You are on page 1of 624

0:m

mm

"

2,

"-

^^ # '^
*

"f*

A.

'm:m:wMmMA^M
A

-A.

^'#'^

# ^.'f' ^.- ^ >

<I"'

^ ^.^

*<;

*^

^."i'

'MMMMMMMMMM

i> >;^;;;:4;'4'*;'^**##
S% r5%

.5W

,S^

.Kfe.

.^ ^

-TO.

.^. ,^.

<^.

-^-

-^

'-df?

J^.

,^/

efe

dft

! efe

mWMWWMwMWwsm:
A

A 'J*A^ A

A,

A,

A,

r^

^ -A^*Va/ ^\A.

A,

* ,&,

A.

A^^ Ju

A/V

^#'#^;;f;#;i';c#':4'#;#;i';f:#';i';f>;i'>

Va Va V A Va

A-Va

-A.V A

VAVA

A A Va* a V a^ ^V a Va Va Va V

'>a.*A'*a,*-^*a,*a.*a,*^*^*-^<^^*A-*a,*-^*a
iV

^^ a.

wwwwwwwww

'

K^ ^,^ ^, ^,4^ ^,^ ^.^ ^,^ ^,^ ^,^,^,*,^


^;''^;';#:';;';;;<#;#'#';'>;<''#;';#;i

'

A^

A,

A^

A.

-^V A V A VaV

VaVA V aV A V aV A Va V A V a

^iti>^>>:*:*:f:f:f:f;f:f^:f:i
*r^*r^*^*f^*c^*
'^* r^*rkA,*,,* A.

^ ^

V A^ A

-^

_^

^ ^V A A
*

A.^^

A_

A-

<>

A,

<>\,^^.

A,

^V A A

A A A V A V#^

ETIMOLGICO

DE LAS PALABRAS ESPAOLAS

DE ORIGEN ORIENTAL.

.*J

ETIMOLGICO

i US pjims B

(castellanas, catalanas, gallegas, mallorqunas, portuguesas,

valencianas y bascongadas).

DE ORGEN ORIENTAL
(rabe, hebreo, malayo, persa y turco).

POR

p. jLEOPOLDO DE

EguILA Z Y yANGUAS.

Cateddrtico de Literatura general y espaola

EN LA Universidad de Granada

Y Correspondiente de las Reales Academias de la Lengua


Y DE la Historia.

GRANADA.
Imprenta de

La Lealtad, Santa Ana,


I

ase.

it.

Mi

amadsima esposa

DONA MARlA DEL CARMEN MORENO


GONZALEZ DEL PINO.

Introduccin.

I.

Aunque los romances hablados on la pennsula ibrica


vengan derechamente de la lengua latino-rsticn^ no es menos cierto que se hallan plagados de voces exticas de todo
origen y procedencia.
Ardua y dificilsima empresa es la de clasificar la parte
que de estos vocablos peregrinos corresponde cada cual
de los idiomas, que en el curso de los tiempos se hablaron
en ella; pero bien puede asegurarse que la ms granada y
copiosa toca de derecho al rabe. Y no ha de explicarse este
fenmeno, como quiere Mr. Engelmann (1), por la superioridad de la civilizacin muslmica sobre la hispano-latina;
porque, si de tan debatida cuestin se hubiere de juzgar por
este solo dato, habra en definitiva que dictarse el fallo en
pro de la segunda (2). Es ms; la incorporacin nuestras
hablas vulgares del mayor nmero de voces arbigas tiene
lugar en una poca en que los mismos autores musulmanes reconocen explcitamente la hegemona y principado
de la cultura hispano-cristiana sobre la suya propia (3). Por
(1)
el

Dr.

V, Glossaire des mots espagnols et portugais derives de Varabe por


H. Engelmann, Inirodaciion, p. i y II de la 1.' ed. y 1 y 2 de la 2.'
V, Simonet, Glosario de voces ibricas y latinas usadas por los moz-

W.

(2)

rabes

ij

los rabes.

Todo pueblo que vive frontero de otro, cu3^a superioridad reconG-*


ce, adquiere estos hbitos de imitacin. Esto sucede en nuestros dias (siglo XIV) con los rabes andaluces, los cuales, consecuencia de sus relaciones con los gallegos (los cristianos de Castilla y de Len), adems de
sus trajes, de sus usos y costumbres, han adoptado la moda de decorar
con imgenes retratos los muros de sus casas y palacios. Aben Jaldn,
Prolegmenos, I, 2G7 del texto rabe y 1, 307 de la Irad. de Slane. V. etiam
Aben Aljatib, ap. Casiri, Bibl. Arbico-Hispana Escur., II, 257-8, Dozy,
Diet, detaill des noms des vtem. ches les rabes^ p. 2 y 3.
(3)

VIH
otra parte, nunca, ni en ningn perodo de la historia napuede en justicia adjudicar a la raza rabe el honor

cional, se

dispensa Engelmann. La cultura hispano-muslmica,


como lo advirti Masdeu (1), y lo ha evidenciado con argumentos irrefutables el ilustre orientalista D. Francisco Javier Simonet (2), no fu obra de los rabes invasores, sino
de los renegados cristianos, de los mulades, de los judos
y de los mozrabes, los cuales, midiendo por su alteza intelectual la rusticidad y encortezamiento de sus nuevos seores (3), comenzaron por ser los manipuladores del erario
pblico (4), los consejeros de sus emires y califas (5), los

que

le

Historia critica de Espaa, XIII, 161, 162 y 173. Del propio parecer
doctsimo D. Aureliano Fernandez Guerra, eljcual, en la pj?. 58 de la
Contestacin al Discurso de ingreso en la Heal Academia Espaola de su
hermano . Luis, nos dice: Es hoy cosa del lodo averiguada y resuelta no
deberse atribuir en manera alguna los rabes de Oriente la gran ivilizacin que all hubo, pues toda entera pertenece los antiguos pi iblos
(1)

es

el

cristianos, avasallados y oprimidos por los sectarios del Corn en tan


alongadas regiones. Lo mismo hay que decir de Espaa.

V. Simonet, De la influencia del elemento indgena en la cicilizacin


(2)
arbigo-hispana^ artculos publicados en el tomo IV de la revista catlica
la Ciudad de Dios, su Historia {indila) de los mozrabes de Espaa y
Introduccin al Glos. de voc. ibr. y tai.

la

Era tal la ignorancia del pueblo musulmn en la poca de la fun(3)


dacin de su imperio, cuando se enseore de las dems naciones, y la
influencia del Profeta y del Alcoran hizo desaparecer la ciencia de los antiguos, que se revelaba en todas sus inclinaciones y en todos sus hbitos.
Aben Jaldn, Proleg., III, 276 del texto y III, 30-i de la trad. Como ejem-

plos de su tosquedad y rudeza lese en la misma obra (I, 310 del texto,
y
1, 351 de la trad.): Cuntase que (cuando los rabes vencieron los persas)
tomaron por piezas de pao las almarregas almohadas que les presenta-

ban, y que habiendo encontrado alcanfor en las alhacenas almacenes de


Cosroes, las emplearon, en lugar de sal, en la masa de que hacan el pan.
(4)

(5)

V. Aben Jaldn, Proleg., II, 5 y 6 del texto, y II, 6 de


V. Alberto de Circourt, Hist, des maures mudexares

la irad.
et

des moris-

Segn Aben Hayan, citado por Aben Aljatb en su Introd. la


IhtUj el conde Ardebasto, jefe de los agemies y receptor de los impuestos
para los emires de Crdoba, lo fu en cierta ocasin de Abul Jatr.
cjues,

I.

IX

cultivadores de sus artes y de sus ciencias (1), la flor y nata


de sus poets y retricos, el espejo de sus historiadores, y,
finalmente, el ncleo, migajn y alma de oquolln civilizacin refinadamente sensual y materialmente esplndida que
produjo las maravillas arquitectnicas de la gran Aljama de
Crdoba y de la Alhambra de Granada (2). Si los rabes,
cuya incapacidad para el ejercicio de las artes y de las ciencias reconoce el mismo Aben Jaldn, hubieran sido los
fautores de aquella civilizacin cmo se compadece que el
frica, presa tambin de su dominio, vegetase en la barbarie (3) hasta que los espaoles le comunicaron su cultuEs un iiecho digno de consignarse, lese en Aben Jaldn (Prolerj.,
Itxto, y III, 29G-297 de la trad.), que la mayor parte de los sabios que se han distinguido entre los musulmanes por su habilidad en las
ciencias, ya religiosas, ya intelectuales, eran extranjeros. Los ejemplos en
contrario son por extremo raros; pues hasta los que de entre ellos refe(1)

111,

270 del

ran su origen los rabes, se diferenciaban de esto pueblo por la lengua


el pas en que fueron educados y por los maestros con
quienes estudiaron. Y ms adelante nos dice (III, 278 del texto, y III, 30G
de la trad.): La mayora de los sabios entre los musulmanes eran agemies,
con cuya j)alabra he querido designar los que eran de origen extranjero.
Interrogados los embajadores de D. Jaime II de Aragn por su
(2)
Santidad Clemente V, la sazn del concilio general de Viena, sobro el
nmero de habitantes que contaba Granada, contestaron que montaban
doscientos mil, no hallndose quinientos que fuesen moros de naturaleza,
pues sobre cincuenta mil renegados y treinta mil cautivos todos los dems
eran hijos nietos de cristianos. Este dato importantsimo se halla corroborado por Hernando de Baeza, asistente la corte de Boabdil, citado por
Hernando del Pulgar en su Tratado de los rei/es de Granada y sa rirjen,
el cual nos asegura que de doscientas mil almas que haba en a ciudad de
Granada, an no eran las quinientas de la nacin africana, sino naturales
espaoles y godos que se haban aplicado la ley de los vencedores. No
es, pues, de maravillar que Boabdil, que conoca tambin la lengua caste-

que hablaban, por

Gonzalo Fernandez de Crdoba que arengase los habitantes del populoso arrabal del Albaicin, pues all haba aljamiados
y
assaz declaradores. V. Hernn Perez del Pulgar, Breve parte de lasaza

llana, invitara

as del Gran Capitn, p. 158-159, iMadrid, 183 i.


Cuando los rabes conquistaron el Ifiquia y el Magreb se hallaban
(3)
en uno de los perodos de la civilizacin nmada, y los que se establecieron en este pas no encontraron nada en l de una cultura sedentaria que

X
Hay, pues, que convenir, en contra de las afirmaciones del docto orientalista holands, en que ni los rabes
invasores innpusieron los hispano-latinos su civilizacin
ni tampoco su lengua, la cual coexisti con las vulgares
endmicas, de que hacen repetida mencin sus propios escritores (2). Y no poda ser de otro modo; porque la lengua de un pais, no ser estrechamente afn la del conquistador, no desaparece, mientras no se extinga el pueblo
que la habla, como acaeci la de los infelices mozrabes
andaluces, cuando, con el inicuo pretexto de la expedicin
de D. Alfonso el Batallador esta parte de la Espaa sarracena, fueron arrancados de cuajo por los Almorvides y
trasportados al frica. Es ms; no parece que los rabes en
las naciones que redujeron su dominio vedaran los naturales el uso de su propio idioma (3). Lo que hicieron.
ra?

(1;.

hubieran podido imitar. Los habilanles eran berberiscos liabituados al


estado grosero de la vida n(')ni;i(I;i. Abni .laldn, Pro/ffi.. II. 2r):{(|el it^xlo,

II,

297 de la trad.

La Espaa, bajo la diiiasua tic ios Aimoiads, coinuiiic ai Ma(1)


greb su civilizacin, lo que fu parte para ijum los hbitos de la vida sedentaiia se arraigasen en este pas. Tuvo esto lugar; porque la dinasta
que reinaba en el Magreb habla conquistado las provincias de Espaa, y
porque de grado por fuerza muchos haban abandonado su patria para
trasladarse aquella regin. Aben Jaldn, Proleg., II, 25i del texto, y II,
298-299 de la trad. Lo propio acaeci en Tnez en tiempo de los Hafsidas,
en la poca de la gran emigracin de los rabes espaoles aquel reino,
como se lee en el escritor citado, consecuencia de las conquistas en Andaluca de D. Fernando III el Santo y de D. Alonso el Sabio.
Entre los dialectos de la aljama (>^v*-?^^'), romance hablado i>or
(2)
los mozrabes y por los cristianos independientes, mencionan los escritores arbigos la aljamia de Aragn q^*; ?^^^?^; la aljama de Zaragoza
}cu3yM

\*^s:\js.^

la

aljamia de Valencia

na*<.-j

ju^:stx.

la

aljama del

Espaa (j-Jj"^) ^yi: ^^* 's*^^^^.


Segn el Dr. Simonet, en ninguno de los textos arbigos que ha

oriente de
(3)

consultado se halla la menor noticia del pretendido decreto de Hixem I


prohibiendo en sus estados el uso de la lengua hablada por los mozrabes
y obligando sus hijos que asistiesen las escuelas pblicas, que haba
undado, para aprender el rabe. V. Glos. de voc. ibr. y lai.. Introduccin, p. 12.

XI

gente

como se cuenta del califa Ornar (1),


arbiga la adopcin del de los pueblos sojuzgados en reemplazo del suyo, el nico noble y excelente por ser el del Coran y el que nuestros primeros padres^ al decir de sus doctores, hablaron enelparaiso. De otra suerte, y r^conociendo
que su lengua, expresin, aunque limada y culta, de la vida
nmada de las tribus del Ilechaz, no poda servir como
adecuado instrumento de las relaciones varias, mlti])lesy
fu prohibir

la

complejas de un imperio civilizado^ hubiei'an adoptado la


de los vencidos, limitando el uso de la suya sus relaciones domsticas y la prctica de su culto, como lo hicieron
los godos en Espaa. Con ser el rabe e! idioma oficial y
cancilleresco en la Persia^ en la Armenia y en el Asia Menor^ fu sustituido por los endmicos de aquellos paises,
luego que se verifica en ellos la reaccin del espritu indoeuropeo sobre el senitico. No de otro modo hubieran pasado las cosas en Andaluca, de haber prevalecido la insurreccin de Omar ben Hafsun y de sus hijos contra el califato
de Crdoba. Ln resolucin; de la larga permanencia de los
rabes en Espaa solo nos han quedado unos cuantos centenares de vocablos, hoyen no poca parte arcaicos, muchos
de ellos provinciales, incorporados en su mayoi-ia nuestras hablas vulgares en los tiempos posteriores las conquistas en Andaluca de D. Fernando III el Santo y D. Alfonso el Sabio, y las de los reinos de Valencia y de Murcia
por D.Jaime I de Aragn, fecha en que, reducidos sus habitantes la condicin de mudejares, entraron en trato y comunicacin cuotidiana con los pobladores cristianos de
aquellas regiones (2).
(J)

El califa niar prohibi servirse de (lo que l llamaba) las jergas ex-

Es j'ib. deca, es decir, artificio y engao. Esto dio por resultado


que uno de los signos del islamismo y de la dominacin rabe fu el empleo de su lengua. Aben Jaldn, Prol., II, 270 del texto, y II, 3IG de la trad.
Aunque desde las conquistas de Toledo, Zaragoza y Lisboa, que
(2)
tienen lugar respectivamente por los aos de 1085, 1118 y 1145, se hace notar la influencia de la lengua arbiga, escasa hasta aquella fecha, sobre la
tranjeras.

XII

II.

Trabajo nada llano y apacible es el estudio de las etimologas, y aunque^ habida considerncin la ndole y estractura de sus radicales, no es difcil reconocer los vocablos
espaoles de alcurnia nuircadainente semtica, con especialidad los precedidos del artculo rabe al, con todo, esta
misma circunstancia ha sido veces causa y motivo de
error (1;. Pero no nace de aqu la mayor de las dificultades.
Las dilatadas conquistas de los rabes en el antiguo mundo
oriental, en frica y en Espaa, enriquecieron de tal suerte
el primitivo idioma de Modar, que es por todo extremo embarazoso determinar el griesis de los trminos peregrinos
que cada paso se encuentran en los diccionarios. Cierto
que no pocos, con especialidad los tcnicos y cientficos,
que tomaron de los griegos, se echan holgadamente de ver;
pero no acaece lo propio con otros muchos, que, con ser de
castellana y porluj^Mitsa, no se acentu ni IIpj^o a alcanzar la importancia
que tuvo, despus que los reinos de Jan, Valencia, Crdoba. Sevilla y

Murcia cayeron en poder de las armas cristianas.


Cervantes incurri en el de afirmar, como lo hizo notar Clemen
(1)
cin (D. Quijote, 2.' Part., Tomo VI, Cap. LXVII, p. 300, nota) que
son moriscos lodos los vocablos que en nuestra lengua castellana comienzan en al, pues, aparle de los de extirpe puramente latina (lue empiezan por aquellas letras, bay muchos de esta procedencia que desfiguraron los rabes prefijndoles su artculo alj segn advierte Juan de
Valds en su Dilogo de la lenr/ua (ap. Mayans y Sisear, Orgenes de la
lengua espaola, I, ji. 36 y 3(S), donde se lee: Y si quereys ir avisados, hallafeys que un / que los Moros tienen por artculo, e qual ellos ponen
por principio de los mas nombres que tienen, nosotros lo tenemos mezclado en algunos vocablos latinos, el qual es causa que no los conozcamos
por nuestros. Quanto lo dems sabed, que quasi siempre son Arbigos
los vocablos que empiegan en al, como almohada, alhombra, almohae^a,
alhaveme. La misma observacin hizo el clarsimo Scaligero, respeclo de
las voces de origen griego, que ofrecen aquella forma, en las anotaciones
al C/ea? de Virgilio: rabes, addito suo al, pleraque graeca ad morem
suum interpolarunt. Ut Lber Ptolomaei est Almageste: est enim uvo-tt
-Trpavjj.aTEa. Sic Alchymia, yumsa- Sic Almnnak, kalendarium, -Aavax; ^
-/^

lunaetmensibus; unde circufus lunaris apud Vitruvium aav^x. Sic Alambic a graeco aa6iC apud Dioscoridem.

Xlli

naturaleza y condicin refractarias los semticos, se liallan


tan adobados al gusto de la gente arbiga, que no es fcil
reconocerlos. Con decir que algunos, transcripciones escuetas de palabras griegas latinas, se han dado como valederas etimologas arbigas de palabras espaolas, se
comprender sin esfuerzo qu graves tropiezos se expone
el que se ocupa en tnn ridos trabajos. Teniendo esto en
cuenta, merecen ciertamente disculpa aquellos que, tomando por vocablos genuinamente arbigos los latinos arabizados, que se registran en el Vocabulista de Fr. Pedro de
Alcal en los dialectos vulgares de frica y de Oriente,

como matrices de

los correspondientes
tropezando en nuestros diccionarios con trminos que en su antojo tenan aquel talle, les
dieron por progenitores otros de pura extirpe arbiga, que
nada tenan que hacer con ellos; error de que ninguno, por
muy leido que sea, ha de pretender librarse^ como no lo
lograron nuestros etimologistas, desde el Dr. Francisco del
Rosal (1) hasta D. Enrique Alix (2), grandemente versado
en las lenguas semticas^ en las clsicas griega y latina y
en la snscrita.
Con todo esto, es de tan gran utilidad el conocimiento de
las etimologas, que, como se lee en la Carta del Licenciado
D.Baltasar Navarro de A rroytaD. Sebastian de Co varrubias,
que va al frente de su Tesoro, an hasta las falsas se han
de estimar, porque ocasionan la inquisicin investigalos consideraron
castellanos^, y

an

los que^

La obra indita del Dr. Francisco del Rosal, medico, natural do


(1)
Crdoba, peritsimo en las lenguas clsicas, en la arbiga y hebraica y
en la italiana, portuguesa, francesa, inglesa y alemana, es el Ms. T. 127
de la Bibl. Nacional, que lleva por ttulo: Origen // Eir/molor/ia de todos
de la Lengua Castellana.
Cuando D. Rafael M." Baralt proyect escribir el Diccionario matriz

los vocablos originales


[2)

de la lengua castellana, de que no se dio la estampa ms que la primera


entrega, encarg Alix las etimologas arbigas. El ms. autgrafo del

malogrado

orientalista,

modestamente intitulado: ndice de las palabras


un tomo en folio, que contiene sola-

castellanas de origen oriental, forma

mente

las letras Aj,

By

parte de la C.

XIV

Y aunque, como queda apuntado,


no escasean aquellas en nuestros etimologistas^ bien son de
aplaudir por estas, y dignos adems de agradecimiento y
aprecio; porque, como dice el insigne Bernardo Aldrete (1):
labor ms que de plata y oro es el trabajo que se pusiei'e
cin de las verdaderas.

lengua castellana.
esto; estudiados nuestros etimlogos, resulta
ellos
corresponde
en toda ley la mayor parte de las
que
expuestas por orden sistemtico y declaradas con gran copia de erudicin y doctrina en el Glosario de Engelmann y
Dozy, los cuales, con excepciones rarsimas, pasaron por
alto los nombres de sus autores; omisin ciertamente sensible por lo que toca aquellos, cuyas obras impresas consultaron y utilizaron en la redaccin de la suya. Y hago
mrito de esto, porque, en ocasiones, el mismo Dozy se
muestra mortificado al advertir que otro se apropia alguna
de sus etimologas. Ganoso yo de llenar este vaco, dando
cada uno lo que es suyo, como lo pide la justicia distributiva, conceb la idea de publicar este Glosario, al pi de
cuyos artculos, en el discurso de ellos, salva alguna que
otra omisin involuntario, que suplir el versado en sus
obras, va puesto el nombre de aquel aquellos quienes
corresponde el hallazgo. Las etimologas en que se echa de
menos esta circunstancia, buenas malas, son mas.
muchas acompaa el texto en que se encuentra la palabra,
y casi todas, y con el propsito de que se pueda evacuar
la cita, la designacin del lexicgrafo que trae la corrcspondencia oriental, de donde la derivo.
Comprende mi Glosario bajo el nombre de espaolas las
voces procedentes del rabe, hebreo, persa, turco y malayo,
que se hallan en las lenguas hibladas en nuestra pennsula (2) con inclusin de la nobilsima bascongada, represenen

la

Dems de

Del origen // principio de la lengua castellana romance que hoy se


(1)
usa en Espaa, Lib. I, Cap. I, p. 5.
Excepcin hecha del bable, no por falta de diligencia por mi parle
(2)
para procurarme el nico diccionario de aquella lengua, que iiuLia llegado

XV
tante augusta en lnea recta de la primitiva habla ibrica;

monumento venerable por su antigedad y preciadsimo


archivo de subido valor filolgico histrico, bajo cuyo
doble aspecto mereca ser profundamente estudiada.
Doy cabida en este trabajo las palabras de origen hebreo, no obstante de ser contadas las que se derivan inmediatamente de aquella lengua (1), siguiendo el ejemplo del
docto orientalista Mr. Marcel Devic, de cuyo Dictioiuiaire
d'Etimologie he copiado el corto nmero de voces malayas
que en l se registran, aunque hayan venido directamente
nuestra lengua de la francesa.
En la disposicin de las letras de esto Glosario he seguido
el orden del alfabeto latino, comprendiendo la ch y // en
sus respectivas iniciales, la en la n y en la c la usada con
cedilla en nuestros antiguos documentos.
Rstame decir dos palabras sobre el Diccionario General
Etimolgico de D. Roque Barcia y el novsimo de la Academia Espaola. Cuando estas obras se publicaron, tena yo
bastante adelantada la impresin de la mia. De escasa utilidad me ha sido la primera, digna por otra parte de aprecio,
pues, por lo que respeta las etimologas en que yo me ocupo, se limita su autor copiar las de los autores que ha consultado, sealadamente las de Engelmann, Dozy y Marcel
Devic, cuya ortografa francesa reproduce fielmente, dando
entender con ello que es peregrino en el conocimiento de
las lenguas orientales. En cuanto al Diccionario de la Aca mi noticia, sino por la prevencin y suspicacia de su poseedor, que no
tuvo bien comunicrmelo, pesar de las reiteradas instancias de respetabilsimas personas.

Lese en el P. Sigenza ( Vida de S. Jernimo): tenemos por clar


(1)
simo que desde los tiempos de Esdras, por lo menos, la lengua santa no
ha sido vulgar los judos. Del cap. VIH del 2." lib. de este gran escriba
consta que se lea la escritura en hebreo y no en sir ni en caldeo, y que
no la entendan si no se la declaraban: y dice all que el pueblo se alegraba mucho cuando Esdras y los levitas declaraban la ley. Desde entonces
corri as hasta hoy, que en todas las sinagogas se lee en hebreo, que no
lo entienden sino los maestros que lo estudian con gran cuidado.

XVI

demia^ nada tengo yo que decir, que no parezca interesado,


siendo Correspondiente, aunque indigno, de aquello docta
corporacin y figurando adems, aunque inmerecidamente,
mi nombre en la lista de los que la han auxiliado. Sin embargo; en ley de justicia no debo pasar en silencio que lo he
consultado con fruto, como lo declaran sendos artculos de

mi Glosario.
Doy las ms espresivas gracias

mis excelentes amigos


R. P. Fr. Jos Lerchundi, el ilustre literato portugus don
Domingo Peres, D. Manuel Cueto y Rivero, D. Jos Taronj
y D. Blas Leoncio de Pinar, por los libros, datos y noticias,
que con la mayor generosidad se han servido franquearme,
y muy sealadamente al eminente orientalista D. Francisco
Javier Simonet, cuyos profundos conocimientos en la materia he consultado siempre con utilidad y provecho.
Pongo fin estas desaliadas lneas pidiendo al lector
benvolo con toda humildad y reconocimiento de mi poco
saber, como lo hizo en circunstancias semejantes el clarsimo D. Sebastian de Covarrubias, que todo aquello en que
yo errare, se me enmiende con caridad; que ms persuade
y avasalla el nimo y ms cautiva y rinde la voluntad la crtica gentil y galana, que la spera y desabrida, digna solo
de ser tenida en lstima.
el

III.

De
los

la transcripcin y cambios eufnicos de las letras de


vocablos de origen oriental, al pasar nuestras hablas

vulgares.
I.

Consonantes.

En su exposicin sigo el orden adoptado por Mr. Engelmann, considerndolas en pi-incipio, medio y fin de diccin.
I.

Esta

letra,

signo de dulce aspiracin, solo figura en la


el valor de /y h en la palabra farre

escritura espaola con


harre.

XVII
c.

Por

Como

general carece de representacin en nuestro


alfabeto; pero su peregrino sonido gutural se halla veces
expresado en principio de diccin por la g: gach, garda;
en medio por la c,f, g y h: jcara^ alfagara, algaraba, alindada; en fin por la c, ch: mstico, mistich.
Inicial se encuentra traducido por c, ch, f,gy h:
^,
cafetan, cher va, falleba, galanga, haloch; medial por la c,
f, g, y h: moca, alfange, cdgarroba, gahena; final por la c,
ch,fN q: roe, rocho, tabefe, jeque.
En comienzo de diccin^ cuando no se suprime, est
representado por la/, g, hy j: fgame, amelgar, harn,
jayn; en medio por la f, g, h,j, q y x; almocafe, alferga^
bagarinOy almalaque, almalaxa; en fin por la c, ch, fyhy
q: sarca, almadrach (con valor de /e q), almadraque, cadafe, cadah.
Se sincopa con ms frecuencia que la articulacin ans.
terior; pero en principio de diccin se registra veces vertido por la c, h y j: catun, hgira, jaque; en medio por la
f>Q^h,j y q: alfol, algorim, alhori, arijo, jaque; en fin,
aunque por lo general se sincopa, remeda su sonido gutural la q en la palabra ya^we.
ge, gi), ch,

lo

r: galinia,

medial por la g, h.
cegu, alear ral.
u?.

por

En

la c,

por la g (ga, go, gii,


chulamo, herpil, racia; y como

inicial se lialla transcrito

h y

I,

r y o: algorfa, alhazara, baldres, bor-

principio de diccin se encuentra representado


k y cf. cafetan, cheraniella, gabela, kadi, qui-

ch, g,

en medio por la c, ch, g, ky q: lcali, cdkali, alchaalgodn, alquerque; en fin por la c,g (ga, gu), ch con
valor de A- y q: calambuco, aUindiga, azogue, arrafacha,
almajanech, almajaneque. Segn Dozy^ se convierte en t
en adutaque; pero, en mi sentir, aquella letra noes masque
el primer dal de OjjJI ad-ducc, duplicado por el texdid,
signo que llevan todas las letras solares, precedidas del artculo rabe Jl al.
Inicial se reprodujo su sonido por la c, ch, g (gu), k
late;

tin,

<J).

III

XVIII

charab, guitarra, kivily saferia; medial por la


alcndara, alchirnelech, algo^aria, alkcir,
por la c y la ^- almizcle, candi:^. Dice Dozy
que esta articulacin se halla transcrita por la t en taba; pero,
mi parecer^ dicha voz no viene de ^oi/, sino de joUp.

z\ cftla,

c, ch, g, k y q:
alquiler; final

Se encuentra traducido en comienzo de diccin por


la c, chy g, j y -j; cerro, chalan, gaibete, Jabal, ^atal; en
medio por la c, ch, g,j, II, ts, y, x y ^; arcelio, nianchil, aligara^ narguile, alforja, atarralla, sitja, guaya, enxera,
azubo; en fin por la c, ch, g, h,j y q: buraco, almandarache,
auge, almandarahe, rejalgar, alniandaraque.
^,

Se halla transcrito en principio de diccin por la c,


ch, g,j, s, X y s: ceteraque, chafarote, gini, jbega, serife,
xhega, zatara; en medio por la c, ch, g, h, j, s, t, x, y, z:
acicate, achaque, axaque, algagias, alharaca, alcuja, asesino, cimitarra, ayabeba, almezia; en fin por la c, g,J, s,
ss, X y z: albuce, mancage, alinofrej, almofrex, bisa, brissa,
chauz.
j.

^.

Fu figurado como

inicial

por

la c, ch, s,

x y z:

ca-

farro, chagrn, safna, xafarrron, zaquizam; medial por la


s, ts, tz, X y z: arce, harija, alfasaque, atsarena, atzarena, elixir, alzuna; final por la (? y la z: caceta, arrez.

c,j,

Resulta traducido en principio por la c, p, cli,j, x


xenabe, zahalniedina;
y
la
l,s\
por
c,
z:
en medio
arrecife, fgame, alfalfa, hig,
san, alcorza; en fin por la c, <a? y z: arrefece, arraax, alfcoz.
Se encuentra representado en principio de diccin
por la c, g, s y z: cian, garrafa, safaros, zarzahn; en medio por la c, g,j, ss, x y z: acmila, algeroz, aljarfa, syssa,
mexuar, mezuar; en fin por la p^ s y ^; arrog, arrs, arroz.
^jo.

z: cifra, garafi, chafariz, jenabe,

:,

^,
la

Como

inicial se traduce por la d: daifa; medial por


aldea, atona-, final por la d, I, s, t y z: abiados,

y
arrabal, alefris, arriate, hamez.
(

L.

d,

la

t:

En

s, t, z:

principio de diccin se halla transcrito por la ch,

chanza, duliman, pasamaque, tarima, zarca; en

XIX

medio por

la d, s,

la

d,

t,

s;

adama, masmorra,

ataifor,

alcarrada, amelgar, gorgus.


Se tradujo, como inicial^ por la t: toldo; medial por
s: anadel, albatara, aa;^mc; final por la s y z: hais,

rra; en fin por


b.

t,

mazmo-

la

d, r y

xr;

hafiz.
.

Esta letra se convirti en

c, d, ss,

t,

z: mtiecn,

al-

mudano, assaria, atequiperas; gazapo, mczereon.


Fu interpretado como inicial por d, y ms generalo-.
mente por t: darro, tarifa; medial por la d, ch y t: alcandora, alfetchna, alfetena; final por la d, s y

ataut. El

^ no

voz carcaj;,
cas, sino de la
la

t:

al/os,

atad,

permuta por la c, como cree Dozy, pues


que cita en su abono, no viene de jn-fji tar-

se

lat.

carchcstum, gr.

xapxr,o-i.ov.

En comienzo de diccin fu traducida por d, t y z:


o.
danique, tup, zara; en medio por la c, d. I, r, t y z: cacifo,
adarme, alejija, berengena, alcotoma, alzeb; en fin por la
c, ch, d, r, s, t, z: baldac, turbich, alcalde, amelgar, baldres,
alcahuete, almueza.
Alguna vez el o final con texdid se interpreta por di: midl.
Se le figura en principio y fin por t y z: tagara, zecj.
gri, alhadet.frez; en medio por p, d, n, s, t, z: acorda, aluazumbre.
en comienzo de diccin la
representantes
sus
Son
V.
valad; en medio la b,
pataca,
marmita,
bacar,
b, m, p, v:
amarillo, rupia, cavir: y en
f, m,p, v; albanega, alforo,
del, alnofe, tasquva, atabe,

fin la

I,

n,p,

v, z:

chaval, cdacr an, jarope, retova, algeroz.

Inicial fu vertido por la b,f, h,j, p: bag asa, fanega,


o.
hanega, josa, parasanga; medial por la b,f, h,p, v: algebna, cafiz, ataharre, alpicoz, chaoana; y en fin por la b,fN
v: axarab, ajarafe, alavao.
y Resulta interpretado en principio de diccin por la
b, g (gu), v: barga, guala, visir; en medio por la b, g (ga,
guj, h (hu), v: albacea, bagatela, alcaguete, alcahuete, caravana; en fin por la u: alfaxii.
Las slabas gua, gu se encuentran representadas por o y
u en aloquin y aluquete.

XX
Representa esta articulacin en principio de palabra la h, m, n: haraga, mezquino, nuca; y en medio y fin la
m y la n: almohada, cncano, ajageme, harn.
Se la tradujo como inicial por la n: nagela; medial
^^.
por I, ni, n, (port, nh): galinia, almohatre, alganame, calaes:f\v\ por la I, n, r: toronjil, firman, mudejar.
Como observan Engelmann y Dozy, la / representa en port,
al ^ inicial: laranja por naranja. En medio de diccin se
sincopa: moeda por almoneda; y en fin se transforma en
un sonido nasal expresado por la m; refem \)or rehn; por
puesto sobre la penltima vocal en que termina
el signo
^.

el

I,

nombre: asa/rao por azafrn.


En principio de palabra aparece traducido por la d,
J.
II, n, r: danta, lima. Haca, namexia, rajol; en medio por

cadozo, ^(i!ame, abonon, albaial, alferga,


alI, r,J, x, m, n, s, (; ald, alfil,
filer, carcaj, carcax, alfim, carmin, seis, alfinete.
En port, la / entre dos vocales se sincopa: adail (ad-dalil), maquia (maquila).
Como comienzo de voz se conserva: ribete, rabel. En
medio fu interpretado por la I, n, r: quilate, alfangia, alfargia; en fin por la /, n, 2: nocla, acin, candiz.
En principio de diccin se tradujo por la g,j, y, las
^,
dos primeras con el valor de la ltima: genizaro, jucefia,
yatagn; en medio por la i, y: roia, azacaya; en fin por la
g,j, II: bernegal, bodojen, sen-alio. El ^ cor) texdid fu interpretado por la II: galls (1).
la d,

I,

n, , r, s:

esca^ari; en fin por la d.

(1)

Las transcripcines y cambios eufnicos que acabo de examinar,

solo son aplicables las palabras deorij-^en oriental, escritas en caracteres arbigos. En cuanto al corto nmero de estirpe hebraica que figuran
en este Glosario, me dispensa del trabajo de apuntar las transcripciones y
mudanzas de las letras de su alfabeto, la consideracin de haber venido
inmediatamente nuestras hablas vulgares del latin eclesistico y de que
las contadas que no reconocen esta procedencia son trminos de la frmula del juramento que, las leyes patrias exigan en la Edad Media los
judos, fruto de la extravagancia de alguno que otro poeta de la Corte
del rey D. Juan II.

XXI

Observaciones generales sobre las consonantes.


Las letras solares^ qa(3 despus del art. r. se duplican
por e\texdd, son generalmente representadas por la con-

sonante simple. Lo propio sucede con la letra duplicada en


medio de diccin: aba de haffa, adufe de ad-diiffe. veces
se conserva: annora, annafil, alloza^ alcolLa.
Las letras d, /, n, r y s se intercalan veces en medio de
diccin: galdifa, almirante, arancel, alferce, odalisca. Las
consonantes /, ni, n, r, z se aaden al fin: adazal^ calaim,
azacn, alamar, charquez.
Unas veces se suprime por la afresis la letra inicial: Miramamolin por Amir amomenin (fenmeno que se observa
tambin en los dialectos arbigos vulgares, cf. ^ bu por ^1
abii; jf.* mir por^*l amr); otras se sincopa la medial: aba
por alba, almfar por almigfar, abiar por albihar; y otras,
finalmente, se apocopa: alami por alamin, aladrea por alidrar, adel por ad-delll.
Las combinaciones m/ y /?z/' intercalan una b eufnica:
asembla, rambla, zambra; y la st se resuelve en c, p y z: almciga de aimastaca, mocrabe y mozrabe de mostarab.
Delante del ^jc (dhad) se intercala en ocasiones una / eufnica: alcalde de alcadi, y alguna vez despus una r: aldrava de aldaba. Esta regla no es aplicable, como creen Engelmann y Dozy, aldea^ aldaba, cuya / es, en mi humilde
sentir, la del art. r. que precede al nombre, el primer o
(dal) duplicado por el texdid,. transformado en la lquida
referida. Lo mismo ha de decirse del lam que antecede al o
(dal) de aldargama por ad-dargama, aldebaran de ad-debaran, aldiza de ad-diza, y al L (th) enftico de altabaque
de at-tabaque. balde no sera nunca aplicable la regla de
Dozy, porque es simple mettesis de JJaj btil. Tngase al
efecto en cuenta que las voces arbigas pasaron al espaol
tal cual las pronunciaba la gente menuda
y popular, ajena

XXII

los primores y atildamiento en la diccin de la erudita y


letrada.

La

no se intercala cuando el jc est precedido de ai


de r: alfaide de aJfaicl^ alarde de alard. Dozy seala como
excepcin el nombre propio Albelda de Al-batda.
Delante de la x en medio de diccin se intercala una i 6 n:
eixaqueca, enamqueca de ax-xaquica^ ei.xalop, enxavop de
ax-xarb. Cf. ensayo, enxiewplo, enxambre de los latinos
e.xagiam, exeniplum, examen, y v. Diez, Gramm., I, 268.
La consonante final del nombre mal percibida se encuentra
veces reemplazada arbitrariamente por otra distinta: alfenim, alfeique de alfenid, anexini de anexii\ fatexa de
jattf En cuanto adaAid, anexir, alacral y alacrn^ las
creo transformaciones regulares eufnicas del dal^ el ba.
/

mettesis transposicin de las letras, fenmeno


los mismos vocablos arbigos (v. Fr.
P. de Alcal, \ocabalista, y Dombay, Granimtica linguoi
Aauro-arabicce, p. 7 a), no deja de haber ejemplos: cica por
quisa, albahaca por alhabaca, adelfa por adefla, aunque
esta ltima voz es forma vulgar arbigo-hispana, que se
encuentra en el Dion de Aben Cuzmn.

De

la

que se observa en

II.

Vocales.

El /Z/a fu transformado en a,

e,

i,

o:

alhandal, aceci-

che, adijije, algeroz.

ma prefijo,

que sirve para formar los nombres de lugar, se convierte en mo, mu: almohalla, almazara. Esta
regla no es, sin embargo, constante, pues el ma se conserva muchas veces: almahalla, almadraba, almaacebe.
La a larga se halla representada por la a, e, i (pronunciacin corriente, aunque sin obedecer una regla segura y
cierta^ por razn de la imla, entre los moros granadinos,
como puede verse en Frai Pedro de Alcal) y o: a^aya, aceEl

ohe, acige, almofrexe.

XXIII

Al kesra se le figura por las cinco vocales: adarme, mezuar, micLiar, ojal, tana.
El mi prefijo de los nombres de instrumento de vaso es
ordinariamente en Fr. Pedro de Alcal y en los vocablos
espaoles de origen rabe ma y mo: almalafa, almarada,
almofrex, almoha^^a.
La i larga se conserva^ aunque con frecuencia se convierta en e: adalid, romia, ahas, aceitun, cian, adefcra, aja-

quefa, alrabe, aloque.


El damma se traduce por

la o, u, se muda en a, e, i: bodoque, ulufa, rabauu, adeza, mstico.


La o larga se halla representada por i, o, ou, u: acicate,
acin, azougue, abenuz.
Por eufona se inserta una vocal entre dos ai'ticulaciones
consecutivas, como lo hacan los moros granadinos (cf. en
Fr. Pedro de Alcal luqar por hachr, cejen por sichn, etc.):

alcohol, aljafana.

Por

el

contrario se sincopan algunas veces las vocales

breves: adarga.

IIL Diptongos.

Au

se conserva se contrae en

i,

o,ou, u: atauxia, almi-

saie, ador, arousa, ru.

Ai

se mantiene se transforma en

adema, cdahite de

iaxir^Jl

ei, e, i:

daifa, aceite,

aljaite.

IV. Observaciones sobre las

formas de las palabras.

les

los sustantivos, que terminan en una consonante, se


aade generalmente una e, ue, a: jarabe, cdmatraquCy

alhndiga.
La terminacin del pl. femenino ol t se traduce veces
por a, i: alpargate, asequ.

XXIV

Las palabras pierden su ltima slaba cuando son largas:


almciga, tegual.
Muchas han pasado al espaol bajo
alhaqin^foluz, xaragclieSy calaes,

la

forma

del phu\nl:

etc.

Ttulo de los principales Diccionarios citados.

Alcal (Fr. Pedro de), Vocabulista arauigo en letra castellana. Granada, 1505.

Bocthor, Dictionnaire Fran^ais-Arnbe. Paris, 1864.


Covarrubias, Tesoro de la lengua Castellana. Madrid, 1611.
Cuveiro Pinol, Diccionario (allego. Barcelona, 1876.
Diccionari Mallorqui-Castell (incompleto). Palma de Mallorca, 1878.
Diccionario de la lengua Castellana por la Real Academia Espaola.

Madrid, ediciones de 172G y 1884.


Dictionnaire Frangais-Berbre. Paris, 1844.
Ducange, Glossarium medies et infinne latinitatis. Pars, 1840.
Escrig, Diccionario valenciano-caslellano. Valencia, 1871.
Freytag, Lexicon Arbico-Latinum. Hall, 1830-1835.
Gesenius, Lexicon Hebraicum et Chaldaicum. Leipsig, 1833.
Kazimirski, Dictionnaire rabe- Franjis. Paris, 1846.
Labernia, Diccionari de la llengua catalana. Barcelona, 1865.
Lane, Arabic-English Lexicon (hasta el ^). London, 1863.
Larramendi, Diccionario Trilinge, castellano, bascuence y latin. San
Sebastian, 1853.
Marcel, Dictionnaire Franjis-rabe. Pars, 1869.

Moraes, Diccionario da lingua portuguesa, 5.' ed. Lisboa, 1844.


Redhouse, Turquish Dictionary. London, 1880.
Santa Rosa de Viterbo (Fr. Joaquim de) Elucidario. Lisboa, 1798.
Schiaparelli, Vocabulista in Arbico (su autor Fr. Raimundo Martn).
Firenze, 1871.

VuUers, Lexicon Prsico- Latinum Etgmologicum. Bonn, 1855-1864.

A.
Aaqa val., cumja cast, en Antonio de Nebrija (Dic.del romance al latin). Lanza. La palabra valenciana, segn En-

gelmann, se deriva de 'uo^ ac, lanza, vara, cayado, prtiga, palo de cierta forma en Fr. Pedro de Alcal, y asta,
bacillus en Raimundo Martin, de tbaj^ ac, asta, bacillus
pastoralis, que trae el lexicgrafo cataln en su Voc. lat. v.
Ejemplos del vocablo Uaxi en el sentido de lanza se hallan

Dajira de Aben-Basm, en Aben-Aljalb (cd. de!


Gayangos, folio 182 r.)y en Abdelwhed (Histonjofthe.
Almohades, p. 182). V. Do/y, Recherches, II, Appendice,
p. XII, nota 2. de la 2.'' ed. y Malo de iMolina, Rodrigo
el Campeador, Apndice, p. 122, que reproduce el pasage
de Aben-Basm. La forma sL^i:^ que, con ser antigua^ es
rechazada p.or los puristas, era de uso comn entre la
gente letrada y popular, segn lo declaran el proverbio

en

la

Sr.

^j ^j* <'-on su pi-imera rcuia se ronipi su


lan^a,)) y los Libros atfonsies del saber de astronomia (.edicin de 1863, 1. 1, p. 25), donde se lee: c dizen la asta en
aruigoapa/^ acaija.)) V. Dozy, Supplement cuix dictionnaires rabes.
En cuanto la a^aija morisca, telum punicum de Nebrija^ viene de la forma N^'w/a^i acya.
Como el vocablo valenciano auca solo se encuentra en
significacin de lanza en el Voc. de P. de Alcal y en los
historiadores espaoles Aben Basmy Abcn-Aljatb, pues
el empleado en dual por Abdelwhed en el pasage apuntado pudiera traducirse por vara palo, sin violentar el
^JL*fi:L

^'y^S<^

Njijj-

debo consignar, como remate de este artculo,


pesar de ser pnra m indudable su origen arbigo, que
Cristbal de las Casas en su Voc. de las dos lenguas toscana y castellana trae ^- por alabarda, cuya palabra
a;:.sa, derivada no dudar de hasta, se baila tambin en
Ducange y en el Voc. de la Crusca.
>/Aarif val. Lo mismo que alarife.
Aba. Medida pequea de tierra que corresponde dos alnas. Es trmino usado en Aragn (v. Ordenanzas de
Huertas y Montes de Zaragoza, cap. 205), en Valencia,
Catalua Islas Baleares. La Academia dio por probable
etimologa de Aba la arbiga Auoala (v. Die. de la lengua
cast., L" ed., in v. Aba). Pero ni este vocablo se encuentra
en los diccionarios rabes con tal significacin, ni, ai'm de
hollarse, podra, por razn de su forma, haber dado origen
Aba. Cnsiri propone dos etimologas, saber: cLJI alba.
y y aba, decidindose por la ltima (v. su Dic, ms. de
la Acad. de la Historia). Pero esta voz no significa alna,
sino caas, caaveral. La verdadera etimologa es cLJI
lba'a (aba, sincopado el lan del art. r., cf. ana del lat.
ulna, gr. wIvy), passus en R. Martn, paso del que pasea, passada tendida en P. de Alcal, orgya vulgo brassentido,

sa; extensionis

manus utriusque

distantia en Freytag,

medida de longitud equivalente dos brazos extendidos en Kazimirski, Marcel, Bocthor y Catafago,
braza, medida de longitud de seis pies en el P. Lerchundi y Simonet (v. Voc. de la Crest. Arb.- Espaola),
que corresponde casi exactamente la que da el Die. de
la Academia las dos alnas del marco belga, de que se
compone la Aba.
braza,

Dems de

esta, la palabra Aba tiene en portugus y gasignificacin de falda, halda cola de todo vestido
talar, falda extremidad de un monte. En este sentido de-

llego

la

rvase, mi parecer, de joU- hfa u^ haffa, extremidad


de una cosa, borde, aba por la afresis del / y la conversin de la /en b. Cf. algebna de sjuLsrol alchefna.

Finalmente,
ca

el

vocablo Aba, que se encuentra en

el

como nombre de un tejido de lana que se fabrien Oriente y como una especie de xamberga sin man-

clic.

mal,

gas, viene del rabe Lh Ut aba, denominacin de una


estofa y de un vestido de lana de pelo de camello, de

anchas, blancas, pardas negras, abierto por decon un rudimento de mangas para paDozy Did. des vtements, 292 y sig.
Alix, que comienza su Glos. por esta voz, dice que es
especie de gabn corto, sin mangas, abierto por delante.
Pero el P. Terreros, de quien debi tomar el vocablo el
malogrado cuanto modesto ilustre orientalista, lo define
diciendo que es especie de vestido que usan los turcos en
lugar de capa, debiendo haber aadido que el mismo nombre se d la tela de que se hace, como puede verse en
Redhouse (Turkish Diet, in v. \^. La Academia no ha
admitido en su Die. esta voz extica que se encuentra en
el Viaje de Tierra Santa de Fr. Antonio del Castillo, captulo 4, citado por Terreros. Trela Pihan en su Glos.; ms
su omisin por Diez y los etimologistas do la lengua
francesa prueba no hallarse incorporada en ella; y si yo
le doy cabida en este trabajo, no lo hago por castellana,
sino por mallorquna y adems porque esta voz, en la
Edad-Media, era de uso popular y comn entre los moros
andaluces, aunque solo con la significacin de lodex,
cubierta manta de cama, segn se lee en R. Martn;
pero que debi de hacer los usos de capa, lo demuestra
su sinonimia con
quisa, alquicel, vocablo que el ilustre lexicgrafo cataln interpreta tambin por lodex, la
manera que la almalafa serva las moriscas de sbana
de cama (malafa serir), linteamen en el escritor citado,
y de manto, como se declara en el siguiente pasage del
razonamiento de Francisco Nuez Muley al Presidente de
la Real Ghancillera de Granada: Veamos la pobre mulistas

lante, sin cuello y


sar los brazos. V.

U^

que no tiene con qu comprar saya, manto, sombrero


y chapines y se pasa con unos zaragelles y una alean-

jer

dora de angeo teido y una sbana^ qu har? (V. Mrmol, Reb. de los moriscos^ lib. II, cap. IX).

VAbaba cast. Lo mismo que


^Ababol cast, y val. abeblydX., hababol en R. Martn, papla, papoula port., emalopa base, y amapola, hamapola
cast. Aunque estos vocablos proceden del latino papaver
(V. Diez, Etyniologisches Worterbuch y Donkin, Etymological Dictionary ) sus actuales formas se derivan respec-

inmediatamente de ^jyi^f^ hababaara, que se registra


en R. Martn por hababol, y de happapaura que se lee en
P. de Alcal. La etimologa corresponde al clarsimo Covarrubias, el cual en el art. amapola dice que esta voz parece traer origen de papaver, aadiendo que Francisco
Sanchez Brcense asegura ser nombre arbigo de happapaira. Finalmente, Cabrera {Die. de etim. de la lengua
cast.) deriva las voces ababa, ababol y amapola de papaver.
No se comprende como Dozy, versadsimo en Covarrubias y que deba conocer el Diccionario de D. Ramn Cabrera, pudo incurrir en el error de dar la palabra amapola un origen arbigo, como lo hace en el art. hamapola
de su Glos. Por fortuna, sacle de su error el siguiente
pasage del Zd almosf,r de Aben-Alchazzr (cd. de la
Bib. Esc. que cita Simonet la p. 151 de su Glos.): (jxxs
tiva

^j qU*;JI El anemone

es la amapola, y rectificndose, aade: creo, en vista de esto, que los rabes espaoles han formado esta palabra de la latina papaver
hacindola preceder de ha, acaso por la influencia del
rabe ^_^^-^=- Las tres p de Alcal arguyen un origen latino,
pero no es menos cierto que las formas espaolas lo
traen de la arbiga. (V. Suppl. 2.'" liv., p. 242, 2. col.)
ABACERA. El puesto tienda pblica donde se vende aceite,
4" vinagre, bacalao, legumbres secas, etc. (Acad.). Alix deriva esta voz del persa ^fj^l abzar, pl.yjbl abatir que significa las legumbres aromticas con que se condimenta la
olla; pero su origen, mi ver, es el vocablo lat. macella)
'J)y-^^'

de macellum, que se encuentra en Varrn, gr. {xxsXXov


en que se vendan los comestibles en
separacin,
varios parages con
y por sincdoque los provisiones, vituallas mantenimientos que se expenden en
el mercado para el consumo cuotidiano. Per synecdochen
est ipsa macelli annona, seu cihi qui in macello venduntur: (V. Forcelini, Lexicon in v. macellum). De macella,
por la adicin de una i la II se hizo macellia, como de
castella se hizo castillia (V. Yepes, Chiton. Ord. S. Bened. I^ ap. Du Can ge Glos. in v. manneria, y cf. xJLk^
castillia por castella en Aben Hayan^ ap. Aben Aljatib,
intr. la Ihata, cd. del Sr. Gayangos), y mediante la sustitucin de la
por la 6 y de la / por la r hacerla y con la
pi.

pla;^a, puesto, lugar

prtesis abacera.

Abad, abbt, abbe cast, abt cat. val. mal., abadea base,
abbade port. Dervase esta voz del ablativo de Abbas-atis,
i"
y esta su vez de la syr. t<2^ abba, padre, anciano, vocablo que, como observa Gesenius (Lex. hebr. et chald.)^
se encuentra en todas las lenguas semticas. esto se
debe que, entre otros, el Cardenal Saraiva (Glos. de vocah.
port, derivados das linguas orientaes) y despus Alix dieran el hebreo n a6 por etimologa de las palabras espaolas.

Fu introducida

co por S. Agustn y

arameo en el lenguaje eclesistiGernimo en el siglo IV (V. Bra-

del
S.

Dict.Etym. de la langue fran^aise), siendo de notar


que en un principio se dio este ttulo de respeto todos
los monges (V. Scheler, Diet, d'etym. de la lang.fr.)
Abada cast, y port. Segn Buffn, en la India oriental, en
Java, en Bengala y en Patane dase este nombre al rinoceronte. Entendi la Academia en la primera edicin de
su Die. que Abada era la hembra del rinoceronte, fundada acaso en la interpretacin de uno de los versos de un
soneto de G igora, error en que incurrieron el P. Terreros y Domnguez (V. Castro, Die. de la leng. cast.) No
se haba visto este animal en Castilla nos dice Huerta
hasta nuestros tiempos, en los cuales trajeron uno prechet,

sentado

al

rey Felipe

II:

trajronle de la

Fabana Haba-

na, islas de los reinos de Portugal y as comunmente le


Hahada (V. Huerta, Trad, de Plinio, I, p. 387).

llamaron

La \ozahada, cuyo origen d Huerta por antojo, es corrupcin de ^A=^lj uahidY por transposicin del alef^ sncopa
del hi medial y conversin de la i final en a, auada aba-

da, palabra que trae Jacksn en significacin de rinoceronte (V. Dozy, Suppl.)

Abalgar

cast, y cat. Especie medicinal purgante. Es trmino antiguo que trae el servidor de Abulcass, trat. 2, folio
26 (Die. de la Acad., 1." ed.). Esta voz se compone de las
arbigas^UJI v.^,^^ hahh-algr, baya de laurel que con la significacin de bacca se encuentra en R. Martn.
Abalorio cast, y val. abalori val. avelorio port. Pedazos de
cuentas pequeas de vidrio, de varias formas, colores
y tamaos. sanse las grandes para adornar las popas
de los barcos llamados sacaleoas y chaitias, y las pequeas para rosarios, collares, guarniciones de vestidos,

pulseras, etc., etc.


Sin parar mientes en que

go

,3t,p'jXo;,

el latino

como

beryllus

lo

el vocablo abalorio es el griehizo notar Marina, tomndolo de Golio,

que menciona Plinio en su Hist. Nat.

castellano beril que se halla en Nebrija, voz que


P. de Alcal traduce por bolara en su Vocabulista, y que

el

estas

mismas procedencias asigna Freytag

diccin
lugar de

la

arbiga traducindola por beryllus, citando el


(XXXVII, 5) en que se encuentra, el etimlogo espaol y despus de l Engelmann y Dozy atribuyeron
la castellana un origen arbigo, hacindola venir de .jJLJI
alballor, jyL billaur Y ^j^ bollara en R. Martn, cristallus, beril, cristal, piedra preciosa en P. de Alcal.
Sentado el origen griego de abalorio, que reconoce al
fin Dozy en su Suplemento, por ms que su introduccin
en las lenguas y dialectos de nuestra pennsula bajo
su actual forma se deba los rabes, pienso que la etimologa de Marina, reproducida por los doctos orier^^
Plinio

holandeses, puede ser sustituida por el adjetivo


billadri,
cristalino, de cristal, que cuadra mejor con
^^^jj
la significacin y for-ina de las dicciones espaolas, que la
oriental propuesta por los otimologistas citados, con la
cual no es dable explicar sin violencia sus terminaciones
en , io. Prefijado el art. r. al con supresin del lan y
contrado el diptongo aa en o resulta eM?(?Zo/- val., y,
aadida la terminacin n, las formas cast, y port.
Abanico port. Esta voz, que identifica Dozy con albanega
y que tenemos en nuestra habla castellana bajo las formas abanillo, adorno de lienzo afollado de que se formaban los cuellos alechugados que se usaron en otro
tiempo, y abanico, porcin de gasa otra tela blanca, de
una tercia de largo, con que las mujeres guarnecan en ondas el escote del jubn, segn las definiciones de la Academia, no trae su origen del rabe^ sino de la palabra abanico, dim. de abano, fr. van, lat, vannus, cuya radical se
encuentra en el snscrito v,Jlare, spirare, de vento (v.
Wilson, Sanscr. Diet, y Bopp, Gloss. -Sanscr., Alois Vanicek^ Etyni. Vrterbuch der Lateinischen Sprache, p. 149, y
Zehetmayr, Lex. etyrn. lat.-sanscr. comparativum, p.
281), nombre aplicado aquella especie de cuello
gorguera por la semejanza de su figura. Compunhase,
lese en Sta. Rosa de Viterbo (Elucidario), de huma tira
de garga, ou volante, da largura de huma mo travessa,
tomada em prega.
"^barrz, abafi^aso, albarra^, avarr;^,fabarr:^, /acarras,
habarras, havarraz cast., papars, paparrs port. De
(j-I^Jl wvi^
habb-ar-rs, \\ t. grano de la cabesa, denominada
vulgarmente hierba piojera. Es la staphysagria, que nuestro Nebrija interpreta por uva silvestre y albarras, staphys
(cTTacpU) en Plinio, llamada tambin por los rabes
y^^\ ,^^^
sebb-alchbal, uva de monte. V. Aben Albeitr, Traite
des simples, trad. Leclerc, t. I, p. 399 y II, p. 196. La etimologa es de Rosal (Die. ms. de la Bib.-Nac). Aunque,
por pedirlo as el orden alfabtico, antepongo abarras.
talistas

de los ca.
debo hacer constar
ms en uso entre la gente po-

que se encuentra en Suarez (De

la excelencia

tallos, fol. 118), las otras formas,

que, desde el siglo


pular es albarrs.

