You are on page 1of 367

<!

DOCTYPE html>
<html lang="en">
<!-- __ _ _ _ __| |_ (_)__ _____
/ _` | '_/ _| ' \| |\ V / -_)
\__,_|_| \__|_||_|_| \_/\___| -->
<head>
<title>Full text of "Vies de Haydn, de Mozart et de Mtastase"</title>
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0"/
>
<script src="//archive.org/includes/jquery-1.10.2.min.js?v1.10.2" type="
text/javascript"></script>
<script src="//archive.org/includes/analytics.js?v=" type="text/javascript">
</script>
<script src="//archive.org/includes/bootstrap.min.js?v3.0.0" type="text/java
script"></script>
<script src="https://archive.org/includes/node_modules/react/dist/react.js?v
15.1.0" type="text/javascript"></script>
<script src="https://archive.org/includes/node_modules/react-dom/dist/reactdom.js?v15.1.0" type="text/javascript"></script>
<script src="https://archive.org/includes/archive.min.js?v=" type="text/java
script"></script>
<link href="//archive.org/includes/archive.min.css?v=" rel="stylesheet" type
="text/css"/>
<link rel="SHORTCUT ICON" href="https://archive.org/images/glogo.jpg"/>
</head>
<body class="navia ">
<a href="#maincontent" class="hidden-for-screen-readers">Skip to main conten
t</a>
<!-- Wraps all page content -->
<div id="wrap">
<div id="navwrap1">
<div id="navwrap2">
<div id="nav-tophat" class="collapse">
<div class="row toprow web" style="max-width:1000px;margin:aut
o;">
<div class="col-xs-12">
<div class="wayback-txt">
Search the history of over 491 billion
pages on the Internet.
</div>
<div class="roundbox7 wayback-main">
<div class="row">
<div class="col-sm-6" style="padding-left:0; padding-r
ight:0;">
<a style="padding-bottom:0" href="https://archive.or
g/web/"><img src="https://archive.org/images/WaybackLogoSmall.png" alt="Wayback
Machine"/></a>
</div>
<div class="col-sm-6" style="padding-top:13px;">
<form style="position:relative;" onsubmit="if(''==$(
'#nav-wb-url').val()){$('#nav-wb-url').attr('placeholder', 'enter a web address'
)} else {document.location.href='//web.archive.org/web/*/'+$('#nav-wb-url').val(
);}return false;">
<span class="iconochive-search" aria-hidden="true

"></span><span class="sr-only">search</span>
<label
for="nav-wb-url" class="sr-only">Search the Wayback Machine</label>
<input id="nav-wb-url" class="form-control input-s
m roundbox20" type="text" placeholder="http://www." name="url" onclick="$(this).
css('padding-left','').parent().find('.iconochive-search').hide()"/>
</form>
</div>
</div><!--/.row-->
</div><!--/.wayback-main-->
</div>
</div><!--./row-->
<div class="row toprow fivecolumns texts">
<div class="col-sm-2 col-xs-7 col-sm-p
ush-4">
<div class="linx">
<h5>Featured</h5>
<a href="https://archive.org/details/texts"><span cl
ass="iconochive-texts" aria-hidden="true"></span><span class="sr-only">texts</s
pan> All Texts</a>
<a href="https://archive.org/search.php?query=mediat
ype:texts&sort=-publicdate"><span class="iconochive-latest" aria-hidden="true">
</span><span class="sr-only">latest</span> This Just In</a>
<a href="https://archi
ve.org/details/smithsonian" title="Smithsonian Libraries">Smithsonian Libraries<
/a>
<a href="https://ar
chive.org/details/fedlink" title="FEDLINK (US)">FEDLINK (US)</a>
<a href="https://archive.org/details/g
enealogy" title="Genealogy">Genealogy</a>
<a href="https://archive.org/details/lincolncollection" title
="Lincoln Collection">Lincoln Collection</a>
<a href="https://archive.org/details/additional_collection
s" title="Additional Collections">Additional Collections</a>
</div>
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-5 col-sm-p
ull-2">
<div class="widgets">
<center class="items_list"><div class="items_list_im
g"><a href="https://archive.org/details/texts"><img class=" clipW clipH" src="ht
tps://archive.org/services/img/texts" style="height:180px"></a></div><a class="s
tealth boxy-label" href="https://archive.org/details/texts">eBooks &amp; Texts</
a></center>
</div><!--/.widgets-->
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-7 col-sm-p
ush-2">
<div class="linx">
<h5>Top</h5>
<a href="https://archi
ve.org/details/americana" title="American Libraries">American Libraries</a>
<a href="https://archive.or
g/details/toronto" title="Canadian Libraries">Canadian Libraries</a>
<a href="https://archive.org/detai
ls/universallibrary" title="Universal Library">Universal Library</a>

<a href="https://archive.org/detai
ls/cdbbsarchive" title="Shareware CD-ROMs">Shareware CD-ROMs</a>
<a href="https://archive.org/details/o
pensource" title="Community Texts">Community Texts</a>
<a href="https://archive.org/details/gutenberg"
title="Project Gutenberg">Project Gutenberg</a>
<a href="https://archive.org/details/biodiversity" titl
e="Biodiversity Heritage Library">Biodiversity Heritage Library</a>
</div>
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-5 col-sm-p
ull-4">
<div class="widgets">
<center>
<a href="https://openlibrary.org"><img src="https://archive.org/images/widgetOL.
png" class="img-responsive" style="margin-bottom:15px"/><b>Open Library</b></a><
/center>
</div><!--/.widgets-->
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-7">
<div class="linx">
<h5 class="hidden-xs">&nbsp;</h5>
<a href="https://archi
ve.org/details/iacl" title="Children's Library">Children's Library</a>
</div>
</div><!--/.col-sm-2-->
</div><!--/.row-->
<div class="row toprow fivecolumns movies">
<div class="col-sm-2 col-xs-7 col-sm-p
ush-4">
<div class="linx">
<h5>Featured</h5>
<a href="https://archive.org/details/movies"><span c
lass="iconochive-movies" aria-hidden="true"></span><span class="sr-only">movies
</span> All Video</a>
<a href="https://archive.org/search.php?query=mediat
ype:movies&sort=-publicdate"><span class="iconochive-latest" aria-hidden="true"
></span><span class="sr-only">latest</span> This Just In</a>
<a href="https://archi
ve.org/details/prelinger" title="Prelinger Archives">Prelinger Archives</a>
<a href="https://archive.or
g/details/democracy_now_vid" title="Democracy Now!">Democracy Now!</a>
<a href="https://archive.org/det
ails/occupywallstreet" title="Occupy Wall Street">Occupy Wall Street</a>
<a href="https://archive.org/d
etails/nsa" title="TV NSA Clip Library">TV NSA Clip Library</a>
</div>
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-5 col-sm-p

ull-2">
<div class="widgets">
<center class="items_list"><div class="items_list_im
g"><a href="https://archive.org/details/tv"><img class=" clipW clipH" src="https
://archive.org/services/img/tv" style="height:180px"></a></div><a class="stealth
boxy-label" href="https://archive.org/details/tv">TV News</a></center>
</div><!--/.widgets-->
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-7 col-sm-p
ush-2">
<div class="linx">
<h5>Top</h5>
<a href="https://archi
ve.org/details/animationandcartoons" title="Animation &amp; Cartoons">Animation
& Cartoons</a>
<a href=
"https://archive.org/details/artsandmusicvideos" title="Arts &amp; Music">Arts &
Music</a>
<a href="htt
ps://archive.org/details/opensource_movies" title="Community Video">Community Vi
deo</a>
<a href="https:
//archive.org/details/computersandtechvideos" title="Computers &amp; Technology"
>Computers & Technology</a>
<a href="https://archive.org/details/culturalandacademicfilms" title="Cultu
ral &amp; Academic Films">Cultural & Academic Films</a>
<a href="https://archive.org/details/ephemera"
title="Ephemeral Films">Ephemeral Films</a>
<a href="https://archive.org/details/moviesandfilms" title=
"Movies">Movies</a>
</div>
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-5 col-sm-p
ull-4">
<div class="widgets">
<center class="items_list"><div class="items_list_im
g"><a href="https://archive.org/details/911"><img class=" clipW" src="https://ar
chive.org/services/img/911" style="height:135px"></a></div><a class="stealth box
y-label" href="https://archive.org/details/911">Understanding 9/11</a></center>
</div><!--/.widgets-->
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-7">
<div class="linx">
<h5 class="hidden-xs">&nbsp;</h5>
<a href="https://archi
ve.org/details/newsandpublicaffairs" title="News &amp; Public Affairs">News & Pu
blic Affairs</a>
<a hre
f="https://archive.org/details/spiritualityandreligion" title="Spirituality &amp
; Religion">Spirituality & Religion</a>
<a href="https://archive.org/details/sports" title="Sports Vide
os">Sports Videos</a>
<
a href="https://archive.org/details/television" title="Television">Television</a
>
<a href="https://arch
ive.org/details/gamevideos" title="Videogame Videos">Videogame Videos</a>
<a href="https://archive.org/
details/vlogs" title="Vlogs">Vlogs</a>
<a href="https://archive.org/details/youth_media" title="Youth M
edia">Youth Media</a>
</div

>
</div><!--/.col-sm-2-->
</div><!--/.row-->
<div class="row toprow fivecolumns audio">
<div class="col-sm-2 col-xs-7 col-sm-p
ush-4">
<div class="linx">
<h5>Featured</h5>
<a href="https://archive.org/details/audio"><span cl
ass="iconochive-audio" aria-hidden="true"></span><span class="sr-only">audio</s
pan> All Audio</a>
<a href="https://archive.org/search.php?query=mediat
ype:audio&sort=-publicdate"><span class="iconochive-latest" aria-hidden="true">
</span><span class="sr-only">latest</span> This Just In</a>
<a href="https://archi
ve.org/details/GratefulDead" title="Grateful Dead">Grateful Dead</a>
<a href="https://archive.org/detai
ls/netlabels" title="Netlabels">Netlabels</a>
<a href="https://archive.org/details/oldtimeradio" title=
"Old Time Radio">Old Time Radio</a>
<a href="https://archive.org/details/78rpm" title="78 RPMs and Cyli
nder Recordings">78 RPMs and Cylinder Recordings</a>
</div>
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-5 col-sm-p
ull-2">
<div class="widgets">
<center class="items_list"><div class="items_list_im
g"><a href="https://archive.org/details/etree"><img class=" clipW clipH" src="ht
tps://archive.org/services/img/etree" style="height:180px"></a></div><a class="s
tealth boxy-label" href="https://archive.org/details/etree">Live Music Archive</
a></center>
</div><!--/.widgets-->
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-7 col-sm-p
ush-2">
<div class="linx">
<h5>Top</h5>
<a href="https://archi
ve.org/details/audio_bookspoetry" title="Audio Books &amp; Poetry">Audio Books &
Poetry</a>
<a href="ht
tps://archive.org/details/opensource_audio" title="Community Audio">Community Au
dio</a>
<a href="https:
//archive.org/details/audio_tech" title="Computers &amp; Technology">Computers &
Technology</a>
<a href
="https://archive.org/details/audio_music" title="Music, Arts &amp; Culture">Mus
ic, Arts & Culture</a>
<a href="https://archive.org/details/audio_news" title="News &amp; Public Affair
s">News & Public Affairs</a>
<a href="https://archive.org/details/audio_foreign" title="Non-English Aud
io">Non-English Audio</a>
<a href="https://archive.org/details/audio_podcast" title="Podcasts">Podcasts

</a>

</div>
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-5 col-sm-p

ull-4">
<div class="widgets">
<center class="items_list"><div class="items_list_im
g"><a href="https://archive.org/details/librivoxaudio"><img class=" clipW clipH"
src="https://archive.org/services/img/librivoxaudio" style="height:180px"></a><
/div><a class="stealth boxy-label" href="https://archive.org/details/librivoxaud
io">Librivox Free Audiobook</a></center>
</div><!--/.wi
dgets-->
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-7">
<div class="linx">
<h5 class="hidden-xs">&nbsp;</h5>
<a href="https://archi
ve.org/details/radioprograms" title="Radio Programs">Radio Programs</a>
<a href="https://archive.org/de
tails/audio_religion" title="Spirituality &amp; Religion">Spirituality & Religio
n</a>
</div>
</div><!--/.col-sm-2-->
</div><!--/.row-->
<div class="row toprow fivecolumns software">
<div class="col-sm-2 col-xs-7 col-sm-p
ush-4">
<div class="linx">
<h5>Featured</h5>
<a href="https://archive.org/details/software"><span
class="iconochive-software" aria-hidden="true"></span><span class="sr-only">so
ftware</span> All Software</a>
<a href="https://archive.org/search.php?query=mediat
ype:software&sort=-publicdate"><span class="iconochive-latest" aria-hidden="tru
e"></span><span class="sr-only">latest</span> This Just In</a>
<a href="https://archi
ve.org/details/tosec" title="Old School Emulation">Old School Emulation</a>
<a href="https://archive.or
g/details/softwarelibrary_msdos_games" title="MS-DOS Games">MS-DOS Games</a>
<a href="https://archive.o
rg/details/historicalsoftware" title="Historical Software">Historical Software</
a>
<a href="https://arc
hive.org/details/classicpcgames" title="Classic PC Games">Classic PC Games</a>
<a href="https://archive
.org/details/softwarelibrary" title="Software Library">Software Library</a>
</div>
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-5 col-sm-p
ull-2">
<div class="widgets">
<center class="items_list"><div class="items_list_im

g"><a href="https://archive.org/details/internetarcade"><img class=" clipW" src=


"https://archive.org/services/img/internetarcade" style="height:80px;position:re
lative;left:-50px"></a></div><a class="stealth boxy-label" href="https://archive
.org/details/internetarcade">Internet Arcade</a></center>
</div><!--/.widgets-->
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-7 col-sm-p
ush-2">
<div class="linx">
<h5>Top</h5>
<a href="https://archi
ve.org/details/open_source_software" title="Community Software">Community Softwa
re</a>
<a href="https:/
/archive.org/details/softwarelibrary_msdos" title="MS-DOS">MS-DOS</a>
<a href="https://archive.org/deta
ils/apkarchive" title="APK">APK</a>
<a href="https://archive.org/details/softwaresites" title="Software
Sites">Software Sites</a>
<a href="https://archive.org/details/tucows" title="Tucows Software Library"
>Tucows Software Library</a>
<a href="https://archive.org/details/vintagesoftware" title="Vintage Softw
are">Vintage Software</a>
<a href="https://archive.org/details/vectrex" title="Vectrex">Vectrex</a>
</div>
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-5 col-sm-p
ull-4">
<div class="widgets">
<center class="items_list"><div class="items_list_im
g"><a href="https://archive.org/details/consolelivingroom"><img class=" clipW" s
rc="https://archive.org/services/img/consolelivingroom" style="height:127px"></a
></div><a class="stealth boxy-label" href="https://archive.org/details/consoleli
vingroom">Console Living Room</a></center>
</div><!--/.
widgets-->
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-7">
<div class="linx">
<h5 class="hidden-xs">&nbsp;</h5>
<a href="https://archi
ve.org/details/atari_2600_library" title="Atari 2600">Atari 2600</a>
<a href="https://archive.org/detai
ls/library_magnavox_odyssey2" title="Magnavox Odyssey 2">Magnavox Odyssey 2</a>
<a href="https://archiv
e.org/details/bally_astrocade_library" title="Bally Astrocade">Bally Astrocade</
a>
<a href="https://arc
hive.org/details/sega_genesis_library" title="Sega Genesis">Sega Genesis</a>
<a href="https://archive.o
rg/details/gamegear_library" title="Sega Game Gear">Sega Game Gear</a>
<a href="https://archive.org/det
ails/atari_7800_library" title="Atari 7800">Atari 7800</a>
<a href="https://archive.org/details/sega_sm
s_library" title="Sega Master System">Sega Master System</a>
</div>

</div><!--/.col-sm-2-->
</div><!--/.row-->
<div class="row toprow fivecolumns image">
<div class="col-sm-2 col-xs-7 col-sm-p
ush-4">
<div class="linx">
<h5>Featured</h5>
<a href="https://archive.org/details/image"><span cl
ass="iconochive-image" aria-hidden="true"></span><span class="sr-only">image</s
pan> All Image</a>
<a href="https://archive.org/search.php?query=mediat
ype:image&sort=-publicdate"><span class="iconochive-latest" aria-hidden="true">
</span><span class="sr-only">latest</span> This Just In</a>
<a href="https://archi
ve.org/details/flickrcommons" title="Flickr Commons">Flickr Commons</a>
<a href="https://archive.org/de
tails/flickr-ows" title="Occupy Wall Street Flickr">Occupy Wall Street Flickr</a
>
<a href="https://arch
ive.org/details/coverartarchive" title="Cover Art">Cover Art</a>
<a href="https://archive.org/details/m
aps_usgs" title="USGS Maps">USGS Maps</a>
</div>
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-5 col-sm-p
ull-2">
<div class="widgets">
<center class="items_list"><div class="items_list_im
g"><a href="https://archive.org/details/metropolitanmuseumofart-gallery"><img cl
ass=" clipW clipH" src="https://archive.org/services/img/metropolitanmuseumofart
-gallery" style="height:180px"></a></div><a class="stealth boxy-label" href="htt
ps://archive.org/details/metropolitanmuseumofart-gallery">Metropolitan Museum</a
></center>
</div><!--/.widgets-->
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-7 col-sm-p
ush-2">
<div class="linx">
<h5>Top</h5>
<a href="https://archi
ve.org/details/nasa">NASA Images</a>
<a href="https://archive.org/details/solarsystemcollection">Solar
System Collection</a>
<
a href="https://archive.org/details/amesresearchcenterimagelibrary">Ames Researc
h Center</a>
</div>
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-5 col-sm-p
ull-4">
<div class="widgets">
<center class="items_list"><div class="items_list_im
g"><a href="https://archive.org/details/brooklynmuseum"><img class=" clipW clipH
" src="https://archive.org/services/img/brooklynmuseum" style="height:180px"></a

></div><a class="stealth boxy-label" href="https://archive.org/details/brooklynm


useum">Brooklyn Museum</a></center>
</div><!--/.widgets
-->
</div><!--/.col-sm-2-->
<div class="col-sm-2 col-xs-7">
<div class="linx">
<h5 class="hidden-xs">&nbsp;</h5>
</div>
</div><!--/.col-sm-2-->
</div><!--/.row-->
</div><!--/#nav-tophat-->

<div class="navbar navbar-inverse navbar-static-top" role="navigatio


n">
<div id="nav-tophat-helper" class="hidden-xs"></div>
<ul class="nav navbar-nav">
<li class="dropdown dropdown-ia pull-left">
<a title="Web" class="navia-link web" data-top-kind="web" hr
ef="https://archive.org/web/" data-toggle="tooltip" target="_top" data-placement
="bottom"><span class="iconochive-web" aria-hidden="true"></span><span class="s
r-only">web</span></a>
</li>
<li class="dropdown dropdown-ia pull-left">
<a title="Texts" class="navia-link texts" data-top-kind="tex
ts" href="https://archive.org/details/texts" data-toggle="tooltip" target="_top"
data-placement="bottom"><span class="iconochive-texts" aria-hidden="true"></sp
an><span class="sr-only">texts</span></a>
</li>
<li class="dropdown dropdown-ia pull-left">
<a title="Video" class="navia-link movies" data-top-kind="mo
vies" href="https://archive.org/details/movies" data-toggle="tooltip" target="_t
op" data-placement="bottom"><span class="iconochive-movies" aria-hidden="true">
</span><span class="sr-only">movies</span></a>
</li>
<li class="dropdown dropdown-ia pull-left">
<a title="Audio" class="navia-link audio" data-top-kind="aud
io" href="https://archive.org/details/audio" data-toggle="tooltip" target="_top"
data-placement="bottom"><span class="iconochive-audio" aria-hidden="true"></sp
an><span class="sr-only">audio</span></a>
</li>
<li class="dropdown dropdown-ia pull-left">
<a title="Software" class="navia-link software" data-top-kin
d="software" href="https://archive.org/details/software" data-toggle="tooltip" t
arget="_top" data-placement="bottom"><span class="iconochive-software" aria-hid
den="true"></span><span class="sr-only">software</span></a>
</li>
<li class="dropdown dropdown-ia pull-left righ
tmost">
<a title="Image" class="navia-link image" data-top-kind="ima
ge" href="https://archive.org/details/image" data-toggle="tooltip" target="_top"
data-placement="bottom"><span class="iconochive-image" aria-hidden="true"></sp
an><span class="sr-only">image</span></a>
</li>

<li class="navbar-brand-li"><a class="navbar-brand" href="https:


//archive.org/" target="_top"><span class="iconochive-logo" aria-hidden="true">
</span><span class="sr-only">logo</span></a></li>
<li class="nav-hamburger dropdown dropdown-ia pull-right hiddensm hidden-md hidden-lg">
<div class="container-fluid">
<div class="navbar-header">
<button type="button" class="navbar-toggle collapsed" data
-toggle="collapse" data-target="#nav-hamburger-menu" aria-expanded="false">
<span class="sr-only">Toggle navigation</span>
<span class="icon-bar"></span>
<span class="icon-bar"></span>
<span class="icon-bar"></span>
</button>
<div class="navbar-collapse collapse" id="nav-hamburger-me
nu" aria-expanded="false">
<ul class="nav navbar-nav">
<li><a target="_top" href="https://archive.org/about/"
>ABOUT</a></li>
<li><a target="_top" href="https://archive.org/about/c
ontact.php">CONTACT</a></li>
<li><a target="_top" href="//blog.archive.org">BLOG</a
></li>
<li><a target="_top" href="https://archive.org/project
s">PROJECTS</a></li>
<li><a target="_top" href="https://archive.org/help">H
ELP</a></li>
<li><a target="_top" href="https://archive.org/donate"
>DONATE</a></li>
<li><a target="_top" href="https://archive.org/about/t
erms.php">TERMS</a></li>
<li><a target="_top" href="https://archive.org/about/j
obs.php">JOBS</a></li>
<li><a target="_top" href="https://archive.org/about/v
olunteerpositions.php">VOLUNTEER</a></li>
<li><a target="_top" href="https://archive.org/about/b
ios.php">PEOPLE</a></li>
</ul>
</div><!-- /.navbar-collapse -->
</div>
</div><!-- /.container-fluid -->
</li>

<li id="nav-search" class="dropdown dropdown-i


a pull-right">
<a href="https://archive.org/search.php" onclick="$(this).pa
rents('#nav-search').find('form').submit(); return false"><span class="iconochiv
e-search" aria-hidden="true"></span><span class="sr-only">search</span></a>
<div>
<form method="post" role="search" action="https://archive.
org/searchresults.php" target="_top">
<label for="search-bar-2" class="sr-only">Search the Arc
hive</label>
<input id="search-bar-2" placeholder="Search" type="text
" name="search" value=""/>

<input type="submit" value="Search"/>


</form>
</div>
</li>
<li class="dropdown dropdown-ia pull-right">
<a id="glyphme" href="https://archive.org/donate" _target="top
" data-toggle="tooltip" data-placement="bottom" title="Donate"><img src="https:/
/archive.org/images/gift.png"></a>
<!-<a href="https://archive.org/donate" _target="top" data-toggle
="tooltip" data-placement="bottom" title="Donate" style="color:#fd8281 !importan
t"><span class="iconochive-heart" aria-hidden="true"></span><span class="sr-onl
y">heart</span></a>
-->
</li>
<li class="dropdown dropdown-ia pull-right">
<a href="https://archive.org/create" _target="top" data-toggle
="tooltip" data-placement="bottom" title="Upload"><span class="iconochive-upload
" aria-hidden="true"></span><span class="sr-only">upload</span></a>
</li>
<li class="dropdown dropdown-ia pull-right leftmost">
<a href="https://archive.org/account/login
.php" style="padding-right:0" _target="top"><span class="iconochive-person" ari
a-hidden="true"></span><span class="sr-only">person</span><span class="hidden-xs
-span">SIGN IN</span></a>
</li>
</ul>
</div><!--/.navbar-->
</div><!--#navwrap1-->
</div><!--#navwrap2-->
<!-- Begin page content -->
<div class="container container-ia">
<a name="maincontent" id="maincontent"></a>
<h1>
Full text of "<a href="/details/viesdehaydnde00sten">Vies de Haydn, de M
ozart et de Mtastase</a>"
</h1>
<h2 class="pull-right">
<small><a href="/details/viesdehaydnde00sten">See other formats</a></sma
ll>
</h2>
<br class="clearfix" clear="right"/>
<pre>
CKUXKKS COMPLETES

STENDHAL

FUBI IFS SOI &gt; lA DIRECTION D ED01:ARD CHAMPION

VIES
DE HAYDN
DE MOZART
ET DE MTASTASE

PARIS
LIBRAIRIE ANCIENNE HOINOR CHAMPION
r&gt;, QiAi M.vL\yUAis, VI'
U* Ti

Digitized by the Internet Archive


in 2010 with funding from
University of Ottawa

http://www.archive.org/details/viesdehaydndeOOsten

UVRES COMPLTES

STENDHAL
PUBLIES sous LA DIRECTION
D'EDOUARD CHAMPION

(KUVRES COMPLETES

STENDHAL

VIES DE HAYDN, DE MOZART

MTASTASE

Il a t tir de cet ouvrage :


Dix exemplaires sur papier de Chine, numrots de J 10,
contenant une double suite des planches hors texte tires sur
Japon Imprial.
Vingt-cinq exemplaires sur papier des manufactures impriales du Japon, numrotes de 11 35, contenant une double
suite des planches hors texte tires sur Japon Imprial.
Cent exemplaires sur papier de Hollande, numrots de
36 135, contenant une double suite des plnncJws hors texte
tires sur Japon Imprial.
Onze cents exemplaires sur papier vlin pur fil des Papeteries de Voiron, numrots de 136 1235.

Exemplaire N"

9G0

REPRODUCTION INTERDITE

LETTRES
CRITES DE VIENNE EN AUTRICHE,
SUR
LE CLBRE COMPOSITEUR
J". HAYDN,
SUIVIES
D'UNE VIE DE MOZART,
ET
DE CONSIDRATIONS SUR MTASTASE
ET L'TAT PRSENT DE LA MUSIQUE

EN FRANCE ET EN ITALIE.
Par Louis- Alexandre -Csar BOMBET.

A PARIS,
DE L'IMPRIMERIE DE P. DIDOT L'AIN,
RDE DU PONT DE LODl , l" 6.
i8i4.
F.VC-SIMILE DU TITRE DE 1814.

STENDHAL

VIES

1)K HAYDN

DE MOZART
ET DE MTASTASE
TEX'IE TABLI ET ANNOT PAR
DANIEL MULLER
PR l'A CE DE
ROMAIN ROLLAND

AVEC DEUX PLANCHES HORS TEXTE ET TROIS FAC-SIMII.E

PARIS
IJHHAIUll' WCIKNNK HO.NOUK ClI.VMrMON
.'), Quai Malaquais, VI'
1914

SABLE
COLLECTION
SABLE

PRFACE

STENDHAL ET LA MUSIQUE
Les premiers livres d'un grand crivain ont, pour
les amis de sa pense, un intr t spcial. Leur inexprience m me rvle souvent plus de l' tre intime
que les ouvrages plus mrs o la raison de l'auteur
se surveille davantage. Il n'en est pas tout fait
ainsi, du moins premire vue, pour le premier ouvrage publi de Stendhal. Les Vies de
Haydn, Mozart et Mtastase doivent un lecteur
superficiel, que poursuit le souvenir de La Chartreuse de Parme ou de Rouge et Noir ; il s'tonne
que l'uvre de dbut d'un des esprits les plus originaux et les plus indpendants soit un livre de
biographie anecdotique, d'lments emprunts, d'apparence incolore, et qu'il serait tout prs de qualifier, comme Stendhal un peu plus tard, de robinet
d'eau tide .
Nous verrons plus loin combien ce jugement est
inexact, et sans parler de l'lgance sobre et cavahre du style, dont l'alerte simphcit rappelle par

VIII PREFACE
moments les meilleurs exemples du xviii^ sicle,
combien cet ouvrage nous livre dj de la pense de
Stendhal, qui n'a gure chang, depuis, sur les
points essentiels.
Mais d'abord, tchons d'expliquer pourquoi ce
premier livre d'un romancier est une tude musicale.
On ne sait pas assez quelle place la musique a
tenue dans le cur de Henri Beyle. Elle n'a pas
t pour lui une simple jouissance, une distraction
aimable, au milieu d'intr ts plus pressants, mais
une passion, et la plus forte, la plus profonde, la
plus constante des passions. C'est lui-m me qui le
dit :
La musique a peut- tre t ma passion la plus
forte et la plus coteuse ; elle dure encore cinquante-deux ans, et plus vive que jamais. Je ne
sais combien de lieues je ne ferais pas pied, ou

combien de jours de prison je ne me soumettrais


pas pour entendre Don Juan ou le Matrimonio
segreto, et je ne sais pour quelle autre chose je ferais
cet effort ^.
A seize ans, quand il arriva de Grenoble Paris,
il songeait se consacrer entirement la musique ;
et vers la fin de sa vie, il regrettait encore de ne
l'avoir pas fait. Il se reprochait de n' tre pas parti
de Paris pour tre laquais de Paisiello Naples ^ .

1. Vie de Henri Brlard, I, 265.


2. Ihid., II, 97.

PRFACE IX
Cependant, son ducation musicale, contrarie
par le philistinisme de son pre, avait t des plus
faibles. Elle se rduisit quelques mchantes
leons de violon, de clarinette et de chant, lorsqu'il
tait enfant. L'amour fut son meilleur matre.
Le plus sr de ses connaissances musicales, il le
dut sans doute Angehna Bereyter, avec qui il
passa toutes ses nuits, de 1811 1813 . Elle chantait, Paris, les rles de seconda et de terza donna.
Trois fois par semaine, il allait la voir jouer
rOdon ; et, la maison, elle lui faisait de bonne
musique. Ajoutez-y les entretiens avec les dilettanti milanais, et les reprsentations de la Scala,
ce thtre qui, de l'aveu de Stendhal, eut sur son
caractre une influence de premier ordre ^. Le
tout ensemble ne pouvait faire de lui qu'un amateur passionn, qui ne comprit jamais bien la
polyphonie instrumentale ou vocale, et resta, jusqu' sa mort, fidle au hel canto. Il ne s'en croyait
pas moins musicien, beaucoup plus que des musiciens de profession ^ :
A peine je connaissais les notes, avoue-t-il,
mais je me disais : Les notes ne sont que l'art
d'crire les ides, l'essentiel est d'en avoir. Et je
croyais en avoir. Ce qu'il y a de plaisant, c'est que
je le crois encore aujourd'hui... A Milan, de 1814
1. Journal d'Italie, 8 septembre 1811.
2. Voir, dans sa Vie de Rossini, le portrait malicieux, non
sans justesse, du musicien qui n'aime pas la rnusique, tout en
n'ignorant rien des ressources de son art. (L'espce n'en est
pas teinte.) Il lui oppose le dilettante sensible , qui a
toutes ses prfrences. Et pour cause : c'est son portrait.

X PREFACE

1821, quand le matin d'un opra nouveau, j'allais


retirer mon libreito la Scala, je ne pouvais m'emp cher en le lisant d'en faire toute la musique, de
chanter les airs et les duos. Et oserai-je le dire ?
Quelquefois, le soir, je trouvais ma mlodie plus
noble et plus tendre que celle du maestro ^.
Sans attacher plus d'importance qu'il ne convient cette nave fatuit, il sied de retenir ce fait
que Stendhal s'est cru sincrement, toute sa vie,
un musicien manqu, que les circonstances contraires ont tourn vers la littrature :
Le hasard a fait que j'ai cherch noter les
sons de mon me ^ par des pages imprimes. La
paresse et le manque d'occasion d'apprendre le
physique, le b te de la musique, savoir jouer du
piano et noter des ides, ont beaucoup de part
cette dtermination qui et t tout autre, si
j'eusse trouv un oncle ou une matresse aimant la
musique ^,
De fait, s'il fut toujours incapable d'crire une
1. Vie de Henri Brlard, II, 97-98.
2. Remarquez cette belle expression.
3. Vie de Henri Brlard, II, 103.
Rappelons cet autre passage du Journal, o Stendhal,
officier, le soir m me du passage du Saint-Bernard, entendant
Ivre une reprsentation d'opra, tombe dans une crise
d'enthousiasme et de dsespoir, tel l'un des jeunes Rostov,
dans Guerre et Paix :
Dans les intervalles du plaisir, je me disais : Et me voici
jet dans un mtier grossier, au lieu de vouer ma vie la
musique !...
Et il se rpond :
Il faut vivre, je vais voir le monde, devenir un brave
militaire, et aprs un an ou deux, je reviens la musique,
mes uniques amours... (Ibid., II, 192-3).

PREFACE

ligne de musique ^, on peut dire que sa sensibilit


et son intelligence furent toujours imprgnes
d'une sorte de bue musicale. Il voit, il sent toutes
choses sous la forme musicale. Il peroit l'analogie
des sons et des couleurs ^. Il trouve une identit
entre des tableaux et des morceaux de musique,
et vrifie souvent cette impression, au muse

Brera ^. Un roman est pour lui comme un archet *.


Il voyage, pour jouir du son que produisent sur
son me les montagnes et les caractres trangers 5... Et nous venons de voir que, lorsqu'il
crit, c'est pour noter la musique de son me .

Mais pour mieux comprendre les raisons profondes de cette passion pour la musique, qui, chez
ce dilettante, touche aux fibres les plus intimes
et les plus frmissantes de l' tre, il faut violer le
secret de sa sensibilit et montrer Stendhal, non
tel qu'il se plut vouloir qu'on le vt, mais tel
qu'il fut en effet. Peu d'artistes se sont appliqus
autant masquer leur vraie personnalit. Ce n'tait
1. Il se vante pourtant d'avoir fait une charmante mlodie pour des vers de La Fontaine : Un mort s'en allait tristement... (Ibid., II, 99.)
2. Le son de la flte est analogue, pour lui, aux draperies
bleu d'outremer de Carlo Dolci. (Vie de Rossini.)
3. Vie de Henri Brlard, I, 265.
4. Ibid., I, 190. M me expression pour les paysages :
C'taient comme un archet qui jouait sur mon me.
5. Journal d'Italie, 25 septembre 1811.

XII PREFACE
pas seulement chez lui cette manie des pseudonymes et des dguisements, ce got de mystifier,
qui fut un de ses divertissements. Pour son propre
plaisir, et peut- tre m me pour sa propre duperie,
il aime se travestir. De son enfance comprime
dans un milieu hostile lui est toujours reste l'habitude de se contraindre, la peur de se montrer
nu, un mlange d'ironie et de timidit qui l'amne
cacher le meilleur de soi, le plus tendre, le plus
fminin, pour n'taler que son armure d'intellectuel au regard aigu, l'esprit mordant, un peu dandy,
qui aime jouer le cynisme et voudrait se faire
croire qu'il n'est dupe de rien.
Or, ses confessions nous livrent un tre tout diffrent, accabl d'une sensibilit trop vive, d'affections crasantes et disproportionnes, d'enthousiasmes excessifs ^ , un perptuel r veur,
dont l'tat habituel a t celui d'amant malheureux 2, et qui s'y est complu, un adolescent
potique et voluptueux, qui savoure en secret la
douceur du plaisir et des larmes, de ses souvenirs
et de ses illusions, qui dfaille en y pensant et ne
pourrait en parler sans souffrance et sans honte *,

1. Vie de Henri Brlard, II, 89.


Quand une ide se saisit trop de moi au milieu de la rue,
je tombe. (Ibid., II, 7.)
2. La r verie a t ce que j'ai prfr tout, m me
passer pour homme d'esprit. [Ibid., I, 18.)
3. Voir la belle page qui termine le second volume de la
Vie de Henri Brlard. Il voudrait peindre son amour pour
Angela Pietragrua. II ne peut. Il est trop mu. Sa main tremble.
Il renonce... Tel il est, en prsence de ceux qu'il aime :
muet, immobile, stupide, peu aimable, offensant force de

PREFACE XIII
oui, si trange qu'il soit (et m me, un jDeu comique) de rapprocher ce nom des portraits o l'on
voit la grosse face joufflue et carre de Henri Beyle,
avec son collier de barbe et son sourire madr,
un Chrubin qui ne veut point vieillir. Cette comparaison, qui m'tait venue spontanment l'esprit, je l'ai retrouve ensuite dans un passage du
Journal d^ Italie, o l'on sent que Stendhal ne l'exprime pas sans honte et craint le ridicule :
A la grce prs, j'tais Milan, dans la position de Chrubin... Les deux ans de soupirs, de
larmes, d'lans d'amour et de mlancolie que j'ai
passs en Italie sans femmes, sous ce climat,
cette poque de la vie, et sans prjugs, m'ont
probablement donn cette source inpuisable de
sensibilit ^...
Un tel temprament sentimental et sensuel le
prdisposait goter voluptueusement la musique.
Inutile de dire qu'il ne l'aime pas en musicien,
pour la beaut de ses lignes et la science de ses
constructions. Il l'aime, en amoureux goste,
comme une amie complaisante avec qui longuement
il peut s'entretenir de ce qu'il aime, et dont la voix
caressante rveille en lui l'image de l'absente, la
source vive de l'amour et des larmes, les regrets
bienfaisants...
Ce sont les regrets qui manquent aux malheu-

dvouement et d'absence du moi... Mon amour-propre, mon


intr t, mon moi, disparaissent en prsence de la personne
aime, je suis transform en elle. [Ihid., I, 25.) '
1. 8 septembre 1811.

XIV PREFACE
reux ; ils ne croient plus le bonheur possible.
L'homme qui regrette sent l'existence du bonheur
dont il jouit un jour, et peu peu il croira de nouveau possible de ratteindre ce bonheur. La
bonne musique ne se trompe pas, et va droit au
fond de l'me chercher le chagrin qui nous dvore ^..,
La bonne musique me fait r ver avec dlices^
ce qui occupe mon cur, dans le moment ^.
Mes sentiments brodent sur un chant ce qui,
d'aprs la passion dominante, peut faire le plus de
plaisir mon me ^.
Ainsi, la musique lui est prcieuse, non pour ellem me, mais pour ce qu'elle lui suggre; et il est si
conscient du caractre intress de son amour
pour elle qu'il avoue :
Si je perdais toute imagination, je perdrais
peut- tre en m me temps mon got pour la musique *.
Bien plus, il suffit d'une passion satisfaite pour
que le pouvoir de la musique se volatilise. Il aime
Angela, il est ou se croit aim, il est heureux ; aussitt, mille petites circonstances qui l'intressaient
^lilan plissent. Les cloches, les arts, la musique.

1. Vie de Haydn, lettre XVI.


2. Vie de Henri Brlard, II, 105.
Cf. : La bonne musique me fait sonjer avec plus d'intensit et de clart ce qui m'occupe. [Ibid., II, 4.)
3. Journal d'Italie, 31 aot 1811.
4. Ibid.
Cf. : '&lt; La bonne musique n'est que notre motion. (Vie de
Rossini.)

PREFACE XV
Tout cela charmant un cur inoccup devient fade
et n\ c{uand une passion le remplit ^.
C'est donc son tat habituel d'amant malheureux que Stendhal a d son besoin de la musique
et son adoration reconnaissante pour elle, l'amie
fidle qui console des trahisons de l'amour. Il

coute sa voix qui va droit au cur, sans traverser,


pour ainsi dire, l'esprit ; et cjuoiqu'il ne puisse
traduire en des mots ce qu'elle dit, tout ce qu'elle
dit lui est clair. Les combinaisons des sons reprsentent toujours, avec force et clart, un sentiment, une me, un caractre ^. Rien n'gale l'vidence de ce langage ^ . Aucun homme de lettres
n'a rendu hommage, comme lui, au privilge de la
langue musicale, qui seule peut exprimer les
nuances fugitives du cur, dans son changement
ternel :
u Dans les instants de peine et de bonheur, la
situation du cur change, chaque seconde. Il est
tout simple que nos langues vulgaires, qui ne sont
qu'une suite de signes convenus pour exprimer des
choses gnralement connues, n'aient point de
signe pour exprimer de tels mouvements c{ue vingt
personnes peut- tre sur mille ont prouvs... Les
-mes sensibles ne pouvaient donc se communic|uer
Jeurs expressions et les peindre. Sept ou huit

1. Journal d'Italie, 11 septembre 1811.


2. De la musique, (comme des autres arts), Stendhal ne
a-eticnt, dit-il, que ce qui est peinture du cur humain.
{Journal d'Italie, 10 aot 1811.)
3. Vie de Rossini.

XVI PREFACE
hommes de gnie trouvrent en Italie, il y a prs
d'un sicle, cette langue qui leur manquait. Mais
elle a le dfaut d' tre inintelligible pour les neuf
cent quatre-vingt personnes sur mille qui n'ont
jamais senti les choses qu'elle peint ^ .
On entend bien que ce dfaut est pour Stendhal
une qualit de plus, et que la musique lui est d'autant plus chre qu'il se flatte d' tre du petit nombre
qui reoivent ses tendres confidences. La musique
est la langue d'une aristocratie du cur et de la volupt. Une lite la comprend. Une lite plus restreinte encore la parle. A vrai dire, elle se rduit,
pour Stendhal, trois ou quatre noms :
J'avouerai que je ne trouve parfaitement beaux
que les chants de ces deux seuls auteurs : Cimarosa
et Mozart, et l'on me pendrait plutt que de me
faire dire avec sincrit lequel je prfre l'autre...
Paisiello me semble de la piquette assez agrable ^.
Joignez-y Pergolse et quelques poetse minores
de l'art du bel canto, la fin du xviii^ sicle,

plus tard, Rossini, qu'il ne dcouvre cju'aprs 1813


et cjui, bien que Stendhal ait peine se dfendre
contre sa sduction, n'obtient de lui que le troisime
rang, surpass de bien loin par Mozart dans le
genre tendre et mlancolique, et par Cimarosa dans
le style comique et passionn ^.
Cette demi-douzaine de chantres mlodieux,

1. Lettres sur Mtastase, lettre I, p. 349-50.


2. Vie de Henri Brlard, II, 100-101.
3. Vie de Rossini, conclusion.

PREFACE XVII
c'est peu ; et c'est assez pour remplir un cur
passionn, pendant toute une vie.
De ces cinq musiciens, celui dont l'amour fut,
chez Stendhal, le plus enracin, le plus irrsistible et le moins raisonn, est Cimarosa. Il l'adora
perdument. Sa premire rencontre avec lui date
du soir de l'arrive Ivre, aprs le passage du
Saint-Bernard ; et ce fut un coup de foudre. Tout
glorieux et courbatur de ses exploits militaires,
il entendit chanter par une actrice brche-dents
le Matrimonio segreto. A l'instant, le reste du
monde disparut. Ses deux grandes actions : avoir
pass le Saint-Bernard, avoir t au feu,.., tout lui
sembla grossier et bas...
Ma vie fut renouvele... Vivre en Italie et entendre de cette musique devint la base de tous mes
raisonneinents ^.
De retour Paris, Arrigo Beyle Milanese continue
de s'envelopper de ces mlodies aimes, pour oublier le pays o il vit et calmer sa nostalgie. Un des
liens les plus forts qui l'attachent Angelina
Bereyter est leur commun amour pour Cimarosa,
dont elle interprte les rles, l'Odon. De 1811
1813, il vient, trois fois par semaine, de SaintCloud Paris, pour assister, ne ft-ce qu' un seul
acte du Matrimonio. Il se vante d'avoir entendu
l'uvre, soixante ou cent fois, l'Odon. Il fait
son ducation musicale, en apprenant jiar cur
1. Vie de Henri Brlard, II, 192.
HAYDN. ' B.

XVIII PREFACE

cinq ou six airs du Matrinionio ^. En 1823, il crit


encore que les chants de Cimarosa sont les plus
beaux qu'il ait t donn l'me humaine de concevoir ^. Quand il veut se persuader qu'il y a en
lui l'tofe d'un grand musicien, c'est l'image de
Cimarosa qu'il a toujours sous les yeux ^. Et, dans
son absurde comparaison des peintres avec les
musiciens *, Cimarosa et Raphal sont apparis.
Que de fois, dans ses romans, l'motion des airs
de Cimarosa ne se marie-t-elle pas l'ivresse amoureuse des hros et des hrones, qu'elle fait tomber
dans une sorte de dlire ! Aux f tes pour le
mariage de Clelia, Fabrice, dvor d'amour, entend
chanter l'air : Quelle pupille tenere... Sa colre
s'vanouit, et il prouve un besoin extr me de rpandre des larmes... Il pleure chaudes larmes
pendant plus d'une demi-heure ,... puis arrive,
par le bienfait de la musique et des larmes rpandues, un tat de repos parfait ^ .
Julien Sorel, si matre de lui, fond en larmes,
aux accents divins du dsespoir de Caroline dans
// Matrimonio . Et Mademoiselle de la Mle,
r vant Julien qu'elle aime en dpit de sa volont,
s'enivre d'une mlodie italienne digne de Cimarosa.
Du moment qu'elle eut entendu cette cantilne

1. Lettre VIII sur Haydn.


2. Vie de Rossini.
3. Vie de Henri BriUard, II, 99.
4. Lettre XX sur Haydn, p. 224.
5. La Chartreuse de Parme, chap. xxvi6. Rouge et Noir, chap. lx.

PREFACE XIX
sublime, tout ce qui existait au monde disparut
pour elle. Son extase arriva un tat d'exaltation
violente... La cantilne, pleine d'une grce divine,
occupait tous les instants o elle ne songeait pas
directement Julien . Et Stendhal note avec pntration que la musique joue ici le rle d'entremetteuse. Elle fait de cette fille orgueilleuse, dont la
passion est surtout crbrale, une amoureuse profonde, toute livre Julien, comme l'tait Madame
de Rnal. Elle passe une partie de la nuit rpter
cette cantilne sur son piano . Et c'est la nuit suivante qu'elle reoit Julien dans son lit ^.

On peut s'tonner que des opras-bouffes, quels


qu'en soient la verve et l'insouciant gnie, aient
caus chez les dilettantes de pareils transports.
Mais la sensibilit musicale de ce temps recevait
des uvres, qu'un sicle de distance a plies et
attidies pour nous, des impressions aussi violentes
que celles que nous procurent les drames frntiques de Wagner et de Richard Strauss ^. Et de
plus, Vopera buffa exerait sur Stendhal un singulier pouvoir. Par un effet, qui semble paradoxal, ce
n'tait que l seulement qu'il tait attendri jusqu'aux larmes...
Je ne puis tre touch jusc|u' l'attendrissement
qu'aprs un passage comique. De l mon amour
presque exclusif pour Vopera buffa... La prtention

1. Bouge et Noir, chap. xlix.


2. Voir, dans La Vie de Rossini, les attaques de fivre
crbrale nerveuse ou de convulsions , produites par la
prire de Mose, Naples.

XX PREFACE
de toucher qu'a Vopera sria, l'instant fait cesser
pour moi la possibilit de l' tre ^.
Cette raction trange provenait d'un des caractres le plus profonds (et, pour mon got, le plus
attrayants) de l' tre de Stendhal : son horreur pour
l'hypocrisie et pour l'emphase, qui en est la cousine germaine ^.
M me dans la vie relle, dit-il, un pauvre qui
me demande l'aumne avec des cris piteux, bien
loin de me faire piti, me fait songer, avec toute
la svrit philosophique possible, l'utilit d'une
maison pnitentiaire ^.
Aussi, la tragdie et l'opra pompeux lui inspiraient-ils une aversion insurmontable, mlange
d'ironie. Il ne se trouvait l'aise que dans ce vivant
opra bouffe, fait l'image des Italiens qui lui
taient chers, exubrants et familiers, riant et
pleurant tour tour, et suivant sans fausse pudeur
les impulsions extr mes et opposes de leur libre
nature. L'opra buffa de Cimarosa est, disait-il,

1. Vie de Henri Brlard, II, 135.


2. L'hypocrisie et le vague, mes deux b tes d'aversion.
[Vie de Henri Brlard, I, 131.)

Bufon, dont l'emphase me choquait, comme cousine


germaine de l'hypocrisie... (Ibid., II, 45.)
3. Ibid., II, 135. Compltons la citation qui, tronque,
ferait croire la duret de cur de Stendhal :
Un pauvre qui ne m'adresse pas la parole, qui ne pousse
pas des cris lamentables et tragiques, comme c'est l'usage
Rome, et mange une pomme en se tranant terre, comme
le cul-de-jatte d'il y a huit jours, me touche presque jusqu'aux
larmes l'instant.

PREFACE XXI
l'uvre o l'homme s'est, jusqu'ici, le plus approch de la perfection ^.
Son amour pour Mozart fut moins immdiat et*
plus lent prendre conscience de soi ^ ; mais une
fois qu'il fut install dans son cur, il pntra
jusqu'aux racines de l' tre ; et ce fut pour toujours ;
l'ge ne fit plus que l'accrotre, aux heures m me
o l'amour pour Cimarosa traversait l'ombre,
lgre, d'une crise ^. Il l'a dit, de faon charmante :
Mozart n'amuse jamais : c'est comme une matresse srieuse et souvent triste, mais qu'on aime
davantage, prcisment cause de sa tristesse ...
Et qu'est-ce que la musique, ajoute-t-il plus
loin, sans une nuance de tristesse pensive ? / am
neer mary when I hear sweet music. . . (Marchand de
Venise) *
Nous verrons, dans sa Lettre sur Mozart, comme
il en a senti l'amoureuse mlancolie et la douceur
profonde. Pour parler son langage, Cimarosa a
t son amante brlante des annes de jeunesse,
et Mozart la compagne affectueuse de toute la vie.

1. Vie de Rossini.
2. En 1809, Vienne, Stendhal commence seulement
comprendre Don Juan ; et le Requiem l'ennuie.
3. En 1823, rentendant le Matrimonio, aprs le Barbier
de Sville, il reconnat que l'uvre de Rossini lui fait trouver
des faiblesses dans celle de Cimarosa, la matresse charmante, adore dix ans avant. (Vie de Rossini.)
4. Vie de Rossini.

XXII PREFACE

Quand on voit une me aussi compltement livre


au pouvoir de la musique, on comprend que le
premier ouvrage de Stendhal lui ait t consacr.
C'tait non seulement, de sa part, un acte de reconnaissance amoureuse, mais une jouissance de
plus. Ce grand voluptueux trouvait plus de bonheur,
cet ge de la vie o le plaisir est plus fort que
l'attrait de la gloire, jouir des uvres aimes
qu' en produire lui-m me ^. Et parler de ce qu'on
aime, c'est redoubler son amour, en le rendant plus
conscient. En savourant ainsi sa chre musique,
(qui, pour lui, se confond avec l'me italienne), il
se fournissait aussi l'occasion de dcocher quelques
malices la France et au got franais. Il n'y a jamais manqu. C'tait comme une rivale qu'il sacrifiait avec dlices son Italie prfre.
J'ai cherch, dit-il, analyser le sentiment que
nous avons en France pour la musique 2.
Voil le sujet de ses Vies de Haydn, de Mozart et
de Mtastase. Ces grands artistes lui servent d'exemples, Flaydn, jDour la musicjue instrumentale,

1. L'tat habituel de ma vie a t celui d'amant malheureux, aimant la musique et la peinture, c'est--dire jouir des
produits de ces arts, et non les pratiquer gauchement.
{Vie de Henri Brlard, I, 18.)
Mon beau idal littraire a plutt rapport jouir des
uvres des autres et les estimer, ruminer sur leur mrite
qu' crire moi-m me. [Ihid., II, 19.)
2. Prface l'dition de 1817, p. 4.

PREFACE XXIII
Mozart, povir la musique dramatique, et Mtastase, pour la posie musicale.
La Vie de Haydn a donn li-eu une longue controverse ^. Chacun sait que Stendhal s'est servi,
pour l'crire, d'un ouvrage de Giuseppe Carpani :
Le Haydine ovvero lettere su la cita e le opre del clbre maestro Giuseppe Haydn, paru deux ans avant ^.
Carpani a rclam en vain ; Stendhal n'en a tenu
aucun compte ; ses rponses ou celles de ses amis
daubent sur le plaignant ; et depuis, les Stendhaliens ont embot le pas, la suite du matre.
Presque tous semblent admettre que Stendhal n'a
pas, en empruntant Carpani quelques renseignements historiques, outrepass les droits d'un
crivain consciencieux, qui reste original par la
faon libre et vigoureuse dont il transforme les documents employs...

Est-ce un pch ? Non, non. Vous leur ftes, seigneur,


En les croquant, beaucoup d'honneur.

1. Les opinions extr mes ont t soutenues par M. L. Blugou, qui, dans sa prface aux Soires du Slendhal-Club
(1905), ne se contente pas de disculper Stendhal, mais accable
Carpani, et par Michel Brenet, qui refuse Stendhal
toute originalit et fait de lui, non seulement un copiste
des Haydine, mais un disciple servile de Carpani, en esthtique musicale [Stendhal, Carpani et la Vie de Haydn,
publi dans la revue 5. /. M., mai 1909).
Cf. aussi : Bussire [Revue des Deux-Mondes, l'" janvier
1843), Sainte-Beuve [Causeries du Lundi, 2 janvier 1854),
et Casimir Stryienski [Soires du Stendhal-Club, 1905).
2. La premire dition de Carpani est de 1812, celle de
Stendhal de 1814-1815.

XXIV PREFACE
Stendhal, sous le nom de Bombet, (ou son ami
Crozet), ne i^rtendent-ils pas d'ailleurs qu'il n'y
a aucune comparaison instituer entre une fastidieuse compilation italienne de 550 pages et un
alerte crit franais de 250 ^, et que toutes les
analogies que l'on peut relever entre La Vie de
Haydn et Le Haydine sont de l'ordre de celles qui
existent entre Hume et Rapin-Thoiras pour avoir
dit tous deux qu'Elisabeth tait fille de Henri VUI ,
ou entre Lacretelle et Anquetil pour avoir trait
l'un et l'autre le sujet de la guerre de la Ligue ^ !
Le moyen de ne pas donner raison aux bons
aptres !
J'ai tenu cependant refaire l'enqu te, pour
mon compte ; j'ai compar minutieusement Le
Haydine et La Vie de Haydn ; et, quoi qu'il en conte
mon admiration pour Stendhal, j'ai d arriver
cette constatation, accablante pour lui, que plus
des trois quarts de son livre avaient t pills dans
Carpani. Le malheureux Carpani avait toutes
raisons de rpliquer Bombet qu'en premier lieu,
son livre n'avait pas 550 pages, mais 298, et que sur
ces 298, 200 avaient t reprises par Bombet 3.
Il ne s'agit pas seulement de cjuelques faits emprunts. Stendhal a pris Carpani la forme m me
des lettres, les rfrences sur lesquelles il s'appuie *,
1. Lettre de H. C. G. Bombet, 26 sept. 1816. (Voir V Appendice, p. 477.)
2. Ihid., p. 476.
3. Lettre de Carpani, 30 octobre 1816 [Appendice, p. 484

et 487).
4. Vie de Haydn, lettre II, p. 17-18.

PREFACE XXV
des dveloppements entiers, tous les renseignements
biographiques, tous les exposs historiques ^, toutes
les analyses musicales, tous les jugements critiques
sur Haydn, presque toutes les anecdotes, m me
celles qui taient personnelles Carpani et dont il
s'est fait le hros ^. Mais ce qui est bien plus grave
et ce qui l'atteint, lui et ses dfenseurs, jusque dans
leurs derniers retranchements, c'est qu'il n'a pas
beaucoup moins emprunt la j^artie esthtique
cpi' la partie historique des Haydine. N'est-il
pas incroyable c{ue les neuf diximes des comparaisons de musiciens et de peintres, qui foisonnent
dans ce livre, selon le got de l'poque, soient prises
Carpani, et c{ue lorsque celui-ci nonce ses prfrences artistiques, Stendhal les transcrive sans
presque rien y changer ^ ! Et combien des ides
1. Histoire de la symphonie, histoire de la musique sacre,
histoire de la musique comique, etc. A part une notice sur
la musique napolitaine (lettre XIV), que Stendhal a copie
dans un opuscule d'abb italien, et qu'on retrouve dans son
Journal d'Italie (10 octobre 1811).
2. Ne s'est-il pas attribu jusqu' un accs de fivre, que
Carpani avait eu, et que l'audition d'une messe de Haydn
avait guri ! (Lettre XVI p. 160). (Rponse de Carpani,
p. 464).
3. Lettre XVIII : liste des prfrences musicales (Pcrgolse,
Piccinni, Paisiello, Cimarosa, Mozart, Jommelli), p. 174 ;
Lettre XIX : liste des uvres-types du vrai beau absolu
(Rotonde de Capri, Apollon du Belvdre, Madonna alla
seggiola, Nuit du Corrge), p. 197 ; Lettre XX : burlesque
tableau de comparaisons entre les peintres et les musiciens,
p. 224.
Joigncz-y le jugement sur Haydn, Claude Lorrain de
la musique (lettre XII, p. 120), la comparaison de Haydn,
maniant l'orchestre, et d'Hercule arm de la massue (lettre
XIII, p. 131), la comparaison de Haydn et de MichelAnge (lettr XX, p. 216), etc.

XXVI PREFACE
qui semblent le plus stendhaliennes sont textuellement copies dans le livre de Carpani ! En veut-on
quelques exemples ^ ?
Lettre I : La fin de la musique, prdite aprs
la mort de Cimarosa, de Haydn et de Mozart.

Lettre II : L'opposition de l'ancienne musique,


qui tait une monarchie, o le chant rgnait en
matre, et de la nouvelle musique symphonique,
cette rpublique de sons divers et cependant
runis ; la comparaison de la musique instrumentale avant Haydn aux paysages dans les
tableaux d'histoire, aux ornements en architecture .
Lettre III : La thorie singulire que la musique
n'a besoin que d' tre conue par l'artiste. Ses
productions sont finies quand elles sont imagines.
Au lieu que, dans les autres arts, restent la dificult
et l'incertitude de la ralisation.
Lettre IV : L'apologie de l'autodidacte.
Lettre VI : La belle analyse du sentiment dominant dans la musique de Haydn, cette joie
obstine, cette exaltation ingnue , cette absence
de tristesse, dont le semblant n'est que de la joie
contrainte se masquer .
Lettre VIII : De l'utilit des dissonances ;
l'motion de l'artiste et l'exprience personnelle
opposes aux rgles abstraites.

1. Pour le dtail, je renvoie aux Noies et Eclaircissements


excellents de M. Daniel Muller.

PREFACE XXVII
Lettre IX : La comparaison de la
tion musicale un discours et des
Haydn aux harangues de Cicron ;
de la voix, dans toute composition
cie l'orchestre.

composisymphonies de
- la suprmatie
o elle est asso-

Lettre XII : La thorie que la musique repose


sur le plaisir physique, la peinture et les autres
arts sur le plaisir intellectuel ^ ; l'infriorit de
Haydn, au thtre, cause par sa joie caractristique, son absence de tristesse.
Lettre XVIII : L'ide que les arts sont fonds
sur un certain degr de fausset. ( Non il vero che
si domanda dalV arte... etc. )
Lettre XIX : Le jugement, si stendhalien,
qu' en musique comme en amour, ce qui est beau,
c'est ce qui plat , et qu' une grande partie du
beau consiste dans la nouveaut ( Gran parte del
bello nella musica consiste nella novit... etc. )&gt;) ;
l'impossibilit de dterminer un beau absolu, en
musique ; l'ide que l'harmonie est la partie du-

rable de la musique. Plus il y a de chant dans une


musique, plus elle est sujette l'instabilit des choses
humaines ; plus il y a d'harmonie, plus sa fortune
est assure . De l, que les compositions religieuses
durent plus que les profanes.
Lettre XXII : La discussion : Pourquoi tous
les grands peintres parurent-ils vers l'an 1510 ? ;
l'explication donne la prtendue mort de la

1. La m me ide est reprise dans la lettre XVI ( Le plaisir


physique est la base de toute musique ) et dans la lettre XIX.

XXVIII PREFACE
musique aprs Haydn : Les artistes d'aujourd'hui
imitent, les matres n'ont imit personne ;
l'ide du Snquisme en art ; le jugement sur les
nouveaux compositeurs, qui cherchent plus tonner qu' toucher... Etc.
Que rpondre des constatations aussi crasantes, et comment excuser l'incroyable sans-g ne
de ce pillage organis ?
Comme circonstances attnuantes, on remarquera
que Stendhal n'a rien fait pour voiler son larcin ^.
S'il et voulu dlibrment se faire prendre en
flagrant dlit, il n'aurait pu agir autrement. Il
commence par faire choix d'un auteur fort connu
dans la socit musicale de Vienne, et dont l'ouvrage, tout rcemment dit Milan, ddi aux professeurs et aux lves du Conservatoire de Milan,
ne pouvait tre ignor de beaucoup des mlomanes
milanais, que Stendhal frquentait. De plus, il ne
change rien la coupe de l'uvre ; il reprend la
forme pistolaire, employe par Carpani. Il conserve
la date de la premire lettre ^, et copie mot pour
mot les pages du dbut ^. N'est-il pas vident qu'un
plagiaire, qui et voulu cacher ses exploits, et
1. Tout au contraire de ce qu'affirme Michel Brenet.
2. A peu de chose prs. La premire lettre de Stendhal
est date du 5 avril 1808, celle de Carpani du 15 avril 1808.
3. Il ne se donne m me pas la peine de changer les noms
les plus faciles remplacer et qui attirent immdiateraent
l'attention du lecteur :
... Ce Haydn, dont la musique s'excute aujourd'hui du
Mexique Calcutta, de Naples Londres, et du faubourg
de Pra jusque dans les salons de Paris. (P. 11.)

PREFACE XXIX
commenc par dmarquer la date des premires
pages et par y ajuster un prambule postiche ^ ?
Et quelle maladresse d'aller prendre pour garants
de sa vracit des personnages en renom Vienne,
et bien vivants encore, qui taient amis de Carpani
et avec qui, lui, Stendhal, n'avait jamais eu aucune
relation ! Il et fallu une extraordinaire lgret,
pour ne pas penser que les rclamations pleuvraient
aussitt 2.
Pour moi, l'explication la plus plausible de la
conduite de Stendhal est celle qu'il a donne en
1841 ou 1842 Qurard 3. Il allait, prtend-il,

1. Dans la suite du livre, les emprunts sont un peu plus


morcels. Stendhal prend droite et gauche, htivement, sans beaucoup de soin. On a relev plusieurs de ses
erreurs de lecture, qui trahissent parfois son insufTisance
musicale :
Lettre II : -Le signore Martinez, traduit par Monsieur
Martine/, .
Lettre III : Deux tympanons , pour Due iimpani .
Lettre VI : La fameuse comparaison des quatre instruments du quatuor avec quatre personnages. Stendhal y
commet l'tourderie d'attribuer la basse les caractristiques de l'alto (Voir, l'Appendice, la rplique moqueuse
de Carpani, p. 467-468).
Lettre VIII : - Des
de modulations, nots
cable entre les trois
nuel et Giovanni, que
l'un de l'autre.

transcriptions inexactes de tons et


par Carpani. Une confusion inextriBach : Jean-Sbastien, Philippe-EmmaCarpani avait trs bien distingus

Lettre XVI : Une inexactitude dans la seconde citation


musicale.
Lettre XXI : L'exemple musical : Ilin ist aile meine
Krafl, est transcrit, par tourderie, de clef d'ut troisime
ligne en clef de sol, sans tre transpos..., Etc.
2. Cela ne manqua point. Voir, l'Appendice, p. 469, la
protestation de Salieri et d'autres illustres Viennois.
3. Appendice, p. 491-492,

XXX PREFACE
publier la traduction des Haydine de Carpani,
quand son diteur Didot lui objecta qu'un livre
annonc comme traduit de l'italien ne trouverait

pas de lecteurs. Alors, il mit un nom d'invention :


Louis-Alexandre-Csar Bombet ; aprs cjuoi, il se
dsintressa compltement de l'ouvrage et de ses
destines, ajoutant : Ln anonyme peut -il tre
un plagiaire ^ ?
La question est spcieuse. On peut dire en effet
que Stendhal n'a point voulu tirer profit, et qu'en
ralit il ne tira aucun profit du livre de Bombet.
Mais il n'avait pas le droit d'imposer cet anonymat
un autre, et d' tre dsintress, aux dpens de
Carpani ^. Aussi bien, ce c{ue je lui reproche le
plus, ce n'est pas d'avoir crit et publi son livre,
sans mentionner Carpani, c'est d'avoir oppos aux

1. Ce got do l'anonymat, ovi des pseudonymes, ne provient pas seulement chez Stendhal de son penchant aux mystifications, mais de sa pudeur trange parler de ce qui lui
tenait le plus au cur. ' Pendant tout le cours de ma vie,
crit-il, je n'ai jamais parl de la chose pour laquelle j'tais
passionn, la moindre objection m'et perc le cur. Je
n'ai jamais parl littrature. Mon ami, alors intime, M. Adolphe de Mareste, m'crivit Milan pour me donner son avis
sur Les Vies de Haydn, Mozart et Mtastase. Il ne se doutait
nullement que j'en fusse the autor. [Vie de Henri Brlard,
I, 208.)
2. Quelques phrases, et l, dans le livre, font sentir
que Stendhal avait, malgr tout, une honte secrte se
parer, sans le dire, de penses trangres :
Il n'y a peut- tre pas une seule phrase dans cette brochure qui ne soit traduite de quelque ouvrage tranger.
(Lettre XXII sur Haydn, p. 2.39.)
On n'a pas not avec exactitude toutes les ides pilles.
Cette brochure n'est presque qu'un centon. [Lettre sur
l'tat actuel de la musique en Italie, p. 39.5, en note.)

PREFACE XXXI
rclamations de celui-ci un dmenti formel,
bien plus, d'avoir impudemment retourn contre
sa victime l'accusation de plagiat ^. Ceci passe la
plaisanterie. Evidemment, pour qui connat Stendhal, cette mauvaise affaire a d le divertir. La
dsinvolture gouailleuse de ses rponses ou de celles
de son Achate, Bombet junior (Crozet), montre
assez qu'il se dlectait de la fureur du vieux bonhomme Carpani et de son propre cynisme. Mais si
c'est une explication, ce n'est pas une excuse ; et
nous devons aujourd'hui rendre Caq&gt;ani la justice
que lui ont refuse les journaux franais du temps.
Bombet junior (qui ne les avait sans doute pas lues),
dcrie d'une faon fort inique Le Haydine. On y relve, la vrit, les dfauts italiens d'emphase,

d'exubrance et de dsordre dans la composition.


Mais ces lettres sont j)leines de verve, parfaitement
informes, et d'un bon musicien.
Rparation faite au vieil ami de Haydn du tort
que lui causa Bombet, et que Stendhal a, depuis,
largement rpar, puisqu'il entrane prsent sa
victime dans le sillage de sa gloire, ne cherchons
plus dans les Lettres de Stendhal que ce qui lui
appartient en propre. Et d'abord, sachons-lui gr
du choix m me qu'il a fait de l'ouvrage de Carpani.
Quand on lit les ineptes notices qui avaient t
pithlies Paris et lues l'Institut par Framery et
par Le Breton ^, ces compilations d'anecdotes sau1. Dans le Constitutionnel du 26 mai 1816. {Api&gt;endice,
2. Notice sur Joseph Haijdn associ tranger de l Institut

XXXII PREFACE
grenues, on approuve Stendhal d'avoir voulu faire
connatre en France le meilleur ouvrage qui permt de pntrer dans l'intimit de Haydn ^. Et
nous le louerons aussi d'avoir allg ce livre de son
pdantisme verbeux, en le prsentant au public,
sous une forme plus vive et plus claire. Bombet
junior avait bien vu dans le style de son frre LouisAlexandre-Csar c( le premier mrite de l'ouvrage ;
et il avait t le premier en clbrer la grce, la
sensibilit sans affectation, et qui n'exclut pas le
piquant ^. On n'est jamais mieux lou que par
soi-m me ! Reconnaissons l'lgante simplicit du
rcit, l'aisance cavalire,- un peu trop nglige, parfois, avec laquelle il se joue des difficults d'une
composition touffue et surcharge, en m lant l'histoire et l'esthtique aux anecdotes spirituelles, aux
souvenirs personnels, sans jamais tomber dans la
confusion ni dans le pdantisme. Si cet art du rcit
n'a pas encore atteint la brillante maturit qui
s'panouit dans La Vie de Rossini (1823), c'est
bien le m me esprit, que Stendhal caractrisera
plus tard, par son amusante devise emprunte aux
Nues : Laissez aller votre pense, comme cet in-

fle France, contenant quelques particularits de sa vie prive,


relatives sa personne et ses ouvrages, adresse la classe
des Beaux-Arts par M. Framery, son correspondant. Paris,
Barba, 1810.
Notice historique sur Joseph Haydn, etc., par. T. Le Breton, membre de l'Institut, etc. Paris, 1810.
1. On en peut dire autant du choix qu'il a fait pour La
Vie de Mozart, qui est assez bien informe.

2. Appendice, p. 477.

PREFACE

secte qu'on lche en l'aii* avec un fil la patte.


Rien n'est plus loin de l'rudition massive et gourme de nos musicologues d' prsent ; et ils ne feraient pas mal de relire de temps en temps quelques
lettres de ce grand dilettante, qui d'ailleurs affectait de ne pas se soucier d'eux et mettait son dandysme prtendre qu'il crivait pour les jeunes
femmes qui entrent dans le monde ^.
Quant ses ides, nous avons vu que bien peu
lui appartiennent. Son originalit se rduit, pour
une part, des nuances de critique ou d'admiration
personnelles, qui viennent corriger les jugements de
Carpani. C'est ainsi qu'il introduit, tout propos
et m me hors de propos, l'loge enthousiaste de
Cimarosa, dont il analyse le Matrimonio ^, ou des
citations de Shakespeare ^, son admiration pour
Corrge *, pour Louis Carrache ^, pour le Saint
Michel de Guide ^, pour Canova '. C'est ainsi qu'il
ne manque jamais, quand il rencontre chez Carpani

1. II ne faut pas le prendre trop la lettre, comme a fait


Michel Brenct, qui prtend que son but unique est de plaire
au public. Stendhal est trop libre, trop ddaigneux, et
trop paresseux pour s'astreindre une pareille contrainte.
Avant tout, il crit pour son plaisir. J'cris pour m'amuser ,
dit-il (Lettre XVI, p. 164). - Nul ne fut jamais moins homme
de lettres :
Les critiques lui ont dit qu'il n'aurait jamais l'honneur
d' tre homme de lettres. A la bonne heure. (Vie de Rossini.)
2. Lettre XIII.
3. Lettres XII et XX.
4. Lettres IX et X.
5. Lettre XII.
6. Lettre XVI.
7. Lettres XIX et XXII.

XXXIV PREFACE
lin loge de Gluck, de l'attnuer ou de le suppri-

mer ^ : car il n'assiste pas sans peine tout un


opra de Gluck ^ ; et, dix ans plus tard, il taxera
encore de la plus triste chose du monde la dclamation de Gluck 3... Hlas! il semble bien qu'il
faille lui attribuer aussi la paternit des jugements
sur (c Mantgne, dont les ouvrages font rire les trois
quarts des personnes qui les voient au muse ,
et sur Lonard, cjui lui inspire ce regret baroque :
Que n'et pas fait ce grand homme,... s'il lui et
t accord de voir les tableaux du Guide * ?
En revanche, on aurait tort de lui reprocher sa
critique de Beethoven ^ : car il l'a emprunte
Carpani, et il a eu le bon got de ne pas insister,
comme l'a fait ce dernier, dans une page burlesque
o il accuse Beethoven d' tre le Kant de la musique ^ . Stendhal semble d'ailleurs comprendre
la grandeur de cet art, qu'il n'aime pas. S'il refuse
aux compositeurs allemands de son temps la grce,
il leur reconnat le terrible. L'ouverture du moindre

1. Lettres XVIII et XIX.


2. Lettre XII.
3. Vie de Rossini.
4. Lettre XVI, p. 158.
5. Quand Beethoven... a accumul les notes et les
ides, quand il a cherch la quantit et la bizarrerie des modulations, ses symphonies savantes et pleines de recherche
n'ont produit aucun effet... (Lettre II.)
6. Le Haydine, lettre XV, p. 252-3. Cette page a son
intr t : car elle nous rvle l'opinion de Haydn et de ses
amis sur Beethoven, l'poque de la symphonie en ul mineur
et de l'Hroque. Haydn prtend que Beethoven n'crit
jamais que des fantaisies .

PREFACE XXXV
opra-comique ressemble un. enterrement ou une
bataille ^...
De lui seul sont aussi, ce qu'il semble, les rflexions railleuses sur l'ennui des concertos^ , la
critique des descriptions en musique ^, l'ide d'unir
les dcors l'excution des symphonies ^, les belles
observations psycho-physiologiques sur le pouvoir
bienfaisant de la musique ^, les charges fond de
train contre le pdantisme en art ^, et surtout
les essais remarquables d'une sorte d'esthtique
compare, d'une gographie de la sensibilit musicale. Ils lui sont un prtexte des observations
piquantes sur le caractre des diffrents peuples :
sur la socit viennoise, dont l'intr t principal est

devenu la musique : car la politic|ue et les raisonnements perte de vue sur les amliorations possibles tant dfendus aux esprits, la douce volupt
s'est empare de tous les curs ; et rien ne pouvait
tre plus favorable la musique ^ )&gt; ; sur l'me
italienne et sa mlancolie foncire, qui est le terrain dans lequel les passions germent le plus facilement , et, par suite, la music{ue, donneuse de
regrets et consolatrice de la mlancolie ^ ; sur
la psychologie amoureuse des jeunes Allemands ^ ;
1. Lettre IX.
2. Lettre IV.
3. Lettre V.
4. Lettre IX.
5. Lettre XVI.
6. Lettres II, V et passim.
7. Lettre I.
8. Lettre VII.
9. Lettre XIII.

XXXVI PREFACE

sur les rapports entre le plaisir musical (artistique, en gnral), et l'organisation psycho-physiologique des diverses races ^. Taine, qui a tant emprunt Stendhal, a trouv dans ces pages l'ide
de sa thorie du milieu, cause premire des personnalits, et de l'histoire, ramene un problme
de psychologie - )&gt;.
Toutes ces observations sur les races trangres
ont pour contre - partie de malicieuses critiques
adresses la France, sa musique ennuyeuse ^,

1. Lettre XIX. Cf. dans la lettre XX, la lettre suppose d'une chanoinesse de Brunswick.
2. ... Le premier, Stendhal, sous des apparences de causeur et d'homme du monde, expliquait les plus compliqus
des mcanismes intimes..., marquait les causes fondamentales, j'entends les nationalits, les climats et les tempraments... (Taine : Introduction l'Histoire de la littrature
anglaise.)
3. Voir, dans la Lettre II sur Haydn, sa critique de la mu-

sique franaise, froide et savante, ces beaux diseurs insensibles,... beaucoup de patience runie un cur froid...
En France, dans la musique comme dans les livres, on est
tout fier quand on a tonn par une phrase bizarre...
(P. 22-23.)
Il n'a jamais vari dans son mpris pour la musique franaise :
Le Franais me semble avoir le mtalent le plus marqu
pour la ntiusique. Comme l'Italien pour la danse... Je n'ai
jamais vu un beau chant trouv par un Franais ; les plus
beaux ne s'levant pas au-dessus du caractre grossier qui
convient au chant populaire, c'est--dire qui doit plaire
tous. (Exemple : La Marseillaise, qui est ce qu'ils ont fait
de mieux)... Les Franais sont devenus savants depuis
1820, mais toujours barbares au fond ; je n'en veux pour
preuve que le succs de Robert le Diable. [Vie de Henri
Brlard, II, 99-102.)
Il ne fait m me pas grce Rameau, dont il traite l'art
de barbare , malgr qu'il ait pill Ja nmsique italienne
(Lettre II sur Haydn, p. 22), et il abhorre tout ce qui

PREFACE XXXVII
son public vaniteux et froid ^, au caractre franais
qui est vif et spirituel, mais dnu de vraie nalancolie comme de gaiet vraie ^.
Mais le meilleur et le plus personnel, dans cette
tude de Haydn o, sur Haydn m me, Stendhal ne
dit rien qui ne soit emprunt ^, ce sont ses jugements
sur Mozart. C'est le seul sujet sur lequel il ose, en
musique, tenir t te Carpani. Celui-ci n'admire
pas Mozart sans restrictions. Stendhal n'en fait
aucune. Il sacrifie m me son amour pour lui ses
prjugs contre la musique instrumentale et les
dangers qu'elle fait courir au beau chant. A cette
croyance enracine il fait une exception, une seule,
en faveur de Mozart ; et, incapable d'expliquer
cette anomalie, il s'en tire en dclararit que Mozart
est le La Fontaine de la musique . C'est tout dire.
Car on sait que, pour Stendhal, La Fontaine est
le plus grand crivain franais. Comme ceux qui
ont voulu imiter le naturel du premier pote de
la langue franaise n'ont attrap que le niais, de
m me les compositeurs qui veulent suivre Mozart
tombent dans le baroque le plus abominable * .
Et la comparaison des peintres avec les musiciens ^

est romance franaise. {Vie de Henri Brlard, II, 105.)


Il pr te cette antipathie ses personnages de roman :
La musique chante par des Franais ennuyait M^'^ de la
Mle la mort. [Rouge et Xoir, chap. xliii.)

1. Lettre II sur Haydn.


2. Lettres VI et VII.
3. Et pour cause. Qu'avait-il pu entendre de la musique
de Haydn ?
4. Lettre IX.
5. Lettre XX.

XXXVIII PREFACE
lui est une occasion de dire sa tendresse pour lechantre de l'amour et de la mlancolie, comme
s'il n'avait point la patience d'attendre, pour
l'exprimer, l'tude qu'il va consacrer spcialement
la vie et l'uvre de Mozart,

La Vie de Aozart se divise en deux parties :


la plus longue, la biographie proprement dite,,
emprunte, comme l'a montr M. Daniel Muller,
Winckler et Cramer, non pas Schlichtegroll, est
un agrable rcit, o Stendhal n'a introduit, de
son cru, que c|uelques traits d'esprit et une note
sur le romantisme, dont nous reparlerons.
L'autre partie, une Lettre sur Mozart, est une charmante tude de la musique de Mozart. Elle est
tout entire de Stendhal, et Stendhal s'y est mis
tout entier. On n'a jamais mieux analys la psychologie amoureuse de ces beaux chants, et particulirement des airs de la comtesse dans Le Nozzedi Figaro, cette douce mlancolie, ces rflexions
sur la portion de bonheur que le destin nous accorde,
tout ce trouble qui prcde la naissance des grandes
passions . De toutes les uvres de Mozart, c'est
Figaro cju'il prfre ^. Mlange sublime d'esprit
et de mlancolie, tel qu'il ne s'en trouve pas un
second exemple... Chef-d'uvre de pure tendresse
1. Dans la Lettre XVIII sur Haydn, la seule addition qu'il
fasse la liste des chefs-d'uvre musicaux, copie dans Carpani, c'est Figaro de Mozart.

PREFACE

-et de mlancolie, absolument exempt de tout mlange importun de majest et de tragique ; rien au
monde ne peut tre compar aux Nozze di Figaro...
Mais il n'en rserve pas moins une ardente
adoration aux auti^es opras du matre. Chose

remarquable, et qui prouve en faveur de son got,


Idomeneo, moins connu, mais si riche en musique^
et qui contient peut- tre les airs les plus passionns
de Mozart ^, rivalise avec Figaro, dans les prfrences de Stendhal. Rien absolument ne peut
tre compar Idomne... C'est le premier opra
sria existant. )) Il ne peut entendre sans larmes
La Clmence de Titus (surtout le pardon, de la
fin : Sesto non pi ). Il apprcie magnifiquement le
caractre tragique de Don Juan, l'accompagnement terrible de la rponse de la statue, absolument
pur de toute fausse grandeur, de toute enflure ^ :
c'est, pour l'oreille, de la terreur la Shakspeare .
Et son amoureuse partialit en faveur de Mozart
lui fait trouver autant de charme au pome qu'
la musique de La Flte enchante, cette uvre
qui ressemble aux jeux d'une imagination tendre
en dlire . Le naturel de Mozart lui parat inimitable ; et il a vu en lui non seulement le plus
grand mlodiste, mais le plus gnial inventeur dans
la langue harmonique ^.
1. Les deux airs d'Electra.
2. Toujours cette peur de l'emphase, du mensonge.
3. La science de l'harmonie peut faire tous les progrs
qu'on voudra supposer, on verra toujours avec tonnement
que Mozart est ail au bout de toutes les routes. (Vie de
Rossini.)

XL PREFACE

Il faut d'autant plus savoir gr Stendhal d'avoir


si passionnment affirm sa foi dans le gnie de
Mozart que ce gnie n'tait pas encore pleinement
reconnu, quand il crivait ces pages, du moins
parmi ses bons amis les Italiens. Il le dit, dans sa
Lettre sur Mozart, c'est contre l'opinion de toute
l'Italie qu'il soutient la supriorit ' Idomeneo et
de La Clemenza sur tous les opra sria d'Italie.
Et, dans la Vie de Rossini, nous voyons que le
succs de Mozart n'a gure commenc au del des
Alpes, qu'entre 1814-1816. Jusque-l, on le considrait ({ comme un barbare romantique, qui voulait envahir la terre classique des beaux-arts .
Le patriotisme d'antichambre faisait appel
l'honneur national contre les reprsentations
de Don Juan ou de U enlvement au srail, dont les
orchestres italiens taient d'ailleurs incapables
d'excuter en mesure une page ^. A Vienne m me,
nous avons vu que le vieux Carpani n'tait pas
sans faire des rserves, sur l'abus des modulations, la surabondance instrumentale, l'exubrance

de Mozart, cette fbrilit cpii choquait les dilettantes de l'poque de l'empereur Joseph II. Et
Stendhal reproche aux Franais de ne goter de
^lozart cjne ce qu'il a de plus superficiel, non
pas la nouveaut terrible ^ de certaines pages

1. Encore dans La Chartreuse de Parme (crite en 1830,


publie en 1839), on entend, au concert donn pour les noces
de Clelia, une symphonie de Mozart, horriblement corche,
comme c'est l'usage en Italie.
2. Vie de Henri Brlard, II, 102.

PRFACE XLI
de Don Juan. Son admiration reste donc pure de
tovit entranement mondain ; elle vient du plus
intime de son tre ; elle est pour lui un sentiment
sacr.
On a pu le remarquer d'ailleurs, dans les apprciations que nous avons cites : Stendhal n'est
sensible qu' la mlancolie de Mozart.
Mozart, l'appelle-t-il, ce gnie de la douce mlancolie ^...
Sa musique est destine toucher, en prsentant
l'me des images mlancoliques, et qui font songer
aux malheurs de la plus aimable et de la plus tendre
des passions... Il ne comprenait pas qu'on pt ne
pas trembler en aimant ^...
Ses figures ressemblent aux vierges d'Ossian,
de beaux cheveux blonds, des yeux bleus, souvent
remplis de larmes ^...
(( Tout homme qui souffre d'amour, se rappelle
involontairement ses chants divins *.
Il lui dnie le gnie comique ^. Tout au plus, lui
reconnat-il quelque gaiet, une ou deux fois dans
sa vie .

1. Lettre YIII sur Haydn.


2. Vie de Rossini.
3. Lettre XX sur Haydn.
4. Lettre VIIL
5. Mozart n'a ni lgret, ni comique. (Vie de Rossini.)
Stendhal trouve que Cosi jan lutte est une uvre manque,

parce que Mozart ne pouvait badiner avec l'amour.


(Lettre sur Mozart.)
6. La peur de Leporello est peinte d'une manire trs
comique, chose rare chez Mozart. (Ibid.)
Mozart n'a t gai que deux fois en sa vie. Juste aussi
souvent que Rossini a t mlancolique. (Vie de Rossini.)

XLII PREFACE

Un tel jugement peut nous surprendre. Il tait


naturel, au temps de Stendhal, qu'entauxait l'abondante floraison de Vopera buffa. Ces puissants
rieurs italiens, Cimarosa et Rossini, faisaient paratre bien ple et m me un peu force la gaiet
aaerveuse de Mozart, dont le rire enfantin nous est
une lumire, nous qui vivons au milieu des
sombres nues de l'poque Wagnrienne, o s'entrechoquent des cris de passions frntiques.

Les Lettres sur Mtastase sont, comme celle sur


Mozart, du plus pur Stendhal. Mais ici, la postrit n'a pas ratifi le jugement enthousiaste de
Bombet, qui fait de son auteur l'gal de Shakespeare et de Mrgile , plus grand., de bien loin,
qu-e Racine ^ , et, de tous les potes italiens, y
compris Dante, Ptrarque, Arioste et Tasse, le
seul qui soit rest inimitable ^ . En quoi il tait
d'accord avec l'opinion de presque tous les gens
de got du xviii^ sicle ^.
Mtastase, trop dcri aujourd'hui, en partie

1. Lettre I sur Mtastase.


2. Lettre II. Stendhal trouve m me ridicule qu'on ose
lui comparer le froid amant de Laure.
3. On se souvient de Voltaire, galant les belles scnes
de Mtastase tout ce que la Grce a eu de plus beau,
si elles ne sont pas suprieures ; et, cet loge ne lui suffisant pas, il les proclame dignes de Corneille, quand il
n'est pas dclamateur, et de Racine, quand il n'est pas
faible. [Dissertation sur la tragdie ancienne et mod-erne, servant d'introduction Smirainis.)

PREFACE

parce qu'on ne le connat plus, fut certainement le plus grand pote musical (je dirais volontiers, le plus grand pote-musicien) du xviii^ sicle.
La musique ne lui a pas moins d que la posie.
J'ai tch de montrer, dans plusieurs tudes, qu'il
exera sur l'opra italien et allemand, pendant
un demi-sicle, une dictature comparable celle
de Lully sur l'opra franais, et qui ne fut pas beaucoup moins fconde en rsultats artisticjues : car
les plus fameux compositeurs de son temps, les
Hasse, les Jommelli, furent ses collaborateurs et
se vantrent d' tre ses disciples ^ ; il ne cessa de les
diriger ; et grce leur union intime, il contribua
puissamment, non seulement, comme dit Burney,
la perfection o atteignit alors la mlodie vocale ^,
mais aux rformes de la tragdie lyricjue, prludant, vingt ans avant Alceste, la rvolution
mlodramatique de Gluck ^.

1. Surtout liasse, qui fut son ami et son collaborateur


fidle. Jommelli disait qu'il avait plus appris de Mtastase que de Durante, Lo, Feo, et Martini, c'est--dire de tous
ses matres.
2. Ce grand pote, crit Burney, dont les crits ont peuttre plus contribu la perfection de la mlodie vocale, et
par suite de la musique en gnral, que les elorts runis de
tous les grands compositeurs de l'Europe.
3. Voir, dans la revue iS. / M., 15 avril 1912 : Mtastase
prcurseur de Gluck. On y montre la part qu'a eue Mtastase
l'emploi des churs l'antique, dans l'opra, l'invention et au perfectionnement des scnes rcitatives avec
orchestre (Accompagnati) , au caractre psychologique attribu l'orchestre... etc. Une lettre de Mtastase liasse,
en 1749, propos de l'opra ^l;/;7('o Regolo, est particulirement frappante ; elle met en pleine lumire l'esprit novateur du pote-musicien.

PREFACE

Mais on se doute bien que ce ne sont point ses


innovations qui le rendent cher Stendhal, et que
celui-ci ne peut lui faire un mrite d'avoir fray
la route Gluck, qu'il n'aime point. Tout au contraire : il chrit Mtastase, pour tout ce qui l'oppose l'idal gluckiste, l'idal de raison et de vrit dramatique. Aussi bien, le portrait qu'il trace
de son pote est-il surtout l'expression de son
propre r ve d'art ; et le prix principal de cette
peinture est que Stendhal le Stendhal cach
s'y est reprsent lui-m me. Mtastase lui est un

type d'Anacron moderne, de La Fontaine de la


musique , dont l'image idalise l'autorise une
apologie de la grce aristocratique et de la libre
fantaisie de l'esprit voluptueux qui r ve, par
raction contre l'ge de fer o il se sent cras,
contre le ralisme brutal et la raison dominatrice...
Le commun des hommes, dit-il, mprise la
grce. C'est le propre des mes vulgaires de n'estimer que ce qu'elles craignent.
Et, rejetant de son chemin, avec un ddain sans
bornes, ces pauvres diables de froids critiques,
qui ont examin les pices de Mtastase comme des
tragdies , et ces gens raisonnables... qui ont
appel dans Mtastase manque de vrit ce qui est
le comble de l'art , il fait de leurs critiques
m me une couronne son pote ; il montre en Mtastase le grand librateur des mes, qui nous
enlve, pour notre bonheur, loin de la vie relle ^ ,
1. Cf. dans la Lettre X sur Haydn, le jugement de Stendhal
sur Corrge. La Nuit de Dresde donne l'me plonge dans

PREFACE

qui semble dire : Jouissez, ne songez plus au


thtre, soyez heureux au fond de votre loge, partagez le sentiment si tendre qu'exprime mon personnage . Ses tres l^rillants et exempts de tout
ce qu'il y a de terrestre dans le cur de l'homme ,
sont pareils aux arabesques de Raphal, qui sont
peut- tre ce que le gnie et l'amour ont jamais
inspir de plus pur et de plus divin . Il ennoblit
la volupt . On se sent, avec lui, doucement transport dans le pays des houris de Mahomet .
Et s'il est bien facile de critiquer cette conception de l'art, par trop anti-intellectuelle, (qui s'explique d'ailleurs, comme presque toujours en pareil
cas, par un besoin de raction contre soi-m me et
contre l'intellectualisme dont on est satur), il est
plus malais de ne point subir la sduction de ces
pages enivres, o s'expriment la r verie sensuelle
de notre Stendhal et son cur avide de jouir, avec
une violence voluptueuse ^.

vme douce r verie cette sensation de bonheur qui l'lve et


la transporte hors d'elle-m me, et que l'on a appele le sublime.
1. Je ne crois pas que l'on puisse trouver dans la prose
franaise avant lui, (si ce n'est dans les lettres de Julie de
Lespinasse), une expression aussi ardente et aussi peu rete-

nue de l'ivresse musicale :


... Un tel tat ne peut durer : quelques minutes d'une
telle musique puisent galement l'acteur et le spectateur...
Le chanteur habile est le plus grand des bienfaiteurs ; il
vient de donner tout un thtre des plaisirs divins.
Jamais homme peut- tre n'a caus un plus grand plaisir
un autre homme. Pour trouver un bonheur gal, il faut
sorlir de la vie relle ; il faut avoir recours aux situations
de roman ; il faut se figurer le baron d'Etange prenant SaintPreux par la main et lui accordant sa fille. (p. 349.)

XLVI PREFACE

Le volume se termine par une Lettre sur Vtat'


actuel de la musique en Italie, qui est date de 1814.
Elle pr te, une fois de plus, une comparaison entre
la France et l'Italie, o la France n'a point l'avantage. Stendhal s'y montre sarcastique et m me assez
injurieux, l'gard du double pillage des muses
italiens par les conqurants franais, et de la musique italienne par les compositeurs franais ^. Il
persifle ces moyens expditifs de se procurer un art
tout fait :
A quoi cela vous sert-il ? demande Arrigo
Beijle. Vous avez beau vouloir monopoliser les
chefs-d'uvre et les virtuoses. Il ne manque votre
art qu'une chose, l'indispensable, le public.
Et c'est la flamme du public italien, son ardeur passionne, qui ranime et rallume l'art italien, quand il
est prs de s'teindre.
L-dessus, Stendhal a beau jeu dnoncer la
centralisation franaise, qui annihile les provinces,
la politique envahissante, qui prend dans la
socit franaise la place de l'art, (comme il devait
advenir, trente ans plus tard, en Italie m me),
le manque de personnalit dans la classe riche,
qui apprend, tous les matins, dans son journal,

1. Comme le fait remarquer avec malice Carpani, dans sa


rponse de 1816, il aurait pu ajouter sa liste le pillage des.
crits italiens par la famille Bombet.

PREFACE XLVII
ce qu'elle doit penser, le reste de la journe ^ .
Tout au plus, reconnat-il quelques lueurs d'originalit dans le peuple, trop ignorant pour tre
imitateur . 11 n'oublie que cette lite franaise,
dont il est un si bel exemple, et qui, depuis huit

sicles, marche en t te de l'Europe, par l'intrpide


indpendance de sa lumineuse raison. Il est vrai
que Stendhal ne vise que la sensibilit (l'insensibilit) artistique de la France, et qu'il ne lui a jamais
dni la primaut de l'intelligence. Car le plus
curieux est que s'il ne trouve de plaisir qu'aux
uvres d'art italiennes, il reconnat lui-m me qu'en
France seulement il a chance de trouver des lecteurs capables de s'intresser aux discussions sur
l'art, et que ses lettres sur l'Italie ne pouvaient
tre publies qu' Paris ^.
Le tableau qu'il fait de l'Italie en 1814 montre
d'ailleurs que sous l'apparente splendeur artistique
il voit poindre la dcadence. C'est la dernire flambe. Si la France manque d'un public pour l'art,
le public - si vivant qu'on le suppose ne sufft
pas en Italie compenser la mdiocrit croissante
des orchestres et du chant. Stendhal, qui ne connat
encore du jeune Rossini que quelques airs, k d'une
grce tonnante , pronostique la fm de l'ge
d'or, dont Canova et Paisiello vieilli lui semblent

1. Cette haute socit (dira-t-il plus tai-d), dvaste par


l'ironie et la terreur du ridicule, pousse jusqu' la poltronnerie la plus amusante. (Vie de Rossini.)
2. Cf. dans la Vie de Rossini, ce qu'il dit de la suprioTit intellectuelle des gens du Nord, forme par deux cents
ans de discussion.

XLVIII PREFACE
les derniers reprsentants. Mais ses prfrences
pour le pass de l'Italie ne l'emp chent point de
voir avec lucidit la nouvelle poque qui s'ouvre
pour elle, sa rsurrection politique et luorale, depuis l'Empire, sa soif d' tre une nation . Il a t
frapp des changements accomplis dans le caractre
italien, de la raison simple et profonde , de la
virile franchise, de la bravoure sans jactance qu'il a
pu admirer, l'arme, chez les officiers et les troupes
d'Italie. Son dsintressement politique va jusqu'
noter avec plaisir en Lombardie, depuis plusieurs
annes, un peu d'loignement pour la France . Il
encourage les Italiens rejeter tout fait l'influence
franaise. On n'est grand qu'en tant soi-m me .
Il n'a pas moins bien observ et inscrit, avi cours
de ce livre, les transformations du caractre franais, depuis 1789.
Il ne faut qu'avoir des yeux pour s'apercevoir
vingt fois la journe que la nation franaise a
chang de manire d' tre depuis trente ans. Kien
de moins ressemblant ce que nous tions en 1780

qu'un jeune Franais de 1814. Nous tions smillants, et ces messieurs sont presque Anglais. Il y a
plus de gravit, plus de raison, moins d'agrment.
La jeunesse, qui sera toute la nation dans vingt ans
d'ici, a chang ^.
Durant ces trente terribles annes, l'me franaise a t retrempe dans le feu et dans le sang. De
ces puissantes preuves, elle est ressortie toute
1. Lettre XIX sur Haydn, p. 206.

