Professional Documents
Culture Documents
Synonyms
Translation
Purport
Text 14
Synonyms
Translation
O Krsna, I totally accept as truth all that You have told me. Neither the
demigods nor the demons, O Lord, can understand Your personality.
Text 15
svayam evatmanatmanam
vettha tvam purusottama
bhuta-bhavana bhutesa
deva-deva jagat-pate
Synonyms
svayam--personally; eva--certainly; atmana--by Yourself; atmanam--Yourself;
vettha--k now; tvam--You; purusa-uttama--O greatest of all persons; bhutabhavana--O origin of everything; bhuta-isa--O Lord of everything; deva-deva--O
Lord of all demigods; jagat-pate--O Lord of the entire universe.
Translation
Indeed, You alone know Yourself by Your own internal potency, O Supreme
Person, origin of all, Lord of all beings, God of gods, Lord of the universe!
Text 20
Synonyms
Translation
I am the Supersoul, O Arjuna, seated in the hearts of all living entities. I
am the beginning, the middle and the end of all beings.
Text 4
Synonyms
Translation
Synonyms
prakrtim--the material nature; svam--of My personal Self; avastabhya--entering
into; visrjami--I create; punah punah--again and again; bhuta-gramam--all the
cosmic manifestations; imam--these; krtsnam--in total; avasam--automatically;
prakrteh--of the force of nature; vasat--under obligation.
Translation
The whole cosmic order is under Me. Under My will it is automatically
manifested again and again, and under My will it is annihilated at the end.
Text 11
avajananti mam mudha
manusim tanum asritam
param bhavam ajananto
mama bhuta-mahesvaram
Synonyms
Translation
Fools deride Me when I descend in the human form. They do not know My
transcendental nature as the Supreme Lord of all that be.
Text 17
Synonyms
pita--father; aham--I; asya--of this; jagatah--universe; mata--mother; dhata-supporter; pitamahah--grandfather; vedyam--what is to be known; pavitram--that
which purifies; om-kara--the syllable om; rk--the Rg Veda; sama--the Sama Veda;
yajuh--the Yajur Veda; eva--certainly; ca--and.
Translation
I am the father of this universe, the mother, the support and the
grandsire. I am the object of knowledge, the purifier and the syllable om. I
am also the Rg, the Sama and the Yajur Vedas
Text 23
ye 'py anya-devata-bhakta
yajante sraddhayanvitah
te 'pi mam eva kaunteya
yajanty avidhi-purvakam
Synonyms
Translation
Those who are devotees of other gods and who worship them with faith
actually worship only Me, O son of Kunti, but they do so in a wrong way.
Text 25
yanti deva-vrata devan
pitrn yanti pitr-vratah
bhutani yanti bhuteiya
yanti mad-yajino 'pi mam
Synonyms
yanti--go; deva-vratah--worshipers of demigods; devan--to the demigods; pitrn--to
the ancestors; yanti--go; pitr-vratah--worshipers of ancestors; bhutani--to the
ghosts and spirits; yanti--go; bhuta-ijyah--worshipers of ghosts and spirits; yanti-go; mat--My; yajinah--devotees; api--but; mam--unto Me.
Translation
Those who worship the demigods will take birth among the demigods;
those who worship the ancestors go to the ancestors; those who worship
ghosts and spirits will take birth among such beings; and those who
worship Me will live with Me.
Text 7
abhyutthanam adharmasya
tadatmanam srjamy aham
Synonyms
yada yada--whenever and wherever; hi--certainly; dharmasya--of religion; glanih-discrepancies; bhavati--become manifested; bharata--O descendant of Bharata;
abhyutthanam--predominance; adharmasya--of irreligion; tada--at that time;
atmanam--self; srjami--manifest; aham--I.
Translation
Whenever and wherever there is a decline in religious practice, O
descendant of Bharata, and a predominant rise of irreligion--at that time I
descend Myself.
Text 8
paritranaya sadhunam
vinasaya ca duskrtam
dharma-samsthapanarthaya
sambhavami yuge yuge
Synonyms
paritranaya--for the deliverance; sadhunam--of the devotees; vinasaya--for the
annihilation; ca--and; duskrtam--of the miscreants; dharma--principles of religion;
samsthapana-arthaya--to reestablish; sambhavami--I do appear; yuge--millennium;
yuge--after millennium.
Translation
To deliver the pious and to annihilate the miscreants, as well as to
reestablish the principles of religion, I Myself appear, millennium after
millennium.
Text 12
kanksantah karmanam siddhim
yajanta iha devatah
ksipram hi manuse loke
siddhir bhavati karma-ja
Synonyms
kanksantah--desiring; karmanam--of fruitive activities; siddhim--perfection;
yajante--they worship by sacrifices; iha--in the material world; devatah--the
demigods; ksipram--very quickly; hi--certainly; manuse--in human society; loke-within this world; siddhih--success; bhavati--comes; karma-ja--from fruitive work.
Translation
Men in this world desire success in fruitive activities, and therefore they
worship the demigods. Quickly, of course, men get results from fruitive
work in this world
Text 10-11
aneka-vaktra-nayanam
anekadbhuta-darsanam
aneka-divyabharanam
divyanekodyatayudham
divya-malyambara-dharam
divya-gandhanulepanam
sarvascarya-mayam devam
anantam visvato-mukham
Synonyms
aneka--various; vaktra--mouths; nayanam--eyes; aneka--various; adbhuta-wonderful; darsanam--sights; aneka--many; divya--divine; abharanam--ornaments;
divya--divine; aneka--various; udyata--uplifted; ayudham--weapons; divya--divine;
maiya--garlands; ambara--dresses; dharam--wearing; divya--divine; gandha-fragrances; anulepanam--smeared with; sarva--all; ascarya-mayam--wonderful;
devam--shining; anantam--unlimited; visvatah-mukham--all-pervading.