XV,

la

y port., abas, ahassi mal. De ^^t^ abcorriente en el reinado de


Chah Abbs, que vala cuatro chajis. V. Berg, Diet,
Pers,-Fra/U'. Sonsa, de quienes la etimologa, dice que
es moneda de plata que corre en el Asia, cuyo valor es de

Abasis

basi,

cast., mall,

nombre de una moneda

la cual tom su nombre del califa Abbs, que la


acuar. V. Vestigios da lingoa ar. em Portugal.
Abbarrada port. Vaso de barro para beber de loza de la
India en que se ponen flores. Sta. Rosa, Elucid. De iJ\y\
albarrda^ vaso para beber, jarro con dos asas en P. de

80 reis,

mand

Alcal.

Abdelari
^j'JIaai:

Abdest

Meln de Egipto. De
meln en Siria. V. Bocthor.

cast, y mal., abdelaoi cast.

abdelav,

nombre

del

usada por los turcos. De^A-wwV^ abV. Redhouse, Turk. Diet.


Abducau cat. y mall. De^L/jJl ad-ducr 6 jJJ\ adz-adzucr,
cierta especie de seda de inferior calidad. Gf. adcar.
Abech, ant. mal. Manto real. Acaso proceda esta voz de
raLac abya, forma sinnima de l^ Lt, manto capa
en Catafago, manto con mangas cortas de tela rayada
adornada de dibujos en Bocthor (sobre este gnero de
vestidura v. Dozy, Diet, des noms. des vtem., p. 297),
mejor, como lo pide de suyo la ch final del voc. mal., de
^SfiJ^ habCj bene texta vestis en Freytag (1).
Abela, abela. Llaman as en Espaa al llanto que hacen los
moros y los judos cuando se les muere algn pariente.
Guadix, Die. ms. de la Bibl. Colombina, B. 4.% 450 11.
mal. Ablucin

desty ablucin.

Tal vez el trmino mal, no sea ms que el hebr. f 33,-1 abbeqed, por
(1)
apcope abg, vests en el Gnesis y en el Libro 1* de los Reyes, sinnimo
de los griegos (7-:o)vT, laaxlov, vocablo este ltimo que vale habit, ctement,
manteau. V. Alex. Diet. Grec-Frang.

Unayotia voz vienen de

la

liebrea Sis bel^ actus,

plangor, llanto, gritos de dolor, con golpes en el pecho y


rostro, especialmente por los muertos, nombre derivado
del verbo h^abal, moerait. V. Gesenius, Lexicon.

^Abellota val. Lo mismo (jiie bellota.


Abelmeluch poit. y mal. Especie de uvas. Do )^I wohabb-el-mclc,

Humbert,

lit.

grano baya de

los reyes,

que traen

Alarcel y Illot en significacin de cereza, y

R. Martn bajo la forma ^^^1 ^^:>. liabb-aUnolc en el art.


ceresa. Los habitantes del Magreb y de Andaluca dan este
nombre la cereza de Balbec, n^jCJIjiJI L^I^''. V. Aben
Albeitr, Traite des simples, trad, de Leclerc, 1. 1, p. 400.

Aben Loyn, en su Poema, de agricultura,

dice, hablando
que se llam Abelmelc (grano de
prncipes), porque por su ternura se deshace dulcemente
en la boca. En mal, la voz Abelmeluch no tiene la significacin portuguesa de uva ni la arbiga de cereza, sino la
de una especie de ricino con propiedades purgantes muy
activas que se encuentra en los alrededores de la Meca.
Con efecto, segn el autor de La Descripcin del Egipto,
XII, 136, el Abelmeluch es el nombre de una pepita se-

del origen de esta voz,

milla purgante. V. Dozy, Supl. in v.

v_.o^.

Semilla de una planta que


crece en Egipto y en las Antillas. Sus hojas son de color
/ verde oscuro y afelpadas. Asemjanse mucho las del
malvavisco, por lo cual los modernos botnicos le dan el
nombre de malvavisco afelpado de las Indias (Hibiscus
abelnioschus de L.). La semilla es del tamao de la cabeza
de un alfiler grueso. Su olor participa del almizcle y del
mbar, de donde se ha derivado su nombre. Castro, Die.

Abelmosco

cast., abelnisc port.

Procede esta palabra de ^s*^jl ^:^ abb-elmsc, lit. grano


de almizcle. La etimologa se encuentra en Alix y Dozy, el
cual observa que la voz abelmosco, que an no figura en
el Diccionario de la Academia, ha venido recientemente
nuestro idioma del francs abelmosch 6 mejor abelrnosc.
Abelmutxe mal. Esta palabra, que el Diccionario Mallor-

10
quill trae

como sinnima de ahelmelach, me parece

posicin de

Ip^^x^'I

tras-

almext (especie de planta llamada por


crenatum y acrostichum dichos),
habb, baya grano.

los boiicos polypodiun

precedida de ^::>

Abencerrage. De Jy^\ ^\ Aben as-serrch, el hijo del sillero (que hace O vende sillas de caballo), como se lee en
'^
H. de Baeza. V. Relaciones de algunos sucesos de los ltimos tiempos del reino de Granada, p. 9.
Abenz CQsi.y abenos mal. De ^j.yJ abenas ^yj abenas ,
voz tomada por los rabes del griego eSsvo;, madera negra,
y rbol del bano^ lat. ebenus, ebenuin y hebenum. En opinin de Gesenius las formas griega y latinas tienen un
origen semtico, y cita en comprobacin un pasage de
Ezequiel en que se encuentra aquella voz, oijan, ligna
ebena, si bien aade que de la lengua griega con terminacin helnica pas al rabe y al persa. Esta etimologa la
traen Rosal, Casiri, Marina y Alix, que hace tambin mrito del plural

hebreo.

Abrcoch cat. Lo mismo que albarcoque.


Abesana cast, y port.^ abesana, besana, besana, vesana cast.,
vessana cat. Segn Marina, de ju*vUil albsana, la reja del
arado. Pero como la abesana es el surco surcos que
hacen las yuntas en la tierra con el arado y el lugar y
tiempo de esta labor, y no el instrumento con que se ejecuta^ carece de fundamento la etimologa. La voz abesana

en estos sentidos viene del vocablo de la baja latinidad


VERSANA, terra proscissa, ager de novo ad cultum redactas, ager proscissus et nondum satus, tempus, quo agri
proscinduntur, derivado del verbo latino verso, volver, revolver, menear, mover de una parte otra. Simonet. V.
Ducange^ Glos. y cf. el port, vessar.
Abhal, abhel cast. De Jw^! abhel, sabina, yerba conocida en
P. de Alcal. Es el BoOo de los griegos. V. Aben Albeitr
(Traite des simples, trad, de Leclerc, t. I, p. 13) que lo
identifica tambin con la sabina. Segn Aben Alchazzr
el abhel es en aljamia el ^1 enebro; pero que incurri en

11

error lo demuestran los escritores citados y con ellos


Dioscrides. (V. Diosc. ilustrado por Laguna, lib. I, p. 62).
AiiADOs. En tierra de Acevedo es abiad, blanco y denota

'

-^

blancos en plural. Guadix fZ)c'., ms. de la Bihl. Colomb.)


La voz jaJi abiad, de donde se deriva la castellana, es un
sing. mase, cuyo pl. es ^^i abid, como puede verse en
R. Martn y en P. de Alcal. La terminacin del nombre abiados denota un pl. cast, formado de un sing. arb.
Abiau, aoihar, albihar. Segn Tamariz (Compend. de algunos ocabl. arb. introducidos en la leng. cast.) son flores
blancas v amarillas alias narcisos. La Academia en la ltima edicin de su Diccionario define el albihar: flor blanca, semejante la del narciso manzanilla loca. En sentir, pues, de la ilustre Corporacin^ ol abiar, abihar
67a/' ni es el narciso ni la manzanilla loca, sino una
planta distinta con flores semejantes. En la primera edicin de su Diccionario entendi la Academia que el albiliar era la yerba conocida en Castilla por ojo de buey
manzanilla loca, aadiendo que acaso las flores del narciso se llamaron albihar es por ser semejantes a las de
aquella planta. Prescindiendo Dozy de Tamariz y de Covarrubias, que reproduce en su Tesoro la definicin del
lexicgrafo granadino, saneada por la grave autoridad de
Alonso del Castillo, se limita en el artculo albihar de su
Glosario reproducir, con exclusiva aplicacin la planta
ojo de buey manzanilla loca^, la etimologa que apunt
la Academia en la primera edicin de su Diccionario, tomada, lo que pienso, del Dr. Laguna que trae behar como correspondencia arbiga de buphthalmos.
Pero que la denominacin arbiga del buphthalmos se
aplic por los moros andaluces al narciso, lo declara Almacari en varios pasages de sus Analectas. En la p. 198
del tom. II, se lee: j4^'^_^-**^Pocr^;^"^'^^^''-^"^^^'j^Ju^^y^
El narciso es el albihar entre los andaluces y es llamado
alabahani. Con idntica significacin se encuentra la voz
albihar en las poesas que trae aquel historiador las p-

12

ginas 199 y 368. Finalmente; en la 465 nos dice: ^^J^


(j,.^^! el albihar es el narciso. Segn Abu Hanifa y otros
autores, los rabes orientales ciaban al narciso el nombre
de_y4*j bahar que menciona Almacari al final del primer
pasage transcrito. V. Aben Albeitr, Traite des simpl.
Vol. II, p. 435, trad. Leclerc. En Marruecos el vocablo ^L^JI
albihar tiene, como entre nosotros, la doble acepcin de
ojo de buey y de narciso, el narcissus tagetta de L. Vase
Lerchundi y Simonet, Voc. de su Crestomata in v. jj^.
ABISMALES. Clavos dc hierro de lanza. Tamariz (Compendio de algunos vocablos arbigos introducidos en la lengua castellana). X mi parecer el vocablo abismales, plural del nombre abismal, cuya forma sing, no se halla en
nuestros Diccionarios, no es otra cosa que el arbigo
.U-M*JI almusmr, clavus en R. Martn, clavo de hierro en
P. de Alcal, ^U-y.^^'1 almismr en Marcel, Kazimirski y
Bocthor, mediante la supresin del lam del art. y conversin del min en 6 y del ra de la terminacin en /.
Abit, habit mall. Carbonat deplom blanqut. Trmino antiguo de qumica derivado del adj. r. ij^ abit, albusj sin
otra alteracin que la conversin ordinaria de la d enftica final de diccin en t, como de alcaid (alcaide) se hizo
en este dialecto alcait.
Abitaque, trmino de carpintera, mettesis de las dos primeras articulaciones de j^ tbac, cabrio, pieza de madera que sirve para la cubierta de una casa, la viga donde
cargan los pares del tejado de una casa (V. Dozy, Supplement, in V. (3a>), precedido del artculo Jl al con supresin
del J lam. Del nombre rabe alterado y mudado el fatha,
en kesra, se produjo abitaque. Si las paredes son hechas
de compaa entre dos omes, por testigos, por alguna
manera, por otro pleyto qualquier que sea, si touiere vigas, abitaques, y touiere las vigas de ambas las
partes, los abitaques; todo esto es seal que la pared
es de ambas las partes; en otra manera, la tal pared, es
del que sobre ella tiene cargo, y el alarife ass lo debe

13
juzgar. Ord. de Sevilla, Tit. de los Alarifes, Cap.

XXX,

pgina 145.
^ Abiva.

Lo mismo que adiva.

Abnue. Chacal lobo cerval. De ^j] ^^i] cbn ague, uhlci,T,


animal ex cae et vulpe genitum en Freylag. Gayangos.
.

el lobo e el abnue ct dijeron. Calila


Prosistas anteriores al siglo XV, od. de Riva-

Luego recudieron
e

Dymna,

deneira, p. 30, col.

I*.

Abonon. Lo mismo que albaal.


Legusar ferie en sos pechos con ambos sus tucones
Saiie del sangre
Lib.
',

'^

(le

cuemo de abonones.

Alex.,

c.

994, Colee.

dePoes.

Ca.st. an. al sigl.

XW

Un abumelih de oro, >_,^-\.JI^Ljj|. Testamento


mozi-abe de Toledo. Simonet. No dicen los die. que he
consultado, ni iiun el de trages de Dozy, qu suerte de dije
arracada era el abumelih. Pero en el Supplement de este
sabio orientalista registro la palabra f-iXy\ abumelih
en significacin de alondra, y es coincidencia peregrina
que en las escrituras otorgadas despus de la conquista
de Granada y en los Embargos de bienes de moriscos de
este reino en que se hace relacin de sus alhajas y ajuares, se encuentre repetidamente un adorno de mujer llamado Onialhacen, nombre rabe del ruiseor. En la carta
de dote y arras que otorg Luis Abenzaide, herrador, en
favor de Isabel Mercaleza, su mujer^ hija de Luis Mercalez, que tiene la fecha de 27 de Enero de 1553 (Arch, de
la Alhambra) se lee: un collar de aljfar con cinco lisonjas de oro y uu frontal de alj ofai' que dicen Omalhacen.
Esto demuestra, en mi sentir, que entonces, como ahora,
usaban las mujeres pequeos dijes de oro y plata con
esmaltes, y con aljfar pedrera por adorno de sus tocados, que afectaban la forma de pjaros.
Acacalis cast.^ port, y mal. Arbusto medicinal de Egipto.
((El acacalis es fruto de una mata de Egipto en algo semejante al que nace del tamarisco. De aquesta planta

Abumelu^.

14

tenemos solamente el nombre en la Europa: y su truU


nunca jams viene por estas partes: dado quo algunos
muestran por l la simiente de la Thtiya Pliniana.)) Diosa.
ilust.

por Lag. Lib.

El acacalis es el
la

forma

I,

yA

p. IS.

athel^

^j^^lil acacalis,

que se encuentra en

del gr. AxaxaXi;.

V.

r. bajo

Aben

Albei-

tr, Trait des simp/., trad. Leclerc, I, p. 25.


AcADUz. Minslieu, Oudiii, Diccionarios. Lo mismo que al-

eadas y arcadas.
Acafelar port. Tapar liuma porta, Vesta, janella ou outra
quoI(|uer abertura do muro, ou parede com pedra e cal.
Kosa^ Elucidario.
Lese en la Crnica de Damin de Goes, Part. II, Captulo XVIII, al bablar de la toma de Cafim: mandou tapar
as Bombardeiras antes que os Mouros viessem com pedra e barro, e acafelar de maneira que pareca tudo parede igual. Sin parar mientes Frai Joaqun de Sta. Rosa
que en el pasage trascrito se babla de diferentes operaSta.

ciones,

como

lo

declara

la

partcula conjuntiva

e^,

inter-

pret el verbo acafelar ^ov tapar h ama porta, resta, janella ou outra (ucdquer abertura do muro ou parele com
pedra e cal, en cuyo error, y por la misma inadvertencia,

incurrieron Moraes y Sonsa. Lo que el Cronista dijo fu,


que despus de tapar las caoneras con piedra y barro,
se acafelaron, , lo que es lo mismo, se empegaron revistieron con pez betn en trminos que qued toda la
pared igual. Este verbo viene del nombre ^^v' cafar que. se
registra en Freytag,

aunque no

lo

haya encontrado Dozy,

y significa: /}/j? qua picantur naves, sea la pez con que


se empegan embadurnan las naves, ms bien de yis

cafar perixma, betn, espalde (el a7'fa).To; gr.), betn judaico en P. de Alcal, bitumen iudaicum yj^}\ j cafar alyehd en Freytag. La raiz de este nombre se encuentra
en el verbo hebreo -is^ cfer, que entre sus varios significados tiene el de oblevit aliqua re, ut pice,picait, como,
hablando del arca de No, se lee en el Gen. Vi, 14:
^

15

yinm n^ia nns ms3i y la ombetunar<4s por dentro y por


defuera con betn.
AcAiAZ^ acayad, alcaicu, alcayad, alcayat. Lo mismo que
Alcaide.
Un Moro latinado bien gelo entendi:
Non tienen poridad dixolo Abengalvon.
Acaia^, curiate destos, ca eres mi Seor:
Tu muerte o conseiar los Infantes de Cardn.
Poema del Cid, v. 2G75. Snchez, Colee, de Poes. Cast.
i^D2

^^
-'^

ant. al siglo

AcARNAR

XV.
de primera magnitud en el extremo
constelacin de Eridano, de j^\ JJ^ ajar-an-

cast. Estrella

central de la

nahr. Alix.
^

AcEA gall. Lo mismo que acea.


AcEAR cast. Segn los Die. de Stevens,

Giral del Pino, Te-

rreros y Castro, ceremonia religiosa de los moros, de ?X?


sala y con el art. r asakl aj^al, la oracin. Terreros
trae accear.
'^AcEBACHE cast., gall, y port. Lo mismo que azabache.
AcBAR. Lo mismo que acbar.
Le dars tres pildoras del acbar cecotr fechas por esta guisa. Lib. de Montera del Prncipe D. Juan Manuel,

Bibl. Ven.lW, p. 223.


AcEBmE, acebiu cast., passa, uva passada, uvas passas en

P. de Alcal, ciruela llamada

aragonesa de

la

cual se ha-

estas palabras viene del nombre


de unidad jy-ojJI acebibe y la segunda del colectivo w^^yj
acebib. No es de extraar que en Aragn se d este nombre la ciruela pasa, porque, segn Aben Albeithar ( Trai-

ca pasa.

La primera de

des simpL, vol. II, p. 195, trad. Leclerc), con excepcin


del dtil, la voz acebib se aplicaba todos los frutos secos. El mismo origen tienen, aunque su significado sea el
de golosina, las voces }^ovi. acepipe y acipipe.
y/AcEBUCHE, asebucke cast., acebig val., azanibujo, zambugero,sambujo^dh. Las voces castellanas y portuguesas,
ser de origen arbigo, vendran del nombre de miidad
te

16
s.a-^yi

az-semhucha que se encuentra en P. de Alcal y en

R. Martn, as

como

la

valenciana del colectivo ^^jJI

i^^-

zenbuch que se halla en Aben Loyon, en Aben Buclarix


y en Aben Alchazzr. Considerando acaso Dozy que el
vocablo acebnche no se encuentra en el rabe oriental sino una sola vez, segn nos dice Freytag (Lx. II, p. 257),
lo deriva del berberisco c^^^^yj tscuambucht sin reparar
en que esta diccin nunca pudo producir las formas arbigas ni las espaolas. Con mejor acuerdo, mi docto amigo el Dr. Simonet le hace venir del adj. lat. acerbas, por
el sabor amargo del fruto y la aspereza de su madera.
Abona su opinin el hecho de encontrarse en el Idrisi
(Geografa, p. 206 del texto r. y 254 de la trad, francesa)
el vocablo ^^jJI az-zembuchr, acebtichr acebuchal,
como nombre de un lugar entre Sevilla y Crdoba. Acaso
el Acebuchar, aldea situada en los confines de la dicesis
de Jan. En los autores espaoles de la Edad-Media es
tambin frecuente este vocablo en sentido de bosque
terreno poblado deacebuches Lese en el Libro de MonAlonso, cap. XXXI (Bibl. Venatoria, t. II,
p. 29G): El acebuchar, que es entre Alcntara et Estorninos, es buen monte de puerco en invierno et en verano.
Y no desvirta ciertamente el origen asignado por aqul
distinguido orientalista nuestro vocablo acebnche la circunstancia de hallarse en el diccionario arbigo oriental
del Camus la voz ^.xtjil a:;-;^abach en el sentido de olivo,
^^y^.) porque el autor de dicha obra floreci fines del siglo XIV y comienzos del XV y, no dudar, debi tomarla de autores nacidos en nuestra pennsula. En efecto, dos
escritores espaoles. Aben Albeitar y Aben Loyon traen
aquel vocablo, no en la acepcin de olivo, sino en la de acebuchina fruto del olivo silvestre acebnche, como se
lee en una nota marginal del Poema sobre agricultura de
tera del

Rey

este ltimo,

T>.

fol.

a mi

14 v.:

^^^
^_^-^i5 ^j-^j^'

J-^^b

^jj** 0-5^-^"

parecer este nombre asabach dado al fruto del acebnche, formado acaso del rabe persa ^j a^a-

g->.jJI

n^aj^

17
bache, mediante la interposicin de un c ntrela primera
y la sej^nnda radical, para significar el color negro de la
aceituna silvestre, no tiene relacin alguna con la voz --^j

La transcripcin del adj. sustantivado acerbus por las


formas arbigas ^j-j y -j^j, en las que la r fu sustituida
por el V duplicado por el texdid por el o, y la s por el ^-j
denota el sonido de aquel vocablo en los labios de los
hispano-latinos la sazn de la conquista musulmana.
La palabra acebnche se us en lo antiguo por los rabes
como nombre de cierta especie de dardo, sin duda por
construirse de su madera. Por P. de Alcal sabemos que
este mismo nombre daban los moros granadinos las
sacalias garrochas ^^.^^^j ^-^yr^}.
En el tratado militar de Hozail (ms. de la Bibl. Esc,
n. 1347, part. II, cap. 18), citado por Freytag y Alix, se habla de la bondad de la madera del acebnche para hacer
arcos.

AcECALAR

cast. aut.

Lo mismo que

acicalar.

muy buena loriga e brafoneras e pespunte cubierto de muy rico pao de seda e las coberteras otros;
e capellina de fierro traa muy buena e muy bien acecalaEl traa

da.)) Gran conquista de Ultramar, lib. II, cap. XLTI.


Aceche, asige en Nebrija y P. de Alcal, acije, aj^ache cast.,
mall, acel., port, aseche, de -IjJI as-zch atramentum en
R. Martn, tinta, caparrosa, vitriolo, cido sulfrico, cuyo
vocablo arbigo se convirti por la imla en cu-sich
cuig, como lo trascribe P. de Alcal. V. Aben Albeitar,
trad. Leclerc, t. II, p. 193. La etimologa es de Rosal
y

Alix.
a. Lo mismo que acequia. Minsheu, Die.
AcEDARAC, acedaraque cast., asedar ac port. (Melia asedarach), de o^^oljl acedarajt. Gasiri y Alix. Segn Aben Albeitar, esta palabra debe escribirse regularmente asddirajt c>o^^oj|jl conforme la etimologa persa. En efecto,
la palabra asad en persa quiere decir libre y la voz dirajt

AcECHiA,

18
rbol.

Es uno de

los vegetales en el

que se ha querido

Yer elpersea de los antiguos. (V. Aben Albeitar, trad.


Leclerc y Aben Alawan, Lib. de A gr cultura I, 512).
Segn la leyenda, se le dio el nombre de rbol libre,
porque Mechnn, el clebre amante de Lila, salv imo
de esta especie del hacha de un jardinero por la semejanza que encontr entre l y el talle de su enamorada.
AcEFA cast., aceifa cast., gall, y port., ceifa port, y gall. Estas
palabras, que no se encuentran en el Glosario de Ducange,
se hallan bajo sus primitivas formas acepha, aceipha,
a^eipha Y -2 epha en nuestros antiguos cronicones con la
significacin de ejrcito. Hablando de D. Ramiro II, dice
Sampiro: Deinde post daos menses Kj.^wwkm, id est exerciTUS, ad ripam Turmi ire disposuit et Civitntes desertas
ibidem populavit.n (Cronicn, ap. Flores, Espaa Sagrada, t. XIV, p. 453). Y en el Silense, refiriendo las victorias alcanzadas contra la morisma por Alfonso III, se lee:
nilla quidem alia aceipha Cordubensis Valdeniora venit
fugiendo. Rege vero persequente 'omnes ibidem gladio
inter empti sunt. Y ms adelante, al narrar las campaas
de Ordoo II, escribe: ((Deinde alia kv.ewvp^ venit ad locum quem vocitant Mitonia et inter se confutantes acprcelium moventes corruerunt ese ambabus partibus. Ex hinc
in anno tertio, tertia venit Azeipha al locum quem dicunt
Alois. (Chronicn, ap. Berganza, Ant. de Esp. ,^diV. 2.%
Apndice, p. 534 y 535).
En cuanto k^epha y azepha aparecen respectivamente
en la inscripcin empotrada en el muro del claustro del
monasterio de Crdena, en conmemoracin de los doscientos monges martirizados por el titulado rey Zepha, y en
las Memorias antiguas que estn despus del Chronicn
de Crdena en que se refiere el mismo suceso: Era
DCCC.LXXIX vino el rey Asepha en Castilla. (Ap. Berganza, op. cit., part. I, p. 134 y 135). Trascripcin de estas
formas arcaicas son acefa, que se encuentra en el Diccionario de Castro, y aceifa que registran el de la Academia
j,

y)

19

y el del dialecto gallego en acepcin de hueste, ejrcito.


Acaso pudieran traerse las formas acepha^ acoja y zepha
de \Juc\ as-scff, acieSj ordo en R. Martn; pero yo creo
que el vocablo acies, sinnimo, no dudar, de ordo, en
el art. del lexicgrafo cataln, no debe tomarse por ejrcito,

sino por la acies instructa de Cesar, es decir: por el

orden de batalla^ por el has de bad


talla que
por significacin P. de Alcal la diccin
ejrcito dispuesto en

arbiga.
El origen de todas las voces que encabezan este art. no
se ha de buscar, pues, en ^jual] as-seff, sino en NjLaJ as-

y por reduccin del diptongo ai en e a:s-zefa


(hebreo i^iyn exercitus), que en nuestro romance castellano suena, no solo la escursin primaveral veraniega de
los rabes pas enemigo, sino tambin, segn Lane, el
ejrcito que la ejecuta, sea de mar de tierra, como lo declara el siguiente pasage de Cansino (Grande;:as de Constantinopla): Despus llegaron la gente de guerra del mar
que van en la armada real que llaman acafes.)) V. Castro,
Die. in V. a:^afe. Las palabras el rey Zepha de la inscripcin del monasterio de Crdena y el rey A:;epha de las Memorias, no son, en mi sentir, ms que la traduccin de las
palabras arbigas amir, saltan, melic guali a;^-zepha,
sea, el general, el jefe superior del ejrcito, el prncipe
rey que lo mandaba.
El mismo origen tienen las palabras portuguesas aceifa y ceifa carnicera, proscripcin, porque la arbiga kaLaJI
a;s-^eifa no denota simplemente la escursin militar, sino
seifa, a:^-zaifa

que tiene por objeto extragar, asolar, saquear al


pas enemigo, aventar sus habitantes pasarlos al filo
de la espada, como se deduce de la definicin a warring
and plundering expedition in the ^S^d que nos d Lane
de aquella diccin.

la racia

Adems de esta, las voces aceifa y ceifa port, y gall,


denotan cosecha, mies, tiempo de la recoleccin, y en este
sentido vienen, como se lee en Engelmann, de nmoJI a^-

20
;^eifa,

estas por aestas en R. Martn, cosecha, mies en P. de

Alcal, de

njp.UiJI

a^-:^eifa

que se encuentra en

el

Cartas

en significacin de verano, recoleccin cosecha. V. Dozy, Supl.

Aceite

cast., port, a^^eite,

de

c/^^JI ^--oet.

Guadix. Ap. Cova-

r rubias, Tesoro.

Aceituna cast., base, jeYora port., de Hi^^JI az-zeituna, oliva pro fructu et arbore en R. Martn, oliua azeytuna,
zeytuna en P.- de Alcal, de donde Engelmann copi la
forma: Ogao no hay aceitunas ni se halla una gota de
vinagre en todo este pueblo. Quijote, 2." part., cap. LII.
AcEiTUN, aceitunil, azeituni, setun, seytun, zeitin, zeituni
cast., de ^^^^j^' az-zeitun. Alix.
La Academia define esta voz: vestidura antigua, hecha
de terciopelo de color de aceituna. Ya demostr Dozy en
el art. setuni de su Gloss, que la voz aceitun no era ms
que un adjetivo posesivo derivado de py:jj Zeitn, trascripcin arbiga del nombre de la ciudad china Tseuthung, llamada hoy, segn Defremery y Sanguinetti,
Thsiuan-tchu-Ju. Aunque Z<?Yw/ en rabe^ lese en Aben

no es menos cierto que este rel resto de la China y en la India. Es una grande y hermosa ciudad en la
cual se fabrican telas adamascadas de terciopelo, de seda
y de raso: de ella han tomado dichas estofas el nombre
de aceituns.)) (V. Aben Bat. Viajes, t. IV, p. 269). En el
siglo XV existan ya fbricas de estas estofas en Italia.
Conocido el origen del vocablo aceitun, ni ha de tomarse
como denominacin de una vestidura, segn quiere la
Academia, ni en significacin de color de aceituna, sino
en la de una estofa de terciopelo de seda de raso de diversos colores con la cual se hacan toda suerte de vestiduras. Demustralo as el inventario publicado por el
P. Liciniano de Saz (Valor de las monedas, p. 534, a.),
citado por Dozy, en que se menciona un jugn de aceytuni negro, ^n Ruy Gonzalez de Clavijo se lee (VidQ. del
Batuta,

significa olivo,

bol es desconocido en esta ciudad y en

21
fol. 50 v.): Aiiia tiendas armndas miii ricas fermosas de mu miiclins maneras c luego junto con
esta dicha cerca estaua otra que era de vn pao de Setun
blanco con labores; y ms adelante, al fol. 51, describiendo el traje de Piyr Maiion^iad, nieto deTimur-Bec: Tena
vestidos vnos vestidos de Seytun a^al con vnas brosladuras de oro con ruedas. Kl autor annimo de la Crnica del Condestable D. A loara de Lana dice que en el
Paso honroso traa Suero de Quiones un falso-peto de
aceituni bellud, beutado verde morado. En un curiossimo documento del archivo de Castril, rotulado: Cuentade
lo que he dado por mandato del seor Hernando de Zafra,
2 de Abril de 1491, se lee: en Yahen para Alnayar y
su sobrino zeitin morado de Florencia. Benegas zeitin
oerde. los Infantes zeitun morado de Florencia para
las aijubas. Yusa de Mora zeitun morado y verde de
Florencia. Al caudillo de Baza zeitun a:^ul. Aben Comixa zeitun carmes para sayo. Finalmente, y haciendo
gracia de otros pasages, confirma mi interpretacin el siguiente que registran lasOrdenanzasde Sevilla, fol. 164 v.,

gran Tanwr/n,

De los sastres, calceteros y iubeteros: que las ropas


de hombres mujeres, as briales como mongiles y taTit.

bardos e otras cualesquier ropas de brocados de sedas


damascos e azeytunies chamerotes terciopelos
vayan las labores arriba cortadas.

Acelga

cast, y port.; celga gall,

y port., cerb. base. De

SLaJLJI

as-silca, -SA^j] as-si lea en R. Martn, mettesisdel adjetivo

latino sicala, la beta sicala de Plinio (Hist. Nat., lib. 19),

beta vulgaris de Aben Albeitr. Llambase antiguamente la (acelga) blanca, sictUa, de donde castrndola
despus una letra, la vinieron llamar casi todos los mdicos sida.)) V. Dioscrides, ilustr. por Laguna, lib. II,
p. 206, Covarrubias, Tesoro, in v. Acelga y A^elga^ que
\i^

seal su origen latino, y Cabrera, Die. de etim. de la


leng. cast., I, p. 8. La etimologa arbiga corresponde
Juan Lopez de Velasco. De sicala, por la sncopa, se hizo

22
sc/f^porla mettesis,

silcctf

cuya voz, mediante

sicin del art. r., conversin del sin en c, del

antepocf kf
ia

en g y de la mocin i en e, produjo acelga. Engelmnnn deriva el vocablo arbigo del griego tixsao;, como lo hace
Mahn, Efyrn. Unters., p. 95 y 96, pero, en mi sentir, aquel
\/

se ajusta ms la forma latina.


AcEMAR. Lo mismo que abromar.
Acmila cast, y val., acmila cast., adseuibla, adseinbla^
asembla cat., azemala, a:2emela port. De jiLlyl as-smila.

Urrea. R. Martn y P. de Alcal solo traen el colectivo J^iyi


az-zmil en significacin de rociiitis^ roncinus, caballo albardn, caballo arrocinado, rocn, interpretando por6(r^(//,
mua, nuestro vocablo acmila. La diccin latinizada cemilla se encuentra en los fueros y privilegios de la Iglesia
y villa de Alquezar otorgados en el ao 1069 por D. Sancho Ramirez, rey de Aragn y de Navarra: Quodsiqais...
et acemilas Santce Mar ice, cel jumentam clcricis pignorovcrit. V. Muoz, Colee, ele fueros municipales^ p. 247.
En cuanto la forma cumila hllase en los fueros de
Seplveda y de Njera, donde se lee: E los caballeros escusen ngulas acmilas. V. obra cit., p. 285 y 289.
Segn Castro el vocablo acmila era el nombre de un tributo que se pagaba en Aragn por las cabalgaduras. Su
etimologa es la misma.
El val. tiene el pl. adcembles con la acepcin de acmilas
y de compaas escuadras. En este ltimo sentido se
deriva de :\Jl*jJI a^-^emla, forma vulgar que se registra en
Kaz. con la significacin de troupe de voyagears, y no
de la literal jOl*yi a^-^omla, como quiere Dozy.
En port, ajmel, segn Sta. Rosa (Elucidario, I, pgina 156), tiene no solo la significacin de almocreve que
trata e guia as asmolas, ou bestas de carga, sino tambin la de Campo, ou Arrayal, Congregaco, Rancho,
Ajuntamento, multido de gente abarracada, cidade volante, e cnjos edificios sao tondas. En la acepcin primera es el rabe JU^I as-seml, acemilero en P. de Alcal.

23

Sousa. En la segunda es j^jl azmel, forma sinnima de


rJLjJI as-semala, familia, casa habitacin, con inclusin
de los criados y sirvientes, de la cual deriva Dozy la voz
portuguesa.
Acemita, acemite. Estas voces que tienen respectivamente
la significacin de torta muy blanca amasada sin levadura (Andaluca), flor de la harina, salvado menudo, salvado, grano de trigo quebrantado, granzas limpias y descortezadas del afrecho, potage de los moros andaluces hecho
de trigo tostado y medio moler, traen su origen inmediato de la voz arbiga jyv*-w semid oVv*-w semidz y con el
art. asemid acemid, simila, pais alhtis en Freytag, pan
blanco en Kazimirski, acemite en P. de Alcal, farina en
R. Martn, flor de harina en Marcel y flor de harina de
trigo en Bochtor.
Pero es de notar que la voz o^^^,^ semid lW^ semidz^
con encontrarse en el Kamus^ no es de estirpe arbiga,
sino indo-europea; es la latina simila, flor de la harina en
Plinio, la helnica C^p.tyis S^'J[xt7is pan hecho con levadura
y la snscrita semida, fine wheat flour en Wilson. La palabra a^ujn.T-/)(; por CuixTri; aparece empleada por los Setenta
en la versin al griego de las hebreas ynn onS nSn tortas
de pan con levadura (Levit. VII, 13), cuya alfa inicial no
ha de considerarse como privativa, sino como prosttica.
Y aunque, segn observa Enrique ^tfano en su Thesaur.
ling, grcec. es aquella como voz extica en la lengua griega, por carecer de la terminacin propia de los adjetiv os
hay que reconocer que su radical es de indubitada alcurnia
helnica. Chassng (^Z)c^. grec. franc.) la tiene por alejandrina, es decir, greco-latina. La circunstancia, sin embargo, de haber sido usada por los intrpretes^ cuya versin de la Biba al idioma griego se remonta los tiem-

pos de Tolomeo Lagos, y su existencia en el snscrito,


excluyen su origen latino. La voz caldaico-rabnica ntiqd
semida que trae Zanolino en su Lex. Chald. -Rabbin, procede del C<JF^t.T7is griego, como la arbiga vA^.*^ semid, la cual,

24
el art. Jl a/, cuyo lam fu omitido por ser
comienzo de diccin, mediante la conversin
d la c en t, produjo las castellanas acemita y acemite.
AcEMiTANA. Lo misnio que cimitarra, Minsheu, Die.
Agen. V. Hagen y zahn.
AcENDRA cast. Lo mismo que sandia.
AcENEFA, aceneifa. Lo mismo que cenefa. Terreros, Die.
AcENiA cast., port, y base. Lo mismo que acea. O por ferida por pesquera de acenia.r>
Et qui pesquera de acenia desficiese. Fuero de Salamanca, ap. Castro, Die.
AcENNA. Lo mismo que acea.

adicionada con

solar

el sin

A
A

arar lo pusieron, et traer la lenna,


veses la noria, veses la acenna.
(Arcipreste de Hita, Cantares, copl. 231).

En

de Alexandre, copl. 1304


halla escrita con cedilla agenna.
el libro

la c

de acenna se

De ruedas e de molinos que muelen las generas


De muchas ricas acennas que les dizen traperas
Auye grant auondo por todas las riberas.
Acea, acenna, acenna cast., acea gall., cenia, sinia cat., cina mal, y cat., snia, sinia val., acenha, assania, azena,
azenha, azenia port. De 5lLJI as-seniya, cinia por la imla
en P. de Alcal, rueda para regar en Kazimirski, rueda
hidrulica en Bochtor, voz derivada' del verbo L*v sana
regar la tierra sacando el agua con una rueda. Lane aplica este nombre al camello que acarrea el agua para regar
las plantas y la bestia que d vueltas al rededor de la
noria para elevar el agua por medio de la mquina U^y
dulab. En Raimundo Martn se encuentran las formas cniay cinia, y en Yanguas (Antig. de Navarra, I, 219) cenia. La etimologa es de Rosal y Lopez de Velasco.

AcEQUA
Acequia

port.
cast,

Lo mismo que
y port., azequia port., cquiawdX.,

gall., cat.

mall., ciquiacai.j zequiagdW., de jcoLwJI as-squiya, aqae-

25

ductus en R. Martn, acequia^ reguera, lugar por do re


gan en P. de Alcal.
AcERBE. Moscada silvestre macho. Terreros. Kazimirski
trae las palabras v^^' az-zerb en significacin de rosa de
las Indias, rosa ndica en Freytag, y ^jj^^ az-zarhi en la
de amarillo y rojo, con aplicacin las yerbas cuyo color
verde tiene aquellos matices: pero ninguna relacin hay
entre la voz castellana y las arbigas. Marcel Devic en su
artculo ajzerfte (nuestro acer^e^ se inclin asimilar la
diccin francesa con las portuguesas azebre, azevar y
azeroCj derivndolas de la arbiga ^LyeJI ac-cibr,fructus
arboris acidi saporis en Freytag, lo que, aade, cuadra
maravilla con la moscada, cuya carne tiene un sabor tan
acre y astringente que no es posible comerla cruda y sin
preparacin. Mas variando luego al punto de parecer,
crey encontrar el origen de azerbe en j^s dabr, nuez silvestre, moscada, pronunciado el vocablo la manera
persa zabr, az-zabr. Yo pienso por el contrario que as la
voz castellana como la francesa no son ms que el adjetivo sustantivado latino acerbus, de donde vino la diccin
de la media latinidad acerba (uva acerba en Pedro. V. Ducange, Glos.) y nuestra voz castellana serba que denota
la acidez y agror de la fruta, propiedades de la moscada
silvestre, segn nos dice el mismo Marcel Devic.
Acerola, acerolla cast., acerola base, aczerola val., adserola cat., adzerola mal., atsarolla, atsoroll val., atzerola
cat. y mal,, azarla port., azerola cast, y port., sorolla
val. Marina, Engelmann y Dozy derivan esta voz de la arbiga espaola f^jj/^jJ) az-zerra, cornus (cerezo silvestre)
en R. Martn, Mesplas Aronia en Dioscrides. Esta especie de Mspero, dice el Doctor Laguna en sus Anotaciones, no tiene que hacer con ninguno de nuestros vulgares
Mspers. Es nuestro espino majuelo, planta muy familiar en el reino de aples, de fruto desabrido y muy spero, armada de duras espinas y vestida de hojas semejantes las del apio. Llmase aquesta planta azarlo en
-

26

V. Dioscor. ilust. por Laguna, lib. I, p. 108. Freytag, en cuyos oidos no sonaba como arbiga la voz .j^j
zarr, pesar de hallarse en el Kamus, imagin ser de
procedencia persa. Govarrubias^ con ms agudeza de ingenio, afirm que la acerola tom el nombre que lleva del
acedo que tiene. Coincidiendo con Covarrubias, el clarsimo Ducange dice en la voz Acdala: es la francesa surele, sea la acedera que en algunas provincias conserva
aun aquel nombre. Llmase acedula, porque la yerba es
acida. Y, sur ele denota en francs aceda, acida y agria.
En Richelet se lee (Diet, de la langtie franc.): que la palabra sirele se usa hoy en Normanda como denominacin
de la acedera, la cual dan aquel nombre poi' su gusto
agrio. Sin otra alteracin que la de convertir la d de acdala en r tendramos nuestra acerola y la francesa azerolle. Pero la derivacin es an ms directa. mi parecer
la palabra jf^j/^yi az-zerora es simple transcripcin de la
lat. acrala^ dim. de cer, nombre aplicado por los hispano-latinos todo fruto spero, cido desabrido, como
el corno cereza salvaje de Nebrija, la serba, el nspero
aronio, el escaramujo gavanza y la majuela, como lo
demuestra el hecho de ser conocido el fruto de todas estas plantas entre los moros espaoles con el nombre de
B^jj^yi az-zerra, acerola, segn puede verse en P. de Alcal en los art. escaramujo, gavanza, maiuela, fruto de
cierta yerba, serba y serbal. No es otro para m que el
cer lat. el origen de i A azerra que R. Martn trae porprus, acaso por el sabor spero de esta especie de pera,
y creo que el mismo debe asignarse ^jl azer quc^ como
nombre de una clase de albrchigo, trae Kazimirski.
AcERONES. Planta de flor pequea y de un amarillo vivo semejante al gordolobo. Procede la voz cast, de la persoarbiga qj.;>3I adzryn Q>yl adsaryon, que^ segn Freytag, e.s nomenfloris, qui /alvo sea anthracino colore micat, in medio orbiculum nigrum habens. Andan discordes
los pareceres sobre si esta especie de flor es el cyclamiItalia.

27

chrysantemo. V. Sacy, Chrest. Ar.


no, el
Ill, p. 458. En el art. ^j-i^ol adri/n, forma usada por AbenAlbeitar en lugar de las perso-arbigas mencionadas,
dice Isaac Ben Amrm que es una especie de parthentum
de flores amarillas rojas. Segn Abu Chinah son sus
ores doradas con un pequeo botn negro en el centro.
Aben-Cholchol describe la forma de sus hojas y las compara las de la manzanilla. V. Aben Albeitar, trad. Leclerc, I, p. 37. Kazimirski traduce la primera forma persoarbiga por especie de anemone, y Alcal identifica al
gordolobo con el nenfar. Como la Academia no especifica la planta, limitndose decir que es semejante al
gordolobo, no nos atrevemos determinar cul de las
clases apuntadas corresponde la llamada acerones, aunque Aben Alawan la identifica con la matricaria {el parthenio de Dioscrides), segn puede verse en su Libr. de
Agricultura, II, p. 278, trad. Banqueri.
Acetre, cetre, celtre cast., acelere port., cetri cat., de JiiwJI
as-setl. Guadix y Sousa. Dems do esta trae R. Martn la
forma Jia^oJI ap-petl en significacin de vaso, catinus parvus una ansapreditus en Freytag, vasito de una asa con
el cual se saca el agua del bao para verterla sobre el
cuerpo, acetre en Kazimirski. La voz arbiga, la que
Marina y Engelmann con Freytag dan un origen persa?
viene, as como el acetrum de la baja latinidad, que hall
Ducange en una carta del Papa Inocencio III, y nuestra
diccin acecha que se encuentra en el Espejo de Gramtica de Ambrosio de Salazar en el sentido de odre vasija para sacar agua, de la latina situla y por sncopa sitia.
V. Diez, Etym. Wrterbuch y Donking, Ettjm. Diet.
AcEvicHE ant. cast., azebiche, aziviche port. En mi sentir,
no se derivan estas voces de la arbiga ^wj-^JI as-sbach,
como pretende Dozy, forma que no se ajusta las espaolas, sino de ^-^.y! a;2-sihech ^w^cjJl az-zibich, oliva, omnis res pulchra, todo objeto lindo bonito, como lo son,
segn la acepcin de aquellos vocablos, los dijes de luto
parthenio

el

28

negros que sirven de collares y adorno,


maduro del olivo silvestre que se
encuentra en Aben Loyon (V. art. acebuche)^ y en Freytag y Kazimirski in v. ^-i-jil as-sagbach, la acebuchina.
Sabido es que de los cuescos de este fruto se hacan cuentas para rosarios y collares.
Achaque cast, y port., achaqumy ait^aqtiia base, ajach^jaquia val., ajes cast., atxaque cat. y mal., eixaquia, xacra y xaquia cat., de LjlcJI ax-xaque lacera por mezquindad, pasin del cuerpo, trabajo con pasin, fatiga del
cuerpo en P. de Alcal^ de ; xac, morbus en Freytag
lJus xac, plainte, mal, maladie en Kazimirski, , finalmente, de gyuiJi ax-xaqua aflegimiento en P. de Alcal,
querimonia en R. Martn. De la 2." de estas formas se derivaron los verbos castellano y portugus achacar, achaquiar (en Aragn), acusar, imputar otro algn dicho
hecho. En port, achacar tiene adems la acepcin de enfermar. En este sentido se halla en R. Martn el vocablo
j^LX-iJI ax-xicaya, infirmita^. La significacin de motivo
pretexto que tiene en nuestra lengua metafricamente la
voz achaque se encuentra en el Arcipreste de Hita, donde

los globulitos

figura y color del fruto

se lee:

proverbio viejo: quien matar quier su can,


le levanta, porque nol den del pan.
(Cantares cop. 83).
Marina d por etimologa de achaque auiJI ax-xaque y
Engelmann y Alix u:JI ax-xaque.
La acepcin, que tiene achaque, de pena pecuniaria que
imponan los jueces del Concejo de la Mesta los infractores de los derechos y privilegios de los ganaderos, soy de
parecer que tiene la misma procedencia, pues con aquella
voz se quiso significar el resarcimiento de daos con que
tena que pechar el conculcador de las disposiciones legales no declarado por quito y libre del achaque acusacin contra l deducida. Ahora, si esta palabra se refera
al dinero que se pagaba por indemnizacin del desafuero,
Dice

el

Achaque

29

su etimologa no puedo ser otra que juLJI as-sacca^ el dinero la moneda, teniendo en cuenta que el sin inicial
de la diccin arbiga se convierte aveces en x, cuya letra
tena en el antiguo castellano sonido semejante al de la
ch, con la cual ha podido permutarse en la escritura.
En el Fuero de Calatayud (Ap. Muoz y Romero, Coleccin de fueros municipales, p, 461) se encuentra la forma
achacha: Et non sit ibi altera achachia, eque referta in
iura et non pas super la cruce, et plcito, de iura, de sole
ad sol.
AcHEGA port. Parceiro. Santa Rosa, Elucidario^ I, p. 52. Lo
mismo que axarique.
Acial, aciar, a;;ial cast., /rcast. y port., de^Lyi az-zijar.
Guadix (ap. Govarrubias) y Rosal (Die. ms. de la Biblioteca Nac).
Acbar cast, y val., c6er cat. y val., ace&re port., ac6re val.,
a;^ebre^ azere^ asenar port., azihar cast., ;rcf?7a base,
de j^W a^-gibar ac-pbar, que bajo una y otra forma se
encuentra en R. Martn la voz arbiga en correspondencia
de aloes. P. de Alcal d cibar por acibar.
pesar de que Caes (^i)c. esp. lat. r.J y Marina traen
respectivamente las formas y^) ag-cibar y y^\ a^-pbar^
que se hallan en R. Martn, Engelmann y Dozy, sin reparar en la slaba que lleva el acento, dieron por etimologa
de las voces espaolas la arbiga ^LaJI ac-cibr, error que
corrige Dozy en su Suplemento.
Acicalar cast, y val., agacalar port. Limpiar, avivar los
filos de la espada, bruir, de JJLy> say cal, po lire, splendere en R. Martn, acecalar en P. de Alcal. Rosal dio por
etimologa de la voz espaola la arbiga ^a^ca^ tomada,
no dudar, como lo hizo Dozy, del lexicgrafo granadino
citado, el cual trae aquella diccin en correspondencia de
los verbos castellanos acecalar y espejar, lu:sir algo.
En los Diccionarios de la lengua clsica no se encuentra el JJLy,^ saycal de R. Martn y P. de Alcal. En cambio
en el sentido de polire, laevigare gladiun se registran en
.

30

Freytag las formas JjLm y }Ji^. Esto fu parte para que


Dozy conjeturase que nuestro verbo arbigo-hispano se
haba formado del nombre de agente Jjl^s^ sycal, politor
gladii, que se halla en el Kamus, como de su sinnimo
JjLuv sycal se

hizo acaso

el

berberisco JJiy^ saycal, pu-

limentar.

De

saicalj por la prtesis", reduccin del diptongo ai en

terminacin ar del inde los verbos castellanos de la primera conjugacin se hizo acecalar acicalar.
Acicate cast, y port., asicats cat., cicatea base, accate
port, (en Vieyra). Rosal y Tamariz se limitan decir que
as llama el rabe las espuelas ginetas. Urrea (ap. Cov.,
Tesoro) lo deriva de sicatum y con el artculo asicatum.
Govarrubias lo hace de origen hebreo. Finalmente, Caes lo trae de x/^-csJI axxauca, etimologa que pone Sousa
por nota su art. acicate (Vestigios da h'ngoa arb. om
Port., p. 8), donde se lee: O nome Acicate tambem se pode derivar do nome Arbigo sjysJI Ax'Xaucate que significa espinho, bico, agulho, ferro: e este do verbo Xi
xaca, picar, trespaesar. La etimologa corresponde
Caes que no vacil, como Sousa, sobre el origen del vocablo. Completla Dozy haciendo ver que la voz castellana vena de iJw<^^t| ax-xaucat, plural de /^I ax-xauca,
forma que, en correspondencia de perons, se registra
en Hlot. (Diet. Fran^.-rabe).
Sin repugnar yo esta etimologa que corresponde la
forma de la voz portuguesa accate que se encuentra en
Vieyra, todava no me satisface, porque entre las palabras
espaolas derivadas del rabe no recuerdo ninguna en
que el diptong au se convierta en e i. Como la verdadera acepcin de la diccin x/^-ciJI ax-xauca en R. Martn
y P. de Alcal es la de espina, espina de pece espinazo;
y como por espuela solo traen estos lexicgrafos el vocablo jU^ mihms mihmc, segn la pronunciacin de los
moros granadinos, se me ocurre si la palabra acicate see y adicin la raiz

finitivo

arbiga de

la

31

ax-xicat de un singular lusJI ax-xica


por NjLyiJI ax-xiga, transcripcin arbiga que trae P. de
Alcal de la diccin latina sca^ espada corta, daga, pual,
cuchillo, punta, pa, pues sin ms razn que acabar en
punta, los dialectos rabes vulgares han dado el nombre
de ax-xaucat las espuelas acicates.
Aciche. Lo mismo que aceche.
Et desque vieres que es bien curado, toma el aciche et la
casca de la encina et escoria et zumaque. Libro de Montera del Principe D. Juan Manuel, Dibl. Ven., III, p. 2G8.
A;sige en port, significa greda de zapateros. Su origen
es el mismo que el de aceche, aunque la acepcin sea diversa. Pero la palabra aciche (arciche en Castro) tiene
adems la acepcin de instrumento modo de piqueta
con dos cortes que usan los soladores para cortar las losetas y ladrillos y pulimentar sus junturas despus de
acomodarlas sobre la alcatifa. Dozy deriva la voz castellana de j^Lxji- hachchach hachchich, segn la pronunciacin de los rabes de Espaa. El ilustre orientalista alude
sin duda alguna la imla usada por los moros granadinos. {(Freytag, aade, no trae esta palabra, pero se lee en
Pallme (Beschreibung von Kordofan, p. 137): No se conoce en el Kordofan ni arado, ni rastrillo ni ningn otro
instrumento ara torio: un pedazo de hierro en forma de
hoz, con puntas en sus extremidades y un manubrio en
el centro reemplaza todos los instrumentos necesarios.
Llmasele haschasch. M. d'Escayrac de Lauture (Le Desert et le Soudan, p. 415 y 425), contina el docto arabista
reforzando su opinin con autoridades, d asimismo /?chach en el sentido de pala de hierro que tiene la forma
de una media luna en cuya parte cncava hay un agujero
por donde penetra el mango de madera del instrumento.
P. de Alcal trae esta yoz, pero con forma y significacin
un poco diferente, pues traduce paja para leer y puntero
para sealar por haxixa. Vse, pues, que es siempre un
instrumento puntiagudo.
r

el

plural

u;.lusJI

32

He copiado todo el art. Aciche de Dozy para que se vea


hasta qu punto se puede fantasear en materia de etimologas. No haba necesidad, mi juicio, de ir en busca de
la de aciche la Nigricia central, tenindola la mano,
ni de sealarla existencia en P. de Alcal del vocablo haxixa, cuyo significado nada tiene que ver con el sudans.
Ms puesto en razn hubiera estado el sabio orientalista
derivando la voz aciche de la arbigo-persa ^^\acich que
trae Freytag en la acepcin de amussis, la cual, segn se
lee en Nebrija, regala est fabronim sive latomorum, ab
allis ferr amentum dicitur ad lapides, lignaque polienda.
Por mi parte hubiera preferido la suya esta etimologa
no ser el vocablo castellano de estirpe puramente latina.
Lo palabra aciche viene derechamente de la latina scula^
derivada del verbo seco gr. sw=TXw, por mettesis seco,
tajar, hender, dividir, partir, hacer piezas, marmora en
Horacio. Del sustantivo femenino scula., hoz pequeha en
Varron, se hizo por la sncopa seda, y mediante la conversin de la el en ch, secha, como por idntico procedimiento se form hacha e fcula, m&ncha de mcula, espiche de spiculum. De cecha, permutada la e por la i y
prefija la a por la prtesis, se form aciche. Esta palabra
se encuentra en el Glosario de Ducange bajo las formas
secia y secius, francs scie, italiano sega, instrumentum
ferreum quo secatur distinctum serna, falcis species.
Aunque la acepcin castellana de aciche no convenga con
la de estas voces, no es menos cierta su derivacin de la
latina sic u la.

Lomas

lindes que se hacen en las heredades


para dividirlas. Voz anticuada de origen arbigo, que ya
se dice Acirate. Ble. Acad., 1.^ edic. Este vocablo arcaico
se halla en el siguiente pasage^ que no encontr Dozy
(V. Glos., art. Acirate), del Libro de Montera del rey don
Alfonso: Recobredo Fermoso et Tronera, et el Encinoso,
es todo un monte et es bueno de oso en ivierno. Etson las
voceras, la una desde el collado de la Veguiela por cima

AcmATES

pl.

33

de la cumbre de las Fuentes fasta la Tornera, et la otra,


desde la Tornera por cmade la c timbre fasta los Acidatos
et fasta elportiello del Ensinoso (Bib!. Ven. II, 192, 3).
Esta voz aoidates, pl. de un sing, acdate, se deriva, en
mi sentir, de \o^\ asdad, pl. su vez de ^Xw f^edd, mons,
res intercedens inter duas res prohibensque transitas en
Freytag, todo lo que cierra impide el paso, obstculo,
barrera, montaa en Kazimirski. La trasformacin de
Jjv-wl asdad en acdales sq verific mediante la sustitucin
de un Kesra (i), la ms tenue de las mociones, por el socan del ^J^ (la s), representacin de esta letra por la c y
conversin de la d final en t.
AciMBOA, acimboga, a^^imboa, a:^imboga. Lo mismo que
i^amboa.

AciMUD, asimut. V. azimut.


Acin cast. Correa con que est asido y pendiente de la silla el estribo para montar caballo. Acad. Esta voz viene
de la arbiga ^^-vM^jf as-siyor, pl. de^^l as-siyr^ correa de
que pende el estribo en Bocthor y Kazimirski, lorum en
Freytag, mediante la sustitucin por / del ./y/ final del

nombre

arbigo.

Otros:

Que cualquiera que

e aciones e ltigos

que

fiziere riendas e

los fagan de

cabecadas

buen cuero. Orden,

de Sevilla, "tit. de Correeros, fol. 198 v.


