You are on page 1of 48

Manual de instrucciones

Instruction manual
Manuel dinstruction
Betriebsanleitung
Manuale di funzionamento

D I G I TA L
IKMY121E61

MEDIDOR DE CUENTA
REGRESIVA

DA DE LA SEMANA

INSTRUCTION MANUAL

19

FORMATO DE
12 HORAS AM/PM

MANUEL DINSTRUCTION

37

BETRIEBSANLEITUNG

55

MANUALE DI FUNZIONAMENTO

73

MANUAL DE INSTRUCCIONES

CRONGRAFO
2 ALARMAS

SEAL DE SILBATO

HORA
MINUTOS

SEGUNDOS

OPERACIN DE BOTN
A AJUSTE, REAJUSTE
B MODO

C AJUSTE, INICIO / PARADA


D LUZ / INVERSO

Espaol
English

FECHA

MES

Deutsch Franais

1. MODO DE VISUALIZACIN Y OPERACIN DE LOS BOTONES

Italiano

I K M Y 1 2 1 EDIGITAL
61

MEDIDOR DE
CUENTA REGRESIVA

CRONGRAFO

Espaol

HORA MUNDIAL

AVISO:
1) La iluminacin del reloj utiliza una luz electroluminiscente (EL) que tiende a perder
potencia despus de usos muy prolongados.
ALARMA 2

ALARMA 1

2) Bajo la luz solar directa es difcil ver la iluminacin que proporciona la luz de la
pantalla.
3

Italiano

Deutsch Franais
Italiano

HORA NORMAL

Deutsch Franais

English

3. COMO USAR LA LUZ

English

Espaol

2. COMO CAMBIAR EL MODO DE VISUALIZACIN

HORA NORMAL

SEGUNDOS

HORAS

MINUTOS

MES

FECHA

AOS

12 HORAS

CDIGO DE
LA CIUDAD

Los minutos avanzan y


los segundos vuelven
a cero al ajustar los
segundos despus de
30 segundos.
Pulse "C" para avanzar
el ajuste. Sostenga "C"
durante ms de 2
segundos para avanzar
el ajuste rpidamente.

+1 HORA
REAJUSTE DE LOS
SEGUNDOS

AJUSTE DE
LAS HORAS

+1 MINUTO
AJUSTE DE
LOS MINUTOS

AVANCE DE
LOS MESES

AVANCE DE
LA FECHA

AVANZAR
AOS

AJUSTE DE
LOS MESES

AJUSTE DE
LA FECHA

AJUSTAR
AO

24 HORAS

SELECCIONAR
CDIGO DE LA
CIUDAD

AJUSTE FORMATO
12/24 HORAS

SELECCIONAR
CDIGO DE LA
CIUDAD

Pulse "D" para invertir


el ajuste

Espaol
English
Deutsch Franais

Deutsch Franais
Italiano

Los minutos no
avanzan y los
segundos vuelven a
cero al ajustar los
segundos antes de 30
segundos.

Italiano

REAJUSTE DE
LOS SEGUNDOS

SOSTENGA
2 SEGUNDOS

English

Espaol

4. AJUSTE DE LA HORA NORMAL

ALARMA

HORA NORMAL

ALARMA 1

VISUALIZACIN
PARA AJUSTAR LA
ALARMA

+ 1 MINUTO

+ 1 HORA

AJUSTE DE
LOS MINUTOS

Espaol
Pulse "D" para invertir el ajuste

HORA NORMAL

HORA NORMAL

English

SOSTENGA
2 SEGUNDOS

ALARMA

VISUALIZACIN
PARA AJUSTAR LA
ALARMA

ALARMA 2

+ 1 MINUTO

+ 1 HORA

AJUSTE DE
LOS MINUTOS

Deutsch Franais

Deutsch Franais
Italiano

HORA NORMAL

ALARMA 2

Pulse "D" para invertir el ajuste

Italiano

ALARMA 1
SOSTENGA
2 SEGUNDOS

English

Espaol

5. AJUSTE DE LA ALARMA

Espaol

7. COMO AJUSTAR LA PRESENTACIN DE LA ALARMA 2

ALARMA 1

ALARMA

ALARMA ENCENDIDA

ALARMA ENCENDIDA
SEAL HORARIA
ENCENDIDA

ALARMA APAGADA
SEAL HORARIA
APAGADA

ALARMA APAGADA
SEAL HORARIA
ENCENDIDA

HORA NORMAL

ALARMA 2

ALARMA 2 ENCENDIDA

ALARMA 2 APAGADA

Italiano

Deutsch Franais
Italiano

HORA NORMAL

Deutsch Franais

English

ALARMA 2

English

Espaol

6. AJUSTE DE LA ALARMA-1 Y SEAL HORARIA (ENCENDIDA/APAGADA)

Espaol
English

ANTES DE LOS
30 MINUTOS

CRONGRAFO

CORRIENDO

PARADA

REAJUSTE

HORA NORMAL

DESPUS DE LOS
30 MINUTOS

1/100 SEGUNDOS

SEGUNDOS
ACCESO LAP 1

1/10 SEGUNDOS
MINUTOS SEGUNDOS

INICIO

HORAS

CONTANDO
LAP 2

ACCESO
LAP 2

CONTANDO
LAP LTIMO

MINUTOS

10

11

ACCESO
LAP LTIMO

VISUALIZACIN
DEL TIEMPO TOTAL
ACUMULADO

Deutsch Franais

HORA NORMAL

Italiano

Italiano

Deutsch Franais

English

Espaol

8. COMO UTILIZAR EL CRONGRAFO

Espaol

AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA LA CUENTA ATRS

Pulse "D" para invertir el ajuste

Italiano

HORA NORMAL

MEDIDOR DE TIEMPO

AJUSTE DE LAS HORAS

Cuando el temporizador alcanza cero, la alarma emite tres pitidos "BIBI-BI" durante 10 segundos. Puede silenciar la alarma pulsando cualquier
botn, de lo contrario, realizar el conteo progresivo hasta 5 minutos.