Translation
Arjuna saw in that universal form unlimited mouths, unlimited eyes,
unlimited wonderful visions. The form was decorated with many celestial
ornaments and bore many divine upraised weapons. He wore celestial
garlands and garments, and many divine scents were smeared over His
body. All was wondrous, brilliant, unlimited, all-expanding.
Text 15
arjuna uvaca
pasyami devams tava deva dehe
sarvams tatha bhuta-visesa-sanghan
brahmanam isam kamalasana-stham
rsims ca sarvan uragams ca divyan
Synonyms
Translation
Arjuna said: My dear Lord Krsna, I see assembled in Your body all the
demigods and various other living entities. I see Brahma sitting on the lotus
flower, as well as Lord Siva and all the sages and divine serpents.
Text 38
tvam adi-devah purusah puranas
tvam asya visvasya param nidhanam
vettasi vedyam ca param ca dhama
tvaya tatam visvam ananta-rupa
Synonyms
tvam--You; adi-devah--the original Supreme God; purusah--personality; puranah-old; tvam--You; asya--of this; visvasya--universe; param--transcendental;
nidhanam--refuge; vetta--the knower; asi--You are; vedyam--the knowable; ca-and; param--transcendental; ca--and; dhama--refuge; tvaya--by You; tatam-pervaded; visvam--the universe; ananta-rupa--O unlimited form.
Translation
You are the original Personality of Godhead, the oldest, the ultimate
sanctuary of this manifested cosmic world. You are the knower of
everything, and You are all that is knowable. You are the supreme refuge,
above the material modes. O limitless
Text 43
Synonyms
pita--the father; asi--You are; lokasya--of all the world; cara--moving; acarasya--and
nonmoving; tvam--You are; asya--of this; pujyah--worshipable; ca--also; guruh-master; gariyan--glorious; na--never; tvat-samah--equal to You; asti--there is;
abhyadhikah--greater; kutah--how is it possible; anyah--other; loka-traye--in the
three planetary systems; api--also; apratima-prabhava--O immeasurable power.
Translation
You are the father of this complete cosmic manifestation, of the moving
and the nonmoving. You are its worshipable chief, the supreme spiritual
master. No one is equal to You, nor can anyone be one with You. How then
could there be anyone greater than You within the three worlds, O Lord of
immeasurable power?
Text 43
pitasi lokasya caracarasya
tvam asya pujyas ca gurur gariyan
na tvat-samo 'sty abhyadhikah kuto 'nyo
loka-traye 'py apratima-prabhava
Synonyms
pita--the father; asi--You are; lokasya--of all the world; cara--moving; acarasya--and
nonmoving; tvam--You are; asya--of this; pujyah--worshipable; ca--also; guruh-master; gariyan--glorious; na--never; tvat-samah--equal to You; asti--there is;
abhyadhikah--greater; kutah--how is it possible; anyah--other; loka-traye--in the
three planetary systems; api--also; apratima-prabhava--O immeasurable power.
Translation
You are the father of this complete cosmic manifestation, of the moving
and the nonmoving. You are its worshipable chief, the supreme spiritual
master. No one is equal to You, nor can anyone be one with You. How then
could there be anyone greater than You within the three worlds, O Lord of
immeasurable power?
Text 43
Synonyms
pita--the father; asi--You are; lokasya--of all the world; cara--moving; acarasya--and
nonmoving; tvam--You are; asya--of this; pujyah--worshipable; ca--also; guruh-master; gariyan--glorious; na--never; tvat-samah--equal to You; asti--there is;
abhyadhikah--greater; kutah--how is it possible; anyah--other; loka-traye--in the
three planetary systems; api--also; apratima-prabhava--O immeasurable power.
Translation
You are the father of this complete cosmic manifestation, of the moving
and the nonmoving. You are its worshipable chief, the supreme spiritual
master. No one is equal to You, nor can anyone be one with You. How then
could there be anyone greater than You within the three worlds, O Lord of
immeasurable power?
Text 53
naham vedair na tapasa
na danena na cejyaya
sakya evam-vidho drastum
drstavan asi mam yatha
Synonyms
na--never; aham--I; vedaih--by study of the Vedas; na--never; tapasa--by serious
penances; na--never; danena--by charity; na--never; ca--also; ijyaya--by worship;
sakyah--it is possible; evam-vidhah--like this; drastum--to see; drstavan--seeing;
asi--you are; mam--Me; yatha--as.
Translation
The form you are seeing with your transcendental eyes cannot be
understood simply by studying the Vedas, nor by undergoing serious
penances, nor by charity, nor by worship. It is not by these means that one
can see Me as I am.
Text 54
Synonyms
Translation
idam te natapaskaya
nabhaktaya kadacana
na casusrusave vacyam
na ca mam yo 'bhyasuyati
Synonyms
idam--this; te--by you; na--never; atapaskaya--to one who is not austere; na-never; abhaktaya--to one who is not a devotee; kadacana--at any time; na--never;
ca--also; asusrusave--to one who is not engaged in devotional service; vacyam--to
be spoken; na--never; ca--also; mam--toward Me; yah--anyone who; abhyasuyati-is envious.
Translation
This confidential knowledge may never be explained to those who are not
austere, or devoted, or engaged in devotional service, nor to one who is
envious of Me.