You are on page 1of 110

As Histrias de Ragnar Lodbrok

Saxo Grammaticus
Haukr Erlendsson
Outros autores

Ttulos Originais:
Ragnars Saga Lobrokar
Gesta Danorum: Liber IX
Krkuml
The Anglo-Saxon Chronicle
ttr af Ragnars Sonum
Traduo: Artur Avelar
Traduzido das obras originais e do ingls:
Ragnars Saga Lobrokar, de Chris Van Dyke (2003)
The Nine Books of the Danish History of Saxo Grammaticus, de Oliver Elton (1905)
Lodbrokar-Quida or the death-song of Lodbroc, de Rev. James Johnstone (1782)
The Anglo-Saxon Chronicle, de Rev. James Henry Ingram (1823)
The Tale of Ragnars Sons, de Peter Tunstall (2005)
Ed. Barbudnia

ndice
Sobre Ragnar e as Obras
Ragnars Saga Lobrokar A Saga de Ragnar Lodbrok
Captulo I Sobre Heimer e slaug
Captulo II Sobre Thora Borgarhjrt
Captulo III Ragnar Vence a Serpente
Captulo IV Ragnar se Casa com Thora
Captulo V Sobre Ragnar e Krka
Captulo VI Ragnar se Casa com Krka
Captulo VII Sobre os Filhos de Ragnar
Captulo VIII Os Filhos de Ragnar Batalham em Hvitabr
Captulo IX A Linhagem de slaug Revelada
Captulo X A Queda de Eirik e Agnar e a Persuaso de slaug
Captulo XI A Campanha de slaug e dos Filhos de Ragnar
Captulo XII A Queda do Rei Eystein
Captulo XIII Os Filhos de Ragnar Batalham em Vifilsburgo
Captulo XIV A Campanha dos Filhos de Ragnar no Reino do Sul
Captulo XV A Morte do Rei Ragnar na Inglaterra
Captulo XVI Sobre os Filhos de Ragnar e o Rei lla
Captulo XVII A Morte do Rei lla
Captulo XVIII A Vida dos Filhos de Ragnar
Captulo XIX Sobre os Homens do Rei Ragnar
Captulo XX Sobre gmund o Dinamarqus
Gesta Danorum: Liber IX Os Feitos dos Dinamarqueses: Livro IX
Captulo I
Captulo II
Captulo III
Captulo IV
Captulo V
Captulo VI
Captulo VII
Captulo VIII
Captulo IX
Captulo X
Captulo XI
Krkuml A Cano da Morte
The Anglo-Saxon Chronicle A Crnica Anglo-Saxnica
ttr af Ragnars Sonum A Histria dos Filhos de Ragnar
Captulo I Rei Ragnar
Captulo II A Morte dos Filhos Mais Velhos de Ragnar
Captulo III A Queda de Ragnar e a Vingana de seus Filhos

Captulo IV Sobre o Rei da Dinamarca e o Rei da Inglaterra


Captulo V Sobre Sigurd Hart e o Rei Hakka
Sumrio de Figuras
Notas

Sobre Ragnar e as Obras


Ragnar Lodbrok foi um lendrio heri nrdico e rei dinamarqus que contm todas as
caractersticas que fez dos vikings serem mundialmente conhecidos: coragem, determinao de
conquistar e saquear e uma insacivel sede por sangue. Vrias fontes medievais citam seu nome e
vrias histrias contam suas magnficas sagas pelos territrios da Dinamarca, Noruega, Inglaterra e
vrios outros.
Entretanto, no h nenhuma prova definitiva de que ele realmente tenha existido. Os relatos de
seus feitos so muito contraditrios e parecem pertencer mais a lendas do que fatos histricos. Ele
pode ter sido o homem chamado de Reginheri que relatos contam que saqueou Paris em 845, ou
Raginarius a quem foi dado terras e um monastrio pelo Rei Carlos II da Frana em 840, ou ainda um
homem conhecido por Ragnall que liderou uma invaso a Irlanda em 851. Todos esses podem ter
sido o mesmo heri viking ou apenas vrios homens cujas aes ficaram marcadas na histria.
Ainda mais interessante o fato de que vrios outros guerreiros vikings, estes reconhecidos por
historiadores que realmente existiram, so ditos que so filhos de Ragnar. O bispo Ado de Bremen
cita como Ingvar, filho de Lodbrok, torturou cristos at a morte; a crnica anglo-saxnica nomeia
Ivar e Ubbi como os lderes do Grande Exrcito Pago que assolou as terras inglesas no sculo IX;
Bjrn Flanco de Ferro citado como o filho de um certo Lodparch, entre vrios outros exemplos.
Embora haja tanta incerteza sobre essa poca conhecida como a Idade Viking e quem foram seus
heris, esses retalhos de informaes criaram uma figura herica cujos feitos sobreviveram por mais
de mil anos e que ainda encantam muitos com suas aventuras e guerras. A histria de Ragnar,
fortemente ligada com a de seus filhos e suas esposas, criaram as bases do imaginrio popular dos
guerreiros vikings que eram ao mesmo tempo brbaros sanguinrios, mas com um esprito nobre,
buscando uma morte digna no campo de batalha para alcanar Valhalla.
Para contar as sagas de Ragnar Lodbrok, a atual obra conta com cinco das mais importantes fontes
medievais que relatam sua vida e seus feitos. Escritas em diferentes pocas e por diferentes autores,
algumas delas contam histrias que so levemente diferentes e que chegam a ser contraditrias em
alguns pontos. Porm elas juntas formam uma figura mais completa do mais famoso heri viking de
todos os tempos.
A primeira histria, A Saga de Ragnar Lodbrok, foi originalmente escrita por volta de 1230,
porm seu texto foi perdido, sendo que a cpia mais completa dela foi escrita em cerca de 1400,
alm disso seu autor desconhecido. Ela talvez a fonte mais completa sobre a vida de Ragnar,
contando desde sua infncia at a morte, e de uma forma pica com dilogos em versos e detalhando
com emoo as vrias batalhas hericas que ele e seus filhos tiveram ao longo dos anos.
descrito como ele conquistou suas duas esposas, Thora e posteriormente slaug, e como a
figura da guerreira feminina que luta ao lado dos homens tem tamanha importncia. tambm
interessante notar como a ideia do legado se faz presente na histria, pois aps o trmino das vidas
de Ragnar e de seus filhos, a histria continua com os reis que vieram depois de todos eles.
A histria seguinte Os Feitos dos Dinamarqueses: Livro IX, tendo sido escrita por Saxo
Grammaticus, literalmente Saxo o Letrado, no sculo XII. Ele escreveu uma coletnea de dezesseis
livros chamada Os Feitos dos Dinamarqueses, em que os nove primeiros tratam sobre a mitologia
nrdica e seus heris lendrios, terminando com os relatos do Rei Gorm, o primeiro rei da

Dinamarca factualmente documentado; os outros livros partem desse ponto e contam sobre os
seguintes reis e a histria medieval local.
Ragnar mencionado somente no Livro IX, em que ele, recm sado do bero, faz um discurso em
uma assembleia que deixa perplexos at os ancios mais sbios. Da em diante sua vida contada
minuciosamente, com histrias e batalhas no encontradas em nenhuma outra saga. interessante que
essa obra a nica em que sua primeira mulher, Lathgertha, mencionada, sendo ela uma guerreira
com ares de valquria. Novamente a ideia do legado levada em conta, com a histria dos
subseqentes reis contadas.

Saxo Grammaticus, por Louis Moe (1907)[I]


Em seguida, o poema A Cano da Morte descrito. Essa obra, novamente de autor desconhecido,
consiste de um monlogo de Ragnar que, prestes a morrer, reconta todos os feitos hericos de sua
vida. Os versos lidam com as alegrias da vida de um guerreiro e a esperana de que sua morte ser
vingada por seus filhos, alm do regozijo de que logo conhecer os infinitos sales de Valhalla.
A obra seguinte, A Crnica Anglo-Saxnica, possivelmente a mais importante e historicamente
relevante. Ela um registro em que contado de ano a ano os mais importantes acontecimentos do
Reino Anglo-Saxo. Ela comeou a ser escrita no sculo IX sob as ordens do Rei de Wessex, Alfred
o Grande. Vrias cpias foram feitas e distribudas para diferentes monastrios, sendo cada uma
independentemente atualizada, com uma delas contendo relatos de at 1154.
Embora o nome de Ragnar no seja citado nessa obra, a parte dela que est contida aqui se refere
ao perodo de 865 a 878, anos em que o Grande Exrcito Pago invadiu as terras inglesas com o

propsito de govern-las e no s saquear suas riquezas. A lenda diz que essa invaso ocorreu como
uma vingana dos filhos de Ragnar pela morte de seu pai nas mos de um rei ingls. Independente de
esse detalhe ser ou no verdade, os acontecimentos desse perodo foram fundamentais para o
desdobramento da histria britnica nos sculos seguintes.
A ltima obra relatada A Histria dos Filhos de Ragnar, escrita por volta de 1300 pelo islands
Haukr Erlendsson. Fica claro nessa obra que ela fortemente inspirada na Saga de Ragnar Lodbrok,
podendo ser considerada quase que somente uma verso resumida dela, porm com alguns detalhes
diferentes. Ainda assim interessante sua presena aqui, pois ela mostra com outros olhos a relao
de Ragnar com seus filhos, em que um rancor entre eles est sempre presente durante momentos em
que um quer sempre possuir mais fama e glria que o outro.
Ainda sobre essa edio, foram acrescentadas ao longo do texto vrias ilustraes e pinturas que
destacam a histria de Ragnar Lodbrok e de seus filhos e dos vrios heris vikings que deixaram sua
marca na histria. No fim do livro h um sumrio com mais informaes sobre cada obra
apresentada. Acrescenta-se que todas as ilustraes esto em domnio pblico e no infringem
quaisquer leis de direitos autorais.
Vale ressaltar que essa edio foi feita especialmente para e-books e, no processo de converso,
pode haver perda de resoluo de algumas imagens. Ao se ler no Kindle, possvel v-las em maior
tamanho clicando-se sobre elas. Outra limitao do aparelho fsico do Kindle que ele preto e
branco, o que reduz a experincia de se ver vrias das imagens apresentadas no livro. A leitura em
um computador, tablet ou smartphone mostra as figuras com suas cores reais.
Todas as figuras tambm podem ser baixadas gratuitamente no link abaixo:
Figuras de As Histrias de Ragnar Lodbrok

Escandinvia na Era Viking e algumas das cidades mais importantes da poca

Ragnars Saga Lobrokar A Saga de Ragnar Lodbrok


Captulo I Sobre Heimer e slaug
Em Hlymdalir, Heimir ouviu as notcias sobre a morte de Sigurd e Brynhild. slaug, a filha deles
e sua filha adotiva, tinha ento trs invernos de idade. Ele sabia que haveria uma tentativa de destruir
a menina e acabar com sua linhagem. Tamanho era seu pesar por Brynhild, sua filha adotiva, que ele
no se importava com seu reino ou seus bens. Quando ele percebeu que no poderia manter a menina
escondida l, ele mandou fazer uma harpa, que era to grande que ele poderia colocar a donzela
slaug dentro, junto com muitos tesouros de ouro e de prata, e ento ele foi para o exterior atravs
das terras e posteriormente atravs das regies do norte. Sua harpa era to habilmente feita que
poderia ser desmontada e unida de volta nas juntas, e, nos dias em que ele chegava ao lado de uma
cachoeira que estava longe de qualquer fazenda, ele a partia em pedaos e banhava a menina.
Ele tinha um vinlauk[1], que deu para ela comer. Era a natureza desta cebola que um homem podia
viver por muito tempo se no tivesse nenhum outro alimento. E quando a menina chorava, ele tocava
harpa e, em seguida, ela se silenciava, pois Heimir era bem versado nas habilidades que eram
costume na poca. Ele tambm tinha muitas roupas gloriosas na harpa com ela, e muito ouro. Ele
viajou at a Noruega, e chegou a uma pequena fazenda, que se chamava Spangarheid, onde vivia um
homem pobre chamado ki. Ele tinha uma esposa que se chamava Grma. No havia outros que no a
si mesmos.
Um dia, o pobre homem tinha ido para a floresta e a velha senhora estava em casa. Ela
cumprimentou Heimir e perguntou quem ele era. Ele disse que era um mendigo, e pediu a pobre
mulher a dar-lhe alojamento. Ela disse que poucos iam l, ento ela poderia facilmente dar-lhe
abrigo, se ele achasse necessrio. Ento aconteceu que ele disse que lhe pareceria o maior conforto
se um fogo pudesse ser aceso diante dele, e, portanto, ele foi acompanhado a um quarto onde ele
poderia dormir. E ento, quando a mulher acendeu o fogo, ele colocou a harpa ao seu lado. A pobre
mulher no era muito de conversar; muitas vezes seus olhos foram atrados para a harpa, uma vez que
as franjas de um dos vestidos gloriosos estava aparecendo. E quando ele esfregou seus braos e
pernas diante do fogo, ela viu um anel de ouro glorioso mostra debaixo de seus trapos, uma vez que
ele estava mal vestido. E quando se aqueceu o quanto pensava ser necessrio, ele ceiou. Depois
disso, ele disse a pobre mulher para lev-lo para onde deveria dormir durante a noite. A pobre
mulher disse que seria melhor para ele ficar do lado de fora que dentro, uma vez que meu marido e
eu sempre conversamos quando ele chega em casa.

Rei Heimer e slaug, por August Malmstrm (1856)[II]


Em seguida, ele saiu junto com ela. Ele pegou a harpa e a manteve com ele. A pobre mulher saiu
at que chegou a um celeiro e acompanhou-o at l, e disse que ele deveria ficar ali, onde ele
desfrutaria de seu sono. E ento a pobre mulher seguiu seu caminho e se ocupou com suas tarefas
dirias, e ele foi dormir.
O velho homem chegou em casa quando a noite caiu, entretanto a mulher tinha feito pouco do que
precisava fazer. E ele estava cansado quando chegou, e aborrecido com tudo que no foi feito e que
ela deveria fazer. O pobre homem disse que devia haver uma grande diferena entre suas felicidades
j que ele trabalhava cada dia mais do que podia, enquanto ela no fazia as coisas que precisavam
ser feitas.
No se zangue, marido, ela disse, porque pode ser que voc, com um pouco de trabalho,
garanta que seremos felizes para todo o sempre.
O que ?, disse o pobre homem.
A mulher respondeu: Um homem veio aqui em nossa fazenda, e eu acho que ele tem muita riqueza
com ele para viajar; ele curvado pela idade avanada, mas deve ter sido um grande heri, apesar
de agora estar muito cansado. Eu no acho que j vi ningum como ele, mas acho que est cansado e
com sono.
O pobre homem disse: Eu no acho que certo trair um dos poucos que vieram at aqui.
Ela respondeu; por isso que voc vai, por um longo tempo, ser um homem pequeno, pois tudo
parece grande em seus olhos; agora voc deve fazer uma de duas coisas: ou voc o mata, ou eu irei
peg-lo como meu marido e vamos te mandar embora daqui. E eu posso te dizer a forma como ele

falou comigo mais cedo esta noite, e vai parecer desagradvel para voc. Ele falou sedutoramente
comigo, e o meu plano aceit-lo como meu marido e te levar para longe ou mat-lo, se voc no
fizer o que eu quero.
E dito que o pobre homem tinha uma esposa dominadora, e ela continuou at que ele cedeu em
suas provocaes, pegou seu machado, e afiou-o intensamente. E quando terminou, sua esposa o
levou para onde Heimir dormia e estava, ento, roncando muito. Ento a mulher disse ao velho
homem que ele deveria fazer um ataque da melhor maneira possvel, e depois saltar para longe
rapidamente, pois assim voc vai ser capaz de resistir se ele colocar as mos em voc. Ela ento
pegou a harpa e foi embora com ela.
Em seguida, o pobre homem foi at onde Heimir dormia. Ele golpeou-o, e deu-lhe um grande
ferimento, mas deixou cair o machado. Ele imediatamente saltou para longe o mais rpido que pde,
ento Heimir acordou pelo golpe, que era sua perdio. E dito que to grande estrondo surgiu em
sua agonia final que os pilares da casa desabaram e toda a casa caiu e houve um grande terremoto, e
l sua vida terminou.
Ento o velho homem foi at onde a pobre mulher estava e disse que tinha matado ele, mas, no
entanto, por um momento eu no sabia o que aconteceria, pois este homem era terrivelmente
poderoso, mas eu acredito que ele esteja agora em Hel[2].
A pobre mulher disse que ele teria seu agradecimento pela ao, e espero que agora tenhamos
dinheiro suficiente, e veremos se o que eu disse era verdade. Em seguida, eles acenderam uma
fogueira e a mulher pegou a harpa e queria abri-la, mas no foi capaz de faz-lo de outra maneira
seno quebrando-a, j que ela no tinha nenhuma habilidade no ofcio. E ento ela abriu o
instrumento, e l viu uma menina, e pensou que nunca tinha visto ningum como ela antes, junto com
muito dinheiro na harpa.
Em seguida, o pobre homem falou: Isto agora vai acabar como freqentemente acontece. Quando
algum trai quem nele confia, as coisas sempre terminam mal. Parece que uma dependente chegou a
nossas mos.
A mulher disse: Isto no como eu esperava, mas nenhum mal vai acontecer. E, em seguida, ela
perguntou de qual linhagem a famlia da menina seria. Mas a jovem no respondeu como se ela ainda
no houvesse comeado a falar.
Agora aconteceu como eu esperava, nosso plano acabou mal, disse o pobre homem. Ns
cometemos um grande crime. Como vamos prover para essa criana?
Isso claro, disse Grma. Ela ser chamada de Krka[3], em homenagem a minha me.
Em seguida, o pobre homem disse: Como que vamos prover para essa criana?
A pobre mulher respondeu: Eu tenho um bom plano: iremos cham-la de nossa filha e cri-la.
Ningum acreditar nisso, disse o marido, pois essa criana muito mais agradvel aos olhos
do que somos. Ns dois nascemos muito feios, e as pessoas no vo pensar que seja provvel que
teramos uma criana como esta, to extraordinariamente feios como ns dois somos.
Em seguida, a pobre mulher falou: Voc no sabe que eu tenho um plano astuto, de modo que isto
no parecer improvvel. Vou raspar a cabea dela, e esfregar alcatro e outras coisas quando for
esperado que seu cabelo volte. Ela ter ento um chapu. Ela no estar bem vestida. Seremos todos
parecidos ento. Pode ser que os homens acreditaro que eu tinha grande beleza quando era jovem. E
ela dever fazer todo o pior trabalho. E o pobre homem e sua mulher pensaram que ela era incapaz
de falar, porque ela nunca lhes respondeu. Em seguida, aconteceu como a mulher havia dito, ela
cresceu l e era muito pobre.

ki e Grma Encontram slaug, por August Malmstrm (1880)[III]

Captulo II Sobre Thora Borgarhjrt


Havia um earl, Herrud, que era poderoso e famoso em Gtaland[4]. Ele era casado, sua filha se
chamava Thora e ela era a mais bela de todas as mulheres em aparncia, e era mais corts em todas
as coisas que eram melhor ter do que ficar sem. Seu apelido era Borgarhjrt[5], uma vez que se
destacava entre todas as mulheres em beleza como o cervo faz com todos os outros animais. O earl
amava muito sua filha. Ele tinha um toucador feito para ela perto do salo do rei, e ao redor do
toucador havia uma cerca de madeira. O earl tinha o costume de enviar a sua filha todos os dias algo
para seu divertimento, e ele disse que sempre manteria esse costume. dito sobre isso que ele
enviou a sua filha uma pequena cobra um dia, que era excessivamente bela; a serpente lhe agradava,
e ela a mantinha em uma caixa de madeira de freixo e colocava uma pea de ouro sob ela.
Ela ficou l, mas em pouco tempo ficou grande, assim como o ouro sob ela. Aconteceu que a
cobra no tinha espao na caixa de madeira, e ento se deitou fora dela em forma de anel ao redor da
caixa. E depois aconteceu que ela no tinha espao no toucador, e o ouro cresceu sob ela
precisamente como a prpria cobra. Em seguida, ela ficou de fora de todo o toucador, de modo que
sua cabea e a cauda podiam tocar-se, e isso se tornou difcil de lidar. Ningum se atrevia a vir ao
toucador por conta dessa serpente, seno aquele que trazia comida, e era preciso de um boi por
refeio. Para o earl isso parecia um grande mal e ele fez este voto: que ele daria sua filha para
aquele homem, seja ele quem fosse, que matasse a cobra, e que o ouro que estava sob ela seria seu
dote.
Essas notcias se tornaram conhecidas em toda a terra, mas, no entanto, ningum confiava em si
mesmo para subjugar a grande cobra.

Captulo III Ragnar Vence a Serpente


Naquela poca Sigurd Hringr governava a Dinamarca. Ele era um poderoso rei, e era famoso
desde aquela guerra, quando ele lutou com Harold Hilditn em Brvella e Harold caiu diante dele,
como se tornou conhecido em todas as regies do norte. Sigurd tinha um filho, que se chamava
Ragnar. Ele era um homem grande, belo em aparncia e com boa inteligncia, generoso com seus
homens, mas severo com seus inimigos. Logo aps ter atingido a maioridade, ele adquiriu tropas e
navios de guerra, e se tornou um dos maiores guerreiros, de modo que quase ningum era preo para
ele. Ele ouviu falar sobre o que Earl Herrud tinha falado, mas no deu nenhuma ateno e deixou
como se ele no soubesse sobre aquilo. Ele tinha feito para si vestes de uma maneira espantosa: eram
calas peludas e um casaco de pele, e quando elas estavam prontas, ele as cozinhou em alcatro[6].
Depois ele as guardou.
Um vero, ele levou seu exrcito para Gtaland, e ancorou seus navios em um riacho escondido,
que ficava a uma curta distncia de onde o earl governava. E quando Ragnar tinha estado l uma
noite, ele acordou no incio da manh, levantou-se e pegou a mesma armadura que foi mencionada
antes, vestiu-a, pegou uma grande lana na mo e saiu do navio sozinho. E l, onde a areia estava, ele
rolou nela. E antes que ele seguisse o seu caminho, ele tirou o prego que segurava a ponta da lana no
cabo e, em seguida, saiu do navio para o porto do earl e chegou l no incio do dia, de modo que
quando ele chegou, todos os homens ainda estavam dormindo. Ento ele se virou em direo ao
toucador.
E quando ele chegou cerca de madeira onde a serpente estava, ele atacou-a com a sua lana; ele
enfiou a arma nela e, em seguida, puxou-a de volta para si mesmo, e, em seguida, atacou novamente.
Esse impulso atingiu a espinha da cobra, e, no momento seguinte, ele torceu a lana at que sua ponta
saiu do cabo; houve um estrondo to grande com a agonia final da cobra que todo o toucador tremeu.
E ento Ragnar se virou. Um jato de sangue veio e atingiu-o entre os seus ombros, mas isso no
fez mal a ele, uma vez que as roupas que ele tinha feito o protegeu. E aquela que estava no toucador
acordou com o barulho, saiu de l e perguntou-lhe o seu nome e a quem ele queria encontrar. Ele
parou e disse este verso:
Eu apostei a minha famosa vida,
Garota de bela aparncia;
Embora quinze invernos de idade,
Eu venci o peixe da terra (cobra);
O infortnio estava prximo,
Uma rpida morte esperava,
Porm perfurei bem at o corao
Do anelado salmo da charneca (cobra).[7]
E ento ele seguiu o seu caminho e no falou mais nada com ela. E a ponta da lana permaneceu
na ferida depois, mas ele levou o cabo com ele. Quando ouviu estes versos, ela entendeu o que ele
tinha dito a ela sobre sua misso e, assim, quantos anos tinha. E ento perguntou para si mesma quem
ele poderia ser, e pensou que no sabia se ele era um ser humano ou no, uma vez que seu tamanho,
para a sua idade, parecia que ele era to grande quanto era dito sobre monstros. Depois se virou para
o toucador e foi dormir. E quando os homens saram pela manh, eles se tornaram conscientes de que
a cobra estava morta, e foi perfurada por uma grande lana, e sua ponta permanecia firme na ferida.
O earl mandou remover a ponta da lana, e ela era to grande que poucos poderiam t-la usado

como uma arma. Ento o earl considerou sobre o que tinham dito sobre o homem que matou a
serpente e pensou que no sabia se um ser humano tinha feito isso ou no, e ele, em seguida, discutiu
com seus amigos e filha como deveria procur-lo; parecia provvel que o homem que tinha ganhado
iria depois procurar obter a recompensa. Ela aconselhou-o a convocar uma grande assemblia E dar
a ordem queles que no querem sentir na pele a raiva do earl e so de qualquer forma capazes de
participar da assemblia para vir aqui. Se algum deles o homem que deu a cobra a sua ferida
mortal, ele ter ento o cabo da lana que acompanha sua ponta.
Isso parecia promissor para o earl, e ento ele teve uma reunio convocada. E quando chegou o
dia em que a assemblia estava para acontecer, o earl veio e muitos outros chefes. Muitos homens
vieram.

Thora Borgarhjrt, por Jenny Nystrm (1895)[IV]

Captulo IV Ragnar se Casa com Thora


Tornou-se conhecido no navio de Ragnar que havia uma assembleia a ser realizada em breve.
Ento Ragnar foi de seus navios com quase todos os seus homens para a reunio. E quando eles
chegaram l, eles ficaram um pouco longe dos outros, uma vez que Ragnar viu que muitos mais
homens tinham vindo do que o habitual. Ento o earl se levantou, pediu por silncio e falou primeiro,
ele perguntou queles que tinham respondido a sua convocao para aceitar seus agradecimentos; em
seguida, ele falou sobre o que tinha acontecido; sobre o que ele tinha jurado a respeito do homem que
mataria a cobra. Ento depois disse: A serpente est morta, e aquele que fez essa famosa ao
deixou a lana de p na ferida. E se qualquer um que veio aqui para a assemblia tiver o cabo que
sustentava sua ponta e que foi levado embora e, portanto, pode provar a sua reivindicao, ento vou
cumprir o que jurei, seja ele quem for, de qualquer alto ou baixo posto.
E quando ele terminou seu discurso, ele teve a ponta da lana trazida perante cada homem que
estava na assemblia, e ordenou-lhes quem iria reivindicar a ao, ou quem tinha o cabo da lana que
encaixava a ponta, para falar. Assim foi feito. Ningum foi encontrado que possusse o cabo. Quando
a ponta da lana chegou onde Ragnar estava e foi mostrada para ele, ento ele reconheceu que era
sua; uma encaixava no outro, a ponta e o cabo. Ento os homens pensaram que sabiam que ele devia
ter matado a cobra, e ele se tornou muito famoso em todas as terras do norte por conta desse ato, e
ele, ento, pediu por Thora, a filha do earl, e ele recebeu esta oferta de bom grado. Em seguida, ela
foi dada a ele, e aconteceu que eles tiveram a maior festa com as melhores provises do reino. Nesta
festa Ragnar se casou. E quando a festa acabou, Ragnar foi para o seu reino e governou sobre ele e
amou muito Thora . Eles tiveram dois filhos: o mais velho foi chamado Eirek, e o mais novo foi
chamado Agnar. Eles cresceram e eram belos de aparncia. Eles eram muito fortes e eram mais altos
do que os outros homens ao redor. Eles sabiam todos os tipos de habilidades.
Aconteceu um dia que Thora adoeceu e morreu. Para Ragnar isso parecia to grave que ele no
governou mais o seu reino, e deu a outros homens o governo de suas terras, juntamente com seus
filhos. E ento ele voltou a exercer as mesmas obras que ele fazia antes; ele partiu em uma expedio
de invaso, e onde quer que fosse, ele conquistava a vitria.