+1 HORA

CONTEO
PROGRESIVO

AJUSTE DE LOS MINUTOS


Durante los ltimos 10 segundos del
conteo regresivo, la alarma emitir un
pitido (BI) por segundo.

+1 MINUTO

AJUSTE DE SEGUNDOS

Presione el botn C para iniciar y parar.

INICIO

12

+1 SEGUNDO

13

HORA DE
CUENTA ATRS

Deutsch Franais

Deutsch Franais

English

English

SOSTENGA
2 SEGUNDOS

Italiano

Espaol

9. COMO UTILIZAR EL MEDIDOR DE CUENTA REGRESIVA

Espaol
English

Diferencia
de GMT

Pulse "D" para invertir el ajuste

Deutsch Franais

CDIGO
DE LA
CIUDAD

22 CIUDADES
NOMBRE
DE LA
CIUDAD

HORA NORMAL

HORA MUNDIAL

SELECCIONAR CIUDADES

14

15

Italiano

Espaol
Italiano

Deutsch Franais

English

10. COMO AJUSTAR LA HORA MUNDIAL

5) Evite exponer el reloj a temperaturas extremas.

3) Precisin a temperaturas normales (25C):

6) Limpie su reloj nicamente con agua y un pao suave. Evite el uso de productos
qumicos especialmente de jabn.

4) Rango de temperatura de operacin normal: 10C - 40C

3) Si por cualquier motivo llegase a aparecer agua o condensacin en el reloj


hgalo chequear inmediatamente. El agua puede corroer los componentes
electrnicos dentro de la caja.

7) Mantenga su reloj lejos de cualquier campo elctrico o esttico.


16

17

30 segundos por mes.

Espaol
English

4) Evite impactos severos. El reloj est diseado para resistir impactos bajo
condiciones normales de uso. Se sugiere no someterlo a impactos severos, al
uso inadecuado o cadas bruscas sobre superficies duras.

2) Funcin:
Aos, meses, fecha AM/PM y luz electroluminiscente.
Alarma: Funciona con el sonido de buzzer.
Cronmetro: Funciona con operacin repetida (SPLIT)
Formato de 12/24 horas.
Segunda zona horaria.
Seal horaria encendida o apagada.
Hora mundial.
Contador de cuenta regresiva.

Italiano

2) No oprimir los botones de su reloj bajo la superficie del agua, nadando o


practicando submarinismo.

Deutsch Franais

1) Modo de tiempo: hora, minutos, segundos, mes, fcha y da de la semana.

English

1) Este reloj contiene componentes electrnicos. No intente abrir la caja o remover


la tapa posterior.

Italiano

12. CARACTERSTICAS Y ESPECIFICACIONES

Deutsch Franais

Espaol

11. CUIDADO DE SU RELOJ

Espaol
TWO ALARM

En aplicacin de la normativa sobre los desechos de equipos elctricos y

HOURLY CHIME

HOUR

SECONDS

MINUTES

de su vida til deben ser sometidos a una recogida selectiva en vistas a su


posterior tratamiento. Tambin puede depositar nuestros productos de relojera de cuarzo
en uno de nuestros puntos de venta autorizados, as como en cualquier punto de recogida
a la salvaguarda de nuestro medio ambiente y a la proteccin de nuestra salud.

18

BUTTON OPERATION
A SET
B MODE

C ADJUST, START / STOP


D LIGHT

19

Deutsch Franais

CHRONOGRAPH

12 HOUR
FORMAT AM/PM

electrnicos, los productos de relojera de cuarzo que se encuentran al final

English

TIMER
DAY OF WEEK

habilitado. La recogida selectiva, el tratamiento, la valoracin y el reciclaje contribuyen

Italiano

DATE

MONTHS

Italiano

Espaol
Deutsch Franais

English

1. REGULAR DISPLAY AND BUTTON OPERATION

CHRONOGRAPH

TIMER

Espaol

WORLD TIME

NOTE:
1) The backlight of the watch employs an electro-luminescent (EL) light, watch tends
to lose illuminating power after very long use.
ALARM 2

20

ALARM 1

2) The illumination provided by backlight may be hard to see when viewed under
direct sunlight.
21

Italiano

Deutsch Franais
Italiano

NORMAL TIME

Deutsch Franais

English

3. HOW TO USE EL LIGHT

English

Espaol

2. HOW TO CHANGE THE DISPLAY MODE

NORMAL TIME

SECONDS

HOURS

MINUTES

MONTHS

DATE

YEARS

12 HR FORMAT

CITY CODE

Minutes advance and


seconds return to zero
when set seconds after
30 seconds.

Press "C" to advance


the setting. Hold C
for longer time than 2
seconds can advance
the setting rapidly.
RESET SECONDS

SET SECONDS

+1 HOUR

+1 MINUTE

ADVANCE
MONTH

ADVANCE
DATE

ADVANCE
YEAR

24 HR FORMAT

SELECT
CITY CODE

SET HOURS

SET MINUTES

SET MONTHS

SET DATE

SET YEAR

SET 12/24
FORMAT

SET CITY CODE

22

23

Press "D" to reserve


the setting.