AciQUA port., bolsa., mettesis de la diccin arbiga r-vm-oI
alquisa, bolsa, que con supresin delj /a/n del art. suena
asica asiqua. Esta suerte de trasposicin es frecuente aun en los mismos vocablos rabes, as por vitriolo
trae Marcel Jj zach y j^ chaz, por color y naul y
^^
laun, y Humbert por dos ^^ :2uch y jj-a- chuz.
AcmATE. Considerada esta voz como sinnima de acidates, la cual ha venido sustituir en la Mancha y otras
provincias, donde se halla en uso, al decir de la Academia,
su etimologa es la misma, sin otra diferencia que la permutacin de la d de acidates por la r de acirate.
Ignoro dnde vera Engelmann que la palabra acirate

34
tiene la significacin de

Por

lo

paao estrecho entre dos

tierras.

menos yo no encuentro semejante acepcin en

nuestros diccionarios, ni creo que las lomas que se hacen en las heredades para deslindar las unas de las otras
se d aquella interpretacin, por ms que se haga uso de
ellas, como se hace de los ribazos y balates, para paso de
personas. En este sentido lo derivan Marina, Alixy Engelmann de iIyaJl ag-girat^ via patens en Freytag, de
Llj*Jl as-sirty camino, ruta, sendero en Kazimirski. Que
en te^^ad media, en contra del parecer de Dozy, era esta
voz de uso popular y comn entre los moros andaluces
en sentido de camino senda, lo demuestra el hecho de
hallarse en R. Martn con sus sinnimas j^kp^ k^jj^x^ y kl
en correspondencia de via.
La Academia, en la 1." edicin de su Diccionario, hizo
extensivo el nombre acirate las lomas lindes que se
hacen en los jardines y huertos con ladrillos otra cosa,
al rededor de las paredes, dejando media vara de terreno
para poner plantas y flores. Si en tal sentido se usa en
algn punto de Espaa el vocablo acirate, no es ms que
una corrupcin de arriate.
Acitara cast, y port., citara cast. Esta voz tiene las siguientes acepciones: 1." la de pared delgada, hecha de mezcla
yeso y ladrillos colocados lo largo, de plano, en series
hileras horizontales los unos sobre los otros, diferencia del tabique, en que se ponen de canto. En algunos
puntos de Castilla se comprende bajo este nombre la pared gruesa que forma los costados del edificio. 2.", antemuro, muralla baja, tcnicamente barbacana. 3.", pretil
pared en los lados del puente para que no se caigan los
transentes (Nuez^de Toboada, Die). 4., cortina, velo,
cubierta de cama. En este sentido, lese en el Testamento
de D. Ramiro, rey de Aragn, ao 1099 (Hist. Pinnatensi,
lib. 2,

cap. 38, ap. Ducange, Glos.):

Et meas

vestitos et

Acitaras, ct colectras, et almucellas, etservitiam de mea


mensa, etc. En la donacin que en 1145 hizo D.^ Dordia

35
al

monastci'io de Paro de Sousa, se habla de una cappa


una stola de ipso pao et una acitara. Y en la

cresiscdj et

de su padre Egas Monis la misma comunidad en 1147, se


contienen: uno manto de grecisco, et alio de exomi, tres
Cappas, una. de ciclaton, et alia mudbage, et alia de uno
denii; et una acitara de mudbage; et duos greciscos de super altare, et duos facergenes. Documento de Paro de SousUy ap. Sta. Rosa, Elucidario^ I, p. 48, La circunstancia de
encontrarse acitara en documentos latinos 'de la edad media del ao de 812 (V. Flores, Esp. Sagrada^ vol. XXXVII,
p. 317) demuestra la antigedad de este vocablo en nuestra lengua. 5. una especie de estofa tela de seda de
brocado: ((Cendales nin porpolas, nin a^amet, nin ciclaton
nin acitaras... ni ningn panno de seda non da peage.
Lista de las cosas que deban pagar peage en Santander,
Castrourdiales y S. Vicente dla Barquera, siglo XIV. Ms.
en pergamino del Escorial iij Z, n. 13, fol. 200 v. Alix. Creo
que debe interpretarse del propio modo la voz acitara que
se registra en un documento de la reina D. Estefana, mujer de D. Garca: De meos panos et Acitaras, quomo, delectoSj sic est de vestimentis, exceptis guos dedi. (V. Yepes, Cron. de la Ord. de S. Bened. tom. 6, ap. Ducange,
Glos.). 6." manta, jaez, cubierta de la silla del caballo
(arzn de la silla en Covarrubias).
Vedia sobre la siella muy rica acitara,
Non podra en este mundo cosa ser tan clara;
Dios solo faz tal cosa que sus siervos empara,
Que non podra comprarla todo alfoz de Lara.
Berceo, Vida de Sta. Oria, copl. 78.
7.* Haces que cubran los costados de las dispuestas en
orden lnea de batalla dando frente al enemigo, fin de
que este no pudiera acometerlas por los flancos. La Ley
XVI, tit. XXIII de la Segunda Partida, que trata de Quntas juaneras son de hases, e como se detum partir, enumera
entre ellas la que llamaban en Espaa citaras,^ pasando explicar cada una de ellas, dice de esta ltima: E las

36
si acaesciesse que las hazes se
alongassen mucho vnas de otras, que non pudiessen los
enemigos do trauiesso entrar en ellos. E otros, porque
quando las hazes se ayuntassen, pudiessen venir ms
ayna, los de las alas dellos, ellos por ferir los enemigos
de trauiesso, tomarles las espaldas.
La voz acitara, como lo hizo notar el P. Guadix (ap.
Cov. Tesoro), viene de la arbiga .lx^wil as-sitara, res omniSy qua tegitur, velum ex corlo confectum, aula^um, ins-

citaras pusieron, porque

tramentam quoddam

quod tegendis militibiis


inserviehat (pluteus) en Freytag, obra de madera para
bellicurn,

resguardar los sitiadores y zapadores en Kazimirski;


todo lo que encubre, abriga oculta una persona cosa; velo, cortina, cubierta, todo loque resguarda, protege
escuda en Lane, acitara y pared de ladrillo, cobertura.
en P. de Alcal, antemurales cortina en R. Martn.
La acepcin de panno de ras que da Sta. Rosa la palabra acitara, y de especie de tela de seda brocado, que
se encuentra en el pasage citado por Alix, es un neologismo expresivo de la estofa de que se hacan las acitaras,
6 sean las cortinas, velos, mantos y cubiertas de las sillas
de los caballos.
En cuanto la acepcin de citara que trae la Ley de
Partida, es para m evidente que reconoce el mismo origen. Sin embargo, no debo pasar en silencio que la diccin Ja^\ as-satr, , segn la pronunciacin del rabe
vulgar, as-star (Observa d'Slane que, cuando se suprime por la pausa la ltima vocal de un nombre^ la letra
anterior socunada toma la mocin de la primera, as
dcyai Nazr se hizo Nazar, de^ cabr, sepulcro, cabar en
P. de Alcal) significa ordo, seriesque lpidum, arborum,

hominum.
AcRAL mal. "/*> rabes inventaren aquestnm per significar
crt mal deis rganos genitals. Esta voz viene de s^^aJI
alera, pstula, y por la supresin de la lam del art. y
adicin de la

misma

letra al

nacral.

37

AgAMA, apaimo port. Ronzal, frenillo^ prisuelo, de jujl a^imma, pi. de >*} ^imttm, pihuela correa atada al anillo que
pasa por las narices del camello, \ cuyo cabo se sujeta
la brida, brida, correa con la cual se aprieta el calzado
cruzndola sobre el empeine, nombre derivado del verbo

^j ;;amm(i ligar, apretar, poner un bozal.


AgiDRicHE. Lo mismo que ajedrez.

AgoMAR. Ved ctj^omar.


AgoRDA port. Comida de migas de pao, azeite, vinagre e
allio; ou adatada con ovos, assucar e manteiga. Moraes.
Dozy deriva esta voz, que se encuentra en el Cartas y en

Aben Cahib ag-galat, de oyl ats-tsorda, in frusta fr actus


pais, cui iusculum carnis infunditur en Freytag, pan
partido en pedacitos sobre los cuales se vierte el caldo en
Kazimirski, migas de pan cozido y sopa de pan en P. de
Alcal. R. Martn trae o^j ats-tsorda y r>^I atrita en correspondencia de offaj masa de harina cocida como torta
en Festo.
AgouGAGEM. El diccionario portugus de Fonseca solo trae
esta palabra como sinnima de agougaria, gritera, vocera, pero Santa Rosa nos dice en su Elucidario que era el
derecho que se pagaba por las compras y ventas en los
lugares y plazas en que se vendan carnes frescas, pan,
frutas, hortalizas, pescado, etc.

En

el

sentido expuesto,

aade el sabio lexicgrafo, se halla la voz agougagem en


el Fuero de Moncao dado por el rey D. Manuel en 1512.
En el de Pinhel, reformado por el mismo monarca en 1510
con vista del que otorg D. Sancho I, se lee: que o Direito
de Brancagem se chamava antigamente Afougagem. O
qua Direito se pagar daquellas reses que se mattarem
ao talho e d'outras nam; com tanto que os AgouGUES, em
que as ditas carnes cortar em^ sejamfeitos e repcdrados per
Nos, ouper aquellas pessoas que os ditos Direitos teoerem.
Era, pues, primitivamente el agougagem el nombre de un
derecho alcabala que se pagaba por las reses degolladas en las carniceras, aunque se extendiese despus, co-

38

mo dice Sta.

Rosa, la compra y venta de los comestibles


que se expenden en el mercado pblico. En cuanto su
origen, indicado ya en el pasage trascrito, creo que la voz
a^ugagem no es ms que una corrupcin de las arbigas
(..3^1 <Jy^sc al-lham, plaza de la carne carnicera, cuyo nombre, como sucedi con los de acmila y alamina,
expresivos de otra suerte de gabelas, vino darse la
contribucin impuesta los mataderos por cada uno de
los bueyes, vacas, cerdos, carneros, oveja? y cabras que
en ellos se degollaban, la cual consista en cierto nmero
de ceities por pieza^ como se determina en el susodicho

Fuero de Pinhel.
La significacin que da Fonseca

a^'oiigagem

o,

vocera

ha de entenderse figurada, por el ruido y esy


truendo que hay toda hora en las plazas y mercados.
La misma procedencia pienso que tiene ^u sinnima
acougaria, pues, si bien poda consider:' rsc esta voz como
mettesis de g^lytJI algazara, con la cual conviene en significacin, no encuentro ejemplo en los vocablos de origen arbigo de la transformacin clfatha en oti.
AcouGUE, acotigui ant. Como la acepcin de una y otra voz
no es en portugus la de plaza, sino la de carnicera, no
puede decirse simplemente, como lo hace Dozy en el artculo A:^ogue de su Glosario, que vienen de la arbiga
sc, plaza 6 mercado. Cierto que entre los moros granadinos significaba este vocablo, segn P. de Alcal, \apla2a, el lagar donde venden, diferencia de la rahha que,
con denotar tambin plaza, por no expenderse en ellas artculos de consumo, se hallaba destinada punto de reunin y esparcimiento de los habitantes de la ciudad y coso en que se corran los toros, como lo estaba la almacd
a circo donde se hacan juegos. De ^^^ sc, plaza, como
diccin genrica indeterminada de suyo, pesar de su
homonimia con la portuguesa acougue, no poda derivarse esta palabra por no convenir con aquella en significacin; pero no sucede lo propio dando por complemento
gritera

39

o^^

*^

sustantivo
lham, carne, formando con
*>:vJUI kJj^ sc-al-lham, que se encuentra
en Marcel con la acepcin de tal, houcherie, carnicera
que es la que tiene la voz portuguesa.
De *^cj'I ^w sc-al-lha/)i, suprimida la segunda palabra por la elipse, resta ^w sCj, y con el artculo o^-^l
as-sCj el acougne acougui portugus, suavizado el
cafen ga y aadida una a a la terminacin.
Debo finalmente advertir que si bien en los socos, que
los rabes de Espaa tenan en sus poblaciones, se vensc

una y

el

otra voz

da toda suerte de manjares y aun comidas aderezadas,


haba aparte de ellos mercados especiales, con separacin
los unos de los otros, para las aves, el pescado y la carne.
Por lo menos as suceda en Granada en los ltimos tiempos de la dinasta Nazerita. Fastas plazas se hallaban
espaldas del Zacatn, sobre el rio Darro, desde el puente
del Caraqtn, que lindaba con la Gallinera, hasta el llamado Asabagun, frontero la calle de Salamanca.
AguLAR port., alomar, azuzar^ excitar un perro para que
se lance contra otro animal persona. Segn Dozy, este
verbo se form del nombre de accin ys caul v'^ caa~
lasque significa: el acto de acrojarse sobre alguno. Acular
cao equivale excitar al perro hacer la faula, es decir^ arrojarse sobre alguno. Esta etimologa no me satisface, porque el verbo jLc cala solo denota arrojarse
con furor contra alguno, pero no eccitar, ni asurar. Para
ser pasadera era menester que el verbo rabe tuviera la
significacin causativa de que carece. Acaso el portugus
proceda de alguna diccin celta latino-rstica desconocida. Me hace pensar as el encontrarse en el snscrito los
verbos s y sd usados en el dialecto Vedico en el sentido
de incitare, excitare. De existir la radical '<i en aquellas
lenguas, como es lo probable, dada su comunidad de
origen con la de la antigua India, el origen del verbo portugus sera indudable, sin ms que la conversin de la d
en
esta permutacin se observa aun en la misma Iqx<(

/.

40

de dacrima se hizo lacrima^ de devWy


snscrito devar, levir, de Oojjas;; Ulises. Del propio modo en el idioma castellano la latina canda se con-

gua

gr.

latina. As,

8aT,p,

en cola, mdica en mielga, medicina en mclecina. Sobre estos cambios eufnicos V. Bopp, Vergleich. Gramm.
Gramm. des lang. Roman., 1, 218.
I, 29, 2." ed., y Diez,
Dado este cambio, la radical sud quedara convertida en
sal, la cual, precedida de una a prosttica y adicionada
con la terminacin ar del infinitivo de los verbos de la
primera conjugacin, resultara trasformada en acidar.
Adafina cast, y mail., adena cast. Cierto gnero de gisado que usaban los judos en Espaa. Academia. La forma
adafina, la ms moderna de las dos, se encuentra en la
siguiente quintilla del Cancionero General motejando
de judo Juan Poeta:
virti

El ara que

es

consagrada

Y de piedra dura y fina


De vuestra mano tocada
En un punto fu tornada,

Ataifor con adafina.

La

arcaica adefina se registra en

el Arcipreste de Hita,
Cantares, copl. 755:
A Igunos en sus casas pasan con dos sardinas.

En agenas posadas demandan

golleras.

Desechan el carnero, piden las adefinas,


Desian que non combrian tosino sin gallinas.
En la respuesta que Juan de Guzman d Juan Alfonso
de Baena (Cancionero de Baena, p. 457), se lee:
Seor, non manjedes manjar d'ADEFYNA
El qual gostaredes con grand amarguega.
Por el qual sabor avrs gran per esa,
De non replicar el dicho de Dyna.
Finalmente, en la Crnica de los Reyes Catlicos de
Andrs Bernaldez, se dice hablando de los judos: Nunca
perdieron en el comer la costumbre judaica de manjares
y OLLETA DE ADEFINA.

41

Inserto estos pasages, porque en ellos, y sealadamente


en el del Cura de los Palacios, se halla la definicin del vocablo adefina, el cual no tiene otro significado que el
de puchero olla que los hebreos colocan al anochecer
del viernes en un anafe, cubrindola de rescoldo y brasas
para comerla el sbado, prohibindoles su ley en estedia
toda suerte de trabajos. Llamsele adatia 6 adena, porque la olla queda como sepultada en el anafe, y as lo entendi Gasiri al derivar aquel vocablo del verbo
dfana, sepelir. Losjudos de la vecina costa africana, descendientes de los expulsados de Espaa fines del siglo
XV por los Reyes Catlicos, conservan estas prcticas de
sus antepasados, dando el propio nombre de adefina
adafina la olla puchero que preparan el viernes en
sus casas en la forma expresada en vez de llevarla al horno. Lo propio hacen hoy los que procedentes de Marruecos se hallan establecidos en nuestro pas. Esta olla, sin
otra excepcin que la del jamn y tocino, se compone de
los mismos manjares y condimentos que la nuestra. No
es, pues, como se v, ningn guisado especial de los judos espaoles. As debi entenderlo Dozy al interpretar
los siguientes versos que se hallan la p. 445 del Cancionero de Baena:
Johan Garda, mi adefina
Vos dir yo mucho cedo.
En los cuales Juan Alfonso de Baena declara Juan
Garca, hablando por metfora, que v descubrirle sin
dilacin lo que encierra su olla adefina, es decir, su pensamiento secreto y oculto, como estn los manjares en

aquella.

Como Guadix se limita decir que adena, es comida


de judos (Die, ras. de la Bib. Colomb.) y Casiri que el
vocablo castellano se deriva del verbo arbigo ^^ dfana,
ocultar, esconder, sepultar, enterrar, y como la etimologa de Marina va fuera de todo buen discurso, sin que por
otra parte Dozy haya suplido este vaco, creo necesario
6

42

exponer mi opinin sobre

ella.

Indudablemente

la dic-

cin espaola es de origen arbigo y su raz no es otra


que la asignada por Gasiri y aceptada por el ilustre orientalista holands. En hebreo no hay ni siquiera rastro de
semejante palabra. La cuestin est, pues, reducida determinar la diccin arbiga de donde se haya derivado
inmediatamente la castellana. Pues bien, esta no es otra
que el adjetivo sustantivado jw\JI ad-dana, la oculta,
cubierta, quitada de la vista.

mar
de

sjLjJI

as

como

se dice sjuo

dafna^ mujer velada cubierta, debi

cadra dana,

\j*

decirse

olla oculta cubierta, y por


cadra, olla, n-lJo dafina dena, y con
ad-dana ad-dena, la oculta cubierta.

s-ao .oo

sis

la elip-

.Jo

el

art.

Adagaha. Lo mismo que adarga.

Tanta AHAGARAforadar e passar


Tanta loriga falssa desmanchar.

Poema

del Cid, ed. Riv., p. 10, col.

I.

adehala cast., cat. y mall., adeal base,


adheala mal. En Andaluca se entiende
lo que el colono tiene que dar en especie por
obligacin al dueo de la finca, adems de la renta estipulada. La adehala no es, pues, una donacin graciosa
que dependa de la voluntad del donante, es un apndice de la renta, exigible, como esta, por el propietario.
Segn resulta del libro de Habices (Ms. de la Bib. Ar^.
de Granada) la adehala, limitada hoy las fincas rsticas, se extenda en el siglo XV los inquilinatos. Urrea
deriva la palabra adahala de J.i-j djala, que vale sacar
alguna cosa entrar, porque se saca dems y entra con
lo que se compra, y este trmino es usado en frica. De
acuerdo Engelmann con Urrea, y habiendo encontrado
en Bocthor la palabra J^-a madjl, que es de la misma
raz (djala) en el sentido de einolumento, sospech que
ha debido existir un sustantivo ad-djla con el mismo
significado que el espaol adahala. Ha existido y existe

AoAHALAant.

cast.,

adehales pl.
por adehala

val.,

43

con efecto, encontrndose en Kazimirski, en P. do Alcal y en el libro de Hahices con la acepcin de enirada,
palabra que en el uso usual y corriente es sinnima de
emolumento y de renta. Es ms, para m la diccin r^
ad-dajla no es otra cosa que el nombre de unidad de
Jjs^l ad-djl^ rente, revenue en Kazimirski.
Esta etimologa de Engelmann (que se halla tambin
en Marina), dice Dozy, aunque verdadera en el fondo, no
es de todo punto exacta, porque el acento de la voz espaola (adahcla) demuestra que la palabra rabe debe ser
ad-dojla (jLi^xl). Cierto, aade, que en Freytag no se
halla esta forma, pero se encuentra dos veces en Maccari,
aunque en sentido distinto que la espaola adahala.yi
La acepcin en que el historiador africano usa en los
dos pasages citados por Dozy la palabra ad-dajla es la
de entrada. Hablando en el primero de ellos (Analectas,
I, 372) de los trece mil y tantos mancebos slavos que ha'^^^^=^^
y^y?. J-^
ba en Medina Azzahra, dice:
f^^' q*

^^

y^j ^1 13 oj.^)j yiiil ^y\ (iYla entrada diaria para ellos


de carne, sin contar toda suerte de aves y pescados montaba trece milarreldes.y) En el segundo (I, 384), ocupndose de Almanzor ben Ab Amer, cita un cronista espaol en
(^^' J^^ ol 12 ^j. J^^'n.Io n l^\S^
el cual se lee:- ^-^y^'
^

^^

yiaJIj que tena una adahala entrada diaria de


doce mil arreldes de carne, adems de la caza, la volatera y el pescado. Bien se comprende que en uno y otro
pasagela voz ad-dajla debe reputarse como sinnima de
ingreso para el consumo, pero no es menos cierto que su
verdadera significacin es la de entrada^ idntica la de
ad-dajla^ la cual, segn hemos visto, como nombre de
unidad de ctd-dajl, debi tener en el habla popular y comn de los moros andaluces la acepcin de renta, del
propio modo que la forma ad-dajla de Almacari, de donde indudablemente se deriv la palabra espaola adahala
adehala, sin otra alteracin que la ordinaria de representar el ja fuerte arbigo por nuestra h aspirada.

^^LxAjsnJIj

44

Adala

cast.,

adal base, dala

cast., cat., gall,

y port. Ca-

madera que lleva los imbornales el agua que sacan las bombas. Canal de tablas colocadas en la proa para

nal de

aguas puercas corran y no la ensucien. Castro.


Diez tuvo el mal acuerdo de derivar esta voz de la arbiga
dalla, ductus via^; ^Q YO luge\mST\u le hizo ver que e
infinitivo del verbo dalla no significa conducto de agua,
sino la accin de sealar el camino. Ms en su punto hubiera estado el ilustre lexicgrafo alemn trayendo adata
de JaJI at-tall, que en acepcin de aquceductus se halla en
R. Mactn, de JfjsJI ad-dl, que con la de ripa, canalis
trae en su Glosario Raphelengio, serle dado probar que
el ci) a del primer vocablo poda convertirse al pasar al
castellano en d, que la significacin del segundo era
usual y corriente en los autores rabes. Pero como ni el
^ en principio medio de diccin se trasforma en d, ni
los diccionarios clsicos dan Jb dal el sentido que le
atribuye Raphelengio, es menester buscar en otra parte
el origen de las voces espaolas. En mi sentir, nuestra
adala dala, as como las francesas dalle, dalot, la anglo-sajona dael, la alemana thai, las inglesas dalle, dale
y las de la baja latinidad dayla, dailus, dalus, proceden
de la antigua teutnica gtica dal, vocablo que, adems
de vallis, significa /ossa. Dcdle el dale, lese en Ducange
(Glos. in V. Day la), sumitur pro fossa in quam educantur
sordes. Tngase en cuenta que en los dialectos del Norte
de la Francia, como observa Scheller (Diet. d'Etym.
/rang.), la voz dalle es sinnima de albaal, de la cual se
deriva dalot, la canal que da salida las aguas de los buques. En cuanto al Jo tall de R. Martn y al Jb dal de Raphelengio hay que considerarlos como neologismos en el
idioma rabe de la misma procedencia.

que

las

ADALm

cast., a(i/7 cast,

y val., adalit val., cat. y mal.,


adail
port. uE por esto los llaman
y
Adalides, que quier tanto dezir, como guiadores; que ellos
deuen auer en si todas estas cosas sobredichas para bien
adelit cat.

mal.,

45

saber guiar las huestes las caualgadas en tiempo de


guerra.^^ Ley /, TU. XXII, Part. 2.""
Campana, taravilla, alcahueta, nin porra
Jquima, adalid nin guia nin andorra,

Nunca

le

digas trotera, aunque por

ti

corra,

Creo, que si esto goardares, que la vieja te acorra.


Arcipreste de Hita, Cantares, copl. 900.
La Academia limita la significacin de adalid al caudi-

cabo de gente de guerra, grado superior en la milicia, como se declara en las Leyes de Partida, al de los

llo

Almocadenes y Almogbares

(V. etiam Ortiz de Ziga,

Anales de Sevilla).
creido necesario citar al Arcipreste de Hita en demostracin de que tal nombre se aplicaba todo el que

He

serva de gua guiador, perteneciera no la milicia,


que es lo que denota el vocablo J-JjJI ad-dalil en P. de
Alcal^ adems de calador, corredor y principe de cosa-

en R. Martn, itineris ductor en el Arzobispo D. Rodrigo (De rebus hisp., lib. HI, cap. 24). En este
sentido se halla tambin usado por nuestros clsicos. En
Cervantes se lee (Rinconete y Cortadillo): Avisles su
adalid de los puestos donde haban de acudir.
La forma adalil, exactsima transcripcin de la arbiga, se encuentra en el Repartimiento de Sevilla hecho por
D. Alfonso X, y en el siguiente pasage del privilegio dado
por este monarca ala misma ciudad (V Memorial histrico, vol. 1, 15): ...asy como las amojonaron elas determinaron por mi mandado el Obispo D. Remondo de Segovia Gonzalo Garca de Torquemada, Ruy Lopez de
Mendoza^ Pedro Blasco el Adalil, Ferrand Servicial.
Aunque la voz portuguesa adail tiene la misma significacin que adalid, como Santa Rosa la hace una con lapalabra zaga, que en nuestro romance castellano tiene una
acepcin de todo punto diversa, debo dar explicacin de
esta sinonimia. Escribe el lexicgrafo portugus in v.
adail: Este oficio es tan antiguo como el Reino, mas con
rios, dirigens

46

nombre: llamaron Zaga al que despus A(1ail.>> En


el Fuero de Thomar de 1162, se dice: Depreda de Fos.^ada non detis, nisi ad Zagam dtias partes, et vobis renianeant duce, y en su versin al habla vulgar del siglo XIII,
se lee: aE derouho,6defomdo non dedes seno ao Adaj
duas partes, vos flquem as daas partes. Pues bien,
la voz arcaica portuguesa ^a^cf^ sustituida en la traduccin por adail, no es otra cosa sino la arbiga n*^ .viya,
ductor en R. Martn, cuyo ^Ji transcrito por la Y el c por
la g, produjo :^iga :^aga, mediante el cambio del kesra
por la a. Sobre estos cambios eufnicos vase la introotro

-^^

duccin de esta obra.


La etimologa de la voz Adalid se encuentra en Guadix
(Die. ms. de la Bibl. Colonib.), Caes y Marina.
Adama. Sustento, comida, pedazo de pan^ lo que se necesita para vivir.
Ta estabas coy tada pobl sin buena fama.

Onde hobieses cobro, non tenias adama.


Aydete con algo, fui grand tiempo tu ama,
Consejasme agora, que pierda la mi alma.
Arcipreste de Hita, Cantares, copl. 1329.
Este vocablo viene de JUjiIaJl at-taama, comida, sustento,
nourriture en Marcel, sustituido el ta enftico de la diccin arbiga por la d de adama, de *jJI ad-dam, apoyo, sostn en Kazimirski, si se prefiere dar esta ltima
interpretacin al vocablo Adama del Arcipreste.
No se me alcanza por qu han omitido Engelmann, Dozy y Alix esta palabra en sus Glosarios, ni me satisface
la acepcin de arbitrio, remedio que le dan Snchez
y
Janer.

Adan^ hombre, de dtk adam, homo (ruber en Gesenio). Como


nombre propio del primer hombre viene de dikh Hadam.
Adamus. V. Federico Leopoldo, Lex. Hebr. et Chald.
Se da este nombre por metfora al muy desamparado
y pobre al que anda medio desnudo.
En los baos de Man;2aares los Adanes y las Ecos de

47
la Corte, fregados ms de la arena que limpios de agua,
etc. Velez de Guevara, Diablo Co/uelo, ap. Castro, Die.

Adaraga. Lo mismo que adarga.


i^Et no traen armadura ninguna sinon adaragas de
cuerpo, et las sus armas son azagayas que lanzan, espadas con que eren, etpor que se tienen tan ligeramente
pueden andar mucho.)) D. Juan Manuel^ El Libro de los
'

Castigos, cap.

LXXV.

Abaraja, adra/a. Nombre que se da los dentellones que


se dejan de propsito en las paredes al levantarlas, con
objeto de enlazar lo hecho con lo que resta por hacer
con la pared que se piensa erigir. Dase tambin este nombre los dientes alternativamente salientes y entrantes
que forman el adorno principal de los racimos (Racimo
es la pina o adorno en forma de cono invertido que pende
de la clave de algunos techos gticos armaduras de
madera). Lafuente Alcntara, de quien es esta ltima definicin de la palabra adaraj'a, tomada, al decir de Dozy,
del Breve Compendio de la carpintera de lo blanco de
Diego Lopez de Arenas, no debi circunscribir la clave
de los techos gticos un adorno que se encuentra en las
ensambladuras mudejares. Procede la voz Adarajae la
arbiga n^.jJI ad-daracha ad-daraja (representado el
por la y, cuyo sonido era en lo antiguo el mismo), grada
para subir, escaln de escalera en P. de Alcal, gradas en
R. Martn. La etimologa es de Alix, aunque la trae M11er en su trabajo Sobre las palabras arctbigas incorporadas la lengua espaola. V. Sit^ungsberichte cler Knigl.
bayer. Akademie der Wissenschaften, Sesin de 2 de Noviembre de 1861, p. 41.
Adrame ant. Lo mismo que adarme.
Scanse alquil, rab, ciue tienen acento agudo en la ltima, en la antepenltima, aquestos: nade, xnabe, adrame, etc. Nebrija, Gramtica Castellana, citada por la
Academia.
Adarba cast, y mal. Mina de oro. Oudn, Tesoro. Yo creo

que esta voz viene de v^^oI adz-dshb, oro, mediante la


sustitucin de una r eufnica por la A y la elipsis de ^^a*
madan, mina (nuestro almadn), que, ser Adarba de
origen arbigo, ha debido precederla.
Adarbe. Lo mismo que adarve.
Adarca (ant. de Aragn). Lo mismo que adarga.
De meas autem armas, qui ad varones et camilleros
pertinent, sellas de argento, et frenos, et bruios, et spatas, et ADARCAS, et gelmos dimitto ad Sanctiiim, Uiwi
meumy etc. Test, de D. Ramiro de Aragn. Yepes, Coron.
de la Ord. de S. Benito.
Adarga cast., gall., cat. y mall., adarguea base. adargues,
pl., val., darga cat. y port. Escudo de cuero que usaban
y

los rabes espaoles.

Bien rompan

Con

las

adargas

las fojas del asero,

Don Garpi Peres de Bargas


Non fue mejor cauallero.
(Poema de Alfonso onceno,

copl. 1765).

Esta voz puede derivarse, segn Guadix, Marina y Engelmann, de t^jJI ad-draca^ que en significacin de escudo traen R. Martn y P. de Alcal, de x/.jJl ad-draka
que el docto monge Jernimo trascribe daraqua en correspondencia de adaragadante^ y darqaa ('U'.o) por Escudo assi. Yo me inclino esta ltima forma, como ms
ajustada la diccin espaola, pues precedida del artcuy suavizado

en p resulta nuestra adarga.


halla rJp targa en el mismo sentido;
pero entiendo que esta palabra es simple trascripcin de
la espaola y provenzal tarja, fr. targe, que se registra
ya en la baja latinidad (V. Dacange in v. targa), la cual
viene, mi parecer, de la latina tergum, el escudo de cuero, con preferencia la antigua alemana sarga, de donde
la trae Grimm (Deutsche Grammatik, III, 445), cuya opinin adopta Diez (Etym. Wrterbuch der romn. Sprachen) y siguen Donkin, Scheler y Brachet. Estos escudos
lo

el

En R. Martn se

49-

usados por los espaoles (AhhacL,


tados por los rabes.

II,

201) fueron

adop-

Sobre la importacin en Oriente de esta suerte de escudos por los cruzados, V. Dozy, Suplemento in v. ^^li>^

Adrgama

ant.

Harina de

flor

sacada del acemite y pan he-

cho con esta harina.

En

primer sentido se halla en Avion, Medie. Sevillana, cap. 10, que cita la Acad,, nY toman aquel acemite
muelenlo muy bien y esto es llamado adrgama. En el segando lo trae Snchez de Oropesa, Tratado del mal de
orina, donde se lee: ((.Hay aqu (en Sevilla) otro pan que
por regalo se hace, aunque no para vender, ciue llaman de
adrgama: el nombre casi hallo en Aver roes que llama un
gnero de pan darmado.
el

Una y otra acepcin tiene la adrgama en lasOrdejianzas de Sevilla, Tit. de la farina del adrgama y almodon,
fol. 74 V. ((Cualquier panadera que vendiere pan de farina,
seca por almodon, almodon por adrgama que por
la primera ve;; cpie

peche doze marauedis al Almotacn,


segunda veynte y cuatro marauedis, y por la tercera ve.z que pierda el pan, y sea para los sobredichos, y
que la pongan en la picota.))
La voz adrgama es mettesis de la perso-arbiga
^S*y^^(f^darmak, farina en K.'MdiViin, harina, trigo candial en P. de Alcal. Marina y Alix dan por etimologa el
nombre colectivo y Engelmann el de unidad ?X..oJI addarmaka, que se encuentra en Kazimirski y Freytag con
la significacin de pais e similagine paratus.

y por

Adarme

la

cast, y port.,

adarmea

basc.^

adrm, adarm

val.,

ad-dirhem. Guadix y Urrea. Marina dala misma


etimologa, derivando la voz arbiga de la persiana ^^jo)
ad-dram, nonien ponderis duodecim ^>.)^ caratiorum,
sin considerar que el vocablo dirheni no es ms que una
alteracin del griego ^y-'/wr',, como lo hacen notar Rosal y
Engelmann, latn drachma, con la doble significacin d
dej^5)^uxJ

50

y de monerfa que tiene


Freytag, Lex. in v. j^y.

joeso

la

voz de que procede. V.

mal., asarce
y port., adarbea base, adarc
que hay en
espacio
el
port. Covarrubias define esta voz:
levantan
se
que
lo alto del muro de las fortalezas sobre
las almenas, y cuanto ms ancho es el muro, tanto es l
ms espacioso. En este sentido se encuentra usada la
voz adarve en la copla 204 de El Libro de Alejandro:
Que ya queran los defuera al adarve entrar
Mas bien gelo saban los de dentro uedar,

Adarve

cast,

y en estos versos del Romance viejo:


A tal anda D. Garca
Por un ADARVE adelante.
El refrn (iAbjanse los adarves y Uanse los muladares)) que cita Covarrubias en su artculo adarve^ abona,
con aquellas autoridades, su definicin. Pero es ol caso
que, dems de esta^ la palabra adarve tena de antiguo
entre nosotros la acepcin de muro^ como lo declara el
siguiente pasage de la Vida de S. Millan de Gonzalo de
^

Berceo

(copl. 290):

Empezla

lidiar

Quebrantar

los

muy denodadamente

Adarves por

llegar

la yent,

Darlis mala pitanza, non sabroso present,


Qual meregia tal pueblo tan desobedient.
Muro y adarve, dice este propsito Juan de Valds
(Dilogo de la leng., ap. Mayans y Sisear, Orig. de la
leng. Espaola, I, p. 137), son una misma cosa; y as, antes dir muro que adarve.
Esta ltima significacin, adems de los lugares citados por Dozy en su art. Adarve, se encuentra en las Ordenanzas de Granada, fol. 123 v., tit. 53^ Ord. de los Taberneros, donde se lee: Que no se venda vino fuera de los
ADARVES, y en el Libro de las costumbres, que va seguida de la Real Provisin sobre aguas del Rey D. Felipe II
al Ldo. Loaysa, se dan por linderos al Carmen de los Chilayrines, situado en el pago del Mafrox, el adarve de la

51
el camino que baja de la puerta de Fajalauza al
Hospital Real.
En ambas acepciones, pues, se us por los rabes espaoles el vocablo adarve, saber: en la de camino de ronda situado sobre el macizo de la parte superior del muro,
y en la de muro muralla. En el primer sentido, dice
Abul Walid, citado por Dozy (Supl. in v. V;0): K^L^ Jyy^

Ciudad y

o.L>

?oj. j^4.::*=\;5

i^>JI ...bC^J Jup i^jjjm^\ y^^i )5-^'

nj*^ 0-5^- J^^^

un pequeo muro que est sobre la


muralla cerca de la cortina lienzo de la misma, y al espacio lugar que comprende se llama entre nosotros

El

muro

interior es

adarbe.

Dozy que^ siguiendo Mller, haba dado en su Glosario por etimologa de Adarve la arbiga 7^jS] ads-adsirwe 6 adsorwe (almena), desentendindose del vy de Masu Suplemento, dicindonos, continuacin del pasage transcrito, que lj.o es el origen de
nuestro vocablo adarve, y, como el arbigo no tiene otro
valoren Freytag, Kazimirski y Lane que el de camino,
ruta, calle, puerta ^desfiladero (via angustaper montes),
aade que aquel trmino se dio por extensin la muralla. No lo dieron ciertamente los espaoles, sino los rabes andaluces, de quienes aquellos lo tomaron, como lo
demuestra el siguiente pasage de una escritura de compra venta otorgada en Granada fines del siglo XV: ^a?w
rina, se rectifica en

j^ Njy^ ^tvs^l ^ Q' '^j^

f-5cJI que Micer Ambroromancea: Toda la haza que est cerca del
Adarve Ayatril (lase Ax-xaril), que alinda por la parte
solana con la Acequia, por la parte del Zierzo con la
tia del vendedor (de ambos) Omalfata, por la parte de
Levante con el (hijo del) tio de dicho vendedor Tahyr
por la parte de Poniente con el camino.
Entre los moros granadinos era frecuente el empleo de
adarve por muralla. En un libro de escrituras del ao de
1495, que se conserva en el Archivo municipal, se halla la

(j^?.JQ^\

'7-^j.

sio Xaraf

52

palabra Darhalmoco, como denominacin del muro que


haba por aqul tiempo sobre el rio Darro espaldas del
Caraqaii (la zapatera), y en el Libro de Habicas varios
lienzos del muro de la ciudad morisca llevan respectivamente los nombres de Darbalcata (el adarve del corte),
Darbalgetue (el adarve del nogal), Darbalhanra (el adarve rojo de la Alhambra), Barba albaija^iin (el adarve del
Albaicn de los alconeros), etc.
La palabra Adarve tiene tambin la signiricacin de
Alarve, como se lee en la copia CLXXXlll de /<;/ hihrri rito las trescientas de Juan de Mena:
O bolaeremos ser sometidos

aquellos adarues maguer no dcuamos,


Porque los tuyos muriendo podamos
Ser dichos muertos ms nunca, cencidos.
j,

AoAgAMA, adacema port. V. a^ofama.


Adaza cast., <ic^~a cat. y mail., r/aj?a

cat.,

dtiuti \;d.

ibicense. Esta voz tiene diferentes acepciones. K. Martn

como sinnima de mlica, vicia, dndole por correspondencia arbiga ^ujas catniya, bajo cuyo nombre
genrico se comprenden todas las farinceas, como alubias, chcharos, arvejas, garbanzos, habas y lentejas. En
cast, adaza (trmino pr. de Aragn) es, segn la Academia, una planta semejante al maiz en el tallo y en la hoja
y mazorca. Su grano es como el mijo, y se emplea para
pasto de las caballeras en Aragn y Valencia. En cat. y
mal, la adac:^a es una planta que se parece al trigo moruno y su simiente la del mijo. La etimologa que corresponde las formas cat., mall, y val. es jwJjJI ad-dacsa, grana parva, milio similia en Freytag, y la cast.
jUwO^ adasa (Alix), aruej'a en P. de Alcal, lens en R. Martn, Freytag y Kazimirski.
Adazal. Describiendo la pesca del atn, dice Gaspar de Escolano (Hist, de Valencia, lib. IV, p. 730): De estas redes,
la una es de esparto y llmanla adagal, la otra de camo
y llmanla cinta gorda.
la trae

Dozy

deriva esta voz valenciana, que no se encuentra

en Escrig (Die. val.-cast., 2/ ecl.), de ^UoJI ad-disr que en


el rabe clsico significa una cuerda hecia de fibras de
palmera, nombre, aade, que puede aplicarse muy bien
una red hecha de esparto. No encuentro en los diccionarios la acepcin de cuerda que da Dozy la voz ^Lo,
pues el filaceum quid ex fibris truncipalmm, quo ceu stupa stipantur ncwis rimce no es, para m, ms que la hilaza de las fibras del tronco de la palmera, con la cual, como con la estopa, se calafatean las hendiduras de la nave.
Es, pues, el filaceum una suerte de estopa y no una cuerda, y as lo entendi Kazimirski, que solo da la ltima
significacin y la de clavo la voz^Lv^.
Acaso el ada:2al de Escolano venga del rabe Jhy) aluasl, esparto en Bocthor, y permutado el lam del art. por
la d (cf. adarue por alarbe en Juan de Mena), aduasal, y
con la sncopa del j adazal.
Adefera. Segn el P. Guadix (Die. ms. de la Bibl. Colomb.)
es una suerte y pieza de azulejos y las cintillas es todo una
pieza. Esta voz, que no se encuentra en el Die. de la Academia, se deriva de s^aJ) ad-dejira, trenza, trenza de cabello, banda en Kazimirski, crinis en R. Martn, crines
plexi en Freytag, trancado (por trenza) de mujer en P. de
Alcal^ por el entrelazado que, modo de trenza^ forman
las cintas de los azulejos en los zcalos de las tarbeas
aposentos moriscos, y acaso tambin por la banda de pinas almenillas que los corona. Aben-Batuta (Viajes, II,
380 y 386) trae el pl. de adefira en el sentido de red y de
trenza, y en los Libros del Saber de Astronoma del Rey
Sabio (I^ hb. II, p. 70) la palabra arbiga es sinnima de
lazo: Et a estas tres, que son la sessena. et la setena, et
la ochena. et son fuera de la forma, dizen acafera. que
quier dezir laso.
Adefina. Lo mismo que adafina.
Adejije, adijeje. Nombre que dan los rabes la constelacin del Cisne. Alix deriva esta voz del colectivo -.Ls-jsJI

54
ad-dechch, gallina; pero encaja mejor con la forma espaola el nombre de unidad s^i.^^1 ad-dechache , y por la
imcla adechiche 6 adejije, dando la j, como lo tena en
lo antiguo, la pronunciacin de la ch.
Adel, adelo, adell port. Ropavejero que vende fato as
feiras e pelas ras, de 3o\ ad-dalll, corredor de mercaduras en P. de Alcal, prendero, buhonero, chaln, el
hombre que publica en alta voz las cosas que se venden
y el precio que dan por ellas, agente medianero entre el
comprador y el vendedor en el P. Lerchundi (Diccionario
ms. del dialecto arhigo-marroqtU). La etimologa es de
Sonsa.
ad-defla, hcrba qmv
Nerio de Dioscrides,
llamado de los unos poSoSa-^^vi, rododaphne, y po5o8v5pov,
rododendro de otros, el neritim oleander de Aben Albei\hv( Trait, des simp., trad. Leclerc, II, p. 'S). Rosal seal el origen griego de este vocablo que, con efecto, no es
ms que una alteracin de Bovir;, cuya n se convirti en /
al pasar la lengua arbiga. Entre los musulmanes espaoles se us de antiguo la forma vJjJI ad-delf, como se
lee en Aben-Alchazzr bajo ^Ij4j el jazmn silvestre, segn observacin del Dr. Simonet. De esta forma vulgar
deriva Casiri nuestra Adelfa, fundndose en que vjjol, de
donde la trae Engelmann, pertenece la lengua culta. No
estoy yo lejos de este parecer; pero en todo caso dara
por origen del vocablo espaol el nombre de unidad -ijjjl
ad-delfa, cuya forma se encuentra en el P. Lerclnuuli

Adelfa

cast,

port., mettesis

de

dicitur baladre en R. Martn. Es

sJlsoJI

el

(Die. ms. del dialecto arbigo-marroqu).

Adema, ademe. El madero que sirve para apuntalar las minas, la cubierta forro de madera con que se aseguran y
resguardan los tiros, pilares y labores de las minas. Academia. Alix y Mller derivan estas voces de la arbiga
R^^Oiil ad-dima, pilar, viga, columna; pero m me parece
preferible la forma ^Uxtuxi) ad-daima, y por reduccin del
diptongo ai en e, ad-dema adema que trae R. Martn

55
que sirve de apo-

^ov filcimentum, apoyo, sostn, todo lo


yo sostn.
Aderra. En Aragn es la maromilla de esparto con que se
aprieta el orujo. Casiri, Marina, Alix y

MUer derivan

es-

ta voz de jf.LxJI ad-dirra^ strophium ex fane aliave re coiitestum en Golio, apretador, faja ceidor hecho de cuerda
de otra cosa. Rechaz Dozy esta etimologa fundndose
en que la voz arbiga solo denotaba el vergajo del toro
una suerte de azote hecho de cuerdas retorcidas para dar
golpes. Cierto que en Freytag se halla esta significacin
juntamente con la de Golio, y que Kazimirski interpreta el
vocablo por cuerda y pauelo retorcido para pegar; pero
entiendo que no debe confundirse la una con la otra
acepcin. Abona mi parecer el encontrarse en Alcal la
voz aderra en el sentido de estera delgada de pared, y
aunque los ruedos esterillos de esparto en que se pone
el orujo son de suyo gruesos y toscos, com es la pleita
de que se hacen y las tomizas con que se atan antes de
meterlos en la viga de la almazara, el hecho es que la ma-

teria es la

misma. Por mi

parte, prefiero esta etimologa

de s^jJl ad-deira de Dozy, que vale una cosa que rodea en Freytag y cincha en Aben-Batuta (Viajes, III, p

la

gina 223).

Adeza. Describiendo Juan Lorenzo de Segura

la

reina Ca-

lectrix, dice:

La

heldat de los oos era fiera nobleza,

Las pestannas mesturadas de continual adeza


Quando bien los abria era fiera j adeza
A Cristiano por fecho tolrrie^ toda pereza.
(El Lib. de Alexandre, copl. 1714).
En el Glosario de Snchez se explica adeza por pintura, colorido y, con eectOj aquella voz no es, en mi sentir,
ms que la arbiga ju.ooJI ad-dobsa y, sincopada la 6 y mudada la o en e, adesa que R. Martn trae en significacin
de nigredo, negrura, color negro.
Adiafa cast., diafa port. Refresco que sola darse los ma-

56
rineros al llegar al puerto despus de un viaje. En portugus, lo que se da los obreros, ms de su salario,
despus de rematado el trabajo. Es la voz arbiga si^-ij'
ad-dijafa, convivium, hospitari, (hspitalitas) en R. Martn, conhite, presente que se da al husped en P. de Alcal.
las citas de autores rabes que trae Dozy, en que se

vocablo, puede aadirse Aben Batuta (Viajes,


IV, p. 138). La etimologa es de Alix y Mller.
Adibal gall., adival port. Soga gruesa y larga para atar las
cargas de los carros y otros usos. Medida agraria hecha
registra

el

con cuerdas. En el siglo XIII compr el Monasterio de


San Juan de Tarouca una heredad que tena XI adivaLEs in ampio et in longo. Santa Rosa^ Elucidario, p. 55.
En el mismo autor se halla el pl. adiraes con igual significacin.

Vienen estas voces dla arbiga Jf^l


funis en R. Martn, \Jo tuiral on

aX-tiical,

cuerda,

Dombay (Gramm.

ling.

Mauro-Arab., p. 92).
Adinas pl. Lo mismo que adivas.
Esta inflamacin (la partida) es la que la Albcitera
llama adicas, aunque su nombre propio es adinas. Garca Cabrero, Albeit., cap. 24, p. 150. Yo creo que esta forma, que se encuentra en Tamariz, de quien la han copiado otros autores, es errata de adiuas.
AoiVAcast., adibac base. Cierta inflamacin de garganta en
las bestias. Acad. Casiri, Marina, Alix y Engelmann derivan esta voz de la arbiga RaI ad:^-dzia, morbi species
qua affici solet guttur jwnenti en Freytag.
El caballo con el miedo huy aguas vicos

Habia mucho comido de yerbas muy esquivas.


Iba mucho cansado, tomronlo adivas;
Ans mueren los locos golosos do tu ibas.
(Arcipreste de Hita, copl. 292).
adiva
Adive,
cast, y mal., adibe port., adire mal. Cierta
suerte de lobo zorra que vive en los desiertos de frica
y en el Oriente; oculto de da, caza animales pequeos

57

durante

la

noche con

el

auxilio de otros de su

misma

especie.
(^Et otras bestias pequeas ha. y que cazan cazas pequeas et de noche fuerza, et con engao, asi como ximios
ADivES, et raposos, et maimones, etc.
y)

(Libro del Caballero et del Escudero del infante D. Juan


Manuel, cap. XL).
Marina, Alix y Engelmann traen esta voz de la arbiga
^j^.JI adz-dsib, lupus en R. Martn, lobo en P. de Alcal.
El nombre femenino adioa es trascripcin de najJI ad-dziba, lupa en el lexicgrafo

cataln.

Dice Engelmann en

primera ed. de su Glosario, que no deba traducirse


esta palabra por lobo; porque, segn Almacari (Analectas, I, 122), aunque haba en Espaa un animal salvaje
llamado lobo, era, sin embargo, un poco ms grande que
el adive. En el juicio que de esta obra hizo M. Defrmery
en el Journal Asicdique (5.^ serie, t. XIX, p. 82) se lee
propsito del vocablo espaol adive: que en la Argelia,
segn el Dr. Lagger, los indgenas usan constantemente
de la palabra V/;7^ por chacal, aadiendo, que las descripciones que los poetas y los naturalistas rabes hacen del
dib no pueden aplicarse ms que al lobo. pesar de esto,
Dozy afirma que el espaol adive y el port, adibe han indicado siempre el mismo animal, pero nunca al lobo, y
avmque P. de Alcal traduce lobo por dib, cree, no obstante, que la gente popular y comn de la Espaa sarracena designaba con aqul nombre al chacal. La verdad
es que no autorizan en absoluto esta conclusin los lexicgrafos espaoles citados, si bien, hasta cierto punto,
abona el parecer de Dozy el encontrarse en P. de Alcal
en correspondencia de uva de raposa las palabras arbigas ainab a dib, por donde se ve que el vocablo dib era
expresivo de lobo y de raposo entre los moros granala

dinos.

Adobar
viene,

y val. Curtir las pieles. Esta voz


se lee en Gaes, del verbo arbigo
daba-

cast., cat., mal,

como

58
ga, tanner en Kazimirski, adobar, curtir las pieles en el
P. Lorchundi. As lo demuestra el siguiente pasage del
Tratado que eu el ao de 1339 celebr el rey I). Jaime de

Mnllorca con

el

sultn de Marruecos Abullia(,-an All:

jLt

^iUi- ^) j L^X--, cu^,xj\ j ^ju\ ^* '-j^A- >i j b-jJU* L\JL=^


ya antigua versin cUaana dice: iJteni q'rlt nw/r-adcrs
dol Seyor rey do M(U(,^i'cha no traf/unn de la terra del Se!/()/ rey don Atjolchacen earfu/ls ni arn)e.<i, ni htat, ni ri/yrs
.^(dfftj ni ADBATZ, .so.s' Sfiboi'.' cnyrs de bnits e deOcfchs
'^J

_5

de la Bibl. Royale en dial.


publicadas por M. ChampoUion Figeac.
Donde se v que el vocablo cataln adubtt^ responde al
arbigo -^v, adobado. De dabn(/a por \u aiilei>osicin de
una rt prosttica, permutacin de la vocal de la primera
i'adical en o, apcope de la slaba final y adicin de la
terminacin r/r del inflnitiv^ 1(^1 verbo eash'H.-uio ^(> form adobar.
Adobe casi., adoba, adoca. port. Hierros que ponen en los
pies de un criminal.
Cuando le vi, preguntle cmo tardara tantOy >/ le
traa don Boyntonte, 6 al duque GudufrCy al duque de
Nornianda, Toms de la Feria, don Yugo Lofuaines, los otros ricos hombres con ellos, en buenas
cadenas en adores de erro. La Gran Conquista de Ultramar, lib. 2.% cap. CCIX, p. 292, ed. Riv.
mi parecer, el vocablo adobe se deriva del arbigo
<^>^\ ad-daba, repgala mferreum en Freytag, sinnimo
de oectis en Forcellini, es decir, pasador, cerrojo, como
lo es la barra barreta cilindrica que atraviesa los extremos de las argollas que forman los grillo^;. En H. Martn
se encuentra la palabra nx*JI ad-daba en correspondencia
de nbula sinnima tambin de vectis.
Adobe cast, y port., adob y atoha val., adobo port., de jojIaJI
ai-tobe, later en R. Martn, forma arbigo-espaola, cuyo
plural es y^l at-tob. Et otra oe^ estando Romayquia en
(lase cabras). Chortes inditos

cat, OIL en arab.,

59

ana cmara sobre el rio vio una inajer que eaaba. descalj revolviendo lodo cerca el rio para facer adobes.
El Conde Lucanor, Enx. XXX.
Adonai. V^oz hebrea que expresa uno de los nombres de
Dios. Quiere decir Seor. Santaella.

Voc. Eclesistico.

adonai, dominas. En la Biblia vieja de Ferrara, en los Salmos de Len Hebreo y en el Cancionero
de Baena, p. 83, se halla la forma Adonay.
Su padre de aqueste, un Dios conosgido,

Viene de

ijis

Sabet que non ouo por nonbre hagundo

Sy non Adonay....
Adoqun cast., adoqui val. La piedra cuadrilonga de sillera
que sirve para empedrados y otros usos. Dozy deriva esta
voz de la arbiga ^4So^\ ad-doccn 6 ad-docquin por la
imla, segn la pronimciacin de los moros granadinos.
Pero es el caso, que la diccin ^^LO, pesar de las autoridades que aduce, inclusa la para l decisiva de Aben
Batuta ( Viajes, I, 30), no significa otra cosa que el locus
altior et planus in quo sedet mercator et merces suas exponit, officina en Freytag, tienda en Kazimirski y Lane,
sinnima de jj-L^-, un 'sf banco ancho de piedra ladrillo arrimado generalmente un muro, bancas, operatorium en R. Martn, pero no piedra para pavimentar las
calles.

mi parecer la palabra adoqun no es ms que la transposicin de la arabizada ^^\SS cad:sd;sn ^JoS caddn
que, segn Alcheuhari, es ^l\* L^L/ ay.. ?.L:s\^ una piedra
blanda modo de barro seco, lapidun species qui luti
instar molles sunt en Freytag. Sin embargo, muchos pasages de autores rabes, dice Dozy en su Suplemento, parecen indicar que es ms bien una piedra //y^ como lo ha
hecho notar W. Wright en su Glosario sobre Aben Chobayr. En Aben lys, citado por Quatremre (Recherches
sur l'Egypte, 282, n. b.), aade el ilustre orientalista, se
lee: la piedra de cadsdzn es una piedra que emplean en
los

pavimentos de

las casas

y en

los peldaos de las es-

60
(de Palermo), escribe Aben
piedras labradas, conocicon
construidos
Chobayr, estn
das por /mt/^cL-^f^/zY^/ie ^rr?/.s of Ibn Jobaijr, p. 3.%).
El Idrisi (Geogi-afcij I, p. 263, ap. W. Wright, Glos. Choh.,
30) afirma que las casas de Gartago se hallan labradas
con piedras calcreas duras de bondad incomparable de

caleras.

Todos

los edificios

especie llamada ^Lv< caddn. Esta suerte de piedras,


usadas, como se ha visto, para pavimentar las casas, pula

do aplicarse

al

empedrado de

las calles.

Fundado en

las

palabras del Idrisi ^<-'' qLvC'I (p. 211) alraddn al-lnqu,


cree Dozy que dichas piedras venan probablemente del
puerto de Locca en frica. En cuanto al vocablo, el docto
lexicgrafo lo reputa de origen extranjero, comparndolo
con 6 xa'ia; que tiene en el griego moderno la misma significacin. Ms natural, mi ver, pareca buscar su alcurnia en los idiomas africanos, dada la procedencia de
aquella piedra. Y este propsito es de observar que en
los dialectos de las cabilas de Argel se encuentra la palabra ol adgag, pl. ^yuiol adgaguen en Marcel en la acepcin de prerf/Y, y bajo las formas respectivamente ^Ljl
adgg y ad'ra'av, pl. i-cn en el Die. Fr(in(,'.-Berbre y en
el Fran^ais-kabyle del P. Oliver, donde el p est representado por

la r.

De caddn, por la mettesis, se hizo dacii, por la ima daqun y con el artculo adaquin adoquiK mudada
la a de la primera radical en o.
Tambin pudiera acaecer que el trmino adoquin no
sea ms que el adjetivo posesivo Lcqui, nombre que da
indicando la vez su origen, este linaje de pielo son aceitun, formado de Zeitn (la ciudad
China Tseuthung) y mazar (cierta suerte de ladrillo) de
Misr (Egipto). En esta hiptesis, sin otra novedad que la
elipsis de qI^x^'I alcaddn y la sustitucin de la / de ^_^'
allocqu ipor nuestra d^ tendramos adoqu, forma valenciana de la palabra espaola adoqun que, en tal caso, vendra del pl. del nombre arbigo sustantivado.
Idrisi,

dra,

como

61

Ador. Turno en

Borao. Esta voz aragonesa, sintraen Gasiri, Marina, Alix y Dozy


.^A.t|
ad-daur, crculo, vuelta^ perodo.
de
Adra. En la mayor parte de Castilla la Vieja el turno establecido entre los barrios de un pueblo para el repartimiento de alguna contribucin carga concejil. Academia. Guarda de los puercos que se hace por vecindad en
las sierras de Buytrago. Marina. En el primer sentido, su
etimologa es .Lv'I ad-dara y por contraccin adra, vuelel riego.

nima de adra y dala,

la

ta,

turno, crculo,

como

dice el escritor citado.

En

el

se-

gundo, no es ms que corrupcin de ^jlXj'I ad-dula, grex,


rebao, manada, ya de cerdos de cualquier otro ganado
mayor menor en Dombay y Lerchundi.
La interpretacin de pecho tributo que da Marina al
vocablo adra, que se halla en el Cronicn de Crdena: este
rey dio las adras Santiago en todo su reino pudiera
sustituirse por renta, en cuya hiptesis la voz adra podra
considerarse como corrupcin de }J^oJ\ ad-dajl n^xJI
ad-daj la (rente, revenue en Kazimirski, como hemos visto
en la palabra adahala), por contraccin y sncopa de la y
adl y adkty y, mediante el cambio de la I por la r, adra.
Adrassana, adressajiacai. y mal. Lo mismo que atajxuana.

Adrelle. Lo mismo que arrelde.