Captulo V Sobre Ragnar e Krka


Foi durante o vero que ele levou seus navios para a Noruega, porque tinha muitos parentes e
amigos l e queria visit-los. Ele chegou em seus navios durante a noite em um pequeno porto; havia
uma fazenda a uma curta distncia de l que se chamava Spangarheid, e eles ficaram ali naquela
noite. Quando amanheceu, os cozinheiros foram para terra para assar po. Eles viram uma fazenda
que no estava longe, e pareceu-lhes que iria servir-los melhor ir at a casa e fazer o seu trabalho l.
E quando chegaram a esta pequena fazenda, eles encontraram algum para conversar, era uma mulher
pobre, e eles perguntaram se ela era uma dona de casa e como ela se chamava. Ela disse que ela era
uma dona de casa, e vocs no vo ficar sem saber meu nome. Me chamo Grma, mas quem so
vocs? Eles disseram que eles eram os vassalos de Ragnar Lodbrok, e eles queriam realizar o seu
trabalho, e ns queremos que voc trabalhe conosco.
A pobre mulher respondeu que suas mos eram muito duras. Mas, no passado, eu era capaz de
fazer o meu prprio trabalho muito bem; mas eu tenho uma filha, que pode trabalhar com vocs e que
vai voltar para casa em breve e chamada Krka. Mas agora j aquele momento em que eu quase
no tenho controle sobre ela. E Krka tinha sado com os animais pela manh e viu que muitos
navios de grande porte tinham vindo para a terra, e, em seguida, ela foi se lavar. Mas a pobre mulher
a havia proibido de fazer isso, porque ela no queria que os homens vissem sua beleza, pois ela era a
mais bela de todas as mulheres, e seu cabelo era to longo que tocava o cho, e era to belo como a
seda mais bonita. E ento Krka voltou para casa. Os cozinheiros tinham acendido um fogo, e Krka
viu que homens tinham vindo l, todos que ela nunca tinha visto antes. Ela olhou para eles e eles para
ela. E ento eles perguntaram Grma: esta a sua filha que vemos, essa bela jovem?
No mentira, disse Grma. Essa a minha filha que vocs veem.
Vocs duas devem ser muito diferentes de si, eles disseram, j que voc to monstruosa. Ns
nunca vimos uma garota to bonita, e vemos que ela em nada tem a sua aparncia, porque voc
hedionda.
Grma disse: Voc pode no perceber isso em mim agora. Minha aparncia agora est mudada de
como era. Em seguida, eles concordaram que ela iria trabalhar com eles. Ela perguntou: O que
devo fazer? Eles disseram que queriam que ela enrolasse o po, e eles iriam depois coz-lo. E ela
ento foi trabalhar, e fez sua funo bem. Mas todos eles no paravam de olhar para ela
constantemente, assim eles no prestaram ateno em seu trabalho e o po se queimou. E quando eles
tinham terminado seu trabalho, eles voltaram para os navios. E l, quando trouxeram a refeio,
todos disseram que nunca tinham sido dados algo to terrvel, e os cozinheiros mereciam ser punidos
por isso. Ento Ragnar perguntou por que eles tinham feito o cozimento assim. Eles disseram que
tinham visto uma mulher to bonita que no se importaram com seu trabalho, e eles achavam que no
havia algum mais bonita no mundo inteiro.
E quando eles tinham dito tanto de sua beleza, ento Ragnar disse que achava que no poderia
haver algum igual beleza que Thora tinha possudo. Eles disseram que ela no era mais feia. Ento
Ragnar falou: Agora tenho de enviar homens l que sabem ver claramente. Se assim como vocs
dizem, ento sua negligncia ser perdoada. Mas se a mulher de forma alguma mais feia do que
vocs disseram, ento devero ter um grande castigo sobre vocs.
E, em seguida, ele enviou seus homens para encontrar essa bela jovem, mas o vento contrrio era
to forte que eles no puderam sair aquele dia, e Ragnar falou com seus mensageiros: Se essa jovem
donzela parecer a vocs to bela como tem sido dito, diga-lhe para vir e encontrar-se comigo, pois
eu quero falar com ela; eu quero que ela seja minha. Eu quero que ela no esteja vestida, nem sem

roupas, nem alimentada nem em jejum, e, alm disso, ela no deve estar sozinha, mas, no entanto,
nenhum homem pode acompanh-la.
Em seguida, eles viajaram at que chegaram casa, e eles olharam atentamente para Krka, e
pareceu-lhes que viram uma mulher bonita de tal forma que eles achavam que nunca antes tinham
visto algum to formosa. E, em seguida, disseram-lhe as palavras de seu senhor, Ragnar, e como ela
devia estar preparada. Krka pensou sobre isso, como o rei tinha falado e como ela devia se
preparar, mas Grma pensou que isso no poderia ser feito, e disse que achava que tal rei no seria
sbio.
Krka disse: Ele deve ter falado assim porque isso pode ser feito se tivermos a habilidade de
descobrir o que ele estava pensando. No entanto, eu sei que eu no posso ir com vocs hoje, mas irei
ao incio da manh para o seu navio. Em seguida, eles foram embora e disseram a Ragnar o que
tinha acontecido, e que ela viria para o encontro. E ela ficou em casa naquela noite. E no incio da
manh, Krka disse ao pobre homem que iria se encontrar com Ragnar. Mas eu quero alterar o meu
vestido um pouco: voc tem uma rede para trutas, e eu quero envolv-la em torno de mim, e vou
deixar meu cabelo pender sobre ela, e, assim, no estarei nua em nenhum lugar. E eu vou provar um
alho-por, que pouca comida, mas ele vai saber que j comi. E eu vou levar o seu co para
acompanhar-me; eu, portanto, no irei sozinha, mesmo que nenhum homem me acompanhe. E quando
a pobre mulher ouviu seu plano, ela percebeu que ela tinha grande astcia.
E quando Krka tinha se aprontado, ela seguiu seu caminho, at que chegou ao navio, e ela estava
linda de se ver, pois seu cabelo era brilhante e parecia ouro. E ento Ragnar a chamou e lhe
perguntou quem era e quem ela queria encontrar. Ela respondeu e disse estes versos:
Eu no ousei violar o seu convite,
Ragnar, quando me mandou vir
Ao seu encontro, nem quebrei as ordens do rei;
Nenhum homem est comigo,
Minha carne no est claramente revelada,
Eu tenho comigo uma companhia,
Entretanto venho sozinha.
Ento ele enviou homens ao seu encontro, e os fez acompanh-la para o seu navio. Mas ela disse
que no queria ir, a menos que uma promessa de salvo-conduto fosse dada a ela e seu companheiro.
Ento ela foi levada para o navio do rei, e quando ela chegou proa, ele aproximou sua mo para
toc-la, mas o cachorro o mordeu na mo. Seus homens saltaram sobre ele e bateram no cachorro e
amarraram uma corda ao redor de seu pescoo e ele morreu por isso, ela no obteve melhor salvo
conduto do que isso. Ento Ragnar a colocou no convs prximo a si mesmo, e falou com ela, e ela
respondeu-lhe bem e ele estava satisfeito e feliz com ela. Ele falou estes versos:
Se a preciosa dama for misericordiosa
Com o defensor da terra ptria (rei),
Ela poderia me levar
Para ficar em seus braos.
Ela disse:
Se voc honrar nosso tratado,

Rei, me deixar ir
Imaculada, para minha casa,
Embora o capito sinta a dor da partida.

Krka, por Mrten Eskil Winge (1862)[V]

Captulo VI Ragnar se Casa com Krka


Ento ele disse que gostava dela muito e que pensava por certo que ela devia vir com ele. Mas ela
disse que no podia ser assim. Em seguida, ele disse que queria que ela ficasse l durante a noite no
navio. Ela disse que isso no iria acontecer antes que ele tivesse voltado para casa da jornada como
ele tinha planejado, e pode ser que at l, voc encontrar algo mais que parecer melhor para
voc. Ragnar chamou por seu tesoureiro e disse-lhe para pegar uma camisa que Thora tinha
possudo e que era toda bordada a ouro, e traz-la para ele. Ento Ragnar ofereceu a Krka desta
maneira:
Voc aceita esta camisa
Que Thora Hjrt possuiu?
Com marcas de prata, esse tecido
Combina bem com voc;
Suas mos brancas trabalharam
Nesta pea; ela era querida
Ao rei de joviais heris
At sua morte.
Krka respondeu:
No me atrevo a aceitar a camisa
Que Thora Hjrt possuiu,
Com marcas de prata; roupas miserveis
So mais adequadas a mim;
Sou chamada de Krka,
Pois com roupas negras de fuligem
Eu guio as cabras
Ao longo dos cascalhos pertos das ondas.
E eu certamente no aceitarei esta camisa, disse ela. Eu no vou me vestir com roupas finas
enquanto estou com o pobre homem. Pode ser que voc me consideraria mais bela se eu estivesse
adornada de forma mais atraente, mas agora vou voltar para casa. E ento voc pode enviar homens
atrs de mim, se o assunto o mesmo em sua mente e se quer que eu v com voc. Ragnar disse que
ele no iria mudar de ideia e ela foi para casa. E eles foram embora como haviam planejado, assim
que houve vento, e ele continuou a sua misso da maneira que pretendia. E quando ele voltou, chegou
ao mesmo porto como tinha feito antes, quando Krka tinha vindo a ele. E naquela mesma noite ele
enviou homens para encontr-la e proferir as palavras de Ragnar, que ela, ento, devia se preparar
para partir para sempre. Mas ela disse que no podia ir antes da manh. Krka levantou-se cedo e foi
at a cama do homem e da mulher pobre e perguntou se eles estavam acordados. Eles disseram que
estavam e perguntaram o que ela queria. Ela disse que desejava ir embora e no ficar mais l.
E eu sei que vocs mataram Heimir, meu pai de criao, e eu no tenho ningum para
recompensar com mais males do que vocs. Mas eu estive em suas companhias por muito tempo, e
por esta razo no deixarei que mal seja feito a vocs; mas agora vou declarar que cada dia ser pior
do que o que veio antes dele, mas o ltimo ser o pior de todos; e agora partirei. Em seguida, ela foi
e rumou ao navio, e l ela foi bem recebida. Eles tiveram bom clima no dia. Em seguida, na mesma

noite, quando os homens prepararam suas camas, Ragnar disse que queria que Krka e ele dormissem
juntos. Ela disse que no poderia ser assim, e eu quero que voc faa uma festa de casamento para
mim, quando chegar ao seu reino; pois isso parece mais adequado a minha honra, para voc e nossos
filhos, se tivermos algum.
Ele concedeu o seu pedido, e eles viajaram bem. Ragnar ento voltou para casa para a sua terra, e
uma festa gloriosa foi preparada para seu retorno; em seguida, houve comemoraes alegres, tanto
pelo seu retorno quanto pelo casamento. E na primeira noite, quando foram para a mesma cama,
Ragnar quis consumar o casamento, mas ela pediu para evitar isso, pois ela disse que haveria
conseqncias ruins se seu conselho fosse ignorado. Ragnar disse que no podia ser verdade, e disse
que o pobre homem e sua mulher no eram profticos. Ele perguntou quanto tempo eles deveriam
esperar. Ela disse:
Trs noites devemos, portanto, passar,
Separados durante a noite, embora
Juntos no mesmo salo,
Antes de nosso sacrifcio aos deuses sagrados;
Assim essa negao
Evitar que um dano duradouro ao meu filho,
Ele quem voc est apressado para gerar
Cujos ossos faltaro.
E, embora ela dissesse isso, Ragnar no deu nenhuma ateno, e seguiu seu prprio conselho.

Captulo VII Sobre os Filhos de Ragnar


Pouco tempo se passou, e seu casamento foi bom, e cheio de amor. Ento Krka tinha conscincia
de estar grvida, e progrediu at que ela deu luz um menino, e ele foi borrifado com gua e
chamado de Ivar. O menino no tinha ossos e havia cartilagem onde seus ossos deveriam estar, mas
quando era jovem, cresceu to forte que ningum era preo para ele[8]. Ele era de todos os homens o
mais bonito em aparncia e to sbio que ningum era mais sbio conselheiro que ele. Aconteceu que
mais crianas foram concedidas mais tarde. Outro filho que chamaram de Bjrn, o terceiro Hvtserk,
o quarto Rgnvald. Eles foram todos grandes homens, muito valentes, e assim que eles puderam
aprender, tornaram-se bem versados em todos os ofcios. E onde quer que fossem, Ivar era
carregado em tbuas, j que no podia andar, e possua conselhos para eles em tudo o que faziam.
Eirek e Agnar, filhos de Ragnar, foram to grandes homens por si mesmos que seus iguais
dificilmente puderam ser encontrados, e eles saam em seus navios de guerra a cada vero e eram
famosos por seus saques. Aconteceu um dia que Ivar perguntou a seus irmos, Hvitserk e Bjrn, por
quanto tempo eles iriam ficar em casa e no procurariam qualquer notoriedade para si mesmos. E
eles disseram que iriam agir de acordo com seu conselho nisso como nas outras coisas.
Ivar disse: Agora eu quero que peamos para termos navios preparados para ns, e tropas
suficientes para preench-los, e ento eu quero que ns obtenhamos ouro e glria para ns mesmos,
se isso for possvel. E quando eles tinham decidido esse plano entre si, disseram a Ragnar que eles
queriam que ele arrumasse a eles navios e tropas veteranas que eram experientes na apreenso de
tesouros, e bem preparadas para qualquer coisa. E ele deu isso a eles como pediram. E ento, quando
suas tropas estavam preparadas, eles viajaram daquela terra. E onde quer que eles lutassem contra
homens, eles conseguiam mais pilhagens e obtinham para si mesmos muitos soldados e muitos
tesouros. E ento Ivar disse que queria que continuassem at que uma fora mais poderosa estivesse
diante deles e, assim, eles poderiam testar a sua destreza. E ento perguntaram onde ele sabia que
encontraria essa fora. E ento ele nomeou um lugar, que era chamado Hvitabr, onde eram
realizados sacrifcios pagos, e muitos tm tentado venc-los, mas nunca foram vitoriosos, e
Ragnar esteva l, mas teve que recuar sem alcanar seu objetivo.
As foras l so to grandes, perguntaram, e to fortes, ou existem outros obstculos? Ivar
disse que ambos, as enormes tropas eram excelentes e o lugar de sacrifcio era poderoso, por isso
todos que tinham ido contra eles no tinham sido vitoriosos. E ento eles disseram que ele deveria
aconselhar se deveriam definir um curso para l ou no. E ele disse que desejava muito para
descobrir quem poderia ser o maior: a sua prpria resistncia, ou os poderes mgicos das pessoas de
l.

Captulo VIII Os Filhos de Ragnar Batalham em Hvitabr


Eles estabeleceram o curso para aquele lugar, e quando eles chegaram a essa terra, se prepararam
para desembarcar. E eles acharam necessrio que algumas das tropas mantivessem a guarda sobre os
navios. E Rgnvald, seu irmo, era to jovem que pensaram que ele fosse despreparado para esse
grande perigo que provavelmente aconteceria, e eles fizeram-lhe guardar os navios com algumas das
tropas. E depois que saram dos navios, Ivar disse que o povo da cidade tinha dois bois, e que eram
novilhos. Seus homens davam a volta e fugiam diante dos bois por no poderem suportar seus
mugidos e seu terrvel poder mgico.
Em seguida, Ivar disse: Mantenham-se da melhor maneira possvel, embora vocs sintam um
pouco de medo, porque nada vai feri-los. Ento eles avanaram com suas tropas. E quando eles se
aproximaram da cidade, aconteceu que os que viviam naquele lugar tomaram conhecimento deles, e
eles soltaram o gado que eles cultuavam. E quando os novilhos foram soltos, eles saltaram para
frente ferozmente e rugiam terrivelmente. Em seguida, Ivar os viu de onde ele era carregado em cima
de um escudo, e disse a seus homens para trazer o seu arco, e assim foi feito. Em seguida, ele atirou
nos touros malficos, e matou os dois, em seguida, a batalha que os homens tinham mais temido foi
encerrada.
Ento Rgnvald comeou a falar, l nos navios, e ele disse s tropas que esses homens teriam a
sorte de ter o entretenimento como seus irmos estavam tendo. E no h nenhuma outra razo para eu
ficar para trs, exceto que eles gostariam de receber toda a glria. Mas agora vamos todos ir a terra.
E ento eles o fizeram. E quando eles se depararam com as tropas, Rgnvald foi ferozmente para a
briga, e ele foi morto. Os irmos penetraram na cidade e a batalha comeou novamente. E aconteceu
ento que os homens da cidade fugiram, e os irmos perseguiram o exrcito em fuga. E quando eles
voltaram depois para a cidade, Bjrn disse estes versos:
Nossas espadas morderam mais ferozmente que as deles,
Nosso grito de batalha foi lanado;
Eu posso realmente dizer;
L em Gnipafjord;
Cada guerreiro que desejar se tornar
A runa de homens;
Jovens, no poupem suas espadas!
Quando voltaram para a cidade, eles levaram todo o tesouro e queimaram todas as casas que
existiam l, e derrubaram todos os muros. E ento eles navegaram seus navios dali.

Captulo IX A Linhagem de slaug Revelada


Havia um rei chamado Eystein, que governava a Sucia. Ele era casado e tinha uma filha que se
chamava Ingibjrg, ela era a mais bonita de todas as mulheres e linda de se admirar. O Rei Eystein
era poderoso e tinha muitos seguidores; ele era mal-humorado, embora sbio. Ele tinha se
estabelecido em Uppsala. Ele era um grande promotor de sacrifcios, e havia tantos deles em
Uppsala na poca que em nenhum outro lugar nas terras do norte havia mais que l. Eles tinham
grande f em uma vaca, e eles a chamavam de Sibilja. Ela havia recebido tantos sacrifcios que os
homens no podiam resistir a seus berros. O rei estava acostumado, quando se esperava um exrcito
avassalador, a enviar esta vaca em frente ao batalho; to grande poder diablico a enchia que todos
os seus inimigos se tornavam to enlouquecidos assim que a ouviam que eles lutavam entre si e no
se importavam pela sua prpria segurana. Devido a isso, a Sucia nunca foi sujeita a invases, pois
os homens no se atreviam a lutar contra tal poder.
Rei Eystein era amigo de muitos homens e chefes, e dito que naquela poca havia uma grande
amizade entre os Reis Eystein e Ragnar, e este era seu costume, que eles deveriam, alternando a cada
vero, preparar uma festa para o outro. Ento aconteceu que Ragnar era para ir a uma festa do Rei
Eystein. Quando ele chegou em Uppsala, houve uma boa acolhida para ele e seus homens. Ao
beberem juntos na primeira noite, o rei fez sua filha encher os copos de si e de Ragnar. Os homens de
Ragnar disseram entre si que no havia mais nada que ele deveria fazer a no ser pedir pela filha do
Rei Eystein, pois ele no deveria ficar casado por mais tempo com a filha de um campons. E ento
aconteceu que um de seus homens trouxe isso para sua ateno; e assim, no final, aconteceu que a
princesa foi prometida ao rei, mas ela ficaria como sua prometida por um longo tempo.
Quando a festa foi encerrada, Ragnar viajou para casa, e tudo correu bem para ele. No h nada a
dizer sobre sua jornada at que ele estava a apenas uma curta distncia de sua fortaleza, quando
liderou suas tropas para uma floresta. Eles chegaram a uma clareira e, ento, Ragnar mandou seus
homens pararem e pediu silncio, dizendo a todos que tinham estado com ele em sua viagem para a
Sucia que no deveriam dizer nada de sua inteno de se casar com a filha do Rei Eystein. Em
seguida, ele colocou pena to rigorosa sobre isto que todo aquele que falasse desse assunto no
receberia nada menos do que a perda de sua vida. E quando ele havia falado o que queria, ele foi
para casa. Seus homens se alegraram quando ele voltou e houve bebidas e um feliz banquete em sua
honra.
Em seguida, ele foi para seu trono. Ele no tinha sentado l por muito tempo quando Krka entrou
no salo perante Ragnar e sentou-se em seu joelho e colocou os braos ao redor de seu pescoo e
perguntou: Quais so suas novidades? Mas ele disse que no sabia de nada a dizer a ela. E quando
a noite chegou, os homens continuaram a beber, e depois foram dormir. E quando Ragnar e Krka
deitaram na mesma cama, ela perguntou-lhe mais uma vez por uma novidade, e ele disse que no
sabia de nada. Ento ela quis conversar mais, mas ele disse que estava com muito sono e cansado da
viagem.
Agora eu posso dizer-lhe as novidades, disse ela, se voc no vai diz-las para mim.
Ele perguntou o que poderia ser.
Eu chamo isso de novidades, disse ela, se uma mulher prometida a um rei, embora alguns
homens digam que ele j tem outra.
Quem te disse isso?, perguntou Ragnar.
Seus homens vo manter suas vidas e membros, uma vez que nenhum deles disse isto a mim,
disse ela. Voc se lembra de como trs pssaros sentaram-se em uma rvore perto de voc? Eles me

contaram essas notcias[9]. Peo isso de voc, que no tente este plano como pretende. Agora vou te
dizer que eu sou filha de um rei e no de um homem pobre, e meu pai era um homem to grandioso
que ningum se provou ser igual a ele, e minha me era a mais bela de todas as mulheres e a mais
sbia. O nome dela ser exaltado enquanto o mundo estiver de p.
Ento ele perguntou quem era seu pai, se ela no era filha do homem pobre que morava em
Spangarheid. Ela disse que era filha de Sigurd Ffnisbana e Brynhild Budladttur[10].
Parece-me muito pouco provvel que a filha deles seria chamada de Krka e sua prole acabaria
em tal pobreza como havia em Spangarheid.
Ela respondeu assim: Esta a histria, e, em seguida, ela falou e trouxe luz o conto de Sigurd
e Brynhild se encontrando na montanha e como ela foi gerada. E quando Brynhild deu luz, um
nome me foi dado, e eu fui chamada slaug. E ento ela contou tudo o que tinha acontecido at que
ela conheceu o homem pobre.
Ento Ragnar respondeu: Estou surpreso por estas histrias fabulosas sobre slaug que voc
fala.
Ela respondeu: Voc sabe que eu estou grvida. Ser uma criana do sexo masculino que eu terei,
e essa marca estar no menino: vai parecer que uma cobra est dentro dos olhos do garoto. E se isso
acontecer, eu peo isso, que voc no v para a Sucia no momento em que voc receberia a filha do
Rei Eystein. Mas se isso no acontecer, v se voc quiser. Mas eu quero que o menino seja chamado
em homenagem a meu pai se em seus olhos estiver essa marca de glria, como eu penso que haver.
Ento veio o tempo em que ela sabia estar em trabalho de parto, e ela deu luz a um menino. As
servas tomaram o menino e borrifaram-no com gua. Em seguida, ela disse que lhe dessem a Ragnar
e deixassem-no v-lo. E ento isso foi feito, e, assim, o jovem foi levado at o salo e colocado no
colo do manto de Ragnar. E quando ele viu o menino, perguntaram como deveria ser chamado. Ele
falou um verso:
Sigurd ser o garoto chamado;
Ele ir assim conduzir-se em batalha
Como o pai de sua me
Em homenagem a quem chamado;
Assim ser o maior
Semelhante de Odin nomeado,
Aquele com uma serpente no olho
E ele trar muitas mortes!
Ento ele puxou um anel de sua mo e deu-o ao menino como um nafnfestr[11]. Mas, assim que ele
estendeu a sua mo com o ouro, ela tocou as costas do menino, e Ragnar considerou que isso
significava que ele odiaria ouro[12]. E ento ele falou esses versos:
Ele ser agradvel aos heris,
O querido filho da prole de Brynhild,
Que tem reluzentes joias no rosto (olhos)
E um fiel corao;
Assim o portador da espada
Vencer batalhas com sua fora;
O descendente de Budli, que rapidamente

Desdenha os anis de ouro vermelho.


E mais uma vez ele falou:
Eu jamais vi
Rdeas (serpente) nas joias do rosto (olho),
Exceto somente em Sigurd;
O vigoroso caador de bestas
Tomou os anis das tenebrosas florestas (serpente)
Para o campo de suas plpebras,
Assim por esse sinal ele conhecido.
Ento Ragnar disse que eles deveriam levar o menino para o salo. E esse foi o fim de sua ida
para a Sucia. E a linhagem de slaug foi revelada, assim todos sabiam que ela era filha de Sigurd
Ffnisbana e Brynhild Budladttur.

Captulo X A Queda de Eirik e Agnar e a Persuaso de slaug


Quando o tempo havia passado em que havia sido combinado que Ragnar iria para o casamento
em Uppsala e ele no tinha vindo, pareceu ao Rei Eystein que trouxeram desonra sobre si e sua filha;
e ento a amizade entre os reis foi encerrada. E quando Eirek e Agnar, filhos de Ragnar, ouviram
isso, ento eles conspiraram entre si para irem com o maior nmero de tropas que poderiam reunir,
para que pudessem saquear na Sucia. E ento eles juntaram muitas foras e prepararam seus navios,
e era para eles muito importante que tudo corresse bem quando os navios sassem. Ento aconteceu
que o navio de Agnar disparou os rolos de lanamento, e um homem estava no caminho, e recebeu
assim a morte: e eles chamaram isso de a vermelhido dos rolos.
Isto lhes pareceu no ser um bom comeo, mas eles no deixariam que isso ficasse no caminho de
sua jornada. E quando as suas tropas estavam prontas, eles viajaram com elas para a Sucia, e l,
quando eles chegaram rapidamente ao reino do Rei Eystein, eles viajaram e atravessaram-no com os
escudos de guerra. Mas os homens daquela terra ficaram cientes deles e foram at Uppsala e
contaram ao Rei Eystein que tinham chegado sua terra. E o rei mandou uma mensagem enviada na
forma de uma flecha em todo o seu reino e, assim, se reuniram tantos homens juntos que era
assombroso[13]. E, em seguida, ele viajou com eles at que chegou a uma floresta, e l eles montaram
seu acampamento. Ele, ento, tinha com ele a vaca Sibilja, e muitos foram os sacrifcios para ela
antes de eles viajarem.
E quando eles estavam na floresta, o Rei Eystein falou: Eu tenho notcias, disse ele, que os
filhos de Ragnar esto no campo ao lado desta floresta, e foi dito verdadeiramente a mim que eles
no tm um tero de nossas tropas. Agora vamos organizar o nosso exrcito para a batalha, e um
tero das nossas tropas deve ir para encontr-los primeiro, e eles so to ousados que pensaro que
nos tm em seu poder. Imediatamente depois ns iremos at eles com toda a nossa fora, e a vaca ir
adiante de nossas tropas, e eu espero que eles no resistam ao seu mugido.
E ento assim foi feito. E to logo os irmos viram as tropas do Rei Eystein eles pensaram que
seus inimigos no tinham poder maior do que o deles, e no lhes ocorreu que poderia haver mais
homens. E logo depois, todas as tropas vieram da floresta e a vaca foi solta, e ela pulou diante dos
exrcitos e correu ferozmente. To grande um estrondo surgiu que os guerreiros que o ouviram
ficaram to confusos que lutavam entre si, com exceo dos dois irmos que mantiveram a sanidade.
Mas a criatura maligna atingiu muitos homens com seus chifres naquele dia. Porm os filhos de
Ragnar, embora fossem poderosos, pensaram que poderiam no resistir grande multido e
tamanha feitiaria. No entanto, eles enfrentaram-no firmemente e defenderam-se bem e bravamente e
com grande renome. Eles, Eirek e Agnar, estavam na frente do exrcito naquele dia, e muitas vezes
perfuraram a linha de defesa do exrcito do Rei Eystein.
Mas, em seguida, Agnar caiu morto. Eirek viu isso e, em seguida, jogou-se mais bravamente do
que nunca e no se importava se sobreviveria ou no. Em seguida, ele foi subjugado pela grande
fora adversria e capturado. E ento Eystein declarou que a batalha deveria parar, e ofereceu a
Eirek paz. E eu darei esta oferta a voc, disse ele, eu lhe darei a minha filha. Eirek respondeu, e
disse estes versos:
No aceitarei a oferta com o sangue de meu irmo,
Nem pagarei a dama com anis (dote);
Agora dito que Eystein
a perdio de Agnar;

Minha me no lamentar por mim,


Mande-me para ser
Trespassado por uma floresta de lanas;
Enfim, escolho a morte.
Em seguida, ele disse que queria que os homens que os haviam seguido tivessem salvo-conduto
para irem onde quisessem. E eu gostaria de ter o maior nmero de lanas possvel reunidas, ento
crav-las no cho, e eu desejo-me ser levantado sobre elas, l quero deixar a vida. Ento o Rei
Eystein disse que seria feito assim, como ele pediu, embora ele tivesse feito a pior escolha para
ambos. Em seguida, as lanas foram montadas, e Eirek falou os versos:
Acredito que nenhum filho de um rei
Morrer em uma to querida cama,
Uma refeio para os corvos,
Como sei que meu destino ser;
As vvidas moscas de sangue (corvos)
Partiro os corpos dos irmos
E logo gritaro por sobre ns,
Embora essa seja uma m recompensa.
E ento ele foi at onde as lanas estavam montadas e ele tirou um anel de sua mo e lanou-o
para aqueles que o haviam seguido e que tinham recebido salvo-conduto, e ele os mandou a slaug e
disse esses versos:
Tenham vocs minhas ltimas palavras;
Terminadas esto as jornadas ao leste;
A delicada dama slaug
Deve possuir os meus anis;
Haver enorme fria
Quando souberem de minha morte,
Se minha madrasta falar disso
Gentilmente aos seus filhos.
E em seguida ele foi levantado por sobre as lanas. Ento ele viu um corvo voando, e novamente
falou:
A gaivota das feridas se alegra sobre minha cabea
De meu agora agonizante corpo;
O falco dos ferimentos anseia
Pelos meus quentes olhos cegos;
Acredito que se o corvo
Arrancar meus olhos de minha face,
O pssaro me paga mal
Pelas vrias recompensas de Ekkil que o dei.[14]
Ento ele deu a sua vida com grande valor. E seus mensageiros foram para casa e no pararam at
chegarem ao local onde Ragnar residia. Nesse tempo ele tinha ido a uma reunio de reis, e os filhos

de Ragnar no tinham voltado para casa aps outras invases. Eles ficaram l por trs noites antes de
se reunirem com slaug. E quando eles vieram perante slaug em seu trono, eles a saudaram
dignamente; ela recebeu a sua saudao. Ela tinha um leno de linho sobre seu joelho e havia soltado
seu cabelo, pretendendo pente-lo.
Em seguida, ela perguntou quem eram, uma vez que nunca tinha os visto antes. Aquele que falava
em seus nomes disse que tinham estado entre as tropas de Eirek e Agnar, os filhos de Ragnar. Ento,
ela falou esses versos:
Quais novas vocs trazem,
Amigos de confiana do rei?
Os suecos ainda esto em sua terra,
Ou de alguma forma foram expulsos?
Ouvi dizer que os Dinamarqueses
Foram do sul para as terras do norte,
Os chefes tinham rolos avermelhados;
Mas desde ento, no sei de nada.
Ele falou esses versos em resposta:
H necessidade, dama,
Que digamos a voc,
Os filhos de Thora esto mortos;
Cruel o destino dos seus homens;
No conheo outra histria to pesada como esta;
Agora ento viemos
Aps ouvirmos a histria: a guia voa
Sobre o cadver dos homens mortos.
Em seguida, ela perguntou como isso tinha acontecido. E ento ele falou os versos, que Eirek
havia dito, quando ele tinha enviado a ela o anel. Dizem que ela ento deixou cair uma lgrima, e
tinha a aparncia de sangue, mas era to dura como um granizo. Nenhum homem jamais a tinha visto
derramar uma lgrima at ento. Em seguida, ela disse que no poderia exercer vingana antes que
eles viessem de volta para casa, Ragnar ou seus filhos. E vocs devem ficar aqui at ento. Eu no
vou deixar de incit-los a se vingar, como se eles fossem meus prprios filhos. E ento eles
esperaram l.
E aconteceu que Ivar e os irmos vieram para casa antes de Ragnar, e eles tinham acabado de
chegar em casa quando slaug foi encontrar seus filhos. Sigurd tinha ento trs invernos de idade e
ele foi com sua me. E ento, quando ela entrou no salo onde os irmos estavam discutindo, eles a
receberam bem. Cada um perguntou ao outro por novidades, e eles falaram primeiro da queda de
Rgnvald, seu filho, e das circunstncias, e como tinha acontecido. Mas isso no pareceu grave para
ela, e ela disse:
Meu filhos me deixaram sozinha
Olhando por sobre a terra das gaivotas (mar) por muito tempo;
Voc ficaram vadiando,
Indo de casa a casa mendigando;