Espaol
English

English
Deutsch Franais
Italiano

Minutes do not
advance and seconds
return to zero when set
seconds before 30
seconds.

Deutsch Franais

SET SECONDS

HOLD FOR
2 SECONDS

Italiano

Espaol

4. HOW TO SET NORMAL TIME

ALARM

NORMAL TIME

ALARM-1

ALARM TIME
SETTING DISPLAY

+ 1 MINUTE

24

Espaol
Press "D" to reverse the setting.

English

HOLD FOR
2 SECONDS

+I HOUR

NORMAL TIME

ALARM

ALARM TIME
SETTING DISPLAY

+I HOUR

SET MINUTES

NORMAL TIME

ALARM-2

+ 1 MINUTE

SET MINUTES

25

Deutsch Franais

Deutsch Franais
Italiano

NORMAL TIME

ALARM-2
Press "D" to reverse the setting.

Italiano

ALARM-1
HOLD FOR
2 SECONDS

English

Espaol

5. HOW TO SET ALARM TIME

Espaol

7. HOW TO SET ALARM 2 DISPLAY

ALARM 1

ALARM

26

ALARM ON

ALARM ON / CHIME ON

ALARM OFF /
CHIME OFF

ALARM OFF /
CHIME ON

NORMAL TIME

ALARM 2

ALARM 2 ON

27

ALARM 2 OFF

Italiano

Deutsch Franais
Italiano

NORMAL TIME

Deutsch Franais

English

ALARM 2

English

Espaol

6. HOW TO USE ALARM 1 AND CHIME DISPLAY

Espaol
English

English
BEFORE 30 MINUTES

1/100 SECONDS

SECONDS

START

RUNNING

STOP

RESET

NORMAL TIME

AFTER 30 MINUTES

SECONDS
FIRST LAP
READ

1/10 SECONDS
MINUTES

Italiano

CHRONOGRAPH

HOURS

SECOND LAP
COUNTING

SECOND LAP
READ

LAST LAP
COUNTING

LAST LAP
READ

STOP TIME

Deutsch Franais

Deutsch Franais

NORMAL TIME

MINUTES

28

29

Italiano

Espaol

8. HOW TO SET THE CHRONOGRAPH

Espaol

SET TIMER

Press D to reverse the setting.

Italiano

NORMAL TIME

SET HOURS

TIMER

When the timer reaches zero, the alarm will sound three beeps BI-BI-BI
for 10 seconds. You can silence the alarm by pressing ant botton. If not then
it will count up to 5 minutes.

+1 HOUR

COUNT UP

SET MINUTES
During the last 10 seconds of the
countdown, the alarm will beep once (BI)
per second.

+1 MINUTE

SET SECONDS

By pressing C button to start and stop

START

30

+1 SECOND

31

TIMER

Deutsch Franais

Deutsch Franais

English

English

HOLD FOR
2 SECONDS

Italiano

Espaol

9. HOW TO SET TIMER

Espaol
English

Espaol
English

10. HOW TO SET WORLD TIME

GMT
Difference

Press D to reverse the setting.

Deutsch Franais

CITY NAME

NORMAL TIME

WORLD TIME

SELECT CITIES

32

33

Italiano

Italiano

Deutsch Franais

CITY CODE

22 CITIES

5) Avoid exposing the watch to temperature extremes.

3) Accuracy at normal temperature (25C):

6) Clean the watch with a soft cloth and clean water only. Avoid using chemicals,
especially soap.

4) Normal operating temperature range: 10C - 40C

2) Do not operate push buttons below the surface of the water when swimming or
diving.
3) Should water or condensation appear in the watch, immediately have the watch
checked. Water can corrode electronic parts inside the case.

7) Keep your watch away from strong electric field and estatic electricity.
34

35

30 seconds a month.

Espaol

4) Avoid severing impact: The watch is designed to with stand impact under normal
use. It is inadvisable to subject it to severe impact of rough usage or drops onto
hard surfaces.

1) Standard display mode: Hour, minutes, seconds, month, day of week.


2) Function:
Year, month, date AM/PM and Electro-Luminiscent light.
Alarm function with buzzer signal output.
Chronograph function with lap operation.
Hourly chime.
12/24 hour format switch option.
World time.
Timer.
Second time zone.

English

1) This watch contains precise electronic components. Never attemp to open the
case or remove the back cover.

Deutsch Franais

12. FEATURES AND SPECIFICATIONS

Italiano

Espaol
English
Deutsch Franais
Italiano

11. CARE OF YOUR WATCH

By virtue of the regulations pursuant to the handling of waste products


deriving from electronic and electrical equipment, end of lifecycle watch

Espaol
DEUX ALARMES
SONNERIE
DES HEURES

HEURE
MINUTES

making products must be selectively collected for processing. You may

SECONDES

therefore dispose of your quartz watch making products at any of our retail outlets or
any other authorized collection point. The selective collection, processing, rating and
protecting our health.