PREFACE XLIX
neuve ; elle ne se reconnat plus elle-m me ; elle ne
comprend plus ses penses de nagure.
Depuis la campagne de Moscou, il me semble,
me disait un jeune colonel, quiphignie en Aulide
n'est plus une aussi belle tragdie. Je me sens du
penchant, au contraire, pour le Macbeth de Shakespeare 1.
En revanche, ces officiers qui ont perdu le sens de
l'idal classique, sont pris par la musique et pleurent,
aux reprsentations de La Clmence de Titus, qu'ils
entendent Knigsberg, aprs la retraite de
Russie ^.
L'intr t historique de la pense de Stendhal est
qu'il se trouve plac entre deux mondes. Et sans
doute il prtend qu'il appartient celui qui finit,
qu'il est un homme d'un autre sicle, en musique comme ailleurs ^ . Mais il se calomnie. Personne n'a eu, comme lui, le flair de la vie nouvelle,
et personne ne s'en est fait plus dlibrment le
champion. Que de lances rompues, ds 1814 *, pour
le romantisme, contre les no-classiques !
Nous en sommes, pour les pices romantiques,
1. Ibid., p. 207.
2. Lettre sur Mozart, p. 321.
Ce sont les m mes qui assistaient, en 1809, Vienne, au
service funbre pour la mort de Haydn, et montraient une
affliction sincre de la perte que les arts venaient de faire.
(Lettre XXII sur Haydn, p. 237).
Voir aussi, dans la Lettre sur l'tat actuel de la musique en
Italie, p. 388, les larmes qu'ils rpandent , des reprsentations de mlodrames romantiques.
3. Lettre sur l'tat actuel de la musique en Italie, p. 399.
4. Neuf ans avant son fameux manifeste, pour le romanticisme : Racine et Shakspeare (1823).

L PREFACE
prcisment au m me point o nous nous trouvions
il y a cinquante ans pour la musique italienne.
On criera beaucoup ; il y aura des pamphlets, des
satires, peut- tre m me des coups de bton...
Mais enfin le public, excd des plats lves du
grand Racine, voudra voir Hamlet et Othello'^...
Le jour o l'on jouera Macbeth, que deviendront
nos tragdies modernes - ?... Veut-on la vrit sur
cette dispute (des classiques et des romantiques),
qui va faire la gloire des journaux pendant un demisicle ? C'est que le genre romantique, vritable
posie, ne souffre pas de mdiocrit. Des drames
romantiques, faits avec tout le talent qu'on trouve
dans les huit ou dix dernires tragdies de Paris,
ne seraient pas parvenus la seconde scne. Des
alexandrins bien ronflants sont un cache-sottise,
mais non un antidote contre l'ennui ^.
Du commencement la fin de sa vie, il garda
pour idole celui qui devait tre le dieu du romantisme : Shakespeare *.

1. Lettre XX sur Haydn, p. 214.


2. Vie de Rossini.
3. Vie de Mozart, chapitre vu, p. 311, en note.
4. Parmi les crivains franais, s'il aime par-dessus tout
La Fontaine entre tous ceux du xviii^ sicle, il prfre
encore, cette poque de sa vie, Rousseau, le plus grand
d'eux tous en littrature, le premier des Franais pour la belle
prose . (Lettre XXII sur Haydn, p. 240.) Plus lard, il ragira
un peu contre cette admiration. Mais que de fois il nous le
rappelle ! Ses ides en musique semblent constamment le
reflet des ides de Jean- Jacques. Et nous venons de voir que
lorsqu'il veut exprimer une violente motion musicale, la
premire image qui s'offre lui est celle d'un pisode de La
Nouvelle Hloise. [Lettre sur Mtastase, p. 349.)

PREFACE LI
... Adorava
Cimarosa, Mozart Shakspeare...
S'il mconnut d'abord Beethoven, plus tard il
sut rendre hommage sa fougue la MichelAnge ^ )). Malgr sa mfiance l'gard des nouveaux
compositeurs italiens, il se fit l'introducteur de
Rossini en France ; il l'ut l'un des premiers pressentir l'veil du sentiment tragique et de l'hrosme

belliqueux dans la musique italienne, vingt ans avant


les premiers opras de Verdi '^. Malgr ses prjugs
contre l'art franais, il fut l'un des premiers pressentir le rveil de l'imagination musicale, en France,
dix ans avant les premires symphonies romantiques de Berlioz ^. Toujours, il fut, comme il dit,
avec les mes vwantes, contre les mes mortes *.
1. Vie de Rossini.
2. Nous avons fait des progrs dans le malheur, depuis
1793. Je trouve prsent que le dsespoir et le malheur sont
exprims l'eau de rose, chez Cimarosa... La musique italienne n'a commenc tre belliqueuse que dans Tancrcde,
postrieur de dix ans aux prodiges d'Arcole et de Rivoli,
de toutes les passions gnreuses la tyrannie ne permettant
eu Italie que l'amour. (Vie de Rossini.)
3. La musique va se relever en France... Il n'y a pas
vingt oisifs au milieu de toute la socit de Paris ; grce aux
partis qui se fortifient depuis quatre ans, nous sommes
peut- tre la veille de devenir passionns... Si le ciel nous
donne un peu de guerre civile, nous redeviendrons les Franais nergiques du sicle de Henri IV et de D'Aubign ;
nous prendrons les murs passionnes des romans de ^Yalter
Scott. Au milieu du flau de la guerre, la lgret franaise
se renfermera dans de justes bornes, l'imagination renatra,
et bientt sera suivie par la musique. Toutes les fois que l'on
trouve solitude et imagination dans un coin du monde, on
ne tarde gure y voir paratre le got pour la musique.
( Vie de Rossini, la date du 30 septembre 1823.)
4. Racine et Shakspeare, p. 245.

LU PREFACE

Mais ce cur voluptueux, qui savoure la douceur des souvenirs et des regrets, vit naturellement
davantage dans les uvres qui sont associes ses
r ves de jeunesse et d'amour. Stendhal reste fidle
Pergolse, Cimarosa, aux chantres de l'ge
d'or. M me dans son Rossinisme, il prtend ne
point dpasser la borne de 1815-1816, Le Barbier
et Tancrde. Son charme et son originalit sont
dans cette nostalgie potique du pass, unie une
curiosit intrpide et perspicace de la vie nouvelle.
Il ne s'embarrasse point de les mettre toujours
d'accord. Sa sensibilit et son intelligence semblent
appartenir deux natures diffrentes ; et pourtant
on ne remarque jamais d'antagonisme entre elles :
pourquoi sacrifierait-il l'une des deux l'autre ?
Il les aime toutes les deux, il aime tout...
... Il n'est rien
Qui ne lui soit souverain bien ;...

et cette diversit d'me, qui ferait soufl"rir certains


autres, lui est un amusement, un jeu harmonieux.
Il ne cherche pas la voiler ; il ne s'asservit pas plus
ses thories qu' celles des autres ; il a le courage
de se contredire, de dire toujours ce qu'il sent,
m me lorsque son sentiment a chang. Il ne prtend
pas tre impartial ; (il se vante du contraire !)^
Il ne prtend pas avoir raison. Il ne s'est jamais
donn pour un homme qui a la vrit, mais pour
1. Il se dclare partial, c'est--dire passionne . Tout ce
qu'il peut faire, c'est d' tre tolrant et de ne vouloir faire
pendre personne. (Vie de Rossini.)

PREFACE LUI
un homme qui est vrai. Qu'importent ses erreurs et
ses contradictions ? Sa belle franchise est rafrachissante et saine. Il a dit, avec son humour habituel :
Des gens qui aimeraient passionnment une
mauvaise musique seraient plus prs du bon got
que des hommes sages qui aiment avec bon sens,
raison et modration, la musique la plus parfaite
qui fut jamais ^.
Nous savons ce qu'il faut penser de ces paradoxes. Nous ne donnerons pas dans le ridicule de
ces gens raisonnables , dont il parle propos de
Mtastase, qui discutent gravement la draison
voulue. A qui Stendhal fera-t-il croire qu'il ne connaisse pas mieux cjue personne le prix de la raison
libre et d'un jugement clair ? Et lui-m me se ft
bien gard d'aimer jamais une mauvaise musique.
Pauca sed bona...
Pour mon malheur, a-t-il dit, j'excre la musique
mdiocre ; mes yeux elle est un pamphlet satirique contre la bonne ^...
Ce qu'il faut retenir de sa boutade, c'est que des
deux lments essentiels la possession complte
de l'uvre d'art : l'amour et la connaissance,
l'amour est, pour lui, le plus indispensable, car il
est la clef de la connaissance m me. Et il est aussi,
par malheur, le plus rare, dans le monde de ceux
qui s'occupent de l'art. Cet amour, nous en trouvons
chez Stendhal une fontaine toujours vive...
Visse, scrisse, am...
1. Vie de Rossini.
2. Vie de Henri Brlard, I, 265.

LIV PREFACE

Et pour ne point trahir la frache sincrit de ses


motions, il emploie, par haine du mensonge littraire, le style le plus uni, un style qui, tel celui
de son cher Mtastase, comme un vernis transparent )), recouvre les couleurs de l'me, protge leur
clat fragile, mais sans les altrer . Il a fallu du
temps pour entendre cette voix ironique et nette,
au milieu du vacarme de l'orchestre romantique.
Mais quand on l'a entendue, on ne peut plus l'oublier.
Romain Rolland.

Novembre 1913.

AVANT-PROPOS
BIBLIOGRAPHIQUE ET CRITIQUE

On lit dans le Journal de Stendhal, 30 juin 1814 :


Je travaille depuis le 10 mai Mtastase et
Mozart. . . Ce travail me donne beaucoup de plaisir.
Haydn devait dj tre termin, Stendhal ayant
vraisemblablement connu les Haydine de Carpani
au cours du sjour qu'il fit Milan de septembre
novembre 1813.
Ecrit pendant une priode o Henry Beyle pouvait avec raison broyer du noir, son premier livre
imprim ne se ressent pas de cette circonstance ;
peine y trouve-t-on un ou deux passages de mlancolie dj rsigne, notamment la fin de la premire
lettre sur Mtastase. Le malheur a cela de bon qu'il
mne souvent au bonheur les mes fortement
trempes.

LVI AVANT-PROPOS
Le trait pass avec Didot pour l'impression du
livre n'a pas t retrouv. Nous savons seulement
que Stendhal s'engageait payer tous les frais
d'impression, de corrections, de brochage, etc. ;
moyennant quoi, Didot, ou les libraires chargs de
la vente, lui remboursaient cinq francs par exemplaire vendu, dfalcation faite des treizimes : c'est
du moins ce qui semble rsulter d'une lettre du
19 avril 1820 au baron de Mareste, o Stendhal,
construisant, son ordinaire, quelques chteaux
en... Amrique, calcule que la vente de 600 exemplaires de la Vie de Haydn lui rapporterait de quoi
aller passer trois mois Philadelphie.

Quant au manuscrit, il a galement disparu : il


n'en reste, la bibliothque de Grenoble, que quelques pages en copie, avec corrections autographes
de Stendhal ; elles forment actuellement les f"^^ 68
75 du tome XI des papiers de Beyle (R. 5896) :
c'est la deuxime lettre sur Mozart (pages 315-323
de la prsente dition). Elles contiennent quelques
variantes que M. Dbraye a bien voulu relever
pour nous et que nous indiquerons leur place.
A la fin de la lettre, on lit cette note, de la main
de Stendhal : For the stile : una et eadem die facta,
prima julii 1814 , indication qui concorde bien avec
le renseignement donn par le Journal.
Dans la premire semainie d'aot 1814, Stendhal
repartit pour Milan, et ngligea totalement la correction des preuves, dont se chargea son ami

AVANT-PROPOS LVII
Louis Crozet, un des rares familiers qui fussent au
courant de la manie stampante du nouvel auteur.
Quelques annes plus tard, Stendhal lui-m me qualifiait plaisamment la Vie de Haydn de livre assez
robinet d'eau tide (lettre du 24 octobre 1818,
Correspondance, dition Paupe, tome II, page 111).
Mais on sait assez ce qu'il faut penser des dclarations de modestie des auteurs.

La Bibliographie des iwres de Stendhal de


M. Henri Cordier donne la description dtaille des
diverses ditions de la Vie de Haydn ; nous n'y
reviendrons donc pas ici, nous contentant d'ajouter
quelques renseignements concernant le texte et
les destines de l'ouvrage.
Tires chez Didot 1.000 exemplaires, aux frais
de Stendhal, les Lettres sur Haydn, par L. A. C.
Bombet, quoique dates de 1814, ne furent vraisemblablement mises en vente qu'au commencement de
1815 ; elles sont annonces dans le n'' 4 du 28 janvier 1815 de la Bibliographie de la France {n^ 323 :
Lettres crites de Vienne, etc., in-8 de 29 feuilles 1 /4.
Prix: 7 francs).
Les frais d'impression qui s'levrent 1790 francs
(cf. Comment a vcu StendJial, page 190) furent
entirement solds ds le mois de mai 1815, ainsi
qu'en tmoigne le reu indit ci-dessous, que nous

LViir

AVANT-PROPOS

devons l'obligeance de M. Dbraye (Bibliothque


de Grenoble, R. 5896) :

LIBRAIRIE
de
P. DIDOT an,
ci-devant au Louvre,
actuellement
RUE DU PONT-DE LODI
n G
prs la rue de Thion ville

DOIT Monsieur

300 affiches placard des Lettres sur


Haydn
Timbre
Affichao-e

fr.

16
G

37

30

J'ai reu de M. Crozet la somme de quatre cent cinq francs


cinquante centimes, tant pour solde de l'affiche ci-dessus

que pour celui de l'impression des Lettres sur Haydn et la


brochure de deux cents exemplaires mentionne en mon
mmoire. Paris, ce 2 mai 1815.
RiGAULT,
p' DiDOT l'an.

Ce qui caractrise cette premire dition, part


la beaut du papier et des caractres, c'est l'incorrection absolue du texte : il est cribl de fautes de
toute espce. Tout indique que les preuves ont t
relues la hte, par quelqu'un qui ignorait l'italien,
l'anglais, la musique. L'auteur tait Milan ; ses
penses taient mille lieues de la Vie de Haydn.
Louis Crozet, s'il a t rellement charg par Sten -

AVANT-PROPOS

dhal de corriger son livre, a cette fois trahi, sans le


vouloir, son ami. Les six cartons ou feuillets de
rechange, intercals entre les pages 466 et 467 ^,
Verrata de six corrections qui figure au bas de la
page 468 et dernire, taient des plus insuffisants.
On remarquera que la premire dition ne comporte pas de titres courants changeant de faon
continue chaque page; c'est encore un signe
certain de prcipitation, car Stendhal tenait beaucoup ces titres courants. Seule, une table dveloppe figure la lin du volume : les diverses
rubriques de cette table ne sont que les titres

1. Contrairement M. Maignien, nous pensons, en effet,


que ces cartons n'ont pas t tirs en 1817, mais bien en 1814 ;
ils taient dj joints aux exemplaires de 1814, mis en vente
brochs ; dans les exemplaires relis qui sont actuellement
dans les bibliothques publiques ou prives, les relieurs ont
naturellement substitu les cartons aux feuillets primitifs,
qui ont ainsi disparu : ces cartons sont facilement reconnaissabls au signe * dont ils sont marqus. M. Edouard Champion tient de M. Maignien un des deux exemplaires de la
Vie de Haydn mise en vente en 1817, trouvs par M. Maignien chez un bouquiniste de Grenoble ; ces exemplaires
sont brochs et non coups ; ils contiennent par consquent
les six cartons et les six feuillets primitifs. Nous avons pu
constater, sur le rarissime exemplaire de M. Champion, que
les feuillets primitifs ne contenaient que des fautes de typographie proprement dites. Il serait trop long de les donner
ici. A signaler cependant, la page primitive 217, une
phrase reste inacheve : Il me semble voir Delille voulant
nous peindre. , qui a t supprime dans le carton correspondant ; signaler galement le carton 131-132 qui a t

fait uniquement pour corriger le vers du Marchand de


Venise, dfigur dans le feuillet primitif. Au demeurant, les
cartons contiennent eux-m mes de nouvelles fautes.

LX AVANT-PROPOS
courants qui auraient d figurer au haut des pages.
L'insuccs du livre fut complet : les protestations
de Carpani, les entrefilets du Constitutionnel ne
parvinrent pas galvaniser les acheteurs ; aussi
bien les vnements politiques ne se pr taient gure
au dbit d'une brochure sur la musique. On trouvera,
dans la Correspondance et dans plusieurs articles
publis rcemment par M. Paupe ^, des dtails
amusants sur les dboires de l'auteur 2.

1. M. Ad. Paupe, qui voulut bien nous servir de parrain


lors de notre admission au Stendhal Club, a mis notre
disposition, pour notre travail, les trsors de son admirable
bibliothque. Qu'il reoive ici la nouvelle assurance de nos
vifs remerciements et de notre affectueux dvouement.
2. Voici une lettre indite, trs probablement adresse
Louis Crozet par le libraire Renouard, que nous communique
M. Dbraye (Bibliothque de Grenoble, R. 5896) :
Monsieur,
M'' Didot m'a communiqu le livre dont fait mention la
lettre que vous m'avez fait l'honneur de m'crire le 18 courant. Trs volontiers je me chargerai du dbit de cet ouvrage.
Votre prix tant de 7 fr. pour le public, ce qui est un peu
cher, et de 6 pour [le] libraire, je vous tiendrai compte
cinq francs de tous ceux que j'aurai vendus. Ce prix est pour
les exemplaires fournis brochs, avec les treizimes gratis,
ainsi qu'il est d'usage constant en librairie.
M"^ Didot m'a fait ce matin une premire fourniture de
cinquante-deux exemplaires brochs. Je ferai tout ce qui
dpendra de moi pour acclrer le dbit de cet ouvrage,
ainsi que de l'autre sur la Peinture, que vous annoncez
devoir mettre sous presse dans quelques mois.
J'ai l'honneur de vous saluer trs sincrement.
Ant.-Aug. Renouard.
Paris, le 21^ fvrier 1815.
Voir aussi la lettre de Bombet au prince Odescalchi,
publie par M. Paul Arbelet (Mlanges d'archologie et d'histoire, Ecole Franaise de Rome, tome XXIX, pages 233-238).

AVANT-PROPOS LXI

Le livre eut pourtant un honneur bien inattendu :


celui d'une traduction anglaise, en 1817, chez John
Murray Londres, avec quelques notes curieuses ;
nous en reproduirons quelques-unes. Bien que de
nombreux passages aient t ou abrgs ou m me
supprims, elle est relativement fidle ; mais on y
remarque de nombreux contre-sens. Le traducteur
prenait Bombet au srieux et ignorait totalement
les lettres de Carpani. La Quarterly Review (n^ d'octobre 1817, pages 73-99) rendit compte du livre
dans un article qui n'en est qu'une sche analyse ^.
La traduction anglaise ^ ne fut sans doute pas
trangre au voyage que fit Stendhal en Angleterre
en 1817 ^ ; faite en dehors de lui, elle ne lui rapporta rien ; mais elle le mit en relations avec des
libraires et des publicistes anglais. Elle lui donna,
en tout cas, l'ide d'essayer un nouveau lancement
de son ouvrage.
1. Citons encore, pour mmoire, un article sur l'histoire
de la Musique, paru dans le n 66 de VEdinhurgh-Review,
(mai 1820, pp. 351 382). Les trois dernires pages de
l'article sont consacres une notice sommaire sur Haydn
et Mozart, tire de l'ouvrage de Bombet: l'auteur, dit
l'article, est un Franais qui a vcu dans l'intimit de
Haydn quelques annes avant sa mort . On ignorait donc,
en 1820, Londres, la polmique Carpani et la vraie personnalit de Bombet.
2. Elle est de Rob. Brewin (d'aprs Eitncr, BiographischBibliographisches Quellen-Lexlcon, etc., au mot Mozart,
tome IX).
3. Au mois d'aot. Il existe un manuscrit (non autographe) contenant le commencement du journal du voyage
Londres.

AVANT-PROPOS

Ce lancement eut lieu fin 1817. La librairie Didot


brocha et mit en vente 300 exemplaires de la Vie de
Haydn avec un nouveau titre, sans nom d^auteur,
une nouvelle prface, et un nouvel errata de 37 corrections, dont cjuelques-unes trs intressantes.
(Lettres des 29 octobre et 3 novembre 1817, Correspondance, tome II, pages 35 et 38.) L'errata
fut sans doute confectionn par Mareste. Il est
encore des plus incomplets, et contient lui-m me
une ou deux fautes nouvelles. Il est sui\T. d'une note
de Stendhal ainsi conue :

L'auteur, se promenant par hasard dans Albemarle-Street, a vu chez Murray la traduction de


son livre. Il doit des remerciements au traducteur,
dont il ignore jusqu'au nom. Le style anglais
parat simple et clair ; malheureusement, il y a

une trentaine de contre-sens, et ils se rencontrent


dans les points les plus dlicats de l'analyse.
C'est avec le plus vif plaisir que l'auteur a lu
les excellentes notes signes de la lettre G ^. Il
et cd la tentation de les traduire, s'il n'et
craint de donner un aspect trop savant son
ouvrage. Il est parfaitement d'accord avec M. G.
c( sur Beethoi'en. En 1808, il n'avait pas entendu un
1. Gardlncr (William), auteur des Sacred Mlodies.

AVANT-PROPOS LXIII

assez grand nombre d'oim-ages de ce compositeur.


En revanche, l'on n'estime pas assez en Angleterre le charmant Rossini. On n'y sent pas que
le beau idal varie avec le climat.

En somme, le fait marquant de ce qu'on a appel


parfois, en termes impropres, Vdition de 1817,
c'est, en dehors de l'errata, l'absence de nom d'auteur. Faut-il voir, dans cette suppression de nom,
une demi-satisfaction donne Carpani ?
Au reste, le livre ne se vendit pas plus qu'en 1815.
Un compte de Didot, publi dans Comment a vcu
Stendhal, nous apprend qu' la date du l*^"^" aot
1824, sur les 1.000 exemplaires tirs en 1814, il en
restait en magasin 584 ; Stendhal en avait distribu
189 ; les libraires dpositaires en conservaient 100 ;
on en avait donc vendu 127 en dix ans !

Nous passons rapidement sur le troisime lancement de 1831 (ce sont toujours les exemplaires
de 1814, avec le titre de 1817, mais cette fois avec
le nom de Stendhal), et nous an^ivons la deuxime
dition de 1854 ; le volume de la Vie de Haydn fait
partie de l'dition des uvres compltes entreprise
par Michel Lvy, sous la direction de Romain Colomb, avec la collaboration de Mrime. La Bibliographie de la France du samedi 1^^ juillet 1854
l'annonce ainsi : N 3790. Vies de Haydn, de

AVANT-PROPOS

Mozart et de Mtastase, par de Stendhal (Henry


Beyle). Noui^elle dition, entirement revue ; in-18
anglais de 9 feuilles 3/9 (tir 1.600 exemplaires).
Imprimerie de Raon, Paris. A Paris, chez Michel
Lvy frres. Prix : 3 francs. De nombreux tirages
ont t effectus depuis cette poque la m me

librairie ; c'est l'dition courante aujourd'hui, les


exemplaires de 1814, 1817 et 1831 devenant rares
et chers.
Bien que le titre annonce une dition nouvelle,
entirement revue , l'diteur de 1854 s'est content
de rimprimer le texte incorrect de 1814 en l'agrmentant de fautes nouvelles ; il parat avoir ignor
l'errata de 1817, dont il ne s'est pas servi. Le texte
fourmille d'erreurs ; la plupart des citations, des
noms d'opras sont dfigurs ; la ponctuation est
souvent dfectueuse. L'dition de 1854 ne fait
honneur ni l'diteur ni au libraire ; nous aurons
malheureusement faire cette remarque propos
de bien d'autres ouvrages de Stendhal publis dans
la m me collection.

En rsum, les deux seules ditions de la Vie de


Haydn, celle de 1814 et celle de 1854, sont des plus
incorrectes. Nous avons d, pour tablir le texte de
la prsente dition, procder un travail de rvision minutieux ; nous avons utilis, pour la premire

AVANT-PROPOS

fois, l'errata de 1817, en le compltant ; nous relevons, au fur et mesure, dans nos notes, les diverses
cariantes de 1814 et de 1854, ainsi que les corrections
de 1817. Nous n'avons fait qu'une conjecture, mais
qui nous a paru ncessaire ; c'est la page 60 :
deux ans au lieu de deux jours. Nous avons revu
avec soin les citations italiennes ou anglaises, les
noms italiens d'opras, de chanteurs, de compositeurs, de peintres. La ponctuation a t vrifie ;
quant l'orthographe, nous avons, comme l'diteur
de 1854, adopt l'orthographe moderne (habitants
au lieu de hahitans ; rythme au lieu de rhythme ; trs
simple au lieu de trs-simple, etc.) ; enfin nous prvenons une fois pour toutes que nous avons, dans
tout le cours du volume, considr comme aspire
la premire lettre du mot Haydn [ce Haydn au lieu
de cet Haydn, de Haydn au lieu de d'Haydn), alors
que l'dition de 1854 imprime tantt de Haydn,
tantt d^Haydn. Bref, nous n'avons rien nglig
pour donner aux Stendhaliens, pour la premire
fois, un texte aussi correct que possible du premier
ouvrage imprim de Henry Beyle.
Les notes de Stendhal, marques par des chiffres,
ont t imprimes au bas des pages, selon l'usage ;
nos notes, marques par le signe *, ont t rejetes
la fin du volume.
Stendhal a donn lui-m me en note les dates,

parfois inexactes, de quelques opras, de quelques


musiciens. Il nous a paru inutile de surcharger le
HAYDN* E.

AVANT-PROPOS

prsent volume en donnant les m mes renseignements pour la foule d'opras, de compositeurs, de
chanteurs, de peintres cits dans la Vie de Haydn,
Qu'apprendrait de plus au lecteur cette rudition
trop facile ? Ceux que ces questions intressent
pourront consulter les dictionnaires spciaux. Nous
avons prfr indiquer en note les observations, les
rapprochements les plus curieux auxquels peuvent
donner lieu les ides de Stendhal sur les beauxarts, la littrature ou les murs, ides qu'il a dveloppes plus tard dans ses autres ouvrages, mais qui
sont dj presque toutes en germe dans la Vie de
Haydn.

Le premier ouvrage de Stendhal se compose de


vingt-deux lettres sur Haydn, deux lettres sur
Mozart (avec une \T.e de Mozart, en sept chapitres,
annexe la premire lettre), deux lettres sur
Mtastase, et une lettre sur l'tat actuel de la
musique en France et en Italie.
On sait que Stendhal a puis les lments biographiques et historiques des Lettres sur Haydn dans
un ouvrage italien de Carpani, intitul : Le Haydine,
ovvero Lettere sulla vita e le opre del clbre maestro
Giuseppe Haydn (1 vol. in-8^ de viii-298 pages, avec
figures et portrait de Haydn, Milan, chez Bucinelli,
1812 ; 2e dition : 1 vol. in-8o de xii-307 pages,

AVANT-PROPOS LXVII
avec portrait au trait de Haydn, Padoue, imprimerie
de la Minerve, 1823 ; traduction franaise de
D. Mondo, 1 vol. in-8 de 362 pages, Paris, chez
Schwartz et Gagnot, 1837, sous le titre de : Haydn,
sa vie, ses ouvrages, ses voyages et ses aventures.)
Joseph Carpani (1752-1825) tait l'auteur du
livret de la Caniilla, opra de Par, dont parle
souvent Stendhal, et de la traduction italienne du
pome de la Cration de Haydn. Il avait t,
Vienne, en relations directes avec l'illustre maestro,
et ses Haydine, parues trois ans aprs la mort de
Haydn, pleines d'anecdotes, de conversations et
d'rudition, constituaient un ouvrage des plus int-

ressants pour l'poque, malgr l'emphase et le pdantisme de bien des pages. Il est inutile, pour essayer
de justifier Stendhal de l'accusation de plagiat, de
dprcier injustement Carpani^. Stendhal, que son
sjour Milan en 1813 avait mis m me de connatre les Haydine, utilisa largement les matriaux
des dix-sept lettres de Carpani, notamment les
anecdotes, qu'il mit en valeur et dont il tira des
conclusions, et les parties historiques qu'il condensa
1. Encore moins csl-il ncessaire d'insinuer, comme l'a
fait un article du Temps, du 13 octobre 1909, sans preuves
l'appui, que Carpani faisait partie de la police. La correspondance indite de Carpani et d'Acerbi, qui existe la
Bibliothque de Mantoue et que M. Fcrrarini a bien voulu
dpouiller pour nous, ne fournit aucune indication dans ce
sens ; bien au contraire, elle nous le reprsente uniquement
comme un brave homme de librettiste et de musicographe,
qui n'avait qu'un dfaut: il souffrait de l'estomac.

AVANT-PROPOS

en raccourcis lgants. Les Lettres sur Haydn sont


srement moins prcises, en maint endroit, que les
Haydine, mais elles conviennent mieux aux gens
du monde, et du monde franais, auxquels elles
taient destines.
Le tort de Stendhal (mais il avait pour lui l'illustre
exemple de Chateaubriand) fut de ne pas citer
expressment, au moins une fois, l'ouvrage italien
o il avait puis des renseignements aussi abondants,
et m me le germe de certaines de ses ides artistiques et esthtiques. Son silence, plein de dsinvolture, est d'autant plus piquant que la 1^^ dition
des Haydine contient, en t te, une note indiquant
que l'ouvrage est plac sous la protection des
lois )). Vaine prcaution une poque o la proprit littraire n'tait pas encore protge. L'affaire
Carpani-Bombet se dnouerait aujourd'hui devant
un tribunal ^ ; en 1815, les protestations de Carpani
se perdirent dans le ridicule. Au reste, le livre de
Bombet tant surtout un dithyrambe en l'honneur
de l'Italie et de la musique italienne, les compatriotes de Carpani qui auraient eu la curiosit de
se reportera Bombet n'auraient pu qu' tre extr me-

1. Et il n'est pas sr que Bombi.'t serait condamn autre


chose qu' insrer dans sa brochure une note indiquant que
certaines parties de la Vie de Haydn sont imites on traduites de Carpani. L'avocat de Bombet ne manquerait pas
de faire ressortir que son client n'est pas un professionnel,
mais un amateur imprimant ses frais.

AVANT-PROPOS I.XIX
ment flatts : leur sympathie tait acquise d'avance
au futur MUanese.
Au total, une bonne moiti des Lettres sur
Haydn est tire des Haydine. Nous avons not
scrupuleusement les emprunts faits Carpani. Les
lecteurs pourront ainsi se rendre compte, pour la
premire fois, de ce qui appartient chacun des
deux auteurs, et apprcier le jugement sommaire
de Ftis qui, dans sa Biographie unierselle des
musiciens, traite Stendhal d^ impudent plagiaire ;
il est vrai que, dans sa premire dition, il l'appelait
galement : Louis-Alexandre-Csar Beyle, prnoms
auxquels M. P. Colomb de Batines, dans son Catalogue des Dauphinois dignes de mmoire ^, ajoutait
celui, plus glorieux encore, d'Arthur,
Nous avons runi, en appendice, le dossier complet de la polmique Carpani-Bombet, qui dura de
1815 1824 ; nous donnons une traduction intgrale
et indite des fameuses lettres du GiornaledeW italiana letteratura de Padoue, lettres qu'on ne connat
gure en France que par l'analyse sommaire qu'en
a faite M. Chuquet dans son livre sur Stendhal,
pages 240-242 ; nous y joignons la srie des lettres
et entrefdets parus dans le Constitutionnel, dont
quelques-uns n'avaient pas encore t rimprims,
un curieux document tir d'une liasse de lettres
indites de Carpani conserves la Bibliothque
1. Une brochure in-8 de 92 pages, Grenoble, Prudhomme,
1840. Page 26, au mot : Beijle.

AVANT-PROPOS

municipale de Mantoue, et que, grce l'intermdiaire de M. Carlo Frati, archiviste de la bibliothque Saint-Marc, Venise, M. le D^ Cesare Ferrarini a bien voulu copier notre intention,
enfin la Dclaration de Carpani de 1824, dernier pisode de la polmique.
Ce que l'on ne manquera pas de remarquer,
aprs avoir lu cette dclaration, c'est que Carpani,
de 1816 1824, ne releva pas le dfi des trente
pages que lui portait H. C. G. Bombet dans la
lettre de Rouen. Quoi qu'il en ait dit, c'tait lui
de le faire , et il est regrettable qu'il ne l'ait pas
fait, car le public aurait su, ds cette poque,
quoi s'en tenir exactement sur le plagiat de
Bombet.

Comme les lettres de 1815, la dclaration de 1824


fit long feu. A moins d'un an de l, quelque temps
aprs la publication de la deuxime partie de Racine
et Shakspeare, un mardi matin du printemps de
1825 ^, M"i6 Ancelot reut de Henry Beyle un exemplaire de 1814 des Lettres sur Haydn signes Csar
Bombet. C'est sous ce nom que Beyle se prsenta,
le soir, plus joufflu qu' l'ordinaire, dans le salon
de M"^^ Ancelot : il se donna pour un marchand de
bonnets de coton, et divertit l'assemble, pendant
une grande demi-heure, par un feu roulant de plaisanteries, dcochant, propos de bonnets, des
1. Il est vrai que Carpani tait mort.

AVANT-PROPOS LXXI
'pigrammes mordantes sur les livres, les tableaux,
les opras la mode, toutes frappes au coin de son
inimitable esprit. M. Ancelot fut oblig de se sauver
dans une pice ct pour rire son aise de l'effarement de ceux de ses invits et c'taient les plus
nombreux qui ne connaissaient pas encore cette
originale figure^.

Des deux lettres qui composent la Vie de Mozart.,


la deuxime appartient tout entire Stendhal,
La premire, qui a six lignes, est suivie de la Vie
proprement dite en sept chapitres, traduite, annonce
Stendhal lui-m me, de l'allemand par M. Schlichtegroll (il aurait t plus exact d'imprimer : de
l'allemand Schlichtegroll).
M me corrige ainsi, la dclaration de Stendhal
est encore fantaisiste. L'allemand Schlichtegroll
avait bien publi Gotha, en 1793, dans sa Ncrologie (2^ anne, tome II, pp. 82-112) un article sur
Mozart 2, Mais, quoi qu'en ait dit M. Anders, de la
Bibliothque Impriale, dans la note publie par
Sainte-Beuve (Causeries du Lundi, tome IX), ce
n'est nullement cet article qu'a traduit Stendhal ;

1. Le Salon du baron Grard, par M^ Ancelot [Muse


des Familles, avril 1857).
2. Publi peu aprs on tiraga part (Mozart's Leben,
'GrLz, 1794).

LXXII AVANT-PROPOS
il ne l'a m me vraisemblablement jamais eu entre
les mains.

Stendhal s'est purement et simplement appropri une Notice biographique sur Jean-ChrysostomeWolfang-Thophile Mozart de C. Winckler (1 brochure de 48 pages in-8, Paris, chez Fuchs, rue
des Mathurins, 1801) ^. Winckler prvient le lecteur, la premire page, que dans la rdaction de
cette notice, il s'est servi surtout de celle que
M. Schlichtegroll a insre dans son excellent
Ncrologe. Stendhal a reproduit, quelques mots
prs, le texte de Winckler, non divis en chapitres,
mais qui commence exactement la premire ligne
du chapitre I^^ de la Vie de Mozart de Stendhal,
et qui finit, non moins exactement, la dernire
ligne du chapitre VIL Stendhal a ajout seulement
au chapitre I^'' toute l'histoire du Miserere, par-ci
par-l quelques phrases, au chapitre IV l'anecdote
du vieil accordeur de clavecin, au chapitre VI le
dernier paragraphe. L'anecdote de l'accordeur est
tire d'une petite brochure, contenant 32 Anecdotes
sur W. C. Mozart, traduites de Rochlitz par Ch. Fr.
Cramer, et publie en 1801 (in-S^ de 68 pages, chez

1. Cette notice avait paru d'abord dans le Magasin


Encyclopdique, ou Journal des sciences, des lettres et des arls,
(Vlie anne, tome III, 1801, pages 29-72) de A. L. Millin,
membre de tant d'acadmies )-, comme Stendhal disait
en 1817. Le nom de Millin, dans le Magasin Encyclopdique,
est suivi de douze lignes de titres.

AVANT-PROPOS LXXIII
Cramer, rue des Bons Enfants, n 12). Un certain
nombre d'anecdotes de Winckler se retrouvent dans
cette dernire brochure, mais racontes en d'autres
termes.
On voit combien il est inexact de rpter aprs
M. Anders, comme l'ont fait, depuis 1854, tous
les critiques qui se sont occups de cette question,
notamment MM. Chuquet, Stryienski, Lumbroso,
Brenet, Roustan ^, etc., que les quatre premiers
chapitres de la Vie de Mozart contiennent des
dtails pris dans Schlichtegroll, et que les trois
derniers sont tirs de la brochvire de Cramer. La
vrit est que toute la Vie de Mozart est la reproduction d'une notice de Winckler, l'exception
d'une anecdote prise dans Cramer.

Quant la dernire partie. Lettres sur Mtastase


et Considrations sur Vtat prsent de la musique

1. Et m me l'crudit critique allemand M. Richard Khnau, qui, dans une thse remarquable de doctorat (QuellenUnlersuchungen zu Stendhal-Beyle' s Jugenchverken ; une brochure in-80 de 91 pages, Marburg, 1908), a dpouill, avec
une patience digne d'loges, les lettres de Carpani et la
notice de Schlichtegroll, et a dress une liste complte des
emprunts et des imitations de Bombet ; c'est la premire
fois que le travail tait fait. Chose singulire, M. Khnau,
qui tait renseign fond sur la question, n'en estime pas
moins que Bombet a fait uvre originale en se servant des
matriaux, et m me de quelques ides, de Carpani.

AVANT-PROPOS

en France et en Italie, elle appartient Stendhal;


il y examine en dtail la structure d'un livret
d'opra italien, avec, l'appui, un long extrait
de VOlyjnpiade, case, en passant, la dlicieuse Canzonetta a Nice, qui charmait dj J.-J. Rousseau,
annonce aux Franais l'apparition de l'astre nouveau qui devait briller d'un si vif clat dans le
inonde musical, l'immortel Rossini, et termine le
tout par une ddicace ^ mue Madame Doligny, o
il y a un peu de mlancolie et un peu de bravade :
ce sont les paroles d'adieu d'un homme qui, se
croyant sr d'un hritage prochain, a rsolu de
rompre tout jamais avec des occupations cjui, au
fond, lui pesaient, et de ne plus vivre dsormais
qu'en dilettante, pris de musique, de peinture, de
littrature et d'amour. Nous ne croyons pas trop
nous carter de la vrit stendhalienne, en affirmant que Stendhal et donn, pour ce charmant
petit morceau, tout le reste du livre.

Nous joignons au prsent volume cinq planches


hors texte :
lo Un fac-simil du titre de l'dition originale de
1814 signe Bombet ;
1. Date d'ailleurs de Londres, o Stcndlial n tait pas
encore all en 1814.

AVANT-PROPOS LXXV
20 Un fac-simil du nouveau titre imprim en
1817 sans nom d'auteur ;
3 Un fac-simil du titre de la traduction anglaise
de 1817 ;
40 Le portrait de Mozart, tir du tome II de

l'dition originale de la Vie de Rossini (Paris, 1824) ;


50 Le canon que Haydn composa pour l'universit d'Oxford, et que nous empruntons la traduction anglaise de 1817.
Daniel Muller.

VIES
DE HAYDN

DE

MOZART ET DE METASTASE

PREFACE
DE L'DITION DE 1814

J'tais Vienne en 1808. J'crivis un ami quelques lettres sur le clbre compositeur Haydn, dont
un hasard heureux m'avait procur la connaissance
quelques annes auparavant. De retour Paris, je
trouve que mes lettres ont eu un petit succs ;
qu'on a pris la peine d'en faire des copies. Je suis
tent de devenir aussi un auteur, et de me voir
imprimer tout vif. J'ajoute donc quelques claircissements, j'efface quelques rptitions, et je me
prsente aux amis de la musique, sous la forme d'un
petit in-80.
NOTE AJOUTE EN 1817.
Lorsque l'auteur se dtermina, en 1814, relire
sa correspondance, et en faire une brochure, il

PREFACE

cherchait quelques distractions des chagrins trs


graves, et ne prit pas la prcaution d'crire Paris
pour avoir du succs. Ainsi aucun journal n'annona
ce petit ouvrage ; mais en Angleterre il a eu les
honneurs d'une traduction^, et les revues les plus
estimes ont bien voulu discuter les ides de
l'auteur. Voici sa rponse.

J'ai cherch analyser le sentiment que nous


avons en France pour la musique. Une premire
difficult, c'est que les sensations que nous devons
cet art enchanteur sont extr mement difficiles
rappeler par des paroles. Je me suis aperu que,
pour donner quelque agrment l'analyse philosophique que j'avais entreprise, il fallait crire les
vies de Haydn, de Mozart et de Mtastase. Haydn
m'offrait tous les genres de musique instrumentale ;
Mozart, sans cesse compar son illustre rival
Cimarosa, donnait les deux genres de musique dramatique ; celle o la voix est tout, et celle o la voix
ne fait presque que nommer les sentiments que les
instruments rveillent avec une si tonnante puissance. La vie de Mtastase amenait naturellement
l'examen de ce que doivent tre les pomes destins
conduire l'imagination, cette folle de la maison,
dans les contres romantiques que la musique rend
visibles aux mes qu'elle entrane.
Il me semble que la j^remire loi que le dix-neu1. Chez Murray, 1817 ; 496 pages, avec des notes savantes.

PREFACE O
vime sicle impose ceux qui se m lent d'crire,
c'est la clart. Une autre considration m'en faisait
un devoir.
Nous parlons beaucoup musique en France, et
rien dans notre ducation ne nous prpare en juger.
Car c'est une chose reconnue que, plus un homme
est fort sur un instrument, moins il sent les effets
du charme qu'il fait natre. Son me est ailleurs,
et il n'admire que le difficile. J'ai pens que les
jeunes femmes qui entrent dans le monde trouveraient avec plaisir, en un seul volume, tout ce qu'il
faut savoir sur cet objet.
Dans l'analyse
sentiel est de
faitement ; le
point, et t

de sentiments aussi dlicats, l'esne rien outrer. Ceci me convenait partalent de l'loquence, que je n'avais
dplac dans un tel ouvrage.

Ile de Wight, le 16 septembre 1817.

VIES
DE HAYDN

DE

MOZART ET DE METASTASE.

The prsent worfe is presumed fo


contaio more musical information,
in a popular form, than is to Le
met with in any other book of a
size equally moderate.
Prface de la Traduction anglaise.

PARIS,
DE l'imprimerie DE P. DIDOT, LANE,
IMPRIMEUR DU ROI.

1817.
Fac-simil du titre de 1817.

LETTRES
SUR
LE CLBRE COMPOSITEUR
HAYDN

LETTRE PREMIERE
A M. LOUIS DE LECH**.
Vienne, le 5 avril 1808.
Mon ami *,
Ce Haydn que vous aimez tant, cet homme rare
dont le nom jette un si grand clat dans le temple
de l'harmonie, vit encore, mais l'artiste n'est plus.
A l'extrmit d'un des faubourgs de Vienne, du
ct du parc imprial de Schnbrunn, on trouve,
prs de la barrire de Maria-Hilf, une petite rue

non pave, et o l'on passe si peu qu'elle est couverte


d'herbe. Vers le milieu de cette rue, s'lve une
humble petite maison, toujours environne par le
silence : c'est l, et non pas dans le palais Esterhazy,
comme vous le croyez, et en effet comme il le pourrait s'il le voulait, qu'habite le pre de la musique

10

STENDHAL

instrumentale, un des honiines de gnie de ce dixhuitime sicle, qui fut l'ge d'or de la musique.
Cimarosa, Haydn et Mozart viennent seulement
de quitter la scne du monde. On joue encore leurs
ouvrages immortels ; mais bientt on les cartera :
d'autres musiciens seront la mode, et nous tomberons tout fait dans les tnbres de la mdiocrit.
Ces ides remplissent toujours mon me quand
j'approche de la demeure tranquille o Haydn repose. On frappe, une bonne petite vieille, son ancienne gouvernante, vous ouvre d'un air riant : vous
montez un petit escalier de bois, et vous trouvez,
au milieu de la seconde chambre d'un appartement
trs simple, un vieillard tranquille, assis devant un
bureau, absorb dans la triste pense que la vie lui
chappe, et tellement nul dans tout le reste, qu'il a
besoin de visites pour se rappeler ce qu'il a t autrefois. Lorsqu'il voit entrer quelqu'un, un doux sourire parat sur ses lvres, une larme mouille ses yeux,
son visage se ranime, sa voix s'claircit, il reconnat
son hte, et lui parle de ses premires annes, dont
il se souvient bien mieux que des dernires : vous
croyez que l'artiste existe encore ; mais bientt il
retombe vos yeux dans son tat habituel de
lthargie et de tristesse.
Ce Haydn tout de feu, plein de fcondit, si
original, qui, assis son piano, crait des merveilles
musicales, et, en peu de moments, enflammait tous
les curs, transportait toutes les mes au milieu de-

LETTRES SUR HAYDN 11


sensations dlicieuses ; ce Haydn a disparu du
monde. Le papillon dont Platon nous parle a dploy
vers le ciel ses ailes brillantes, et n'a laiss ici-bas
-que la larve grossire sous lac[uelle * il paraissait
nos yeux.
Je vais de temps en temps visiter ces restes chris

d'un grand homme, remuer ces cendres encore


chaudes du feu d'Apollon ; et si je parviens y
dcouvrir quelque tincelle qui ne soit pas tout
fait teinte, je sors l'me pleine d'motion et de
tristesse. Voil donc ce qui reste d'un des plus grands
gnies qui aient exist !
yiuojouo le cilla, muojoiio i i-egui...
E l'uom cl' esser morlale par che si sdegni *.
Tasso, c. XV, oU. 20.
Voil, mon cher Louis, tout ce que je puis vous
dire avec vrit de l'homme clbre dont vous me
demandez des nouvelles avec tant d'instances. Mais
vous qui aimez la musique de Haydn, et qui
dsirez la connatre, je puis donner bien d'autres
dtails que ceux qui sont relatifs sa personne. Mon
sjour ici et la socit que j'y vois me mettent
m me de vous parler au long de ce Haydn dont la
musique s'excute aujourd'hui du Mexique Calcutta, de Naples Londres, et du faubourg de Pra
jusque dans les salons de Paris *.
Vienne est une ville charmante. Figurez-vous une
runion de palais et de maisons trs propres, habits

12 STENDHAL
par les plus riches propritaires d'une des grandes
monarchies de l'Europe, par les seuls grands seigneurs auxquels on puisse encore appliquer ce nom
avec quelque justesse. Cette ville de Vienne, proprement dite, a soixante-douze mille habitants, et des
fortifications qui ne sont plus que des promenades
agrables : mais heureusement, pour laisser leur effet
aux canons, qui n'y sont point, on a rserv tout
autour de la ville un espace de six cents toises de
large, dans lequel il a t dfendu de btir. Cet
espace, comme vous le pensez bien, est couvert de
gazon et d'alles d'arbres qui se croisent en tout
sens. Au del de cette couronne de verdure sont les
trente-deux faubourgs de Vienne, o vivent cent
soixante-dix mille habitants de toutes les classes.
Le superbe Danube touche, d'un ct, la ville du
centre, la spare du faubourg de Lopoldstadt, et,
dans une de ses les, se trouve ce fameux Prater,
la premire promenade du monde, et qui est aux
Tuileries, l'Hyde-Park de Londres, au Prado de
Madrid, ce que la vue de la baie de Naples, prise de
la maison de l'ermite du mont Vsuve, est toutes
les vues qu'on nous vante ailleurs. L'le du Prater,
fertile comme toutes les les des grands fleuves, est
couverte d'arbres superbes, et qui semblent plus
grands l qu'ailleurs. Cette le, qui prsente de toutes
parts la nature dans toute sa majest, runit les
alles de marronniers alignes par la magnificence,

aux aspects sauvages des for ts les plus solitaires.

LETTRES SUR HAYDN 13


Cent chemins tortueux la traversent ; et quand on
arrive aux bords de ce superbe Danube, qu'on trouve
tout coup sous ses pas, la vue est encore charme
par le Lopoldsberg, le Kalemberg, et d'autres
coteaux pittoresques qu'on aperoit au del. Ce
jardin de Vienne, qui n'est gt par l'aspect des
travaux d'aucune industrie cherchant pniblement
gagner de l'argent, et o quelques prairies seulement interrompent de temps en temps la for t, a
deux lieues de long sur une et demie de large. Je ne
sais si c'est une ide singulire, mais pour moi ce
superbe Prater a toujours t une image sensible
du gnie de Haydn.
Dans cette Vienne du centre, sjour d'hiver des
Esterhazy, des Palfy, des Trautmannsdorf, et de
tant de grands seigneurs environns d'une pompe
presque royale, l'esprit n'a point le dveloppement
brillant que l'on trouvait dans les salons de Paris
avant notre maussade rvolution. La raison n'y a
point lev ses autels comme Londres ; une certaine rserve, qui fait partie de la politique savante
de la maison d'Autriche, a port les peuples vers des
plaisirs plus physiques, et moins embarrassants
pour ceux qui gouvernent.
Cette maison a eu des rapports frquents avec
l'Italie, dont elle possde une partie ; plusieurs de
ses princes y sont ns. Toute la noblesse de Lombardie se rend Vienne pour solliciter de l'emploi,
et la douce musique est devenue la passion domi-

14 STENDHAL
nante des Viennois. Mtastase a vcu cinquante ans
parmi eux ^ ; c'est pour eux qu'il composa ces
opras charmants que nos petits littrateurs la
Laharpe prennent pour des tragdies imparfaites.
Les femmes ici ont de l'attrait ; un teint superbe
sert de parure des formes lgantes : l'air plein
de naturel et quelquefois un peu languissant et un
peu ennuyeux des Allemandes du nord, est mlang
ici d'un peu de coquetterie et d'un peu d'adresse :
effet de la prsence d'une cour nombreuse. En un
mot, Vienne, comme dans l'ancienne Venise, la
politique et les raisonnements perte de vue sur
les amliorations possibles tant dfendus aux
esprits, la douce volupt s'est empare de tous les
curs. Je ne sais si cet intr t des murs, dont on
nous ennuie si souvent, y trouve son compte ; mais
ce dont vous et moi sommes srs, c'est que rien ne
pouvait tre plus favorable la musique. Cette

enchanteresse l'a emport ici m me sur la hauteur


allemande ; les plus grands seigneurs de la monarchie se sont faits directeurs des trois thtres o
l'on chante ; ce sont eux encore qui sont la t te de
la Socit de musique, et tel d'entre eux dpense fort
bien huit ou dix mille francs par an pour les intr ts
de cet art. On est peut- tre plus sensible en Italie ;
mais il faut convenir que les beaux-arts sont loin

1. N en 1698, appel Vienne en 1730, il y vcut jusqu'en


1782.

LETTRES SUR HAYDN 15


d'y recevoir de tels encouragements. Aussi Haydn
est n quelques lieues de Vienne, Mozart un peu
plus loin, vers les montagnes du Tyrol, et c'est
Prague que Cimarosa a compos son Matrimonio
sesreto.

LETTRE II

Vienne, le 15 avril 1808,


Grces au ciel, mon cher Louis, je vis beaucoup
dans ces socits de musique qui sont si frquentes
ici. C'est la runion des choses aimables dont je
vous parle dans ma dernire lettre, qui a enfin fix
Vienne mon sort errant, et conduit au port
Me peregrino errante, e jra gll scogli
E jra V onde agitato e quasi assorto *.
Tasso, c. I, ott. 4.
J'ai de bonnes autorits pour tout ce que je puis
vous dire sur Haydn : je tiens son histoire d'abord
de lui-m me, et ensuite des personnes qui ont le
plus vcu avec lui aux diverses poques de sa
vie. Je vous citerai M. le baron Van Swieten, le
HAYDN. 2

18 STENDHAL
maestro Frieberth, le maestro Pichl, le violoncelle
Bertoja, le conseiller Griesinger, le maesti*o Weigl,
M. Martinez, mademoiselle de Kurzbeck, lve d'un
rare talent et amie de Haydn, et enfin le copiste
fidle de sa musique *. Vous me pardonnerez les

dtails, il s'agit d'un de ces gnies qui, par le dveloppement de leurs facults, n'ont fait autre chose
au monde qu'augmenter ses plaisirs, et fournir de
nouvelles distractions ses misres ; gnies vraiment sublimes, et auxquels le vulgaire stupide
prfre les hommes qui se font un nom en faisant
entre-battre quelques milliers de ces tristes badauds.
Le Parnasse musical comptait dj un grand nombre de compositeurs clbres, quand, dans un
village de l'Autriche, vint au monde le crateur de
la symphonie. Les tudes et le gnie des prdcesseurs de Haydn avaient t dirigs vers la partie
vocale, qui, dans le fait, forme la base des plaisirs
que peut nous donner la musique ; ils n'employaient
les instruments que comme un accessoire agrable :
tels sont les paysages dans les tableaux d'histoire,
ou les ornements en architecture.
La musique tait une monarchie : le chant rgnait
en matre ; les accompagnements n'taient que des
sujets. Ce genre, o l'on ne fait pas entrer la voix
humaine, cette rpublique de sons divers et cependant runis, dans laquelle tout tour chaque instrument peut attirer l'attention, avait peine commenc se montrer vers la fin du dix-septime sicle.

LETTRES SUR HAYDN 19


Ce fut, je crois, Lulli qui inventa ces symphonies
que nous appelons ouvertures ; mais m me dans les
symphonies, ds que le morceau fugu ^ cessait,
on sentait la monarchie.
La partie du violon contenait tout le chant, et
les autres instruments servaient d'accompagnement,
comme dans la musique vocale ils en servent encore
au soprano, au tnor, au contralto, auxquels seuls
on confie la pense musicale ou la mlodie.
Les symphonies n'taient donc qu'un air jou
1. La fugue est une espce de musique o l'on traite,
suivant certaines rgles, un chant appel sujet, en le faisant
passer successivement et alternativement d'une partie
l'autre. Tout le monde connat le canon de
Frre Jacques, donnez-vous P
Sonnez les matines.
C'est une espce de fugue. Les fugues, en gnral, rendent
la musique plus bruyante qu'agrable ; c'est pourquoi elles
conviennent mieux dans les churs que partout ailleurs ;
or, comme leur principal mrite est de fixer toujours l'oreille
sur le chant principal, ou sujet, qu'on fait pour cela passer
incessamment de partie en partie, le compositeur doit
mettre tous ses soins rendre toujours ce chant bien distinct, et emp cher qu'il ne soit touff ou confondu parmi

les autres parties.


Le plaisir que donne cette espce de composition tant
toujours mdiocre, on peut dire qu'une belle fugue est
l'ingrat chef-d'uvre d'un bon harmoniste (Rousseau, I,
407) *.
Tout le monde a entendu Dusseck jouer sur le piano les
variations de Marlborough, ou de l'air Charmante Gabrielle.
Dans ce pauvre genre de musique, l'air primitif, que l'on
gte avec tant de prtention, est ce qu'on appelle le thme,
le sujet, le motif. C'est le sens dans lequel ces mots sont
employs ici.

20 STENDHAL
par le violon, au lieu d' tre chant par un acteur.
Les savants vous diront que les Grecs, et ensuite
les Romains, n'eurent pas d'autre musique instrumentale : ce qu'il y a de sr, c'est qu'on n'en connaissait pas d'autre en Europe, avant les symphonies
de Lulli, que celle qui est ncessaire la danse ;
encore cette musique imparfaite, dans laquelle une
seule partie chantait, n'tait-elle excute en Italie
que par un petit nombre d'instruments. Paul
Yronse nous a conserv la figure de ceux qui
taient en usage de son temps, dans cette fameuse
Cne de Saint- Georges, qui est la fois le plus grand
tableau du Muse de Paris et un des plus agrables.
Au devant du tableau, dans le vide dvi fer cheval
form par la table o les convives de la noce de
Cana sont assis, le Titien joue de la contre-basse,
Paul A^ronse et le Tintoret du violoncelle, un
homme qui a une croix sur la poitrine joue du violon, le Bassan joue de la flte, et un esclave turc de
la trompette *.
Quand le compositeur voulait une musique plus
bruyante, il ajoutait ces instruments les trompettes droites. L'orgue, en gnral, se faisait entendre seul. La plupart des instruments employs
par les troubadours de Provence ne furent jamais
connus hors de France, et ne survcurent pas au
quinzime sicle. Enfin, Viadana ^ ayant invent la
1. N Lodi, dans le Milanais ; il tait matre de chapelle
Mantoue en 1644.

LETTRES SUR IIziYDN

21

basse continue, et la musique faisant tous les jours


des progrs en Italie, les violons, nomms alors
i^ioles, chassrent peu peu tous les autres instruments ; et vers le milieu du dix-sei)time sicle les
orchestres prirent la composition que nous leur
voyons aujourd'hui.
Sans doute cette poque les mes les plus faites
pour la musique n'imaginaient m me pas, dans leurs
r veries les plus douces, une runion telle que l'admirable orchestre de VOdon *, form d'un si grand
nombre d'instruments, tous donnant des sons gradus d'une manire si flatteuse pour l'oreille, et
jous avec un ensemble si parfait. La plus belle
ouverture de Lulli, telle que l'entendait Louis XIV
au milieu de sa cour, vous ferait fuir l'autre bout
de Paris. Ceci me rappelle quelques compositeurs
allemands et franais qiii ont voulu, de nos jours,
nous donner le m me genre de plaisir coups de
timbales ; mais ce n'est plus la faute de l'orchestre.
Chacun des musiciens qui composent celui de l'Opra,
pris part, joue fort bien : ils ne sont que trop
habiles ; c'est ce qui donne ces cruels compositeurs le moyen de mettre nos oreilles au supplice.
Ils oublient, ces compositeurs, que dans les arts,
rien ne vit que ce qui donne continuellement du
plaisir. Ils ont pu sduire facilement la partie nombreuse du public qui ne trouve aucune jouissance
directe la musique, et qui n'y cherche, comme
dans les autres beaux-arts, qu'une occasion de bien

22 STENDHAL
parler et de s'extasier. Ces beaux diseurs insensibles
ont gar quelques vritables amateurs ; mais tout
cet pisode de l'histoire de la musique retombera
bientt dans le profond oubli qu'il mrite, et les
ouvrages de nos grands matres actuels tiendront,
dans cinquante ans, fidle compagnie ceux de ce
Rameau que nous admirions tant il y a cinquante
ans : encore Rameau avait-il pill en Italie un bon
nombre d'airs charmants qui ne furent pas tout
fait touffs par son art barbare.
Au reste, la secte de musiciens qui vous excde
Paris, et dont vous vous plaignez si fort dans votre
lettre, existe depuis longues annes * : elle est le produit naturel de beaucoup de patience runie un
cur froid et la malheureuse ide de s'appliquer
aux arts. La m me espce de gens nuit la peinture : ce furent eux qui, aprs Vasari, inondrent
Florence de froids dessinateurs, et ils sont dj le
flau de votre cole de peinture. Ds le temps de
Mtastase, les musiciens allemands cherchaient
craser les chanteurs avec leurs instruments ; et
ceux-ci, dsirant reconqurir l'empire, se mettaient
faire des concertos de voix*, comme disait ce grand

pote. C'est ainsi que, par un renversement total du


got, les voix imitant les instruments qui cherchaient
les touffer, on entendit l'Agujari, Marchesi ^,

1. Le divin Marchesi, n Milan vers 1755. Jamais on


ne chantera comme lui le rondeau Alia speranza, de Sarti.

LETTRES SUR HAYDN 23


la Marra, la Gabrielli ^, la Danzi, la Billington,
et autres grands talents, faire de leurs voix un
flageolet, dfier tous les instruments, et les surpasser par la difficult et la bizarrerie des passages.
Les pauvres amateurs taient obligs d'attendre,
pour avoir du plaisir, que ces talents divins ne voulussent plus briller. Poursuivi par les instruments,
leur chant, dans les airs de hravura, ne prsenta
plus qu'une seule des deux choses qui constituent
les beaux-arts, dans lesquels, pour plaire, l'imitation de la nature passionne doit se joindre, pour le
spectateur, au sentiment de la difficult vaincue.
Quand cette dernire partie se montre seule, l'me
des auditeurs reste froide ; et quoique soutenus un
instant par la vanit de paratre connaisseurs en
musique, ils sont comme ces gens aimables dont
parle Montesquieu, qui, en billant se dmettre
la mchoire, se tiraient par la manche pour se dire :
Mon Dieu ! comme nous nous amusons ! comme
cela est beau ^ ! C'est force de beauts de ce genre
que notre musique s'en va grand train.
En France, dans la musique comme dans les
livres, on est tout fier cjuand on a tonn par une
phrase bizarre : le bon public ne s'aperoit pas que
1. La Gabrielli, ne Rome en 1730, lve de Porpora
et de Mtastase, si connue par ses caprices incroyables. Les
vieillards citaient encore dans ma jeunesse la manire dont
elle chanta Lucques, en 1745, avec Guadagni, qui tait
alors son amant.
2. Lettres persanes.

24

STENDHAL

l'auteur n'a rien dit, trouve quelque chose de singulier dans son fait, et applaudit ; mais au bout de
deux ou trois singularits dment applaudies, il

bille, et cette triste manire d' tre termine tous


nos concerts.
De l cette opinion si gnrale dans les pays
mauvaise musique, qu'il est impossible d'en entendre plus de deux heures de suite sans prir d'ennui.
A Naples, Rome, chez les vritables amateurs o
la musique est bien choisie, elle charme sans peine
toute une soire. Je n'ai qu' rappeler les aimables
concerts de madame la duchesse L..., et je suis sr
de gagner ma cause auprs de tous ceux qui ont eu
le bonheur d'y tre admis.
Pour revenir l'histoire un peu sche de la musique instrumentale, je vous rappellerai que l'invention de Lulli, quoique trs propre l'objet Cj[u'ii se
proposait, et qui tait d'ouvrir avec pompe une
reprsentation thtrale, trouva si peu d'imitateurs,
que pendant longtemps on joua en Italie ses symphonies devant les opras des plus grands matres,
ceux-ci ne voulant pas se donner la peine de faire
des ouvertures : et ces matres taient Vinci, Lo,
le divin Pergolse. Le vieux Scarlatti fut le premier
qui fit paratre des ouvertures de sa faon : elles
eurent un grand succs, et il fut imit par Corelli,
Ferez, Porpora, Carcano, le Buononcini, etc. Toutes
ces symphonies, crites comme celles de Lulli,
taient composes d'une partie cliantante, d'une

LETTRES SUR IIAVDN 25


basse, et rien de plus. Les premiers qui y introduisirent trois parties furent Sammartini, Palladini, le
vieux Bach, Gasparini, Tartini et Jomeli.
Quelquefois seulement ils essayaient de ne pas
donner le m me mouvement * toutes les parties.
Telles furent les faibles lueurs qui annoncrent au
monde le soleil de la musique instrumentale. Corelli
avait donn des duos, Gasmann des quatuors ; mais
il suffit de parcourir ces compositions austres,
savantes et d'un froid glacial, pour sentir que Haydn
est le vritable inventeur de la synipJionic : et non
seulement il inventa ce genre, mais il le porta un
tel degr de perfection, que ses successeurs devront ou profiter de ses travaux, ou retomber dans
a barbarie.
L'exprience prouve dj la vrit de cette assertion hardie.
Pleyel a diminu le nombre des accords et conomis les transitions : ses ouvrages ont moins de
dignit et d'nergie.
Quand Beethoven * et Mozart lui-m me ont
accumul les notes et les ides, quand ils ont cherch
la quantit et la bizarrerie des modulations, leurs

symphonies savantes et pleines de recherche n'ont


produit aucun effet, tandis que, lorsqu'ils ont suivi
les traces de Haydn, ils ont touch tous les curs *.

LETTRE III

Vienne, le 24 mai 1808.


Natura il jece, e poi ruppe la slampa *.
Ariosto.
Franois-Joseph Haydn naquit le dernier jour
de mars 1732, Rohrau, bourg situ quinze lieues
de Vienne. Son pre tait charron, et sa mre, avant
de se marier, avait t cuisinire au chteau du
comte de Harrach, seigneur du village.
Le pre de Haydn runissait son mtier de charron la charge de sacristain de la paroisse. Il avait
une belle voix de tnor, aimait son orgue et la musique quelle qu'elle ft. Dans un de ces voyages que
les artisans d'Allemagne entreprennent souvent,
tant Francfort-sur-le-Mein, il avait appris

28 STENDHAL
jouer un peu de la harpe : les jours de f te, aprs
l'office, il prenait sa harpe, et sa femme chantait.
La naissance de Joseph ne changea point les habitudes de ce mnage paisible. Le petit concert de
famille revenait tous les huit jours, et l'enfant, debout devant ses parents, avec deux petits morceaux de bois dans les mains, dont l'un lui servait
de violon et l'autre d'archet, accompagnait constamment la voix de sa mre. J'ai vu Haydn, charg
d'ans et de gloire, se rappeler encore les airs simples
qu'elle chantait, tant ces premires mlodies avaient
fait d'impression sur cette me toute musicale !
Un cousin du charron, nomm Frank, matre d'cole
Haimbourg, vint Rohrau un dimanche, et assista
ce trio. Il remarqua que l'enfant, peine g de
six ans, battait la mesure avec une exactitude et
une sret tonnantes. Ce Frank savait fort bien
la musique : il offrit ses parents de prendre le
petit Joseph chez lui, et de la lui enseigner. Ceux-ci
reurent la proposition avec joie, dans l'esprance
de russir plus facilement faire entrer Joseph dans
les ordres sacrs, s'il savait la musique.
Il partit donc pour Haimbourg. Il y avait peine
sjourn quelques semaines, qu'il dcouvrit chez
son cousin deux tympanons *, sortes de tambours.
A force d'essais et de patience, il russit former

sur cet instrument, qui n'a que deux tons, une


espce de chant qui attirait l'attention de tous
ceux qui venaient chez le matre d'cole.

LETTRES SUR HAYDN 29


Il faut avouer, mon ami, qu'en France, dans une
classe du peuple aussi pauvre que la famille de
Haydn, il n'est gure question de musique.
La nature avait donn Haydn une voix sonore
et dlicate. En Italie, cette poque, un tel avantage et pu devenir funeste au petit paysan : peuttre Marchesi et eu un mule digne de lui, mais
l'Europe attendrait encore son symphoniste. Frank,
donnant son jeune cousin, pour me servir des
propres expressions de Haydn, plus de taloches que
de bons morceaux, mit bientt le jeune tympaniste *
en tat non seulement de jouer du violon et d'autres
instruments, mais encore de comprendre le latin,
et de chanter au lutrin de la paroisse, de manire
se faire une rputation dans tout le canton.
Le hasard conduisit chez Frank, Reter, matre
de chapelle de Saint-Etienne, cathdrale de Vienne.
Il cherchait des voix pour recruter ses enfants de
chur. Le matre d'cole lui proposa bien vite son
petit parent : il vient ; Reter lui donne un canon
chanter premire vue.
La prcision, la puret des sons, le hrio ^ avec

1. Je demande pardon de nie servir de ce niot italien, ou


plutt espagnol, que je ne sais comment traduire : chanter
avec une chaleur pleine de gaiet, ne rendrait qu'imparfaitement ce qu'on entend en Italie par cantar con hrio. Au
del des Alpes, portar si con brio est un loge ; on France, ce
serait un ridicule norme. Brio quella vaghczza spiritosa
che risulla dal galante portatneuto, o dalV allfgra aria dlia
persona.

30 STENDHAL
lequel l'enfant excute, le frappent ; mais il est surtout charm de la beaut de la voix. Il remarqua
seulement qu'il ne trillait pas, et lui en demanda
la cause en riant. Celui-ci rpondit avec vivacit :
Comment voulez-vous que je sache triller, si mon
cousin lui-m me l'ignore ? Viens ici, je vais te
l'apprendre , lui dit Reter. Il le prend entre ses
jambes, lui montre comment il fallait rapprocher
avec rapidit deux sons, retenir son souffle, et battre
la luette. L'enfant trilla sur-le-champ et bien.
Reter, enchant du succs de son colier, prend

une assiette de belles cerises que Frank avait fait


apporter pour son illustre confrre, et les verse
toutes dans la poche de l'enfant. On conoit la joie
de celui-ci. Haydn m'a souvent rappel ce trait, et il
ajoutait, en riant, que toutes les fois qu'il lui arrivait
de triller, il croyait voir encore ces superbes cerises.
On sent bien que Reter ne retourna pas seul
Vienne ; il emmena le nouveau trilleur. Haydn avait
huit ans environ. Dans sa petite fortune, on ne
trouve aucun avancement non mrit, aucun effet
de la protection de quelque homme riche. C'est
parce que le peuple en Allemagne aime la musique,
que le pre de Haydn l'apprend un peu son fils,
que son cousin Frank la lui enseigne un peu mieux,
et qu'enfin il est choisi par le matre de chapelle
de la premire glise de l'empire. C'est une suite
toute simple de la manire d' tre du pays, relativement l'art que nous aimons.

LETTRES SUR HAYDN 31


Haydn m'a dit qu' partir de cette poque, il ne
se souvenait pas d'avoir pass un seul jour sans travailler seize heures, et quelquefois dix-huit. Il faut
remarquer qu'il fut toujours son matre, et qu'
Saint-Etienne le travail oblig des enfants de chur
n'tait que de deux heures. Nous cherchions ensemble la cause de cette tonnante application. Il
me contait que, ds l'ge le plus tendre, la mvisique
lui avait fait un plaisir tonnant. Entendre jouer
d'un instrument quelconque, tait plus agrable
pour lui que courir avec ses petits camarades. Quand,
badinant avec eux dans la place voisine de SaintEtienne, il entendait l'orgue, il les quittait bien vite,
t entrait dans l'glise.
Arriv l'ge de composer, l'habitude du travail
tait prise : d'ailleurs, le compositeur de musique a
des avantages sur les autres artistes ; ses productions sont finies quand elles sont imagines.
Haydn, qui trouvait des ides si belles, et en si
grand nombre, sentait sans cesse le plaisir de la
cration, qui est sans doute une des meilleures
jouissances que l'homme puisse avoir. Le pote et
le compositeur partagent cet avantage ; mais le
musicien peut travailler plus vite. Une belle ode,
une belle symphonie n'ont besoin que d' tre imagines pour rpandre dans l'me de leur auteur cette
secrte admiration qui fait la vie des artistes.
Le guerrier, au contraire, l'architecte, le sculpteur,
le peintre, n'ont pas assez de l'invention pour tre

32 STENDHAL

pleinement satisfaits d'eux-m mes ; il faut encore


d'autres fatigues. L'entreprise la mieux conue peut
manquer dans l'excution ; le tableau le mieux
invent peut tre mal peint : tout cela laisse dans
l'me de l'inventeur un nuage, une sorte d'incertitude du succs, qui rend le plaisir de la cration
moins pur. Haydn, au contraire, en imaginant une
symphonie, tait parfaitement heureux ; il ne lui
restait plus que le plaisir physique de l'entendre
excuter, et le plaisir tout moral de la voir
applaudie. Je l'ai vu souvent, quand il battait la
mesure de sa propre musique, ne pouvoir s'emp cher de sourire l'approche des morceaux
qu'il trouvait bien. J'ai vu aussi, dans les grands
concerts qui se donnent Vienne certaines
poques, quelques-uns de ces amateurs des arts
qui il ne manque que d'y tre sensibles, se
placer adroitement de manire apercevoir la
figure de Haydn, et rgler sur son sourire les
applaudissements d'inspirs par lesquels ils tmoignaient leurs voisins toute l'tendue de leur
ravissement. Dmonstrations ridicules ! Ces gens
sont si loin de sentir le beau dans les arts, qu'ils
ne se doutent pas m me qvie la sensibilit a sa
pudeur. C'est une petite vrit de sentiment, que
la secte de nos femmes sentimentales me saura
quelque gr sans doute de lui avoir enseigne. J'y
joindrai une anecdote qui peut servir la fois de
modle dans l'art de s'extasier, et d'excuse si quel-

LETTRES SUR HAYDN 33


que me froide cherche employer l'ironie, et faire
de mauvaises plaisanteries.
On reprsentait, sur un des premiers thtres de
Rome, VArtaserce de Mtastase, musique de Bertoni ; l'inimitable Pacchiarotti ^, si je ne me trompe,
chantait le rle d'Arbace : la troisime reprsentation, arriv la fameuse scne du jugement, o
le compositeur avait plac quelques mesures instrumentales aprs les paroles
Eppur sono innocente,
la beaut de la situation, la musique, l'expression
du chanteur, avaient tellement ravi les musiciens,
que Pacchiarotti s'aperoit qu'aprs qu'il a prononc ces paroles, l'orchestre ne fait pas son trait.
Impatient, il baisse les yeux vers le chef d'orchestre. Eh bien ! que faites-vous donc ? Celui-ci,
rveill comme d'une extase, lui rpond en sanglotant et tout navement : Nous pleurons. En effet,
aucun des musiciens n'avait song au passage, et
tous avaient leurs yeux pleins de larmes fixs sur le
chanteur.
Je vis Brescia, en 1790, l'homme d'Italie qui

tait peut- tre le plus sensible la musique. Il


passait sa vie en entendre : quand elle lui plaisait,
il tait ses souliers sans s'en apercevoir ; et si le

1. Pacchiarotti, n prs de Rome en 1750, excellait clans


le pathtique. II vit encore, je crois, retir Padouo.

34 STENDHAL
pathtique allait son comble, il tait dans l'usage
de les lancer derrire lui sur les spectateurs.
Adieu, La longueur de mon ptre me fait peur ;
la matire s'tend sous ma plume : je croyais vous
crire trois ou quatre lettres tout au plus, et je
deviens infini. Je profite de l'offre obligeante de
M. de C..., qui vous fera parvenir mes lettres franches de port jusqu' Paris, commencer par celle-ci :
j'en suis bien aise. Si l'on vous voyait recevoir par
la poste ces paquets normes arrivant de l'tranger,
on pourrait nous croire occups de bien plus grandes
affaires ; et pour tre heureux, quand on a un cur,
il faut cacher sa vie *.
Vale et me ama.

LETTRE IV

Bade, le 20 juin 1808.


Ma foi, mon aimable Louis, il me semble que je
n'aime plus la musique. Je sors d'un concert cjue
l'on a donn pour l'inauguration de la jolie salle de
Bade. Vous savez que j'ai fait mes preuves en fait
de patience : je me suis fait l'ennui d'assister
rgulirement aux sances d'une assemble dlibrante * ; j'ai support, au milieu des socits les
plus aimables, l'amiti dont m'honorait, pour mes
pchs, un homme puissant et sans esprit *, un
peu de votre connaissance ; mais j'avoue que depuis
que j'entends de la musique, je n'ai pu encore me
faire l'ennui des concertos : c'est pour moi le dernier des supplices, comme il me semble que la premire des niaiseries est de venir montrer au public

3G STENDHAL
les exercices auxquels on doit se livrer pour lui plaire,
dont on doit lui offrir les rsultats, mais qu'il est
cruel de lui faire essuyer en nature. Cela me semble

aussi spirituel que si votre fils, au lieu de vous crire


du collge ime lettre disant quelque chose, vous
envoyait une collection de grands ou des F qu'on
fait faire aux enfants pour leur montrer crire.
Les joueurs d'instruments sont des gens qui
apprennent bien prononcer les mots d'une langue,
en bien faire sentir les longues et les brves, mais
qui, chemin faisant, oublient le sens de ces mots :
sans cela un joueur de flte, au lieu d'enfiler des
difficults insignifiantes, et de faire des points d'orgue
d'un quart d'heure, prendrait un air vif et chantant,
tel que
Quairo haj c sci rnoreli,
de Cimarosa, le gterait, et le varierait avec autant
de difficults qu'il voudrait : et au moins il ne nous
ennuierait qu' moiti. Si jamais il revenait au bon
sens, il nous ferait pleurer en jouant, sans y rien
changer, quelque bel air triste et tendre, ou nous
lectriserait avec la belle Valse de la reine de Prusse.
Quant moi, je suis rellement assomm de trois
concertos entendus dans la m me soire. J'ai besoin
d'une forte distraction, et je m'impose la loi de ne
pas me coucher avant de vous avoir achev l'histoire de la jeunesse de Haydn,
Moins prcoce que Mozart, qui, treize ans,

LETTRES SUR HAYDN 37


composa un opra applaudi, Haydn, cet ge, fit
une messe dont le bon Reter se moqua avec raison.
Cet arr t tonna le jeune homme ; mais dj plein
de raison, il comprit sa justice : il sentit qu'il fallait
apprendre le contre-point et les rgles de la mlodie ;
mais de qui les apprendre ? Reter n'enseignait
pas le contre-point ^ aux enfants de chur, et n'en
a jamais donn que deux leons Haydn. Mozart
trouva un excellent matre dans son pre, violon
estim. Il en tait autrement du pauvre Joseph,
enfant de chur abandonn dans Vienne, qui ne
pouvait avoir de leons qu'en les payant, et qui
n'avait pas un sou *. Son pre, malgr ses deux mtiers, tait si pauvre que, Joseph ayant t vol de
ses habits, et ayant mand ce malheur sa famille,
son pre, faisant un effort, lui envoya six florins
pour remonter sa garde-robe.
Aucun des matres de Vienne ne voulut donner de
leons gratis un petit enfant de chur sans protection : c'est peut- tre ce malheur que Haydn
doit son originalit. Tous les potes ont imit Homre, qui n'imita personne : en cela seulement il n'a
pas t suivi, et c'est peut- tre cela surtout qu'il
doit d' tre le grand pote que tout le monde admire.

Pour moi, je voudrais, mon cher ami, que tous les


cours de littrature fussent au fond de l'Ocan : ils
apprennent aux gens mdiocres faire des ouvrages
1. C'est l'art de la composition.
HAYDN, 3.

38 STENDHAL
sans fautes, et leur naturel les leur fait produire sans
beauts. Il nous faut ensuite essuyer tous ces malheureux essais : notre amour pour les arts en est
diminu ; tandis que le manque de leons n'arr tera
certainement pas un homme fait pour aller au grand:
voyez Shakspeare, voyez Cervantes ; c'est aussi
l'histoire de notre Haydn. Un matre lui et fait
viter quelques-unes des fautes dans lesquelles il
tomba dans la suite en crivant pour l'glise et pour
le thtre ; mais certainement il et t moins original. L'homme de gnie est celui-l seulement qui
trouve une si douce jouissance exercer son art,
qu'il travaille malgr tous les obstacles. Mettez
des digues ces torrents, celui qui doit devenir un
fleuve fameux saura bien les renverser.
Comme Jean- Jacques, il acheta chez un bouquiniste des livres de thorie, entre autres le Trait de
Fux, et se mit l'tudier avec une opinitret que
l'effroyable obscurit de ces rgles ne put rebuter.
Travaillant seul et sans matre, il fit vme infinit
de petites dcouvertes dont il se servit par la suite.
Pauvre, grelottant de froid dans son grenier, sans
feu, tudiant fort avant dans la nuit, accabl de
sommeil, ct d'un clavecin dtraqu, tombant
en ruines de toutes parts, il se trouvait heureux. Les
jours et les annes volaient pour lui, et il dit souvent
n'avoir pas rencontr en sa vie de pareille flicit.
La passion de Haydn tait plutt l'amour de la musique que l'amour de la gloire ; et encore, dans ce

LETTRES SUR HAYDN 39


dsir de gloire, n'y avait-il pas l'ombre d'ambition.
Il songeait plus se faire plaisir, en faisant de la
musique, qu' se donner un moyen d'acqurir un
rang parmi les hommes.
Haydn n'apprit pas le rcitatif de Porpora, comme
on vous l'a dit ; ses rcitatifs, tellement infrieurs
ceux de l'inventeur de ce genre, le prouveraient
de reste * : il apprit de Porpora la vraie manire
de chanter l'italienne, et l'art d'accompagner au
piano, qui n'est pas si facile qu'on le pense. Voici
comment il vint bout d'attraper ces leons.

Un noble vnitien, nomm Corner, tait alors


Vienne, ambassadeur de sa rpublique. Il avait une
matresse folle de musique, qui avait hberg le
vieux Porpora ^ dans l'htel de l'ambassade. Haydn,
uniquement en sa qualit de mlomane, trouva
moyen de s'insinuer dans cette maison. Il y plut ; et
Son Excellence le mena, avec sa matresse et Porpora, aux bains de Manensdorf, qui alors taient
la mode.
Notre jeune homme, qui n'avait d'amour que
pour le vieux Napolitain, se mit employer toutes
sortes de ruses pour entrer dans ses bonnes grces,
et obtenir ses faveurs harmoniques. Tous les jours

1. N Naplcs en 1685. Voici les poques de quelques


grands artistes dont je parlerai souvent :
Pergolse, n en 1704, mort en 1733.
Cimarosa, 1754, 1801.
Mozart, 1756, 1792.

40 STENDHAL
il se levait de bonne heure, battait l'habit, nettoyait
les souliers, arrangeait de son mieux la perruque
antique du vieillard, grondeur au del de tout ce
qu'on peut l' tre. Il n'en obtint d'abord que quelques
pithtes de sot *, quand il entrait le matin dans sa
chambre. Mais l'ours, se voyant servi gratis, et distinguant cependant des dispositions rares dans son
jockey volontaire, se laissait attendrir de temps en
temps, et lui donnait quelques bons avis. Haydn
en obtenait surtout quand il devait accompagner
la belle Wilhelmine, chantant quelques-uns des airs
de Porpora, tous remplis de basses difficiles deviner. Joseph apprit dans cette maison chanter
dans le grand got italien. L'ambassadeur, tonn
des progrs de ce pauvre jeune homme, lui fit, son
retour en ville, une pension de six sequins par mois
(soixante-douze francs), et l'admit la table de ses
secrtaires.
Cette gnrosit mit Haydn au-dessus de ses
affaires. Il put acheter un habit noir. Ainsi v tu,
il sortait avec le jour, et allait faire la partie de
premier violon l'glise des Pres-de-la-Misricorde ; de l il se rendait la chapelle du comte
Haugwitz, o il touchait l'orgue * ; plus tard, il
chantait la partie de tnor Saint-Etienne. Enfin,
aprs avoir couru toute la journe, il passait une
partie des nuits au clavecin. Se formant ainsi d'aprs
les prceptes de tous les musiciens qu'il pouvait
accrocher, saisissant toutes les occasions d'entendre

LETTRES SUR HAYDN

41

la musique rpute bonne, et n'ayant aucun matre


fixe, il commenait concevoir le beau musical sa
manire, et se prparait, sans s'en douter, se faire
un jour un style tout lui *.

LETTRE V

Bade, le 28 aot 1808.


Mon ami,
Les ravages du temps vinrent dranger la petite
fortune de Haydn. Sa voix changea, et il sortit
dix-neuf ans de la classe des soprani de Sainttienne, ou pour mieux dire, et ne pas tomber sitt
dans le style du pangyrique, il en fut chass. Un
peu impertinent, comme tous les jeunes gens vifs,
un jour il s'avisa de couper la queue de la robe d'un
de ses camarades, crime qui fut jug impardonnable.
Il avait chant onze ans Saint-Etienne : le jour
qu'il en fut chass, il ne se trouva, pour toute fortune, que son talent naissant, pauvre ressource
quand elle est inconnue. Il avait cependant un

44 STENDHAL
admirateur. Forc de chercher un logement, le
hasard lui fit rencontrer un perruquier nomm
Keller, qui avait souvent admir, la cathdrale,
la beaut de sa voix et qui, en consquence, lui offrit
un asile. Keller le reut comine un fils, partageant
avec lui son petit ordinaire, et chargeant sa femme
du soin de le v tir,
Haydn, dlivr de tous soins temporels, tabli
dans la maison obscure du perruquier, put se livrer,
sans distraction, ses tudes, et faire des progrs
rapides. Ce sjour eut cependant une influence fatale sur sa vie : les Allemands ont la manie du
mariage. Chez un peuple doux, aimant et timide,
les jouissances domestiques sont de premire ncessit. Keller avait deux filles ; sa femme et lui songrent bientt en faire pouser une au jeune musicien ; ils lui en parlrent : lui, tout absorb dans ses
mditations, et ne pensant point l'amour, ne se

montra pas loign de ce mariage. Il tint parole dans


la suite avec cette loyaut qui tait la base de son
caractre, et cette union ne fut rien moins qu'heureuse.
Ses premires productions furent quelques petites
sonates de piano, qu'il vendait vil prix ses colires, car il en avait trouv quelques-unes : il
faisait aussi des menuets, des allemandes et des chaises
pour le Ridotto *. Il crivit, pour se divertir, une
srnade trois instruments, qu'il allait, dans les
belles nuits d't, excuter en divers endroits de

LETTRES SUR HAYDN

45

Vienne, accompa^rn de deux de ses amis. Le thtre


de Carinthie ^ * avait alors pour directeur Bernardone Curtz, clbre arlequin, eu possession de
charmer le public par ses calembours. Bernardone
attirait la foule son thtre par son originalit
et par de bons opras bouffons. Il avait de plus une
jolie femme ; ce fut une raison pour nos aventuriers
nocturnes d'aller excuter leur srnade sous les
fen tres de l'arlequin. Curtz fut si frapp de l'originalit de cette musique, qu'il descendit dans la rue
pour demander qui l'avait compose. C'est moi,
rpond hardiment Haydn. Comment, toi ? ton
ge ? ^11 faut bien commencer une fois. Pardieu! c'est plaisant; monte. Haydn suit l'arlequin,
est prsent la jolie femme, et redescend avec le
pome d'un opra intitul le Diable Boiteux. La
musique, compose en quelques jours, eut le plus
heureux succs, et fut paye vingt-quatre sequins.
Mais un seigneur, qui apparemment n'tait pas
beau, s'aperut qu'on le mystifiait sous le nom de
Diable Boiteux, et fit dfendre la pice.
Haydn raconte souvent qu'il eut plus de peine
pour trouver le moyen de peindre le mouvement
des vagues dans une temp te de cet opra, que, dans
la suite, pour faire des fugues double sujet. Curtz,
qui avait de l'esprit et du got, tait difficile contenter ; mais il y avait bien une autre difficult.
1. Le plus frquent des trois thtres de Vienne.

46 STENDHAL
Ni l'un ni l'autre des deux auteurs n'avait jamais
vu ni mer ni temp te. Comment peindre ce qu'on ne

connat pas ? Si l'on trouvait cet art heureux, beaucoup de nos grands politiques parleraient mieux de
la vertu *. Curtz, tout agit, se dmenait dans la
chambre autour du compositeur assis au piano.
Figure-toi, lui disait-il, une montagne qui s'lve,
et puis une valle qui s'enfonce, puis encore une
montagne, et encore une valle ; les montagnes et
les valles se courent rapidement aprs, et, chaque
instant, les alpes et les abmes se succdent.
Cette belle description n'y faisait rien. L'arlequin
avait beau ajouter les clairs et le tonnerre. Allons,
peins-moi toutes ces horreurs, mais bien distinctement ces montagnes et ces valles , rptait-il sans
cesse.
Haydn promenait rapidement ses doigts sur le
clavier, parcourait les semi-tons, prodiguait les
septimes, sautait des sons les plus bas aux plus
aigus. Curtz n'tait pas content. A la fin, le jeune
homme, impatient, tend les mains aux deux bouts
du clavecin, et, les rapprochant rapidement, s'crie :
Que le diable emporte la temp te ! La voil ! la
voil ! s'crie l'arlequin en lui sautant au cou et
l'touffant. Haydn ajoutait qu'ayant pass, bien
des annes aprs, le dtroit de Calais, et y ayant eu
mauvais temps, il avait ri toute la traverse, en
songeant la temp te du Diable Boiteux.
Mais comment, lui disais-je, avec des sons pein-

LETTRES SUR HAYDN 47


dre une temp te ? et bien distinctement encore !
Comme ce grand homme est l'indulgence mme,
j'ajoutais qu'en imitant les intonations particulires
de l'homme effray ou au dsespoir, on peut, si l'on
a du talent, donner au spectateur les sentiments que
lui inspirerait la vue d'une temp te : mais, disais-je,
la musique ne peut pas plus peindre distinctement
une temp te que dire : M. Haydn demeure prs de
la barrire de Schnbrunn. Vous pourriez bien
avoir raison, me rpondait-il ; songez nanmoins
que les paroles, et les dcorations surtout, guident
l'imagination du spectateur *.
Haydn avait dix-neuf ans quand il fit cette temp te. Vous savez que le prodige de la musique,
Mozart, crivit son premier opra Milan l'ge de
treize ans, en concurrence avec Hasse, qui, aprs
avoir entendu les rptitions, disait tout le monde :
Cet enfant nous fera tous oublier. Haydn n'eut
pas le m me succs ; son talent n'tait pas pour le
thtre ; et quoiqu'il ait donn des opras qu'aucun
matre ne dsavouerait, cependant il est rest bien
au-dessous de la Clmence de Titus et de Don Juan.
Un an aprs le Diable Boiteux, Haydn entra dans

sa vritable carrire ; il se prsenta dans la lice avec


six trios. La singularit du style et l'attrait de cette
manire nouvelle leur donnrent sur-le-champ la
plus grande vogue ; mais les graves musiciens
allemands attaqurent vivement les innovations
dangereuses dont ils taient remplis. Cette nation,

48 STENDHAL
qui a toujours eu un faible pour la science, composait encore la musique de chambre dans toute la
rigueur du contre-point fugu ^.
L'Acadmie musicale tablie Vienne par le grand
contre-pointiste qui sigeait sur le trne, je veux
dire par l'empereur Charles VI, se maintenait dans
toute sa vigueur. Ce grave monarque, qui, dit-on,
n'avait jamais ri, tait un des amateurs les plus forts
de son temps ; et les compositeurs en us qu'il avait
auprs de lui taient indigns de tout ce cjui avait
plutt l'air de l'amabilit que du savoir. Les charmantes petites ides du jeune musicien, la chaleur
de son style, les licences qu'il prenait quelquefois,
excitrent contre lui tous les Pacmes du monastre
de l'harmonie. Ils lui reprochaient des erreurs de
1. Il faut savoir que rien n'est plus ridicule et plus pdantcsquc que les rgles du plus sduisant des arts. La musique
attend son Lavoisier. Je supplie qu'on me permette de ne
pas expliquer les mots baroques dont je suis quelquefois
oblig de me servir ; on a le Dictionnaire de musique de
Rousseau. Aprs beaucoup de peine pour comprendre ce
que c'est que le contre-point, par exemple, on trouve que
si l'on traitait la musique avec un peu d'ordre, vingt lignes
suffiraient pour donner une ide de ce mot. Tous les corps
de la nature, depuis la pierre qui pave les rues de Paris,
jusqu' l'eau de Cologne, sont en plus grand nombre certainement que les diverses circonstances que l'on peut
remarquer dans deux ou trois sons chants l'un aprs l'autre,
ou ensemble ; cependant le moindre lve de l'Ecole polytechnique, aprs vingt leons de Fourcroy, avait tous les
corps de la nature classs dans sa t te : c'est que dans cette
cole, avant 1804, tout tait minemment raisonnable ;
l'atmosphre de raison qu'on y respirait alors repoussait
tout ce qui et t obscur ou faux.

LETTRES SUR HAYDN

49

contre-point, des modulations hrtiques, des mouvements trop hardis. Heureusement tout ce bruit

ne fait aucun mal au gnie naissant : une seule chose


pourrait lui nuire, le silence du mpris ; et le dbut
de Haydn fut accompagn de circonstances absolument opposes.
Il faut que vous sachiez, mon ami, qu'avant
Haydn on n'avait pas d'ide d'un orchestre compos de dix-huit sortes d'instruments. Il est l'inventeur du prestissimo, dont la seule ide faisait
frmir les antiques croque-sol de Vienne. En musique, comme en toute autre chose, nous avons peu
d'ides de ce qu'tait le monde il y a cent ans :
Vallegro, par exemple, n'tait qu'un andantino.
Dans la musique instrumentale, Haydn a rvolutionn les dtails comme les masses : c'est lui qui
a forc les instruments vent excuter le pianissimo.
C'est vingt ans qu'il donna son premier quatuor
en B / sextuple *, que tous les amateurs de musique apprirent sur-le-champ par cur. Je n'ai pas
su pourquoi Haydn quitta vers ce temps-l la maison de son ami Keller : ce qu'il y a de sr, c'est que
sa rputation, naissant sous les plus brillants auspices, n'avait point chass la pauvret. Il alla loger
chez un M. Martinez, qui lui offrit la table et le
logement, condition qu'il donnerait des leons de
piano et de chant ses deux fdles. Ce fut alors qu'une
m me maison, situe prs de l'glise de Saint-Michel,
HAYDN. 4

50 STENDHAL
possda, dans deux chambres situes l'une audessus de l'autre, aux troisime et quatrime
tages, le premier pote du sicle et le premier
symphoniste du monde.
Mtastase logeait aussi chez M. Martinez : mais,
pote de l'empereur Charles VI, il vivait dans l'aisance, tandis que le pauvre Haydn passait les journes d'hiver au lit, faute de bois. La socit du pote
romain lui fut cependant d'un grand avantage.
Une sensibiHt douce et profonde avait donn
Mtastase un got sr dans tous les arts : il aimait
la musique avec passion, la savait trs bien ; et
cette me, souverainement harmonique, gota les
talents du jeune Allemand. Mtastase, en dnant
tous les jours avec Haydn, lui donnait les rgles
gnrales des beaux-arts, et, chemin faisant, lui
apprenait l'italien.
Cette lutte contre la misre, premire compagne
de presque tous les artistes qui se sont fait un nom,
dura pour Haydn six longues annes. Qu'un grand
seigneur riche l'et dterr alors, et l'et fait voyager

deux ans en Italie, avec une pension de cent louis,


rien n'et peut- tre manqu son talent : mais,
moins heureux que Mtastase, il n'eut pas son Gravina *. Enfin il trouva se caser, et quitta, en 1758,
la maison Martinez, pour entrer au service du comte
de Mortzin.
Ce comte donnait des soires de musique, et avait
un orchestre lui. Le hasard amena le vieux prince

LETTRES SUR HAYDN 51


Antoine Estcrhazy, amateur passionn, un de ces
concerts, qui commenait justement par une symphonie de Haydn (c'tait celle en D la sol r, temps
3/4). Le prince fut tellement charm de ce morceau,
qu'il pria sur-le-champ le comte de Mortzin de lui
cder Haydn, dont il voulait faire le directeur en
second de son propre orchestre, Mortzin y consentit.
Malheureusement l'auteur, qui tait indispos, ne
se trouvait pas ce jour-l au concert ; et comme les
volonts des princes, quand elles ne sont pas excutes sur-le-champ, sont sujettes bien des retards,
plusieurs mois se passrent sans que Haydn, qui
dsirait beaucoup passer au service du plus grand
seigneur de l'Europe, entendt parler de rien.
Friedberg, compositeur attach au prince Antoine,
et qui gotait les talents naissants de notre jeune
homme, cherchait un moyen de le rappeler Son
Altesse. Il eut l'ide de lui faire composer une symphonie qu'on excuterait Eisenstadt, rsidence du
prince, le jour anniversaire de sa naissance. Haydn
la fit, et elle est digne de lui. Le jour de la crmonie
arriv, le prince, entour de sa cour et assis sur son
trne, assistait au concert accoutum. On commence la symphonie de Haydn : peine tait-on au
milieu du premier allegro, que le prince interrompt
ses musiciens, et demande de qui est une si belle
chose. De Haydn , rpond Friedberg ; et il fait
avancer le pauvre jeune homme tout tremblant. Le
prince, en le voyant : Quoi ! dit-il, la musique est

52 STENDHAL
de ce Maure (il faut avouer que le teint de Haydn
mritait un peu cette injure )? Eh bien ! Maure,
dornavant tu seras mon service. Comment
t'appelles-tu ? Joseph Haydn. Mais je me
rappelle ce nom ; tu es dj mon service : pourquoi ne t'ai-je pas encore vu ? Haydn, troubl
par la majest qui environnait le prince, ne rpond
pas ; celui-ci ajoute : Va, et habille-toi en matre
de chapelle, je ne veux plus te voir ainsi, tu es trop
petit, tu as une figure mesquine : prends un habit
neuf, une perruque boucles, le collet et les talons

rouges ; mais je vevix qu'ils soient hauts, afin que


ta stature rponde ton savoir ; tu entends, va, et
tout te sera donn.
Haydn baisa la main du prince, et alla se remettre
dans un coin de l'orchestre, un peu dolent, ajoutaitil, d' tre oblig de renoncer ses cheveux et son
lgance de jeune homme. Le lendemain matin, il
parut au lever de Son Altesse, emprisonn dans le
costume grave qu'Elle lui avait indiqu. Il avait
le titre de second matre de musique, mais ses
nouveaux camarades l'appelrent tout simplement
le Maure.
Un an aprs, le prince Antoine tant mort, son
titre passa au prince Nicolas, encore plus passionn,
s'il est possible, pour l'art musical. Haydn fut oblig
de composer un grand nombre de morceaux pour
le baryton *, instrument trs compliqu, hors
d'usage aujourd'hui, et dont la voix, entre le tnor

LETTRES SUR HAYDN

53

et la basse, est fort agrable. C'tait l'instrument


favori du prince, qui en jouait tous les jours, et tous
les jours voulait avoir, sur son pupitre, une pice
nouvelle. La plus grande partie de ce que Haydn
avait fait pour le hanjton a pri dans un incendie ;
le reste n'est d'aucun usage. Il disait souvent que la
ncessit de composer pour cet instrument singulier
avait beaucoup ajout son instruction.
Avant de dtailler les autres ouvrages de Haydn,
je vous dois quek[ues mots sur un vnement qui
troubla pendant longtemps la tranquillit de sa vie.
Il n'oublia point, ds qu'il eut de quoi vivre, la
promesse qu'il avait faite autrefois son ami Keller
le perruquier ; il pousa Anne Keller, sa fdle. Il se
trouva que c'tait une honesta, qui, outre sa vertu
incommode, avait encore la manie des pr tres et des
moines. La maison de notre pauvre compositeur
en tait toujours remplie. L'clat d'une conversation bruyante l'emp chait de travailler ; et, en
outre, sous peine d'avoir des scnes avec sa femme,
il fallait fournir, gratis, de messes et de motets, les
couvents de chacun de ces bons pres.
Des corves imposes par des scnes continuelles
sont le contraire de ce qu'il faut aux hommes qui ne
travaillent cju'en coutant leur me. Le pauvre
Haydn chercha des consolations auprs de mademoiselle Boselli, aimable cantatrice attache au

service de son prince. La paix du innage n'en fut


pas augmente. Enfin il se spara de sa femme, qu'il

b4 STENDHAL
traita, sous les rapports d'intr t, avec une loyaut
parfaite *.
Vous voyez ici, mon ami, une jeunesse tranquille,
point de grands carts, de la raison partout, un
homme qui marche constamment son but. Adieu *.