Rgnvald encharcou seu escudo


Com o sangue de guerreiros cados;
Sem medo foi ao encontro de Odin,
O mais jovem de meus filhos.
E eu no posso ver, disse ela, como ele poderia ter vivido por maior glria. Em seguida, eles
perguntaram a ela quais eram as novidades. Ela respondeu: A queda de Eirek e Agnar, seus irmos,
meus enteados. Eu acredito que, de todos os homens, eles possuam maior coragem. E no ser
estranho se vocs no tolerarem tal coisa, mas exercerem uma terrvel vingana. Eu serei de grande
auxlio a vocs em tudo isso, para que este ato seja mais do que comumente vingado.
Em seguida, Ivar disse: Isto certo: eu nunca irei Sucia com a finalidade de batalhar com o
Rei Eystein e a feitiaria que l possui. Ela pressionou-lhe muito, mas Ivar falou por todos eles, e
ele se recusou definitivamente a fazer a viagem. E ento ela disse estes versos:
Vocs no ficariam
Sem a devida vingana por seus irmos
Uma estao sequer
Caso tivessem morrido primeiro;
Preferiria
Que Eirek e Agnar
Estivessem vivos em seus lugares
Embora enquanto filhos no nasceram de mim.
No certo, disse Ivar, se a deciso vai ser diferente, mesmo se voc falar um verso aps o
outro. No entanto, voc sabe claramente que tipo de defesas h diante de ns?
Eu no sei ao certo., ela disse. No entanto, o que se pode dizer das dificuldades que pode
haver?
Ivar disse que havia uma grande magia sacrificial pag, e ele disse que ningum nunca ouviu falar
de algo parecido. E o rei poderoso e perverso.
O que ele mais venera nos sacrifcios?
Ele disse: uma grande vaca, e ela chamada Sibilja. Ela to grande em poder que, assim que
os homens ouvem seus gritos, seus inimigos so incapazes de resistir, como se a batalha no fosse
mais travada por verdadeiros guerreiros. Fica claro que teremos que enfrentar feitiaria antes de
enfrentar o rei, e eu no vou arriscar nem a mim ou minhas tropas l.
Ela disse: Vocs devem perceber que no podem ser chamados de grandes homens se no se
esforarem em ser um.
E quando lhe parecia que o assunto estava alm das esperanas, ela decidiu sair, pensando que
eles no valorizavam suas palavras. Ento Sigurd Serpente no Olho falou: Eu vou te dizer, me,
disse ele, o que passa em minha cabea, embora eu possa no afetar a resposta deles.
Eu desejo ouvir isso, disse ela. Ento ele falou os versos:
Se voc se lamentar, me,
Esta casa ficar
Pronta em trs noites;
A estrada que teremos longa;
Se nossas armas nos ajudarem,

Rei Eystein no dever


Governar em Uppsala
Mesmo se nos oferecer grandes tesouros.
E quando ele falou esses versos, os irmos comearam a repensar seus planos. E ento slaug
disse: Agora voc fez saber, meu filho, que voc far a minha vontade. E ainda assim no consigo
ver como podemos fazer isto acontecer se no tivermos a assistncia dos seus irmos. Pode ser que
acontea o que parece melhor para mim, que esta vingana acontea, e parece-me que voc
prosseguir corretamente, meu filho. E ento Bjrn falou em verso:
Embora pouco foi dito no discurso,
Um homem pode mudar
A vingana em seu corao,
Em seu orgulhoso peito de falco;
No temos uma serpente
Ou uma brilhante cobra em nossos olhos,
Mas meus irmos me alegram;
Eu me lembrarei de seus enteados.
E ento Hvtserk falou:
Deixe que a Perdio de Agnar
Se regojize um pouco;
Porm devemos pensar antes
De dizermos que haver vingana;
Devemos empurrar os navios contra as ondas,
Quebrar o gelo perante a popa,
Precisamos ver quais
Navios podem ser rapidamente preparados.
E Hvtserk falou sobre isso, que o gelo devia ser quebrado, pois a geada estava ento forte, e seus
navios estavam presos no gelo. Em seguida, Ivar comeou a falar e disse que tinha chegado ao ponto
em que ele devia tomar alguma parte nisso, e ento falou esses versos:
Vocs tem tanta honra,
Quanto coragem nesta vingana,
Mas agora o que precisam
de fortes e obstinados seguidores;
Vocs me levaro
A frente dos heris;
Tomarei o caminho da vingana,
Usando uma ou outra mo.
E agora, disse Ivar, devemos conceber os melhores planos que pudermos para reunir navios de
guerra e guerreiros, pois no devemos poupar nisto se quisermos conquistar. Ento slaug foi
embora.

Captulo XI A Campanha de slaug e dos Filhos de Ragnar


Sigurd tinha um pai adotivo, e este reuniu para ele tantos navios quanto tropas que foram bem
preparados. Isso foi feito to rapidamente que as tropas que Sigurd tinham em seu comando estavam
prontas quando trs noites se passaram; ele tambm tinha cinco navios, todos bem equipados. E
ento, quando cinco noites se passaram, Hvtserk e Bjrn tinham preparado quatorze navios. Quando
sete noites haviam se passado desde o momento que tinham concebido e declarado sua viagem, Ivar
tinha dez navios e slaug outros dez. Todos se reuniram, e disseram uns aos outros quantas tropas
haviam adquirido. E Ivar disse que tinha enviado tropas montadas por terra.
slaug disse: Se eu soubesse que tropas que vo por terra poderiam ser teis, eu poderia ter
enviado algumas tropas tambm.
Ns no devemos adiar por isso, disse Ivar. Iremos agora com os soldados que temos
reunidos.
Ento slaug disse que ela iria com eles, porque eu sei melhor quais medidas devem ser
tomadas para trazer vingana aos irmos.
O que certo, disse Ivar, que voc no vai entrar em nossos navios. Se assim o desejar, voc
pode comandar as tropas que iro por terra. Ela disse que seria assim, portanto. Ento, seu nome foi
mudado, e ela foi chamada de Randaln.[15]
Em seguida, as tropas saram, mas antes que fossem, Ivar disse a todos onde deveriam se
encontrar. Ambas as partes se foram, e eles se encontraram onde haviam combinado. E quando
chegaram Sucia e o reino do Rei Eystein, eles viajaram por todo o pas saqueando por onde
passavam. Queimaram tudo o que havia diante deles, mataram os filhos de todos os homens, e, alm
disso, mataram todos aqueles que estavam vivos.

Convidados do Alm Mar, por Nicholas Roerich (1901)[VI]

Captulo XII A Queda do Rei Eystein


E ento aconteceu que alguns homens escaparam e encontraram com o Rei Eystein e disseram-lhe
que ao seu reino tinha vindo um exrcito que era poderoso e, portanto, difcil de lidar, e que no
deixava nada ileso. Eles haviam saqueado tudo que haviam encontrado no caminho de modo que
nenhuma casa ainda estava de p. Quando o Rei Eystein ouviu essas notcias, ele achava que sabia
quem esses vikings poderiam ser. E ento ele mandou uma convocao enviada em forma de flechas
ao longo de todo o seu reino, e convocou todos aqueles que eram os seus homens e que desejavam
dar-lhe tropas e pudessem carregar escudos.
Teremos conosco a nossa vaca Sibilja, que uma deusa, e deix-la-emos saltar na frente das
tropas. Acredito que vai acontecer como antes, eles no sero capazes de suportar seus berros. Eu
encorajarei todas as minhas tropas para darem o seu melhor, e, portanto, expulsar essa grande e
maligna fora.
E ento assim foi feito e Sibilja foi solta. E, em seguida, Ivar a viu avanar e ouviu os berros
horrveis que estavam saindo dela. Ele pensou que todas as tropas deveriam fazer um grande barulho,
tanto com armas e com gritos de guerra, de modo que eles mal ouvissem a voz da criatura quando ela
estivesse avanando em direo a eles. Ivar falou com seus carregadores, dizendo a eles para lev-lo
para o ataque, de modo que ele pudesse estar mais perto da linha de frente.
E quando vocs virem a vaca vindo at ns, lancem-me a ela, e uma das duas coisas acontecer:
eu perderei a minha vida, ou ela encontrar sua runa. Agora vocs devem pegar uma grandiosa
rvore de olmo e esculpi-la em forma de um arco, juntamente com flechas. E quando esse forte arco
lhe foi trazido juntamente com as grandes flechas que tinham feito, ningum pensou que eles seriam
teis como armas. Em seguida, Ivar incentivou seus homens a darem o seu melhor. E assim as tropas
avanaram fazendo um grande estrondo, e Ivar foi levado frente de suas fileiras.
Um to grande barulho surgiu quando Sibilja berrou que eles ouviram-no to bem como se
tivessem ficado em silncio e parados. Ento sucedeu que as tropas lutaram entre si, todos exceto os
irmos. E quando esta coisa terrvel aconteceu, aqueles que carregavam Ivar viram que ele empunhou
seu arco como se ele segurasse um fraco ramo de olmo, e parecia que ele havia puxado a ponta da
flecha para trs ultrapassando seu arco. Eles ouviram de seu arco uma vibrao to alta que nunca
tinham ouvido antes. E eles viram que suas flechas voaram to rpido como se ele tivesse atirado de
uma forte besta e viram como elas acertaram cada um dos olhos de Sibilja. E ento ela caiu e rolou
de cabea para baixo, e seus berros foram muito piores do que antes.
E quando ela veio correndo at eles, Ivar ordenou-lhes que o jogassem nela, e ele tornou-se a eles
to leve como se carregassem uma pequena criana, pois no estavam muito perto da vaca quando o
lanaram. E ento ele desceu pesadamente sobre a vaca Sibilja, e tornou-se, em seguida, to pesado
como uma pedra, quando ele caiu sobre ela, e todos os ossos dela foram quebrados, e ela recebeu a
sua morte. Ele ordenou a seus homens para pegarem-no rapidamente. E, em seguida, ele foi
carregado novamente, e sua voz se tornou to penetrante de modo que todos ouviram quando ele
falou, e parecia a todo o exrcito como se ele estivesse em p perto de cada homem, embora
estivesse longe. Todos ficaram perfeitamente em silncio enquanto ele deu suas ordens. E ele
terminou seu discurso dessa forma: a guerra, pela qual eles tinham vindo, estava prestes a ser
concluda, e nada lhes tinha ferido porque as tropas tinham lutado por to pouco tempo.
Ento Ivar encorajou-os a causar grande dano sobre aqueles que tinham lutado. E agora me
parece que o mais mortal deles se foi, uma vez que a vaca est morta. E, em seguida, ambos os
exrcitos avanaram as suas tropas, e, juntos, eles se enfrentaram em batalha, e a luta foi to dura que

todos os suecos disseram que nunca tinham passado por tal prova. E ento os dois irmos, Hvtserk e
Bjrn, os atacaram com tanta fora que nenhuma frente de batalha poderia segur-los. Tantos
soldados das tropas do Rei Eystein caram que alguns poucos permaneceram de p, e outros
decidiram fugir.
E sua batalha concluiu assim; o Rei Eystein caiu, e os irmos obtiveram a vitria. Eles
concederam uma trgua para os sobreviventes. E agora Ivar disse que ele no queria saquear aquela
terra, pois ela agora no possua um lder. E eu preferiria que zarpssemos at que uma maior fora
esteja diante de ns. Mas Randaln viajou para casa com parte das tropas.

Captulo XIII Os Filhos de Ragnar Batalham em Vifilsburgo


Enfim os irmos decidiram entre si que deveriam saquear nos reinos do sul. E Sigurd Serpente no
Olho, filho de Randaln, foi com seus irmos em cada incurso depois disso. Nestes ataques
confrontaram cada cidade que era forte, e lutaram para que ningum pudesse prevalecer contra eles.
Eles ouviram que havia uma cidade que era ao mesmo tempo bem fortificada e cheia de fortes
guerreiros. Ivar disse que queria ir para l. E isto dito de como a cidade era chamada e quem a
governava: o chefe se chamava Vifil, e de seu nome a cidade era chamada Vifilsburgo. Ento eles
viajaram com escudos de guerra para que desolassem todas as cidades que aparecessem no caminho,
at que chegaram a Vifilsburgo. O chefe no estava em casa em sua cidade, e muitos de seus soldados
estavam fora com ele.
Ento eles montaram suas barracas nas plancies que havia ao redor da cidade. Eles foram
pacficos durante o dia quando eles vieram para a cidade, e tiveram uma conversa com o povo de l.
Os filhos de Ragnar perguntaram aos cidados se eles preferiam desistir da cidade, e em troca eles
seriam concedidos paz, ou ento testar suas foras e sua coragem, e os seus homens, ento, no
receberiam qualquer trgua.
Mas eles responderam rapidamente e disseram que a cidade nunca seria dominada. Mas antes
que isso acontea, voc deve nos testar e nos mostrar o seu valor e zelo. E ento passou a noite. E
no dia seguinte, eles partiram para conquistar a cidade, mas no conseguiram venc-la. Eles
sentaram-se ao redor dela por meia lua e se esforaram a cada dia com diferentes estratgias, para
que pudessem atravessar as defesas do inimigo.
Mas acontecia que eles no estavam mais perto da vitria mesmo aps um longo tempo, e, ento,
decidiram se afastar de l. E quando os homens da cidade souberam que eles estavam planejando ir
embora, ento saram para as muralhas da cidade e espalharam seus panos valiosos e todas as
roupas, que eram as melhores da cidade, ao longo das muralhas e expuseram seu ouro e seus objetos
de valor, que eram os mais caros da cidade. E, em seguida, um de sua tropa tomou a palavra e falou:
Ns pensamos que estes homens, filhos de Ragnar, e suas tropas eram homens bravos, mas
podemos ver que eles no chegaram mais perto da vitria do que outros. Depois disso eles gritaram
com eles e bateram em seus escudos e os provocaram o melhor que podiam. E quando Ivar ouviu
isso, ele ficou to abalado que ficou muito doente, de modo que no podia se mexer, e seus homens
tiveram que esperar at que ele se recuperasse ou morresse. Ele ficou deitado ali todo o dia at a
noite, e no falou uma palavra. E ento ele falou com os homens que estavam com ele, dizendo que
eles deviam dizer a Bjrn, Hvtserk e Sigurd e todos os homens mais sbios que ele queria ter uma
conversa com eles.
E quando todos vieram e estavam em um s lugar, aqueles que eram os maiores lderes entre as
tropas, ento Ivar perguntou se eles tinham planejado qualquer ttica que fosse possvel que tivesse
sucesso mais do que aquelas que tinham tentado antes. Mas todos eles responderam que no tinham
essa sagacidade nestes assuntos que pudessem conceber uma ttica que seria bem sucedida. Agora,
como muitas outras vezes, voc o nico cujo conselho pode ser til.
Ivar respondeu assim: Um plano veio a mim em minha mente, que no tentamos. H uma grande
floresta no muito longe daqui, e agora, quando a noite cai, vamos viajar de nossas barracas
secretamente para a floresta, mas vamos deixar as nossas tendas de guerra armadas aqui, e quando
chegarmos floresta, cada homem deve pegar quantos galhos e madeira puder carregar. E quando
isso for feito, vamos atacar a cidade de todos os lados e colocar fogo na madeira, e ento haver um
grande incndio, e as muralhas da cidade vo perder a sua argamassa por causa do fogo. E vamos,

em seguida, trazer nossas catapultas e ver o quanto elas so resistentes.


E assim foi feito: eles viajaram para a floresta, e ficaram l enquanto Ivar considerou necessrio.
Ento eles atacaram a cidade de acordo com seus planos, e depois, quando tinham colocado fogo na
grande pilha de madeira houve um enorme incndio que as muralhas no aguentaram e elas perderam
a argamassa. As tropas de Ivar trouxeram suas catapultas para a cidade e quebraram uma grande
lacuna nas paredes, e a batalha comeou. E assim que as duas foras se enfrentaram, em pouco tempo
a tropa dos homens da cidade caiu, e alguns fugiram diante deles, e outros, no final, fugiram para seus
navios. Eles mataram todos os filhos dos homens que estavam na cidade, e eles tomaram todos os
bens e queimaram-na antes de seguirem o seu caminho.

Captulo XIV A Campanha dos Filhos de Ragnar no Reino do Sul


Eles mantiveram o curso de l at que chegaram cidade chamada Lna[16]. At ento eles tinham
saqueado quase cada cidade e cada castelo em todo o reino do sul, e eram at ento to famosos em
toda aquela regio que no havia nenhuma criana, por mais jovem que fosse, que no sabia seus
nomes. Ento eles planejaram no parar at que chegassem a Roma, pois essa cidade era at ento
muito poderosa e cheia de homens, e famosa e rica. Mas eles no sabiam bem a distncia que havia
para aquela cidade, e eles tinham uma grande tropa de tal forma que no podiam fornecer provises
para eles.
E quando estavam na cidade de Lna, eles discutiram a viagem entre si. Em seguida, veio um
homem, que era velho e astuto. Eles perguntaram que tipo de homem ele era, e ele disse que era um
pobre mendigo e que, por toda a sua vida, viajou pelo pas.
Voc deve, ento, saber de muitas coisas que pode nos dizer e que queremos saber.
O velho respondeu: Eu no sei de nenhuma pergunta que voc possa perguntar, sobre qualquer
terra, que eu no saiba responder.
Queremos que nos diga quo longe Roma a partir daqui.
Ele respondeu: Eu posso mostrar-lhe alguma coisa para indicar isso. Voc pode ver aqui estes
sapatos antigos de ferro que eu tenho no meu p, e esses outros, que eu carrego nas minhas costas,
que agora esto usados. Mas, quando me propus a partir de l, coloquei estes desgastados em meus
ps, que agora esto nas minhas costas, e naquela poca os dois conjuntos eram novos. Estive na
estrada desde ento.
E quando o velho homem disse isso, eles acharam que no poderiam continuar no caminho para
Roma, como tinham decidido entre eles.

Vikings Transportando um Bote, por Olaus Magnus (1555)[VII]

Captulo XV A Morte do Rei Ragnar na Inglaterra


Agora a histria nos diz que Ragnar estava sentado em casa em seu reino e ele no sabia onde
seus filhos estavam, ou Randaln, sua esposa. Mas ele ouviu histrias de todos os seus homens que
diziam que ningum era preo a seus filhos, e pareceu-lhe que ningum era to famoso quanto eles.
Em seguida, ele se perguntou como ele poderia ganhar fama que no seria menos duradoura. Ento
ele pensou sobre isso consigo mesmo, e, em seguida, ele chamou por seus artesos e os mandou
reunir madeira para dois navios de grande porte, e os homens ouviram que estes dois navios
mercantes seriam to grandes que tais embarcaes nunca tinham sido feitas nas terras do norte.
Ele reuniu de todo o seu reino uma grande quantidade de armas. E a partir dessas aes, os
homens perceberam que ele havia decidido sobre alguma expedio de guerra longe de sua terra.
Isso ficou conhecido em todas as terras que estavam por perto. E ento todos os homens e os reis que
governaram essas terras temiam que eles pudessem no ser capazes de permanecer em seus
territrios. E todos eles tinham observadores espalhados atravs de suas terras, no caso de ele ataclos.
Um dia Randaln perguntou a Ragnar para onde ele tinha a inteno de viajar. Ele lhe disse que
tinha a inteno de ir para a Inglaterra com no mais navios do que duas embarcaes mercantes, e
tantos soldados quanto elas pudessem carregar.
Ento Randaln disse: Esta viagem que voc est planejando parece muito imprudente para mim.
Eu tenho em mente aconselh-lo a levar mais barcos, e menores. No h glria, disse ele, se os
homens conquistarem uma terra com muitos navios. Mas no h nenhuma histria de qualquer um que
conquistou tal terra como a Inglaterra com dois deles. E se eu sofrer uma derrota, melhor que eu
tenha tomado poucos navios desta terra.
Ento Randaln respondeu: Parece-me no menos caro construir esses dois navios do que ter
mais navios longos para esta jornada. E voc sabe que difcil para os navios manter o curso para a
Inglaterra, e se acontecer que os seus navios se percam, ento, mesmo que seus homens cheguem a
terra ento eles estaro perdidos se o senhor da terra vier. melhor manter curso para os portos em
navios longos do que em embarcaes mercantes!
Ento Ragnar disse estes versos:
Nenhum homem corajoso deve poupar
O mbar do Reno (ouro) se deseja guerreiros;
nocivo para um sbio chefe
Manter anis do que tropas;
impossvel defender os portes
Com anis de ouro vermelho;
Muitos reis j perderam suas vidas
Enquanto suas riquezas permanecem vivas.
Ento ele teve seus navios preparados e seus homens se reuniram, e as embarcaes mercantes
estavam totalmente carregadas. Houve muita discusso sobre seus planos. Mas ele falou:
O que que eu, o destruidor de anis (rei),
Ouo rugir das pedras,
Que o distribuidor de brasas da mo (ouro)
Deve abandonar sua frota de serpentes do mar (navios)?

Eu, que distribuo


Os braceletes de ouro, irei, dama-Bil[17] (mulher),
Seguir o meu plano, bravamente,
Se os deuses estiverem dispostos.
E quando suas embarcaes e aquelas tropas que o acompanhariam estavam prontas, e quando
parecia que bom tempo chegaria, Ragnar disse que iria para os navios. E quando ele estava pronto,
Randaln acompanhou-o at o porto. Mas antes que eles se separassem, ela disse que iria o
recompensar por aquela camisa que ele lhe dera. Ele perguntou que tipo de recompensa seria, e ela
falou em verso:
Dou a voc
Uma camisa sem costuras;
Com puro corao eu a teci
De l grisalha;
Feridas no sangraro,
Nem espadas mordero
Atravs dessa invencvel mortalha
Que abenoada pelos deuses.
Ele disse que aceitaria esta ajuda. E ento, quando eles se separaram, era evidente que essa
despedida parecia muito difcil para ela.
Ento Ragnar rumou seus navios para a Inglaterra, como ele havia planejado. Ele recebeu um
vento cortante, de modo que ele naufragou seus dois navios mercantes na costa da Inglaterra, mas
todas as suas tropas chegaram a terra e mantiveram suas roupas e armas. E l, quando ele chegou a
fazendas e vilas e castelos, ele os conquistou. E havia um rei chamado lla, que ento governava a
Inglaterra. Ele tinha ouvido relatos de quando Ragnar tinha deixado a sua terra. lla tinha enviado
homens, de forma que ele soubesse assim que Ragnar chegasse a terra. Ento estes homens viajaram
para se encontrar com o Rei lla, e disseram-lhe as notcias de guerra. Ento ele mandou uma
convocao por toda sua terra e ordenou todos os homens a virem at ele que pudesse carregar um
escudo e montar um cavalo e que tivesse coragem de lutar. Ele reuniu tantos homens que era uma
ocasio maravilhosa.
Ento, o Rei lla e seus homens se prepararam para a batalha. Em seguida o Rei lla falou com
suas tropas: Se ns obtivermos a vitria nesta batalha, e acontecer que vocs saibam que Ragnar
que veio contra ns, ento no devem levantar as armas contra ele, pois ele tem filhos que nunca mais
nos deixariam em paz se ele casse.
Ao mesmo tempo, Ragnar se preparava para a batalha, e ele vestia a pea de roupa que Randaln
lhe tinha dado em sua despedida por cima de sua cota de malha, e em sua mo estava a lana com a
qual ele havia vencido a cobra que ficava ao redor do toucador e de Thora que ningum mais se
atreveu a enfrentar, e ele no tinha nenhuma outra proteo exceto por seu capacete.
E quando eles se encontraram, a batalha comeou. Ragnar tinha muito menos tropas. A batalha
tinha comeado a pouco tempo e a maioria das tropas de Ragnar j tinha cado. Mas onde quer ele
que fosse naquele dia, seu exrcito era derrubado perante ele. Ele bateu em seus escudos ou cotas ou
elmos, e to fortes eram seus golpes que ningum conseguia enfrent-los. Mas ele nunca foi atingido,
nem uma arma fez-lhe mal e ele nunca foi ferido, mas ele matou uma grande quantidade de soldados
do Rei lla. No entanto, a batalha terminou de forma que todas as tropas de Ragnar caram, e ele foi

subjugado com escudos e feito prisioneiro.


Em seguida, ele foi perguntado quem era, mas ficou em silncio e no respondeu. Ento, o Rei
lla falou: Este homem deve ser submetido a uma maior provao se ele no vai nos dizer quem .
Ele ser lanado em um poo de serpentes, e vamos deixar que ele se sente l por um longo tempo.
Mas se ele disser algo pelo qual ns possamos saber que ele Ragnar, ento ele ser retirado o mais
rpido possvel.
Em seguida, ele foi levado de l e se sentou no poo por muito tempo, mas nenhuma cobra se
jogou sobre ele. Em seguida, os homens disseram: Este homem muito forte: ele no foi mordido
por uma arma durante todo o dia, e agora nenhuma cobra o faz mal. O Rei lla disse que ele devia
ser despojado das roupas mais externas que usava; assim foi feito, e todas as cobras se jogaram
sobre ele por todos os lados. Ento Ragnar disse: Os porcos jovens agora guinchariam se
soubessem o que o mais velho sofreu. E, embora ele falou assim, eles no sabiam ao certo que era
Ragnar que estava preso em vez de outro rei. Ento ele falou esses versos:
Eu j lutei contra inimigos
Em cinquenta e uma batalhas
Que me pareceram gloriosas;
Eu j causei muitos danos;
Eu nunca imaginei
Que uma serpente seria minha perdio;
Muitas coisas acontecem frequentemente
Em que os homens esperam por menos.
E ele ainda falou:
Os jovens sunos guinchariam
Se soubesse o estado do javali,
Da injria feita a mim;
Serpentes escavam em minha pele,
Apunhalam-me duramente,
E sugam minha vida de mim;
Logo meu corpo
Morrer por entre as feras.
Em seguida, ele perdeu sua vida, e foi retirado de l. E o Rei lla percebeu que era Ragnar que
tinha desistido de sua vida. Ento pensou consigo mesmo como ele poderia vir a saber isso, e como
poderia manter seu reino e como poderia saber de que forma os filhos de Ragnar reagiriam quando
soubessem disso. Ele pensou em um plano: preparou um navio e escolheu um homem para levar a
cabo esse plano, que era sbio e poderoso. Ento, ele escolheu homens, de forma que o navio estava
bem equipado, e disse que ele queria enviar uma mensagem para Ivar e os outros para lhes dizer da
queda de seu pai. Mas a viagem parecia improvvel de ter sucesso, de modo que poucos queriam ir.
Ento o rei falou: E vocs devem assistir de perto a forma como cada um dos irmos reage a
essas notcias. Em seguida, devem viajar para longe, quando tiverem bons ventos. Ento, ele teve a
viagem preparada para que eles no precisassem de mais nada. Eles ento partiram, e viajaram bem.
Os filhos de Ragnar estavam saqueando no reino do sul. Eles voltaram seu curso para as terras do
norte e planejaram visitar seu reino, onde Ragnar governava. Mas eles no sabiam de sua jornada de

batalha ou como ela tinha terminado, mas eles estavam muito curiosos para saber o que tinha
acontecido. Em seguida, partiram das terras do sul. E em todos os lugares, quando as pessoas ouviam
falar da jornada dos irmos, os homens abandonavam suas cidades e levavam seus pertences e
fugiam diante deles, de modo que os irmos dificilmente achavam alimentos para suas tropas. Uma
manh, Bjrn Flanco de Ferro acordou e falou um verso:
A guia dos mortos voa aqui
Toda manh por sobre essas cidades;
Com a falta de sorte
Ela pode morrer de fome;
Ela deveria viajar ao sul sobre a areia
Onde deixamos o orvalho de grandes golpes (sangue)
Fluir das feridas,
L onde est a correnteza da morte dos homens.
E ele falou mais:
Quando assolamos em nossa jornada
E comeamos o jogo de Freyr (batalha)
No Reino de Roma,
Onde no tnhamos muitas tropas;
L eu levantei minha espada
Para a morte e massacre
Daqueles de barbas grisalhas;
A guia grita sobre os corpos cados.