36

BOUTONS DUTILISATION
A RGLAGE
B MODE

C ADJUSTMENT, MARCHE/ARRETR
D LUMIRE / INVERSER

37

English

CHRONOMTRE

FORMAT 12
HEURES AM/PM

Deutsch Franais

English
Deutsch Franais

MINUTEUR
JOUR DE
LA SEMAINE

recycling of these products helps contribute to safeguarding the environment and

Italiano

DATE

MOIS

Italiano

Espaol

1. AFFICHAGE NORMALE ET BOUTON DUTILISATION

CHRONOMETRE

MINUTEUR

LHEURE DANS
LE MONDE

NOTE:
1) La lumire de fond de cette montre utilise une lumire lectro-luminiscente (EL),
cette montre a tendance perdre de sa puissance de luminosit aprs un trs
long usage.
ALARME 2

38

ALARME 1

2) La luminosit de la lumire de fond peut tre difficile distinguer sous les rayons
directs du soleil.
39

Espaol
Italiano

Deutsch Franais
Italiano

HEURE
NORMALE

Deutsch Franais

English

3. COMMENT ALUMER LA LUMIRE LECTRO-LUMINISCENTE

English

Espaol

2. COMMENT CHANGER LE MODE DAFFICHAGE

HEURE NORMALE

SECONDES

HEURES

MOIS

DATE

ANNES

FORMAT 12 HEURES

CODE VILLE

Les minutes
augmentent et les
secondes reviennent
zro lorsguelles sont
dfinies 30 secondes
aprs.
Appuyez sur C pour
augmenter la valeur.
Maintenez C appuy
pour plus de 2 secondes
afin daugmenter
rapidement la valeur.

REMISE A ZERO
RGLAGE DES
SECONDES

+1 HEURE
RGLAGE DES
HEURES

40

+1 MINUTE

FAIT AVANCER
LES MOIS

FAIT AVANCER
LES JOURS

FAIT AVANCER
LANNE

FORMAT 24 HEURES

SELECT DU
CODE VILLE

RGLAGE DES
MINUTES

RGLAGE DES
MOIS

RGLAGE DE
LA DATE

RGLAGE DE
LANNE

RGLAGE
DES FORMAT
12/24 HEURES

RGLAGE DU
CODE VILLE

41

Appuyez sur D pour


diminuer la valeur.

English

Espaol
MINUTES

Deutsch Franais

Les minutes
n'augmentent pas et
les secondes
reviennent zro
lorsguelles sont
dfinies 30 secondes
avant.

Italiano

Deutsch Franais
Italiano

RGLAGE DES
SECONDES

SERREZ
2 SECONDES

English

Espaol

4. COMMENT RGLER LHEURE NORMALE

ALARME

HEURE NORMALE

ALARME-1

42

AFFICHAGE
RGLAGE
HEURE DALARME

+I HEURE

HEURE NORMALE

ALARME

+ 1 MINUTE

RGLAGE DES
MINUTES

HEURE NORMALE

ALARME-2

Espaol
Appuyez sur "D" pour
diminuer la valeur

AFFICHAGE
RGLAGE
HEURE DALARME

+ 1 MINUTE

43

+I HEURE

RGLAGE DES
MINUTES

English

SERREZ
2 SECONDES

Deutsch Franais

Deutsch Franais
Italiano

HEURE NORMALE

ALARME-2

Appuyez sur "D" pour


diminuer la valeur

Italiano

ALARME-1
SERREZ
2 SECONDES

English

Espaol

5. CMMENT RGLER LALARME

Espaol

7. COMMENT RGLER LAFFICHAGE ALARME-2

ALARME-1

HEURE ALARME

ALARME MARCHE

ALARME MARCHE
SONNERIE MARCHE

ALARME ARRT
SONNERIE ARRT

ALARME ARRT
SONNERIE MARCHE

44

HEURE NORMALE

ALARME-2

ALARM-2 MARCHE

45

ALARM-2 ARRT

Italiano

Deutsch Franais
Italiano

HEURE NORMALE

Deutsch Franais

English

ALARME-2

English

Espaol

6. COMMENT UTILISER LAFFICHAGE ALARME-1 ET CARILLON

Espaol
English

English
Italiano

CHRONOMTRE

DMARRAGE EN RONCTION

ARRT

REMISE ZERO

HEURE NORMALE

FONCTION TEMPS INTERMEDIAIRE


AVANT 30 MINUTES

APRS 30 MINUTES

1/100 SECONDES

SECONDES
LIRE 1EME TEMPS
INTERMEDIAIRE

1/10 SECONDES
MINUTES SECONDES

HEURES MINUTES

46

2EME TEMPS
INTERMEDIAIRE
COMPTE

LIRE 2EME TEMPS


INTERMEDIAIRE

DERNIER
CHRONOMETRE
COMPTE

47

DERNIER
CHRONOMETRE

INDICATION
DERNIER
CHRONOMETRE

Deutsch Franais

Deutsch Franais

HEURE NORMALE

Italiano

Espaol

8. COMMENT UTILISER LE CHRONOMTRE

Espaol

Espaol

9. POUR UTILISER LE MINUTEUR DU COMPTE A REBOURS


POUR REGLER LE MINUTEUR DE COMPTE A REBOURS

Appuyez sur "D" pour diminuer la valeur

MINUTEUR

RGLAGE DES HEURES

Lorsque le minuteur atteint zro, lalarme produira trois bip sonores BIP-BIPBIP pendant six secondes. Vous pouvez teindre lalarme en appuyant sur
nimporte quel bouton. Sinon, elle continuera de sonner pendant 5 minutes.

+1 HEURE

DCOMPTE

RGLAGE DES MINUTES


Pendant les 10 dernires secondes du
dcompte, lalarme ne produire quun
bip (BIP) par seconde.