LETTRE YI

Valle de Saintc-IIlnc, le 2 octobre 1808.


Mon cher ami,
Je finis mon histoire. Haydn, une fois entr dans
la maison Esterhazy, mis la t te d'un grand orchestre, attach au service d'un patron immensment
riche, et passionn pour la musique, se trouvait
dans cette runion de circonstances, trop rares pour
nos plaisirs, qui permettent un grand gnie de
prendre tout son essor. De ce moment, sa vie fut
uniforme et remplie par le travail. Il se levait le
matin de bonne heure, s'habillait trs proprement,
se mettait une petite table ct de son piano,
et ordinairement l'heure du dner l'y retrouvait
encore. Le soir, il allait aux rptitions, ou l'opra,
qui avait lieu au palais du prince quatre fois par

56 STENDHAL
semaine. Quelquefois, mais rarement, il donnait
une matine la chasse. Le peu de temps qui lui
restait, les jours ordinaires, tait partag entre ses
amis et mademoiselle Boselli. Telle fut sa vie pendant plus de trente ans. Ce dtail explique le nombre tonnant de ses ouvrages. Ils se divisent en trois
classes : la musique instrumentale, la musique
d'glise et les opras.
Dans la symphonie, il est le premier des premiers ;
dans la musique sacre, il ouvrit une route nouvelle,
qu'on peut critiquer, il est vrai, mais par laquelle
il se place ct des premiers gnies. Dans le troisime genre, celui de la musique de thtre, il ne
fut qu'estimable, et cela par plusieurs raisons : une
des meilleures, c'est qu'il n'y fut qu'imitateur.
Puisque vous m'assurez que la longueur de mon

bavardage ne vous dplat pas, je vous parlerai


successivement de ces trois genres.
La musique instrumentale de Haydn est compose de symphonies de chambre plus ou moins
d'instruments, et de symphonies grand orchestre,
qu' cause du grand nombre d'instruments ncessaires on ne peut gure jouer que dans un thtre.
La premire classe comprend les duos, trios,
quatuors, sextuors, ottai^etti et divertissements, les
sonates de piano-forte, les fantaisies, les variations,
les caprices. On met dans la seconde classe les
symphonies grand orchestre, les concertos pour
divers instruments, les srnades et les marches.

LETTRES SUR HAYDN 57


Ce qu'on prfre dans toute cette musique, ce
sont les quatuors et les symphonies grand orchestre. Haydn a fait quatre-vingt-deux quatuors et
cent quatre-vingts symphonies. Les dix-neuf premiers quatuors passent auprs des amateurs pour
de simples divertissements. L'originalit et le grandiose du style ne s'y dploient encore que faiblement.
Mais, en revanche, chacun des quatuors, depuis
celui qui porte le n^ 20 jusqu'au n^ 82, aurait sufi
pour faire la rputation de son auteur.
On sait que les quatuors sont jous par quatre
instruments, un premier violon, un deuxime
violon, un alto et un violoncelle. Une femme d'esprit disait qu'en entendant les cjuatuors de Llaydn
elle croyait assister la conversation de quatre
personnes aimables. Elle trouvait que le premier
violon avait l'air d'un homme de beaucoup d'esprit,
de moyen ge, beau parleur, qui soutenait la conversation dont il donnait le sujet. Dans le second
violon, elle reconnaissait un ami du i:)remier, qui
cherchait par tous les moyens possibles le faire
briller, s'occupait trs rarement de soi, et soutenait
la conversation plutt en approuvant ce que disaient les autres qu'en avanant des ides particulires. Le violoncelle * tait un homme solide,
savant et sentencieux. Il appuyait les discours du
premier violon par des maximes laconiques, mais
frappantes de vrit. Quant l'alto *, c'tait une
bonne femme un peu bavarde, qui ne disait j^as

STENDHAL

grand'chose, et cependant voulait toujours se m ler


la conversation. Mais elle y portait de la grce, et
pendant qu'elle parlait, les autres interlocuteurs

avaient le temps de respirer. On voyait cependant


qu'elle avait un penchant secret pour le violoncelle *, qu'elle prfrait aux autres instruments.
Haydn, en cinquante annes de travaux, a donn
cinq cent vingt-sept compositions instrumentales,
et il ne s'est jamais copi que quand il l'a bien
voulu. Par exemple, l'air de l'agriculteur, dans
Voratorio des Quatre Saisons est un andante d'une
de ses symphonies, dont il a fait un bel air de bassetaille, qui, il est vrai, languit un peu vers la fin.
Vous sentez, mon ami, que la plupart des observations que j'aurais vous faire ici exigent un pianoforte, et non pas une plume. A quatre cents lieues
de vous et de notre aimable France, ce n'est que
de la partie potique du style de Haydn que je puis
vous parler.
Les allegro de ses symphonies, pour la plupart
trs vifs et pleins de force, vous enlvent vousm me : ils commencent ordinairement par un
thme court, facile et trs clair ; peu peu, et par
un travail plein de gnie, ce thme, rpt par les
divers instruments, acquiert un caractre mlang
d'hrosme et de gaiet. Ces teintes de srieux sont
les grandes ombres de Rembrandt et du Guerchin,
qui donnent tant d'effets aux parties claires de
leurs tableaux.

LETTRES SUR HAYDN 59


L'auteur semble vous conduire au milieu d'abmes ; mais un plaisir continu fait que vous le suivez
dans sa marche singulire. Le caractre que je viens
de dcrire me semble commun aux presto et aux
rondo.
Il y a plus de varit dans les amiante et les
adagio : le style grandiose y brille dans toute sa
majest.
Les phrases ou ides musicales ont de beaux et
grands dveloppements ; chaque meinbre en est
clair et distinct ; le tout a de la saillie. C'est le style
de Buf'on quand il a beaucoup d'ides. Il faut, pour
bien jouer les adagio de Haydn, plus d'nergie que
de douceur. Ils ont plutt les proportions d'une
Junon que d'une Vnus. Plus graves que mignards,
ils respirent la dignit tranquille, pleine de force et
quelquefois un peu lourde des Allemands.
Dans les andante, cette dignit se laisse vaincre,
de temps en temps, par une gaiet miodre, mais
cependant elle domine toujours. Quelquefois, dans
les andante et les adagio, l'auteur se laisse tout coup
emporter la force et l'abondance de ses ides.
Cette folie, cet excs de vigueur anime, rjouit,

entrane toute la composition, mais n'en exclut


pas la passion et le sentiment.
Quelques-uns des andante et des allegro de Haydn
semblent ne pas avoir de thme. On serait tent de
croire qvie les musiciens ont commenc par le milieu
de leur cahier ; mais peu peu l'me du vritable

60 STENDHAL
amateur s'aperoit, ses sensations, que le compositeur a eu un but et un plan.
Ses menuets, pures manations du gnie, si riches
d'harmonie, d'ides, de beauts accumules dans un
petit espace, suffiraient un homme ordinaire pour
faire une sonate. C'est dans ce sens que Mozart
disait de nos opras-comiques, que tout homme qui
se portait bien devait faire tous les jours un opra
comme cela avant djeuner. Les secondes parties
des menuets de Haydn, ordinairement comiques,
sont ravissantes d'originalit.
En gnral, le caractre de la musique instrumentale de notre compositeur est d' tre pleine d'une
imagination romantique. C'est en vain qu'on y
chercherait la mesure racinienne ; c'est plutt
l'Arioste ou Shakspeare, et c'est ce qui fait que
je ne comprends pas encore le succs de Haydn en
France.
Son gnie parcourt toutes les routes avec la rapidit de l'aigle : le merveilleux et le sduisant se
succdent tour tour et sont peints des couleurs
les plus brillantes. C'est cette varit de coloris,
c'est l'absence du genre ennuyeux qui lui a peuttre valu la rapidit et l'tendue de ses succs. Il
n'y avait pas deux ans * qu'il faisait des symphonies, qu'on les jouait dj en Amrique et dans les
Indes.
Il me semble que la magie de ce style consiste
dans un caractre dominant de libert et de joie.

LETTRES SUR HAYDN 61


Cette joie de Haydn est une exaltation tout ingnue,
toute nature, pure, indomptable, continue : elle
rgne dans les allegro ; on l'aperoit encore dans
les parties graves, et elle parcourt les andanle d'une
manire sensible.
Dans les compositions o l'on voit, par le rythme,
par le ton, par le genre, que l'auteur a voulu inspirer
la tristesse, cette joie obstine, ne pouvant se montrer visage dcouvert, se transforme en nergie et

en force. Observez bien : ce n'est pas de la douleur


que cette sombre gravit, c'est de la joie contrainte
se masquer : on dirait la joie concentre d'un sauvage ; mais de la tristesse, de l'affliction d'ame, de
la mlancolie, jamais. Haydn n'a pu tre vraiment
triste que deux ou trois fois en sa vie, dans un verset
de son Stahat Mater, et dans deux adagio des Sept
paroles *.
Et voil pourquoi il n'a pu exceller dans la musique dramatique. Sans mlancolie, point de musique
passionne : c'est ce qui fait que le peuple franais,
vif, vain, lger, exprimant bien vite tous ses sentiments, quelquefois ennuy, mais jamais mlancolique, n'aura jamais de musique.
Puisque nous sommes sur cet article, et que je
vous vois dj faire la mine, voici ma pense tout
entire : je vais employer exprs les images les plus
triviales et les plus claires ; j'invite tous mes confrres, les faiseurs de paradoxes, se servir de la
m me mthode.

LETTRE VII *

Vienne, le 3 octobre 1808.


J'entrais une fois en Italie par le Simplon ; j'avais
avec moi quelqu'un qui n'avait jamais fait ce voyage,
et passant un quart de lieue des les Borromes,
je fus bien aise de les lui faire voir. Nous prmes une
barque, nous courmes les jardins de ce lieu magnifique et cependant touchant. Nous revnmes enfin
la petite auberge de V Isola Bella : nous vmes
qu'on mettait trois couverts une table, et un jeune
Milanais, dont l'extrieur annonait beaucoup d'aisance, vint s'asseoir ct de nous, en nous faisant
quelques politesses. Il rpondait trs bien aux questions que je lui adressais. Comme il tait occup
dcouper une perdrix, mon ami tira une lettre de
sa poche, et, faisant semblant de lire, il me dit en

64 STENDHAL
anglais : Mais voyez donc ce jeune homme ! sans
doute il a commis quelque crime dont l'ide le poursuit : voyez les regards qu'il lance sur nous ; il croit
que nous tenons la police *, ou c'est un Werther,
qui a choisi ce lieu clbre pour finir son existence
d'une manire piquante. Pas du tout, lui rpondis-je, c'est un jeune homme des plus communicatifs que nous ayons rencontrer, et m me trs
gai. ))

Tous les Franais arrivant en Italie tombent dans


la m me erreur. C'est que le caractre de ce peuple
est souverainement mlancolique ; c'est le terrain
dans lequel les passions germent le plus facilement :
de tels hommes ne peuvent gure s'amuser que par
les beaux-arts. C'est ainsi, je crois, que l'Italie a
produit et ses grands artistes et leurs admirateurs,
qui, en les aimant et payant leurs ouvrages, les font
natre *. Ce n'est pas que l'Italien ne soit susceptible de gaiet : mettez-le la campagne, en partie
de plaisir avec des femmes aimables, il aura une joie
folle, son imagination sera d'une vivacit tonnante.
Je ne suis jamais tomb en Italie dans ces parties
de plaisir que le moindre dsappointement de
vanit nous fait trouver si tristes quelquefois dans
les jolis parcs qui environnent Paris : un froid mortel
vient tuer tous les amusements ; le matre de la
maison est de mauvaise humeur parce que son cuisinier a manqu le dner ; moi, je suis piqu de ce que

LETTRES SUR HAYDN

65

M. le vicomte de V..., abusant de la rapidit de


son cheval anglais, m'a coup avec son carrick, dans
la plaine de Saint-Gratien, et a couvert de poussire
les dames que j'avais dans ma jolie calche neuve ;
mais je le lui rendrai bien, ou mon cocher aura son
cong. Toutes ces ides-l sont mille lieues d'un
jeune Italien allant recevoir des dames sa villa.
Vous souvient-il d'avoir lu le Marchand de Venise
de Shakspeare ? Si vous vous rappelez Gratiano
disant :
Let me play ihe fool :
^yitIl mirlh and laughter let old wrinkles corne * !
Acte I, se. I.
voil la gaiet italienne ; c'est de la gaiet annonant le bonheur : parmi nous elle serait bien prs
du mauvais ton ; ce serait montrer soi heureux, et
en quelque sorte occuper les autres de soi. La gaiet
franaise doit montrer aux coutants qu'on n'est gai
cjue pour leur plaire ; il faut m me, en jouant la joie
extr me, cacher la joie vritable que donne le succs.
La gaiet franaise exige beaucoup d'esprit : c'est
celle de Le Sage et de Gil Blas ; la gaiet d'Italie
est fonde sur la sensibilit, de manire que, quand
rien ne l'gay, l'Italien n'est point gai.

Notre jeune homme des les Borromes ne voyait


rien d'infiniment rjouissant rencontrer une
table d'hte deux Franais bien levs : il tait poli ;
nous, nous l'aurions voulu amusant.
HAYDIf. 5

60 STENDHAL
De manire qu'en Italie, les actions dpendant
davantage de ce qu'prouve l'homme qui agit, quand
cette me est commune, l'Italien est le plus triste
compagnon du monde. J'en portais un jour mes
plaintes l'aimable baron W. . . : Que voulez-vous ?
me dit-il, nous sommes, votre gard, comme les
melons d'Italie compars ceux de France : chez
vous, achetez-les sans crainte sur la place, ils sont
tous passables ; chez nous, vous en ouvrez vingt
excrables, mais le vingt et unime est divin,
La conduite des Italiens, presque toujours fonde
sur ce que sent leur me, explique bien leur amour
pour la musique, qui, en nous donnant des regrets,
soulage la mlancolie *, et qu'un homme vif et
sanguin, comme sont les trois cfuarts des Franais,
ne peut aimer de passion, puisqu'elle ne le soulage
de rien, et ne lui donne habituellement aucune
jouissance vive.
Que dites-vous de ma philosophie ? Elle a le
malheur d' tre assez conforme la thorie des philosophes franais que vous vilipendez aujourd'hui ;
thorie qui fait natre les beaux-arts de Vennui ^ :
je mettrais la place de l'ennui la mlancolie, qui
suppose tendresse dans l'me.
L'ennui de nos Franais, que les choses de sentiment n'ont jamais rendus ni trs heureux ni trs
malheureux, et dont les plus grands chagrins sont
1. Ennui d'un homme tendre, toujours m l de regrets.

LETTRES SUR HAYDN 67


des malheurs de vanit, se dissipe par la conversation, o la vanit, qui est leur passion dominante,
trouve chaque instant l'occasion de briller, soit
par le fonds de ce cju'on dit, soit par la manire de
le dire. La conversation est pour eux un jeu, une
mine d'vnements. Cette conversation franaise,
telle qu'un tranger peut l'entendre tous les jours
au caf de Foy et dans les lieux publics, me parat
le commerce arm de deux vanits.
Toute la diffrence entre le caf de Foy et le salon

de madame la marquise du Deffant^, c'est qu'au caf


de Foy, o se rendent de pauvres rentiers de la
petite bourgeoisie, la vanit est base sur le fonds de
ce cju'on dit : chacun raconte son tour des choses
flatteuses qui lui sont arrives ; celui qui est cens
couter attend, avec une impatience assez mal
dguise, que son tour soit arriv, et alors entame
son histoire, sans rpondre l'autre en aucune
manire.
Le bon ton, qui, l comme dans un salon, part du
m me principe ^, consiste, au caf de Foy, couter Vautre avec une apparence d'intr t, sourire
aux parties comiques de ses contes, et, en parlant
de soi, dguiser un peu l'air hagard et inquiet
de l'intr t personnel. Voulez- vous des portraits bien
francs de cet intr t personnel dans toute sa rudesse ?
1. En 1779.
2. Dans une socit compose d'indiffrents, se donner
rciproquement le plus grand plaisir qu'il est possible.

68 STENDHAL
Entrez un instant la Bourse d'une ville de commerce du Midi * ; voyez un courtier proposer un
march un ngociant. Cet intr t personnel trop
mal couvert donne certains couples de causeurs
du caf de Foy l'air de deux ennemis rapprochs
par force pour discuter leurs intr ts.
Dans une socit plus riche et plus civilise, ce
n'est pas du fonds de l'histoire, mais de la manire
de la conter, que celui qui parle attend une bonne
rcolte de jouissances de vanit : aussi choisit-on
l'histoire aussi indiffrente que possible celui qui
parle.
Volney raconte ^ que les Franais cultivateurs
aux tats-Unis sont peu satisfaits de leur position
isole, et disent sans cesse : C'est un pays perdu,
on ne sait avec qui faire la conversation , au contraire des colons d'origine allemande et anglaise,
qui passent fort bien dans le silence des journes
entires.
Je croirais que cette bienheureuse conversation,
remde l'ennui franais, n'excite pas assez le sentiment pour soulager la mlancolie italienne.
1. Voisiner et causer sont, pour des Franais, un besoin
d'habitude si imprieux, que, sur toute la frontire de la
Louisiane et du Canada, on ne saurait citer un colon de
cette nation tabli hors de la porte ou de la vue d'un autre.
En plusieurs endroits, ayant demand quelle distance
tait le colon le plus cart : Il est dans le dsert, me
(( rpondait-on, avec les ours, une lieue de toute habita-

tion, sans avoir personne avec qui causer.


VoLNEV, Tahl. des Etats-Unis, p. 415.

LETTRES SUR HAYDN

69

C'est d'aprs des habitudes fdles * de cette manire de chercher le bonheur que le prince N...,
qu'on me citait Rome comme un des hommes les
plus aimables d'Italie, les plus rous, nous faisait
de la musique tout bout de champ chez la comtesse S..., sa matresse. Il tait en train de manger
une fortune de deux ou trois milHons : son rang, sa
fortune, ses habitudes, auraient d en faire un
ci-devant jeune homme : et quoique son habit d'uniforme ft couvert de plaques, ce n'tait qu'un
artiste.
Chez nous, l'homme qui va un rendez-vous, ou
qui va voir si le dcret qui le nomme une place
importante est sign, a assez d'attention de reste
pour tre jaloux d'un cabriolet la mode.
La nature a fait le Franais vain et vif plutt que
gai. La France produit les meilleurs grenadiers du
monde pour prendre des redoutes la baonnette,
et les gens les plus amusants. L'Itahe n'a point de
Coll, et n'a rien qui approche de la dhcieuse gaiet
de la Vrit dans le vin.
Son peuple est passionn, mlancolique, tendre :
elle produit des Raphal, des Pergolse, et des
comte Uffolin ^.

1. Le comte Ugolin, du Dante.


La hocca solev dal fiero paslo
Quel peccalor, etc *.
Voir l'abondance des caractres de cette espce dans
rexcellcntc Histoire des rpubliques d'Italie, par Sismondi.

LETTRE VIII *

Salzbourg, le 30 avril 1809.

Enfin, mon cher ami, vous avez reu mes lettres :


la ouerre qui m'environne ici de toutes parts me
donnait quelque inquitude sur leur sort. Mes promenades dans les bois sont troubles par le bruit
des armes : dans ce moment j'entends bien distinctement le canon que l'on tire une lieue et demie
d'ici, sur la route de Munich ; cependant, aprs
quelques rflexions assez tristes sur le sort qui m'a
t ma compagnie de grenadiers, et qui, depuis
vingt ans, m'loigne de ma patrie, je m'assois sur
le tronc d'un grand ch ne couch par terre : je me
trouve l'ombre d'un beau tilleul, je ne vois autour
de moi qu'une verdure charmante, et qui se dessine
bien nettement sur un ciel d'un bleu fonc : je prends

72 STENDHAL
mon petit cahier, mon crayon, et je vais, aprs un
long silence, vous parler de notre ami Haydn.
Savez-vous que je vais presque vous accuser de
schisme ? Vous semblez le prfrer aux chantres
divins de l'Ausonie, Ah ! mon ami, les Pergolse,
les Cimarosa, ont excell dans la partie la plus touchante et en m me temps la plus noble du bel art
qui nous console. Vous me dites qu'un des motifs
de votre prfrence pour Haydn, c'est qu'on peut
l'entendre Londres et Paris comme Vienne,
tandis que, faute de voix, la France ne jouira jamais
de V Olympiade du divin Pergolse. Sous ce rapport,
je partage votre opinion. L'organisation dure des
Anglais et de nos chers compatriotes peut laisser
natre chez eux de bons joueurs d'instruments, mais
leur dfend jamais de chanter. Ici, au contraire,
en traversant le faubourg de Lopoldstadt, je viens
d'entendre une voix trs douce chanter agrablement la chanson
yack dem Todt hin ich dein.
Quant ce cjui me regarde, j'aperois fort bien
la malice de votre critique au milieu de vos compliments. Vous me reprochez encore cette lgret
qui, grce au ciel, faisait autrefois le texte habituel
de vos leons. Vous dites que je vous cris sur
Haydn, et que je n'oublie qu'une chose, qui est
d'aborder franchement la manire de ce grand matre, et de vous expliquer, en ma qualit d'habitant

LETTRES SUR HAYDN

73

de l'Allemagne, et en votre qualit d'ignorant,


comment il plat et pourquoi il plat ? D'abord vous
n' tes point un ignorant ; vous aimez passionnment
la musique, et l'amour suffit dans les beaux-arts.
Vous dites qu' peine dchiffrez-vous un air :
n'avez-vous pas honte de cette mauvaise objection?
Prenez-vous pour un artiste l'ouvrier croque-sol
qui depuis vingt ans donne des leons de piano,
comme son gal en gnie fait des habits chez le
tailleur voisin ? Faites-vous un art d'un simple
mtier o l'on russit, comme dans les autres, avec
un peu d'adresse et beaucoup de patience ?
Rendez-vous plus de justice. Si votre amour
pour la musique continue, un voyage d'un an en
Italie vous rendra plus savant que vos savants de
Paris.
Une chose que je n'aurais pas crue, c'est qu'en
tudiant les beaux-arts, on puisse apprendre les
sentir. Un de mes amis * n'admirait, dans tout le
Muse de Paris, que l'expression de la Sainte Ccile
de Raphal, et un peu le tableau de la Transfiguration ; tout le reste ne lui disait rien, et il aimait
mieux les peintures d'ventails qu'on expose tous
les deux ans, que les chefs-d'uvre enfums des
anciennes coles : en un mot, la peinture tait une
source de jouissances presque ferme pour lui. Il
est arriv que, par complaisance, il a lu une histoire de la peinture pour en corriger le style : il est
all par hasard au Muse, et les tableaux lui ont

74 STENDHAL
rappel ce qu'il venait de lire sur leur compte. Il
s'est mis, sans s'en apercevoir, ratifier ou casser
les jugements qu'il avait vus dans le manuscrit ;
il a bientt distingu le style des coles diffrentes.
Peu peu, et sans dessein form, il est all trois ou
quatre fois la semaine au Muse, cjui est aujourd'hui
un des lieux du monde o il se plat le plus. Il
trouve mille sujets de rflexions dans tel tableau
qui ne lui disait rien, et la beaut du Guide, qui ne
le frappait pas jadis, le ravit aujourd'hui.
Je suis convaincu qu'il en est de m me de la
musique, et qu'en commenant par apprendre par
cur cinq ou six airs du Mariage secret, l'on finit
par sentir la beaut de tous les autres : seulement
il faut avoir la prcaution de se priver de toute avitre
musique que celle de Cimarosa, joendant un ovi deux
mois. Mon ami avait soin de ne voir chaque semaine
au Muse cjue les tableaux d'un m me matre ou
d'une m me cole.
Mais, mon cher, que la tche que vous m'imposez
pour les symphonies de Haydn est difficile ! Non pas

faute d'ides, bonnes ou mauvaises, j'en ai : la


difficult est de les faire parvenir quatre cents
lieues, et de les peindre avec des paroles.
Puisque vous le voulez, mon ami, garantissezvous de l'ennui comme vous pourrez ; moi je vais
vous transcrire ce qu'on pense ici du style de
Haydn.
Dans les premiers temps de notre connaissance,

LETTRES SUR HAYDN 75


je l'interrogeais souvent ce sujet ; il est bien naturel de demander quelqu'un qui fait des miracles :
Comment vous y prenez- vous ? ; mais je voyais
que mon homme vitait toujours d'entrer en matire. Je pensai qu'il fallait le tourner, et je me mis
prononcer, avec une effronterie de journaliste et
une force de poumons intarissable, des jugements
tnbreux sur Hsendel, Mozart, et autres grands
matres, auxquels j'en demande pardon. Haydn,
qui tait trs bon et trs doux, me laissait dire et
souriait ; mais quelquefois aussi, aprs m'avoir
fait boire de son vin de Tokay, il me corrigeait
par cinq ou six phrases pleines de sens et de chaleur,
partant de l'me et montrant sa thorie : je me htais de les noter en sortant de chez lui. C'est ainsi
qu'en faisant peu prs le mtier d'un agent de
M. de Sartine *, je suis parvenu connatre les
opinions du matre.
Qui le croirait ? Ce grand homme, dont nos
pauvres diables de musiciens savants et sans gnie
veulent se faire un bouclier, rptait sans cesse :
Ayez un beau chant, et votre composition, quelle
qu'elle soit, sera belle, et plaira certainement.
C'est l'me de la musique, continuait-il, c'est la
vie, l'esprit, l'essence d'une composition : sans elle,
Tartini peut trouver les accords les plus rares et
les plus savants, mais vous n'entendez qu'un bruit
bien travaill, lequel, s'il ne dplat pas l'oreille,
laisse du moins la t te vide et le cur froid.

76

STENDHAL

Un jour que je combattais, avec plus de draison


qu' l'ordinaire, ces oracles de l'art, le bon Haydn
alla me chercher un petit journal barbouill qu'il

avait fait pendant son sjour Londres. Il m'y fit


voir qu'tant all un jour Saint-Paul, il y entendit
chanter l'unisson une hymne par quatre mille
enfants : Ce chant simple et naturel, ajouta-t-il,
me donna le plus grand plaisir que la musique excute m'ait jamais procur *.
Or ce chant *, qui produisit un tel effet sur
l'homme du monde qui avait entendu la plus belle
musique instrumentale, n'est autre chose que :
Chercherai-je, pour que vous ne m'accusiez pas
de sauter les difficults, vous dfinir le chant ?
Ecoutez madame Barilli, chantant dans les Nemici
generosi, que je vois annoncs dans le Journal des
Dbats :
Piaceri delV anima,
Contenti soavi.
Ecoutez-la dire, dans le Mariage secret, en se
moquant de sa sur, toute fire d'pouser un comte ;
Si"nora Contessina *.

LETTRES SUR HAYDN

77

coutez Paolino-Crivelli chanter ce comte, qui


devient amoureux de sa matresse :
Deh ! Signor * /
Voil ce que c'est que le chant. Voulez-vous, par
ime mthode aussi facile, connatre ce qui n'est pas
du chant ? Allez Feydeau ; prenez oarde qu'on ne
joue ni du Grtry, ni du Della-Maria, ni la Mlomanie. coutez la premire ariette venue, et vous
saurez mieux que par mille dfinitions ce que c'est
que de la musique sans mlodie.
Il y a peut- tre plus d'amour pour la musique dans
vingt de ces gueux insouciants de Naples, appels
lazzaroni, qui chantent le soir le long de la rive de
Chiaja, que dans tout le pubHc lgant qui se runit
le dimanche au Conservatoire de la rue Bergre *.
Pourquoi s'en fcher ? Depuis quand est-on si
orgueilleux des qualits purement physiques ?
La Normandie n'a point de bois d'orangers, et cependant c'est un beau et bon pays : heureux qui
a des terres en Normandie, et qui a la permission
de les habiter ! Mais revenons au chant.

Comment dfinir, d'une manire raisonnable,


quelque chose qu'aucune rgle ne peut apprendre
produire ? J'ai sous les yeux cinq ou six dfinitions
que j'ai notes dans mon carnet : en vrit, si quelque chose tait capable de me faire perdre l'ide
bien nette que j'ai de ce que c'est que le chant, ce
serait la lecture de ces dfinitions. Ce sont des mots

78 STENDHAL
assez bien arrangs, mais qui, au fond, ne prsentent qu'un sens vague. Par exemple, qu'est-ce que
la douleur ? Nous avons tous, hlas ! assez d'exprience pour sentir la rponse cette question ; et
cependant, quoi que nous puissions dire, nous
aurons obscurci le sujet. Je croirai donc, monsieur,
tre l'abri de vos reproches, en me dispensant de
vous dfinir le chant : c'est, par exemple, ce qu'un
amateur sensible et peu instruit a retenu en sortant
d'un opra. Qui est-ce qui a entendu le Figaro de
Mozart, et qui ne chante pas en sortant, souvent
avec la voix la plus fausse du monde :
Non pi andrai, jarfallone amoroso,
Dlie donne turhando il riposo, etc. * ?
Les matres vous disent : Trouvez des chants qui
soient la fois clairs, faciles, significatifs, lgants,
et qui, sans tre recherchs, ne tombent pas dans le
trivial. Vous viterez ce dernier dfaut et la triste
monotonie en introduisant des dissonances : elles
produisent d'abord un sentiment un peu dsagrable ; l'oreille a soif de les voir rsolues, et prouve
une jouissance bien distincte quand enfin le compositeur les rsout.
Les dissonances rveillent l'attention ; ce sont des
stimulants administrs un lthargique : ce moment d'inquitude qu'elles produisent en nous se
transforme en plaisir trs vif, lorsque nous arrivons
enfin l'accord que notre oreille ne cessait de pr-

LETTRES SUR HAYDN

voir et de dsirer. Nous devons des louanges


Monteverde, qui dcouvrit cette mine de beauts, et
Scarlatti, cjui l'exploita.
Mozart, ce gnie de la douce mlancolie, cet homme plein de tant d'ides et d'un got si grandiose,

cet auteur de l'air


Aon so pi cosa son, cosa faccio *,
a quelquefois un peu abus des modulations.
Il lui est arriv de gter ces beaux chants dont les
premires mesures sont exactement les soupirs d'une
me tendre. En les tourmentant un peu vers la fin,
souvent il les rend obscurs pour l'oreille, quoique
dans la partition ils soient clairs pour le lecteur ;
quelquefois, dans ses accompagnements, il met des
chants trop diffrents de celui de l'acteur en scne ;
mais que ne pardonnerait-on pas en faveur du chant
de l'orchestre, vers le milieu de l'air
Vedr nienlr' io sospiro
Felice un se)\'o mio * !
Figaro.
chant divin, et que tout homme cjui souffre d'amour
se rappelle involontairement ^.

1. Je ne me fais pas un scrupule de prendre mes exemples


dans la musique que j'ai entendue Paris depuis ma rentre
en France, et postrieurement la date de ces lettres. Il
n'est pas permis tout le monde d'imiter un grand crivain,
cjui, cherchant donner son ami une ide exacte du pays

80

STENDHAL

Les dissonances sont, en musique, comme le


clair-obscur en peinture : il ne faut pas en abuser.
Voyez la Transfiguration et la Communion de
saint Jrme, places vis--vis l'une de l'autre
votre Muse de Paris ; il manque un peu de clairobscur la Transfiguration ; le Dominiquin, au
contraire, en a fait le meilleur usage : c'est l qu'il
faut s'arr ter, ou vous tombez dans la secte des
tenehrosi, qui, au seizime sicle, firent prir la
peinture en Italie. Les gens du mtier vous diront
que Mozart abuse surtout des intervalles de diminue
et de superflue.
Quelques annes aprs que Haydn se fut tabli
Eisenstadt, et aussitt qu'il se fut form un style,
il songea nourrir son imagination en recueillant
soigneusement ces chants antiques et originaux qui
courent dans le peuple de chaque nation.

L'Ukraine, la Hongrie, l'Ecosse, l'Allemagne, la


Sicile, l'Espagne, la Russie, furent mises par lui
contribution.
On peut se former une ide de l'originalit de ces
mlodies par le chant tyrolien que les officiers qui
dsert qu'il faut traverser pour arriver Rome, lui dit :
Vous avez lu, mon cher ami, tout ce qu'on a crit sur
ce pays, mais je ne sais si les voyageurs vous en ont donn
une ide bien juste... Figurez-vous quelque chose de la
dsolation de Tyr et de Babylone, dont parle l'criture.
Gnie du Christianisme, tom. III, p. 367.
Citer Paris la plupart des chefs-d'uvre de Pergolse,
de Galuppi, de Sacchini, etc., ce serait un peu parler des
plaines de Babylone *.

LETTRES SUR HAYDN 81


ont fait la campagne d'Autriche en 1809 ont rapport en France :
Wemi icii war in mein...
Tous les ans, un peu avant Nol, on voit arriver,
de Calabre Naples, des musiciens ambulants qui,
arms d'une guitare et d'un violon, dont ils jouent,
non pas en l'appuyant sur l'paule, mais comme
nous de la basse *, accompagnent des chants sauvages, et aussi diffrents de la musique de tout le
reste de l'Europe qu'il soit possible de l'imaginer.
Ces chants si baroques ont cependant leur agrment, et n'offensent point l'oreille.
On peut en juger, en quelque faon, Paris, par
la romance que Crivelli chante d'une manire si
dlicieuse dans la Nina de Paisiello. Ce matre s'est
occup rassembler d'anciens airs qu'on croit grecs
d'origine, et qui sont encore chants aujourd'hui
par les paysans demi-sauvages de l'extrmit de
l'Italie ; et c'est d'un de ces airs arrangs qu'il a fait
cette romance si simple et si belle.
Quoi de plus diffrent que le bolro espagnol et
l'air Charmante Gabrielle de Henri IV ? Ajoutez-y
un air cossais et une romance persane tels qu'on
les chante Constantinople *, et vous verrez
jusqu'o la varit peut aller en musique. Haydn se
nourrissait de tout cela, et savait par cur tous ces
chants singuliers.

Comme Lonard de Vinci dessinait, sur un petit

82 STENDHAL
livret qu'il portait toujours sur lui, les physionomies
singulires qu'il rencontrait, Haydn notait soigneusement tous les passages et toutes les ides qui lui
passaient par la t te.
Quand il tait heureux et gai, il courait sa petite
table, et crivait des motifs de menuets et de chansons : se sentait-il tendre et port la tristesse, il
notait des thmes d'andante ou d^adagio. Lorsque
ensuite, en composant, il avait besoin d'un passage
de tel caractre, il recourait son magasin.
Cependant, d'ordinaire, Haydn n'entreprenait
une symphonie qu'autant qu'il se sentait bien dispos. On a dit que les belles penses viennent du
cur ; cela est d'autant plus vrai que le genre dans
lequel on travaille s'loigne davantage de l'exactitude des sciences mathmatiques. Tartini, avant de
se mettre composer, lisait un de ces sonnets si
doux de Ptrarque. Le bilieux Alfieri, qui, pour
peindre les tyrans, leur a drob la farouche amertume qui les dvore, aimait entendre de la musique avant de se mettre au travail. Haydn, ainsi que
Bufon, avait besoin de se faire coiffer avec le m me
soin que s'il et d sortir, et de s'habiller avec une
sorte de magnificence. Frdric II lui avait envoy
un anneau de diamants : Haydn avoua plusieurs
fois que si, en se mettant son piano, il oubliait
de prendre cette bague, il ne lui venait pas une ide.
Le papier sur lequel il composait devait tre le plus
fin possible et le plus blanc. Il crivait ensuite avec

LETTRES SUR HAYDN 83


tant de propret et d'attention, que le meilleur
copiste ne l'aurait pas surpass pour la nettet et
l'galit des caractres. Il est vrai que ses notes
avaient la t te si petite et la queue si fine, qu'il
les appelait, avec assez de justice, ses pieds de
mouches.
Aprs toutes ces prcautions mcaniques, Haydn
commenait son travail par crire son ide principale, son thme, et par choisir les tons dans lesquels
il voulait le faire passer. Son me sensible lui avait
donn une connaissance profonde du plus ou moins
d'effet que produit un ton en succdant un autre ^.
Haydn imaginait ensuite une espce de petit roman
qui pt lui fournir des sentiments et des couleurs
musicales.

Quelquefois, il se figurait qu'un de ses amis, pre


d'une nombreuse famille et mal partag des biens
de la fortune, s'embarquait pour l'Amrique, esprant y changer son sort.
Les principaux vnements du voyage formaient
la symphonie. Elle commenait par le dpart. Un
vent favorable agitait doucement les flots, le navire

1. Exemple trivial. Touchez le piano en C sol fa ut mineur,


faites la cadence ; sautez ensuite au G sol r ul, vous trouverez
que ce saut ne dplat pas. Mais si, au lieu de sauter au
G sol r ut, vous passez du C sol fa ut mineur l'E la fa,
vous verrez combien cette succession de sons est plus sonore,
plus majestueuse et plus agrable qvic la premire. On
trouverait facilement mille exemples plus compliques :
Mozart et Haydn en sont remplis *.

84 STENDHAL
sortait heureusement du port, pendant que, sur le
rivage, la famille du voyageur le suivait des yeux
en pleurant, et que ses amis lui faisaient des signaux
d'adieu. Le vaisseau naviguait heureusement, et
on abordait enfin des terres inconnues. Une musique sauvage, des danses, des cris barbares, s'entendaient vers le milieu de la symphonie. Le navigateur
fortun faisait d'heureux changes avec les naturels du pays, chargeait son vaisseau de riches marchandises, et, enfin, se remettait en route pour
l'Europe, pouss par un vent propice. Voil le premier motif de la symphonie qui revient. Mais bientt
la mer commence s'agiter, le ciel s'obscurcit, et
une temp te horrible vient m ler tous les tons et
presser la mesure. Tout est en dsordre sur le vaisseau. Les cris des matelots, le mugissement des
vagues, les sifflements des vents portent la mlodie
du genre chromatique au pathtique. Les accords
de superflue et de diminue, les modulations se
succdant par semi-tons, peignent l'effroi des
navigateurs.
Mais peu peu la mer se calme, les vents favorables reviennent enfler les voiles. On arrive au port.
L'heureux pre de famille jette l'ancre au milieu
des bndictions de ses amis et des cris de joie de
ses enfants et de leur mre, qu'il embrasse enfin en
mettant pied terre. Tout, sur la fin de la symphonie, tait allgresse et bonheur.
Je ne puis me rappeler laquelle des symphonies

LETTRES SUR HAYDN

85

de Haydn ce petit roman a servi de fd. Je sais qu'il


me l'indiqua ainsi qu'au musicien Pichl, mais je l'ai
entirement oublie.
Pour une autre symphonie, le bon Haydn s'tait
fiour une espce de dialogue entre Jsus et le pcheur obstin ; il suivait ensuite la parabole de
l'Enfant prodigue.
C'est de ces petits romans que proviennent les
noms par lesquels notre compositeur dsignait
quelquefois ses symphonies. Sans cette indication,
il est impossible de comprendre les noms de la Belle
Circassienne, de Roxelane, du Solitaire, du Matre
d'cole amoureux, de la Persane, du Poltron, de la
Reine, de Laudon, titres qui indiciuent tous le petit
roman qui guidait l'me du compositeur. Je voudrais que les symphonies de Haydn eussent gard
des noms au lieu d'avoir des numros. Un numro
ne dit rien ; un titre, tel que le Naufrage, la Noce,
etc., guide un peu l'imagination de l'auditeur, qu'on
ne saurait trop tt chercher branler.
On dit que jamais homme ne connut les divers
effets des couleurs, leurs rapports, les contrastes
qu'elles peuvent former, etc., comme le Titien.
Haydn, aussi, avait une connaissance incroyable
de chacun des instruments qui composaient son
orchestre. Ds cjue son imagination lui fournissait
un passage, un accord, un simple trait, il voyait
sur-le-champ par quel instrument il devait le faire
excuter pour qu'il produist l'elTet le plus sonore

86 STENDHAL
et le plus agrable. Avait-il quelque doute en composant une symphonie ? La place qu'il occupait
Eisenstadt lui donnait un moyen facile de l'claircir *. Il sonnait de la manire convenue pour annoncer une rptition : les musiciens se rendaient au
foyer. Il leur faisait excuter de deux ou trois manires diffrentes le passage qu'il avait dans la
t te, choisissait, les congdiait, et rentrait pour
continuer son travail.
Rappelez-vous, mon cher Louis, la scne d'Oreste
dans VlpJiignie en Tauride, de Gluck. L'effet tonnant des passages excuts par les violes agites et
disparu si l'on et donn ces passages un autre
instrument *.
On trouve souvent chez Haydn de singulires

modulations ; mais il sentait que l'extravagant


loigne de l'me de l'auditeur la sensation du beau,
et il ne hasarde jamais un changement un peu singulier sans l'avoir prpar imperceptiblement par
les accords prcdents. Ainsi, au moment o ce
changement arrive, vous ne lui trouvez ni crudit
ni invraisemblance. Il disait avoir trouv l'ide de
plusieurs de ces transitions dans les ouvrages de
Bach l'ancien. Vous savez que Bach lui-m me les
avait rapportes de Rome *.
En gnral, Haydn parlait volontiers des obligations qu'il avait Emmanuel Bach, qui, avant la
naissance de Mozart, passait pour le premier pianiste du monde : mais il assurait aussi ne rien devoir

87
lETTKES SUR HAYDN
au Milanais Saromartini, qui, ajoutait-il, n'tait
(lu'un brouillon.
Je me rappelle tort bien cependant que, me trouvant Milan, il y a une trentaine d'annes, a une
soire de musique qu'on donnait au clbre M.slivieek, on vint jouer quelques vieilles symphomes
de Sammartini, et le musicien bohme s ecna tout
coup : J'ai trouv le pre du style de Haydn.
C'tait trop dire, sans doute ; mais ces deux artistes avaient reu de la nature une me peu prs
semblable, et U est prouv que Haydn t de grandes faciUts pour tudier les ouvrages du Mdana.s.
Quant la ressemblance, remarquez dans le premier
quatuor de Haydn en B /, au commencement de
la seconde partie du premier temps, le mouvement
du deuxime violon et de la viole : c'est le genre de
Sammartini tout pur.
Ce Sammartini, homme tout de feu et extr mement onginal, tait aussi, quoique de loin, au servrce
du prince Nicolas Esterhazy. Un banquier de Milan nomm Castelli, tait charg par le prince de
compter Sammartini huit sequins (quatre-vingtseize francs) pour chaque pice de musique qu il
lui remettrait : le compositeur devait en fourmr
au moins deux par mois, et il lui tait libre d en
remettre au banquier autant qu'il le voudrait ;
mais sur la fin de ses jours, la vieillesse le rendant
paresseux, je me souviens fort bien d'avoir entendu
ie banquier se plaindre lui des reproches qu d

88 STENDHAL

recevait de Vienne au sujet de la raret de ses envois.


Sammartini rpondait en grondant : Je ferai, je
ferai ; mais le clavecin me tue *.
Malgr sa paresse, la seule bibliothque de la maison Palfy compte plus de mille morceaux de ce compositeur. Haydn eut donc toutes sortes de facilits
pour le connatre et l'tudier, si jamais il eut ce
dessein.
Haydn, en observant les sons, avait trouv de
bonne heure, pour me servir de ses propres termes,
ce qui fait bien, ce qui fait mieux, ce qui fait mal.
Voil, mon ami, un exemple de cette manire
simple de rpondre qui embarrasse beaucoup. On lui
demande la raison d'un accord, d'un passage assign
plutt un instrument qu' un autre, il ne rpond
gure autre chose que : Je l'ai fait parce que cela
va bien.
Cet homme rare, repouss dans sa jeunesse par
l'avarice des matres, avait pris sa science dans son
cur : il avait soumis son me l'effet de la musique : il avait remarqu ce qui se passait en lui, et
cherchait reproduire ce qu'il avait prouv. Un
artiste mdiocre cite tout simplement la rgle ou
l'exemple auquel il s'est conform ; il tient cela bien
clairement dans sa petite t te.
Haydn s'tait fait une rgle singulire dont je
ne puis rien vous apprendre, sinon qu'il n'a jamais
voulu dire en quoi elle consistait. Vous connaissez
trop les arts pour que j'aie besoin de vous rappeler

LETTRES SUR HAYDN 89


au long que les anciens sculpteurs grecs avaient
certaines rgles de beaut invariables, nommes
canons ^. Ces rgles sont perdues, et leur existence
recouverte d'une profonde obscurit. Il parat que
Haydn avait trouv en musique quelque chose de
semblable. Le compositeur Weigl, le priant un jour
de lui donner ces rgles, n'en put obtenir que cette
rponse : Essayez et trouvez.
On vous dira que le charmant Sarti composait
quelquefois ainsi par des bases numriques ; il se
vantait m me de montrer cette science en peu de
leons ; mais tout l'arcane de sa mthode consistait
accrocher de l'argent aux riches amateurs, assez
bons pour esprer pouvoir parler une langue sans
la savoir. Comment se servir l'aveugle du langage des sons, sans avoir tudi le sens de chacun
d'eux ?
Quant Haydn, dont le cur tait le temple de
la loyaut, tous ceux qui l'ont connu savent qu'il

avait un secret et qu'il ne l'a jamais voulu dire.


Il n'a donn autre chose au public, dans ce genre,
qu'un jeu philharmonique, pour lequel on se procure,
au hasard, des nombres en jetant des ds : les passages auxquels ces nombres correspondent, tant
runis, m me par quelqu'un qui ne se doute pas
du contre-point, forment des menuets rguliers.

1. Voir Winckclmann, Visconli, ou plutt Visconti et


Winckolmann *.

90 STENDHAL
Haydn avait un autre principe bien original.
Qviand son objet n'tait pas d'exprimer une affection
quelconque, ou de peindre telle image, tous les
motifs lui taient bons : Tout l'art consiste, disaitil, dans la manire de traiter un thme et de le conduire. Souvent un de ses amis entrant chez lui
comme il allait commencer une pice : Donnez-moi
un motif , disait-il en riant. Donner un motif
Haydn ! qui l'aurait os ? Allons ! bon ! courage ! donnez-moi un motif pris au hasard, quel
qu'il soit. Et il fallait obir.
Plusieurs de ses tonnants quatuors rappellent
ce tour de force : ils commencent par l'ide la plus
insignifiante, mais peu peu cette ide prend une
physionomie, se renforce, crot, s'tend, et le nain
devient eant nos veux tonns *.

LETTRE IX

Salzbourg, le 4 mai 1809.

Mon ami,

En 1741, Jomelli, un des gnies de la musique, fut


appel Bologne pour y composer un opra. Le
lendemain de son arrive, il alla voir le clbre pre
Martini, sans se faire connatre, et le pria de l'admettre au nombre de ses lves. Le pre Martini
lui donne un sujet de fugue ; et voyant qu'il le remplissait d'une manire suprieure : Qui tes-vous?
lui dit-il ; vous moquez-vous de moi ? c'est moi qui
veux apprendre de vous. Je suis Jomelli, je suis
le matre qui doit crire l'opra qu'on jouera ici
l'automne prochain, et je viens vous prier de m' ap-

prendre le grand art de n' tre jamais embarrass


par mes ides.

92 STENDHAL
Nous autres, qui ne faisons que jouir de la musique, nous ne nous doutons pas de la difficult qu'on
trouve arranger de beaux chants de manire qu'ils
plaisent l'auditeur, sans choquer certaines rgles,
dont la vrit un bon quart au moins sont de pure
convention. Tous les jours il nous arrive, en crivant,
d'avoir des ides qui paraissent bonnes, et de trouver une difficult extr me les tourner d'une
manire agrable et les crire. Cet art difficile, que
Jomelli priait le pre Martini de lui enseigner, Haydn
l'avait trouv tout seul. Dans sa jeunesse, il jetait
souvent sur le papier un certain nombre de notes
au hasard, en marquait les mesures et s'obligeait
faire quelque chose de ces notes, en les prenant pour
fondamentales. On rapporte le m me exercice de
Sarti. A Naples, l'abb Speranza obligeait ses
lves prendre une aria de Mtastase, et faire
de suite, sur les m mes paroles, trente airs diffrents :
c'est par ces moyens qu'il forma le clbre Zingarelli, qui jouit encore de sa gloire Rome, et qui a
pu crire ses meilleurs ouvrages en huit jours et
quelquefois en moins de temps. Moi, indigne, je
suis tinoin qu'en quarante heures, distribues en
dix jours de travail, il a produit son inimitable
Romo et Juliette. A Milan, il avait crit son opra
d'Alcinda, le premier de ses ouvrages clbres, en
sept jours. Il est suprieur toutes les difficults
matrielles de son art.
Une qualit remarquable chez Haydn, la premire

LETTRES SUR HAYDN 93


parmi celles qui ne sont pas donnes par la nature,
c'est l'art d'avoir un style. Une composition musicale
est un discours qui se fait avec des sons au lieu
d'employer la parole. Dans ses discours, Haydn a,
au supr me degr, non seulement l'art d'augmenter
l'effet de l'ide principale par les ides accessoires,
mais encore de rendre les unes et les autres de la
manire qui convient le mieux la physionomie du
sujet : c'est un peu ce qu'en littrature on nomme
convenance de style *. Ainsi le style soutenu de
Buffon n'admet pas ces tournures vives, originales
et un peu familires qui font tant de plaisir dans
Montesquieu.
Le motif d'une symphonie est la proposition que
l'auteur entreprend de prouver, ou, pour mieux dire,
de faire sentir. De m me que l'orateur, aprs avoir
propos son sujet, le dveloppe, prsente ses preu-

ves, rpte ce qu'il veut dmontrer, apporte de


nouvelles preuves, et enfin conclut, de m me Haydn
cherche faire sentir le motij de sa symphonie.
Il faut rappeler ce motif pour qu'on ne l'oublie
pas : les compositeurs vulgaires se contentent, en
le rptant servilement, de le faire passer d'un ton
un autre ; Haydn, au contraire, toutes les fois
qu'il le reprend, lui donne un air de nouveaut,
tantt lui fait rev tir une certaine pret, tantt
l'embellit d'une manire dlicate, et toujours donne
l'auditeur surpris le plaisir de le reconnatre
sous un dguisement agrable. Vous que les sym-

94 STENDHAL
phonies de Haydn ont frapp, je suis sr que si
vous avez suivi ce pathos, vous avez actuellement
prsents la pense ses admirables andante.
Au milieu de ce torrent d'ides, Haydn sait ne
jamais sortir de ce qui semble naturel ; il n'est jamais baroque : tout est chez lui la place la plus
convenable.
Les symphonies de Haydn, comme les harangues
de Cicron, forment un vaste arsenal oi se trouvent
rassembles toutes les ressources de l'art. Je pourrais, avec un piano, vous faire distinguer bien ou
mal douze ou quinze figures musicales, aussi diffrentes entre elles que l'antithse et la mtonymie ^
de la rhtorique ; mais je ne vous ferai remarquer
cjue les suspensions.
Je parle de ces silences imprvus de tout l'orchestre, quand Haydn, parvenu, dans la cadence du
priode musical, la dernire note qui rsout et
ferme la phrase, s'arr te tout coup au moment o
les instruments semblaient le plus anims, et les
fait taire tous.
Aussitt qu'ils recommenceront, le premier son
que vous entendrez, pensez-vous, sera cette dernire note, celle qui conclut la phrase, et que vous
avez pour ainsi dire dj entendue en esprit. Pas
du tout. Haydn s'chappe alors, pour l'ordinaire,

1. Grands mots que Pradon prend pour termes de chimie.


BOILEAU.

LETTRES SUR HAYDN

95

la quinte, par un petit passage plein de grce qu'il


avait dj indiqu auparavant. Aprs vous avoir
dtourn un instant par ce trait lger, il revient au
ton principal, et vous donne alors, tout entire, et
votre pleine satisfaction, cette cadence qu'il
n'avait d'abord sembl vous refuser que pour vous
la rendre ensuite plus agrable *.
Il profite trs bien d'un des grands avantages que
la musique instrumentale ait sur la musique chante.
Les instruments peuvent peindre les mouvements
les plus rapides et les plus nergiques, tandis que le
chant ne peut atteindre l'expression des passions
ds que celles-ci exigent un mouvement un peu
rapide dans les paroles. Il faut du temps au compositeur, comme de la place sur sa toile au peintre. Ce
sont l les infirmits de ces beaux arts. Voyez le
duo
Sortite, sorfite *,
entre Suzanne et Chrubin, au moment o il va
sauter par la fen tre ; on jouit de l'accompagnement ; mais, pour les paroles, elles marchent trop
vite pour faire plaisir ; dans le duo
Svenami
du troisime acte des Horaces *, n'est-il pas d'une
invraisemblance choquante que Camille, furieuse,
se disputant avec le farouche Horace, parle aussi
lentement ? Je trouve le duo trs bien ; mais ces

9G STENDHAL
paroles si lentes, dans une situation si vive, tuent
le plaisir. Je me chargerais m me de faire des paroles
italiennes dans lesquelles Camille et Horace seraient
deux amants dplorant ensemble le chagrin de ne
pas se voir de quelques jours ; je les adapterais
l'air du duo Svenami, et je prtends que la musique
peindrait aussi bien la douleur modre de mes
amants, que le patriotisme furieux et le dsespoir
de madame Grassini et de Crivelli. Si Cimarosa n'a
pas russi exprimer ces paroles, qui se vantera de
le faire ? Pour moi, il me semble que nous sommes
arrivs l une des bornes de l'art musical.
Un habitu de l'Opra disair un de mes amis :
Le grand homme que ce Gluck ! ses chants ne sont
pas trs agrables, il est vrai ; mais quelle expression ! Voyez Orphe chantant :

J'ai perdu mon Eurydice,


Rien n'gale mon malheur.
Mon ami, qui a une belle voix, lui rpondit en
chantant sur le m me air :
J'ai trouv mon Eurydice,
Rien n'gale mon bonheur *.
y
Je vous engage faire cette petite exprience, la
partition sous les yeux.
Si vous voulez de la douleur, rappelez-vous
Ah ! rimcmbranza amara !

LETTRES SUR HAYDN

97

du commencement de Don Juan *. Remarquez que


le mouvement est ncessairement lent, et que,
peut- tre, Mozart lui-m me n'et pu russir peindre un dsespoir imptueux ; le dsespoir de l'amant
bourru, par exemple, quand il reoit la lettre terrible
qui consiste en ces mots : Eh bien, non ! Cette situation est trs bien exprime dans l'air de Cimarosa :
Senti, indegna ! io ii volea sposar,
E ti trovo innamorata.
Ici encore, le pauvre amant malheureux est sur
le point de pleurer, sa raison s'gare, mais il n'est pas
furieux. La musique ne peut pas plus reprsenter la
fureur, qu'un peintre nous montrer deux instants
diffrents de la m me action. Le vrai mouvement de
la musique vocale est celui des nocturnes. Rappelez-vous le nocturne de Ser Marc Antonio *. C'est
ce que savaient bien les Hasse, les Vinci, les Faustina
et les Mingotti, et c'est ce qu'on ignore aujourd'hui.
Encore moins la musique peut-elle peindre tous
les objets de la nature : les instruments ont la rapidit du mouvement ; mais aussi, n'ayant point de
paroles, ils ne peuvent rien prciser. Sur cinquante
personnes sensibles qui coutent avec plaisir la
m me symphonie, il y a parier que pas deux
d'entre elles ne sont mues par la m me image.
J'ai souvent pens que l'effet des symphonies de

Haydn et de Mozart s'augmenterait beaucoup si on

98 STENDHAL
les jouait dans l'orchestre d'un thtre, et si, pendant leur dure, des dcorations excellentes et analogues la pense principale des diffrents morceaux
se succdaient sur le thtre. Une belle dcoration,,
reprsentant une mer calme et un ciel immense et
pur, augmenterait, ce me semble, l'effet de tel
andante de Haydn qui peint une heureuse tranquillit.
En Allemagne, on est dans l'usage de figurer des
tableaux connus. Toute une socit, par exemple,
prend des costumes hollandais, se divise en groupes,
et figure, dans la plus parfaite immobilit et avec
une rare perfection, un tableau de Tniers ou de
Van Ostade *.
De tels tableaux sur le thtre seraient un excellent commentaire aux symphonies de Haydn, et
les fixeraient jamais dans la mmoire. Je ne puis
oublier la symphonie du chaos qui commence la
Cration, depuis que j'ai vu, dans le ballet de
Promthe *, les charmantes danseuses de Yigan
peindre, en suivant les mouvements de la symphonie, l'tonnement des filles de la terre sensibles
pour la premire fois aux charmes des beaux-arts.
On a beau faire ; la musique, qui est le plus vague
des beaux-arts, n'est point descriptive elle
seule.
Quand elle atteint une des conditions qu'il faut
remplir pour dcrire, la rapidit du mouvement *,
par exemple, elle perd la parole et les intonations si

LETTRES SUR HAYDN ^^


touchantes de la voix humaine : a-t-elle la voix, elle
perd la rapidit ncessaire.
Comment peindre une prairie maille de fleurs
par des traits diffrents de ceux qui exprimeraient
le bonheur d'un vent propice qui vient enfler les
voiles de Paris enlevant la belle Hlne ?
Paisiello et Sarti partagent avec Haydn * le grand
mrite de savoir bien distribuer les diverses parties
d'un ouvrage : c'est au moyen de cette sage conomie
intrieure que Paisiello compose, non pas un air,
mais un opra tout entier, avec deux ou trois passages dlicieux. Il les dguise, les rappelle la mmoire, les runit, leur donne un air plus imposant ;
peu peu il les fait pntrer dans l'me de ses auditeurs, leur fait sentir la douceur des moindres notes,

et produit enfin cette musique si pleine de grces,


et qui donne si peu de peine comprendre. Voyez la
MoUnara *, que vous aimez tant. Voyez les accompacrnements de Pirro * compars ceux de la
Gine^ra de Mayer, par exemple ; ou, si vous voulez
mettre du noir ct d'une rose, songez aux accompagnements de YAlceste de Gluck.
Notre me a besoin d'un certain temps pour comprendre un passage musical, pour le sentir, pour s'en
pntrer. La plus belle ide du monde ne produit
qu'une sensation passagre, si le compositeur n'insiste pas. S'il passe trop vite une autre pense, la
grce s'vanouit. Haydn est encore admirable en
cette partie, si essentielle dans des symphonies qui

100 STENDHAL
n'ont point de paroles pour les expliquer, et qui ne
sont interrompues par aucun rcitatif, par aucun
moment de silence. Voyez Vadagio du quatuor
n^ 45 : mais tous ses ouvrages fourmillent de tels
exemples. Ds que son sujet commence s'puiser,
il prsente une agrable digression, et, sous des formes diverses et piquantes, le plaisir se reproduit. Il
sait que, dans une symphonie comme dans un pome,
les pisodes doivent orner le sujet, et non le faire
oublier. Dans ce genre, Haydn est unique.
Voyez, dans les Quatre Saisons, le ballet des paysans, qui, peu peu, devient une fugue pleine de
feu, et forme une digression charmante.
La bonne conomie des parties diverses d'une
symphonie produit dans l'me de l'auditeur une
certaine satisfaction m le d'une douce tranquillit,
sensation semblable, ce me semble, celle que donne
l'il l'harmonie des couleurs dans un tableau bien
peint. Voyez le Saint Jrme du Corrge ^ : le spectateur ne se rend point raison de ce qu'il prouve, mais
ses pas se tournent, sans qu'il s'en aperoive, vers
ce Saint Jrme, tandis qu'il ne revient qu'en vertu
d'une rsolution forme au Saint Spulcre du Carravage ^. En musique, combien de Carravages pour
1. NO 897.
2. N 838. Cette difFrence serait encore plus sensible, si
je pouvais citer le Saint Georges de la galerie de Dresde. La
beaut de Marie, l'expression divine de la Madeleine dans
le Saint Jrme de Paris, ne laissent pas le temps de sentir
combien ce tableau est bien peint.

LETTRES SUR HAYDN 101

un Corrge ! Mais un tableau peut avoir un grand


mrite, et ne pas donner l'il un plaisir sensible :
tels sont plusieurs ouvrages des Carraches, qui ont
pouss au noir, tandis que toute musique qui ne
plat pas d'abord l'oreille n'est pas de la musique.
La science des sons est si vague, qu'on n'est sr de
rien avec eux, sinon du plaisir qu'ils donnent
actuellement.
C'est en vertu de combinaisons trs profondes que
Haydn divise la pense musicale ou le chant entre
les divers instruments de l'orchestre ; chacun a sa
part, et la part qui lui convient. Je voudrais, mon
ami, que, dans l'intervalle de cette lettre la suivante, vous pussiez aller votre Conservatoire de
Paris, o, dites-vous, l'on excute si bien les symphonies de notre compositeur. Voyez, en les coutant, si vous reconnaissez la vrit de mes r veries ;
sinon, faites-moi une guerre impitoyable ; car, ou
je me serai mal exprim, ou mes ides seront aussi
relles que celles de cette bonne dame qui croyait
voir, dans les taches de la lune, des amants heureux
se penchant l'un vers l'autre.
Quelques faiseurs d'opras ont voulu, de m me,
partager l'exposition de leurs ides entre l'orchestre
et la voix de l'acteur. Ils ont oubli que la voix
humaine a cela de particulier, que, ds qu'elle se fait
entendre, elle attire soi toute l'attention. Nous
prouvons tous, malheureusement, en avanant
en ge, qu' mesure qu'on est moins sensible et plus
HAYDN. 7.

102 STENDHAL
savant, on devient plus attentif aux instruments
de l'orchestre. Mais chez la plupart des hommes
sensibles et faits pour la musique, plus le chant est
clair et donn avec nettet, plus le plaisir est grand.
Je ne vois d'exception cela que dans certains morceaux de Mozart. Mais il est le La Fontaine de la
musique ; et comme ceux qui ont voulu imiter le
naturel du premier pote de la langue franaise n'ont
attrap que le niais, de m me les compositeurs qui
veulent suivre Mozart tombent dans le baroque le
plus abominable. La douceur des mlodies de ce
grand homme assaisonne tous ses accords, fait tout
passer. Les compositeurs allemands, que j'entends
tous les jours, renoncent la grce, et pour cause,
dans un genre qui la demande imprieusement : ils
veulent toujours donner du terrible. L'ouverture
du moindre opra-comique ressemble un enterrement ou une bataille. Ils vous disent que l'ouverture de la Frascatana * n'est pas forte d'harmonie.
C'est un peintre qui ne sait pas nuancer ses couleurs, qui ne connat rien au doux et au tendre, et qui
veut toute force faire des portraits de femme. Il

dit ensuite ses lves, d'un ton d'oracle : Gardezvous d'imiter ce malheureux Corrge, cet ennuyeux
Paul Vronse; soyez dur et heurt comme moi.
Jadis en sa volire un riche curieux
Rassembla des oiseaux le peuple harmonieux ;
Le chantre de la nuit, le serin, la fauvette.
De leurs sons enchanteurs gayaient sa retraite ;

LETTKES SUR HAYDN

103

Il eut soin d'carter les lzards et les rats ;


Ils n'osaient approcher ; ce temps ne dura pas.
Un nouveau matre vint ; ses gens se ngligrent ;
La volire tomba ; les rats s'en emparrent ;
Ils dirent aux lzards : Illustres compagnons,
Les oiseaux ne sont plus, et c'est nous qui rgnons * !
Voltaire.

LETTRE X

Salzbourg, le 6 mai 1809.


J'ai souvent vu demander Haydn quel tait
celui de ses ouvrages qu'il prfrait, il rpondait :
ce Les Sept Paroles. Voici d'abord l'explication du
titre. Il y a cinquante ans, je crois, que l'on clbrait,
le jeudi saint, Madrid et Cadix, une prire appele de Ventierro * : ce sont les funrailles du Rdempteur. La religion et la gravit du peuple espagnol
environnaient cette crmonie d'une pompe extraordinaire : un prdicateur expliquait successivement chacune des sept paroles prononces par Jsus
du haut de sa croix ; une musique digne de ce grand
sujet devait remplir les intervalles laisss la com-

106 STENDHAL
ponction des fidles entre l'explication de chacune
des sept paroles. Les directeurs de ce spectacle sacr

firent courir une annonce dans toute l'Europe, par


laquelle ils promettaient un prix considrable
l'auteur qui enverrait sept grandes symphonies
exprimant les sentiments que devait donner chacune des sept paroles du Sauveur. Haydn seul
concourut ; il envoya ces symphonies o
Spiega con tal pietate il suo concetto,
E il suon con tal dolcezza v' accompagna,
Che al criido inferno intenerisce il petto 1.
Dante.
A quoi bon les louer ? Il faut les entendre, tre
chrtien, pleurer, croire et frmir. Dans la suite,
Michel Haydn, frre de notre compositeur, ajouta
des paroles et un chant cette sublime musique
instrumentale : sans y rien changer, il la fit devenir
accompagnement ; travail norme, qui aurait effray un Monteverde ou un Palestrina. Ce chant
ajout est quatre voix.
Quelques-unes des symphonies de Haydn ont t
crites pour les jours saints ". Au milieu de la douleur qu'elles expriment, il me semble entrevoir la
vivacit caractristique de Haydn, et et l des

1. Il exprime sa prire avec un accent si tendre, les sons


qui l'accompagnent sont si doux, que le dur enfer en est
touch.
2. Elles sont en G sol rz ut, D la sol r, C sol fa ut mineur.

LETTRES SUR HAYDN

107

mouvements de colre par lesquels l'auteur dsigne


peut- tre les Hbreux crucifiant leur Sauveur.
Voil, mon cher Louis, le rsum de ce que j'ai
senti bien souvent en coutant les plus belles symphonies de Haydn, et cherchant lire dans mon
me la manire dont elles parvenaient me plaire.
Je distinguais d'abord ce qui est commun entre
elles, ou le style gnral qui y rgne.
Je cherchais ensuite les ressemblances que ce
style pouvait avoir avec celui de matres connus.
On y trouve quelquefois mis en pratique les prceptes donns par Bach ; on voit que, pour la conduite
et le dveloppement du chant des divers instru-

ments, l'auteur a pris quelque chose dans Fux et


dans Porpora ; que, pour la partie idale, il a dvelopp de trs beaux germes d'ides contenus dans
les ouvrages du Milanais Sammartini et de Jomelli.
Mais ces lgres traces d'imitation sont loin de lui
ter le mrite incontestable d'avoir un style original,
et digne de produire, ainsi qu'il est arriv, une rvolution totale dans la musique instrumentale. C'est
ainsi qu'il n'est pas impossible que l'aimable Corrge ait pris quelques ides du clair-obscur sublime
qui fait le charme de la Lda, du Saint Jrme, de la
Madonna alla scodella, dans les tableaux de Fra
Bartolomeo et de Lonard de Vinci. Il n'en est pas
moins rput, et juste titre, l'inventeur de ce
clair-obscur qui a fait connatre aux modernes une
seconde source de beaut idale. Comme V Apollon

108

STENDHAL

offre la beaut des formes et des contours, de m me


la Nuit de Dresde, par ses ombres et ses demi-teintes,
donne l'me plonge dans une douce r verie cette
sensation de bonheur qui l'lve et la transporte
hors d'elle-m me, et que l'on a appele le sublime *.

LETTRE XI

Salzbourg, le 11 mai 1809.


Mon ami,
Avec une physionomie un peu bourrue, et une
espce de laconisme dans le discours, qui semblait
indiquer un homme brusque, Haydn tait gai, d'une
humeur ouverte, et plaisant par caractre. Cette
vivacit tait, il est vrai, facilement comprime par
la prsence d'trangers ou de gens d'un rang suprieur. Rien ne rapproche les rangs en Allemagne ;
c'est le pays du respect. A Paris, les cordons-bleus
allaient voir d'Alembert dans son grenier ; en Autriche, Haydn ne vcut jamais qu'avec les musiciens
ses collgues : il y perdit sans doute, et la socit

110 STENDHAL

aussi. Sa gaiet et l'abondance de ses ides le rendaient trs propre porter l'expression du comique
dans la musique instrumentale, genre peu prs
neuf, et o il ft all loin, mais pour lequel il est
indispensable, comme pour tout ce c{ui tient la
comdie, que l'auteur vive au milieu de la socit
la plus lgante. Haydn ne vit le grand monde que
dans sa vieillesse, pendant ses voyages Londres.
Son gnie le portait naturellement employer
ses instruments faire natre le rire. Souvent, aux
rptitions, il donnait aux musiciens ses camarades
de petites pices de ce genre, qui, jusqu'ici, est bien
born. Vous me pardonnerez donc de vous faire part
de ma petite rudition comique.
La plus ancienne des plaisanteries musicales que
je connaisse est celle de Mrula ^, un des plus profonds contre-pointistes d'une poque o le chant
n'avait pas encore pntr dans la musique. Il
imagina une fugue reprsentant des coliers qui
rcitent devant leur pdagogue le pronom latin qui,
qu, quod, qu'ils ne savent pas bien. La confusion,
les embrouillamini, les barbarismes des coliers m ls
aux cris du pdagogue qui entre en fureur et leur
distribue des frules, eurent les plus grands succs.
Benedetto Marcello, ce Vnitien si grave et si
sublime dans son style sacr, le Pindare de la musique, est l'auteur de ce morceau connu intitul
1. Il florissait vers 1G30.

LETTRES SUR HAYDN 111


le Capriccio, o il se moque des castrats, qu'il dtestait cordialement.
Deux basses-tailles et deux tnors commencent
par chanter ensemble ces trois vers :
No, che lass nei cori almi e beati
Non inlrano castrall,
Perche scritto in quel loco...
Le soprano alors part tout seul, et demande,
Dite : che scritto mai ?
Les tnors et les basses-tailles rpondent sur un
ton extr mement bas :
Arhor che non fa friilto
Arda nel fuoco *.
Sur quoi le soprano s'crie, l'autre bout de
l'chelle :

Alii ! ahi !
L'effet de ce morceau plein d'expression est incroyable. La distance extr me que Fauteur a mise
entre les sons trs aigus du malheureux soprano et
les voix sombres des basses-tailles, produit la mlodie
la plus ridicule du monde.
Le nazillement uniforme des capucins, auxquels
m me il est expressment dfendu de chanter et de
sortir du ton, a fourni un morceau plaisant
Jomelli.

112

STENDHAL

L'lgant Galuppi, si connu par ses opra buffa et


par sa musique d'glise, n'a pas ddaign de mettre
en musique le chant d'une synagogue, et une dispute de vendeuses de fruits rassembles dans un
march de Venise.
A Vienne, l'esprit mthodique du pays fixa un
jour pour les plaisanteries de ce genre ; la soire
de la f te de Sainte-Ccile tait consacre, vers le
milieu du dix-huitime sicle, faire de la musique
dans toutes les maisons, et l'usage voulait que les
musiciens les plus graves prsentassent ce jour-l
leurs amis des compositions comiques. Un pre
augustin, du beau couvent de Saint-Florian, en
Autriche, prit un singulier texte pour ses plaisanteries : il composa une messe qui, sans scandale, a
eu longtemps le privilge de faire pouffer de rire
chanteurs et auditeurs.
Vous connaissez les canons bernesques * du pre
Martini de Bologne, celui des Ivrognes, celui des
Cloches, celui des Vieilles Religieuses.
Le clbre Clementi, l'mule de Mozart, dans ses
compositions pour le piano, a publi Londres, cette
patrie des caricatures, un recueil de caricatures harmoniques, dans lesquelles il contrefait les plus
clbres compositeurs de piano : quiconque a la
connaissance la plus lgre des manires de Mozart,
Haydn, Kozeluck, Sterkel, etc., et entend ces
petites sonates, composes d'un prlude et d'une
cadence, devine sur-le-champ le matre duquel on

THE

LIFE OF HAYDN,
IN A SERIES OP
LETTERS WRITTEN AT VIENNA.
FOLLOWED BY
THE LIFE OF MOZART,
WITH
OBSERVATIONS
ON
METASTASIO,
JS.ND OW
THE PRESENT Sl'ATE
OF
MUSIC IN FRANCE AND ITALY.

TRANSLATED FROM THE FRENCH OF


L, A. C. BOMBET,

WlTH NOTES.
BY
THE AUTHOR OF THE SACRED MELODIES.

LONDOA:
JOHN MUERAY, ALBEMARLE-STREET.

1817.
TiTRK DE I.A TRADUCTION ANGLAISE.

LETTRES SUR HAYDN

113

se moque ; on y reconnat son style, et surtout les


petites affectations et les petites erreurs dans lesquelles il est sujet tomber.
Du temps de Charles VI, le clbre Porpora vivait
Vienne, pauvre et sans travail : sa musique ne
plaisait pas ce monarque connaisseur, comme
trop pleine de trilles et de mordenti. liasse fit un
oratorio pour l'empereur, qui lui en demanda un
second. Il supplia Sa Majest de permettre que
Porpora excutt ce travail : l'empereur refusa
d'abord, disant qu'il n'aimait point ce style chevrotant : mais touch de la gnrosit de Hasse, il finit
par consentir sa demande. Porpora, prvenu par
son ami, ne mit pas un trille dans tout l'oratorio.
L'empereur tonn rptait pendant la rptition
gnrale : C'est un autre homme : plus de trilles !
Mais, arriv la fugue qui terminait la composition sacre, il vit que le thme commenait par
quatre notes trilles. Or vous savez que dans les
fugues le Sujet passe d'une partie une autre, mais
ne change pas : quand l'empereur, qui avait le
privilge de ne rire jamais, entendit, dans le grand
plein de la fugue, ce dluge de trilles qui semblait
faire une musique de paralytiques enrags, il n'y
put tenir, et rit peut- tre pour la premire fois de
sa vie. En France, pays de la plaisanterie, celle-ci
et peut- tre paru dplace ; Vienne, elle commena la fortune de Porpora.
De tous les morceaux comiques de Haydn, il ne

114 STENDHAL
nous en reste qu'un : c'est cette symphonie connue,
pendant laquelle tous les instruments disparaissent
successivement, de faon qu' la fin le premier
violon se trouve jouer tout seul. Cette pice singulire a fourni trois anecdotes, qui toutes sont attestes Vienne par des tmoins oculaires ; jugez de
mon embarras. Les uns disent que Haydn, s'apercevant que ses innovations le faisaient voir de mauvais il par les musiciens du prince, voulut se
moquer d'eux. Il fit jouer sa symphonie, sans rptition prliminaire, devant Son Altesse, qui avait
le mot de l'nigme : l'embarras des musiciens qui
croyaient tous s' tre tromps, et surtout la confusion du premier violon, quand la fin il s'entendait
jouer seul, divertit la cour d'Eisenstadt.
D'autres assurent que, le prince voulant congdier tout son orchestre, l'exception de Haydn,
celui-ci trouva ce moyen ingnieux de figurer le
dpart gnral, et la tristesse qui s'ensuivrait :
chaque musicien sortait de la salle mesure que sa

partie avait fini. Je vous fais grce de la troisime


version.
Une autre fois, Haydn cherchant amuser la
socit du prince, alla acheter, dans une foire d'un
bourg de Hongrie, voisin d'Eisenstadt, un plein
panier de sifflets, de petits violons, de coucous, de
trompettes de bois, et de tous les instruments qui
font le bonheur des enfants. Il prit la peine d'tudier
leur porte et leur caractre, et composa la sympho-

LETTRES SUR II WDN

115

nie la plus plaisante avec ces seuls instruments, dont


quelques-uns m me excutent des solo : le coucou
est la basse gnrale de cette pice.
Beaucoup d'annes aprs, Haydn, tant en Angleterre, s'aperut que les Anglais, qui aimaient beaucoup ses compositions instrumentales quand le
mouvement en tait vif et allegro, s'endormaient
ordinairement Vandante ou V adagio, quelques
beauts qu'il chercht y accumuler : il fit un
andanie plein de douceur, de suavit, et du chant
le plus tranquille ; tous les instruments semblrent
s'teindre peu peu ; et au milieu du plus grand
pianissimo, partant tous la fois, et renforcs par
un coup de timbale, ils firent ressauter l'auditoire
endormi *.

LETTRE XII

Salzliourg, le 17 mai 1809.


Mon cher ami,
Assez longtemps nous avons suivi Haydn dans
la carrire o il fut suprieur ; voyons maintenant
ce qu'il a t dans la musique vocale. Nous avons
de lui des messes, des opras et des oratorios : ce
sont trois genres.
Ce n'est gure que par conjectures que nous
pouvons savoir ce que Haydn fut dans la musique
thtrale.
Les opras qu'il composait pour le prince Esterliazy ne sortaient point des archives d'Eisenstadt,

118 STENDHAL
qui un jour brlrent entirement, ainsi que la
maison de Haydn. Il perdit la plus grande partie de
ce qu'il avait compos dans ce genre. On n'a conserv que VArtnide, VOrlando paladino, la Vera
Costanza et lo Speziale, qui sont peut- tre ce qu'il
avait fait de moins bon.
Jomelli, arrivant
s'aperut que les
rien, et de plus,
Ah ! canailles,
chestre ; l'opra
diables.

Padoue pour y crire un opra,


chanteurs et cantatrices ne valaient
n'avaient nulle envie de bien faire :
leur dit-il, je ferai chanter l'orira aux nues, et vous tous les

La troupe du prince Esterhazy, sans tre prcisment comme celle de Padoue, n'tait pas excellente ; d'ailleurs Haydn, retenu dans sa patrie par
mille liens, n'en sortit que dj vieux, et n'crivit
jamais pour des thtres publics.
Ces considrations vous prparent, mon cher
Louis, l'aveu que j'ai vous faire relativement
la musique dramatique de notre compositeur.
Il avait trouv la musique instrumentale dans
l'enfance ; la musique chante tait au contraire,
quand il parut, dans toute sa gloire : Pergolse, Lo,
Scarlatti, Guglielmi, Piccini et vingt autres l'avaient
porte un point de perfection qui depuis n'a t
atteint et quelquefois surpass que par Cimarosa
et Mozart. Haydn ne s'leva point la beaut des
mlodies de ces hommes clbres : il faut avouer que,
dans ce genre, il a t surpass et par ses contem-

LETTRES SUR HAYDN 119


porains Sacchini, Cimarosa, Zingarelli, Mozart, etc.,
et m me par ses successeurs, Tarchi, Nazolini,
Fioravanti, Farinelli, etc.
Vous qui aimez chercher dans l'me des artistes
les causes des qualits de leurs ouvrages, vous partagerez peut- tre mon ide sur Haydn. On ne peut lui
refuser sans doute vme imagination vaste, pleine de
vigueur, cratrice au supr me degr : mais peuttre ne fut-il pas aussi bien partag du ct de la
sensibilit ; et sans ce malheur-l plus de chant, plus
d'amour, plus de musique thtrale. Cette hilarit
naturelle, cette joie caractristique dont je vous ai
parl, ne permirent jamais une certaine tristesse
tendre d'approcher de cette me heureuse et calme.
Or, pour faire, comme pour entendre de la musique dramatique, il faut pouvoir dire, avec la belle

Jessica :
/ am nevcr mernj wlteii I liear ssvcet music *.
The Meichant of Venice, acle Y, se. i.
Il faut tre tendre et un peu triste pour trouver
du plaisir m me aux Cantatrice villane ^, ou aux
Nemici generosi ^ ; c'est tout simple : si vous tes
gai, votre imagination n'a que faire d' tre distraite
des images qui l'occupent.
Autre raison. Pour dominer l'me des spectateurs,

1. Chef-d'uvre de Fioravanti, trs got Paris.


2. Opra trs comique de l'excellent Cimarosa.

122 STENDHAL
peine ou plaisir. Il parat que, de tous nos organes,
l'oreille est celui qui est le plus sensible aux secousses
agrables ou dplaisantes. L'odorat et le tact sont
aussi trs susceptibles de plaisir ou de peine ; l'il
est le plus endurci de tous ; aussi il sent trs peu
le plaisir physique. Montrez un beau tableau ^
un sot, il n'prouvera rien de trs agrable, parce
que la jouissance que donne la vue d'un beavi tableau vient presque toute de l'esprit. Il ne manquera
pas de prfrer une enseigne bien enlumine au
Jsus-Christ appelant saint Matthieu, de Louis Carraclie ^. Faites entendre, au contraire, votre sot
un bel air bien chant, il donnera peut- tre quelques
signes de plaisir, tandis qu'un air mal chant lui
fera quelque peine. Allez au Muse un dimanche,
vous trouverez, im certain point de la galerie, le
passage intercept par la foule rassemble devant
un tableau, et tous les dimanches devant le m me.
Vous croyez que c'est un chef-d'uvre ; pas du
tout : c'est une crote de l'cole allemande, reprsentant le Jugement dernier. Le peuple aime voir
la grimace des damns. Suivez le soir ce peuple au
spectacle gratis, vous le verrez applaudir avec transport aux airs chants par madame Branchu, tandis
cjue, le matin, les tableaux de Paul Yronse ne lui
disaient rien.

1. Le Mariage de sainte Catherine, du Corrge, n 895.


2. Muse, nO 878.

LETTRES SUR HAYDN 123

Je conclurais de tout ceci que si, en musique, on


sacrifie quelque autre vue le plaisir physique qu'elle
doit nous donner avant tout, ce qu'on entend n'est
plus de la musique, c'est un bruit qui vient offenser
notre oreille sous prtexte d'mouvoir notre me.
C'est pour cela, je crois, que je n'assiste pas sans
peine tout un opra de Gluck. Adieu *.

LETTRE XIII

Salzbourg, le 18 mai 1809.


La mlodie, c'est--dire cette succession agrable
de tons analogues qui meuvent doucement l'oreille,
sans jamais lui dplaire ; la mlodie, par exemple
l'air
Signora contessina i
1. Je parle si souvent du I\Iatrinioiiio scgreto, qui est le
chef-d'uvre de Cimarosa, et que je regarde comme trs
connu Paris, que l'on me conseille de nicher dans quelque
coin un petit extrait de la pice pour les amateurs de musique
qui n'habitent pas Paris.
Geronimo, un marchand de Venise trs riche et un peu
sourd, avait deux filles, Caroline et Elisette. L'aimable
Caroline venait de consentir pouser secrtement Paolino,
le premier commis de son pre (a) ; mais celui-ci avait la
(a) La pice commence par deux duos pleins de tendresse, qui
nous intressent sur-le-champ aux amants, et qui font l'exposition.
Cara I Cara ! est le commencement du premier duo. Les premires
paroles du second sont : lo ti lascio, perche uniti.

126 STENDHAL
chant par madame Barilli dans le Matrimonio
segreto, est le moyen principal de produire ce j^laisir
physique. L'harmonie vient ensuite. C'est le chant

manie de la noblesse, et ils taient fort embarrasss pour


lui dclarer leur mariage. Paolino, qui cherchait toutes les
occasions de lui faire sa cour, avait arrang celui d'Elisette,
sa fille ane, avec le comte Robinson : Geronimo est charm
de s'allier un homme titr, et de voir sa fille devenir comtesse (h). Le comte arrive, on le prsente la famille (c) :
les grces de Caroline lui font changer de dessein (d) ; il
dclare Paolino, l'amant de Caroline, qu'il va la demander
pour pouse au lieu d'Elisette, et que, pour faire consentir
le vieux marchand ce troc, assez simple dans un mariage

de convenance, il se contentera d'une dot de cinquante


mille cus au lieu de cent mille qui ont t promis (e). lisettc, trs pique de la froideur du comte, et qui le surprend
baisant la main de Caroline, le dnonce Fidalma, sur
du vieux marchand (f), qui, de son ct, pense que sa grande
fortune la rend un parti trs sortable pour Paolino. Geronimo, qui est sourd, n'entend pas bien la proposition du
comte et les plaintes d'Elisette (g), et entre dans un accs
de colre qui fait le finale du premier acte (h).
(h) Il chante ce bel
se trouve la runion
touchante. On rit de
l'odieux est loign
pice.

air de basse-taille, le Orecchie spalancale, o


singulire du ridicule le plus vrai et d'une onction
Geronimo, mais on l'aime, et le sentiment de
de l'me du spectateur pour tout le reste de la

(c) Il chante, en entrant, l'air Senza far cerimonie.


(d) Il cor m' a ingannaio ; et ensuite beau quatuor peignant les
passions les plus profondes sans mlange de tristesse. C'est un des
morceaux qui marquent le mieux la difi'rence des routes suivies par
Cimarosa et par Mozart. Qu'on se figure ce dernier traitant le sujet de
ce quatuor.
(e) Duo touchant que Paolino commence par celle belle phrase :
Dell signor !
(j) Air : lo voglio susurrar la casa e la citi.
(g) Air : ^oi credele cite gli sposi faccian corne i sigisbei.
(h) On ne trouve jamais, dans Mozart, de ces sortes de morceaux,
chefs-d uvre de verve et de gaiet ; mais aussi un air tel que Doi^e
sono i bel momenli, dans la bouche de Caroline, peindrait sa situation
d'une manire plus touchante.

LETTRES SUR HAYDN 127


qui est le charme de la musique, disait sans cesse
Haydn. C'est aussi ce qu'il y a de plus difficile faire.
Il ne faut que de l'tude et de la patience pour produire des accords agrables ; mais trouver un beau
chant est l'uvre du gnie. J'ai sovivent pens que
s'il y avait une acadmie de musiciens en France,
Au second, dispute entre le comte et Geronimo : c'est le
fameux duo Se fiaio in corpo avete. Dsespoir de Caroline,
qu'on veut mettre au couvent ; proposition de Fidalma
Paolino (i) ; jalousie de Caroline, air superbe chant par
elle et supprim Paris : elle pardonne Paolino, qui lui
expose les mesures qu'il a prises pour leur secret dpart ;
c'est l'air prtention de la pice : Pria chc spunti in ciel
l'aurora.
Le comte et Elisette se rencontrent en venant prendre
des flambeaux au salon pour rentrer se coucher dans leurs
appartements. Le comte lui dclare qu'il ne peut l'pouser^/j.
Il est prs de minuit, la tremblante Caroline parat avec

son amant ; comme ils traversent le salon pour prendre la


fuite, ils entendent encore quelque bruit dans la maison, et
Paolino rentre avec sa femme dans la chambre de celle-ci.
Elisette, que la jalousie tient veille, entend parler distinctement dans cette chambre, croit que c'est le comte, appelle
son pre (k) et sa tante, qui s'taient dj retirs chez eux.
On frappe la porte de Caroline ; elle en sort avec son amant :
tout se dcouvre, et sur les instances du comte, qui chante
au pre le bel air Ascoltaie un nom del niondo, et qui, pour
obtenir la grce de Caroline, consent pouser Elisette,
celui-ci pardonne aux amants.
Cette pice est originairement du fameux acteur Garrick.
En anglais, le caractre de la sur est atroce, et tout le
drame est sombre et triste ; la pice italienne est, au contraire, une jolie petite comdie, trs bien coupe par la
musique *.
fi) Air : Ma con jui tnarito via meglio si sl.
(j) Ti- joli air do Faiinelli : Signorina, in non ' aino.
(k) Air II conle sla chiuso con mia sorellina.

128 STENDHAL
il y aurait un moyen bien simple de leur faire faire
leurs preuves ; ce serait de les prier d'envoyer
l'acadmie dix lignes de musique, sans plus.
Mozart crirait :
Voi che sapete.
Figaro.
Cimarosa :
Da cite il caso disperato.
JMalrimonio.
Paisiello :
Quelli l.
La MoUnara.
Mais qu'criraient M.***, et M.***, et M.*** ?
En effet, un beau chant n'a pas besoin d'ornements ni d'accessoires pour donner du plaisir. Voulez-vous voir si un chant est beau, dpouillez-le de
ses accompagnements. On peut dire d'une belle
mlodie ce qu'Aristente disait de son amie :
Induitur, formosa est ; exuitur, ipsa forma esl.
V tue, clic est belle ; nue, c'est la beaut elle-m me.
Quant la musique de Gluck, que vous me citez.
Csar dit un pote qui lui rcitait des vers : Tu

chantes
pour im
Gluck a
cats et
nymphes

trop pour un homme qui lit, et tu lis trop


homme qui chante. Quelquefois cependant
su parler au cur, ou avec des chants dlitendres, comme dans les gmissements des
de Thessalie sur la tombe d'Admte *. ou

LETTRES SUR HAYDN 129


par des notes fortes et vibres, comme dans la scne
d'Orphe avec les Furies.
Il en est de la musique dans une pice comme de
l'amour dans un cur : s'il n'y rgne pas en despote,
si tout ne lui a pas t sacrifi, ce n'est pas de
l'amour.
Cela pos, comment trouver un beau chant ?
Justement par la mthode que Corneille employa
pour trouver le Quil mourt. Deux cents Laharpe
peuvent faire des tragdies raisonnables, ce sont les
musiciens grands harmonistes qui remplissent l'Allemagne. Leur musique est correcte ; elle est savante,
elle est bien travaille ; elle n'a qu'un seul dfaut,
c'est qu'on y bille.
Je croirais que, pour faire un Corneille en musique,
il faut que le hasard runisse une me passionne
une oreille trs sensible. Il faut que ces deux genres
de sensations soient lis de manire que, dans ses
moments les plus tristes, lorsqu'il croit sa matresse
infidle, le jeune Sacchini soit un peu consol par
quelques notes qu'il entend chanter demi-voix
par un passant. Or, jusqu'ici, de telles mes ne sont
gure nes que dans les environs du Vsuve. Pourquoi? Je n'en sais rien ; mais voyez la liste des grands
musiciens.
La musique des Allemands est trop altre par la
frquence des modulations et la richesse des accords.
Cette nation veut du savoir en tout, et aurait sans
doute une meilleure musique, ou plutt une musique
HAYDN. 9

130 STENDHAL
plus italienne, si ses jeunes gens, un peu moins fidles la science, aimaient un peu plus le plaisir.
Promenez-vous dans Gttingue, vous remarquerez
de grands jeunes gens blonds un peu pdants, un
peu mlancoliques, marchant par ressorts dans les
rues, scrupuleusement exacts leurs heures de
travail, domins par l'imagination, mais rarement
trs passionns.
L'ancienne musique des Flamands n'tait qu'un

tissu d'accords dnu de penses. Cette nation faisait


sa musique comme ses tableaux : beaucoup de trav^ail, beaucoup de patience, et rien de plus.
Les amateurs de toute l'Europe, l'exception des
Franais, trouvent que la mlodie d'une nation
voisine * est irrgulire et sautillante, languissante
la fois et barbare, surtout trs sujette ennuyer.
La mlodie des Anglais est trop uniforme, si toutefois ils en ont une. Il en est de iTi me des Russes, et,
chose tonnante, des Espagnols. Comment se figurer que ce pays favoris du soleil, que la patrie du
Cid et de ces guerriers troubadours qu'on trouvait
encore dans les armes de Charles-Quint, n'ait pas
produit des musiciens clbres ? Cette brave nation,
si capable de grandes choses, dont les romances respirent tant de sensibilit et de mlancolie, a deux ou
trois chants diffrents, et puis c'est tout. On dirait
((ue les Espagnols n'aiment pas la multiplicit des
ides dans leurs affections ; une ou deux ides, mais
profondes, mais constantes, mais indestructibles.