....et dent sngalos adrelles de sevo.
Fueros *de Villavicencio^ ap. Muoz y Romero, Colee,
de Fueros Municipales, p. 173.
Aduana cast., cat., mall, y port., aduana base, aduanes pi.
val. Urrea, Guadix, Caes, Sousa y Engelmann derivan
esta voz de la perso-arbiga ^[5.:^ ad-diwan, pero corresponde ms la forma espaola la arbigo-marroqu oJ^lNj'I
ad-diwana que se encuentra en el P. Lerchundi y se echa
de menos en el Suplemento de Dozy. Segn Sousa, adems de edificio lugar en que los administradores de la
Real Hacienda cobran los derechos impuestos las mercaderas, la voz Aduana se emplea tambin para signifl
car el consejo junta de los Ministros de Estado. La

62

misma que

encontrndose la
consilium.
sonatitSy
de
voz en Freytagen la acepcin
Aduar cast., cat., mall, y port., aduars pi. val. Poblacin
movible entre los rabes, compuesta de tiendas, chozas
cabanas. Academia.
Cada ADUAR es una poblacin de ciento ciento y cincuenta tiendas puestas en rueda. Marmol, Descrip. general de frica, Lib. I, cap. XXIX, fol. 36 v.
Alix deriva esta voz de ^lyl aduar pl. de ^b siguiendo
Kazimirski, en el cual se lee que este vocablo es conocido en Europa bajo la forma de douarSy de donde los espaoles tomaron la palabra adiatr para significar las barracas rancheras de los jitanos. De las dos etimologas
dadas por Marina y Engclmann se decidi Dozy por la de
.IjjJI ad'daucar, mansio en R. Martn, ^lyJI ad-duar en
Marcel. Como ambos orgenes son acepl iblcs, yo dej(i al
curioso lector que se decida por el qur ms le plazca.
Debo, sin embargo, advertir que Urrea corresponde el
honor de haber designado la raz arbiga de donde procede el vocablo castellano, y al P. Guadix la etimologa
de ^Ijol ao?/r, vocablo que interpreta (V. Die. ms. de la.
Bibl. Colomb.) por cerco, crculo en Marcel que es, como
hemos visto en el pasage de Marmol, la disposicin que
guardan en su asiento las tiendas chozas que componen
los aduares.
Aduca cast, y mal. Lo mismo que adcar.
Adems de esta, tiene aduca en castellano la icopcin
de droga para curar el mal venreo, y en este sentido pudiera venir del arbigo ^y>\ ud-dugua, droga en Marcel,
pronunciado el vocablo la manera de P. de Alcal que
trae digui en correspondencia de medicina, significado
que se encuentra tambin en R. Martn bajo la forma
ljv\JI ad-dagua.
Adcar cast., alducar cast., cat., mall, y val. La seda (jue
rodea exteriormente el capullo del gusano de seda, la
cual siempre es basta. La seda que se saca del ocal, y
etimologa es

'

la

la anterior,

63

tambin el mismo ocal. La tela hecha con la seda del


mismo nombre. Academia. En njallorqun denota adems
el vestido de seda de inferior calidad.
Otros: ordenamos y mandamos que ninguna ni alguna
persona de dicho arle no sean osados de tramar los dichos paos de seda que assi texeren cVflzieren texer con
hilo ni algodn ni cadarco, ni adcar ni filaduras ni con
otra cosa alguna: salvo con seda que sea pura. Ord. de
Sevilla, TU. De los texedofes de terciopelo, bl. 184.
El ocal capullo que produce esta tuerte de seda es de
doble tamao que el construido por un solo gusano. Su
forma revela luego al punto el adcar, y si se abre se ver que contiene dos ms. Se cree que la confusin de la
baba hebra de los gusanos constructores es la causa
de que resulte la seda ms gruesa y de peor calidad.
Fundado Dozy en un pasage de las Mil y una noche
(ed. Habicht, I, 311), deriv la voz espaola de la arbiga
Aj\ alcadza^r, la cual no tiene otra significacin en los
diccionarios que la de sordicies, sordes, spurcus, srdidas, pero no la de seda. La verdadera etimologa de Adcar 6 Alducar es .L/jJI ad-ducr, palabra que se echa de
menos en el Suplemento de Dozy, y que en la acepcin de
seda de inferior calidajl se encuentra en el P. Lerchundi
y en las escrituras arbigo-granadinas de los ltimos
tiempos de la dinasta Nazarita.
Adup^a port, y val. Compuerta. Segn Sousa hay dos clases
de adufas, una de ventana y otra de molino: esta es una
tabla que encaja en la boca del cauce para impedir que el
agua vaya al molino. La de la ventana son unas tablas
unidas que se ponen en su parte exterior y sirven de reparo modo de persiana. El distinguido lexicgrafo portugus deriva la voz adufa de la arbiga \a.'I ad-daffd
que se encuentra en Freytagy Kazimirski, aunque sin la
significacin a puerta, y puerta de madera que traen respectivamente R. Martn bajo la forma sijo) ad-duffU y
P. de Alcal con la de ojJI ad-duff, pl. objJI diff diff

64

que pona ep comunicacin aquel populoso arrabal con la ciudad de Granada,


segn se lee en las escrituras rabes de aquel tiempo y
en Mller, Die leUtea Zeiten ton Granada, p. 24. Dozy,
que acepta la forma arbigo-espaola, expone n su artculo Adiifa los varios significados que tiene esta voz,

nombre de una puerta

tanto en los'Autores
la

del Albaicn

como en

los Diccionarios arabos de

lengua vulgar.

cast, y port., adafe, adufre cast., aldfifcai., de oaJI


ad-diftnpanan en R. M.^rtn, pandero para taer en

Adufe

Dan la etimologa Gimdix, Hnvn {'a\). Cov.


Tesoro) y Francisco del Rosal.
Aduja. Cada una de las vueltas que hace el cable otra
cuerda recogida. Vocab. Marit. de Seoilln. Podr venir
de jLi-A-'l ad-dacha { segn la antigua escritura aduja)
\:sJ..^^\ ad-du chacha (ad-du/o/a) ovillo, pelotn. R. j.
P. de Alcal.

Alix.

Adl

adl cordn de li'enzado en P. de Alcal.


Esta voz, que no se registra en los diccionarios de la len.
gua clsica n el sentido de adorno mujeril, es el nombre
de un cordn collar que usaban las moriscas de Granada,
el cual se compona de trenzas de seda con labores de ovo
y borlas de la misma clase de color de grana, amarillo,
azul, y azul y morado. Las borlas con bellotas de oro, que
pendan de estos cordones collares, eran de ordinario
tres, pero los haba tambin con cinco. En vez de broche
el adl se sujetaba la garganta con botones de oro de
aljfar. V. Escrituras granadinas de dote y arras ot orejadas por los moriscos ante Ambrosio y Bernardo Xaraf
comien:;:os del siglo XVI Y ^os legados que contienen los
Embargos de bienes de Moriscos. Arch, de la Alhambra.
Adula, dula. Rueda de riego. Ordenanzas de las a,uas.
Real Provisin de D. Felipe II al Licenciado Loaysa de 20
de Mayo de 1575 sobre aguas, dias, noches, rafas, albas_,
horas y ilquezares. Viene esta voz de sJjaJI ad-daula, lecin del que lee en P. de Alcal, lectio, vicis en R. Martn,
cast.,

de

J^wV-t

65
vez, alternativa, vuelta, turno, sucesin en el riego entre

un pago, los cuales utilizan


horas dias de agua que tienen derecho sus predios por orden de prioridad^ comenzando por los situados
la cabeza de la acequia que la conduce y concluyendo
por la ltima de las heredades. El propietario colono
que no respetara esta sucesin turno rigoroso, se hara
reo de despojo, porque, aunque condueo, no puede hacer uso de su derecho hasta que ha regado sus tierras el
que le precede.
Doy esta explicacin para completar la de Yanguas
(Antigedades de Navarra, I^ 7, 8). Pero la voz adula
dula denota tambin la grey, rebao manada de ganado, acepcin que, como dejamos dicho en el vocablo Adra,
dan Dombay y el P. Lerchundi jjAJ) ad-dula y sin artculo dula. La significacin de esta voz, cuya raz es la
misma de la anterior, es tambin la de turno, alternativa,
sucesin. En la Alpujarra el dulero, antes que rompa el
dia, recoge el ganado, compuesto de cerdos, cabras y aun
de asnos, mulos caballos, comenzando por un cabo del
pueblo y rematando por el otro para llevarlo al campo.
Venida la noche penetra con la manada por el punto de
salida, dejando sucesivamente cada animal en su domicilio^ operacin que repite cuotidianamente.
El Diccionario de la Academia no trae esta ltima acep^
cin de la palabra adula dula. La etimologa es de Marina.
Aduladin. Un aduladin de aljfar con piedras. Embargo de
bienes de Diego Mndez, ao de 1517. Archivo de la Alhambra. Ignoro si, como el adul, sera este adorno una
suerte de collar. En cuanto su etimologa, creo que es
una palabra compuesta de las arbigas ^^.jJI l\-> abduladin el siervo de la religin, mejor de ^y.jJ( Jjju adladin^ el cordn de la religin.
Adunia cast., port, y gall. El mundo, metafricamente harto, mucho, en abundancia, de LjJI ad-dunia^ el mundo.
Marina y Engelmann.
los labradores de la tierra de
las

mosos adunia, las seoCortadillo. Si en


Rinconetey
ras losquiries. Cervantes,
Marruecos se pregunta alguno ^ IjlS qjJ^' quines
han estado all? El interrogado, para expresar que ha habido mucha gente en el lugar por que se le pregunta,
contesta: nJULT jIL^Jl/ Ljs-I todo el mundo, simplemente
Los

viejos bebieron sine ne, los

mundo. Tambin es frecuente la expresin .:>j


ha llovido mucho en abundancia. Aunque al portugus adunia solo le dan los diccionarios la significacin epor todas partes, la que tiene este adverbio de en
abundancia en el dialecto gallego, me hace suponer que
esta ltima no debe ser extraa aquella lengua. El ejemplo que trae Moraes: vejo tormentos adunia, puede muy
biej traducirse por veo tormentos en abundancia, , lo
que es lo mismo, veo muchos hartos tormentos, en vez
epor doquier en todo lugar.
Aduque. Lo mismo que adcar.
((tem, que qualquier maestro oficial que texiere en
pao de seda y hechare en ellas atanqua, azache,
aduque^ 6 cadarzo seda de Murcia otra seda basta se'ujJl el

Lijl

mejante, etc.

Ordenanzas de Granada, Tit. 21,


de las sedas.

fol. 63.

Del arte y

ofi-

cio del texer y labrar

Adur

port. Bellaquera, traicin, engao, maldad.


((Aonde tantas virtudes moravo adur podia nenhum
cuidar. Vida del Rei D. Juan I, por Ferno Lopes. Part.
II,

cap.

CLXXXXIII,

ap. Santa Rosa, Elucidario.

Es la palabra arbiga ^'1 ad-dur que en Freytag suena


oxa, malas rei status y en el P. Lerchundi engao.
Adutaque cast, y mal!. La primera harina que se saca del
acemite: la segunda es la del adrgama. nOtros^ la farina
que apartaren del acemite, que llaman adutaque, deue
ser cernida con el padrn del almodon y venderla aparte
por el precio del almodon, y no ms, y no voluella con la
farina del adrgama.^ Ordenanzas de Sevilla, fol. 74,
Tit. De la farina del adrgama y del almodon.

67
Esta voz es una alteracin do la arbiga 'LsjJ) ad-ducc
la significacin de harina de altramuz se encuentra en Kazimirski, cuya forma, como ms acomodada
la diccin espaola, doy la preferencia sobre f^^*^ daquc, farina en R. Martn y P. de Alcal, de donde la deriva Dozy.

que con

dzur cat. y mal. Lo mismo que asul.


Afalar gall. Aguijonear, de yi^jlal, punzar, y por la conversin de

la

A en /y del J en

r,

afalar.

AFARMval. Farotn. V. Harn.


Afice cast, y mal. Lo

mismo que haz.

Afion. Opio de ^y>\ ofion, griego ottowv, el jugo lechoso de la


amapola negra en Aben Albeitar. Casiri, Marina y Alix.
Pudiera creerse, aade este ltimo, que todas estas voces proceden del snscrito apena; pero^ segn Wilson,
es probable que sea esta ltima de echa moderna.
Afir. Especie de hiedicina aplicada por los albeitares y sacada de las bayas del enebro. Casiri y Alix derivan esta

voz de jAi ahir, pero como este trmino no significa ms


que lgrima, no es aceptable la etimologa. mi juicio,
ar es un compuesto de los vocablos jl.\jc ^,,^ hb-irr,
las bayas del enebro, el cual, mediante la supresin de la
h inicial, el apcope de la slaba final y la permutacin de
la b por/, se convirti en ar.

Aforra

cast., aforro gall. Manumisin, declaracin de


bertad, libertad. Lo mismo que alforria.

li-

Aforrecho. Horro, libre desembarazado, de s?^ horreyya,


pl. ey^horr, hombres libres, nobles^ palabra que, segn Kazimirski, se aplica los rabes puros sin mezcla
de otra raza. De horreyya con el art. r., cuyo J fu suprimido, conversin de la A en/ de la doble y en ch y de la
en o, se hizo aforrecho. Alix lo deriva de sus)^ farvacha^ vir agilis, que hasta cierto punto conviene con el
sentido del pasage de la Crnica General (Part. IV, cap.
e flrial

III, fol.:303)

que

cita la

Academia.

68

Ac

cast., port., cat.

y mall. Es

el

turco Ul ag, caballero,

seor, ttulo de los oficiales del ejrcito y armada y de


varias dignidades superiores en el orden civil, como Jy2>
^^^'-l Kizlar ayasi, el jefe de los eunucos de la Casa Real,

harem agasi, el jefe del harem.


Agarrama. Ant. Lo mismo que garrama.
^^*^l y^j^

Agarvia, de ^^\ algarbia, el Occidente.


Y el que sacare capullos fuera del Reino de Granada,
assi de la Xarquia, como del agarvia, etc. Ley IX, tif.
XXX, lib. 9, Nueva Recop.

Agazela

port.

Lo mismo que gacela.

Agengibre, gengiblCy gengibre, jengibre cast., gingebre cat.,


mall, y port. Marina, Engelmann y Dozy derivan esta voz
de J-vJsjJI az-sinchibil, el amomum zingiber de Aben Albeitar. Error es este inexcusable en tan eximios etimologistas^ que no debieron olvidar el origen indo-europeo del
vocablo. Es el snscrito sringavra^ el pracrito singaber,
griego Ci^CC-^^P- Y los latinos zingiber, zingiberi, que
traen Paladio, Celso y Plinio. De estas formas, mediante
la permutacin de la z por la g se hizo gingiber, que se
el

encuentra en Nebrija, Forcellini y Ducange, vocablo de


donde vienen el francs gengimbre, como lo hicieron notar Mnage y Roquefort, el provenzal gingeoer y los espaoles que encabezan este artculo. Aunque, segn Abu
Hanifa, citado por Aben Albeitar, esta suerte de especia
se produce en Arabia, en el pas de Omn, como se lee
tambin en Dioscrides, otro escritor griego, Galieno,
dice que aquella planta procede de la India. El trmino,
pues, de que se trata es extico la lengua arbiga, encontrndose en el Corn una sola vez (Sura, 76, v. 17. V.
Flgel, Concord. Cor. arab.). Ya directamente de la India,
ya de la Siria debieron los rabes tomar el trmino snscrito griego de donde pretenden derivar nuestro vocablo gengibre los orientalistas citados. Aunque esta ltima
forma es la ms comn, la he subordinado la arcaica

69

XXX

agengibrc, que se encuentra en el Exemplo


de El
Conde Lucaiior:
Estonce, por le facer placer, mand henchir de agua de
rosas aquella albuhera de Crdoba, en lugar de agua, et
en lugar de lodo,^ola, henchir de azcar, et de canela,
et

de AGENGiBRE,

ct

dc espique,

et

de musco,

et

de alambar,

et algalina.

Agenuz, ajemu, axenus, de jj^us^JI aX'Xen:s, forma que se


encuentra en P. de Alcal, de donde derivan Casiri, Marina y Engelmann el vocablo castellano, ^jyusJI ax-xensa
en R. Martn, git, la planta llamada por otro nombre neguilla, el jAJ^ de Aben Albeitar y el M)vv9wv de Dioscrides. Francisco del Rosal dice en el artculo Agenuz: as
le llama el rabe, como githinus de gith latino. V. Paulo
Jovio^ pera.

Acomia, agumia, gomia port. Lo mismo que gumia.


Aguacil cast., gall, y val., alguacil cast., ahuacil, alguacir, alhuacirYdil.,agutsil maW., agusil, agutzir, algotsil,
algotsir, alguasil, alguatzil, algutsil, algutzir cat., aguasil, alguazil, alvacil, alvasil, alvasir, alvazil y alva
zirpovi.,ej?^y}\alguazir, consiliarius et administrator
imperii reive publicce, et vicar ius principis, vulgo Vezirus
en Freytag, ministro, visir.
Aguajaq, aguajaque, aguaxaque, aguayaq, agujaque, de
(3^1 alguaxaq, la goma resinosa llamada amoniaco.
Marina y Alix. La forma aguayaq se encuentra en Covarrubias y en el Libro de la Montera del Rey D. Alfonso,
citado por Dozy.
Aguajas. Especie de lceras que se hacen las bestias caballares sobre los cascos. Academia. Es la voz arbiga
^_5r^' alguacha alguaja, pronunciada la j como la ch,
ungulce Icesio en Freytag. Alix. Segn Kazimirski vale
dolor en el casco del pi del caballo.
Aguanafa. Palabra hbrida, compuesta de la castellana
agua y de la arbiga ^Ui nafh, odoriferum en R. Martn,
es decir, agua olorosa, de -s^k^ na/ha (aroma) de olor,

70

como quieren

Casiri y Alix. Esta voz se

significacin de
AGU.AZIL.

usa en Murcia en

agua de azahar.

Lo mismo que

aguacil.

E yo Aguazil Ahuhacre Abtiadah...


Memorial

Histrico,

I,

p. 231-232.

Agela, Hagela. Renta de la Agela Hagiiela. Legajo de


bienes de propios. Archivo Municipal de Granada.
Sospecho que esta renta, sobre cuya naturaleza no he
encontrado dato alguno, proceda de los derechos impuestos los prstamos, transferencias de crditos y
acaso tambin las hipotecas y fianza? que se hacan por
documento pblico, autorizado por los alfaques, que desempeaban el oficio de Notarios, y competente nmero
de testigos. En este supuesto, el vocablo castellano procede del arbigo nJI^ hagela, comisin, transferencia
de un crdito de una obligacin un tercero, caucin
en Kazimirski. Sobre el uso de esta voz vase (\ Silvestre
de Sacy, Chrest. Arab. T. III, p. 382.
Aguijn. Parece sinnimo de orilla en el pasage siguiente
de las Ordenanzas de Sevilla (Tit. de las islas y marismas),

o\.

XXIX V.

Otros en las veras aguijones


andar pacer los ganados.

marismas puedan

En tal caso podr derivarse de ^j*^^ guachin


(como se escriba antiguamente) ont Jluii vel

giiajin
vallis.

Alix.

Agumy. Galeas, alfreses, especias, basias, agumys, o outras


cousas, que tragem pera si. (Carta del Rey al Almojarife
de Oporto sobre la libertad de los mercaderes, ao de
1352. V. Santa Rosa, Elucidario, in v. Alfreses.
Procede, no dudar, esta palabra de UaJl alqaime alquimi por la imla, pl. ?u^>5l alacmiya, y, mediante la supresin de la I del artculo, dulcificacin de la ^ en
^ y
cambio de la i por u, agumi. Encuntrase esta voz en
R. Martn en correspondencia de mLso; pero como no se
registra ni en los diccionarios clsicos ni en los vulgares

71

lengua arbiga, hay que buscar su origen en otra


Por lo que m toca, no he tenido la fortuna de hallarlo ni aun en los vocabularios berberiscos. Acaso sea
alguna palabra bero-celta latino-istica, como otras
muchas que se encuentran en el vocabulista de aqul

de

la

parte.

ilustre lexicgrafo.

mismo que
Et unam Aheniam

Ahena. Lo

acenia.
in ipsa ripa illius fluminis supradicti. Testamento del Rey D. Alfonso, ap. Ducange, Glosario.

Ahea. Lo mismo que alhea.


Ahilo. Desmayo, languidez, desfallecimiento. Podr venir
de

languor^ debilitas. (R. Jo-). Alix.


el sentido de dar libertad, lo derivan
los etimologistas de horro, hombre libre: pero yo entiendo que viene de .j>- harrar, segunda forma del verbo sormanumitir, dar libertad un esclavo. (Cf. Guadix,
Die. ms. de la Bihl. Colomh.). En el de economizar, lo
trae Mller de^^ guaffara, acaudalar, ahorrar en el gasto
en P. de Alcal, reponere en R. Martn. Dozy acepta esta
etimologa aduciendo en su confirmacin un pasage del
Ajhr Machmua referente al Emir Abdallh en que se
emplea aqul verbo en la acepcin de economizar. Rosal
hace extensiva este ltimo sentido la I.** etimologa.
sJb- hila,

Ahorrar, aforrar. En

do^

Aixabega cat; Lo mismo que Jbega.


Aixaloch cat. Lo mismo que jaloque.
AiXARP cat. y mal. Lo mismo que Jarabe y Jarope.
AixEDRs cat. y mal. Lo mismo que ajedrea.
Aixorca cat. y mal. Lo mismo que ajorca.
AixovAR cat. y mall. Lo mismo que ajuar.
-s^^ls. Aixa Aija, nombre propio de hombre y de
mujer. As se llamaba la hija de Abu-Bekr, mujer de

Aja, de

Mahoma.
Aja no

tiene

qu comer y convida huspedes. Prov.

Si vos Aja, yo Al. Prov.


Ajabeba, ajavebay ayabeba, osabeba.

Lo mismo que aocabebui

72

Ajaez port. Lo mismo quejae^.


Ajaqueca. Lo mismo (\\xq jaqueca.
Ajaquefa, axaquefa ant. Segn la Academia es cueva
stano.
Otros ordenamos que el dicho maestro sepa fazer im
molino de aceyte, hacindole su torre, y almacn, y axaquefa, y alfarje, y ornillas, y todo lo que le pertenece. Ord.
de Sevilla, tit. de los Albaes, fol. 150 v.

No veo, dice Dozy, que la voz axaquefa pueda ser otra


cosa que oLxiJI ach-chiquf pl. de ach-chcaf (cuya forma de plural se encuentra en las Mil y una noches, I, 22,
ed. Macnaghten) que significa pot (de terre) y tambi^n
tuile, tuileau (V. Alcal bajo Tejuela y al Mostaini bajo
en las Mil y una noches, citadas por Freytag, se encuentra. la palabra axcofen el sentido de vas
fictile, , lo que es lo que mismo, vaso de barro, y si en
vez de tratarse en el pasage de las Ordenanzas de Sevilla
de los Albailes, se tratara de los Alfareros, que son los
nicos hacedores de toda suerte de vasos de barro, tejas
y atanores, acaso estara en su lugar la peregrina etimologa del lexicgrafo holands. La voz ajaquefa axaquefa, que es como debiera escribirse, viene, en mi sentir,
de la arbiga ^^wJI as-saqf, toit bomb, vout en talas et
non pas enterrasse (fliJ) en Kazimirski, tectum domus en
Freytag, tectum en R. Martn, techo en P. de Alcal.
De ^^LwJI as-saqf, por razn de la pausa, se hizo asaquef, y con la terminacin femenina castellana asaqu<fa..
El ^J<. del vocablo arbigo, sea nuestra s, fu representado
en la trascripcin castellana por la x, cambio que reconoce Dozy y lo comprueba con varios ejemplos en la introduccin de su Glosario. (V. p. 18).
Tambin pudiera traerse el vocablo axaquefa del arbigo NAuJ as-saquifa, locas discumbendo idoneus instar
latioris scamni, constructus ante cedes en Freytag, banco
construido ordinariamente delante de una casa para re-

Con

efecto,

73

posar en

y acostarse en Knzimirski, porticus en R. Mar-

Yo prefiero, sin embargo, la primera etimoloa eonio


ms ajustada al pasage de las Ordenanzas.
Ajaquera ant. Lo mismo que ajaqueca. Minsiiou, Dio.
tn.

Ajaraca, axaraca, de jLyiJ) a.x-xraca, laqaetm en R. Martn. Alix dio por origen el colectivo alysJI ax-ncrac; pnro
la forma que ms conviene la voz castellana es el nombre de unidad que le adjudic Enelmann. Tamariz y Rosal se limitaron sealar como rabe la palabra, interpretndola por lazo.
Ajarafe, alxa.rafe^ axarafe. Covarrubias dice que es azotea alta mirador, desde el cual se descubre el campo^
aadiendo ser nombre arbigo, y en su terminacin,
segn Diego de Urrea, exxerafan, del verbo xvefe, que
significa descubrir algo con la vista, y propiamente es el
andn y corredor que sale al rededor de la torre.
Esta etimologa de Urrea que, como se ve, deriva la
voz castellana de oyiJi ax-xraf, altitudo, excelsitudo,
locus alius, elatiis, es la misma de Marina y Alix y la que
el P. Lerchiuidi y el Dr. Simonet traen en el Yornbalario
de su Crestomata, donde se lee que oyi es la altura el
terreno elevado, el famoso Aljarafe Axarafe de Sevilla,
cuyo territorio comprende hoy casi todos los pueblos del
partido de San Lucar la Mayor y algunos del de aquella
capital.

La propia significacin de terreno elevado da


yangos al vocablo axarafe, que se encuentra en
siguiente de La Gran Conquista de Ultramar

Gapasage

el Sr.
el

(ed.

Riv.

p. 512):

E derredor de la villa (Alejandra) haba gran axa^


rafe muy buenas huertas que eran todas llenas de rboles de frutales de muchas maneras. Igual acepcin
tiene la voz axarah en este otro pasage del ArzolDispo
I>.B.v\^o (Hist. Araburn, C'\>. 40, citado por Marina).
Et intr antes loca arbor um quod axarab dicitur apud.eos.
Pero como en el ajarafe tuvieron los reyes moros un

74
palacio del mismo nombre, Tamariz, Rosal y Urrea interpretaron el vocablo por mirador, azotea alta, corredor.
En este sentido lo derivan Gasiri y Engelmann de yiw'l
ax-xorfa acroteria (xjjwTT^Dia) las almenas de las murallas en Vitruvio,/)m/i arcis autmuriy galera, balaustrada al rededor de un minarete que se encuentra en Boc-

forma del plural chora/ en Aben Chobayr


(Travels, p. 254). Dozy, que cita este pasage, aade en su
Glosario y repite en el Suplemento que la gente popular
en Espaa pronunciaba axarafa. Acaso fuera as, porque
Kazimirski tiae, como plural de ax-xorfa, oyi-l ax-xrafen la acepcin de crenatix cVtine nwraillc. De modo
que, de aceptarse esta etimologa, el nombre axarafe
vendra, no del singular, sino del \)\\\vi\\ q ax-xorfa , significando el palacio de las almenas, denominacin que
no sera peregrina^ pues una de las tarbeas del famoso
alczar que Badis ben Habs tena en la alcazaba cadima
vieja de Granada llevaba la de Dar aocorrfa (inwnia gu
R. Martn), la casa de las almenas. V. Aben Aljatib, Ihata,
rod. del Sr. Gayangos, Biografa de Badis ben Habs.
En Sevilla haba, segn Almacari (Analectas, II, p. 257),
un edificio llamado o)^"^l^b Dar-alixrf, que era la casa
donde tena su oficina el almojarife funcionario pblico
encargado de cobrar los impuestos.
Yo creo, sin embargo, que la etimologa de Urrea explica satisfactoriamente la significacin que de suyo tiene
la palabra axaraf sinnima de altura. No por otra causa
est %All en Bocthor en correspondencia de beloder, y
rli en P. de Alcal en la de miradero, lugar por donde miramos. Sobre la voz axarafe alxarafe, vase Ziga,
Anales de Seoilla, p. 4, Rodrigo Caro, Antigedades,
fol. 219 y el Repartimiento de Sevilla hecho p)r ol Rey
D. Alonso X (ms. de mi propiedad).
Ajarave ant. Lo mismo que Jarabe.
Ajarea, axarea. Oratorio de moros. Alix, que deriva esta
voz de Jtjj^ixil ax-xara, instituto, doctrina religiosa, reljthor, y bajo la

75

donde ha encontrado el vocablo.


De cualquier modo, la acepcin de oratorio de moros no
corresponde ciertamente con la que tiene la palabra ari-

gn, no cita la autoridad

biga de ley de institucin divina, especialmente el rdigo


el Alcorn. Quiz aqul trmino no sea
ms que alteracin de ^a*^! ax-xaira^ vctima, ofrenda,

Mahometano,

ceremonia, al cual, por ignorar su valor, le dieron


acaso nuestros naturales el de sitio lugar en que se verito,

rificaban aquellas prcticas religiosas. Debo advertir,


este propsito, que la diccin ^jui.* maxar, formada de

misma radical, denota juntamente las ceremonias observadas por los musulmanes durante su peregrinacin
la Meca, el lugar en que se realizan y el sitio en que
se inmolan las vctimas. Este ltimo vocablo se encuentra en R. Martn en significacin de oratorium.
Ajarquia, aiarquia cast., axcrquia gall. La banda parte
oriental, la tierra que est al Oriente. Barrio de Crdoba.
Nombre de un distrito de la provincia de Mlaga.
((Y estaban apoderados de las torres y castillos del
arrabal que llaman ^.i?ar(77a.)) Guzman de Alfarache,part.
la

I,

lib.

2.% cap. IX.

Dice

Guadix

Tesoro) haberse dicho as


por estar hacia el Oriente, el cual se llama en arbigo xarquia. Con" efecto '^^^j^^^ ax-xarquia, femenino de ^y^^
ax-xarqui, es el origen de nuestra ajarquia.
A JAVERA, axaveha. V. axaheba.
Ajebe. Lo mismo (\i\QJehe.
Del agua se hace la nieve, la sal, el salitre, el ajehe, el
azufre, etc. Cscales, Disc. Hist, de Murcia.
Ajedrea, axedrea cast., acitaraya base. Planta olorosa semejante al tomillo que se cultiva en los jardines. Fngelmann, sin reparar en su origen latino, deriv esta voz de
la arabizada Ny3i.ci>.j| ax-xti'iya, saureia Iwrensis, que
traen Aben Albcitr (II, 97) y P. de Alcal. Corrigi Dozy
este error en la 2.'' ed. del Glos. de Engelmann, haciendo
notar que aqul vocablo no era ms, como ya lo tena dicho
el

P.

(ap. Gov.,

76

que la transcripcin del latino satureia 6 satureja,


formas que respectivamente se hallan en Plinio y Golumela.
Ajedrez, a/Jedrej, arcidriche, ajcadraj^ avedre CQsi., aixeaxedrcch^ enxadrcz, xadres, xadrez port.
drsc'i. y ma
mxedria val., axedreza base. De jJa^l ax-xairanch.
scaciiA en R. Martin, tablero para jup;ar, tablero de uxedrez, escaque, trebejo,, juego de axedrez en P. de Alcali.
Alix,

1 1

Y as como se consiente en las repblicas bien concertadas que haya juegos de ajedrea, de pelota y de trucos...
imprimir y que haya tales libros, etc.
XXX.II.
Dice i'rea (ap. Cov>., Tc.soro) que es voz persiana, que
corrompieron los {trabes en xatraagj de donde vino nuesti'o axedre:. V.w efecto, -i^ia-iJI ax-xUrnch, latrunculorun ludus en Freytag, es el evy^ <^ v5^yw persa, pero procede del snscrito chaturaiiga, vocablo compuesto de las
palabras chatur cuatro y anga cuerpo. Es un adjetivo que
va unido con bulu, (ejrcito, auncpie se usa tambin como
sustantivo. Chaturanya, pues, denota el ejrcito formado
de cuatro cuerpos, saber: alfiles elefantes, roques
carros, alferces 6 caballos infantes peones. Tal era la
composicin del ejrcito indio que sirvi de modelo al
inventordeljuegode<'//V'6//'c'^^. V. Van der Linde, Goschichte des Sckachspiels, I, 74 y siguientes, ap. Dozy, Suplemento, y el Libro de axedre^ escrito de orden de D. Alfonso el Si'ibio, Bibl. Nac, ms. Q. 317.
Tambin se da el nombre de ajedrez cierta especie
de celosa enrejado hecho de listones de madera cruzados escuadra, por la semejanza con el tablero del
as se consiente
/).

Quijote,

1.

Part., Cap.

juego.

Ajenabe, ajenabo, axenabe. V. jenabe.


Ajenuz. Lo mismo que agenuz.
Ajena. Lo mismo que alhea.
Ajevio. Ant.

Andaba en el muladar el gallo ajevio,


Estando escarvando mannana con el fri.

77
Fall zafir culpado, mejor orne

non

vido,

el gallo, dixol como sandio.


(Arcipreste de Hita, Cantares, copl. 1361).
Esta voz es la arbiga ^j^^^ acheh ajeb, como se
escriba antiguamente, y con la terminacin castellana
ajebo, boiiffbii, piaUant, farceur en Hlot.

Espantse

Ajez.
,

Lo mismo que yeso en

el

reino de Murcia y otras

partes. V. alges.

Ajimnez. Solana, segn Rosal. Lugar donde el sol da de


lleno, el corredor patio destinado en la casa para tomar
el sol. Es la voz arbiga ij**^*^! ax-xemis que se encuenen R. Martn con la significacin de Solaris, interpreta
Dozy por eiidroit o lesoleil donne enplein. V. Suplemento
ni V. M^.t ^i

De ax-xemis
gunda y tercera

aj-jemis, por la insercin entre la se-

una n eufnica seguida de e,


transposicin de las vocales y cambio de la s por la s^
se hizo ajinienez.
Ajimez. Ventana de arco de herradura con una columna en
el centro. Trmino de Andaluca.
En R. Martn se encuentra la palabra --s.^^^^ xemsia en
correspondencia Q fenestra, y en P. de Alcal xemicia en
la de ventana de yeso como rexacla, ventana vidriera.
Aben Batuta (Viajes,!, i^^), al hablar de los ajimeces
que haba en la mezquita de Damasco, emplea la forma
jUw.4-ci xemsa, de donde Engelmann deriva la diccin andaluza. De estas formas, dice Quatremre (Hist, des suit,
maml., II, Apndice, p. 280, nota 2), es ms usual la primera. Ambas, aade, tienen muchas acepciones, entre
ellas la de claraboya cuadrada abierta en lo alto del muro,
con vidrieras sin ellas, para que penetre el aire y la luz
en el edificio. Otra forma de la voz ajimez y con la propia
significacin de ventana es juU^ que se halla en Host
(Maroco und Fes, p. 275), citado por Quatremre en el paradical de

sage apuntado^ y en al-Sharishi, segn W. Wright (V.


Glos. sobre Aben Ghobayr, p. 26). Esta etimologa la pro-

78

pone Dozy en sustitucin de la de Engelmaim, si bien ip:nora cul es la mocin de la primera radical.
Por mi parte debo declarar que, no correspondiendo
exactamente ninguna de las expresadas formas la de la
palabra andaluza, doy la preferencia la de R. Martn y
P. de Alcal por ser la ms usual de todas, como nos dice
Quatremre, y la ms genuinamente espaola, pues, adems de aquellos lexicgrafos Ja emplea con repeticin en
sus Viajes el escritor valenciano Aben Cliobayr, registrndose tambin en el Idrisi y en Almacari (Analectas, I,
405,2, a

f.).

Ajofaina. Lo mismo que aljofaina.


Ajonge. Lo mismo que aljonge.
Ajonjol. Lo mismo que aljonjol.
Ajorar. Llevar una cosa arrastrando tirando de ella, llevar remolque una embarcacin, de j^.'' harrea trayce/e,
tirasar (sic) en R. Martn, arrastrar, navegar jorro en
P. de Alcal, en el cual se baila el verbo ^a. en segunda
forma con la propia significacin, as como la \oz jarra (u
correspondencia de arrastradura. La i;timologa es de>
Casiri, Marina, Alix y MUer.
y

XiOYKCx, aljorca^

axorca

c^i., ai.xorca casi. mal, y val.,


de oro plata con engaste de piedi-as
preciosas que se traen en las muecas y junturas del brazo y la mano. Covarrubias.
En aquel dia quitar al redropelo el Seor las hijis
de Sion el chapn que cruxe en los pies, y los garuines de
la cabega, las lunetas, y los collares, las axorcas, y los rebocos: las botillas, y los calzados altos: Fr. Luis de Len,
De los nombres de Cristo, lib. I, p. 22 v.
Es la palabra arbiga juyiJI ax-xorco, axorca en
P. de Alcal, manilla en Tamaiiz y Francisco del Rosal,
corrigia en R. Martn, de donde debi tomar su nombre,
por haberse hecho acaso primitivamente de correa, esta
suerte de manillas brazaletes. Traen la etimologa Urrea,
Marina, Alix y Engelmann.

xorca

port. Cerco

79

Ajorrar. Lo mismo que ajorar.


Ajorhe. Lo mismo que alhorre.
Ajovar. Lo mismo que ajuar.
Ajuagas, axuagas. Enfermedad de las bestias caballares.
Esparavn. Dozy deriva esta voz de o^lcJI ax-xacc fissura q iamentorum tarsi afficiuntur. Pero como el esparavn se hace en las piernas de los animales por la
parte de adentro sobre el internodio coyuntura, segn
se lee en Arredondo (Obras de Alheyteria, cap. LXX,
p. 113) y no en el tarso 6 empeine del pi, ni consiste en
grietas ni hendeduras de las rodillas, ni del casco, sino en
el garbanzuelo tumor que ocupa las articulaciones del
corvejn^ hay que convenir en que las dicciones castellana y arbiga no corresponden en significacin, por lo cual
entiendo no ser aplicable ajuagas la etimologa propuesta por el orientalista holands. Ms en relacin con
ella estara el vocablo aguajas, considerando este trmino
como mettesis de oU^JI ax-xucc de sjlcJI axucca,
rima en R. Martn, resquicio, hendedura, resquebrajadura en P. de Alcal.
Ajuar, axovar, axuar, axuuar cast., aixovar cat. y mal.,
aljuvar cat., eixovar val., enxoval port. La dote que en dinero, prendas de vestir, alhajas y moviliario aporta la mujer al matrimonio. Los muebles y dems objetos de la casa.
Es el rabe j[j^ cTr, y con el artculo axur, casamiento,
el dote, dote casamiento de hija, joya en P. de Alcal, el
,j^j^f^l^de Aben Jaldn (Hist, des Berhres, II, 396, ap.
Dozy, Glos.), utensilios, efectos en Kazimirski, supellex
domstica, en Freytag. La etimologa es de Guadix y Rosal.
Como en la definicin de la Academia se limita el ajuar
los adornos personales y muebles que la mujer lleva al
matrimonio, me parece bien traer este lugar, en demostracin de que comprenda as mismo el dinero, el siguiente pasage del Poema del Cid:
Hyo quiero-es dar axuuar III mil marcos de plata:
Darnos muas e palafres muy gruessos de sazn:

80

Cauallos pora en diestro fuertes e corredores:


vestiduras de pannos e ^iclatones.

E muchas

Poetas castellanos anteriorofi (I I iifilo XV, od. liir.


p. 28, V. 2572 y siguientes.
Ajunjul ant. Lo mismo que ajonjoli y aljonjol.
Gurdense... de ajunjul, porque enjendra humor grueso y viscoso. Gutierrez de Toledo, Cura de la piedra, ap.
Marina.

Akarnar. Lo mismo que acamar.


Al. El nombre de Dios entre los rabes. De xJUI al-lah,
nombre que, en sentir de algunos, es contraccin del art.
Jl al y de ?JI ilah. Dios, divinidad. Raiz xJl da ha, adorar.
En P. de Alcal se lee: Allh en arauia Allah t'lh.
La cristiana muri, y yo s que no fu al fuego, sino
con Al.^y D. Quijote, part. 1., cap. XL.
Alabe cast., alabea base. La rama del rbol combada hacia
la tierra. La paleta cncava dol j-odozno (]>1 nmliuo. V.
cdabcs.

Lo mismo que albahaca.


Alabeo. La curvatura que ha tomado la pared cualquier
Albega

ant.

pieza de madera. \ alabes.


Alabes, alabea. Las tejas del alero del tejado, las sobarbas
de los batanes. Aunque estas voces parecen tener cierta
suerte de parentesco con la latina labes, ruina, caida, dao, vicio, como su concepto capital es el de encorvadura,
no se puede afirmar su derivacin de aquella. Diez y Donkin consideran con Larramendi alabe como palabra
bascongada. En Alix ^e lee: de las etimologas que proponen Marina y Casiri, solo es aceptable la de ^y laico
flexil, convertit, incurcaoit, de donde viene ^yi, encorvado, doblado. Yo aadir que, con preferencia sta,
de reconocer un origen arbigo, traera los vocablos castellanos del arbigo ^ys. awach awech, nombre de accin de la primera forma del v. J^ que denota lo que es
tortuoso, encorvado, lo que no est derecho, con aplicacin la curvatura tortuosidad de un rbol, de un palo
.

81

madera, de un muro pared que no est plomo. De


^y^awo.ch, con el artculo^ se hizo alawach, y, mediante
ta representacin del ^ w por la b (Gf. albacea) y del ^ cli
por la s la ^^ alabes alabez, forma que se encuentra en
Marina y que yo considero como un singular y no como
el plural de alabe. En cuanto este trmino y al de alabeo, de aceptarse la etimologa, habra que estimarlos
como ti'anscripciones del arbigo -y3\ alabech, sin otra
alteracin que la del apcope del ^ ch final.
Alagaba. Cuesta, de RaJI atacaba, cuesta, ascensus en
R. Martn. Este nombre se conserva en Granada, como
denominacin de la cuesta que conduce al Albaicn por la
parte del Triunfo.

Alacena, alhacena, de Rilj:\JI aljazena, arniariam en P.aimundo Martn. Guadix y Govarrubias.


Alacer. Pecho de las vias que es de cada marjal de via
treinta maraveds. Relacin de los derechos Moriscos del
Qtiempe. Arch, de la Intendencia de Granada. Esta voz es

dcima en R. Martn.
Alacet. Voz aragonesa que significa fundamento de un edificio. Borao. Es la arbiga o^^^^l alist alicet, que, entre
otras acepciones, tiene la de fundamento en Kazimirski.
Trela R. Martn bajo la forma o^^f alast alacet, segn
la pronunciacin vulgar, aunque con significado distinto.
Acaso alacet no sea ms que la contraccin de ^'U.'^^'
alisst, pl. de ^Lv'^51 alises, fndame ntt un en R. Martn,
la base cimiento de un edificio.
Alacir port. Vendimia cosecha de vino y aceite. Sta. Rosa. Este vocablo, que se encuentra en la Crnica del rey
D. Alfonso Enriques por DuarteGalvo y en la de D. Alfonso III por Rui de Pina bajo la forma Alacil, viene del
arbigo _^xIa*JI alacir, /ruges, vindiniia, tenipus vindimioi
en R. Martn^ otoada en P. de Alcal. La etimologa es
de Moura.
Esta misma palabra se halla tambin bajo la peregrina
forma pellacill, compuesta, lo que pienso, de la prepon
la

'

arbiga ^Ui^^l alaxer,

pl. de^^x^^^

82
sicin
dejv>ax.l, en el pasage siguiente: Somos j
cerca do mez de-Julho, em que avenios apanhar nossos
pains, e mais vence chegando o tempo do pe I acill.)^ Doc.
de la Cam. de Taoira, siglo XIV, ap. Sta. Rosa, Elucida-

vy

rio,

II,

Alacrn

p. 210.

cast,

cat.,

alacr, alinea, aliacry alliacr

alacral, alacro, lacro port. Escorpin del

val.,

mismo nom-

manera de una soren


caracol para que el bocado
tjuela clavo retorcido
prenda en la cabezada; cada una de las asillas con que so
traban los botones de metala pez, pejesapo. Es el arbigo
yyJtJi alacrab, hebreo aipy hacrnb, de donde pretendi derivar Covarrubias el vocablo espaol, scorpio en R. Martn, escorpin, animal venino en P. de Alcal, scorpio et
huius nominis signum cceleste en Freytag, gancho que
pende de un extremo de la romana, hierro retorcido que
se cuelga de la silla en Kazimirski, hebilla aplastada en
forma de 5 en Dozy (Suplemento), tUI y^^ cancer f;n Freytag y ^jcuJI Vj^*^ cangrejo de mar en Jackson (ap. Dozy,
SupL). Traen la etimologa Guadix, Casiri, Caes, Sousa,
bre; pieza del freno de los caballos

Marina y Alix.
Aladar. El conjunto de cabellos que est los lados de la
cabeza y cae sobre las sienes. Academia. Es la voz arbiga ^fjJI ad-dar, crculo, expresiva de la especie de voluta caracol que forman los cabellos sobre las sienes
sujetos por horquillas peinecillos.
En cataln el trmino aladar significa pulsera. La etimologa es la misma.
Alades pl. mal. Mezquita turca, de Cj oL*-'I alabde-taca,
templo en Redhouse, mediante la elipsis del segundo

miembro del vocablo.


Aladma ant. Contribucin que pagaban

los judos de Ara-

gn. Castro. Esta palabra, que no se encuentra en los diccionarios clsicos, es la arbiga N*.f| ad-domma , que en
significacin de tributo se halla en Marcel. Sabido es que
los judos

y cristianos, subditos de los prncipes musul-

83
manes, oran llamados ju>JI }^] ah ad-dimma. la gente de
la proteccin, los clientes garantidos en sus personas,
familias y haberes mediante el pago de ciertos impuestos
y gabelas, como la s^j^ Chisya capitacin, el ^j2:^jrach^
(tc.

Denominbanlos tambin ,^*^' ad-dimmy^

cliens in

dem

receptas, pccul. tribidarius q\\ Freytag, subdito tributario del Gran Seor en Bocthor^ simplemente tributarius en R. Martn, la manera que los rabes habitantes
en nuestra pennsula recibieron el apelativo de Mudejares, vocablo sinnimo de dimrny, luego que entraron en

de nuestros monarcas. Finalmente, raz de


conquista de Espaa por los musulmanes, no solo se
dio el nombre de ah ad-dimma aquellos de nuestros
naturales sometidos de grado por capitulaciones y conciertos al yugo de los invasores, sino tambin el de *js\t
N*JI ochm ad-dimma.^ los brbaros agemes del pacto
de la clientela, como se lee en el famoso historiadoiAben Hayan (Ap. Aben Aljatb, Introduccin la Ih.ta^
el vasallaje

la

cod. del Sr. Gayangos,

Conde Ardebasto,

fol. 7 v.), el

cual,

ocupndose

hijo de Witiza, le apellida

s.*JI j.:s^

del

*^j

prncipe, jefe representante de los agemes de la pro-

teccin clientela. Este nombre ad-dimmy, tributarius,


nos explica la existencia en los dialectos vulgares arbi-

go-espaoles del sustantivo s* domina con la acepcin


de tributo, el cual conservaba an su primitivo nombre
en el siglo XIV, como resulta del siguiente pasage:
Proeterea ut omnia et singula praemisa observentur et
compleantur, statuimus, quod quolibet anno jactentur
seu imponantur Aladma Qimiawi, prout melius, et flrmius et solemnius possit fieri secundum legem et observantiam judaeorum, cum rotulo Thore, seu Legis, pridie

mensis Octobris,

Synagogamajori cujuslibetloci, praemajore parte ipsius; et in locis ubi


non habent Synagogam^ jactentur dicti Aladmaei nitdui
in

senti tota aliama, vel

orationem, ut omobservent omnia supra dicta per

in Schola, vel in alio loco, ubi faciunt

nes Judaei teneant

et

84
totiim ilium
1307, ap.

annum.

(V. Fori Jacobi

Reg.

A rag., anno

Ducange).

Zarcillo, arracada. Alix. Ignoro dnde encontrara


malogi-ado orientalista esta acepcin, que no se registra en los diccionarios. Pero en el supuesto de que exista,
la voz alador no es ms que la arbiga ^ybc\J) alhadr,
que con la significacin de inauris, pendant d'oreille,
sea, de pendiente zarcillo, se encuentra en Freytag y
Kazimirski.
Aladrea, ant. Lo mismo que bosque, segim la Biblia Vieja
de Ferrara. Castro. Es la diccin berberisca ^lyl idrr en
Marcel^ adrar en el Diet. Franr.-Berbrey y con el artculo
rabe alidrr aladrar, monte, montaa. Mediante el
apcope de la r final de aladrar se hizo aladra 6 aladrea.
Aladroque cast., aladrch val. y mal. Boquern anchoa
sin salar. Dozy ignora si tendr relacin esta voz con
ojyjyi ar-racrCj que figura en una lista de pescados que
trae Cazwini (II, 120). m no me lo parece; pero, como
carezco de etimologa que me satisfaga, me limitar
apuntar la de Alix J^^l ad-dirc, nombre de un pez en
Freytag.
Aladul. No se halla esta voz en los diccionarios, pero se
encuentra en Francisco del Rosal con la acepcin de caldero, lo que indica que estaba en uso en su tiempo. Es la
arbiga jJjJI ad- dala, stala en R. Martn, hebreo iSt dl,
stala aqace auriendce en Gesenius. Aunque el latn dolium tiene semejanza con este nombre, no convienen en

Alador.
el

significacin.

Alafa. En el comercio, etc., la pensin que, segn la estimacin de los Jinobeses, sube 100 florines de oro, y la
paga el Emperador varios oficiales de guerra y paz.
Terreros. Con poca alteracin es la palabra arbiga &yt
ulfa, pensin, gratificacin anual, recompensa anual de
servicios en Bocthor, gajes, salarios en Marcel, sueldo,
paga de las tropas en Kazimirski, stpendum, pee. mlits en Freytag.

85

Alafa YA

Vestido de algodn y seda. V. ano/aya.


de juLJ) alaa, salud en P. de Alperdn,
Alafia. Gracia,
cal, pax en R.Martn, incolumitas en Freytag. Esta voz,
cuya raz es 'L^ afa, jmj-cere en el lexicgrafo cataln, se
halla repetidamente en las inscripciones rabes de la Alhambra. La etimologa es de Alix y Engelmann.
laga. Especie de trigo. Alix propone tres etimologas rabes, olvidando que esta voz es la latina Alica, especie de
trigo semejante la escanda en Plinio, la espelta, cierta
suerte de trigo en Nebrija.
Alagara^ alfagara, aljajara, alhagara, alfagiara en Yepes
(Crnica de la rd. de S. Benito^ VII, Apndice, f. 10 v.j,
de ^LsruJI alichra, cortina. Dozy. Conforme con esta etimologa, no puedo estarlo en la interpretacin de cortina que da el docto orientalista al vocablo arbigo,
siendo su ms comn y ordinario sentido el de velo,
vestido, cubierta y capa. Vanse Freytag, Kazimirski y
Lane. Y aunque la cortina sirve tambin para cubrir,
entiendo que el vocablo velo cuadra mejor con los textos
que trae el Padre Flores en la Espaa Sagrada (Tom.
XXXVI, pgs. 27, 35, 43 y 61) y Carpentier en su suplemento al Glosario de Ducange. Es ms; yo creo que el
trmino s^l^t achara no es acaso ms que la forma arbiga del hebreo r\::i']^faroquet, velum, quod in tabernculo
sacro Sanctum separabat a Sancto Sanctorum, como se
lee en el Exodo^ XXVI, 31, en el Levtico, XVI, 2, y en los
Nmeros, XVIII, 7. V. Gesenius, Lexicn Hebraicum et
cat. y mall.

Chaldaicum.
Alahea, alahela, algela

Campo donde hay poca gente.


mansio en Freytag, morada, habitacin en Kazimirski. Dozy deriva las voces portuguesas

De

5d:s^l

port.

alhella, vicus,

de sJLs\JI alhilla, gens quce aliquo loco subsistit. En Kazimirski denota tambin morada y tiendas de tribus n-

madas.
Alahilca, alailca. ant. Colgadura tapicera para adornar
las paredes. Academia.

Mando que den

tres alailcas de las mejores,

que pon-

dicha capilla do he de estar enterrado.)) Testam. del Rey D. Pedro de Castilla. V. notas
de Zurita la Crn. de Avala, fol. 273.
Gasiri deriva esta voz de ^J\sL ataca, colgar, y Marina
de HJiLt.t( alilca^ cuya etimologa acepta Dozy, dndole en
el Suplemento la significacin de draperie, tapisserie que
no encuentro en Freytag, Kazimirski y Lane. Conviniendo yo en la procedencia arbiga de la voz espaola, creo
encontrar el nombre de que se deriva en jaXJI alilacay
aijlaqaa, colgajo, algo que cuelga en P. de Alcal, y por
contraccin, traducido el c m con kcsra por ai, como
lo hacan los moros granadinos, alailca (Sobre el valor
de la letra c y su representacin en la escritura castellana
V. P. de Alcal, Arte para ligeramente saber la, lengua
aruiga, y la Regla y Doctrina muy protiechosa, etc. que
va puesta al frente de su Vocabulista). En abono de esta
etimologa, debo observar que el vocablo alahilca
alailca tiene un valor genrico aplicable todo lo que
cuelga, as P. de Alcal trae aylaqua por colgajo de uvas,
y en los Libros alfonses del saber de astronoma, se l(;e:
Et llamanla los arauigos alhelca que quier decir armella. Et algunos dellos la nombran alhilaca que quier tanto dezir cuemo colgadero, por que cuelgan della ell. astrolabio quatido toman la altura {Y. vol. II, p. 2G1, lib. II, del
astrolabio llano, cap. I, Del colgadero et de la madre).
Como remate de este artculo, debo hacer notar que
P. de Alcal trae (j^ taaliq en correspondencia do col-

gan por

gadura

el cielo

en

la

Alahite, alahyte, alhaite ant. Joyel joya. Academia.


Otros mando la dicha Infanta... la corona que fu
del Rey mi padre... e dos Alahytcs de los que yo tengo.
Testam. del Rey D. Pedro, Crn. de Ayala, p. 962.
Es la voz arbiga la^jayt, y con el art. kvvJl aljayt
alhayt (representado el - por nuestra h), ar milla en Raimundo Martn, joyel en P. de Alcal. Era, pues, el alahi-

87
alhaite una especie de armella, manilla brazalete
hecho de hilo, que es el primitivo y genuino significado
aeXvocnhlo ]cuJ^ jay t (lumoA\\\. Martin, hilo en P. de
te

modo de collar, percorales y otras piedras preciosas, y del


cual pendan toda suerte de dijes y menudencias.
Alaja cast, y base.;, alojea base. Lo mismo que alhaja.
Alcal), en el cual se ensartaban,
las, aljfares,

Alajor, alejor, alesoj% alcxor. Tributo, pensin enfltutica


que se pagaba los dueos de los solares en que estaban labradas las casas. De .yZ^\ aluxr, diezmo en P. de
Alcal. La etimologa es de Alixy Engelmann. En la edad
media consista este tributo eu el diezmo de las crias del
ganado y de los frutos de todo gnero, como se declara
en el posage siguiente:
non dent regi terrse alesor, eque alio homini de pane,
de vino, eque de alio labore. Privilegio de Alfonso VII,
ap. Muoz y Romero, Colee, de fuer y cari, puehl. , p. 375.
Alajor, alaj cast, y val., alajiir cast. V. alfajor.
Alajuz, alaxuz. Vieja, de jysv*Jl alachuza, vtala. Guadix
(Die. ms. de la Bibl. Colomb.).
Alama (Aragn). Tela de oro de plata que en Castilla se
llama lama. Academia. Acaso del adjetivo sustantivado
itj lama, brillante en Marcel, juj lama, brillante^ resplandor, lustre en Bocthor^ y con el ort. alama.
Alamar cast.. y port., alamara cat. y mal., alamarac base,
.

alamars

pl. val.

interpreta alamares por serici flosculi in vesfundado en el siguiente pasage: Cum primumCleEcclesiam intraverint, superpelliceis mundis sive ro-

Ducange
tibus,
rici

quetis, ac

minime

laceratis vestibus inferioribus,

talari-

colore infectis, sine seriis

bus nigris aut alio honesto


seu Alamaribus, ut dicunt, cum coppis

flosculis,

muciis induantur. Conc. Limanum, ann. 1582,

et al-

torn. 4.

Pero que estas florecitas de


seda no comprendan todo el traje, sino solamente sus
orillas franjas, se declara ms arriba la p. 24G^ donde
Collect. Concil. Hisp., p. 515;

88

Removeantur vero a Clericali iisu nova qiinpdam


inventa indumentorum, aut ornntus, qua? milites, non
Glericos decent, qualia sunt, quiv patrio more vocare scse lee:

lent,

Lechuguilla, Polaynas, Puntas, Guarniciones de se-

da, fascas en los manteos. Alamares.^)

Resulta, pues, de estos pasages que los alamares eran


de fascas guarniciones de los vestidos con

cierta suerte

bordadas sobrepuestas. Pues bien; en


puede aquella voz derivarse, como lo hace
MUer, de Ac alan, instita, ora panni, quce colore distincta est ah-aliis partidas, stria vestis en Freytag, the
ornamental, or figured or variegated border of a garment

flores de seda,

este sentido

or piece of cloth, the enbroidered work or decoration in


the borders, the flag, or strip of a cloth en Lane, orilla,
franja en el P. Lerchundi y Simonet, acepcin que tiene
aquella palabra en el siguiente verso (Crestomata^ p. 122)
de la Poesa Valencia, su patria, de Aben Azznccr:
Vistila su

por

dueo brocado de hermosura con

el

mar y

alamares.
Esta etimologa de Mller fu rechazada por Dozy, fundado en que
no tena la significacin de trenza ni galn, aadiendo que, aun de tenerla, el cambio de alam
en alamar sera de todo punto peregrino. Al hacer esta
ltima afirmacin no tuvo presente el sabio orientalista
holands que la r se intercala frecuentemente se aade
al fin de las palabras, como nos dice en sus Observaciones generales sobre las consonantes, p. 23 de su Glosario.
La etimologa que, en sustitucin de la de Mller, propone Dozy, trayendo la palabra alamar, nombre al que
da la significacin de cordn de cuerda, sin otro fundamento que hallarse en Roland de Bussy con la de ligne
de peche, no me satisface. En abono de su opinin, reputndolo como decisivo, cita el orientalista holands el siguiente pasoge de Marmol. (Descrip. gen. de Affrica, II,
el rio

fi'anjas

lib. 4.", fol. 97):

Todos tienen hermosas cuerdas y

se-

89

mentales labrados de oro, y seda, y aljfar, con borlas de


diferentes colores que caen sobre los estribos (que lla-

man Amaras)

y los cubren todos colgando de las ricas


sillas. Dozy identifica el nombre amaras con cuerdas;
pero es el caso que, como l mismo confiesa, la raz amara no tiene semejante significacin. La hiptesis de que
jU^ amar<2 proceda de la berberisca ^I^J amrr no pasa
de una conjetura En mi sentir, el trmino amaras de
Marmol que se refiere, no solo cuerdas, sino sementales (voz que, en la acepcin que parece tener en elpasage
transcrito, no se halla en los diccionarios) no es acaso
ms que el arbigo ^^^.^js^l alhamira, nombre de unidad de
hamir, la correa blanca de cuero, que sirve de cincha
pretal para fijar la silla montura del caballo, la cual,
juzgar por la descripcin que nos hace de los explndidos
arreos del escuadrn real del Emperador de Marruecos,
estaba recamada de oro, seda y aljfares, pendiendo de
ella las borlas de diferentes colores que cubran los estribos.

Alambar

cast.,

Alambique
alambr

alambre port. Lo mismo que mbar.


y port., alamb cat. y mal., alambich val.,
lambique port, y gall., Uimbiquea. base, de

cast,

cat.,

(3^^5l alanbic,

procedente del griego apL,3i^ ajjL^uo?. Rosal.


y port., alcab val., alcabor cast.,
cat., mall, y port. Segn la Academia, estas voces no son
ms que formas distintas de una misma raz, usndose
alambor en la Mancha y otras partes, y alcabor en el reino de Murcia. Partiendo de este hecho. Dozy considera
alambor como alteracin de alcabor. En este supuesto,
dervanse aquellas dicciones dej.*JiJI alcab, fumar ium,
chimenea en R. Martn, bveda, techo embovedado en el
Cartas y Almacari. V. W. Wright, Glosario sobre Aben
Ghobayr, p. 28, y Dozy, Suplemento in ti. j-o. Segn Terreros, alambor denota el torzal cordn en alguna orilla y la orilla misma. Esta forma, que considera Dozy
como sinnima de alamar, quiz no sea otra cosa que la

Alambor

cast., val., cat.