Captulo XVI Sobre os Filhos de Ragnar e o Rei lla


Ento aconteceu que os filhos de Ragnar chegaram Dinamarca antes dos mensageiros do Rei
lla, e sentaram-se calmamente com seus homens. E quando os mensageiros chegaram com suas
tropas na cidade onde os filhos de Ragnar estavam sendo recebidos com uma festa, eles entraram no
salo onde eles estavam bebendo, e foram diante do trono onde Ivar estava sentado. Sigurd Serpente
no Olho e Hvtserk estavam sentados jogando hnefatafl[18], e Bjrn Flanco de Ferro estava
esculpindo um cabo de lana no cho do salo. E quando os mensageiros do Rei lla vieram perante
Ivar, falaram com ele respeitosamente. Ele recebeu os seus cumprimentos, e perguntou de onde eles
eram, e que notcias traziam. E aquele que era o seu lder, disse que eles eram ingleses, e que o Rei
lla lhes tinha enviado para l com a notcia que falava da queda de Ragnar, seu pai. Hvtserk e
Sigurd deixaram rapidamente as peas de tafl carem de suas mos, e eles assistiram de perto para o
conto da notcia. Bjrn estava no cho do salo e se inclinou sobre seu cabo de lana. Mas Ivar lhes
perguntou exatamente quais foram as circunstncias para que o fim da vida de Ragnar tivesse
ocorrido.
E eles disseram tudo o que tinha acontecido, a partir do momento que ele veio para a Inglaterra
at o momento em que entregou sua vida. E ento, quando a histria chegou quando ele tinha dito os
jovens javalis podem resmungar, Bjrn apertou o cabo da lana com a mo, e apertou to fortemente
que a marca de sua mo podia ser vista sobre ele depois. Quando os mensageiros terminaram sua
histria, Bjrn balanou a lana tanto, de modo que ela se partiu em dois pedaos. E Hvtserk
segurava uma pea de tafl que ele estava movendo, e ele esmagou-a com tanta fora que sangue
jorrou para fora sob cada unha. E Sigurd Serpente no Olho estava segurando uma faca e aparando as
unhas quando as novas estavam sendo ditas, e ele ouviu to atentamente s notcias que ele no
percebeu at que a faca estava em seu osso, e ele no titubeou naquilo. Mas Ivar perguntou como tudo
tinha acontecido, e sua cor era vermelho, agora lvido, e ele de repente se tornou muito plido, e ele
estava to inchado que sua pele estava toda mortificada da raiva que estava em seu peito. Ento
Hvtserk comeou a falar e disse que a vingana podia ser mais rapidamente feita matando os
mensageiros do Rei lla.
Ivar disse: Isso no deve acontecer. Eles devem ir em paz para onde desejarem, e qualquer coisa
que lhes faltarem, eles precisam apenas pedir para mim, e eu vou assegurar isso para eles.
E quando eles terminaram a sua misso, se voltaram para fora do salo e de volta para os seus
navios. E quando eles obtiveram vento, eles se lanaram ao mar, e viajaram bem at que chegaram a
uma reunio com o Rei lla, e disseram-lhe como cada um dos irmos tinha reagido s notcias. E
quando o Rei lla ouviu isso, ele falou: certo que vamos precisar ter medo de Ivar ou ento de
ningum, devido ao que voc diz dele. O pensamento de vingana no to profundo nos outros
irmos, e vamos conseguir manter nosso reino contra eles. Ento ele enviou sentinelas por todo o
seu reino, de modo que nenhum exrcito poderia chegar at ele sem ser notado.
E quando os mensageiros do Rei lla tinham ido embora, os irmos comearam a discutir como
deveriam agir sobre vingar Ragnar, seu pai. Em seguida, Ivar falou: Eu no farei parte disto, no
reunirei as tropas, pois aconteceu com Ragnar como eu tinha pensado que seria. Ele se preparou mal
para sua ao desde o incio. Ele no tinha rivalidade com o Rei lla, e o que muitas vezes acontece
que, se um homem teimosamente decide agir injustamente, ele derrubado em desonra. E eu vou
aceitar compensao do Rei lla, se ele oferecer a mim.
Mas quando os irmos ouviram isso, eles ficaram muito irritados e disseram que nunca se
tornariam to covardes, embora ele preferisse ser um.

Muitos podem dizer que ns erroneamente descansamos as mos sobre os joelhos, se no


buscarmos vingana por nosso pai embora ns tenhamos viajado amplamente por toda a terra com
escudos de guerra e matamos muitos homens inocentes. Mas no ser assim; em vez disso, todos os
navios na Dinamarca que esto aptos a navegar devem ser preparados. As tropas mais qualificadas
sero reunidas para que todo o homem que puder carregar um escudo contra o Rei lla viajar
conosco.
Mas Ivar disse que iria deixar para trs todos os navios que ele comandava: com exceo de um,
no qual eu mesmo estarei embarcado. E quando foi ouvido que Ivar no iria tomar parte na ao,
eles levaram muito menos tropas, mas foram mesmo assim. E quando eles chegaram Inglaterra, o
Rei lla ficou ciente disso e rapidamente soou suas trombetas e chamou a si todos os homens que
queriam ajud-lo. E ento ele foi com tantas tropas que ningum poderia dizer quantos homens havia,
e ele foi se encontrar com os irmos. Em seguida, os exrcitos se encontraram um com o outro, e Ivar
no estava l quando eles entraram em confronto na batalha. E quando a luta terminou, sucedeu que
os filhos de Ragnar fugiram, e o Rei lla obteve a vitria. E, enquanto o rei estava perseguindo o
exrcito que fugia, Ivar disse a seus irmos que ele no tinha inteno de voltar sua terra e desejo
descobrir se o Rei lla vai me fazer alguma honra ou no; parece-me melhor receber assim uma
compensao dele do que lutar muitas vezes novamente, como agora fizemos.
Hvtserk disse que ele no faria negociaes com ele, e ele poderia cuidar de seus negcios como
desejasse, mas nunca aceitaremos pagamento pelo nosso pai.
Ivar disse que iria se separar deles, e disse-lhes para governar o reino que todos tinham mantido
em conjunto, e voc deve enviar-me as minhas coisas, quando eu pedir por elas. E aps sua fala,
ele se despediu deles. Ento ele virou-se para se encontrar com o Rei lla. E quando ele veio diante
dele, ele cumprimentou o rei dignamente, e falou-lhe assim: Eu vim para encontrar com voc, e eu
quero chegar a um acordo sobre a indenizao que voc vai preparar para mim. E agora eu vejo que
no tenho nada comparado a voc, e parece-me melhor aceitar essa compensao como vai me
conceder, ao invs de perder meus homens ou minha vida para voc.
Ento, o Rei lla respondeu: Alguns homens afirmam que no seguro confiar em voc, e que
fala da forma mais formosa quando est pensando falsamente. Seria difcil me defender contra voc e
seus irmos.
Eu pedirei pouco. Se conced-lo, jurarei dessa maneira, que eu nunca ficarei contra voc. Ento
o rei pediu-lhe para dizer que compensao queria. Ivar disse: Eu quero que me d o quanto de sua
terra um couro de boi cobre, e em ao redor disso, vou construir uma fundao. Eu no pedirei mais
de voc, e eu acho que me deseja pouca honra, se no me conceder isto.
Eu no sei, disse o rei, se pode nos fazer mal se tiver tudo isso de minha terra, mas acredito
que vou d-la a voc, se jurar que no vai lutar contra mim. Se voc fiel a mim, eu no temerei os
seus irmos.

Os Mensageiros do Rei lla Perante os Filhos de Ragnar Lodbrok, por August Malmstrm
(1857)[VIII]

Captulo XVII A Morte do Rei lla


Em seguida, eles discutiram o assunto entre eles, e Ivar fez-lhe um juramento de que no iria lutar
contra ele e no conspiraria para causar-lhe mal, e ele deveria ter tanto da Inglaterra quanto um couro
de boi poderia cobrir, o maior que pudesse encontrar.
Em seguida, Ivar tomou uma pele de um touro velho e a amoleceu, e ento ele a esticou por trs
vezes. Ele a cortou toda em tiras, to estreitamente quanto possvel, e ento a dividiu ao meio, entre o
plo e a pele. E quando isso foi feito, a tira de couro estava to longa que as pessoas se
maravilharam com aquilo, uma vez que no se pensava que poderia tornar-se to grande. E ento ele
a colocou em torno de um campo, e havia tanto espao quanto dentro de uma grande cidade, e l ele
fez a fundao para uma grande muralha. E ento ele reuniu muitos artesos e teve muitas casas
levantadas no campo, e uma grande cidade foi construda que se chamava Londresburgo[19]. a
maior e mais famosa de todas as cidades nas terras do norte.
E quando tinha feito esta cidade, ele mandou que seus pertences fossem enviados a ele. E ele era
to generoso que dava com as duas mos, e as pessoas admiravam tanto sua sabedoria que todos
procuravam-no para ajudar em suas assembleias e casos difceis. Ele resolvia todos os casos ao fim
de que cada uma das partes achava que tinha obtido a vitria, e ele se tornou popular, do modo que
possua muitos amigos. O Rei lla teve muita ajuda dele em governar a terra, de modo que o rei o
fez cuidar de muitos de seus assuntos e casos, e ele prprio no tinha que lidar com isso. Quando
Ivar tinha prosseguido com o seu plano at que parecia que a paz foi-lhe garantida, ele enviou
homens para encontrar seus irmos e dizer-lhes que eles deveriam enviar-lhe o mximo de ouro e
prata como ele pediu. E quando esses homens vieram a encontrar os irmos, eles contaram sua
misso e tambm como estava saindo o plano de Ivar; ou seja, que os homens pensavam que no
sabiam o que ele estava preparando.
E, portanto, os irmos pensaram que ele no tinha a mesma disposio que estava acostumado a
ter. Ento mandaram esses bens como ele havia pedido. E quando os pertences chegaram para Ivar,
ele deu tudo para os homens mais fortes da terra e roubou para si as tropas do Rei lla. Todos eles
disseram que iriam permanecer quietos, mesmo se lla fsse para guerra. E quando Ivar tinha,
assim, roubado as tropas do rei, ento ele enviou homens para encontrar seus irmos e disse-lhes que
queria que enviassem um chamado ao longo de todas as terras que governavam, e convocar quantos
homens conseguissem. E quando sua mensagem chegou aos irmos, eles rapidamente imaginaram que
ele acreditava ser muito promissor que poderiam agora obter a vitria. Em seguida, convocaram
tropas de toda a Dinamarca e Gtaland e todos os reinos que tinham poder sobre, e uma quantidade
inumervel se reuniu quando a convocao estava pronta.
Eles, ento, tomaram o curso de seus navios em direo Inglaterra dia e noite, pois queriam que
o mnimo de notcias de sua vinda chegassem antes deles. Enfim notcias de guerra foram contadas ao
rei lla. Ele convocou suas tropas, mas reuniu poucos homens, pois Ivar havia roubado muitas de
suas tropas. Ento Ivar foi e encontrou-se com o Rei lla e disse que desejava cumprir aquilo que
ele havia jurado. Mas eu no posso influenciar os atos dos meus irmos. No entanto, posso tentar
encontr-los e saber se eles vo parar o seu exrcito e no fazer mais mal do que j fizeram.
Ento Ivar foi ao encontro de seus irmos e encorajou-os fortemente para ir adiante e deixar uma
batalha acontecer o mais rpido possvel, porque o rei tem muito poucas tropas. E eles
responderam que ele no precisava incentiv-los, pois a sua inteno era a mesma de antes. Ento
Ivar foi e se encontrou com o Rei lla e lhe disse que eles estavam muito ansiosos e enfurecidos ao
ouvir suas palavras. E quando eu quis trazer a paz entre vocs, gritaram contra ela. Agora vou

cumprir com minha promessa, eu no entrarei em guerra contra voc; ficarei quieto, juntamente com
minhas tropas, e a sua batalha acontecer da forma que tiver que ser.
Ento, o Rei lla viu as tropas dos irmos, e eles vieram to ferozmente que era aterrorizante.
Em seguida, Ivar falou: Agora a hora que voc deve preparar as suas tropas, Rei lla, e acredito
que eles iro pressionar contra voc com um forte ataque por um tempo. E assim que as tropas se
encontraram, houve uma grande batalha, e os filhos de Ragnar vieram forte sobre o exrcito do Rei
lla. Sua impetuosidade era to grande que seus nicos pensamentos eram como eles poderiam criar
o maior dano, e a guerra foi longa e dura. E a batalha terminou assim: o Rei lla e suas tropas
fugiram, mas ele foi capturado.
Ivar estava nas proximidades, e disse que eles agora deviam provocar a sua morte. Agora o
momento, disse ele, de lembrar a forma da morte que ele infligiu a nosso pai. Agora, um homem
que o mais habilidoso em talhar madeiras deve marcar uma guia em suas costas com tanta
preciso que a guia dever se avermelhar com o seu sangue. E esse homem, quando foi chamado
para esta tarefa, fez como lhe ordenara Ivar, e o Rei lla ficou em grande agonia antes de a tarefa
ser encerrada. Em seguida, entregou sua vida, e pareceu-lhes que, ento, obtiveram vingana por seu
pai, Ragnar. Ivar disse que ele queria dar-lhes o reino que todos governaram juntos, mas ele desejava
governar toda a Inglaterra.

Brbaros Invadindo a Inglaterra, autor desconhecido (~1130)[IX]

Captulo XVIII A Vida dos Filhos de Ragnar


Depois disso, Hvtserk e Bjrn viajaram para casa para seu reino junto com Sigurd, mas Ivar
ficou para trs e governou a Inglaterra. A partir de ento eles uniram suas foras com menos
frequncia, e saquearam em vrias terras. E Randaln, sua me, tornou-se uma mulher velha.
Hvtserk, seu filho, resolveu atacar por conta prpria nos reinos orientais, mas grandes foras vieram
ao seu encontro que ele no podia resistir-lhes, e foi capturado. E ele ento escolheu sua maneira de
morrer: que uma pira deveria ser feita de cabeas dos soldados, e l ele iria queimar e, assim,
entregar sua vida. E quando Randaln ouviu isso, ela falou esses versos:
Um filho que amamentei
Buscou a morte nos reinos orientais;
Ele se chamava Hvtserk,
E nunca estava disposto a fugir;
Ele foi queimado nas cabeas
Decepadas da temida batalha,
O bravo prncipe escolheu
Sua runa antes de cair.
Ento, ela falou mais:
Arrumaram incontveis cabeas,
Amontoadas sobre o guerreiro,
E assim as chamas cantaram os hinos fnebres
Sobre o freixo do povo (rei);
Que melhor cama teria
Um carvalho de batalha (guerreiro) para deitar-se sobre?
O alto chefe governante
Escolheu cair com renome.
Uma grande linhagem familiar veio de Sigurd Serpente no Olho. Sua filha se chamou Ragnhild, a
me de Harald Hrfragi[20], o primeiro a reinar sobre toda a Noruega sozinho. E Ivar governou a
Inglaterra at sua hora da morte, quando ele ficou gravemente doente. E quando ele estava em seu
leito de morte, disse que devia ser levado para o lugar que estava mais exposto a invases, e disse
que esperava que qualquer um atracasse l, no obteria a vitria. E quando ele deu seu ltimo
suspiro, foi feito como tinha dito, e ele foi, ento, colocado em um marco de pedras. E muitos homens
dizem que quando o Rei Harold Sigurdarson[21] chegou Inglaterra, ele chegou onde Ivar estava, e
caiu nessa expedio. E quando William o Bastardo chegou a terra, ele foi at o marco e o derrubou,
e descobriu que Ivar no estava apodrecido. Em seguida, ele fez uma grande fogueira e Ivar foi
queimado no fogo, e depois disso ele lutou por todo o territrio e obteve a vitria[22].
E de Bjrn Flanco de Ferro vieram muitos homens. A partir dele veio uma grande linhagem:
Thord, que viveu em Hofud em Hofdastrond, foi um grande lder[23].
E ento, quando os filhos de Ragnar tinham todos morrido, suas tropas que os tinham assistido se
dispersaram por toda parte, e todos eles que estiveram com os filhos de Ragnar pensavam que no
havia tanto valor em outros prncipes. Houve dois homens que viajaram muito por toda a terra para
descobrir se poderiam encontrar qualquer prncipe a quem eles achavam que no seria vergonhoso

para eles servirem, mas eles no viajaram juntos.

Captulo XIX Sobre os Homens do Rei Ragnar


E aconteceu que, nesta terra um certo rei teve dois filhos. Ele ficou doente e deu seu ltimo
suspiro, e seus filhos desejaram celebrar uma festa funeral para ele. Eles decretaram que todos os
homens que tinham ouvido falar dele poderiam vir para a festa. Durante trs invernos, ele se
prepararam para este banquete. E quando o vero veio e a hora que foi designada chegou, a festa
acabou por ser to cheia de homens que ningum podia dizer quantos eram, e muitos grandes sales
foram preparados e muitas tendas montadas no exterior.
E quando a primeira noite estava longe em seu caminho, um homem entrou no salo. Este homem
era grande que ningum mais era maior, e de seu traje podia ser visto que ele tinha estado com
homens nobres. E quando ele entrou no salo, ele foi diante dos irmos e falou com eles e perguntou
onde queriam que ele se sentasse. Ele os agradou bem e disseram-lhe para se sentar no banco mais
superior. Ele precisava do espao de dois homens. E assim que ele se sentou, bebida foi trazida para
ele como para os outros homens, mas no havia um chifre to grande que ele no poderia beber dele
em um gole, e todos podiam discernir que eles no eram nada comparados com ele.
Ento aconteceu que um outro homem veio para a festa. Ele era ainda maior do que o anterior.
Ambos os homens tinham capuzes baixo pendurados. E quando esse homem veio diante do trono dos
jovens reis, ele falou elegantemente e pediu-lhes para conduzi-lo a um assento. Eles disseram que o
homem devia sentar-se mais distante do que o outro no banco. Ento ele foi para o seu lugar, e juntos
eles ocupavam tanto espao que cinco homens tiveram que se levantar para eles. E aquele que chegou
primeiro no era o maior bebedor. E o segundo bebeu to rapidamente que ele despejou quase todo
chifre em si mesmo; os homens no acharam que ele ficou bbado, e parecia que ele tratava seus
companheiros de assento com desprezo, pois virou as costas para eles. Aquele que chegou primeiro
disse que eles deveriam jogar um jogo juntos, e eu irei primeiro. Ele empurrou o outro com a mo
e falou esse poema:
Fale de suas grandes conquistas,
Eduque-nos, eu lhe peo;
J viu o corvo tremer
Nos galhos, saciado com sangue?
Mais frequentemente voc senta em banquetes,
Esparramado sobre os altos bancos,
Do que recolhendo a sangrenta carnia
Para as aves de guerra na batalha.
Agora parecia quele que estava sentado mais longe que ele foi desafiado por um verso to direto,
e ele falou um poema em resposta:
Silncio, seu preguioso;
Voc se satisfaz com muito pouco,
Nunca fez nada
Que se eleva minha glria!
Voc nunca engordou
A vadia que persegue o sol (loba) com sua bebida
Do jogo de espadas (batalha), recusando-se
A dar carnia montaria da giganta (loba).

Ento aquele que chegou primeiro respondeu:


Ns mantivemos as fortes proas
Dos cavalos dos mares (navios)
A correr pelas ondas, os lados de
Nosso brilhante corcel manchada de sangue;
A loba banqueteou-se, a fome
Das guias foi saciada no
Sangue dos pescoos avermelhados de homens,
Enquanto nos aproveitamos da rao (ouro) da terra dos peixes (fundo do mar).
Agora, aquele que chegou em segundo falou:
Muito pouco vi de voc
Quando o veloz
E vagante corcel (navio) encontrou
A grande plancie branca (mar) diante dele;
E com fraca coragem
Voc se escondeu dos corvos, ao lado do mastro
Quando viramos nossas proas avermelhadas
Em direo a terra.
E ento o que chegou primeiro falou:
No nos traz honra
Discutir sobre o que fizemos
Que trouxe mais glria que o outro,
Nos altos bancos do banquete;
Voc esteve de p no cervo de espadas (navio),
Enquanto as ondas batiam com barulho,
E eu sentei l, enquanto a proa vermelha
Entrou em porto seguro.
Em seguida, aquele que chegou em segundo respondeu:
Ns dois ramos seguidores
De Bjrn no estrondo de espadas (batalha),
Firmes e leais guerreiros
Quando lutamos por Ragnar;
Eu trago a ferida em meu lado
Das bicadas (espada) dos heris
Na terra dos Bulgars;
Vizinho, sente-se ao meu lado!
E eles reconheceram um ao outro finalmente, e permaneceram no banquete.

Captulo XX Sobre gmund o Dinamarqus


Havia um homem chamado gmund, que era chamado de gmund o Dinamarqus. Ele viajou um
dia junto com cinco navios, e ficou ancorado em Sams na Baa de Munar. Em seguida, dito que os
cozinheiros foram para terra para preparar a carne, e outros homens entraram na mata para se
divertir. L eles encontraram um velho homem em forma de rvore, ele tinha 40 ps de altura e estava
coberto de musgo, mas ainda podiam distinguir todos os seus membros, e eles discutiram entre si
sobre quem poderia ter sacrificado a este grande deus. E ento o homem-rvore falou:
H muito atrs,
Quando os descendentes
De um rei do mar viajaram
Em grandes navios de guerra
Ao longo da trilha salgada
Da truta do mar;
Desde ento fui escolhido
Para guardar este lugar.
Ao sul do mar,
Eu fui colocado
Pelos donos de brilhantes espadas,
Filhos de Lodbrok;
Eles sacrificaram a mim
Pela matana de homens
Na parte ao sul
De Sams.
Aqui eles disseram que devia ficar
Enquanto o litoral durar,
Ao lado de um espinheiro,
Coberto de musgo;
Agora as nuvens
Choram sobre minhas bochechas,
Nada me cobre,
Nem roupas, nem pele.
E isso pareceu extraordinrio para eles, e depois eles contaram disso para os outros homens.

Gesta Danorum: Liber IX Os Feitos dos Dinamarqueses: Livro IX


Captulo I
Aps a morte de Gotrik, seu filho Olaf reinou; ele, desejoso em vingar seu pai, no hesitou em
envolver seu pas em guerras civis, colocando o patriotismo atrs de hostilidade pessoal. Quando ele
morreu, seu corpo foi colocado em um monte, famoso pelo nome de Olaf, que foi construdo perto de
Leire.

Captulo II
Ele foi sucedido por Hemming, de quem eu no encontrei nenhum feito digno de registro, com a
ressalva de que ele fez uma promessa de paz com o Imperador Louis da Baviera. Talvez houvesse
muitos feitos notveis, gloriosos em sua poca, mas a malcia do tempo os escondeu.

Captulo III
Aps estes homens, subiu ao trono, apoiado pelos povos da Escnia e Zelndia, Siward, de
sobrenome Ring[1]. Ele era o filho, nascido h muito tempo, do chefe da Noruega, que possua o
mesmo nome, e da filha de Gotrik. Agora Ring, primo de Siward, e tambm um neto de Gotrik,
governava Jutland. Assim, o poder do nico reino foi dividido; e, embora as suas duas partes fossem
insignificantes por seu tamanho, os estrangeiros comearam no s a desprez-las, mas a atac-las.
Estes, Siward batalhou com maior dio do que ele fez contra o seu rival ao trono; e, preferindo as
guerras no exterior que em casa, ele obstinadamente defendeu seu pas contra os perigos por cinco
anos; pois ele escolheu suportar uma ferida domstica para que pudesse curar uma infligida por fora
ainda mais facilmente.
Portanto Ring, desejando seu comando, aproveitou a oportunidade e tentou transferir toda a
soberania para si, e no hesitou em ferir em sua prpria terra o homem que estava vigiando-a de
estrangeiros; pois ele atacou as provncias de posse de Siward, o que foi uma recompensa ingrata
pela defesa de seu pas em comum. Portanto, alguns dos zelandeses que eram mais leais a Siward, a
fim de mostrar-lhe fidelidade mais firme na sua ausncia, proclamaram seu filho Ragnar como rei,
quando ele tinha mal sado de seu bero[2]. Eles tinham conscincia de que ele era muito imaturo para
governar, mas desejavam despertar os espritos letrgicos de seus companheiros contra Ring fazendo
este amado filho o seu lder. Mas, quando Ring ouviu que Siward tinha nesse meio tempo retornado
de sua expedio, ele atacou os zelandeses com uma grande fora, e proclamou que pereceriam pela
sua espada se no se rendessem.
Mas os zelandeses, que estavam condenados a escolher entre a vergonha e o perigo, eram to
poucos que no confiavam em suas foras, e solicitaram uma trgua para examinar o assunto. Ela foi
concedida; mas, uma vez que no parecia livre a eles para procurar a ajuda de Siward, nem honroso
aceitar a de Ring, eles hesitaram muito tempo em perplexidade entre o medo e a vergonha. Nesta
situao at mesmo os mais velhos estavam perdidos em aconselhar; mas Ragnar, que por acaso
estava presente na reunio, disse: O curto arco atira sua flecha de repente. Embora possa parecer
audcia de um menino em me aventurar a impedir o discurso dos ancios, peo-lhes a perdoar os
meus erros e ser indulgente com as minhas imaturas palavras. No entanto, o conselheiro da sabedoria
no deve ser rejeitado, embora ele parea desprezvel; pois o ensino das coisas rentveis deve ser
bebido com uma mente aberta. Agora vergonhoso que devemos ser marcados como desertores e
fugitivos, mas igualmente imprudente arriscar acima de nossa fora; e, portanto, est provado ser
igual a culpa em ambos os casos. Devemos, ento, fingir que iremos para o lado do inimigo, mas,
quando a chance vier em nosso caminho, devemos abandon-lo em um momento oportuno. Assim,
ser melhor para evitar a ira de nosso inimigo pela obedincia do que, ao recus-lo, dar-lhe uma
arma com a qual nos atacar ainda mais duramente. Ao se recusar o domnio do mais forte, no
estamos simplesmente colocando as armas contra a nossa prpria garganta? Dispositivos intrincados
so frequentemente a melhor ferramenta do ofcio. preciso astcia para se capturar uma raposa.
Por esse conselho ele dissipou a hesitao de seus compatriotas e acrescentou uma fora letal
para seu inimigo. A assembleia, maravilhada com a eloqncia tanto quanto a sagacidade de algum
to jovem, de bom grado abraou a proposta de tal gnio, ultrapassando o que era normal para sua
idade. Os velhos no tinham vergonha de obedecer as ordens de um menino quando eles no tinham
dado conselhos apropriados; pois, embora elas vieram de algum de tenros anos, elas estavam
cheias, no obstante, de s instrues de peso. Mas temiam expor seu conselheiro a perigo imediato,
e enviaram-no para a Noruega para ser criado. Pouco depois, Siward batalhou contra Ring e atacou-

o. Ele matou Ring, mas ele prprio recebeu uma ferida incurvel, da qual morreu poucos dias depois.
Ele foi sucedido no trono por Ragnar.

Captulo IV
Neste momento Fr, o rei da Sucia, depois de matar Siward, o rei dos noruegueses, colocou as
esposas dos parentes de Siward em um bordel, e as entregou ao ultraje pblico. Quando Ragnar
ouviu isso, ele foi para a Noruega para vingar seu av. Quando chegou, muitas das mulheres que
sofreram insultos sua pessoa ou temiam risco iminente por sua castidade, correram ansiosamente
para seu acampamento em trajes masculinos, declarando que prefeririam a morte ao ultraje. O homem
que tinha vindo para vingar a humilhao oferecida a essas mulheres no sentiu vergonha em pedir
sua ajuda contra a causa de sua desgraa.
Entre elas estava Lathgertha, uma lutadora hbil, que, apesar de uma donzela, tinha a coragem de
um homem, e lutou no fronte entre os mais bravos com os cabelos soltos sobre os ombros. Todos se
maravilharam com seus feitos inigualveis, pois seus cabelos voando pelas costas a traam deixando
claro que era uma mulher. Ragnar, quando tinha justamente derrubado o assassino de seu av, fez
muitas perguntas a seus companheiros soldados sobre a donzela a quem ele havia visto to frente na
luta, e declarou que ele havia alcanado a vitria devido fora de uma mulher. Ao saber que ela era
de origem nobre entre os brbaros, ele firmemente a cortejou por meio de mensageiros.
Ela, enquanto secretamente desdenhava suas propostas, fingiu aceit-las. Dando respostas falsas,
ela fez seu ofegante pretendente confiante de que ele ganharia seus desejos; mas ordenou que um urso
e um co devessem ser colocados na varanda de sua moradia, pensando em proteger seu prprio
quarto contra todo o ardor de um amante por meio das feras que bloqueavam o caminho. Ragnar,
revigorado pelas boas notcias, embarcou, atravessou o mar, e, dizendo aos seus homens para parar
em Gaulardal, como o vale chamado, foi at a residncia da donzela sozinho. L os animais os
encontraram, e ele atravessou um com uma lana, e pegou o outro pela garganta, apertou seu pescoo,
e sufocou-o. Assim, ele teve a donzela como prmio pelo perigo que ele havia superado. Com este
casamento ele teve duas filhas, cujos nomes no chegaram at ns, e um filho, Fridleif. Em seguida,
ele viveu trs anos em paz.
Os jutlanders, uma raa presunosa, pensando que por causa de seu recente casamento ele nunca
mais voltaria, tomou o povo de Escnia em aliana, e tentaram atacar os zelandeses, que preservaram
a lealdade mais zelosa e afetuosa a Ragnar. Ele, quando ouviu falar disso, equipou trinta navios, e,
com os ventos favorecendo a sua viagem, esmagou os escanos, que se aventuraram a lutar, perto de
Whiteby, e quando o inverno acabou, ele lutou com sucesso com os jutlanders que viviam perto da
regio de Limfjord. Uma terceira e uma quarta vez ele conquistou os escanos e o hallanders
triunfantemente. Depois, mudando o seu amor, e desejando Thora, a filha do Rei Herodd, para
desposar, Ragnar separou-se de Lathgertha; pois ele desconfiava de sua lealdade, lembrando que ela
tinha h muito tempo armado as feras mais selvagens para destru-lo.
Enquanto isso, Herodd, o rei dos suecos, ao caar na floresta, trouxe para casa algumas cobras,
encontradas por seus acompanhantes, para sua filha criar. Ela rapidamente obedeceu s instrues de
seu pai, e tomou o trabalho de criar uma raa de vboras com suas mos de donzela. Alm disso, ela
teve o cuidado de que elas teriam diariamente uma carcaa de boi inteira para devorar, sem saber
que ela estava cultivando uma ameaa pblica. As vboras cresceram, e ressecaram o campo com seu
hlito pestilento. Foi ento que o rei, se arrependendo de sua ociosidade, proclamou que aquele que
removesse a praga deveria ter sua filha. Muitos guerreiros foram atrados pela coragem tanto quanto
pelo desejo; mas todos desperdiaram seu tempo.
Ragnar, aprendendo com os homens que viajaram para l e para c como o assunto estava, pediu
sua ama por um manto de l, e por umas calas que fossem muito peludas, com as quais ele poderia

repelir as picadas da cobra. Ele imaginou que deveria usar vestes cheias de cabelos para se proteger,
e tambm pegar uma que no era pesada, para que pudesse se mover com agilidade. E quando ele
desembarcou na Sucia, ele deliberadamente mergulhou seu corpo em gua, enquanto havia uma
geada caindo, e, molhando suas vestes, para torn-la a menos penetrvel possvel, deixou o frio
congel-la. Assim vestido, ele se despediu de seus companheiros, exortou-os a permanecerem fiis
Fridleif, e foi para o palcio sozinho. Quando ele viu a vbora, ele prendeu sua espada ao seu lado, e
amarrou uma lana na mo direita com uma tira de couro.
Enquanto ele ia em frente, uma enorme cobra deslizou e o encontrou. Outra, igualmente enorme,
arrastou-se, seguindo a trilha da primeira. Elas se esforaram para atacar o jovem com as espirais de
suas caudas, e a cuspir e arrotar seu veneno obstinadamente sobre ele. Enquanto isso, os cortesos
esconderam-se em um lugar mais seguro e assistiram a luta de longe como meninas assustadas. O rei
foi acometido de igual temor e fugiu com alguns seguidores a um abrigo estreito. Mas Ragnar,
confiando na dureza de suas vestes congeladas, frustrou os ataques venenosos, no s com os braos,
mas com seu traje, e, sozinho, em incansvel combate, defendeu-se contra as duas criaturas
boquiabertas que teimosamente derramavam o seu veneno sobre ele. Seus dentes ele repeliu com seu
escudo, seu veneno com suas vestes. Por fim, ele levantou a lana, e impeliu-a contra os corpos das
criaturas, que estavam atacando-o com fora. Ele perfurou ambos os seus coraes, e a batalha
terminou com sua vitria.