LETTRES SUR HAYDN 131


La musique des Orientaux n'est pas assez distincte, et ressemble plutt un gmissement continu cju' un chant quelconque.
En Italie, un opra est compos de chant et d'accompagnements ou de musique instrumentale :
celle-ci doit tre la trs humble servante de l'autre,
et servir seulement en augmenter l'effet ; quelquefois, cependant, la peinture de quelque grande rvolution de la nature donne la musique instrumentale une occasion raisonnable de briller. Les instruments, ayant une chelle plus tendue que la voix
de l'homme et une grande varit de sons, peuvent
figurer des choses auxquelles la voix ne saurait
atteindre : ils feront, par exemple, la peinture d'une
temp te, celle d'une for t trouble la nuit par les
hurlements des b tes froces.
Dans l'opra, les instruments peuvent donner de
temps en temps ces touches nergiques, claires et
caractristiques qui raniment toute la composition ;
par exemple, dans le Mariage secret, le trait de l'orchestre, dans le cpiatuor du premier acte, aprs ces
mots :
Cosi lin poco il suo orgoglio.
Haydn, accoutum se livrer la fougue de son
imagination, manier l'orchestre comme Hercule
se servait de sa massue, oblig de suivre les ides
du pote, et de modrer son luxe instrumental, se
trouve comme un gant enchan : c'est de la musi-

132 STENDHAL
que bien faite : mais plus de chaleur, plus de gnie,
plus de naturel ; cette originalit brillante a disparu, et, chose tonnante ! cet homme qui vante le
chant tout propos, qui revient sans cesse ce prcepte, ne met pas assez de chant dans ses ouvrages.
Je crois entendre vos auteurs la mode nous vanter,
en style d'amphigouri, la belle simplicit des crivains du sicle de Louis XIV.
Haydn avoue en quelque sorte sa mdiocrit en
ce genre. Il dit que s'il avait pu passer quelques
annes en ItaUe, entendre les voix dlicieuses et
tudier les matres de l'cole de Naples, il aurait
aussi bien fait dans l'opra que dans la musique
instrumentale : c'est ce dont je doute : imagination
et sensibilit sont deux choses. On peut faire le
cinquime livre de VEnide, dcrire des jeux funbres avec une touche brillante et majestueuse, faire
combattre Entelle et Dars, et ne savoir pas faire
mourir Didon d'une manire vraisemblable et touchante *. On ne voit pas les passions comme un
coucher du soleil. Vingt fois par mois, Naples,
la nature prsente de superbes couchers du soleil
aux Claude Lorrain ; mais o Raphal a-t-il pris
l'expression de la Madonna alla seggiola ? Dans
son cur *.

LETTRE XIV *

Salzbourg, le 21 mai 1809.


Vous dsirez, mon clier Louis, que j'crive
Naples pour avoir une notice sur la musique de ce
pays ; puisque je la cite si souvent, dites-vous, je
dois vous la faire connatre. Vous avez ou dire que
la musique devenait plus originale mesure qu'on
avanait dans l'espce de botte que forme l'Italie :
vous aimez la douce Parthnope qui inspira Virgile ;
vous enviez son sort : fatigus de temp tes rvolutionnaires, nous voudrions pouvoir dire :
... Illo me tempore dulcis alebat
Parihenope, studiis (lorenlem ignobilis oti.
Enfin, vous prtendez que la musique qu'on y
faisait du temps de ce bienheureux repos, ayant t

134

STENDHAL

destine plaire des Napolitains et ayant si bien


rempli son objet, c'est par un homme du pays qu'elle
doit tre juge.
Ce que vous dsirez, je l'ai fait depuis longtemps.
Voici une esquisse de la musique de l'cole de Naples,
qui m'a t fournie, il y a quelques annes, par un
grand abb sec, fou du violoncelle, et habitu du
thtre de Saint-Charles, o il n'a pas manqu une
reprsentation depuis quarante ans, je crois.
Je ne suis que traducteur, et ne change rien ses
jugements, qui ne sont pas les miens tout fait.
Vous remarquerez qu'il ne parle pas de Cimarosa ;
c'est qu'en 1803, il ne fallait pas nommer Cimarosa
Naples,
Naples, 10 octobre 1803.
Amico stimatissimo,
Naples a eu quatre coles de musique vocale et
instrumentale ; mais il n'en existe plus aujourd'hui
que trois, o se trouvent environ deux cent trente
lves. Ceux de chaque cole ont un uniforme diffrent : les lves de Sainte-Marie-de-Lorette sont en
blanc ; ceux de la Piet en bleu turquin ou bleu de
ciel ; de l vient qu'on les appelle Turchini ; ceux
de Saint-Onuphre sont couleur de puce et blanc.
C'est de ces coles que sont sortis les plus grands
musiciens du monde ; chose naturelle, notre pays
est celui o l'on aime le mieux la musique. Les

LETTRES SUR HAYDN

135

grands compositeurs que Naples a produits vcurent


vers le commencement du dix-huitime sicle.
Il est naturel de distinguer les chefs d'cole qui
ont produit des rvolutions dans toute la musique
de ceux qui n'ont cultiv qu'un seul genre de composition.
Parmi les premiers, nous mettrons, avant tous
les autres, Alexandre Scarlatti, qui doit tre considr comme le fondateur de l'art musical moderne,
puisqu'on lui doit la science du contre-point. Il
tait de Messine, et mourut vers 1725.

ce Porpora mourut pauvre, quatre-vingt-dix ans,


vers 1770. Il a donn au thtre un grand nombre
d'ouvrages qui sont regards comme des modles.
Ses cantates leur sont encore suprieures.
Lo fut son disciple, et surpassa son matre. Il
mourut quarante-deux ans, en 1745. Sa manire
est inimitable : l'air :
Misera pargoleUo i,
de Dmophon, est un chef-d'uvre d'expression.

1. Cette situation est une des plus touchantes du thtre


de Mtastase, et Lo l'a rendue divinement. Timantc, jeune
prince qui se croit fils du farouche Dmophon, roi d'pire,
est mari secrtement depuis deux ans Dirce ; il en a un
fils. Dmophon dcouvre ce mariage, et trouve dans les
lois de son royaume le moyen de les faire prir tous deux ;
on les conduit la mort ; mais son me cruelle est touche
par les prires du peuple : il leur pardonne. Au moment o
Timante vole dans les bras de Dirce, un ami fidle lui

136 STENDHAL
Francesco Durante naquit Grumo, village des
environs de Naples, La gloire de rendre facile le
contre-point lui tait rserve. Je regarde comme
son plus bel ouvrage les cantates de Scarlatti arranges en duos.

donne la preuve vidente que Dirce est fille de Dmophon.


Plein d'horreur pour le crime involontaire dont il s'est
rendu coupable en pousant sa sur, au dsespoir d' tre
oblig de renoncer Dirce, il voit en lui un nouvel dipe,
il demeure immobile et plong dans une sombre horreur.
Dirce, qui ne peut comprendre cette trange froideur,
le supplie de parler, au nom de leur amour ; son horreur
redouble : elle lui prsente son fils, en le suppliant du moins
de jeter un regard sur cet enfant qui le caresse : le malheureux Timante ne peut plus contenir sa douleur ; il embrasse
son fds, et l'air commence :
Misera pargolcllo.
Il tuo destin non sai :
Ah ! non gli dite mai
Quai era il genitor.
Corne in un punio, oh Dio !
Tutlo camhio d'aspetto !
Voi faste il mia diletto,
^'oi siete il mia terrar.

c'est--dire :
Trop malheureux enfant,
Tu ignares ton destin :
Ah ! ne lui dites jamais
Quel fut son triste pre.
Grand Dieu ! combien en un instant
Tout a chang d'aspect pour moi !
Vous ftes un jour le bonheur de ma vie,
Et vous en tes le tourment.
A chaque rptition de ces paroles que Timante adresse
tantt son fils, tantt Dirce, Lo a su peindre une nouvelle nuance de son profond dsespoir.

LETTRES SUR HAYDN

137

(c Nous mettrons au premier rang des musiciens


du second genre, Vinci, le pre de ceux qui ont crit
pour le thtre. Son mrite est de runir l'expression
la plus vive une profonde connaissance du contrepoint. Son chef-d'uvre est VArtaserce de Mtastase. Il mourut en 1732, la fleur de l'ge, et, ce
qu'on dit, empoisonn par un parent d'une dame
romaine qu'il avait aime.
Jean-Baptiste Jesi tait n Pergola, dans la
Marche, ce qui le fit appeler Pergolese. Il fut lev
dans une des coles de Naples, o Durante fut son
matre, et il mourut vingt-cinq ans, en 1733. Celuici fut un vrai gnie. Ses ouvrages immortels sont le
Stabat Mater, l'air Se cerca, se dice de VOhjmpiade,
et la Servante matresse, dans le genre bouffe. Le
P. Martini a dit que Pergolese tait tellement suprieur dans ce genre, et y tait tellement port par
la nature, qu'il y a des motifs bouffes jusque dans
le Stabat Mater. En gnral, sa manire est mlancolique et expressive.
Hasse, appel il Sassone, fut lve d'Alexandre
Scarlatti, et le plus naturel des compositeurs de son
temps.
Jomelli naquit Averse, et mourut en 1775. Il a
montr un gnie tendu. Le Miserere et le Benedictus
sont ses plus beaux ouvrages dans la manire noble
et simple, VArmide et VI phi gnie, ce qu'il a fait de
mieux pour le thtre. Il a trop aim les instruments.

138 STENDHAL
David Perez, n Naples, et qui est mort vers
1790, a compos un Credo qui, certaines solennits,
se chante encore dans l'glise des Pres de l'Oratoire,
o l'on va l'entendre comme original. C'est un des
compositeurs qui ont soutenu le plus tard la rigueur
d'un contre-point. Il a travaill avec succs jDOur le
thtre et pour l'glise.
Traetta, le matre et le compagnon de Sacchini
dans le Conservatoire de Sainte-Marie-de-Lorette,
a couru la m me carrire que lui. Il eut plus d'art
que Sacchini, qui passe pour avoir eu plus de gnie.
Le caractre de Sacchini est une facilit pleine de
gaiet. On distingue parmi ses compositions srie
le rcitatif Brnice, che fai ? avec l'air qui le suit.
&lt;( Bach, n en Allemagne, fut lev Naples. On
l'aime cause de la tendresse qui anime ses compositions. La musique qu'il fit sur le duo
Se mai pi sar geloso
parat avec avantage dans le recueil des airs que
les plus excellents matres ont composs sur ces
paroles. On pourrait dire que Bach a particulirement russi exprimer l'ironie.
Tous ces musiciens moururent vers 1780.
Piccini a t le rival de Jomelli dans la manire
noble. On ne peut rien prfrer son duo
Fra quesle ombre meste, o cara !
Peut- tre doit-on le regarder comme le fondateur du thtre buffa actuel.

LETTRES SUR HAYDN

139

Paisiello, Guglielmi et Anfossi sont ceux de ses


disciples qui ont un nom. Mais, malgr leurs ouvrages, la dcadence de la musique Naples est sensible et rapide ^. Adieu.
1. poques de quelques compositeurs :
Durante, n en 1693, mort en 1755.
Lo, 1G94, 1745.

Vinci, 1705, 1732.


Hasse, 1705, 1783.
Hndel, 1684, 1759.
Galuppi, 1703, 1785.
Jomelli, 1714, 1774.
Porpora, 1685, 1767.
Benda, 1714, 1795*.
Piccini, 1728, 1800.
Sacchini, 1735, 1786.
Paisiello, 1741,
Guglielmi, 1727, 1804.
Anfossi, 1736, 1775.
Sarti, - 1730, - 1802.
Zingarelli, 1752,
Traetta, 1738, 1779 ()
Ch.Bach, 1735, 1782.
Mayer, n vers 1760.
Mosca, n vers 1775.
(a) Traetta, artiste profond et mlancolique, excelle dans les effets
pittoresques et sombres de l'harmonie. Dans sa Sophomsbe, cette re.ne
se iette entre son poux et son amant, qui veulent combattre : &lt; Cruels,
leur dit-elle, que faites-vous ? Si vous voulez du sang, frappez, voila
mon sein. Et, comme ils s'obstinent sortir, elle s ecrie : Ou allezvous ^ Ah ' non ! Sur cet Ah ! l'air est interrompu : le compositeur,
vovant qu'il fallait ici sortir de la rgle gnrale, et ne sachant comment exprimer le degr de voix que l'actrice devait donner, a mis
au-dessus de la note sol, entre deux parenthses : un uilo jrancese.

LETTRE XV

Salzbourg, le 25 mai 1809.


Mon cher ami,
A mon dernier voyage en Italie, j'ai encore visit
la petite maison d' Arqua, et la vieille chaise o
Ptrarque tait assis en crivant ses Triomphes. Je

ne passe jamais Venise * sans me faire ouvrir le


magasin qu'on a tahli dans l'glise o notre divin
Cimarosa a t inhum en 1801.
Vous prendrez donc peut- tre quelque intr t
aux dtails, peu intressants en eux-m mes, que j'ai
rassembls sur la vie de notre compositeur.
En marquant l'arrangement d'une des journes
de Haydn, depuis son entre au service du prince
Esterhazy, nous avons dcrit sa vie pendant trente
annes. Il travaillait constamment, mais il travail-

142 STENDHAL
lait avec peine, ce qui certainement n'tait pas chez
lui dfaut d'ides ; mais la dlicatesse de son got
tait trs difficile contenter. Une symphonie lui
cotait un mois de travail, une messe plus du double.
Ses brouillons sont pleins de passages diffrents.
Pour une seule symphonie, on trouve notes des
ides qui suffiraient trois ou quatre. C'est ainsi
que j'ai vu Ferrare la feuille de papier sur laquelle
l'Arioste a crit, de seize manires diffrentes, la
belle octave de la Temp te ; et ce n'est qu' la fin
de la feuille qu'on trouve la version qu'il a prfre :
S tendon le nubi un tenehroso vlo, etc.
Comme Haydn le disait lui-m me, son plus grand
bonheur fut toujours le travail.
C'est ainsi que l'on peut concevoir l'norme quantit d'ouvrages qu'il a mis au jour. La socit, qui
vole les trois quarts de leur temps aux artistes vivant Paris *, ne lui prenait que les moments dans
lesquels il est impossible de travailler.
Gluck, pour chauffer son imagination et se
transporter en Aulide ou Sparte, avait besoin de
se trouver au milieu d'une belle prairie : l, son
piano devant lui, et deux bouteilles de Champagne
ses cts, il crivait en plein air ses deux Iphignies, son Orphe et ses autres ouvrages.
Sarti, au contraire, voulait une chambre vaste,
obscure, claire peine par une lampe funbre sus-

LETTRES SUR HAYDN 143


pendue au plafond ; et c'tait seulement dans les
moments les plus silencieux de la nuit qu'il trouvait
les penses musicales. C'est ainsi qu'il crivit le
Medonte, le rondo

Alia speranza,
et le plus bel air qu'on connaisse, je veux dire
La clolce compagna.
Cimarosa aimait le bruit ; il voulait avoir ses amis
autour de lui en composant. C'est en faisant des
folies avec eux que lui vinrent les Horaces et le
Mariage secret, c'est--dire l'opra sria le plus
beau, le plus riche, le plus original, et le premier
opra hujja du thtre italien. Souvent, en une seule
nuit, il crivait les motifs de huit ou dix de ces airs
charmants, qu'il achevait ensuite au milieu de ses
amis. Ce fut aprs avoir t quinze jours ne
rien faire et se promener dans les environs de
Pragvie, que l'air
Pria che spiinli in ciel l'aurora.
lui vint tout coup, au moment o il y songeait
le moins.
Sacchini ne trouvait pas un chant s'il n'avait sa
matresse ses cts, et si ses jeunes chats, dont il
admirait toute la grce, ne jouaient autour de lui.
Paisiello compose dans son lit. C'est entre deux
draps qu'il a trouv le Barbier de Sville, la Molinara
et tant de chefs-d'uvre de grce et de facilit.

Ii4 STENDHAL
La lecture d'un passage de quelque saint pre ou
de quelque classique latin est ncessaire Zingarelli pour improviser ensuite en moins de quatre
heures un acte entier de Pirro ou de Romo et Juliette. Je me souviens d'un frre d'Anfossi, qui promettait beaucoup et qui mourut jeune. Il ne pouvait
crire une note s'il n'tait au milieu de poulets rtis
et de saucisses fumantes.
Pour Haydn, solitaire et sobre comme Newton,
ayant au doigt la bague que le grand Frdric lui
avait envoye, et qui, disait-il, tait ncessaire
son imagination, il s'asseyait son piano, et aprs
quelques instants son imagination planait au milieu
des anges. Rien ne le troublait Eisenstadt ; il
vivait tout entier son art, et loin des penses *
terrestres.
Cette existence monotone et douce, remplie par
un travail agrable, ne cessa qu' la mort du prince
Nicolas, son patron, en 1789.
Un effet singulier de
notre compositeur, ne
ville, apanage de son
s'occupant de musique

cette vie retire, c'est que


sortant jamais de la petite
prince, fut le seul homme,
en Europe, qui ignort pen-

dant longtemps la clbrit de Joseph Haydn. Le


premier hommage qu'on lui rendit fut original.
Comme si c'tait un sort que tous les ridicules, en
fait de musique, naquissent Paris, Haydn reut
d'un amateur clbre de ce pays-l la commission
de composer un morceau de musique vocale. En

LETTRES SUR HAYDN 145


m me temps, pour lui servir de modle, on joignait
la lettre des morceaux choisis de Lulli et de Rameau. On juge de l'effet que cette paperasse dut
faire, en 1780, sur Haydn, nourri des chefs-d'uvre
de l'cole d'Italie, qui depuis cinquante ans tait
au comble de sa gloire. Il renvoya les morceaux
prcieux, en rpondant, avec une simplicit malicieuse, qu'il tait Haydn, et non pas Lulli et
Rameau ; que si l'on voulait de la musique de ces
grands compositeurs, on en demandt eux ou
leurs lves ; que, quant lui, il ne pouvait malheureusement faire que de la musique de Haydn.
On parlait de lui depuis bien des annes, quand,
presque en m me temps, il fut invit par les directeurs les plus renomms des thtres de Naples, de
Lisbonne, Venise, Londres, Milan, etc., composer
des opras pour eux. Mais l'amour du repos, un
attachement bien naturel pour son prince, et pour
sa manire de vivre mthodique, le retinrent en
Hongrie et l'emportrent sur son dsir constant de
passer les monts. Il ne serait peut- tre jamais sorti
d'Eisenstadt, si mademoiselle Boselli n'tait venue
mourir. Haydn, aprs cette perte, commena
sentir du vide dans ses journes. Il venait de refuser
l'invitation des directeurs du Concert spirituel *
de Paris. Aprs la mort de son amie, il accepta les
propositions d'un violon de Londres, nomm Salomon, qui dirigeait dans cette ville une entreprise
de concerts. Salomon pensa qu'un homme de gnie,
HAYDN. 10

146 STENDHAL
dnich tout exprs pour les amateurs de Londres,
mettrait son concert la mode. Il donnait vingt
concerts par an, et promit Haydn cent sequins par
concert (douze cents francs). Haydn, ayant accept
ces conditions, partit pour Londres en 1790, l'ge
de cinquante-neuf ans. Il y passa plus d'un an. La
musique nouvelle qu'il composa pour ces concerts
fut trs gote. La bonhomie dans les manires,
runie la prsence certaine du gnie, devait russir
chez une nation gnreuse et rflchie. Souvent un
Anglais s'approchait de lui dans la rue, le toisait
en silence de la t te aux pieds, et s'loignait en

disant : Voil donc un grand homme !


Haydn racontait avec plaisir beaucoup d'anecdotes de son sjour Londres, lorsqu'il contait encore.
Un lord, passionn pour la musique, ce qu'il
disait, vint le trouver un matin, et lui demanda des
leons de contre-point, une guine la leon. Haydn,
voyant que le milord avait quelques connaissances
en musique, accepte. Quand commenons-nous ?
Actuellement, si vous voulez, dit le lord ; et il tire
de sa poche un quatuor de Haydn. Pour premire
leon, reprend-il, examinons ce quatuor, et ditesmoi le pourquoi de certaines modulations, et de la
conduite gnrale de la composition, que je ne puis
approuver totalement, parce qu'elles sont contraires aux principes.
Haydn, un peu surpris, dit qu'il est pr t rpondre. Le lord commence, et ds les premires

LETTRES SUR HAYDN 147


mesures il trouve redire chaque note. Haydn, qui
inventait habituellement, et qui tait le contraire
d'un pdant, se trouvait fort embarrass, et rpondait toujours : J'ai fait ceci, parce que a fait un
bon effet ; j'ai plac ce passage ainsi, parce qu'il
fait bien. L'Anglais, qui jugeait que ces rponses
ne prouvaient rien, recommenait ses preuves, et
lui dmontrait par bonnes raisons que son quatuor
ne valait rien. Mais, milord, ari^angez ce quatuor
votre fantaisie ; faites-le jouer, et vous verrez
lacjuelle des deux manires est la meilleure.
Mais pourquoi la vtre, qui est contraire aux rgles,
peut-elle tre la meilleure ? Parce qu'elle est la
plus agrable. Le lord rpliquait ; Haydn rpondait
du mieux qu'il pouvait ; mais enfin, impatient :
Je vois, milord, que c'est vous qui avez la bont
de me donner des leons, et je suis forc de vous
avouer que je ne mrite pas l'honneur d'avoir un
tel matre. Le partisan des rgles sortit, et est
encore tonn qu'en suivant les rgles la lettre, on
ne fasse pas infailliblement un Matrimonio segreto.
Un marin entra un matin chez Haydn : Vous
tes M. Haydn ? Oui, monsieur. Vous convientil de me faire une marche pour gayer les troupes
que j'ai mon bord ? Je vous payerai trente guines ; mais il me faut la marche aujourd'hui, parce
que je pars demain pour Calcutta. Haydn accepte.
Le capitaine de vaisseau sorti, il ouvre son piano,
et en un quart d'heure fait la marche.

148 STENDHAL
Ayant des scrupules d'avoir gagn si vite une
somme qui lui semblait trs forte, il rentre de bonne

heure le soir, et fait deux autres marches, dans le


dessein de laisser le choix au capitaine, et ensuite de
les lui ofrir toutes les trois pour rpondre sa gnrosit. Au point du jour arrive le capitaine : Eh
bien, ma marche ? ^ La voici. Voulez-vous la
jouer sur le piano ? Haydn la joue. Le capitaine,
sans ajouter une parole, compte les trente guines
sur le piano, prend la marche, et s'en va. Haydn
court aprs lui, et l'arr te : J'en ai fait deux autres,
lui dit-il, qui sont meilleures ; entendez-les, et choisissez. La premire me plat, cela suffit. Mais
coutez. Le capitaine se jette dans l'escalier et ne
veut rien entendre. Haydn le poursuit en lui criant :
Je vous en fais cadeau. Le capitaine, descendant
encore plus vite, rpond : Je n'en veux point.
Mais entendez-les, au moins. Le diable ne me les
ferait pas entendre.
Haydn, piqu, sort l'instant, court la Bourse,
s'informe du vaisseau qui va partir pour les Indes,
du nom de celui qui le commande ; il fait un rouleau
des deux marches, y ajoute un billet poli, et envoie
le tout son capitaine, bord. Cet homme obstin,
se doutant que c'tait le musicien qui le poursuivait,
ne veut pas m me ouvrir le billet, et renvoie le tout.
Haydn mit les marches en mille morceaux, et toute
sa vie s'est rappel la figure de son capitaine de
vaisseau.

LETTRES SUR HAYDN 149


Il prenait beaucoup de plaisir nous conter sa
dispute avec un marchand de musique de Londres.
Un matin, Haydn, s'amvisant courir les boutiques,
selon l'usage anglais, entre chez un marchand de
musique en lui demandant s'il avait de la musique
belle et choisie : Prcisment, rpond le marchand,
je viens d'imprimer de la musique sublime de
Haydn. Ah ! pour celle-l, reprend Haydn, je
n'en ai que faire. Comment, monsieur, vous
n'avez que faire de la musique de Haydn ! et qu'y
trouvez-vous reprendre, s'il vous plat ? Oh !
beaucoup de choses : mais il est inutile d'en parler,
puisqu'elle ne me convient pas : montrez-m'en
d'autre. Le marchand, qui tait un haydniste *
passionn : Non, monsieur, rpond-il, j'ai de la
musique, il est vrai, mais elle n'est pas pour vous ;
et il lui tourne le dos. Comme Llaydn sortait en
riant, entre un amateur de sa connaissance, qui le
salue en le nommant. Le marchand, qui se retourne
ce nom, encore plein d'humeur, dit l'homine qui
entrait : Eh bien, oui, M. Haydn ! voil quelqu'un
qui n'aime pas la musique de ce grand homme.
L'Anglais rit ; tout s'explique, et le marchand
connat cet homme qui trouvait redire la musique
de Haydn.
Notre compositeur, Londres, avait deux grands

plaisirs : le premier, d'entendre la musique de Hndel ; le second, d'aller au concert antique. C'est une
socit tablie dans le but de ne pas laisser perdre
HAYDN. 10.

150 STENDHAL
la musique que les gens la mode appellent ancienne;
elle fait excuter des concerts o l'on entend les
chefs-d'uvre des Pergolse, des Lo, des Durante,
des Marcello, des Scarlatti : en un mot, de cette
vole d'hommes rares qui parurent presque tous
la fois vers l'an 1730.
Haydn me disait avec tonnement que beaucoup
de ces compositions qui l'avaient transport au
ciel quand il les tudiait dans sa jeunesse lui avaient
paru beaucoup moins belles quarante ans plus tard :
Cela me fit presque le triste effet de revoir une
ancienne matresse , disait-il. Etait-ce tout simplement l'effet ordinaire de l'ge avanc, ou ces morceaux superbes ne faisaient-ils plus autant de plaisir
notre compositeur, comme ayant perdu le charme
de la nouveaut ?
Haydn fit un second voyage de Londres en 1794.
Gallini, entrepreneur du thtre d'Haymarket,
l'avait engag pour composer un opra qu'il voulait
donner avec la pompe la plus riche : le sujet tait
Orphe pntrant aux enfers. Haydn commena
travailler ; mais Gallini trouva des difficults
obtenir la permission d'ouvrir son thtre. Le compositeur, qui regrettait son chez-lui, n'eut pas la
patience d'attendre que la permission ft obtenue :
il quitta Londres avec onze inorceaux de son Orphe,
qui sont, ce qu'on m'assure, ce qu'il a fait de mieux
en musique de thtre, et il revint en Autriche, pour
ne plus en sortir.

LETTRES SUR HAYDN 151


Il voyait beaucoup Londres la clbre Billington, dont il tait enthousiaste. Il la trouva un jour
avec Reynolds, le seul peintre anglais qui ait su
dessiner la figure : il venait de faire le portrait de
madame Billington en sainte Ccile coutant la
musique cleste, comme c'est l'usage. Madame Billington montra le portrait Haydn ; Il est ressemblant, dit-il, mais il y a une trange erreur. Laquelle ? reprend vivement Reynolds. Vous l'avez
peinte coutant les anges : il aurait fallu peindre les
anges coutant sa voix divine. La Billington sauta
au cou du grand homme. C'est pour elle qu'il fit
son Ariane abandonne, qui soutient le parallle
avec celle de Benda.

Un prince anglais chargea Reynolds de faire le


portrait de Haydn. Celui-ci, flatt de cet honneur,
se rend chez le peintre et pose ; mais l'ennui le
gagne : Reynolds, soigneux de sa rputation, ne
veut pas peindre, avec une physionomie d'idiot, un
homme connu pour avoir du gnie ; il remet la
sance un autre jour. Au second rendez-vous,
m me ennui, m me manque de physionomie ; Reynolds va au prince et lui raconte son accident. Le
prince trouve un stratagme : il envoie chez le
peintre une Allemande trs jolie, attache au service de sa mre. Haydn vient poser pour la troisime fois ; et, au moment o la conversation languit,
une toile tombe, et la belle Allemande, lgamment
drape avec une toffe blanche, et la t te couronne

152

STENDHAL

de roses, dit Haydn, dans sa langue maternelle :


grand homme ! que je suis heureuse de te voir
et d' tre avec toi ! Haydn, ravi, accable de questions l'aimable enchanteresse : sa physionomie
s'anime, et Reynolds la saisit rapidement.
Le roi Georges HI, qui n'aima jamais d'autre
musique que celle de Hndel, ne fut pas insensible
celle de Haydn : la reine et le monarque firent un
accueil distingu au virtuose allemand ; enfin, l'universit d'Oxford lui envoya le diplme de docteur,
dignit qui, depuis l'an 1400, n'avait t confre
qu' quatre personnes, et que Haendel lui-m me
n'avait pas obtenue.
Haydn, devant, d'aprs l'usage, envoyer l'universit un morceau de musique savante, lui adressa
une feuille de musique tellement compose, c{u'en la
lisant commencer par le haut ou par le bas de la
page, par le milieu ou rebours, enfin de toutes les
manires possibles, elle prsente toujours un chant
et un accompagnement correct *.
Il quitta Londres, enchant de la musique de
Hsendel, et avec quelques centaines de guines qui
lui semblaient un trsor. En revenant par l'Allemagne, il donna plusieurs concerts, et pour la premire fois sa trs petite fortune reut une augmentation. Les appointements qu'il avait de la maison
Esterhazy taient peu considrables ; mais la bont
avec laquelle le traitaient les membres de cette auguste famille valait mieux pour l'homme qui tra-

^Wr W(^ ^

Q.

11

(3l

3
IZ
UJ

Oi hT3 O

b==

I
I
I
o
E
c

CQ

r
I
I
E
o
I
I

&gt; ^

5__

^i

^\

i\

&gt;

CD
5. -H

cr '
CD

CV)

-3

3 3
0) ;5

CD
o* Cl
&lt; TI
I
&lt;
^ S"
-r CD

^^ m
0

152

STENDHAL

de roses, flki
et d' trrni \^
tions 1 h*

uni; f^iiii.y^
JisantF^ citi ijiK
page, par^
manires j)|rt
et un ace 11)
11 quiO
IlsendeljS
lui semlWj
magne, il ci
mire foi
i ion. Les ;i
Esterhazv

LETTRES SUR HAYDN

153

vaille avec son cur que tous les salaires possibles.


Il avait toujours son couvert mis la table du
prince ; et, lorsque Son Altesse donna un uniforme
aux membres de son orchestre, Haydn reut l'habit
que les personnes qui viennent faire leur cour au
prince, Eisenstadt, ont coutume de porter. C'est
par une longue suite de traitements de cette espce
que les grands seigneurs autrichiens s'attachent tout
ce qui les entoure ; c'est par cette modration qu'ils
font supporter et m me chrir des privilges et
des manires qui les galent presque aux t tes couronnes. La hauteur allemande n'est ridicule que
dans les relations imprimes des crmonies publiques ; observe dans la nature, l'air de bont fait
tout passer. Haydn rapportait quinze mille florins
de Londres ; quelques annes aprs, la vente des
partitions de la Cration et des Quatre Saisons lui
valut une somme de deux mille sequins (vingt-quatre
mille francs), avec laquelle il acheta le jardin et la
petite maison o il loge, au faubourg de Gumpendorf, sur la route de Schnbrunn : telle est sa fortune.
J'tais avec lui cette nouvelle maison lorsqu'il
reut la lettre flatteuse que l'Institut de France lui
crivait pour lui annoncer qu'il avait t nomm
associ tranger. Haydn, en la lisant, fondit en
larmes tout d'un coup, et jamais il ne montra sans
attendrissement cette lettre rellement pleine de
cette grce noble que nous saisissons l&gt;eaucoup plus
facilement que les autres nations *.

LETTRE XVI

Salzbourg, le 28 mai 1809.


Venez, mon ami ; ce Haydn qui fut sublime dans
la musique instrumentale, qui ne fut qu'estimable
dans l'opra, vous invite le suivre dans le sanctuaire o
La gloria di colui che tutto muove
lui inspira des cantiques dignes quelquefois de levir
objet.
Rien de plus justement admir, et en m me temps
de plus vivement censur que ses messes ; mais,
pour pouvoir sentir ses beauts, ses fautes, et les
raisons qui l'y entranrent, le moyen le plus
expditif est de voir ce qu'tait la musique d'glise
vers l'an 1760.

15G

STENDHAL

Tout le monde sait que les Hbreux et les Gentils


m lrent la musique leur culte : c'est cette association que nous devons ces mlodies pleines de
Leaut et de grandiose, quoique prives de mesure,
que nous ont conserves les chants grgorien et
ambrosien. Les savants tablissent, par de bonnes
raisons, que ces chants dont nous avons les vestiges
sont les m mes qui servaient, en Grce, au culte de
Jupiter et d'Apollon.
Aprs Guy d'Arezzo, qui passe pour avoir trouv,
en 1032, les premires ides du contre-point, on
l'introduisit bientt dans la musique d'ylise ; mais
jusqu' l'poque de Palestrina, c'est--dire vers
l'an 1570, cette musique ne fut qu'un tissu de sons
harmonieux presque entirement privs de mlodie
perceptible. Dans le quinzime sicle et la premire
moiti du suivant, les matres, pour donner de l'agrment leurs messes, les faisaient sur l'air de quelque
chanson populaire ; c'est ainsi que plus de cent
messes furent composes sur l'air connu de la chanson de V Homme arm.
La bizarrerie studieuse du moyen ge poussa
d'autres matres composer leur musique sacre
coups de ds : chaque nombre amen ainsi avait
des passages de musique qui lui correspondaient.
Enfin parut Palestrina ^ : ce gnie immortel, auquel

nous devons la mlodie moderne, se dbarrassa des


1. N en 1529, neuf ans aprs la mort de Raphal, mort
en 1594.

LETTRES SUR HAYDN

157

entraves de la barbarie ; il introduisit dans ses compositions un chant grave la vrit, mais continu et
sensible ; et l'on excute encore de sa musique
Saint-Pierre de Rome.
Vers le milieu du seizime sicle, les compositeurs
avaient pris un tel got aux fugues et aux canons,
et rassemblaient ces figures d'une manire si bizarre
dans leur musique d'glise, que la plupart du temps
cette mvisique pieuse tait extr mement bouffonne.
Cet abus excitait, depuis longtemps, les plaintes des
dvots ; plusieurs fois on avait propos de chasser
la musique des glises. Enfin le pape Marcel II, qui
rgnait en 1555, tait au moment de porter le dcret
de suppression, lorsque Palestrina demanda au pape
la permission de lui faire entendre une messe de sa
composition : le pape y ayant consenti, le jeune
musicien fit excuter devant lui une messe six
voix, qui parut si belle et si pleine de noblesse, que
le pontife, loin d'excuter son projet, chargea
Palestrina de composer des ouvrages du m me genre
pour sa chapelle. La messe dont il s'agit existe encore ; elle est connue sous le nom de messe du pape
Marcel.
Il faut distinguer les musiciens grands par leur
gnie de ceux qui sont grands par leurs ouvrages.
Palestrina et Scarlatti firent faire des progrs
tonnants Fart : ils ont eu peut- tre autant de
gnie que Cimarosa, dont les ouvrages donnent
immensment plus de plaisir que les leurs. Que

158 STENDHAL
n'et pas fait Mantgne, dont les ouvrages font rire
les trois quarts des personnes qui les voient au
Muse, si, au lieu de contribuer l'ducation du
Corrge, il ft n Parme dix ans aprs ce grand
homme ? Que n'et pas fait surtout le grand Lonard
de Vinci, celui de tous les hommes que la nature a
peut- tre jamais le plus favoris, lui dont l'me tait
cre pour aimer la beaut, s'il lui et t accord
de voir les tableaux du Guide ?

Un ouvrier en peinture ou en musique surpasse


facilement aujourd'hui Giotto ou Palestrina ; mais
o ne fussent pas alls ces vritables artistes s'ils
eussent eu les m mes secours que l'ouvrier notre
contemporain * ? Le Coriolan de M. de Laharpe,
publi du temps de Malherbe, et assur son auteur une rputation presque gale celle de Racine.
Un homme n avec quelque talent est naturellement port par son sicle au point de perfection o
ce sicle est arriv : l'ducation qu'il a reue, le
degr d'instruction des spectateurs qui lui applaudissent, tout le conduit jusque-l ; mais, s'il va plus
loin, il devient suprieur son sicle, il a du gnie ;
alors il travaille pour la postrit, mais aussi ses
ouvrages sont sujets tre moins gots de ses
contemporains.
On voit que vers la fin du seizime sicle la musique d'glise se rapprochait de la musique dramatique. Bientt on donna aux chants sacrs l'accompagnement des instruments.

LETTRES SUK HAYDN

159

Enfin, vers 1740, pas plus tt *, Durante eut


l'ide de marquer le sens des paroles ^, et chercha des
mlodies agrables qui rendissent plus frappants
les sentiments qu'elles exprimaient, La rvolution
produite par cette ide si naturelle fut gnrale au
del des Alpes : mais les musiciens allemands,
fidles aux anciennes pratiques, conservrent toujours dans le chant sacr quelque chose de la rudesse
et de l'ennui du moyen ge. En ItaUe, au contraire,
le sentiment faisant oubHer les biensances, la
musique dramatique et la musique d'glise ne firent
bientt plus qu'une : un Gloria in excelsis n'tait
qu'un air plein de gaiet, sur lequel un amant aurait
fort bien pu exprimer son bonheur ; un Miserere,
une plainte remplie de tendre langueur.
Les airs, les duos, les rcitatifs, et jusqu'aux rondos foltres s'introduisirent dans les prires. Benot
XIV crut dtruire le scandale en proscrivant les
instruments vent : il ne conserva que l'orgue ;
mais l'inconvenance n'tait pas dans les instruments,
elle se trouvait dans le genre m me de la musique.
Haydn, qui connut de bonne heure la scheresse
de l'ancienne musique sacre, le luxe profane que
les Itahens portent de nos jours dans le sanctuaire,
et le genre monotone et sans expression de la musique allemande, vit qu'en faisant ce qu'il sentait tre

convenable, il se crerait une manire entirement


1. Durante, n Naples en 1693, lve de Scarlatti, mort
en 1755, la m me anne que Montesquieu.

160 STENDHAL
nouvelle : il prit donc peu ou rien de la musique de
thtre ; il conserva, par la solidit de l'harmonie,
une partie de l'air grandiose et sombre de l'ancienne
cole ; il soutint, par tout le luxe de son orchestre,
des chants solennels, tendres, pleins de dignit et
cependant brillants : des grces et des fleurs vinrent
adoucir de temps en temps cette grande manire
de chanter les louanges de Dieu, et de le remercier
de ses bienfaits.
Il n'avait eu de prcurseur dans ce genre que
Sammartini, ce compositeur de Milan dont je vous
ai dj parl.
Si, dans une de ces immenses cathdrales gothic{ues qu'on rencontre souvent en Allemagne, par
un jour sombre pntrant peine au travers de
vitraux colors, vous venez entendre une des
messes de Haydn, vous vous sentez d'abord troubl,
et ensuite enlev par ce mlange de gravit, d'agrment, d'air antique, d'imagination et de pit qui
les caractrise.
En 1799, j'tais Vienne, malade de la fivre ;
j'entends sonner une grand'messe dans une glise
voisine de ma petite chambre : l'ennui l'emporte
sur la prudence ; je me lve, et vais couter un peu
de musique consolatrice. Je m'informe en entrant ;
c'tait le jour de Sainte-Anne, et on allait excuter
une messe de Haydn, en B fa, que je n'avais jamais
entendue. Elle commenait peine, que je me sentis
tout mu, je me trouvai en nage, mon mal la t te

LETTRES SUR HAYDN

161

se dissipa : je sortis de rglisc au bout de deux


heures, avec une hilarit que je ne connaissais plus
depuis longtemps, et la fivre ne revint j^as.
Il me semble que beaucoup de maladies de nos
femmes nerveuses pourraient tre guries par mon remde, mais non par cette musique sans effet qu'elles
vont chercher dans un concert aprs avoir mis un

chapeau charmant *. Les femmes toute leur vie,


et nous-m mes tant que nous sommes jeunes, nous
ne donnons une pleine attention la musique qu'autant que nous l'entendons dans l'obscurit. Dgags
du soin de paratre aimables, n'ayant plus de rle
jouer, nous pouvons nous laisser aller la musique : or des dispositions prcisment contraires sont
celles qu'en France nous portons au concert : c'est
m me une des circonstances o je me croyais oblig
d' tre le plus brillant. Mais qu'en vous promenant le
matin Monceaux, assis seul dans un bosquet de
verdure, assur que personne ne vous voit, et tenant un livre, vous soyez tout coup dtourn par
quelques accords d'instruments et des voix partant
d'une maison voisine, vous distinguiez un bel air,
deux ou trois fois vous voudrez reprendre votre
lecture, mais en vain : votre cur sera enfin tout
fait entran, vous tomberez dans la r verie ; et deux
heures aprs, en remontant en voiture, vous vous
sentirez soulag de la peine secrte qui vous rendait
malheureux souvent sans que vous vous fussiez
bien rendu compte vous-m me de la nature de
HAYDN. 11

162 STENDHAL
cette peine secrte ; vous serez attendri, vous serez
pr t pleurer sur votre sort ; vous serez regrettant,
et ce sont les regrets qui manquent aux malheureux :
ils ne croient plus le bonheur possible *. L'homme
qui regrette sent l'existence du bonheur dont il jouit
un jour, et peu peu il croira de nouveau possible
de ratteindre ce bonheur. La bonne musique ne
se trompe pas, et va droit au fond de l'me chercher
le chagrin qui nous dvore.
Dans tous les cas de gurison par la musique, il
me semble, pour parler en grave mdecin, que c'est
le cerveau qui ragit fortement sur le reste de l'organisation ^. Il faut que la musique commence par
nous garer et par nous faire regarder comme possibles des choses que nous n'osions esprer. Un des
traits les plus singuliers de cette folie passagre, et
de l'oubli total de nous-m me, de notre vanit et
du rle que nous jouons, est celui de Senesino, qui
devait chanter sur le thtre de Londres un rle de
tyran * dans je ne sais quel opra : le clbre Farinelli chantait le rle du prince opprim. Ils connaissaient tous deux l'opra. Farinelli, qui faisait une
tourne de concerts en province, arrive seulement
quelques heures avant la reprsentation ; enfin le
hros malheureux et le tyran cruel se voient pour
la premire fois sur le thtre : Farinelli, arriv son
premier air, par lequel il demandait grce, le chante
1. On se sent bientt une barre l'estomac : ce sont les
nerfs du diaphragme qui sont irrits.

LETTRES SUR HAYDN

163

avec tant de douceur et d'expression, que le pauvre


tyran, tout en larmes, lui saute au cou et l'embrasse
trois ou quatre fois, absolument hors de lui.
Encore une histoire. Dans ma premire jeunesse,
au milieu des plus grandes chaleurs de l't, j'allai
une fois avec d'autres jeunes gens sans soucis chercher la fracheur et l'air pur sur une des hautes montagnes qui entourent le lac Majeur, en Lombardie :
arrivs, au point du jour, au milieu de la monte,
comme nous nous arr tions pour contempler les les
Borromes, qui se dessinaient nos pieds au milieu
du lac, nous sommes environns par un grand troupeau de brebis qui sortaient de l'table pour aller au
pturage. Un de nos amis qui ne jouait pas mal de
la flte, et qui portait la sienne partout, la sort de
sa poche : Je vais, dit-il, faire le Corydon et le
Mnalque ; voyons si les brebis de Virgile reconnatront leur pasteur. Il commence : les brebis et les
chvres, qui, l'une la suite de l'autre, s'en allaient
le museau baiss vers la montagne, au premier son
de la flte soulvent la t te : toutes, par un mouvement gnral et prompt, se tournent du ct d'o
venait le bruit agrable ; peu peu elles entourent
le musicien, et l'coutent sans remuer. Il cesse de
jouer, les brebis ne s'en vont pas. Le bton du berger
intime l'ordre d'avancer celles qui se trouvent le
plus prs de lui : celles-l obissent ; mais peine
le flteur recommence-t-il jouer, que ses innocentes auditrices reviennent l'entourer. Le ber2:er

1G4

STENDHAL

s'impatiente, lance avec sa houlette des mottes de


terre sur son troupeau, mais rien ne remue. Le Auteur joue de plus belle ; le berger entre en fureur,
jure, siffle, bat, lance des pierres aux pauvres amateurs de musique : ceux qui sont atteints par les
pierres se mettent en marche ; mais les autres ne
remuent pas. Enfm le berger est oblig de prier notre
Orphe de cesser ses sons magiques : les brebis se

mettent alors en route ; mais elles s'arr taient encore


de loin, toutes les fois que notre ami leur faisait entendre l'instrument agrable. L'air jou tait tout
simplement l'air la mode de l'opra qu'on donnait
alors Milan.
Comme nous musiquions sans cesse, nous fmes
enchants de notre aventure ; nous raisonnmes
toute la journe, et nous conclmes que le plaisir
physique est la base de toute musique.
Et les messes de Haydn ? Vous avez raison ; mais
que voulez-vous ? J'cris pour m'amuser, et il y a
longtemps que nous sommes convenus d' tre naturels l'un pour l'autre.
Les messes de Haydn, donc, sont inspires par une
douce sensibilit : la partie idale en est brillante, et
en gnral pleine de dignit ; le style est enflamm,
noble, rempli de beaux dveloppements : les Amen
et les AUeliiia respirent une joie vritable, et sont
d une vivacit sans gale. Quelquefois, quand le
caractre d'un passage serait trop gai et trop profane, Haydn le rembrunit par des accords profonds

LETTRES SUR HAYDN 165


et retentissants * qui en modrent la joie mondaine. Ses Agnus Dei sont pleins de tendresse ; voyez
surtout celui de la messe n*^ 4, c'est la musique du
ciel. Ses fugues sont de joremier jet ; elles respirent
la fois le feu, la dignit et l'exaltation d'une me
ravie.
Il emploie quelquefois cet artifice qui caractrise
les ouvrages de Paisiello.
Il choisit, ds le commencement, un passage
agrable, qu'il rappelle dans le cours de l'ouvrage :
souvent, au lieu d'un passage, ce n'est qu'une simple
cadence. Il est incroyable combien ce moyen si
simple, la rptition du m me trait, sert donner au
tout une unit et une teinte religieuse et touchante.
Vous sentez que ce genre ctoie la monotonie ; mais
les bons matres l'vitent : voyez la Molinara, voyez
les Deux Journes, de Cherubini ; vous remarquez
une cadence dans l'ouverture de ce bel ouvrage, et
votre oreille la distingue parce qu'elle a quelque
chose d'trangl * et de singulier; elle parat de nouveau dans le trio du premier acte, ensuite dans un
air, ensuite dans le fmale ; et chaque fois qu'elle
revient, s'augmente le plaisir que nous avons l'entendre. Le passage dominant se sent tellement dans
la Frascatana, de Paisiello, qu'il forme lui seul
tout le fmale. Dans les messes de Haydn, ce trait est
d'abord peine remarqu cause de sa grce ; mais
ensuite, chaque fois qu'il revient, il acquiert plus
de force et de charmes.

HAYDN. 11.

166

STENDHAL

Voici maintenant le plaidoyer de la partie adverse,


et je vous assure que ce n'est pas l'nergie qui
manque aux accusateurs de Haydn. Ils l'accusent
d'abord d'avoir dtruit le genre de musique sacre
tabli et adopt par tous les professeurs : mais ce
genre n'existait dj plus en Italie, et en Allemagne
on retournait vers le bruit monotone et surtout sans
expression du moyen ge. Si la monotonie est de la
gravit, certainement jamais genre ne fut plus
grave.
Ou ne faites pas de musique l'glise, ou admettez-y la musique vritable. Avez-vous dfendu
Raphal de mettre des figures clestes dans ses
tableaux de dvotion ? Le charmant Saint Michel
du Guide, qui donne des distractions aux dvotes,
ne se voit-il pas toujours dans Saint-Pierre de
Rome ? Pourquoi serait-il dfendu la musique de
plaire ? Si l'on veut des raisons thologiques, l'exemple des Psaumes de David est pour nous : Si le
psaume gmit, dit saint Augustin, gmissez avec
lui ; s'il entonne les louanges de Dieu, et vous aussi
chantez les merveilles du Crateur.
On ne doit donc pas chanter un Allluia sur l'air
d'un Miserere. L-dessus les matres allemands
reculent d'un pas ; ils permettent un peu de varit
dans le chant, mais veulent que l'accompagnement
soit toujours austre, lourd et bruyant : ont-ils
tort ? Je sais qu'un clbre mdecin de Hanovre,
digne d' tre le compatriote des Frdric II, des

LETTRES SUR HAYDN

167

Catherine, des Mengs, des Mozart, me disait en


riant : L'Allemand du commun a besoin de plus
d'efforts physiques, de plus de mouvement, de plus
de bruit pour tre mu, qu'aucun autre citoyen de
la terre ; nous buvons trop de bire, il faut nous

corcher pour nous chatouiller un peu.


Si l'objet de la musique, l'glise comme ailleurs,
est de donner plus de force, dans le cur des spectateurs, aux sentiments exprims par les paroles,
Haydn a atteint la perfection de son art. Je dfie le
chrtien qui entend, le jour de Pques, un Gloria
de ce compositeur, de ne pas sortir de l'glise le cur
plein d'une sainte joie, effet que le pre Martini
et les harmonistes allemands ne veulent pas produire
apparemment ; et il faut avouer qu'ila^n'ont jamais
manqu leur projet.
Si ces messieurs ont tort dans l'accusation principale intente Haydn, ils ont raison dans quelques
dtails ; mais le Corrge aussi, en cherchant la grce,
est tomb une ou deux fois dans l'affectation de la
grce. Voyez au Muse cette divine Madonna alla
scodella : les jours o vous aurez de l'humeur, vous
trouverez affect le mouvement de Fange qui
attache l'ne de Joseph ; dans des jours plus heureux, cet ange vous paratra charmant. Les fautes de
Haydn sont quelquefois plus positives : dans un
Dona nobis pacem d'une de ses messes, on trouve
pour passage principal et souvent rpt, ce badinage en tempo presto :

168

STENDHAL

Dans un de ses Benedictus, aprs plusieurs jeux


d'orchestre, revient souvent cette pense, et toujours en tempo allegro :
g zg-g^ r f ^ -f -f -^ ^ g-g j^^

La m me ide prcisment se trouve dans une aria


buffa d'Anfossi, et y fait un trs bon effet, parce
qu'elle est bien place.
Il a crit des fuges en tempo di sestupla, qui, ds
que le mouvement devient vif, sont absolument du
style bouffon. Quand le pcheur repentant pleure
ses fautes au pied de l'autel, souvent Haydn peint
le charme de ces pchs trop sducteurs, au lieu
d'exprimer le repentir du chrtien. Il emploie quelquefois les mouvements * de 3 /4 et de 3 /8, qui rappellent facilement l'auditeur la valse et la contredanse.

C'est choquer les principes physiques du chant.


Cabanis * vous dira que la joie acclre le mouvement du sang, et veut le temps presto ; la tristesse
abat, ralentit le cours des humeurs, et nous porte
au tempo largo ; le contentement veut le mode

LETTRES SUR HAYDN 169


majeur ; la mlancolie s'exprime par le mode mineur : cette dernire vrit est le fondement des
styles de Cimarosa et de Mozart.
Haydn s'excusait de ces erreurs, que sa raison
reconnaissait bien pour telles, en disant que, quand
il pensait Dieu, il ne pouvait se le figurer que comme
un tre infiniment grand et infiniment bon. Il ajoutait que cette dernire des qualits divines le remplissait tellement de confiance et de joie, qu'il aurait
mis en tempo allegro jusqu'au Miserere.
Pour moi, je trouve ses messes un peu trop en
style allemand, je veux dire que les accompagnements sont souvent trop chargs, et nuisent un peu
l'effet du chant.
Elles sont au nombre de quatorze : quelques-unes,
composes dans les moments de la guerre de Sept ans
les plus malheureux pour la maison d'Autriche, respirent une ardeur vraiment martiale ; elles ressemblent, en ce sens, aux chansons sublimes que vient
d'improviser, en 1809, l'approche de l'arme
franaise, le clbre pote tragique CoUin *.

LETTRE XVII

Salzbourg, le 30 mai 1809.


Mon cher Louis,
Il me restait vous parler de la Cration. C'est
le plus grand ouvrage de notre compositeur ; c'est
le pome pique de la musique. Vous saurez que j'ai
fait confidence des ptres que je vous cris une
de mes amies de Vienne, rfugie dans ces montagnes, ainsi que plusieurs des premires familles
de cette malheureuse ville. Le secrtaire de cette
amie transcrit mes lettres, et m'vite ainsi le plus
grand des ennuis, selon moi, qui est de revenir deux
fois sur les m mes ides. Je lui disais que je serais
oblig de sauter pieds joints la Cration, que je n'ai
entendue qu'une ou deux fois : Eh bien ! m'a-t-elle
rpondu, c'est moi qui ferai cette lettre votre ami

172 STENDHAL
de Paris, Comme je lui faisais quelques petites
objections de politesse : Me croyez-vous donc
incapable d'crire un aimable Parisien qui vous
aime, vous et la musique ? Allez, monsieur, vous
corrigerez tout au plus dans ma lettre quelques
fautes de langue ; mais tchez de ne pas trop gter
mes ides, voil tout ce que je vous demande.
Comme vous voyez, ce prambule est une trahison. Ne manquez pas de me rpondre l'occasion de
la lettre sur la Cration, et surtout critiquez impitoyablement : dites-moi que mon style est effmin,
que je me perds dans de petites ides, que je vois
des effets qui n'ont jamais exist que dans ma t te :
surtout rpondez promptement, pour viter toute
ide d'accord entre nous. Vos critiques nous vaudront ici des accs de vivacit charmants *.

LETTRE XVIII

Salzbourg, le 31 mai 1809.


Nous nous plaignons toujours, mon cher ami. de
venir trop tard, de n'avoir plus qu' admirer des
choses passes, de n' tre contemporains de rien
de grand dans les arts. Mais les grands hommes sont
comme les sommets des Alpes : tes-vous dans la
valle de Chamouny *, le mont Blanc lui-m me,
au milieu des sommets voisins couverts de neige
comme lui, ne vous semble qu'une haute montagne
ordinaire ; mais quand, de retour Lausanne, vous
le voyez dominer tout ce qui l'entoure ; quand, de
plus loin encore, du milieu des plaines de France,
lorsque toutes les montagnes ont disparu, vous
apercevez toujours l'horizon cette masse norme
et blanche, vous reconnaissez le colosse de l'ancien

174 STENDHAL
monde. Comment avez-vous senti en France tout
le gnie de Molire, hommes vulgaires que vous tes?
Uniquement par l'exprience, et en voyant qu'aprs
cent cinquante ans il s'lve encore seul l'horizon.
Nous en sommes, pour la musique, o l'on en tait
Paris, pour la littrature, la fm du sicle de
Louis XIV. La constellation des grands hommes
vient seulement de se coucher.
Aucun d'eux n'a produit, dans le genre acadmique, d'ouvrage plus clbre que la Cration, qui
peut- tre ira la postrit.

Je pense que le Stahat Mater et un intermde *


de Pergolse, la Buona Figliuola et la Didon de
Piccini, le Barbier de Svile et la Frascatana de Paisiello, le Matrimonio segreto et les Horaces de Cimarosa, le Do7i Juan et le Figaro de Mozart, le Miserere
de Jomelli, et quelques autres pices en petit nombre, lui tiendront fidle compagnie.
Vous allez voir, mon cher ami, ce que nous admirons Vienne dans cet ouvrage. Songez bien qu'autant mes ides seraient claires si vous et moi causions
ct d'un piano, autant je crains qu'elles le soient
peu, envoyes par la poste de Vienne Paris, ce
Paris ddaigneux qui croit que ce qu'il n'entend
pas sur-le-champ et sans effort ne vaut pas la peine
d' tre compris : c'est tout simple : obligs de convenir cjue celui qui vous crit est un sot, ou que
vous n'avez pas tout l'esprit possible, vous n'hsitez pas.

LETTRES SUR HAYDN 175


Haydn, longtemps avant * de s'lever la
Cration, avait compos (en 1774) un premier oratorio intitul Tobie, uvre mdiocre, dont deux ou
trois morceaux seulement annoncent le grand
matre. Vous savez qu' Londres Haydn fut frapp
de la musique de Hsendel : il apprit dans les ouvrages
du musicien des Anglais l'art d' tre majestueux.
Me trouvant un jour ct de lui chez le prince
Schwartzenberg pendant qu'on excutait le Messie
de Hsendel, comme j'admirais un des churs sublimes de cet ouvrage, Haydn me dit tout pensif :
Celui-l est le pre de tous.
Je suis convaincu que s'il n'et pas tudi Handel,
Haydn n'et pas fait la Cration : son gnie fut
enflamm par celui de ce matre. Tout le monde a
reconnu ici que, depuis son retour de Londres, il
eut plus de grandiose dans les ides * ; enfin, il
s'approcha, autant qu'il est donn un gnie humain, de l'inapprochable but de ses chants. Hsendel
est simple : ses accompagnements sont crits trois
parties seulement ; mais, pour me servir d'une
phrase napolitaine adopte par Gluck, il n'y a pas
une note che non tiri sangue. Hsendel se garde surtout de faire un usage continuel des instruments
vent, dont l'harmonie si suave clipse m me la
voix humaine. Cimarosa n'a employ les fltes
que dans les premiers morceaux du Mariage secret :
Mozart, au contraire, s'en sert toujours.
On croyait avant Haydn que Y oratorio, invent

17G STENDHAL

en 1530 par saint Philippe Neri, pour rveiller la


ferveur dans Rome un peu profane, en attachant
les sens par l'intr t du drame et par une innocente
volupt, avait atteint la perfection dans les mains de
Marcello, de Hasse et de Haendel, qui en crivirent
un si grand nombre et de si sublimes. La Destruction
de Jrusalem, de Zingarelli, qu'on vous donne
Paris, et qui vous plat encore, quoique indignement
mutile, n'est dj plus un vritable oratorio. Un
morceau vraiment pur en ce genre doit prsenter,
comme ceux des matres que je viens de citer, le
mlange du style grave et fugu de la musique
d'glise et du style clair et expressif de celle de
thtre. Les oratorios de Haendel et de Marcello
ont des fugues presque chaque scne ; Weigl en a
us de in me dans son superbe oratorio de la Passion : les Italiens de nos jours, au contraire, ont
rapproch extr mement l'oratorio de l'opra. Haydn
voulut suivre les premiers ; mais ce gnie ardent
ne pouvait sentir d'enthousiasme qu'autant qu'il
crait.
Haydn tait ami du baron Van Swieten, bibliothcaire de l'empereur, homme trs savant,
m me en musique, et qui composait assez bien : ce
baron pensait que la musique, qui sait si bien exprimer les passions, peut aussi peindre les objets
physiques, en rveillant dans l'me des auditeurs
les motions que leur donnent ces objets. Les hommes admirent le soleil : donc, en peignant le plus

LETTRES SUR HAYDN 177


haut degr de l'admiration, on leur rappellera l'ide
du soleil. Cette manire de conclure peut paratre
un peu lgre, mais M. Van Swieten y croyait fermement. Il fit observer son ami que, quoique l'on
rencontrt dans les uvres des grands matres
quelques traits pars de ce genre descriptif, cependant ce champ restait tout entier moissonner.
Il lui proposa d' tre le Delille de la musique, et
l'invitation fut accepte.
Du vivant de Hsendel, Milton avait fait pour ce
grand compositeur un oratorio intitul la Cration
du monde, qui, je ne sais pourquoi, ne fut pas mis en
musique *. L'Anglais Lydley tira du texte de Milton
un second oratorio ; et enfin, lorsque Haydn quitta
Londres, le musicien Salomon lui donna ces paroles
de Lydley. Haydn les apporta Vienne, sans trop
songer s en servir ; mais M. Van Swieten, pour
donner du courage son ami, non seulement traduisit en allemand le texte anglais, mais y ajouta
des churs, des airs, des duos, afin que le talent du
matre trouvt plus d'occasions de briller. En 1795,
Haydn, dj g de soixante-trois ans, entreprit
ce grand ouvrage ; il y travailla deux annes en-

tires. Quand on le pressait de finir, il rpondait


avec tranquillit : J'y mets beaucoup de temps,
parce que je veux qu'il dure beaucoup.
Au commencement de 1798, l'oratorio fut termin,
et le car me suivant il fut excut, pour la premire
fois, dans les salles du palais Schwartzenberg, aux
HAYDN. 12

178

STENDHAL

dpens de la socit des dilettanti, qui l'avait demand l'auteur.


Qui pourrait vous dcrire l'enthousiasme, le
plaisir, les applaudissements de cette soire ? J'y
tais, et je puis vous assurer ne m' tre jamais
trouv pareille f te : l'lite des gens de lettres et
de la socit tait runie dans cette salle, trs favorable la musique ; Haydn lui-m me dirigeait
l'orchestre. Le plus parfait silence, l'attention la
plus scrupuleuse, un sentiment je dirais presque de
religion et de respect dans toute l'assemble : telles
taient les dispositions qui rgnaient quand partit
enfin le premier coup d'archet. L'attente ne fut pas
trompe. Nous vmes se drouler devant nous une
longue suite de beauts inconnues jusqu' ce moment : les mes, surprises, ivres de plaisir et d'admiration, prouvrent pendant deux heures conscutives ce qu'elles avaient senti bien rarement : une
existence heureuse, produite par des dsirs toujours
plus vifs, toujours renaissants et toujours satisfaits.
Vous parlez si souvent en France de M. Delille
et du genre descriptif, que je ne vous demande pas
d'excuse pour une digression sur la musique descriptive ; digressions et genre descriptif se tiennent
par la main : ce pauvre genre mourrait d'inanition
s'il tait priv de tout ce qui n'est pas lui.
On peut faire une objection plus forte la musique
descriptive. Quelque mauvais plaisant peut fort
bien lui dire :

LETTRES SUR HAYDX

179

Mais, entre nous, je crois que vous n'existez pas.


Voltaire.
Voici les raisons de ceux c|ui croient la prsence
relle *. Tout le monde voit cjue la musique peut
imiter la nature de deux manires : elle a l'imitation
physique et l'imitation sentimentale. Vous vous
rappelez, dans les Nozze di Figaro, le dindin et le
dondon par lesquels Suzanne rappelle si plaisamment le bruit de la sonnette du comte Almaviva,
donnant son mari quelque bonne longue commission, dans le duo
5e a casa madama
Ti chiama, etc. ;
voil l'imitation physique. Dans un opra allemand,
un badaud s'endort sur la scne, pendant que sa
femme, qui est la fen tre, chante un duo avec son
amant : l'imitation physique du ronflement du mari
forme une basse plaisante aux douceurs que l'amant
dbite la femme ; voil encore une imitation
exacte de la nature.
Cette imitation directe amuse un instant, et
ennuie bien vite : au seizime sicle, des matres
italiens faisaient de ce genre facile la base de tout
un opra. On a le Podesta di Coloniola, o le maestro
Melani a mis l'air suivant, pendant lequel tout
l'orchestre ne manque pas d'imiter les b tes qui y
sont nommes :

180 STENDHAL
Talor la granocchiella nel panlano
Per allegrezza canta : qu, qu, r ;
Tribbia il grillo : tri, tri, tri ;
L'agneUino fa : b, b ;
L'usignuolo : chi, chiii, chi ;
Ed il gai : curi chi chl *.

Les savants vous diront qu'un peu plus anciennement Aristophane avait employ sur le thtre ce
genre d'imitation. Pour Haydn, il en a us trs
sobrement dans la Cration et dans les Quatre Saisons : il rend, par exemple, divinement bien le roucoulement des colombes ; mais il rsista courageusement au baron descriptif, qui voulait aussi entendre le cri des grenouilles.

En musique, la meilleure des imitations physiques est peut- tre celle qui ne fait qu'indiquer
l'objet dont il est question, qui nous le montre
travers un nuage, qui se garde bien de nous rendre
avec une exactitude scrupuleuse la nature telle
qu'elle est : cette espce d'imitation est ce qu'il y a
de mieux dans le genre descriptif. Gluck en fournit
un exemple agrable dans l'air du Plerin de la
Mecque, qui rappelle le murmure d'un ruisseau ;
Hacndel a imit le bruit tranquille de la neige, dont
les flocons tombent doucement sur la terre muette * ;
et Marcello a surpass tous ses rivaux dans sa cantate de Calisto change en ourse : au moment o
Junon a transform en b te cruelle cette amante
infortune, l'auditeur frissonne la frocit des ac-

LETTRES SUR HAYDN

181

compagnements sauvages qui peignent les cris de


l'ourse en fureur.
C'est ce genre d'imitation que Haydn a perfectionn. Vous savez, mon ami, que tous les arts sont
fonds sur un certain degr de fausset ; principe
obscur malgr son apparente clart, mais duquel
dcoulent les plus grandes vrits : c'est ainsi que,
d'une grotte sombre, sort le fleuve qui doit arroser
d'immenses provinces. Nous en parlerons un jour
plus au long.
Vous avez bien plus de plaisir devant une belle
vue du jardin des Tuileries qu' regarder ce m me
jardin fidlement rpt dans une des glaces du
chteau ; cependant le spectacle fourni par la glace
a bien d'autres couleurs que le tableau, ft-il de
Claude Lorrain : les personnages y ont du mouvement, tout y est plus fidle ; mais vous prfrez
obstinment le tableau. L'artiste habile ne s'loigne
jamais du degr de fausset qui est permis l'art
qu'il cultive ; il sait bien que ce n'est pas en imitant
la nature jusqu'au point de produire l'illusion que
les arts plaisent : il fait une diffrence entre ces
barbouillages parfaits, nomms des trompe-l'il,
et la Sainte Ccile de Raphal.
Il faut que l'imitation produise l'effet qui serait
occasionn par l'objet imit, s'il nous frappait dans
ces moments heureux de sensibilit et de bonheur
qui donnent naissance aux passions *.
HAYDN. 12.

182 STENDHAL
Voil pour l'imitation physique de la nature par
la musique.
L'autre imitation, que nous appellerons sentimentale, si ce nom n'est pas trop ridicule vos yeux,
ne retrace pas les choses, mais les sentiments qu'elles
inspirent. L'air :
Deh ! signor !
de Paolino dans le Mariage secret, ne peint pas
prcisment le malheur de se voir enlever sa matresse par un grand seigneur, mais il peint une tristesse profonde et tendre. Les rles particularisent
cette tendresse, dessinent les contours du tableau,
et la runion des paroles et de la musique, jamais
insparables dans nos curs ds que nous les avons
entendues une fois, forme la peinture la plus vive
qu'il ait t donn l'homme passionn de tracer
de ses sentiments.
Cette musique, ainsi que les morceaux passionns
de la Nouvelle Hlose, ainsi que les Lettres d'une
religieuse portugaise, peut paratre ennuyeuse
beaucoup de gens :
On peut tre honn te homme,
et ne pas la goter ; on peut avoir cette petite
incommodit, et tre d'ailleurs un homme trs
remarquable. M. Pitt, je le parierais, n'avait pas
une haute estime pour l'air
Fra mille perigli,

LETTRES SUR HAYDN 183


chant par madame Barilli dans les Nemic'i generosi ; et cependant, si j'ai jamais un royaume
gouverner, M. Pitt peut tre sr du ministre des
finances.
Voulez-vous me passer une comparaison bien
ridicule ? Me promettez-vous bien srieusement
de ne pas rire ? C'est une ide allemande que je vais
vous prsenter. Je lis dans Ottilie ou les Affinits
lecti&lt;^es de Goethe :

FRAGMENT D UXE LETTRE D OTTILIE


Le soir j'allai au spectacle avec le capitaine :

l'opra commenait plus tard que dans notre petite


ville, et nous ne pou^'ions parler sans tre entendus.
Nous nous mmes insensiblement examiner les
figures qui taient autour de nous ; j'aurais bien
voulu pouvoir travailler : je demandai mon sac au
capitaine, il me le donna, mais me conjura voix
basse de ne pas prendre mon filet. Je vous assure,
me dit-il, que travailler dans une loge paratra
ridicule Munich ; cela est bon Lombach. Je tenais
dj ma bourse d'une main, et de l'autre la petite
bobine garnie de fil d'or ; j'allais travailler : Tenez,
je m'en vais vous faire une histoire sur les bobines
garnies de fil d'or, me dit le capitaine alarm.
Est-ce un conte de fe ? Non pas, malheureusement.

184 STENDHAL
C'est que je comparais, malgr moi, la sensibilit de chacun des spectateurs qui nous entourent
votre petite bobine recouverte de fil d'or : la bobine qui est dans l'me de chacune des i^ersonnes qui
ont pris un billet, est plus ou moins garnie de fil
d'or : il faut que l'enchanteur NIozart accroche, par
ses sons magiques, le bout de ce fil ; alors le possesseur de la bobine commence sentir : il sent pendant que se dvide le fil d'or qui est sur sa bobine ;
mais aussi il n'a le sentiment que le compositeur
veut mettre en lui qu'autant de temps que dure ce
fil prcieux : ds que le musicien peint un degr
d'motion que le spectateur n'a jamais prouv,
crac ! il n'y a plus de fil d'or sur la bobine, et ce
spectateur-l s'ennuiera bientt. Ce sont les souvenirs d'une me passionne qui garnissent plus ou
moins la bobine. A quoi tout le talent de Mozart
lui sert-il, s'il a affaire des bobines qui ne soient
pas garnies ?
(( Menez Turcaret au Matrimonio segreto : quoiqu'il y ait beaucoup d'or sur son habit, il n'y a gure
de fil d'or sur la petite bobine laquelle nous comparons son me ; ce fil sera bientt puis, et Turcaret s'ennuiera des gmissements de Carolina :
c'est tout simple. Que trouverait-il dans ses souvenirs ? quelles sont les motions les plus vives qu'il
ait senties ? Le chagrin de se trouver compris pour
une grosse somme dans cjuelque banqueroute ; le
malheur de voir le beau vernis de sa berline corch

LETTRES SUR HAYDN 185


indignement par une charrette de roulier : c'est
la peinture de tels malheurs qu'il serait sensible ;
du reste, il a bien dn, il est tout joyeux, il lui faut
des contredanses. Sa pauvre femme, au contraire,
qui est ct de lui, et qui a perdu un amant ador

dans la dernire campagne, arrive au spectacle sans


plaisir ; elle cde un devoir de convenance ; elle
est ple, son il ne se fixe sur rien avec intr t :
elle n'en prend pas d'abord un fort grand la situation de Carolina.
La fille de Geronimo a son amant auprs d'elle ;
il vit, comment saurait-elle tre malheureuse ? La
musique devient presque importune cette me souffrante qui voudrait ne pas sentir. Le magicien a
beaucoup de peine accrocher le petit \ d'or ;
mais enfin elle est attentive, _son il se fixe et devient humide. Le profond malheur exprim par l'air
Dell ! signor !
commence l'attendrir ; bientt ses larmes couleront : elle est embarrasse pour les cacher son gros
mari, c|ui est sur le point de s'endormir, et qui
trouverait cet attendrissement bien b te. Le compositeur mnera cette pauvre me souffrante o il
voudra : il lui cotera bien des larmes ; le fd d'or
ne finira pas de longtemps. Voyez ces personnes qui
vous entourent ; voyez-vous dans leurs yeux... Le
spectacle commena *.

186 STENDHAL
Lorsque la musique russit peindre les images,
le silence d'une belle nuit d't, par exemple, on dit
qu'elle est pittoresque. Le plus bel ouvrage de ce
genre est la Cration de Haydn, comme Don Juan
ou le Matrimonio sont les plus beaux exemples de la
musique expressive.
La Cration commence par une ouverture qui
reprsente le chaos. L'oreille est frappe d'un bruit
sourd et indcis, de sons comme inarticuls, de notes
prives de toute mlodie sensible ; vous apercevez
ensuite quelques fragments de motifs agrables,
mais non encore bien forms, et toujours privs de
cadence ; viennent aprs des images demi bauches, les unes graves, les autres tendres : tout est
m l ; Vagrable et le fort se succdent au hasard :
le grand touche au trs petit, l'austre et le riant se
confondent. La runion la plus singulire de toutes
les figures de la musique, de trilles, de volate *, de
mordenfi, de syncopes, de dissonances, peignent,
dit-on, fort bien le chaos.
C'est mon esprit qui m'apprend cela : j'admire
le talent de l'artiste ; je reconnais bien dans son
uvre tout ce que je viens de dire ; je conviens aussi
que peut- tre on ne pouvait faire mieux : mais je
demanderais toujours au baron de Van Swieten qui
eut l'ide de cette symphonie : Le chaos peut-il se
peindre en musicjue ? Quelqu'un qui n'aurait pas
le mot reconnatrait-il l le chaos ? J'avouerai une

chose avec candeur, c'est que dans un ballet que

LETTRES SUR HAYDN 187


Yigan a fait jouer Milan, et o il a montr Promthe donnant une me des tres humains non
encore levs au-dessus de la brute, cette musique
du chaos avec le commentaire des pas de trois
charmantes danseuses, exprimant, avec un naturel
divin, les premires lueurs du sentiment dans l'me
de la beavit j'avouerai, dis-je, que ce commentaire
a dvoil mes yeux le mrite de cette symphonie ;
je la comprends aujourd'hui, et elle me fait beaucoup de plaisir. La musique de tout le reste du
Promthe me parut, ct de celle-ci, insignifiante
et ennuyeuse.
Avant d'avoir vu le ballet de Vigan, qui fit
courir toute l'Italie, je me disais que, dans la symphonie du chaos, les thmes n'tant pas rsolus, il
n'y a pas de chant, par consquent pas de plaisir
pour l'oreille, par consquent pas de musique. C'est
comme si l'on demandait la peinture de reprsenter une nuit parfaite, une privation totale de
lumire. Une grande toile carre, du plus beau noir,
entoure d'un cadre, serait-elle un tableau * ?
La musique reparat avec tous ses charmes dans
l'oratorio de Haydn, quand les anges se mettent
raconter le grand ouvrage de la cration. Arrive
bientt ce passage qui peint Dieu crant la lumire :
Dieu dit un seul mot, et la lumire fut.
Il faut avouer que rien n'est d'un plus grand effet.
Avant ce mot du Crateur, le musicien diminue peu

188 STENDHAL
peu les accords, introduit l'unisson et le piano
toujours plus adouci mesure cfu'approche la cadence suspendue, et fait enfin clater cette cadence
de la manire la plus sonore ces mots :
Voil le jour.
Cet clat de tout l'orchestre dans le ton rsonnant
de C sol fa ut, accompagn de toute l'harmonie possible, et prpar par cet vanouissement progressif
des sons, produisit vraiment nos yeux, la premire reprsentation, l'effet de mille flambeaux
portant tout coup la lumire dans une caverne
sombre *.
Les anges fidles dcrivent ensuite, dans im
morceau fugu, la rage de Satan et de ses complices,

prcipits dans un abme de douleurs, et par la main


de celui qu'ils dtestent. Ici Milton a un rival.
Haydn rpand profusion tout le disgracieux du
genre enharmonique, l'horreur des dissonances, le
jeu des modulations tranges et des accords de
septime diminue. L'pret des paroles tudesques
ajoute encore l'horreur de ce chur. On frissonne,
mais la musique se met dcrire les beauts de la
terre nouvellement cre, la fracheur cleste de la
premire verdure cjui para le monde, et l'me est
enfin soulage. Le chant que Haydn choisit pour
dcrire les bosquets du jardin d'Eden pourrait tre,
il est vrai, un peu moins commun. Il fallait l un
peu de la cleste mlodie de l'cole italienne. Mais

LETTRES SUR HAYDN 189


cependant, clans la rplique, Haydn le renforce avec
tant d'art, l'harmonie qui l'accompagne est alors si
noble, qu'il faut avoir dans l'oreille les chants de
Sacchini pour sentir ce qui peut manquer celuici.
Une temp te vient troubler le sjour dlicieux
d'Adam et de sa compagne : vous entendez mugir
les vents ; la foudre dchire l'oreille, et retentit
ensuite au loin par des sons prolongs ; la gr le
frappe les feuilles en sautillant ; enfin la neige,
tranquille et lente, tombe gros flocons sur le terrain muet.
Des flots de l'harmonie la plus brillante et la plus
majestueuse entourent ces peintures. Les chants de
l'archange Gabriel, qui est le coryphe, dploient
surtout au milieu des churs une nergie et une
beaut rares.
Un air est consacr la peinture des effets des
eaux, depuis les grandes vagues mugissantes d'une
mer agite jusqu'au petit ruisseau qui murmure
doucement au fond de sa valle. Le petit ruisseavi
est rendu avec un bonheur rare ; mais je n'en avoue
pas moins qu'un air consacr peindre les effets
des eaux est quelque chose de bien bizarre, et qui ne
promet pas de grands plaisirs *.
Qu'on demande au Corrge le tableau d'une nuit
complte, ou d'un ciel inond de lumire en tout
sens ; le sujet est absurde, mais comme il est le
Corrge, il y fera encore entrer, malgr cette absur-

190 STENDHAL
dite, mille petits moyens accessoires cle plaire, et
son ouvrage sera agrable.

On distingue encore dans la Cration quelques


points brillants ; par exemple, un air que Haydn
aimait beaucoup, et qu'il avait refait trois fois ; il
doit peindre la terre se couvrant d'arbres, de fleurs,
de plantes de toute espce, de baumes odorants.
Il fallait un air tendre, gai, simple ; et j'avoue que
j'ai toujours trouv dans cet air chri de Haydn plus
d'affectation que d'ingnuit et de grce.
Cet air est suivi d'une fugue brillante dans laquelle les anges louent le Crateur, et o Haydn reprend tous ses avantages. La rptition du chant,
qui est l'essence de la fugue, a l'avantage de peindre
ici l'empressement des anges que l'amour porte
chanter, tous en m me temps, leur divin Crateur.
Vous passez au lever du soleil, qui, pour la premire fois, parat dans toute la pompe du plus beau
spectacle qu'il ait t donn l'il humain de contempler.
Il est suivi du lever de la lune, qui s'avance sans
bruit au milieu des nuages, et vient clairer les nuits
de sa lumire argentine. On voit qu'il faut sauter
une journe entire, sans cela le lever du soleil ne
peut pas tre suivi du lever de la lune ; mais nous
sommes dans un pome descriptif, une transition
sauve tout. La premire partie finit par un chur
d'anges.
On trouve un charmant artifice d'harmonie dans

LETTRES SUR HAYDN

191

la stretta du finale de cette premire partie de la


Cration. Arriv la cadence, Haydn n'arr te pas
l'orchestre, comme cela lui arrive quelquefois dans
ses symphonies ; mais il se jette dans des modulations montant de semi-ton en semi-ton. Les transitions sont renforces par des accords sonores qui,
chaque mesure, semblent annoncer cette cadence
si dsire par l'oreille, et toujours retarde par quelque modulation plus inattendue et plus belle. L'tonnement s'accrot avec l'impatience ; et quand elle
arrive enfin, cette cadence, elle est salue par un
applaudissement gnral.
La seconde partie s'ouvre par un air majestueux
dans le commencement, gai ensuite, et tendre sur
la fin, qui dcrit la cration des oiseaux. Les caractres diffrents de cet air indiquent bien l'aigle
audacieux, qui, peine cr, semble quitter la terre

et s'lancer vers le soleil ; la gaiet de l'alouette :


C'est toi, jeune alouette, habitante des airs !
Tu meurs en prludant tes tendres concerts.
les colombes amoureuses, et enfin le plaintif rossignol. Les accents du chantre des nuits sont imits
avec toute la fracheur possible *.
Un beau trio est relatif l'effet que l'immense
baleine produit en agitant les flots que sa masse
norme spare. Un rcitatif trs bien fait nous montre le coursier gnreux qui hennit firement au
milieu des immenses prairies ; le tigre agile et froce

192 STENDHAL
qvii parcourt rapidement les for ts et glisse entre
les arbres ; le fier lion rugit au loin, tandis que les
douces brebis, ignorant le danger, paissent trancjuillement.
Un air plein de dignit et d'nergie nous annonce
la cration de l'homme. Le mouvement d'harmonie
qui rpond ces paroles :
Voil l'homme, ce roi de la nature.
a t bien servi par la langue allemande. Cette langue
permet une figure augmentative, ridicule en franais, et en allemand pleine de majest. Le texte,
traduit littralement, dit : Voil l'homme, le i'iril,
le roi de la nature. L'pithte du mot homme loigne
toute ide basse et vulgaire pour concentrer notre
attention sur les attributs les plus nobles et les plus
majestueux de l' tre heureux et grand que Dieu
vient de crer.
La musique de Haydn s'lve avec une nergie
croissante sur chacune de ces premires paroles, et
fait une superbe cadence sur roi de la nature. Il est
impossible de n' tre pas saisi.
La seconde partie de cet air peint la cration de
la charmante Eve, de cette belle crature qui, en
naissant, est tout amour. Cette fin de l'air donne une
ide du bonheur d'Adam. C'est, du consentement de
tout le monde, le morceau le plus beau de la Cration ; et j'ajoute, d'aprs mes ides, c'est parce que
Haydn est rentr dans le domaine des passions, et

LETTRES SUR HAYDN 193


qu'il a eu peindre un des plus grands bonheurs
que le cur de l'homme ait jamais senti.

Le troisime morceau de la Cration est le plus


court. C'est une belle traduction de la partie
agrable du pome de Milton. Haydn peint les transports du premier et du plus innocent des amours,
les tendres conversations des premiers poux, et leur
reconnaissance pure et exempte de crainte envers le
prodige de bont qui les cra, et qui semble avoir
cr pour eux toute la nature. La joie la plus enflamme respire dans chaque mesure de Vallegro.
On trouve aussi, dans cette partie, de la dvotion
ordinaire m le de terreur.
Enfin un chur, en partie fugu et en partie
idal, termine cette .tonnante production avec le
m me feu et la m me majest qu'elle avait commenc.
Haydn eut un bonheur rare qui lui permit de faire
de la musique vocale. Il pouvait disposer, pour la
partie de soprano, d'une des plus belles voix de
femme qui existt peut- tre alors, celle de mademoiselle Gherard.
Cette musique doit tre excute avec simplicit,
exactitude, expression ^, Le moindre ornement
changerait absolument le caractre du style. Il faut
ncessairement un Crivelli ; les grces de Tachinardi y seraient dplaces.
1. Avec portamenlo, diraient les Ilalicns.
HAYDN. 13

LETTRE XIX

Salzbourg, le 2 juin 1809.


Mon ami,
Je rentre en scne. La Cration eut un succs
rapide : toutes les feuilles de l'Allemagne rendirent
compte de l'efet tonnant qu'elle avait produit
Vienne ; et la partition, qui parut imprime peu de
semaines aprs, permit aux amateurs de toute
l'Europe de la juger. Le rapide dbit de cette partition augmenta de c{uelc{ues centaines de louis la
mdiocre fortune de Fauteur. Le libraire avait mis
sous la musique des paroles allemandes et anglaises ;
elles furent traduites en sudois, en franais, en
espagnol, en bohme et en italien. La traduction
franaise est pompeusement plate, ainsi qu'on peut
en juger au Conservatoire de la rue Bergre ; mais

lOG

STENDHAL

cependant l'auteur est innocent du peu d'effet que


la Cration produisit la premire fois qu'elle se montra Paris. Quelques minutes avant qu'on la comment l'Opra, la machine infernale du 3 nivse
clata dans la rue Saint-Nicaise.
Il y a deux traductions italiennes : la premire,
qui est ridicule, a t imprime sous la partition de
Paris ; la seconde fut dirige par Haydn et par le
baron \ an Swieten : comme c'est la meilleure, elle
n'a t imprime c{ue sous la petite partition pour
le piano, publie chez Artaria. L'auteur, M. Carpani, est homme d'esprit, et de plus excellent connaisseur en musique *. Cette traduction fut excute sous la direction de Haydn et de Carpani, chez
un de ces hfmmes rares qui manquent la splendeur de la France, chez M. le prince Lobkowitz,
qui consacre une grande existence et une immense
fortune jouir des arts et les protger.
Remarquez que cette musique, qui est toute
harmonie, ne peut tre juge qu'autant que cette
harmonie est complte. Une douzaine de chanteurs
et d'instruments runis autour d'un piano, si bons
qu'on veuille les supposer, n'en donneraient qu'une
ide imparfaite, tandis qu'une belle voix et un accompagnateur mdiocre peuvent faire jouir du
Stahat de Peigolse. Il faut cet ouvrage de Haydn
vingt-quatre chanteurs, et soixante instruments
au moins. La France, l'Italie, l'Angleterre, la Hollande, la Russie, l'ont entendu ainsi excut.

LETTRES SUR HAYDN 197


On critique dans la Cration deux choses, la partie
chantante, et le style gnral de l'ouvrage. Les chants
sont certainement au-dessus du mdiocre : mais je
pense, avec les critiques, que cinq ou six airs de
Sacchini, jets au milieu de cette masse d'harmonie, y eussent port une grce cleste, une noblesse et une facilit qu'on y chercherait en vain.
Porpora ou Zingarelli eussent peut- tre mieux fait
les rcitatifs.
J'avouerai aussi qu'un Marchesi, un Pacchiarotti, un Tenducci, un Aprile, seraient au dsespoir
d'avoir excuter une telle musique, o souvent la
partie chantante s'arr te pour donner lieu aux instruments d'expliquer la pense. Ds le commencement, par exemple, la premire partie du premier
air du tnor, il est oblig de s'arr ter aprs ces

inots :
Cessa il disordine,
pour laisser parler les instruments.
A cela prs, Haydn peut tre justifi ; je dirai
hardiment ses critiques : En quoi consiste la
beaut du chant ? Ils me rpondront, s'ils sont
vrais, qu'en musique comme en amour, ce qui est
beau, c'est ce qui plat. La Rotonde de Capri, V Apollon du Belvdre, la Madonna alla seggiola, la Nuit
du Corrge, seront le vrai beau partout o l'homme
ne sera pas sauvage. Tandis qu'au contraire les
ouvrages de Carissimi, de Pergolse, de Durante,
HAYDN. IS.

198

STENDHAL

je ne dis pas dans les froides rgions du Nord, mais


dans le beau pays m me qui les inspira, sont encore
vants par tradition, mais ne produisent plus le
m me plaisir qu'autrefois. On en parle toujours ;
mais je vois prfrer partout un rondo d'Andreossi,
une scne de Mayer, ou quelque ouvrage de compositeurs moins clbres. Je suis tout tonn de cette
rvolution, qu' la vrit je n'prouve pas dans ma
manire de sentir, mais que j'ai vue bien relle en
Italie. Au reste, c'est un sentiment bien naturel que
de trouver beau ce qui plat. Quel amant sincre
n'a pu dire sa matresse :
Ma spesso ingiuslo al vevo,
Condanno ogni allro aspetto ;
Tutlo mi par dijjetlo,
Fuor che la tua belt *.
Metastasio.
Peut- tre les m mes choses sont-elles toujours
belles dans les arts du dessin, parce que dans ces
arts le plaisir intellectuel l'emporte de beaucoup sur
le plaisir physique. La raison a eu plus de prise ; et
tout homme sensible sait, par exemple, que les
figures du Guide sont plus belles que celles de
Raphal, qui, leur tour, ont plus d'expression.
Dans la musique, au contraire, o les deux tiers au
moins du plaisir sont physiques, ce sont les sens qui
dcident. Or les sens ont du plaisir ou de la peine
dans un moment donn, mais ne comparent point.
Tout homme sensible peut voir dans ses souvenirs

LETTRES SUR HAYDN ^^^^


que les moments les plus vifs de plaisir ou de peine
ne laissent pas de souvenirs distincts *.
Mortimer revenait tremblant d'un long voyage ; il
adorait Jenny ; elle n'avait pas rpondu ses lettres. En arrivant Londres, il monte cheval, et
va la chercher sa maison de campagne. Il arrive.
Elle se promenait dans le parc. Il y court, le cur
palpitant ; il la rencontre, elle lui tend la mam, le
reoit avec trouble : il voit qu'il est aim. En parcourant avec elle les alles du parc, la robe de Jenny
s'embarrassa dans un buisson d'acacia pmeux. Dans
la suite, Mortimer fut heureux ; mais Jenny fut
infidle. Vingt fois je lui ai soutenu que Jenny ne
l'avait pas aim, toujours il m'a cit en preuve de
son amour la manire dont elle le reut son retour
du continent ; mais jamais il n'a pu me donner le
moindre dtail ; seulement il tressaille ds qu'il voit
un buisson d'acacia : c'est rellement le seul souvenir
distinct qu'il ait conserv du moment le plus dlicieux de sa vie *.
Le plaisir augmente les sept ou huit premires
fois que vous entendez le duo
Piaceri delV anima,
Contenu soavi !
CiMAROSA, Nemici generosi.
Mais une fois que vous l'aurez bien compris,
l'aoTment diminuera chaque rptition. Si, en
musique, le plaisir est le seul thermomtre du beau,

200 STE&gt;^DHAL
ce duo deviendra moins admirable mesure que
vous l'entendrez davantage. Quand vous l'aurez
entendu trente fois, que l'actrice y substitue le
duo
Car a, car a !
du Matrimonio, que vous ne connatriez pas, celuici vous fera beaucoup plus de plaisir, parce qu'il
sera nouveau pour vous. Si Yon vous demandait
ensuite lequel est le plus beau de ces deux duos, et
que vous voulussiez rpondre d'aprs votre cur,
je pense que vous seriez fort en peine.
Je suppose que vous ayez un appartement dans
le palais de Fontainebleau, et que dans une des salles

de cet appartement se trouve la Sainte Ccile de


Raphal ^. Ce tableau rentre au Muse, on le remplace par V Enli^ement d'Hlne ^ du Guide. Vous
admirez les charmantes figures d'Hermione et
d'Hlne ; mais cependant, si l'on vous demande
quel est le plus beau de ces deux ouvrages, l'expression sublime de sainte Ccile ravie par la musique cleste, et laissant tomber les instruments
dont elle jouait, cette expression vous dcide en sa
faveur, et vous lui donnez la palme. Or pourquoi
cette expression est-elle sublime ? Par trois ou
quatre raisons que je vous vois pr t me dire. Mais
c'est le raisonnement, et un raisonnement facile
1. NO 1139.
2. N 1008.

LETTRES SUR HAYDN -^1


crire, qui vous fait voir que ces trois ou quatre
raisons sont bonnes ; tandis qu'il me semble impossible d'crire quatre lignes, moins que ce ne soit
de la prose potique qui ne compte pas, pour prouver que le duo Piaceri delV anima vaut moins ou
plus que le duo Cara ! cara ! ou que le duo
Crudel ! perch finora ?
Mozart, Figaro.
On ne peut pas sentir dans le m me moment
l'effet de deux mlodies, et le plaisir qu'elles peuvent
donner ne laisse pas assez de traces dans la mmoire
pour qu'on puisse les juger de lom.
Je ne vois qu'une exception. Un homme entend
l'air
Fanciulla sventuraia.
Nemicl gencrosi.
A Venise, au thtre de la Fenice, il est ct
d'une femme c^u'il aime perdument, mais qui ne
rpond pas sa passion. Dans la suite, revenu en
France, il entend de nouveau cet air charmant : il
tressaille ; le plaisir pour lui est jamais attach
ces sons si doux ; mais cet air, dans ce cas, est le
buisson d'acacia pineux de Mortimer.
Les ouvrages des grands artistes, une fois qu'ils
atteignent un certain degr de perfection, ont des
droits gaux notre admiration ; et la prfrence
que nous accordons tantt l'un, tantt l'autre,

202 STENDHAL
dpend absolument de notre temprament ou de la
disposition o nous nous trouvons. Un jour c'est le
Dominiquin qui me plat, et que je prfre au Guide ;
le lendemain, la cleste beaut des t tes de celui-ci
l'emporte, et j'aime mieux V Aurore du palais Rospigliosi que la Communion de saint Jrme.
J'ai souvent entendu dire, en Italie, qu'en musique, une grande partie du beau consistait dans la
nouveaut *. Je ne parle pas du mcanisme de cet
art. Le contre-jDoint tient aux mathmatiques ; un
sot, avec de la patience, y devient un savant respectable. Dans ce genre, il y a, non pas un beau,
mais un rgulier susceptible de dmonstration.
Quant la partie du gnie, la mlodie, elle n'a pas
de rgles. Aucun art n'est aussi priv de prceptes
pour produire le beau. Tant mieux pour lui et pour
nous.
Le gnie a march, mais les pauvres critiques
n'ont pu tenir note du chemin suivi par les premiers
gnies, et signifier aux grands hommes venus depuis qu'ils eussent ne s'en pas carter. Cimarosa,
faisant excuter, Prague, son air
Pria che spunti in ciel Vaurora,
n'a pas entendu les pdants lui dire :
Votre air est beau, parce que vous avez suivi
telle rgle tablie par Pergolse dans tel de ses airs ;
mais il serait encore plus beau si vous vous tiez
conform telle autre rgle dont Galuppi ne s'car-

LETTRES SUR HAYDN 203


tait jamais. Est-ce que les peintres contemporains
du Dominiquin ne lui avaient pas presque persuad
que son Martyre de saint Andr, Rome, n'tait
pas beau ?
Je pourrais vous ennuyer ici des prtendues rgles
trouves pour faire de beaux chants ; mais je suis
gnreux, et rsiste la tentation de vous rendre
l'ennui qu'elles m'ont donn les entendre.
Plus il y a de chant et de gnie dans une musique,
plus elle est sujette l'instabilit des choses humaines ; plus il y a d'harmonie, et plus sa fortune
est assure. Les graves chants d'glise contemporains
de la divine Servante Matresse de Pergolse ne se
sont pas uss avec la m me rapidit.
Au reste, je parle peut- tre de tout ceci au hasard ;
car je vous avoue que cette Servante Matresse,

mais chante en Italie, me fait plus de plaisir, et


surtout un plaisir plus intime, que tous les opras
du trs moderne Par, pris ensemble.
S'il est vrai que nous ayons reconnu la partie
d'un morceau de musique que le temps use le plus
vite, Haydn peut esprer une plus longue vie qu'aucun autre compositeur. Il a mis du gnie dans l'harmonie, c'est--dire dans la partie durable.
Je vais citer le Spectateur, c'est--dire des gens
trs raisonnables :
La rcitation musicale dans toutes les langues
devrait tre aussi diffrente que leur accent naturel,
puisque, moins de cela, ce qui exprimerait bien

20^

STENDHAL

une passion dans une langue l'exprimerait fort mal


dans une autre... Tous ceux qui ont fait quelque
sjour en Italie savent trs bien que la cadence que
les Italiens observent dans le rcitatif de leurs
pices... n'est que l'accent de leur langue rendu plus
musical et plus sonore... C'est ainsi que les marques
d'interrogation ou d'admiration de la musique
italienne... ont quelque rapport avec les tons naturels d'une voix anglaise, quand nous sommes en
colre ; jusque-l que j'ai vu souvent nos auditeurs
fort tromps l'gard de ce qui se passait sur le
thtre, et s'attendre voir le hros casser la t te
son domestique lorsqu'il lui faisait une simple
question, ou s'imaginer qu'il se querellait avec son
ami lorsqu'il lui souhaitait le bonjour *. (Spectateur, Disc. XXIII, p. 170).
La musique, qui met en jeu l'imagination de chaque homme, tient plus intimement que la peinture,
par exemple, l'organisation particulire de cet
homme-l. Si elle le rend heureux, c'est en faisant
que son imagination lui prsente certaines images
agrables. Son cur, dispos l'attendrissement
par le bonheur actuel que lui donne la douceur des
sons, gote ces images, jouit de la fhcit qu'elles
lui prsentent avec une ardeur qu'il n'aurait pas dans
un tout autre moment. Or il est vident que ces
images doivent tre diffrentes, suivant les diverses
imaginations qui les produisent. Quoi de plus
oppos qu'un gros Allemand, bien nourri, bien blond,

LETTRES SUR HAYDN 205


bien frais, buvant de la bire, et mangeant des
hutterhrod toute la journe, et un Italien mince,
presque maigre, trs brun, l'il plein de feu, le teint
jaune, vivant de caf et de quelques petits repas
trs sobres ! Comment diable veut-on que la m me
chose plaise des tres si dissemblables et parlant
des langues si immensment loignes l'une de l'autre ? Le m me beau ne peut pas exister pour ces
deux tres. Si les rhteurs veulent absolument leur
donner un beau idal commun, le plaisir produit
par les choses que ces deux tres admirent galement sera ncessairement trs faible. Ils admireront
tous les deux les jeux funbres du cincjuime livre de
V Enide ; mais ds que vous voudrez les mouvoir
fortement, il faudra leur prsenter des images prcisment analogues leurs natures si diffrentes.
Comment voulez-vous faire sentir un pauvre petit
colier prussien de Knigsberg, qui a froid onze
mois de l'anne, les glogues de Virgile, et la douceur
de se trouver l'ombre, ct d'une source jaillissante, au fond d'une grotte bien frache ?
Viridi projecius in aiilro.
Si vous vouliez lui offrir une image agrable, il
et mieux valu parler d'une belle chambre bien
chauffe par un bon po le.
On peut appliquer cet exemple tous les beauxarts. Pour un honn te Flamand qui n'a jamais
tudi le dessin, les formes des femmes de Rubens

206

STENDHAL

sont les plus belles du monde. Ne nous moquons


pas trop de lui, nous qui admirons par-dessus tout
des formes infiniment sveltes, et qui trouvons les
figures de femmes de Raphal un peu massives ^.
Si on y regardait de prs, chaque homme, et par
consquent chaque peuple, aurait son beau idal,
qui serait la collection de tout ce qui lui plat le plus
dans les choses d'une m me nature.
Le beau idal des Parisiens est ce qui plat le plus
la majorit des Parisiens. En musique, par exemple, M. Gart leur fait cent fois plus de plaisir que
madame Catalani. Je ne sais pourquoi tous, peuttre, ne voudraient pas avouer cette manire de
sentir. Dans les beaux-arts, chose si indiffrente
au salut de l'Etat, quel mal peut faire cette pauvre

libert ?
Il ne faut qu'avoir des yeux pour s'apercevoir
vingt fois la journe que la nation franaise a chang
de manire d' tre depuis trente ans. Rien de moins
ressemblant ce que nous tions en 1780, qu'un
jeune Franais de 1814. Nous tions smillants, et
ces messieurs sont presque Anglais. Il y a plus de
gravit, plus de raison, moins d'agrment. La jeunesse, qui sera toute la nation dans vingt ans d'ici,
ayant chang, il faut que nos pauvres rhteurs

1. Voir chez tous les marchands d'estampes une figure


de femme tire de l'uvre de Raphal, grave par ***, et
Adam et Eve, sujet pris des loges du Vatican, grav par
Mller en 1813.