+1 MINUTE

RGLAGE DES SECONDES

MINUTEUR

Appuyer sur le bouton C pour


dmarrer ou stopper.

DMARRAGE

48

+1 SECONDE

Deutsch Franais

HEURE NORMALE

Italiano

Italiano

Deutsch Franais

English

English

SERREZ
2 SECONDES

49

Espaol
English

Diffrence
GMT

Appuyez sur "D" pour diminuer la valeur

Deutsch Franais

CODE
VILLE

22 VILLES
NOM
DE VILLE

HEURE NORMALE

LHEURE DANS LE MONDE

50

SLECTION DES VILLES

51

Italiano

Espaol
Italiano

Deutsch Franais

English

10. COMMENT RGLER LHEURE DANS LE MONDE

5) Eviter dexposer cette montre des tempratures extrmes.


6) Nettoyer la montre avec un chiffon doux et de leau propre uniquement. Eviter
dutiliser des produits chimique, en particulier le savon.
7) Tenir la montre loigne des forte conditions de champ lectrique et delectricit
statique.
52

3) Prcision une temprate normale (25C)

30 seconds par mois.

4) Temprature limites pour un usage normale: 10C - 40C

53

Espaol
English

1) Mode daffichage standard: Heures, minutes, mois, date, jour de la semaine, PM.
2) Fonctions:
Anns, mois, jour AM/PM et lumire lectroluminiscente.
Fonction alarme avec signal sonnerie.
Fonction Chronomtre avec fonction mesure au tour.
Carillon horaire.
Slecteur de format 12/24 heures.
Lheure dans le monde.
Deuxieme zone dheure.
Minuteur.

Deutsch Franais

4) Eviter les chocs violents. Cette montre est concue pour rsister des chocs
occasinnes par un usage normal, il nest pas recommand tomber sur une
surface dure.

3) Si de leau ou de la condensation apparait lintrieur de la montre, faites la


vrifier immediatement. Leau peut corroder les parties lectroniquesa lintrieur
de boitier.

12. CARATRISTIQUES ET SPCIFICATIONS

Italiano

2) Ne pas pousser les boutons sur leau ou lorsque vous nager ou faites de la
plonge.

Italiano

English

1) Cette montre contient des composants lectroniques de prcision. Ne jamais


tenter douvrir le boitier ou denlever le couvercle arrire.

Deutsch Franais

Espaol

11. ENTRETIEN DE VOTRE MONTRE

Espaol
CHRONOGRAPH

12 STUNDEN
FORMAT AM/PM

En application de la rglementation sur les dchets des quipements


lectriques et lectroniques, les produits horlogers quartz en fin de vie

ZWEI ALARME

STUNDENSIGNAL

STUNDEN
MINUTEN

font lobjet dne collecte slective en vue de leur traitement. Vous pouvez

SEKUNDEN

ainsi dposer nos produits horlogers quartz dans lun de nos points de vente
agrs, ainsi que dans tout point de collecte habilit. La collecte slective, le
environnement et la protection de notre sant.

54

KNOPFGEBRAUCH
A SET
B MODUS

C EINSTELLEN, START/STOP
D LICHT/UMGEKEHRT

55

English

WOCHENTAG

traitement, la valorisation et le recyclage contribuent la sauvegarde de notre

Italiano

DATUM
TIMER

Deutsch Franais

Deutsch Franais

English

MONAT

Italiano

Espaol

1. GEWHNLICHE ANZEIGE UND KNOPFFUNKTIONEN

CHRONOGRAPH

ZHLER

Espaol

WELTZEIT

BEACHTEN SIE:
1) Die Beleuchtung der Uhr erfolgt durch ein elektrisch-lumineszierendes (EL) Licht.
Die Uhr neigt nach sehr langer Benutzung dazu, die Beleuchtungskraft zu
verlieren.
ALARM-2

56

ALARM-1

2) Die Beleuchtung der Uhr knnte schwer zu sehen sein, wenn unter sein, wenn
unter direktem Sonnenlicht daraufgeschaut wird.
57

Italiano

Deutsch Franais
Italiano

NORMALE
ZEIT

Deutsch Franais

English

3. DIE EL BELEUCHTUNG

English

Espaol

2. DAS WECHSELN DES ANZEIGENMODUS

NORMALE ZEIT

SEKUNDEN

RESET SEKUNDEN
EINSTELLEN
DER SEKUNDEN

STUNDEN

MINUTEN

MONAT

DATUM

JAHRE

12 STUNDEN FORMAT

KENNZAHL DER
STADT

+1 STUNDEN

+1 MINUTEN

MONAT AUFWRTS

DATUM AUFWRTS

JAHRE AUFWRTS

24 STUNDEN FORMAT

KENNZAHL DER
STADT WHLEN

EINSTELLEN
DER STUNDEN

EINSTELLEN
DER MINUTEN

EINSTELLEN
DES MONAT

EINSTELLEN
DES DATUMS

JAHR
EINSTELLEN

EINSTELLEN
DES 12/24
FORMATS

KENNZAHL DER
STADT FESTLEGEN

58

59

Wenn die Sekunden


nach 30 Sekunden
eingestellt werden,
rcken die Minuten
weiter und die
Sekunden gehen auf
Null zurck.
Pressen Sie "C, um
mit der Einstellung
weiterzugehen. Halten
Sie "C" lnger als 2
Sekunden gedrckt,
um mit der Einstellung
schnell weiterzugehen.
Pressen Sie "D" um die
Einstellung umzukehren

Espaol
English
Deutsch Franais

Wenn die Sekunden


vor 30 Sekunden
eingestellt werden,
rcken die Minuten
nicht weiter und die
Sekunden gehen auf
Null zurck.