Ragnar Mata as Serpentes, por Louis Moe (1907)[X]


Depois que Ragnar tinha ento triunfado, o rei verificou de perto suas vestes, e viu que elas eram
speras e peludas; mas, acima de tudo, ele riu da desgrenhada poro inferior do seu traje, e,
principalmente, o aspecto rude de suas calas; de forma que ele lhe deu em tom de brincadeira o
apelido de Lodbrok. Alm disso, ele o convidou para banquetear com seus amigos, para revigor-lo
depois de sua luta. Ragnar disse que iria primeiro voltar para os companheiros a quem ele havia
deixado para trs. Ele partiu e os trouxe de volta, esplendidamente vestido para a festa que se
aproximava. Por fim, quando o banquete acabou, ele recebeu o prmio que foi designado para a
vitria. Com ela, ele gerou dois filhos nobremente dotados, Radbard e Dunwat. Estes tambm
tiveram irmos: Siward, Biorn, Agnar e Iwar.
Enquanto isso, os jutlanders e escanos se acenderam com um fogo inextinguvel de motim; eles
rejeitaram o ttulo de Ragnar e deram a um homem chamado Harald o poder soberano. Ragnar
mandou emissrios para a Noruega e suplicou assistncia amistosa contra estes homens; e Lathgerda,

cujo antigo amor ainda corria firme e profundamente, apressadamente partiu com seu segundo marido
e filho. Ela ofereceu cento e vinte navios, embora ele outrora houvesse renunciado a ela. E ele,
pensando-se destitudo de todos os recursos, recrutou o apoio de povos de todas as idades,
colocando os fortes e os fracos juntos, e no se envergonhou de inserir alguns homens de idade e
meninos entre os guerreiros mais fortes.
Assim, ele primeiro tentou esmagar o poder dos escanos no campo que em latim chamado
Laneus[3]; aqui ele teve uma dura luta com os rebeldes. Aqui, tambm, Iwar, que estava em seu stimo
ano, lutou esplendidamente, e mostrou a fora de um homem no corpo de um menino. Mas Siward, ao
atacar o inimigo frente a frente, caiu no cho ferido. Quando seus homens viram isso, isso os fez
olhar em volta ansiosamente por meios de fugir; e no s Siward ficou desmoralizado, mas quase
toda a tropa do lado de Ragnar. Mas Ragnar, por seus atos viris e encorajamentos, confortou seus
espantados e desiludidos espritos, e, assim que eles estavam prontos para serem vencidos, os
estimulou a tentar conquistar a vitria.
Lathgerda, que tinha um esprito inigualvel embora um corpo delicado, ofuscou com sua
esplndida bravura a tendncia dos soldados de fraquejar. Pois ela fez uma investida rpida e voou
at a retaguarda do adversrio, tomando-os de surpresa, e, assim, levou o pnico de seus aliados
para o campo do inimigo[4]. Finalmente as linhas de Harald se tornaram fracas, e o prprio Harald
fugiu aps a grande matana de seus homens. Lathgerda, quando foi para casa depois da batalha,
assassinou o marido no meio da noite com uma ponta de lana que ela havia escondido em seu
vestido. Em seguida, ela usurpou seu nome e soberania, pois esta presunosa dama pensou que seria
mais agradvel governar sem o marido do que compartilhar o trono com ele.

Lathgertha, por Morris Meredith Williams (1913)[XI]


Enquanto isso, Siward foi levado para uma cidade na vizinhana e foi atendido por mdicos, que
foram levados para as profundezas do desespero. Mas, enquanto a enorme ferida desconcertou todos
os remdios que aplicaram, um homem de tamanho surpreendente se aproximou da maca do doente, e
garantiu a Siward que ele imediatamente desfrutaria de boa sade desde que lhe consagrasse as
almas dos homens que ele havia de derrubar na guerra. Ele prosseguiu dando seu nome como Roftar.
Agora Siward, percebendo que um grande benefcio poderia ser obtido ao custo de uma pequena
promessa, avidamente aceitou este pedido. Ento o velho de repente, com a ajuda de sua mo, tocou
o local lvido, e imediatamente a ferida se curou, deixando uma cicatriz. Por fim, ele despejou uma
poeira em seus olhos e partiu[5]. Manchas de repente surgiram, e o p, ao assombro dos
espectadores, pareceu transformar-se maravilhosamente em pequenas cobras. Eu acreditaria que
aquele que fez esse milagre quis dar uma prova mais evidente de sua futura selvageria atravs de
seus olhos, a fim de que a parte mais visvel de seu corpo mostraria um pressgio de sua vida que
viria a seguir. Quando a velha, que tinha cuidado de seus ferimentos, o viu mostrando no rosto sinais
de pequenas cobras; ela foi tomada com um horror extraordinrio pelo jovem, e de repente caiu e
desmaiou. Assim aconteceu que Siward obteve o nome difundido de Serpente no Olho.
Enquanto isso Thora, a esposa de Ragnar, pereceu de uma enfermidade violenta, o que causou
infinitos problemas e sofrimento para o marido, que a amava muito. Esta angstia, pensou ele, seria
melhor dissipada por empreitadas, e resolveu encontrar consolo no exerccio e confortar sua tristeza
por meio de trabalho. Para banir sua aflio e ganhar um pouco de conforto, ele dirigiu seus
pensamentos para a guerra, e decretou que cada pai de famlia devia dedicar ao seu servio qualquer
de seus filhos que ele achava o mais desprezvel, ou qualquer escravo que era preguioso em seu
trabalho ou de duvidosa lealdade. E ainda que este decreto parecesse pouco adequado para o seu
propsito, ele mostrou que os mais fracos da raa dinamarquesa eram melhores do que os homens
mais fortes de outras naes; e fez aos jovens grande bem, pois cada um dos escolhidos estava
ansioso para se livrar da acusao de indolncia.
Alm disso, ele decretou que todas as disputas legais deveriam ser resolvidas pelo julgamento de
doze ancios escolhidos, todos os mtodos comuns de ao sendo removidos, o acusador sendo
proibido de acusar, e o acusado de defender. Quando ele avaliou que esta lei tinha ajudado a colocar
um fim adequado s acusaes maliciosas de malfeitores e os homens j no entravam em aes
judiciais injustificadas, ele preparou seu exrcito contra a Bretanha. Ele atacou e matou em batalha
seu rei, Hame, o pai de Ella, que era um dos jovens mais nobres. Em seguida, ele matou os condes da
Esccia e de Pictland, e das ilhas que eles chamam de Austrais ou Meridionais, e fez seus filhos
Siward e Radbard chefes das provncias, que estavam agora sem governantes. Ele tambm privou a
Noruega de seu chefe pela fora, e ordenou-o a obedecer Fridleif, e assegurou que ademais ele se
tornaria governador das ilhas Orkney, que tambm tiveram o seu prprio earl removido.
Enquanto isso, alguns dos dinamarqueses que persistiam em seu dio contra Ragnar estavam
obstinadamente empenhados em rebelio. Eles voltaram-se para o lado de Harald, outrora um
exilado, e tentaram reerguer as antigas fortunas do tirano. Atravs desta ousadia, explodiu contra o
rei um virulento esprito de guerra civil, e envolveu-o em perigos domsticos quando ele estava livre
de problemas estrangeiros. Ragnar partiu ao encontro deles com uma frota das ilhas dinamarquesas,
esmagou o exrcito dos rebeldes, levou Harald, o lder do exrcito conquistado, a fugir para a
Alemanha, e obrigou-o a renunciar uma honra que ele tinha ganhado sem escrpulos. Tampouco ficou
satisfeito simplesmente em matar seus prisioneiros, ele preferiu tortur-los at a morte, de modo que

aqueles que no poderiam ser induzidos a abandonar a sua deslealdade nem sequer seriam
autorizados a deixar suas vidas sem castigos da mais rigorosa ferocidade. Alm disso, as
propriedades daqueles que haviam desertado com Harald, ele repartiu entre os que estavam servindo
como seus soldados, concluindo que os pais seriam punidos de pior maneira vendo a honra de sua
herana ir para os filhos que eles haviam rejeitado, enquanto aqueles a quem tinham amado,
perderam seu patrimnio.
Mas mesmo isso no saciou sua vingana, e ele ficou determinado a atacar a Saxnia, pensando
ser esse o refgio de seus inimigos e o esconderijo de Harald. Ento, implorando seus filhos para
ajud-lo, ele se deparou com Carlos Magno, que por acaso estava prolongado sua estadia sobre
essas fronteiras de seu imprio[6]. Interceptando suas sentinelas, ele iludiu o viglia que estava
postado em guarda. Mas enquanto ele pensava que todo o resto seria, portanto, fcil e sem obstculos
para seus ataques, de repente, uma mulher que era uma profetisa, uma espcie de orculo divino ou
intrprete da vontade do cu, advertiu o monarca franco com uma til profecia, e por seu pressgio
afortunado antecipou o mal que surgia, dizendo que a frota de Siward tinha atracado na foz do rio
Sena. O imperador, atendendo o aviso, e compreendendo que o inimigo estava prximo, conseguiu
envolver e parar os brbaros. Uma batalha foi travada com Ragnar; mas ele no gozou da mesma
sorte em ao como quando ele recebeu a notcia de ter cuidado com a ameaa. E assim, aquele
conquistador incansvel de quase toda a Europa, que em sua carreira calma e completa de vitrias
tinha viajado sobre uma to grande parte do mundo, agora viu o seu exrcito, que havia vencido
todos esses estados e naes, fugindo do campo de batalha, e sendo despedaado por um punhado de
guerreiros de uma nica provncia.
Ragnar, depois de aplicar aos saxes pesados tributos, ouviu notcias confiveis da Sucia sobre
a morte de Herodd, e tambm ouviu dizer que seus prprios filhos, devido difamao de Sorle, o
rei escolhido em seu lugar, tinham sido roubados de sua herana. Ele suplicou a ajuda dos irmos
Biorn, Fridleif e Ragbard, visto que Ragnald, Hwitserk, e Erik, seus filhos com Suanlogha[7], ainda
no tinham atingido a idade de pegar em armas, e foi para a Sucia. Sorle o encontrou com seu
exrcito, e ofereceu-lhe a escolha entre um conflito pblico e um duelo; e quando Ragnar escolheu
combate pessoal, enviou contra ele Starkad, um campeo de comprovada ousadia, com o seu bando
de sete filhos, para desafiar e lutar com ele. Ragnar levou seus trs filhos para compartilhar a batalha
com ele, sob os olhos de ambos os exrcitos, e saiu triunfante do combate. Biorn, tendo infligido
grande dano ao inimigo sem ferir a si mesmo, adquiriu com a fora de seus flancos, que eram como
ferro, um nome para o resto de sua vida. Esta vitria encorajou Ragnar a acreditar que ele poderia
superar qualquer perigo, e ele atacou e matou Sorle com todas as foras que ele estava levando.
Ele concedeu a Biorn o senhorio da Sucia por seus servios e conspcua bravura. Ento, durante
um pequeno intervalo ele descansou de guerras, e o acaso o levou a se apaixonar profundamente por
uma certa mulher. A fim de encontrar algum meio de se aproximar e ganhar-lhe prontamente, cortejou
o pai dela, mostrando-lhe a mais simptica e atenciosa bondade. Muitas vezes ele o convidou para
banquetes e recebeu-o com generosa cortesia. Quando ele chegava, pagava-lhe o respeito de se
levantar, e quando se sentava, o honrava com um assento ao lado de si. Ele tambm muitas vezes
confortou-o com presentes e s vezes com a mais afvel conversa. O homem viu que no possua
mritos prprios que poderiam ser a causa de toda essa distino, e pensando sobre o assunto por
todos os aspectos em sua mente, percebeu que a generosidade de seu monarca era causada por seu
amor por sua filha, e que ele coloriu este fim libidinoso com o nome de bondade. Mas, para que
pudesse recusar a esperteza do amante, mesmo sendo sutil, ele teve a menina observada com todo o
maior cuidado, tendo em conta as ambies astutas e mtodos obstinados. Mas Ragnar, que foi

consolado com as notcias mais seguras de seu consentimento, foi para a casa da fazenda onde ela era
mantida, e confiante de que o amor no conhecia obstculos, procurou alojamento sozinho com certo
campons em uma instalao vizinha. De manh, ele trocou as vestes com as mulheres, e foi em traje
feminino, e ficou ao lado de sua amante quando ela estava desenrolando a l. Astuciosamente, para
evitar ser descoberto, ele usou suas mos para fazer o trabalho de uma donzela, apesar de serem
pouco habilidosas na arte. noite ele ento abraou a moa e satisfez o seu desejo.
medida que o momento do nascimento se aproximava e o tero inchado da garota traiu sua
castidade poluda, o pai, sem saber a quem sua filha tinha se dado a ser profanada, persistiu em
perguntar a moa quem era o sedutor desconhecido. Ela afirmou firmemente que ela no tinha tido
ningum para compartilhar sua cama, exceto sua serva, e ele levou o caso ao rei para investigar. Ele
no permitiria que uma serva inocente fosse marcada com uma acusao to extraordinria, e no se
envergonhou de provar a inocncia de outrem admitindo sua prpria culpa. Atravs de sua decncia,
ele descartou a falsa acusao contra a mulher, garantindo assim que o ridculo conto no fosse
transmitido entre as orelhas dos mpios. Alm disso, ele acrescentou, que o filho a nascer dela era de
sua prpria linhagem, e que ele desejava nome-lo como Ubbe. Quando esse filho tinha crescido um
pouco, sua sagacidade, apesar de sua tenra idade, igualou o discernimento da maturidade. Suas
afeies foram direcionadas para sua me porque ela tinha dormido com um parceiro superior,
enquanto que ele se recusava a reverenciar um pai que tinha se reduzido a uma unio que era aqum
da nobreza.
Aps isso, Ragnar preparou uma expedio contra os Helespontanos, e convocou uma assembleia
dos dinamarqueses, prometendo que iria dar ao povo leis altamente benficas. Ele havia decretado
antes que cada pai de famlia devia oferecer para o servio aquele dentre os seus filhos a quem ele
menos estimava; mas agora ele decretou que cada um devia armar o filho que era mais vigoroso e o
escravo de maior lealdade comprovada. A partir da, levando todos os filhos que teve com Thora,
alm de Ubbe, ele atacou, esmagou em campanhas diversas, e subjugou Helesponto com seu rei Dia.
Por fim, ele envolveu o mesmo rei em desastre aps desastre, e matou-o.
Os filhos de Dia, Dia e Daxo, que antes haviam se casado com as filhas do rei da Rssia,
imploraram por foras de seu sogro, e se apressaram com a coragem mais ardente ao trabalho de
vingar seu pai. Mas Ragnar, quando viu esse exrcito sem limites, desconfiou de suas prprias
foras; e ele colocou cavalos de bronze sobre rodas que poderiam ser facilmente retiradas, levou-os
para carruagens facilmente manobrveis, e ordenou que eles deveriam ser conduzidos com a mxima
fora contra as fileiras mais grossas do inimigo. Este dispositivo serviu to bem para quebrar a linha
do adversrio que a esperana de conquista dos dinamarqueses parecia estar mais no mecanismo do
que nos soldados, pois o seu peso insuportvel esmagava o que fosse atingido. Assim, um dos lderes
foi morto, enquanto o outro fugiu, e todo o exrcito da rea de Helesponto recuou. Os citas, que
tinham um estreito parentesco de sangue com Daxo pelo lado de sua me, so ditos terem sido
esmagados no mesmo desastre. Sua provncia foi entregue Hwitserk, e o rei dos russos, confiando
pouco em sua prpria fora, apressou-se a fugir para fora do alcance das terrveis armas de Ragnar.
Ragnar tinha passado quase cinco anos em expedies martimas, e tinha rapidamente obrigado
todas as outras naes a se renderem; mas ele descobriu que os biarmianos eram abertamente crticos
sua soberania. Ele havia acabado de conquist-los, mas sua lealdade era fraca. Quando ouviram
que ele tinha vindo, lanaram feitios sobre o cu, incitaram as nuvens, e os impeliram para as mais
furiosas tempestades. Isso por algum tempo impediu os dinamarqueses de prosseguirem viagem, e
como resultado eles esgotaram seus suprimentos de comida. De repente, a tempestade amainou, e
agora eles foram queimados pelo calor mais fervoroso e ardente, uma maldio no mais suportvel

do que o frio intenso. Assim, o malicioso excesso de ambos os sentidos afetou seus corpos
alternadamente, e os feriu com um aumento imoderado primeiro de frio e, em seguida, de calor. Alm
disso, a disenteria matou a maioria deles. Assim, grande parte dos dinamarqueses, preso pelo tempo
flutuante, pereceu da praga que surgiu de todos os lados.
E quando Ragnar viu que ele estava impedido, no tanto por uma natural como por uma
tempestade artificial, ele exerceu a sua viagem da melhor maneira possvel, e chegou at as regies
de Kurland e Samland, que prestavam zelosa honra para seu poder e majestade, como se ele fosse o
mais venerado dos conquistadores. Este favor enfureceu Ragnar ainda mais contra a arrogncia do
biarmianos, e ele tentou vingar sua desprezada dignidade com um ataque repentino. Seu rei, cujo
nome no conhecido, foi atingido com pnico acerca de uma invaso to repentina do inimigo, e ao
mesmo tempo no tinha coragem para se juntar batalha com eles; e pediu refgio para Matul, o
prncipe da Finamarca. Ele, confiando na grande habilidade de seus arqueiros, assediou impunemente
o exrcito de Ragnar, que estava invernando em Biarmaland.
Os finamarqueses estavam acostumados a deslizar sobre madeiras escorregadias, eles tinham o
controle completo de sua velocidade enquanto corriam, e eram considerados capazes de se
aproximar ou afastar-se muito rapidamente; pois assim que eles feriam o inimigo eles voavam para
longe to rapidamente quanto eles se aproximavam. Assim, seus veculos e seus corpos eram to
geis que adquiriram o mximo de percia em ambos os ataque e fuga. Ragnar estava perplexo
mediocridade de sua sorte quando viu que ele, que tinha conquistado Roma no auge de seu poder, foi
arrastado por uma raa desarmada e grosseira ao mximo perigo. Ele que notavelmente esmagara o
esplendor mais glorioso da tropa romana, e as foras de um grande e mais sereno capito, agora
cedia a um bando de camponeses com o equipamento mais pobre e delgado. Ele cuja glria guerreira
no poderia ser regulada pela fora da nao mais corajosa, era incapaz de resistir a um minsculo
grupo de desprezveis homens.
Assim, com a fora que o tinha ajudado a bravamente derrotar o mais ilustre desfile de poder em
todo o mundo e a arma de maior peso do poder militar, com quem ele havia dominado no campo
todos os estrondosos soldados de infantaria, cavaleiros e acampamentos; Ragnar conseguiu atacar
esta malfica e intil multido secretamente e, por assim dizer, como um ladro. Ele no se
envergonhou ao manchar a sua brilhante fama, conquistada publicamente luz do dia, com o
subterfgio noturno e recorreu para uma emboscada escondida em vez de exibir seu valor em campo
aberto. Esse caso foi to rentvel no seu resultado, assim como foi um feito indigno de trabalho.
Ragnar estava igualmente satisfeito com a fuga dos finamarqueses como tinha estado naquela de
Carlos Magno, visto que ele admitiu que tinha encontrado mais fora naquelas pessoas indefesas do
que nas legies mais bem organizadas; visto que ele descobriu que o armamento mais pesado dos
romanos era mais fcil de suportar do que os dardos leves dessa tribo esfarrapada. Depois de matar
o rei do biarmianos e presenciar a fuga do rei dos finamarqueses, Ragnar teve suas realizaes
gravadas em pedra, que ele montou em um lugar alto para estabelecer um registro eterno de sua
vitria[8].
Enquanto isso, Ubbe foi conduzido por seu av, Esbern, a conceber um desejo impuro pelo trono;
e, desistindo de qualquer pensamento de reverncia para seu pai, ele reivindicou o emblema da
realeza para si prprio. Quando Ragnar ouviu falar de sua arrogncia por Kelther e Thorkill, os Earls
da Sucia, ele fez uma apressada viagem em direo a Gothland. Esbern, descobrindo que estes
homens possuam uma lealdade singular para o lado de Ragnar, tentou suborn-los a abandonar o rei.
Mas eles no se desviaram de sua finalidade, e responderam que sua vontade dependia de Biorn,
declarando que nem um nico sueco se atreveria a fazer o que fosse contra a sua vontade. Esbern

rapidamente fez uma tentativa de atrair Biorn, abordando-o da forma mais corts por meio de seus
emissrios. Biorn disse que ele nunca se curvaria traio do que a boa f, e julgou que seria a coisa
mais abominvel preferir apoiar um irmo infame do que o amor de um justo pai. Os prprios
emissrios ele puniu enforcando-os, porque eles aconselharam-no a um crime to grave. Os suecos
mataram o resto do comboio dos emissrios da mesma forma, como um castigo para os seus
maliciosos conselhos.
Ento Esbern, vendo que suas manobras secretas e furtivas no tiveram xito rpido o suficiente,
reuniu suas foras abertamente, e foi publicamente guerra. Mas Iwar, o governante de Jutland, no
vendo justia em ambos os lados desse mpio conflito, evitou qualquer guerra profana com seu exlio
voluntrio. Ragnar atacou e matou Esbern na baa que chamada em latim de Viridis[9]; ele cortou a
cabea do morto e ordenou que fosse pendurada em cima da proa do navio como uma viso terrvel
para desordeiros.
Mas Ubbe conseguiu fugir, e novamente atacou seu pai, depois de ter reavivado a guerra na
Zelndia. As fileiras de Ubbe foram quebradas, e ele foi atacado por todos os lados; mas ele
derrubou tantos da linha do inimigo que ficou cercado por uma pilha crescente de cadveres, o que
funcionou como uma forte barreira e facilmente preveniu seus adversrios de se aproximarem. Por
fim, ele foi dominado pelo enxame de adversrios que o atacou, foi capturado e levado para ser
acorrentado como um criminoso comum. Com sua enorme fora ele desembaraou seus grilhes e
arrebentou-os. Mas quando ele tentou rasgar as cordas que foram, ento, colocadas por cima dele,
ele no conseguiu encontrar nenhuma maneira de despedaar esses impedimentos. E quando Iwar
ouviu que a revolta em seu pas havia sido reprimida com a punio do rebelde, ele voltou para a
Dinamarca. Ragnar recebeu-o com a maior honra, pois, enquanto a guerra no natural se alastrava em
sua maior ferocidade, ele manteve seu dever para com seu pai sem vacilar.
Enquanto isso, Daxo por muito tempo tentou em vo vencer Hwitserk, que governava a Sucia;
mas, finalmente, fez uma proposta sob o pretexto de alcanar paz, e atacou-o. Hwitserk recebera-o
com hospitalidade, mas Daxo secretamente tinha armado um exrcito de guerreiros, que estavam
disfarados de comerciantes, e entraram na cidade em carruagens com a inteno de atacar durante a
noite o palcio de seu anfitrio. Hwitserk derrotou esse bando de malfeitores com tamanha matana
que ele chegou a ficar cercado com uma montanha de corpos de seus inimigos, e s podia ser atacado
atravessando a barreira com escadas. Doze de seus companheiros, que foram capturados juntos com
Hwitserk pelo inimigo, foram autorizados a voltar ao seu pas; mas eles deram suas vidas por seu rei,
e escolheram compartilhar os perigos de uns com os outros em vez de fugirem.
No entanto, Daxo, movido de compaixo pela beleza de Hwitserk, no teve coragem de arrancar o
broto de flor dessa nobre natureza, e ofereceu-lhe no s segurana, mas sua filha em casamento, com
um dote de metade de seu reino; preferindo poupar sua beleza a punir sua bravura. Mas o outro, na
grandeza de sua alma, no valorizava uma vida que lhe seria dada por resignao, e desprezou sua
segurana, como se fosse algum benefcio trivial. Segundo a sua prpria vontade, ele abraou sua
sentena, dizendo que Ragnar imporia uma vingana mais suave por seu filho se descobrisse que ele
tinha feito a sua prpria escolha pela forma de sua morte. Seu inimigo, com espanto para este
obstinado comportamento, prometeu que ele morreria pela forma que escolhesse para esta punio. O
jovem aceitou a liberdade de escolha como um grande favor e pediu para ser amarrado e queimado
junto com seus companheiros. Daxo rapidamente cumpriu nsia pela morte, e por meio da bondade
lhe concedeu o fim que ele havia escolhido.
Quando Ragnar ouviu isso, ele comeou a se lamentar at a morte, e no s vestiu o traje de luto,
mas, na profunda tristeza de sua alma, levou-o para sua cama e gemeu incessantemente por sua

tristeza. Mas sua esposa, que tinha mais coragem do que muitos homens, censurou sua fraqueza, e o
encorajou com suas exortaes viris. Tirando sua mente do infortnio, ela pediu-lhe para ser zeloso
ao buscar a guerra; declarando que era melhor para um pai to valente vingar as cinzas manchadas de
sangue de seu filho com armas do que com lgrimas. Ela tambm lhe disse para no choramingar
como uma mulher, pois ele colheria tamanha desonra por suas lgrimas assim como havia ganhado
glria por sua coragem. Mediante estas palavras, Ragnar comeou a temer que ele no devia destruir
seu antigo renome por sua efeminada tristeza; assim, sacudindo seu traje de melancolia e guardando
os seus sinais de luto, ele reviveu sua coragem adormecida com a esperana de rpida vingana.
Assim, s vezes as mais robustas disposies so fortalecidas pelos mais fracos.
Ento, ele colocou seu reino sob o comando de Iwar, e abraou com o amor de um pai Ubbe, que
agora estava restaurado ao seu antigo lugar. Em seguida, ele transportou sua frota para a Rssia,
capturou Daxo, acorrentou-o, e mandou-o para ser aprisionado em Utgard[10]. Ragnar mostrou nesta
ocasio, a moderao mais misericordiosa para com o assassino de seu filho mais querido, j que ele
suficientemente satisfez a vingana que ele desejava, com o exlio do culpado ao invs de sua morte.
Essa compaixo envergonhou os russos mais do que a raiva que sentiam contra tal rei, que no podia
ser conduzido at mesmo pelos erros mais graves de infligir a morte sobre seus prisioneiros. Ragnar
logo retornou Daxo a sua servido, e lhe restituiu a seu pas, aps a sua promessa que ele iria a cada
ano pagar-lhe a sua tributao com os ps descalos, como um mendigo, com doze ancios, tambm
descalos. Pois ele achou melhor punir um prisioneiro penitente suavemente do que para levantar o
machado do derramamento de sangue; melhor punir um pescoo orgulhoso com uma constante
escravido do que cort-lo de uma vez por todas.
Ao viajar de volta para casa, Ragnar indicou seu filho Erik, apelidado Chapu dos Ventos[11], para
governar a Sucia. Enquanto Fridleif e Siward estavam servindo a ele, Ragnar descobriu que os
noruegueses e os escoceses tinham injustamente conferido o ttulo de rei a dois outros homens.
Assim, ele primeiro derrubou o usurpador do poder da Noruega, e deixou Biorn ter o pas para seu
prprio benefcio. Em seguida, ele convocou Biorn e Erik, devastou as ilhas Orkney, desembarcou
finalmente no territrio dos escoceses, e, em uma batalha de trs dias, exauriu as foras de seu Rei
Murial e o matou. Mas os filhos de Ragnar, Dunwat e Radbard, depois de lutarem nobremente, foram
mortos pelo inimigo. Assim a vitria de seu pai ficou manchada com seu sangue.