LETTRES SUR HAYDN

207

draisonnent encore plus qu' l'ordinaire pour vouloir que les beaux-arts restent les m mes.
Pour moi, je l'avouerai, me disait un jeune colonel, il me semble, depuis la campagne de Moscou,
quiphignie en Aulide n'est plus une aussi belle
tragdie. Je trouve cet Achille un peu dupe et un
peu faible. Je me sens du penchant, au contraire,
pour le Macbeth * de Shakspeare.
Mais je divague un peu : on voit bien que je ne
suis pas un jeune Franais de 1814. Revenons la
question de savoir si, en musique, le beau idal du
Danois peut tre le m me que celui du Napolitain.
Le rossignol plat tous les peuples ; c'est que son
chant entendu pendant les nuits des beaux jours de
la fin du printemps, qui partout sont l'instant le plus
aimable de l'anne, est une chose agrable, signe
d'une chose charmante. J'ai beau tre un homme
du Nord, le chant du rossignol me rappelle toujours
les courses que l'on fait pour rentrer chez soi,
Rome, aprs les corwersazioni, vers les deux heures
du matin, durant les belles nuits d't. On est assourdi, en passant dans ces rues solitaires, par les
sons scintillants des rossignols qu'on lve dans
chaque maison. Ce chant rappelle d'autant plus
vivement les beaux jours de l'anne, que, ne pouvant pas entendre le rossignol volont, nous
n'usons pas ce plaisir en nous le donnant contre-temps, quand nous ne sommes pas disposs le

goter.

208 STE.NDHAL
Haydn crivait sa Cration sur un texte allemand,
qui ne peut recevoir la mlodie italienne. Comment
aurait-il pu, m me en le voulant, chanter comme
Sacchini ? Ensuite, n en Allemagne, connaissant
son me et les mes de ses compatriotes, c'est apparemment eux qu'il voulait plaire d'abord. On peut
critiquer un homme quand on voit qu'il manque la
route qui conduit au but qu'il se propose d'atteindre ; mais est-il raisonnable de lui chercher querelle
sur le choix de ce but ?
Au reste, un grand matre italien a produit la
seule critique digne de lui et digne de Haydn. Il a
refait d'un bout l'autre toute la musique de la
Cration, qui ne verra le jour qu'aprs sa mort.
Ce matre pense que Haydn est homme de gnie
dans le genre de la symphonie. Dans tout le reste, il
ne le trouve qu'estimable. Moi je pense que, quand
les deux Crations verront le jour ensemble, l'allemande sera toujours la premire Vienne, comme
l'italienne sera la meilleure Naples *.

FRAGMENT
DE LA RPONSE A LA LETTRE PRCDENTE

Montmorency, le 29 juin 1809.


Je suis charm de votre lettre, mon cher Edouard ;
nous avons les m mes ides en d'autres termes. Ne
vous affligez point. Je trouve que ce n'est pas la
faute de vos grands compositeurs, si leurs charmantes mlodies ne sont pas galement agrables
tous les hommes. La raison de cela est dans la
nature m me du bel art qui les immortalise. Sous
le rapport de la manire de plaire aux hommes,
la sculpture et la musique sont aussi opposes que
possible.
Remarquez que c'est toujours de la sculpture que
viennent les exemples du beau idal. Or la sculp14

210

STENDHAL

ture a un beau idal gnral, parce que la diffrence


des formes du corps humain dans les divers pays
est beaucoup moins grande que celle des tempraments donns par les climats. Un beau jeune paysan
des environs de Copenhague, et un jeune Napolitain
galement renomm pour sa beaut, diffrent moins
par leurs formes que par leurs passions et leurs caractres. Il est donc plus ais d'tablir un beau idal
universel pour l'art qui reproduit ces formes extrieures, que pour ceux qui mettent en jeu les diverses
affections d'mes aussi diffrentes.
Outre la beaut absolue des figures, on attache
beaucoujD de prix, dans les arts du dessin, leur
expression. Mais ces arts n'imitent point d'aussi
prs que la posie la natvire morale de l'homme, et
par consquent ne sont pas sujets dplaire au
Danois parce qu'ils plaisent trop au Napolitain.
Dans mille actions de la vie, trs susceptibles d' tre
reproduites exactement dans le roman ou dans la
comdie, ce qui paratra charmant Naples sera
trouv fou et indcent Copenhague ; ce qui semblera dlicat en Zlande sera glacial aux bords du
Sebte *. Le pote doit donc prendre son parti, et
chercher plaire aux uns ou aux autres. Canova, au
contraire, n'a point s'embarrasser de tels calculs.
Son Paris, son Hlne, seront aussi divins Copenhague qu' Rome, et seulement chaque homme
jouira de leur beaut et admirera leur auteur en
proportion de sa propre sensibilit. Pourquoi ?

LETTRES SUR HAYDX

211

C'est que ces figures charmantes ne peignent que


des affections modres, communes au Danois et au
Napolitain : s'il leur tait donn d'imiter des passions plus fortes, elles arriveraient bientt au point
o la sensibilit de l'homme du Midi se spare de
celle de l'homme du Nord. Quel doit donc tre l'embarras du musicien, celui des artistes qui peint de
plus prs les affections du cur humain, et qui encore ne peut les peindre qu'en faisant agir l'imagination et la sensibilit de chacun de ses auditeurs,
qu'en mettant, pour ainsi dire, chacun d'eux de
moiti dans son travail ! Comment voulez-vous
qu'un homme du Nord sente l'air
Corne ! io vengo per sposarti

de Cimarosa ? L'amant dsespr qui le chante


doit lui paratre simplement un malheureux chapp
des Petites-Maisons. Le God save the King, d'un
autre ct, semblerait peut- tre insipide Naples.
Ne soyez donc point inquiet pour votre cher Cimarosa ; il peut passer de mode, mais l'quitable
postrit le mettra srement, pour le talent,
ct de Raphal. Seulement le talent de celui-ci
est pour toute la terre, ou du moins pour toute
l'Europe, et en musique il est naturel que chaque
pays ait son Raphal. Chacun des mondes qui roulent sur nos t tes a bien son soleil, qui, pour le
monde voisin, n'est qu'une toile plus ou moins
brillante, suivant le degr de proximit. Ainsi

212 STENDHAL
Haendel, ce soleil de l'Angleterre, n'est plus qu'une
toile de premire grandeur pour la patrie des
Mozart et des Haydn ; et en descendant plus prs
de l'quateur, Hndel n'est plus qu'une toile ordinaire pour l'heureux habitant de la rive de Pausilippe *.
Your,
Lewis.

LETTRE XX

Ilalein, le 5 juin 1809.


Mon cher Louis,
Deux ans aprs la Cration, Haydn, anim par le
succs et encourag par son ami Yan Swieten, composa un nouvel oratorio, les Quatre Saisons. Le
baron descriptif en avait tir le texte de Thompson.
Il y a moins de sentiment que dans la Cration ;
mais le sujet admettait la gaiet, la joie des vendanges, l'amour profane ; et les Quatre Saisons
seraient la plus belle chose du monde, dans le genre
de la musique descriptive, si la Cration n'existait
pas.
La musique y est plus savante et moins sublime
que dans la Cration. Elle surpasse cependant sa
sur ane en un point : ce sont les quatuors. Du
HAYDN. 14.

2V

STENDHAL

reste, pourquoi blmer cette musique ? Elle n'est


pas italienne, dit-on : la bonne heure *. J'avoue
que la symphonie convient aux organes difficiles
mouvoir des Allemands ; mais nous en profitons.
C'est ainsi que, dans les arts, il n'est pas mal que
chaque pays ait une physionomie particulire. Les
jouissances du monde entier s'en augmentent. Nous
jouissons des chants napolitains de Paisiello et des
symphonies allemandes de Haydn. Quand verronsnous Talma, aprs avoir jou un jour Andromaque,
nous montrer le lendemain le malheureux Macbeth
entran au crime par l'ambition de sa femme ?
Il faut savoir que les Macbeth, Hamlet, etc., de
M. Ducis *, sont de fort bonnes pices, sans doute,
mais ressemblent autant aux pices du pote anglais
qu' celles de Lope de Vega. Il me semble que nous
en sommes, pour les pices romantiques, prcisment au m me point o nous nous trouvions, il y a
cinquante ans, pour la musique italienne. On criera
beaucoup ; il y aura des pamphlets, des satires,
peut- tre m me des coups de bton de distribus
dans quelque moment o le public, dans une profonde tranquillit politique, sera juge comptent en
littrature. Mais enfin ce public, excd des plats
lves du grand Racine, voudra voir Hamlet et
Othello. La comparaison ne cloche qu'en un seul
point : c'est que ces pices ne tueront point Phdre
et Cinna, et que Molire restera sans rival, par la
raison simple qu'il est unique *.

LETTRES SUR HAYDN 215


Le texte des Quatre Saisons est un pauvre texte.
Quant la musique, figurez-vous une galerie de
tableaux diffrents par le genre, le sujet et le coloris.
Cette galerie est divise en quatre salles ; au milieu
de chacune d'elles, parat un grand tableau principal.
Les sujets de ces quatre tableavix sont : pour le
premier, la neige, les aquilons, le froid et ses horreurs ; pendant l't, la temp te ; dans l'automne,
la chasse ; et pour l'hiver, la soire des villageois.
On voit d'abord qu'un habitant d'un climat plus
fortun n'aurait pas mis la neige et les horreurs de
l'hiver dans la peinture du printemps. Suivant
moi, c'est un assez triste commencement d'ouvrage. Suivant les amateurs du genre, ces sons rudes
prparent merveilleusement au plaisir qu'on aura

par la suite.
Avec vous, mon ami, je ne suivrai point pied
pied les Quatre Saisons.
Haydn, dans la peinture du soleil d't, a t
oblig de lutter contre le premier lever du soleil
dans la Cration : et cet art, qu'on veut faire descriptif, est si vague, si antidcrivant, que, malgr
les soins incroyables que s'est donns le premier
symphoniste du monde, il est tomb un peu dans la
rptition. L'abattement, l'anantissement de tout
ce qui respire, et m me des plantes, pendant la
grande chaleur d'un jour d't, est parfaitement
bien rendu. Ce tableau, trs vrai, finit par un

216

STENDHAL

silence universel. Le coup de tonnerre qui commence


la temp te vient rompre ce silence. Ici Haydn est
dans son fort : tout est feu, cris, rumeur, pouvante,
C'est un tableau de Michel-Ange. Cependant la
temp te finit, les nuages se dissipent, le soleil reparat, les gouttes d'eau dont sont charges les
feuilles des arbres brillent dans la for t, une soire
charmante succde l'orage, la nuit vient, tout est
silencieux ; de temps en temjDS seulement le gmissement d'un oiseau nocturne et le son de la cloche
loigne,
Che pare il giorno pianger che si inuore *,
viennent rompre le silence universel.
Ici l'imitation physique est porte aussi loin
qu'elle peut aller. Mais cette peinture tranquille
fait une fin peu frappante pour l't, aprs le morceau terrible de la temp te ^.

1. Je prie qu'on me permette une rplition. J'ai envie


de citer une lettre que j'envoyai en original mon ami, en
m me temps que celle-ci. Elle fut crite en franais par une
aimable chanoinesse de Brunswick que nous pleurons
aujourd'hui.
Elle finissait ainsi une lettre sur Werther, qui, comme on
sait, est n Brunswick, et tait le lils de M. l'abb
de J***. Elle dcrivait exactement, ma demande, l'espce
de got que Werther avait pour la musique.

... La musique tant l'art qui peint le mieux les nuances,


et dont les descriptions suivent ainsi le plus loin les mouvements de l'me, je crois distinguer la sensibilit la Mozart
de la sensibilit la Cimarosa.
Les figures comme celle de Wilhelminc de M*** cl de

LETTRES SUR HAYDN

217

La chasse du cerf, qui ouvre l'automne, est un


sujet heureux pour la musique. Tout le monde se
rappelle l'ouverture du Jeune Henri.
Les vendanges, o des buveurs chantent d'un
ct, pendant que la danse occupe les jeunes gens
du village, forment un tableau agrable. Le chant
des buveurs est mlang avec l'air d'une danse
nationale de l'Autriche, arrange en fugue. L'effet

l'ange du tableau du Parmesan que j'ai dans ma chambre (a)


me semblent annoncer de ces tres dont la force est surmonte
par la sensibilit, qui, dans leurs moinents d'motion,
deviennent l'motion elle-m me. 11 n'y a plus de place pour
autre chose ; le courage, le soin de la rputation, tout est,
non pas surmont, mais banni. Tel serait, je crois, le joli
ange dont je vous parle chantant aux pieds d'une marraine
adore :
^ oi clie sapete.
Les peuples du jNord me semblent tre les sujcLs de
cette musique : svhich is their qiteeu.
Quand vous connatrez mieux l'Allemagne, (H que vous
aurez rencontr quelques-unes des malheureuses lilles qui,
chaque anne, y prissent d'amour, ne riez pas, monsieur le
Franais, vous verrez le genre de pouvoir que notre musique
exerce sur nous. Voyez, le dimanche soir, Hantzgarten, et
dans CCS jardins anglais o toute la jeunesse des villes du
Nord va se promener le soir des jours de f te ; voyez ces
couples d'amants, prenant du caf cot de leurs parents,
tandis que des troupes de musiciens bohmes jouent avec
leurs cors leurs valses et leur musique lente et si touchante ;
voyez leurs yeux se fixer ; voyez-les se serrer la main pardessus la petite table, et sous les yeux de la mre, car ils

(a) C'tait une copie de la Madonna al lon'j,o collo, qui est au Muse
de Paris, n 1070. 11 s'agit de l'ange qui est la droite (!&lt;: Marie et qui

regarde le spectateur.

218 STENDHAL
de ce morceau plein de verve est trs piquant,
surtout dans le pays. On le joue souvent en Hongrie
pendant les vendanges. C'est la seule fois, je crois,
que Haydn, en imitant directement la nature, se
soit fait un moyen de succs des souvenirs de ses
compatriotes.
Les critiques reprochrent aux Quatre Saisons
d'avoir encore moins de chants cjue la Cration,

sont ce qu'on appelle ici promis ; eh bien ! une conscription


enlve l'amant, sa promise n'est pas au dsespoir, mais elle
est triste ; elle lit des romans toute la nuit ; peu peu elle
est attaque de la poitrine, et elle meurt sans que les meilleurs mdecins aient trouv un remde ce mal-l. Mais
rien ne parat l'extrieur. Vous l'aviez vue quinze jours
auparavant chez sa mre, vous offrant du th ; vous ne
l'aviez trouve que triste ; vous demandez de ses nouvelles :
La pauvre une telle ? vous rpond-on ; elle est morte de
chagrin. Ici une telle rponse n'a rien d'extraordinaire.
Et le promis, o est-il ? A l'arme, mais on n'a plus de
ses nouvelles.
Voil les curs que Ilndcl, Mozart, Boccherini, Benda,
savent toucher.
Ces femmes, brunes et pleines d'nergie, que produit le
Midi de l'Europe doivent aimer la musique de Cimarosa.
Elles se poignarderaient pour un amant vivant, mais ne se
laisseraient pas mourir de langueur pour un infidle.
Les airs de femmes de Cimarosa et de tous les Napolitains annoncent de la force m me dans les moments les plus
passionns. Dans les Nemici generosi, qu'on donna Dresde
il y a deux ans, notre Mozart et fait une chose divinement
tendre de
Aon son illaiia, ma son dama.
Cimarosa a fait de cette dclaration im petit air lger et
rapide, parce que la situation l'exigeait ; mais une Allemande n'et 2:)as prononc ces paroles sans larmes...

LETTRES SUR HAYDN 219


-et dirent que c'tait une pice de musique instrumentale, avec accompagnement de voix. L'auteur
vieillissait. On lui objecte aussi, assez ridiculement
suivant moi, d'avoir m l un peu de gaiet un
sujet srieux. Et pourquoi srieux ? Parce que la

pice de musique s'appelle oratorio. Le titre peut


tre mal choisi ; mais la symphonie, qui n'meut
pas bien profondment, n'st-elle pas trop heureuse
d' tre gaie quelquefois ? Les frileux lui reprochent,
avec plus de raison, d'avoir mis deux hivers dans
tune seule anne.
La meilleure critique qu'on ait faite de cet ouvrage est celle que Haydn m'adressa lorsque j'allai
lui rendre compte de la reprsentation qu'on venait
d'en donner au palais de Schwartzenberg. Les
applaudissements avaient t unanimes. Je me
htai de sortir pour aller faire mon compliment
l'auteur. Je commenais peine ouvrir la bouchcj
que le loyal compositeur m'arr ta :
J'ai du plaisir que ma musique ait plu avi public ;
mais de vous, je ne reois pas de compliment sur
cet ouvrage. Je suis convaincu que vous sentez
vous-m me que ce n'est pas l la Cration ; et la
raison, la voici. Dans la Cration, les personnages
sont des anges ; ici, ce sont des paysans. Cette
objection est excellente, applique un homme
dont le talent tait plutt le sublime que le tendre.
Les paroles des Quatre Saisons, assez communes
n elles-m mes, furent platement traduites en plu-

220

STENDHAL

sieurs langues. On mit la musique en quatuors et


quintettes, et elle servit plus que celle de la Cration
aux petits concerts d'amateurs. Le peu de mlodie
qui s'y trouve tant davantage dans l'orchestre,
en tant les voix, le chant reste presque en entier.
Au reste, je suis probablement mauvais juge des
Quatre Saisons. Je n'ai entendu cet oratorio qu'une
fois, et encore tais-je fort distrait *.
Je disputais avec un Vnitien assis ct de moi,
sur la quantit de mlodie existant dans la musique
vers le milieu du dix-huitime sicle. Je lui disais
qu'il n'y avait gure de chant dans ce temps-l,
et que la musique n'tait sans doute alors qu'un
bruit agrable.
A ces mots, mon homme bondit sur sa chaise, et
se mit me conter les aventures d'un de ses compatriotes, le chanteur Alessandro Stradella, qui
vivait vers 1650.
Il frquentait les maisons les plus distingues de

Venise, et les dames de la premire noblesse se


disputaient l'avantage de prendre de ses leons.
Ce fut ainsi qu'il fit la connaissance d'Hortensia,
dame romaine qui tait aime d'un noble vnitien.
Stradella en devint amoureux, et n'eut pas de peine
supplanter son rival. Il enleva Hortensia, et la
conduisit Rome, o ils se firent passer pour maris.
Le Vnitien, furieux, mit sur leurs traces deux
assassins, qui, aprs les avoir cherchs inutilement
dans plusieurs villes d'Italie, dcouvrirent enfin le

LETTRES SUR HAYDN 221


lieu de leur retraite, et arrivrent Rome, un soir
que Stradella donnait un oratorio dans la belle glise
de Saint-Jean-de-Latran. Les assassins rsolurent
d'excuter leur commission lorsqu'on sortirait de
l'glise, et entrrent pour veiller sur une de leurs
victimes, et chercher si Hortensia ne serait point
parmi les spectateurs.
A peine eurent-ils entendu pendant quelques
instants la voix dlicieuse de Stradella, qu'ils se
sentirent attendris. Ils eurent des remords, ils rpandirent des larmes, et enfin ne songrent plus
qu' sauver les amants dont ils avaient jur la perte.
Ils attendent Stradella la porte de l'ghse ; ils le
voient sortir avec Hortensia. Ils s'approchent, le
remercient du plaisir qu'il vient de leur donner, et
lui avouent que c'est l'impression que sa voix a
faite sur eux qu'il est redevable de son salut. Ils lui
expliquent ensuite l'affreux motif de leur voyage,
et lui conseillent de quitter Rome sur-le-champ,
pour qu'ils puissent faire croire au Vnitien qu'ils
sont arrivs trop tard.
Stradella et Hortensia se htrent de profiter
du conseil, et se rendirent Turin. Le noble Vnitien, de son ct, ayant reu le rapport de ses agents,
n'en devint que plus furieux. Il alla Rome se
concerter avec le pre m me d'Hortensia. Il fit
entendre ce vieillard qu'il ne pouvait laver son
dshonneur que dans le sang de sa fille et de son
ravisseur. Ce pre dnatur prit avec lui deux

222

STENDHAL

assassins, et partit pour Turin, aprs s' tre fait


donner des lettres de recommandation pour le marquis de Yillars, qui tait alors ambassadeur de

France cette cour.


Cependant la duchesse rgente de Savoie, instruite de l'aventure des deux amants Rome, voulut
les sauver. Elle fit entrer Hortensia dans un couvent,
et donna Stradella le titre de son premier musicien, ainsi qu'un logement dans son palais. Ces prcautions parurent suffisantes, et les amants jouissaient depuis quelques mois d'une parfaite tranquillit, quand, un soir, Stradella, qui prenait l'air
sur le rempart de la ville, fut assailli par trois hommes qui le laissrent pour mort avec un coup de
poignard dans la poitrine. C'tait le pre d'Hortensia et ses deux compagnons, qui se rfugirent aussitt au palais de l'ambassadeur de France. M. de
Villars, ne voulant ni les protger aprs un crime qui
avait fait autant de bruit, ni les livrer la justice
aprs leur avoir donn un asile, les fit vader quelques jours aprs.
Cependant, contre toute apparence, Stradella
gurit de sa blessure, et le Vnitien vit chouer ses
projets pour la seconde fois, mais sans abandonner
sa vengeance. Seulement, rendu prudent par le
manque de succs, il voulut prendre des mesures
plus assures, et se contenta pour le moment de
faire pier Hortensia et son amant. Un an se passa
ainsi. La duchesse, de plus en plus touche de leur

LETTRES SUR HAYDN 223


sort, voulut lgitimer leur union et les marier. Aprs
la crmonie, Hortensia, ennuye du sjour du couvent, eut envie de voir le port de G nes. Stradella
l'y conduisit, et le lendemain de leur arrive, ils
furent trouvs poignards dans leur lit.
On fixe cette triste aventure l'an 1670. Stradella
tait pote, compositeur, et le premier chanteur de
son sicle *.
Je rpliquai au compatriote de Stradella que la
seule douceur des sons, quand ils seraient privs
de toute inlodie, donne un plaisir bien rel, m me
aux mes les plus sauvages. Lorsqu'en 1637 Murad IV, aprs avoir pris Bagdad d'assaut, ordonna
qu'on ft main basse sur tous ses habitants, un seul
Persan osa lever la voix : il s'cria qu'on le conduist l'empereur, qu'il avait des choses importantes lui communiquer avant de mourir.
Arriv aux pieds de Murad, Scakculi (tel tait le
nom du Persan) s'cria, la face contre terre : Seigneur, ne fais pas prir avec moi un art qui vaut
tout ton empire ; entends-moi chanter, et puis tu
ordonneras ma mort. Murad ayant fait un signe
de consentement, Scakculi sortit de dessous sa
robe une petite harpe, et improvisa une espce de

romance sur la ruine de Bagdad. Le farouche Murad,


malgr la honte qu'prouve un Turc laisser paratre la moindre motion, rpandit des larmes et
fit cesser le massacre. Scakculi le suivit Constantinople, combl de richesses ; il y introduisit la musique

224

STENDHAL

persane, clans laquelle aucun Europen n'a jamais


pu distinguer un chant quelconque *.
Je crois voir clans Haydn le Tintoret de la musique. Il unit, comme le peintre vnitien, l'nergie
de Michel-Ange, le feu, l'originalit, l'abondance des
inventions. Tout cela est rev tu d'un coloris aimable,
cjui donne de l'agrment aux moindres parties. Il
me semble cependant que le Tintoret d'Eisenstadt
tait plus profond dans son art que celui de Venise ; surtout il savait travailler lentement.
La manie * des comparaisons s'empare de moi.
Je vous confie mon recueil, condition cependant
cjue vous n'en rirez pas trop. Je trouve donc que
Pergolse et
Cimarosa

Paisiello
Durante,
Hasse,
Hndel,
Galuppi,
Jomelli,
Gluck,
Piccini,
Sacchini,
Vinci,
Anfossi,
Zingarelli,

Mayer,
Mozart,

sont les Raphal de la musique.


est

Le Guide.
Lonard de Vinci.
Rubens.
Michel-Ange.
Le Bassan.
Louis Carrache.
Le Caravage.
Le Titien.
Le Corrge.
Fra Bartolomeo.
L'Albane.
Le Guerchin.
Carie Maratte.
Le Dominiquin.

LETTRES SUR HAYDN 2_0


La ressemblance la moins imparfaite est celle de
Paisiello et du Guide. Quant Mozart, il faudrait
que le Dominiquin et eu un caractre encore plus
mlancolique pour lui ressembler entirement.
Le peintre a eu l'expression, mais elle s'est peu
prs borne celle de l'innocence, de la timidit et
du respect ^. Mozart a peint la tendresse la plus passionne et la plus dlicate dans les airs :
Vedr menlr' io sospiro,
Du comte Almaviva ;
Non so pii cosa son, cosa jaccio,
De Chrubin ;
Dove sono i bei inomenti,
De la comtesse ;
Andiain, mio hene,
De Don Juan ;
la grce la plus pure dans
La mia Doralice capace non ,

De Cosi fan tuile ;


et dans
Giovanni, cite jale alV amore,
De Don Juan.
i.Woirles Deux jeunes Filles innocentes et craintives, n&lt;^ Ol/i
du Muse, o l'on peut remarquer que la gaiet manque
aussi au Dominiquin. Les anges, qui devraient exprimer les
mystres joyeux, n'ont point l'air heureux.
Voir aussi la Jeune Femme amene au tribunal d'Alexandre,
11 919.

226 STENDHAL
La beaut et l'air de bonheur des figures de
Raphal se reconnaissent bien dans les mlodies de
Cimarosa.
On sent que les figures qu'il a peintes dans l'infortune sont ordinairement heureuses. Voyez Carolina, dans le Mariage secret. Celles de Mozart, au
contraire, ressemblent aux vierges d'Ossian, de
beaux cheveux blonds, des yeux bleus, souvent
remplis de larmes. Elles ne sont peut- tre pas aussi
belles que ces brillantes Italiennes, mais elles sont
plus touchantes.
Entendez le rle de la comtesse, chant dans les
Noces de Figaro par madame Barilli ; supposez-le
jou par une actrice passionne, par madame StrinaSacchi, belle comme mademoiselle Mars ; vous direz
avec Shakspeare :
Like patience sitting on lier tomb *.
Les jours de bonheur, vous prfrerez Cimarosa ;
dans les moments de tristesse, Mozart aura l'avantage.
J'aurais pu allonger ma liste en y plaant les
peintres maniristes, et mettant ct de leurs noms
ceux de Grtry et de presque tous les jeunes compositeurs allemands et italiens. Mais ces ides sont
peut- tre tellement particulires celui qui les crit,
qu'elles vous sembleront bizarres.
Le baron Van Swieten voulait faire faire
Haydn un troisime oratorio descriptif, et il y aurait

997

LETTRES SUR HAYDN -^'


russi ; mais la mort l'arr ta. Je m'arr te aussi,
aprs avoir parcouru avec vous le recueil de toutes
les compositions de mon hros.
Qui m'et dit, eu vous crivant pour la premire
fois sur Haydn, il y a quinze mois, cpie mon bavardage se prolongerait autant ?
Vous avez eu la bont de ne pas trop vous ennuyer
de ces lettres, et elles m'ont procur deux ou trois
fois par semaine une distraction agrable. Conservezles. Si jamais je vais Paris, je les relirai peut- tre
avec plaisir.
Adieu.

LETTRE XXI

Salzbourg, le 8 juin 1809.


La carrire musicale de Haydn finit avec les
Quatre Saisons. Ce travail et l'ge l'avaient affaibli.
J'ai fini, me dit-il quelque temps aprs avoir termin cet oratorio, ma t te n'est plus la m me ;
autrefois les ides venaient me trouver sans que je
les cherchasse, maintenant je suis obhg de courir
aprs elles, et je ne me sens pas fait pour les visites.
Il fit cependant encore quelques quatuors, mais
il ne put jamais achever celui qui porte le numro 84,
quoiqu'il y travaillt depuis trois ans presque sans
interruption. Dans les derniers temps, il s'occupait
mettre des basses d'anciens airs cossais : un
libraire de Londres lui donnait deux guines pour
chaque air. Il en arrangea prs do trois cents ;
15.

230 STENDHAL
mais en 1805 il discontinua aussi ce travail, par
ordre du mdecin. La vie se retirait de lui ; ds
qu'il se mettait son piano, il avait des vertiges.
C'est aussi compter de cette poque qu'il n'est
plus sorti de son jardin de Gumpendorf : il envoie
ses amis, quand il veut se rappeler leur souvenir,
un billet de visite de sa composition.

Les paroles disent :


Aies forces m'ont abandonn, je ne puis plus continuer.
La musique qui les accompagne, s'arr tant au
milieu de la priode, et sans arriver la cadence,
exprime bien l'tat languissant de l'auteur :
Adagio mollo

^^35gSifel^g^=ilii

Hin ist aile meine Kraft. Alt und schwach hin ich *.
Au moment o je vous cris, ce grand homme, ou
plutt la partie de lui-m me qui est encore ici-bas,
n'est plus occupe que de deux ides : la crainte de
tomber malade, et la crainte de manquer d'argent.
A tous instants il prend quelques gouttes de vin de
Tokay, et c'est avec le plus grand plaisir qu'il reoit
les prsents de gibier qui peuvent diminuer la dpense de son petit ordinaire.
Les visites de ses amis le rveillent un peu ;
quelquefois m me il suit assez bien une ide. Par

LETTRES SUR HAYDN 231


exemple, en 1805, les journaux de Paris annoncrent
sa mort, et comme il tait membre honoraire de
l'Institut, cette compagnie illustre, qui n'a pas la
pesanteur allemande, fit clbrer une messe en son
honneur. Cette ide amusa beaucoup Haydn. Il
rptait : Si ces messieurs m'avaient averti, je
serais all moi-m me battre la mesure de la belle
messe de Mozart qu'ils ont fait excuter pour moi.
Mais, malgr sa plaisanterie, au fond du cur il
tait fort reconnaissant.
Peu aprs, la veuve et le fils de Mozart clbrrent
le jour de naissance de Haydn par un concert qu'ils
donnrent au joli thtre de la Wieden. On excuta
une cantate que le jeune Mozart avait compose en
l'honneur du rival immortel de son pre. Il faut
connatre la profonde bont des curs allemands
pour se figurer l'effet de ce concert. Je parierais
que, pendant les trois heures qu'il dura, il n'y eut
pas une plaisanterie, bonne ou mauvaise, de faite
dans la salle.
Ce jour rappela au public de Vienne la perte qu'il
avait faite, et celle qu'il tait sur le point de faire.

On s'arrangea pour donner la Cration avec les


paroles italiennes de Carpani. Cent soixante musiciens se runirent chez M. le prince Lobkowitz.
Ils taient seconds par trois belles voix, madame
Frischer de Berlin, MM. Weitmller et Radichi. Il
y avait plus de quinze cents personnes dans la salle.
Le pauvre vieillard voulut, malgr sa faiblesse,

232 STENDHAL
revoir encore ce public pour lequel il avait tant
travaill. On l'apporta sur un fauteuil dans cette
belle salle, pleine en ce moment de curs mus.
Madame la princesse Esterhazy et madame de
Kurzbeck, amie de Haydn, vont sa rencontre. Les
fanfares de l'orchestre, et plus encore l'attendrissement des assistants, annoncent son arrive. On le
place au milieu de trois rangs de siges destins ses
amis et tout ce qu'il y avait alors d'illustre
Vienne. Salieri, qui dirigeait l'orchestre, vient prendre les ordres de Haydn avant de commencer. Ils
s'embrassent ; Salieri le quitte, vole sa place, et
l'orchestre part au milieu de l'attendrissement
gnral. On peut juger si cette musique, toute religieuse, parut sublime des curs pntrs d,u spectacle d'un grand homme quittant la vie. Environn
des grands, de ses amis, des artistes, de femmes
charmantes dont tous les yeux taient fixs sur lui,
coutant les louanges de Dieu imagines par luim me, Haydn fit un bel adieu au monde et la vie.
Le chevalier Capellini, mdecin du premier
ordre, vint s'apercevoir que les jambes de Haydn
n'taient pas assez couvertes. A peine avait-il dit
un mot ses voisins, que les plus beaux chles
abandonnrent les femmes charmantes qu'ils couvraient pour venir rchauffer le vieillard chri.
Haydn, que tant de gloire et d'amour avaient fait *
pleurer plusieurs fois, se sentit faible la fin de la
premire partie. On enlve son fauteuil : au moment

LETTRES SUR HAYDN Zoo


de sortir de la salle, il fait arr ter les porteurs, remercie d'abord le public par une inclination, ensuite
se tournant vers l'orchestre, par une ide tout fait
allemande, il lve les mains au ciel, et, les yeux pleins
de larmes, il bnit les anciens compagnons de ses
travaux *.

LETTRE XXII

Vienne, le 22 aot 1809.


De retour dans la capitale de l'Autriche, j'ai
vous apprendre, mon cher ami, que la larve * de
Haydn nous a aussi quitts. Ce grand homme
n'existe plus que dans notre mmoire. Je vous ai
dit souvent qu'il s'tait extr mement affaibh avant
d'entrer dans la soixante-dix-huitime anne de sa
vie, qui en a t la dernire. Il s'approchait de son
piano, les vertiges paraissaient, et ses mains qmttaient les touches pour prendre le rosaire, dernire
consolation.
La guerre vint s'allumer entre l'Autriche et la
France. Cette nouvelle ranima Haydn, et vint user
le reste de ses forces.
A chaque instant, il demandait des nouvelles, il

23G

STENDHAL

allait son piano, et avec le filet de voix qui lui


restait, il chantait :
Dieu, sauvez Franois !
Les armes franaises firent des pas de gant.
Enfin parvenues Schnbrunn, une demi-lieue
du petit jardin de Haydn, dans la nuit du 10 mai,
elles tirrent le lendemain matin quinze cents coups
de canon deux cents pas de chez lui, pour prendre cette Vienne, cette ville qu'il aimait tant.
L'imagination du vieillard la voyait mise feu et
sang. Quatre obus vinrent tomber tout prs de sa
maison. Ses deux domestiques, pleins de frayeur,
accourent auprs de lui ; le vieillard se ranime, se
lve de son fauteuil, et, avec un geste altier, s'crie :
Pourquoi cette terreur ? Sachez que l o est
Haydn, aucun dsastre ne peut arriver. Un frmissement convulsif l'emp che de continuer, et on le
porte son lit. Le 26 mai, les forces diminurent
sensiblement. Cependant, s'tant fait porter son
piano, il chanta trois fois, avec la voix la plus forte
qu'il put.
Dieu, sauvez Franois !
Ce fut le chant du cygne. A son piano m me, il
tomba dans une espce d'assoupissement, et il

s'teignit enfin le 31 mai au matin. Il avait soixantedix-huit ans et deux mois.


Madame de Kurzbeck, au moment de l'occupa-

LETTRES SUR HAYDN 237


tion de Vienne, l'avait pri de permettre qu'on le
transportt chez elle, dans l'intrieur de la ville ; il la
remercia et souhaita ne pas quitter sa retraite chrie.
Haydn fut enterr Gumpendorf, comme un
petit particulier qu'il tait. On dit cependant que
le prince Esterhazy a le projet de lui faire riger un
tombeau.
Quelques semaines aprs sa mort, on excuta en
son honneur, dans l'glise des Ecossais, le Requiem
de Mozart. Je me hasardai venir en ville pour
cette crmonie. J'y vis quelques gnraux et quelques administrateurs de l'arme franaise. Ils avaient
l'air touchs de la perte que les arts venaient de
faire. Je reconnus l'accent de ma patrie. Je parlai
plusieurs, entre autres un homme aimable qui
portait, ce jour-l, l'uniforme de l'Institut de
France, que je trouvai fort lgant *.
La mmoire de Haydn reut un hommage de
m me nature Breslau et au Conservatoire de
Paris ; on chanta Paris un hymne de la composition de Cherubini. Les paroles sont assez plates,
l'ordinaire ; mais la musique est digne du grand
homme qu'elle clbre.
Toute sa vie, Haydn avait t trs religieux. On
peut mme dire, sans vouloir faire le prdicateur,
que son talent fut augment par la foi sincre qu'il
avait aux vrits de la religion. Toutes ses partitions
portent en t te les mots :
In noinine Domini,

238 STENDHAL
OU ceux-ci :
Soli Deo gloria ;
Et on lit la fin de toutes :
Laus Deo.
Quand, au milieu de la composition, il sentait
son imagination se refroidir, ou que quelque difficult insurmontable l'arr tait, il se levait du piano,
prenait son rosaire et se mettait le rciter. Il
racontait que ce moyen n'avait jamais manqu de

lui russir. Quand je travaillais la Cration, me


disait-il, je me sentais si pntr de religion, qu'avant de me mettre au piano, je priais Dieu avec confiance de me donner le talent ncessaire pour le
louer dignement. ))
Haydn a eu pour hritier un marchal ferrant
auquel il a laiss trente-huit mille florins en papier,
soustraction faite de douze mille florins, lgus par
lui ses deux fidles domestiques. Ses manuscrits,
vendus l'encan, ont t achets par le prince
Esterhazy.
Le prince Lichtenstein voulut avoir l'ancien
perroquet de notre compositeur. On racontait des
merveilles de cet oiseau : quand il tait moins vieux,
il chantait, disait-on, et parlait plusieurs langues.
On voulait qu'il ft lve de son matre. L'tonnement du marchal hritier, quand il vit que le perroquet tait jDay quatorze cents florins, divertit

LETTRES SUR HAYDN 239


toute l'assemble assistant la vente. Je ne sais qui
a achet sa montre. L'amiral Nelson, passant par
Vienne, l'alla voir, lui demanda en cadeau une des
plumes dont il se servait, et en change le pria d'accepter la montre qu'il avait porte dans tant de
combats.
Haydn avait fait son pitaphe :
Veni, scripsi, vixi.
Il ne laisse pas de postrit.
On peut considrer comme ses lves Cherubini,
Pleyel, Neukomm et Weigl ^.
1. Il y a plusieurs biographies de Haydn. Je crois, comme
de juste, la mienne la plus exacte. Je fais grce au lecteur
des bonnes raisons sur lesquelles je me fonde. Si cependant
quelque homme instruit attaquait les faits avancs par moi,
je dfendrais leur vracit. Quant la manire de sentir la
musique, tout homme en a une lui, ou n'en a pas du tout.
Au reste, il n'y a peut- tre pas une seule phrase dans cette
brochure qui ne soit traduite de quelque ouvrage tranger.
On ne peut pas tirer grande vanit de quelques lignes de
rflexions sur les beaux-arts. On est fort, dans notre sicle,
pour enseigner aux autres comment il faut faire. Dans des
temps plus heureux, on faisait soi-m me ; et il faut avouer
que c'tait une manire plus directe de prouver qu'on connaissait les vrais principes :
Oplumus quisque facere, qum dicere, sua ah aliis henefacla
laudnri, qum ipse aliorum narrare nialebat. (Salluste, Catilina.)

L'auteur a fait ce qu'il a pu pour ter les rptitions qui


taient sans nombre dans les lettres originales *, crites
un homme fait pour tre suprieur dans les beaux-arts,
mais qui venait seulement de s'apercevoir qu'il aimait la
nmsique.

210 STENDHAL
Haydn eut la m me faiblesse que le clbre ministre autrichien prince de Kaunitz : il ne pouvait
souffrir d' tre peint en vieillard. En 1800, il gronda
srieusement un peintre qui l'avait reprsent tel
qu'il tait alors, c'est--dire dans sa soixante-huitime anne. Si j'tais Haydn quand j'avais quarante ans, lui dit-il, pourquoi voulez-vous envoyer
la postrit un Haydn de soixante-huit ans ? Ni
vous, ni moi, ne gagnons cet change.
Telles furent la vie et la mort de cet homme
clbre *.
Pourquoi tous les Franais illustres dans les belleslettres proprement dites, La Fontaine, Corneille,
Molire, Racine, Bossuet, se donnrent-ils rendezvous vers l'an 1660 ? Pourquoi tous les grands
peintres parurent-ils vers l'an 1510 ? Pourquoi,
depuis ces poques fortunes, la nature a-t-elle t
si avare ? Grandes questions pour lesquelles le public
adopte une rponse nouvelle tous les dix ans, parce
qu'on n'en a jamais trouv de satisfaisante.
Lne chose sre, c'est qu'aprs ces poques il n'y
a plus rien. Voltaire a mille mrites diffrents ;
Montesquieu nous enseigne avec tout le piquant
possible la plus utile des sciences ; Buffon a parl
avec pompe de la nature ; Rousseau, le plus grand
d'eux tous en littrature *, est le premier des
Franais pour la belle prose. Mais, comme littrateurs, c'est--dire comme gens donnant du plaisir
avec des paroles imprimes, combien ces grands

LETTRES SUR HAYDN

241

hommes ne sont-ils pas au-dessous de La Fontame


et de Corneille, par exemple !
Il en est de m me en peinture, si vous exceptez
l'irruption heureuse qui, un sicle aprs Raphal
et le Corrge, donna au monde le Guide, les Carraches
et le Dominiquin.

La musique aura-t-elle le mme sort ? Tout porte


le croire. Cimarosa, Mozart, Haydn viennent de
nous quitter. Rien ne parat pour nous consoler.
Pourquoi ? me dira-t-on. Voici ma rponse : les
artistes d'aujourd'hui les imitent ; eux n'ont imit
personne. Une fois qu'ils ont su le mcanisme de
l'art, chacun d'eux a crit ce qui faisait plaisir
son me. Ils ont crit pour eux et pour ceux qui
taient organiss comme eux.
Les Pergolse et les Sacchini ont crit sous la
dicte des passions. Actuellement les artistes les
plus distingus travaillent dans le genre amusant.
Quoi de plus divertissant que les Cantatrice villane
de Fioravanti ? Comparez-les au Matrimonio seoreto. Le Matrimonio fait un plaisir extr me quand
on est dans une certaine disposition ; les Cantatrice
amusent toujours. Je prie qu'on se souvienne des
spectacles qu'on donnait aux Tuileries en 1810.
Tout le monde prfrait les Cantatrice tous les
autres opras italiens, parce que, pour tre amus
par ces aimables habitantes de Frascati, il faut la
moindre dose de sensibilit dont la musique puisse
se contenter, et c'tait prcisment ce qu'on avait

IG

242 STENDHAL
leur offrir. Etre en habit habill, et au spectacle
d'une cour toute remplie des anxits de l'ambition,
est certainement la disposition la moins favorable
la musique.
Dans les arts, et, je crois, dans toutes les actions
de l'homme qui admettent de l'originalit, ou l'on
est soi-m me, ou l'on n'est rien. Je suppose donc
que les musiciens qui travaillent clans le genre amusant trouvent que ce genre est le meilleur de tous,
et sont des gens sans vritable chaleur dans l'me,
sans passion. Or, que sont les arts sans vritable
passion dans le cur de l'artiste ?
Aprs la puret anglique de Virgile, on eut
Rome l'esprit de Snque. Nous avons aussi nos
Snques Paris, qui, tout en vantant la belle simplicit et le naturel de Fnelon et du sicle de
Louis XIV, s'en loignent le plus possible par un
style pointu et plein d'affectation. De m me Sacchini et Cimarosa disparaissent des thtres d'Italie,
pour faire place des compositeurs qui, brlant de
se distinguer, tombent dans la recherche, dans
l'extravagance, dans la draison, et cherchent plus
tonner qu' toucher. La difficult et l'ennui du
concerto s'introduisent partout. Ce qu'il y a de pis,

c'est que l'habitude des mets prpars avec toutes


les pices de l'Inde rend insensible au parfum suave
de la p che *.
On dit que les hommes qui, Paris, veulent se
conserver le got pur en littrature, ne lisent, comme

LETTRES SUR HAYDN 243


modles, que les crivains qui ont paru avant la fin
du dix-septime sicle, et les quatre grands auteurs
du sicle suivant ; ils voient les livres qui ont paru
depuis et tous ceux qui s'impriment journellement
pour les faits qu'ils peuvent contenir.
Historia, quoquo modo soipta, placet.
Mais ils cherchent se garantir de la contagion
de leur style.
Peut- tre les jeunes musiciens devraient-ils faire
de m me. Sans cela, quel moyen de se garantir de
ce snquisme gnral *, qui vicie tous les arts, et
auquel je ne connais d'exception vivante que Canova, car Paisiello ne travaille plus ?

GAT.^LOGUE

des uvres que joseph haydn, age de soixaxte-treize


ans, se rappela avoir composees depuis
l'ge de dix-huit ans *

118 symphonies.
MORCEAUX POUR LE BARYTON, INSTRUMENT FAVORI DU FEU
PRINCE NICOLAS ESTERHAZY
125 Divertissements pour le baryton, !a viole et le violoncelle.
G Duos *.
12 Sonates pour le baryton et le violoncelle.
G Morceaux de srnade.
5 Idem huit parties.
3 Idem cinq.
1 Idem trois.
1 Idem quatre.
1 Idem six.
3 Concertos avec deux violons et basse.
En tout cent soixante-trois pices pour le baryton.

HAYDN. IC.

246 STENDHAL

DIVERTISSEMENTS POUR DIVERS INSTRUMENTS A CINQ, SIX


SEPT, HUIT ET NEUF PARTIES
5 Morceaux cinq parties.
1 Idem quatre.
9 Idem six.
1 Idem huit.
2 Idem neuf.
2 Idem (Haydn ne se souvenait pas combien d'instruments).
2 Marches.
21 Morceaux pour deux violons et violoncelle.
6 Sonates violon seul avec accompagnement de viole.
cho pour quatre violons et deux violoncelles.
CONCERTOS
3 pour le violon.
3 pour le violoncelle.
2 pour la contre-basse.
1 pour le cor en D.
2 pour deux cors.
1 pour la clarinette.
1 pour la flte.
MESSES, OFFERTOIRES, TE DEUM, SALVE REGINA, CHURS
1 Messe Cellensis.
2 Messes : Sunl hona mixla malis.
2 Messes Brevis.
1 Messe de saint Joseph.
6 Messes pour les troupes en temps de guerre.
7 Messes solennelles.
4 Offertoires.

1 Salve regina quatre voix.


1 Salve pour l'orgue seul.

LETTRES SUR HAYDN 247


1 Chant pour l'Avent.
1 Rpons : Lauda, Sioii, Salvatorem.
1 Te Deiun.
2 Churs.
1 Stabat Mater grand orchestre.
82 Quatuors.
1 Concerto pour l'orgue.
3 Idem pour le clavecin.
1 Divertissement pour le clavecin avec un violon, deux
cors et un alto.
1 Idem quatre mains.
1 Idem avec le baryton et deux violons.
4 Idem avec deux violons et alto.
1 Idem compos de vingt variations.
15 Sonates pour le piano-forte.
1 Fantaisie.
1 Caprice.
1 Thme avec variations en G.
1 Thme avec variations en F.
29 Sonates pour le piano-forte avec violon et violoncelle.
42 Allemandes, parmi lesquelles quelques chansons italiennes et des duos.
39 Canons pour plusieurs voix.
OPRAS ALLEMANDS
Le Diable Boiteux.
Philmon et Baucis, pour les Marionnettes, en 1773.
Le Sabbat des Sorcires, idem en 1773.
Genoviefa, opra, idem en 1777.
Didon, opra, idem en 1778.
14 OPRAS ITALIENS
La Cantarina.

L'Incontro improviso.

248 STENDHAL
Lo Spezialc.
La Pescatrice.
Il Mondo dlia Luna.
L'Isola desahilala.
La jedell premiata *.
La Vera Costanza.
Orlando paladino.
Armide.
Acide e Galatea.
L'Indejelt deliisa.
Orfeo.
L' In jedell jedele *.
ORATORIOS
Le Retour de Tobie.
Les Paroles du Saw^'eur sur la Croix.
La Cration du monde.
Les Quatre Saisons.
13 Cantates, trois et quatre voix.
EN ANGLAIS
Slection of original songs, 150.
216 Scotli songs wilh symphonies and ace.
OUVRAGES CRITS PAR HAYDN PENDANT SON SEJOUR
A LONDRES
(Liste copie sur son journal).

Orfeo, opra sria.


6 Symphonies.
Symphonie concertante.
La Temp te, chur.
3 Symphonies.
Air pour Davide le pre.

LETTRES SUR HAYDN


Maccone pour Gallini.
G Quatuors.
3
3
3
1
1

Sonates pour
Sonates pour
Sonates pour
Sonate en F.
Sonate en G.

Brodcrip *.
P.
M. Johnson.
mineur.

Le Songe.
1 Compliment pour Harringlon.
6 Chansons anglaises.
100 Chansons cossaises.
50 Idem.
2 Divertissements de flte.
3 Symphonies.
4 Chansons pour S.
2 Marches.
1 Air pour mistress P.
1 God save the Kiiig.
1 Air avec orchestre.
Invocation Neptune.
1 Canon, les Dix Commandcmeni-i.
1 Marche, le Prince de Galles.
2 Divertissements plusieurs voix.
24 Menuets et airs de danse allemands.
12 Ballades pour lord A.
Diffrentes chansons.
Des Canons.
1 Chanson avec orchestre pour lord A.
4 Contredanses.
G Chansons.
Ouverture pour Covcnt-Gardcn.
Air pour M^ Banti.
4 Chansons cossaises.
2 Chansons.
2 Contredanses.
3 Sonates pour Brodcrip *.

FIN DES LETTRES SUR HAYDN

249

VIE DE MOZART

./

WOLFGANG AMEDEE MOZART


N d Salzbourg le 27 Janvier 1756
Mort Vienne le 5 Dcembre 1791

LETTRE

Venise, le 21 juillet 181 'i.


Vous dsirez, mon cher ami, une notice sur la vie
de Mozart. J'ai demand ce qu'on avait de, mieux
sur cet homme clbre, et j'ai eu ensuite la patience
de traduire pour vous la biographie qu'a donne
M. SchhchtegroU. Elle me semble crite avec candeur. Je vous la prsente, excusez son air simple.

VIE DE MOZART
TRADUITE DE l'aLLEMAND
PAR M. SCHLICHTEGROLL

CHAPITRE PREMIER

DE SON ENFANCE

Le pre de Mozart a eu la plus grande influence


sur la singulire destine de son fils, dont il a dvelopp et peut- tre modifi les dispositions ; il est
donc ncessaire que nous en disions d'abord quelques mots. Lopold Mozart pre tait fils d'un relieur
d'Augsbourg ; il tudia Salzbourg, et, en 1743, il fut
admis parmi les musiciens du prince archev que de
Salzbourg. Il devint, en 1762, sous-directeur de la
chapelle du prince. Les devoirs de son emploi n'absorbant pas tout son temps, il donnait en ville des
leons de composition musicale et de violon. Il
publia m me un ouvrage intitul Versuch einer
grundlichen Violinschule *, ou Essai sur V Enseigne-

256 STENDHAL
ment raisonn du violon, qui eut beaucoup de succs.
Il avait pous Anne-Marie Pertl, et l'on a remarqu, comme une circonstance digne de l'attention
d'un observateur exact, que ces deux poux, qui
ont donn le jour un artiste si heureusement organis pour l'harmonie musicale, taient cits dans
Salzbourg cause de leur rare beaut.
De sept enfants, ns de ce mariage, deux seuls
ont vcu, une fdle, Marie-Anne, et un fds, celui
dont nous allons parler. Jean-Chrysostme-Wolfgang-Thophile Mozart naquit Salzbourg le 27 janvier 1756. Peu d'annes aprs, Mozart pre cessa de
donner des leons en ville, et se proposa de consacrer
tout le temps que ses devoirs chez le prince lui
laisseraient soigner lui-m me l'ducation musicale
de ces deux enfants. La fille, un peu plus ge que
Wolfgang, profita trs bien de ses leons, et, dans
les voyages qu'elle fit dans la suite avec sa famille,
elle partageait l'admiration qu'inspirait le talent de
son frre. Elle finit par se marier un conseiller
du prince archev que de Salzbourg, prfrant le
bonheur domestique la renomme d'un grand
talent.
Le jeune Mozart avait peu prs trois ans lorsque
son pre commena donner des leons de clavecin
sa sur, qui alors en avait sept. Mozart manifesta
aussitt ses tonnantes dispositions pour la musique. Son bonheur tait de chercher des tierces sur
le piano, et rien n'galait sa joie lorsqu'il avait

VIE DE MOZART

257

trouv cet accord harmonieux. Je vais entrer dans


des dtails minutieux qui, je suppose, pourront
intresser le lecteur.
Lorsqu'il eut quatre ans, son pre commena
lui apprendre, presque en jouant, quelques menuets,
et d'autres morceaux de musique ; cette occupation
tait aussi agrable au matre qu' l'lve. Pour
apprendre un menuet il fallait une demi-heure
Mozart, et peine le double pour un morceau de
plus grande tendue. Aussitt aprs il les jouait avec
la plus grande nettet, et parfaitement en mesure.
En moins d'une anne il ht des progrs si rapides,
qu' cinq ans il inventait dj de petits morceaux de
musique qu'il jouait son pre, et que ce dernier,
pour encourager le talent naissant de son fds, avait
la complaisance d'crire. Avant l'poque o le petit
Mozart prit du got pour la musique, il aimait tellement tous les jeux de son ge qui pouvaient un peu
intresser son esprit, qu'il leur sacrifiait jusqu' ses
repas. Dans toutes les occasions, il montrait un cur
sensible et une me aimante. Il lui arrivait souvent
de dire, jusqu' dix fois dans la journe, aux personnes qui s'occupaient de lui: M'aimez-vous bien?
et lorsqu'en badinant elles lui disaient que non, on
voyait aussitt des larmes rouler dans ses yeux.
Du moment o il connut la musique, son got pour
les jeux et les amusements de son ge s'vanouit,
ou, pour que ces amusements lui plussent, il fallait
y m ler de la musique. Un ami de ses parents s'amii-

17

258 STENDHAL
sait souvent jouer avec lui ; quelquefois ils portaient des joujoux en procession d'une chambre
dans une autre ; alors celui qui n'avait rien porter
chantait une marche, ou la jouait sur le violon.
Durant quelques mois, le got des tudes ordinaires de l'enfance prit un tel ascendant sur Wolfgang, qu'il lui sacrifia tout, et jusqu' la musique.
Pendant qu'il apprit calculer, on voyait toujours
les tables, les chaises, les murs, et m me le plancher
couverts de chiffres qu'il y traait avec de la craie.
La vivacit de son esprit le portait s'attacher facilement tous les objets nouveaux qu'on lui prsentait. La musique cependant redevint l'objet favori
de ses tudes ; il y fit des progrs si rapides, que son
pre, quoiqu'il ft toujours avec lui et porte d'en
observer la marche, les regarda plus d'une fois
comme un prodige.

L'anecdote suivante, raconte par un tmoin


oculaire, prouvera ce qui vient d' tre dit. Mozart le
pre revenait un jour de l'glise avec un de ses amis ;
il trouva son fils occup crire. Que fais-tu donc
l, mon ami ? lui demanda-t-il. Je compose un
concerto pour le clavecin. Je suis presque au bout
de la premire partie. Voyons ce beau griffonnage.
Non, s'il vous plat, je n'ai pas encore fini.
Le pre prit cependant le papier et montra son
ami un griffonnage de notes qu'on pouvait peine
dchiffrer cause des taches d'encre. Les deux amis
rirent d'abord de bon cur de ce barbouillage ;

VIE DE MOZART 259


mais bientt, lorsque Mozart le pre l'eut regai-d
avec attention, ses yeux restrent longtemps fixs
sur le papier, et enfin se remplirent de larmes d'admiration et de joie. Voyez donc, mon ami, dit-il
avec motion et en souriant, comme tout est compos d'aprs les rgles ; c'est dommage qu'on ne
puisse pas faire usage de ce morceau, parce qu'il est
trop difficile, et que personne ne pourrait le jouer.
Aussi c'est un concerto, reprit le jeune Mozart ; il
faut l'tudier jusqu' ce qu'on parvienne le jouer
comme il faut. Tenez, voil comme on doit s'y
prendre. Aussitt il commena jouer, mais il ne
russit cju'autant qu'il fallait pour faire voir quelles
avaient t ses ides. A cette poque, le jeune Mozart
croyait fermement que jouer un concerto et faire
un miracle tait la m me chose ; aussi la composition dont on vient de parler tait-elle un amas de
notes poses avec justesse, mais qui prsentaient
tant de difficults, que le plus habile musicien et
trouv impossible de les jouer.
Le jeune Mozart tonnait tellement son pre,
qu'il conut l'ide de voyager et de faire partager
son admiration pour son fils aux cours trangres et
celles de l'Allemagne. Une telle ide n'a rien d'extraordinaire en ce pays. Ainsi, ds que Wolfgang eut
atteint sa sixime anne, la famille Mozart, compose du pre, de la mre, de la fille et de Wolfgang,
fit un voyage Munich. L'lecteur entendit les
-deux enfants, qui reurent des loges infinis. Cette

260 STENDHAL
premire course russit de tous points. Les jeunes
virtuoses, de retour Salzbourg, et charms de
l'accueil qu'ils avaient reu, redoublrent d'application, et parvinrent un degr de force sur le piano,
qui n'avait plus besoin de leur jeunesse pour tre
extr mement remarquable. Pendant l'automne de
l'anne 1762, toute la famille se rendit Vienne, et
les enfants firent de la inusique la cour.

L'empereur Franois I^^ dit alors par plaisanterie


au petit Wolfgang : Il n'est pas trs difficile de
jouer avec tous les doigts, mais ne jouer qu'avec un
seul doigt, et sur un clavecin cach, voil ce qui
mriterait l'admiration. Sans montrer la moindre
surprise cette trange proposition, l'enfant se mit
sur-le-champ jouer d'un seul doigt, et avec toute
la nettet et la prcision possibles. Il demanda qu'on
mt un voile sur les touches du clavecin, et continua
de m me et comme si depuis longtemps il se ft
exerc cette manire.
Ds l'ge le plus tendre, Mozart, anim du vritable amour-propre de son art, ne s'enorgueillissait
nullement des loges qu'il recevait des grands personnages. Il n'excutait que des bagatelles insignifiantes lorsqu'il avait affaire des gens qui ne se
connaissaient pas en musique. Il jouait, au contraire,
avec tout le feu et toute l'attention dont il tait susceptible, ds qu'il tait en prsence de connaisseurs,
et souvent son pre fut oblig d'user de subterfuges
et de faire passer pour connaisseurs en musique les

VIE DE MOZART 261


grands seigneurs devant lesquels il devait paratre.
Lorsque, g de six ans, le jeune Mozart se mit au
clavecin pour jouer en prsence de l'empereur Franois, il s'adressa au prince, et lui dit : M. Wagenseil n'est-il pas ici ? C'est lui qu'il faut faire venir ;
il s'y connat. L'empereur fit appeler Wagenseil,
et lui cda sa place auprs du clavecin. i( Monsieur,
dit alors Mozart au compositeur, je joue un de vos
concertos, il faut que vous me tourniez les feuilles.
Jusqu'alors Wolfgang n'avait jou que du clavecin, et l'habilet extraordinaire qu'il montrait sur
cet instrument semblait loigner jusqu' l'ide de
vouloir qu'il s'appliqut aussi quelque autre. Mais
le gnie qui l'animait devana de beaucoup tout
ce qu'on aurait os dsirer : il n'eut pas m me
besoin de leons.
En revenant de Vienne Salzbourg avec ses
parents, il rapporta un petit violon dont on lui
avait fait prsent pendant son sjour dans la capitale ; il s'amusait avec cet instrument. Peu de temps
aprs ce retour, Wenzl, habile violon, et qui commenait alors composer, vint trouver Mozart le
pre, pour lui demander ses observations sur six
trios qu'il avait faits pendant le voyage de celui-ci
Vienne. Schachtner, trompette de la musique de
l'archev que, l'une des personnes auxquelles le
jeune Mozart tait le plus attach, se trouvait en
ce moment chez son pre, et c'est lui-m me que
nous laisserons parler. Le pre, dit Schachtner,

HAYDN. 17.

262 STENDHAL
jouait del basse, Wenzl le premier violon, et moi
je devais jouer le second violon. Le jeune Mozart
demanda la permission de faire cette dernire
partie ; mais le pre le gronda de cette demande
enfantine, lui disant que, puisqu'il n'avait pas reu
de leons rgulires de violon, il ne devait pas tre
en tat de bien jouer. Le fils rpliqua que, pour
jouer le second violon, il ne lui semblait pas indis pensable d'avoir reu des leons. Le pre, moiti
fch de cette rponse, lui dit de s'en aller et de ne
plus nous interrompre. Wolfgang en fut tellement
a affect, qu'il commena pleurer chaudes larmes :
comme il s'en allait avec son petit violon, je priai
qu'on lui accordt la permission de jouer avec moi.
Le pre y consentit aprs bien des difficults. Eh
bien, dit -il Wolfgang, tu pourras jouer avec
M. Schachtner, mais sous la condition que ce sera
(c tout doucement, et qu'on ne t'entendra pas ; sans
cela, je te ferai sortir sur-le-champ. Nous com menons le trio, et le petit Mozart joue avec moi :
je ne fus pas longtemps m'apercevoir, avec le plus
grand tonnement, que j'tais tout fait inutile.
Sans dire un mot, je mis mon violon de ct, en
regardant le pre, qui cette scne faisait verser
des larmes de tendresse. L'enfant joua de m me les
six trios. Les loges que nous lui prodigumes alors
le rendirent assez hardi pour prtendre qu'il jouece rait bien aussi le premier violon. Par plaisanterie,
nous en fmes l'essai, et nous ne pouvions pas nous

VIE DE MOZART

263

emp cher de rire en l'entendant faire cette partie,


d'une manire tout fait irrgulire, il est vrai,
mais du moins de faon ne jamais rester court.
Chaque jour amenait de nouvelles preuves de
l'excellente organisation de Mozart pour la musique.
Il savait distinguer et indiquer les plus lgres diffrences entre les sons : et tout son faux, ou seulement
rude et non adouci par quelque accord, tait pour lui
une torture. C'est ainsi que, durant sa premire
nfance, et m me jusqu' l'ge de dix ans, il eut une
horreur invincible de la trompette, lorsqu'elle ne
servait pas uniquement pour accompagner un morceau de musique ; quand on lui montrait cet instru-

ment, il faisait sur lui peu prs l'impression que


produit sur d'autres enfants un pistolet charg
qu'on tourne contre eux par plaisanterie. Son pre
crut pouvoir le gurir de cette frayeur en faisant
sonner de la trompette en sa prsence, malgr les
prires du jeune Mozart pour qu'on lui pargnt
ce tourment ; mais, au premier son, il plit, tomba
sur le plancher ; et vraisemblablement il aurait eu
des convulsions si on n'avait cess de jouer sur-lechamp.
Depuis qu'il avait fait ses preuves sur le violon,
il se servait quelquefois de celui de Schachtner, cet
ami de la famille Mozart, dont il vient d' tre question ; il en faisait un grand loge, parce qu'il en tirait
des sons extr mement doux. Schachtner arriva un
jour chez le jeune Mozart pendant qu'il s'amusait

264

STENDHAL

jouer de son propre violon. Que fait votre violon?


fut la premire demande de l'enfant, et puis il
continua de jouer des fantaisies. Enfin, aprs avoir
rflchi quelques instants, il dit Schachtner : Ne
pourriez-vous pas laisser votre violon accord
comme il l'tait la dernire fois que je m'en suis
servi ? Il est un demi-quart de ton au-dessous de
celui que je tiens. On rit d'abord de cette exactitude scrupuleuse ; mais Mozart pre, qui dj plusieurs fois avait eu occasion d'observer la singulire
mmoire que son fils avait pour retenir les tons, fit
apporter le violon ; et, au grand tonnement de
tous les assistants, il tait un demi-quart de ton
au-dessous de celui que Wolfgang tenait.
Quoique l'enfant vt tous les jours de nouvelles
preuves de l'tonnement et de l'admiration que ses
talents inspiraient, il ne devint ni opinitre ni orgueilleux ; homme pour le talent, il a toujours t,
dans tout le reste, l'enfant le plus complaisant et
le plus docile. Jamais il ne s'est montr mcontent
de ce que lui ordonnait son pre. Lors m me qu'il
s'tait fait entendre une journe entire, il continuait de jouer, sans la moindre humeur, ds que son
pre le dsirait. Il comprenait et excutait les moindres signes que lui faisaient ses parents. Il poussait
m me l'obissance jusqu'au point de refuser des
bonbons lorsqu'il n'avait pas la permission de les
accepter.
Au mois de juillet 1763, par consquent lorsqu'il

VIE DE MOZART

265

avait sept ans, sa famille entreprit son premier


voyage hors de l'Allemagne, et c'est de cette poque
que date, en Europe, la clbrit du nom de Mozart.
La tourne commena par Munich, o le jeune virtuose joua un concerto de violon en prsence de
l'lecteur, aprs avoir prlud de fantaisie. A Augsbourg, Manheim, Francfort, Coblentz, Bruxelles, les deux enfants donnrent des concerts
publics ou jourent devant les princes du pays, et
partout ils reurent les plus grands loges.
Au mois de novembre, ils arrivrent Paris, o ils
restrent cinq mois. Ils se firent entendre Versailles, et Wolfgang toucha l'orgue, en prsence de
la cour, dans la chapelle du roi. A Paris, ils donnrent deux grands concerts publics, et reurent de
tout le monde l'accueil le plus distingu. Ils y eurent
m me l'honneur du portrait : on grava le pre au
milieu de ses deux enfants, d'aprs un dessin de
Carmontelle. Ce fut Paris que le jeune Mozart
composa et publia ses deux premires uvres. Il
ddia la premire madame Victoire, seconde fdle
de Louis XV, et l'autre madame la comtesse de
Tess.
En avril 1764, les Mozart passrent en Angleterre,
o ils demeurrent j usque vers le milieu de l'anne suivante. Les enfants jourent devant le roi, et, comme
Versailles, le fds toucha l'orgue de la chapelle
royale. On fit plus de cas, Londres, de son jeu sur
l'orgue que sur le clavecin. Il y donna, avec sa sur,

266 STENDHAL
un grand concert dont toutes les symphonies taient
de sa composition.
On pense bien que les deux enfants, et surtout
\\ olfgang, ne s'arr trent pas au degr de perfection
qui leur procurait tous les jours des applaudissements si flatteurs. Malgr leurs dplacements continuels, ils travaillaient avec une rgularit extr me.
Ce fut Londres qu'ils commencrent jouer des
concertos sur deux clavecins. Wolfgang commena
aussi chanter de grands airs, ce dont il s'acquittait
avec beaucoup de sentiment. A Paris et Londres,
les incrdules lui avaient prsent diffrents morceaux difhciles de Bach, de Hsendel, et d'autres

matres : il les jouait sur-le-champ la premire


vue et avec toute la justesse possible. Un jour, chez
le roi d'Angleterre, d'aprs une basse seulement, il
excuta un morceau plein de mlodie. Une autre
fois, Christian Bach, le matre de musique de la
reine, prit le petit Mozart entre ses genoux, et joua
quelques mesures. Mozart continua ensuite, et ils
jourent ainsi alternativement une sonate entire
avec tant de prcision, que tous ceux qui ne pouvaient les voir crurent que la sonate avait t joue
par la m me personne. Pendant son sjour en
Angleterre, et par consquent l'ge de huit ans,
Wolfgang composa six sonates, qu'il fit graver
Londres, et qu'il ddia la reine.
Au mois de juillet 1765, la famille Mozart repassa
Calais ; de l elle continua son voyage par la Flan-

VIE DE MOZART 267


dre, o le jeune virtuose toucha souvent l'orgue dans
les glises des monastres et dans les cathdrales.
A La Haye, les deux enfants firent, l'un aprs l'autre,
une maladie qui donna craindre pour leurs jours.
Ils furent quatre mois se rtablir. Wolfgang, pendant sa convalescence, fit six sonates pour le piano,
qu'il ddia la princesse de Nassau-Weilbourg. Au
commencement de l'anne 1766, ils passrent un
mois Amsterdam, d'o ils se rendirent La Haye,
pour assister la f te de l'installation du prince
d'Orange. Le fils composa, pour cette solennit, un
quolibet * pour tous les instruments, ainsi que diffrentes variations et quelques airs pour la princesse.
Aprs avoir jou plusieurs fois en prsence du
stathouder, ils revinrent Paris, o ils passrent
deux mois. Enfin, ils rentrrent en Allemagne
par Lyon et la Suisse *. A Munich, l'lecteur proposa
au jeune Mozart un thme musical, et lui demanda
de le dvelopper et de l'crire sur-le-champ. C'est
ce qu'il fit en prsence du prince, et sans se servir
de clavecin ni de violon. Aprs avoir fini de l'crire,
il le joua, ce qui excita au plus haut degr l'tonnement de l'lecteur et de toute sa cour. Aprs une
absence de plus de trois ans, ils revinrent Salzbourg vers la fin de novembre 1766 ; ils y restrent
jusqu' l'automne de l'anne suivante ; et Wolfgang,
plus tranquille, sembla doubler son talent. En 1768,
les enfants jourent Vienne, en prsence de l'empereur Joseph n, qui chargea le jeune Mozart de

268 STENDHAL
composer la musique d'un opra buffa. C'tait la
Finta simplice : elle fut approuve par le matre de
chapelle Hasse et par Mtastase ; mais elle ne fut
pas excute sur le thtre. Plusieurs fois, chez les

matres de chapelle Bono et Hasse, chez Mtastase,


chez le duc de Bragance, chez le prince de Kaunitz,
le pre fit donner son fds le premier air italien
qu'on trouvait sous la main, et celui-ci composait
les parties de tous les instruments en prsence de
l'assemble. Lors de l'inauguration de l'glise des
Orphelins, il fit la musique de la messe, celle du
motet, et un duo de trompettes : et, quoiqu'il n'et
alors que douze ans, il dirigea cette musique solennelle en prsence de la cour impriale.
Il revint passer l'anne 1769 Salzbourg. Au mois
de dcembre, son pre le mena en Italie. Wolfgang
venait d' tre nomm matre de concert de l'archev que de Salzbourg. On s'imagine facilement l'accueil que reut en Italie cet enfant clbre, qui avait
excit tant d'admiration dans les autres parties de
l'Europe.
Le thtre de sa gloire, Milan, fut la maison du
comte Firmian, gouverneur gnral. Aprs avoir
reu le pome de l'opra qu'on devait reprsenter
pendant le carnaval de l'anne 1771, et dont il se
chargea de faire la musique, Wolfgang quitta Milan
au mois de mars 1770. A Bologne il trouva un admirateur anim du plus vif enthousiasme dans la personne du fameux pre Martini, le m me auquel

VIE DE MOZART

269

Jomelli tait venu demander des leons *. Le pre


Martini et les amateurs de Bologne furent transports
de voir un enfant de treize ans, trs petit pour son
ge, et qui ne paraissait pas en avoir dix, dvelopper tous les thmes de fugue proposs par Martini,
et les excuter sur le piano sans hsiter et avec toute
la prcision possible. A Florence, il excita le m me
tonnement par la prcision avec laquelle il joua,
la premire vue, les fugues et les thmes les plus
difficiles que lui proposa le marquis de Ligneville,
clbre amateur. Nous avons sur son sjour Florence une anecdote trangre la musique. Il fit
dans cette ville la connaissance d'un jeune Anglais
nomm Thomas Linley, qui avait environ quatorze
ans, c'est--dire peu prs son ge. Linley tait
lve de Martini, clbre violon, et jouait de cet
instrument avec une grce et une habilet admirables. L'amiti de ces deux enfants devint une
passion. Le jour de leur sparation, Linley donna
son ami Mozart des vers qu'il avait demands sur ce
sujet la clbre Corilla : il accompagna la voiture
de Wolfgang jusqu' la ville, et les deux enfants

prirent cong l'un de l'autre en versant des torrents


de larmes.
Mozart et son fils se rendirent Rome pour la
semaine sainte. On pense bien qu'ils ne manqurent
pas d'aller, le soir du mercredi saint, la chapelle
Sixtine, entendre le clbre Miserere. Comme on
disait alors qu'il tait dfendu aux musiciens du

270

STENDHAL

pape, SOUS peine d'excommunication, d'en donner


des copies, Wolfgang se proposa de le retenir par
cur. Il l'crivit, en elet, en rentrant l'auberge.
Ce Miserere tant rpt le vendredi saint, il y
assista encore, en tenant le manuscrit dans son
chapeau, et y put faire ainsi quelques corrections.
Cette anecdote fit sensation dans la ville. Les Romains, doutant un peu de la chose, engagrent
l'enfant chanter ce Miserere dans un concert.
Il s'en acquitta ravir. Le castrat Cristofori, qui
l'avait chant la chapelle Sixtine, et qui tait
prsent, rendit, par son tonnement, le triomphe de
Mozart complet *.
La difficult de ce que faisait Mozart est bien
plus grande encore qu'on ne se l'imaginerait d'abord.
Mais je supplie qu'on me permette quelques dtails
sur la chapelle Sixtine et sur le Miserere.
Il y a ordinairement dans cette chapelle au moins
trente-deux voix, et ni orgue, ni aucun instrument
pour les accompagner ou les soutenir. Cet tablissement atteignit le plus haut point de perfection auquel il soit parvenu vers le commencement du
dix-huitime sicle. Depuis, les salaires des chantres
tant rests nominativement les m mes la chapelle du pape, et par consquent ayant beaucoup
diminu, tandis que l'opra prenait faveur, et qu'on
offrait aux habiles chanteurs des prix inconnus
jusqu'alors, peu peu la chapelle Sixtine n'a plus
eu les premiers talents.

VIE DE MOZART

271

Le Miserere qu'on y chante deux fois pendant la


semaine sainte, et qui fait un tel effet sur les trangers, a t compos, il y a deux cents ans environ,
par Gregorio Allegri, un des descendants d'Antonio
Allegri, si connu sous le nom du Corrge. Au moment o il commence, le pape et les cardinaux se
prosternent : la lumire des cierges claire le Jugement dernier, que Michel-Ange peignit contre le mur
auquel l'autel est adoss. A mesure que le Miserere
avance, on teint successivement les cierges ; les
figures de tant de malheureux, peintes avec une
nergie si terrible par Michel-Ange, n'en deviennent que plus imposantes, demi claires par la
ple lueur des derniers cierges qui restent allums.
Lorsque le Miserere est sur le point de finir, le matre
de chapelle, qui bat la mesure, la ralentit insensiblement, les chanteurs diminuent le volume de leurs
voix, l'harmonie s'teint peu peu, et le pcheur,
confondu devant la majest de son Dieu, et prostern
devant son trne, semble attendre en silence la voix
qui va le juger.
L'effet sublime de ce morceau tient, ce me semble, et la manire dont il est chant, et au lieu o
on l'excute. La tradition a appris aux chanteurs
du pape certaines manires de porter la voix qui
sont du plus grand effet, et qu'il est impossible d'exprimer par des notes. Leur chant remplit au plus
haut point la condition qui rend la musique touchante. On rpte la m me mlodie sur tous les

272

STENDHAL

versets du psaume : mais cette musique, semblable


par les masses, n'est point exactement la m me dans
les dtails. Ainsi elle est facilement comprise, et
cependant vite ce qui pourrait ennuyer. L'usage
de la chapelle Sixtine est d'acclrer ou de ralentir
la mesure sur certains mots, de renfler ou de diminuer les sons suivant le sens des paroles, et de
chanter quelques versets entiers plus vivement que
d'autres.
Voici maintenant ce qui montre la difficult du
tour de force excut par Mozart en chantant le
Miserere. On raconte que l'empereur Lopold I^^,
qui non seulement aimait la musique, mais encore
tait bon compositeur lui-m me, fit demander au
pape, par son ambassadeur, une copie du Miserere
d'Allegri pour l'usage de la chapelle impriale de
Vienne, ce qui fut accord. Le matre de la chapelle

Sixtine fit faire cette copie, et l'on se hta de l'envoyer l'empereur, qui avait alors son service les
premiers chanteurs de ce temps-l.
Malgr leurs talents, le Miserere d'Allegri n'ayant
fait la cour de Vienne d'autre effet que celui d'un
faux bourdon assez plat, l'empereur et toute sa
cour pensrent que le matre de chapelle du pape,
jaloux de garder le Miserere, avait lud l'ordre
de son matre et envoy une composition vulgaire.
L'empereur expdia sur-le-champ un courrier au
pape, pour se plaindre de ce manque de respect ; et
le matre de chapelle fut renvoy, sans que le pape,

VIE DE MOZART 273


indign, voult m me couter sa justification. Ce
pauvre homme obtint pourtant d'un des cardinaux
qu'il plaiderait sa cause et ferait entendre au pape
que la manire d'excuter ce Miserere ne pouvait
s'exprimer par des notes, ni s'apprendre qu'avec
beaucoup de temps et par des leons rptes des
chantres de la chapelle qui possdaient la tradition.
Sa Saintet, qui ne se connaissait pas en musique,
put peine comprendre comment les m mes notes
n'avaient pas, Vienne, la m me valeur qu' Rome.
Cependant Elle ordonna au pauvre matre de chapelle d'crire sa dfense pour tre envoye l'empereur, et, avec le temps, il rentra en grce.
C'est cette anecdote trs connue qui frappa les
Romains quand ils virent un enfant chanter parfaitement leur Aliserere aprs deux leons ; et rien
n'est plus difficile, en fait de beaux-arts, que d'exciter l'tonnement dans Rome. Toutes les rputations
se font petites en entrant dans cette ville clbre,
o l'on a l'habitude des plus belles choses en tout
genre.
Je ne sais si c'est cause du succs qu'il lui procura, mais il parat que le chant solennel et mlancolique du Miserere fit une impression profonde sur
l'me de Mozart, qui depuis eut une prdilection
marque pour Hndel et le tendre Boccherini.

18

CHAPITRE II
SUITE DE l'enfance DE MOZART

De Rome, les Mozart allrent Naples, o Wolf-

gang joua du piano au Comermtorio alla piet.


Comme il tait au milieu de sa sonate, les auditeurs
s'avisrent de croire qu'il avait un charme dans son
anneau; il fallut comprendre ce que signifiaient
leurs cris, et enfin ter cet anneau prtendu magique.
On conoit l'effet sur de telles gens lorsqu'ils virent
que, la bague te, la musique n'en tait pas moins
belle. Wolfgang donna un second grand concert
chez le comte de Kaunitz, ambassadeur de l'empereur, et retourna ensuite Rome. Le pape dsira
le voir, et lui confra cette occasion la croix et le
brevet de chevalier de la MiHce dore (auratce
Militise eques). A Bologne, il fut nomm, l'unanimit, membre et matre de V Acadmie philharmonique. On l'avait enferm seul, suivant l'usage, et

276 STENDHAL
en moins d'une demi-heure * il avait compos une
antiphone quatre voix.
Mozart pre se hta de revenir Milan, pour que
son fils pt travailler l'opra dont il s'tait charg.
Il se faisait tard. Ils n'arrivrent que vers la fin du
mois d'octobre 1770. Sans la promesse qu'il avait
faite, Mozart et pu obtenir ce qui est regard en
Italie comme le premier honneur pour un musicien,
l'engagement de composer un opra sria pour le
thtre de Rome.
Ce fut le 26 dcembre qu'on donna pour la premire fois, Milan, le Miihridate, compos par Wolfgang, g alors de quatorze ans. Cet opra eut plus
de vingt reprsentations de suite. On peut juger du
succs par cette circonstance : l'entrepreneur fit
aussitt avec lui un accord par crit pour le charger
de la composition du premier opra pour l'anne
1773. Mozart quitta Milan, qui retentissait de sa
gloire, pour aller passer, avec son pre, les derniers
jours du carnaval Venise. A Vrone, qu'il ne fit
que traverser, on lui prsenta un diplme de membre de la Socit philharmonique de cette ville.
Partout o il allait en Italie, on le recevait de la
manire la plus distingue ; on ne l'appelait plus que
il cavalire filarmonico.
Lorsque, au mois de mars 1771, Mozart revint
avec son pre Salzbourg, il y trouva une lettre du
comte Firmian, de Milan, qui le chargeait, au nom
de l'impratrice Marie-Thrse, de composer une

VIE DE MOZART 277


cantate thtrale pour le mariage de l'archiduc
Ferdinand. L'impratrice avait choisi le clbre
Hasse, comme le plus ancien des matres de chapelle,

pour composer l'opra, et elle voulut que le plus


jeune compositeur ft charg de la cantate, dont le
sujet tait Ascaiio in Alba. Il promit d'entreprendre
ce travail, et partit au mois d'aot pour Milan, o,
pendant les solennits du mariage, on excuta
alternativement l'opra et la srnade.
En 1772 il composa, pour l'lection du nouvel
archev que de Salzbourg, la cantate intitule le
Songe de Scipion ; il passa l'hiver de l'anne suivante Milan, o il composa Lucio Silla, opra
serin, qui eut vingt-six reprsentations de suite.
Au printemps de l'anne 1773, Mozart tait de retour
Salzbourg. Quelques voyages qu'il fit avec son
pre cette anne et la suivante, Vienne et Munich, lui donnrent occasion de faire diffrentes
compositions excellentes, telles qu'un opra huffa,
intitul la Finta Giardinieria, deux grand'messes
pour la chapelle de l'lecteur de Bavire, etc.
En 1775, l'archiduc Maximilien s'arr ta quelque
temps Salzbourg, et ce fut cette occasion que
Mozart composa la cantate intitule II Re Pastore.
La partie la plus extraordinaire de la vie de
Mozart, c'est son enfance ; le dtail peut en tre
agrable au philosophe et l'artiste. Nous serons
plus succinct sur le reste de sa trop courte carrire *.
HAYDN. 18.

CHAPITRE III

A dix-neuf ans, Mozart pouvait croire avoir atteint le plus haut degr de son art, puisque tout le
inonde le lui rptait de Londres jusqu' Naples.
Sous le rapport de la fortune et d'un tablissement,
il tait le matre de choisir entre toutes les capitales
de l'Europe. Partout l'exprience lui apprenait
qu'il pouvait compter sur l'admiration gnrale.
Son pre jugea que Paris tait la ville qm Im convenait le plus, et, au mois de septembre 1777, il
partit pour cette capitale, o sa mre seule laccompagna.
Il et t, sans contredit, trs avantageux pour
lui de s'y fixer ; mais d'abord la musique franaise
d'alors n'tait pas de son got ; l'tat de la musique
vocale ne lui et gure permis de travailler dans le
genre instrumental ; et ensuite, l'anne suivante, il

280

STENDHAL

eut le malheur de perdre sa mre. Ds lors le sjour


de Paris lui devint insupportable. Aprs avoir
compos une symphonie pour le Concert spirituel,
et quelques autres morceaux, il s'empressa de retourner auprs de son pre au commencement
de 1779.
Au mois de novembre de l'anne suivante, il se
rendit Vienne, o son souverain, l'archev que de
Salzbourg, l'avait appel. Il tait alors g de vingtquatre ans. Le sjour de Vienne lui convint, et
encore plus, ce qu'il parat, la beaut des Viennoises. Ce qu'il y a de sr, c'est qu'il s'y fixa, et que
rien n'a jamais pu l'en dtacher. Les passions tant
entres dans cette me sensible, et qui possdait
un si haut degr le mcanisme de son art, il devint
bientt le compositeur favori de son sicle, et donna
le premier exemple d'un enfant clbre devenu un
grand homme ^.

1. Mozart composa la musique de l'opra d'Idomne sous


les auspices les plus favorables. L'lecteur de Bavire, qui
l'avait toujours combl de grces et de prvenances, lui
avait demand cet opra pour son thtre de Munich, dont
l'orchestre tait un des mieux composs de l'Allemagne.
Mozart se trouvait alors dans toute la fleur de son gnie :
il avait vingt-cinq ans, tait perdument amoureux de mademoiselle Constance AYeber, virtuose clbre, qu'il pousa
depuis. La famille de sa matresse, considrant qu'il n'avait
point d'emploi fixe, qu'il voyageait toujours, que ses murs
n'avaient t jusque-l rien moins qu'exemplaires, s'opposait
ce mariage. Il prit tche de montrer cette famille que,
quoiqu'il n'et pas de rang assur dans la socit, il possdait
cependant quelques moyens de considration, et il trouva

VIE DE MOZART 281


Il serait trop long et surtout trop diflicile de faire
une analyse particulire de chacun des ouvrages de
Mozart ; les amateurs doivent les connatre tous.
La plupart de ses opras furent composs
Vienne, et y eurent le plus grand succs ; mais
aucun ne fit plus de plaisir que la Flte enchante,
qui, en moins d'un an, eut cent reprsentations.
Comme Raphal, Mozart embrassa son art dans
toute son tendue. Raphal ne parat avoir ignor
qu'une chose, la manire de peindre dans un plafond des figures en raccourci. Il feint toujours que
la toile du tableau est attache la vote ou sup-

porte par des figures allgoriques.


Pour Mozart, je ne vois pas de genre dans lequel
il n'ait triomph : opras, symphonies, chansons,
airs de danse, il a t grand partout. Le baron de
Van Swieten, l'ami de Haydn, allait jusqu' dire
que, si Mozart et vcu, il aurait enlev Haydn
le sceptre de la musique instrumentale. Dans l'opra
buffa, la gaiet lui a manqu, et en cela il est infrieur aux Galuppi, aux Guglielmi, aux Sarti.
Les qualits i:&gt;hysiques qui frappent dans sa
musique, indpendamment du gnie, c'est une manire neuve d'employer l'orchestre, et surtout les
dans SCS sentiments pour Constance les motifs des airs passionns dont il avait besoin pour son ouvrage. L'amour et
l'amour-propre du jeune compositeur, exalts au plus haut
degr, lui firent produire un opra qu'il a toujours regard
comme ce qu'il avait fait de mieux, et dont il a m me souvent emprunt des ides pour ses compositions suivantes.

282

STENDHAL

instruments vent. Il tire un parti tonnant de la


flte, instrument dont Cimarosa s'est rarement
servi. Il transporte dans l'accompagnement toutes
les beauts des plus riches symphonies.
On a reproch Mozart de ne prendre d'intr t
qu' sa musique et de ne connatre que ses propres
ouvrages. C'est bien l le reproche de la petite
vanit blesse. Mozart, occup toute sa vie crire
ses ides, n'a pas eu, il est vrai, le temps de lire
toutes celles des autres. Du reste, il approuvait
avec franchise tout ce qu'il rencontrait de bon, la
plus simple chanson, pourvu qu'il y et de l'originalit ; mais, moins politique que les grands artistes
d'Italie, il tait inexorable pour la mdiocrit.
Il estimait principalement Porpora, Durante, Lo,
Alex, Scarlatti ; mais il mettait Heendel au-dessus
d'eux tous. Il savait par cur les ouvrages principaux de ce grand matre. De nous tous, disait-il,
Hndel connat le mieux ce qui est d'un grand
effet. Lorsqu'il le veut, il va et frappe comme la
foudre.
Il disait de Jomelli : Cet artiste a certaines parties
o il brille et o il brillera toujours ; seulement il
n'aurait pas d en sortir et vouloir faire de la musicjue d'glise dans l'ancien style. Il n'estimait pas

Vincenzo INIartini, dont la Cosa rara avait alors


beaucoup de succs. Il y a l de fort jolies choses,
disait-il, mais dans vingt ans d'ici personne n'y fera
attention. Il nous reste de lui neuf opras crits

VIE DE MOZART 283


sur des paroles italiennes : la Finta SimpUce, opra
huffa, son dbut dans le genre dramatique ; Mithridate, opra sria ; Lucio Silla, idem ; la Giardiniera,
opra huffa ; Idomejieo, opra sria ; le Nozze di
Figaro et Don Giovanni, composs en 1787 ; Cosi
fan tutte, opra buffa ; la Clemenza di Tito, opra de
Mtastase, reprsent en 1792.
Il n'a fait que trois opras allemands : VEnlvement du Srail, le Directeur de Spectacles, et la Flte
enchante, en 1792.
Il a laiss dix-sept symphonies et des pices instrumentales de tout genre *,
Comme excutant, Mozart a t un des premiers
pianistes de l'Europe. Il jouait avec une vitesse
extraordinaire on admirait surtout celle de sa main
gauche.
Ds 1785, le clbre Joseph Haydn avait dit au
pre de Mozart, qui se trouvait alors Vienne : Je
vous dclare, devant Dieu et en honn te homme,
que je regarde votre fils comme le plus grand compositeur dont j'aie jamais entendu parler, a
Voil ce que fut Mozart comme musicien. Celui
qui connat la nature humaine ne sera pas tonn
qu'un homme qui, sous le rapport du talent, tait
l'objet de l'admiration gnrale, n'ait pas t aussi
grand dans les autres situations de la vie. Mozart ne
se distinguait ni par une figure prvenante ni par
un corps bien fait, quoique son pre et sa mre
eussent t cits cause de leur beaut.

284 STENDHAL
Cabanis nous dit :
Il parat que la sensibilit se comporte la
manire d'un fluide dont la quantit totale est dtermine, et qui, toutes les fois qu'il se jette en plus
grande abondance dans un de ses canaux, diminue
proportionnellement dans les autres *.
Mozart ne prit point avec l'ge l'accroissement
ordinaire : il eut toute sa vie une sant faible ; il
tait maigre, ple ; et quoique la forme de son visage
ft extraordinaire, sa physionomie n'avait rien de

frappant que son extr me mobilit. L'air de son


visage changeait chaque instant, mais n'indiquait
autre chose que la peine ou le plaisir qu'il prouvait
dans le moment. On remarquait chez lui une manie
qui ordinairement est un signe de stupidit : son
corps tait dans un mouvement perptuel ; il jouait
sans cesse avec les mains, ou du pied frappait la
terre. Du reste, rien d'extraordinaire dans ses
habitudes, sinon son amour passionn pour le billard. Il en avait un chez lui, sur lequel il lui arrivait
presque tous les jours de jouer seul quand il n'avait
plus de partner. Les mains de Mozart avaient une
direction tellement dcide pour le clavecin, qu'il
tait peu adroit pour toute autre chose. A table
il ne coupait jamais ses aliments, ou s'il entreprenait cette opration, il ne s'en tirait qu'avec beaucoup de peine et de maladresse. Il priait ordinairement sa femme de lui rendre ce service.
Ce m me homme qui, comme artiste, avait

VIE DE MOZART 285


atteint le plus haut degr de dveloppement ds
l'ge le plus tendre, est toujours demeur enfant
sous tous les autres rapports de la vie. Jamais il n'a
su se gouverner lui-m me. L'ordre dans les affaires
domestiques, l'usage convenable de l'argent, la
temprance et le choix raisonnable des jouissances,
ne furent jamais des vertus son usage. Le plaisir
du moment l'emportait toujours. Son esprit, constamment absorb dans une foule d'ides qui le rendaient incapable de toute rflexion sur ce que nous
appelons les choses srieuses, fit que pendant toute
sa vie il eut besoin d'un tuteur qui prt soin de ses
affaires temporelles. Son pre connaissait bien ce
faible : ce fut ce qui l'engagea, en 1777, le faire
suivre Paris par sa femme, son emploi Salzbourg
ne lui permettant point alors de s'loigner.
Mais ce m me homme, toujours distrait, toujours
jouant et s'amusant, paraissait devenir un tre d'un
rang suprieur ds qu'il se plaait devant un piano.
Son me s'levait alors, et toute son attention
pouvait se diriger vers le seul objet pour lequel il
ft n, Vharmonie des sons. L'orchestre le plus nombreux ne l'emp chait point d'observer, pendant
l'excution, le moindre son faux, et il indiquait surle-champ, avec la prcision la plus surprenante,
sur quel instrument on avait fait la faute, et quel
son il et fallu en tirer.
Lors du voyage de Mozart Berlin, il n'y arriva
que le soir trs tard. A peine fut-il descendu de sa

28G

STENDHAL

voiture, qu'il demanda au garon de l'auberge s'il


y avait opra. Oui, V Enlvement du Srail. Cela
est charmant ! Et dj il tait en route pour le
spectacle ; il se mit l'entre du parterre pour couter sans tre reconnu. Mais tantt il tait si satisfait
de la bonne excution de certains morceaux, tantt
si mcontent de la manire dont on jouait quelques
autres, ou du mouvement dans lequel on les excutait, ou des broderies que faisaient les acteurs, que,
tout en tmoignant sa satisfaction et son dplaisit,
il se trouva contre la barre de l'orchestre. Le directeur s'tait permis de faire des changements un
des airs : lorsqu'on y fut arriv, Mozart, ne pouvant
plus se contenir, cria presque tout haut l'orchestre
la manire dont il fallait jouer. On se retourna pour
voir l'homme en redingote de voyage qui faisait ce
bruit. Quelques personnes reconnurent Mozart, et
dans un instant les musiciens et les acteurs surent
qu'il tait parmi les spectateurs. Quelques-uns de
ceux-ci, entre autres une trs bonne cantatrice,
furent tellement frapps de cette nouvelle, qu'ils
refusrent de reparatre sur le thtre. Le directeur
fit part Mozart de l'embarras o ce refus le mettait.
Celui-ci fut l'instant dans les coulisses, et russit,
par les loges qu'il donna aux acteurs, leur faire
continuer l'opra.
La musique fut l'occupation de sa vie, et en m me
temps sa plus douce rcration. Jamais, m me dans
sa plus tendre enfance, on n'eut besoin de l'engager

VIE DE MOZART

287

se mettre au piano. Il fallait, au contraire, le surveiller pour qu'il ne s'y oublit point, et qu'il ne
nuist pas sa sant. Ds sa jeunesse, il eut une prdilection marque pour faire de la musique pendant
la nuit. Quand, le soir neuf heures, il se mettait au
clavecin, il ne le quittait pas avant minuit; et m me
alors il fallait lui faire violence, car il aurait continu
toute la nuit prluder et jouer des fantaisies.
Dans la vie habituelle, c'tait l'homme le plus doux :
mais le moindre bruit pendant la musique lui causait l'indignation la plus vive. Il tait bien au-dessus
de cette modestie affecte ou mal place qui porte

la plupart des virtuoses ne se faire entendre


qu'aprs en avoir t pris diffrentes reprises.
Souvent des grands seigneurs de Vienne lui reprochrent de jouer avec le m me intr t devant tous
ceux qui prenaient plaisir l'entendre *.

