You are on page 1of 12
Vogt & Fritz * V&F 426 Iwan Tanzil, 1963 in Jakarta, Indonesien geboren, begann mit 14 Jahren Gitarre zu spielen. Erstudierte ab 1983 an der Hochschule der Kiinste Berlin, wo er 1988 die Abschlupriifung und 1991 die Reifepriifung je- weils mit Auszeichnung bestand, Wahrend seines Stu- diumsnahman verschiedenen internationalen Meister- kkursen, u.a. bei Javier Hinojosa, Vladimir Mikulka, ‘Manuel Barrueco, Roberto Ausselund AngeloGilardino, teil. 1989 wurde Tanzil Preistrger beim"24. Concorso Internazionale La Conquista della Chitarra Classica” in Mailand, Italien. Neben Auftritten als Solist gastiert er auch mit verschiedenen Orchestern im In- und Aus- land. Dariberhinaus entstanden Rundfunkaufnahmen und bisher drei CD-Verdffentlichungen. »Fiirdie vorliegende Ausgabe mit dem Titel ,,Pusaka** (Erbstiick, Hinterlassenschaft) habe ich Melodien aus vier indonesischen Volkslieder bearbeitet. ~ ,Sarinande“ handelt von einer weinenden Prinzesin, die Sarinande hei8t. ~ ,Ayo Mama" (Ach Mutter) stammt genauso wie das erste Lied von dem Molukken-Inseln. Es ist ein sehr lustiges Lied, was sich auch in meiner Bearbeitung wiederspiegelt. ~ ,Lisoi* stammt aus Tapanuli, Nord-Sumatra, wo die besten Stinger Indonesiens hervorkommen sollen. Lisoi ist ein frohlicher Ausruf, den man in Nord-Su- matra im Alltag oft hort. - ,Bubuy bulan" (Vollmond) stammt aus West-Java. Es ist ein trauriges Lied und stellt beinahe eine Hul- digung des Mondes dar. Ich habe dieses Stiick im sundanesischen Stil bearbeitet und versuchte gleich- zeitig zwei indonesische Instrumente nachzuahmen. Fir die Diskantsaiten konnte ich mir das ,Kecapi", cin kastenartiges, metallisch klingendes, gitarren- ahnliches Instrument, und fir die Bassstimme ,.Bas Betot vorstellen, ein Bassinstrument, das eigentlich keinen Namen hat; es besteht nur aus einer Holzki- ste mit einem Loch in der Mitte und ist mit drei Sai- ten aus Gummi bespannt. Da das Instrument nur 3 Téne hervorbringt, mu8 der Musiker rhythmisch sehr geschickt spielen. Da viele indonesische Volkslieder zur Zeit der euro- piiischen Kolonialherrschaft enstanden sind, klingen die Melodien fiir die Europier natiirlich nicht fremd, im Gegensatz zu der Sprachen der Lied-Texte. Dies kann ich selbst zum Teil nur mit Mithe verstehen. Man mu8, sich vergegenwrtigen, dass der Staat ,,Indonesien" aus 13.677 Inseln besteht. Davon sind 6044 bewohnt und es werden iiber 250 Sprachen und Dialekte gespro- chen. Iwan Tanzil Iwan Tanzil, born in 1963 in Jakarta, Indonesia, started 10 play the guitar at the age of 14. From 1983 onwards he studied at the College of Art in Berlin where he took his final examination in 1988 and in 1991 passed his higher school certificate, both with honours. During his studies he took part in different international master courses amongst others with Javier Hinojosa, Vladimir Mikulka, Manuel Barrueco, Roberto Aussel and Angelo Gilardino. In 1989 Tanzil was prize winner at the 24th Concorso Internationale La Conquista della Chitarra Classica" in Milan, ltaly. Apart from performances as soloist he played as guest player with different orchestras both inside and outside Germany. Over and above this he has made radio recordings and published three CDs to date. wl have taken the melodies from four Indonesian folksongs for the edition to hand under the title »Pusaka“ (heritage, heirloom). »Sarinande is a princess called Sarinande who cries. - »Ayo Mama" (Oh Mother) originated from the Molucca Islands just like the first piece. It is a very jolly song which is also reflected in my interpretation. - ,Lisoi originates from Tapanuli, North Sumatra, where the best Indonesian singers are said to come from. Lisoi is a merry shout which is often heard all the day in North Sumatra, - »Bubuy bulan“ (full moon) comes from West Java, It isa sad song and is almost a tribute to the moon. I have interpreted this piece in Sundanese style and have tried at the same time to reproduce the sounds of two Indonesian instruments. I was able to imagine the ,,Kecapi" for the descant strings, a box-like, metallic sounding instrument similar to a guitar and ,,bas betot" for the bass part, an instrument that actually has no name; it is made of just a wooden box with a hole in the middle and has three rubber strings. Since the instrument only produces three notes the musician has to play the rhythm very skilfully. Since many Indonesian folksongs originated during the European Colonisation period, the melodies, of course, are not strange to the ear of the European unlike the language of the song texts. Even I can only now understand the text with great difficulty now. One has to realise that Indonesia, as State comprises 13,677 islands. Of these some 6044 are populated and over 250 languages and dialects are spoken.“ Iwan Tanzil 2 Sarinande Bearbeitung und Fingersatz, von Iwan Tanzil ©=pD Arioso J =a. 88 Molukken-Insein © 1999 by Verlag Vogt & Fritz, Schweinfurt * VF 426 ISMN M-2026-0103-7 4 (fir Eddy Widjaja) Ayo mama Bearbeitung und Fingersatz von Iwan Tanzil Scherzando J =a. 116 e Lt Mig ipa Pop top flr p Top TF «*]) Kinstliches Flageolett tiber 3 Oktaven / artificial harmonic over 3 octaves +2) Erzeugung eines perkussiven Klanges, die Saite wird mit den angegebenen Fingern nur leicht heruntergedriickt / produce sound like a percussion, left-hand finger not fully depressed on strings +3) Kunstliches Flageolett Uber 2 Oktaven / artificial harmonic over 2 octaves 6 Lisoi Bearbeitung und Fingersatz von Iwan Tanzi dca, 152 rall. mpo _a S|) r Vv as) pid calmo J =ca 132)” AS 4 - ®@ 3 | T © sempre Yonite vu x ae 7 4 wg, Ee ma aa 1*) Teiller Uber 2 Saiten / till over 2 strings P® mt simile Bubuy Bulan Bearbeitung und Fingersatz von Iwan Tanzil West-Java Seo: site fp pp tere Perens: molto ritmico J =a. 80 mano sinistra ong rip. ad libitum Soantem Prr RR a ay MI 1 ’ i > Mi i NiipyRe TN iv yy Tw Hea out oy 441) Die erste Saite wird mit der linken Hand auf ,h heruntergestimmt / use the left hand to tune the first string down to "b" * ay > Iam WLI) || ® > m= TH| [ite 9 NI Hy Ik on TH

You might also like