Erik Chapu dos Ventos, por Olaus Magnus (1555)[XII]


Ele voltou para a Dinamarca, e descobriu que sua esposa Swanloga tinha nesse meio tempo,
falecido de uma doena. Imediatamente ele procurou remdio para sua dor da solido, e
pacientemente confinou a tristeza de sua alma doente dentro das paredes de sua casa. Mas essa

amarga tristeza foi retirada dele com a chegada repentina de Iwar, que havia sido expulso do reino.
Pois os gauleses o fizeram fugir, e tinham indevidamente concedido o poder real a um certo Ella,
filho de Hame. Ragnar levou Iwar para gui-lo, j que ele estava familiarizado com o pas, deu as
ordens para uma frota, e aproximou-se do porto chamado York. L, ele desembarcou suas foras, e
depois de uma batalha que durou trs dias, fez Ella, que tinha confiado na valentia dos gauleses,
desejoso por fugir. A batalha custou muito sangue para os bretes e muito pouco para os
dinamarqueses.
Assim que Ragnar tinha completado um ano de conquista, ele ento chamou seus filhos para ajudlo, foi para a Irlanda, matou seu rei Melbrik, sitiou Dublin, que estava cheia com a riqueza dos
brbaros, atacou-a, e recebeu a sua rendio. L, ele manteve acampamento por um ano; e, em
seguida, navegando pelo Mar Mediterrneo, ele chegou a Helesponto. Enquanto cobria todas as
terras em seu caminho, ele alcanou vitrias excepcionais, e nenhuma m sorte em qualquer lugar
perturbou seu avano estvel e prspero.
Harald, enquanto isso, com a adeso de certos dinamarqueses que eram servos de corao frio no
exrcito de Ragnar, perturbou seu pas com renovada rebelio, e veio adiante reivindicando o ttulo
de rei. Ele foi recebido pelo exrcito de Ragnar ao retornar de Helesponto; mas no sendo bem
sucedido, e vendo que seus recursos de defesa em casa foram esgotados, ele foi pedir a ajuda de
Ludwig, que estava ento em Mainz. Mas Ludwig, entusiasmado com o maior zelo para promover a
sua religio, imps uma condio ao brbaro, prometendo-lhe ajudar se ele concordasse em seguir a
adorao de Cristo. Pois ele disse que no poderia haver acordo entre aqueles que abraavam credos
discordantes. Qualquer um, portanto, que pedia ajuda, primeiro devia possuir uma sociedade na
religio. Nenhum homem poderia ser parceiro em grandes obras que fossem separados por uma
forma diferente de adorao. Esta deciso trouxe a libertao a seu convidado e publicidade para sua
prpria devoo. Quando Harald tinha sido ritualmente batizado, Ludwig imediatamente o fortaleceu
com reforos saxes.
Confiando neles, Harald construiu um templo na terra de Sleswik com muito cuidado e custo, para
ser santificado a Deus. Uma vez que ele havia adotado o padro de uma vida devota a partir das
prticas de Roma, ele desonrou a idolatria pag, derrubou seus santurios, baniu os atendentes
sacrificiais e aboliu o sacerdcio, e foi o primeiro a introduzir a religio do cristianismo ao seu pas
inculto. Rejeitando a adorao de demnios, ele foi zeloso por aquilo que era de Deus. Por fim, ele
observou com o mais escrupuloso cuidado tudo o que dizia respeito proteo da religio. Porm
ele comeou seu esquema com mais santidade do que sucesso. Pois Ragnar veio, profanou os ritos
sagrados que ele tinha trazido, proibiu a verdadeira f, restaurou a falsa para a sua antiga posio, e
conferiu s cerimnias a mesma honra de antes. Quanto a Harald, ele desertou e lanou sua sorte com
um sacrilgio. Pois, embora ele fora um exemplo notvel por sua introduo da religio, ainda assim
ele foi o primeiro que foi visto a negligenci-la, e este ilustre promotor da santidade provou ser um
notrio infiel.
Enquanto isso, Ella dirigiu-se para a Irlanda, e torturou ou puniu todos aqueles que eram prximos
e lealmente ligados a Ragnar. Ento Ragnar atacou com sua frota naval, mas o Todo-Poderoso deu a
devida punio, e ele abertamente pagou por desprezar a religio. Pois, quando foi levado e lanado
na priso, seus membros foram dados a serpentes para serem devorados, e os retalhos de suas
entranhas forneceram um sustento sombrio para as vboras. O fgado foi devorado, e uma serpente,
como um carrasco mortal, atacou seu corao. Ento, com uma voz corajosa, ele recontou todas as
suas conquistas em ordem, e no final de seu recital acrescentou a seguinte frase: Se os sunos jovens
apenas soubessem o sofrimento de seu javali, eles certamente invadiriam o chiqueiro e o libertariam

de seu sofrimento sem demora. Com estas palavras, Ella conjecturou que alguns de seus filhos
estavam ainda vivos, e ordenou que os executores deveriam parar e as vboras serem removidas. Os
servos correram para cumprir suas ordens; mas verificou-se que Ragnar tinha antecipado a ordem do
rei e estava morto.
O que podemos dizer exceto que este homem foi dividido entre dois destinos diferentes? Por um
lado, ele tinha uma frota inclume, um imprio satisfatrio, e imenso poder como um saqueador;
enquanto por outro foi infligida a ele a runa de sua fama, o abate de seus soldados, e o mais amargo
final. O carrasco o contemplou entrelaado com animais venenosos, e vboras se empanturrando com
o corao que ele tinha carregado de forma inabalvel diante de todos os perigos. Assim, um
conquistador to glorioso se reduziu ao lugar lamentvel de um prisioneiro; uma lio sobre como
ningum deve colocar muita confiana na sorte.

Ragnar no Poo das Serpentes, por Louis Moe (1907)[XIII]

Captulo V
Iwar soube deste desastre enquanto estava assistindo aos jogos. No entanto, ele manteve um
semblante impassvel, e de modo algum, desmoronou. No s ele disfarou sua tristeza e escondeu a
notcia da morte de seu pai, como ele nem sequer permitiu que um clamor surgisse, e proibiu as
pessoas em pnico a deixar a arena dos esportes. Seus traos, portanto, no descartaram a sua
alegria, pois ele no tinha nenhum desejo de pr fim aos jogos pela interrupo do espetculo, sequer
virou os olhos do xtase pblico para se debruar sobre sua tristeza particular; pois ele no cairia de
repente na melancolia profunda da altura da alegria festiva, ou pareceria se comportar mais como um
filho doente do que um capito alegre.
Mas quando Siward ouviu as mesmas notcias, ele amava seu pai mais do que se importava com
sua prpria dor, e em sua distrao enfiou profundamente no seu p a lana que por acaso estava
segurando, insensvel leso em sua tristeza ptrea. Pois ele queria machucar alguma parte de seu
corpo severamente para que pudesse pacientemente suportar a ferida em sua alma. Por este ato, ele
mostrou de uma s vez sua bravura e sua dor, uma vez que ele dividiu sua personalidade em duas
metades, filho de corao partido e firme comandante.
Biorn recebeu a notcia da morte de seu pai enquanto estava jogando dados, e apertou to
violentamente a pea que estava segurando que sangue jorrou de seus dedos e derramou sobre a
mesa; sobre a qual ele disse que seguramente o molde do destino era mais inconstante do que a dos
prprios dados que estava jogando. Quando Ella ouviu isso, ele julgou que, dos trs, aquele que tinha
exibido nenhuma compaixo digna de um filho tinha tomado a morte de seu pai com maior fortitude
de ferro, e por esta razo considerou a coragem de Ivar como a ameaa mais grave.
Iwar dirigiu-se para a Inglaterra, e quando ele viu que sua frota no era forte o suficiente para
segurar a batalha com o inimigo, ele optou por ser esperto em vez de ousado, e tentou um truque
astuto sobre Ella, implorando como uma garantia de paz entre eles uma faixa de terra to grande
quanto ele poderia cobrir com uma pele de cavalo. Ele recebeu seu pedido, pois o rei sups que
custaria pouco e se alegrou que um inimigo to forte implorasse por um benefcio to pequeno;
supondo que uma minscula pele cobriria muito pouca terra. Mas Iwar cortou a pele e alongou-a em
tiras muito finas, encobrindo, assim, um pedao de terra grande o suficiente para construir uma
cidade sobre ela. Ella ficou ento tomado por remorso em sua generosidade, pois entendeu as
dimenses do couro tarde demais e s pde ter uma estimativa mais justa desse pouco de pele depois
de ter sido dividida do que quando estava em um s pedao. Pois o que ele tinha pensado que
englobaria uma pequena faixa de terra, ele viu recobrindo uma grande propriedade. Iwar trouxe para
a cidade, quando ele a fundou, suprimentos que serviriam amplamente para um cerco, desejando que
as defesas fossem to boas contra a escassez como contra um inimigo.
Enquanto isso, Siward e Biorn vieram com uma frota de 400 navios e declararam guerra
abertamente contra o rei. Ela foi travada em uma data pr-estabelecida e, quando Ella foi capturado,
eles ordenaram que a figura de uma guia fosse cortada nas suas costas, regozijando-se de esmagar o
inimigo mais implacvel, marcando-o com a mais cruel das aves. No satisfeitos com o infligir de
uma ferida nele, eles salgaram a carne mutilada. Assim, Ella foi torturado at a morte, e Biorn e
Siward voltaram para seus prprios reinos. Iwar governou a Inglaterra por dois anos.
Durante esses eventos, os dinamarqueses estavam persistentemente rebeldes e iniciaram uma
guerra, e entregaram a soberania publicamente a uns certos Siward e Erik, ambos de linhagem real.
Os filhos de Ragnar, juntamente com uma frota de mil e setecentos navios, atacaram-nos em Sleswik,
e os destruram em um conflito que durou seis meses. Tmulos permanecem para contar o ocorrido.

O local em que a guerra foi conduzida ganhou igual glria pela morte de Siward. E agora os
descendentes reais estavam quase extintos, alm dos filhos de Ragnar. Ento, quando Biorn e Erik
tinham ido para casa, Iwar e Siward se instalaram na Dinamarca para que pudessem conter os
rebeldes com uma rdea mais forte, deixando Agnar para governar a Inglaterra. Agnar foi provocado
porque os ingleses o rejeitavam, e, com a ajuda de Siward, escolheu, ao invs de fomentar a
insolncia da provncia que o desprezava, despovo-la e deixar seus campos que estavam
irremediavelmente decadentes com ningum para cuid-los. Ele cobriu a terra mais rica da ilha com
a desolao mais hedionda, pensando ser melhor que fosse senhor de uma regio selvagem do que de
um pas presunoso. Depois disso, ele desejou vingar Erik, que havia sido morto na Sucia pela
malcia de um certo Osten. Mas enquanto ele estava estritamente empenhado em ving-lo, ele pagou o
inimigo com seu prprio sangue; e enquanto ele estava ansiosamente tentando punir a morte de seu
irmo, sacrificou a prpria vida pelo amor fraternal.
Assim Siward, pelo voto soberano de toda a assembleia dinamarquesa, recebeu o imprio de seu
pai. Mas aps as derrotas que ele infligiu em todos os lugares, ele estava satisfeito com a honra que
recebeu em casa, e gostava mais de ser famoso com o traje civil do que com a espada. Ele deixou de
ser um homem de acampamentos, e mudou do mais feroz dos dspotas para o guardio mais pontual
da paz. Ele encontrou tanta honra no conforto e lazer quanto tinha encontrado durante suas vitrias. A
sorte favoreceu sua mudana de carreira, pois nenhum inimigo nunca o atacou, nem ele qualquer
inimigo.
Quando a morte o levou, ele deixou uma criana muito pequena, Erik, que herdou a sua natureza,
em vez de seu reino ou paz. Mas ento, Erik, o irmo de Harald, desprezando seus tenros anos,
invadiu o pas com rebeldes e tomou a coroa; sem a vergonha de atacar o autntico e infantil
soberano, e assumiu um poder ilegtimo. Ao despojar uma frgil criana de seu reino, ele mostrou-se
ser o mais indigno dele. Assim, ele tirou o outro de seu trono, mas tirou de si mesmo todas as suas
virtudes, e perdeu toda a masculinidade de seu corao quando ele iniciou uma guerra por sobre um
bero. Onde cobia e ambio se inflamam, o amor de parentes no pode se encontrar em nenhum
lugar. Mas essa brutalidade foi retribuda pela ira de uma vingana divina. Pois a guerra entre este
homem e Gudorm, filho de Harald, acabou repentinamente com tamanha matana que ambos foram
mortos, juntos a inumerveis outros; e os descendentes reais dos dinamarqueses, agora desgastados
pelos mais terrveis massacres, foram reduzidos para o filho de Siward que escrevi anteriormente.

Captulo VI
Erik ento ganhou o destino de um trono ao perder seus parentes, era mais sorte neste caso ter seus
parentes mortos do que vivos. Ele abandonou o exemplo de todo o resto e apressou-se a trilhar os
passos de seu av; pois ele rapidamente se tornou um praticante assduo de pilhagem. E como eu
gostaria que ele no tivesse se mostrado precipitadamente o herdeiro em esprito de Ragnar, com sua
abolio ao culto cristo! Pois ele torturou continuamente todos os mais religiosos homens, ou
despojou-os de seus bens e os expulsou. No entanto, seria intil criticar seu comeo, quando agora
vou aplaudir a ltima parte de sua carreira. Pois a vida mais louvvel quando seu comeo sujo
marcado por um glorioso fim, do que aquela que comea louvvel, mas declina em falhas e infmias.
Pois Erik, sobre as advertncias saudveis de Ansgar[12], deixou de lado os erros de seu orgulho, e
gastou tanta energia na promoo do cristianismo como fizera antes o rejeitando. Assim, ele no s
levou adiante um projeto de doutrina saudvel, mas limpou as antigas manchas com sua pureza no
final. Ele teve um filho chamado Kanute com a filha de Gudorm, que tambm era neta de Harald; a
quem ele deixou para seguir seu legado aps sua morte.

Captulo VII
Enquanto essa criana permaneceu na infncia, um guardio foi necessrio para o pupilo e para o
reino. Mas, como a maioria das pessoas achava que a responsabilidade de tal ofcio seria difcil de
cumprir ou criaria inveja entre eles, decidiram escolher um homem por sorteio. Pois o mais sbio
dos dinamarqueses, temendo muito fazer uma escolha com sua prpria vontade em to elevada
questo, permitiu dar voz ao acaso do que s suas prprias opinies, e confiou a questo sorte do
que a uma deliberao. Ento aconteceu que Ennignup, um homem da mais alta e mais completa
virtude, foi forado a colocar em seu ombro este pesado fardo; e quando ele entrou na administrao
que o destino havia decretado, ele supervisionou no s o amadurecimento do rei, mas os assuntos de
todo o povo. Por esta razo alguns que so pouco versados em nossa histria do a este homem um
lugar central em suas crnicas. Depois que Kanute passou por sua juventude e chegou fora da
idade adulta, ele ps de lado aqueles que tinham dedicado os seus servios para sua educao.
Considerando que o povo quase no tinha esperanas para este jovem, ele acabou por virar um
exemplo inesperado de honestidade, apenas a se lamentar em uma caracterstica, que ele fez a
passagem da vida para a morte sem os smbolos da f crist.

Captulo VIII
Mas logo a soberania passou a seu filho Frode. O destino deste homem, sustentado por armas e
guerras, chegaram a tamanha prosperidade que ele trouxe de volta a unio das antigas provncias que
haviam se revoltado contra os dinamarqueses, e ataram-nas em sua antiga obedincia. Ele tambm
veio a ser batizado com gua benta na Inglaterra, pas que h muito estava familiarizado com o
cristianismo. Mas ele desejava que sua salvao pessoal transbordasse e se tornasse geral, e pediu
que a Dinamarca fosse instruda na divindade por Agapito, que era ento o Papa de Roma. Mas ele
terminou seus dias antes que suas oraes atingissem este desejo. Sua morte aconteceu antes da
chegada dos mensageiros de Roma; e a ideia ultrapassou a realizao real, pois ele ganhou tanta
recompensa no cu atravs de sua piedosa inteno quanto foi concedida para os outros atravs de
suas aes.

Captulo IX
Seu filho Gorm, que tinha o apelido de O Ingls, porque ele nasceu na Inglaterra, ganhou a
soberania da ilha com a morte de seu pai; mas seu renome, embora veio logo, no durou muito tempo.
Ele deixou a Inglaterra pela Dinamarca para coloc-la em ordem; mas um longo infortnio foi o fruto
desta curta ausncia. Pois os ingleses, que contavam com a sua ausncia para suas chances de
liberdade, engendraram uma rebelio nacional contra os dinamarqueses, colocando seus coraes
rumo a uma forte revolta. Mas quanto maior o dio e desprezo da Inglaterra, maior o fiel apego da
Dinamarca ao rei. Assim, enquanto ele estendeu as duas mos para ambas as provncias em seu
desejo de domnio, ele ganhou uma, mas perdeu a soberania da outra irremediavelmente; pois ele
nunca fez qualquer ousado esforo para recuper-la. To difcil manter um poder sobre grandes
imprios.

Captulo X
Aps este homem, seu filho Harald veio a ser o rei da Dinamarca; ele foi parcialmente esquecido
pela posteridade, e carece de qualquer registro de feitos famosos, pois ele preferiu preservar que
estender as posses do reino.

Captulo XI
Depois disso, o trono foi obtido por Gorm, um homem cuja alma foi sempre hostil religio, e
que tentou obliterar todo o respeito contra os adoradores de Cristo como se fossem os mais
abominveis dos homens. Todos aqueles que compartilharam essa virtude da vida, ele assediou com
todas as formas de leses e incessantemente perseguiu com quaisquer calnias que podia. Alm
disso, a fim de restaurar o antigo culto aos santurios, ele arrasou at os alicerces, como se fosse
alguma morada profana de impiedade, um templo que os homens religiosos tinham fundado em um
lugar em Sleswik; e aqueles a quem ele no visitou com torturas ele puniu com a demolio de suas
capelas. Embora este homem fosse notvel por sua estatura, sua mente no respondeu ao seu corpo;
pois ele se manteve to satisfeito com o poder que ele alegrava-se mais em poupar do que aumentar a
sua dignidade, e achou melhor proteger o que era seu do que atacar o que pertencia a outros, se
preocupando em guardar do que aumentar suas aquisies.
Este homem foi aconselhado pelos ancios a celebrar os ritos de casamento, e ele cortejou Thyra,
a filha de Ethelred, o rei dos ingleses, para ser sua esposa. Ela superou outras mulheres na seriedade
e astcia, e colocou a condio de que no se casaria com seu pretendente at que recebesse a
Dinamarca como um dote. Este pacto foi feito entre eles, e ela ficou noiva de Gorm. Mas na primeira
noite em que ela subiu no leito conjugal, ela pediu fervorosamente ao marido para que fosse
autorizada a ficar trs dias livres de relaes sexuais. Pois ela resolveu no ter o prazer do amor at
que tivesse aprendido por algum pressgio em uma viso de que seu casamento seria proveitoso.
Assim, sob o pretexto de autocontrole, ela adiou sua experincia de casamento e velou sob uma
mostra de modstia seu desejo de aprender sobre seu problema. Ela adiou a lasciva relao sexual,
inquirindo, sob a mscara da castidade, no destino que ela teria ao continuar sua linhagem. Alguns
conjecturam que ela recusou os prazeres do leito nupcial a fim de conquistar seu parceiro ao
cristianismo atravs de sua abstinncia.
Embora a alma ardente do jovem permanecesse empenhada em seu amor, ele optou por considerar
a sua continncia do que seus prprios desejos, e pensou ser mais nobre controlar os impulsos da
noite do que rejeitar as oraes de sua chorosa senhora; pois pensava que suas preces, que na
verdade vinham de um pensamento calculista, tinham a ver com a modstia. Assim aconteceu que
aquele que deveria ter feito a parte de um marido virou o guardio de sua castidade para que a
reprovao de uma mente infame no fosse de sua parte logo no incio de seu casamento; como se ele
desse mais ateno aos seus desejos fortes do que para sua prpria auto-estima. Alm disso, para
que evitasse o lascivo abrao de amor que a moa no concederia, ele at evitou que seus lados da
cama se encostassem colocando entre eles sua espada desembainhada, e transformou a cama em um
abrigo dividido por sua noiva e ele prprio.
Mas ele logo provou na forma alegre de um sonho o prazer que ele adiara pela livre bondade.
Pois, quando seu esprito estava mergulhado no sono, ele imaginou que dois pssaros deslizaram
para baixo das partes ntimas de sua esposa, um maior que o outro; ento pairaram no ar e subiram
rapidamente para o cu, e, quando um breve tempo havia decorrido, voltaram e pousaram em cada
uma de suas mos. Uma segunda, e novamente uma terceira vez, quando eles tinham se refrescado
aps um breve descanso, eles se aventuraram no ar com as asas abertas. Por fim, o menor deles
voltou sem o outro e com asas manchadas de sangue. Ele ficou surpreso com esta imaginao, e,
estando em um sono profundo, soltou um grito para exprimir seu espanto, enchendo toda a casa com
um berro estrondoso. Quando seus servos o questionaram, ele relatou sua viso; e Thyra, pensando
que ela seria abenoada com filhos, absteve-se de seu propsito de adiar seu casamento,

ansiosamente relaxando a castidade pela qual ela tinha to ardentemente orado. Trocando o celibato
por amor, ela deu a seu marido a acolhedora chance de possu-la, compensando a sua virtuosa autoconteno com a plenitude da relao sexual permitida, e dizendo-lhe que ela no teria se tornado
sua verdadeira esposa se ela no tivesse inferido a partir dessas imagens no sonho a certeza de que
ela iria desfrutar da fertilidade.
Por um esquema to astuto quanto estranho, a suposta modstia de Thyra se tornou o
reconhecimento de seu futuro beb. E o destino no decepcionou suas esperanas. Logo ela era a
afortunada me de Kanute e Harald. Quando estes prncipes tinham atingido a maioridade, eles
avanaram com uma frota e reprimiram a insolncia imprudente dos eslavos. Eles tambm no
deixaram a Inglaterra livre de um ataque do mesmo tipo. Ethelred ficou encantado com os seus
espritos, e se alegrou com a violncia que seus sobrinhos ofereceram-lhe; aceitando um mal
abominvel como se fosse o mais rico dos benefcios[13]. Pois ele via muito mais mrito em sua
bravura do que na piedade. Assim, pensou que era mais nobre ser atacado por inimigos do que
cortejado por covardes, e sentiu que via em sua valente promessa uma amostra de sua masculinidade
futura. Pois ele no podia duvidar de que eles um dia atacariam reinos estrangeiros, uma vez que to
corajosamente reivindicaram os de sua me. Como ele tanto preferia suas transgresses do que seus
servios, ele passou por cima de sua filha, e legou a Inglaterra em seu testamento para estes dois, no
hesitando em colocar o nome do av antes que do pai. Tampouco foi imprudente; pois sabia que
convm aos homens desfrutar da soberania, em vez de mulheres, e considerou que ele deveria
separar a parte da sua filha amante da paz e a de seus filhos valentes. Assim Thyra viu seus filhos
herdarem os bens de seu pai, no possuindo rancor de ela prpria ser deserdada. Pois ela pensou que
a preferncia acima de si era mais honrosa com ela, do que vergonhosa.
Kanute e Harald enriqueceram com grandes ganhos de invases, e com um otimismo inabalvel
aspiraram a colocar as mos sobre a Irlanda. Dublin, que era considerada a capital do pas, foi
sitiada. Seu rei entrou em uma floresta ao lado da cidade com alguns arqueiros qualificados, e com
traioeira arte cercou Kanute, que estava presente com uma grande multido de soldados
testemunhando os jogos da noite, e mirou nele uma flecha mortfera de longe. Ela atingiu o corpo do
rei de frente, e o perfurou com uma ferida mortal. Mas Kanute temia que o inimigo fosse felicitar sua
condio crtica com uma exploso de alegria. Ele, portanto, desejou que seu desastre fosse mantido
no escuro; e convocando a voz com o seu ltimo suspiro, ordenou que os jogos continuassem sem
perturbao[14]. Por este esquema ele fez os dinamarqueses mestres da Irlanda antes que ele fizesse a
sua prpria morte conhecida pelos irlandeses. Quem no gostaria de lamentar o fim de tal homem,
cujo domnio de si serviu para dar a vitria aos seus soldados em virtude da sabedoria que superou
sua vida? Pois a segurana dos dinamarqueses estava mais seriamente em perigo, e quase envolvida
na ameaa mais mortal; contudo como eles obedeceram as ordens agonizantes de seu general, eles
triunfaram sobre aqueles que temiam.
Gorm tinha alcanado a extremidade de seus dias, depois de ter ficado cego por muitos anos, e
tinha prolongado sua velhice para os limites mais extremos da vida humana, estando mais ansioso
pela vida e prosperidade de seus filhos do que para os poucos dias que tinha de respirar. Mas to
grande era o seu amor por seu filho mais velho que ele jurou que mataria com sua prpria mo quem
primeiro lhe trouxesse a notcia de sua morte. Como por acaso, Thyra ouviu indubitveis notcias de
que o filho tinha perecido. Mas como ningum ousava abertamente insinuar isso a Gorm, ela agarrou
em sua prpria ingenuidade e revelou atravs de aes o desastre que ela no se atrevia a falar
francamente. Assim ela tomou as vestes reais de seu marido e o vestiu com trajes sujos, e trouxe
outros sinais de tristeza tambm, para explicar a causa de seu luto; pois os antigos estavam

acostumados a usar essas coisas no exerccio dos funerais, testemunhando por seus trajes a amargura
da sua tristeza. Ento disse Gorm: Voc declara para mim a morte de Kanute? E Thyra disse: Isso
proclamado por seu pressgio, no por mim. Por esta resposta ela fez seu senhor um homem morto
e ela viva, e teve que lamentar seu marido to logo quando seu filho. Assim, quando ela anunciou o
destino de seu filho para o marido, ela uniu-os na morte, e seguiram os funerais de ambos com igual
luto; derramando as lgrimas de uma mulher sobre um e de uma me sobre o outro; embora, naquele
momento, ela precisava de alegria e conforto do que ser esmagada com desastres.

Funeral Viking, por Frank Dicksee (1893)[XIV]

Krkuml A Cano da Morte


Ns atacamos com nossas espadas!
Quando ineditamente chegamos na costa de Gautland,
Vingana logo se apossou do astuto drago (serpente),
Destruidor da terra,
Foi quando ento ganhei minha Thora;
Homens me chamaram de Lodbrok,
Pelo dia que matei a enguia da charneca (serpente),
Naquele ataque, minha ponta,
Incrustada do mais polido ouro,
Transpassou o monstro circular.
Ns atacamos com nossas espadas!
Florescendo estava minha juventude,
Quando ao leste de resund,
Estreito de terras adversrias,
Ns retalhamos e demos uma bela refeio
Para os impacientes lobos e pssaros de ps dourados (guias),
L, onde nosso ao temperado cantou
Nos incrustados elmos;
A carnia manchou o mar,
Enquanto o corvo andava pelo sangue dos mortos.
Ns atacamos com nossas espadas!
Alto segurei minha lana,
E amplamente carreguei
Minha avermelhada lmina,
Antes de chegar aos vinte anos;
Oito Earls enfeitaram meus triunfos,
Ao leste do Danbio,
L o falco se entreteve com farta refeio;
O suor das feridas (sangue) derramou sobre o mar,
Guerreiros perderam suas vidas.
Ns atacamos com nossas espadas!
A esposa de Hedinn[1] (batalha) saciou nossa sede por fama,
Quando para os sales de Odin,
Despachamos a raa dos Helsings;
Nossos navios atracaram em Iva,
E terrveis lanas morderam,
Crregos, jorrando das feridas abertas,
Logo tingiram de vermelho o rio,
Espadas rugiram sobre cotas de malha;
Armas mortais abriram fendas nos escudos.

Ns atacamos com nossas espadas!


Acredito que ningum se ops a ns,
At que em nossos velozes corceis (navios)
O feroz Herraud morreu
Enquanto chegava a seu porto de destino;
Nenhum Earl jamais arou
Tanto as rotas espumantes do mar,
Ningum navegou tanto nas terras de gir[2],
Seu bravo corao
O impeliu para longe
Nas mais diversas batalhas.
Ns atacamos com nossas espadas!
Os guerreiros derrubaram seus escudos,
Onde as espadas talharam seus caminhos,
Voando de suas bainhas contra os peitos dos bravos;
Em Scarpa Skeria cruelmente cortaram os machados;
Vermelhas estavam as bordas das luas dos escudos (espadas),
At que o Rei Rafn caiu;
O tpido sangue,
Jorrando dos crnios dos valentes,
Encharcou as armaduras dos soldados.
Ns atacamos com nossas espadas!
Agitadas as espadas rugiram
At a queda do Rei Eystein
No Campo de Ullr[3];
Brilhando em ouro, o mortfero campo atravessamos;
A afilada lana, indignada,
Atravessou escudos no encontro de elmos (batalha);
Crregos da cerveja dos pescoos (sangue),
Correram das feridas
E fluram dos ombros dos heris.
Ns atacamos com nossas espadas!
Os corvos da ilha Inndyr
Conseguiram para si
Um suntuoso banquete;
Ns logo adquirimos uma farta refeio
Para os velozes lobos de Fala[4],
Pouco a malha
Vedou o corpo do guerreiro;
Pela tocha de luz ocidental (nascer do sol)
Vi flechas partindo elmos de muitos.
Ns atacamos com nossas espadas!