CHAPITRE IV

Un amateur d'une ville o Mozart passait dans un


de ses voyages runit chez lui une non:]ireuse socit
pour procurer ses amis le plaisir d'entendre ce
musicien clbre, qui lui avait promis de s'y trouver.
Mozart arrive, ne dit pas grand'chose, et se met au
piano. Croyant n' tre entour que de connaisseurs,
il commena, dans un mouvement trs lent, excuter de la musique d'une harmonie suave, mais extr mement simple, voulant ainsi prparer ses auditeurs aux sentiments qu'il avait dessein d'exprimer.
La socit trouva cela fort commun. Bientt son
jeu devint plus vif ; on le trouva assez joli. Il devint
svre et solennel, d'une harmonie frappante, leve,
et en m me temps plus diflicile ; quelques dames
HAYDN. 19

290

STE^-DHAL

commencrent le trouver dcidment ennuyeux et


se communiquer quelques mots de critique ;
bientt la moiti du salon se mit causer. Le matre
de la maison tait sur les pines ; et enfin Mozart
s'aperut de l'impression que sa musique faisait sur
l'auditoire. Il n'abandonna point l'ide principale
qu'il avait commenc exprimer, mais il la dveloppa avec toute l'imptuosit dont il tait capable.
On n'y fit pas encore attention. Il se mit alors
apostropher son auditoire d'une manire assez
brusque, mais toujours en continuant de jouer ; et
comme heureusement ce fut en italien, presque personne ne le comprit. Cependant on commenait
tre plus tranquille. Quand sa colre fut un peu
apaise, il ne put s'emp cher de rire lui-m me de
son imptuosit. Il donna ses ides une tournure
plus vulgaire, et finit par jouer un air trs connu,
dont il fit dix douze variations charmantes. Tout
le salon tait ravi, et trs peu de ceux qui s'y trouvaient s'taient aperus de la scne qui Amenait de se
passer. Mozart cependant sortit bientt, en invitant

le matre de la maison, qui l'accompagnait, et quelques connaisseurs venir le voir le m me soir dans
son auberge. Il les y retint souper ; et peine lui
eurent-ils tmoign quelque dsir de l'entendre, qu'il
se mit jouer des fantaisies sur le clavecin, o, au
grand tonnement de ses auditeurs, il s'oublia
jusqu'aprs minuit.
Un vieil accordeur de clavecin tait venu mettre

VIE DE MOZART 291


quelques cordes son forte-piano Je voyage. Bon
vieillard, lui dit Mozart, combien vous faut-il ? je
pars demain. Ce pauvre homme, le regardant pour
ainsi dire comme un Dieu, lui rpondit, dconcert,
ananti et balbutiant : Majest Impriale !... Monsieur le matre de chapelle de Sa Majest Impriale !
Je ne puis... Il est vrai que j'ai t plusieurs fois
chez vous... Et bien, vous me donnerez un cu.
Un cu ! rpondit Mozart ; allons donc ! un brave
homme comme vous ne doit pas se dranger pour
un cu, )) et il lui donna quelques ducats. Le bonhomme, en se retirant, rptait encore, avec de grandes
rvrences : Ah ! Majest Impriale
Idomne et Don Juan taient ceux de ses opras
qu'il estimait le plus. Il n'aimait pas pai'ler de ses
ouvrages, ou, s'il en parlait, ce n'tait jamais qu'en
cjuelques mots. Au sujet de Don Juan, il dit un jour :
Cet opra n'a pas t compos pour le public de
Vienne ; il convenait mieux celui de Prague ;
mais, au fond, je ne l'ai fait que pour moi et mes
amis.
Le temps qu'il donnait le plus volontiers au travail
tait le matin, depuis six ou sept heures jusqu'
dix. Alors il sortait du lit. Le reste de la journe il
ne composait plus, moins qu'il n'et terminer
quelque morceau press. Il fut tovijours trs ingal
dans sa manire de travailler. Quand il tait saisi
d'une ide, on ne pouvait l'arracher son ouvrage.
Si on l'tait du piano, il composait au Jiiilieu de ses

292

STENDHAL

amis, et passait ensuite des nuits entires la plume


la main. Dans d'autres temps, son me tait tellement rebelle l'application, qu'il ne pouvait achever
une pice qu'au moment m me o l'on devait l'ex-

cuter. Il lui arriva m me un jour de renvoyer tellement au dernier moment un morceau qui lui avait
t demand pour un concert de la cour, qu'il n'eut
pas le temps d'crire la partie qu'il devait excuter.
L'empereur Joseph, qui furetait partout, jetant par
hasard les yeux sur le paj)ier de musique que Mozart
avait l'air de suivre, fut tonn de n'y voir que des
lignes sans notes, et lui dit : O est donc votre
partie ? L, rpondit Mozart, en portant la main
au front.
Le m me accident fut sur le point de lui arriver
au sujet de l'ouverture de Don Juan. On convient
assez gnralement qvie c'est la meilleure de ses
ouvertures ; cependant il n'y travailla que dans la
nuit qui prcda la premire reprsentation et lorsque la rptition gnrale avait dj eu lieu. Le
soir, vers les onze heures, en se retirant, il pria sa
femme de lui faire du punch, et de rester avec lui
pour le tenir veill. Elle y consentit, et se mit lui
raconter des contes de fes, des aventures bizarres,
qui le firent pleurer force de rire. Cependant le
punch l'excita au sommeil, de sorte qu'il ne travaillait que pendant que sa femme racontait, et il fermait les yeux ds qu'elle s'arr tait. Ses efforts pour
se tenir veill, cette alternative continuelle de veille

VIE DE MOZART 293


et de sommeil, le fatigurent tellement, que sa femme
l'engagea prendre quelque repos, lui donnant sa
parole de le rveiller une heure aprs. Il s'endormit
si profondment qu'elle le laissa reposer deux heures.
Elle l'veilla vers les cinq heures du matin. Il avait
donn rendez-vous aux copistes sept heures, et,
leur arrive, l'ouverture tait finie. Ils eurent
peine assez de temps pour faire les copies ncessaires
l'orchestre, et les musiciens furent obligs de jouer
sans avoir fait de rptition. Quelques personnes
prtendent reconnatre dans cette ouverture les
passages o Mozart doit avoir t surpris par le
sommeil, et ceux o il s'est rveill en sursaut.
Don Juan ne fut pas trs bien accueilli Vienne
dans la nouveaut. Peu de temps aprs la premire
reprsentation, on en parlait dans une assemble
nombreuse o se trouvaient la plupart des connaisseurs de la capitale, et entre autres Haydn. Mozart
n'y tait point. Tout le inonde s'accordait dire que
c'tait un ouvrage trs estimable, d'une imagination
brillante et d'un gnie riche ; mais tout le monde
aussi y trouvait reprendre. Tous avaient parl,
l'exception du modeste Haydn. On le pria de dire
son opinion. Je ne suis pas en tat de juger de
cette dispute, dit-il avec sa retenue accoutume :
tout ce que je sais, c'est que Mozart est le plus grand
compositeur qui existe dans ce moment. On parla
d'autres choses.

Mozart, de son ct, avait beaucoup d'eslime pour


HAYDN. 19.

294

STENDHAL

Haydn. Il lui a ddi un recueil de quatuors qu'on


peut mettre parmi ce qu'il y a de plus beau en ce
genre. Un compositeur viennois, qui n'tait pas sans
quelque mrite, mais qui tait bien loin de valoir
Haydn, se faisait un malin plaisir de rechercher dans
les compositions de ce dernier toutes les petites incorrections qui avaient pu s'y glisser. Il venait souvent trouver Mozart pour lui montrer avec joie des
symphonies ou des quatuors de Haydn qu'il avait
mis en partition, et o il avait dcouvert, par ce
moyen, quelques ngligences de style. Mozart
tchait toujours de changer le sujet de la conversation ; enfin, n'y pouvant plus tenir : Monsieur, lui
dit-il une fois d'un ton un peu brusque, si l'on nous
fondait tous les deux ensemble, on ne trouverait pas
encore de quoi faire un Haydn *.
Un peintre, voulant flatter Cimarosa, lui dit un
jour qu'il le regardait comme suprieur Mozart,
Moi, monsieur! rpliqua-t-il vivement ; que diriezvous un homme qui viendrait vous assurer que
vous tes suprieur Raphal ?

CHAPITRE V

Mozart jugeait ses propres ouvrages avec impartialit, et souvent avec une svrit qu'il n'aurait
pas soufferte aisment dans un autre. L'empereur
Joseph II aimait Mozart, et l'avait fait son matre
de chapelle ; mais ce prince avait la prtention d' tre
un dilettante. Son voyage en Italie lui avait donn
l'engouement de la musique italienne, et quelques
Italiens qu'il avait sa cour ne manquaient pas
d'entretenir cette prvention, qui, au reste, me
semble assez fonde.
Ils parlaient avec plus de jalousie que de justice
des premiers essais de Mozart, et l'empereur, ne
jugeant gure par lui-m me, fut facilement entran
par les dcisions de ces amateurs. Un jour qu'il

296

STENDHAL

venait d'entendre la rptition d'un opra-comique


{V Enlvement du Srail), qu'il avait demand luim me Mozart, il dit au compositeur : Mon cher
Mozart, cela est trop beau pour nos oreilles ; il y a
beaucoup trop de notes l-dedans. J'en demande
pardon Votre Majest, lui rpondit Mozart trs
schement ; il y a prcisment autant de notes qu'il
en faut. Joseph ne dit rien, et parut un peu embarrass de la rponse ; mais lorsque l'opra fut jou,
il en fit les plus grand loges.
Mozart fut ensuite moins content lui-m me de son
ouvrage ; il y fit beaucoup de corrections et de retranchements ; et depuis, en excutant sur le piano
un des airs qui avaient t le plus applaudis : Cela
est bon dans la chambre, dit-il, mais pour le thtre
il y a trop de verbiage. Dans le temps o je composais cet opra, je me complaisais dans ce que je
faisais, et n'y trouvais rien de trop long,
Mozart n'tait nullement intress ; la bienfaisance, au contraire, faisait son caractre : il donnait
souvent sans choix, et dpensait son argent plus
souvent encore sans raison.
Dans un voyage qu'il fit Berlin, le roi FrdricGuillaume II lui proposa trois mille cus d'appointements (onze mille francs) s'il voulait rester sa
cour et se charger de la direction de son orchestre.
Mozart rpondit seulement : Dois-je quitter mon
bon empereur ? Cependant, cette poque, Mozart n'avait point encore d'appointements fixes

VIE DE MOZART

297

Vienne. Un de ses amis lui reprochant, dans la


suite, de n'avoir pas accept les propositions du roi
de Prusse : a J'aime vivre Vienne, rpliqua
Mozart ; l'empereur me chrit, je me soucie peu de
l'argent.
Des tracasseries qu'on lui avait suscites la cour

le portrent cependant demander sa dmission


Joseph ; mais un mot de ce prince, qui aimait ce
compositeur, et surtout sa musique, le fit sur-lechamp changer de rsolution. Il n'eut pas l'habilet
de profiter de ce moment favorable pour demander
un traitement fixe ; mais l'empereur eut enfin de
lui-m me l'ide de rgler son sort ; malheureusement
il consulta sur ce qu'il tait convenable de faire un
homme qui n'tait pas des amis de Mozart, et qui
proposa huit cents florins (un peu moins de deux
mille deux cents francs). Jamais Mozart n'eut un
traitement plus considrable. Il le touchait comme
compositeur de la chambre, mais il ne fit jamais rien
en cette qualit. On lui demanda une fois, en vertu
d'un de ces ordres gnraux du gouvernement, frquents Vienne, l'tat des traitements qu'il recevait de la cour. Il crivit, dans un billet cachet :
Trop pour ce que j'ai fait, trop peu pour ce que
j'aurais pu faire.
Les marchands de musique, les directeurs de
thtre et autres gens argent abusaient tous les
jours de son dsintressement connu. C'est ainsi que
la plupart de ses compositions pour le piano ne lui

298 STENDHAL
ont rien rapport. Il les crivait par complaisance
pour des gens de sa socit, qui lui tmoignaient le
dsir de possder quelque chose de sa propre main
pour leur usage particulier : dans ce cas, il tait
oblig de se conformer au degr de force auquel ces
personnes taient parvenues ; et c'est ce qui explique comment, dans le nombre de ses compositions
pour le clavecin, il s'en trouve beaucoup qui paraissent peu dignes de lui. Artaria, marchand de musique Vienne, et d'autres de ses confrres, savaient
se procurer des copies de ces pices, et les publiaient
sans demander l'agrment de l'auteur, et surtout
sans lui proposer d'honoraires *.

CHAPITRE VI

Un jour un directeur de spectacle, qui tait fort


mal dans ses affaires et presque au dsespoir, vint
trouver Mozart, et lui exposa sa situation, en ajoutant : Vous tes le seul homme au monde qui
puissiez me tirer d'embarras 1 Moi, rplique
Mozart ; comment cela ? En me composant un
opra tout fait dans le got du public qui frquente
mon thtre ; vous pourrez galement travailler,
jusqu' un certain point, pour les connaisseurs et
pour votre gloire ; mais ayez surtout gard aux classes du peuple qui ne se connaissent pas la belle

musique. J'aurai soin que vous ayez bientt le


pome, que les dcorations soient belles ; en un mot,
que tout soit comme on le veut aujourd'hui. Mo-

300

STENDHAL

zart, touch de la prire de ce pauvre diable, lui


promit de se charger de son affaire. Combien
demandez-vous pour vos honoraires ? rpliqua le
directeur du thtre. Mais vous n'avez rien, dit
Mozart : coutez cependant, voici comment nous
arrangerons la chose pour que vous puissiez sortir
d'embarras, et pour qu'en m me temps je ne perde
pas tout fait le fruit de mon travail : je ne donnerai
ma partition qu' vous seul, vous m'en payerez ce
que vous voudrez ; mais c'est sous la condition
expresse que vous n'en laisserez pas prendre de
copie : si l'opra fait du bruit, je le vendrai d'autres directions. Le directeur, ravi de la gnrosit
de Mozart, s'puise en promesses. Celui-ci se hte
de composer sa musique, et la fait exactement dans
le genre qui lui tait indiqu. On donne l'opra ; la
salle est toujours pleine : on en parle dans toute
l'Allemagne, et quelques semaines aprs, on le joue
sur cinq ou six thtres diffrents, sans qu'aucun
d'eux et reu de copie du directeur dans l'embarras.
D'autres fois encore, il ne trouva que des ingrats
dans ceux auxquels il avait rendu des services ; mais
rien ne put le gurir de son obligeance pour les malheureux. Toutes les fois que des virtuoses peu fortuns passaient par Vienne, et que, n'y connaissant
personne, ils s'adressaient lui, il leur offrait d'abord
sa table et son logement, leur faisait faire la connaissance de ceux qui pouvaient leur devenir utiles, et

VIE DE MOZART 301


rarement les laissait partir sans composer pour eux
des concertos, dont il ne gardait pas m me de copie,
afin qu'tant les seuls les jouer ils pussent se produire avec plus d'avantages.
Mozart avait souvent le dimanche des concerts
chez lui. Un comte polonais qu'on y mena un jour
fut enchant, ainsi que tous les assistants, d'un morceau de musique pour cinq instruments, qu'on excutait pour la premire fois. Il tmoigna Mozart
combien ce morceau lui avait fait de plaisir, et. le

pria de composer pour lui un trio de flte quand il se


trouverait de loisir. Mozart le lui promit, sous cette
condition, qu'il ne serait nullement press. Le comte,
en rentrant chez lui, envoya au compositeur cent
demi-souverains d'or (un peu plus de deux mille
francs), avec un billet trs poli, dans lequel il le
remerciait du plaisir dont il venait de jouir. Mozart
envoya au comte la partition originale du morceau
de musique cinq instruments qui avait paru lui
plaire. Ce comte partit. Une anne aprs, il revint
voir Mozart, et lui demanda des nouvelles de son
trio : Monsieur, rpondit le compositeur, je ne me
suis pas encore senti dispos composer quelque
chose qui ft digne de vous. Par consquent,
rpliqua le comte, vous ne vous sentirez pas non
plus dispos me rembourser les cent demi-souverains d'or que je vous ai pays d'avance pour ce
morceau de musique. Mozart, indign, lui rendit
sur-le-champ ses souverains ; mais le comte ne

302 STENDHAL
parla pas de la partition originale du morceau
cinq instruments, et bientt aprs elle parut chez
Artaria, comme quatuor de clavecin, avec accompagnement de violon, d'alto et de violoncelle.
On a remarqu que Mozart tait trs prompt
prendre des habitudes nouvelles. La sant de sa
femme, qu'il aima toujours avec passion, tait fort
chancelante : dans une longue maladie qu'elle fit,
il courait au-devant de ceux qui venaient la voir,
en mettant un doigt sur la bouche, et leur faisant
signe de ne pas faire de bruit. Sa femme gurit,
mais pendant longtemps il aborda les gens qui entraient chez lui en mettant le doigt sur la bouche, et
en ne leur parlant lui-m me qu' voix basse.
Pendant cette maladie, il allait quelquefois, de
grand matin, se promener seul cheval ; mais il
avait toujours soin, avant de partir, de laisser auprs de sa femme un papier en forme d'ordonnance
du mdecin. Voici une de ces ordonnances : Bonjour, ma bonne amie, je souhaite que tu aies bien
dormi, que rien ne t'ait drange ; prends garde de ne
point prendre froid, et de ne pas te faire mal en te
baissant ; ne te fche pas contre tes domestiques ;
vite toute espce de chagrin jusqu' mon retour ;
aie bien soin de toi : je reviendrai neuf heures.
Constance Weber fut une excellente compagne
pour Mozart, et elle lui donna plusieurs fois des
conseils utiles. Il eut d'elle deux enfants qu'il aima
tendrement. Mozart jouissait d'un revenu consid-

VIE DE MOZART ^^'^

rable- mais son amour effrn pour le plaisir, et le


dsordre de ses affaires domestiques, firent qu'd ne
laissa sa famille que la gloire de son nom et l'attention du public de Vienne. Aprs la mort de ce
grand compositeur, les Viennois cherchrent a
tmoigner leur reconnaissance ses enfants pour
les plaisirs qu'il leur avait si souvent procurs.
Dans les dernires annes de la vie de Mozart,
sa sant, qui avait toujours t dlicate, s'affaibhssait rapidement. Il tait timide l'gard des malheurs futurs, comme tous les gens imagination,
et l'ide qu'd n'avait plus longtemps vivre le tourmentait souvent : alors il travaillait tant, avec une
telle rapidit et une si grande force d'attention, qu'il
oubUait quelquefois tout ce qui n'tait pas son art.
Souvent, au miUeu de son enthousiasme, ses forces
l'abandonnaient, il tombait en faiblesse, et l'on
tait obhg de le porter sur son lit. Tout le monde
voyait que cette rage de travad ruinait sa sant. Sa
femme et ses amis faisaient tout ce qu'ds pouvaient
pour le distraire : par complaisance pour eux, d les
accompagnait dans les promenades et aux visites
o on le menait, mais son esprit n'y tait pas. Il ne
sortait de temps en temps de cette mlancohe habituelle et silencieuse que par le pressentiment de
sa fin prochaine, ide qui lui causait toujours une
terreur nouvelle. On reconnat le genre de fohe du
Tasse, et celle qui rendit Rousseau si heureux dans
le vallon des Charmettes, en le portant, par la

304 STENDHAL
crainte d'une mort prochaine, la seule bonne philosophie, celle de jouir du moment prsent et d'oublier
les chagrins. Peut- tre, sans cette exaltation de la
sensibilit nerveuse qui va jusqu' la folie, n'y a-t-il
pas de gnie suprieur dans les arts qui exigent de la
tendresse, La femme de Mozart, inquite de cette
manire d' tre singulire, avait l'attention de faire
venir chez son mari les personnes qu'il aimait voir,
et qui faisaient semblant de le surprendre au moment o, aprs plusieurs heures de travail, il aurait
d naturellement songer au repos. Ces visites lui
faisaient plaisir, mais il ne quittait point la plume :
on causait, on cherchait l'engager dans la conversation, il n'y prenait aucune part ; on lui adressait
la parole, il rpondait quelques mots sans suite, et
continuait d'crire *.
Cette extr me application, au reste, accompagne
quelquefois le gnie, mais n'en est pas du tout la
preuve. Voyez Thomas : qui est-ce qui peut lire son
emphatique collection de superlatifs ? et cependant
il tait tellement absorb par ses mditations sur

les moyens d' tre loquent, qu'il lui est arriv


Montmorency, lorsque son laquais lui amenait le
cheval sur lequel il avait coutume de faire de l'exercice, d'offrir ce cheval une prise de tabac. Raphal
Mengs aussi a t dans ce sicle un modle de
proccupation, et ce n'est cependant qu'un peintre
de troisime ordre ; tandis que le Guide, le plus
joueur des hommes, et qui faisait, vers la fm de sa

VIE DE MOZART 305


vie, jusqu' trois tableaux par jour pour payer les
dettes de la nuit, a laiss des ouvrages dont le plus
faible donne plus de plaisir que les meilleurs des
Mengs ou des Carie Maratte, gens trs appliqus.
Une femme me disait un jour : Monsieur un tel me
jure que je rgnerai jamais sur son me ; il proteste sans cesse que je serai la matresse unique de
cette me : mon Dieu ! je le crois ; mais quoi bon,
si cette me ne me plat pas ? A quoi bon l'application d'un homme sans gnie ? Mozart a t peuttre, dans le dix-huitime sicle, l'exemple le plus
frappant de la runion des deux choses. Benda,
l'auteur d^Ariane dans Vle de Naxos, a aussi de
bons traits de proccupation.

20

CHAPITRE VII

Ce fut dans cet tat qu'il composa la Flte enchante ^, la Clmence de Titus, son Requiem, et
1. A l'poque o l'on donna les Mystres d'Isis l'Opra
de Paris, un journal publia une lettre crite ce sujet par
une dame allemande, et dont voici l'extrait :
J'ai vu les Mystres d'Isis : dcorations, ballet, costumes,
tout est fort beau ; mais ai-je vu la pice de Mozart ? ai-je
reu l'impression de sa musique ? Nullement.
La Flte enchante est, dans l'original, ce que vous
appelez un opra-comique, une comdie m le d'ariettes.
Le sujet est tir du roman connu de Sthos ; le dialogue en
est alternativement parl et chant. C'est sur ce canevas
que Mozart a compos sa dlicieuse musique, si bien d'accord
avec les paroles.
Comment n'a-t-on pas vu que c'tait dnaturer cet
ouvrage que de le transformer en grand opra ? Il a fallu
d'abord, pour le rendre digne de votre acadmie de musique,
couvrir tout le pome d'un rcitatif tranger ; il a fallu y

308 STENDHAL
d'autres morceaux moins connus. C'est pendant
qu'il faisait la musique du premier de ces opras
intercaler des airs, des chants, qui, pour tre du m me
auteur, ne sont ni de la m me pice ni du m me faire ; il a
fallu enfin ajouter cette pice un grand nombre de morceaux htrognes, pour amener les superbes ballets dont
elle est orne. Il rsulte de tout cela un ensemble qui n'est
plus celui de Mozart : l'unit musicale est trouble, l'intention gnrale est efface, l'enchantement disparat.
Encore si l'on nous et donn la musique de Mozart
telle qu'il l'a faite ! mais nombre des morceaux les plus
saillants ont perdu, dans la parodie, leur caractre et leur
physionomie primitive : on en a altr le mouvement, le ton,
la signification.
Le Bochoris de la pice allemande est un jeune oiseleur,
gai, naf, un peu bouffon, qui porte, sans le savoir, une flte
enchante : il parat v tu d'un habit fait de plumes d'oiseaux ;
il a sur le dos la cage o il met ceux qu'il a pris, et la main
la flte dont il les pipe. Une ritournelle pleine de gaiet
l'annonce, et il entre en chantant :
Der VogelfaengeP bin ich, ja,
Stets liistig, heissa ! hopsassa !
Ich Vogelfaeiiger bin bekannt
Bei ait und jung, im ganzen Land ;
Weiss mit dem Locken umzugehn,
Und mich auj's Pjeifen zit verstehn. (Gamme de flte.)
Drum hann ich froh und liislig sein ;
Denn aile Vgel sind ja mein (a). (Gamme de flte.)

(a) Voici la version exacte et littrale de ce couplet allemand. Si


quelqu'un veut essayer de la substituer aux paroles franaises : sous
les yeux de la desse, il s'apercevra combien elle s'adapte mieux au
caractre de l'air :
C'est moi qui suis l'oiseleur, oui, oui.
Joyeux et dispos, ta la la, la la la !
C'est moi qui suis l'oiseleur si connu
Des vieux et des jeunes, par tout le pays :
Je sais piper, tendre un filet.
Tirer des sons du flageolet. (Gamme de flte.)
Allons, soyons gai ! car, sur ma foi.

Tous gentils oiseaux sont moi. (Gamme de flte.) *

VIE DE MOZART 309


qu'il commena avoir, au milieu de son travail,
ces moments d'vanouissement dont nous avons

Tel est le texte que Mozart a reu de son pote, et qui


est ressorti de son esprit sous la forme musicale qui lui convenait. Au lieu de ces paroles joyeuses et simples, le pote
franais met des couplets de sentiment dans la bouche de
son Boehoris. Il y est question de la Mre de la Nature, des
Grces fidles et de l'Amour qui vole autour d'elles... Tout
cela peut tre fort joli en France, mais l'air de Mozart ne
va plus aussi bien.
Sur la mlodie qui sert au Boehoris allemand exprimer
son dsir inquiet de rencontrer une jeune fille qui rponde
son amour, le Franais dbite de la morale bien loigne
de l'me du jeune oiseleur :
La vie est un voijage ;
Tchons de l'embellir, elc.
K Ce n'est pas l ce que Mozart a voulu dire.
Ce n'est pas l non plus ce qu'il a voulu dire quand, du
bel air couplets que chantent ensemble l'oiseleur et la
princesse Pamina, on a fait ce trio de circonstance :
Je vais revoir l'amant que j'aime, elc.
Dans l'allemand, c'est une hymne l'Amour, chante par
deux jeunes gens, une princesse et un oiseleur, qui se rencontrent seuls au milieu des for ts : le chant en est trs
beau, et il devient touchant quand on songe l'innocence,
l'ingnuit, l'motion vague des deux jeunes acteurs qui
sont en scne.
Il en est de m me des nymphes de la nuit, qui viennent
sauver le prince d'un serpent pr t l'attaquer durant son
sommeil : ces jeunes filles n'ont jamais vu d'homme ; leur
surprise, leur crainte, se peint dans leurs accents : rien de
tout cela ne peut se trouver dans le trio des femmes de
Myrrhne.
On voit cfue, constamment, une situation intressante,
et dont les dveloppements sont pleins de naturel, est remHAYDX. 20.

310 STENDHAL

parl. Il aimait beaucoup la Flte enchante, quoiqu'il ne ft pas trs content de quelques morceaux
que le public avait pris en affection et qu'il ne cessait
d'applaudir. Cet opra eut un grand nombre de
reprsentations ; mais l'tat de faiblesse dans lequel
Mozart se trouvait ne lui permit de diriger l'orchestre que pendant les neuf ou dix premires. Quand il
tait hors d'tat d'aller au thtre, il plaait sa
montre ct de lui, et semblait suivre l'orchestre
dans sa pense : Voil le premier acte termin,

place par une de ces combinaisons si rebattues et si froides


qui font vivre le thtre franais.
Je ne parlerai pas de quelques chants transposs, leur
grand dsavantage, dans d'autres tons, ni de plusieurs
autres altrations ; mais je me plaindrai de ce que l'on a
supprim de trs beaux morceaux : je regrette surtout un
duo naf, chant par deux enfants ; un autre chant par le
prince et par la princesse, aprs avoir pass ensemble par
les preuves de l'eau et du feu. Cette circonstance de deux
amants qui supportent de compagnie les prils de l'initiation
est un des motifs qui me feraient donner la prfrence au
pome allemand, quelque baroque qu'il puisse tre d'ailleurs.
Nous devons donc dire aux Franais, pour l'honneur de
Mozart : votre opra des Mystres d'Isis est un fort bel
ouvrage, plein de noblesse, et peut- tre trs suprieur
notre Flte enchante ; mais ce n'est pas du tout l'ouvrage
de Mozart.
WiLHELMINE.
Les personnes qui se rappelleront l'original et l'imitation
y trouveront, ce me semble, la lutte du genre classique et
du genre romantique. Le versificateur franais, dont j'ignore
jusqu'au nom, a d tre tout fier d'avoir fait quelque chose
qui et un air de famille avec les chefs-d'uvre de Racine
et de Quinault. Il ne s'est pas aperu qu'il perdait tout
naturel, toute grce, toute originalit, et que rien n'est sujet

VIE DE MOZART 311


disait-il ; maintenant on chante tel ou tel air, etc. ;
puis il tait de nouveau saisi de l'ide que bientt il
serait oblig de quitter tout cela.
Un vnement assez singulier vint acclrer l'efTet
de cette funeste disposition. Je prie qu'on me permette de rapporter cet vnement avec dtails,
parce qu'on lui doit le fameux Requiem, qui passe,
avec raison, pour un des chefs-d'uvre de Mozart.
Un jour qu'il tait plong dans une profonde
r verie, il entendit un carrosse s'arr ter sa porte.

endormir comme une pice oi les spectateurs qui ont fait


leur cours de littrature l'Athne prvoient chaque
scne l'vnement qui va suivre. Le genre romantique,
galit de talent dans l'auteur, aurait au moins le mrite
de nous surprendre un peu. Veut-on la vrit sur cette
dispute qui va faire la gloire des journaux pendant un demisicle ? C'est que le genre romantique, vritable posie, ne
souffre pas de mdiocrit. Des drames romantiques, faits
avec tout le talent qu'on trouve dans les huit ou dix dernires tragdies que vous m'avez envoyes de Paris, faits
avec le talent qui cra les Ninus II, les Ulysse, les Artaxerxs,
les Pyrrhus, etc., ne seraient pas parvenus la seconde
scne. Des alexandrins bien ronflants sont un cache-sottise,
mais non un antidote contre l'ennui. Qu'est-ce qu'un style
qui se refuse rpter le mot le plus caractristique du plus
franais de nos grands hommes ?
Pour faire supporter Henri IV disant qu'il souhaiterait
que le plus pauvre paysan pt au moins avoir la poule au
pot le dimanche, Legouv fait dire cet homme qui avait
tant d'esprit :
Je veux enfin qu'au jour marqu pour le repos.
L'hte laborieux des modestes hameaux,
Sur sa table moins humble, ait, par ma bienfaisance.
Quelques-uns de ces mets rservs l'aisance ;
Et que, grce mes soins, chaque indigent nourri.
Bnisse avec les siens la bont de Henri.

312

STENDHAL

On lui annonce un inconnu qui demande lui


parler : on le fait entrer ; il voit un homme d'un certain ge, fort bien mis, les manires les plus nobles
et m me quelque chose d'imposant : Je suis charg,
monsieur, pour un homme trs considrable, de
venir vous trouver. Quel est cet homme ? interrompit Mozart. Il ne veut pas tre connu.
A la bonne heure ! et que dsire-t-il ? Il vient de
perdre une personne qui lui tait bien chre, et dont
la mmoire lui sera ternellement prcieuse ; il
veut clbrer tous les ans sa mort par un service
solennel, et il vous demande de composer un
Requiem pour ce service. Mozart se sentit vivement frapp de ce discours, du ton grave dont il
tait prononc, de l'air mystrieux qui semblait
rpandu sur toute cette aventure. Il promit de faire
le Requiem. L'inconnu continue : Mettez cet
ouvrage tout votre gnie ; vous travaillez pour un
connaisseur en musique. Tant mieux. Combien
de temps demandez-vous ? Quatre semaines.
Eh bien, je reviendrai dans quatre semaines. Quel

prix mettez-vous votre travail ? Cent ducats.


L'inconnu les compte sur la table et disparat.
Mozart reste plong quelques moments dans de
profondes rflexions ; puis tout coup demande
une plume, de l'encre, du papier, et, malgr les remontrances de sa femme, il se met crire. Cette
fougue de travail continua plusieurs jours : il composait jour et nuit, et avec une ardeur qui semblait

VIE DE MOZART

313

augmenter en avanant ; mais son corps, dj


faible, ne put rsister cet enthousiasme : un matin
il tomba enfin sans connaissance, et fut oblig de
suspendre son travail. Deux ou trois jours aprs, sa
femme cherchant le distraire des sombres penses
qui l'occupaient, il lui rpondit brusquement :
Cela est certain, c'est pour moi que je fais ce
Requiem ; il servira mon service mortuaire. Rien
ne peut le dtourner de cette ide.
A mesure qu'il travaillait, il sentait ses forces
diminuer de jour en jour, et sa partition avanait
lentement. Les quatre semaines cju'il avait demandes s'tant coules, il vit un jour entrer chez lui
le m me inconnu. Il m'a t impossible, dit Mozart,
de tenir ma parole. Xe vous g nez pas, dit l'tranger : quel temps vous faut-il encore ? - Quatre semaines. L'ouvrage m'a inspir plus d'intr t que je
ne pensais, et je l'ai tendu beaucoup plus que je
n'en avais le dessein. En ce cas, il est juste d'augmenter les honoraires ; voici cinquante ducats de
plus. Monsieur, dit Mozart, toujours plus tonn,
qui tes-vous donc ? Cela ne fait rien la chose ;
je reviendrai dans quatre semaines.
jNIozart appelle sur-le-champ un de ses domestiques pour faire suivre cet homme extraordinaire,
et savoir qui il tait : mais le domestique maladroit
vint rapporter qu'il n'avait pu retrouver sa trace.
Le pauvre Mozart se mit dans la tte que cet
inconnu n'tait pas un tre ordinaire ; (ju'il avait

314 STENDHAL
srement des relations avec l'autre monde, et qu'il
lui tait envoy pour lui annoncer sa fin prochaine.
Il ne s'en appliqua qu'avec plus d'ardeur son

Requiem, qu'il regardait comme le monument le plus


durable de son gnie. Pendant ce travail, il tomba
plusieurs fois dans des vanouissements alarmants.
Enfin, l'ouvrage fut achev avant les quatre semaines. L'inconnu revint au terme convenu :
Mozart n'tait plus.
Sa carrire a t aussi courte que brillante. Il est
mort peine g de trente-six ans ; mais dans ce
peu d'annes il s'est fait un nom qui ne prira point
tant qu'il se trouvera des mes sensibles *.

LETTRE SUR MOZART

MonticcUo, le 29 aot 1814*.

Il rsulte, mon cher ami, de la lettre cite ci&lt;lessus *, dont l'expos me semble trs vrai, que,
des ouvrages de Mozart, on ne connat Paris que
Figaro, Don Juan et Cosi fan lutte, qui ont t jous
rOdon.
La premire rflexion qui se prsente sur Figaro,
c'est que le musicien, domin par sa sensibilit, a
chang en vritables passions les gots assez lgers
qui, ^dans Beaumarchais, amusent les aimables
habitants du chteau d'Aguas-Frescas. Le comte
Almaviva y dsire Suzanne, rien de plus, et est bien
-loign de la passion qui respire dans l'air
Vedr mentr' io sospiro
Felice un seri'o mio !

31G STENDHAL
et dans le duo
Crudel ! perche finora ?
Certainement ce n'est pas l l'homme qui dit,
acte III, scne iv de la pice franaise :
Qui donc m'enchane cette fantaisie ? j'ai
voulu vingt fois y renoncer... Etrange effet de
l'irrsolution ! si je la voulais sans dbat, je la dsirerais mille fois moins. Comment le musicien auraitil pu atteindre * cette ide, qui cependant est fort
juste ? comment peindre un calembour en musique ?
On sent, dans la comdie, que le got de Rosine

pour le petit page pourrait devenir plus srieux :


la situation de son me, cette douce mlancolie, ces
rflexions sur la portion de bonheur que le destin
nous accorde, tout ce trouble qui prcde la naissance des grandes passions, est infiniment plus dvelopp chez Mozart que dans le comique franais.
Cette situation de l'me n'a presque pas de termes
pour l'exprimer, et est peut- tre une de celles que
la musique peut beaucoup mieux peindre que la
parole. Les airs de la comtesse font donc une peinture absolument neuve : il en est de m me du caractre de Bartholo, si bien marqu par le grand air :
La vendetta 1 la vendetta !
La jalousie de Figaro, dans l'air
Se vuol hallarc signor Contino,

VIE DE MOZART 317


est bien loigne de la lgret du Figaro franais.
Dans ce sens, on peut dire que Mozart a dfigur la
pice autant que possible. Je ne sais trop si la musique peut peindre la galanterie et la lgret franaises pendant quatre actes, et dans tous les personnages : cela me semble difficile ; il lui faut des
passions dcides, du bonheur ou du malheur. Une
repartie fine ne fait rien sentir l'me, ne donne rien
sa mditation. En parlant du saut par la fen tre :
La rage de sauter peut prendre, dit Figaro ; voyez
plutt les moutons de Panurge. Cela est dlicieux,
mais pendant trois secondes * ; si vous insistez, si
vous prononcez lentement, le charme disparat.
Je voudrais voir l'aimable Fioravanti faire la
musique des Noces de Figaro. Dans celle de Mozart,
je ne trouve la vritable expression de la pice
franaise que dans le duo
Se a caso madama,
entre Suzanne et Figaro ; et encore celui-ci est-il
jaloux beaucoup trop srieusement, lorsqu'il dit :
Udir hramo il reslo.
Enfin, pour achever le dguisement, Mozart finit
la Folle journe par le plus beau chant d'glise qu'il
soit possible d'entendre : c'est aprs le mot
Perdono,
dans le dernier finale *.

318 STENDHAL

Il a chang entirement le tableau de Beaumarchais : l'esprit ne reste plus que dans les situations ;
tous les caractres ont tourn au tendre et au
passionn. Le page est indiqu dans la pice franaise ; son me entire est dveloppe dans les airs
Non so pi cosa son,
et
Voi che sapele
Che cosa amor ;
et dans le duo de la fin avec la comtesse, lorsqu'ils
se rencontrent dans les alles obscures du jardin,
prs du bosquet des grands marronniers.
L'opra de Mozart est un mlange sublime d'esprit et de mlancolie, tel qu'il ne s'en trouve pas
un second exemple. La peinture des sentiments
tristes et tendres peut quelquefois tomber dans
l'ennuyeux : ici l'esprit piquant du comique franais, qui brille dans toutes les situations, repousse
bien loin le seul dfaut possible du genre.
Pour tre dans le sens de la pice, la musique aurait d tre faite frais communs par Cimarosa et
Paisiello. Le seul Cimarosa * pouvait donner Figaro
la brillante gaiet et l'assurance que nous lui
connaissons. Rien ne ressemble plus ce caractre
que l'air
JSIentr' io era un jraschetone,
Sono stato il pi felice ;

VIE DE MOZART

519

et il faut avouer qu'il est faiblement rendu par le


seul air gai de Mozart :
Non pi andrai, jarfallone amoroso.
La mlodie de cet air est m me assez commune ;
c'est l'expression qu'il prend peu peu qui en fait
tout le charme.
Quant Paisiello, il suffit de se rappeler le quintette du Barhiere di Siviglia, dans lequel on dit
Bazile
Allez vous coucher *,
pour voir qu'il tait parfaitement en tat de rendre

les situations purement comiques, et o il n'y a


point de chaleur de sentiment.
Comme chef-d'uvre de pure tendresse et de
mlancolie, absolument exempt de tout mlange
importun de majest et de tragique, rien au monde
ne peut tre compar aux Nozze di Figaro. J'ai
vraiment du plaisir me figurer cet opra jou par
une des Monbelli, pour le rle de la comtesse ; Bassi,
pour celui de Figaro ; Davide ou Nozzari, pour le
comte Almaviva ; madame Gaforini pour Suzanne :
encore une des Monbelli pour le petit page, et Pellegrini pour le docteur Bartholo.
Si vous connaissiez ces voix dlicieuses, vous
partageriez le plaisir que me donne cette supposition ; mais en musique on ne peut parler aux gens
que de leurs souvenirs. Je pourrais, toute force,

320 STENDHAL
VOUS donner une ide de V Aurore du Guide, au palais
Rospigliosi, quoique vous ne l'ayez jamais vue ;
mais je serais ennuyeux comme un auteur de prose
potique, si j'essayais de vous parler d^Idomne,
ou de la Clmence de Titus, avec autant de dtails
que je l'ai fait de Figaro.
On peut dire avec vrit, et sans tomber dans les
illusions exagrantes auxquelles on est sans cesse
conduit lorsqu'il s'agit d'un homme tel que Mozart,
que rien absolument ne peut tre compar Vldomne. J'avoue que, contre l'opinion de toute l'Italie, ce ne sont pas les Horaces qui, pour moi, sont
le premier opra sria existant ; c'est Idomne, ou
la Clmence de Titus.
La majest en musique devient bientt ennuyeuse.
Cet art ne peut absolument pas rendre le mot
d'Horace :
Albano tu sei, io non ii conosco pi,
et l'exaltation patriotique de tout ce rle ; tandis
que la tendresse seule anime tous les personnages de
la Clmence. Quoi de plus tendre que Titus disant
son ami :
Avoue-moi ta faute, l'empereur n'en saura rien ; l'ami
seul est ai&gt;ec toi *.
Le pardon de la fin, quand il lui dit :
Soyons amis *,

VIE DE MOZART

321

fait venir les larmes aux yeux aux traitants * les


plus endurcis. C'est ce que j'ai vu Knigsberg,
aprs la terrible retraite de Moscou. En rabordant
au monde civilis, nous trouvmes la Clmence de
Titus trs bien monte dans cette ville, o les
Russes eurent la politesse de nous donner vingt
jours de repos, dont, en vrit, nous avions grand
besoin.
Il faut absolument avoir vu la Flte enchante
pour s'en faire une ide. La pice, qui ressemble aux
jeux d'une imagination tendre en dlire, est divinement d'accord avec le talent du musicien. Je
suis convaincu que, si Mozart avait eu le talent
d'crire, il et sur-le-champ trac la situation du ngre
Monostatos, venant dans le silence de la nuit, au
clair de lune, drober un baiser sur les lvres de la
princesse endormie. Le hasard a fait ce que les
amateurs n'avaient rencontr qu'une fois dans le
Devin du village, de Rousseau. On peut dire, de la
Flte enchante, que le m me homme a fait les
paroles et la musique.
L'imagination toute romantique de Molire dans
Don Juan, cette peinture si vraie d'un si grand nombre de situations intressantes, depuis le meurtre
du pre de donna Anna, jusqu' l'invitation faite
la statue, parlant elle-m me, la rponse terrible
de cette statue ; tout cela encore est merveilleusement dans le talent de Mozart.
Il triomphe dans l'accompagnement terrible de la
HAYDN. 21

322 STENDHAL
rponse de la statue, accompagnement absolument
pur de toute fausse grandeur, de toute enflure :
c'est, pour l'oreille, de la terreur la Shakspeare.
La peur de Leporello, lorsqu'il se dfend de parler
au commandeur, est peinte d'une manire trs
comique, chose rare chez Mozart ; en revanche, les
mes sensibles retiennent de cet opra vingt traits
mlancoliques ; m me Paris, qui ne se souvient
pas du mot
Ah ! rimembranza amara !
// padre mio dov' ?
DotJ Juan n'a pas eu de succs Rome : peut- tre

l'orchestre n'a-t-il pas pu jouer cette musique trs


difficile * ; mais je parierais qu'un jour elle plaira
aux Romains.
La pice de Cosi fan tutte tait faite pour Cimarosa, et tout fait contraire au talent de Mozart,
qui ne pouvait badiner avec l'amour. Cette passion
tait toujours pour lui le bonheur ou le malheur de
la vie. Il n'a rendu que la partie tendre des caractres, et nullement le rle plaisant du vieux capitaine de vaisseau caustique. Il s'est sauv quelquefois l'aide de sa sublime science en harmonie,
comme la fin, dans le trio
Tuile fan cosi.
Mozart, considr sous le rapport philosophique,
est encore plus tonnant que comme auteur d'o-

VIE DE MOZART

vrages sublimes. Jamais le hasard n'a prsent plus


nu, pour ainsi dire, l'me d'un homme de gnie.
Le corps tait pour aussi peu que possible dans cette
runion tonnante qu'on appela Mozart, et que les
Italiens nomment aujourd'hui quel mostro cCingegno.

LETTRES

METASTASE

LETTRE I

Varse, le 24 octobre 1812.

Mon ami,

Le commun des hommes mprise facilement la


grce. C'est le propre des mes vulgaires de n'estimer que ce qu'elles craignent un peu. De l, dans le
monde, l'universalit de la gloire militaire, et, au

thtre, la prfrence pour le genre tragique. Il faut


ces gens-l, en littrature, l'apparence de la difficult vaincue; et voil pourquoi Mtastase jouit
de peu de rputation, si on compare cette rputation
son mrite. Tout le monde comprend, au Muse,
le Martyre de saint Pierre par le Titien ; peu sentent
le saint Jrme du Corrge : ils ont besoin qu'on
leur apprenne que cette beaut, si pleine de grce,
est pourtant de la beaut. Dans ce genre, les femmes,

328

STENDHAL

moins courbes que les hommes sous le joug habituel


des calculs d'intr t, leur sont bien suprieures.
La musique doit faire natre la volupt, et Mtastase a t le pote de la musique. Son gnie tendre
l'a port fuir tout ce qui pouvait donner la moindre
peine, m me loigne, son spectateur. Il a recul
de ses yeux ce qu'ont de trop poignant les peines de
sentiment : jamais de dnoment malheureux ;
jamais les tristes ralits de la vie ; jamais ces froids
soupons qui viennent empoisonner les passions les
plus tendres.
Il a senti que, si la musique de ses opras tait
bonne, elle donnerait des distractions au spectateur, en le faisant songer ce qu'il aime : aussi,
chaque instant, rappelle-t-il ce qu'il faut savoir du
personnage pour comprendre ce qu'il chante. Il
semble dire aux spectateurs : Jouissez, votre
attention m me n'aura pas la moindre peine ;
laissez-vous aller l'oubli, si naturel, du plan d'une
pice dramatique ; ne songez plus au thtre ; soyez
heureux au fond de votre loge ; partagez le sentiment si tendre qu'exprime mon personnage. Ses
hros ne retiennent presque rien de la triste ralit.
Il a cr des tres qui ont un grain de verve et de
gnie que les hommes le plus heureusement ns n'ont
rencontr que dans quelques moments fortuns de
leur existence : Saint-Preux arrivant dans la chambre de Julie.
Les gens raisonnables qui ne sont pas rebuts

LETTRES SUR MTASTASE 329


par l'amertume de Tacite et d'Alfieri ; qui, peine
sensibles la musique, sont bien loin de souponner
le but de cet art charmant ; qui, non sensibles ces

mille pointes qui, dans la vie relle, viennent,


chaque instant, percer l'me tendre, ou, ce qui est
bien pis, la replonger dans la plate ralit ; ces
gens-l, dis-je, ont appel, dans Mtastase, manque
de vrit ce qui est le comble de l'art. C'est l'effet
d'un art, puisque c'est une condition ncessaire
pour obtenir un certain plaisir. C'est comme si l'on
blmait le sculpteur qui fit V Apollon du Belvdre
d'avoir omis les petits dtails de muscles que l'on
voit dans le Gladiateur et dans les autres statues qui
ne reprsentent que des hommes. Tout ce qu'on
peut dire de vrai, c'est que le plaisir que donne un
opra de Mtastase n'est pas senti dans le pays
situ entre les Alpes, le Rhin et les Pyrnes. Je
crois voir un Franais, homme d'esprit, bien sr
de ce qu'il doit dire sur tout ce qui peut occuper
l'attention d'un homme du monde, arrivant dans
le palais du Vatican, ces dlicieuses loges que
Raphal orna de ces arabesques charmantes qui
sont peut- tre ce que le gnie et l'amour ont jamais
inspir de plus pur et de plus divin. Notre Franais
est choqu des manques de vraisemblance : sa raison ne peut admettre ces t tes de femmes portes
par des corps de lions, ces amours cheval sur des
chimres. Cela n'est pas dans la nature, dit-il d'un
ton dogmatique ; rien de plus vrai, et il l'est gale-

330 STENDHAL
ment que vous n' tes pas susceptible de ce plaisir,
m l d'un peu de folie, qu'un homme, n sous un
ciel plus heureux, trouve le soir d'une journe
brlante en prenant des glaces dans la villa d'Albano. Il est avec une socit de femmes aimables ;
la chaleur qui vient de cesser le porte une douce
langueur : couch sur un divan d'toffe de crin, il
suit, un plafond brillant des plus riches couleurs,
les formes charmantes que Raphal a donnes ces
tres qui, ne ressemblant rien que nous ayons
rencontr ailleurs, ne nous apportent aucune de ces
ides communes qui, dans ces instants rares et
dlicieux, nuisent tant au bonheur.
Je crois bien aussi que les thtres sombres de
l'Italie, et ces loges, qui sont des salons, contribuent
beaucoup l'effet de la musique. Combien, en France, de femmes aimables qui savent l'anglais, et
pour qui le mot lo'e a un charme que le mot amour
ne peut plus prsenter! C'est que le mot loe n'a
jamais t prononc devant elles par ces tres
indignes d'en prouver le sentiment. Rien ne souille
la brillante puret de loi^e, tandis que tous les couplets du vaudeville viennent gter, dans ma mmoire, Vamour.
Eh bien, les personnes sensibles ces distinctionsl goteront les arabesques de Raphal, et les tres
brillants, et exempts de tout ce qu'il y a de terrestre

dans le cur de l'homme, que Mtastase nous a


montrs.

LETTRES SUR MTASTASE 331


Il loigne, le plus possible, le souvenir du ct
rel et triste de la vie. Il n'a pris des passions que ce
qu'il en fallait pour intresser ; rien d'acre et de
farouche : il ennoblit la volupt.
Sa musique chrie, de laquelle il n'a jamais spar ses vers, et qui sait si bien exprimer les passions, ne peut marquer les caractres. Aussi, chez
Mtastase, le Romain amoureux, et le Prince persan^
touchs de la m me passion, ont le m me langage
dans ses vers, parce que Cimarosa va leur donner
le m me langage dans ses chants. L'amour de la
patrie, le dvouement de l'amiti, l'amour fdial,
l'honneur chevaleresque, sont encore ces passions
que l'histoire ou la socit nous ont fait connatre ;
mais elles ont un charme nouveau : vous vous sentez
doucement transport dans le pays des houris de
Mahomet.
Ce sont des pices portes ce degr d'idal, et
qu'il faut absolument ne pas lire, et entendre seulement avec la musique, que les froids critiques d'un
certain peuple ont examines comme des tragdies.
Ces pauvres diables, assez semblables ce Crescembeni, un de leurs illustres prdcesseurs en Italie,
qui, dans son cours de littrature, prit le Morgante
maggiore, le pome le plus bouffon, et m me quelque
chose de plus, pour un ouvrage srieux ; ces pauvres
gens, qui auraient bien d s'appliquer quelque
mtier plus solide, ne se sont seulement pas aperus
que Mtastase tait si loin de chercher inspirer

332 STENDHAL
la terreur, qu'il se refuse m me la peinture de
l'odieux : et c'est en cela qu'il a d tre protg
par les gouvernements qui veulent inspirer la volupt leurs peuples. Trouver une meilleure manire d'arranger les choses, blmer ce qui existe ; fi
donc ! c'est nous rendre hassants, c'est chercher
nous rendre malheureux ; c'est un manque de
politesse.
Ces pauvres critiques ont t bien scandaliss des
frquentes infractions commises par Mtastase la
rgle de l'unit de lieu ; ils ne se sont pas douts
que le pote italien, au lieu de songer cette rgle,
en suivait une toute contraire qu'il s'tait faite, et
qui est de changer le lieu de la scne le plus souvent
possible, afin que l'clat des dcorations, si belles
en Italie, vienne donner un nouveau plaisir son

heureux spectateur.
Mtastase, nous enlevant, pour notre bonheur,
si loin de la vie relle, avait besoin, pour nous
montrer, dans ses personnages, des tres semblables nous, et qui fussent intressants, du
naturel le plus parfait dans les dtails ; et c'est en
quoi il a gal Shakspeare et Virgile, et surpass,
de bien loin. Racine et tous les autres grands
potes.
Je cours aux armes, car je vois que je scandalise ;
mes armes sont des citations.
Mais en quelle langue pourriez-vous traduire :

LETTRES SUR MTASTASE 333


Un pauvre bcheron, tout couvert de rame,
Sous le faix du fagot aussi bien que des ans
Gmissant et courb, marchait pas pesants,
Et tchait de gagner sa chaumine enfume.
Enfin, n'en pouvant plus d'effort et de douleur,
Il met bas son fagot, il songe son malheur.
Quel plaisir a-t-il eu depuis qu'il est au monde ?
En est-il un plus pauvre en la machine ronde ?
Point de pain quelquefois, et jamais de repos *.
Il en est de Mtastase comme de notre fabuliste :
ce sont peut- tre les deux auteurs les plus intraduisibles.
Parcourons quelques situations. Dans VOlympiade *, ce chef-d'uvre de Pergolse, Clisthne,
roi de Sicyone, prside aux jeux olympiques. Sa
fille Ariste sera le prix du tournoi : depuis longtemps elle aime Mgacls, et elle en est aime, mais
ce jeune Athnien, clbre par ses succs dans les
jeux olympiques, a t refus par le roi, qui a en
horreur le nom d'Athnes. Oblig de quitter Sicyone, il s'est rfugi en Crte, o Licidas, prince
Cretois, lui a sauv la vie au pril de la sienne. Les
deux amis arrivent aux jeux, prsids par Clisthne. Licidas voit Ariste et en devient amoureux.
Il se souvient des succs de son ami dans ces jeux
clbres : comme ces exercices ne sont pas d'usage
en Crte, il prie son ami de combattre pour lui, sous
son nom, et de lui mriter ainsi la belle Ariste.
Mgacls combat, est vainqueur ; il a t reconnu
par la tremblante Ariste. Il parvient loigner

334 STENDHAL
Licidas pour un moment, et se trouver t te t te
avec sa matresse : elle est au comble du bonheur.

SCENA NONA
MEGACLE, ARISTEA.
ARISTEA
Al fin siam soli :
Potr senza ritegni
Il mio contento esagerar, chiamarti
Mia speme, mio diletio,
Luce degli occhi miei...
MEGACLE
No, principessa,
Questi soavi nomi
Non son per me. Serhali pure ad altro
Plu jortunato amante.
SCNE IX
MGACLS, ARISTE
ARISTE
A la fin nous sommes seuls. Je puis donCy sans contrainte, f exprimer toute ma joie, l'appeler ma seule esprance, mon seul bien, la lumire de mes yeux...
MGACLS
Non, princesse, ces noms charmants ne sont plus faits
pour moi ; conseri&gt;ez-les pour un amant plus fortun.

LETTRES SUR MTASTASE 335


ARISTEA
E il tempo questo
Di pariarnii cosi?...

MEGACLE
Tutto Varcano
Ecco ti svelo. Il principe di Creta
Langue per te d'arnor. Piet mi chiede,
E la vita mi diede. Ah ! principessa,
Se negarla poss^ io, dillo tu stessa.
ARISTEA
E pugnasti...
MEGACLE

Per lui.

ARISTE
Est-ce dans cet heureux moment que tu dois parler
infii. ?

MGACLES
Ecoute ; je vais te ri^ler tout le secret. Le prince de
Crte brle d^ amour pour toi : il a implor mon amiti ;
et, en Crte, il m'a sauv la ie. Ah ! princesse, puis-je
aujourd'hui lui en refuser le sacrifice ? dis-le toi-m me,
ARISTE
Et tu as combattu ?
MGACLS

Pour lui.

333 stendhal
Aristea
Perder mi vuoi...
MEGACLE
Si : per serharmi sempre
Degno di te.
ARISTEA
Dunque io dovro...
MEGACLE
Tu dci
Coronar Vopra mia. Si, generosa,
Adorata Aristea, seconda i inoti
D' un grato cor. Sia, quai io fui fin ora,
Licida in avvenire. Amalo. E degno
Di si gran sorte il caro ainico...

AF.ISTEE
Tu ceux me perdre.

MGACLS
Oui, pour me conserver toujours digne de loi.
ARISTE
Je (lois donc...
MGACLS
Tu dois conserver mon ouvrage Oui, gnreuse, adorable Ariste, seconde les mouvements d'un cur reconnaissant ; que Licidas soit dsormais pour toi ce que je
jus jusqu ce jour ; aime-le ; il est digne d'un bonheur
aussi grand.

LETTRES SUR MTASTASE 337


ARISTEA
Ah quai passaggio questo ! io dalle stelle
Prcipita agli ahissi. Eh ! no : si cerchi
Miglior compenso. Ah ! senza te la cita
Per me cita non .
MEGACLE
Bella Aristea,
Non congiurar tu ancora
Contro la mia irt. Mi costa assai
Il prepararnii a si gran passo. Un solo
Di quei teneri sensi
Quant' opra distrugge !
ARISTEA
E di lasciarmi...
MEGACLE
Ho risohito.

ARISTEE
Ah ! ciel ! quel changement ! Du fate du honheur je
tombe dans les abmes. Ah ! non, sois reconnaissant dhine
autre manire. Ah I {'ivre sans toi, ce n'est plus vivre.
MGACLS
. Belle Ariste, ne combats plus ce que la vertu mordonne ; il m'en cote assez pour me prparer ce grand
sacrifice. Si tu savais que d'efforts dtruit un seul de tes
soupirs !

ARISTE
Ei tu me laisseras...
MGACLS
Il le faut.
HAYDN. 22

338 STENDHAL
ARISTEA
Hai risoluto ? E quando ?
MEGACLE
Questo (morir mi sento)
Questo V ultimo addio.
ARISTEA
U ultimo ! ingrato.
Soccoretemi, o Numi ! il pi vacilla :
Freddo sudor mi bagna il vollo ; e parmi
Cil* una gelida man m' opprima il core !
MEGACLE
Sento che il mio alore
Mancando va. Pi che a partir dimoro,
Meno ne son capace.
Ardir. Vado, Aristea : rimanti in pace.

ARISTEE
Il le faut, ciel ! et quand ?
MGACLS
Cet adieu (oh ! je me sens mourir .'), cet adieu est le
dernier.
ARISTE
Le dernier! ingrat... dieux! venez mon secours.
Je ne puis me soutenir... Il me semble quune main
glace me serre le cur.
MGACLS
Je sens que mon courage rn abandonne. Plus je diffre

mon dpart et moins j'en suis capable. Courage ! (Se


rapprochant d'Ariste.) Je pars, Ariste ; vis lieureuse.

LETTRES SUR MTASTASE 339


ARISTEA
Corne ! gi in ahhandoni ?
MEGACLE
E jorza, o car a,
Separarsi una volta.
ARISTEA
E parti...
MEGACLE
E parto
Per non tornar pi mai.
(In atto di partire )
ARISTEA
Senti. Ah no... Dove vai ?

ARISTEE
Comment ! tu m abandonnes dj ?
MGACLS
Il faut) mon amie, nous sparer une fois.
ARISTE
Et tu pars...
MGACLS
Pour fie revenir jamais. (Il fait quelques pas pour
sortir.)
ARISTE
Ecoute. Ah 1 non... O. vas-tu?

j40 STENDHAL

MEGACLE

A spirar, mio tesoro,


Lungi dagli occhi tuoi.
(Parte resoluto, poi si ferma.)
ARISTEA
Soccorso... lo... rnoro.
(Sviene sopra un sasso.)
MEGACLE
Misera me, che veggo !
Ah V oppresse il clolor ! Cara mia speme,
(Tornando.)
Bella Aristea, non awilirti ; ascolta :
Megacle qui. Non partira. Sarai...
Che parla ? Ella non m' ode. A^ete, a stelle,
Pi sventure per me ? Na, questa sola

MEGACLES
mon unique bien ! expirer loin de tes yeux ! (Il
s'loigne avec courage, puis s'arr te.)
ARISTE
dieux ! je me meurs. (Elle s'vanouit et tombe sur
un bloc de pierre.)
MGACLS
Malheureux ! que i'ois-je ? Ah! la douleur Vaccahle.
ma seule esprance ! (Il revient.) Belle Ariste, ne
perds pas courage ; coute : Mgacls est aec toi, je ne
partirai pas, tu seras... Pourquoi parler.'* elle ne peut
entendre. Ai'ez-cous, dieux ! quelque noui&gt;eau malheur

LETTRES SUR MTASTASE 341


AIl restava a pro^'ar. Chi mi consiglia ?
Che risolvo ? Che fo ? Partir ? Sarehhe
Crudelt, tirannia. Restar ? Che giova ?
Forse ad esserle sposo ? E il re ingannato,
E V amico tradito, e la mia fede,

E r onor mio lo soffrirebbe ? Almeno


Partiam pi tardi. Ali ! che sarem di mw^'o
A quest' orrido passo ! Ora pietade
L' esser crudele. Addio, mia cita : addio,
(Le prende la mano, e la baccia.)
Mia perduta speranza. Il ciel ti rendu
Pi felice di me. Dell, conservate
Questa belV opra vostra, eterni Dei ;
E i di, cK io perder, donate a lei.
Licida... Doi&gt;' mai ? Licida !

pour moi ? Non, cette dernire preue me manquait


seule. Qui me donnera conseil ? que rsoudre ? que faire ?
Partir ? Ce serait une horrible cruaut. Rester ? Pourquoi ? pour tre son poux ? Et le roi tromp, mon ami
trahi, mon honneur, peuvent-ils le souffrir ? Au moins,
partons plus tard. ciel ! pour avoir encore des adieux
aussi cruels. Il y a maintenant de la piti tre cruel.
Adieu, ma vie, adieu (Il prend la main d'Ariste et la
baise), toi qui tais toute mon esprance et que je perds.
Le ciel te rende plus heureuse que moi ! dieux immortels ! conservez ce bel ouvrage que vous avez cr ! et les
jours que je perdrai, ajoutez-les aux siens. Licidas !...
O est-il P Licidas !

342 STENDHAL
SCENA DECIMA
LICIDA, E DETTI
LICIDA
Intese
Tuito Arislea ?
MEGACLE
Tutlo. T'ajjrelta, o prence ;
Soccorri la tua sposa.
(In atto di partire.)
LICIDA
Ahitn ! Che miro ?
Che jii ?

SCNE X

LES PRCDENTS, ET LICIDAS


LICIDAS
As- tu tout dclar Ariste ?
MGACLS
Ne perds pas de temps, prince, donne des secours ton
pouse.
(Il veut sortir.)
LICIDAS

ciel ! que i'ois-je ? qu est-il arriv ?

LETTRES SUR METASTASE 343


MEGACLE
Doglia improvisa
Le oppresse i sensi.
LICIDA
E tu mi lasci ?
MEGACLE
lo vado...
Dell ! pensa ad Aristea. (Che dira mai
Quando in se torner ! Tutte ho presenti
Tiitte le smanie sue.) Licida, ah ! senti.
Se cerca, se dice :
U amico dov ?
L' amico infelice,
Rispondi, mori.
Ali no ! si gran duolo
Non darle per me :
MGACLS
Un chagrin subit lui a fait perdre l'usage de ses sens,
LICIDAS
Et tu me laisses P
MGACLS
Je pars. Pense Ariste. (Que dira-t-elle, ciel ! en
revenant elle ? Il me semble voir ses douleurs.) Licidas,
coute. Si elle me cherche, si elle te dit : Mon ami, o

est-il ? Mon ami malheureux, rpondras-tu, vient


de mourir.
Oh ! non, ne lui donre pas pour moi une si grande

344 STENDHAL
Rispondi ma solo :
Piangendo parti.
Che abisso di p ne !
Lasciare il suo hene,
Lasciarlo per sempre,
Lasciarlo cos ! (Parte.)

douleur ; rponds-lui, mais dis seulement : Il est parti


en pleurant.
Quel abme de peines ! Laisser tout ce quon aime ! le
laisser pour toujours, et le laisser ainsi ! (Il sort.)

C'est en 1731, je crois, que Pergolse alla Rome


pour crire V Olympiade ; elle tomba. Comme Rome
est, en Italie, la capitale des arts, et que c'est surtout sous les yeux de ce public si sensible, et si digne
de les juger, qu'un artiste doit faire ses preuves,
cette chute affligea beaucoup Pergolse. Il retourna
Naples, o il composa quelques morceaux de
musique sacre. Cependant sa sant dprissait
tous les jours : il tait attaqu, depuis quatre ans,
d'un crachement de sang qui le minait insensiblement. Ses amis l'engagrent prendre une petite
maison Terre del Greco, village situ sur le bord de
la mer, au pied du Vsuve. On dit Naples que,
dans ce lieu, les malades affects de la poitrine gurissent plus promptement, ou succombent plus tt,
si leur mal est incurable.

LETTRES SUR MTASTASE 345


Pergolse, retir seul dans sa petite maison, allait
Naples tous les huit jours pour faire excuter les
morceaux de musique qu'il avait composs. Il fit,
Torre del Greco, son fameux Stabat, la cantate
d^Orphe, et le Sahe Regina, qui fut le dernier de
ses ouvrages.
Au commencement de 1733, ses forces tant
entirement puises, il cessa de vivre, et l'article
de gazette qui annonait sa mort fut le signal de sa
gloire. Tous les directeurs des thtres d'Italie* ne
firent jdIus jouer que ses opras, que peu de temps

avant ils ddaignaient. Rome voulut revoir son


Olympiade, qui fut remise avec la plus grande
magnificence. Plus, du vivant de l'auteur, on y
avait montr d'indiffrence pour son ouvrage
sublime, plus on s'empressa alors d'en admirer les
beauts.
Dans cet opra, chef-d'uvre d'expression de la
musique italienne, rien ne l'emporte sur la scne
entre Ariste et Mgacls, que nous venons de citer.
L'air
Se cerca, se dice,
est su par cur de toute l'Italie, et c'est peut- tre
la principale raison pour laquelle on ne reprend pas
YOlympiade. Aucun directeur ne voudrait se hasarder faire jouer un opra dont l'air principal serait
dj dans la mmoire de tous ses auditeurs.
Dans YOlympiade, la musique est une langue dont

346

STENDHAL

Pergolse ajoute l'expression celle du langageordinaire que parlent les personnages de Mtastase.
Mais la langue de Pergolse, qui peut rendre jus-^
qu'aux moindres nuances des mouvements inspirs
par les passions, et des nuances bien au del de la
porte de toute langue crite, perd tout son charme
ds qu'on la force d'aller vite. Il a donc mis en
simple rcitatif l'explication qui a lieu entre Mgacls et Ariste, et n'a dploy toute l'nergie de la
langue divine qu'il sut parler qu' l'air
Se cerca, se dice,
qui est peut- tre ce qu'il a fait de plus touchant.
Il et t contre les moyens de l'art de chanter
I^endant toute la scne. Il n'y a pas d'air propre
peindre les raisons qui font un devoir au malheureux
Mgacls de sacrifier son amante son ami.
Mais quand le plus grand talent dramatique dus
monde dclamerait les vers
Se cerca, se dice :
Si elle me cherche, si elle le dit :
L'amico dov' ?
Mou ami, o est-il ?

L'amico infelice,
Mon ami malheureux,
Rispondi, mort.
Rpondras-tu, vient de mourir.
Ah ! no, si grau dnolo
Ah ! non, une si cruelle douleur
Aon dalle per me ;
Ne lui donne pas pour moi ;

LETTRES SUR ISIETASTASE O^ I


Rispondi, ma solo :
Rponds, mais seulement :
Piangendo parti.
Il est parti en pleurant.
Che ahisso dl p ne !
Quel abme de peines !
Lasclarc il sua hene,
Laisser lout C' qu'on aime,
Lasciarlo per sempre,
Le quitter pour toujours,
Lasciarlo cosl !
Et le quitter ainsi !
'quelque tendresse qu'un habile acteur mt dans la
manire de les rciter, il ne les dirait qu'une fois : il
ne peindrait qu'une des mille manires dont l'me
du malheureux Mgacls est dchire. Chacun de
nous sent confusment qu'au moment d'un dpart
si cruel, on rpte, de vingt manires passionnes et
diffrentes, l'ami qui reste auprs d'une matresse
chrie,
Ah ! no, si gran duolo
JSon darle per nie ;
Rispondi, ma solo :
Piangendo parti.
L'amant malheureux dira ces vers, tantt avec
'un attendrissement extr me, tantt avec rsignation et courage, tantt avec un peu d'esprance d'ua
meilleur sort, tantt avec tout le dsespoir du mal(heur vident.
Il ne pourra parler son ami de la douleur o

04l STENDHAL

va tre plonge Ariste quand elle reprendra ses


sens, sans songer Ivii-m me la situation o il va
se trouver dans un moment ; aussi les mots
Alt, ! no, si graii duolo
JSon darle per me,
rpts cinq ou six fois par Pergolse, ont cinq ou
six expressions tout fait diffrentes dans la langue
qu'il leur pr te. La sensibilit humaine ne peut aller
plus loin que la peinture que ce grand homme a
laisse de la situation de Mgacls. On sent qu'un
tel tat ne peut durer : quelques minutes d'une telle
musique puisent galement l'acteur et le spectateur ; et cela vous explique, mon ami, l'ivresse avec
laquelle on applaudit, en Italie, un air bien chant.
C'est que le chanteur habile est le plus grand des
bienfaiteurs ; c'est qu'il vient de donner tout un
thtre des plaisirs divins, et dont la moindre indisposition, ou la moindre ngligence de sa part,
et pu priver les spectateurs. Jamais homme, peuttre, n'a caus un plus grand plaisir un autre
homme, que Marchesi, chantant le rondo
]\Iia spcranza ! io pur vorrei
de VAcJiille in Sciro * de Sarti ^.
1. Une femme sensible, qui tait bien loigne de souponner qu'un jour ses lettres seraient imprimes, crivait
son ami, le 29 aot 1774 :
Est-ce que je ne vous aurais pas dit que j'ai entendu
chanter Millico ? C'est un Italien. Jamais, non jamais on

LETTRES SUR MTASTASE 349


Ce bonheur est rel, son existence est historique.
Pour trouver un bonheur gal, il faut sortir de la vie
relle ; il faut avoir recours aux situations de roman ;
il faut se figurer le baron d'tange prenant SaintPreux par la main, et lui accordant sa fille.
On voit qu'avec sept ou huit petits vers que le
pote fournit au musicien, aprs avoir amen et fait
comprendre une situation intressante, celui-ci
peut attendrir toute une foule de spectateurs. Il
exprimera non seulement le principal mouvement
de la passion du personnage, mais quelques-unes des
cent manires dont son cur change en parlant
ce qu'il aime. Quel homme, en se sparant d'une
matresse chrie, ne lui rpte souvent : Adieu,
adieu ! C'est le m me mot dont il se sert ; mais quel
est l' tre assez malheureux pour ne pas se souvenir
qu' chaque fois ce nom est prononc d'une manire
diffrente ? C'est que, dans ces instants de peine et
de bonheur, la situation du cur change chaque
seconde. Il est tout simple que nos langues vul-

gaires, qui ne sont qu'une suite de signes convenus


pour exprimer des choses gnralement connues,
n'aient point de signe pour exprimer de tels mouven'a runi la perfection du chant avec tant de sensibilit
et d'expression. Quelles larmes il fait verser ! quel trouble il
porte dans l'me ! j'tais bouleverse : jamais rien ne m'a
laiss une impression plus profonde, plus sensible, plus
dchirante m me ; mais j'aurais voulu l'entendre jusqu'
en mourir. (Lettres de mademoiselle de Lespinasse, l. I,
p. 185.)

350

STENDHAL

ments, que vingt personnes peut- tre, sur mille,


ont prouvs. Les mes sensibles ne pouvaient donc
se communiquer leurs impressions et les peindre.
Sept ou huit hommes de gnie trouvrent en Italie,
il y a prs d'un sicle, cette langue qui leur manquait.
Mais elle a le dfaut d' tre inintelligible pour les
neuf cent quatre-vingts personnes sur mille qui
n'ont jamais senti les choses qu'elle peint. Ces
gens-l sont devant Pergolse comme nous devant
un sauvage Miami, qui nous nommerait, en sa langue
sauvage, un arbre particulier l'Amrique, qui crot
dans les vastes for ts qu'il parcourt en chassant, et
que nous n'avons jamais vu. C'est un simple bruit
que ce que nous entendons, et il faut convenir que
si le sauvage prolonge son discours, ce bruit-l nous
ennuiera bientt.
Il faut pousser la franchise plus loin. Si, en billant, nous voyons, chez les gens assis ct de nous,
les symptmes du plaisir le plus vif, nous chercherons dprimer ce bonheur insolent dont nous
sommes privs ; et, tout naturellement, les jugeant
d'aprs nous, nous leur nierons leur sensation, et
nous chercherons jeter du ridicule sur leur prtendu ravissement.
Rien n'est donc plus absurde que toute discussion
sur la musique. On la sent, ou on ne la sent pas ;
puis c'est tout. Malheureusement pour les intr ts
de la vrit, il est devenu de mode d' tre passionn
pour cet art. Le vieux Duclos, cet homme qui avait

LETTRES SUR MTASTASE

351

tant d'esprit, et un esprit si sec, partant pour l'Italie


soixante ans, se croit oblig de nous dire qu'il
est passionn pour la musique : quelle diable d'ide !
Cette langue donc, pour laquelle il est d'usage
d' tre passionn, est trs vague de sa nature. Elle
avait besoin d'un pote qui pt guider notre imagination, et les Pergolse et les Cimarosa ont eu le
bonheur de trouver Mtastase. Les expressions de
cette langue vont droit au cur, sans traverser,
pour ainsi dire, l'esprit ; elles produisent directement peine ou plaisir : il fallait donc que le pote
des musiciens portt une extr me clart dans les
discours de ses personnages ; c'est ce qu'a fait
Mtastase.
La musique lve une beaut idale tous les
caractres qu'elle touche. Beaumarchais a peint
Chrubin d'une manire charmante ; Mozart, employant une langue plus puissante, a fait chanter
Chrubin les airs
Non so pi cosa son, cosa faccio.

et

Voi clie sapele


Cite cosa arnor.

et a laiss bien loin derrire lui le charmant comique


des Franais. Les scnes de MoHre ravissent
l'homme de got ; mais ce grand gnie, qui d'ailleurs a fait tant de choses que la musique ne peut

352

STENDHAL

atteindre, a-t-il produit des peintures comiques


gales l'effet des airs de Cimarosa :
JMenir' io era un fraschelone,
Sono slaio il pi felice ;

et

et

Quattro baj e sei morelli ;

Le orecclde spalancate ?
Notez que toute la musique bouffe de Cimarosa
produit son effet malgr les paroles, qui, les trois
quarts du temps, sont les plus absurdes du monde.
Remarquez cependant qu'elles offrent presque
toujours, dans les personnages, du malheur ou du
bonheur bien dcid, ou un ridicule bouffon plein de
verve et de folie, et que c'est prcisment ce qu'il
faut la musique. Cet art a en horreur la finesse,
quelquefois pleine de sentiment, de l'aimable Marivaux. Je citerais toute la Serinante matresse de
Pergolse, si elle tait connue Paris ; mais, puisque
je ne puis rappeler cette musique dlicieuse, qu'il
me soit permis de citer un des hommes les plus
aimables qu'ait produits notre France. M. le prsident de Brosses *, se trouvant Bologne en 1740,
crivait un de ses amis de Dijon une lettre o se
trouve ce passage, qu'il ne croyait certainement
pas devoir jamais tre imprim :
...Mais l'un des premiers et des plus essentiels
do tous ses devoirs (du cardinal Lambertini,

LETTRES SUR MTASTASE 353


archev que de Bologne, depuis pape sous le nom
de Benot XIV) est d'aller trois fois la semaine
l'Opra. Ce n'est pas ici qu'est cet Opra; vraice ment personne n'irait, cela serait trop bourgeois :
mais, comme il est dans un village quatre lieues
de Bologne, il est du bon ordre d'y tre exact.
Dieu sait si les petits-matres ou petites-ma tresses manquent de mettre quatre chevaux de
poste une berline, et d'y voler de toutes les
villes voisines, comme un rendez-vous ! C'est
presque le seul Opra qu'il y ait, dans cette saison,
en Italie. Pour un Opra de campagne, il est assez
passable : ce n'est pas qu'il y ait ni churs, ni
danses, ni iDomes supportables, ni acteurs ;
mais les airs italiens sont d'une telle beaut qu'ils
ne laissent plus rien dsirer dans le monde
quand on les entend. Surtout il y a un bouion et
une actrice bouffe qui jouent une farce dans les

entr'actes, d'un naturel et d'une expression comiques qui ne se peuvent payer ni imaginer.
Il n'est pas vrai cju'on puisse mourir de rire, car,
coup sr, j'en serais mort, malgr le dplaisir
que je ressentais de l'panouissement de ma rate,
qui m'emp chait de sentir, autant que je l'aurais
voulu, la musique cleste de cette farce. La musique est de Pergolse. J'ai achet, sur le pupitre,
la partition originale, que je veux porter en
France. Au reste, les dames se mettent l fort
l'aise, causent, ou, pour mieux dire, crient d'une

HAYDN. 23

354 STENDHAL

loge celle qui est vis--vis, se lvent en pied,


battent des mains, en criant : hrcwo ! hrai&gt;o !'
Pour les hommes, ils sont plus modi's : quand un
acte est fini, et qu'il leur a plu, ils se contentent
de hurler jusqu' ce qu'on le recommence ; aprs
quoi, sur le minuit, quand l'opra est fini, on s'en
retourne chez soi, en partie carre de madame de
Bouillon, moins que l'on n'aime mieux souper
ici, avant le retour, dans quelque petit rduit *.

Dans ces uvres charmantes, soit tragiques, soit


comiques, l'air et le chant commencent avec la
passion. Ds qu'elle se montre, le musicien s'en em*
pare. Tout ce qui ne fait que prparer ses explosions
est en rcitatif.
Lorsque l'me du personnage commence tre
vivement mue, le rcitatif a un accompagnement
crit par le musicien, comme le beau rcitatif de,
Crivelli, au second acte de Pirro :
L'ombra d'Achille
Mi par cli sentire ;
OU celui de Carolina, au second acte du Mariagesecret :
Corne tacerlo poi ?
La passion s'empare-t-elle tout fait de l'acteur,
l'air commence.
Il y a une chose singulire, c'est que le pote ne
doit tre loquent et dvelopp que dans les rcitatifs. Ds que la passion parat, le musicien ne lui

LETTRES SUR MTASTASE 355


demande qu'un trs petit nombre de paroles ; c'est
lui qui se charge de toute l'expression *.

Voyons encore quelques situations du charmant


Mtastase. Si je montrais ce soir ma lettre l'aimable socit que je vais joindre la M adonna del
Monte, tout le monde, mon aimable Louis, savirait
les airs touchants faits sur les paroles que je vais
transcrire, et les chanterait demi-voix. Qu'il en
st autrement aux lieux o vous tes !
Oh ! forlunaios nimium, sua si hona norint i /
Quelle folie de s'indigner, de blmer, de se rendre
hassant, de s'occuper de ces grands intr ts de politique qui ne nous intressent point ! Que le roi
d'Espagne * fasse pendre tous les philosophes ;
que la Norwge se donne une constitution, ou sage,
ou ridicule, qu'est-ce que cela nous fait ? Quelle
duperie ridicule de prendre les soucis de la grandeur,
et seulement ses soucis ! Ce temps que vous perdez
en vaines discussions compte dans votre vie ; la
'vieillesse arrive, nos beaux jours s'coulent.
Cosl trapassa al trapassar d'un giorno
Dlia vita mortale il fiore c'I verde :
Ne perche faccia indietro april riiorno,
Si rinfiora ella mai, ne si rinverde...
Amianio, or quando
Esser si puote riamalo amando *.
Tasso, c. XVI, ott. 15.
1. Ah ! malheureux, connaissez le honlicur pendant qu'il
'11 est temps encore !

LETTRE II

Le Dante reut de la nature une manire de penser profonde ; Ptrarque, un penser agrable ;
Bojardo et l'Arioste, une t te imagination ; le
Tasse, un penser plein de noblesse : mais aucun
d'eux n'eut une pense aussi claire et aussi prcise
que Mtastase ; aucun d'eux encore n'est parvenu,
en son genre, au point de perfection que Mtastase
atteignit dans le sien.
Le Dante, Ptrarque, l'Arioste, le Tasse, ont
laiss quelque petite possibilit ceux qui sont
venus aprs eux d'imiter quelquefois leur manire.
Il est arriv un petit nombre d'hommes d'un rare
talent d'crire quelques vers que ces grands hommes
n'auraient peut- tre pas dsavous.
HAYDN. 28,

358

STENDHAL

Plusieurs sonnets du cardinal Bembo se rapprochent de ceux de Ptrarque ; Monti, dans sa Basvigliana, a quelques terzine dignes du Dante; Bojardo
a trouv, dans Agostini, un heureux imitateur de
son style, si ce n'est une imagination digne d' tre
compare la sienne. Je pourrais vous citer quelques
octaves qui, par la richesse et le bonheur des rimes,
rappellent d'abord i'Arioste. J'en connais un plus
grand nombre dont l'harmonie et la majest auraient
peut- tre tromp le Tasse lui-m me ; tandis que,
malgr des milliers d'essais tents depuis prs d'un
sicle pour produire une seule aria dans le genre de
Mtastase, l'Italie n'a pas encore vu deux vers qui
pussent lui faire l'illusion d'un moment.
Mtastase est le seul de ses potes qui, littralement, soit rest jusqu'ici inimitable.
Combien n'a-t-on pas fait de rponses la Canzonnetta a Nice ! Aucune n'a pu tre lue ; et rien de
comparable n'existe, ma connaissance, dans aucune langue, pas m me Anacron, pas m me
Horace.

LETTRES SUR MTASTASE 359

LA LIBERTA

A NICE

CAAZONNETTA

Grazie agV inganni tuoi,


Al fin respiro, o Nice !
Al fin d'un infelice
Ehher gli Dei piet !
Sento da lacci suoi,
Sento che V aima sciolta
Non sogno questa i'oUa,

Non sos.no libert.

LA LIBERTE
A NICE
CHANSON
Grce ta perfidie, la fin je respire, Nice ! la fin
les dieux ont eu piti d'un malheureux I
Je sens que mon me est dgage de ses liens ; non,
cette fois ce nest pas un songe, je ne r ve pas la libert.
1. Faite Vienne en 1733.

360 STENDHAL
Manco V antico ardore,
E son tranquillo a segno,
Che in me non trova sdegno
Per mascherarsi amor.
Non cangio pi colore,
Quando il tua nome ascolto ;
Quando ti miro in voltOy
Pi non batte il cor.
Sogno, ma te non miro
Sempre ne sogni miei ;
Mi desto, e tu non sei
Il primo mio pensier.
Lungi da te m' aggiro
Senza bramarti mai ;
Son teco, e non mi fai
Ne pena, ne piacer.

Ce feu qui m'enflam.ma si longtemps s'est teint, et


je suis tranquille, au point que l'amour, pour se dguiser,
ne trouve pas de dpit dans mon cur.
Je ne change plus de couleur quand f entends prononcer
ton nom ; quand je regarde tes yeux, je ne sens plus battre
mon cur.
Si des songes viennent occuper mon sommeil, tu nen
es pas sans cesse l'objet ; au moment o je m^veille, tu
ns plus ma premire pense.
Je m'loigne de toi, sans sentir, chaque instant, le
besoin de revenir ; si je suis assis tes cts, je n'prouve
ni peine ni plaisir.

3GI

LETTRES SUR METASTASE


Di tua helt ragiono,
Ne intenerir mi sento ;
I torti miel rammento,
E non mi so sdegnar.
Confuso pi non sono
Quando mi vieni appresso ;
Col mio rivale istesso
Posso di te parlai'.
Volgimi il guardo allero,
Parlami in volto umano ;
II iuo disprezzo vano,
E vano il tuo fai^or.
Che pi r usato impero
Quei labbri in me non hanno ;
Quegli occhi pi non sanno
La via di questo cor.

Je parle de ta beaut, et je ne me sens plus attendrir ;


je rappelle mes torts, et ne suis point en colre.
Je ne suis plus tout troubl si tu viens l'approcher de
moi; je puis parler de toi, m me avec mon rival.
Regarde-moi d'un il altier, ou parle-moi avec bont,
ton mpris na plus d'effet, et ta faveur est vaine.
Non, cette bouche charmante na plus sur moi son
empire accoutum ; ces yeux brillants ne connaissent plus
le chemin de mon cur.

3G2 STENDHAL
Quel che or m' alletla o s place,
Se lieto mesto or sono,
Gi non pi tuo dono,
Gi colpa tua non .
Che senza te mi place
La selva, il colle. Il prato ;
Ognl sogglorno Ingrato
NV annoja ancor con te.
Odl, s' io son sincero :

Ancor mi sembri hella ;


Ma non mi sembri quella
Che paragon non ha.
E (non C offenda II vero)
Nel tuo leggladro aspetto
Or vedo alcun difetto,
Che ml parea belt.
Aujourd'hui, ce qui me charme ou ce qui fait mon
tourment, ce qui me rend triste ou heureux, ce nest plus
une marque de ta tendresse, ce nest plus un instant de
rigueur.
Sans toi, la for t, la prairie, la colline ombrage,
peuvent m tre agrables ; et un sjour dplaisant ni ennuie encore tes cts.
Vois si je suis sincre : tu me sembls encore belle ;
mais tu ne me sembls plus celle laquelle rien ne pourrait tre compar.
Et que la vrit ne t'offense pas : dans cette figure charmante f aperois maintenant des dfauts que je prenais
pour des beauts.

LETTRES SUR MTASTASE 3G3


Quando lo
(Confessa
Spezzar m
Mi parie

stral spezzai,
il mio rossore)
inlesi il core,
di morir.

Ma per uscir di guai,


Per non vedersi oppressa,
Per racquistar se stesso,
Tutto si pu soffrir.
Nel isco, in oui s' ai&gt;venne
Queir augellin talora,
Lascia le penne ancora,
]\Ia torna in libert.
Poi le perdute penne
In pochi di rinnoa,
Cauto divien per prova,
Ne pi tradir si fa.

Quand je rompis ma chane, je confesse ma liante, je


sentis mon cur se briser ; il me sembla mourir.
Mais, pour sortir du malheur, pour ne pas se voir
opprim, pour redevenir soi-m me, on peut tout souffrir.
Tel est cet oiseau que son imprudence conduit dans un
pige ; il y laisse quelques plumes, il est vrai, mais il

retourne la libert.
Ensuite, en peu de jours, ses plumes perdues reviennent :
la prudence est un fruit du malheur, et il ne se laisse plus
tromper.

364

STENDHAL
So che non crecli estinto
In me V incendio antico,
Perch si spesso il dico,
Perch tacer non so :
Quel naturale istinto,
Nice, a parlar mi sprona,
Per cui ciascun ragiona
-De' rischj che passa.
Dopo il crudel cimento
Narra i passati sdegni,
Di sue ferite i segni
Mostra il guerrier cos.
Mostra cosi content o
Schiavo, che usci di pena,
La Barbara catena,
Che strascinava un di.

Je sais que tu ne crois pas teint le feu qui m'enflamma


jadis ; j'en parlerais moins somment, penses -tu, et je saurais me taire.
Nice ! ce penchant naturel m'excite parler, qui
porte chacun de nous se rappeler les dangers qu'il
courut.
Aprs la bataille sanglante, le guerrier conte la fureur
qui l'animait, et montre la place de ses blessures.
C'est aec une joie pareille que l'esclave dont le sort a
chang montre la chane cruelle qu' autrefois il tranait
aprs lui.

LETTRES SUR MTASTASE 365


Parla, ma sol parlando
Me soddisfar procura ;
Parlo, ma nuUa io euro
Che tu mi presti je.

Parlo, ma non dimando


Se approi'i i detti miel.
Ne se tranquilla sei
Nel ragionar di me.
Io lascio un incostante ;
Tu perdi un cor sincero ;
Non so di noi primiero
Chi s' abbia a consolar.
So che un si fido amante
Non trover pi Nice ;
Che un* altra ingannatrice
E facile a trovar.
Je parle, il est vrai, mais seulement pour me satisfaire ;
mais sans songer si tu pr tes foi mes paroles.
Je parle, mais je ne demande point si tu approuves
mes penses ; je ne demande point si tu es tranquille en
C occupant de moi.
Je quitte une inconstante ; tu perds un cur sincre :
f ignore qui de nous deux se consolera le premier.
Je sais que Nice ne trouvera plus un amant si fidle ;
je sais quune autre trompeuse est facile trouver (a).
(a) Voil l'amour dans la manire italienne, dans celle de Cimarosa :
ses peines attaquent le bonheur, il est vrai, mais ne dtruisent pas
l'tre sensible. Un Allemand nous et dcrit les ravages que le malheur

366 STENDHAL
La clart, la prcision, la facilit sublime, qui,
comme on voit, caractrisent le style de ce grand
pote, qualits si indispensables dans des paroles
qui doivent tre chantes, produisent aussi le singulier effet de rendre ses ouvrages extr mement
faciles apprendre par cur. On retient, sans s'en
douter, cette posie divine, qui, soumise la correction la plus parfaite, repousse cependant jusqu'
l'ide de la moindre g ne.
La canzonnetta a Nice vient plaire la m me
partie de l'me qui est charme de la petite Madeleine du Corrge, qui est Dresde, et que le burin
de Longhi nous a si bien rendue.
Il est difficile de Kre, sans rpandre des larmes, la
Clmence de Titus, ou Joseph ; et l'Italie a peu de
morceaux plus sublimes que certains passages des
rles de Clonice, de Dmtrius, de Thmistocle et
de Rgulus.
Je ne vois pas ce qu'on peut comparer, en aucune
langue, aux cantates de Mtastase. On serait tent
de tout citer.

a faits dans son tre : il ne prouve l'nergie des passions que par le
vilain tableau des maladies. Voyez, en franais, les romans de madame Cottin.
La version qu'on vient de donner n'est destine qu' faciliter l'intelligence de l'original. On sent chaque vers, en traduisant cette chanson
clbre, combien la langue italienne admet plus de naturel que la
ntre. Pour n' tre pas excessivement plat, il faut tout moment
s'loigner du texte, tourner en maxime ce que le personnage exprime
comme un sentiment ; on ajoute une pithte un mot qui et sembl
trop nu une oreille franaise. Ce n'est pas sous ces couleurs que les
quinze ou vingt Cours de littrature qui ont paru en France depuis
quelques annes peignent la langue italienne.

LETTRES SUR MTASTASE 367


Alfieri a surpass tous les potes dans la manire
de peindre le cur des tyrans, parce que, s'il et
t moins honn te homme, lui-ineme, je crois, sur
le trne, et t un tyran sublime. Les scnes de
son Timolon sont bien belles ; je le sens, la manire
est absolument diffrente de celle de Mtastase, mais
je ne pense pas que la postrit trouve que le mrite
soit suprieur. On songe trop au style en lisant
Alfieri. Le style, qui, comme un vernis transparent,
doit recouvrir les couleurs, les rendre plus brillantes, mais non les altrer, dans Alfieri, usurpe
une part de l'attention.
Qui songe au style en lisant Mtastase ? On se
laisse entraner. C'est le seul style tranger qui
m'ait reproduit le charme de La Fontaine.
La cour de Vienne n'a pas eu, pendant cinquante
ans, un jour de naissance ou un mariage clbrer,
qu'on n'ait demand une cantate Mtastase.
Quel sujet plus aride ! Parmi nous, on n'exige du
pote que de n' tre pas dtestable : Mtastase y
est divin ; l'abondance nat du sein de la strilit.
Remarquez, mon ami, que, par ses opras, Mtastase a charm, non pas l'Italie seulement, mais tout
ce qu'il y a de spirituel dans toutes les cours de
l'Europe, et cela en observant fidlement les petites
rgles commodes que voici :
Il faut, dans chaque drame, six personnages, tous
amoureux, pour que le musicien puisse avoir des

368 STENDHAL
contrastes. Le primo soprano, la prima donna et le

tnor, les trois principaux acteurs de l'opra, doivent chacun chanter cinq airs : un air passionn
(Varia patetica), un air brillant (di hravura), un air
d'un style uni (aria parlante), un air de demicaractre, et enfin un air qui respire la joie (aria
brillante). Il faut que le drame, divis en trois
actes, n'outrepasse pas un certain nombre de vers ;
que chaque scne soit termine par un aria ; que le
m me personnage ne chante jamais deux airs de
suite ; que jamais aussi deux airs du m me caractre ne se prsentent l'un aprs l'autre. Il faut que
le premier et le deuxime acte soient termins par
des airs d'une plus grande importance que ceux qui
se rencontrent dans le reste de la pice. Il faut que,
dans le deuxime et le troisime actes, le pote mnage deux belles niches, l'une pour y placer un rcitatif oblig, suivi d'un air prtention (di tranbusto) ; l'autre pour un grand duo, sans oublier que
ce duo doit toujours tre chant par le premier
amoureux et la premire amoureuse. Sans toutes
ces rgles, pas de musique. Il est bien entendu, outre
cela, que le pote doit fournir au dcorateur de
frquentes occasions de faire briller son talent. Ces
rgles, si singulires en apparence, et dont quelquesunes ont t trouves par Mtastase, l'exprience a
prouv qu'on ne pouvait s'en carter sans nuire
l'effet de l'opra.
Enfin ce grand pote lyrique, pour produire tant

LETTRES SUR MTASTASE 369


de miracles, n'a pu se servir que d'un septime,
environ, des mots de la langue italienne. Elle en a
quarante-quatre mille, selon un moderne lexicographe, qui a pris la peine de les compter, et la
langue de l'opra n'en admet que six ou sept mille
au plus.
Voici ce que, sur ses vieux jours, Mtastase
crivait un de ses amis :
Il se trouve, pour mes pchs, que les
(c rles de femmes del Re pastore ont tellement plu
Sa Majest, qu'Elle m'a ordonn de faire, pour
le mois de mai prochain, une autre pice du iTi me
(( genre. Dans l'tat o est ma pauvre t te, par la
c( tension constante de mes nerfs, c'est une terrible
tche, que d'avoir affaire ces friponnes de
Muses. Mais mon travail est mille fois plus dsacc grable encore par toutes les g nes qu'on m'im pose. D'abord il ne peut tre question de sujets
grecs ou romains, parce que nos chastes nymphes
ne veulent pas de ces costumes indcents. Je
suis oblig d'avoir recours l'histoire de l'Orient,
pour que les femmes qui jouent les rles d'hommes
puissent tre dment enveloppes, de la t te aux

pieds, dans les draperies asiatiques. Les contrastes


entre le vice et la vertu sont ncessairement
exclus de ces pices, parce c|u'aucune femme ne
veut jouer un rle odieux. Je ne puis employer
que cinq personnages, par la trs bonne raison
que donnait un certain gouverneur de chteau,

HAYDN. 24

370 STENDHAL
qu'il ne faut pas cacher ses suprieurs dans la
foule ^. La dure de la reprsentation, les chance gements de scnes, les airs et presque le nombre
des mots, tout est limit. Dites-moi s'il n'y aurait
pas de quoi faire devenir fou l'homme le plus
patient ! Imaginez donc l'effet de tout cela sur
moi, qui suis le grand-pr tre de tous les maux de
cette valle de misre.
Ce qu'il y a de plaisant, et qui prouve que le
hasard entre dans tout, m me dans les jugements de
cette postrit dont on nous fait tant de peur, c'est
qu'on ait cru faire une espce de grce un tel
homme en l'admettant au rang du froid amant de
Laure, duquel il nous reste une cinquantaine de
sonnets, la vrit, pleins de douceur.
Mtastase, n Rome en 1698, tait dj, dix ans,
un improvisateur clbre. Un riche avocat romain,
nomm Gravina, qui faisait de mauvaises tragdies
pour se dsennuyer, fut charm de cet enfant : il
commena, pour Vaniour du grec, par changer son
nom de Trapassi en celui de Mtastase ; il l'adopta,
donna les plus grands soins son ducation, qui,
par hasard, fut excellente, et enfin lui laissa de la
fortune.
Mtastase avait vingt-six ans lorsque son premier
opra, la Didone, fut jou Naples en 1724. Il l'avait
compos d'aprs les conseils de la belle Marianne
1. Ces opras taient jous par les archiducs et archiduchesses.