Italiano

Deutsch Franais
Italiano

EINSTELLEN
DER SEKUNDEN

BETTIGEN
SIE
2 SEKUNDEN

English

Espaol

4. DAS EINSTELLEN DER NORMALE ZEIT

Espaol
Pressen Sie "D" um die
Einstellung umzukehren

NORMALE ZEIT

ALARMZEIT

ALARMZEITEINSTELLUNGANZEIGE

+ 1 STUNDEN

NORMALE ZEIT

ALARMZEIT

ALARMZEITEINSTELLUNGANZEIGE

NORMALE ZEIT

ALARM-1

+ 1 MINUTE

EINSTELLEN
DER MINUTEN

NORMALE ZEIT

ALARM-2

+ 1 MINUTE

60

61

+ 1 STUNDEN

EINSTELLEN
DER MINUTEN

English

BETTIGEN SIE
2 SEKUNDEN

Deutsch Franais

Deutsch Franais
Italiano

ALARM-2

Pressen Sie "D" um die


Einstellung umzukehren

Italiano

ALARM-1
BETTIGEN SIE
2 SEKUNDEN

English

Espaol

5. DAS EINSTELLEN DER ALARMZEIT

Espaol

7. WIE STELLT MAN ALARM-2 EIN

ALARM-1

ALARM EIN

ALARMZEIT

ALARM AUS
STUNDENLUTEN
AUS

62

ALARM EIN
STUNDENLUTEN EIN

NORMALE ZEIT

ALARM-2

ALARM-2 EIN

ALARM AUS
STUNDENLUTEN EIN

63

ALARM-2 AUS

Italiano

Deutsch Franais
Italiano

NORMALE ZEIT

Deutsch Franais

English

ALARM-2

English

Espaol

6. ALARMZEIT-ANZEIGE 1 UND STUNDENLUTEN-INDIKATOR

Espaol
English

English
Italiano

CHRONOGRAPH

START

LAUFEND

STOPZEIT

RCKSETZUNG

NORMALE ZEIT

RUNDENZEIT
VOR 30 MINUTEN

NACH 30 MINUTEN

1/100 SEKUNDEN

SEKUNDEN
ABLESEN
1.ZWISCHEN-ZEIT

1/10 SEKUNDEN
MINUTEN SEKUNDEN

2.ZWISCHEN-ZEIT
LUFT WEITER

ABLESEN
2.ZWISCHEN-ZEIT

LETZTE
GESTOPPTE ZEIT

STUNDEN MINUTEN

64

65

ABLESEN
LETZTE GESTOPPTE
ZEIT

ANZEIGE
LETZTE GESTOPPTE
ZEIT

Deutsch Franais

Deutsch Franais

NORMALE ZEIT

Italiano

Espaol

8. DIE BENUTZUNG DES CHRONOGRAPH

Espaol

SET TIMER

Pressen Sie "D" um die Einstellung umzukehren

Italiano

NORMALE ZEIT

ZHLER

EINSTELLEN DER STUNDEN

Wenn die Zeituhr Null erreicht, sendet der Alarm drei Pieptne whrend
10 Sekunden Sie knnen den Alarm ausstellen, indem Sie eine beliebige
Taste drcken. Tun Sie dies nicht, wird auf 5 Minuten hochgezhlt.

+1 STUNDE

HOCHZHLEN

EINSTELLEN DER MINUTEN


Whrend der letzten 10 Sekunden des
Hochzhlens sendet der Alarm einen
Piepton pro Sekunde.

+1 MINUTE

EINSTELLEN DER SEKUNDEN

Durch Bettigen von knopf C zum


Starten und Stoppen.

START

66

+1 SEKUNDE

67

ZHLER

Deutsch Franais

Deutsch Franais

English

English

BETTIGEN SIE
2 SEKUNDEN

Italiano

Espaol

9. DAS EINSTELLEN DES COUNTDOWN ZHLERS

Espaol
Deutsch Franais

KENNZAHL
DER STADT

22 STDTE
NAME
DER STADT

NORMALE ZEIT

WELTZEIT

STDTE WHLEN

68

69

Italiano

Pressen Sie "D" um die Einstellung umzukehren

English

Unterschied
zur GMT

Espaol
Italiano

Deutsch Franais

English

10. WIE STELLT MAN DIE WELTZEIT EIN

Deutsch Franais

3) Sollte Wasser oder Kondensierung in der Uhr auftauchen, lassen Sie sie bitte
sofort berprfen, Feuchtigkeit kann Korrosion der elektrischen Teile verursachen.
4) Verhindern Sie harte Stsse. Die Uhr ist geeignet, nur Stssen unter normalen
Bedingungen standzuhalten. Es wird nicht empfohlen, sie bermssig starken
Stssen oder grober Behandlung auszusetzen oder sie auf harte Oberflchen
fallen zu lassen.

7) Halten Sie Ihre Uhr fern von Umgebungen mit starkem Elektrofeld und statischer
Elektrizitt.

5) Vermeiden Sie es, die Uhr extremen Temperaturen auszusetzen.


6) Reinigen Sie die Uhr nur mit einem sanften Tuch und sauberem Wasser. Vermeiden
Sie Chemikalien, insbesondere Seife.