90

voz arbiga Jo>^l alahhol, pi. de y.^ cuerda, la cual, con


insercin de una m eufnica, sncopa de la /i y cambio de
la / por la r, sonara alambor. Finalmente, el trmino
alambor significa tambin en valenciano una especie de
cidra. No s si tendr alguna relacin con este fruto el
cy:^:^j\ alhcuihol qvie produce el rbol llnmado C//
Alam cat. Lo mismo que alamin.
Et que pugnen fer alcadi et alami per se mateJxos.
Carta-Puebla otorgada por D. Jaime I los Moros del valle de Ux en 1250. Salva y Sainz de Baranda, Colee, de
doc. ined.para la Hist, de Espaa, X\'I1I, p. 42-50.
Alamia port. Pieza del arns, de juX'l al-lma, lorico, loriga
en R. Martn y Freytag, coraza en Kazimirski.
Alamln cfjst. y gall. Fiel de pesos y medidas. En la Mancha
y Andaluca el Alarife que se nombra para reconocer las
obras de arquitectura y su calidad; funcionario de justicia. Es la palabra arbiga ^^j^^iS alamin, fidelis en R. Martn, fiel de quien confiamos, fiel de pesos, fiel de las
medidas de pan, juez de edificios en P. de Alcal. La etimologa es de Guadix y Tamariz.
Est etiam inter Saracenos officialis qui Alamia, id est,
fidelis lingua Arbica appellatur. V. Vitalis Episcop.
Oscencis, De Magistratibns Saracenorum Hispanice, ap.
Dncange, Glos.
((Eran como ministros suyos (del Alcalde mayor de juslos A lamines. Almotacenes y Alarifes. Zfiiga,
Anal, de Seoilla, lib. I, p. 30.
En Granada en tiempo de Moros, y cfm despiK-s, ludus
los gremios tenan su Alamin. V. Salva y Sainz deBaranfln, Colee, de doc. ined. para la Hist, de Esp., vol. VIH,
ticia)

p, Al-12.

AiAMiNA. La multa impuesta por el Alamin.


Ai-AMUD. Cerrojo, de Cy^\ alamud, vectis en R. Martn, cerrojo, cerradura en P. de Alcal. Este y Freytag traen tambin alamuden significacin de columna, columna balista^ en el lexicgrafo cataln. La etimologa es de Guadix.

91

Alanba. Lo mismo que mbar.


Los agudos olores para esto no cumplen, ans como
Alanba, almisque, algalio o tales que son fortaleza. Don
Enrique de Villena, Arte Cisoria, p. 34.
Alania. Lo mismo que alhania.
Alanxer, Es la voz arbiga y:xc char, con insercin de una
ri eufnica, y con el art.
alanxer, diezma, una parte de
.

diez en P. de Alcal.

Pagaban otro derecho que llamaban alanxar que es


diezmo de pan de diez hanegas una de trigo y cebada y
habas y panizo. Re. de los derechos moriscos del Qaempe. Arch, de Bienes Nac. de Granada.
Alapz. Lo mismo que alhaps.
Alaqueca cast, y port., laqueen port. Piedra de la India que
aplicada por

la parte exterior detiene el flujo de la sangre.


alaqaica, cornalina. Sousa y Dozy.
Alaqueque. Lo mismo que alaqueca.
El Rey vino recibir al Almirante...
luego se quit
la corona de la cabeza i se la puso al Almirante, i el Almirante se quit del cuello un collar de buenos alaqueques i cuentas mui hermosas se lo puso l, etc. Relac.
del primer viaje de Coln, ap. Castro, Die.

De

RiLx.1

Alara

(en), mod. adv. ant. En frfara hablando del huevo.


Academia. Segn Terreros, ara llaman algunos la algara del huevo. La identificacin de estos trminos abona
la etimologa de Dozy, que los trae de -^J^il algalla, pe-

en Bocthor, la pelcula jjara del huevo. En RaiMartn se encuentra rJ^JI guilla en sentida de
camisa.
Alrabe cast, y port., alarb cat., mall, y val., alarbe cSiSi. y
mall.^ alarbea base, alarve port, y gall., de ^j^^ alarabi^
arabs en R. Martn. Traen la etimologa Guadix (Die. ms.
de la Bibl. Colomb.), Sousa y Dozy. Cf. Rosal.
Alaraca cast., alarac base. Lo mismo que alharaca.
ALXRBiAy alare ia port. Multitud^ muchedumbre de alarves,
de jLojxJI alarbyya alarba, la Arabia en R. Martn.
Ilcule

mundo

92

Alarbio
la

gall.

Gigante^ espantajo. Aunque parece esta voz


alrabe alarbe, su segunda acepcin indi-

misma que

ca que procede de

la latina

laroa, mscara, sombra, vi-

sin, fantasma.

Alard mal. Lo mismo que


Alarde cast., cat., mall, y port., alardea base,

alart val.

gente de guerra, osMuestra resea que se hace de


Es la voz arbiga joy\ alarde recensio militum
la

tentacin.

en Freytag, revista de tropas, exposicin en Kazimirski.


Raz jcf. arada, ostendere en R. Martn. La etimologa
es de Sousa y Marina.
nades, e lavancos, e gordos ansarones.
Facan su alarde gerca de los tizones.
Are. de Hita, Cantares, copl. 1056.
Alardo cast, y port. Lo mismo que alarde. En Alcoy, donde se usa al presente esta voz, denota simulacro de
combate.
Quando la muger vee al perezoso cobardo,
Dice luego entre sus dientes, oy este tomar mi dardo.
Con muger non emperesges, nin te envuelvas en tabardo,
Del vestido mas chico sea tu ardit alardo.
Are. de Hita, Cantares, copl. 429.

Alrgama. Lo mismo que alhargama.


Alarguez. Planta llamada en espaol antiguo espalato. Es
la voz berberisca ^J,*^p\ alargis, la corteza de la raz
del rbol berberis ^j^j^ji que los habitantes del Egipto
llaman ^?J\ o^ madera del viento, segn se lee en Aben
Albeitar (Trait, des SimpL, Trad. Leclerc, I, 11), cortex
radiis Lycii en Freyiag. La diccin portuguesa largis,
que se encuentra en Vieyra, reconoce el mismo origen.
La etimologa se halla en Guadix, Casiri y Marina.
Et despus que la carne fuere egual, sean echados
polvos para encorar, los cuales son estos que se siguen:
balastias, et alarguen, et cortezas de milgramas, etc.
Lib. de la Montera del Rey D. Alfonso^ Bibl. Venat.,
vol.

I,

p. 140.

93

Alarida cost, y port. Lo mismo que


Alarido cast, y port., alar it cat., mall, y val.
En un ora, e un poco de logar CCC moros matan
Dando grandes alaridos los que estn en la gelada.

(Poema del Cid, ed. de Riv., p. 9, col. I).


Lese en Francisco del Rosal: El rabe llama Ha rid
la

grita vocera. Esta indicacin del docto lexicgrafo

cordobs, que escribe su Diccionario cuando ocupaban


an nuestro suelo las reliquias de la gente mora, es muy
de atender, porque, con efecto, la palabra Harid no puede ser otra que la arbiga uVj/' harid, ssus, laceratus en
Freytag, desgarrado, lacerado en Kazimirski, la cual,
mediante la elipsis de ^*o ciah, grito en P. de Alcal,
que debi de precederla, denotaba el grito herido^ el
clamor agudo y desgarrado que lacera y pone espanto en
el nimo. En este supuesto, habra que considerar Harid, y con el artculo alharid, como un adjetivo sustantivado que produjo, mediante la sncopa de la h, las dicciones espaolas alarit, alarida y alarido.
Pero si, con descansar en la grave autoridad de Rosal,
no pareciese bien esta etimologa, puede traerse el vocablo alarido eA arbigo y^ harir, que solo se encuentra
en los diccionarios de la lengua clsica con la acepcin
de aullido del perro aquejado de dolor frio^ gannitus
canis en Freytag, pero cuya Tmz_^harra, de donde procede, se halla en R. Martn con la de vociferari, vocare
et comminari, es decir, gritar, vocear con amenazas (Gf.
R. Martn. Voc. Lat.-r. in v. vocare, nota). De este verbo harra viene el nombre harir, vociferatio, vocinglera,
grito, clamor de muchas gentes alarido, como traduce
la diccin latina nuestro clarsimo Nebrija (V. Die. del
Romance al Latn). Esfuerza esta derivacin la sinonimia
de los verbos^ /array -Lasaha en R. Martn, siendo de
notar que P. de Alcal da s^^^a^^ payha por correspondencia de alarido, alarido de guerra.
De estas dos etimologas el curioso lector puede, si le

94

que ms le plazca. No me
ocupo en refutar la de Diez y Donkin, que es la misma de
Alix, ni aun la de Dozy, porque las considero destituidas
de fundamento.
Alarife casi, y cat., aarif, alarif, allarifwoA.^ de oi.jyJl ^*^r/X juez albair, juez de edificios en P. de Alcal.
Alarije, alarixe, arijo, arixc. Especie de uvas muy rojas,
del tamao y forma de las albillas que ms comunmente
se llaman arijes. Es la palabra arbiga s-cSo^l alarixa
satisfacen, decidirse por la

alarije, uitis en R. Martn, parra vid cepa,

vid 6 parra

cepa, vid abrozada con rbol en P. de Alcal, ('.asiri y


Marina dieron por etimologa el nombre colectivo que
trae R. Martn, y Engelmaun, con mejor acuerdo, el de
unidad que se encuentra en P, de Alcal.

Alrmega. Lo mismo que alhargama.


Alaros. Larguero de madera puesto verlii-nlmente en los
centros de las puertas y ventanas en que engrnnnn horizontal mente los listones cortos hembras. Es la voz arbiga

j-j^lII

A LAROQ A,

alaros, el novio, el esposo.

torosa, sponsa en R.Martn, esposa,


novia, recien casada en P. de Alcal. Gayangos.

de

jUwjjyJ

vos d'esto queredos dubdar,


Qui vos ojo deesen toda ultra mar,
Nunca alaroQa seredes chamada.
si

(Cancionero de Baena,

Alarve

p. 354).

gall. Montculo, de ju^iyi ar-rhia, colina de jj^I


ar-rbua, elevacin, colino, altura.
Alaqar. Desde /parque es la ora de las tres de la tarde.
Sumario de las provisiones y ordenanzas tocantes las
aguas de Granada, ms. del siglo XVI, fol. 208. En las Ordenancas de Granada, y al mismo folio, aparece esta -voz
bajo la forma alear con la acepcin de hora de vsperas,
que se entiende las tres horas despus del medio dia.
Esta diccin alacar alear es la arbiga ya*JI akicr, vespere en R. Martn, ora de vsperas en P. de Alcal.

95

Alatar. Droguista, de

jlu] alatr. Alatar id est arbice


Miropela, lese en Alfonso de Falencia,
libros de la
guerra de Granada, ms. lat. delaBibl. Nac, G. 32. En la
Historia de la Gasa de Crdoba, ms. Y. 40 de la misma
biblioteca, se interpreta del propio modo el nombre de
Alatar, generalsimo del ejrcito moro, con cuya hija Moraima (Mariquita) estaba^ al decir de la tradicin, casado
Boabdil, ltimo rey de Granada.
Pero la voz alatar se us en el siglo Xlll con la significacin de droguista especiero, como resulta del pasage
siguiente: y quitles el sueldo que dauan de la libra de la
seda, y del azafrn, y de todas las especias, y de los figos,
y de todas las otras cosas que dauan derechos en los pesos de los Alatares.)) Privilegio del rey D. Alonso, Zi-

ga^ Anales de Sevilla, p. 77.


Alatron. La espuma del nitro, de Qjjjb^l alatrn, por ^^*^\
an-natrn, formas arbigas derivadas del griego vi-rpov,
nitran en Plinio.

Lo mismo que laud.


port. Rebao de ovejas, de ^J\ ar-rf, grex en Raimundo Martn, mediante el cambio de la por la y de la

Alaude
Alavao

port.

/por

la V.

Alaxa. Lo mismo que alhaja.


Alaxia^ Nx.:oiJI alaxia, ltinja parte del dia, tiempo comprendido entre las oraciones de la tarde y la parte llamada JUii:!, vespere en R. Martn, hora de completas en P. de
Alcal.

Ginincada a menester el alaxia, que es desde


la tarde hasta la puesta del sol, la puede tomar. Sum. de las prov. y ord. tocantes las aguas de
Granada, ms., fol. 208.
Alaxor, alexor. Lo mismo que olajor.
Alax. V. alfajor.
Alaya ant.^ de n^^I alaga, versculo del Alcorn.
Alayor. Esta voz est por alaxor, en la acepcin de diezmo, segn Muoz y Romero.
pero

las tres

si

de

96
ni

....

homes no pechen a la yor que


mas todos hayan un fuero.

otros

cir cuenta,

quiere de-

Fuero de Guadalajara, Colee, de fueros municipales,


p. 509.

Alazn

alazo port. Lo que es de color


al caballo que tiene la piel de
este color. Acad. Con no ignorar Engelmann esta acepcin, incurre en el error de traer alaban de ^^Loj^I alhican, equus nohilis etpulcher. Dozy puso mal gesto esta
derivacin, fundado en que aquella palabra rabe jams
ha hecho los oficios de un adjetivo que denote ninguna
suerte de color. Ganoso Marcel Devic de dar una etimologa en consonancia con el significado del vocablo espaol,
propuso la de ^jJc^\ hlas, femenino halsa, (.(spadix equus>
segn los diccionarios (V. Fi-eytag in v. ;jJb>, 9." forma),
que traduciremos, aade, por cheval bai ou ale^an.n
Cierto que el susodicho verbo en la forma apuntada significa en Freytag: spadiceo fuit colore, mixto nigro rubroque, ser de color bayo oscuro, como se lee en Kazimirski;
pero tambin lo es que el adjetivo ^jJb-1 hlas solo denota: color cm nigrum in dorso cum rubro mixtum habens
ois en el primero de aquellos lexicgrafos, color bayo oscuro, cuyo pelo rojo est mezclado de negro sobre todo
por la espalda, en el segundo. Ahora bien; qu tiene esto
que ver con nuestro akuanf Es ms; la acepcin de spadix equus, caballo bayo, que Mr. Marcel Devic atribuye
los diccionarios, no se registra en ellos. Excusado me parece aadir que esta etimologa corre parejas por lo peregrina con las que le han precedido. No se me alcanza
cmo Mr. Littr, tan agudo de ingenio, pudo darla posada
en las Adiciones su Diccionario.
De donde, mi parecer, se deriva el adjetivo espaol
alaban es de^jl ajr, blond, alegan en Kazimirski, trmino sinnimo de ^a^l axcar, alde rubens seu rufus en
cast.,

alaga

rojo. Aplcase

val.,

comunmente

Freytag.

De asar con

el art.

se hizo alazar, por

el

apcope de

97
r final alcu, de donde la forma val. al(u; y la port.
alando, y, mediante el cambio de la / por la n, la cast.
alaban.
Alazano. Lo mismo que alazn.
Alazor, alamor cast, y val., alassof mal., deyusjJI aku/for,
crthamus tinctorius. Gasiri y Marina. El crtamo, cuya
historia en este lugar se trata, es el que se dice alamor en
Castilla. Dioscr. ilustr. por Laguna, p. 497.
Albacara, de g^LXJI albacara, polea, roldana carrillo^ carreta como rodaja en Alcal. Dozy. Otrosi mandamos
la

que

los tornos de filar lana y lino sean las pndolas de


razonable gordor.... y la manezuela y el coragoncillo y el
rbol y el albacara y los fraylecillos no sean de adelfa ni
de lamo. Ord. de Seo. tit. de los torneros, fol. 211 v.
Albacara, alvacara cast., albacar port, y val. Esta voz que
en val. 'sxxendi barbacana, en port, puerta de fortaleza por
donde entra el ganado, y en cast, obra exterior de fortificacin, es la arbiga yCA.t| albcar, nome genrico que significa o gado vacani. Moura y Dozy.
mi parecer el origen fie las diversas acepciones de
esta voz es el siguiente: componanse por lo general las
alcazabas cindadelas rabes y cristianas en la edad
media de dos recinlos murados, uno exterior, que corra
sobre el foso, llamado por los nuestros barbacana, y pluciaia por los moros^ y otro interior, paralelo y ms alto,
denominado el acor. En la cortina lienzo del primero^
sea de la barbacana, se abra una puerta que daba ingreso al espacio contenido entre los dos muros^ la cual
llevaba el nombre de yCJI o'^ Bab albcar, la puerta de
los bueyes vacas, por entrar salir por ella el ganado
de esa clase. En abono de la existencia de tal denominacin, lese en la Chronica del Rey D. Aanoelpor Damin
de Goes, Part. II, cap. 28, p. 212: Da estancia, que estava
diante da porta de albacar, Ihe tiravo as Bombardas.
En la Crnica del Rey D. Juan el II, cap. 41, se dice: y
enviles tres lombardas para que tirassen en derecho del
13

98

albacaia del alcgar del castillo, do estava la paertm).


Dentro del lugar que se haca entre los susodichos muros alto y bajo, donde se penetraba por la puerta de la
albacara, se encontraba el 3.x>o (;hal establo de las rases que la guarnicin de la fortaleza tena para su mantenimiento^ como se deduce del pasage siguiente de la Relacin de los fechos de D. Miguel Lucas, Condestable de

(Memorial

Hist. Esp., VIH, p. 308): y metiles


alvacara fasta quinientas vacas.
De bab albacar, mediante la elipsis de 6a6, qued albacar, de donde proceden las voces port., val. y cast.^ cuyas
acepciones hay que modificar ajustndolas las que de
suyo tiene, habida consideracin su origen, el vocablo
arbigo. V. Dozy in v. Albacara.
Albacea cast., port, y val., de ^5^' alguag, testamentarias
en R. Martn, albacea en P. de Alcal. Lopez de Velasco
y Urrea.
Castilla

dentro en

el

Albacor mal. Lo mismo que


Albacora cast.^ cat., port, y val. Nombre en algunas partes
de la breva higo temprano. Es el rabe ,^*'LJI albacora,
breva en P. de Alcal y en

el P.

Lerchundi,

el

biccra, ficus prcecooo, in Mauritania hodie


ra, hisp. Albacora. Gesenius.

Albacora

cast., albacor,

hebreo misa

,j-^ bacco-

cdbecora port. Pez semejante

al

atn; algunos llaman as al pez bonito cuando es pequeo. De s\yCJI albacora, pez en el P. Lerchundi.

Albagoron". En Murcia lo mismo que alboqueron.


Albada. lspecie de gL/psophylla saponaria, segn Colmeiro, de LAx-' (dbaida, la blanca.
Albaden. En mi sentir, cierta especie de piel cuero.
((El albaden rreforcado, porpolado cinco mrs.; el otro
albaden sensillo dos mrs. medio. Cortes de Leon y de
Castilla,

I,

Dozy da

68.

esta voz varias etimologas,

aunque se decide

cabo por derivarla de ?oj'-Lj batania, coaverture en Naggiar, fundado en un pasage de Aben lys (V. Diet, des
al

99

noms de etm., p. 83), en el Thalibi Lato.if, 72, 12 y siguientes y en la Bihl. Geoo^r. Arnb., I, 168 (V. Suplemento) que traen aqul trmino en significacin de una tela
estofa delgada para forrar los vestidos. Por mi parte, aunque encuentro en Kazimirski ^^o^i albaden en el sentido
de cinturn rico de ornamentos con el cual las mujeres
rabes se cien el cuerpo, tnica corta sin mangas en Almacari, II, 204, vestido de seda que las judas usan en frica segn Daumas, y especie de ornamento que las mujeres llevaban en los pectorales de sus trajes en Abul Walid (V. Dozy, Suplemento), creo que la palabra castellana
es simplemente la arbiga joUaJI alhatna, enforro de vestidura, baldrs en P. de Alcal, joyJI joLk^ en las escritu-

ras rabes granadinas, badana en Marcel y Bocthor.


Albafop, albafora port. Segn Vieyra, es un pez de gran
tamao que se pesca en las costas de Portugal. No en-

cuentro esta voz en

la

acepcin de pescado. En

almosr de Aben Alchazzr se

lee:

^^JIl'I

^^^

el

Zd

^ys^-yl

(il-

bahri es el galpago. Hago esta cita por si el pez de Vieyra no fuera ms que la tortuga de mar^ en cuyo caso podra derivarse de albahri albafari, mudado el -. enf.
Albafor, port., licor del rbol del incienso, de ^^.i^uJI albaJr, incienso. Casiri y Sonsa. Sobre sus diversas especies
puede verse Aben Albeitar, Traite des simpL, trad. Leclerc, I, p. 202 y siguientes.
Albahaca, albega, alfbega, alhnbega cast., albaca base,
alfbaga cat., alfbega cat. y mal., alfbrega cat., alfbegues pl. val., de luu^l alhbaca, forma que se encuentra
en P. de Alcal, de donde derivaron la voz espaola Lopez de Velasco y Rosal. El P. Guadix la trae de (j^:;*.
En portugus se hallan alfbaca y alfvaca en la acepcin de astragalo y no epulegiam y ocimamj, gr. o)X!,[jiov,
significado de albahaca. El origen sin embargo es el
.

mismo.
Albahayre

mal.

Lo mismo que

Albaicn. Barrio de Granada, de

alboaire.
^yjU^ll

albayya^in,

pl.

de

100

albayys, n^torer eh R.Mnriin, halconero en P. de


En Alhnmn, Antequera, Baena y otros puntos hay
arrabales, situados extramuros de la ciudid, con este
mismo nombre. La interprcticin que se le da en el Dic.
mail,, no tiene razn de ser, as como el or*igen que le
atribuye Covari-ubias.
Albaida cast, y cat. Planta de hojas blanquecinas y flor
amarilla, la (mthylis cylhisoides, de Laaa.') albaida la
blanca. V. Aben Albeitar* y Dioscridcs. Llev tambin
el nombre de albaida la moneda conocida entre nosotros por blanca, blanca dinero en P. de Alcal, que le da
por correspondencia la voz aibir.i/c/'. V. Minsheu, Die,
ap. Castro^ y Covjiriubias. La etimologa es de Alix.
ALBAmE. Segn Hidalgo, el huevo en el V<icabulai io de la
Germania. Es alteracin del vocablo arbigo ^^\ albaid
juaJI albaida que tiene la misma significcin. Marina

j^]

Alcal.

y Alix.

Albal

cast, y cat., olbar, cast., cat., mall, y val., albaran


atoar port., bial, dial base. Escritura,

cast., aloaly

recibo, carta de pago, cdula, de

l^'l albar, cdula en


R. Martn, cdula, hoja carta, cai'la de pago, contrato
en P. de Alcal. En los siguientes versos del Are. de Hita
(Cantares, copl. 1484) parece tener aqul vocablo el sentido de carta billete, aeepcin que se encuentia en Aben
Jaldn (Hist, des Berbres, II, 331) y en Aben Batuta

IV, 268):
Fija, mucho vos saluda uno, que es de Alcal,
Enviavos una gidra ct)n aqueste albal.
El criador es con vusco, que desto tal mucho h,
Tomaldo, fija sennora: dijo la mora: le ala.
Tambin parece denotar rtulo etiqueta colocada en
las mercad(rias, segn e>te otro pasage de las Ord. de
G'^aiadi, fol. 6^ v.: Item qui los Xdizes pongan en los
alcalaes que ellos ponen en la seda, de que partido es
aquel mago.
En la Colee, de Doc. de las Proo. Base, 1, 1, se encuen-

101

tran las'palabras albalaes deguia^ en el sentido de resguardo dado los mercaderes para que los Haflzes de los

lugares por donde habnn de transitar no les exigiesen


nuevos derechos sobre los que haban ya abonado en las
Aduanas por sus gneros. Traen la etimologa Guadix y

Urrea.

que se encuentran en Y bngwi^ (Antigedades de Navarra, I, 25,


26 y 57) y en Flores (Esp. Sagr., XLIX, 331 y 332) tienen,
as como sus sinnimas albala y albarra, la acepcin de
ejidos de una ciudad, de distrito pueblo enclavado en
su jurisdiccin, que es la misma de la palabra arbiga

En

yj\

sentir de Dozy, las voces cubara y alvar

albfirr, Le banlien

d'une

viLle.

Lo mismo que albaal.


ant. Estribar una cosa sobre otra. Acad. Creo que
este verbo se form del nombre arbigo UJ) albann, he-

Alball
Albanar

mal.

dicator ex\ R. Martn, albairen P. de Alcal. Alix lo


deriva directamente del verbo Uj band exhuxit, edicavit,
falciit en Freytag.
Albanecar. Lo mismo que albanega en su 1." acepcin.
Albanega^ aluaega cast., alfanigue gall., alvanega port.
El tringulo, rectngulo, formado por el partoral^ la lima
tesa y la solera. Nuez de Arenas, Carpintera de lo blanco. Toca de mujer, llamada por otro nombre cofia escofieta. Guadix, Die. ms. de la Bibl. Colonib. Mantilla.
Berganza, Ant. de Esp. Red para coger conejos liebres.
Castro. Es la voz arbiga ujuJl albanica, capellus en Raimundo Martn, alvanega, cofia de mujer en P. de Alcal^
lacinia sea pannictilas fere triangularis qui aliis vestibus
inseri solet, etc.^ en Freytag. El trmino de arquitectura
tiene el mismo origen, pues, como se lee en el P. Guadix,
se dio el nombre de albanega al tringulo de la pared
edificio que se causa entre la rosca de un rbol y lo cuadrado del alfiz por la semejanza de su figura con aquella
suerte de escofieta pao de la cabeza. V. Die. ms. de la
Bibl. Colomb. in v. Albanega.

102

La forma aluaega se registra en el siguiente pasage


de las Ord. de Sec, Tit. De la puente, fol. 25 v.: los qunles dichos barcos que ass se lian de fnzer en este dicho
tiempo, han de ser fechos cada vno de XXXI cobdos, y
la tablazn do gordura de vn ladrillo del aluaega abnxo.
La etimologa la trae Gayangos, citado por Alix. Dozy
se la adjudica Lafuente Alcntara.
Albannar. Lo mismo que albaal.
Fase sus collasos faser los valladares,
Refaser los pesebres, limpiar los alba/mares.
(Are. de Hita, Cantares, copl. 1251).

Albaal,

o/?a/ar cast., alball mal.,

albell val. y cat.

albolon, albolln, arbelon, arboalbeylan, albeyl


lln, abonon cast. Conducto por donde se vierten las
aguas sucias y las llovedizas. Mller da por etimologa
cat.,

de estas voces SxyiJI alblla, letrina; p"ro I^nzy observa


con razn que las formas albtaly ai'bauU vienen directamente de NtsbLJI alball y las restantes de s*^'! albella

que tienen

la

misma

significacin.

Alba, albail cast., albane:s, aluaner, aloango, alnanir


port., de LuJI albann, y con la imla, albanni, hediftcator
en R. Martn, albair de casas en P. de Alcal. Guadix.
Albaquia. Resto de cuenta, de j^jlJI albaquiay relgate en
R. Martn, restante en P. de Alcal. Guadix.
Albar val.^ del fald de la camisa, palomino, de Jj bar^,
y con el art., albar^, escremento en Kazimirski y Bocthor, albar con supresin de la

Albaraz port. Lo mismo que


Albarazo cast, y port. Especie de
morphea en R. Martn, lepra en

xr

final.

lepra, de ^^^Jl albra^:,

P. de Alcal.

Marina y

Sousa.

Albarcoque, albaricoqae

cast., albercoque, albricoque i^ort.,


albarcc mal., albercoch val., de y^l
albarcc, y este de griego -pa'.xoxxwv, procedente su vez
del \i. proicoqus en Golumela,7;r<5Pco(7/ en Macrobio y
Palladlo, nombre que dieron los romanos al armnicum

abercoch

cat.,

103

malum. Guadix
la

trae la etimologa arbiga y Covarrubias

griega.

Albarda

cast., cat., mall, y port., albardes pi. val., de aitjyjl


albarda, que tiene la misma acepcin. Covarrubias y
Guadix.
Ella dis: pues fu casada, creed que non se arrepienta^
-Que non hay mua de albarda que la troya non consienta.
(Are, de Hita, Cantares, copl. 185).
Albardan cast., albarda cdi., alberdan, alper dan hdiSC. Bufn, truhn. Es la voz arbiga ^b^ bardan, y, con el art.,
albardan, loco, tonto, sinnimo de o,b brid, insipidus
homo en R. Martn. Corresponde la etimologa Dozy.
Larramendi le da un origen bascongado.
De muchos ha que matas, non s uno que sanes:
Quantos en tu loxuria son grandes barraganes,
Mtanse asimesmos los locos albardanes,
Contsceles como al guila con los negios truanes.
(Are. de Hita, Cantares, copl. 259;.
Albardin cast., albard\d\. Planta semejante al esparto de
hojas largas y muy fuertes. Es la diccin arbiga ^o^ bardi, y, con el art., albardi, anea, enea, yerva ensordadera,
espadaa en P. de Alcal. Alix y Mller dan la etimologa.
Albardon Caballo mulo albardan, de ^y^ bardaun, y,
con el art., albardaun, rocinas en R. Martn^ haca, peque"
o cauallo en P. de Alcal. Esta voz es sinnima de acmila, pues P. de Alcal traduce cauallo albardon por ;simil.
Albargina, albergina. Lo mismo que berengena.
Albarhamin, de ^^^^ barahman, y este del snscrito Brahman, homo primi i. e. sacerdotalisordinis. V. Bopp, Gloss.
Sanscr.
Et cuando el rey vio que los albarhamines se aquejaban tanto, cuid que le decan verdat. P. ant. ais. XV.
Albarigo, albarigo. Aunque estas voces, lo mismo que albarejo, parecen formas diminutivas del adj. albar^ que
denota lo que es de color blanco, no debo pasar en silencio la analoga que encuentro entre ellas y la arbiga

104
^j}\ alfarc, frumentum en R. Martn, /ricabilis, de grano in spica en Freytag.

Albarra. La yerba llamada piojera. Lo mismo que abarras.


Albarrada cast, y port., abbarrada port. Esta voz tiene
dos acepciones, la de bcaro jarro para beber y la de
pared hecha de piedra seca. En el primer sentido es la voz
arbiga fol^ barrado, jarro con dos asas en P. de Alcal, vos, quo aquam refrigerate phiala en Freytag. Trela
en el segundo Covarrubias del verbo ^j barda, enalbardar en P. de Alcal, hacindola una con albarda; pero
Dozy consider, y con razn, inverosmil esta procedencia, si bien no le asign ningn otro origen. Ganoso de
llenar este vaco de su Glosario, nos dice en el Suplemento: En esp. y port, albarrada, entre otras cosas, significa muralla de piedra seca. Pues bien; con esta acepcin se encuentra el pl. js.j^I^ barrid, en Almacari, II,
148,

16:

ij*^[r*

^^;^

Vorigine de

?-L^j ^.jJI

^,^jls^iJI

qjJLII

^^^.^I

L^xj

done trouve.n
No lo est ciertamente, si se considera que Ap..l^ barrid
no es ms que el pl. de albarrada en el sentido de jarro
con dos asas, como puede verse en P. de Alcal, y lo deAi^[jJ)

cet

albarrada

est

clara esplcitamente el texto de Almacari, el cual, vertido


literalmente nuestra lengua, es como sigue: haba en
ella (Almera) chinas piedrecitas de colores maravillo-

sos que los prncipes de Marruecos ponan en las albaque sepa que las olbarradas se hacen de piedras toscas y de gran tamao para resguardo y def.'nsa
de las heredades, allegadas millares de las esparcidas
granel por el suelo tradas de las canteras, echar
luego al punto de ver el error del ilustre orientalista.
Quin ha visto jams construir muros paredes con pierradas.)) El

drecitas chinas de admirable color, aun en la hiptesis


de tenerlas la mano y en cantidades inmensas? Hay
pues que convenir en que o^?J^ barrid, pl. de a/barrada,
no significa otra cosa que bcaros jarras para beber'
como interpretan aqul trmino el P. Lerchundi y el Doc-

105

Vocabulario de su Crestomata, donde


tor Simonet en
se halla inserto el texto de las Analectas, y en que las
piedrecitas chinas de maravilloso color que colocaban
en ellos los Arreces gente granada y principal de Marruecos, no tenan otro objeto que el de embellecer su
fondo, dndole la apariencia de un manantial verdadero.
Y es de notar a este propsito que la costumbre de poner menudsimas guijas en el suelo de los bcaros jarras dura an en algunos pueblos de la provincia de Almera y en Castilla, segn me informan.
La palabra albarrada no es rabe. En vano se buscar
en los diccionarios. P. de Alcal la trae dndole por correspondencia arbiga xipar, el <7(.Tcap!.ov sipariutn de
griegos y latinos, interpretado por los moros de Granada,
no en la acepcin de aiileum cortina, sino en la de pared, como acaeci la acitara que, con tener originariamente el mismo valor que siparitun, se emple como denominacin del muro delgado hecho con ladrillos puestos
de plano. La voz albarrada, en opinin del Dr. Simonet
y en la mia, no es ms que la castellana paraba, derivada
deparre^e, ablativo de la latina paries, la pared, la cual,
mediante la anteposicin del art. rabe, cambio de la p
por la by de la t por la c y duplicacin de la r medial, se
convirti en albarrada.
Albarrn cast., albarra, alvarra port. El que no tena
casa, vecindad en algn pueblo. Acad.
Otros, quito todos los Moros forros, vezinos de
Seuiella, y todos los otros Moros Albarranes, que hi
vinieren el Pepion que daban por su cabeca cada dia en
la mia Alfndiga. Ziga, Anal, de Seo., Lib. II, p. 77.
el

Segn Gayangos (Memor. Hist. Esp.,

VIII, 291, n.

1), la

palabra albarrn viene de ^^1^1 albarrn, forma que se


acomoda ms la espaola que ^y[j*J' albarrn, extraneus en R. Martn, advenedizo, extrao, extranjero, forastero, desnaturado de la tierra en P. de Alcal, de donde la derivan el P. Guadix y otros etimologistas.
14

106
P. de Alcal se halla la voz abarrn en el
Dozy, esta
sentido de no casado, soltero. Como observa
de
voz procede de un adjetivo en n que, aunque se eche

En Nebrija y

menos en

los diccionarios de la lengua clsica,

procede

de otra raz, saber: ^ji baria, ser libre.


Estos son los albarranes de San Lucar que non han
mugeres...)) Repartiin. de Seo. en Espinosa, Hist, de Seo.,
Lib. V, cap.l,

fol. 21.

Albarrn. Lo mismo que albal y albarn. En el fuero de


Huesca, ao de 1247, folio. 22, se lee: Per obHvionem
longi temporis, vel amissionem apocarum, qwji Albarrn
vulgariter apellantur. V. Ducange, Gloss, in v. Albarrn.
ALBARRANAcast. y val. Torre exenta exterior, turris extraria en Nebrija, torre maestra casa principal en Escrig.
E habia all torres albarranas que salan fuera del muro, que estaba otros sobre pea tajada. La gran Conq.
de Ultr., p. 237, ed. Riv. Aunque P. de Alcal trae por
correspondencia de albarrana torre, brranla, y de torre
albarrana, borg albarrani, y Marcel ^Lr^^'^^r*' sor albarrn ^ov avant mur, el vocablo espaol viene de jI^ barrna, y con el art. r. albarrana, femenino del adj. albarrn^ exterior.

Albarrana vale tambin cebolla silvestre del campo.


Y colgadas all raices de hojaplasmas, cebolla albarrana
y cepacaballo. La Celestina, Act. I. La etim. es la misma.
Albarraneo. Adj. ant. El forastero extranjero. De ^'j^^'
albarrani ({\iQ iiQUQ \di propia significacin. Cf. Ducange
in V. Albarraneus.
Albarrz. Esta voz tiene

la doble acepcin de yerba piojera


staphisagria, el albarrz en Nebr., y la de lepra albarazo. En este ltimo sentido lese en Calila y Dymna (Pros.
ant. alsigl. XV, ed. Riv., p. 39): t te lo digo que ayuntaste en t todas las malas tachas; ca eres potroso, et has el
maldelfig(3, teres tinoso, ehas albarrn en las piernas.
Albarrazar. Esta voz, que no se registra en el Diccionario
de la Academia, se encuentra en el siguiente pasage del

107
Quijote (Part.

II,

cap.

XXXIX): Y descubrieron

tros todos poblados de barbas^ cuales

los ros-

rubias, cuales

negras, cuales blancas y cuales albarrasadasy^ Clemencin


interpreta esta voz por blanquecinas que declinaban de
su color natural al blanco; manchadas, aadiendo que de
este epteto usa Cervantes en su entrems titulado Reta.

mi parecer el verbo castellano se


deriva del arbigo ^^^ wras, que en segunda forma significa teir (una estofa) con la planta j^j loarz ^.^ wars,
la crcuma azafrn de la India en Aben Albeitar (II,
585jj), el ikfemec/ 0/1 'mctorm de Sprengel, especie de
planta semejante al ssamo que se cria en la Arabia, cuyo
jugo produce un color entre amarillo y rojo, que con el
hlo de las Maravillas.

nombre de

?^ gomra usan

las

mujeres de Oriente gui-

sa de cosmtico para embellecer el rostro. En Espaa y


Marruecos, segn se lee en Aben Albeitar (Traite des
Simpl., ed. Leclerc, I, 416) se dio, aunque con error, el
nombre de j^^j wars alyJIypus- clculo de bueyes, que
entre otras propiedades^ mezclado con vino y empleado
en fricciones, tena la de teir de negro el pelo blanco.
De warraz uarraz, antepuesto el art. rabe^ se hizo
aluarras; aadida la terminacin del infinitivo castellano,
aluarrasar y, permutada la u por la b^albarrasar.
Albatara. Enfermedad que da las mujeres en la boca de
la madre tero. Acad. De g^lkJl albatara, forma sinnima, segn Lane, as como ysj badr, f^j biitara y ^j
baytar, de^ batr, no en la acepcin que la trae Engelmann, ni, como quiere Dozy, en la que en segundo trmino le asigna Freytag, sino en la de res oblongior carunculse similis excrescens in pudendis feminse, , como se
lee en Lane^ a piece of esh betw^een the two sides of the
vulva of a woman.
Albatoza cast., albatopa port., albatosa cat. y mall. Cierto
gnero de navio, emphracta navis en Nebrija. De juJaJI
albatsa mejor albotsa navis bellica et quoque oneraria. Alix.

108

Hcese frecuente mencin de esta suerte de nave en la


AbulVida de Saladino por Boha-eddin, en los Anales de
A laAben
de
el Cmel
feda, en la Historia de Alepo y en

86
V. Quatremre, Hist, des Suit. mamL L2. part. p.
clase
de
esta
conocida
tambin
era
y 272. En Marruecos
buques, pues ocupndose Abdelwhed (Hist, of the Almohades, p. 204) del sitio de Xelba por el rey D. Alfonso I
de Portugal, quien llama Pedro, hijo de Alric, se dice:
jIj^JIj (jJaJL ^/3\ j^\ ^J* sLl.\^ uy los francos le asistan
por la parte del mar con albato^as y galeras. Este vocablo se encuentra en Nowairi bajo la forma si^^JaJI albotxa.
tir.

Su origen, cree Dozy^ ha de buscarse en bastasia, naviculse apud Dalmatas species, segn Ducange. En Egipto
la albotsa significa tambin una medida de lquidos, equivalente ya una pinta, ya media pinta. V. Dozy, Sifpl.
Albaxad. Goma ammoniaca, del Persa ^^j^\(ilux'vac
alxxac, ammoniacum. Tomar galvano, et serapion, et apapanac, et albaxad et caranfonia de cada uno
una onza. Lib. de Mont. del Rey D. Al/., Bib. Ven. I, 255.
Albayalde cast., alvaiade port. De ^rUJI albai/yad, albedo
en R. Martin, alvayalde en P. de Alcal. Guadix. Segn
Aben Buclarix, entre los rabes espaoles era el nombre
vulgar de la cerussa s.*UJI
^j*=^j- ^^^'
cr* j^j ^j^ J^^^-^
Biblia
serva Alix que de esta raiz solo ha quedado en
la voz n3?i3 huevo.
Albaz. Quarta (casula) de Albaz similiter amarella)). Flores, Esp. Sagr. XXXIV, Trat. 70, Apend. p. 455. Esta
diccin, que Dozy considera equivocadamente como errata de Alchaz (V. su Glos. in v. Alchaz), es la arbiga jJl
albaz, pannus en R. Martn, tela en general de lino, algodn seda, procedente acaso del ^-jto-o; y Byssus de griegos y latinos, Byssum en S. Isidoro, especie de lino finsimo de Acaya. La misma etimologa pienso que debe
asignarse las formas Albasius, ital. Albagio, y Albaxetus que se registran en Ducange en significacin de una
suerte de pao de lana.
^^>5I

l.-i

109

Albeden. Especie de soladura, pavimento revestimento


de un edificio con piedras labradas.
Otros, que el dicho maestro sepa edificar una casa
real... y sepa solar de azulejo, pilas y albedenes y galleros. Ord. de Sev., Tit. de los Alhanies, fol. 150 v.
Entre otras acepciones tiene el verbo ^^ batana en segunda forma la de revestir, forrar, cubrir y acaso pavimentar un edificio con ciertas piedras, como lo declara el
siguiente pasage del Idrisi^ p. 211, que cita Dozy en su
Suplemento: ^J^^ ^^lXJL ^k.* nI/ ju,^^JI 5^ ^^jj y hall
que esta torre estaba toda revestida pavimentada de
adoquines Aloqu. En los Dilogos de Cherbonneau se
encuentra el trmino ^^Liaj y con el art. albaden en significacin de plafond.
Albitar, albytar cast., alvitar port. De Jaj^\ albytar,
como lo pide el acento, y no de ^U=uJl albeitr, minutor,
menescal en R. Martn, albytar de bestias en P. de Alcal. Acertadamente dice Dozy que la diccin arbiga viene
de la griega iTiulaTpos veterinarius.
Albeite ant. Lo mismo que albitar.
Albellon. Gasiri y Alix dan esta voz la misma etimologa
que Mller. V. albahal.
Albena. Lo mismo que alhea.
Albenda cast., albend, albendiabasc. Colgadura de lienzo
entretejida modo de red encaje. No concuerdan los
etimologistas sobre el origen de esta palabra. Gasiri^ Marina, Alix y Engelmann la derivan de juj band, bandera;
Dozy de Rj^Ia^I albanderiya, empleada su parecer, en las
Mil y una noches (Ed. Habicht, I, 153) en el sentido de paos cortinas, como sinnima de is.j?); Larramendi dice
que viene del base, albenia (orilla, fleco), y finalmente
Simonet (Glos., p. 7), con mejor acuerdo, la trae del lat.
penna de su diminutivo joen/zwa, como los vocablos de
la leng. lat. panelas, panellus, penellum y pennellus, el
prov. peneou, el fr. panneau (especie de red) y el ant. castellano abeola (pestaa).

lio
Die.
Albndola. Lo mismo que albntola. Terreros,
de Uno
finsima
Tela
Albengala, e/i^aaenCovarrubias.
turbantes.
sus
con que los moros de Espaa adornaban
nombre
De -J^ bengala, y con el art. rabe albengala,
dla provincia en que se fabricaba aquella estofa. Gova-

rrubias y Alix.

Albntola, aluentola cast. Red de hilo muy delgado para


pescar peces pequeos. Acad.
Por ser como son las dichas aluentolas muy espessas
los Pescadoy cerradas de malla. Ord. de Sev., Tit. de
res, fol. 160 V.

La Academia considera esta voz como diminutivo de


albenda, con la cual la identifica Marina. Alix es tambin
de parecer que procede de la perso-arbiga o^ band,
snscrita bend, no en la acepcin de bandera, sino en la
de lazo, nexo vnculo. Ms en lo cierto Simonet, cree
probable su derivacin del vocablo latino penna mejor
de su diminutivo pennula. Confirma esta etimologa la
sustitucin de la segunda n del

nombre

por la d en el vocablo cast, y port,


Albea. Lo mismo que alhea.

pennula
pndola, pluma.
latino

Alberga cast., aloerca port., albercobo gall., alporcha base.


Estanque pequeo donde recogen el agua para regar las
huertas. Del r. jU^JI alberca, hebr. r\D'}2 stagnum, piscina,
pr. talis, ad quam cameli potaturi procumbunt, s-T^ crater
fontis et simile aquae

receptaculum, hispan, alberca. GeGuadix y Rosal.

senius. Traen la etimologa

Albrchiga. Lo mismo que


Albrghigo. Palabra compuesta del art* r. al y de la latina
prsicam (malum). Los vocablos arbigos ^3-*^y (5^y no
tienen otra procedencia.
Albercoche cat. V. albarcoque.
Alberengena cast., alberginia cat. y mal., albergina val.
Lo mismo que berengena.
Alberge cast, y cat., alperche, aXperxe port., alperse, alprsico ant. cast.

Lo mismo que

albrchigo.

ill

Albernica. Lo

mismo que alhanega con

insercin de

una r

eufnica.

supongo, que el ochavo del almizate tuvo una


el dicho ochavo, y hazlo 17 tamaos, despus de averie quitado el gruesso de la albernica, y cinco
de estos 17 es el grueso de la madera. Lopes de Arenan,
Breve compend. de la carpintera de lo blanco, p. 43.
Albytar. Lo mismo que albitar. Otros, que ninguno ni
alguno, Judios ni judas, ni Moros ni Moras, non sean

ass,

tercia...

toma

Albeytares, ni ferradores, ni carpinteros... (Salva, Coleccin de Cortes, Leyes, Fueros y Documentos, Tomo XI,
fol.39, 47).

Albiar. Esta planta, conocida por los herbolarios espaoles


con el nombre de macarcha, segn nos dice Aben Albitar, es el (3ou(p9aXjiov de los griegos, nuestro ojo de buey, la
Anthemis valentina de Sprengel, el Chrysantemum coronarium de Fraas. Como queda expuesto en el art. Abiar,
los moros andaluces aplicaron este nombre al narciso.
Albitana cast., cat., mall, y port. Pieza curva de madera
empernada por la parte interior de la roda branque sobre el extremo proel de la quilla para fortificar ambas,
dndoles mayor firmeza y solidez. Acad. Marina, Alix y
Engelmann derivan este vocablo del ar. RilkJI albitana,
forro. Dozy se limita observar que como la raz ^Jaj significa penetrar en lo interior, es posible que albitana haya tenido un valor nutico anlogo al del vocablo espaol.

Albixeres

pl. val.

Lo mismo que

Alboaire, alboayre

albricias.

albahaire mal. Labor que antiguamente se haca en las capillas bvedas, adornndolas
con azulejos, especialmente en las que se fabricaban
manera de horno. Acad.
cast.,

Otros ordenamos y mandamos que el dicho maestro


sepa edificar las capillas siguientes: bayde, y de cdboayres,y ochauada. Ord.deSev., Tit. dlos Albaies,o\. 150.
De 8jA:su.f| albohayre, diminutivo de ys\ bahr^ trmino
de arquitectos, que en la acepcin de una suerte de ador-

112

no de mosaico de pintura con inscripciones figuras


de hombres, de animales, de barcos, etc., se encuentra
en el Idrisi (Descrip. de VAfriqm et de l'Espagne, p. 113
y 210 del texto rabe, 132 y 259 de la trad. fr.). V. Dozy,
Glos, y Supl. in v. ysu.

Albocayre. Probablemente lo mismo que alboaire.


Otros,... que sepa fazer y formar sus escaleras, Jis
quadrada, como perlongada y de caracol, sabindole dar
sus caxas, y al macho, como le conviene, faziendole sus
cautos de a/60ca/res y de tabla llana. Ord. de Seo.,
Tit.

de

los

Albaies,

fol.

150.

y mal. Higuera de Egipto. Acaso de ?^yLJ


alhacra, precoz, temprana (palmera, rbol fruto), mudada la r en s y sustituida la mocin de la primera radi-

Albocosa

cal

cat.

por una

Albogon

cast.

o.

Aumentativo de albogue.

Et acaesci que estando un dia folgando taan ante l


un estormento de que se pagan mucho los moros, que ha

nombre albogom). El Conde Lticanor, Enxemplo XLI.


Dulcema axabeba, el finchado albogon
sinfona baldosa en esta fiesta son.

Are. de Hita, Cantares, copl. 1207.

Albogue

cast., val. y port., alboguea base. Cierta especie de


nauta dulzaina.
El pleyto de ioglares era fiera nota,

Auye

hi sinfona, arba, giga rota.

Albogues salterio, citla que mas trota,


Qedra uiola que las coytas embota.
El Libr. de Alex., copl. 1383.
Es indudable que el vocablo arbigo jj buc, bucina,
cornu, fistula en R. Martn, albogue flauta en P. de Alcal, tuba en el Glos. Leid. procede del lat. bucea, boca,
cuyo diminutivo buccula por buccina, bocina, se encuentra en Ducange (V. Gloss., I, 795). Esta, que es la opinin
de Simonet, ha sido aceptada por Dozy, en cuyo Suplemento se lee: jj viene, sin duda, del lat. buccina; pero

113

no es menos cierto, aade, qne los espaoles han recibido SQ albogue de los rabes. As en efecto lo declara la
forma del vocablo, y la fecha de su existencia entre los
rabes de Oriente, p;ies de l hacen mencin Alcheuhar,
que public su Die. por los aos 390 de la hegira (999 de
J. C), y Alasma, maestro de Harun Arrxid, que naci en
el 122 (739 de J. G.) y muri en 215 (830 de J. C). Esto me
inclina creer que los rabes no tomaron directamente su
albogue del lat. buccina, sino del gr. p-jxvY, trompeta, que
se registra en los autores helnicos de la poca romana.
V. Alex., Diet. Grec.-Fraiir.

Que esta suerte de instrumento de msica en su forma


primitiva, acaso por su origen y procedencia, no se compadeca con los aires y cantinelas de los rabes espaoles, lo demuestran los siguientes versos del Are. de Hita,
Cantares^ copl. 1491:

Albogues mandurrias, caramillo zamponna


Non se pagan de arbigo quanto dellos Bolonna
Gomo quier que por fuerza disenlo con bergonna
Quien se

lo desir fesiei'e,

pechar debe calonna.

Que el albogue, por el conti-ario, se acomodaba los


cantares de los espaoles^ nos lo dice el Xalech (Cd.
Esc, 1530"de Gasiri y 1535 m.) en el siguiente verso que
traen x\lcheuhar y Alasma:

^^' o^ '-^yj o;'^'^' J*J


La zambra de los Gristianos al tocar el albogues.
Segn Aben Jaldun, el albogue es un tubo de cobre de
un codo de largo, el cual se ensancha hasta el punto que el
extremo por donde sale el aire resalta tan dilatado que
puede introducrsele la mano ligeramente cerrada, como
lo est cuando se corta una pluma. Splase dentro por
medio de un ligero tubo que trasmite el aire.de la boca.
Produce un zumbido muy fuerte. Tiene tambin cierto
nmero de agujeros por medio de los cuales se producen,
mediante la aplicacin de los dedos, muchas notas que

114

guardan entre s relaciones determinadas. Entonces se le


escucha con placer. V. Pvoegm., II, 353.
Hasta el siglo XIV no suena este instrunnento en nuestros escritores, aunque su introduccin en la Espaa cristiana debi remontarse la conquista de los musulmanes. Pronto, no obstante, debi caer en desuso^, pues
comienzos del siglo XVII hasta su nombre era vocablo
peregrino entre la gente popular y comn. Aun el mismo
Cervantes desconoca la naturaleza de este instrumento,
como se ve por el siguiente pasage del Quijote (2." parte^
cap. LXVII): Qu son albogues?, pregunt Sancho^ que
ni los he oido nombrar, rji los he visto en toda mi vida.
Albogues son, respondi D. Quijote^ unas chapas modo
de candeleros de azfar^ que dando una con otra por lo
vaco y hueco hace un son, si no muy agradable ni armnico, no descontenta, y viene bien con la rusticidad de la
gaita y del tamborn; y este nombre albogues es morisco,
como lo son todos aquellos que en nuestra lengua castellana comienzan en /.
No me explico por qu Fetis, al ocuparse de los instrumentos de viento de la msica rabe (Hist. gen. de la
musique, II, 146), hace caso omiso del albogue, cuando,
juzgar por los diccionarios del habla vulgar de Marruecos y de Oriente, an existe en aquellos pases como una
suerte de clarn trmpela del gnero ^/7ir.
Albohega ant. Lo mismo que malva albohez. Castro, Die.
Albohera. Lo mismo que albuera.
Albohez. Lo mismo que albohesa.
Muchas veces se crian de los albohezes, digo de las
malvas. Herrera, Agrie, lib. V, cap. 7, fol. 132.
Alboheza, malva (planta), de jax^vJI aljobaisa, malva en Raimundo Martn, malua, yerua conoscida en P. de Alcal.
Albohol. Creyendo, sin duda, la Academia que este vocablo
no era otra cosa que una forma de ababol, lo interpreta
por amapola, sin recordar acaso que en la primera edicin de su Die. lo haba identificado con el/aco/z, funda-

115

da en la siguiente nota marginal de Huerta su traduccin de Plinio (Hist, iiat., lib. 22, cap. 22, Ibl. 308): Jjcin
es nuestro albo/iol, que usan las mujeres en zahumerios
y toman en polvos para acrecentar la leche. El origen de
c/o/?,o^ en mi sentir, se halla en la diccin arb. j^^^
albo/r, wtus (thus) en R. Martn, ((sahumaduras en P. de
Alcal, ((Suffitus en Freytag, incienso en Kaz., una de
cuyas variedades es el cyclaminum heredifoliam KuxA[xlvo; deDiosc, llamada por los botnicos rabes *.:^* .j.:\i
bojr Mariein, suffitus Marioe, segn Leclerc. Es otra el
iJ^^y* ^ysKibojr morixca,<x^Qv\irQQ las moriscas, que
era, no dudar, el empleado, segn Huerta, en zahumerios por las mujeres de su tiempo. V. Aben Albeiti*,
Traite des simpL, trad. Leclerc.
Albohol. Correhuela. Mettesis de ^y^\ alhobl, pl. de J^phnbl, cuerda, llamada por los botnicos r. ^a/L^JI J>o-,
cuerda de los pobres. V. Aben Albeitr, I, 402. En el
Mostain se lee que esta planta se deca en la aljamia X^
binca, la vinca de Apuleyo la vinca pervinca de Plinio,
nuestra vincapervinca clemtide. V. Dozy, G/os., 71-2, y
Laguna Anot. Diosc, Lib. 4., Gap. GL, p. 465.
Albol. Lo mismo que albohol, L^"" artculo.

Albolga. Lo mismo que alliolva.


Albolga. Espartea. Aunque esta voz, as como el cast, alborga y el port, alparca, es corrupcin de abarca, procede inmediatamente de jiJLJ) albolga^ avarca en R. Martn,
abarca de esparto en P. de Alcal, calceus en Dombay
(Gram. ling, mauro-arab., p. 82). Aben Abdelmelic, 166 v.,
en su art. sobre Aben Asear, el historiador de Mlaga,
cita versos de este sabio en que describe el calzado que
los liabitantesde Andaluca y sus vecinos de frica llaman
albolga. V. Dozy, Supplement.
Alboloque val. Lo mismo que alboroque.
ALB6:^DiG\casi., albondigueahi\sc.,almondega port.^ almndiga casi. De sJsjlJI albndaca, pulula en R. Martn.
Lopez de Velasco.

116

Alboque. Lo mismo que albogue.


Alboquern. Planta semejante al alel. Segn Alix es un
aumentativo cost. deyCJl albccar, species quaedam plantarum in Arabifio felicis campis frecuentium: panicum dichotomum en Forsk, Flora, p. CIV. No me satisface esta
eiimologn, por no convenir la palabra espaola y la arbiga en significacin.
Albora mal. Especie de lepra 6 sarna. Ms que con albarra^ parece tener inmediato parentesco este vocablo con
el lat. alphas y el griego aXcpo;, especie de lepra sarna
blanca en Cornelio Celso.
Albrbola cast., borbora base. Gritos de alegra. De ?^y)
alwlwala, nombre que con la propia significacin se en-

cuentra en el Divn de Aben Cuzmn (cd. de San Petersburgo, fol. 49 v.) i\). La raiz de este vocablo es la arbiga Jyj wlwala, ullulare de gaticUo {gv. o).o).v^oj) en
R. Martn, lanzar gritos de alegra en Abdelwlied (Hifit,
of the Almohades, p. 211), gorjear un pjaro alegremente
en Aben Cuzmn, como se declara en el verso siguiente
(Divn, fol. 17 v.):

Mientras yo y la hermosa bebamos, el pjaro gorjeaba alegremente (lit. hacia albrbolas).


Alborga. Lo mismo que albolgn, 2. artculo.
Albornez. Viento que se expeiimenta en el golfo de Valencia. De ^Lr^-" albarraai, viento entre oriente y cierno en
P. de Alcal^ vent

da nord-est en Marcel.

Alborna cast., alburnia cat. y mal., alborna base. Escudilla grande de barro. De sui^l albornyya, vasija de barro
vidriado en forma de taza en Caes. Urrea. El vocablo
arbigo, como ya lo apunt Rosal, viene del gr. Xa^ptv-ov
).a6pv!.o?, gran vaso para beber entre los persas.
Albornos. Lo mismo qvie albornoz.
Debo a la fineza de mi ilustre amigo
(1)
de esta preciosa obra.

el

Dr. Simonet 1 conocimiento

^'

117

Nombrauan

rey de Castiella
era por aquesta bos,
el

Quebrantaba mucha

siella

E rroto mucho albornos.


Poema de Alfonso el onceno,

copl, 1721.

albornop val., albernoz port., albornozo.


base, albernus mal., albernuz cat. De ^yj^\ albornos,
albornoc en P. de Alcal, capa en R. Martn. Urrea.
Alboroc. Lo mismo que alboroque.
.... et si voluerit dominus soli dare definitum precium,
det etiam et suo alboroc.
Concilium legionense, era MLVIII, Kal. Augusii. Coleccin de Fueros Municip. por D. Toms Muoz y Rome-

Albornoz

cast.^

ro, p. 67.

alboroch val. Lo mismo que alboroque.


sennor del suelo non quisier comprar el labor^ el sennor del labor vienda la casa quien quisier, en
tal guisa que el sennor del cierbo aya siempre so albo-

Alboroche
....

cast.,

si el

roche.

Texto cast, del concilio de Len, XXV, Colee, de Fueros Municip. por D. Toms Muoz y Romero, p. 82.
Alboronia cast, y base, almoronia, boronia, moronia cast.
De 5^l^j-!-'l alburanyya, cibi genus: ita dictum a nomine
Buran^ qua3 filia Hasani ben Sahl, coniux Almamonis.
Freytag.