LETTRES SUR MTASTASE 371


Romanina, qui chanta suprieurement le rle de
Didone, parce qu'elle aimait passionnment le
pote ; il parat que cet attachement dura. Mtastase, intime ami du mari de Marianne, vcut plusieurs annes dans cette maison, se laissant charmer
par la douce musique, et tudiant sans relche les
potes grecs.
En 1729, l'empereur Charles VI, ce grand musi-

cien qui ne riait jamais, et qui, dans sa jeunesse,


avait jou un si pauvre rle en Espagne, l'appela
Vienne pour tre le pote de son Opra. Il hsita
un peu, mais partit.
Mtastase ne sortit plus de Vienne ; il y parvint
une extr me vieillesse, au milieu d'une volupt
dlicate et noble, n'ayant d'autre soin que d'exprimer, dans de beaux vers, les sentiments qui animaient sa belle me. Le docteur Burney, qui le vit
soixante-douze ans, le trouva encore le plus bel
homme de son sicle et l'homme le plus gai. Il refusa toujours les cordons et les titres, sut cacher sa
vie, et fut heureux. Aucun des sentiments tendres ne
manqua cette me sensible.
En 1780, g de quatre-vingt-deux ans, au moment de recevoir le viatique, il rassembla ses forces,
et chanta son Crateur :
Eterno Genilor,
lo t'offro il proprio figlio
Che in pegno ciel luo amor
Si ^'iiole a me douar.

372 STENDHAL
A lui rivolgi il ciglio,
Mira chi t'offro ; e poi
Niega, Signor, se puoi,
Niega di perdonar *.
Cet homme heureux et grand mourut le 2 avril
1782, ayant pu connatre, pendant sa longue carrire, tous les grands musiciens qui ont charm le
monde.

LETTRE

SUR L ETAT ACTUEL DE LA MUSIQUE EN ITALIE

Venise, le 29 aot 1814.

Vous vous souvenez donc encore, mon ami, des


lettres que je vous crivais de Vienne, il y a six ans.
Vous voulez que je vous donne une esquisse de l'tat
actuel de la musique en Italie. Mes ides ont bien
chang de cours depuis cette poque. Je suis aujourd'hui plus riche, plus heureux qu' Vienne, et
les moments que je ne donne pas la socit sont

entirement consacrs l'histoire de la peinture.


Vous savez quelle a t ma joie lorsqu'on m'a
rendu un revenu suffisant juste * au ncessaire.
Il parat que j'avais t tromp par mon ambition ;
car, sur ce prtendu ncessaire, je trouve tous les

374 STENDHAL
jours de quoi acheter de bons petits tableaux, que
les grands faiseurs de collections ont ngligs, ou
plutt n'ont pas reconnus. J'ai vu, il y a quelques
jours, la Rwa dei schiavoni, chez un capitaine de
vaisseau, le plus poli des hommes, de charmantes
petites esquisses de Paul Vronse, remplies de ce
beau ton de couleur dore qui donne tant de vie
ses grands tableaux : eh bien, j'ai dj l'esprance
de pouvoir me procurer une ou deux bauches
pareilles de ce grand matre, dont les chefs-d'uvre
sont enterrs, avec tant d'autres, dans votre immense Muse. Vous croyez tre bien civiliss, et vous
avez fait, en les tant l' Italie, un trait de barbares *.
Vous ne vous tes pas aperus, messieurs les voleurs,
c[ue vous n'emportiez pas, avec les tableaux, l'atmosphre qui en fait jouir. Vous avez diminu les
plaisirs du monde. Tel tableau, qui est solitaire et
comme inconnu dans un des coins de votre galerie,
faisait ici la gloire et la conversation de toute une
ville. Ds que vous arriviez Milan, on vous parlait
du Couronnement cVpines du Titien : Bologne, le
premier mot de votre valet de place tait de vous
demander si vous vouliez voir la Sainte Ccile de
Raphal : ce valet de place, lui-m me, savait par
cur cinq ou six phrases sur ce chef-d'uvre.
Je sais bien que ces phrases ennuient l'amateur
qui veut juger et sentir par lui-m me ; il est souvent
importun des superlatifs italiens ; mais ce ; superlatifs montrent quel est l'esprit gnral du pays par

LETTRES SUR MTASTASE 375


rapport aux arts. Ces supeilatifs, qui m'ennuient,
veillent peut- tre l'amour de l'art chez un jeune
tailleur de Bologne, qui un jour sera un Annibal
Carrache. Ces superlatifs-l sont un peu comme les
signes de respect que l'on rend au marquis de Wellington lorsqu'il passe dans les rues de Lisbonne :
certainement le petit clerc du procureur qui crie
e vwa ! ne peut pas juger des talents militaires et de
la prudence sublime de cet homme rare ; mais,
n'importe, ces cris-l sont pour lui une rcompense
de ses vertus, et feront peut- tre un autre Wellington de ce jeune capitaine qui est son aide de
camp.

Le personnage le plus estim, le plus connu dans


Rome, c'est Canova. Le peuple d'un cjuartier de
Paris connat monsieur le duc un tel, dont l'htel
est au bout de la rue. Il n'en faut pas davantage
pour voir que vous avez beau emporter Paris la
Transfiguration et V Apollon ; vous avez beau faire
transporter sur toile la Descente de croix peinte
frescjue par Daniel de \ olterre, toutco ces uvres
sont des uvres mortes : il manque vos beaux-arts
un public.
Ayez un Opra italien, ayez un Muse ; c'est fort
bien : vous pourrez parvenir peut- tre acqurir,
dans ces genres-l, un got d'une belle mdiocrit ;
mais vous ne serez jamais grands que dans la comdie, dans la chanson, dans les livres d'une morale
piquante :

376 STENDHAL
Exciideiil alii spirantia mollius ra.
ViRc, V, V. 8i7.
Vous, Franais, vous aurez des Molire, des Coll,
des Pannard, des Hamilton, des La Bruyre, des
Dancourt, des Lettres persanes. Dans ce genre
charmant, vous serez toujours le premier peuple
du monde : cultivez-le, mettez-y votre luxe, encouragez les crivains de ce genre ; les grands hommes
sont jDroduits par la terre que vous foulez. Donnez
un orchestre supportable votre Thtre-Franais ;
achetez pour lui ces belles dcorations du thtre de
la Scala, de Milan, que l'on recouvre d'une nouvelle
couleur tous les deux mois, et que vous auriez pour
une quantit de toile gale en tendue la dcoration. Les hommes d'esprit de Naples et de Stockholm se rencontreront sur la place du Carrousel,
allant votre thtre voir jouer Tartufe et le
Mariage de Figaro. Nous, qui avons voyag, nous
savons que ces pices sont injouables partout ailleurs qu' Paris.
De m me, les tableaux de Louis Carrache peuvent tre regards comme invisibles ailleurs qu'en
Lombardie. Quelle est celle de vos femmes aimables
qui a jamais regard autrement qu'en billant cette
Vocation de saint Matthieu^, cette Vierge porte au
tombeau, dont les couleurs ont un peu pouss au
1. Muse, no 878.

LETTRES SUR METASTASE 377


noir ? Je suis convaincu que les plus mauvaises
copies, mises dans le cadre de ces tableaux, produi-

raient juste autant d'effet sur la grande socit de


France. Or, Rome, cette grande socit parlera
pendant quinze jours de la manire dont cette fresque, peinte par le Dominiquin au couvent de SaintNil, va tre transporte sur toile. A Rome, la
considration est pour le grand artiste ; Paris, elle
est pour le gnral heureux, pour le conseiller
d'Etat en faveur, pour le marchal de Saxe, ou pour
M. de Galonn. Je ne dis pas que cela est bien ou
mal ; je fais seulement observer que cela est. Et le
grand artiste qui aime sa gloire, et qui connat le
faible du cur humain, doit vivre l o l'on est le
plus sensible son mrite, et o, par consquent, on
est le plus svre ses fautes. A Rome, MM. G. G.
G. G., dont je n'ai jamais vu que les charmants
ouvrages, au reste, pourraient impunment habiter
au quatrime tage : la considration de la ville
entire, depuis le neveu du pape jusqu'au moindre
petit abb, y monterait avec eux ; on leur saurait
beaucoup plus de gr d'un joli tableau que d'une
repartie aimable. Voil l'atmosphre qu'il faut
l'artiste ; car l'artiste aussi, comme un autre
homme, a ses moments de dcouragement.
Une des conversations les plus intressantes pour
moi, dans une ville o j'arrive, est celle que j'tablis
avec le sellier qui me loue la voiture dans laquelle
je vais rendre mes lettres de recommandation. Je

OJO STENDHAL
lui demande quelles sont les curiosits voir, quelssont les plus grands seigneurs du pays ; il me rpond
en me disant un peu de mal des collecteurs desimpts indirects ; mais, aprs ce tribut pay au
rang qu'il occupe dans la socit, il m'indique fort
bien o se trouve le courant actuel de l'opinion,
publique.
Lorsque je suis rentr Paris, vous aviez encorevtre charmante madame Barilli : Dieu sait si lematre de inon bel htel garni de la rue Crutt * m'en,
a dit le moindre mot ; peine s'il connat de nom
mademoiselle Mars et Fleury. Arrivez Florence,,
chez Schneider : le moindre marmiton va vous dire :
Davide le fds est arriv il y a trois jours ; il va chanter avec les Monbelli, l'opra fera furore ; tout le
monde arrive Florence pour le voir.
Vous serez bien scandalis, mon cher Louis, si
jamais vous venez en Italie, de trouver des orchestres bien infrieurs celui de l'Odon, et des troupes o il n'y a qu'une voix ou deux. Vous me croirez,
menteur comme un voyageur de long cours. Jamais
de runion gale celle que vous possdiez Paris,
lorsque vous aviez, dans le m me opra, madame
Barilli, mesdames Neri et Festa, et, en hommes,
Crivelli, Tachinardi et Porto. Mais ne dsesprez

pas de votre soire : les chanteurs que vous trouvez


mdiocres ici seront lectriss par un public sensible
et capable d'enthousiasme ; et le feu circulant du.
thtre aux loges, et des loges au thtre, vous en-

LETTRES SUR MTASTASE 379


tendrez chanter avec un ensemble, une chaleur, un
brio, dont vous n'avez pas mme d'ide. Vous verrez
de ces moments d'entranement o, chanteurs et
spectateurs, tous s'oublient pour n' tre sensibles
qu' la beaut d'un finale de Cimarosa. Ce n'est pas
assez de donner, Paris, trente mille francs Crivelli ; il faudrait encore acheter un public fait pour
l'entendre et pour nourrir l'amour qu'il a pour son
art. Il fait un trait superbe et simple, pas un applau"dissement ; il se permet un de ces agrments communs et aiss distinguer ; chaque spectateur,
-charm de prouver qu'il est connaisseur, assourdit
son voisin par des battements de mains d'nergumne : mais ces applaudissements sont sans vritable chaleur ; son me ne vient pas de recevoir un
grand plaisir, c'est seulement son esprit qui approuve. Un Italien se livre franchement la jouissance
d'admirer un bel air qu'il entend pour la premire
fois ; un Franais n'applaudit qu'avec une sorte
d'inquitude, il craint d'approuver une chose mdiocre : ce n'est qu' la troisime ou quatrime
reprsentation, lorsqu'il sera bien dcid que cet
-air est dlicieux, qu'il osera crier brai&gt;o ! en appuyant
sur la premire syllabe, pour montrer qu'il sait
l'italien. Voyez-le dire, le jour d'une premire reprsentation, son ami, qu'il aborde au foyer :
-&lt;( Cela est divin ! ; sa bouche affirme, mais son il
interroge. Si son ami ne lui rpond pas par un autre
superlatif, il est pr t dtrner sa divinit. Aussi

380 STENDHAL
l'enthousiasme musical de Paris n'admet-il aucune
discussion ; cela est toujours dlicieux ou excrable :
au del des Alpes, comme chacun est sr de ce
qu'il sent, les discussions sur la musique sont infinies.
J'ai trouv froids tous les grands chanteurs que
j'ai vus l'Odon : Crivelli n'est plus le m me qu'
Naples ; Tachinardi seul avait des moments parfaits
dans la Distruzzione di Gerusalemme. Ce malheur-l
n'est pas de ceux qui se rparent avec de l'argent,
il tient aux qualits intimes du public franais.
Voyez ce m me Franais, si contraint en parlant
de musique, si craintif pour les intr ts de son
amour-propre, voyez-le admirer un bon mot ou
une repartie ingnieuse ; avec c|uel esprit, avec quel

sentiment plein de feu et de finesse, avec quelle


abondance n'en dtaille-t-il pas tout le piquant !
Vous diriez, si vous tiez un songe-creux : ce paysl doit produire des Molire et des Regnard, et non
pas des Galuppi et des Anfossi.
Un jeune prince italien est dilettante ; il compose,
bien ou mal, quelques airs, et est perdment
amoureux d'une actrice : s'il parat la cour de son
souverain, il y est embarrass et respectueux. Un
jeune duc franais arrive jusqu' la chambre du roi,
en se donnant des airs lgants ; on voit qu'il est
heureux, son me jouit pleinement de ses facults :
il va s'appuyer, en fredonnant, contre la balustrade
qui spare le lit du roi du reste de la chambre. Un

LETTRES SUR MTASTASE 381


huissier, un homme noir, s'approche et kii dit qu'il
n'est pas permis de s'asseoir ainsi, qu'il profanise
la balustrade du roi. Ah ! vous avez raison,
mon ami ; allez, je prconerai partout votre zle ;
et il fait une pirouette en riant.
Je vous avouerai, mon cher Louis, que je n'ai
point vari dans l'opinion que j'avais, il y a six ans,
en vous parlant du premier symphoniste du monde.
Le genre instrumental a perdu la musique. On joue
plus souvent et plus facilement du violon ou du
piano qu'on ne chante : de l la malheureuse facilit
qu'a la musique instrumentale pour corrompre le
got des amateurs de la musique chante ; c'est
aussi ce dont elle s'acquitte fort bien depuis une
cinquantaine d'annes.
Un seul homme connat encore, en Italie, la belle
manire de conduire la voix : c'est Monbelli, et le
principal avantage de ses charmantes filles est sans
doute d'avoir eu un tel matre.
Cette vraie manire de chanter, que je soutiendrai jusqu' la mort exclusivement, tait celle que
nous avions Vienne, dans mademoiselle Martinez,
l'lve de Mtastase, qui s'y connaissait, et qui,
ayant pass sa jeunesse, au commencement du
dix-huitime sicle, Rome et Naples, avec la
clbre Romanina, savait ce que doit faire la voix
humaine pour charmer tous les curs.
Son secret est bien simple : elle doit
se montrer.

tre belle et

382 STENDHAL
Voil tout. Pour cela il faut des accompagnements
peu forts, des pizzicati sur le violon ^, et, en gnral,

que la voix excute des morceaux lents. Actuellement les belles voix se sauvent dans les rcitatifs :
c'est dans ces morceaux-l que madame Catalani
et Velluti sont le plus beaux. C'est ainsi qu'on chantait, il y a quatre-vingts ans, les cantates la mode
alors : aujourd'hui on excute, au galop, une polonaise ; vient ensuite un grand air, pendant lequel
les instruments luttent de force avec la voix, ou ne
se taisent un instant que pour les points d'orgue,
et pour permettre au chanteur de faire des roulades
ternelles ; et tout cela s'appelle un opra ; et tout
cela amuse un quart d'heure ; et tout cela n'a jamais
fait verser une larme.
Les meilleures cantatrices que j'aie entendues en
Italie (remarquez, pour l'acquit de ma conscience,
que les plus grands talents peuvent avoir eu le
malheur de ne jamais chanter devant moi) ; les
meilleures cantatrices donc que j'aie entendues dans
ces derniers temps, ce sont mademoiselle Eiser et
les demoiselles Monbelli. La premire a pous un

1. Paganini, Gnois, est, ce me semble, le premier violon


de l'Italie : il a une douceur extr me ; il joue des concertos
aussi insignifiants que ceux qui font biller Paris, mais
il a toujours pour lui la douceur. J'aime surtout lui entendre
jouer des variations sur la quatrime corde *. Au reste, ce
Gnois a trente-deux ans : peut- tre qu'il jouera mieux que
des concertos avec le temps ; peut- tre qu'il aura le bon sens
de comprendre qu'il vaut mieux jouer un bel air de Mozart-

LETTRES SUR METASTASE

383

pote aimable, et ne chante plus en public ; les


autres sont les esprances de la Polymnie italienne.
Figurez-vous la plus belle mthode, la plus grande
douceur dans les sons, l'expression la plus parfaite ;
figurez-vous la pauvre madame Barilli avec une
VOIX encore plus belle et toute la chaleur dsirable.
Je crois que les Monbelli ne chantent que le srieux ;
madame Barilli aurait donc toujours gard sur elles
l'avantage de chanter si divinement la Fanciulla
s^&gt;enturata des Ennemis gnreux, la comtesse Almaviva de Figaro, donna Anna de Don Juan, etc. Il
faut avoir entendu les petites Monbelli, Milan,
chanter V Adriano in Siria de Mtastase : cela tait
admirable et fit furore. Heureusement pour vous,
elles sont de la premire jeunesse, et vous pouvez
esprer d'entendre un jour la cadette, celle qui
s'habille en homme.

Il ne manquait au plaisir des amateurs que de voir


runis dans le m me opra l'excellent Velluti, le
seul bon soprano, d'une certaine faon, que l'Italie
ait aujourd'hui ma connaissance, et Davide le fils.
Celui-ci a une voix charmante, mais il est bien loin
encore de la belle mthode des Monbelli. C'est un
homme qui fait sans cesse des ornements dlicieux,
un vrai chanteur de concert Paris ; je suis convaincu qu'il y balancerait la rputation de M. Gart.
Pour les pauvres petites Monbelli, tous nos connaisseurs diraient : N'est-ce que a ? En Italie, elles sont
faites pour aller la plus haute rputation ; il ne

384

STENDHAL

faut demander qu'une chose au ciel, c'est qu'elles


n'aillent pas se marier quelque homme riche qui
nous en priverait.
Madame Manfredini vous ferait un plaisir extr me
dans la Camille de Par : elle a une voix retentissante : mais ce qui m'a enlev dans cet opra, que
j'ai vu Turin, c'est le bouffe Bassi, sans contredit
le premier bouffe qu'ait aujourd'hui l'Italie. Il faut
le voir, dans cette m me Camille, dire son matre
jeune officier, qui veut passer la nuit dans un chteau de mauvaise mine :
Sigiior, la vila corla ;
Andiani, per carit.
Il a la chaleur, il a les jeux de scne, il a la passion
pour son mtier : il joint cela une profonde intelligence du comique, et fait lui-m me des comdies
agrables. Toute cette admiration-l m'est venue en
le voyant jouer Ser Marc' Antonio Milan. Je ne
sais o il se trouve actuellement. Il a d'ailleurs une
bonne voix, et serait parfait s'il avait la basse-taille
de votre Porto.
Mais que voulez-vous ? Dans mon systme, un
certain degr de passion dtruit la voix chez les
hommes : et, chez les femmes, une certaine fracheur dans les attraits. Vous direz que c'est encore
une de mes penses singulires ; je vous rpondrai,
comme Csar de Senneville : A la bonne heure * .'
Nozzari, que vous avez vu Paris, est le premier

LETTRES SUR MTASTASE 385


homme du monde pour chanter le rle de Paolino
du Mariage secret, que j'ai trouv un peu haut pour
les moyens de votre superbe Crivelli.
Pellegrini a une basse-taille magnifique : il aurait
besoin de prendre quelques leons de Baptiste cadet,
de Thnard et de Potier, ou, mieux encore, de l'excellent Dugazon, si vous aviez encore ce bouion
charmant, que vous avez mconnu, gens graves et
importants que vous tes.
Vous connaissez mieux que moi mesdames Grassini, Correa, Festa, Neri, Sessi, qui ont t Paris.
Vous regrettez encore madame Strina-Sacchi, si
suprieure dans le rle de Caroline du Mariage
secret, et que vos habitus de spectacle appelaient,
avec assez de justesse, la Dumesnil du thtre
Louvois.
J'ai entendu avec beaucoup de plaisir, dans la
superbe salle neuve de Brescia, madame Carolina
Bassi : c'est une actrice pleine de feu. C'est aussi
par cette qualit que brille madame Malanotti.
Vittoria Sessi, de son ct, a une trs jolie figure et
une voix trs forte.
Je n'ai jamais vu madame Camporesi, qui doit
tre Paris, et dont on fait beaucoup de cas Rome.
Je ne vous parle pas de Tachinardi, qui est si
bon lorsqu'il s'anime ; le tnor Siboni marche sur
ses traces. Parlamagni et Ranfagni sont toujours
ce que vous les avez vus, c'est--dire d'excellents
bouffes. De Grecis et Zamboni jouent fort bien :
HAYDN. 25

386

STENDHAL

de Grecis tait parfait clans les Pretendenti delusi,.


qui avaient beaucoup de succs Milan il y a trois
ans. C'est notre opra des Prtendus, fort bien arrang pour la scne italienne, et sur lequel Mosca a fait
une musique amusante. Le trio
Cou rispetlo e riverenza,
avec l'air de flte de la fm, m'a fait beaucoup de
plaisir.

Je ne vous dirai rien ni de madame Catalani, ni


de madame Gaforini. Je n'ai pas vu la premire
depuis ses dbuts Milan, il y a treize ans, et malheureusement la seconde s'est marie. C'tait le
chant bouie dans toute sa perfection. Il fallait la
voir dans la Dama soldato, dans Ser Marc Antonio,
dans le Ciabattino. Un tre plus vif, plus smillant,
plus ptillant d'esprit, plus gai, plus enflamm, ne
renatra jamais pour les menus plaisirs des gens
d'esprit. Madame Gaforini tait, pour la Lombardie,
ce que madame Barilli tait pour Paris : on ne remplacera pas plus l'une que l'autre. Le caractre des
peuples vous fait prsumer que, sous beaucoup de
rapports, madame Gaforini devait tre le contraire
de madame Barilli, et vous prsumez bien.
J'ai entendu, il y a trois mois, une trs belle voix
au conservatoire de Milan. J'entendais mes voisins,
se dire : N'est-il pas bien ridicule qu'on laisse tel
excellent bouffe, plein d'me et de feu, vgter dans^
un coin de Milan, et qu'on ne le fasse pas professeur

LETTRES SUR MTASTASE 387


au Conservatoire, pour qu'il anime cette belle
statue ? Je ne nie souviens pas du nom de la
statue.
Les gens qui reviennent de Naples font le plus
grand loge du bouffon Casacieli. J'ai aussi entendu
vanter madame Par et le tnor Marzochi ^. Voil,

1. II y a ici une omission assez tendue. L'auteur, au lieu


de faire connatre ses jugements tnbreux sur des compositeurs trs estimables, quoique peut- tre entrans, par la
mode, dans une fausse route, va rappeler les faits relatifs
chacun d'eux.
Paisiello et Zingarelli ne sont pas de l'cole actuelle : ce
sont les derniers contemporains des Piccini et des Cimarosa.
Valentin Fioravanti, si connu Paris par ses Cantatrice
villane, est de Rome, et jeune encore. On gote beaucoup
ses opras bufas : le Pazzie a vicenda, qu'il donna en 1791,
Florence, il Furho, et il Fahro Parigino, jous Turin
-en 1797, sont ses principaux ouvrages.
Simone Maycr, n en Bavire, naais lev en Italie, est
peut- tre le compositeur cju'on y estime le plus ; c'est en
m me temps celui dont je puis le moins parler : sa manire
est prcisment celle qui me semble nous incner le plus
rapidement la perte totale de la musique de thtre. Ce
compositeur habite Bergame, et les propositions les plus
avantageuses n'ont jamais pu l'attirer ailleurs. Il travaille
beaucoup. J'ai vu jouer vingt ouvrages de lui au moins. Il

-est connu Paris par les Finti rivali, opra buia, jou par
madame Correa. On y trouve quelques chants, mais pas
toujours assez nobles, et un grand luxe d'accompagnements.
Son Pazzo per la musica est joli ; Adelasia ed Aleramo, opra
sria, a eu un grand succs Milan. Mayer nous fait jouir
des immenses progrs que la musique instrumentale a faits
depuis le sicle des Pcrgolse, et en m me temps nous fait
regretter les beaux chants de cette poque.
Ferdinando Par, sur le compte duquel j'ai le malheur de
jpenser comme sur Mayer, est n Parme en 1774. J'ai vu

388 STENDHAL
mon ami, ce que je connais de mieux en Italie. J'y
ajouterai madame Sandrini que j'ai entendue avec
plaisir Dresde. Je ne vous dirai rien de nos thtres
de Vienne ; j'aurais trop en dire : demandez aux
officiers franais qui y furent en 1809 ; je parie qu'ils
se souviennent encore des larmes qu'ils rpandaient
au Crois, mlodrame gal, pour l'effet, aux meilleures tragdies romantiques, et du rire inextinguible que provoquait l'excellent danseur Rainaldi,
je crois, qui jouait si bien le ballet des Vendanges.
En m me temps on excutait suprieurement Don
Juan, le Mariage secret, la Clmence de Titus, le
Sargines de Par, Eliska de Chrubini, une Lisbeth
folle par amour, et plusieurs autres ouvrages allemands justement estims.
les gens les plus spirituels de Paris faire l'loge de son esprit.
Ce compositeur a dj fait trente opras. La Camilla et
Sargities taient jous en m me temps il y a deux ans,
Naplcs, Turin, Vienne, Dresde et Paris.
Pavesi et Mosca, auteurs trs aims en Italie, ont fait
beaucoup d'opras bulas. On y trouve des chants aimables,
qui ne sont pas tout fait touffs par l'orchestre. Ces deux
compositeurs sont jeunes.
On entend avec plaisir les opras de Farinelli, n prs de
Padoue ; c'est un lve du conservatoire de' Turchini,
Naplcs : il a dj compos huit ou dix opras.
On conoit les plus hautes esprances de M. Rossini, jeune
homme de vingt-cinq ans, qui dbute. Il faut avouer que
ses airs, chants par les aimables Monbelli, ont une grce
tonnante. Le chef-d'uvre de ce jeune homme, qui a une
charmante figure, est Vltaliana in Algeri. Il parat que
dj il se rpte un peu. Je n'ai trouv nulle originalit et
nul feu dans le Turco in lialia, qu'on vient de donner
Milan, et qui est tomb *.

LETTRES SUR MTASTASE 389


Ai-je besoin de vous rpter que, probablement,

plusieurs grands talents jouissent en Italie d'une


rputation mrite et sont passs par moi sous silence parce que je ne les connais pas ? Je ne suis
jamais all en Sicile ; il y a bien longtemps que j'ai
quitt Naples. C'est dans cette terre heureuse, c'est
dans ce pays produit par le feu, que naissent les
belles voix. J'y trouvai autrefois des usages bien
diffrents des ntres et un peu plus gais. On ne
dnonce pas les plagiats par des brochures dans ce
pays-l ; on prend les voleurs sur le fait. Si donc le
compositeur dont on excute l'ouvrage a drob
un autre un aria ou seulement quelques passages,
quelques mesures, ds que le morceau vol commence se faire entendre, il s'lve de tous cts des
bravos auxquels est joint le nom du vritable propritaire. Si c'est Piccini qui a pill Sacchini, on lui
criera sans rmission : Bravo Sacchini ! Si l'on reconnat, pendant son opra, qu'il ait pris un peu de
tout le monde, on criera fort bien : Bravo Galuppi !
bravo Traetta ! bravo Guglielmi !
Si on avait le mme usage en France, combien
des opras de Feydeau auraient de ces bravos-l !
Mais ne parlons pas des vivants.
Tout le monde sait aujourd'hui que dans les
Visitandines l'air si connu
Enfant chri des dames,
est de Mozart.
HAYDN. 25.

390 STENDHAL
Duni et entendu crier : Bravo Hasse ! pour le
dbut de l'air
Ah ! la maison maudite !
dont les quinze premires mesures sont aussi les
quinze premires de l'air
Priva del caro hene i.
Monsigny et eu un : Bravo Pergolse ! pour le
dbut de son duo
Venez, tout nous russit,
qui est prcisment celui de l'air
Tu sei troppo scelerato.
Autre bravo pour l'air
Je ne sais quoi me rsoudre.
Philidor et entendu crier : Bravo Pergolse !

pour son air


On me f le, on me cajole,
dont l'accompagnement se trouve dans l'air
Ad un povero polacco ;
Bravo Cocchi ! pour l'air
Il fallait le voir au dimanche.
Quand il sortait du cabaret,
qui n'est autre chose cjue l'air tout entier
Donne belle che pii;liate ;
1. Voyage de Roland.

LETTRES SUR MTASTASE 391


Bravo Galuppi ! pour la cavatine
Vois le chagrin qui me dvore.
Grtry et eu aussi quelques paquets son adresse.
Quoi de plus ais que de faire un tour en Italie o,
en gnral, on ne grave pas la musique, de prendre
des copies de tout ce qu'on entend de bon ou de
conforme au got qu'on sait rgner Paris dans les
cent thtres chantants ouverts chaque anne dans
ce pays ; de lier les morceaux par un peu d'harmonie et de venir tre en France un compositeur
renomm ! On ne court pas de danger : jamais une
partition franaise ne passe les Alpes.
Quel succs n'auraient pas Feydeau l'air
Con rispeUo e riverenza
de Mosca, dans les Pretendenti delusi, le quatuor
Da che siani uniti,
Parliam de' noslri afjari,
du m me opra ; et surtout qui les y reconnatrait ?
Quant aux belles voix d'Italie, une des sottises
de messieurs nos petits philosophes nuira probablement nos plaisirs encore pendant un grand nombre d'annes. Ces messieurs sont monts en chaire
pour nous apprendre qu'une petite opration faite
quelques enfants de chur allait faire de l'Italie
un dsert : la population allait prir, l'herbe croissait dj dans la rue de Tolde * ; et d'ailleurs, les
droits sacrs de l'humanit ! Ah ciel ! Ces messieurs

392

STENDHAL

doivent tre de bien bonnes t tes, si l'on en juge par


leur froideur pour les arts. Malheureusement une
autre bonne t te, un peu meilleure, M. Malthus,
docteur anglais, s'est avis de faire sur la population un ouvrage de gnie qui contrebalancera un
peu les petites assertions des Roland, des d'Alembert, et autres honn tes gens, qui auraient d se
rappeler le mot ne sutor, et ne jamais parler des arts
ni en bien ni en mal *.
Malthus donc explique fort bien nos chatouilleux philosophes que la population d'un pays augmente toujours en raison de la nourriture qu'on
peut s'y procurer. Il ajoute que la principale cause
de cette triste pauvret, si commune, est la tendance qu'en vertu des penchants de la nature et de
l'imprvoyance humaine, la population a de s'accrotre au del des limites de la production. Il exprime souvent le vu de voir les gouvernements
cesser de donner au mariage des encouragements
dont il n'aura jamais besoin. Crez un produit,
montrez une nouvelle terre, une nouvelle industrie,
et vous verrez des mariages et des enfants ; formez
des mariages sans cela, vous aurez des enfants ;
mais ils ne crotront pas, ou mettront obstacle
la naissance d'autres enfants.
Le nombre des mariages est toujours, lorsque la
raison s'en m le, en harmonie avec les moyens
d'lever une famille. Dans des villages de Hollande
que le docteur Malthus a observs, un homme meurt,

LETTRES SUR METASTASE

593

voil un hritage, des capitaux vacants, une industrie dont on peut s'emparer : vous voyez sur-lechamp un mariage ; pas de mort, pas d'hymen. Les
plus terribles causes de mortalit, la peste, la guerre,
une famine passagre, ne dpeuplent pas pour longteiTips une contre o l'industrie et la fertilit sont
dans un tat croissant.
Sans entrer dans une dissertation savante et dans
de beaux calculs, je dirai, avec M. Malthus, que si
les moines, qui les philosophes doivent tant de

reconnaissance pour leur avoir fourni de si vastes


sujets de dclamation ; si les moines nuisaient la
population, ce n'est point parce C[u'ils n'y participaient pas directement, mais parce qu'ils taient
inutiles la production. Cependant les moines ne
peuvent pas tre tout fait compars nos ravissants Napolitains ; mais aussi ils taient en bien plus
grand nombre.
Il ne faut qu'avoir une me pour sentir que
l'Italie est le pays du beau dans tous les genres. Ce
n'est pas vous qu'il faut prouver cela, mon ami ;
mais mille choses de dtail semblent y favoriser
particulirement la musique. La chaleur extr me,
suivie, le soir, d'une fracheur qui rend tous les tres
respirants heureux, fait, de l'heure o l'on va au
spectacle, le moment le plus agrable de la journe.
Ce moment est, peu prs partout, entre neuf et
dix heures du soir, c'est--dire c{uatre heures au
moins aprs le dner.

394 STENDHAL
On coute la musique dans une obscurit favorable. Except les jours de f te, le thtre de la
Scala, de Milan, plus grand que l'Opra de Paris,
n'est clair que par les lumires de la rampe ; enfin
on est parfaitement son aise dans des loges obscures, qui sont de petits boudoirs.
Je croirais volontiers qu'il faut une certaine langueur pour bien jouir de la musique vocale. Il est
de fait qu'un mois de sjour Rome change l'allure
du Franais le plus smillant. Il ne marche plus avec
la rapidit qu'il avait les premiers jours ; il n'est
plus press pour rien. Dans les climats froids, le
travail est ncessaire la circulation ; dans les
pays chauds, le dwino far niente est le jDremier
bonheur.
A Paris 1...
Me reprocherez-vous, en cherchant o en est la
musique en France, de ne parler que de Paris ? En
Italie, on peut citer Livourne, Bologne, Vrone,
Ancone, Pise, et vingt autres villes qui ne sont pas
des capitales ; mais la province, en France, n'a nulle
originalit : Paris seul, dans ce grand royaume, peut
compter pour la musique.

1. L'auteur supprime tout ce qu'il disait, dans une correspondance intime, des compositeurs et des chanteurs
vivant Paris. Il est bien fch que cet acte de politesse le
prive du plaisir de rpter tout le bien qu'il pense de mesdames Branchu et Rgnant, ainsi que d'Elleviou.

LETTRES SUR METASTASE 395


Les provinces sont animes d'un malheureux
esprit d'imitation qui les rend nulles pour les arts
comme pour beaucoup d'autres choses. Allez
Bordeaux, Marseille, Lyon, vous croyez tre au
Marais. Quand ces villes-l se rsoudront-elles tre
elles-m mes, et siffler ce qui vient de Paris, quand
ce qui vient de Paris ne leur plat pas ? Dans l'tat
actuel de la socit, on y imite pesamment la
lgret de Paris ; on y est simple avec affectation,
naf avec tude, sans prtention avec prtention.
A Toulouse, comme Lille, le jeune homme qui
se met bien, la jolie femme qui veut plaire, veulent
tre surtout comme on est Paris ; et dans les choses
o la pdanterie est la plus inconcevable, on trouve
des pdants. Ces gens-l semblent n' tre pas bien
srs de ce qui leur fait peine ou plaisir ; il faut savoir
ce qu'on en dit Paris. J'ai souvent ou dire des
trangers, et avec assez de raison, qu'il n'y a en
France que Paris, ou le village. Un homme d'esprit,
n en province, a beau faire: pendant longtemps il
aura moins de simplicit dans les manires que s'il
ft n Paris. La simplicit, cette droiture d'une
me qui s'interdit tout retour sur elle et sur ses
actions ^ , est peut- tre la qualit la plus rare en
France.
Pour qui connat bien Paris, rien de nouveau

1. Fnlon. On n'a pas not avec exactitude toutes les


ides pilles. Cette brochure n'est presque qu'un centon.

390

STENDHAL

voir Marseille et Nantes, que la Loire et le port,


que les choses physiques ; le moral est le m me ;
tandis que de belles villes de quatre-vingt mille
mes, dans des positions aussi diffrentes, seraient
fort curieuses examiner si elles avaient quelque
originalit. L'exemple de Genve, qui n'est pas le
quart de Lyon, et o, malgr un peu de pdantisme
dans les manires, les trangers s'arr tent beaucoup
plus, et avec raison, devrait tre un exemple pour
Lyon. En Italie, rien de plus diffrent, et souvent
de plus oppos, que des villes situes trente lieues
l'une de l'autre. Madame Gaforini, si aime Milan,

fut presque siffle Turin.


Pour juger de l'tat de la musique en France et
en Italie, il ne faut pas comparer Paris Rome ; on
se tromperait encore en faveur de notre chre patrie.
Il faut considrer qu'en Italie des villes de quatre
mille mes, comme Crma et Como, que je cite entre
cent, ont de beaux thtres, et de temps en temps
d'excellents chanteurs. L'anne dernire on allait
de Milan entendre les petites Monbelli Como ; c'est
comme si de Paris on allait au spectacle Melun ou
Beauvais. Ce sont des murs tout fait diffrentes ; on se croit mille lieues.
Dans les plus grandes villes de France, on ne trouve que le chant aigre du petit opra-comique franais. Un opra russit-il Feydeau, deux mois aprs
on est sr de le voir applaudir Lyon. Quand les
gens riches d'une ville de cent mille mes, situe la

LETTRES SUR MTASTASE 397


porte de l'Italie, auront-ils l'ide d'appeler un
compositeur, et de faire faire de la musique pour
eux ?
Le ciel de Bordeaux, les fortunes rapides, les
ides nouvelles que donne le commerce de mer ;
tout cela, joint la vivacit gasconne, devrait y
faire natre une comdie plus gaie et plus fertile
en vnements ciue celle de Paris. Pas la moindre
trace d'un tel mouvement. Le jeune Franais, l
comme ailleurs, tudie son Laharpe, et ne s'avise
pas de poser le livre, et de se dire : Mais cela me
plat-il rellement ?
On ne trouve un peu d'originalit en France que
dans les classes du peuple, trop ignorantes pour tre
imitatrices ; mais le peuple ne s'y occupe pas de
musique, et jamais le fils d'un charron de ce pays-l
ne sera un Joseph Haydn.
La classe riche y apprend tous les matins, dans
son journal, ce qu'elle doit penser le reste de la
journe en politique et en littrature. Enfin la dernire source de la dcadence des arts en France, c'est
l'attention anglaise que les gens qui ont le plus
d'me et d'esprit y donnent aux intr ts politiques.
Je trouve trs commode d'habiter un pays pourvu
d'une constitution libre ; mais, moins d'avoir un
orgueil extr mement irritable, et une sensibilit
mal place pour les intr ts du bonheur, je ne vois
pas quel plaisir on peut trouver s'occuper sans
cesse de constitution et de politique. Dans l'tat

398

STENDHAL

actuel des jouissances et des habitudes d'un homme


du monde, le bonheui^ que nous pouvons tirer de la
manire dont le pouvoir est distribu dans le pays
o nous vivons n'est pas trs grand : cela peut nous
nuire, mais non nous faire plaisir.
Je compare l'tat de ces patriotes qui songent
sans cesse aux lois et la balance des pouvoirs,
celui d'vm homme qui prendrait un souci continuel
de l'tat de solidit de la maison qu'il habite. Je
veux bien, une fois pour toutes, choisir mon appartement dans une maison solide et bien btie ; mais
enfin on a bti cette maison pour y jouir tranquillement de tous les plaisirs de la vie, et il faut tre, ce
me semble, bien malheureux, quand on est dans un
salon, avec de jolies femmes, pour aller s'inquiter
de l'tat de la toiture de la maison,
Et propler vitam vwendi perdere causas *.
Vous voyez, mon ami, que je vous ai obi courrier
par courrier. Voil le relev des ides assez peu
approfondies que je me trouve avoir sur l'tat actuel
de la musique en Italie. Elle y est en pleine dcadence, si l'on en croit l'opinion publique, qui, par
hasard, a raison. Pour moi, je jouis tous les soirs de
la dcadence ; mais pendant la journe je vis avec
un autre art *.
Ainsi tout ce que je viens de vous crire doit tre
bien mdiocre et bien incomplet ; par exemple, je
me souviens seulement cette heure que Mosca a

LETTRES SUR MTASTASE 399


un frre, qui, ainsi que lui, est un compositeur trs
agrable.
J'aurais bien mieux aim avoir vous parler de
la superbe copie, faite par M. le chevalier Bossi, de
la Cne peinte Milan par Lonard de Vinci ; des
jolis tableaux esquisss par ce grand peintre et cet
homme aimable pour le feu comte Battaglia, et
relatifs au caractre des quatre grands potes italiens ; des fresques d'Appiani au palais royal ; de
la villa btie par M. Melzi sur le lac de Como, etc.
Tout cela m'irait mieux aujourd'hui que de vous
parler du plus bel opra moderne.
En musique, comme pour beaucoup d'autres
choses, hlas ! je suis un homme d'un autre sicle.

Madame de Svign, fidle ses anciennes admirations, n'aimait que Corneille, et disait que Racine
et le caf passeraient. Je suis peut- tre aussi injuste
envers MM. Mayer, Par, Farinelli, Mosca, Rossini,
qui sont trs estims en Italie. L'air
Ti rU'cdr, ml ru'edrai *
du Tancrde de ce dernier, qu'on dit fort jeune,
m'a pourtant fait un vif plaisir. J'en ai toujours
entendre certain duo de Farinelli, qui commence par
No, non v' amo *,
et que, sur plusieurs thtres, on ajoute au second
acte du Mariage secret.

400

STENDHAL

Je VOUS avouerai, mon aimable Louis, que depuis


que je vous crivais en 1809, de ma retraite de Salzbourg, je n'ai pu encore parvenir in' expliquer
d'une manire satisfaisante le peu d'empressement
que l'on montre en Italie pour Pergolse et les grands
matres ses contemporains. C'est peu prs aussi
singulier que si nous prfrions nos petits crivains
actuels aux Racine et aux Molire. Je vois bien que
Pergolse est n avant que la musique et atteint,
dans toutes ses branches, une entire perfection :
le genre instrumental a fait, depuis sa mort apparemment, tout le chemin qu'il lui est donn de faire ;
mais le clair-obscur a fait des progrs immenses
aprs Raphal, et Raphal n'en est pas moins rest
le premier peintre du monde.
Montescjuieu dit fort bien : Si le ciel donnait un
jour aux hommes les yeux perants de l'aigle, qui
doute que les rgles de l'architecture ne changeassent sur-le-champ ? Il faudrait des ordres plus
compliqus.
Il est vident que les Italiens sont changs depuis
le temps de Pergolse.
La conqu te de l'Italie, opre au moyen d'actions qui avaient de la grandeur, rveilla d'abord
les peuples de la Lombardie ; dans la suite, les
exploits de ses soldats en Espagne et en Russie,
son association aux destines d'un grand empire,
quoique cet empire ait eu du malheur, le gnie
d'Alfieri, qui est venu ouvrir les yeux son ardente

LETTRES SUR MTASTASE 401


jeunesse sur les tudes niaises o l'on garait son
ardeur, tout a fait natre dans ce beau pays,
Il bel paese
Ch' Apennin parle e' l mar circonda e l'Alpe *.
Ptrarque.
la soif d' tre une nation.
L'on m'a m me dit qu'en Espagne les troupes
d'Italie passaient pour l'avoir emport, en quelques
occasions, sur les vieilles bandes franaises. Plusieurs beaux caractres se sont fait distinguer dans
les rangs de cette arme. A en juger par un jeune
officier gnral que je vis bless au cou la bataille
de la Moskowa, cette arme a des officiers aussi remarquables par la noblesse de leur caractre que
par leur mrite militaire. J'ai trouv parmi eux
beaucoup de naturel dans les manires, une raison
simple et profonde, et nulle jactance. Tout cela
n'tait pas en 1750.
Voil donc un changement bien rel dans les habitants de l'Italie, Ce changement n'a pas encore eu
le temps d'influer sur les arts. Les peuples de l'ancien royaume d'Italie n'ont pas encore joui de ces
longs intervalles de repos, pendant lesquels les
nations demandent des sensations aux beaux-arts.
Je suis trs content de remarquer depuis plusieurs
annes, en Lombardie, une chose qui ne plat pas
galement tous nos compatriotes : je veux dire
un peu d'loignement pour la France. Alfieri a
commenc ce mouvement, qui a t fortifi par les
HAYDN. 26

402 STENDHAL
vingt OU trente millions que le budget du royaume
d'Italie payait chaque anne l'empire franais *.
Un jeune homme fougueux qui entre dans la
carrire, brlant de se distinguer, est importun
par l'admiration laquelle le forcent ceux qui l'ont
prcd dans cette m me carrire, et qui y ont reu
les premires places des mains de la victoire. Si les
Italiens nous admiraient davantage, ils nous ressembleraient moins dans nos qualits brillantes. Je
ne serais pas trop surpris qu'ils sentissent aujourd'hui qu'il n'y a point de vraie grandeur dans les
arts sans originalit, et de vraie grandeur dans une
nation sans une constitution l'anglaise. Peut- tre
vivrai-je encore assez pour voir rejouer en Italie la

Mandragore de Machiavel, les comdies delV arte


et les opras de Pergolse. Les Italiens sentiront
tt ou tard que ce sont l leurs titres de gloire ; ils
en seront plus estims des trangers. Pour moi,
j'avoue que j'ai t tout dsappoint, entrant un
de ces jours au spectacle Venise, de trouver qu'on
donnait Zare. Tout le monde pleurait, m me le
caporal de garde qui tait la porte du parterre, et
les acteurs n'taient pas sans mrite. Mais, quand
je veux voir Zare, je vais Paris, au ThtreFranais. J'ai t bien satisfait le lendemain en
voyant VAjo nel imbarazzo (le Gouverneur embarrass), comdie faite par un Romain, et suprieurement joue par un gros acteur, qui m'a rappel
sur-le-champ Ifland de Berlin, et Mole, dans les

LETTRES SUR MTASTASE 403


rles demi-srieux qu'il avait pris vers la fin de sa
carrire. Ce gros acteur m'a paru tout fait digne
d'entrer dans ce triumvirat. Mais c'est en vain
que j'ai cherch Venise la comdie de Gozzi et la
comdie delV arte : au lieu de cela, on donnait presque tous les jours des traductions du thtre franais. Avant-hier je me suis sauv de la triste Femme
jalouse, pour aller un peu rire, sur la place SaintMarc, devant le thtre de Polichinelle. C'est, en
vrit, ce qui m'a fait le plus de plaisir Venise, en
fait de thtres non chantants. Je trouve cela tout
simple, c'est que Polichinelle et Pantalon sont
indignes en Italie, et que, dans tous les genres, on
a beau faire, on n'est grand, si l'on est grand, qu'en
tant soi-m me.

DDICACE

A MADAME DOLIGNY *

Londres, 13 octobre \8Vi.


Il est bien naturel, madame, que je ^ous prsente ce
petit ouvrage, le premier que faie jamais crit. Il
jul fait dans un moment o le malheur aurait pu
m'atteindre, si je ne m'tais pas donn une distraction. Vous daigniez me demander quelquefois ce que
je faisais, et comment je n tais pas plus affect de
ce ciui m'arrimit. Voici mon secret : je ^i^'ais clans
un autre monde ; je n aurais jamais cjuitt celui dont
cous faites Vornement, si famis connu dans ce paysl quelques mes comme la i'tre, ou s'il et t pos-

HAYDN.

406 STENDHAL
sible que celle que f admirais sentit pour moi autre
chose que de Vamiti.
Je pars ai^ec le regret d'aoir vu un nuage s''lever
entre vous et moi dans ces derniers jours ; et comme,
entre amis, c'est le moment de la sparation qui dcide
de V intimit future, je crains que, par la suite, nous
ne vivions en trangers. J^ai trouv de la douceur
dposer dans ce petit endroit cach V expression
simple des sentiments qui rn animent, et dont je ne
prtends point de reconnaissance ; j^aime parce que
j^y trouve du plaisir.
Je sais d'ailleurs ce que vous avez voulu faire pour
moi. Vous Vavez voulu, j^en suis certain ; et cette
volont, quoique prive de succs, me donne le plaisir
d' tre reconnaissant jamais.
Adieu, madame. La vaine fiert que le monde impose me fera peut- tre vous parler en indiffrent ;
mais il est impossible que je le sois jamais pour
vous, dans quelque pays loign que le sort me conduise.
Je suis, avec un profond respect,
THE AUTHOR.

TABLE

Prface
LETTRES SUR HAYDN
Lettre pe. _ Maison de Haydn ; - la petite vieille ;
_ la larve de Haydn ; - mlancolie qu'inspire la
vue de ce grand homme ; - description de Vienne ;
_ le Prater et Haydn ; - les femmes de Vienne ;
_ les murs et le gouvernement favorables a la ^
musique
Lettre H. - Lulli ; - les ouvertures ; - la Cne
de Paul Vronse ; - les troubadours ; 1 orchestre de rOdon ; - Rameau, - Scarlatti, - ^^
Pleyel ; la symphonie
Lettre III - Naissance de Haydn ; - son pre,

charron et musicien de village ; - Frank, cousin


du charron, premier matre de Haydn ; - Haydn
chante au lutrin Ilaimbourg ; - cerises qui lui
apprennent triUer ; - devient enfant de chur

408 TABLE
la cathdrale de Vienne ; son extr me assiduit
au travail ; les plaisirs du musicien qui compose ;
ses avantages sur le pote, le peintre, le sculpteur, l'architecte, le guerrier ; - avis nos femmes
sentimentales ; ter ses souliers, signe de plaisir ;
les lancer en l'air, extase complte 27
Lettre IV. Premire messe de Haydn ; sa
pauvret extr me ; il travaille seul apprendre
le contre-point ; Porpora ; Haydn se fait son
jockey pour en tirer quelques bons conseils ;
il y gagne d'apprendre chanter dans le grand
got italien ; son originalit se dveloppe 35
Lettre V. Haydn chass de Saint-Etienne aprs
onze ans de service ; le perruquier Keller devient
son protecteur ; petites srnades qu'il excute
la nuit, et qui lui font donner un ojjra composer ;
- la temp te du Diable Boiteux ; il donne six
trios ; la nomenclature de la musique ; insurrection gnrale des pdants, heureuse pour Haydn ;
il loge avec Mtastase ; fait des symphonies ;
entre chez le prince Esterhazy ; compose
pour le baryton ; pouse la fille du perruquier
Keller ; - mademoiselle Boselli 43
Lettre VL Distribution du temps de Haydn au
fort de son gnie ; caractre de ses ouvrages ;
mot de Mozart sur nos opras-comiques 55
Lettre VIL Le jeune Italien des les Borromes ;
le caractre italien compar au caractre franais ; la gaiet et la mlancolie ; le bon ton
franais ; le salon de madame du DelTant ;
le caf de Foy ; influence comparative des caractres des deux nations sur leur musique G3
Lettre VIII. Anecdote encourageante pour
l'tude des beaux-arts ; on apprend sentir ;
secrets de la composition de Haydn ; du chant ;

TABLE 409
romans qui guidaient Haydn dans la composi-

tion des sj'mphonics 71


Lettre IX. Suite des jugements sur le style de
Haydn ; considrations fort peu savantes sur
la musique 91
Lettre X. Les Sept Paroles ; symphonies pour
les jours saints 105
Lettre XI. Gaiet et vivacit de Haydn ; il
pouvait porter le comique dans la musique instrumentale ; symphonie comique ; anecdotes. . 109
Lettre XII. Opras de Haydn ; leur mrite ;
plaisir donn par la musique, diffrent du
plaisir que cause la peinture ; en quoi 117
Lettre XIII. De la mlodie ; du chant chez les
diffrentes nations ; Haydn en manque dans ses
opras 125
Lettre XIV. Lettre adresse l'auteur sur
de Naples ; Scarlatti, - Porpora, Lo,
Durante, Vinci, Pergolse, il Sassone,
Jomelli, Ferez, Tractta, Sacchini,
Bach, Piccini, Paisiello, Guglielmi,
Anfossi 133

l'cole

Lettre XV. Nouveaux dtails sur la vie de


clbres compositeurs ; Haydn, Gluck,
Sarti, Cimarosa, Sacchini, Paisiello,
Zingarelli ; bague de Haydn ; mort du prince
Nicolas ; trait de ridicule fort prcieux de la
part d'un amateur parisien ; la mort de mademoiselle Boselli dcide Haydn faire un voyage
Londres ; anecdotes sur son sjour dans cetle
ville ; second voyage de Haydn Londres ;
mademoiselle Billington ; l'Ariane abandonne ;
son retour ; sa fortune 141
Lettre XVI, Les messes de Haydn ; Palcstrina, Durante ; aventure de Farinelli et de

410

TABLE

Scncsino ; les brebis musiciennes des les Borromcs ; caractre des messes de Haydn ISSLettre XVII. Petit avertissement 1711

Lettre XVIII. Rflexions un peu amres ;


Tobie ; la Cration ; dtails sur l'oratorio ;
Ilndel ; la Destruction de Jrusalem ;
imitation physique de la nature par la musique ;
imitation sentimentale ; -^ musique pittoresque ;
examen de la Cration 173^
Lettre XIX. Succs de la Cration ; la machine
infernale ; les moments de plaisir et de peine ne
laissent pas de souvenir distinct ; anecdotes ;
du beau en musique ; du beau idal en gnral. . 195Fragment de la rponse la lettre prcdente 209
Lettre XX. L'oratorio des Quatre Saisons ;
histoire de Stradella et d'Hortensia ; comparaison des principaux musiciens avec les peintres
les plus clbres 213Lettre XXI. Dernires annes de Haydn ;
la messe de l'Institut ; touchante clbration
du jour de la naissance de Haydn, chez le prince
Lobkowitz 229'
Lettre XXII. Mort de Haydn ; sa pit ;
son hritier ; son pitaphe ; des artistes du
jour 235'
Catalogue des uvres de Haydn 245
VIE DE MOZART
Lettre 253.
Chapitre l^"". Son enfance ; ses tonnantes
dispositions ; ses succs l'ge de six ans ;
voyage Vienne ; il vient Paris l'ge de
sept ans, y joue dans des concerts publics, et y
compose ; - il va Londres, y joue des symphonies de sa composition ; continue ses voyages

TABLE 411
Xia Haye, Amsterdam ; retourne Salzbourir ;
son sjour Milan, Rome ; Miserere do
la chapelle Sixtine 255
"CiiAPiTnE II. Suite des merveilles de son enfance. . 275
''Chapitre III. - Mozart vient Paris dans l'intention de s'y fixer ; il quilte cette ville au bout de
dix-huit mois ; Idomne ; la Flte enchante ;

liste de ses uvres ; son portrait ; son


caractre ; son aventure au thtre de Berlin . . 279
''Chapitre IV. Habitudes de Mozart ; anecdotes 289
CiiAPiTr.E V. Son dsintressement ; son traitement la cour de Vienne 295
Chapitre VI. La femme de Mozart ; singuliers
pressentiments de ce grand artiste ; son extr me
application au travail 299
'Chapitre VII. Comparaison de la Flte enchante
et des Mystres d'Isis ; le fameux Requiem ;
mort de Mozart 307
Lettre sur Mozart ; caractre de sa musique. . . . 315
LETTRES SUR MTASTASE
p^ lettre. Manire dont on doit envisager ses
ouvrages ; l'Olympiade ; musique de Pergolse 327
II lettre. Son gnie compar celui des autres
grands potes de l'Italie ; la Canzonnetta a
Nice ; quelques dtails sur sa vie 357
iLETTRE sur l'tat actuel de la musique en Italie. . . . 373
JDdicace 405
fin de l.v table

NOTES E ECLAIRCISSEMENTS

LETTRES SUR HAYDN


Lettre Premire
Page 9. AJoti ami,... Sans doute, dans la pense de
Stendhal, son fidle ami d'enfance Louis Crozet.
Page IL ... la larve grossire sous laquelle... Edit.
1814 : le larve grossier sous lequel...
Page IL ... par che si sdegni. Les cits meurent, les
royaumes meurent... Et il semble que l'homme s'indigne d' tre mortel !... Les ditions de 1814 et de 1854
donnent : cadono au lieu de muojono. Nous rtablissons le vrai texte du Tasse. Cette citation est dj
dans Corinne.
Page 11. ... jusque dans les salons de Paris. Tout ce

dbut, y compris l'allusion au papillon de Platon,


est tir de la lettre premire de Carpani, date de
Vienne, 15 avril 1808. Par contre, la charmante description de Vienne et l'intressant dveloppement
sur la socit viennoise appartiennent en propre
Stendhal.
Lettre II
Page 17. ... e quasi assorto. Moi, plerin errant,
ballott au milieu des cueils, presque englouti sous les
eaux.

414 NOTES ET CLAIRCISSEMENTS


Page 18. ... enfin le copiste fidle de sa musique. Tous
ces noms propres, cits par Carpani, sont plus ou
moins dfigurs dans les ditions de 1814 et de 1854.
Page 19. ... V ingrat chef -d' uvre d'un bon harmoniste. J.- J. Rousseau, Dictionnaire de musique, article Fugue.
Page 20. ... un esclave turc de la trompette. Cf. Lettres
de Ch. de Brosses, lettre XVII : Au devant du tableau,
dans le vide de l'intrieur du triclinium, le Titien joue
de la basse, Paul [Vronse] joue de la viole, le
Tintoret, du violon, et le Bassan, de la flte, par o
il [le peintre] a voidu faire allusion la profonde
science et l'excvilion lente et sage du Titien, aux
brillants et aux agrments de Paul, la rapidit du
Tintoret et la suavit du Bassan (dition Romain
Colomb, tome I, page 209).
Page 21. ... r admirable orchestre de VOdon,... On
jouait alors l'Odon ropra-boufe italien ; Angline Bereyter, une des amies de Stendhal, chantait
ce thtre.
Page 22. ... depuis longues annes :... Conforme aux
ditions 1814 et 1854.
Page 22. ... des concertos de voix,... Sonatine di gola.
(Carpani.)
Page 25. ... donner le m me mouvement... Edit. 1814
et 1854 : donner le mouvement. L'errat. de 1817 donne
la vraie lecture : le m me mouvement.
Page 25. ... Beethoven... C'est la seule fois que le
nom de Beethoven est cit dans le cours de cet ouvrage. Stendhal s'en excusera la fin de l'errat. de
1817 (voir notre Avant- propos). Mais, en 1814,
Beethoven tait encore peu connu en France, et
apprci de faons trs diverses en Allemagne. L'opinion sur Beethoven est d'ailleurs de Carpani.
Page 25. ... ils ont touch tous les curs. Toute la
partie historique de cette lettre est un abrg de la

lettre premire de Carpani. On reconnatra assez


facilement les passages qui appartiennent Stendhal.

NOTES ET CLAIRCISSEMENTS 415


Lettre III
Page 27. Natura il fece, e poi nippe la stampa. La
nature le fit, et puis brisa le moule.
Page 28. ... deux tympanons,... Edit. 1814 et 1854,
que nous suivons. Mais Carpani donne : timpani
(timbales) qui serait, bien prc'frable. Le tympanon,
anc tre de l'pinette et du clavecin, n'avait en eiet
rien du tambour. Deux timbales, au contraire,
accordes en quinte ou en quarte, donnent les deux
tons, ou plutt les deux sons, dont parle BombetCarpani. Bombet, cette fois, a mal traduit.
Page 29. ... le jeune tympaniste... Ou plutt : timbalier.
Page 34. ... il faut cacher sa vie. Cette lettre, y compris l'pigrapbe et le singulier dveloppement sur
l'infriorit de l'architecte, du sculpteur, du peintre
par rapport au musicien, est tire de la lettre II de
Carpani ; l'anecdote de Pacchiarotti est tire de la
lettre VIII. L'anecdote de l'homme de Brescia est
de Stendhal (cf. Vie de Rossini, Introduction, m),
ainsi que la fin, avec l'allusion la police secrte.
La sensibilit a sa pudeur est aussi une phrase o
l'on reconnatra la subtile dlicatesse du futur auteur
de V Amour.
Lettre IV
Page 35. ... d'une assemble dlibrante ;... Le Conseil
d'Etat.
Page 35. ... un homme puissant et sans esprit,... Sans doute le l^urrhus de la Consultation pour Banti,
celui dont Napolon disait : C'est le travail du buf
et le courage du lion.
Page 37. ... et qui nuirait pas un sou. Edit. 1854 :
et n avait pas un sou. Nous rtablissons le qui d'aprs
l'dit. de 1814.

416 NOTES ET CLAIRCISSEMENTS


Page 39. ... le prouveraient de reste :... Edit. 1814
et 1^54 : du reste. Nous adoptons de reste, d'aprs

l'errat. de 1817.
Page 40. ... quelques pithtes de sot,... - Ciuccio, ne
(Carpani).
Page 40. ... o il touchait l'orgue ;... Edit. 1854 :
de l'orgue. Nous rtablissons le texte de 1814.
Page 41. ... se faire un four un style tout lui.
Texte tir, partir du quatrime alina, de la lettre III
de Carpani, Bade, 20 juin 1808, sauf le dveloppement sur l'imitation, qui est de Stendhal, quoique le
germe en soit dj dans Carpani.
Lettre V
Page 44. ... le Ridotto. La Redoute.
Page 45. Le thtre de Carinthie... Ou, plus exactement, thtre de la porte de Carinthie.
Page 46. ... parleraient mieux de la vertu. - On devine
que cet excellent trait n'est pas tir de Carpani.
Page 47. ... Vinutgination du spectateur. Ce para-,
graphe, avec le dialogue entre Haydn et l'auteur,
est une invention de Stendhal.
Page 49. ... son premier quatuor en B fa sextuple,...
Sextuple : nom donn assez improprement aux
mesures deux temps, composes de six notes
gales, trois pour chaque temps ; ces sortes de me sures ont t appeles encore plus mal propos par
cjuelques-uns : mesures six temps (J.-J. Rousseau,
Dicl. de musique).
Page 50. ... il neut pas son Gravina. Voir Vie de
Mtastase, page 370.
Page 52 le baryton,... Comme forme, cet instru

ment avait beaucoup de rapport avec la viole de


gambe. On y mettait des cordes de boyaux, auxquelles correspondaient des cordes de laiton places au-dessous ; les premires se jouaient avec
l'archet, les autres se pinaient avec les doigts

NOTES ET CLAIRCISSEMENTS 417


(Carpani). C'tait un instrument dans le genre de la
dole d'amour, avec des cordes mtalliques vibrant
par sympathie sous l'influence des cordes suprieures.
Voir sur le baryton un intressant article dans la revue
musicale S. I. M., n^ du 15 janvier 1910, pp. 45-56.
Page 54. ... ai&gt;ec une loyaut parfaite. Le traducteur
anglais ne manque pas de faire suivre ces deux paragraphes d'une note vertueuse ainsi conue : Quoique

les circonstances ici racontes puissent dans une


certaine mesure excuser la conduite de Haydn, le
relchement des murs, qui s'observe si gnralement
parmi les musiciens, est, pour les moralistes, une
srieuse objection contre la musique elle-m me, etc.
Page 54. ... un homme qui marcJie constamment son
but. Adieu. Tir de la lettre V de Carpani, Bade,
le 16 aot 1808. La note de la page 48 sur le pdantisme des rgles de la musique et sur l'Ecole polytechnique avant 1804 est naturellement de Stendhal.
Lettre VI
Page 57. Le violoncelle... Edit. 1814 et 1854 : l'ajito.
Errt. 1817 : le violoncelle.
Page 57. ... Ualto, ... Edit. 1814 et 1854 : la basse.
Errt. 1817 : Valto.
Page 58. ... le violoncelle,... Edit. 1814 et 1854 :
l'alto. L'errat. de 1817 ne propose aucune correction ;
mais la substitution du violoncelle l'alto est une
consquence force des deux corrections ci-dessus.
Carpani (voir Appendice) relve vertement ces trois
inadvertances, qui indiquent, non pas l'ignorance de
l'auteur, mais seulement la hte avec laquelle le
livre a t fait, imprim et corrig. Le traducteur
anglais n'a pas vu la confusion, pourtant vidente,
entre l'alto et le violoncelle, et, dans une des notes
savantes dont parle Stendhal, M. G., l'auteur des
HAYDN. 27

418 NOTES ET CLAIRCISSEMENTS


Sacred Mlodies, disserte gravement pendant deux
pages sur la diirence des quatuors de Haydn et de
ceux de Beethoven ; chez Haydn, la basse est bien,
dit-il, la bonne femme un peu bavarde dont parle
Bombet ; chez Beethoven, au contraire, la partie
de basse est beaucoup plus srieuse. Bombet, tax
d'ignorance par Carpani pour de simples coquilles,
dut bien rire de l'ignorance vritable du savant
M. G.
Page 60. Il ny avait pas deux ans... Edit. 1814
et 1854 : deux jours, lecture qui n'oire aucun sens
satisfaisant. Y a-t-il l une distraction du copiste,
qui aurait crit jours pour ans ? Ou bien le copiste
aurait-il mal compris le mot anglais years que Stendhal
aurait crit au lieu du mot franais ? Ce qu'il y a
de sr, c'est que la leon : deux jours est inacceptable.
Page 61. ... deux adagio des Sept paroles. Tir, y
compris l'amusant paragraphe sur le quatuor, de
la lettre VI de Carpani, Vienne, 2 octobre 1808.

Les deux derniers paragraphes, toute la lettre suivante, toute la premire partie de la lettre VHI, sont
du Stendhal, et du meilleur.
Lettre VII
Page 63. Lettre VIL Voir, pour toute cette lettre,
le Journal et Rome, Naples et Florence. Stendhal
commence utiliser ici son arsenal de notes. Je
viens travailler chez moi, o j'ai fait une note
vraie et puise dans mes observations personnelles
de Vennui franais et la mlancolie italienne
(Journal, 7 avril 1813).
Page 64. ... il croit que nous tenons la police, ...
Encore la police.
Page 64. ... les font natre. Cf. Mmoires de Benvenuto Cellini, chap. xi : ... Que Votre Saintet le

NOTES ET CLAIRCISSEMENTS 419


sache : les princes, en enrichissant les artistes,
arrosent et vivifient le gnie, qui. dans le cas con traire, languit maigre et chtif. ..
Page 65. ... let old wrinkles corne!... Nous avons
rtabli le deuxime vers, tronqu tlans les ditions
de 1814 et 1854. Voici la traduction de ces deux vers,
et des deux qui les prcdent : Antonio. Je ne considre le monde que comme il doit tre considr, Gratiano ;
un thtre o chacun doit jouer un rle ; et le mien est
un triste rle. Gratiano. Laissez-moi alors jouer le
bouffon : que les rides de la vieillesse ne me viennent
quau sein du rire et de la joie, etc.
Page 66. ... soulage la mlancolie,... Cf. Histoire de
la Peinture en Italie, chap. cxxv, note, et Rome,
Naples et Florence, 1^^' septembre 1817.
Page 68. ... d'une ville de commerce du JSIidi ;...
Par exemple, Marseille.
Page 69. ... des habitudes filles... Edit. 1814 et 1854 :
fines, qui n'offre aucun sens. La vraie lecture : filles,
est donne par Ferrt, de 1817.
Page 69. Quel peccator, etc. Enfer, chant XXXIII.
Le pcheur dtourna la bouche du froce repas (Le
comte Ugolin ronge le crne de l'archev que Ruggieri).
Lettre VIII
Page 71. Lettre VIIL L'auteur, depuis la dernire
lettre date de Vienne, 3 octobre 1808, est cens
avoir quitt Vienne devant les armes franaises,

et s' tre rfugi Salzbovirg ; il se donne, au commencement de cette lettre, pour un migr, ancien
capitaine de grenadiers dans l'arme royale, c[ui a
c{uitt la France vers 1790 ; cette fiction tait videmment destine lui concilier les sympathies du
monde de la premire Restauration.
Page 73. Un de mes amis... Sans doute lui-m me, ou
Louis Crozet.

420 NOTES ET CLAIRCISSEMENTS


Page 75. ...le mtrer cCun agent de M. de Sartine,...
Toujours la police.
Page 76. ... m ait jamais procur. Voir dans les
Soires de l'orchestre, 21^ soire, une description enthousiaste d'un de ces concerts de Saint-Paul, o Berlioz
entendit des psaumes chants l'unisson par six
mille cinq cents enfants.
Page 76. Or ce chant,... La mmoire de Haydn a un
peu embelli ce chant. (Note de Stendhal dans l'errat.
de 1817, non reproduite dans l'dit. de 1854.) Il est
inutile d'ajouter que ces deux lignes de musique
sont dans Carpani (lettre III, en note). D'aprs la
traduction anglaise (page 88), ce chant serait de
Jones, organiste de Saint-Paul, sauf un lger changement la 12^ mesure.
Page 76. Signora Contessina. Lgre erreur de
Stendhal. Les mots : Signora Contessina se rapportent
l'air bouffe de Geronimo. 11 s'agit ici du trio qui
suit cet air, et o Caroline, se moquant de la prtentieuse Lisette, l'appelle : Contessa garbata.
Page 77. Deh ! Signor ! Signor ! deh ! concedete. Ce
sont les premiers mots du beau rcitatif oblig qui
prcde le duo de Paolino et du Comte, 1^^' acte,
2^ tableau.
Page 77 au Conservatoire de la rue Bergre.
Cf. Journal, octobre 1813. (Soires du Stendhal Club,
2^ srie, page 104.)
Page 78. ... turbando il riposo,... Acte I, fin du
i^r tableau. Air de Figaro.
Page 79. ... cosa faccio. Acte I, l^"" tableau des Noces
de Figaro. Air de Chrubin.
Page 79. Felice un servo mio ! Acte II, l*^"^ tableau
du m me opra. Air du comte.
Page 80. ... parler des plaines de Babylone. Les
ides de Stendhal n'ont pas chang, depuis le temps
o, au 6^ dragons, il manquait de se battre en duel

pour la cme indtermine des for ts d'Atala. Cette

NOTES ET CLAIRCISSEMENTS 421


citation piquante dn Gnie du Christianisme n'a pas
d concilier Stendhal les bonnes grces de Chateaubriand.
Page 81. ... comme nous de la basse,... Edit. 1854 :
mais comme nous jouons de la basse. Nous rtablissons
le texte de l'dition de 1814.
Page 81. ... tels quon les chante Constantinople,...
Nous laissons subsister cette phrase telle que la
donnent les ditions de 1814 et de 1854, bien qu'elle
ne soit pas satisfaisante.
Page 83. Mozart et Haydn en sont remplis. Nous
rtablissons d'une faon correcte, dans cette note de
Stendhal tire de Carpani, les dsignations de tons,
plus ou moins dfigures dans les dit. de 1814 et
de 1854. Il s'agit du passage du ton (Vut mineur au
Ion de sol, puis au ton de mi.
Page 86. ... un moyen facile de Vclaircir. Edit. 1814
et 1854 : les claircir.
Page 86. ... si Von et donn ces passages un autre
instrument. Cf. M^ de Stal, De F Allemagne,
2^ partie, chap. xxxii : Oreste, dans Iphignie en
Tauride, dit : Le calme rentre dans mon me, et
l'air qu'il chante exprime ce sentiment ; mais l'acte compagnement de cet air est sombre et agit. Les
musiciens, tonns de ce contraste, voulaient adou cir l'accompagnement en l'excutant ; Gluck s'en
irritait et leur criait : N'coutez pas Oreste ; il dit
qu'il est calme ; il ment.
Page 86. ... les avait rapportes de Rome. Stendhal s'est
ici un peu embrouill dans les Bach. Il ne s'agit pas
de Bach l'ancien (Jean Sbastien), mais de son fils
(Charles Philippe Emmanuel) ; encore Carpani fait-il
remarquer que ce n'est pas Emmanuel qui a sjourne
en Italie, mais un de ses frres.
Page 88. Je ferai, je ferai ; mais le clavecin me tue.
Faro, faro, ma il cembalo m\immazza. (Carpani.)
Page 89. ... Visconti et Winckebnann. Stendhal
HAYDN. 27.

422 NOTES ET CLAIRCISSEMENTS


avait eu dj dpouiller les ouvrages de ces deux
archologues pour la prparation de son Histoire de

la Peinture en Italie. Il reprochait Winckelmann


un peu de sensiblerie allemande. Il dira plaisamment
un peu plus tard (lettre Louis Crozet du 20 octobre 1816, Correspondance, dition Paupe, tome II,
page 14) : Winckelmann, c'est M^^^ Emilie racontant
l'histoire d'Hlose et d'Ablard.
Page 90. ... nos yenx tonns. Texte tir, partir
de la page 80, de la lettre IV de Carpani, Bade,
18 juillet 1808. Quelques passages compris dans
les pages 71-80 sont galement pris dans Carpani,
lettre III, Bade, 20 juin 1808, ainsi que la fin de la
lettre o notre auteur, abandonnant la lettre IV de
Carpani, revient la lettre III.
Lettre IX
Page 93. ... convenance de style. Edit. 1814 : convenances de style.
Page 95. ... vous la rendre ensuite plus agrable.
Tout ce dbut est tir des lettres III et IV de Carpani.
Page 95. Sortite, sortite,... Duo des Noces de Figaro,
acte I^^', 2 tableau, un peu avant le finale.
Page 95. ... des Horaces,... Opra de Cimarosa.
Page 96. Rien n gale mon bonheur. Cf. Voltaire,
Dictionnaire philosophique, article Art dramatique :
Voltaire s'lve contre V Encyclopdie, article Expression, o Cahusac, propos d'un passage de Perse,
musique de Lulli, paroles de Quinault, soutient la
m me ide que l'ami de Stendhal. Les vers de Quinault disent :
Je porte Vponvante et la mort en tous lieux ;
Tout se change en rocher mon aspect horrible.
Cahusac prtend que la musique de Lulli chante :
Je porte V allgresse et la vie en tous lieux ;
Tout s'anime et s' en flamme mon aspect aimable.

NOTES ET CLAIRCISSEMENTS 423


Page 97. ... du commencement de Don Juan. La citation exacte serait :
Lascia, o cara,
La rimembranza amara I
(Duo de dona Anna et de don Ottavio).
Page 97. ... Ser Marc Antonio. Opra-boulTe de
Pavesi.
Page 98. ... un tahleau de Tniers ou de ] cdi Ostade.

C'est ce que nous appelons des tableaux vivants.


Cf. Gthe, Les Affinits Electives, 2^ partie, chapitre VI.
Page 98. ... Promthe,... Stendhal avait assist
une reprsentation de ce ballet Milan, en octobre 1813. Voir Journal, cette date.
Page 98. ... pour dcrire, la rapidit du mouvement, par
exemple Edit. 1814 et 1854 : Pour dcrire la
rapidit du mouvement. La virgule aprs dcrire, qui
est essentielle, est indique dans Ferrt, de 1817.
Page 99. ... partagent avec Haydn. A partir d'ici,
quelques emprunts la lettre III de Carpani.
Page 99. ... la Molinara,... Opra-bouffe de Paisiello.
Page 99. ... Pirro... Opra de Zingarelli.
Page 102. ... la Frascatana... De Paisiello.
Page 103. ... et cest nous qui rgnons ! Les Deux
Sicles, 1771. Les ditions de 1814 et de 1854, au
lieu de ces dix vers, donnent deux vers tronqus :
Un jour les grenouilles se levrent,
Et dirent aux coucous : Illustres compagnons.
Mais l'errat. de 1817 rtablit le vrai texte, en ajoutant
la note suivante : L'auteur tait trop loin de son
imprimeur pour corriger les preuves ; la copie tait
peu lisible ; et l'on a rduit deux misrables lignes
ces vers charmants de Voltaire (suivent les dix vers
des Deux Sicles). Les citations de Shakspeare sont
galement mutiles.

424 NOTES ET CLAIRCISSEMENTS

Lettre X
Page 105. ... l'entierro :... Edit, 1814 et 1854 :
intiero. Nous rtablissons la vraie orthographe du
mot espagnol.
Page 108. ...et que Von a appele le sublime. Tir de
la lettre VII de Carpani, Vienne, 1*^^ novembre 1808,
sauf le dernier paragraphe ; on remarquera, dans
tous les dveloppements qui appartiennent Stendhal, les nombreuses digressions sur la peinture ;
elles s'expliquent chez un auteur qui s'occupait
de2)uis plusieurs annes de VHistoire de la Peinture
en Italie. A signaler d'ailleurs que Carpani lui-m me

fourmille d'allusions aux peintres.


Lettre XI
Page 111. Arda nel fuoco. Aon, l-haut, dans les
churs des bienheureux, n entrent point les castrats.
Car il est crit dans ce lieu... Dites, qu est-ce qui
est crit.'* U arbre qui ne produit pas de fruits
brle au feu.
Page 112. ... les canons bernesques... Xous pensons
que le mot burlesques et mieux convenu ici que le
mot bernesques, qui s'applique peu des compositions
musicales.
Page 115. ... ils firent ressauter V auditoire endormi.
Tir entirement de Carpani, lettre VII, Vienne,
2 octobre 1808.
Lettre XII
Page 119. ... wlien I Itear sweet music. Je ne suis
jamais gaie quand f entends une douce musique.
Page 121. Che cosa amor. C'est l'air fameux de
Chrubin, l^^^' acte, 2^ tableau.

NOTES ET CLAIRCISSEMENTS 42^


Pa^e 123. ... tout un opra de Gluck. Adieu. P]^sleurs passages de celte lettre sont tirs de la lettre Vil
de Carpani, Vienne, 4 fvrier 1809. L'anecdote de
Jomelli Padoue est tire de la lettre III de Carpani.
Lettre XIII
Page iV une jolie petite comdie, trs bien coupe
par la musique. - Cette analyse du Mariage Secret
est des plus exactes ; signaler toutefois une petite
erreur de Stendhal propos des couplets de Fidalma :
Ma con un marilo, qui peignent, en traits incisits,
le ridicule d'une vieille veuve amoureuse; ils se
trouvent, non au 2e acte, mais au l^r. Ce dlicieux
chef-d'uvre n'a plus t reprsent en France
depuis de bien longues annes ; l'auteur des prsentes
notes a termin en 1912 une adaptation entirement
nouvelle du livret, en vers, qu'il destine au thtre
des Champs-Elyses.
Page 128. ... sur la tombe d'Admte,... Lgre erreur
de Stendhal : Admte ne meurt pas, dans Alceste.
Pat^e 130 ... la mlodie d'une nation voisine... La
France. Stendhal est prudent ; il a lu et mdit ce
passage de d' Alembert : Il y a chez toutes les nations
a deux choses qu'on doit respecter, la religion et le
(( crouvernement ; en France, on en ajoute une troi sime : la musique du pays. (Mlanges de littra-

ture et de philosophie : De la libert de la musique).


Si Carpani a fourni Stendhal les lments biographiques et historiques de la Vie de Haydn, les auteurs
du xviiie sicle qui se sont occups de critique musicale, Grimm, Diderot, d'Alembert, et surtout
J -J Rousseau, lui ont donn ou suggr les medleures de ses ides. Prcurseur dans d'autres domaines,
Stendhal doit plutt, en musique, tre considre
comme un escarmoucheur attard de la Querelle des
Bouffons.

426 NOTES ET CLAIRCISSEMENTS


Page 132. ... jaire mourir Didon d'une manire vraisemblable et touchante. Cf. Histoire de la Peinture en
Italie, chapitre xc.
Page 132. Dans son cur. Tir en partie de la lettre
VIII de Carpani, y compris la citation du vers latin
d'Aristnte. Est-il besoin de rappeler que le Mariage
Secret fut la premire pice que Stendhal entendit
en Italie, Ivre ? (voir Vie de Henri Brulard). La
Caroline d' Ivre avait une dent de moins sur le
devant : cette dent de moins, par hasard, n'emp cha
pas la cristallisation.
Lettre XIV
Page 133. Lettre XIV. Stendhal case dans cette
lettre un extrait qu'il fit, en 1811 ou en 1813,
d'un ouvrage d'un abb napolitain. Voir Jnurncd,
10 octobre 1813 (Soires du Stendhal Club, 2^ srie,
pages 103-106), et lettre du 8 dcembre 1811, o
Stendhal crit sa sur Pauline qu'il attend de
Naples un livre qui traite de la musique.
Page 139. Benda, n en 1714, mort en 1795. Nous
indiquons la date de la mort de Benda, date que
Stendhal avait laisse en blanc dans son manuscrit,
et que les dit. de 1814 et de 1854 remplacent par ***.
Du reste, nous ne relevons pas les erreurs de dates
que contient cette liste ; il y a des dictionnaires
spciaux que pourront consulter ceux que la musique
intresse ; nous nous sommes expliqu sur ce point
dans notre Avant-propos.
Lettre XV
Page 141. Je ne passe jamais Venise... Au moment
o il prparait son ouvi'age, Stendhal tait all dj
une fois Venise, en septembre-octobre 1813.

NOTES ET CLAIRCISSEMENTS 427


Page 142 aux artistes vivant Paris,... A Pans

et dans bien d'autres villes. C'est sans doute en partant de cette ide, tristement vraie, que btendhal
voyage incognito. J'vitai d' tre reconnu ; je ne
voulais pas perdre mon temps Rome a des dners
officiels .. Je n'allai voir les autorits que la veille
de mon dpart... Je fus invit partout des dners
que j'esquivai en partant. &gt;- (Journal d Italie,
page 230.)
Paae 144. ...des penses... Edit. 1814 : pensers.
Pa^e 145 V invitation des directeurs du Concert
Spirituel... - Concert qui tient lieu de spectacle
public Paris durant les temps ou les autres
spectacles sont ferms. Il est tabli au chteau des
Tuileries, les concertants y sont trs nombreux,
et la salle est fort bien dcore : on y excute des
motets, des symphonies, et l'on se donne aussi
le plaisir d'y dfigurer de temps en temps quelques
airs italiens. (J.-J. Rousseau, Dictionnaire de musique). loi A
Paoe 149. ... qui tait un haydniste... Edit. 114 :
haydaniste. Errt. 1817 : haydiniste.
Page 152 .. un chant et un accompagnement correct.
L'dition de 1854 donne : corrects. Nous prfrons
la leon : correct, de l'dition de 1814. - Il s agit
d'un canon amusant, que nous donnons pp. Ib^-id,
d'aprs la traduction anglaise. Il y a une troisime
sorte de canons, trs rares ; c'est ce qu'on pourrait
appeler double canon renvers ; il y a un tel artiiice
dans cette sorte de canons que, soit qu on chante
ce les parties dans l'ordre naturel, soit qu'on renverse
le papier pour les chanter dans un ordre retro crrade, en sorte que l'on commence par la hn et
que la basse devienne le dessus, on a toujours une
bonne harmonie et un canon rgulier. (J-'J- ^*^'^''''
seau Dictionnaire de musique). Le canon de Haydn,
sur l'es paroles : Ta voix, Harmonie, est divine, peut

428 NOTES ET CLAIRCISSEMENTS


se chanter encore de deux autres manires, en lisant
la musique par la fin (ou, ce qui revient au m me,
en la lisant, par transparence, du ct du verso),
soit dans le sens ordinaire du papier, soit en le renversant. Il nous a paru intressant de reproduire
cette curiosit musicale, qui est intitule, dans l'dition anglaise de 1817 : canon cancrizans (canon
l'crevisse).
Page 153. ... que les autres nations. Tir, sauf de
courtes observations, de la lettre XIII de Carpani,
dal Bannato, 29 juillet 1809, et, partir de la page 152
(Il quitta Londres, etc.), de la lettre XIV de Carpani,
dal Bannato, 18 septembre 1809.
Lettre XVI

Page 158. ... que V ouvrier notre contemporain ?


Cf. Histoire de la Peinture en Italie, chap. x.
Page 159. ... plus tt,... Edit. 1814 et 1854 : plutt.
Page 161. ... un chapeau charmant. Edit. 1854 : un
charmant chapeau.
Page 162. ... ils ne croient plus le bonheur possible.
Cf. Histoire de la Peinture en Itcdie, chap. cxxv,
note.
Page 162. ... un rle de tyran... Edit. 1814 et 1854 :
un s^rai rle de tyran. L'errat. de 1817 donne la leon
que nous adoptons.
Page 165. ... retentissants... Edit. 1814 et 1854 :
ralentissants, qui n'a aucun sens. L'errat. de 1817
donne la correction que nous adoptons.
Page 165. ... quelque chose d^ trangl... Una cadenza
strozzata, une cadence trangle (Carpani).
Page 168. ... emploie quelquefois les mouvements...
Editions de 1814 et 1854 : le mouvement. Nous corrigeons ce que nous croyons tre une faute d'impression ; sans quoi, le pluriel rappellent qui existe dans
les deux ditions ne s'expliquerait que difficilement.

NOTES ET CLAIRCISSEMENTS 429


Page 1G8. Cabanis cous dira... Carpani le dit aussi.
Page 169. ...le clbre pote tragique Collin. Tir de
Carpani, lettre IX, Vienne, 28 fvrier 1809, y compris l'anecdote de la messe entendue Vienne en
1799, celle de Senesino, celle des brebis mloinanes ;
les deux citations musicales sont aussi de Carpani ;
la deuxime est dfigure dans les ditions de 1814
et de 1854.
Lettre X^'II
Page 172. ... des accs de vivacit charmants. Cette
lettre est de Finvention de Stendhal.
Lettre XVIII
Page 173. ...la valle de Chamouny,... Nous conservons l'orthographe des ditions de 1814 et 1854.
Page 174. ... un intermde de Pergolse,... La Serva
padrona.
Page 175. Haydn, longtemps avant... Ici reprennent
les emprunts Carpani, lettre X, dal Bannato,
28 mai 1809.

Page 175. ... il eut plus de grandiose dans les ides;...


Note de l'errat. de 1817 : En 1791, Haydn
assista sa Cration excute dans l'glise de Westminster. Il y entendit pour la premire fois un
orchestre de 1.067 musiciens :

Violons :
250
Hautbois :
40
Altos :
50
Bassons :
40
Violoncelles :
50
Cors :
12
Contre-basses :
27
Trompettes :
14
Tambours :
8

Trombones :
12
Orgue :
1
Voix :
563

L'effet fut trs doux ; on entendait trs bien les voix.


Chose singulire, les sons bas parurent manquer de

430 NOTES ET CLAIRCISSEMENTS


force. Voir les dtails, page 230 de la traduction
(anglaise) . C'est videmment par erreur cjue l'errat.
de 1817 parle de la Cration en 1791, c'est--dire
vme poque o elle n'tait pas encore crite. Nous
nous sommes report la traduction anglaise : il
s'agit simplement d'un concert monstre organis
en 1791 Londres, qui dura plusieurs jours et qui
attira, parat-il, des musiciens de tous les pays d'Europe. Il faut lire, croyons-nous, Messie. M. Romain
Rolland nous indique qu'en efet on donna cet oratorio de Ila'ndel au cours du festii'al dont il s'agit.
Page 177. ... ne fut pas mis en musique. Le traductevir
anglais remarque ici avec raison que l'auteur coinmet
un grossier anachronisme (Milton, auteur du Paradis
perdu, tait mort en elTet en 1674, onze ans avant
la naissance de Hndel), et se demande si le texte
franais est bien correct. Bombet s'est content ici
de traduire Carpani, qui est donc seul responsable
de l'anachronisme. Carpani spcifie bien : il clbre
Milton.
Page 179. ... ceux qui croient la prsence relle.
Ces huit lignes de pointes diriges contre Delille
sont de Stendhal.
Page 180. Ed il gai : curi chi chi. Parfois la grenouille
dans le bourbier chante joyeusement : qua, qua, ra.
Le grillon fait : tri, tri, tri. U agneau : b, b. Le rossignol : chio, chio, chio. Le coq : cocorico.
Page 180. ... sur la terre muette;... La traduction

anglaise de 1817 dclare n'avoir pu retrouver quel


passage de Haendel fait allusion l'auteur.
Page 181. ... qui donnent naissance aux passions.
Cf. J.-J. Rousseau : Essai sur Vorigine des langues,
chap. XIV et xvi.
Page 185. Le spectacle commena. Ce spirituel fragment , qui naturellement ne figure pas dans Carpani,
n'est pas de Goethe ; on le chercherait vainement
dans les Affinits lectives, quoique les personnages

NOTES ET CLAIRCISSEMENTS 431


d'Ottilie et du capitaine appartiennent bien rellement au roman de Gthe. Nous voyons par le
Journal (fvrier 1810) que Stendhal avait lu les
Affinits, et m me les avait fait lire M"i^ Z. C'est
peut- tre un passage du chapitre ii de la 2^ partie
(le fd rouge des cordages de la marine royale d'Angleterre) qui a donn Stendhal l'ide de son allgorie
des bobines. Dans V Introduction de V Histoire de la
Peinture en Italie, Stendhal cite en note les Bobines,
avec rfrence aux Lettres sur Mozart (il aurait d
dire : Lettres sur Haydn).
Page 186. ...de volate,... Edit. 1814 et 1854 : voltes.
Nous prfrons la forme italienne : volate, pour un
mot qui n'a pas pass dans le langage courant.
Page 187. ... serait-elle un tableau? Ces deux paragraphes sur Vigan et le ballet de Promthe sont de
Stendhal.
Page 188. ... la lumire dans une caverne sombre.
lyjme (Je Stal jugeait autrement ce passage de la
Cration : J'ai entendu Vienne la Cration de
Haydn, quatre cents musiciens l'excutaient la
fois, c'tait une digne f te en l'honneur de l'uvre
qu'elle clbrait ; mais Haydn aussi nuisait quelce quefois son talent par son esprit m me ; ces
paroles du texte : Dieu dit que la lumire soit, et
la lumire fut, les instruments jouaient d'abord
trs doucement, et se faisaient peine entendre,
puis tout coup ils partaient tous avec un bruit
terrible, qui devait signaler l'clat du jour. Aussi
un homme d'esprit disait qu' l'apparition de la
lumire, il fallait se boucher les oreilles. {De V Allemagne, 2^ partie, chap. xxxii.)
Page 189. ...ne promet pas de grands plaisirs. C'est
ici qu'tait place, page 217 de l'dition de 1814,
la phrase inacheve : il me semble voir Delille voulant
nous peindre. (Voir ce sujet notre Avant- propos).
Page 191. ... imits avec toute la fracheur possible.

432 NOTES ET CLAIRCISSEMENTS


Cf. M^^ de Stal, loc. cit. Dans plusieurs autres
morceaux de la Cration, la m me recherche d'es prit peut tre souvent blme ; la musique se trane
quand les serpents sont crs ; elle redevient bril lante avec le chant des oiseaux... Ce sont des con cetti en musique que des effets ainsi prpars.

iETTRE

XIX

Page 196. ... excellent connaisseur en musique. Cet


hommage l'esprit et aux connaissances de Carpani,
traducteur de la Cration, ne dsarma pas Carpani,
auteur des Haydine (voir Appendice).
Page 198. Fuor che la tua helt. Mais souvent, injuste
en vrit, je ddaigne tout autre objet / tout me parat
imparfait, sauf ta beaut.
Page 199. ... ne laissent pas de souvenirs distincts.
Cf. Rome, Naples et Florence, 26 septembre 1816.
Page 199. ...le plus dlicieux de sa vie. Cf. de l'Amour,
chap. XXXII, o cette anecdote est cite, avec une
rfrence la Vie de Haydn.
Page 202. ... consistait dans la nouveaut. Cf. Journal,
Ancne, 19 octobre 1811. Bisogna novit pella
musica.
Page 204. ... lorsqu'il lui souhaitait le bonjour. Tout
cet extrait du Spectateur d'Addison est cit en franais par Carpani.
Page 207. ... pour le Macbeth... Edit. 1814 : pour la
Macbeth. L' errt, de 1817 donne la correction.
Page 208. ... l'italienne sera la meilleure Naples.
Ces deux derniers paragraphes, les six premiers, la
citation du Spectateur sont tirs de Carpani, lettre XI,
dal Bannato, 28 juin 1809.
Page 210. ... aux bords du Sebte. Le Sebte ou
Sebthe (le Sebethus des Anciens) tait une petite
rivire se jetant dans la Mditerranne l'Est de
Naples ; c'est, croit-on, le ruisseau appel de nos

NOTES ET ECLAIRCISSEMENTS ^O

jours : fiiime dlia Maddalena Plus tard, Stendhal


emploiera la forme italienne : Seheto.
Page 212. ... F heureux habitant de la rive de Pausilippe.
H. C. G. Bombet, dans la lettre date de Rouen
26 septembre 1816 et parue dans le Constitutionnel
du l^i" octobre, citera la lettre sur le heau idal
pour montrer que la Vie de Haydn n'est pas un plagiat
de Carpani (voir notre Appendice, n^ V). A noter,
dans la lettre XIX, date de 1809, l'allusion la campagne de Moscou et aux Franais de 1814.
Lettre XX
Page 214. ... la bonne heure. Voir notre note,
page 384, infra.
Page 214. ... de M. Ducis,... Voir dans le Journal
(21 frimaire an XIII) un reintement pittoresque du
Macbeth de Ducis. La pice, dit le jeune Beyle en
manire de conclusion, ne vaut pas exactement
une pipe de tabac .
Page 214. ... par la raison simple qu il est unique.
Voir Racine et Shakespeare, passim.
Page 216. ... pianger che si muore,... Qui parat
pleurer le jour qui meurt. {Purgatoire, chant VIII).
Cette citation est dj dans Corinne.
Page 220. ...et encore tais-je fort distrait. Tout ce
dbut, sauf bien entendu la lettre suppose de la
chanoinesse de Brunswick , cite en note, est tir
de la lettre XII de Carpani, dal Bannato, 15 juillet 1809.
Page 223. ...le premier chanteur de son sicle. L'anecdote de Stradella se retrouvera dans la Vie de Rossini,
chap. XIX, plus dveloppe et agrmente de dtails
trs stendhaliens. Carpani cite, en dix lignes, l'pisode
de Saint- Jean-de-Latran, lettre IX.
Page 224. ... distinguer un chant quelconque. Anecdote
tire de Carpani, lettre IX.
Page 224. La manie... C'est bien le mot qui convient.
HAYDN. 28

4d^ NOTES ET ECLAIRCISSEMENTS


L'absurde tableau qui suit est tir de Carpani,
lettre XIII, avec quelques variantes : par exemple,
dans Carpani, Mozart est Jules Romain (?), et Cimarosa est Paul Vronse (??). On trouve encore dans
V Histoire de la Peinture en Italie (chap. cxxx, note)
une comparaison de Rossini avec le Guide, et dans
Rome, Naples et Florence (3 octobre 1816) une com-

paraison entre Molire et Cimarosa, Corneille et


Mozart, La Fontaine et Paisiello, Marmontel et
Winter. C'tait le got du temps. L'annotateur de
la traduction anglaise, M. G., cite, comme une
concidence remarquable, un de ses propres articles,
paru dans le Monthly Magazine de 1811, o il compare, lui aussi, Mozart au Dominiquin ; il se flicite
de se trouver sur ce point d'accord avec M. Bombet.
Page 226. Like patience sitting on lier tomb. Edit. 1814
et 1854 : siting. C'est l une des citations mutiles
dont parle Stendhal dans l' errt, de 1817, mais qui
n'ont pas t rtablies dans leur intgrit. Il faut
voir, croyons-nous, dans ce vers, que nous n'avons
pas retrouv dans Shakspeare, un souvenir du passage
suivant de La Douzime Nuit, act. II, se. iv :
VIOLA ... She never told lier love.
But let concealmenl, like a worm i' the hud,
Feed on her damask cheek ; she pin' d in thoughl ;
And, wiLh a green and yellow melancholy,
She sal, like patience on a monument,
Smiling ai grief. Was nol this love, indeed ?
Elle ne dit jamain son amour, mais une douleur cache, comme
un \&gt;er dans le calice de la fleur, ftlril les roses de ses joues ; elle
souffrait en silence, et, dans sa ple mlancolie, elle tait assise, semhlahle une statue de la rsignation sur une tombe, souriant sa
douleur. N'tait-ce pas l de l'amour, en vrit ?
Lettre XXI
Page 230. Alt und scluvach hin ich. Nous ajoutons
la citation musicale, qui est extraite de Carpani,

NOTES ET CLAIRCISSEMENTS 435


l'indication du mouvement (adagio molto) qui a t
omise dans les ditions de 1814 et de 1854. Les
Haijdine de Carpani donnent ce passage avec trois
dises, en clef \it 3^ ligne ; les ditions de 1814 et
de 1854 le donnent avec les m mes dises et les m mes
notes, mais en clef de sol. Ni l'une ni l'autre de ces
notations n'est satisfaisante. Nous proposons d'ajouter un dise et de lire en clef de ja.
Page 232. ... que tant de gloire et d'amour avaient fait...
Nous maintenons l'orthographe des ditions de
1814 et de 1854.
Page 233. ... les anciens compagnons de ses trai&gt;aux.
Tir de la lettre XIV de Carpani, dal Bannato,
18 septembre 1809.
Lettre XXII
Page 235. ... la lare... Edit. 1814 : le lare.