Manchados ficaram nossos escudos


Quando estivemos em Bornholm,
Onde banquetearam os corvos;
Nuvens de flechas atravessaram os anis dos escudos,
Volnir caiu durante o massacre,
Mais nobre rei nunca houve;
Cheia estava a costa,
Com um cadavrico naufrgio,
O lobo saudou nossa oferenda.
Ns atacamos com nossas espadas!
A batalha claramente ficou grandiosa
Quando o Rei Frey caiu para seu destino
Nas plancies belgas;
L a negra espada
Forou seu caminho at encharcar em sangue,
E cortar a armadura de Hgni;
As damas lamentaram durante a manh,
Quando viram o abundante banquete
Preparados para os devoradores lobos.
Ns atacamos com nossas espadas!
Em Englanes, eu juro,
Centenas eram os adversrios,
Reunidos entre os navios que espreitavam nossas ilhas;
Por seis longos dias avanamos para a disputa,
Derrubado foi ento, o desrespeitoso inimigo;
Com o raiar do sol,
Cantou a tempestade de flechas,
Em meio agitao,
Valthjof afundou sob as nossas espadas.
Ns atacamos com nossas espadas!
Em Bardafjord, nossas pontas
Destilaram o orvalho da morte (sangue),
Os troncos sem vida (corpos) perante a guia;
Alto cantarolavam as flechas,
Enterrando-se profundamente,
Nas vestes (armaduras) forjadas por Svolnir (Odin);
Enquanto isso nossas espadas,
Afiadas como o veneno das serpentes,
Abriam feridas ensanguentadas.
Ns atacamos com nossas espadas!
Perto da Baa de Hjadninga,
Empunhamos os abrigos de Hlokk (escudos),

Os seguramos alto durante o jogo de Hild[5] (batalha);


Os homens podiam ver nossas funestas armas,
Enquanto partamos os estremecidos elmos,
E atravessvamos suas defesas;
Essa viso agradava meu corao,
Embora no fosse to bom quanto deitar
Com minha amvel dama ao seu lado na cama.
Ns atacamos com nossas espadas!
A tempestade (batalha) bateu sobre nossos escudos,
At os inimigos carem
Na costa de Nortmbria;
Ningum precisou recusar,
Enquanto a noite acabava,
O jogo de Hild, onde os tocos de elmos (cabeas)
Eram talhados pelo ao temperado;
Embora isso no fosse doce quanto o beijo
Reconfortante de minha futura viva.
Ns atacamos com nossas espadas!
Ento em Hebrides estava destinado
Que sobre meus homens
Herthjof obteria uma esplndida vitria;
Rognvald encontrou sua runa sobre uma tempestade de lanas;
A tragdia de seu provedor
Deixou os falces em prantos,
Em meio rajada das espadas,
Nunca a corda de seu certeiro arco
Desfez de seus raios (flechas) em vo.
Ns atacamos com nossas espadas!
Os mortos se empilharam,
O cuco do choque de lanas (corvo),
Pelo jogo de espadas (batalha),
Pressagiava o banquete;
Quando as lminas de metal encontraram os escudos,
Rei Marstan, senhor da Irlanda,
Dissipou a fome da guia e do lobo,
E os mortos em Waterford,
Tornaram-se o prmio dos corvos.

O Devastador, por John Charles Dollman (1909)[XV]


Ns atacamos com nossas espadas!
Numerosas foram as tropas que,
Com o amanhecer,
Curvaram-se perante a espada;
Muito cedo um espinho (lana),
Picou o corao de meu filho;
Do destemido Agnar,
Egil roubou o sopro de vida;
Armas trovejaram sobre nossas armaduras,
Nossos estandartes tremulavam nos cus.
Ns atacamos com nossas espadas!
Eu vi os filhos de Endil,
Fiis a sua promessa,
Esculpindo para os lobos;
Entretanto no era como as damas
Ao trazer o vinho em Vikaskeid;
Vermelhos estavam nossos corcis (navios)
Em meio ao estrondo das armas,
As armaduras foram despedaadas
Durante a fria dos Skjldungs[6].
Ns atacamos com nossas espadas!
Ao sul de Lindisey,
Com o raiar do dia,
Iniciou-se uma obstinada luta contra trs reis;
Poucos se alegraram desse conflito,
Poucos puderam se vangloriar de sarem ilesos;
Dentro das mandbulas abertas do lobo muito caram;
A prole do falco atacou os membros mutilados;

O sangue dos irlandeses, escorrendo do convs,


Fluiu para as profundezas.
Ns atacamos com nossas espadas!
Com o nascer do sol,
Vimos o amante da donzela,
Cado morto no campo;
Entretanto no era to prazeroso
Quanto ser servido vinho em nossas taas
Pelas donzelas em lasund,
Antes da morte do Rei Orn;
Eu vi os escudos se partirem
E chefes suspirando para a morte.
Ns atacamos com nossas espadas!
Escudos foram partidos pelas espadas;
Lminas, ricas em ouro vermelho,
Resvalaram na armadura de Hild;
Futuras geraes vero o local,
Em Anglesey, onde, em conjunto,
Perseguimos o adversrio para a guerra;
Nossas lanas, rpidas como o voo da gua,
Foram profundamente tingidas ao longo da margem,
Onde os mares engolfam a torrente montanha.
Ns atacamos com nossas espadas!
Por que um guerreiro deveria se abaixar
Perante os soldados ao avanar
Sob uma tempestade de lanas?
Aquele que lamenta sua derrota
Nunca alimentou o bastante
As guias no jogo de lminas (batalha);
No fcil incitar os fracos;
Nenhum covarde adquire a coragem
De seu medroso corao.
Ns atacamos com nossas espadas!
Eu estimo um combate justo quando,
No estrondo da batalha,
A juventude encontra sua juventude,
E o senhor no cede ao outro senhor,
Este era, em tempos antigos, o orgulho dos chefes,
Ousado deve o amante da dama
Ser visto em meio ao turbilho da batalha.
Ns atacamos com nossas espadas!

A experincia prova que


Devemos seguir o destino;
Poucos escapam do ofcio das Nornas[7];
Nunca imaginei que meus dias
Por lla seriam limitados,
Quando atravessamos suas terras com os mortos,
Quando liderei meus navios em seus portos,
Quando fartamos as feras
Ao longo da baa escocesa.
Ns atacamos com nossas espadas!
Mas ainda h um infalvel consolo para meu esprito,
Os assentos do pai de Baldr (Odin)
Esto abertos para os bravos;
Logo dos galhos dos crnios (chifres)
Beberemos a bebida mbar;
Heris mortos no conhecem a tristeza
Uma vez que entram no palcio de Fjolnir (Odin);
Eu no me aproximarei do salo de Vidrir (Odin),
Com a voz embargada pelo medo.
Ns atacamos com nossas espadas!
Logo viro os filhos de slaug,
Armados com suas flamejantes armas,
Para o despertar da batalha,
Quando souberem de nosso infortnio;
Tamanho o enxame de vboras,
Inchadas com veneno, ferroam o meu corpo;
Busquei uma nobre me para meus filhos,
Uma que possa dar coraes aventureiros
Para a nossa posteridade.
Ns atacamos com nossas espadas!
Agora aos meus herdeiros recai a coroa;
Sombrio so os terrores da vbora;
Serpentes se aninham sobre o salo de meu corao (peito);
Mas cordial para minha alma,
Que a lana de Vidrir (Odin) logo seja cravada em lla;
Meus filhos vo se encher com a vingana
Da desgraa de seu pai.
Meus generosos jovens
Renunciaro s douras da paz.
Ns atacamos com nossas espadas!
Eu estive nas fileiras
De cinquenta e uma batalhas,

frente do encontro das lanas;


Acredito que nenhum outro rei possua
Uma causa mais digna de glria;
Era meu passatempo em meus dias de juventude
Tingir a minha lana de sangue;
Os sir permitiro minha presena em sua companhia;
Nenhum suspiro jamais desonrar minha morte.
Veja! As dsir[8],
Enviadas daquele salo,
Onde o treinamento de Herjan (Odin) reside,
Convidam-me para casa;
L, feliz em meu assento,
Beberei com os deuses;
A esperana de vida termina,
Rindo agora morrerei!

A Morte de Ragnar Lodbrok, por Hugo Hamilton (1830)[XVI]

The Anglo-Saxon Chronicle A Crnica Anglo-Saxnica


865. Este ano, o grande exrcito pago se instalou na ilha de Thanet, e fizeram acordos de paz
com os homens de Kent, que prometeram dinheiro para os mesmos; mas sob a segurana da paz e da
promessa de dinheiro, o exrcito durante a noite saqueou o pas e invadiu todo o leste de Kent.
866. Este ano, thelred, irmo de Ethelbert, tomou o governo saxo ocidental; e no mesmo ano
veio um grande exrcito pago na Inglaterra, e fixaram seus alojamentos de inverno na nglia
Oriental, onde conseguiram cavalos; e os habitantes firmaram as pazes com eles.
867. Este ano, o exrcito[1] viajou da nglia Oriental sobre a foz do Rio Humber at York em
Nortmbria. E havia muita discrdia naquela nao entre si mesmos; eles tinham deposto seu Rei
Osbert, e haviam coroado lla, que no possua sangue real. No final do ano, no entanto, eles
resolveram que iriam lutar contra o inimigo em comum; tendo reunido uma vasta fora, com a qual
eles lutaram contra o exrcito em York; e ao invadir a cidade, alguns deles penetraram em suas
defesas. Em seguida, houve um imenso massacre dos nortmbrios, e ambos os reis foram mortos no
local. Os sobreviventes fizeram um acordo de paz com o exrcito[2]. No mesmo ano morreu o Bispo
Ealstan, que teve o bispado de Sherborn por cinquenta invernos, e seu corpo encontra-se na cidade.
868. Este ano, o mesmo exrcito entrou em Mrcia at Nottingham, e l fixaram seus alojamentos
de inverno; e Burhred, rei dos mercianos, com a ajuda de seus conselheiros, suplicou a thelred, rei
dos Saxes Ocidentais, e Alfred, seu irmo, que o auxiliassem a lutar contra o exrcito. E eles foram
com o exrcito saxo ocidental para Mrcia at Nottingham, e l encontraram o exrcito no interior
da fortaleza, e os cercaram por dentro. Mas no houve nenhuma grande batalha; pois os mercianos
firmaram um acordo de paz com o exrcito.
869. Este ano, o exrcito voltou a York, e se assentaram ali por um ano.
870. Este ano, o exrcito atravessou Mrcia para a nglia Oriental, e l fixaram seus alojamentos
de inverno em Thetford. E no inverno, o Rei Edmund lutou com eles; mas os dinamarqueses
obtiveram a vitria, e mataram o rei; quando ento eles invadiram toda aquela terra, e destruram
todos os monastrios que encontraram em seu caminho. Os nomes dos lderes que mataram o rei eram
Hingwar e Hubba. Ao mesmo tempo, eles chegaram a Medhamsted, queimando e destruindo, e
abades e monges assassinaram, e tudo o que l encontraram. Eles fizeram tamanho estrago l que um
mosteiro, que era antes plenamente rico, estava agora reduzido a nada. No mesmo ano morreu o
Arcebispo Ceolnoth; e thelred, Bispo de Witshire, foi escolhido Arcebispo de Canterbury.
871. Este ano, o exrcito chegou a Reading em Wessex; e no curso de trs noites depois, dois de
seus earls cavalgaram at eles, que foram recebidos por Alderman Ethelwulf em Englefield; onde ele
lutou com eles, e obteve a vitria. L um deles foi morto, cujo nome era Sidrac. Cerca de quatro
noites aps isso, Rei thelred e Alfred seu irmo conduziram seu exrcito principal para Reading,
onde eles lutaram com o inimigo; e houve muita matana de cada lado, o vereador Ethelwulf estando
entre os mortos; mas os dinamarqueses mantiveram a posse da rea. E cerca de quatro noites depois
disto, o Rei thelred e Alfred seu irmo lutaram com todo o exrcito em Ashdown, e os
dinamarqueses foram vencidos. Eles tinham dois reis pagos, Bagsac e Healfden, e muitos earls; e
estavam em duas divises; em uma delas estavam Bagsac e Healfden, os reis pagos, e na outra

estavam os earls. Portanto o Rei thelred lutou com as tropas dos reis, e l o Rei Bagsac foi morto;
e Alfred seu irmo lutou com as tropas dos earls, e l foram mortos Earl Sidrac o ancio, Earl Sidrac
o jovem, Earl Osbern, Earl Frene, e Earl Harold. Eles colocaram as tropas pags em fuga; houve
muitos milhares de feridos, e eles continuaram lutando at a noite. Quinze dias depois, o Rei
thelred e Alfred seu irmo lutaram com o exrcito em Basing; e ali os dinamarqueses obtiveram a
vitria. Cerca de dois meses depois, o Rei thelred e Alfred seu irmo lutaram com o exrcito em
Marden. Eles estavam em duas divises; e puseram-nos em fuga, apreciando a vitria por algum
tempo durante o dia; e houve muita matana em ambos os lados; mas os dinamarqueses tornaram-se
eventualmente os senhores do campo; e l foi morto o Bispo Heahmund, com muitos outros bons
homens[3]. Depois dessa luta veio um vasto exrcito no vero para Reading. E depois da Pscoa
deste ano morreu o Rei thelred. Ele reinou por cinco anos, e seu corpo encontra-se em Winburn
Minster. Em seguida, Alfred, seu irmo, filho de Ethelwulf, ficou com o reino de Wessex. E dentro de
um ms, o Rei Alfred lutou contra todo o exrcito com uma pequena fora em Wilton, perseguindo-os
durante o dia; mas os dinamarqueses obtiveram a posse da rea. Este ano houve nove batalhas gerais
travadas com o exrcito no reino ao sul do Tmisa; alm dos conflitos em que Alfred irmo do rei, e
cada vereador, e os condes do rei, frequentemente fizeram incurses contra eles; que nada foram
relatados. Este ano tambm foram mortos nove earls, e um rei; e no mesmo ano os Saxes Ocidentais
fizeram as pazes com o exrcito.
872. Este ano, o exrcito foi para Londres a partir de Reading, e l fixaram seus alojamentos de
inverno. Ento os mercianos fizeram um acordo de paz com o exrcito.
873. Este ano, o exrcito foi ao encontro dos nortmbrios, e fixaram os seus alojamentos de
inverno em Torksey em Lindsey. E os mercianos novamente firmaram a paz com o exrcito.
874. Este ano, o exrcito foi de Lindsey para Repton, e l fixaram os seus alojamentos de inverno,
e expulsaram o Rei Burhred para alm mar vinte e dois anos depois de ter obtido o reino, e
subjugaram toda aquela terra. Ele, ento, foi para Roma, e l permaneceu at o fim de sua vida. E o
seu corpo encontra-se na Igreja de Santa Maria, na escola da nao inglesa. E no mesmo ano eles
deram a Ceolwulf, conde imprudente de um rei, o reino de Mrcia para governar; e ele fez
juramentos a eles, e deu a garantia que estaria pronto para auxili-los em qualquer dia que
precisassem; e ele prprio estaria pronto, e com todos aqueles que permaneceriam com ele a servio
do exrcito.
875. Este ano, o exrcito saiu de Repton; e Healfden avanou com parte do exrcito contra os
nortmbrios, e fixou seus alojamentos de inverno junto ao rio Tyne. O exrcito ento subjugou aquela
terra, e frequentemente invadiu os pictos e os strathclydianos. Enquanto isso, os trs reis, Guthrum,
Oskytel e Anwind, viajaram de Repton para Cambridge com um vasto exrcito, e se assentaram l
por um ano. Neste vero o Rei Alfred saiu para o mar com uma frota armada, e lutou contra a fora
de sete navios, um dos quais ele tomou, e fez os outros fugirem.

Alfred o Grande Planeja a Captura da Frota Dinamarquesa, por James William Edmund Doyle
(1864)[XVII]
876. Este ano Rollo penetrou na Normandia com o seu exrcito; e reinou por cinquenta
invernos[4]. E este ano o exrcito saqueou Wareham, um forte dos Saxes Ocidentais. O rei
posteriormente fez um acordo de paz com eles; e deram-lhe como garantia aqueles que eram os mais
dignos no exrcito; e fizeram juramentos perante o anel sagrado, o que eles nunca fariam para
qualquer nao, que sairiam prontamente de seu reino. Em seguida, nos termos do presente acordo,
aqueles que estavam a cavalo cavalgaram durante a noite para Exeter. No mesmo ano Healfden
dividiu a terra dos nortmbrios; assim desde ento eles a lavram e provem para si mesmos.
877. Este ano veio o exrcito dinamarqus para Exeter a partir de Wareham; enquanto a marinha
navegou para oeste, at que se encontrou com uma grande nvoa no mar, e l pereceram cento e vinte
navios em Swanwich. Enquanto isso, o Rei Alfred com o seu exrcito perseguiu a cavalaria at
Exeter; mas no conseguiu alcan-los antes de sua chegada fortaleza, onde no poderiam ser
atacados. L lhe deram quantas garantias ele exigiu, fazendo solenes juramentos para manter a mais
rigorosa paz. Durante o perodo de colheita o exrcito entrou em Mrcia; parte da qual dividiram
entre eles, e o resto deram a Ceolwulf.
878. Este ano, em meados do inverno, depois da dcima segunda noite, o exrcito dinamarqus
saqueou Chippenham, e seguiram sobre a terra dos Saxes Ocidentais; onde se estabeleceram, e
expulsaram muitas das pessoas para alm mar; e a maior parte do resto, eles foraram a obedecerlhes, e os subjugaram sua vontade; todos, mas Alfred o rei. Ele, com uma pequena tropa, se
retiraram com dificuldade para os bosques e a solidez das charnecas. E no inverno deste mesmo ano,
o irmo de Ingwar e Healfden desembarcou em Wessex, em Devonshire, com vinte e trs navios, e l
ele foi morto, e oitocentos homens com ele, e quarenta de seu exrcito. L tambm foi levada a
bandeira da guerra que eles chamavam de Corvo[5]. Na Pscoa deste ano, o Rei Alfred com sua
pequena tropa construiu uma fortaleza em Athelney; a partir da qual ele atacou o exrcito, com a
assistncia dos homens de Somersetshire que estavam mais prximos a ele. Em seguida, na stima
semana depois da Pscoa, ele viajou para Brixton pelo lado leste de Selwood; e foram se encontrar
com ele todo o povo de Somersetshire e Wiltshire, e a parte de Hampshire que fica deste lado do

mar; e todos se alegraram em v-lo. Ento, dentro de uma noite ele foi deste retiro para Hey; e na
noite seguinte prosseguiu para Edington; e l lutou com todo o exrcito, e colocou-os em fuga, os
perseguindo at a fortaleza, onde permaneceu por uma quinzena[6]. Em seguida, o exrcito deu-lhe
garantias com muitos juramentos de que iria sair de seu reino. Disseram-lhe, tambm, que seu rei iria
receber o batismo. E eles agiram em conformidade; pois no decorrer de trs semanas depois, o Rei
Guthrum, com a presena de cerca de trinta dos homens mais dignos que estavam no exrcito, veio a
ele em Aller, que fica perto de Athelney, e l o rei tornou-se seu padrinho de batismo; e sua crisma
foi em Wedmore. Ele ficou l doze noites com o rei, a quem ele e seus acompanhantes honraram com
muitos presentes[7].

A rota do Grande Exrcito Pago (865878)

Diviso territorial aps o Tratado de Wedmore

ttr af Ragnars Sonum A Histria dos Filhos de Ragnar


Captulo I Rei Ragnar
Aps a morte do Rei Hring, seu filho Ragnar chegou ao poder na Sucia e na Dinamarca. Em
seguida, muitos reis vieram ao reino e apreenderam muitas terras. E porque ele era um homem jovem,
pensavam que ele seria imprprio para as tomadas de decises ou para governar o pas. Havia um
earl no oeste de Gtaland que se chamava Herraud. Ele era um vassalo do Rei Ragnar. Ele era o
homem mais sbio que havia e um grande guerreiro. Ele tinha uma filha que se chamava Thora
Borgarhjrt. Ela era a mais bela de todas as mulheres que o rei j tinha ouvido falar.
O earl, seu pai, tinha lhe dado uma cobra beb como um presente uma certa manh. No comeo,
ela manteve-a em uma caixa. Mas com o tempo, esta serpente ficou to grande que ela se enrolava em
volta do toucador e mordia o prprio rabo. Ela cresceu to feroz que ningum ousava se aproximar
do toucador, exceto seus servos e aqueles que a alimentavam, e ela comia um boi por dia. O povo
estava muito assustado, e eles podiam ver que ela causaria um grande dano, to grande e feroz tinha
se tornado. O earl fez este voto solene no bragarfull[1], que ele daria sua filha Thora em casamento a
nenhum outro, seno o homem que pudesse matar a cobra, ou que ousasse ir falar com ela na frente da
vbora.
E quando o Rei Ragnar ouviu esta notcia, ele foi para o oeste de Gtaland. E quando ele tinha
apenas um curto caminho a percorrer at a moradia do earl, ele vestiu roupas felpudas: calas e um
casaco com mangas e capuz. Estas roupas foram tratadas com areia e alcatro, e ele tomou na mo um
grande lana, e tinha uma espada em seu cinto, e, desta forma deixou seus homens e caminhou sozinho
para a moradia do earl e o toucador de Thora. E assim que a cobra viu que um estranho havia
chegado, ela empinou-se e jorrou veneno nele. Mas ele empurrou seu escudo nela e foi
corajosamente em sua direo e perfurou seu corao com sua lana. Em seguida, ele sacou a espada
e cortou a cabea da serpente. E aconteceu exatamente como diz a Saga do Rei Ragnar: ele se casou
com Thora Borgarhjrt.
Posteriormente ele foi guerra e libertou todo o reino. Ele teve dois filhos com Thora, um
chamado Eirik, o outro Agnar. E quando eles tinham poucos anos de idade, Thora ficou doente e
morreu. Depois disso, Ragnar se casou com slaug, a quem alguns chamam de Randaln, filha de
Sigurd Ffnisbana e Brynhild Budladttur. Eles tiveram quatro filhos. Ivar Sem Ossos era o mais
velho, depois Bjrn Flanco de Ferro, e ento Hvtserk, e ento Sigurd. Havia uma marca em seu olho,
como se uma cobra estivesse ao redor da pupila, e por isso que ele foi chamado de Sigurd Serpente
no Olho.

Ragnar e Krka, por August Malmstrm (1880)[XVIII]

Captulo II A Morte dos Filhos Mais Velhos de Ragnar


Agora, quando os filhos de Ragnar estavam totalmente crescidos, eles foram invadir longe de suas
terras. Os irmos Eirek e Agnar ficavam em segundo lugar na hierarquia depois de Ragnar, e Ivar
terceiro com seus irmos mais novos, e ele era o lder, pois era muito inteligente. Eles conquistaram
Zelndia e Reidgotaland, Gotland e land e todas as ilhas menores do mar. Em seguida, Ivar
instalou-se em Hleidargard na Zelndia com seus irmos mais novos, mas isso foi contra a vontade
do Rei Ragnar. Seus filhos todos foram saquear, pois no queriam ser menos famosos do que seu pai,
o rei.
Rei Ragnar no estava muito satisfeito com isso, que seus filhos tinham se voltado contra ele e
tomado suas terras que pagavam tributos contra a sua vontade. Ele estabeleceu um homem chamado
Eystein Beli como rei sobre a Sucia Superior, e disse-lhe para manter o reino para ele e proteg-lo
de seus filhos, se eles reivindicassem-no.
Um vero, quando o Rei Ragnar tinha ido para o leste sobre o mar Bltico com o seu exrcito,
seus filhos Eirik e Agnar vieram para a Sucia e trouxeram seus navios no Lago Mlaren. Em
seguida, eles mandaram dizer ao Rei Eystein em Uppsala, dizendo-lhe para vir at eles. E quando se
encontraram, Eirik disse que queria Eystein para governar a Sucia sob o senhorio dos irmos, e
acrescentou que ele queria se casar com a filha de Eystein, Borghild, e disse que, em seguida, eles
seriam bem capazes de manter o reino contra o Rei Ragnar. Eystein disse a eles que queria consultar
com os chefes locais, e ento eles se separaram. E quando o Rei Eystein levantou esta questo, os
chefes partilhavam todos de um mesmo sentimento: defender a terra dos filhos de Ragnar. E eles
reuniram um exrcito avassalador, e o Rei Eystein marchou contra eles. E quando eles se chocaram,
uma grande batalha se seguiu e os filhos de Lodbrok foram esmagados por nmeros superiores, e
suas tropas caram em tal quantidade que dificilmente qualquer um ficaria de p. Em seguida, Agnar
caiu tambm, e Eirik foi capturado.
Rei Eystein ofereceu paz para Eirik e o quanto da riqueza de Uppsala que ele quisesse em
compensao por seu irmo Agnar e, junto a isso, ele poderia ter sua filha Borghild, assim como ele
tinha pedido. Eirik no quis nenhum dinheiro, e no quis a filha do rei, e disse que no queria viver
depois de uma derrota como a que ele tinha acabado de sofrer. Mas isso, ele disse, o que aceitaria:
escolher para si o dia de sua morte. E como o Rei Eystein no conseguiu nenhuma resoluo com
Eirik, ele concordou com isso.
Eirik pediu-lhes para colocar as pontas de suas lanas sob ele e levant-lo sobre todos os mortos.
Ento entoou Eirik:
No aceitarei a oferta com o sangue de meu irmo,
Nem pagarei a dama com anis (dote);
Agora dito que Eystein
a perdio de Agnar;
Minha me no lamentar por mim,
Mande-me para ser
Trespassado por uma floresta de lanas;
Enfim, escolho a morte.
E antes de ele ser levantado sobre as lanas, ele viu um homem cavalgando rpido. Ento ele
disse:

Tenham vocs minhas ltimas palavras;


Terminadas esto as jornadas ao leste;
A delicada dama slaug
Deve possuir os meus anis;
Haver enorme fria
Quando souberem de minha morte,
Se minha madrasta falar disso
Gentilmente aos seus filhos.
Agora estava feito, exatamente como ele havia dito: Eirik foi levantado sobre as pontas de lanas,
e ele morreu assim, acima dos mortos.
E quando isso chegou a slaug na Zelndia, ela foi imediatamente ver seus filhos e contar-lhes a
notcia. Bjrn and Hvtserk estavam jogando tafl, e Sigurd estava parado em frente. Ento disse
slaug:
Vocs no ficariam
Sem a devida vingana por seus irmos
Uma estao sequer
Caso tivessem morrido primeiro;
Preferiria
Que Eirek e Agnar
Estivessem vivos em seus lugares
Embora enquanto filhos no nasceram de mim.
Ento Sigurd Serpente no Olho disse:
Se voc se lamentar, me,
Esta casa ficar
Pronta em trs noites;
A estrada que teremos longa;
Se nossas armas nos ajudarem,
Rei Eystein no dever
Governar em Uppsala
Mesmo se nos oferecer grandes tesouros.
Ento disse Bjrn Flanco de Ferro:
Embora pouco foi dito no discurso,
Um homem pode mudar
A vingana em seu corao,
Em seu orgulhoso peito de falco;
No temos uma serpente
Ou uma brilhante cobra em nossos olhos,
Mas meus irmos me alegram;
Eu me lembrarei de seus enteados.
E ento Hvtserk falou:

Deixe que a Perdio de Agnar


Se regojize um pouco;
Porm devemos pensar antes
De dizermos que haver vingana;
Devemos empurrar os navios contra as ondas,
Quebrar o gelo perante a popa,
Precisamos ver quais
Navios podem ser rapidamente preparados.
Ento Ivar Sem Ossos disse:
Vocs tem tanta honra,
Quanto coragem nesta vingana,
Mas agora o que precisam
de fortes e obstinados seguidores;
Vocs me levaro
A frente dos heris;
Tomarei o caminho da vingana,
Usando uma ou outra mo.
Depois disso, os filhos de Ragnar reuniram um exrcito avassalador. E quando eles estavam
prontos, eles foram com uma frota para a Sucia, enquanto a Rainha slaug foi por terra com mil e
quinhentos cavaleiros, e esse exrcito estava bem equipado. Ela usava uma armadura e comandou a
tropa, e eles a chamaram de Randaln, e encontraram-se na Sucia e saquearam e queimaram onde
quer que fossem.
Rei Eystein ouviu falar disto e recrutou um exrcito contra eles, com todos os homens em idade de
combate que estava em seu reino. Quando eles se encontraram, uma poderosa batalha se seguiu; os
filhos de Lodbrok obtiveram a vitria, e o Rei Eystein caiu, e as notcias desta batalha se espalharam
por toda parte, e muito famosa ela se tornou.
Rei Ragnar ouviu a notcia enquanto estava em outras incurses, e ele estava menos do que feliz
com seus filhos, uma vez que tinham realizado a vingana sem esperar por ele. E quando ele chegou
em casa em seu reino, ele disse para slaug que iria realizar atos no menos famosos do que seus
filhos tinham feito. Eu j reconquistei quase todos os terrenos que meus antepassados possuam, mas
no a Inglaterra. E por isso que agora mandei fazer dois navios mercantes em Lidum, em Vestfold,
pois seu reino alcanava todas as terras at Dovrefjell e Lindesnes[2].
slaug respondeu: Voc poderia ter tido muitos navios longos feitos pelo preo destas
embarcaes mercantes. E, alm disso, voc sabe que grandes navios no so bons para ir para a
Inglaterra, com todas as correntezas e bancos de areia l, e isso no bem pensado.
Mas, mesmo assim, o Rei Ragnar foi para o oeste Inglaterra nestas embarcaes com quinhentos
homens e os dois navios naufragaram, mas Ragnar e toda a sua tripulao chegaram em segurana em
terra. Ele ento comeou a saquear onde quer que fosse.