Alboroque

alborque port., alboloch, alboloque, alboroch val., alboraquia base. De '\fyS\ albarca, ddiva, regalo, propina. Son usuales en Marruecos, segn me informa el P. Lerchundi, las frases siguientes: ^/^Jl ^^^^'
dame una propina^ n/^JI v5^-Ja*j nL') Dios te lo pague;.
cast.,

bay algo que darme? La misma acepcin


lo indic Covarrubias, el vocablo hebraico
r\ya bracah, munus, donum, quo favorem volunta temque
significamus. Gesenius.
'^f, ^'^
tiene,

cj''-^

como ya

Alborote

ant.

Lo mismo que

alboroto.

m
Doa

Isabel Castriote

Cant con gran alborote.


Cancionero de burlas.
cast, y port., albolot val., albortcixt. y mal., alborotea base, aoalot cat. Lo mismo que
Alborozo cast., alboroc val., alboro^ca base, alvoru, alcoroco jjort. De j^yJ] alboroc, alboroco, ruido en P. de Alcal,
que con ] misma significacin se encuentra en el siguiente verso del Dion de Aben Cuzmn (bl. 27 v.):

Alboroto

Lw-JI

El alboro.70 en

^ia.L ,.-Axjj)l *j.i

el

dia del lunes;

j^y^'

dadme, pues,

las al-

bricias .
El

mismo

egregio poeta dice en otro lugar


nJ^JI^ jwV^L j*ij^h (-V^*

(fol.

5 v.):

Oh vosotros los que venis con alboroto, alarido y ;i|brbola.


En este verso se encuenti'a la verdail.ra etimologa de
nuestro vocablo alarido, mettesis de la diccin arbiga
\i\
cual, con la significacin de raido, se
encuentra en Marccl, y con la de mugido prolongado (de
un camello), rebuzno repetido (de un asno), rugido de un
len en Kazimirski. Rectifico pues, en vista de esto, lo
que digo en mi artculo A.arido.
Albotn. Trmino de la antigua farmacia: el tereliinto coinicabra y su resina. Del r. *kJI albotan, el terebinto en
jJk^] alhaclir,

Aben Albeitar. Alix.


Alboyo gall. Casa grande. Acaso de c^^l
albeyt,

domas en R.

Martn^ mediante

alborjt, pl.
el

de

apcope de

c^^-v-'

la

final.

Albricia. Lo

mismo

qi\e albricias.

Albricia, Albar Ffanez, ca

echados somos de

tierra.

Poema

del Cid, ed. Rio., p. 1, col. 2."


Albricias cast., cat. y mal!., (Ubi ceres pl. y albricies pl.
val., albiristea y albiseahasc, albixerct ca. y mal., cdci^aras, alvissaras, aloiceras port. De b^'u-JI albiasra, bue-

na nueva, regalo que recibe

el

portador de ma buena

119

En este ltimo sentido se


Dame albricias y decrtelo

nueva. Guadix.

lee

tina, Act. VI:

he.

ALBUCEant.

Arcaduz de noria en

cast.

en

La

Celes-

V^ictor y Franciosini.

^0 o. ^y,bx y con el art. albx, dolian parcum en


Bombay (Gram. ling, mairo-arab.,93), barrique en Kazimirski, como quiere Dozy, palabra que no se encuentra
en los diccionarios de la lengua clsica y que ni es rabe
ni berberisca^ como crey el sabio orientalista holands,
sino simple trascripcin, prefijo el art.^ del vocablo de la
Baja Lat. bu;^a que se rcgisi-a en Ducange con el doble
significado de vas inarian, ant. fr. buce, pequeo tonel,
y de navigii genus grandioris, a similitudinepyxidis, quoe
Anglis basse dicitar, apellatum^ sea potius quod dolii
viNARH FORMAM uefert; gr. mod. So'jTsov Bo-jT^wv, ^_^^ bus
Y ij>y bc, nais en R. Martn, basa en Alberto de Aix
(Hist, hierosolymit., p. 330). V. Ducange in v. bu;sa, y bassa.

de

mismo ilustre lexicgrafo se hallan las formas


misma voz butta, buttis con las acepciones de capa,

En
la

el

dolian, vas incuum^ lagena major,

fr.

boas, sajn butte^

y bytte, cimbrico bitta que confirman no ser arbiga


nuestra diccin Albuce.

Albucharia

cast.

Probablemente

del

art.

ar.

al y

R.LX.

ucharia, decgono, figura de diez ngulos.


tem, que el que esto no supiere hacer y fuere lazero,
que haga una cuadra ochavada de lazo lefe con sus pechinas albucharias los rincones. Ord. de Gran., Tit.
80, Ord. de Carpinteros, fol. 173.

Albudeca

cast.,

albudeca

cast., cat., mall,

port. Especie de meln. Del art. r.

aly

val.;,

pateca

jo^aLj batja,pepo

en R. Martn. Sobre esta voz puede verse Aben Albeitar. Traite des SimpL, Trapl. Leclerc. Corresponde la etimologa Caes y Casiri.

Albulvola. Lo mismo que albrbola.

Mas

valia vuestra cdbuloola vuestro buen sols^


Vuestro atombor sonante, los sanetes que fas,

120

Que toda nuestra fiesta; al len mucho plas^


Que tornedcs al juego en salvo en pas.
(Arc. de Hita, Cant., copl. 872).
Albuera. Lo mismo que albufera.
Alburvola. Lo mismo que albrooa.
((E des fizo venir estrumentos de muchas maneras
tanneries ant'el Rey^ facer danzas albiici-bolas^K La
Gran Conq. de Ultr., cap. XLV, p. 524, ed. Bic.
Albufera cast.^ cat. y mal., alboera, albuferas pl. val., albiifeira port. De 8^*^s\j biiJudra, y con el art. r., albtihnira^
stagnum aquae en R. Martn, dim. de^-=u bahr, marecilla.
Guadix.
.... deflnimus vobiset vestris in perpetuum duas partes decimarum omnium piscationum mnris, el de .1/bufera^^

(AgLiirre. Collect,

max.

concil,

onin. Hispan.,

Ill,

p-

ginas 497-498).

Albuhera. Lo mismo que albufera.


Estonce, por le facer placer, mand henchir de agua
de rosas aquella albuhera de Crdoba. (El Conde Lucanor, enxemplo XXX).
Albur cast., alburs pl. val. Tamariz, Lopez de Velasco, Casiri, Caes, Marina y Alix, as como Engelmann y Dozy,
traen esta voz de ^^y^ bur, y con el art. r. albur, piscis
mugilen R. Martn, baruo, albur pece en P. de Alcal,
ita dictum a s^^j oppido yEgipti. Golio y Freytag. Yo creo,
por el contrario, que la etimologa de albur ha de buscarse en el lat. albulus, dim. de albus, blanco, por serlo la
carne de este pez, nuestro albulo, pescado parecido ai
mujolj de alburnus, que con la propia acepcin se encuentra en Ausonio, de donde deriva Scheler la diccin
castellana.

Huerta (Anot. Plin., Hist,


unos pescados que se crian en los
rios, muy semejantes los Mugilos en la forma y sustancia, aunque su cabeza es menor y la carne ms blanca,
((Son los albures^ lese en

nat.,

L"

part., p. 569),

121

y estos son llamados de los franceses Gardones, y de los


Laschas y de los espaoles Albures, por la blansu
carne.
cura de
Alcabala. Partera comadre. Guadix, Die. ms. de la Bibl.
Colomb. De \LUJ) alcbila, obstetrixen R. Martn, partera
que ayuda parir en P. de Alcal.
Alcabala cast., cat. y mall., alcavala cast, y port., alebales pl. val., alcahalla y alcabclla port., alcabala base. De
iLaJI alcabala, que con la propia significacin se encuentra en P. de Alcal^ recibo en Gasiri, impot, laxe en Quatremre y Dozy. Aunque el ao de 1342 se cre con este
nombre en Castilla un derecho sobre las mercaderas,
suena ya de antiguo la voz alcabala en los documentos
espaoles de la edad media, como sinnima Q portaticus
habindolas de mayor y menor cuanta, segn lo declara
una escritura de Doa Jimena Diaz, mujer del Cid Campeador, ao de 1101. V. Ducange in v. alcavala. Entre los
rabes andaluces era la alcabala una suerte de contribucin impuesto que en tiempo de Aben Mardanix, rgulo
de la Espaa oriental hacia mediados del siglo VI, lleg
extenderse hasta los festines do bodas, con el fin de
allegar recursos para pagar los caballeros cristianos
que tena su servicio. En la siguiente ancdota refiere
un hombre de Jtiva que habiendo ganado en Murcia dos
ducados trabajando de albail, invit algunos de sus
amigos pasar la noche en su casa, y luego aade: y
compr carne y bebida y tocamos el adufe y cuando estaba punto de amanecer dieron un fuerte golpe en la
puerta y dige quin eres? y contest yo soy el tarcn
(el recaudador del impuesto sobre los festines de bodas)
el cual traa en la mano la alcabala de la fiesta, yj^S julo.
V. Aben Aljatib, Ihata, art. sobre Aben Mardanix^ ap.
Dozy, Sapl. in v. ^^^jo.
Algaballa, alcabella, alcabila, alcavila, cabilda port. Tropa, compaa, horda, tribu. Lo mismo que cabila.
Alcahaz. El autor del Glosario del Cancionero de Baena initalianos

16

122
terpreta por capitn, caudillo de gente de guerra la voz
aleaban, que se encuentra la p. 331 de aquella coleccin

de poesas:

Seor Rrey, desque las liases


Fueron todas ayuntadas
E las trompetas tocadas,
Fuyeron como rrapases,
Dexai'on los contumases
El campo los generosos
Fidalgos e venturosos.
los Alebales.

Fueron sse

No conozco,

dice

Dozy

este propsito, palabra rabe

la significacin de capitn caudillo de gente


de guerra y que se parezca aleaba::. Por otra parte,
aade, no eran solo los jefes los que huan, sino todos los
guerreros granadinos. Al hacer la primera afirmacin no
tuvo presente el ilustre orientalista que Freytag trae
(jiUXil alquibax en la acepcin de princeps, diix gentis,
Kam. Ha/nasa, p. 73, ita at arios est gi'cgis, de donde Alix
deriva la diccin castellana. Ms en su punto la segunda,
porque con efecto los que huan no eran ya los jefes, sino
todos los soldados del ejrcito morisco, hay que investigar lo que significa el vocablo alebales. Dozy cree que
viene de ^jJuJJ) alcabbs, derivado del verbo ^J^ cbasa,
caer sobre el enemigo, atacar con mpetu y de repente.
El sustantivo cabsa, aade, significa (en Silvestre de Sacy, Chrest. ar.. I, 46): ataque violento y sbito, y cabbs
es la forma regalar expresiva del que habitualmente ejecuta tales ataques. mi parecer aleaba:; no es otra cosa
que jUvjjs:l aUuucasa, vocablo que adems de invasio nocturna, hostilis irraptio, denota agmen hominiim ex variis
gentibus eonstans, vm?. ^^^^ invasit clonuun prcedan qucerensen Freytag, /jrte6/ar, y en segunda fovmn farari oculte en R. Martn. En este supuesto el trmino alebales
denotara el ejrcito muchedumbre de gentes que en

que tenga

123

secreto y deshora penetra en tierra enemiga con el propsito de robarla.


De s^j.:f^\ alhfc Loase, mediante la versin del .s- /? por
la c (Cf. alcabala, red, de sjI-o-)^ del j c por la b (Cf. alba0-- s final por la s, se hizo alcbaj.
y mall., alcab, alcabux pl. val. De
y^\ alcab, qwe designa, como trmino de arquitectnra,
un techo embovedado, una bveda, fumar turn en R. Martn. V. Garlx, p. 34, Aben Adn', II, 244, el Glos. sobre
Aben Chobair do W. Wright y el Glos. sobre el Idrisi de
Dozy. Traen la etimologa Marina^ Alix y Engelmann.
Alcabtea. Tela muy fina de lino, fabricada en Egipto. De
juiatALl alcabtia, forma
en los dialectos ar.-hisp. de naLo

cea, de

Alcabor

^^') y

cobtia, fem. de

del

cast., cat.

^J^

cobti,

cobto egipciaco. Gayangos

Alix.

Aun

quel reygno est turbado

De turbamiento mortal
D'alcabtea de cendal
Fallen vos bien arnesado.
Canc. de Baena, p. 113.
Los moriscos usaron este vocablo bajo la forma cabella
(V. Mem. Hist. Esp., Y, 458).
Pero adems de una estofa, la alcabtea, sinnima de
y^o /or/idc en R. Martn, tiene en este lexicgrafo las
acepciones de dploys (SiTcXoi?) y de espatles cat., nuestra
esclavina. En este sentido lese en Aben (^ahib ac-Qalat,
Hist, de los Almohades, fol. 72 v. (ap. Dozy, Sapl.)\ Juo:^SJUij jv^j jLv-Tj R^Utj j?i ;j^.L JjCJ ((Galardonse cada
caballero con una capa, una imama, un alquicel, una alcabtea y una banda)).
Alcacel cast., alcacer cast.^ port, y gall., alcaceii gall.^ alcha^ar ant. port. De J-v^iaJl alcacil ferrago (farrago) en
R. Martn, alcacel de cenada en P. de Alcal, farrago hordeacea, raiz J.ai5 dar forrage un caballo. Lese en Almacari, Analect., I, 384: X-^ab ^,aju:JI ^.* ^j^ U>J\ sx^ ys c.jj?. ^'-T
juljOJ {(Sembraba todos los aos mil almudes de cevada

124
pavsi alcacel

de sus bestias. La etimologa es de Lopez

de Velasco.
port, y val., alcacere port. Palacio acastellado.
Sta. Rosa, Elacid. Lo mismo que alc^^ar.
Alcaceria ant. Lo mismo que alcaiceria.

Alcacer

mismo que alcazaba.


alcachofro port., alalrachofra,
Alcachofa casi, y
carxofre, carxufra cat. y mail. De ^^^^-vjI (djoiwofa cardas en R. Martn^ cardo arrecife en P. de Alcal. Guadix.
Alcacuz cast, y port. Regaliz. Guadix, Die. ins. de la Bibl.

Alcaceva, alcacova port. Lo


gall.,

Colomb. De

^y^

o^

oroc sus, regaliza orocz en P. de

Alcal.

Algaqaba cast., cUcassaba mall. Lo mismo que alcazaba.


Alczar. Lo mismo que alcafar. E poner las tiendas del
Seor en medio, las de los oficiales que lo han de servir
en deri'edor della, que estn en manera de alrcnr-. Ley
XX, Tit. XXII, Part. 2.*
Alcaqaria. Tenera, lugar fbrica en que se curie y prepara toda clase de pieles y colambres. De k.j^] alcacriya,
cuba en que se hace la lega, cubo, cuba de curtidor en
Beaussier, caldaria en el Glos. Leid., idria, librcl (lebrillo) en R. Martn, hebr. niiiyp en R. Jehuda ben Koreisch,
lebrillo^ cofaina de metal para lavar en el Glos. gr.-ar. y
en Aben Loyon, voz formada del nombre de accin yi
ca(;r, tandendo lavando que dealbaoit vestem, fallonum
more, rm?. y^ cacara, hollar. Cf. Dozy, Sapl. in v, s^.y&i.
E emplazamos huums pelames ou alcagarias que
avemos na dita Villa. Doc. de S. Pedro de Coimbra, ap.
Sta. Rosa, E lucid.
Alcadafe, alcadef, alcadefe port. De -jvJiJI alcadah, urceus
en P. de Alcal. Sousa y Engelmann lo derivan de oIjJI
alcodf, scutella, urceus gulinus.
Alcad, alcadir cat. y mal. Lo mismo que alcalde.
Alcadra. Ollera, alfarera. De Ja-jI alcaddr,ollarius (n
R.Martn, fabricante de ollas (-^j^). En los dialectos arab.hisp. esta suerte de nombre de agente se usaba la vez

125

por

el

de

se ejerca

la oficina
la

lugar en que se ejecutaba la obra

industria. Cf. alfar.

<(Una alcadra que hera antes del alguazil abdilbar, que


hera agora de Goncalo hernandez. Ord. de las aguas de
Gran., ms., fol. 73.
ALCADUFval. Lo mismo que
Alcadus, aleadas, arcadu cast., alcatriu gall, y port. De
(j^jOyJl alcayds^ canalis en R. Martn, alcadug de aoria
en P. de Alcal, forma arab.-hisp. por ,j^jjo ccM^ el xooc;
gr. (V.

Fleischer,

De

glossis, Habitclit., p. 74), tayeau,

conduit d'eau en Hlot^ de donde derivan la voz espaola


Caes y Marina, g*jJ3 cctds, de donde la traen Sousa y
Engelmann. La etimologa es de Rosal.
Alcaeceria. Lo mismo que alcaicera.
Ley
El qual sello con otros sellos de la alcaicera....
1.% Tit. XXX, Lib. IX, Naev. Recop.
^^

ant. Lo mismo que alcaide.


Alcafar. La cubierta, jaez adorno del caballo. Acad. De
J.xJt alcfel stragulum quod ecui clunibus impon solet
en Freytag. Casiri y Engelmann.
La voz alcafar significa tambin grupa, croupe en Marcel y Bocthor, nales, las nalgas, en R. Martn, como lo
declara el siguiente pasage de La Gran Conc. de Ultr.,
lib. II, cap. LXIV: E lo hizo caer por el alcafar del caballo. En la misma obra (p. 315, 1." col., ed. Riv.) se lee:
De manera que antes que el Conde saliera do aquella carrera fu su vestido todo despedazado rompido, el
alcafar del caballo las piernas de tal forma, que todo

Alcaet

corra sangre.

Alcageta. Lo mismo que alcahueta.


Del castigo quel arcipreste d las duennas,

nombres de

la cdcagneta)).

de los

Are. de Hita, Cant. ed. Riv.,


y

p. 254.

Alcahaz. Jaula, caja. En Aragn parihuelas para conducir


los muertos. Rosal. De ^j^JtsS] alcfas que significa lo mismo. Casiri, Marina, Alix y Engelmann.

126

Et fizo levar

all

veinte gavilanes nuevos,

primas

torzuelos en sus alcahases Lib. de la Caja de /r/.s Ave^


de Pero Lopez de Ayala, Bibl. Ven. III, p. 319.
Alcahuete cast., alcabot cat., mall, y val., alcallote y alcayote ant. port., alcayote ant. gall., arcabot cat. De jlyil
alcauwad, leo en R. Martn, nlcagete en P. de Alcal.
((Et esta mujer haba un amigo, et era alcahueta entre
ellos una mujer de un su vecino. Calila e Dfjnina, Pros,
.

ant. al siglo

XV,

ed. Riv., p. 23, col. 2.

Alcaicera, alcacera cast., alcaeceria cast, y val., alca^aria port., a.lcayceria val., alcaceri base. De nj^U^I alcaisriya, lonja de mercaderes en P. de Alcal, prtica>^ en
Golio ap. Freytag. Lopez de Velasco. Hurtado de Mendoza (Guerra de Granada), Marmol (Descrip. gen. de frica, II, SS,)\ Sta. Rosa (Eliicid. in v. alcararla) opinan

que este nombre procede de Csar, que los rabes


maron Cayzar. Simonet dice que es voz formada del
lat.

lla-

adj.

ccesareus, cosa perteneciente al Csar, y probdle-

mentede Ca'sarea,

gr. xatTapsw

(domas

alcaicera tenga este origen, no es

officina).

menos

cierto,

Aunque
observa

Dozy (Supl. in v. sL^), que los espaoles tomaron inmediatamente el vocablo de los rabes. Tal es tambin
mi parecer.
Yo creo que alcaicera es la forma femenina del adj.
posesivo ^y^ (ipor ^yAxi) caif^ar, palabra que debi ir
precedida, con efecto, de .b dar, don}u>^ca'sarea.
En cat. la voz aXcaceria, en opinicjn de Dozy, parece
designar tambin las mercancas que se encontraban en
los bazares del

pasage:

((E

mismo nombre,

juzgar por el siguiente


estant ax... preseren una au, on havia Moros

Moras roba alcaceriaA^. Capmany,


bre la marina, etc. de Barcelona, II, 75.

ALCAmE

Memor.

Hist, so-

y port., alcaxt, alcy val., alcayt cat. y mal.


alcaide en P. de Alcal, ductor en Raimundo Martn. Guadix y Urrea.
Alcailo, b. lat. ((Et unum frenum de argento pro LX mrs.

De

cast,

^iiJI alcid,

127

mofarrache tenet iinum frenum de argento pro XL....


ft uniini aldailum comitise Srincie.... Inrniaro dc Crditos de la Condesa Doa Teresa y su /a cor keclio e/i el
siglo XII. Acad. de la Hist. De JyJ^I aljayl, caballo. Alix.
Alcairia. Lo mismo que alquera.
Otros con condicin que todas Ciudades, Villas, lugares y alcairias)). Ley IX, Tit. XXX, lib. IX. Nueva Recap.
et

Alcal cast, y mall. De -s^^ alcal, castillo.


Alcal b. lat. Regina) Domne Sancire dedi omnes alclas
meas, acitaras et colchias. Test, de D. Sancho I, ao de
1209, Tom. IV de la Monarch. Lusit. ap. Sta. Rosa, Elucid.
De jXJI alclla, como lo sospech Luis Dubeux (V. Ducange, G/o\j^ conopeum, cortina en R. Martn, corredor
de cama, cortina corredor, paramento de cama en P. de
Alcal.

Alcalahorra. Voz usada en Andaluca, que^, segn Rosal, es


en rabe torre franca. De s^kJI alcalhorra, torre para defensa en P. de Alcal. Esta palabra se encuentra en un
poemita de la Torre de la Cautiva en la Alliambra. V. Lafuente, Inscrip. r. de Gran.

Alcalde

y mall., alcatea base, alcadi, alkadir


alcayt cat. y mal. De
cdi y con el art.
alcdi/]UQz. Covarrubias.
lcali cast.", cat., mall., port, y val. De ^^'' alcrdi ^'^''
cast., cat.

cat., alcait,

^^

lcali, sosa, planta alcalina. Helot. Alix y Engelmann.


Alcalifa. Lo mismo que califa.
Alcall. Lo mismo que alcalde.
Et las voces que daba vinieron los parientes della e
prendieron al marido c levronle al alcalh. Calila Dynina. Pros. ant. al siglo XV, ed. Riv., p. 24.
Alcalle. Lo mismo que alcalde.

De los moros sse temia


Que passasen el Estrecho
Al alcalle Goncalo Garcia
Fisso ssaber este fecho.
Poema de Alfonso el XI, copl. 473.

128

Alcaller. Alfarero, ollero. De Jil3 calll y con el art. alcallL que significa lo mismo. Casiri, Alix y Engelmann.
Alcanela Dim. cast. Q^^cana y con el art. alcana^ con
insercin de una I eufnica, /c^^a, lancea en R. Martn.
El vocablo arbigo, en mi sentir, aunque se encuentra en
el Cams y en Alcheuhar, procede su vez del latino
canna.
Alcam. La coloquinta. Una de las especies del cohombrillo.
amavicaro
lcam, cucumer en R. Martn, raiz
De
en el mismo lexicgrafo. Segn Aben Albeitnr (ap. Dozy,
Glos.) era el nombre que llevaba en la Espaa rabe el
^j^;.*.^! Ui cohombro de asno.
Alcamz. Alarde de soldados la lista en que se escriben
sus nombres. Acad. ((Queriendo saber despus de vencido

gente que le faltaba, hizo requerir los alcaniices, que


nosotros llamamos alardes, donde haba mandado sen-

la

gente. Morgado, Hist, de Seo., fol. 75. Casiri, MaGayangos, Alix y Engelmann traen esta voz de
^j^^jamis y con el art. aljams, ejcercitus, quia quinqu
constat pdrtibns. En Marruecos el ^J,*.f^- j'anis era una
parte porcin del ejrcito que, segn H(i;st (184), constaba de 500 hombres. La misma acepcin tiene ^j,,..^ jcuns
tar

lo

rina,

en

Aben Badrun

(193).

Repugn Dozy

esta etimologa

fundndose en que el vocablo jo/ 8 nunca haba tenido


la acepcin de lista de nombres de soldados, y que aun en
el sentido de ejrcito pertenece una poca de la lengua
muy anterior al siglo XIV en que se halla empleada la
diccin alcanii;;; es an old term (Lane), y mucho antes de
la expresada fecha dej de estar en uso en la lengua vulgar. Esta ltima asercin del ilustre orientalista es insubsistente de suyo, pues en el Vocabulista, de R. Martn,
autor del siglo XIII, se registra la palabra aljams por
ejercitas, y en las postrimeras de los Beni Alahmar una
de las plazas principales de Granada llevaba aquel nombre, segn se lee en escrituras rabes de fines del siglo
XV. En cuanto que la diccin arbiga nunca ha signifi-

129

cado Unta de nombres de anidados, es de notnr que el susodicho lexicgra cataln considera ^j...*^jams como
sinnimo de na^vit" catiba, exercitus magatis, exercitus,
cohors equitim a 100 ad 1000 en Freytag, escuadrn en
la Moallaca de Antar, vocablo que tiene adems el valor
de scriptum, scriptara, raiz w^lT cataba, scripsit, inscripsit nometi in cdice niilitum; y en octava forma: propium noinen inscripsit albo regio, seti codici stipendiariorum. DQSu.eveqi.ieii^-ji' catcba no es otra cosa sino el
ejrcito, cuyos soldados tienen inscritos sus nombres en
un libro, lista registro. Pues en este mismo sentido debe interpretarse^ mi parecer, su sinnimo Alcam^.
Corrupcin de esta voz, no dudar, es la port, alcaides
que se encuentra al fol. 64 de la Chron. de Al/. IV, donde
se refiere el mismo hecho de que se habla en el captulo
CCLIV, p. .150 de la Cron. delrey D. Alfonso el XI, ed.
Cerda.

Alcamonia^ alcomonia cast, y port., alcamunia, olcomenia


cast. De 'i-^y*^\ alcammoniya, fem. del adj. ^y*^ canimon, lo que tiene el color y la forma del qj-*->' canwin
^jy*^ cagmn, cimimum en R. Martn, cominos de comer
en P. de Alcal, lat. cuminum, gr. xjuivov, hebr. ^qd cammon.
Alcana. Alhea. Acad. De L^l allianna.
Alcana. Aestas'carchofas disen en algunos lugares alcanas y en otros canarias (lase canarias). Arte Cisoria de
D. Enrique de Villena^ p. 81. De ^U:^'I cachaara, artichaut, alcachofa en Bocthor, mediante el apcope de la
slaba final. Pero debemos advertir que^ as esta forma
como la de cannria)<^,h:i, que se lee en R. Martn y en
otros autores espaoles y africanos, vienen del vocablo
gr. lat. cinara y cynara, usado por nuestro Golumela.
Alcan. Nombre de la calle en que estaban los mercaderes
judos en Toledo. Cov. Fume tras ella, entrse en la
tienda de un mercader en el alcan^). Gu^^nin de Alfarache, part. 1.% lib. 2.% cap. VIII. De ^^U\JI aljjiy bazar en
Marcel, tienda en Kazimirski, taberna mercatoria, offici17

130

hospitium mercatorum, sive in via, sive in urbe en


Freytag, derivada su vez del persa sU^/na, casa.
Alcanavy, alcaneoe port. Doc. de Moncoroo de 1407, ap.
Sta. Rosa, Elucid. Del art. ar. al y del lat. cannabis, gr.
jia,

xvva^!,?^ el

camo.

Probablemente de un posesivo em.


sijjM alquia^ia, formado Q jx.!i\ cdqiiin;:, scyphas parcas,
de jlI) alcanas, opus gulinum ex luto en Freytag.
Alcndara cast., alcndora "[^ovi. De ^uVI alcndara, percha varal (Guadix) y este vocablo del lat.-greco cantherius, usado por Golumela.
Alcndaras uazias sin pielles e sin mantos.

Alcanca

cast, y port.

Poema
Alcandora

del Cid, p.

1."

De

jf^^joL) alcandora, caniisia (breois) en


R. Martn, que bajo las formas is^yn^ cantora y jia^ canthra, genus vests lacinia brevissinia et multis oinculis'instructum se halla en Vuller-s (Lex. Pers.-Lat. Etym.); y
bajo la de ^^ySjj^gandra, camisa, en los dialectos arbigoorientales y africanos. Larramendi le da un origen basco, en cuya lengua significa comisa de hombre. El P. Guadix la deriva del lat. candor, y finalmente Simonet del adj.
lat. candidas,
y probablemente del dim. candidula por
razn de su blancura. Que era con efecto de este color la
alcandora en tierra de Castilla, lo declaran los siguientes
versos de una Cantiga de Alfonso Alvares la Ciudad de

cast.

Sevilla:

Alvos pechos de crystal


De alabastro muy broido
Devie sser con grand rrason
Lo que cubre el alcandora.
Canc. de Baena, p. 33
Entre los moros granadinos las haba de seda, pao,
lino, algodn
y estopa; sus colores eran azul, verde, colorado y prieto. Usbanlas indistintamente hombres
y mujeres. V. Embargos de Moriscos, Leg.
del Arch, de la

Alhambra.

131

Como

palabra alcandora no so encuentra en los die.


la
lengua clsica, y como, mayor abundamiento,
ar. de
tenemos en el habla cast, la diccin alcandora, luminaria de indubitada estirpe lat., me parece preferible
cualquiera otra la etimologa del I)r. Simonet.
Alcandra. Lo mismo que alcndara. Gayangos.
verlo hcdes do est colgado de una alcandray>
La Gran Conq. de Ultr., p. 58, ed. Riv.
Alcanfor cast, y val., /ca/7/bra base, alcaniphor cast, y
port., cnfora edit, y mal. De ^ylXJl alcfr, y este del
snscrito carpra. (V. Bopp, Glos.), de donde tambin las
dicciones modernas gr. y lat. xacpojpa y caphura. Cf. Cov.
in V. alcanfor, y Lag. Anot. Diese, p. 55.
Alcntara cast, y port. Puente. Caja grande de madera en
los telares de terciopel(3 con la cubierta ochavada. Acad.
En la segunda acepcin se halla !a voz alcntara en cat.
y mal, y bajo la forma alcntera en val. De Jojji}] alcntara, puente en P. de Alcal y R. Martn. Rosal y Covala

rrubias.

Alcanzar. Atesorar, guardar. De jxf cna.:^a, tesairijare


en R. Martn, sub terran recondidit thesaarum, recondiimmisit rem in loculiim en Freytag.
Etque lo ayuntase en un libro entero, por tal que lo
tomase por castigo para s mismo, et que lo alcansaria
en sus armarios. Calila y Dymna, Pros. ant. cd siglo

dit,

^XV,

p. 14, ed.

Riv.

y port. De ji^LXJl alcabbra, caparis


en R. Martn, cdcaparra en P. de Alcal, derivado su
vez del gr. xa-Troto-.;, lot. capparis. Cov.
Alcaparrosa. De ^j^j^ j^^chcubrasi, aceche vitriolo de
Chipre, y mediante la elipsis de McA, prefijo el art. ar.
alcubrus, de Chipre, adj. posesivo formado de ^j^ cabros
ijoy cubroc, transcripcin del gr. K-po;, la isla de Chipre. Dozy, Supl.
Algar port. De H^LaJl aleara, marrubium, herva. Gol. exBeith.
Freytag. Dozy.

Alcaparra

cast., base,

132

Algaraban. Lo mismo que alcaravn. Y los untos y mantecas y sebos que tenia, es hasto de decir... de ballena,
de garza y de alcarahany>. La Celestina, Act. I.
Alcaravn, alcarvan cast.^ alcarav cat., mall, y val., alcaramio port. De Q^y^fl alcaraun, especie de perdiz.
Marina y Gayangos. Este enjemplo es tal como el de la
paloma la gulpeja del alcaravam^. Calila y Dymna,
Pros. ant. al siglo XV, p. 78, cd. Rio.

Alcarave, alcarai;j, algaravi:^ port., alcribis cast. Cano


de ferro, por onde se comunica vento de folie ao fogo
da forja. Dozy opina que es corrupcin de al-cawdis,
pl. de aleadas que significa tuyeaii. Yo lo creo ms bien
mettesis de i.^f cora y con el art. alcra, la fragua.

Alcaravea

cast., alcaria cat., mall, y port., (dcaricvia


alcaravicovia mall., alcarobea base, alcaroea cut.,
lcaroia port. De LpjXil alcanuciya, carada en P. de Alcal, gr. xapeov, vulgo carui, Diosc. III, 66, ap. Freytag, Lex.,
\at. careum, carum, carvis en Nebrija, de donde la deriva
Lopez de V(>lasco. Cf. Cov. Rosal es de opinin que la voz
caria la tomaron los rabes del gr. xapov. Yo me inclino su procedencia lat., "aunque los espaoles tomaran
la actual forma de los rabes.
Alcaraviat. Esta voz, que se encuentra en R. Martn en
correspondencia de ^j*^:*^ mozrabe, es, mi parecer,
cat.,

corrupcin de
por ca.

la ar.

^ytJI alarab, arbicas^ representado

el

Alcarcea. Lo
del

lillo

mismo que

fonso, Bibl. Ven.,

Alcarcea. De

\,

cap.

Tomen de las raices


de Moni, del Rey D. Al-

alcarcea.

et del alcarcenay>. Lib.

XL.

alcarcenna, con iexdid sobre la ltima radical, como se registra tambin en Aben Buclarix,
herva en R. Martn. Marina y Engelmann.
Alcarchofa port. Lo mismo qie alcachofa.
Alcaria cast., alquera cast, y port., alcheria, alquaria
ant. port. De Ryl alcariya, villa en R. Martn. Guadix.
Tocen las alearlas e yuan adelant.
Poema del Cid, ed. Riv., p. 8, col. 1.
>j^JJ,\

133
El port, aleara^

como nombre de

cierta planta

que se

da en los arenales y cuyas hojas se parecen las de la


violeta, viene de s.jyl alcariya, nomen plantae nascentis
in arenis.

Sousa.

Lo mismo que alcaravea.


Alcarrabo. Llaman as en las Alpujarras al que va vestido
de una manera extraa modo de mscara. Acaso de
Alcarovea

olyiil

ant.

algarrh, peregrino^ extranjero, extrao.

Algarrada, arrecada

port.,

arracada^ arraca cast. De un

sustantivo ]oj\ alcrrat, que no se registra en los die,


derivado del v. Ly crata, cuya segunda forma (que se
encuentra en R. Martin en el art. inauris, Voc. lat.-ar.)
significa inaure ornavit puellam en Freytag. La existencia del sing, de dicho sustantivo en el habla arb.-vulg.
espaola, nos la certifica el pl. fractok,ly que se encuentra en el siguiente verso del Divn de Aben Cuzmn,
fol. 33v.:

X^

^y-^^^ j
j^^j -^jLr^
Y las estrellas modo de alcarradas y la luna sin velo.
En cuanto la acepcin que tiene en port, el vocablo
alcarradas de ((movimiento que hace el halcn para descubrir su presa creo que es simple mettesis de <^L<jS^^
alharact,.i)\. de 'sfy^ hraca, motas en R. Martn, movimiento en P. de Alcal.
Alcarrn. Cornudo. De^^lyiJI alcarrn, cornutus en R. Martn, cornudo en denuesto, cornuda, cosa con cuernos en
P. de Alcal.
Dixo mora con gran pena:
Oh mal hayas, alcarrn!
jJ;X Xj

Heriste mi anaziran;
Mueras muerte muy fiera.

Romance de

la Conq. de Antequera.
alcarraiz base. Jarro
alcarraza,
y
de tierra blanca. Del vocablo perso-arab. jj\ alcorrz,
pronunciado alcarraz al decir del Tibriz en su Comentario sobre la Hamasa, p. 17, ap. Dozy, Glos., cantharus

Alcarraza

cast,

port.,

134

augusto capite prccditas, ampulla ansa carens, incolis


Iracee. Hariri, p. 330, 513, qualem circumferre solet viahydria. Freytag. Alix y Engelmann.
El dicho Juan Rodriguez Barragan^ como crudolsimo
infernal traidor^ habiendo sido criado mayordomo del
dicho marques (Francisco Pizarro), le dio en la boca
rostro sobre la dicha cruz con una alcarra:^a llena de
tor,

quebrant encima diciendo: al inEL Proceso de Almagro, ms. del Arch, del Sacro-Monte de Granada.
Alcarria. Lo mismo que aleara.
Alcartaz^ alcatraz cast., cartas port., cordochoa base. De
(j^LLyt'l alcart^y pronunciado por los rabes espaoles
quirts, papirts en R. Martn, alcarts en P. de AlcaljlCasiri y Alix. El vocablo arb. viene, segn Covarrubias,
del lat. charta, precedido del art. ar., y en sentir de Engelmann del gr. xapTTj;. La terminacin de la palabra espaola abona esta ltima procedencia.
Alcarvan. Lo mismo que alcaravn. Entonces arremeti

agua que tom

se la

fierno, al infierno os iris confesar.

la

vulpeja contra

el ct/carra/i

comisele. Hernn Nu-

nez, Pro.

Alcarya. Lo mismo que aleara. V. Glos. Canc. de BaenaAlcatara, alquitara. Alambique. De ajlini] alcatara que
significa lo mismo. Guadix, Urrea y Rosal. Otros, qualquier persona que sacare calderas, acetres alcataras))
Ord. de Sev., fol. 61 v.
Alcata, alcateia port. Manada de ganado, banda de lobos,
de ladrones, etc. De jUxiaaJl alcatya, rebao (V. Glos. sobre el Idrsi, p. 368), que bajo las formas *Ak caij' y
jiLi cataa se encuentran respectivamente con la acepcin
de grex y de manada, manada de cualquier cosa en Raimundo Martn y P. de Alcal. Dozy.
Alcatenes. Lese cu el Caac. de Baena, p. 553-4:
E ssy en tirarsse la ffea materya

De vuestra llaga aun sse porffya^


Cortad con lanca la dura arterva

135

Que saque

con

el

veninno guaresr^er-ya;

este inguente

mucho

valdria

El acatenes de grant contri(^ion.

Esta voz acatenes aparece de antiguo en sendos documentos cast. Lese en el Libr. de Mont. del Rey D. Al/.,
Btb. Ven., vol. I, cap. XXIII (Que fabla de cuando acaesciere al can quebrantadura del brazo 6 de la pierna con
llaga, en cual manera debe ser curado guardado), p. 251:
et encima de la llaga sea puesto de cada dia dos veces
de la melecina que dicen acatenes, et sea h puesto aceche con ello, y ms adelante, a la p. 252: et sea sana
con la melecina que de suso es dicha de los acatenes con
el aceche. En el cap. XLVII del Lib. de la Caza de Aves
del Canciller Pero Lopez de Avala, que trata: De cuales
cosas et melesinas debe andar apercibido el cazador et
traer consigo para sus aves, se enumera entre estas ltimas el alcatenis. V. Bib. Yen., Ill, 343. Se ve, pues, que
ej acatenes era el nombre de una medicina que, mezclada con el aceche, se aplicaba la curacin de las llagas
y lceras de los perros y de las aves de caza. Partiendo
de este supuesto, yo creo que la voz cast, trae su origen
de ^^LaXJI jjj bazar alcatn, y, por la elipsis de bazar, alcatn. Y, mediante la terminacin del pl. cast., cdcatenes, la
linaza, la cual, cocida con vino, segn Dioscrides (Trad.
por Lag., art. i>(?/ mo^ p. 189), mundifica las llagas. En
Opinin de Aben Xoreich es eficaz contra las lceras de
los rones y de la vejiga y aplicada bajo la forma de emplasto sobre los abscesos, produce su madurez. Razs
afirma que esta sustancia es excelente para calmar los
dolores y la irritacin^ V;, finalmente, el Gafequ dice que
es til contra las lceras. V. Aben Albeitar, Traite des
Simpl., traduccin de Leclerc, I, 218-19.
Alcatifa cast, y port., alquetifa, arcatifa cast. Tapete de
lana seda que se pone para cubrir alguna mesa banco.
Gov. Gapa torta de tierra que echan en las soleras de
las cmaras sobrados (para sentar los ladrillos). Gua

136

Be

en R. Martin, alhonbra en
Guadix y Rosal.
En el Voc. de a Germania la palabra alcatifa tiene la
significacin de seda. A no dudar, la etimologa es la
misma, habindose dado al material, como observa Alix,
el nombre del artefacto. Es de notar que P. de Alcal y
Humbert traen juJaS catfa con la acepcin de terciopelo.
Alcatra port. La extremidad de la parte carnosa de la espina dorsal de un buey de una vaca. De ijas\ alctra,
Jrustrum {frusum), stlla en R. Martn, cacho, pedago,
tajada de algo en P. de Alcal. Sousa y Dozy.
Alcatran cast., alcatro port. Lo mismo que alquitrn.
En la Crnica del Emperador Alfonso VII se lee: Y por
medio de las ballestas y saetas procuraron encenderla^
arrojando vivsimo fuego de alcatram). V. Florez, Esp.
dix.

siA] alcatifa, lodeof

P. de Alcal. Tamariz, Urrea,

XXI, ap. nm. 41.


port. Pieza parte del

Sagr., vol.

Alcatrate

borde de un navio. De
alcatrt^ov alcatart, pl. de ^ ctraj pedazos,
piezas en Aben Chobir, p. 235. Dozy.
Alcatraz cast, y port., alcatraz base. Pelcano onocrtalo. Marcel Devic asimila esta voz al port, alcatraz {j.yS^,
nuestro arcaduz, sosteniendo que se dio este nombre al
pelcano onocrtalo por la misma razn que los rabes le
llaman Lju sacc (azacn), aguador, saber: Por llenar
de agua su grueso pico y verterla en los pequeos agugeros del desierto para dar de beber sus polluelos. El
discurso es ingenioso; pero no me satisface la etimologa.
V. Marcel Devic, Diet, tymol. des mots frang., art. alsi::\jajil\

batros.

Alcatraz en el sentido de papel (cucurucho) es una


de alcartaz.

for-

ma

Alcatruz
Alcavala

port.

Lo mismo que aleadas.

mismo que alcabala.


Labrador no demanden alcavala de la carne muerta, del pescado, ni al Carnicero, Panadero alcavala de trigo, cebada... Ley XVI, tit. Ill, lib. IV.
Nuev. Rec.
....

cast,

que

y port. Lo

al

137

Crn. del Conde D. Pedro de Meneses,


Alcavalla. En
cap. 72, lisa Zurara repetidas veces de esta palabra. Trouxeronnas (as taes einbarcacoens) pera . Cidade carregadas d'alcavallas, e de trigo, e de uvas. De sj^\ alcawra, sanda en Dombay y Lerchundi. Dozy.
la

Alcavela. Lo mismo que alcabala. Tambin se us en significacin de familia, como sinnima de cabla.
Alcavera. Nacin, tribu, familia. V. cabla.

En

mandado en

primera

le

de Israel, essa gran alcavera.


Berceo, Del Sacrif. ele la Misa, copl. lG.

el

Dios

avia

la ley

fijos

mismo

Nuestra Seora, copl.


un calonge de buena alcavera^).

autor. Milagros de

330, se lee: Avie hi

Alcayad. Lo mismo que alcaide.


Alcayata. Clavo con gancho. Tamariz. Nombre que se d
un nudo usado bordo. Die. marit. esp. De o^\ alcaid (conipes en R. Martn) J^aJl alcayd (Casiri y Marina de soLLl alcatjda, forma que no se encuentra en los
die), voz derivada del v. ^x-o caijijada, maculis consirinxit
en Freytag, compedire en R. Martn. Engelmann. Alix la
trae de skoiJl aljaita, palito para colgar sostener alguna cosa, clavo de madera en Freytag.
Alca YAZ. Lo mismo que alcaide.

el alcayaz Auegaluon con sus fuerzas que


Por saber de Myo Cid de grant ondral dar.

Poema

del Cid^ ed. Riv., p. 18, col.

trahe,

1."

Alcaydl\. tem, las tocas que dicen de alcaydias han de


ser en peine de siete. Ord. de Gran., fol. 72 v. Segn
Alix del posesivo ,Jaj^\ alcaidh, estivo, cosa de verano.
Pero este otro pasage de las mismas Ord., fol. 56 v.:
Item, que la tela y trama de las Alcaydias y tocas de
Reina, etc., demuestra que el vocablo no es otro que
el posesivo ^j^i^\ alcayd, alcaid de alcaide, con terminacin femenina, nombre dado cierta suerte de tocas,
como se dio otras el de tocas de Reina.
18

138

Alcayote port. Lo mismo que alcahuete. En un Tit. del


ant. Fuero de Santarem, se lee: Lei, como devem dar
pea aos Alcayotes, Alcayotas, que alcpbetarem outi as
molheres)). V. Santa Rosa, Eliicd.
Alcayria. Lo mismo que alquera. Do e otorgo to;lo
todas estas alcayrias)). Priril.
el Concejo de Sevilla
de Don Alf. ^ al Concejo de la Ciudad de Seo., Memor.
hist.,

\.

cast, y port., alcaceba, alcazaba port. De s-y^l


alcacaba, forma vulgar por cataba, castrum en R. Martn,
alcacaba, fortaleza en P. de Alcal.
Alcazar cast, y port. De joaJl alcai'ar, tbrma vulgar por yss

Alcazaba

que se encuentra en el Dion de Aben Cuzmn, palacium en R. Martn, alcacaba, fortaleza en P. de Alcal.
Por ende ordenamos y mandamos que en los dichos
nuestros castillos y fortalezas y alc:^aresf etc. Ord.
Real, de Cast., Lib. IV, tit. VIL
Alcazuz cast, y port. Lo mismo que alcacAU y orosus.
Alchatin. Lugar que est sobre el salvonor debajo dlos
rones. Gutierr. de Toledo, Cara de la piedra y dolor de
hixada, p. 3, cap. 2. De ^Ja] alctan, caldeo Njuip quod
inter duas est coxas, perina^um. Marina.
Alchavis: Gum alguaciris, etalfachis, aialchavis.)) Bofarull,
Colee, de Doc. ined. del arch. gen. de la Corona de Aragn, IV, 130. Gonsiderando Alix esta voz sinnima de
alfaqui, la deriva de ^J\ alcvis, doctor^ el que ensea
una ciencia, raz (j^o cbasa, adocait scientianh) en Freytag. No creo aceptable esta etimologa, porque, si bien
el V. chasa entre sus varias acepciones tiene la que le
asigna el' lexicgrafo alemn, no encuentro el alcois de
Alix en los die. ar. Ms bien parece el vocablo alchavis
corrupcin de alcadis.
Alchaz. Lese en una carta de S. Rosendo, Obispo de Dumio (ap. Yepez, V, fol. 424) del ao 892: Casulas Silineas
X, alias Gasulas XIII, V de alchaz. Segn Dozy, de j^(
aljsz^ especie de seda, que con la terminacin fem. ^i^
caer,

439
jasza, sertcum, se halla en R. Martn, y mi parecer de
alccu;^, seda en Humbert, sericum en Freytag^ soie
gi'cge en Kaz.

jl

Alchazar

port.

Lo mismo que

Rosa, E lucid.
Alcheria, alquaria port. Lo
Rosa, Elucicl.

alcacel y alcacer. V. Santa

mismo que

aleara. V. Santa

Alchimelech
icll

port. El meliloto trevol, planta.

almlic,

lit.

corona de

melilotas, trifoliam

rey^,

De

^<.JLJI

indicum (V. Spreng., Hist.

re. herb.,

p. 2G7, ap. Freytag), el meliloto de Dioscrides,

por los'modernos melilotas

>xJLr|

ros marinas en R. Martn,

offlicinalis.

llamado

V. Aben Albeitar,

Traite des simpl., trad. Leclerc, I, 117 y 119^ n.


Alghimia. Lo mismo que alquimia.

Alchub. En

el alto

Aragn

lo

mismo que

algibe.

Alcoba cast, y port., alcova cat., mall, y port., a/co6 base.


Aposento para dormir con techo de bveda. Gov. Antiguamente la obra en forma de bveda: la pieza hecha
manera de pabelln: la tienda de campaa. Castro. De
jyJLl) alcobba, bveda de edificio, capilla de iglesia en P. de
Alcal, testudo, volta, tabernaculum, tendaen R. Martn,
a closet or small chamber adjoining a saloon en Lane.
(The thousand and one Nights, \,%^\.). En el sentido de
pabelln, lese en el Qriitb Alictif (Cd. del Sr. GayangOS),

fol.

127: ^_5^J

i^^yij^wV'L nx* y

'^'i^

V^j

el (el

c:.'wijyi*

o'.^

NJ>^j ^fXt.^^

rey D. Rodrigo) en un

jij^

tj:*ono

^^^
que

conducan tres muas unidas y sobre l un pabelln


adornado de margaritas y jacintos. Traen la etimologa
Tamariz y Urrea. En la acepcin de caja manija del peso
de donde pende la balanza y en que se rige el fiel, viene
{Qmbin Q-sj^\f Icobb a, statera, la romana balanza
en R. Martn. Este y no otro es el sentido que tiene la voz
cast, en el siguiente pasage de los Fueros de Madrid
(Memor. de la Real Acad. de la Hist., VIII, 43): Defarinapesar. Ivdeo vel xpiano, qui farina pesaret, en alcoba
peset; et si en alcoba non pesaret, pectet X ms., si exieI

140

de alcoba, los fiadores. Cavanilles interpret, pues^


con acierto alcoba por peso pblico.
Alcoceifa port. Sitio, barrio, oa casa em que vivem as
meretrizes. Sta. Rosa, 5;/)/. al ELacid. Segn Dozy de
rit

burdel.
Esta palabra, que no se registra en los die. arab., se
halla, aunque con distinta acepcin, en el siguiente verso
del Divn de Aben Guzman:
ci-L:^ JOj Vj-Xc ^^' U-^j
olvAi * LAp. ^ NxAaiL
j^yoJl alcoceifa,

donde parece significar una especie de cesta y puede ser


corrupcin de JUyeS.
Alcocar. El medio punto semicrculo en que rematan las
puertas contenidos en arcos. Acaso meU'itesis de 'f^jil\
alcorza, rota en R. Martn, dique, rond en Kazimirski.
E la (puerta) de dient<' snbelle dar anchura altura: el
rematamiento de azambran, segn conviene, sabelle
dar y hechar su alcocar rocadui'a grosura de pilares.
Ord. de Ser., fol. 150 v.. Tit. de loi Albaies.
Espuerta, capacho. De juJI
en R, Martn, espuerta propia de esparto, goja en que cogen las espigas en P. de Alcal. Guadix. Rosal cree que la voz r. procede su vez de
la gr. xocpwo?, lat. cophinus, el cesto cuvano grande de
mimbres en Co-lumela.
Alcofa en port, es sinniniu do alcoviteiro (dcoviteira.
mi ver esta voz es corrupcin de jl^:s\jJI alchba, anus,
vetula, meretrix.

Alcofa

cast, y port., o/zco/a val.

cUcffa, rabnico nsip sporta

Alcofifa, gofifa. Lo mismo que aljofifa.


Alcofol ant. arag. y cat. Lo mismo que alcohol.
Alcohela. De X.:s:tjI alcohaila la negrilla, nombre que
se

le

dio por su simiente negra. V. Dozy, Supl.

Alcohol

cast., cat., mall., port, y val., alcofoll cat. y mall.,


alcofoli mnW., a Icofor ])Ovi.. al cnll ci., alquifol cast. De
j.^\Xj'l

tn.

alchl, alcoholen P.

Guadix y Rosal. El

cir

Alcal, coliriunndu R.

stibio es aquella especie

Mar-

de mi-

141

llamamos Alcohol en Costilla.)) Lag., Anot.


Diosc, p. 533.
Alcolcaz. La colocasia. Colmeiro. Do ^'jaJI a!colcpj y esta
del gr. xoXoxaTa, lat. cuLocasia, yerba, especie de aro (ariim
co/ocst/j; platanus, segn el Glos. Leid. V. Voc. de la
Crest, r. del P. Lercliiindi y el Dr. Simonet in v. ^^s.
Algolea. Castillejo. De uJIlI alcoleija. Giindix, Die. ms. de
la Bbl. Coomb.
nernl que

cast, y gall., ancolia, encolla val. De %\3\ ale lia,


idria en R. Martn^ cntaro, cangiln, vaso de barro en

Alcolla

P. de Alcal. Casiri, Marina.


Alcollea. Comida muy usada entre los moros. Castro. Parece ser la voz arb. ?uJlXJI alcoliya, renes en R. Martn,
los rones en Kazimirski.
Alcomenias. Lo mismo que alcamonia.
Alcopz. Lo mismo que habis. Et possint doccre scliorarc<
alcoret libros omnes calhadety secundum legem suam,
et Alcopz sint de mesquitis meis. V. Salva y Sainz de
Baranda, Colee, de doc. ind.para la, hist, de Esp., XVIII^
p. 55, 58.

Alcor. Colina collado. Engelmann deriva esta voz de^yiil


alcor, pl. de aj^\ aleara. Yo creo que es corrupcin de la
lat. collis, precedida del art. r., port, colle, cat. y val. coll.
Alcora. Globo, esfera. De ?yL!| alcora, pila en R. Martn,
esfera de astrologa, bala de viento en P. de Alcal. eU
espera alcora puede ser fecha de muchos cuer-pos. Don
Alt'. X, Lib. de la Espera, Cap. L
Alcor cat., mall, y val. que pusquen publicar lur cuna
en oi'aciones en amostrar de letra lurs filis el Alcor
publicament, sens ncng prejudici aquells fer. Ca/ia
puebla otorgada por el Rey D. Jaime I los moros del
valle de Usc en 1250 ap. Salva y Sainz de Baranda, Colee,
de doc. ind.para la hist, de Esp., fXVIII, p. 42-50. Lo
mismo que
Alcoran cast., alcoro port. De^l^aJla/co/Y?/?, liber en Raimundo Martn, la lectura por excelencia, el Corn Alcorn, libro sagrado de los mahometanos. Urrea. Mas todas
,

142

penas que dice en el alearan que son dadas los que


no creen en la tu ley, que vengan sobre t.)) Orden, de las
Tafurerias, Ley XLf.
Alcorc, alcorca'e cast. Lisonjas piezas de oro, con esmaltes sin ellos, que llevaban las moriscas pendientes
de sus hayes, sartales gargantillas de aljfar. En el
Testamento del Rey D. Pedro de Castilla, publicado por
Llaguno y Amirola, la p. 562 de su ed. de la Crn. de
Ayala, se lee: otros veinte quatro granos de aljfar
gruesos cuatro aleareis doro esmaltados. Entre las
joyas que Leonor Halaquia aport su matrimonio con
Francisco Abenaquel, figura un sartal de aljfar con dos
alear^-ies de oro esmaltados. Arch, de la Alhatnbra. En
el Enib. de bienes de Martn el Carjal (Leg. 282 del mismo
Arch.) se habla de unas rocadiiras (arracadas) de oro
que se dicen candiles aljfar para los tutes para el
hayte de los alcarcaes de oro. En el protocolo de Bernardo Xarafi (1518 1520, Arch. gen. de Nataras de Granada)^ que contiene la escritura del dote y arras de Isabel
Abenzuleiman, se menciona al fol. 71: un sartal de aljfar con dos alcarcaes dos cabos de oro ciertas piedras
finas un balax dos borlas de seda grana. Finalmente,
y por no citar otras muchas, en la de Leonor Cachera
(fol. 324) se hace mrito de un sartal de aljfar con dos
alcarcaes.)) Qu suerte de dije adorno era este, nos lo
dicen, entre otros documentos, la Carta de c?oe otorgada
en 27 de Enero de 1553 por Luis Abenzaide en favor de
Lsabel Mercaleja, donde se lee: un collar de aljfar con
duco lisanj as (\q ovo y un frontal de aljfar que dicen
Omalhacen, y el Ewb. de bienes de Alvaro Guaca (Leg.
99 del Arch, de la Alhambra) en que se hace relacin de
tres ayetes (hay tes) de oro con seis pie:^as esmaltadas.
Se ve, pues, que en vez del vocablo arb. aleareis alcorgaes se usa de los cast, lisonjas y pie:^as. Engelmann
y
Alix dan por etimologa de alcarci, R^yL'f alcarsa, fibida.
IdS

Casiri lo trae de

^^j^^ aicurst, sedes en R. Martn, con

143
el cual conviene Dozy^ fundado en las esplicaciones que
da Llaguno la dio. cast. Pero es el caso que, aunque las
formas de las voces esp. y arb. se corresponden, no sucede lo propio en cuanto su significacin. Hay, pues, que
buscar otro origen alcorc alcorca. En mi sentir este
no puede ser otro que -^jI] alcorga parure de femme en
or en Kazimirski, disque de metal dont se parent les
femmes en el Voc. arb.-franc. a l'usagc des etad. (Beyrouth, 1883), -y^j:^] aljorca que en la acepcin de inauris pendiente, se encuentra en R. Martn, y en la de bouele d'oreille en Dombay. Es de advertir que, as en los
aljaytes collares de las moras y moriscas^ como en sus
ajorcas y maxnacas, era de uso frecuente prender toda
suerte de colgantes para engalanar los pectorales de sus
ricos pelotes marlotas. Confirma este hecho la explicacin que trae Dozy en su Sapl. de la palabra ^^jirc^ sinnima de aljorga: petite chaine en or laquele oa atache
une houcle d'oreille, y la que le da Kazimirski de anneau^
boucle dans la parare d'une femme.
Alcorde ant. Zarcillo, arracada. De L^aJI alcort inauris en
R. Martn, pendientes en Kazimirski. Marina.