Page 237. ... que je trouvai fort lgant. Cf. lettre


Pauline Beyle, Vienne, 25 juillet 1809 {Correspondance, tome I, page 347, dition Paupe). Stendhal
assistait, en uniforme, la crmonie. Le Requiem
de Mozart lui parut trop bruyant, et ne l'intressa
pas. Uhomme aimable dont il est question est,
d'aprs M. Chuquet, l'acadmicien Denon. On remarquera, dans toute la Vie de Haydn, l'habilet avec
laquelle Stendhal a mis en uvre les matriaux de
Carpani, en les fondant avec ses souvenirs personnels
et ses observations sur la psychologie des beauxarts, la relle varit de ton de chacune des lettres,
le parfait naturel du style ; certainement Stendhal
dut prouver beaucoup de plaisir composer cette
premire partie de son livre.
Page 239. ... dans les lettres originales,... Stendhal
parle ici, non pas, comme le prtend Sainte-Beuve
(Causeries du Lundi, tome IX), des lettres de Car-

436 NOTES ET CLAIRCISSEMENTS


pani, mais de ses propres lettres, lui Stendhal,
celles qu'il est cens avoir crites son ami Louis de
Lech***, et dont il est cens avoir tir sa Vie de
Haydn.
Page 240. ...la mort de cet homme clbre. Tir de la
lettre XVI et avant-dernire de Carpani, dcd Bannato,
20 mars 1810. Le paragraphe sur le prince de Kaunitz
provient de la lettre XV de Carpani, dal Bannato,
25 septembre 1809, ainsi que le germe de quelques
ides de la fin.
Page 240. ... le plus grand d'eux tous en littrature,...
Edit. 1854 : le plus grand d'eux en littrature.
Nous rtablissons le mot tous oubli, d'aprs l'dition
de 1814.
Page 242. ... au parfum suai'e de la p che. Cf. Vie de
Rossini, chap. vu.
Page 243. ... de ce snquisme gnral,... Ed. 1814 :
de snquisme gnral ; faute vidente, soit que de
doive tre remplac par du, soit que ce ait t oubli,
coname l'a pens l'diteur de 1854 et comme nous le
pensons.
Page 245. ... depuis Vge de dix-huit ans. Ce catalogue est pris dans Carpani ; il est d'ailleurs des plus
incomplets.
Page 245. 6 Duos. Edit. 1814 et 1854 : 8 duos. Nous
rtablissons le chiire exact d'aprs Carpani.
Page 248. La fedelt premiata. Edit. 1814 et 1854 :
L'infedelt premiata.

Page 248 U Infedelt fedele. Ce titre est omis par les


ditions 1814 et 1854. Nous le rtablissons d'aprs
Carpani.
Page 249. 3 Sonates pour Broderip. Edit. 1814 et
1854 : Drodevif. Nous rtablissons Broderip d'aprs
Carpani.
Page 249. 3 Sonates pour Broderip. Edit. 1814 et
1854 : Broderich.

NOTES ET CLAIRCISSEMENTS 437

VIE DE MOZART

Ch^

Page 255. ... Versuch einer grundlicheti Viollnschide,...


Edit. 1814 et 1854 : Versuclu etc. (sic).
Page 267. ... un quolibet... Quolibet ou quodlibet :
sorte de composition musicale, cultive surtout en
Allemagne aux xvi^ et xvii^ sicles, et se rattachant
au genre comique ; certains musiciens franais cultivrent aussi le quolibet : Clment Jannequin, par
exemple, l'auteur de la clbre Bataille de Marignan.
Page 267. ... pa?' Lyon et la Suisse. En septembre
1766, Mozart donna un concert Genve. Voir lettre
de Voltaire M'^^ d'Epinay du 26 septembre 1766.
Votre petit Mozart, Madame, a pris, je crois, assez
mal son temps pour apporter l'harmonie dans le
temple de la Discorde. Vous savez que je demeure
deux lieues de Genve : je ne sors jamais ; j'tais
trs malade quand ce phnomne a brill sur le
noir horizon de Genve...
Page 269. ... demander des leons. Voir Vie de Haydn,
page 91.
Page 270. ...le triomphe de Mozart complet. Tout ce
dbut du chapitre premier est tir, mot pour mot,
de la notice de C. Winckler.

Chapitre II
Page 276. ... en moins d'une demi-heure... Edit. 1814 :
en moins de demi-heure. Il est probable que ce pro-

HAYDN 28.

438 NOTES ET CLAIRCISSEMENTS


vincialisme existait sur le manuscrit. On le trouve
frquemment sous la plume de Stendhal. Cf. lettre
Pauline Beyle du 9 mai 1801 : deux cents coups
de tonnerre en demi-heure (Correspondance, tome 1,
page 17, dition Paupe), et plusieurs passages du
Journal. On trouve encore dans VHistoire de la
Peinture en Italie : demi-lieue de Moscou (chapitre xcvi, note).
Page 277. ...sa trop courte carrire. Tout ce chapitre
est tir, peu prs mot pour mot, de la notice de
Winckler.

Chapitre III
Page 283. ...de tout genre. Edit. 1854 : en tout genre.
Nous rtablissons le texte d'aprs l'dit. de 1814.
Page 284. ... proportionnellement dans les autres.
Winckler dit, sans citer Cabanis : On a constamment observ que le dveloppement trop prompt et
trop rapide des facults morales dans les enfants ne
s'opre qu'aux dpens du physique.
Page 287. ... prenaient plaisir V entendre. Tir,
peu prs mot pour mot, y compris la note sur Idomne, de Winckler. L'anecdote de Mozart interpellant l'orchestre de Berlin est galement dans Cramer, I.
Chapitre IV
Page 294. ...de quoi faire un Haydn. Tir, peu prs
mot pour mot, de Winckler. Les anecdotes de Mozart
improvisant devant des botiens, de la rponse de
Mozart au compositeur viennois propos de Haydn,
figurent aussi dans Cramer, V et VII. Seule, l'anecdote de l'accordeur de clavecin n'est pas dans Winckler ; elle se trouve seulement dans Cramer, IX.

NOTES ET CLAIRCISSEMENTS 439

Chapitre V
Page 298. ... sans lui proposer d'honoraires. Tir,
presque mot pour mot, de Winckler. L'anecdote de
l'offre du roi de Prusse se trouve galement dans
Cramer, II.

Chapitre VI
Page 304. ... continuait d'crire. - Tir, presque mot
pour mot, de Winckler, sauf les deux phrases sur
le Tasse et J.-J. Rousseau. La fin du chapitre appartient Stendhal.

Chapitre VII
Page 308. Tous gentils oiseaux sont moi. Voici,
titre de curiosit, les paroles qu'on chantait dans les
Mystres d Isis :
Sous les yeux de la desse,
Chantez, formez des pas brillants.
De fleurs une simple tresse
Tient lieu des plus riches prsents.
La mre de la nature
N'exige qu'une me pure.
Quant l'air de Papageno, avec accompagnement
de glockenspiel, voici comment il se chantait :
La vie est un voyage ;
Tchons de l'embellir.
Jetons sur ce passage
Les roses du plaisir.
Refbain.
Le bonheur n'est qu'imaginaire.
Chacun fouit de sa chimre.
Chantons, clbrons tour tour
Bacchus, le plaisir et l'amour !
Que sous la treille
Le plaisir veille /...

440

NOTES ET ECLAIRCISSEMENTS

Dans le trio du 1^ acte, les han ! han! han de Papageno devenu muet, avecraccompagnement si comique
des bassons, se chantaient sur les paroles suivantes,
accoiTipagnes par les m mes bassons :
On peut compter sur sa vaillance ;
Quel danger pourrait l'arr ter ?
Il est inutile de prolonger les citations !

Page 314. ... des mes sensibles. Ici finit la notice


de Winckler. La lettre sur les Alystres d' Isis, qui
dnonce, en termes mesurs mais fermes, le tripatouillage odieux que l'Opra de Paris avait fait subir
la Flte Enchante, figure dans Winckler ; elle est
extraite du Puhliciste, et signe D. R. S. Stendhal
la signe : Wilhelmine, en souvenir sans doute de
M^^^ de Griesheim. La note sur le romantisme,
curieuse en raison de sa date, est bien entendu de
Stendhal. Les alexandrins, un cache-sottise ! Comme
le disait M^^ de Broglie en 1827, l'auteur tait videmment un homme de mauvais ton !
Lettre sur Mozart
Page 315. Monticello le 29 aot 1814. C'est cette
lettre dont le manuscrit (copie avec corrections de
Stendhal) existe la Bibliothque de Grenoble (voir
notre Avant-propos). Dans le manuscrit, elle porte
la date du 19 mars 1814. Ce fragment fit partie, dans
les papiers de Beyle, d'un cahier pagin de 1 72
comprenant : P. 1-4 (aujourd'hui fol. 48-49) : journal
du 29 mars 1814 (crit par Louis Crozet) ; P. 5-6
(fol. 50) : blanches ; P. 7-38 (fol. 51-66) : Tour en
Italie, 7 septembre 27 octobre 1813 (voir Journal
d'Italie, pp. 304-327) ; P. 39-40 (fol. 67) : blanches ;
P. 41-54 (fol. 68-75) : Lettre sur Mozart, Monticello,
le 29 mars 1814 ; P. 55-70 (fol. 76-83) : Rsultats de
nos lectures en fvrier 1811 ; P. 71 (fol. 84) : Note

NOTES ET CLAIRCISSEMENTS 441


crite Sagan le 20 juillet 1813; P. 72 (fol. 84 verso) :
blanche.
Nous adressons nos remerciements M, Henri
Dbraye, qui a bien voulu nous fournir ces indications et relever les quelques variantes que prsente
le manuscrit de Grenoble par rapport au texte imprim de 1814.
Page 315. ... la lettre cite ci-dessus,.., Celle de
Wilhelmine, ou plutt du Publiciste, cite en note,
propos de la Flte Enchante, dans la Vie de Mozart,
chapitre vii.
Page 316. ... aurait-il pu atteindre... Manuscrit de
Grenoble : Comment le musicien peut-il atteindre.
Page 317. ... pendant trois secondes ;... Edit. de 1814
et 1854 : cela est dlicieux ; mais pendant trois secondes,
si vous, etc. Nous rtablissons la vraie ponctuation.
Page 317. ... dans le dernier finale. Cette apprciation est loin d' tre aussi ridicule que le prtend
M. Ed. Rod dans son volume sur Stendhal (Collection
des Grands Ecrivains franais, Hachette et C^*^,

Paris, 1892). Il s'agit de Vandante sur les paroles


Contessa, perdono, qui interrompt brusquement, pendant 28 mesures, Vallegro assai du finale du 2^ acte,
et qui forme un contraste saisissant avec le caractre
boufl'e de toute la coda du finale, spcialement
partir de la dixime mesure de Vandante, la reprise
du motif en octuor sur les paroles Ah ! tutti contenti,
avec les dessins arpgs de violons. Il ne faut pas
avoir entendu ce merveilleux finale, pour ne pas tre
frapp de la justesse de l'impression, sinon de l'expression, de Stendhal. Mais ici, pas plus qu'ailleurs,
notre auteur n'a gard toutes les avenues contre la
critique... inconsidre.
Page 318. Le seul Cimarosa... Manuscrit de Grenoble :
Cimarosa seul.
I*age 319. Allez vous coucher,... C'est le grand quintette de l'entre de Bazile Andate a letto , une des

442 NOTES ET CLAIRCISSEMENTS


scnes les plus russies du Barbier de Paisiello. La
scne correspondante existe dans celui de Rossini ;
c'est sans doute le chef-d'uvre de la pice, malgr
des souvenirs vidents du morceau de Paisiello.
Mais le Barbier de Rossini ne fut compos que fin
1816 : Stendhal ne pouvait en parler ici.
Page 320. ... rami seul est avec toi.
Confdati ail' amico : io ti promelto
Che Auguslo nol sapr...
(Acte III, se. vi).
Page 320. Soyons amis,...
Sesto, non pi : lorniamo
Di nuofo amici...
(Acte III, se. xiii).
Les paroles italiennes de la Clmence de Titus sont
de Mtastase.
Page 321. ... aux traitants... Edit. 1814 et 1854 :
tratres. C'est l'errat. de 1817 qui nous donne cette
intressante correction.
Page 322. ... musique trs difficile ;... Voir, dans
l'introduction de la Vie de Rossini, l'amusante anecdote des musiciens d'un riche amateur d'Italie, qui
rptent, en secret, pendant huit mois, la finale du
1^^ acte de Don Juan. Ce paragraphe de quatre
lignes n'existe pas dans le manuscrit de Grenoble.

LETTRES SUR METASTASE

Lettre Premire
Page 333. ...et jamais de repos. Les ditions de 1814
et de 1854 donnent les sept autres vers de la fable
de La Fontaine ; l'errat. de 1817 indique qu'il faut
les supprimer ; c'est ce que nous faisons.

NOTES ET ECLAIRCISSEMENTS 44o


Page 333. ... V Olympiade,... Dans son Dictionnaire
de musique, article Duo, J.-J. Rousseau cite dj un
fragment de VOlympiade, moins long, il est vrai, que
celui qui va tre reproduit par Stendhal.
Page 345. ... des thtres d'Italie... Edit. 1854 :
tous les directeurs des thtres ne firent plus. Nous rtablissons, d'aprs l'dition de 1814, le mot oubli.
Page 348. ... Achille in Sciro,... Edit. 1814 et 1854 :
Achille in Pire, qui n'offre aucun sens.
Page 352. ... de Brosses,... Edit. 1814 et 1854 : de
Berville. C'est l'errat. de 1817 qui indique : de Brosses.
Page 354. ... dans quelque petit rduit. Passage
effectivement tir d'un des livres favoris de Stendhal,
les Lettres historiques et critiques sur l' Italie, de
Charles de Brosses (3 vol. in-S^, Paris, Ponthieu,
an VII), dont Romain Colomb donna une nouvelle
dition en 2 volumes, chez Levavasseur, en 1836,
sous le titre de : L' Italie il y a cent ans.
A Naples, de Brosses retrouve l'enthousiasme de
Bologne : Je ne manquai plus une seule reprsen tation de la Frascatana, comdie en jargon, de
Lo. Quelle invention ! Quelle harmonie ! Quelle
excellente plaisanterie musicale ! Je porterai cet
opra en France ! Naples est la capitale du monde
musical.
Les Franais qui, quelques annes aprs, entendirent
l'Opra de Paris les chefs-d'uvre bouffes italiens,
prouvrent le m me saisissement que de Brosses
en 1739. Fatigus du bric--brac mythologique, des
hros conventionnels des opras du temps, la musique
des Lo et des Pergolse, si souple, si nuance, dj
si dlicieusement moderne, fut pour eux une rvlation ; ils entendirent enfin, pour la premire fois,
des personnages vrais chanter en un langage vrai ;
la musique enfin rentrait dans son domaine, l'expression des passions du cur humain. Mais l'honneur
national, le patriotisme d'antichambre, s'en m la :

444 NOTES ET CLAIRCISSEMENTS


cest toute l'hisloirc de la Querelle des Bouffons.
(Relire les crits contemporains, notamment ceux
de Giimm et de J.-J. Rousseau, et surtout le Neveu
de Rameau de Diderot.)
Page 355. ... toute V expression. Les auteurs du
xviii^ sicle, Grimm, Diderot, d'Alembert, Rousseau,
avaient dj indiqu nettement ces diffrences entre
le rcitatif et les airs ; un air, un duo, un trio tait,
dans Topera italien, le couronnement d'une scne de
rcitatifs, de m me que le finale tait le couronnement
d'un acte. Voir, dans la Correspondance de Grimm,
mai 1756, un curieux article sur une pice chinoise,
l'Orphelin de la maison Tchao : Une des singularits
(c de cette pice est que les acteurs commencent
chanter lorsqu'il s'agit d'exprimer des passions
violentes... C'est un usage que la tragdie chinoise
a de commun avec l'opra italien ; car Varia des
Italiens... commence prcisment au moment o
la passion est la plus vive... Cette admitable or donnance est l'ouvrage de la Nature, qui donne au
gnie de l'homme les m mes prceptes et en Italie
et la Chine...
Page 355. ... d'Espagne... Edit. 1814 et 1854 : de la
Chine. C'est l'errat. de 1817 qui nous fournit le texte
que nous adoptons.
Page 355. ... riamato amando. Ainsi passe, dans
l'espace d'un jour, la inerte fleur de la vie mortelle;
pas plus qu'avril ne revient en arrire, elle ne refleurit
ni ne reverdit... Aimons, pendant que nous pouvons
tre aims en retour.
Cf. lettre Pauline (Correspondance, tome I,
page 423), sans date, mais probablement de 1810 :
Je viens de finir un volume commenc Marseille
il y a quatre ans. J'tais bien jeune au commence cernent. J'ai vu qu'alors je ne me souvenais pas
assez de la 15 octave du 16^ chant de la Gerusa lemme, que je t'invite relire...

NOTES ET CLAIRCISSEMENTS 445

Lettre II
Page 359. Canzonnetta. - Voir, dans les uvres compltes de J.-J. Rousseau, une imitation libre de cette
pice clbre :
Grce tant de tromperies,
Grce tes coquetteries,

Nice, je respire enfin.


Mon cur libre de sa chane
Ne dguise plus sa peine ;
Ce n'est plus un songe cain, etc.
D'autres auteurs ont revendiqu cette imitation,
mais Jean- Jacques ne parat pas l'avoir jamais dsavoue.
Page 372. Niega di perdonar. Eternel Crateur, je
t'offre ton propre fils qui, en gage de ton amour, consent
se donner moi. Tourne vers lui tes regards^ vois
qui je t^ offre / et puis, refuse, Seigneur, si tu le peux,
refuse de pardonner.
Lettre
Page 373. ... suffisant juste... dit. 1814 et 1854 :
justement. L'errat. de 1817 donne : juste.
Page 374. ... un trait de barbares. Cf. Histoire de la
Peinture en Italie, ch. cvii, in fine, et note.
Page 378. ... de la rue Crult... La rue Crutt (ou plus
exactement Cerutti) tait la rue Lafftte actuelle :
baptise Cerutti en 1792, elle redevint rue d'Artois
en 1814 et prit le nom de rue Laiitte en 1830. Un
grand htel garni existait dans la rue Ceruiti (sans
doute au n^ 16 de la rue actuelle). Le Caf Hardy,
o frquentait Stendhal du temps o il avait un cocher, deux chevaux, une calche et im cabriolet ,

446 NOTES ET CLAIRCISSEMENTS


tait situ l'angle de la rue Cerutti et du boulevard
(ancien htel Cervitti, plus tard Maison Dore, aujourd'hui bureau de poste), en face du Caf Anglais
et des Italiens. Nous devons ces dtails notre ami,
M. Louis Tesson, secrtaire de la Commission du
Vieux-Paris.
Page 382. ... sur la quatrime corde. Edit. 1814 et
1854 : Sur la quatrime corde du violon. L'errat. de
1817 supprime les deux derniers mots.
Page 384. A la bonne heure ! Ce mot, d'une fine ironie,^
que Stendhal emploiera souvent dans sa correspondance et dans ses ouvrages, est tir du roman de
Picard : Aventures d'Eugne de Senneville et de
Guillaume Denorme, crites par Eugne en 1787, qui
eut beaucoup d'ditions. Le cousin bossu, Csar de
Senneville, qui passe son temps jouer de la flte
et consigner dans son journal intime les anecdotes
scandaleuses de la ville, surprend un jour le jeune
Eugne dans les bras de Taccorte gouvernante,

jVlme Dubreuil : A la bonne heure ! se contente de


dire Csar ; aprs quoi, il va jouer un solo de flte,
rsume dans son journal sa msaventure, et le lendemain, congdie sa gouvernante (livre III, chapitre
premier).
Page 388. ... et qui est tomb. Stendhal ne parle
encore que par ou-dire de Rossini : il n'avait entendu,
en 1814, ni Tancrde, ni V Italienne Alger, ni le Turc
en Italie; en tout cas, il n'y fait aucune allusion
dans son Journal.
Page 391. ... dans la rue de Tolde ,'... A Naples.
Page 392. ... ni en bien ni en mal. Le traducteur
anglais a supprim pudiquement ce paragraphe sur
les castrats, ainsi que les trois paragraphes suivants
sur Malthus. Il s'lve, dans une note, contre une
infme pratique, jadis frquente en Italie, mais
que la rprobation universelle d'un ge plus humain
et plus clair a peu prs abolie.

NOTES ET ECLAIRCISSEMENTS

447

Page 398. ... vivendi perdere causas. Cf. Histoire de


la Peinture en Italie, chap. cxxvx, les deux notes sur
le patriotisme, et, dans V Introduction du m me ouvrage, la note in fine : Sous le Gouvernement des
deux Chambres, on s'occupe toujours du toit, et l'on
oublie que le toit n'est fait que pour assurer le salon.
Le traducteur anglais croit devoir ajouter, en
note, avec une ironie assez dplaisante : Cette philosophie politique de l'auteur franais rappelle le
renard de la fable . Le traducteur se trompe : il ne
s'agit nullement ici de politique, mais seulement de
chasse au bonheur.
Page 398. ... ai'ec un autre art. La peinture.
Page 399. ... mi rivedrai... Ou plutt : mi rivedrai,
ti rivedro. Dans sa Vie de Rossini, Stendhal insistera,
avec verve, sur l'importance de la place de ces mots :
tu me reverras, je te reverrai (chap. ii).
Page 399. No, non v amo, ... Ce duo, qui commence
exactement par ces mots : No, non credo quel che
dite, est rejet avec raison, dans les ditions italiennes,
la fin de la partition, comme n'tant pas de Cimarosa. Plaisante erreur du journal le Temps (n^ du
28 avril 1912), dont le correspondant semble trs
srieusement croire que ce duo se chantait aprs le
finale du 2^ acte, c'est--dire une fois la pice finie !

Page 401. ... e l'Alpe. C'est la fin du sonnet CXIV,


clbre en Italie ; les commentateurs disent que la
description de l'Italie ne pouvait tre ni plus brve
ni plus prcise la fois . Voici la traduction des
deux derniers tercets : iSt mes ritnes avaient pu tre
comprises aussi loin, f aurais rempli de votre nom
Thul, Bactres, le Tanas, le Nil, Atlas, Olympe et
Colp. Mais, puisque je ne puis le rpandre dans
les quatre parties du monde, quil soit au moins c lbre dans le beau pays que partage l'Apennin
et que circonscrivent la mer et les Alpes. Le fragment
cit par Stendhal sert d'pigraphe la Corinne de

448 NOTES ET CLAIBCISSEMENTS


]\/[me de Stal. Voici la troisime citation de Corinne
que nous retrouvons dans le livre de Stendhal.
Page 402. ... V empire franais. Voir le germe de
cette ide dans le Journal, Florence, 27 sej^tembre
1811. in fine.
Ddicace
Page 405. A Madame Doligny. La comtesse Beugnot.
Voir la Correspondance et le Journal, passim.

APPENDICE

LA POLMIQUE CARPANI-BOMBET

29

Le Constitutionnel du 13 dcembre 1815 contient l'entre'filet suivant dont on remarquera l'esprit caustique ; Carpani
dut tre difi sur l'accueil que le public franais rservait
ses protestations. Il faut avouer aussi que les lettres bouffonnes du musicographe italien devaient paratre, tout au
moins des lecteurs parisiens, trop peu srieuses pour tre
prises au srieux : le got franais y cherchait vainement
l'accent svre de la juste indignation, et flairait presque
une mystification.
M. Joseph Carpani, de Milan, auteur des Lettres
italiennes sur Haydn, nous crit pour se plaindre du
procd peu dlicat de M. Louis-Alexandre-Csar
Bombet, qui, aprs avoir traduit son ouvrage en
franais. Ta fait imprimer sous son nom et s'en est
dclar l'auteur. M. Carpani, qui se compare
Sosie, dit Mercure :

Ciel ! me faut-il ainsi renoncer moi-m me.


Et par un imposteur me voir voler mon nom ?

452

APPENDICE

La citation manque un peu de justesse. Ce n'est


pas le nom de M. Carpani, c'est son ouvrage que
M. Louis-Alexandre-Csar Bombet a trouv sa
biensance ; M. Bombet doit tre trs content de
son nom et de ses prnoms. Quant au plagiat, il
s'est cru peut- tre justifi par d'illustres exemples.
Comme nous ne connaissons pas son ouvrage, nous
ignorons s'il faut le placer au nombre des bons larrons.
S'il faut en croire M. Carpani, ^I, Louis-Alexandre-Csar Bombet aurait dfigur ce qu'il appelle
ses Haydines, en retranchant des choses excellentes,
et y substituant des rflexions communes et des
dtails vulgaires : dans ce cas, M. Bombet serait un
mchant larron, et mriterait d' tre livr sans misricorde la cour prvtale du Parnasse. Nous ne
pouvons avoir sur ce point aucun avis. Adhuc sub
judice lis est. Il est possible que M. Carpani, dont les
entrailles paternelles ont t dchires par l'enlvement d'un enfant chri, n'ait pas rendu justice au
ravisseur.
Non seulement, dit-il dans sa lettre adresse
M. Bombet, vous m'avez enlev mon enfant, mais
vous lui avez arrach les yeux, coup les oreilles,
gt les formes. On j^ourrait demander ce tendre
pre comment il a pu reconnatre un enfant si
trangement dfigur. Il faut admirer ici la force
de l'instinct paternel.
Parmi les preuves du larcin rapportes par
M. Carpani, il en est une qui nous a frapps et qui
nous parat sans rplique.

LA POLMIQUE CARPANI-BOMBET 453


Les professeurs Salieri, Weigl, Frieberth, dit
M. Carpani en s'adressant M. Bonibet, le conseiller
Griesinger, et jVP^^ Kurzbeck, qui, comme vous
l'affirmez en me traduisant, vous ont fourni des
notices sur Haydn, dclareront ci-aprs qu'ils ne
vous ont jamais vu ni connu, bien loin de vous avoir
donn le moindre renseignement sur le grand artiste,

leur ami ; - et que cest moi Carpani, non


vous Bombet, qu'ils ont fourni ces notices. En
effet, MM. Salieri, Weigl, Frieberth, Griesinger et
M^^^ Kurzbeck ont fait la dclaration allgue. Comment M. Bombet se tirera-t-il de ce mauvais pas ?
Il parat aussi que les Haydines ont t imprimes
Milan par Bucinelli deux ans avant que l'ouvrage
franais ne ft sorti des presses de Didot. Ce cpi'il y a
de remarquable, c'est que M. Bombet, non content
de s'emparer de l'ouvrage de M. Carpani, n'a pas
ddaign de lui voler une fivre qu'il avait eue
Vienne et qui avait t gurie par une messe de
Haydn.
Vous dites, s'crie M. Carpani avec une juste
indignation, que vous avez eu ma fii^re Vienne
en 1799, et cjue vous avez t guri par une messe de
Haydn : je vous cite le docteur Frank, qui m'assista
dans cette circonstance, et admira en moi, non en
cous, l'effet salutaire de la inusique de Haydn.
Aprs ce vol d'une fivre, il paratra peu tonnant
que M. Bombet ait vol une conversation qui eut
lieu Vienne, entre M. Carpani et Haydn lui-m me.
Vous assurez, dit M. Carpani son adversaire, jue,
quand on donna pour la premire fois les Saisons,
HAYDN 29.

454

APPENDICE

VOUS alltes chez Haydn lui dire comment avait


russi sa musique. Et moi je vous dis que vous r vez.
Haydn la dirigea lui-m me ; et n'avait pas besoin
de votre visite ni de la mienne pour en savoir des
nouvelles. Moi, je parlai Haydn, lorsqu'il descendait de l'orchestre, au palais de Schwartzenberg o
fut excute cette musique ; et l eut lieu entre lui
et moi le dialogue que vous affirmez avoir eu lieu
entre lui et vous.
Il est difficile de rpondre des faits aussi positifs.
Aprs une lecture attentive des raisons allgues
par M. Carpani, nous n'hsitons pas reconnatre
sa paternit et nous croyons servir utilement
M. Louis-Alexandre-Csar Bombet en lui conseillant
de restituer amicalement M. Carpani son livre,
sa conversation et sa fivre.

JJ

Nous avons donn, en premier lieu, l'entrefilet prcdent,


parce que, dans l'ordre chronologique, ce fut la premire
pice de la polmique en France. En ralit, les deux lettres
de Carpani, auxquelles rpondait le Constitutionnel, taient
dates de Vienne, les 18 et 20 aot 1815. Conformment
sa menace, Carpani dut les envoyer, sinon dans le monde
entier , du moins dans les principales capitales de l'Europe,
aprs les avoir fait publier Vienne: nous trouvons en effet,
au tome II du Biographisch-Bibliographisches Quellen-Lexicon der Musiker iind Musikgelehrten de Eitner (Leipzig, 1900)
l'indication suivante ati mot Carpani : Lettere due... al Signor
Bombet, Vienne, 1815, Mechitaristi .
Quoi qu'il en soit, trop longues pour tre insres dans
le Constitutionnel, qui se contenta de les rsumer sommairement, comme on vient de le voir, en exerant son
esprit autant contre l'auteur italien que contre Bombet,
les deux lettres de Joseph Carpani, de Milan, auteur des
Haydine, M. Louis Alexandre Csar Bombet, franais,
soi-disant auteur des dites Haydine furent publies in
extenso, la rubrique Varits, dans le n de janvier-fvrier 1816 du Giornale delV italiana Letteratura (Padoue,
2^ srie, tome X, pages 124-140) ; elles sont prcdes de
l'pigraphe : Equo ne crdite Teucri, tire de Virgile. Nous en
donnons ci-dessous une traduction indite, qui ne saurait

456

APPENDICE

rendre malheureusement ni la vivacit, ni la couleur, ni la


verve boufTonne des lettres originales. La lecture de ce
curieux document en apprendra plus sur le caractre italien
et sur la prose italienne do l'poque que les plus savantes
et les plus vagues dissertations. Une copie assez fautive de
ces lettres, d'une date que nous ne pouvons fixer avec
exactitude, mais qui parat en tout cas bien postrieure
1815, existe dans un des volumes de manuscrits de Stendhal
qui faisaient partie de la collection Chramy ; nous nous
sommes servi, pour tablir notre traduction, du texte m me
du Giornale de Padoue.

Monsieur,
Ciel ! me faut-il ainsi renoncer moi-m me,
Et par un imposteur me voir voler mon nom?
f'Amjhitryon, acte 1, scne II).

Je n'avais pas l'honneur de vous connatre, et je


ne l'aurais pas encore, s'il ne vous avait pris, comme
vous dtes, envie de devenir auteur, en imprimant
chez Didot en 1814 des lettres franaises sur le clbre compositeur Haydn. Mon libraire ne les eut pas
plus tt reues, qu'il me les prsenta, ornes de votre
nom rvr. Haydn, les beaux-arts, des lettres,
Paris !... Quelle chance ! Sans tarder, j'ouvre le livre,
et je vois, ds les premires lignes, que ^^os lettres
sont en ralit les miennes, mes Haydine imprimes
il y a deux ans chez Bucinelli Milan et accueillies
avec tant de faveur par le public italien et franais,
mes Haydine que vous n'avez fait que traduire !
Je vous laisse penser quelle fut ma surprise une
telle dcouverte. Je vous jure qu'au premier moment, si j'attachais un grand prix ma modeste re-

LA POLMIQUE CARPANI-BOMBET 457


nomme littraire, j'aurais cri : Imposteur ! Effront ! Voleur ! Menteur !...
ed allri nomi lai, che vaiino insieme ! 1
Heureusement pour vous, j'ignore la suflisance ;
et puis, des divers caractres des actions humaines,
le ridicule, je l'avoue, est celui que je remarque en
premier lieu, quand par ailleurs les dites actions
ne me causent aucun dommage sensible, moi ou
mon prochain. Aussi, le seul rsultat de votre
supercherie^ fut d'abord de me faire rire follement.
Au lieu de m'emporter contre vous, je m'amusai
de voir que les plumes du pauvre paon italien avaient
paru si jolies au geai franais, qu'il avait voulu s'en
parer au moment de se montrer pour la premire
fois au public. Pour un peu, je vous aurais remerci
de l'honneur que, sans vous l'avoir demand, vous
aviez cru devoir me faire.
Mais voil qu'en feuilletant votre brochure, mes
yeux tombent sur l'avis dont vous avez fait prcder
mes lettres : vous dites qu'tant Vienne, en 1808,
vous avez crit os lettres un ami de Paris, c[u'elles
ont plu, qu'on en a fait des copies ^, que vous vous
1. El autres noms analogues, qui vont ensemble.
2. Littralement : de votre jeu de main plutt que d'esprit.
3. Carpani fait ici un contre-sens ; Bonibet disait seulement dans sa prface qu'on avait fait des copies de ses
lettres originales pour les faire circuler parmi ses amis de
Paris ; il n'insinuait pas qu'un auteur italien avait pu se les
procurer et les publier sous son nom. Toute la colre de
Carpani reposerait donc sur un passage de la prface de
181'J: qu'il n'a pas compris.

458

APPENDICE

dcidez les imprimer et, cote que cote, devenir un


auteur. Ici, j'ai cess de rire, et j'ai conu la crainte
bien fonde de voir le public me donner la qualification que j'avais voulu vous rserver, vous, mon
copiste. Oh ! oh ! me suis-je dit, j'ai annonc, j'ai
imprim que les Haydine taient de moi ; je vais
donc passer pour un plagiaire, un imposteur, un
menteur ! Non ! Non ! C'est matre Bombet qui
aura ces beaux noms, puisqu'il montre qu'il ne les
craint pas : il a plus de courage que moi, il l'a
bien prouv . Cela dit, j'ai rsolu aussitt de me
justifier devant le public itahen et franais, et non
devant vous, puisque, comment les choses se sont
passes,
Ben lo sai tu, clie la sai tutla quanta ! 1
C'est pourquoi je vous cris la prsente, et c'est
pourquoi je vous l'cris en italien, puisque A^otre
traduction me prouve que vous avez su vous approprier ma langue autant que mes lettres.
Sachez-le donc : par la prsente, que je ferai insrer dans les journaux du monde entier, voici ce
que je vous dclare, comme
5e non sapesie voi cosi, coni' io I 2
Ce n'est pas vous, c'est moi qui suis l'auteur des
lettres sur Haydn ; vous n'en tes que le traducteur.
Vous avez eu beau dclarer au public c|ue vous
avez crit vos lettres Vienne, et qu'elles ont t
1. Tu le sais bien, toi qui connais toute l'affaire.
2. Si vous ne le saviez pas aussi bien que moi.

LA POLMIQUE CARPANI-BOMBET 459


copies. Vous avez eu beau tripatouiller mes
Haydine, les altrer, les entrem ler de rflexions et
de niaiseries de votre cr, pour induire le public en
erreur et essayer d'obscurcir une vrit flamboyante. Oui, matre Bombet, vous avez beau vous
dmener :
Etre ce que je suis est-il en ta puissance ?

VOUS crierai-je, comme Sosie dit Mercure, quoique


vous n'ayez de Mercure qu'un ample droit sa
protection ! En fait, tous ceux qui connaissent un
peu les deux langues et le sujet n'ont qu' comparer
les deux livres : ils verront du premier coup d'il
quel est l'original et quelle est la copie, quel est
l'enfant lgitime et quel est le btard, quel est le
propritaire et quel est le voleur.
Les musiciens Salieri, Weigl et Frieberth, le
conseiller Griesinger, M^^^ de Kurzbeck, qui, ditesvous, en me traduisant, vous ont donn des renseignements sur Haydn, vous diront ici-m me qu'ils
ne vous ont jamais ni vu ni connu, qu'ils ne vous
ont jamais dit le moindre mot sur le grand artiste,
leur ami, et que c'est moi Carpani, et non vous
Bombet, qu'ils ont fourni leurs renseignements.
Qu'en dites-vous, matre Louis-Alexandre-Csar
Bombet ? Voil qui fait clater votre grossire
imposture.
Il est vrai, comme je vous l'ai dit plus haut,
qu'en me volant les quatre cinqumes de mon bien,
vous y avez ajout un cinquime du vtre. Ce
cinquime, direz-vous, vous ne l'avez pas fait. A
quoi je vous rponds : Ce cinquime, gardez-le ;

460

APPENDICE

d'abord je n'aime pas le bien d'autrui ; ensuite, il


ne vaut vraiment pas la peine que je le prenne. Mais
je dois vous remercier aussi de cette infidlit
comme traducteur ; car, avec vos tripatouillages,
vous avez fait une uvre disparate qui prouve
immdiatement la contrefaon. Le prophte ne
manquerait pas de dire : Mentita est iniquitas sibi.
Pourtant, tout en vous tant reconnaissant de
m'avoir vous-m me donn les moyens de me
dfendre, j'ai me plaindre de certains de vos
procds. Pourquoi avoir omis mal propos certains passages de mes Haydine ? Pourquoi en avoir
dnatur d'autres, tantt par ignorance, tantt
par esprit de malice ? Car telle est la vrit, matre
Louis-Alexandre-Csar Bombet. Vous ne vous tes
pas content de me voler mon enfant : vous lui
avez arrach les yeux, coup les oreilles, abm les
formes ! Si seulement vous l'aviez laiss tel que
vous l'avez trouv dans son berceau ! Un exemple
suffira. Quand je parle des maniristes, je dis : les
Franais, et j'ai raison. Vous, vous mettez : les
Italiens. C'en est trop ! Que vous supprimiez en

entier ma dernire lettre contre vos deux compatriotes calomniateurs de Gasmann, et plusieurs
passages analogues des autres lettres, je vous
excuse ; la raison est visible : dulcis amor patrias.
Mais souffrez que, pour la m me raison, je ne vous
permette pas de donner aux musiciens italiens les
dfauts des vtres. Unicuique suum, matre Alexandre Csar !
Je me plains aussi de votre partialit en faveur de
l'auteur de la Vie de Mozart, que vous avez ajoute

LA POLMIQUE CARPANI-BOMBET 461


mes lettres pour grossir votre volume. Cette fois,
vous ne dclarez pas l'avoir crite Vienne en 1808 ;
vous confesssz avec candeur qu'elle est deM.Schlichtegroll ; redevenant pour lui galant homme, vous
laissez ce respectable auteur tout le mrite de son
uvre. Que me laissez-vous moi, pour ma Vie de
Haydn ? Rien. Vous vous appropriez mes conversations, mes amis, mes penses, mes aventures :
vous me volez tout, jusqu' ma fivre, juscju' mes
brebis mlomanes !
T 01 ruheresle il jumo aile candele ! '^
Voil qui passe toutes limites ! Voil qui n'est digne,
ni de Csar, ni d'Alexandre, ni de Louis. Ou abandonnez ces noms, ou quittez ces habitudes ^ !
Sans doute, pour me calmer bon compte, vous
citez ma traduction italienne de la Cration (imprime en 1799, et c'est heureux pour elle : car vous
n'eussiez pas manqu de la dater encore de Vienne,
1808), et vous daignez prononcer mon nom, en me
qualifiant d'/o?n/?e d'esprit, et de plus excellent
connaisseur en musique. Mais alors, comment pouviez-vous, matre Bombct, esprer faire croire que
cet homme d esprit avait t assez sot, assez malhonn te pour imprimer Milan, deux ans avant les
vtres, des lettres sur Haydn qui n'taient pas de
lui, qu'il avait eu assez peu de vergogne pour les

1. Vods voleriez la fume aii.v chandelles.


2. 11 nie revient que ce
tranez par la queue les
et cfue vous esprez, en
le vol et l'auteur [Note

462

n'est pas la premire fois que vous


vaches du voisin dans votre caverne,
changeant de nom, cacher au public
de Carpani).

APPENDICE

ddier l'Institut de musique de sa patrie ? A qui


pourrait-il venir l'esprit que, pour revendiquer
votre proprit, vous ayez t oblig de vous faire
imprimer tout i&gt;if, et de faire paratre vos lettres
Paris, chez Didot, avec ces corrections, ces additions, ces omissions, ces retouches qui les dfigurent
en maint endroit ? Contez cela, matre Bombet,
qui vous voudrez, mais pas aux Italiens !
Vous dites la page 443 qu'en Sicile, lorsque les
spectateurs s'aperoivent au thtre d'un plagiat
musical, ils ne crient pas : au voleur, mais qu'ils se
contentent de prononcer, avec des applaudissements
ironiques, le nom du compositeur pill. Par exemple, pour un air vol Sacchini, Sarti, ils crient :
bravo Sacchini ! bravo Sarti ! Quoique tous les
Italiens ne soient pas ns en Sicile, ne craignez-vous
pas qu'en lisant vos lettres, plus d'un ne crie : bravo
Carpani !
Mais en voil assez, matre Bombet. La clmence
est l'ordre du jour. Je veux en avoir pour vous. Je
vous pardonne, sans m me demander l'application
de la rgle : non remittitur peccatum, nisi restituatur
ablatum. Montrez-vous reconnaissant de ma modration en ne rpondant rien : vous m'viterez ainsi
la peine d'avoir faire taire en moi les sentiments
que, dans des cas analogues, les auteurs vols ne
se g nent pas pour exprimer.
J'ai l'honneur d' tre, avec l'estime due vos
talents, votre trs humble et trs obissant serviteur,
Joseph Carpani.
Vienne, le 18 aot 1815.

LA POLMIQUE CARPANI-BOMBET 463

DEUXIME LETTRE AU MME

M(

Accipe, et istud fermenium tihi hahe.


Juvnal.

Je croyais, par ma premire lettre, m' tre suffisamment acquitt des devoirs que j'avais envers
vous, envers le public et envers moi-m me, suivant
le prcepte : Honorem tuuni nemini dahis. Mais je
trouve, la page 275 de votre brochure, une note
qui mrite une rponse. La voici :
Continuant me voler mes propres paroles, vous
dites : Il y a plusieurs biographies de Haydn. C'est
exact ; mais moi, je les indique, et vous pas. Pourquoi ce silence ? La raison saute aux yeux : il aurait
fallu citer la mienne, et vous tiez perdu. Je crois,
comme de juste, la mienne plus exacte. C'est ce que
j'avais dit avant vous, et, moi, j'tais en droit de le
dire. Mais vous, qui avez altr mon rcit en maint
endroit, comment pouvez-vous mettre cette prtention ? Je fais grce au lecteur des bonnes raisons
sur lesquelles je me fonde. Le lecteur connat maintenant ces raisons, qui se rduisent une seule,
que voici : j'ai copi Carpani, et Carpani savait ce
qu'il disait ; je me fie lui. Si cependant quelque
homme instruit attaquait les faits a^'ancs par moi,
je dfendrais leur i'racit. Ici je vous arr te : com-

464 APPENDICE
ment dfendriez-vous ce que vous ignorez ? Courage, matre Louis Alexandre Csar ! Par les noms,
vous tenez des hros ; mais voyons... vos actes.
Moi, je vous attaque, et je commence par vous dire
que, contrairement votre affirmation, vous n'assistiez pas, en 1808, Vienne, la seconde excution
de la Cration en italien. Aux preuves s'corche
l'ne, dit le proverbe toscan. A nous deux, donc.
Vous dites que le concert eut lieu dans une salle du
palais du prince Lobkowitz o se trouvaient quinze
cents personnes. Vous r viez donc les yeux ouverts,
en lisant mes Haydine ? Comment les avez-vous si
mal comprises ? Vous n'avez donc pas vu cpie le
concert fut donn, non pas dans le palais en question,
mais dans la salle de l'Universit, qui ce jour-l,
en effet, contenait plus de quinze cents personnes.
Toute la ville de Vienne peut en tmoigner, et je
vous dfie de trouver dans le palais du prince
Lobkowitz, sauf dans les curies, une salle pouvant
contenir plus de deux cents personnes. Ah uno
dis ce omnes.
Continuons. Vous dites que vous avez eu ma
fivre Vienne en 1799, et que vous avez t guri
par une messe de Haydn. Je vous cite, inoi, le docteur Frank, qui m'a donn ses soins lors de ma
fivre et qui a admir, en moi, non en cous, l'effet
salutaire de la musique de Llaydn. Qui citez-vous,
vous ? Le sieur Bombet ? Je ne le crois pas.
Autre chose. Vous dites, en altrant mon texte,

que Cherubini est l'lve de Haydn. Je vous dis,


moi, qu'il fut lve de Sarti, exclusivement. De-

LA POLMIQUE CARPANI-BOMBET 465


mandez-le lui lui-m me, et vous verrez que, la
plupart du temps, quand vous inventez un dtail
de votre cr, vous vous trompez. J'ajoute m me
que Cherubini a vu Haydn pour la premire fois
en 1805 : cette poque, le grand compositeur
n'tait dj plus lui, et tait devenu bien incapable
de donner des leons un Cherubini.
Autre chose : continuant piller mes matriaux,
vous traduisez ma galerie musicale.
Mais vous l'agrmentez de deux Raphals musiciens, au lieu d'un seul. Que d'observations faire
ici ! D'abord, il n'y eut qu'un Raphal :
Natiira il fece, e poi riippe la slampa.
C'est ce qu'on dit de Pergolse. Eh quoi ! vous osez
comparer le style de Cimarosa, votre second
Raphl, style fleuri, brillant, imag s'il en fut, au
style de Pergolse qui est la simplicit, la prcision,
le sublime m me ! Vous voulez rire ! En ralit, vos
deux Raphals se ressemblent aussi peu que Raphal
et Pierre de Cortone, ou Raphal et Paul Vronse,
celui auquel je compare, moi, Cimarosa, votre
adoration... et la mienne. C'est vraiment le cas de
rpter avec le vieil auteur : Heureux les beauxarts, si les seuls gens intelligents en parlaient !
Mais vous aimez la compagnie, la solitude vous fait
horreur. C'est sans doute ce qui explique que, voulant devenir auteur, vous vous tes accroch moi
qui, sans tre ni un Pergolse ni un Raphal, n'ai
que faire d'un Bombet. Je n'ai pas besoin d' tre
deux pour me tenir sur mes pieds.
HAYDN 30

46G

APPENDICE

Vous dites encore que, quand les Saisons furent


donnes pour la premire fois, vous (c'est--dire
moi) tes all chez Haydn pour lui dire comment
avait russi sa musique. Et moi je vous dis encore
que vous avez r v. Haydn dirigeait lui-m me les
Saisons : il n'avait donc besoin ni de votre visite

ni de la mienne pour en avoir des nouvelles. Traduisez-moi un peu mieux : l'histoire sera plus fidle,
C'est moi qui parlai Haydn, au moment o il
descendait de l'orchestre, au palais Schwartzenberg o fut excute cette partition, et c'est alors
qu'eut lieu entre lui et moi, et non entre lui et vous,
le dialogue dont vous parlez.
Vous dites que ma traduction de la Cration fut
faite sous la direction du baron Van Swieten et de
Haydn. Pauvres amis ! Ils sont morts et ne peuvent
vous donner un dmenti solennel. Mais vous n' tes
pas sauv pour autant. Veuillez lire, en t te de la
dite traduction imprime, une dclaration o il est
dit, non pas qu'elle a t faite sous la direction de
Haydn, mais seulement qu'elle a t approuve
par lui : c'est d'ailleurs la seule dans ce cas, de
toutes celles qui courent.
Je continue. \ ous dites que vous avez vu Zingarelli, Milan, crire son opra de Romo et Juliette
en 40 heures. Je vous rponds que Zingarelli vivait
alors avec moi au palais Scotti, et que ni lui, ni moi,
ni personne du palais Scotti n'avons jamais vu ses
cts le sieur Bombet : ou alors vous tiez invisible, tel le dmon familier de Socrate ou quelque
autre dmon analogue. Prenez crarde : Zinsarelli

LA POLMIQUE C ARPAXI-BOMBET 467


existe encore ; il appelle du pain : du pain, et du vin :
du vin. Quel nom va-t-il vous donner ?
Autre chose. Ce n'est donc pas fini ? Non, et tant
s'en faut ! Vous dites qu'en cotre prsence, Mislivicek, Milan, il y a trente ans ( propos, quel ge
avez-vous donc ? Moi j'ai 63 ans. Si vous le voulez,
prenez-les donc aussi : je vous les donne)... vous
dites donc que Mislivicek, entendant un soir
(notez bien un soi?') une symphonie de Sammartini,
s'cria : J'ai trouv le pre du style de Haydn.
Encore une erreur. Les membres du Collge imprial d'alors, et les RR. PP. Barnabites qui, grce
Dieu, ne sont pas encore tous morts, vous diront que
ces concerts avaient lieu le jeudi matin et non le
soir ; que j'y allais, moi, Joseph Carpani, et non
vous, Louis Alexandre Csar Bombet ; que j'y
jouais du violon ; que vous n'y alliez pas, qu'on ne
vous y a jamais entendu, que vous n'y avez jamais
rien entendu, que vous n'y avez jamais jou.
Vous dites encore... Et ici attention : sonnons
le glas ; mettez-vous couvert ; car ce coup-ci, vous
tes mort, matre Bombet, si la bombe vous touche !... Vous dites, faisant entrer dans le texte d'une
de vos prtendues lettres une note de moi, d'ailleurs
mal traduite, que le quatuor ressemble une conversation entre quatre personnes amies. Jusqu'ici

tout va bien. Mais je dis, moi, que de ces quatre


personnes, Valto est une femme un peu bavarde,
qui a quelque prfrence pour la basse, homme
srieux, laconique et sentencieux. Vous, qui ne
m'avez pas compris, qui ignorez les rudiments de

468 APPENDICE
la musique, vous dites que la basse est le bavard
qui, par sympathie, suit l'alto. Je vous cite textuellement : Ualto tait un homme solide, savant et sentencieux. L'alto ? Mais non, matre Bombet, il
s'agit de la basse ! Vous ajoutez : La basse tait une
bonne jemme un peu bavarde, qui ne disait pas grand'chose. La basse, ne pas dire grand'chose ! Pauvre,
pauvre Bombet ! Et vous vous donnez pour l'auteur d'un livre qui traite de musique ! Et, pendant
quelle (la basse) parlait, les autres avaient le temps
de respirer. Mais non, matre Bombet, il s'agit de
l'alto, ici, et non de la basse, qui, dans toute musique, doit parler sans cesse et soutenir toute la composition. O prenez-vous donc de si drles de
thories ?
Mais il est temps de finir.
Macchia la sua victoria
Vincitor clie ne abusa. 1.
Je suis fatigu de Ijattre un mort. Relevez-vous,
si vous avez un reste de vie musicale ; et, si vous
tes mort en musique, employez donc les jours qui
vous restent vivre, autre chose qu' voler les
livres d'autrui et vous en faire passer pour l'auteur.
La leon c|ue je vovis ai donne est dure, sans doute.
Mais que vouliez-vous cjue je fisse ? Rappelez-vous
la gracieuse chanson de Mtastase ; vous me pardonnerez ; elle s'applique tout fait notre aventure.
1. Il ternit sa victoire, le vainqueur qui en abuse.

LA POLMIQUE C ARPANI-BOMBET 469


Torlora, cite swpreiide
Chi le rapisce il nido,
Di quelV aidir s'accende
Che mai non ebbe in sen.
Con roso e coW artiglio
Se non dfende il figUo,
L'insidiator molesta
Colle querele almen l.
Faites-la mettre en musique, et amusez-vous la
chanter. Adieu. Je suis, pour la deuxime et der-

nire fois,
votre trs humble et trs obissant serviteur,
Joseph Carpani.
Vienne, le 20 aot 1815.

DCLARATION
des musiciens Salieri, Weigl, Frieberth, du conseiller
de lgation de Saxe Griesinger, de M^- de Kurzbeck, prouvant la fausset des assertions de
M. Bombet.
(^^ B Cette dclaration authentique se trouve dpose
chez le musicien Salieri, Vienne, avec un manuscrit autographe des Haydine, la disposition de tous ceux qui voudraient vrifier les faits de leurs propres yeux.)
1. La tourterelle, qui surprend le ra.is^ur de son nid se
sent une audace comme elle n'en eut jifmais. Si, du bec et de
l'ongle, elle ne dfend pas ses petits, elle poursuit au moins le
voleur de ses plaintes.
30.

470 APPENDICE
Vienne, le 2 aot 1815.
Nous soussigns, ayant vu ce qu'a imprim
M. Louis Alexandre Csar Bombet dans les Lettres
sur le clbre compositeur Haydn, Paris, chez Didot
Van, 1814, dont il se dit l'auteur et qui sont en
ralit la traduction des clbres Haydine de
M. Joseph Carpani, de Milan, crites Vienne, dclarons par la prsente que nous n'avons jamais ni
vu ni connu Vienne le susdit M. Louis Alexandre
Csar Bombet ; que, contrairement aux affirmations
mensongres contenues dans son livre pages 15, 16
et autres, nous ne lui avons jamais donn aucun
renseignement sur l'illustre compositeur Haydn ;
attestons au contraire avoir donn des renseignements au susdit M. Carpani, quand il crivait ses
lettres sur la vie de Haydn, publies en 1812
Milan sous le titre de Haydine.
En foi de quoi, avons sign :
Antonio Salieri, premier matre de chapelle
de la cour impriale et royale de Vienne,
chevalier de l'ordre de la Lgion d'honneur ;
GiusEPPE Weigl, musicien des thtres impriaux et royaux de Vienne :

Carlo Frieberth, musicien de la chapelle impriale et royale, chevalier de l'Eperon d'or ;


Griesinger, conseiller de lgation de Saxe la
cour impriale et royale d'Autriche :
Marianna von Kurzbeck, lve et amie de
feu le compositeur Haydn.

III

En guise de rponse aux lettres de Carpani, le Constitutionnel du 26 mai 1816 public l'entrefilet suiA'ant, qui ressemble moins une dfense qu' une rclame, et qui parat
maner cette fois de Bombet lui-m me, ou de son ami Crozet :

Les Lettres sur Haydn, que tous les amateurs de


la symphonie ont lues et gotes, fm^ent, il y a
six mois, l'objet d'une rclamation assez plaisante
de la part de M. Carpani, de Milan ; il prtend que
M. Csar Bombet n'en est point l'auteur, mais le
simple traducteur. M. Bombet nous crit son tour
pour rclamer, et renvoyer son adversaire l'accusation de plagiat^. Nous sommes fort embarrasss dans
cette grave contestation ; les pices probantes manquent absolument. Du reste, l'ouvrage mritait
d' tre traduit en franais, sil est italien ; en italien, s'il est franais. Le livre de M. Bombet, original ou copie, se vend Paris, chez P. Didot,
rue du Pont-de-Lodi.
1. Ici Bombet dpasse vraiment la mesure : on croirait
pour un peu qu'il tenait prolonger la polmique et la
rendre plus acerbe encore.

IV

On lit dans le Constitutionnel du 20 aot 1816 :


Nous avons insr dans le temps une rclamation
de M. Joseph Carpani, qui accusait M. Bombet de
s' tre appropri des lettres sur Haydn. Frapp des
raisons allgues par M. Carpani, nous avons conseill M. Bombet de remettre amicalement au
rclamant sa proprit ^.
Depuis, M. Bombet nous ayant crit son tour
pour renvoyer son adversaire l'accusation de
plagiat, l'impartialit nous a fait un devoir de faire

connatre sa demande au public ^. Les m mes motifs


nous prescrivent d'insrer la rponse de M. Carpani.
Elle respire un peu la franchise et la brusquerie
1. Allusion l'entrefilet du 13 dcembre 1815 (voir pice I
de l'Appendice).
2. Par l'entrefilet du 26 mai 1816 (voir pice III de
l'Appendice).

LA POLEMIQUE CARPANI-BOMBET &lt;1 / O


allemandes (sic), mais nous devons respecter le
texte et le donner dans toute sa puret.
u A Monsieur Bombet,
J'ai cru, Monsieur, vous avoir moralement tu
par mes deux lettres imprimes, auxquelles aprs
huit mois vous n'avez su que rpondre ; mais point
du tout : vous vivez encore ; j'en suis fch d'autant plus que vous persistez dans votre crime littraire, en vous appropriant mes lettres sur Haydn et
en m'accusant votre tour de plagiat dans le
Constitutionnel du 26 mai. Cela passe les bornes,
monsieur Bombet ! Plus opinitre qu'Anthe, aous
vous relevez de terre, et me forcez redevenir
Hercule. Eh bien ! me voici en attitude, et pr t
vous terrasser dfinitivement. Ce qui est bon
prendre est bon garder. Certainement, vous me
le prouvez trop ; mais il faut aussi savoir garder ;
il faut lgitimer son vol, au moins en apparence.
Tous les usurpateurs ont sauv la dcence, ce que
vous ne fates pas. Que voulez-vous que dise le
public d'un soi-disant auteur qui, ayant reu d'un
autre cette apostrophe publique : Monsieur, '^'ous
m avez escamot mon ouvrage, et en voici les preuves ! , au lieu de combattre ces preuves, aprs huit
mois de mditation, se contente de rpter hardiment par la voie d'un journal accrdit : Oui,
cest moi qui suis Vauteur du livre en question, et
M. Carpani est un plagiaire ? Perlet s'est sauv
devant ses juges, ne sachant que dire pour se justi-

474 APPENDICE
fier. Vous auriez d l'imiter. Oui, Monsieur, il nesuffit pas d'avoir du front, il faut des preuves dans
un procs comme le ntre. J'ai donn les miennes,
faites-nous jouir des vtres. Dtruisez les faits que
j'allgue : escaladez le ciel ; osez l'impossible. Le
public a besoin de rire ; et, ma foi, tout peut manquer votre trange prtention, hors le sublime du
ridicule. Dans mes lettres prcdentes, ayant piti
de vous, je vous avais conseill de vous taire :
maintenant j'exige que vous parliez. Je vous en

somme m me. Mais comme vous tes un esprit de


la classe des rcalcitrants, je parie que vous tromperez l'attente dvi public et mes droits, et que vous
vous tairez. En tout cas, que vous parliez ou non^
j'ai l'honneur d' tre et serai toujours l'auteur deVOS lettres sur Haydn.
Joseph Carpam.
Vienne en Autriche, ce 20 juin 1810.

La lettre ci-dessus, qui est sans doute une traduction de


l'italien faite par les soins de la rdaction du Constitutionnel
ou par un ami de Carpani, sommait Bombet de rpondre.
Le public avait besoin de rire, comme le disait Carpani :
il put rire son aise en lisant la lettre suivante, publie dans
Je Constitutionnel du l^r octobre 1816 :

Rouen, 26 septembre 1816.


Monsieur,
M. Louis Alexandre Csar Bombet, mon frre,
tant Londres, fort vieux, fort goutteux, fort peu
occup de musique, et encore moins de M. Carpani,
permettez que je rponde pour lui la lettre de
M. Carpani que vous avez insre dans votre numro
du 20 de ce mois ^.
J'ai lu l'hiver dernier les deux lettres italiennes
-adresses par M. Carpani M. Bombet et qui furent
annonces dans votre journal. Elles me portrent
1. En ralit, du 20 du mois prcdent.

A~6 APPENDICE
lire ce que M. Carpani appelle ses Haydine, gros
volume interminable sur le compositeur Haydn. Je
dm lai, travers beaucoup de paroles et de dtails
sans intr t, c[ue plusieurs faits de la vie de Haydn,
consigns dans le livre en cjuestion, avaient t
drobs par M. Bombet. Comment se tirer de ce
mauvais pas ? Je m'en consolai, et je crus en conscience l'honneur de mon frre couvert lorsque je
me mis rflchir que Hume n'tait point le plagiaire de Rapin-Thoiras pour avoir dit, aprs lui,
qu'Elisabeth tait fdle de Henri VHI ; que M. Lacretelle n'tait point le plagiaire de M. Anquetil
pour avoir trait, aprs lui, le sujet de la guerre de
la Ligue.
Je fus plus que consol, et presque joyeux, quand
je me fus dit que Hume et M. Lacretelle avaient
envisag leur sujet d'une manire diffrente, et

souvent oppose celle de leurs prdcesseurs ;


que ces deux historiens avaient tir des m mes faits
des consquences inaperues avant eux ; qu'enfin
ils avaient fait oublier leurs devanciers. Je crains
bien que ce ne soit l le cas de ce pauvre M. Carpani
qui, l'hiver dernier, tait si fier de pouvoir tirer
quelques plaisanteries du nom et des prnoms de
M. Bombet, et qui, aujourd'hui, s'annonce comme
un Hercule, parce que, dit-il, on n'a su que lui rpondre. M. Carpani dit qu'il a dploy des preuves
terribles contre M. Bombet ; il voudrait une rplique en forme. Ce combat ferait peut- tre penser un
peu aux Haydine de notre Athlte qui moisissent
Milan chez Bucinelli. M. Bombet et M. Carpani

LA POLMIQUE CARPAN'I-BOMBET 477


peuvent faire leurs preuves ensemble et de bon
accord. Le moyen est simple. Que M. Carpani fasse
traduire trente pages de ses Haydine, qu'il choisisse
lui-m me ces pages, et qu'il en fasse imprimer en
regard trente des Lettres sur Haydn de M. Bombet ;
ces dernires seront encore au choix de M. Carpani
lui-m me.
Le public jugera.
S'il fallait d'autres preuves, je dirais que l'ouvrage
de M. Bombet, imprim chez Didot, ne contient que
250 petites pages sur Haydn, tandi que celui de
M. Carpani se compose de prs de 550 pages : je
demanderais M. Carpani s'il revendique aussi la
Vie de Mozart, l'excellente digression littraire sur
Mtastase, la Lettre sur Vtat actuel de la musique
en France et en Italie, la Lettre de Montmorency sur
le beau idal. Je le prierais de nous faire connatre
ses droits sur les questions que M. Bombet a approfondies le premier touchant les vraies causes des
plaisirs produits par les arts, et particulirement
par la musique ; sur les jugements exquis cjue
M. Bombet nous donne sur les grands compositeurs ; je prierais encore M. Carpani de nous dire
s'il aurait la charmante prtention d'avoir servi de
modle au style plein de grce, plein d'une sensibilit sans affectation, et qui n'exclut pas le piquant
qui, peut- tre, est le premier mrite de l'ouvrage
de M. Bombet.
Mais je m'aperois qu' mon tour je deviens un
Hercule, cjue je pille M. Carpani, que je tombe dans
le srieux et l'ennuyeux. M. Bombet, qui n'aime

478 APPENDICE
pas ce style moderne, et qui pour tout n'a eu garde
de drober le sien M. Carpani, M. Bombet, qui est

mon frre an, me fera srement de grands reproches de la libert que je prends d'ennuyer le public
en son nom. Ainsi je m'arr te, je renouvelle
M. Carpani le dfi des trente pages ; ce n'est qu'en
y rpondant qu'il prouvera sa bonne foi.
J'ai l'honneur, etc.
H. C. G. BoMBET 1.
1. Les documents IV et V ont t publis dj par
M. Stryicnski, Soires du Stendhal Club, 1^^ srie.
La pice III a t reproduite par M. Michel Brenet dans
un article sur Stendhal et Carpani (S. I. M., n du 15 mai
1909, pp. 430-439) : M. Brenet est peut- tre le seul critique
franais, jusqu'en 1909, qui se soit donn la peine de lire
Carpani.
Il est probable que l'auteur de la lettre de Rouen est, non
pas Stendhal, mais Louis Crozet. C'est moi qui ai soutenu
dans les journaux le combat Carpani, pendant que Henri
tait Milan , disait Louis Crozet Romain Colomb le
27 aot 1842 (lettre cite dans Comment a vcu Stcndhaly
page 101), et nous n'avons aucune raison pour mettre en
doute l'affirmation de Crozet,
M. Paul Arbelet nous communique au dernier moment
une lettre indite de Louis Crozet Stendhal, date du
27 janvier 1816, qui figurera dans sa prochaine thse, et
qui nous confirme dans notre opinion. Il est question, dans
le post-scriptum de cette lettre (o les noms propres, Bombet
et Carpani, ont t soigneusement coups au canif, mais
peuvent facilement tre devins), d'un article de Crozet
pour le Constitutionnel en rponse aux lettres de Carpani.
Le piquant de l'affaire, c'est que Crozet ne connaissait encore
les faineuses lettres que par les extraits sommaires qui
figuraient dans l'entrefilet du Constitutionnel du 13 dcembre 1815 (voir pice n 1 de l'Appendice). Les efforts
de Crozet pour essayer de reconstituer par l'imagination
la protestation de Carpani, pour rpondre des lettres qu'il
n'a pas vues, sont des pius amusants. Le projet n'eut d'ailleurs aucune suite immdiate ; la lettre dfinitive de Bombet
junior ne parut que huit mois plus tard.

VI

On juge de la colre de Carpani la lecture de la lettre


de Bombet junior. M. Paul Arbclct nous ayant signal
l'existence Mantoue d'une liasse de lettres italiennes indites changes pendant la priode 181 G- 181 9 entre Carpani
et Acerbi, directeur de la revue milanaise la Bibliotheca italiana ^, et contenant de nombreuses allusions la polmique
Carpani-Bombet, nous avons pu, grce l'obligeance de
M. le D"* Cesare Ferrarini, le distingu sous-bibliothcaire
de Mantoue, avoir copie des fragments les plus intressants
de cette correspondance. On y voit que Carpani se proc-

cupait la fois d'identifier l'auteur des Lettres sur Haydn


et de rpondre Bombet junior. Voil donc Bombet qui
a un frre, et qui prend son parti. Je vous envoie ci-inclus
l'article insolent qu'il a fait paratre dans le Constitutionnel
(la lettre de Rouen), et la rponse que je lui fais. Je vou drais qu'elle ft traduite convenablement, et insre dans
votre revue, avec tous les changements que vous jugerez
bon d'y introduire : je vous donne cet gard pleins pouce voirs. Je suis tout ce qu'il y a de plus dcid en finir
l ; ils pourront maintenant dire et imprimer tout ce
qu'ils voudront : je ne prendrai plus la plume jjour leur
rpondre. Sat prata bibre. Mon estomac va un peu
mieux, etc. (Lettre du 10 novembre 1816, traduction in-
dite). Et il ajoute en post-scriptum : Je ne puis me r1. Voir Rome, NaplfS el Florence, 14 fvrier 1?17.

480

APPENDICE

soudro croire que Bombet ne soit pas Franais : style,


ides, caractre, tout est franais e^n lui. J'ai crit Paris
pour claircir la chose. Dans quatre lettres postrieures,
dates des 20 novembre, 4, 10 et 21 dcembre 181G, Carpani insiste auprs d'Acerbi pour qu'il publie sa lettre : Je
vous prie nouveau instamment d'insrer ma lettre dans
votre journal : je ne la vois pas paratre dans le Consiitu&lt;( iionnel, et je ne dois pas laisser sans rponse la dernire
et calomnieuse attaque de Bombet. Je me recommande
vous... Assurez d'ailleurs le public que c'est la dernire fois
qu'il entendra parler de cette querelle. (Traduction indite). Dans une lettre du 9 janvier 1817, il continue : Voil
donc Bombet trouv ! Vous voyez que finalement ce
(c n'tait pas un Milanais. Je m'en tais aperu par son
style et sa manire. Je juge les crivains comme les pein trs : ah operibus eorum cognosceris eos. C'est ainsi que
j'ai devin avant la police l'auteur de la clbre Vision
contre notre bon souverain (la Vision de Prina, de
Grossi). Vous aurez reu cette heure ma dernire lettre
au Consliluiionnel, traduite par moi. Je vois qu'il ne veut
pas se dcider l'insrer dans ses colonnes : mais je ne
m'arr terai pas l. Pass un certain dlai, je la ferai
paratre dans un des autres journaux qui ne sont pas de
son parti, et je le ferai accuser de partialit, et de complice cit avec les voleurs. (Traduction indite).
Il semble d'ailleurs que la piste de 1817 tait mauvaise:
ce n'est qu'en 1819 que le vrai nom de Bombet parat avoir
t connu de Carpani : il crit Acerbi, le 9 octobre 1819 :
Puisque nous parlons de fous et de voleurs, je vous remercie
d'avoir enfin dcouvert le vrai Bombet. Je pense le nommer
prochainement. Il ne le nomma, et encore avec les seules
initiales, qu'en 1824, (Voir plus bas, pice VII de V Appen-

dice.)
Quant la rponse la lettre de Rouen, jointe la lettre
prcite du 10 novembre 1816, nous en publions ci-dessous
le texte in extenso, en corrigeant seulement les fautes
d'orthographe : quoique crite en franais par un Italien,
elle respire la m me verve que les deux lettres dates de
Vienne, 18 et 20 aot 1815, mais elle a les m mes dfauts :
abus des citations, et trop de longueurs.
En fait, la lettre de Carpani ne fut insre dans aucun

LA POLMIQUE CARPAM-BOMBET 481


journal parisien. Dans une lettre du 19 fvrier 1817, Carpani
cite amrement Acerbi un mot d'un de ses amis de Paris
qui avait vainement essay de faire accueillir l'article :
Il parat que ces gaillards se sont donn le mot. Il fut
tout heureux et tout aise de publier sa lettre, traduite par
lui en italien, dans le n" de fvrier 1817 de la Bihliotheca
italiana (tome V, p. 178) : Acerbi ne pouvait moins faire
pour l'infortun musicographe. Elle parut, suivie de la
Dclaration de Salieri, Weigl, Frieberth, etc. (voir plus haut,
pice II de l'Appendice), et agrmente d'une note de la
rdaction ainsi conue : M. Carjiani, se fiant plus notre
zle pour dfendre les choses italiennes qu' celui du
Constitutionnel pour lui faire justice et lui rendre ce qu'un
faux Bombet et un vrai Franais lui a drob, nous envoie
cette lettre, d'abord crite par lui en franais, par laquelle
il porte le dernier coup l'impudent plagiaire de ses
Haydine. Nos lecteurs reconnatront dans cette lettre la
vivacit d'esprit habituelle de M. Carpani, et la dignit
avec laquelle crit un honn te homme, justement indign
des mauvais procds d'autrui. (Traduction indite).
Quoiqu'il en soit, voici ce curieux document :

Vienne, le 30 octobre 1816.


A Monsieur le Rdacteur du Constitutionnel.
Comment, Monsieur ? Au lieu d'un Bombet, il y
en a deux ? C'est ce que j'apprends par votre n 275.
Peste ! Neque Hercules contra duos. N'importe !
Il y en aurait mille, que je ne serais pas moins l'auteur de leurs Lettres sur Haydn. Au fait.
Ce Bombet nouveau-n qui, prenant la forme
d'un frre, se glisse travers le plancher comme le
Deus ex machina sur la fin d'une mauvaise pice,
m'a tout fait l'air d'un faux frre : il dfend trop
mal son an. Nous allons le voir.
HAYDN 3J

482 APPENDICE

D'abord il vous mande que son frre an tant


Londres, fort goutteux, fort i^ieux, et fort peu occup
de musique, et encore moins de M. Carpani, (c'est
tout simple : depuis quand celui qui prend s'est-il
occup de celui qu'il dpouille ?) il va nous rpondre pour lui. Ainsi, d'une question purement littraire et personnelle, ces messieurs en feront une
guerre de famille ? Y pensez-vous, Monsieur ?
Certes, il ne tiendrait qu' moi de vous rpter ici
les combats des Horaces ou de Critolas, car j'ai
aussi des frres, et la goutte, et des annes pardessus. Mais non. Je n'ai gure besoin de frrespour me dfendre, ni de pieds pour crire : sauf aux
Bombet d'crire comme ils peuvent.
Ce petit Bombet vous dit ensuite qu' la vrit,
ayant lu mes deux Lettres son frre (o je revendique mon ouvrage) et mes Haydine, il a dm l qu
travers beaucoup de paroles et de dtails sans intr t,
plusieurs faits de la vie de Haydn, consigns dans le
livre (de M. son frre) avaient t drobs par M. Bombet. Aprs un tel aveu, la dispute serait finie.
Habes fatentem reum ! Et de plus, ce joli garon
donne un beau dmenti son frre an, qui, bien
loin d'avouer son vol, avait rclam son tour dans
votre n 147 du 26 mai, et renvoy M. Carpani
V accusation de plagiat. Ainsi, de ces deux frres,
trs plaisants, l'un vous dit que je l'ai vol, l'autre^
qu'il m'a drob : Me?itita est iniquitas sibi.
Mais non, reprend le petit frre, drober des
faits n'est pas voler : Hume n'a pas vol RapinThoiras, ni Lacretelle d'Anquetil, pour avoir tous

LA POLMIQUE CARPA&gt;I-BOMBET 483


es deux cit des faits narrs dj par leurs prdcesseurs. A merveille. Mais ces historiens ont pris
les faits ; l'honorable Bombet a j^ris le livre : petite
diffrence ! Il faut avoir la goutte dans l'esprit pour
ne pas s'en apercevoir. Ce monsieur s'est mis cheval sur mon texte et s'en est proclam l'auteur
deux ans aprs que je l'avais imprim avec mon nom.
Rien de plus comique. Ce savant peu de frais se
fait dire lui ce que Haydn a dit moi. Il prend
partout ma place. Ce coucou littraire ne met pas
son uf dans le nid d'autrui ; mais il chauffe les
ufs qu'il n'a pas pondus. Il s'approprie mon tout,
jusqu' ma fivre. Il cite hardiment de clbres compositeurs de musique et d'autres pour lui avoir
donn des notices sur Haydn, que, d'aprs leur dclaration solennelle, ils n'ont donnes qu' moi.
Voyez ce document unique dans mes deux lettres
M. Bombet, et dites si ce n'est pas jDrofaner les
noms d'Hume et de Lacretelle, que de vouloir justifier, en s'tayant de leur exemple, une escroquerie
si constate. Poursuivons.

Il dit que mes Haydine moisissent Milan chez


leur imprimeur Bucinelli. Ce Monsieur a le nez
bien fin : il sent Rouen le moisi de Milan ! Bah !
Il a le nez encore plus bouch que l'esprit. Apprenezlui que peu de livres ont eu plus de succs en Italie.
Il n'a qu' parcourir tous les journaux italiens pour
s'en convaincre. Au reste, ce faux frre mnage
bien peu son pauvre an en proclamant que celui-ci
a puis plusieurs faits dans un livre qui moisit chez
son imprimeur. Ces messieurs sont de vrais scor-

484

APPENDICE

pions : brls par le feu qui les entoure, [ils] s'empoisonnent d'eux-m mes en se mordant la queue de
rage.
Il annonce au public que mon livre est de
550 longues pages et celui de son frre de 250 petites.
Il n'en a donc vol que la moiti. Mais apprenez ce
que c'est qu'un Bombet. Un aveugle n'a qu' le
tter : mon livre est de 298, pas plus, et celui de
son frre, de 281, pas moins. Ah ! le Bombet !
Mentiris impudentissime, criait saint Augustin un
hrtique perfide ! J'ai grande envie de parler
comine un saint.
Avec autant de ptulance que de mauvaise foi, il
vous demande si j'ose aussi revendiquer la Vie de
Mozart de Schlichtegroll, qu'il ajouta mes
Haydine, et une Lettre sur le beau idal et autres
savantes trivialits cju'il a fourres dans mon ouvrage en le traduisant ; et il a devant lui mes deux
lettres son frre, o je l'accuse d'avoir supprim
mon nom en donnant ma Vie de Haydn, quand il
avait annonc celui de l'auteur allemand en donnant
celle de Mozart, et o je lui fais le reproche d'avoir,
par ce qu'il a mis du sien dans mes Haydine, dfigur mon enfant.
Jouant, aprs, le plaisant, comme l'ne de la
fable, il vous demande encore si je pense m'approprier le style plein de grce et de sensibilit qui
n'exclut pas le piquant de M. son frre. Ah ! Messieurs,
ciue cette demande exclut la grce et le piquant !
Je suis un auteur italien, vous tes un traducteur
franais. Comment voulez-vous, sans jouer le pierrot,

LA POLMIQUE CARPANI-BOMBET 485

que j'aie dans ma langue des prtentions votre


style dans la vtre ? Le mien a trouv grce en
Italie. Lisez le Poligrafo : Per lo stile e la festii'ita
del raconto {sic), cet ouvrage est en tat de se mesurer avec ce qu'il y a de mieux dans ce genre au
del des monts. ( N*^ du 7 fvrier 1813.) La Bibliotheca Italiana (n 2) vous dit : Ce livre est crit con
quella rara wacita di stile, e in quelki vihrata, ingegnosa e risentita maniera, che tanto piace, ed si rara
ai nostri giorni in Italia. Je vous fais grce des
autres journaux. Du reste, si la beaut du style est
base sur les ides et les images, celles-ci tant de
moi dans le livre de M. Bombet, j'aurais quelque
droit... Mais j'y renonce, et, en ma qualit d'Hercule, je ne veux point de cette chemise de Nessus.
Mais finissons.
Voici le dernier coup, le coup mortel du faible
Bombet. Ce formidable Cacus me lance un dfi :
c'est de choisir trente pages de mon livre, et de les
faire imprimer en regard de trente autres de son
frre. Sr de son experimentum crucis, il s'crie :
Et le public jugera. Ah ! me voil perdu, car je
n'accepte pas le dfi. Mais coutez avant de condamner. Entre nous, est-ce moi faire rimprimer un texte qui moisit, hlas, chez mon imprimeur ? C'est aux Bombet, dont le larcin a tant de
succs, faire cette spculation. Et d'ailleurs quoi
bon cette dpense inutile ? Les deux textes sont
dj en totalit devant le public depuis des annes.
Il y a un moyen bien plus court. Etablissons un
petit parallle de nos deux ouvrages. Le voici :
HAYDN 31.

486

APPENDICE

Titre de mon livre : Le


Haydine, ovvero Leltere sul
cel. maestro Giuseppe Haydn.
Mon livre a paru l'an 1812.

BOMBET
Titre du livre de M. Bombet : Lettres sur le cl. compositeur Joseph Haydn. (Le
titre est dj vol).

Celui de Bombct, deux ans


aprs, 1814. (Et il ose m'accuser de plagiat !!!)

N. B. Bombet dit dans la Prface que plusieurs copies de ses lettres roulant dans Paris, il se
dtermina se faire imprimer tout i&gt;if. Le bon homme !
Il tait dj tout mort avant de paratre r car mon
livre avec mon nom roulait depuis deux ans.

Mes Haydine sont dates


de Vienne, le 15 avril 1808.

Bombet
Les Lettres de Bombet
[sont] dates de Vienne, le
5 avril 1808.

Riez, Monsieur, riez pleine gorge ! Comment se


fait-il qu'on ait pris plusieurs faits chez un auteur,
dix jours avant qu'il ait commenc crire ? C'est
aux jongleurs goutteux de Rouen se tirer de ce
mauvais pas et avaler ce tranchant sans se couper
la gorge. A nous. Au dernier coup.

Carpani
Lettre premire : Haydn !
(nome sacro e risplendente
quai sole nel tempio dell'
armonia), Haydn, che tanto
vi sta a cuore, o amico, vive

Bombet
Lettre premire : Mon ami,
cet Haydn que vous aimez
tant, cet homme rare dont
le nom jette un si grand
clat dans le temple de l'har-

LA POLEMIQUE CARPA&gt;'I-BOMBET

487

ancora, ma, oh qiiam niutatus ab illo ! Quando uscite di


Vienna dalla parte dlia I.
villa di Schnnbrunn, voi
incontrate presso ai concelli
dlia linea Marlalilf un
viottolo. A mezzzo di questo
sorge un' erma, dcente ed
umile casetta circondata dal
silenzio. Ivi (e non nel palazzo Esterazi, corne credevate, ed ei potrebbe volendolo) soggiorna il dio dlia
musica instrumentale, ivi
uno dei pochi e veri Genii del
secolo decimo-ottavo.

monie, vit encore, mais l'artiste n'est plus. A l'extrmit d'un des faubourgs de
Vienne, du ct du parc de
Schnbrunn, on trouve prs
de la barrire de Maria
Ililff une petite rue, o l'on
passe si peu qu'elle est couverte d'herbe. Vers le milieu
de cette rue, s'lve une
humble petite maison toujours environne par le silence. C'est l, et non pas
dans le palais Esterhazi,
comme vous le croyez et, en
effet, comme il le pourrait
s'il le voulait, qu'habite le
pre de la musique instrumentale, un des hommes de
gnie de ce dix-huitime
sicle. ...

C'est assez ! La patience m'chappe. Ab uno


disce omnes. Si ceci n'est pas voler, autant de pendus jusqu'ici, autant d'injustices. Au rsum. De
287 pages du livre de Bombet, prs de 200 sont de
moi. Le reste est de lui, et je le somme de le reprendre, en rtablissant en entier dans sa nouvelle
dition mon texte drob.
Pardon, Monsieur, de vous avoir si au long et si
souvent entretenu d'une si inconcevable dispute.
Mon honneur tait compromis : il a fallu me dfendre. Je n'crirai plus le mot contre des gens qui,

aprs tout ceci, osent encore vous parler de bonne

488 APPENDICE
foi. Non, je renonce un combat trop ingal pour
un homme d'honneur. Que le public me juge. Les
pices sont devant lui, et les frres Bombet n'ont
qu' soigner leur goutte : j'aurai soin de la mienne.
J'ai l'honneur [d' tre. Monsieur],
l'auteur des Lettres su?' Haydn.
J. Carpani.

VII

Le dfi de trente pages ne fut pas relev par Carpani. Au


reste, si les exemplaires des Haydine moisissaient Milan,
chez Bucinelli, ceux des Lettres sur Haydn en faisaient
autant chez Didot, Paris. Nous devons tout au moins aux
emprunts de Bombct trois lettres curieuses de Carpani et
une lettre spirituelle de Bombet junior.
Dernier pisode de la polmique : on trouve la page 214
du livre de Carpani intitul Le Majeriane, owero letlere sul
bello idale, in riposta al libro Dlia imitazione pittorica
del cav. Andra Majer (Padoue, 1824), le passage suivant
dont nous donnons une traduction indite :

DCLARATIO^^ DE l' AUTEUR.


Mon histoire d'il y a quelques annes avec le sieur
Csar Alexandre Bombet, franais, qui a traduit
maladroitement mes Haydine, les a fait imprimer
Paris en les donnant pour siennes, et a soutenu son
dire avec une audace incroyable, m'oblige prvenir ici le susdit Bombet qu'il ait s'abstenir de

490 APPENDICE
traduire et de s'approprier mes Majeriane ; sinon,
je lui arracherai le masque du visage, et toute l'Italie
saura qu'il s'appelle, non pas Bombet, non pas
Aubertin ^ (autre pseudonyme dont il a sign un
autre de ses ouvrages, celui-l vraiment lui, sur
la peinture en Italie), mais bien E*** B*** 2, de
Grenoble ; il rside depuis des annes dans une
capitale trs cultive de l'Italie septentrionale,
passant son temps voler les crivains de quelque

mrite, se faisant un jeu de la renomme d'autrui,


mettant d'ailleurs en pril la sienne propre. Qu'il
sache, ce fds de l'Isre cumante, que, s'il le faut,
je prononcerai son nom tout entier, et que le public
italien accolera alors son nom une srie d'pithtes aussi dshonorantes que celle de Bombet.
1. Ce pseudonyme de Stendhal figure une ou deux fois
dans la Correspondance, notamment la fin d'une lettre du
25 janvier 1818 relative preisment V Histoire de la Peinture en Italie (Stendhal dsespre d'avoir un article aux
Dbats, ce qu'il exprime dans les termes, dessein obscurs,
qui suivent : il me semble que l'aimable M^^^ (Lingay) n'a
pas assez de pouvoir pour mettre M. Aubertin sur la m me
ligne de bonheur que Jay de Grenoble.) M. Paupe a eu entre
les mains un exemplaire reli de la f^ dition de l'Histoire
de la Peinture en Ualie, ayant appartenu Stendhal, et au
dos duquel se trouve imprim, sous le titre, le nom d'Aubertin. La Dclaration de Carpani prouve que des exemplaires
de l'Histoire de la Peinture couraient en Italie sous le nom.
d'Aubertin.
2. Enrico Beyle.

YlII

Enfin, voici la note curieuse qui figure au tome I"^ des


Supercheries littraires d'.'oiles de Qurard (Paris,! 859,
article Bomhet) : elle contient les explications donnes par
Stendhal lui-m me, en 1841, sur la faon dont la Vie de
Haydn aurait t imprime sans le nom de Carpani. Nous
n'avons pu mettre la main sur le tirage part des Vies de
Mozart et de Mtastase dont parie Qurard la fin de cette
note : c'est un petit problme bibliographique rsoudre.

Beyle, sur qui nous avions donn une notice dans


le tome I^^ de la Littrature franaise contemporaine
qui parut quelques mois avant sa mort, en eut connaissance, et nous adressa deux rectifications pour
l'article cjui le concerne. L'une d'elles est relative
aux Haydine, et voici ce qu'il en dit : M. Beyle
imprimait ses ouvrages ses frais. M. Pierre Didot
lui dit ({u'un livre annonc comme traduit de
l'italien ne trouverait pas un seul lecteur. M. Beyle

492

APPENDICE

mit : par Louis-Alexandre-Csar Bombet. On


admira ce beau nom, et personne ne devina l'au teur. Un anonyme peut-il tre un plagiaire ?
M. Beyle, se trouvant Vienne en 1809, avait t
l'enterrement de Haydn ; il tudia les ouvrages
de ce grand compositeur et voulut le faire con natre Paris ^. M. Beyle avait achet beaucoup
d'autographes de Haydn et plusieurs de ses meute bls. Les vies de Mozart et de Mtastase, qui terminent le volume, ont t rimprimes part.

1. En fait, Haydn n'tait gure connu en France, en 1814,


que par deux notices assez sommaires, l'une de M. Le Breton,
lue devant l'Institut de France, le 6 octobre 1810, et imprime la m me anne chez Baudoin (elle est cite dans la
prface de la traduction anglaise de la Vie de Haydn de
1817), l'autre de M. Framery (Paris, Barba, 1810). Carpani,
dans SCS Haydine (lellera ultirna), les citait toutes les deux
et rfutait longuement leurs affirmations ; MM. Le Breton
et Framery sont les deux colomniateurs de Gasmann
dont parle Carpani dans sa premire lettre de Vienne du
18 aot 1815 (voir supra, page 460).

TABLE DES GRAVURES

Fac-simil du titre de 1814 Frontispice


Fac-simil du titre de 1817 6-7
Titre de la traduction anglaise 112-113
Canon de Haydn 152-153
Portrait de Mozart 252-253

TABLE GENERALE
DES MATIRES

Prface vu
Avant-propos bibliographique et critique lv
Vies de Haydn, de Mozart et de Mtastase. ... 1
Prfaces de 1814 et de 1817 3
Vie de Haydn 7

Vie de Mozart 251


Vie de Mtastase 325
Ddicace 405
Table 407
Notes 413
Appendice 449
Table des gravures 493

.Mjl^evilli?. Imprimerie F. Paillav.t.

EN VEME A LA LIBUAIRIE H. CHAMPION


Akbeau (T.) (J. Tabourbt). Orchsographie et traict en forme de
dialogue par lequel toutes personnes peuvent facilement
apprendre et practiquer l'honneste exercice des dances.
Rimpression prcde d'une notice sur les danses du xv" sicle,
par L. FoNTA. 1888, in-4% papier verg teint. 30 Ir.
Champion (Pierre). Franois Villon, sa vie et son temps. :: volumes
grand in-8*, avec ^9 planches hors texte. Prix des deux volumes
ensemble. 20 fr.
Il a t tir 25 exemplaires sur papier de Hollande 75 francs.
La vie de Charles d'Orlans (l'Myi-iltGb). uin, fort vol. in-8,
avec phototypies. 15 fr.
2'' Prix Gobert l'Acailmie Franaise.
Correspondance gnrale de Chateaubriand, publie avec introduction, indication des sources, notes et tables doubles, par L. Thomas.
Environ 8 volumes. Parus: Tomes I (avec un portrait indit), II,
111 (avec un portrait indit) et IV (avec un portrait indit). In-8,
de chacun /|oo pages. Chaque. 10 fr.
Faral (Ed.). Mimes franais du XIII' sicle, contribution l'histoire Ci&gt;mique au moyen ge. ujio, in-8, de xv-i3o pages. 5 fr Courtois d'Arras, jeu du xiii* sicle. Un volume in-8% de
V1-.3/1 pages. fr. 80
(oi'FLOT (L.-V,). Le thtre au collge du moyen ge nos jours,
avec bibliographie et appendices. Le cercle franais de l'universit
Harvard. Prface de Jules Claretie. 1907, in-8*, nombr. pi. 7 fr. 50
Couronn par l'Acadmie Franaise.
Hauteccei/r (J.). Le Thtre des Murs russes des origines
Ostrovski (1C72-1850). ln-8, ih\ pages. 3 fr. 50

Louis Eunius ou le Purgatoire de Saint-Patrice, mystre breton


en deux journes, publi avec introduction, traduction et notes
par G. DoTTiN, 1910. Fort volume in-8, fioo pages. 10 fr.
MoREL Fatjo (A.). La Comedia espagnole du XVII* sicle. Cours
de langues et littratures de l'Europe mridionale au Collge
de France. Leon d'ouverture. i88ri, in-8'. 1 fr. 50
PArPE(A.). La Vie littraire de Stendhal. 1918. 1 vololume in-8,
11-228 pages. 7 fr. 50
Phi iiREs (H.;. L'Opra italien en France avant Lulli. igiS, in-8.
XLVI11-4.S2 pages, avec musique. 12 fr.
.Serbaj (N.). Leopardi et la France. Essai de littrature compare.
1918, in-8. xi\-r)')/4 pages. 12 fr. 50
Lettres indites relatives Giacomo Leopardi, publies avec
introductions, notes et appendices. ln-8, \x1v-260 pages. 7 fr. 50
Leopardi sentimental. Essai de psychologie leopardienno suivi
du .loiirnal d'amour, indit en franais. igrS, in-ia. 3 fr. 50
loLKMi H (Victor). Le Mystre Breton de saint Crpin et de saint
Crpinien. 1906, in-8*. 5 fr.
Introduction [Etudes sur les sources]. Texte breton et traduction
Iranaise.
Vii.Loiv (Franois). uvres, diL par Auguste Lononon. a' dition.
Lu volume in-8 de xvi la^i pages. 2 fr.
ABHEVII.I.K. IMPKIMFKIK F. I\I1.I,\RT.

</pre>
</div><!--/.container-->
</div><!--/#wrap-->
<!-- Timing ...
rendered on: www25.us.archive.org
seconds diff sec
message stack(file:line:function)
=========================================================
0.0000 0.0000
petabox start var/cache/petabox/petabox/www/sf/downl
oad.php:1:require
|common/ia:55:require_once
|setup.php:313:log
0.0018 0.0018
call get_redis() var/cache/petabox/petabox/www/sf/downl
oad.php:1711:main
|download.php:645:getItem
|common/Item.inc:63:parseMetadata
|Item.inc:95:get_obj
|Metadata.inc:205:get_json_obj
|Metadata.inc:1279:log
0.0072 0.0054
redis_read start var/cache/petabox/petabox/www/sf/downl
oad.php:1711:main
|download.php:645:getItem
|common/Item.inc:63:parseMetadata

0.0097 0.0024
oad.php:1711:main

0.0115 0.0018
oad.php:1711:main

0.0117 0.0002
oad.php:1711:main

0.1063 0.0946
oad.php:1711:main

redis_read finish

|Item.inc:95:get_obj
|Metadata.inc:205:get_json_obj
|Metadata.inc:1377:log
var/cache/petabox/petabox/www/sf/downl

begin session_start

|download.php:645:getItem
|common/Item.inc:63:parseMetadata
|Item.inc:95:get_obj
|Metadata.inc:205:get_json_obj
|Metadata.inc:1382:log
var/cache/petabox/petabox/www/sf/downl

done session_start

|download.php:878:stream
|download.php:1324:head
|common/Nav.inc:71:__construct
|Nav.inc:140:session_start
|Cookies.inc:61:log
var/cache/petabox/petabox/www/sf/downl

bug dump

|download.php:878:stream
|download.php:1324:head
|common/Nav.inc:71:__construct
|Nav.inc:140:session_start
|Cookies.inc:67:log
var/cache/petabox/petabox/www/sf/downl
|download.php:878:stream
|download.php:1350:footer
|common/setup.php:151:footer
|Nav.inc:1476:dump
|Bug.inc:120:log

-->
<script type="text/javascript">
if (window.archive_analytics) {
var vs = window.archive_analytics.get_data_packets();
for (var i in vs) {
vs[i]['cache_bust']=Math.random();
vs[i]['server_ms']=106;
vs[i]['server_name']="www25.us.archive.org";
vs[i]['service']='ao_2';
}
if(window.flights){
window.flights.init();
}
if ($(".more_search").size()>0) {
window.archive_analytics.send_scroll_fetch_base_event();
}
}
</script>
</div>
</body>
</html>

You might also like