70

3) Genauigkeit unter normalen Temperaturen: 30 s/Monat.


4) Normalgbruchlicher Temperaturbereich: 10 -40 Grad Celsius.

71

Espaol
English

2) Bettigen Sie die Knpfe nicht unter Wasser whrend dem Schwimmen oder Tauchen.

1) Normalzeit-Anzeige-Modus: Stunden, Minuten, Sekunden, Monat, Wochentag,


Datum, Nachmittag PM
2) Funktionen:
Jahr, Monat, Datum AM/PM und Elektro- Lumineszenz-Anzeigebeleuchtung.
Alarmfunktionen mit Summer-Signal.
Stoppuhr-Funktionen mit Zwischenzeit-Abnfahme.
Stundenluten-Signal.
12/24 Stunden Anzeigeformate whibar.
Zhler
Weltzeit
Zweite zeitzone.

Deutsch Franais

1) Diese Uhr verfgt ber przise elektronische komponenten. Versuchen Sie


niemals, das Gehuse zu ffnen oder den Deckel der Rckseite zu entfernen.

Italiano

Espaol

12. FUNKTIONEN UND TECHNISCHE DATEN

Italiano

English

11. BEHANDLUNG IHRER UHR

Gem den Bestimmungen ber die Behandlung von Abfllen durch Elektronikund Elektro-Altgerte sind Quarzuhrenprodukte, deren Lebensdauer abgelaufen

Espaol
2 SVEGLIA

SUONO ORARIO

ORA
MINUTI

SECONDI

ist, selektiv zu sammeln, um sie dem Recycling zuzufhren. Sie knnen Ihre
Quarzuhrenprodukte daher in einer unserer Verkaufsstellen oder an einer beliebigen
Sammelstelle abgeben. Die selektive Sammlung, die Verarbeitung, die Bewertung und
Gesundheit.

72

FUNCIONI DEI PULSANTI


A REGOLAZIONE
B MODO

C MODIFICARE START/STOP
D LUCE / INVERSO

73

English

CRONOGRAFO

FORMATO A 12 ORE
AM/PM

Deutsch Franais

English
Deutsch Franais

CONTO ALLA
ROVESCIA
GIORNO DELLA
SETTIMANA

das Recycling dieser Produkte ist ein Beitrag zum Umweltschutz und zum Schutz unserer

Italiano

DATA

MESI

Italiano

Espaol

1. FUNZIONI ED INDICAZIONI SULLO SCHERMO

CRONOGRAFO

CONTO ALLA ROVESCIA

Espaol

ORA MONDIALE

NOTARE:
1) Lorologio dotato di retroilluminazione elettroluminescente (EL), che si pu
affievolire con l'uso in un periodo di tempo prolungato.
SVEGLIA-2

74

SVEGLIA-1

2) Se esposto direttamente alla luce del sole, la luce prodotta dalla retroilluminazione
pu non essere evidente.
75

Italiano

Deutsch Franais
Italiano

ORA NORMALE

Deutsch Franais

English

3. PER UTLIZZARE LA LUCE

English

Espaol

2. PER CAMBIARE LE FUNZIONI SUL DISPLAY

ORA NORMALE

SECONDI

ORE

MINUTI

MESI

DATA

ANNI

FORMATO 12H

CODICE CITT

Regolando i secondi
oltre i 30, i minuti
scattano ed i secondi
vengono azzerati.

Premere C per
regolare i valori
successivi. Mantenere
C premuto per oltre
2 secondi per regolare
i valori successivi
velocemente.
AZZERAMENTO SECONDI
REGOLAZIONE
SECONDI

+1 ORA

+1 MINUTO

SCATTARE MESE

SCATTARE DATA

SCATTARE ANNO

FORMATO 24H

SELEZIONARE
CODICE CITT

REGOLAZIONE
ORE

REGOLAZIONE
MINUTI

REGOLAZIONE
MESE

REGOLAZIONE
DATA

REGOLAZIONE
ANNO

REGOLARE IL
FORMATO
12/24 ORE

STABILIRE
CODICE CITT

76

77

Premere D per
invertire la regolazione

Espaol
English
Deutsch Franais

Regolando i secondi al
di sotto dei 30, i minuti
non scattano ed i
secondi vengono
azzerati.