Nrdicos Chegando Islndia, por Oscar Wergeland (1909)[XIX]

Captulo III A Queda de Ragnar e a Vingana de seus Filhos


Naquela poca, havia um rei chamado lla governando Northumbria, na Inglaterra. E quando
soube que invasores tinham chegado a seu reino, ele reuniu uma fora poderosa e marchou contra
Ragnar com um exrcito avassalador, e uma batalha dura e terrvel se seguiu. Rei Ragnar estava
vestido com o casaco de seda que slaug lhe tinha dado em sua despedida. Mas o exrcito de defesa
era to grande que nada podia resistir-lhes, por isso, quase todos os seus homens foram mortos, mas
ele mesmo atravessou quatro vezes atravs das fileiras do Rei lla, e ferro apenas resvalou em sua
camisa de seda. Por fim, ele foi levado cativo e jogado em um ninho de cobras, mas as cobras no se
aproximavam dele. Rei lla tinha visto durante o dia, enquanto eles lutavam, que o ferro no o
mordia e, agora, as cobras no o feriam. Ento, ele mandou lhes tirar as roupas que ele estava usando
no dia, e de uma s vez as serpentes foram pendurando-se nele por todos os lados, e ele deixou a sua
vida com muita coragem.
E quando os filhos do Rei Ragnar ouviram estas notcias, eles se dirigiram ao oeste para a
Inglaterra e lutaram com o Rei lla. Mas como Ivar no lutou, nem seus homens, e alm disso o
exrcito Ingls era imenso, eles foram derrotados e fugiram para seus navios para a Dinamarca,
deixando o assunto como estava.
Mas Ivar ficou na Inglaterra e foi ver o Rei lla e pediu para ser compensado por seu pai. E
como o Rei lla tinha visto que Ivar no quis lutar ao lado de seus irmos, ele aceitou isso como
uma verdadeira oferta de paz. Ivar pediu ao rei para lhe dar em compensao tanta terra quanto ele
poderia cobrir com o maior couro de boi velho que pudesse encontrar, porque, segundo ele, no
poderia ir para casa em paz com seus irmos se ele no fizesse um acordo. Isso no pareceu
traioeiro para lla e eles concordaram com esses termos. Ivar agora tomou uma fresca pele macia
de touro e a esticou to fina quanto pde. E ento ele cortou o couro na mais fina tira, e, ento,
dividiu a carne de um lado e o plo de outro. Em seguida, ele puxou ao redor de um trecho plano de
terra e marcou suas fundaes. Ele construiu fortes muralhas, e essa cidade agora chamada de
York[3]. Ele fez alianas com todas as pessoas do pas e, especialmente, com os lderes, e,
eventualmente, todos os chefes ao redor prometeram lealdade a ele e seus irmos.
Em seguida, ele enviou uma mensagem a seus irmos e disse que era mais provvel que eles
seriam capazes de vingar seu pai agora, se viessem com um exrcito para a Inglaterra. E quando
ouviram isso, eles reuniram um exrcito e foram para a Inglaterra. E logo que Ivar soube que eles
estavam a caminho, ele foi at o Rei lla e disse que no queria manter essa notcia em segredo,
mas ele realmente no podia lutar contra seus prprios irmos; no entanto, iria falar com eles e tentar
fazer as pazes. O rei concordou. Ivar foi ao encontro de seus irmos, e os incitou a vingarem seu pai,
e depois voltou ao Rei lla e disse que eles estavam to selvagens e enlouquecidos de fria que
lutariam no importasse o qu. Na medida em que o rei podia ver, Ivar estava agindo com a melhor
f. Ento lla foi ao encontro dos irmos com o seu exrcito.
Mas quando eles entraram em confronto, um bom nmero de lderes abandonaram o rei e foram
at Ivar. O rei estava em desvantagem, de modo que a maior parte de suas foras caiu, enquanto ele
prprio foi capturado. Ivar e os irmos ento recordaram como seu pai havia sido torturado. Eles
cortaram uma guia nas costas de lla, ento todas as suas costelas foram cortadas da coluna
vertebral com uma espada, de tal forma que seus pulmes foram arrancados de l. Como Sighvat diz
no poema Kntsdrpa[4]:
E Ivar, aquele que

Residia em York,
Mandou entalhar uma guia
Nas costas de lla.
Depois desta batalha, Ivar fez-se rei dessa parte da Inglaterra, que seus antepassados tinham
possudo antes dele. Ele tinha dois irmos nascidos fora do casamento, um chamado Yngvar e o outro
Husto. Eles torturaram o Rei Edmund o Santo sob as ordens de Ivar, e ento ele tomou o seu reino[5].
Os filhos de Lodbrok invadiram muitos pases: Inglaterra, Normandia, Frana, e ao longo da
Lombardia. Mas dito que o mais longe que chegaram foi quando tomaram a cidade de Luni. E uma
vez pensaram em ir a Roma e tomarem-na. E suas incurses tornaram-se as mais famosas em todas as
terras do norte, onde o nrdico falado. E quando voltaram ao seu reino na Dinamarca,
compartilharam as terras entre eles. Bjrn Flanco de Ferro ficou com Uppsala e a regio central da
Sucia e todas as terras que pertenciam a ela, e dito que Sigurd Serpente no Olho obteve a
Zelndia, Scania, Halland e o Fiorde de Oslo, e de Agder at Lindesnes e uma boa parte do planalto
noruegus, enquanto Hvtserk ficou com Reidgotaland e Wendland.
Sigurd Serpente no Olho casou com Blaeja, a filha do Rei lla. Seu filho foi Knut, que era
chamado de Horda-Knut, que sucedeu a seu pai na Zelndia, Scania e Halland, mas o Fiorde de Oslo
rompeu com seu governo. Gorm foi seu filho. Ele foi nomeado aps seu pai adotivo, o filho de Knut o
Abandonado. Ele governou todas as terras dos filhos de Ragnar enquanto eles estavam longe em
guerra. Gorm Knutsson era o maior dos homens e o mais forte e o mais impressionante em todos os
aspectos, mas ele no era to sbio como seus antepassados foram.

Captulo IV Sobre o Rei da Dinamarca e o Rei da Inglaterra


Gorm tomou o reinado depois de seu pai. Ele se casou com Thyri, que era chamada de Salvadora
da Dinamarca, filha de Klakk-Harald, que era o rei de Jutland. Mas quando Harald morreu, Gorm
tomou todo o reino de Harald sob seu governo tambm. O Rei Gorm partiu com seu exrcito sobre a
totalidade da Jutland e aboliu todos os pequenos reis ao sul at o rio Schlei, e, assim, apreendeu
grande parte de Wendland, e ele lutou grandes batalhas contra os saxes e tornou-se um rei poderoso.
Ele teve dois filhos. O mais velho se chamava Knut e o mais novo Harald. Knut foi o homem mais
bonito j visto. O rei o amava acima de qualquer outro homem, e assim fizeram todas as pessoas. Ele
foi chamado de O Amado dos Dinamarqueses. Harald se assemelhava aos parentes de sua me e ela
o amava no menos que Knut.
Ivar Sem Ossos foi rei na Inglaterra por um longo tempo. Ele no teve filhos, por causa da
maneira como ele era: sem desejo ou amor, mas ele no sofria com falta de astcia e crueldade. E ele
morreu de velhice na Inglaterra e foi enterrado l. Ento, todos os filhos de Ragnar estavam mortos.
Depois de Ivar, Adalmund, filho do irmo de So Edmund, tomou o reinado na Inglaterra e converteu
grande parte dele para o cristianismo. Ele recolhia impostos de Northumbria, porque l era pag. Seu
filho, thelberht, governou aps ele. Ele era um bom rei e viveu at uma idade avanada. Prximo
ao fim de seus dias, um exrcito dinamarqus veio para a Inglaterra, e os lderes da tropa eram Knut
e Harald, os filhos do rei Gorm. Eles conquistaram grandes partes do reino de Northumbria, que Ivar
possura. O Rei thelberht marchou contra eles e lutaram ao norte de Cleveland, e um grande
nmero de dinamarqueses caiu l. Pouco depois, os dinamarqueses foram at Scarborough, lutaram l
e venceram. Em seguida, eles marcharam sul para York e toda a populao aceitou o seu governo, e
no tiveram medo. E um dia, quando o tempo estava quente, os homens foram tomar banho no mar.
Como os filhos do rei tambm estavam nadando entre os navios, alguns homens correram da terra e
dispararam contra eles. Knut foi mortalmente ferido com uma flecha, e eles tomaram o corpo e
levaram-no at o navio. E quando os ingleses ouviram isso, eles reuniram suas foras, de modo que
os dinamarqueses no podiam chegar em terra, devido aos ingleses ali reunidos. Ento, depois disso
eles voltaram para a Dinamarca.
O Rei Gorm estava em Jutland na poca. E quando ouviu essas notcias, ele desmaiou e morreu de
tristeza na mesma hora do dia seguinte. Ento, Harald, seu filho, governou na Dinamarca. Ele foi o
primeiro de sua famlia a adotar a f e ser batizado.

Captulo V Sobre Sigurd Hart e o Rei Hakka


Sigurd Serpente no Olho, Bjrn Flanco de Ferro e Hvtserk saquearam amplamente na Frana.
Ento, Bjrn voltou para casa para o seu reino. Depois disso, o Imperador Arnulf lutou com os
irmos, e cem mil dinamarqueses e noruegueses caram l.
L tambm cau Sigurd Serpente no Olho, e Gudrod era o nome de outro rei que caiu l. Ele era o
filho de Olaf, filho de Hring, filho de Ingjald, filho de Ingi, filho de Hring, em sua homenagem a
cidade de Ringerike na Noruega conhecida. Hring era filho de Dag e Thora Me-de-Guerreiros[6].
Eles tiveram nove filhos, e a dinastia Dgling provm deles.
Helgi Hvassi, o Afiado, era o nome do irmo de Gudrod. Ele escapou da batalha com o estandarte
de Sigurd Serpente no Olho, e sua espada e escudo. Ele foi para casa na Dinamarca com as suas
prprias foras e l encontrou slaug, a me de Sigurd, e contou-lhe a notcia. Ento, slaug falou
esses versos:
Os pretendentes aps a carnificina (corvos)
Sentam-se sobre as muralhas;
Uma pena que o escuro corvo
No vingar o nome de Sigurd;
Deixe que as chamas
Se divirtam nas brasas ao seu redor;
Muito cedo da vida, Odin
Deixou um heri ir.
Mas como Horda-Knut era jovem, Helgi ficou com slaug por um longo tempo como protetor da
terra. Sigurd e Blaeja tiveram uma filha. Ela era irm gmea de Horda-Knut. slaug deu seu prprio
nome a ela e criou-a e adotou-a. Depois ela se casou com Helgi Hvassi. Seu filho foi Sigurd Hart. De
todos os homens j vistos, ele era o mais belo e o maior e o mais forte. Eles tinham a mesma idade,
Gorm Knutsson e Sigurd Hart.
Quando Sigurd tinha doze anos, ele matou o berserk Hildibrand em um duelo, e ele, sozinho,
matou doze homens nessa luta. Depois disso Klakk-Harald deu-lhe sua filha, que se chamava
Ingibjorg. Eles tiveram dois filhos: Gudthorm e Ragnhild.
Ento Sigurd soube que o Rei Frodi, irmo de seu pai, estava morto. Ele foi para o norte para a
Noruega e tornou-se rei sobre Ringerike, sua herana. H uma longa histria contada sobre ele, pois
ele fez todos os tipos de grandes feitos.
Mas dito de sua morte que ele estava caando no deserto, como era seu costume, e Haki
Hadaberserk veio at ele com trinta homens fortemente armados e lutaram com ele. Sigurd caiu l,
mas antes matou doze homens, enquanto o Rei Haki perdeu a mo direita e recebeu trs outras
feridas. Posteriormente Haki e seus homens cavalgaram para Ringerike, at Stein, onde a morada de
Sigurd ficava, e levou Ragnhild sua filha, e seu filho Gudthorm, e uma abundncia de bens tambm, e
levou-os para casa com ele para Hadeland. E logo depois disso, ele teve uma grande festa preparada
e destinada a celebrar o seu casamento, mas ela foi adiada porque seus ferimentos no estavam se
curando. Ragnhild tinha quinze anos na poca, e Gudthorm quatorze. O outono passou, e Haki
permaneceu ferido at o Yule[7].
Neste momento, o Rei Halfdan o Negro estava hospedado em sua propriedade em Hedmark. Ele
enviou Harek Gand com cento e vinte homens, e eles marcharam sobre o lago congelado Mjsa at
Hadeland certa noite e chegaram na manh seguinte na casa do Rei Haki e bloquearam todas as

portas do salo onde os guardas estavam dormindo. E, em seguida, eles foram at o quarto do Rei
Haki e pegaram Ragnhild e Gudthorm, seu irmo, e todo o tesouro que estava l, e levaram com eles.
Eles queimaram todos os guardas em seu salo e depois saram. Mas o Rei Haki levantou-se e
vestiu-se e os perseguiu por um tempo. Mas quando ele chegou sobre o gelo, ele virou o punho de sua
espada para o cho e caiu sobre aquela ponta e encontrou a morte l, e ele est enterrado na margem
do lago.
O Rei Halfdan os viu chegando sobre o gelo com uma carroa coberta e adivinhou que sua misso
tinha ocorrido exatamente como ele desejava. Ele enviou uma mensagem ento a todos os
assentamentos e convidou a todas as pessoas importantes em Hedmark para uma grande festa naquele
mesmo dia. L, ele comemorou seu casamento com Ragnhild, e eles viveram juntos por muitos anos
depois. Seu filho foi o Rei Harald Hrfragi, que foi o primeiro a tornar-se o nico governante sobre
toda a Noruega.

Navio Viking da Antiguidade, por Anker Lund (1860)[XX]

Sumrio de Figuras
Todas as figuras podem ser baixadas gratuitamente aqui

A Morte de Ragnar Lodbrok (1830), por Hugo Hamilton (18021871), retirado do livro
Teckningar ur Skandinaviens ldre Historia
ki e Grma Encontram slaug (1880), por August Malmstrm (1829-1901), ttulo original ke
och Grima finner Aslg
Alfred o Grande Planeja a Captura da Frota Dinamarquesa (1864), por James William Edmund
Doyle (18221892), retirado do livro A Chronicle of England: B.C. 55 A.D. 1485
Brbaros Invadindo a Inglaterra (~1130), autor desconhecido
Convidados do Alm Mar (1901), por Nicholas Roerich (1874-1947), ttulo original

Erik Chapu dos Ventos (1555), por Olaus Magnus (1490-1557), retirado do livro Historia de
gentibus septentrionalibus
Funeral Viking (1893), por Frank Dicksee (1853-1928), ttulo original Viking Funeral
Krka (1862), por Mrten Eskil Winge (18251896), ttulo original Krka
Lathgertha (1913), por Morris Meredith Williams (1881-1973), retirado do livro The Northmen
in Britain
Navio Viking da Antiguidade (1860), por Anker Lund (1840-1922), ttulo original En
vikingsnekke i Oldtiden
Nrdicos Chegando Islndia (1909), por Oscar Wergeland (1844-1910), retirado do livro
Myths of the Norsemen from the Eddas and Sagas
O Devastador (1909), por John Charles Dollman (1851-1934), ttulo original The Ravager
Os Mensageiros do Rei lla Perante os Filhos de Ragnar Lodbrok, por August Malmstrm
(18291901), ttulo original Konung Ellas sndebud infr Ragnar Lodbroks sner
Ragnar e Krka (1880), por August Malmstrm (1829-1901), retirado do livro Sagan om Ragnar
Lodbrok och hans sner
Ragnar Mata as Serpentes (1907), por Louis Moe (1857-1945), retirado do livro Danmarks
Krnike
Ragnar no Poo das Serpentes (1907), por Louis Moe (1857-1945), retirado do livro Danmarks
Krnike
Rei Heimer e slaug (1856), por August Malmstrm (1829-1901), ttulo original Kung Heimer
och Aslg
Saxo Grammaticus (1907), por Louis Moe (1857-1945), retirado do livro Danmarks Krnike
Thora Borgarhjrt (1895), por Jenny Nystrm (1854 - 1946), retirado do livro Frn Nordens
forntid: Fornnordiska sagor bearb. P svenska
Vikings Transportando um Bote (1555), por Olaus Magnus, retirado do livro Coureurs des mers

Notas
A Saga de Ragnar Lodbrok
[1] Vinlauk o nome islands para uma planta similar cebola roxa.
[2] Hel um dos mundos da mitologia nrdica em que pessoas ms e que morrem de velhice e
doenas vo aps a morte. O local governado pela deusa de mesmo nome, Hel, filha de Loki, que
foi jogada l por Odin.
[3] Krka significa corvo em islands antigo.
[4] Gtaland a provncia mais ao sul da Sucia.
[5] Borgarhjrt significa Cervo da Cidade em islands antigo.
[6] Da vem o nome Lodbrok, que significa calas peludas. dito que aps cozinhar suas vestes, elas
ficaram duras e a prova dgua.
[7] Peixe da terra e Salmo da charneca so metforas para serpente. Esses tipos de metforas
eram comumente utilizadas nas poesias dos antigos escaldos islandeses.
[8] H vrias especulaes para a razo de Ivar possuir o nome Ivar Sem Ossos, entre elas a
possibilidade de ele ter tido a doena gentica Osteognese Imperfeita, tambm conhecida como a
Doena dos Ossos Quebradios. Outras sugestes de pesquisadores vo de ele ser manco at
implicaes de que originalmente a expresso Sem Ossos era apelido para impotncia.
[9] Isso uma referncia Saga dos Volsungos, em que Sigurd, pai de slaug, ganha a habilidade de
compreender os animais aps provar o sangue do corao da serpente Ffnir.
[10] Os nomes so traduzidos como Sigurd Perdio-de-Ffnir e Brynhild Filha-de-Budli.
[11] Nafnfestr significa literalmente presente-de-nome em islands antigo. Quando algum recebia
um nome, mesmo sendo um apelido aps mais velho, aquele que escolheu o nome tradicionalmente
dava um presente pessoa.
[12] Odiar ouro era uma metfora potica que significa que a pessoa era muito generosa, que doava
suas riquezas aos mais necessitados.
[13] Enviar uma flecha de casa em casa era um mtodo utilizado para a convocao para aes
militares. Esse costume mencionado em cdigos legais e outras sagas.
[14] Ekkil o nome de rei do mar, como eram conhecidos marinheiros de grande renome.
Recompensa de Ekkil faz aluso aos corpos de guerreiros mortos por Ekkil e dado aos corvos.
[15] Randaln significa Deusa-Escudeira em islands antigo.
[16] Lna conhecida hoje com Luni, cidade da costa noroeste da Itlia.
[17] Bil uma deusa que segue a lua, sendo identificada como uma de suas crateras.

[18] Tafl um jogo de origem germnica que jogado por dois oponentes em um tabuleiro gradeado
com peas de foras desiguais. O jogo hneftafl uma das diversas variantes que ficou popularizado
entre os vikings. Embora ele seja citado em diversas sagas, muito pouco se sabe sobre suas regras.
[19] A histria conta que Ivar fundou a cidade de Londres, porm essa informao falsa, visto que
Londres foi fundada pelos romanos com indcios de assentamentos desde o ano 43 D.C., sculos
antes das incurses vikings.
[20] Harald Hrfragi, tambm conhecido como Haroldo Cabelo Belo, viveu de 850 a 943 e foi o
fundador e primeiro rei da Noruega, reinando entre 872 a 930.
[21] Harold Sigurdarson, tambm conhecido como Harold Hardrada, invadiu a Inglaterra e foi morto
em batalha no ano de 1066.
[22] William o Bastardo, tambm conhecido como William o Conquistador, invadiu a Inglaterra e
obteve vitria na famosa Batalha de Hastings, em 14 de outubro de 1066.
[23] Thord , segundo historiadores, neto de Bjrn e fundador de uma grande famlia, cujo
descendente mais famoso Snorri Sturluson, historiador, poeta e poltico islands, autor do Edda em
Prosa.

Os Feitos dos Dinamarqueses


[1] Sendo comum na verso de Saxo Grammaticus os nomes de personagens serem diferentes, o Rei
Siward Ring seria o equivalente ao Rei Sigurd Hring, pai de Ragnar.
[2] Aqui novamente o nome do personagem diferente, sendo escrito como Regner na verso em
latim, porm nesse caso foi adotado o nome Ragnar para manter uma continuidade na obra como um
todo.
[3] Campus Lanus significa Campo de Algodo em latim.
[4] Saxo utiliza a palavra literal para voar, indicando que Lathgertha se comportou como uma
valquria, agindo com poderes sobrenaturais.
[5] Fica implcito que o estranho Odin, visto que ele pede que as almas dos guerreiros mortos
sejam dedicadas a ele. Embora mostrado na mitologia nrdica como um andarilho, Odin no costuma
ser visto como um curandeiro. O nome Roftar pode ser o equivalente ao nome encontrado em textos
islandeses Hroptr, no Edda Potica, e Hroptatr, no Edda em Prosa.
[6] Carlos Magno, tambm conhecido como Carlos I, Carlos o Grande, ou, no francs Charlemagne,
foi Rei dos Francos a partir de 768, tornou-se, atravs de conquistas, Rei dos Lombardos em 774 e
foi coroado Imperador do Ocidente pelo papa Leo III em 800. Por meio das suas conquistas no
exterior e de suas reformas internas, Carlos Magno ajudou a definir a Europa Ocidental e a Idade
Mdia na Europa.
[7] Essa a nica histria em que a terceira esposa de Ragnar a mulher cujo nome Suanlogha, no

aparecendo em nenhum outro relato. Acredita-se que ela no equivalente a slaug devido s
poucas informaes sobre ela no serem semelhantes e seu destino na histria tambm se diferir.
[8] Gravaes em pedras eram feitos comuns durante a era viking, sendo normalmente realizados
com runas em pedras erguidas e servindo de memoriais para homens mortos, no necessariamente
colocadas no local em que foram enterrados. A pedra que Saxo Grammaticus menciona na histria
no existe ou nunca foi encontrada.
[9] Viridis significa verde em latim.
[10] Utgard uma terra fictcia onde vivem gigantes, sendo mencionada no Edda em Prosa em uma
aventura de Thor e Loki. Aqui, Saxo Grammaticus pode ter tido a inteno de enfatizar que Daxo foi
exilado para uma terra muito distante.
[11] Uma tradio viking diz que Erik era capaz de controlar a chuva e o vento ao acenar seu chapu,
facilitando a navegabilidade dos navios.
[12] So Ansgar foi um arcebispo que teve a misso dada pelo papa de levar o cristianismo Europa
nrdica. Aps sofrer vrias represlias, tendo sua igreja e biblioteca fortemente danificada, ele
ganhou apoio dos dinamarqueses e a igreja foi recuperada e uma nova inaugurada na cidade de Ribe.
[13] As aes do Rei Ethelred esto de acordo com outras fontes medievais como a Crnica AngloSaxnica em que relatado como o rei pagou grandes quantias aos vikings aps os ataques s suas
terras como uma forma de alcanar a paz. Aqui, Saxo d sua prpria verso a esses fatos ao dizer
que o rei admirava os invasores para justificar tais atos.
[14] Embora parea estranha a realizao de jogos durante um ataque, essa era uma ao comumente
feita entre os guerreiros para mant-los aptos e sempre alertas. Isso tambm podia ser feito para
enganar o inimigo ao faz-lo achar que eles estariam desprevenidos contra um ataque surpresa.

A Cano da Morte
[1] Esposa de Hedinn uma metfora para batalha, pois se faz referncia histria encontrada no
Edda em Prosa sobre a Batalha dos Hjadnings travada entre os reis Hedinn e Hgni. Nela, a esposa
de Hedinn e filha de Hgni, ressuscita os mortos todas as noites para que a luta prossiga no dia
seguinte. Alm disso, dito que a batalha continuar at o Ragnark.
[2] Na mitologia nrdica, gir um deus do mar. Porm, embora seja um deus, ele no faz parte da
raa dos sir.
[3] Ullr um dos sir, deus da mitologia nrdica associado ao inverno e timo arqueiro. Campo de
Ullr uma possvel traduo do original Ullarakr, que tambm pode ser traduzido como Campo de
Algodo, como descrito na histria Os Feitos dos Dinamarqueses.
[4] Fala uma giganta pouco citada em outras fontes
[5] Hlokk e Hild so nomes de valqurias citadas em outras sagas e fontes.

[6] Os Skjldungs so os membros de uma famlia real lendria dinamarquesa cujo rei seria o
governante lendrio Skjld.
[7] As nornas so trs deusas da mitologia nrdica que residem na Fonte de Urd e governam o
destino de todos os homens. Seus nomes so Urdr (Passado), Verdandi (Presente) e Skuld (Futuro).
[8] As dsir so espritos femininos associados ao destino das pessoas, agindo como espritos
protetores de linhagens familiares.

A Crnica Anglo-Saxnica
[1] A partir desse ponto do texto, o grande exrcito pago citado apenas como o exrcito.
[2] Aps a derrota dos reis de Nortmbria, os vikings nomearam Ecgberht como rei, que, de acordo
com historiadores, era um fantoche dos nrdicos cujo objetivo era reinar em seus nomes e coletar
impostos para financiar o exrcito pago.
[3] Esta batalha conhecida na histria como A Batalha de Ashdown.
[4] Rollo, ou Hrolf Ganger em nrdico, foi um guerreiro que, aps liderar um fracassado cerco a
Paris, conseguiu conquistar a terra da Normandia aps a desintegrao do reino de Carlos Magno. O
nome Normandia vem da origem de Rollo, significando homem nrdico. Embora na Crnica AngloSaxnica seja dito que ele conquistou a Normandia em 876, outras fontes mostram que isso somente
aconteceu em 911, com o Tratado de Saint-Clair-sur-Epte.
[5] Uma bandeira com o desenho de um corvo era muito utilizada pelos vikings em suas invases.
Acadmicos acreditam que ela era um smbolo de Odin que era comumente representado com seus
corvos Huginn e Muninn. possvel que objetivo de levar tais bandeiras era criar medo entre seus
inimigos ao invocar o poder de Odin.
[6] Esta batalha conhecida na histria como A Batalha de Edington, sendo vista como a disputa
decisiva que ps fim empreitada do grande exrcito pago.
[7] O fim do ataque do grande exrcito pago se deu com o Tratado de Wedmore, em que o poder da
Inglaterra foi dividido entre os anglo-saxes de Wessex ao oeste e os vikings ao leste, sendo esse
territrio conhecido como Danelaw. O Rei Alfred o Grande anexou Mrcia para seu imprio e
enfrentou vrios ataques de nrdicos nos anos seguintes, mas nenhum deles foi to devastador quanto
o grande exrcito pago, e conseguiu manter seu reino at sua morte.

A Histria dos Filhos de Ragnar


[1] Bragarfull significa literalmente o melhor dos copos em islands antigo, que podia ser uma
tigela ou chifre de cerveja ou outra bebida. Juramentos feitos nele eram particularmente fortes, sendo
citados em vrias sagas e na Edda Potica.
[2] Vestfold e Lindesnes so condados mais ao sul da Noruega, enquanto Dovrefjell uma

cordilheira de montanhas localizada na rea central do pas, podendo-se ento ter bom conhecimento
da dimenso do domnio do Rei Ragnar.
[3] Assim como na histria da Saga de Ragnar Lodbrok, essa histria falsa, pois York foi fundada
no ano de 71 D.C. pelos romanos com o nome original de Eboracum. Mais tarde seu nome foi
mudado para Jrvik quando ficou sob domnio viking no sculo IX.
[4] Kntsdrpa significa Poema de Louvor a Knut em islands antigo, sendo dirigido ao Rei Knut,
tambm conhecido como Rei Canuto II da Dinamarca que governou os reinos da Dinamarca, Noruega
e Inglaterra durante o sculo XI.
[5] Esta a nica fonte conhecida que cita os irmos bastardos Yngvar e Husto. A principal fonte
sobre a morte do Rei Edmund afirma que ele foi morto pelas mos de Ivar e Ubba no ano de 870.
[6] Dag tambm mencionado no Edda em Prosa, sendo ele filho de Halfdan o Velho que fez
sacrifcios aos deuses para viver mais de trezentos anos, mas recebeu em resposta que ele no
viveria mais que o tempo de uma vida comum, mas que por trezentos anos, no haveria nenhum
descendente dele que no fosse de grande renome.
[7] O Yule uma celebrao germnica praticada pelos povos pagos celebrada do fiz de dezembro
at os primeiros dias de janeiro, abrangendo o solstcio de inverno, e simbolizando a virada do ano.

Confira todos os lanamentos da Editora Barbudnia:


As Histrias de Ragnar Lodbrok
Autores: Saxo Grammaticus, Haukr Erlendsson, outros
Edda em Prosa: Gylfaginning e Skldskaparml
Autor: Snorri Sturluson
Memrias de Garibaldi
Autores: Giuseppe Garibaldi & Alexandre Dumas
As Fbulas de Leonardo da Vinci
Autor: Leonardo da Vinci
Edda em Prosa: Gylfaginning - A Iluso de Gylfi
Autor: Snorri Sturluson
O Mundo Quadrado e outros contos fantsticos
Autor: Artur Avelar
Curta nossa pgina. D sua opinio sobre os ttulos lanados, critique, mostre erros ortogrficos,
gramaticais, etc.
Voc tambm pode sugerir quais outras obras em domnio pblico a Ed. Barbudnia deveria lanar.
Qualquer participao vlida.
https://www.facebook.com/EdBarbudania

Table of Contents
Sobre Ragnar e as Obras
Ragnars Saga Lobrokar A Saga de Ragnar Lodbrok
Captulo I Sobre Heimer e slaug
Captulo II Sobre Thora Borgarhjrt
Captulo III Ragnar Vence a Serpente
Captulo IV Ragnar se Casa com Thora
Captulo V Sobre Ragnar e Krka
Captulo VI Ragnar se Casa com Krka
Captulo VII Sobre os Filhos de Ragnar
Captulo VIII Os Filhos de Ragnar Batalham em Hvitabr
Captulo IX A Linhagem de slaug Revelada
Captulo X A Queda de Eirik e Agnar e a Persuaso de slaug
Captulo XI A Campanha de slaug e dos Filhos de Ragnar
Captulo XII A Queda do Rei Eystein
Captulo XIII Os Filhos de Ragnar Batalham em Vifilsburgo
Captulo XIV A Campanha dos Filhos de Ragnar no Reino do Sul
Captulo XV A Morte do Rei Ragnar na Inglaterra
Captulo XVI Sobre os Filhos de Ragnar e o Rei lla
Captulo XVII A Morte do Rei lla
Captulo XVIII A Vida dos Filhos de Ragnar
Captulo XIX Sobre os Homens do Rei Ragnar
Captulo XX Sobre gmund o Dinamarqus
Gesta Danorum: Liber IX Os Feitos dos Dinamarqueses: Livro IX
Captulo I
Captulo II
Captulo III
Captulo IV
Captulo V
Captulo VI
Captulo VII
Captulo VIII
Captulo IX
Captulo X
Captulo XI
Krkuml A Cano da Morte
The Anglo-Saxon Chronicle A Crnica Anglo-Saxnica
ttr af Ragnars Sonum A Histria dos Filhos de Ragnar
Captulo I Rei Ragnar
Captulo II A Morte dos Filhos Mais Velhos de Ragnar
Captulo III A Queda de Ragnar e a Vingana de seus Filhos
Captulo IV Sobre o Rei da Dinamarca e o Rei da Inglaterra
Captulo V Sobre Sigurd Hart e o Rei Hakka

Sumrio de Figuras
Notas

You might also like