Alcorque

cast,

y port., alcorqui

cast., alcaorques pl. port.,

alcors cat. en R. Martn. Zapato con suela de corcho. De


^Ltl alcorc ((sotular en el mismo lexicgrafo, que P. de
Alcal interpreta por prga alpargate. Guadix. Creo,
con otros etimologistas, que la voz arb. es alteracin de

qaercus, como lo es ^^_^\ alcorhin, especie de


chanclos abarcas que usa en Marruecos la tribu de los Beni Hsan. En los ltimos tiempos dlos BenNazar llevaba
la zapatera y el gremio de zapateros situado en el Zacatn de Granada el nombre de ^^lyj carraquin, y con el art.
alcarraquin^ los alcorqueros. V. el Lib. de Habices, ms.
la lat.

del Arch. Ar^. de Gran.


cast., alcorca cast, y port., alcorce port. Pequea
torta pastilla de dulce en forma redonda. De -s^j corpa
y con el art. alcorpa, pais, rota en.R. Martn, pm rond

Alcorza

144

en el Voc. arah.-fraiiQ. (Beyrouth, 1883), pastille on el


Voc.franp.-arab. (Beyrouth, 1881). Guadix. Item las alcorpas han de ser compuestas una libra de azcar diez
granos de almizcle, y quince granos de mbar, y peso de
un real de aljfar, y de coral colorado peso de dos reales,
y dos huessos de coragon de ciervo y su agua rosada de
acabar al majar. Ord. de Gran., tit. 47, Ord. de los Conmeros, fol.l9v.
Alcotn. Especie de halcn^ mayor que el gaviln y menor
que el esmerejn. Acad. De ^U catm y con el art. alcatm, accipiter en Freytag, gaviln, sobre todo vido de
carne fresca en Kazimirski. Marina, Alix y Engelmann.
... entonces dijo Sancho: vive Roque que es la Sra. nuestra ama ms ligera que un alcotn. D. Quijote, part. 2.",
cap. X, p. 179.
Alcotana. Herramienta con mango de madera como el de
un martillo, cuyos estremos acaban el uno en forma de
azuela y el otro de hacha. Acad. En mi sentir es corrupcin de |*jJy3 caidm y con el art. alcaydni, ascia en
R. Martn, de ^yXcoddni y con el r[.alcoddm,hQchOy
segur en Freytag. Alix. Dozy la deriva de Sx-LLs cata que
trae Berggren en la acepcin de martillo.
nin
Alcotoma. Especie de tela. Cendales nin porpolas
nin ningn panno de seda non da peage.
alcotomas
Doc. cit. en el art. acitara. Segn Alix, de uJ-^*j^ codamity con el artculo alcodamit, pl. de u*aj codamiya
y con el artculo alcodamiya, especie de estofa fabricada
en el Yemen, que tom su nombre de una tribu llamada
Kodam. mi parecer la voz cast, viene del singular.
Alcotn. Lo mismo que algodn.
Alcotona. De Sjokj cotona y con el art. alcotona, tela de
algodn. Otros que ningn texedor, ni texedora no sea
osado ni osada de fazer hazes de almadraques, ni de almocelas, ni fustanes de algodn para fazer de sirgo, ni
alcotona para velas y toldos, etc. Ord. de Seo., Tit. de
texedor es de lino y lana, fol. 207 v.

145

Alcube

Semillero, vivero de plantas. Acaso corrupccwea,


de
cin
6 de su dim. cernela, estanque, vivero,
precedido del art. r. al.
gall.

Algouce port. Casa em que se do cmmodos para lascivos


commercios. Sta. Rosa, Elacid. Probablemente de ^j&isyj]
aljopp, domus ex arundine; vel domus ligneo tecto instructa; taberna vinaria, ms bien que de alcocer/a, como
quiere Dozy.
Alcouce, alcooe;^ port. Viento del Sud. Sta. Rosa, Elacid.
'Ys\\QzQLoy^\aljaaQC, viento caliente que ofende los
ojos; hora del medio dia de calor extraordinario en Kazimirski.

ALcougo, alcouso port. Sud, la banda del Sud. Doc. del siglo
XIV y XV, Sta. Rosa, E lucid. Etimologa igual la anterior.

Alcova. Lo mismo que alcoba en el sentido de aposento


cuarto de dormir.
Alczar, alcogar. Azcar. DeyCwJI as-scar, alcsar por la
mettesis y conservacin del art. r. Primeramente que
el diacitron y calabazate, y limones, y qualquiera otra
copserva, que requiere ser de agucar, que sea de buena
alcogar de las Islas. Ord. de Granada, p. 109.
Alcrebite, alcreoite, alquirihite. Azufre. Del r.-pers. CAPJ^^^'I
alqaibr it, sulfur en R. Martn. Guadix.
Alcribs, alcrivis. Lo mismo que el port, alcarave.
Alcrco. Voz compuesta del art. r. al y de la lat. crocuSy
mejor de la gr. xpxo?.
Alcrques gall. Planta de flores llamadas campanillas dedaleras. De sJLsnJI alhalca, el Soilanthus rotundifolius. V.
Aben Albeitr, Traite des simpL, trad. Leclerc, I, 445.
La voz alhilca, anillo, que se encuentra tambin en gall,
bajo la forma alhelga en sentido de dedal, lLUsaJI jib*
digitale en R. Martn, dio nombre al alcroqus planta
llamada campanilla dedalera.
Alcuba. En el inventario de bienes de un Obispo de Vich,
ao de 1243, publicado por Villanueva (Viaje literario,
19

146

habemus in nostro palacio


apud Valenciam in dohabemus
Et
Vici iinam alcuham.
et pulcriorem illa
maiorem
alcubam
mibus nostris aliam
alcabb, stiila en
alia predicta. De vy^' alcb
R. Martn, herrada para sacar agaa, tarro en que ordean en P. de Alcal, cantharus ansa et tubulo carens
en Freytag, voz procedente de la lat. capa cuppa, cuba,
VII, 253), se lee: Prseterea

^1

tonel en Plinio, gr. xtiyi xiriri, raiz xTww, lat. capio, caber. V. Simonet, Glos. de Voc. Ibr. y Lat. in v. Cb.

Alcubilla. Palabra usada en varios puntos de Espaa en la


acepcin de arca depsito de agua. Es voz compuesta
del art. r. aly ctibilla, dim. cast, de cuba, que bajla
forma ^j/ cuba se encuentra dos veces en una escritura
r. granadina de 8881482, citada por Simonet en el art.

Cuba de su

Glos.

Cum alcudi de Tuteel


ao
de 1115 entre el Rey
en
la. Pactos que se otorgaron
D. Alonso I el Batallador y los moros de Tudela. V. Colee,
de Fueros municip. por Muoz y Romero, p. 415.
Alcudia. Collado, cerrillo. De n^jCJI alcudia, podium en
R. Martn, cerro, mota, cumbre de monte en P. de

Alcud. Errata por alcadi alcalde.

Alcal.

Alcuequenje. Lo mismo que alquequenge.


Alcuerme. V. alquerme.
Alcuja, alcuxa, cuja. De sus^l alcxa jlcs^ alcxa, furnus en R. Martn, /owr en Hlot. Esta voz se deriva,
no dudar, del v. lat. coquo, del propio modo que la provenzal cuiecho, cuecho en el dialecto de Beziers, accin de
cocer^cat. cw, hornada, fr.ce, cocedura, hornada,
y el trmino del bajo lat. chochia y cochia, que con la acepcin de cocina se encuentra en Ducange. V. Dozy, SupL,
in V. ^jf. Una alcuja que est en el barrio de Axebibi.
Arch, de Hernando de Zafra, leg. 2. La alcuxa de la
Plaza de Bibarrambla. Lib. de Habices, ms. del Arch.
Arz. de Granada.
Alcuerque. Lo mismo que alquerque.

147

Alguna

cast., alcoiaa,

/cmo cast, y

gall.,

alcunha port.^ (dcanya


alame gall., (dcurida

\t\\.,

alcuay

cast., alcur-

De

k>jS cania y con el art. alcania, cognomen)) en R. Martn, sobrenombre, renombre de linaje,
nombre tomado del padre en P. de Alcal. Rosal.
Alcusa. Lo mismo que alcuza.
Non vos vale nada vuestro recetar;

nies pl. val.

Andad ac luego, vos don talegero.


Que non quesistes la hermita adobar,
Fesiste alcusa de vuestro guarguero.
Danza gen. de la Muerte, copl. 76.
Alcuza. De j^il alcuza. Engelmann y Lerclumdi. El Padre
Guadix, Caes y Aiix derivan la voz espaola de jy cz,

que es

la

forma usada en los dialectos arab.-hisp.

Cf.

R. Martn, Voc. lat. ar. in v. leguas (lecythus).


Alcuzceuza. Stevens, Giral del Pino, Die. Lo mismo que
Alcuzcuz cast, y mal. Lo mismo que
Alcuzcuz. Gnero de hormiguillo que hacen los Moros de
masa deshecha en granos redondos. Gov. De j-wwJCa*.jI
alcuscas, hormigos de massa en P. de Alcal. Urrea y
Guadix.
Aldaba cast, y port.^ aldaaa, aldraba, aldraca port. Sortija que haba en las puertas de los moriscos para tirar
de ella, sirviendo la vez de llamador. Cerradura de hierro para cerrar por dentro las puertas. Guadix. De smz\
ad-dabha, nebula, vectis en R. Martn, aldaba en P. de
Alcal, loquet en fer pour termer la porte en Kazimirski.
Urrea, Casiri y Marina.
A la tal mensajera nunca le digas maza.
Bien mal como gorgee nunca le digas picaza,
Sennuelo, cobertera, almdana, coraza.
Aldaba, trainel, cabestro, nin almohaza.
Are. de Hita, Cant., copl. 898.
Aldabl\. Segn Rejn de Silva es el madero horizontal apoyado solo en dos puntos sostenientes^ quedando los dems al aire. Acaso de -y.*.'! altaba, limen e R. Martn,

148

umbral de puerta, batiente de puerta en P. de Alcal,


senil en Bocthor y Marcel.
Albaca. Segn Yanguas (Antigedades de Nacarru, \, 28
513, nota, II, 628) es la pecha que pagaban los moros de
Fontellas su seor y se reduca la espalda de cada
carnero. Creo que es mala lectura de ^l\ ad-dla, costa
en R. Martn, costilla de espinazo en P. de Alcal.
Aldea cast., cat., gall., mall, y port., aldea base, aldeia
port., aldeija val. De nju^-'I aldia. Sousa, Casiri y Caes.
((EtnuUus homo sit ausus pignorare in suas aldeas)).
Fueros de Seplveda, Colee, de fueros municip. por Mu-

oz y Romero, p. 283.
Aldeharan cast, y port., aldebar mal, y port., addebaran
cast. e ^^l^wV'l ad-deharn. Casiri y Marina. Et estas esson tales cuerno cor de len, et la algnmaiza, et la
cabeza de gemini, et aldebarn. Lib. alfonsies del saber
de astronoma, lib. II de las armellas, cap. LXIX.
Aldeia. Lo mismo que aldea. Dono etiam etillam/c/e/am
quoo vocatur Duralmerer. Donacin de D. Alfonso VII
Abdelaziz y sus hijos de las casas del Rey Averrazin y de
la aldea de Dural merer. Colee, del P. Bur riel, Bib. Nac,
trellas

Dd. 112, fol. 144.


Aldica (Oudin, Tesoro), aldisa, aldisa. Junco, especie de esparto fuerte y spero en Marruecos. De .^yj>J\ ad-d isa, J uncus en R. Martn, junco en P. de Alcal. Marina y Dozy. La
palabra adagal, que se encuentra en Escolano (Hist, de
Valencia, IV, 730), tiene el mismo origen; pues, segn Covarrubias, la aldisa qtx una especie de esparto de que se
hacan escobas en el reino de Toledo, al que so dio aquel
nombre, en sentir del P. Guadix, por su semejanza con el
junco. Rectifico, pues, la etimologaque he dado la palabra adazal.
Aldor. De syUI ad-dora, i\^j\ I^a.') ad-dora. Especie de
mijo en el P. Lerchundi, trigo de la India en Marcel, maiz,
trigo de Turqua en Bocthor, panicium en R. Martn, mijo
simiente en P. de Alcal. La haba de diferentes clases.
La llamada '^yt}] ajjsj>\ ad-dora alaraba era con frecuen-

149

Granada, segn Aben Aljatb, 15 v., el


alimento de los pobres del campo y de los trabajadores
durante el invierno. V. Dozy, Supl. in v. g 3.
Aldub. Ursus arctos (p-ro;). Jimenez. Nomencl. farm. De
VvX'l ad-dubh. Ursi sidus en Freytag. Es la constelacin
liamda osa, la cual se halla contenida en el crculo del
polo que de su nombre se llama rtico.
Alducar cast., cat., mall, y val. Lo mismo que adcar.
Alduf cat. Catfol, vaso. De ^^^^ alcadli, pl. de -jo
cadah, suprimida la primera radical, urceus en R. Martn, jarro cualquiera, jarro de vino, ginete de Salamanca,
vaso en P. de Alcal^ verre a boire en Marcel.
Aldup^ cat. Lo mismo que adufe.
Aldufer mal. Tocador de pandero. Sin duda del voc. anterior con la terminacin mal. er.
Aldufrabal ant. cat.^ pandero. Voz hbrida, compuesta,
con insercin de una r eufnica, de la ar. ojol ad-duff',
pandero, y de la cat. bal, cuyo significado es el adufe del
cia en el reino de

baile.

Al

port. Palabra de regocijo, contentamiento, alegra. No


deto logo estavom jugando, e fazendo muita festa, e f.
Sta. Rosa, ELucid. Probablemente de uV*-'l
alaid, como
escribe el vocablo P. de Alcal (y mediante el apcope del
o final y la reduccin del diptongo ai en , al/) festum

en R. Martn, fiesta en el Voc. del sabio monje Jernimo.


AleclLm cast., cdecrim port. De J-Jl/^l alicll, el romero. De
esta planta haba dos especies, saber: la ^JU-' J^l icUL
almlic que R. Martn interpreta con error por ros mar/u8 y derechamente P. de Alcal por corona de rey, yerua,
y la y^l\ jwArl iclil alchbel que con la elipsis de alchbel y bajo la forma aclla, pl. aclil, se encuentra en P. de
Alcal en correspondencia de romero, mala conocida. La
1. especie es el melilotos lat. seriula campana, griego
nuestro meliloto^ la 2.^^ es el verdadei'0/-t-s m((rinus officinalis. Segn Aben Albeitar esta ltima era muy
conocida en Espaa, donde se empleaba para encender

jielwTo;^

150
los hornos, colocndola los cnznclores en el vientre de los
animles que mataban, despus de sacarles las tripas,
para detener la putreficcin. V. Aben Albeitar, TraiUUlcs
SimpL, trad. Leclerc, I, p. 117 y 120.
Aleda. El betn hez de la cera con que las abejas untan
por dentro las colmenas. Torre Ocon, Die. Tal vez de ^J^^
ad-dey la miel, de c^l cdcra convertida la r en c/, quod
lateribus alvearis adnaeret en Freytag. Alix.

Aledao

gall.

Aledao. De

Lo mismo que
rapproch
dna, approp'nquare en Freytag y

^-'^' ad-dani,proche, qui est pros,

en Kazimirski, raiz

Lij

R. Martn, ^'-^b ^^'^'' se usa para danotar el que est


lejos y el que est cercano, y los escritores arb.-hisp.
emplean las palabras ^-^"^l f^^ (Us-tsagra aladna para
frontera

ms prxima inferiorde la ^^^\ ^*^^

la frontera superioi-,

Aragn. Y. Lerch. y Sim., Voc.de

distinguir

la

la Crestom. ar. in v. ^xi.

Alefanginas^ alep/ianginas. Pildoras purgantes compuestas


de varias drogas. Segn Dozy es tal vez alteracin de
^?jS)}] aleficih. que en rabe significa aromas.
Alefris cast., alefri^ cast, y port., alefrises pl. port, en
Moraes. De^l^/?rar//i con el art. alfiradli alferidh^
segn la pronunciacin de los rabes de Espaa, y por
transposicin alefridh^ pl. Qfardh, (dncisura, crcna en
Freytag, eiitailLe en Bocthor. Dozy.
Aleja.

Segn Tamariz

lo

mismo que

Alejija, alexixa, alhejija. alhexxa.

Puches formados con


quebrantada despus de tostada y
mondada. De 5u.a.caI ad-dixixa, cibus sorbilisextritico
contrito paratus en Freytag, espce de brouet fait de
froment pil en Kazimirski. Marina y Alix. El P. Guadix
dio por etimologa, lo mismo que Dozy, el colectivo j:^^^
daxix que en correspondencia Q fresa se encuenti-a en

harina de cebada

R. Martn.

Alejor, ant. Lo

mismo que

alajor.

He dado

esta

voz por

151

etimologa ^j..ix*JI aloxr, pero debe sustituirse por jj-x*Jl


alaxr, diezmo conforme la ley mahometana en Lercliundi, ((droits (taxes, impots) en Marcel, forma vulgar
en Marruecos y en la Argelia, y que debi serlo en la Espaa rabe, como lo declara la ortografa del voc. cast.

Alejur. Lo mismo que aldjor, 2." art.


Alel cast., cat., gall, y port., aleUu\Q\.,
alheUj cast., allel port.
halla en

Aben Guzman,

De

^jj-^i^JI

cfl/icli

aljair,

de ^^.^'^ aljail,

cast, y port.,

forma que se
que traen Dom-

bay. Marcel y Kaz., viola en R. Martn, girofle jaune

en Bocthor y Marcel. Gf. berb. ^_^*' alili.


Aleluya. Del hebreo n^iSbn lialleluyah, voz compuesta del
imp. iSSn liaUeLu, alabad y de ni Dios Seor. Covarrubias, Alix.

Alema, Icmd. Porcin de agua. De Ul alma, el agua.


Alemdar mal. Oficial que lleva el pendn verde de Mahoma
cuando el Sultan asiste alguna solemnidad. De ^IaJUl
alemdr, abanderado, a standard bearer en Redhouse.
V. Tarquiah and English Did.
Alenda. Golmeiro. De ^-w\*JI alendi, sangre de dragon
(planta).

Alep cat. y mal., alet val. Rueda de molino. Corrupcin de


v^j^l ad-daalby roue en Marcel, machine ronde tournant sur une essieu en Bocthor, roue, machine irrigation en Kazrmirski. En cast, se encuentra la palabra
el mismo origen, con la propia acepcin
de rueda de molino.
Alepn cast., alepi cat., mal, y val. Estofa que trae su nombre de la ciudad de Alepo, donde se fabricaba. Del adj.
pos. ^4^ haleb, de AJepo. Alix, Marcel Devic.
Alerce cast, y mal., a le r cea, aler:^a base, aler.:^e, alerto
aUierce cast. Esta voz, usada en la Biblia vieja de Ferrara,
en lugar de cedro, es la arbiga ^j^^l aler^^e, cedrus en
R. Martn, ^alerze, cedro rbol alerses) en P. de Alcal,
hebr. tix cedras, aiam. ntin, gr. >vpl^, lat. irix. Laguna
le da origen latino, pues en sus Anot, Dioscrides, p. 64^

alabe, que tiene

^-^
I

152

llame
se lee: Aunque algunos quieren que en Castilla se
ni
mf'is
cuadrar
el
nombre
parece
tal
que
alevze^ puesto
Lrice latino. Gundix y Rosal.
Alerdo. Trmino mojonera. (V. Guadix Die. m^. do la
Bibl. Colomb.). De j^hecld y con el art. r. al insercin
de una r eufnica, ahcvdd, terminus en R. Martn,
trmino por territorio, trmino de carrera, linde entre
heredades en P. de Alcal.
Alesor. Lo mismo que alajor, ir art. Super hoc solt illis
quod ad isto die in antea non dent Regi terree alesor, etc.
Priilegio de D. A Ifonso Vil, eximiendo losmusrahea,
castellanos y francos de Toledo del derecho de porta:;go
Roy de ALESOR. Colee, de fueros nianicip. por Muoz y

mero,

p. 375.

Aletan. (Acad. de la Hist., Die. Geogr.). De ^->^' alMani,

prximo, forma que reproduce mejor que ^^^' od-dani, la ortografa de la voz cast. Cf. aledao.
Aletria cast, y port. Fideos. De s?.^^\aletriya, cibus constans oblongioribus filis ex farina paratis, quse in iure coqui solent en Freytag. Sous;, Ax.
Aleve. Lo mismo que alabeo. Porque lo (jue tuviere de
aleve desigual, cuando se escodase, se quitara todo
esto. Sigenza, Hist, de la Ord. de San Jernin)o.
Alexor, alexur. Lo mismo que alajor. I.*"'" ar-t.
Aley cat. y mal. Buscha^ chasco, algazaia. \ ole!
Aleara, alhaba. Medida de tierra ,(V. Cscalos, Disc. hist.).
Pedazo de tierra equivalente la 3." parle de la tnhulia. Segn Engelmann, de sj^/iabba y con el art. alhabba, ^zrano,
pequea parte de una cosa. In sentir de Alix, tal vez de
.

aljabb, campo situado entre parajes escabrosos.


Partiendo yo del hecho de denotar una pequea medida
agraria, creo que la diccin cast, es simple transposicin de la arb. cb ba, orgya, valgo brassa; extensionis manus utriusque distantia en Freytag, brasse,
mesure de longueur gale deux bras tendus en Kazimirski. En tal supuesto v^ hb, precedida del art. r.
..;,>.^\

153
aly
(Cf.

convertido

el t

alhansara de

ain en/(Gf. alfagara de 8ysv*JI) 6 en h


gyujJI), se transformara en alfaha 6

alhaho.

Panadero. Castro. De jLo=^jI aljahhz,


panficiis)) en R. Martn, panadero que hace pan en
.P. de Alcal, aadida la terminacin gall, y port. eiro.
Alfbega cast. V. albahaca.
Alfabil. Esta voz, que se encuentra en los Pactos otorgados en el ao de 1115 entre D. Alfonso I el Batallador y los moros de Tudela al tiempo de su conquista
(V. Colee, do fueros muaicip. por Muoz y Romero, pgina 415), entiendo que es corrupcin de J^^UJI alfciQ,

Alfabaceiro

ant. cast.

((judox en R. Martn, de ^^^^ faical, judex, arbiter


en Freytog, juez arbitro en Kazimirski.
Alface cast, y port. En ciertas partes de Espaa y Portugal la yerba hortaliza que en cast, se llama lechuga.
Guadix. De ?ui.yfprty con el art. aljagca, latuca (lactuca) en R. Martn, lechuga en P. de Alcal.
Alfach. Lo mismo que al/aqu. V. las autoridades citadas
en el art. algalifo.
Alfaqos port. Opino con Dozy que la verdadera ortografa
de esta voz es alfacos, en cuyo caso viene de jiJI al/oca,
hongo de prado en P. de Alcal, seta en R. Martn, que da
damma la primera radical.
Alfada. Redencin, rescate. En el fuero dado en 1118 los
mozrabes, cast, y francos de Toledo por D. Alfonso VII,
se lee: .... et si fideiusorem non habuerit, non feratur
alicubi extra Toletum, sed tantum in toledano carcere
trudatur, scilicet de alfada, et non solvat nisi quintam
partem calupnie non plus. Colee, de fueros municip. por
Muoz y Romero, p. 365. De L\JI alfada, rescate en Raimundo Martn, raiz L\i redimere. Gayangos.
Alfadlv. Donacin. Las joyas menudas que el esposo donaba la esposa. Este trmino, usado repetidamente en
las escrituras de dote y arras de las moriscas de Granada, procede del ar. J^I alhadia^ oblatio en R. Martn,
20

54
clonacin,

dado algo graciosamente, estrena en P. de

Alcal.

Alfado

port.

Notado con un rasgo oblicuo. De

k:\j'l

aljCdty

sulcus en R. Martn, letra (luando se escribe, sulco de arado, sulco en los sembrados en P. de
lnea, litera,

Alcal, raiz k- scriberc.


cast, y port., alfajeme, alfaxeme, alhjeme cost.
Barbero. De ^b^^.^! alhachm, minutor, monesca! en
R. Martn, cirujano, mdico de llagas, sangrador en
P. de Alcal. Guadix y Rosal. Raer et afeytar deben
los alfagemes los homes. Ley 27, tit. 1,5, part. 7.
Alfageme port. Alange espada corta. ^Mettesis do yvui>
j.nchar y con el art. aljnchar, el alange. Estavo hy
outrosdecavallocom senhas laucas e dardos brancos as
mos, e alfagemes em ellas. Crn. de D. Juan I, cap. 5G,
ap. Sta. Rosa, Sapl. al Elucid.
Alfagia. Lo mismo que alfargia.
Alfaguara. Dase este nombre en Loja una fuente Irontera
del rio. De ^lj-'l alfatucara, bns en R. Martn, jet d'eau
en Kazimirski^ voc. derivado e jyfawara, bullir, brotar
bullendo. Sobre esta especie de sui-lidor v. Aben Batuta
(Viajes, I, 209) y Quatremere, Hist, des Suit. maniL, II,

Alfageme

Append. 284.
Alfahar, //(T/r. Alfaharera, ollera. De^'JuL'l alfajr, mediante la elipsis de ciy::^, ^o ^:,^ que debi preccuJerla.
Los moros granadinos usaban el pl. del nombre de oficio
por el del lugar oficina en que se ejerca; as en P. de
Alcal, ^J?]Js.^ haddidin significaba herreros y herrei-a.
La puerta de la ciudad de Granada llamada ^^a^'^jlI Uj^Bib
(lfcfjjrin, linertd dlos alfahareros, resulta romanzada en
los doc. cast, del siglo XVI por puerta de las olleras.
Alfaharero. De^lvftw'l alfajr y de la terminacin cast, ero,
fgulus, oler (ollarius) en R. Martn, hacedor de barro,
jarrero en P. de Alcal.
ALFAiAport. Mueble. De r^L^'I alhcha, meuble en Marcel, alhaja en P. de Acal.
ALFAmE, alfayda. Dase este nombre en algunos puntos de

155

Espaa y en las riberas del Guadalquivir al desbordamiento de las aguas de los rios empujadas por el flujo
del mar. Guadix, Die. ms. de la Bihl. Colomb. De ja^\
alfaid, rebossadura en P. de Alcal, crecida, inundacin, raiz ^JL redundare, superfluere en K. Martn. En
este sentido usa Aben Aljatb la voz ^ja*i> en el Mipir alijtbr, p. 22 de la ed. de Simonet. Dozy.
Alfaisanes pl. cast. Especie de legumbre. Castro. De ^Lwwdl
alfaisra, faba en R. Martn, voz derivada su vez,
en mi sentir, de la gr. pario, lat. phase los, ptaselas, faseolas, los fresles guisantes, legumbre.
Alfaja cast, y port. Lo mismo que alhaja.
Si quantas desta villa nos vendemos las alfajas.
Are. de Hita, Cant.^ copla 679.
Alfaja. Cesta talego en la Biblia vieja de Ferrara. Castro.
De -.j^jI aljrch (aljacli, mudado el damma de la 1." radical en a y sincopada la r de la 2.^), alforjas en P. de Alcal, rganes en R. Martn, de s^:^Ja3ca y con el art. a!jaixa, sac (a orge) en Marcel.
Alfaja. Lo mismo que \j^iw>:\JI alhacha en sentido de mueble, de ^jiLi! aljx, utensilio, mueble domstico
efectos de poco valor en Kaz. Tornad vos con vuestras
cargas; ca mas quiero comer en alfajas de madera beber en vasos de fuste, como vos vedes^, que traer consigo
carga de grand cobdicia. Castigos e doc. del Rey D. Sanr/io, Pros. ant. al s. XV^ ed. Riv., p. liO.
Alfaje. Peregrino. El que ha visitado la Meca. De ^L;s:ij|
(dhchch, peregrinus en R. Martin, peregrino mucho
tiempo, romero que va en romera" en P. de Alcal. E un
alfaje, que dicen ellos por su clrigo, uno de los mayores, es as como Obispo de su ley. La Gran Conq. de
Ultr., Lib. II, Cap. CCXI.
Alfajeme. Tq ^^.^s^\ alhachm, rasor en R. Martn, sangrador en P. de Alcal.
El alfajeme pasaba, que venia de sangrar.
Are. de Hita, Cant., copla 1390.

ib6

Alfajia.

Lo mismo que

alfargia.

Alfajor, alfaxor, alfax, alfaxur. Cierta pasta compuesta


de pan tostado y rayado, miel, alegria y especias. De
y>^:i alhax, farctum, alfaxor en P. de Alcal, r. \j^
farcire en R. Martn. Guadix y Rosal.
Alfajor. Bebida compuesta de yerbas aromticas. De^yiJLlI
alfaxr, ((nctar en R. Martn.
cast.^ alforfagdW. De n^^aojjI alf(;faca, (dierba en
R. Martn, alfalfa en P. de Alcal, ((mdica herba en
Freytag. Guadix. Lese en Laguna (Anot. Dioso. pgina 259): la yerba Mdica se llam as por haber venido
primeramente Italia de la region de la Media. Llamronla los rabes Alfasafat, de donde pienso vino llamarse en algunas partes Alfalfa.))

Alfalfa

Alfalse b. lat., alfals pl. cat., mall, y val. De ju.'I alfassCy


otra forma de jUaiLo.i|^ ((alfalfa. Que in herba sive foeno
ad equorum et aliorum animalium cibum met etdepasci
ssepius in anno solent; etiam quae vulgo forragia, Alfalses, daxas^ et alia id genus, appellantur. Concil. Tarracon., ao 1561, ap. Ducange, Glossarium.
Alfama. Lo mismo que aljama en el sentido de congregacin', turba, concejo, ayuntamiento^ colegio. En el de ((coto, refugio, asilo que tiene en port. (v. Sta. Rosq,E lucid.),
es la r. ^^JI alhorma, que vale lo mismo.
Alfamar, a//imr en Castro. Alfombra, tapete, cobertor,
manta. De >a.^>^I alhnbal, tapetum, y en la glosa ((gros
sicut lodex en R. Martn, poyal para cubrir el poyo,
bancal, repostero, lo que se tiende en P. de Alcal.

Tienden grandes alfamares, ponen luego tableros


Pintados de jalderas como los tablegeros.
Are. de Hita, Cant., copla 1228.

Alfambrs

val. Erupcin de tumores en la cabeza (especie


de erisipela). Escrig. Lo mismo que alfombra. 2, artculo.
Alfandega, ant. cast, y port., alfandiga port. Lo mismo
que alhadiga.

157

Alfanega, alfanegue^ alfanehe, alfanex. Especie de cobertor colcha de cama hecha de pieles de una suerte de
comadreja blanca. Del r.-pers. ^jI alfncCy pl. >iUl
afnc, mustela fuenaria, ctilgo bvina en Freytag, especie de comadreja blanca en Kazimirski, piel del animal
llamado ^jjifa/wci^ cu Vuliers. Y. Aben Albeitr, II, 205,
Ducange^ Glos. in v. a/fanofjac y Sta. Rosa, EUicicL, I,
p. 83. La voz ^5^.^ designa el Canis Cerdo Zerda, conocido tambin por los nombres de Fennecus Brucci, Fennecus Cerdo Y Canis Fennecus. V. Leuckart, joo^o//. Bruchstcke 11, p. 72 sqq., Stuttg. 1841. Segn M. Pavet de
Gourteille (Diet. Tare-Oriental), los persas llaman ,,^
al zorro pequeo dc Tartaria, que es el Canis Corsak de
los naturalistas.

Alfanegue gall. Lo mismu que


Alfaneque cast, y port., alfanet cat. y mal. Una clase de
halcn que se cria en frica en los reinos de Tnez y
Tremecen y en la isla Alhabiba. V. Lib. de la Ca:^a de las
aves del Canciller Pero Lopez de Ayala, Bibl. Ven,,\U,
183 y Huerta, Anot. Plinio, Hist, nal., 1.* parte, p. 687.
Segn Guadix, de RUsI alfneqae, halcn alfaneque en
P. de Alcal. Partiendo del hecho de su pi c<;d('ncia, asig-

na Dozy

al

vocablo alfaneque origen arb., afiadiendo que

se dio tal nombre aquella especie de halcn, porque con


l se cazaba eAfneq (la mustela foina de Aben Albeitr).

termina su

docto orientalista holands,


comment il c' est fait que le noni^d'un quadrupMe est
aussi devenu celui d\ui oiseau. Por ingeniosa que sea,
creo que a nadie puede satisfacer esta etimologa. Sousa
da por antojo la diccin espaola la arb. (ji'^ janee y
con el art. aljnec, estrangulador, sofocador, y finalmente Alix afirma que tal vez v<Miga de ^^jl=c\JI alhnec,
el pico del cuervo. Si adems de la especie descrita en
el Die. de la Acad., la hubiera con plumaje negro, como
sucede con una de las del halcn sacre (v. Lib. de la Casa
del Prncipe D. Juan Manuel, Bibl. Ven., III, p. 22), podra
iiVoil,

art. el

158
traerse alfaneqae de ^_^-?=^l alhanequ, niger en Raimando Martn. Pero en la duda, y no obstante proceder

de Berbera esta suerte de ave de caza, pienso si el vocablo alfaneque ser simple corrupcin del latino falco,
mediante !a conversin de la / en n (cf. encina de clicina,
Canc. de BacnOy de lomela, alfinete de
Gram, des king, romn., 1, 189), moy
vida por un fatha (a, e). En este supuesto, //co quedara
transformado an faneca, y con el art. r. al, en alfaaeco
alfaneque, sustituida la terminacin lat. por la fem. arb.
Tngase en cuenta, en abono de esta etimologa, que los
dialectos berberiscos estn plagados de palabras de origen lat., cuya lengua, al decir del Idris, se conserv en
algunas localidades africanas hasta bien entrada la edad
media.
Alfaneque cast., alfanegue gall. La tienda pabelln de
campaa. Acad. Dozy trae esta voz de Jlyl afarq "lyl
afarc (con vJ l-j de tres puntos, letras que tienen el
sonido do nuestra slaba ga). Aben Batuta (Viajes, \\,
3C)9, II, 44, 251 y 415) escribe el vocablo ^lj| afarch
y
Aben Jaldn (Prol. II, 61) Jyl afarq, declarando que la
ltima letra tiene un sonido intermedio entre el J y el o.
La dificultad de esta etimologa estriba en la transformacin rarsima de la r por la n en medio de diccit^
Aun en los idiomas neo-latinos son contados los casos
de la permutacin de la r por la /?. Dems de esto, el vocablo q//m^', segn Dozy, no significa tienda de campana,
sino el recinto de estofa muralla de tela, segn se lee
en Aben Chobayr (The Travels, p. 177), que rodea la tienda
(H.A3) del sultan de otro personaje, dejndola en el centro
y ofreciendo su conjunto el aspecto de una pequea alcazaba de lienzo. Ruy Gonzalez de Clavijo (Vida del Gran
Tamorln, fol. 50 v.) describe esta suerte de cerco que
rodeaba, modo de lienzos de muro, adems de la tienda del Timur, todas las del campamento. Que el alfaneque, con efecto, comprenda no solo la tienda pabelln
fylomena, en

:i\l\cdjil6l,

el

V. Diez,

159
del sultan, sino Ins de los principales jefes que formaban
su cortejo, lo demuestra el sip^uiente pasaj^e de la crnica
de D. Alfonso el XI: E porque en el desbarate de aquellos
reales fueron tomadas muy grandes cuantas de doblas,
que fueron falladas en e\ a/faneque e\ Rey Albohacen
et en las tiendas de los otros moros q/fo eran y en l.- La
definicin, por consiguiente, que da la Acad. de alfaneque, debera, en mi concepto, ser sustituida por la de
cerco recinto de lienzo que, manera de muralla, rodea las tiendas de campaa del prncipe y sus oficiales.
En este sentido, y aunque P. de Alcal pone por correspondencia rabe de alfaneqiie na- y LaAO^ podra aceptarse la etimologa de Dozy, considerando la palabra espaola como corrupcin de afarg. Bajo el punto de vista
de la derivacin regular, ms semejanza tiene con nuestro alfaneqae la voz r. ''J^\J^ j ceneque {e\ pers. s'jLi.
iOoLi-) y con el art. nljaneqae alfaneqae, representado
el u. por la/, que con la acepcin do convento se halla
en Berg (Diet. Pcrs.-Frane.), con la misma y las de
(diospice, hotellerie en Kazimirski, con la de convento
deDervises en Rehouse ( Tf/rk. and Engl. Diet.) y, finalmente, en Catafago (Arab. Engl. Dict.j ron las de a molastery or religious structure, built for the i*]astorn sophs

or dervises,'a convent, chapel^ baitin place.


Alfanete, alfenete, alnete port. Lo mismo que

alfilel.

Alfanex b. lat. Lo mismo que alfanega. Laxo coorpertorium martrinum etpelles meas de AJfanejc Testamento
del siglo XII, citado por Ducange in v. Al/anegue.
Alfange cast.^ cat., mall, y port., aljng, alfanig val.^ afangea base, a/fan/ecns. De la voz r. -pers. .j^jJ:- /cinchar y con el art. aljnchar, pual, sobre todo corvo en
Kazimirski, pual en Marcel y Bocthor, culter, vel
culter magnus en Freytag. Covarrubias deriva la voz espaola de la \at./a/x-cis, la hoz cuchillo corvo. La palabra alfange^ que se usa en gran parte de Andaluca
como nombre de la piedra del lagar del molino de aceite

160

sobre que gira el rulo que muele la aceituna, es corrupcin de alfarge. I."'" artculo.
Alfanigue, alfanique. ^Mantellina, ap. Berganza, Ant. de Espaa, parte 2.% p. 687. Lo mismo que albanega.
Alfanja. Lo mismo que alfargia.
Alfannec. V. al/anega, ....piernas de alfannec^ xamedes de
seda. In. de los bienes de D. Gonzalo Palomeque, Obispo electo de Cuenca, Bibl. Nac, Dd. 41.
cast, y port., alfac mal., alfch cat. y val. Banco
arena que se hace en las costas del mar y en las bocas

Alfaque

de
de los rios. Acad. Acaso de ^5^1 alfacc, fauces en Raimundo Martn. Es de notar que la voz lat. usada en pl.
vale, segn Nebrija, *per translationem, las entradas
estrechas de algunas cosas, como de valles, rios, etc.,
estrechura. As las palabras fauces poitus, que se encuentran en los Comentarios de Julio (lsar, significan
la entrada de un puerto, que, en mi humilde sentir, es
la verdadera acepcin de la palabra alfaque, y no la de
banco de arena. Creo que la circunstancia de aglomerarse esta en las entradas de los puertos y de los rios ha sido
parte para incurrir en tal equivocacin. De no satisfacer
esta congetura habra que buscar el origen de alfaque en
,Sk!^ alfalaq (alfaq, sincopada la slaba laj, montn de
arena, no considerar la [voz cast, como mettesis de
jiXJl a/cq/f, ora arenarum en Freytag,
bande longue
de sable en Kazimirski.
Alfaqueque cast, y port., alhaqaeqae cast. Redentor de
cautivos. De >J'JiJI alfaccc, solutor, redemptoren Freytag, raiz i5^ redimere. Casiri, Marina^ Sonsa, Alix.
Alfaq cast., cat., mall.^ port, y val. De naSjI alfaquih,
jurista en R. Martin, letrado, clrido de orden eclesistico, sabio cualquiera en P. de Alcal. Rosal, Caes.
Alfar. Lo mismo que alfahar.
Alfar. Arcilla. De jJ^fajjry con el art. alfajjr, barro,
espec. precioso, porcelana, loza.
Alfraz cast., alfras port. Caballo. De g^-yJI alfras.

101

equus on R. Mai-Un^ <(caiiallo)) cii P. do Alcal. Sousa.


Alfaraz. Ginete soldado de caballo. De ^^UJI alfris,
((milos)) 01) R. Martn, cauallero como quiera, ginete en
P. do Alcal, liebr. "cns eqiios, isqucproprie dictas, equo
insidens, non asino camelo ve.
Alfarda cast.^ cal. y mal!., alsarda gall. Pecho 6 tributo
que los moros y judos pagaban los Reyes Cristianos
por dejarlos vivir en sus tierras. Derecho sobre las aguas
de los molinos. De jub^iiil alfarda, colecta en R. Martn,
((impot foncier en Kazimirski.
Alfarda. Adorno mujeril. De ^ frd y con el art. alfrd,
denarius en R. Martn. En aljonodoesta etimologa tngase en cuenta que las moriscas del i-oino de Granado,
como hoy las de Marruecos, hacan uso do la moneda pora
adorno de sus arracadas, collares y brazaletes.
Alfarda. Cada uno de los maderos que forman la pendiente
de una armadura, conocidos hoy con el nombre de pares.
Lopez de Arenas^ Carpintera de lo blanco. De J frd y
con el art. alfarda pars pars altera en Freytag. Lafaente
Alcntara. Dozy deriva la voz espaola de tjifrday con
el art. alfarda, que se usa hablando de los dos extremos
de una cosa^ de dos cosas que, reunidas, forman un todo, y
se encuentra en Cherbonneau en el sentido de rioidres.
Alfarero. Lo mismo que alfaharero.
cast, y port., alharenie cast. Do ^l^^l alJiarm
alihrm, orare (orariiim) vol pallium Sarracenorum en R. Martn, toca como almaizar en P. de Alcal.
Tom el alfareme de lino con que traie cobierta la cabe-

Alfareme
^\j:>>^\

za. Crii. Gen., part. I, cap. 108. Alixy Engelmann.


Alfarge. La piedra iferiordel molino de aceite. Cov. El
molino de aceite. Rosal. Mettesis de las dos ltimas articulaciones de ^y;=\^l //?c/?/r, la piedra. P. de Alcal
traduce por Li.y ^>:us. hachar arriia piedra del molino
I

palabra alfarge.
Alfaroe, alfarxe. El techo de un aposento sala labrada
de varios modos en las maderas. Acad. De \xiyiJl alfrxa
la

21

162
del colect. ^y/a/^cT, ((tapetum en R. Martin, (dendcdura en P. de Alcal, que con la acepcin de ((plancher se
J

Aben Batuta, IV, 92, en Almacri, I, 5G0 y en


Aben Chobayr, 295, raiz ^ j, oextendei-e, planclieier, gar-

halla en

nir de planches en Kazimirski y Bocthor.

_Dczy.
[Alfargia,
cin.

aJfarjia, aJfajia, aJfatujia.

Voz derivada de

Madero de construcSegn Dozy, iu-iyl


madero que se emplea

^^j\ alj'rx.

propiamente el
en la construccin de un techo. En
blanco la palabra aljarjce denota
alfarxija significa

Lafuente y

Carpintera de lo
la vez la tchumbre
de madera labrada y los maderos de que se f;)rma. Lafuente y Dozy.
Alfargo. La viga del lagar, el instrumento de madera hecho para sacar aceite en los molinos, exprimiendo apretando. Franciosini. Voc. Etimologa igual lii anterior.
Alfario. Caballo que anda con arrogancia e desusadas altivezes. Sta. Rosa, E lucid, in v. al/aras. Es corrupcin de
^J^yL}]

la

alfras, caballo.

Alfarja, alfaja. Especie de vestidura. De a^jI alfarchiya,


genus vestis, vestis, quae huper alias induitur. V. Mil
y una noches, 34, ed. Habicht, ap. Freytag. En los Embargos de bienes de moriscos (Arch, de la AlJatnibra) se encuentran las palabras de este art. bajo ambas formas:
una alfarja azul con faldeilin verde de terciopelo de seda, alfaja de pao azul, mangas al cuerpo y guarnecido
de terciopelo azul. Las haba con faldelln verde, de colorado con oro y de seda de labor de manos.
Alfrma, alhmega^ alhrgama, alhrnia, harma, harmaga, arniaga cast., harmale port. Planta. Gamarza. Acad.

Be }..^s^UUhrmal,

<<(x.i'n planloe cuiusdam, peganum


harmala en Freytag, rue, planta, en Kazimirski. Alix
y Engelmann. Sobre las especies de esta planta v. Aben

Albeitar, Traite des simpl., trad. Leclerc, 1,424-.

Alfarrazar. Ajustar alzadamente el pago del diezmo de los


frutos en verde. Borao. De ^j^^.^vil aljare,
y por la pausa

163

evaluacin aproximada, hipcjtesis,


aprecio por conjeturo)). Kazimirski. Raiz (j?^ adivinar,
determinar por conjUurn los dtiles que dar una palmera, de trigo un campo en Kazimirski y Freytag, ((oxtimare^ existimare en R. Martn. -Alix dio por etimologa
de esta voz la radical del verbo.
aljrciQ,

((Conjeturo,

Alfatel. Cordn para abrochar y apretar el justillo jubn


y ceir los pedios. De JyJcJl cfd (liebr. S^T\i:f(itl, fiium,
funiculus), (^iovins funis, ex fibris ligni trunci palmee quoc
^J dicuntur, factus en Freytag. Marina y Alix.
Alfaxor. Lo mismo que alfajor y alaj.

Alfaya

ant. cast., port,

gall.,

alfaia port.

Lo mismo que

alhaja en sentido de nobleza, que tiene tambin esta voz


en port, y gall. V. Cuveiro Pinol, Die. gall. La ^OT^dalfaija,
que se encuentra en el Poema del Cid y en la Vida de San
Millan de Bcrceo, es un compuesto de la preposicin de,
cuya e se suprimi por razn de eufona, y alfaya.

Alfayat

y port., alfaiaie port. De


LL\JI aljc'myt, sutor en R. Martn, (csastre en P. de
^c^^ 'Sor
Alcal. Guadix y Rosal.
cast., alfayate cast., gall,

muchas garzas, non falLars un uevo,


Remendar bien non sabe todo alfayate nuevo.

Fallars

Are. de Hita, Cant., copla

56.

Alfazaque. Insecto semejante al escarabajo. Es negro con


tornasol azul. Segn Alix, de s-y.v'--l dfasiya, scarabTus.
En mi sentir es corrupcin de ^J^'ww.j^ abfasss, y mediante la elipsis de ab y la anteposicin del art. ar. (j^'wwjl'I
alfasss, ((ScaraboLUis en R. Martn, ((cscarauajo^ escai-a-

uajo verde en P. de Alcal, que pronuncia


la inila, abufacc.

Alfazema

port.

Alfechna,

ant.

el

vocablo, por

Lo mismo que alhucema.


Lo mismo que alfetna y alfetena. Et

si

no-

Ranimiriz de terra de Almuctadyr, statim cavalguet Sanctius Rex super Sanctio Ranimiriz ad faciendum damnum in sua terra, et inter ambos

luerit se levare, Sanctius

164

donent

ligamentos primos scriptum


Blancas, Comcnt. citados por Ducange in v.

ei alfechria, siciit in

est, etc..

alfechna.

Alfeire port. Rebao, hato, manada de cualquier especie


de ganado, zahrda, aprisco, corral. De ^x^l alheir, crelos pour los hestinux en Kazimirski. Sonsa. ((Mandamos que todos los Porcaricos, que trouxerem porcos
no campo^ dem eles a seus Senhores ou (os) sinaes deles:
e os que os trouxerem ao Sovral, outro s, dem do A//e;re recabedo,

como

se os trouxessem

nocham.

Posturas d'Evora de 1264, ap. Sta. Rosa,

Cast, e

lurid.

Alfeiza, alfeisar. La vuelta derramen que hace la pared en


el corte de una puerta ventana. Arad. Do/y deriva esta
palabra de N.vu^Jl //<?s/rt, spatium en Freytag y Raimundo Martn, ((espacio vaco en Bocthor. Yo, de tener
este sentido, creo preferible tal derivacin la de LhiJi
alfeda, ((spatium, vacuitas en R. Martn, mediante la
conversin del jc en .s (cf. alofris de ^lyjl) en s (cf.
interposicin de una y entre

y 2."
de
23
radical y adicin al fin de una
Cf. Dozy, Glos., p.
la Introduct. Pero, de no tenerlo^ entiendo que la diccin
alfeuar no es otra cosa que la arab. KLs^il cilhit, ((fenestra en R. Martn, la cual, por la conversin del s^henf,
del y ta en ^ (cf. mazmorra de g^jI^) y adicin al fin de
harnea de

ij^^^r^),

la

1.

/.

una r, se transform en alfeuar.


Alfeliche, heril. De ^Sj\ afflich, y este del gr. ttIy.^U, lut.
hemiplexia, parlisis en R. Martn, apoplega, precedido del art. ar. Cf. Dozy, Supl.
Alfella, alliella port. Campo^ ou arraial, em que por algim
tempo se reside. V. Sta. Rosa, Elucid. in \j almo/alia.
De x^vt| a//<?/, ((campo. Sonsa la trae de hJLstJ) alhilla,
((Viajeros nmadas que echan pi tiei'ra y acampan.
Morada, mansin. Tiendas de tribus nmadas en Kaz.
Alfeloa port. Nome genrico de qualquer doce. Em Portugal he doce que se faz de mela<30 posto em ponto. Sousa.

De

jl>rut|

alhul, ((dulcs en R. ^lartn, ((dulce cosa en

165
P. de Alcal,

mejor de

la

se encuentra en Marcel en

sinnima de

ji^yl,

forma vulgar
el

liala

sentido de gateau y

alconsa, de donde

la

que

como

trae Sousa.

Ai.FENA port. Lo mismo que el cast, alhea.


Alfeique, alfeique cast., alfeiii, alfemjiclicii., alfaiiich
va\., a/fenic mnW., a/fen ni povL De o\jL.'l alfnid, forma
que se encuentra en el Dio/i de Aben Cuzmn, de l\'jl'I
a/fend ^jyj^i) //mV/a que trae R. Martin en correspondencia de :^accaram, ((alfeique en P. de Alcal, derivado su vez del persa ^\L (v con tres puntos, representativa de la/)j ((Species dulciorum, proprie videtur saccharum purissimum en Freytag. Guadix.

que el alfeique sea de buen azcar blanco.


de Gran., tit. 47, Ord. de los Confierus, fol. 109 v.
Alfea. Lo mismo que alhea.
Alfeique. V. alfeique.
Alferce, aleresy alfierce, alfres, alfre:^. Lo mismo que
((tem,

Orel,

alfrez.

Alferce

^Q

port. Pala de hierro, azada,

^j^j\ a.lfs ,

herramienta de hierro.
(digo en R. Martn, (O^-adon, ac^-adon para

rocar en P. de Alcal, hche en Bocthor y Hlot. Sousa

y Dozy.
Alfrca val-. Sufridera. De

fj^JI

alrza,

lo

que separa una

cosa de otra. Kazimirski.

Alfereca cast.,
Corrupcin de

y base, alrecia, alfirez, arf cast.


palabra gr. eralTiwla, lat. epilepsia, mediante la afresis dla epsilon, conversin c\pQnf
del lambda en r^ del psi en c y anteposicin del art. ar. al.
Alferena. Estandarte bandera que el alfrez acostumbraval.
la

ba llevar en la batalla y en toda expedicin militar. Tal


vez de ^^ akun, ((vexillum en R. Martn, ((estandarte
en P. de Alcal, convertido el =. en/y el ^ en n (Cf. Almocaden de Almocaclenij. ((Et contrarius fuisti contra meos
inimicos, et infideles, et mecum tenisti mea alferena-.
Yepes, VI, 17, ap. Ducange, Glos. in v. alferena.

166

Alfrez

cast., alfares cdX., mnll.

y port.,

al/ere^' val., alfo-

raes port. Lo mismo que aJfrcu.


Alferga gall. Dedal. De nJI^; alhilca, diiritalen on R. Martn, dedil 6 dedal, dedal para coser en P. de Alcal.

Alferma port. Lo mismo que alfcrcna.


Alferrc val. Clculo alzado de los frutos en verde

mr\-

duros.De^jy^r(^//>rc^ conjetura, evaluacin. Kazimirski.

Alferracar

val. Lo mismo que alfarrasar.


Alferraz. Una de las variedades del halcn. Boroo. Acaso
de ^j^lyL'l alferrs, qui brise les os et dchire la proie.
Lion. Kazimirski. ;,Ser por ventura el quebrantahuesos?
Alferse. Lo mismo que alfrio^.
E el alferse ouo miedo,
E con el pendn uolui.
Poema de Alfonso el XI, copl. 1754.
Alferza. La reina, pieza en el juego de ajedrez. De jj
frza y con el art. alfr^^a, scacus, regina en R. ISIartn,
dama en el juego de axedres en P. de Alcal. E cabe
del en la otra casa del medio est otro trebejo que es a
semejanza del alfres que tiene la sea de las seales del
rey, e algunos ornes, que no saben el nombre, llaman le alferza. D. Alonso el Sabio. Tratado de los Juegos. En este
pasage se incurre en el error de identificar la alferza, que
es la reina, con el alfres 6 caballo. En prueba de esto, h
aqu la curiosa relacin de las piezas ti'ebf'^jos del juego
del ajedrez Uj^Jo^) que trae el lustre lexicgrafo cat. en el
texto y notas de su Voc. Lat.-Arab.^ art. scacus: *j rj^
roe, roque, ^ji fras, equus, caballo_,
/V, ca.

j^

ballo, Jyi

reina,

acra,

/?/,

orfll, alfil

elefante,

^^bidac, peon, peon,


(.(.ovU,

Li

^frza, regina,
x, rex, rey, c^l
^.^^

.::,K.^^xhmat, scacmat, jaque mate,

xahmata, scaq

et

mat en

el

Yoc. Arab.-Lat. del

mismo

autor.

Alfetena

Ducange, Glos. Discorfetna y con el art. alfetna,


guerra, tumulto en R. Martn^ bollicio de gente, albocast,

y porL,

dia, sedicin, guerra.

alfetna,, ap.

De

's.k2

107
ro^o, ruido, escndalo en P. de Alcal, r. ^v scandalizare en R. Martn.
Alffil. Lo mismo que alfil. E en las otras dos casas al
lado de estas (del rey y del alfrez) estn otros dos treveios que se semeian e llaman al/filos en algara via, que
quiere tanto dezir en nuestro lenguaje como eleffantes

que solan
ba
ell

al

cada uno levauno se muriesse, quel fincasse

los reies l(;var en las batallas, e

menos dos que

si el

otro, Libro del axedrcj, escrito

de orden de D. Alon-

Sabio. Bibl. Nac, ms. Q. 317, fol. S.


Alficoc, aifico.7, lpicos. De ^y^Jbcca y con

so

el

el art.

alfoc-

acucumer en R. Martn, forma vulgar por ^joyi>


foccc y con el art. aljbccc. P. de Alcal trae focoga en
correspondencia de cohombro. De las frutas que se
cs,

mondan

cortan e

e parten: melones, cidras, pepinos, al~


D. EiUMque de Villena, Arte Cisoria, p. 44.
Alfid. Lo mismo que alfil en la acepcin de pieza trebejo de ajedrez. Franciosini, Voc.
coges...)).

AlfH'REz. Lo
Alfierse. Lo

mismo que
mismo que

alfrez.

Al alferae fue desir:

Adelante
Alfierze.

Un

el

pendn!

Poema de Alf. el
Lo mismo que alfrez.
alfierze de Achiles,

El Libro de

XI, copl. 17G0.

Patrueco lo llamauan.
Poetas cast. ant. ais. XV.,

Aleoo., copl. 593.

ed. Riv.

Alfil

y mall., a/'l cast., alfim port. El elefante,


pieza del juego de ajedrez. De y^flly conelart.a/^/^cald.
Si3, elefas (elephas), scacus en R. Martn, a//7 de axedrec, elefante, aial grande en P. de Alcal. El voc. ar.
viene su vez del persa pl, snscrito pila, elefante. Guadix y Alix.
Alfil cast., alt mal. En el reino de Toledo y en varias partes de Espaa se da este nombre cierto abuscon agero. Guadix. De jLs// y con el art. al/al, augurium en
cast., cat.

68

R. Martn, agrera en P. de Alcal, que pronuncia el


vocablo, por la imla, fill. Guadix.
Alfilel, alfiler cast., alfinete gall. y port., alliicl (en Nobrija, (Die. del Romance al lat.), hilil val. De 3J^\ aljill,
spina en R. Martn, afilel^ alfilel en P. de Alcal,
pingle en Kazimirski y Marcel. Marina.
La buhona con farnero v tomando cascaveles,
Meniando de sus joyas sortijas et alfileres.
Are. de Hita, Cant., copl. G97.

Alfileta,

alfilete.

Lo mismo que

alfitete.

Bebido un escrpulo de
ella con el cocimiento de la centaura menor, es admirable remedio contra el alfire.3 de los nios de teta. Laguna, Anot. Dioscrides, ap. Castro.
Alfita. Lo mismo que alfitra. V. Ducange, Glos. in v.

ALFmEZ. Lo mismo que

alfeliche.

alfit a.

y port. Especie de smola. De


alfitta,
mica pais en R. Marcon
el
art.
y
mendrugo,
migaja
de
cualquier
cosa en P. de Alcatn^,
l. Aunque esta voz se encuentra en los die. de la lengua
clsica^ recuerda sin embargo la gr. /U-.-rov y la lat. alphiton, harina, vveres, de donde Ducange deriva las dicciones alfita y alphita, que trae en su Glos. en la acepcin
de polenta, farina.
Alfitra cast, y port. Segn Sta. Rosa (ElacicL), era el nombre de uno de los cuatro tributos que los moros conquistados y aun no convertidos pagaban los reyes de Portugal, consistente en la dcima de sus ganados. En el reino
de Granada era un pecho en trigo sobre las casas, que pagaban los moros para el almuerzo de las sultanas. De ijai
fitra y con el art. alfitra, almuerzo en P. de Alcal, res
qusc pro eleemosyna datur, die ja>, quando ieiunium
Ramadhani solvilur, raiz jai, desayunarse en Hlot,
almorzar en Marcel y Bocthor. Derecho por las casas que se dice alfitra, que es ahnuerso de las Reinas
moras. Pagaba cada casa, segn tena, si era rico (el due-

Alfitkta
jLi'jci

cast., alfitete cast,

fitta

169

un cadac de

dende abajo, segn era. Relacin


de los derechos del Quempe. Leg. del Arcli. de Bienes Nac.
de la Deleg. de Hacienda de Granada.
Alfiz. Definiendo el P. Gnadix la albanega (Dio. ms.),
dice: es un triangulillo que se causa entre la roscado un
rbol y lo cuadrado del alfiz)). Esta voz es la ar. js^'^l alefrU, y por la sncopa dcl^, nlofi:^, friso, cornisa, colgadizo^ toldo que corona el muro y lo preserva de la lluvia.
Como lo hace notar Dozy en el art. Friso de su Glos.^ la
o)

trigo y

parece corrupcin de la gr. ^w^ooo;^ latn


z^oophoras, despojada por la afresis de la 1." slaba.
Alflavia ant. cat., cOfabia mal. Eyna pera posar licors. Labernia. Vas de trra gran, algunas vltas envarnissat,
mes ampie de's milj que de sa boca y de sa base. Die.
Mall. De s-oL^JI aljbia, idria en R. Martn, jarra en
Humbert, vaso en Marcel, vaso para vino en Gatafago, jarre, grande cruche en Bocthor.
Alfobre, alfoore, alfoiife, alfovfre, al/ove port. Y. Sta. Rosa^ Elucid. Canal de riego, foso zanja para regar la tierra. Pedazo de tierra destinado hortaliza y regado por
un canal. De s^^r^JI alhofra, fosa en R. Martn, hoyo 6
hoya en P. de Alcal.
Alfcigo cast., fistico port. De ^^^A^JI alfstac^ persapistah,
palabra

^.3^1

segn Cafies, Marina y Engelmann. En mi sentir, as el


voc. rabe y persa, como el esp. proceden del gr. tj.tzxxt.,
\vt. pistacia,
el alfcigo, de Ti'.TTxwv, ]q{.. pistacia m,
nombre de la fruta del mismo rbol, derivacin que confirma la forma port, stico.
Alfol, alforiz^allioli, alhor cast., alfolia val., alfolin^
alfonil gOiW. T^Q ^^\ alhor, horreum en R. Martn,
alhel, troxa de pan en P. de Alcal. Guadix y Rosal,
el cual acertadamente deriva la diccin ar. de ia lat. ho-

rreum.
Alfolla, cdholla. Paos de brocado de color de prpura.
De nLv.!| alholla, prpura, cendat (cendal) en R. Martn,
voz sinnima en este lexicgrab de J^j prpura, toffe

170

de soie dessins, ramages, parculirem., brocart en


Kazimirski. Marino. La nI^ en el Idris es una tela de lino
ordinariamente recamada de oro. Gf. Dozy, St/pL Et
la sangre en que te veras envuelto son unos paos muy
ricos que te enviar el rey de Caradon, e son llamados
alfolla, que lucirn en tinieblas. Calila Dymna, Pros,
ant. al s. XV^ p. 62, ed. Riv. En la poca de los Almorabides haba en Almera 800 telares para la fabricacin de
toda suerte de preciosas estofas, entre ellas las llamadas
al/ollas 6 alhollas, segn se lee en el Idris, p. 197 del
texto ar. y 240 de la versin francesa de Dozy y de Goeje.
Alfombra cast., mall, y port., alfombran pl. val., alhombra
cast. De ^l aljmra, que con la significacin de lpiz
se encuentra en el Idris, p. 197 del texto ar. y 20 de la
versin fr. de Dozy y de Goeje. Marina y Engelmann.
Alfombra, alhombra. Encendimiento dla sangre que sale
al cutis y se manifiesta con manchas rojas. Acad. De
H^..^! alhmra, ((rubedo en R. Martn, ((rougeole en
Marcel.