Italiano

Deutsch Franais
Italiano

REGOLAZIONE
SECONDI

MANTENERE
PREMUTO PER
2 SECONDI

English

Espaol

4. PER REGOLARE LORA NORMALE

ORA NORMALE

SVEGLIA

DISPLAY REGOLAZIONE
ORA SVEGLIA

+ 1 ORA

ORA NORMALE

SVEGLIA

ORA NORMALE

SVEGLIA-1

+1 MINUTO

REGOLAZIONE
MINUTI

ORA NORMALE

SVEGLIA-2

78

Espaol
Premere D per invertire
la regolazione

DISPLAY REGOLAZIONE
ORA SVEGLIA

+1 MINUTO

79

+ 1 ORA

REGOLAZION
E MINUTI

English

MANTENERE PREMUTO
PER 2 SECONDI

Deutsch Franais

Deutsch Franais
Italiano

SVEGLIA-2

Premere D per
invertire la regolazione

Italiano

SVEGLIA-1
MANTENERE PREMUTO
PER 2 SECONDI

English

Espaol

5. PER METTERE LA SVEGLIA

Espaol

7. REGOLAZIONE DISPLAY SVEGLIA-2

SVEGLIA-1

ORA SVEGLIA

SVEGLIA ATTIVATA

SVEGLIA ATTIVATA/
SONERIA ATTIVATA

ORA NORMALE

SVEGLIA-2

SVEGLIA-2 ATTIVATA

SEGUNDOS

SVEGLIA DISATTIVATA
SONERIA DISATTIVATA

80

SVEGLIA DISATTIVATA
SONERIA ATTIVATA

81

SVEGLIA-2
DISATTIVATA

Italiano

Deutsch Franais
Italiano

ORA NORMALE

Deutsch Franais

English

SVEGLIA-2

English

Espaol

6. PER UTILIZZARE IL DISPLAY SVEGLIA-1 E SONERIA

Espaol
English

English

INIZIO

ATTIVAZIONE

STOP

AZZERARE

ORA NORMALE

GIRO
PRIMA DI 30 MINUTI

DOPO 30 MINUTI

SECONDI

1/100 DI SECONDO

LETTURA
PRIMO GIRO

1/10 DI SECONDO
MINUTI SECONDI

Italiano

CRONOGRAFO

ORE

CONTEGGIO
SECONDO GIRO

LETTURA
SECONDO GIRO

CONTEGGIO
ULTIMO GIRO

LETTURA
ULTIMO GIRO

ULTIMA LETTURA
MOSTRATA

Deutsch Franais

Deutsch Franais

ORA NORMALE

MINUTI

82

83

Italiano

Espaol

8. PER UTILIZZARE IL CRONOGRAFO

Espaol

Premere D per invertire la regolazione

MANTENERE PREMUTO
PER 2 SECONDI

CONTO ALLA
ROVESCIA

REGOLAZIONE ORE

Quando il timer raggiunge lo zero lallarme emette tre avvisi sonori: BiBI-BI della durata di 10 secondi. Spegnere lallarme premendo qualsiasi
pulsante; in caso contrario verr effettuato il conteggio progressivo fino
ad un massimo di 5 minuti.

+1 ORA

CONTEGGIO
PROGRESSIVO

REGOLAZIONE MINUTI

+1 MINUTI

Durante gli ultimi 10 secondi del


conteggio regressivo lallarme emetter
un avviso sonoro (BI) al secondo.

REGOLAZIONE SECONDI

Premendo il pulsante C
per dare lo start e lo stop

INIZIO

84

+1 SECONDO

85

CONTO ALLA
ROVESCIA

Italiano

Deutsch Franais
Italiano

ORA NORMALE

Deutsch Franais

English

REGOLAZIONE TIMER

English

Espaol

9. PER UTILIZZARE IL CONTO ALLA ROVESCIA

Espaol
English

Differenza
fuso
(GMT)

Premere D per invertire la regolazione

Deutsch Franais

CODICE
CITT

22 CITT
NOME
CITT

ORA NORMALE

ORA MONDIALE

SELEZIONARE CITT

86

87

Italiano

Espaol
Italiano

Deutsch Franais

English

10. REGOLAZIONE ORA MONDIALE

3) In caso di acqua o condensa nel quadrante fare controllare lorologio


immediatamente. Lacqua pu esercitare unazione corrosiva sulle componenti
elettroniche contenute nella cassa.
4) Non sottoporre l'orologio a forti impatti. Lorologio stato studiato per un uso
ordinario e resiste quindi a condizioni di normale impatto. Non sottoporre
lorologio a forti impatti, non farne un uso brusco e non lasciarlo cadere su
superfici dure.
5) Non esporre lorologio a temperature estreme.
6) Pulire lorologio esclusivamente con un panno morbido e acqua pulita. Evitare
luso di prodotti chimici, soprattutto sapone.

3) Precisione a temperatura normale (25): 30 secondi al mese.


4) Oscillazione di temperatura normale: 10C -40C.

7) Mantenere lorologio lontano da forti campi magnetici e da luoghi dove sia


presente elettricit statica.
88

89

Espaol
English

2) Non utilizzare i pulsanti sotto della superficie dellacqua, nuotando o in immersione.

1) Display Standard: Ore, minuti, secondi, mese e giorno della settimana.


2) Operazione dei pulsanti:
Anno, mese, data, AM/PM, luce elettroluminescente.
Sveglia con avvisatore sonoro.
Funzione di cronografo con contagiri.
Soneria ora.
Opzione del formato 12/24 ore.
Ora mondiale.
Conto alla rovescia.
Secondo fuso orario.

Deutsch Franais

1) Questo orologio contiene precise componenti elettroniche. Non provare, in


nessuna circostanza, ad aprire la cassa o a rimuovere il coperchio posteriore.

12. CARATTERISICHE TECNICHE

Italiano

Espaol
English
Deutsch Franais
Italiano

11. PRECAUZIONI PER IL VOSTRO OROLOGIO

Espaol
English
Deutsch Franais

Ai sensi dei regolamenti relativi alla manipolazione dei rifiuti provenienti da


assemblaggi elettrici ed elettronici, i prodotti dorologeria ormai inutilizzabili
devono essere raccolti separatamente per consentirne il trattamento. In qualsiasi
nostro punto vendita o punto di raccolta autorizzato trover gli appositi contenitori per lo
smaltimento dei componenti del Suo orologio al quarzo. La raccolta differenziata, il

Italiano

trattamento, la valorizzazione ed il riciclaggio di tali prodotti contribuiscono alla salvaguardia


dellambiente ed alla produzione della nostra salute.

90

You might also like