Alfndeca

ant.

Lo mismo que alhndiga. ((Etquod intrent


V christianos de mercaders, etquod paii-

in Tutela sinon

sent in illas alfondecas)). Pactos entre D. Alonso I el Batallador y los moros de Tudela. Colee, de fueros manicip.
por Muoz y Romero, p. 417.
cat. y val. Lo mismo que alhndiga. ((Et quod
posent lures mercatos, ubi fuit suo fuero, in illos alfondcc/is de raputos de posare. Bofarull, Colee, de doc.
ind. del Arch. Gen. de la Corona de Aragn^ IV, 130, 134.
AhFyDEGA, alfndiga. Lo mismo, que alhndiga. ((En el
alfndiga de Sur fu otros otorgado que toviese cuatrocientos pesantes cada uno. La Gran Conq. de Ultr.,
cap. CXGIII.
Alfnsigo. Lo mismo que alfcigo.
Alfora, alforra port. Tizn que sufre la mies, la consume
y esteriliza. De^j^u'l alharr, calor. Dozy. ((E que elles se
obrigavo a pagar a dita quantia em cada hum anno,

Alfondech

171

anda que siiccedo tempos dcsvairados, assi porezaode


trovoadas, chuvns, nevoas, mangramella, alfora, pulgao,
bicho, etc.. Prcuo do Sec. XF, ap. Sta, Rosa, Elucicl.
cast., alforrat cat. Do juLs^'l alhilia^ ornatus en
R. Martin, rejo de cinto, paramentos en P. de Alcal
cuya palabra traduce por las arab. hiliatfras, que valen
literalmente paramentos de caballo, housse, caparagon, couverture de cheval en Dozy, Supl. En este sentido,
y no en el que le atribuyen Carpentiery el orientalista citado, ha de entenderse el voc. alforatas que se lee en el
G/o. de Ducange, en los doc. cast, de la edad media y
en el pasage siguiente de una corta catalana, escrita en
1368 por Pedro H' de Aragn al Magistrado de Barcelona:
si hom armat tot de cap peus ab cavall, roc, mu
alforrat V sois. Capmany, Memorias Hist, sobre la marina, etc., de Barcelona, II, 392.

Alfopado

Alforfiao

port.

De

Q^?jJ aJforbiyn,

forma

ar.

del lat.

euphorbia, euphorbion. Dozy.

Alforfn. Nombre que se da en la Mancha al trigo rubion.


Segn Dozy, de ^^J\ alforjar^ el euphorbion; farina parata ex fructu arboris yanbut en Freytag; pero como la voz
ar. no conviene con la cast, en significacin, prefiero traerla
de ^j^jlalforfra, procedente su vez de la gr. Topcpoa,
lat. prpura., que se encuentra en Aben Jaldn (Prol. III,
207) en el sentido de color rojo oscuro producido por la
accin de la naturaleza plstica. Cf. Dozy, Supl.
Alforz. Lo
lib.

VI,

Alforja

tit.

mismo que
VI, ley

alfol.

V. Ord. Reales de Cast.,

2.^^

cast., cat., mall,

val.,

alforge, alforje port.

De

en P. de Alcal, organes en
R. Martn, hippopera (L'^TOTcripa) en Freytag, bolsa de
cuero, compuesta de dos sacos bolsas que penden de
uno y otro lado de la caballera en Kaz., especie de saco
con dos bolsas en Bocthor. Guadix, Rosal y Caes.
^^:l aljrch, alforjas

Alforra

port.

Lo mismo que

alfora.

172
cat. Lo mismo que el cast, ahorrar, en el sentido
manumitir,
dar libertad un esclavo.
de
Alforre. Especie de halcn. De j^\ alhorr, accipiter et falco quFv t^Xg, pervier, faucon en Kaz., ^1\ jy tir alhorr, ((faucon en Marcel. Otras ha y que cazan etson cazadas, asi como los budalones, et los alforres, etlos aguilochos. Lib. del caballero et del escudero del Infante
D. Juan Manuel, Pros. ant. ais. XV, ed. Riv., p. 250.
Alforrer mal. Esclavo libre. Deys- horr, liber homo en
R. Martn, libre hecho de siervo, libre nascido en libertad en P. de Alcal.
Alforria cast, y port., alforrio cast. Remisin, libertad. Estas voces, que ^e encuentran en la Biblia Vic^a de Ferrara,
vienen de la arab. \Jjj<aJ! alhorria, libertas en R. Martn,
libertad en P. de Alcal.
Alforza, alhorma, cast., alorza, lor^a gall., alo^ base. De
^j:s^\ alhoj^za, alforza, borde de vestido en P. de Alcal,
ncdus en R. Martn, pli en Hlot, locus sinus seu
canalis femoralium, per quem traiicitur fascia adstringens sxi appellata)^ (est pro b^^:^-) en Freytag. Tambin
puede traerse de sj^^l al/or:;a, que con la acepcin de
costura se halla en Kazimirski. Alix y Engelmann.
Alfs cast., mall, y port., alphos port. Especie de tina blanca. Aunque esta voz tiene semejanza con (j^j-JI alborg,
lepra en Marcel, viene derechamente del gr. aAcpos, lat.
alphus, especie de tina blanca.
Alfs. Lo mismo que alfo.^.
El segando tenia en su mano la fos
Segando las cebadas de todo el alfs.
Are. de Hita, Cant., copl. 1264.
Alfs cat. Cierta clase de pez. Acaso de ^ys^\ alhaut, pez.
Alfsigo. Lo mismo que
Alfstigo cast, y port., ulfstico port. Lo mismo que alfcigo: .... ha y otros que se como lo de dentro et non lo de

Alforrar

como los aJfstigos)). Lib. del caballero y del


escudero del Infante D. Juan Manuel, cap. XLiy.
fuera, asi

173

en DuAlfoz cast., gall, y


cange,/o^ en los Fueros de Valpucsta. De rys- hau^ y con
el art. alhauz, confiniun)) en R. Martn, pago de vias
viedos en P. de Alcal, tractus, regio en Frcytog,
port., alho:^ cast., alhohses pi.

posesiones, alrededores en Illot.


Dios solo faz tal cosa que sus siervos empara
Que non podria comprarla toda alfoz de Lara.
Berceo, YIda de Sta. Oria, copl. 78.
Alfoz ant. Sitio estrecho por donde se entra sale de los
montes difciles encumbrados. Die. geogr. de la Acad.
de k His. Esta voz, que se encuentra en el P. Berganza
(lib. Ill, cap.X, n. 90), y la trae Marina de ^sJI alfechch^ via
ampia inter duos montes, velm pede montis en Freytag,
no es, en mi sentir, ms que la nvd^y. j^ys^l] alliauz del art.
que precede, si se tiene en cuenta el pasage que cita,
errneamente interpretado por aquel docto historiador.
_

Alfrs

ant.

Dijo:

Lo mismo que
yo s6

el alfrs

Yo justar con

ella,

alfrez.

con Ira esta mal apresa,


que cada anno me sospesa.

Are. de Hita, Cant., copl. 1052.


Alfreses pl. port. Alhajas muebles de casa. De :v^yj'l alfarxa, tapetum en R. Martn. Calcas, Alfreses
e
outras cousas, que tragem pera si. Carta del Rey al Al^
mojarifedc Oporto sobre libertad de mercaderes. Santa
Rosa, E lucid.
Alfugera, alfuja, alfurja port. Callejn en el cual los habitantes de las casas arrojan las inmundicias. De ji^-'l
cdhx ij:y^] alhux, callejn en Marcel. Dozy la trae de
'\c^j\

alfrcka, intercapedo, iiiterstitium.

Algaba, algara. Bosque, selva, caaveral. Tierra de espesura arboleda. Llmanse as algunos cotos, especialmente en Andaluca. De joUj'I algaba, cubile en R. Marbinar en P. de Alcal, terra depressa, arundinetum, sallus en Freytag. Cov. y Marina.
Algaru mal. Nombre de la estrella Orion. De 'wo^ chabbtu\
y con el art. alchabbrj Orion, estrella.
tn,

174

Algabarra. sase esta voz en Granada en la acepcin de


tablilla taco de madera que sirve para sujetar el macho de los martinetes. Tal vez de aju.^ chabra y con el
art. alchabra, eclisse en Marcel y Bocthor, aferula, tabella lignea levis, quales fractis ossibus continendis cir-

cumponuntur en Freytag.
Algadara. Tiros que llaman algadaras. Crn.dc Roy don
Fernando III, fol. 30. De i\y\ alarrda, especie de maquina de guerra ms pequea que el almajaneque para
lanzar piedras en Kaz.

Algafacn. De ^Am^^jaffcn y con el art. aljafacn. Cardica pasio en R. INIartn, ((palpitacin de corazn. Dozy.
Yo ssofryendo mucho afn
Con dolor de alga/atan (Lase oXgofacn).
Canr. de Baena, p. 140.
Algafite, algaphite. Planta conocida con los nombres de
eupatorium y agrimonia. V. Laguna, Diosc, lib. IV, cap.
42, y Aben Aibeitar, IT, 227. De ^i^j\ 'cdgfit, ^jl'I dgts, enpatoriani. Marina.
Algagias. Vestido de un soldado de caballera. mi ])arecer, de ^^'^^^^-^l a/acf, (dinteamen (de lana), vestimentum, sinnimo de ^j^^, ((alquicel y de li^^jcvl*, ((almalafa
en R. Martn, mediante la conversin del i^ Ja en ga (cf.
algarroba de joj^-) y del
en g, cuya letra antes de e y
de i represent veces en nuestra ant. habla cast, el
sonido de la 8 (cf. ge por se, glo por selo en el Poema del
Cid) de la ^ (c). Cf. gengibre de zingiber.
ALGAmA. Bosque. De, '\,b^\ algaida, nemas en R. Martn,
maleza^ brea, bosque, bosque de rboles, soto, selva
por bosque en P. de Alcal. Tamariz.
Algaida. Planta. Errata por albrnda.
Algaida. Cerro de arena. De aj^^i caida y con e\ bH. alcaida, cumulus arenaceus non oljlongus. Alix.
Algalaba. Vid silvestre. Aco.d. De 'J^^j. gliba y con el art.
algliba, edera (heder) en R. Martn, elalkaquengi^
ms bien, la especie silvestre del solanum nigrum en Aben

175

Albeitr

en

(1,

art.

el

183 y
^^aLi:

La voz r. es de origen lat., pues


(planta omnis erecto caiile careiis) dice

l,

212).

Aben Buclarix: x.JL*Jl na.js:\*JLj y en la aljamia (se llama)


ALGLiBA. V. Dozy, S/pL Con efecto; la nueza, planta
trepadora, que el lexicgrafo cat. idenfifin con heder,
la yedra, es la vUisalba de Plinio. La lengua rstica latino-

nombre vitis, llamla


acelga de beta sicula), la cual fu
transformada por los rabes esp. en r^/?a, mediante
la conversin de la inicial del adj. lat. en L g (cf. algarabia de jujyu'l alarabia)^ transcripcin de la / por el /am,
movido por kcsra, y anteposicin del art. r. al. Simonet.
^x^ Algalia cast., cat., mall, y port., algalies pi. val., argallia
ant. cast. De-i.jJU. glii/a y con el nrt. algliya, museum,
y en la glosa quod fit de sudore murilegi en R. Martin,
hisp.,

omitiendo por

simplemente alba

la elipsis el

(cf.

perfume de color negro compuesto de almizcle, mbar y


como cosmtico para los cabe-

otros aromas, que se usa


llos en Kaz. Rosal.

Algalifus
tn.

b. lat.

De

noaJJcx.'!

Alix. Haec est carta

fonsus...

cum

aljaUfa, vicarius en R. Mar-

quam

fecit

alcud de Tutela, et

rex imperator Ade-

cum

illos algalifos.s)

Pactos entre D. Alfonso I el B at aliado i ij los moros de


Tldela^ ap. Muoz, Colee, defan'os nmnicip.,\i.AD.
Alcalina. Co!-rupcin de algalia: .... et en lugar de lodo
fizla henchir de azcar, et de canela, et de agengibre, et
de espique, et de musco, et de alambar, et algalina.)> El
Conde Lucanor, Exewplo XXX.
'

Alganame, wi.^ovi., gaancsi.,ganham, ganhao povt. De


^U gannm y con el art. olgannm, pastor en Marcel.
R. Martin trae esta voz con la acepcin Qcanis, acaso
perro del ganado. Engelmann, Dozy.

Algar

el

Caverna cueva. \)e jiLgr y con


algr, antrum en R. Martn, biuar, caverna de
piedra tierra, cueva, escondedijo de onbres, escondeel

cast., port, y-val.

art.

en P. de Alcal. Tamariz, Marina.


gall, y port., algara base. De ?^U. gara y con

dijo de fieras

ALGA.RA cast.,

176

algara, dpradation en Marcel, (cincursus equisolum ad diripiendum, equites incursum


tum
Freytag.
Rosal, Caes.
facientes en
Yo con los ce yr en algara.
Poema del Cid, ed. Riv,, p. G, col. 2.*
Algara port., ap. Sta. Rosa, Elucid. Lo mismo que algar.
Algara cast, y port. Telilla sutil del huevo. Lo mismo que
el art.

in hostile

alara.

Algaraba cast, y port., algaraba base, algrfrara, algravia, arabia port, en Gil Vicente; algarabies pl. val. De
a:^ arabiya y con el art. alarabiya^ la lengua rabe,
Arabia en R. Martin. Dio l por bautismo unas palabras que se dicen en r/(y/Y/6r/^ que quieren decir: non
hay otro sinon Dios^ Mahomad es su mensagero. Castigos e documentos del rey D. Sancho, p. 135.
Algaraba cast., cat. y [)ort. Planta. Acaso e Ijla.j1\ ar-raba,
herba en R. Martn. Cf. alguaza de i\^^\ar-ra:^:^a.
Algarabio cast., algaraoia port. La persona natural del
Algarbe. De ^^j*^' algarb,fem. '^.^j*^^ alga/bya, el procedente natural del Algarbe.
Algarada cast., algarades pl. val. Catapulta. De ?wr[j*JI alarda, ((machina en R. Martn. Cf. algadara.
Algarada cast., base, y val., algara val. Grita y vocera
grande causada por la cuadrilla de caballera que sala
dar de repente sobre el enemigo. Acad. \)e Hc>\yi^ charrada
y con el art. r. alcharrda , ((escaramuza en Marcel,
r. ^^jiw, que en 2." forma vale enviar un cuerpo de ejrcito
contra alguno. Y como los moros tenan por costumbre
en sus encuentros con los cristianos dar grandes voces
y alaridos fin de poner espanto en sus nimos, la vOz
algarada vino significar grito y rocera. Cf. lic;a trance
de armas en P. de Alcal, que da estos vocablos, sinnimos de escaramuza, por correspondencia arb. Burc^
xuiestro alborojo alboroto. E\ propio valor de estruendO;, algazara y gritera tiene la voz algarrada, aunque su
acepcin en el Die. de a Acad. sea: En las fiestas de

177
toros^ la accin de conducirlos A los toriles, llamada co-

munmente Encierro. La

de novillos, y la diversin
que tienen los caballeros hidalgos de algn lugar en
echar al campo un toro para correrlo con vara larga.
ALGARAvmE. Esta voz so encuentra, como nombre de un pecho, en el Fuero de Castroverde de Campos (ap. Llrente,
Noticia de las tres provincias vascongadas, IV, 348), y
bajo la forma algaravidade en el siguiente pasage del de
Castrotorafe (Colee, de fueros niunicip. por Muoz y Romero, p. 480): et de fonsado de rex el cavallero que neglir, peche XVI, de algaravidade^ et martina, et homicidium^ etc.. El editor explica algaravide por botn adquirido en las algaradas correrlas militares. En tal
supuesto habra que considerar aquel vocablo como corrupcin de ijj."^\ aligara, preda (proeda) en R. Martn,
sinnimo de jUjo^, de s^U gara y con el art. algara.
Algarbe, algarue en P. de Alcal. De yyu' algarb, occidens en R. Martn, ocidente enP.de Alcal. Guadix.
El rio de Abcnmasor con el algarho). Repartimiento de
Sevilla, ms. de mi propiedad.
Algares port.^ pl. ealgar. Cortadura de los montes y cualquier otra profundidad en que se juntan y esconden las
aguas. Sta. Rosa, Elucid.
Algarfe. Malla de la red llamada algerife. V. esta voz.
ALGARmo, algariuo, algarivo. De u^iyl algarh, advena,
extraneus en R. Martn, extrao^ extranjero, peregrina
cosa fuera de su tierra en P. de Alcal, raro en el
P. Lerchundi^ heterclite, bizarre, etrange en Marcel.
Gayangos y Alix. Encuntrase esta voz en el sentido de
injusto, rebelde, inicuo, en el Canc. de Baena (p. 237), en
el Lih. de Alexandre (copl. 1519) y en el Rimado dePala^
co (copl. 1034); y en el de mostrenco baldo en el testamento de D. Enrique II (Crn., p. 119)^ donde hablando
el rey de D.** Beatriz Ponce, en quien hubo D. Fadrique,
Duque de Benavente, le seala una nueva merced en compensacin de haberle quitado lo mostrenco algarivo
fiesta

23

178

de la frontera para sacar captivos de tierra de Moros.


Esta misma acepcin tiene algaviuo en la ley 9.". tit. 12,
lib. VI de las Ord. Reales de Castilla.
Algaro port. Lo mismo que algara.
Algarra. Glos. de la Gran Conq. de Ulr. Lo mismo que
algara.
Algarrada. Lo mismo que algadara. La forma vulgar arbigo-hispana es \k:\jl. arrda, machina en R. Martn.
Delia e della parte batien las algarradas.

El

Algarroba

cast,

Alexandre, copl. 1057.


garroba cast., algorfa, garrofa
garrobea base, garrofes pl. cat. De

Lib. de

gall.^

alfarroba port.,
^jy\}\ aljarrb, garofa en R. Martn, garrobo rbol,
garroba fruta en P. de Alcal. Guadix y Urrea.
Algarve. Viento de poniente, garvino leveche en Victor.
De ^j*^' algarb, viento de ocidente verdadero en P. de
Alcal, vent d'Ouest en Marcel. Esta voz aparece como
val.,

corrupcin de algar, cueva caverna^ en el pasage siguiente de la Crn. de D. Pero Nio, p. 24: Andando un
dia Juan Nio por la tierra faciendo guerra con otros, acogironseleun algarve fasta doscientos omes: el algarve
estaba muy alto en una pea... 6 Juan Nio fizles poner

una escala.
Algasara. Lo mismo que algazara.
Jhoan Alfonco, alead la cara,

fablad sy algo sabedes,

Pero non vos atufedes


Faziendo gran algasara.
Canc. de Baena, p. 269.
Algasela. Lo mismo que gacela. ... ciemos e gamos, enodios, coraos, algaselas^); tambin las hay en Granada.
Ar^te Cisoria de D. Enrique de Villena, p. 43.
Algava. Lo mismo que algaba.
Algazafan. De -Ju^j] algfa, gala en R. Martn, agalla
en P. de Alcal. Dozy.
Non floresca don Fulan^
Nin sus palabras daadas.

179
Crueles, empon<^oacIas,
Pilloros de alcfacafan.

Canc. de Baeaa, p. 156.


Algazar. Lo mismo que algazara.
Nol uali Patroco tod su algazar.
Lib. de Alexandre, copl. 602.
Algazara cast, y port., algazara val., algazarra port. De
aSjj\ algazara, loquacitas en R. Martn, parla, murmullo de gente, roydo murmurando, roydocon ira en P. de
Alcal,

r.

.j

baladrear, ladrar, gair contra otro, dezir

menudo, parlar hablar, hablar menudo, murmurar


en el mismo lexicgrafo. Guadix y Marina. Larramendi le

da con error origen basco.

De

algaz. Expedicin de guerra en


Marcel, expeditio bellica en Freytag.
Algazul. Planta que nace en las playas del mar de que se

Algazu

hace

port.

jIjJI

la barrilla.

De y^\ algasl,

borit,

herba

cum qua

lavantur panni en R. Martn^ javon lcali, etc., todo lo


que sirve para lavarse las manos, de _yjju\ algasl, especie de planta. Mesemhrianthemum nodifloram. Marina,
Alix y Mller.
Algebna. De najsI alchfna, barrea en P. de Alcal,
scutella en R. Martn, scutella lignea en Freytag.

Urrea y

Casiri.

lgebra cast., cat., gall., mall., port, y val., algehrea base.


De y^\ alchbra, lgebra arte en P. de Alcal. En el
sentido de concordancia reduccin de los huesos la
etimologa es la misma, pues el significado original del
colectivo ^^Ai^ es el de cotijunctio pluriam partium separatarum, ut ex his tinum fat, reductio partium ad totam,
seu fractionum ad integritatem, de donde procede el nombre de A/^e6ra (cf. Mahn, Ettjm. Unters., p. 150), r.
consolidare, reparare en R. Martn. Guadix.
Algebrista. Lo mismo que ortopdico. De J^chbirycon
el art. alchbir, concertador de gesos en P. de Alcal.

y^

Algedi mal. Nombre ar, de una estrella. De ^s^s^ chedi y


con el art. alchedi, Capricornio, signo del Zodiaco.

180

Algela

port.

Campo donde hay poca

gente.

De S^\

aljela,

ager en R. Martn.

Esposas de hierro. De :k*.U\JI alchna, columbar. Engehnann. R. Martn solo trae ^j,^^ mchma
por compes, y P. de Alcal magimie (^*l^*) por esposas, prisin de manos.

Algemas

port.

Algemia, algemio port. Barbarie. De j^^I alachemiya,


fem. de ^*^^, brbara cosa en P. de Alcal.
Algemifao port., algemifao ant. cast. Mercero. De ^a.*>^I
alchem, omnia vel omnis en R. Martn, convertido el ^
en/y aadida la terminacin ao. El sentido es: el que
vende toda suerte de cosas. Dozy.
Algerevia, aljardia port. Especie de roupao com meias
mangas e capuz, que chega at ao joelho. De KtS^\alchallaba, capa en R. Martn^ voz sinnima de ^^^ albornos. Sonsa. Tinha vestida huma camiza delinho tinta de
azul, e sobre ella huma Algerevia^). Barr. e Moraes.
Algerife port., aljerife, algurfe, aljavfe cast., algerive port.
Malla de la red llamada aljerife. Red de cien brazas de
largo y cincuenta de alto. Se arroja en las riberas de los
rios para pescar salmones, corvinas y sbalos. De jlysi^JI
alcharrfa, sagena en R. Martn, tr-aineau^ sorte de
grand flet pour prendre du poisson en Dozy, (Supl.),
retia, sagena (retia)^ tragum en el Glos. Lcid.

ALGEmuo. Lo mismo que algaribo.


Este es el que sac al pueblo de captiuo
Que yasia en Egipto muy mas muerto que viuo,
Labrando los adobes con trabajo esquino.
Triste e desmayado^ flaco e algeriuo.
Rimo do de P alacio , copl. 972.
Algeroz,

Canal principal del tejado.


Goteras. Segn Sonsa, de vj j^' cLs-sorb^ pl. de ^.^\ azsrb, canalis aquae vel aquae via, mediante la conversin de la 2 en g (cf. girfa de zarfa) y de la b en s. En
algiro.^,-ajaro;^ port.

confirmacin de esta etimologa hace notar Dozy que en


Asia y frica se da la gotera el nombre de vj;,* mizrab.

181

Algez, aZ/e^cast., algps cat. y val., argops cat. Cierto gnero de yeso. De u-a^JI alchQQ g*.-o=^l alchbs, el yeso^

derivado su vez del gr. yjwo;, lat. gypsum^ pers. ^^ac/i,


gipsum en R. Martn.
Algezar, algazar. Carnicero, cortador en el doc. tit. Correctio morum Colijmbrice. De ^lj:s^Jl alchazzr carnicero,
matador. De aqu se formaron las palabras algazaria y
algazario, carnicera que ocurren en el mismo documento. Ilebr. T^'xgazar, cortar, dividir. Alix.
Algibe, aljibe cast., alchp (Alto Aragn)^ algive, alfube
port., al/ab, an^up cat., algp, aljp val. De ..^jsUI alchbb,
algibe de agua en P. de Alcal, cisterna en R. Martn. Rosal, Guodix y Urrea.
Algube, aljube. Prisin. De ,^s\l\ alchbb, crcel en el campo en P. de Alcal, sinnimo de mazmorra, por cuya
voz traduce el mismo lexicgrafo el art. algibe de su Vocabulista, pues, como observa Quatremre (Hist, des
suit, maml.. I, p. 70, n.), la voz
chubb significa propiamente une fosse, que es el valor que tiene if^jja. (fosa)
en R. Martn, cueva, sima en P. de Alcal, aunque ms
tarde tom el de cacht, segn se lee en el docto orientalista francs. Cf. etiam Aben Batuta, I, 256, IV, 47 y 48 y
las Mil y una noches, ed. Fleischer, p. 306, donde alchbb
se halla empleado por^:s\^ prisin, segn lo hace notar
Dozy.
..^^v^s-.

ALGmEBE. Lo mismo que

ALomEmA

aljabibe.

nos vestidos, onde se guarda


alguna cosa en Moraes. Porta cartas, jabyra en P. de
Alcal. Palabra compuesta de >_.va:s\J| alchb, bolsillo en
Marcel, bolsillo, saco unido al vestido en Bocthor, bolsillo, abertura en el pecho de una camisa de un vestido, desde el cuello del mismo (que sirve de bolsillo los
orientales cuando llevan cinto) en Kaz.^ y de la terminacin gall, y port. eir. V. Dozy, Glos. y Supl.
Algimu-rado port. Lo mismo que aljimeraclo.
Algoaqil. Lo mismo que aguacil.
gall,

y port. Bolso

182

De mi donna Quaresma justicia de la mar,


Algoapil de las almas^ que se han de salvar.
Are. de Hita, Cant., copl. 1049.
Algoce cast., algo:s, algo.;e port. Vino filio del Rey de
Crdoba con algarabes con algoces con andaluces.
Anal. TolecL, p. 297. En \a prejican:^a que en 1195 dirigi
Givaudan el Viejo los prncipes cruzados pora que fueran combatir al formidable ejrcito del rey de Marruecos, Almanzor, se lee (ap. Raynouard, Choix de Poes.,
IV,

85):

Tot les Alcavis a mandatz,


Masmutz, Maurs, Gotz Barbaris,
E no y reman gras ni mesquis

Que

oyon ajostatz.
en estos pasages de tribus naacs(cablas) que emel
vocablo
ciones, como lo declara
plea el trovador provenzal. Con efecto, la voz jxi] Algo^j,
gens qua^'dam Turcarum en Freytag, nom d'unc peuplade turque en Kaz., es el nombre dado en Egipto los
Curdos, como lo declara Macrizi (ap. Quatremre, Hist.
des Salts. maniL^ I, 2." part., p. 271) en el siguiente pasage: ^Ul ^^* ya* ^' Jr^ '-^ >" cuando los Algo.:^:^es vinieron al Egipto de la Siria. Un cuerpo de estos guerreros se traslad al frica en la segunda mitad del siglo
XII, entrando despus al servicio de los Almohades en
calidad de arqueros. En el siglo XVII hace mencin de
ellos en su Mission Historial de Marruecos el P. Francisco de S. Juan del Puerto, en cuya poca desempeaban el oficio de agentes de polica y ejecutores de justicia, de donde la acepcin de verdugo que tiene la dictotz no'ls

Evidentemente se

cin algo:^ en

el

trata

habla port. V. Dozy, Glos.

in v. algo^.

Algodn, alcotn (alchoton en Villanueva, VI, 274, algoton


en Florez, Esp. Sagr., XXXIV, 455)^ algodo port. De
^^<\ alcotn, algodn en P. de Alcal, de ^jias cotn
(gossipium) en Aben Cuzmn. Guadix y Rosal.
Algofar port. Lo mismo que aljfar. En el Testamento

183

otorgado en 1258 por D.* Mencia Rodrigues deja su hija


todo su algo/arque som X mil granos. Doc. de SaUedcty
ap. Sta. Rosa, E lucid.
Algofra cast, y val. Lo mismo que algorfa.. Si algui lime
tomare peos casa 6 algorfa alfndiga bao tienda. Ordena/isas de Toledo.

Algorfa
Algorfa

val.

Lo mismo que

cast., cat.

algarroba..

mall., golfa cat.

Cmara sobrado. De

Ujtgrfa y con el art. algorfa, solarium en R. Martn,


celda cmara, cenadero en sobrado, cmara donde dormimos, cmara como quiera en P. de Alcal.
Algorn (algorio en Yanguas, Ant. de Navarra, I, 29), algaaria. Lo mismo que alhori.
Algorouvao port. Grande grulla. De ^Aj. gorb y con el art.
algorb, corvus en R. Martn, cuervo enP. de Alcal,
y de la terminacin ao.
Algozaria port. Carnicera, crueldad. Esta voz no se deriva
de algoz, como quiere Dozy, sino de nj.IjX-'I {^ de tres puntos con sonido de g, seguida do o) algo;:;ria, fem. de^^lyl
algozari, carnicera, matadero en Almagro, Voc. Esp.
Marroqu, forma vulgar africana por ^y.Jj^ chazzarn,
carnicera en P. de Alcal. Cf. alga;^ariay algazario in
V. Alge;zar.

Algrinal. Especie de velo. De cUJ) alquin, toca de mujer


tocado en P. de Alcal, velo, velo de la cabeza en
Kaz. Para qual Duea lo pusieron? Si vern vestida de
almexia de algriiiales blancos en la cabeza? Crn. del
Cid, cap. 249,

fol.

222.

Alguach.. Lo mismo que aguacil.


Violo mi Cid Ruy Diaz el castellano:
Acostos un Alguacil que tenia buen cavallo.
Poema del Cid, v. 751, ed. Sanchez, Poetas cast,
ant. al

s.

XV.

Alguaquia. Onza. De s-o^'l alguaqaia, que significa lo mismo, y esta del gr. uxia, lat. uncia, precedido del art. ar. al.
Alguaquia ant. En Toledo y otras partes lo mismo que

m
Alguaquida, aluquete, tiquete. De i?js^yi alguaguida, accensio en R. Martin^ mecha para encender en P. de Alcal. Luquete y aluquete no son formas diminutivas, segn
dice Dozy, sino la misma del art., como opin Midler.
Alguarin. Lo mismo que alfol.
Alguarismo, algurismo, arguorismo, argorismo, guarismo
cast.^ algarismo, algorismo port., algor tme\a\.T>e ^*jj^
joware^miw con el art. aljowarezmi, sobrenombre del
famoso matemtico rabe Abu Chafar Moliammed ben
Musa, que pasa por el inventor de los logaritmos. Gayangos (Glos. del Canc. de Baena) y Defrmery.

Maguer non tomo lyrion


En el libro de gracsmo^
Nin de arte de alguarismo

Ove tanta cogicion.


Caiic. de Baena^

p. 279.

Alguaza. Bisagra, gozne. Segn Dozy, de


visagra de mesa en P. de Alcal.
Alguazil, alguazir. Lo mismo que aguacil.
Alguazul. Lo mismo que alga^ul.

^jyl

ar-razza^

Alguedar^ algudar

port. De .I guidr y con el art. alguidr, ((scutella en R. Martn, escudilla grande en P. de


Alcal, forma vulgar por '-al'I alguidr, vaso de tierra,
de donde la trae Dozy.

Alguese. Andaluca. Agracejo, arbusto que produce unos


pequeos racimos con granos del tamao de los de la
granada, de gusto cido. De (^^l querg y con el art. aquerg., agrio en Marcel, acre, acidulado en Kazimirski, mediante la sncopa del .ray conversin de la silaba
l5 que en gue.Cf. acerola de acerula.
Alguex, alhex, alvec, alveic b. lat. De ^^j waxi y con
el art. alwaxi, especie de tela preciosa tejida con oro,
que, segn Almacar (1, 123), se fobricaba en Almera, Mlaga y Murcia. Engelmann. Mantos duos aurifusos, alio
a^wea?auro texto... et alia A 6e,3? auro texta. Charta

185

Ferdinandi I Regis Hispanice

cerce 101,

ap.

Yepcs

in

Chron. Ord. S. Ben., VI.

Alguidar port. Lo mismo que alguedar.


Algumaiza. De \j^^\ algamaic, ((cnnis minor (sidas) en
Freytag. Y. texto cit. en el art. aldebaran.
Algurismo. Lo ruismo que cdgtiar is/no.

Non

ss poetria; nin s algurismo.


Cane, de Baena^ p. 432.
Alharega, prov. de Murcia. Lo mismo que albafmca.
Alhariz. OrxL de aguas de Granada, ms., fol. 71. Lo mismo

que habiz.
Alhacena. Lo mismo que alacena.
Ar.HCHE, Lo mismo que alfaje. Otra via que era del alhache^nq.ix. Ord. de aguas de Granada, ms., fol. 90.
A LH AC RAN. Lo mismo que alacrn.
Alhadar. Parte del brazo y del hombro, segn Fontecha
en su Die. Md. De v^>-^^l alhdab, nombre de la vena
ceflica del brazo. Alix.

Alhadet

cat.

De

vajAjs^JI

alhadits, dictum vel factum; nun-

Muhammedis pseudo-prophedictum factumve posteris traditum. V. texto citado

tius, \Vi'$>Q>v\d.(v)iri); pecu.


toe

en el art. alearan.
Almadia. Joyas menudas que se dicen alhadia. Escritura
de dote garras de Ins Alba:^, ms. del Arch. gen. de
Notarias de Granada. Esta acepcin, que entre los moriscos tenia el vocablo n^j^ hada, se conserva an en los
dialectos arbigo-africanos. Cf. Bocthor in v. Corbeille.
Alhadida cast, y mal. Cobre quemado. De jouVsrJl alhadida, ferrum en R. Martn, hierro metal en P. de Alcal, cobre quemado en Aben Buclarix, el cual en el art.
j^^jjibs- (el yaXxo; gr.) dice: es el alhadida en la lengua
vulgar del Andlus. V. Dozy, Glos. in v. Alhadida. Casiri y Marina.
Alhageme^ alhjeme. Lo mismo que, alfgeme. Et su marido era alhageme^y. Calila Dijmna, Pros. ant. ais. XV,
ed. Riv., p. 23 y 24.
S4

186

Alhagib, algagib. Alhagib 6 pestaa, sobrenombre de


Almanzor. Crn. gen. de Florian de Ocampo, 2.''' part. En
la misma obra se registra alhagib bajo la forma algagib,
aadiendo el autor, que quiere decir tanto como sobreceja e home que tiene lugar de rey. Es la palabra ar.
v^^L-^t| alhchib, supercilium en R. Martn, gardien
de l'entre, chambellan (officier cens tendr la portiere
de Fappartement))) en Kaz. En Espaa era el nombre del
primer ministro de los Califas do Crdoba, cargo que
subsisti en Granada hasta la extincin de la dinasta de
los Beni Nzar.
Alhaia. Lo mismo que
cast., cat. y mall., alaixa val., alaxa gall. DeNiwLs:u
alhcha, alhaja en P. de Alcal. Guadix y Rosal.
Alhajix. Lo mismo que alhaxixa.
Alhal. Lo mismo que alhel.

Alhaja

Alhalme. Lo mismo que alhame en

la

acepcin de tnica

camisa.

Aquesta tierra non lleva


Alhalmes nin alcandoras.
Canc. de Baena, p. 331.
Alhama. Lo mismo que aljama.
Alhamar. Lo mismo que al/amar. Alamares delgados de
Murcia. Invent, de los bienes de D. Gonzalo Palomeque,

Nac, Dd. 41.


de lino de seda. Tnica, camisa.
En el inventario de los dones presentes que el Marqus
de Cdiz D. Rodrigo Ponce de Leon envi la Marquesa
su esposa, publicado por el P. Liciniano de Saez (Valor
de las monedas durante el rey nado de D. Enrique /F,
p. 527)^ se lee: Cosas de alhameria: doce piesas de alhame
de lino: Dies piesas de alhames de seda. Segn Dozy^ de
j.Ls\JI aljm aljm, vocablo de origen persa^ tela cruda,
seda cruda^ estofa de seda cruda en Kaz., fabricada en
Almera, ciudad llamada por Aben Aljatb del jm y del
Arz. de Toledo, ms. de la Bib.

Alhame. Especie de

marmol

(V.

tela

Miyr

alijtibr, p. 13, ed. Simonet).

En

la

187

ocepcln de tnica camisa so halla en los siguientes


versos del Canc. do Baena, p. 511:
Si al me provades, aqu me someto
De nunca vestir camisa ni alhame.
Coiiio observa Dozy, el vestido recibi el nombre de la
lela de que se haca. Las formas allialmc y alhelnie proceden de alhame, mediante la epntesis de una /eufnica.

Alhmega. Lo mismo que alfar mci.


Alhamel. Ganapn; arriero; bestia de carga. Acad. En la
1.'' acepcin, de JU^I alhamml J.*Ls^l alhmil, ganapn en P. de Alcal, mozo de cordel en el P. Lerchundi. Tamariz, Guadix y Rosal. En la 2.*, de^U^^l alhammr,
agaso, asinarius en Ereytag, anier, ct en gen. caravaKaz. Finalmente; en la 3.', de ^UsrUI
alhimr, asno, de \!y^:s\l\ alhamla, bestia de carga
(est no cargada) en Kazimirski.
Alhancabt. De ^yS^\ alhancabt, aranea en R. Martn,
araa la tela en P. de Alcal. Et dizenle otross alhannier^ muletier en

cabt que quier dezir aranna, por que semeia la tela de


lasarannas. Lih. Alf. del saber de Astronoma, \l, cap. II.
Alhandac, alhandaciae. Barranco, caada, torrente, valle.
De oa;JaJI a//a/Z(iac^ vallis en R. Martn, valle entre
dos montes, barranco en P. de Alcal (del persa jul/).
Alhandal. De JJj^^il alhandal, colocynthis. R. Martn trae
el nombre de unidad- ji-L^Aa/za/a en correspondencia
de coloquintida. Mirina y Alix.
Alhania. De RajlsaJ) alhania, cmara en R. Martn, arcus
en Freytag. Marina y Defrmery.
Alhanin. Medicamento propsito para la generacin. Fontecha, Dc Md. De ^^^^1 cd-hanin, afecto amoroso, r.
^^ desear con ardor. Alix.
Alhansara (en La Gran Conq. de Ultr., p. 101, ed. Riv.),
alhaiuara (en La Croa. gen. de D. Alf. el Sabio, fol, 325).
De ^yXj\ alngara, nombre entre los rabes del dia y
fiesta de S. Juan, derivada del hebraico mi*v ^concio, ccetSy concia popul ad dies festos agendos, Tiavriyupii, spec.

188

quse sptimo paschatis et octavo festi tabernaciilorum


Lese en el Santoral Hispano-Mozrabe

die cogi solebat.

de Rab Ben Zaid^ Obispo de llberis, opsculo publicado


por Simonet: Est dies alhansara. Et in ipso est festum
nativitatis Johannis fllii Zaccharie. Esta fiesta, segn
Simonet, se halla en el Calend. Astr. Escur. Celel)rbanla

tambin los musulmanes espaoles y de ella hocen menAben Alcuta, Aben Albeitr^ Ahnacor (II, 86 y 88),
Aben Alawm (Agricultuj^a, I, 569, ed. de Banqueri),
Aben Loyn en su Poema de AgrcuUtira (fol. 36 v., ms.
de Granada), y el autor annimo de 'la obra intitulada
Geografa, cd. de Gayangos. Cf. Mem. Hist. Esp., IX,
102, Dozy, Glos. in v. AlJ)(in::(iro, y Simonet, o/n'/sr. cit.,
cin

p. 25, n. 3 y 5.

Alhaonarse. Acaso

alhann, conmovido, enterneciestarconmovido, hallarse profundamente emocionado de tristeza de alegra, n.ezclada


de agitacin, de n^j^u'I alhinna, furor, insania, locura.
Yo vos abrir la puerta, csperat, non la qucbredes,
Et con bien e con sosiego desit^ si algo queredes,
Luego vos id de mi puerta, no vos alhaonedes.
Entrad mucho en buen hora, yo ver lo que farades.
Are. de Hita, Cant., copl. 850.
Alhapz. De ^J*^-ss:'l allibs, crcel, prisin. tem, volumus
quod /Aa/)^ et captiones hominum sint in ravallo proedicto. Prioilcgio de poblacin otorgado por el Rey D. Jaime I los pobladores de Jtiva. Salva y Sainz de Baranda,
Colee, de doc. ind.para la Hist, de Esp., XVIII, 62-68.
Alhaqueque. Lo mismo que alfaqueque.
Alhaqueque. Segn Casti*o, lo mismo que alaqueque.
Alhaquin, aljaquin (en VilJanueva, XVIII, 294), alphaquin.
De
alhaquim, fisicus, medicus, sapiens en Raimundo Martn, medico, fsico en P. de Alcal: amaestro Johan Daspa so clrigo et a huda et Cohene so aliaquim. Lib. Alfonsies del saber de Astron., 1, 133. La forma
alphaquin se lee en este otro pasage, p. 7 de la misma
do, afligido,

^^\

de^^LsnJI

r. ^:5-/ir/;?/?f,

189
obra: Et trasladlo por su mandado Ihuda el Cohene so
alphaqaiii et Guillen Arremon Daspa, so clrigo.
Alharaca cast., alardea bnsc. Demostracin movimiento

De n/^shJ) alharaca, motus en


Martin; mouimiento en P. de Alcal. Guadixy Rosal.
Alharaca. Lazos adornos en los arabescos. Adorno en la
mujer. Probablemente corrupcin de jL^yul ax-xraca ,
laqueus en R. Martn. De ax-xaraca alxaraca^ mudada la X en h, se hizo alharaca. V. ajaraca.
Alhargama. V. alfrma.
Alhavara, alhauara. Cierta suerte de harina. Alix y Dozy
traen esta voz de ^^l^jcJI alhawra, pan muy blanco, harina fina muy blanca. Yo prefiero derivarla de la forma
^)y^\ alhaoari, candidus, nitens en Freytag, harina
blanca y despojada del salvado en Aben k\\)p\ikv (Traite
des simpL, trad. LeclerCy I, 474). Otros, que el alhauara.
de las atahonas, que sea puesta en doze marauedis el
cahiz. Ord. de Seo., fol. 74.
Alhaxx. De j^iu^:^] alhaxx, electuario narctico hecho
del polvo de las hojas del camo que produce una violenta excitacin nerviosa. Hombres que no tenan vergenza de embriagarse^ ora con vino, ora con alhaxx
que es ms barato. Carta de Alonso del Castillo al morisco Fernando el Farrag., ms., fol. 26 v. Gayangos, nota ms., ap. Alix, Glos. in v. Alhaxix.
violento de algn afecto.

,R.

Alhaxixa. De N-x^xis^ /?ac2?/cra y con el art. alhaxixa, nombre de unidad del vocablo anterior. Sobre esto guardarse
deue... de

comer ajos,

cebollas, puerros, e culantro, escalu-

as e el lectuario dla foja del camo, a que dicen los moros a //iacZ?.3?a. D.Enriquede Villena, ArteCisoria, p. 20.
Alhyte. Lo mismo que alahite, que, adems de joyel^
tiene en P. de Alcal la acepcin de hilo (filum en Raimundo Martn) y la de sartal de cuentas. Pero tenemos
por bien, que torne la dicha Reina al Infante D. Enrique
la guirnalda de las esmeraldas el alhyte de los bala*
xes. Crn. de D. Enrique III, p. 434.

190

Almazara (Hernando de Pulgar, Crn. de los Reyes Catlicos, ms. G. 72 de la Bib. Nao., fol. 358 v.). Lo mismo que
algas ara.
Alhelca, alhelga. Anillo armolln, hembra del cerrojo.
Guadix. De "jUtJlj^l ^V/^cc^ anulus portye en R.Martn,
armella, sortija de latn de hierro en P. de Alcal.
Tamariz y Guadix. Et llmanla los arbigos alhelca que
quiere decir armella. Lib. A Ifonses del saber de Astronoma, II, 261.
Alhel, alhelil, alhail en Rosal. Lo mismo que alel. La
etimologa de esta voz corresponde Laguna y Rosal.
Alhella port. Lo mismo que al/ella.
Alhelme. Lo mismo que alhame.
Delgado

como

varal

Traya Juan de Perea


Un alhelme por librea
Ceido con un hyscal.
Canc. de Baena, p. 289.
Alhema. Interpretando Dozy un pasage del pleito entre Tudela y Torazona sobre derecho de riego, publicado por
Yanguas en sus Adiciones al Die. de A nt. de Navarra,
p. 358, da por etimologa de alhema, ^*-^'^ alhim, vedada, cosa prohibida, por no poder los de Tarazona utilizar
las aguas durante el tiempo que correspondan los de
Tudela, Calchetas y Murchante. Yo creo que esta voz es
la misma que alema.
Alhenna. Lo mismo que alhea.
Busca muger de talla, de cabesa pequenna,
Cabellos amarillos, non sean de alhenna.
Are. de Hita, Cant., copla 422.
alhenya, ant. cat., alfena, alvena port., ao
base, alfaneira gall. De juj!=\jI alhenna U^J) alhinn,

Alhea

cast.,

aligna en R. Martn, alhea en P. de Alcal, raiz .^-^


hanna, alhear, aliar. Covarrubias y Rosal. Este rla laasonia incrmis de L., el ligustro de Laguna, el
cnpros de gr. y lat. En la traduccin al rab. de
Dioscrides^ se lee: L:s\JI ^^^^^ (j^jj. Considrasela al-

bol es
x-jTipo;,

191

hea como sinnima del isd kopher de la Biblia, de que


se hace mencin en el Cantar de los Cantares, 1, 14, y IV,
13. Como en los tiempos de Prspero Alpino las mujeres
del Norte de frica y de Oriente usan de la alhea guisa de co&mtico. En Turqua con las raices de esta planta
ordinariamente las colas los caballos. V. Diosc.
ilustr. por Laguna, lib. I, p. 77 y Aben Albeitr, Traite
des simpL, trad. Leclerc, I, 571, n.
Alherce. Lo mismo que alerce.
Aliuara. Lo mismo que jarra.
Mandaba poner vinnas para buen vino dar,
Con la chica alhiara nonl pueden ahondar.
Are. de Hita, Cant., copl. 1254.
Alhilaca. Lo mismo que alahilca.
ALHmADA. Lo mismo que alidada, Et sale dende un filo
que ua delle un forado all otro et este filo llaman alhidada-i). Lih. II del Relogio dell Agua. Obras Astron. de
D. Alonso el Sabio, p. 59.
Alhizan. De ^^ycusnj) alhgan, castrum en R. Martn, castillo, fortaleza, edificio en P. de Alcal. tem es asentado
y acordado que el dia que fueren entregados sus Altezas la dicha Alhambra Alhizan, etc.. Capitulaciones
entre los Beyes Catlicos y Boaudil ltimo Rey de Granada, Salva y Sainz de Baranda, Doc. ind. para la Hist.
tifien

deEsp.,\m,]}.

411.

Alhcigo. Lo mismo que alfcigo.


Alhoder, alhodera port. Lo mismo que alhodra. In qua
non ponam tibi azaquia, aut alhodera)^. V. Ducange, Glos.
i V. alfechna.

Alhodra. Especie de tributo que los moros pagaban en


Espaa. De jUjy.'l alfarda, colecta en R. Martn, de
Tij\ alfarda, impot foncier en Kazimirski. De o^ far-

mudado e\fatha de la 1.* radical en o, el


(f) en h,
articulaciones,
mediante
la
ltimas
mettesis
de
las
dos
y
se hizo hdra, y con anteposicin del art. ar. al, alhodra.
da,

192

Alhofra. Hoya, fosa. De g^^l alhfra^ afosa en R. Martn, hoyo 6 hoya en P. de Alcal. El horno de alhofra>.
Lib. de labices, ms. del Arch. Ars. de Gran. Esta voz se
registra tambin en el Tratado de las armas del Infante
D. Juan Manuel, Pros. ant. al s. XV, ed. Riv., p. 261.
Alhoj\ ant. cast. Lo mismo que el ave llamada alondra.

De J.^\ alhchch, el peregrino. Dozy.


Alhol. Lo mismo que alfol.
Mas alholis rematan, pero non comen pan,
Que corderos la Pasqua, nin ansarones San Juan.
Are. de Hita, Cant., copl. 530.
Alholia ant. Lo mismo que alfol.
Alholla. Lo mismo que a//o/rt. En Hlotla voz

sJU-

hoa

vale cierta especie de vestido.

Alholva, alholua

cast., alfoluas, alforuas, alforoas port.,

alfolbes cat., allorbea base.

De

jLJb-

holba y con

el art. al~

holba, alholua en P. de Alcal, foenugroccum; nigredo

mera; plantee espinosae species et tragacantha en Freytag, el TT^i; de los griegos, segn Leclerc. V. Aben Albeitr, Traite des SimpL, I, 4i4. Urrea y Rosal. Esso mesmo non trovan en las manos cosa que mal huela, como
casavara flores de santo palo de baladre, de box,
asaftida, alJioluasy>. D. Enrique de Villena, Arte Cisoria, p. 20-21.

Alhombra, alhonbra en
bra. (cDe
ras,

pies,

ras,
i

P. de Alcal.

Lo mismo que alfom-

que son paos franceses de verdude tomai, ante puertas, i cogines, mantas de

la tapicera,
i

alhombras,

bancales,

reposteros......

Ley H,

XXII, lib. IX, Nueva Recop.


Alhombra. Especie de salpullido. Herrera. Lo mismo que
alfombra. La etimologa de esta voz pertenece Casiri.
Albndiga cast., alfondec mal., alfndiga gall. De ojs-^l
alfondac, albndiga, meson, bodegn en P. de Alcal,
stabulum en R.Martn, diversorium, pee. publicum
mercatorum hospitium, ubi cum suis mercibus divertunt en Freytag, voz derivada su vez de la gr. Tavooyeov
tit.

193
quit ret^oit loiil lo monde; o ron
hberge tout le monde; o tout le monde s'assemble en
Alexander, Diet. Grec-Fran^^ais.

7zv5oxo;

T:voQ/o;

Alhondon. El fondo do cualquier cosa. Es el aumentativo


esp. hondn, derivado .[h\i.fand(is, precedido, como
dice Dozy, del art. r. al.

Alhor, alhoriz en la ley 2.%


zas Reales, Lo mismo que

Alhorma.

El real

tit. 5, lib.

VI de

Ordenan-

las

alfol.

campamento de moros. Cmo

los cris-

tianos fueron la tierra fallaron el alhorma de Muley


Aben Ag. Crn. de D. Pero Nio, Conde de Buelna por

Gutierre Diez de Gamez,


^ysn.JI

alhrom,

latium regis in

pl.

2."

parte, cap. XIII.

Acaso de

amplus

circa pa-

de*jy>. harm, locus

quem

exercitus, etc., conveniunt en Frey-

en cuenta que el alfaneque, tienda


pabelln real, se alzaba modo de palacio en el centro
del campamento de los moros, derramndose su alrededor las tiendas de campaa en donde se albergaban los
soldados. Tambin puede traerse la voz alhorma de s*^\
alhorma, prohibitum seu sacrum; quod violare nefas,
pues, segn me informa el P. Lerchundi, lo-- moros que
mueren en una guerra contra infieles son tenidos por
mrtires, y como estos son enterrados en el mismo campo de batalla, poda llegar ser sagrado aquel sitio, como
lo son en general todos aquellos donde estn sepultados
sus santones.

tag.

Tngase,

Alhorre.

al efecto,

alhorr, liber, ingonuus, nobilis. Casiri.


Alhorre cast, y val,, alforra, al/orre^iovi., aiirrea base.
Deys^l alhorr^ inflamacin en el estmago de los nios
que produce en la boca una especie de aftas; costra de
leche,

De^jsrv.'!

enfermedad de

los nios recien nacidos. V. Dozy^

Supplement.

Alhorre,

ant.

Como

Cardenal del golpe, contusin. Acad.

ornen non siente tanto fri, si corre.


cuesta ayuso, ca ds: quien da la torre,

Corr la

25

194

Ante dise

Yo

lo

piedra que sale

dixe: so perdido si Dios

el

alhorre.

non

me

acorre.

Arc. de Hita, Cant., copl. 981.


inflamacin, como lo es el cardenal qae
alhnvr,
Dc .^1
produce el golpe en los tejidos. Cf. ^s'jLc achaque de inflamacin y V. Dozy, Lettre Mr. Fleischer sdr le texte

de Almacari.
Alhorria. Lo mismo que alforria.
Alhorrio. Alhorrio carta de alhorrio. En ciertas partes
de Espaa instrumento escritura que dan un esclavo
que se ha ahorrado libertado, por testimonio de que no
lo es,

sino

hombre

lil^re.

De ra^ harria, libramiento

redencin, precedida del art. r. al. Guadix.


Alhorza. Lo mismo que alfor;^a. La etimologa que he dado
de esta voz es de Juan Lopez de Vela seo.
Alhsigo, alZ'igo. Lo mismo que alfcigo.
Alhoz, ant. Lo mismo que alfa;;.
Alhucema cms\., a Ifaverna port. La planta llamada espliego.
La forma cast, viene de :\Jj\il aljacma, que se encuentra
en Dombay y en P. de Alcal con la acepcin de espliego
alhucema; y la port, de jul^i^l aljacmay que tiene el
mismo valor. Engelmann trae el origen de ambas voces
de ^^^\ aJjosma, que se halla en Aben Albeitr, Traite des simpL, II, p, 27.
Alhurreca cast., alhurreca base, alforrecas. port. Vascosidad de la mar, que se congela manera de hielo cuajarones, la cual, si toca la carne, escuece. Segn Guadix,
de na^..s^I alhtirraica, ortiga. Casiri da por etimologa
de esta voz s.3L:s:\Jl alhurreca, agua muy salada que causa
picor en la lengua, que es la verdadera.
Alhyxde. Esta palabra se encuentra en los siguientes versos del Canc. de Baena (p. 481):
Ca sabe por cierto que mi amargura
Es toda de alhynde.
Creyendo Dozy que el vocablo amargura era errata por
armadura, interpret en su Glos. alhynde por o^.kS> hind,
que con la acepcin de calibs (chalybs), India, se registra

195

de a^ero en P. de Alcal. Pero el


rectificar su error, aunque dej
su
luego
que lleg sus manos el
en
6^^;/.,
hacerlo
de
Vocabulista de R. Martn, en el cual se halla la palabra
js,;.> hind
Y con el art. in\ ai, alhind con la significacin
de Mira (myrra), la mirra, y como sinnima de y^ cibar,
nuestro acbar.
en R. Martn y con

la

ilustre orientalista

pudo

LiAHA cast., aliava port. Tributo que entre los portugueses (y castellanos) se pagaba para sustentar las aves y
halcones con que las personas reales hacan la caza.
Sta. Rosa, Elucid. Da W^-*^^\ cUchibaya, (creditus en Raimundo Martn, tributum en Freytag, tribut, impot en

Kazimirski. Esta suerte de pecho se prestaba cuotidianamente y consista en carnes frescas, como lo declara
el siguiente pasage del Libro de la Ca^a del Infante Don
Juan Manuel (Bib. Ven., III, 28): Dbenlos ( las girifaltes) comenzar dar buenas carnes, pero non de cada
dia^ mas darles tres veces en la semana carne de gallina,
et dos dias vaca liebre. Et otros dos de otra aliaba que
sea muy fresca. Et la otra semana mengua les la aliaba
i

que non fuere

fresca. Et darles tres dias aliaba fresca.

Aliaga, aliacn, aliacran cast., aliacr cat. Ictericia. De


ytericia en P. de Alcal, hebr. y\y\\
^^'5yJ) alyaracn^
yaracn, gr. yXwpoTT:;, iy^^6-r,^, pallor faciei, color ille luridus, subvirids in facie hominum ingenti terrore correptorum; flavedo, marcor. Marina.

Aliama. Lo

mismo que aljama.

Velat aliama de los indios, eya velar:


Que non vos furten el Fijo de Dios, eya velar.
Berceo, Duelo de la Virgen, copla 178.

Aliara. Planta de un pi de alto. Acad. Acaso de j^l j^-l


iciir (por la pausa ic/iar, alichar con el art. r.) alica:;^,
patte d^oie (plante dangereuse), de i^yit*cj\ 8^1 ichra
alagfra, nombre de una planta, mediante la elipsis
respectiva de alwa^^ alapfra. V. Dozy, SupL

196

Aliazar, aljasar port. Porcin de terreno inundado por las


aguas avenidas. Fonseca. En Vieyra la voz alja;sar vale
((terreno puesto en seco y rodeado por el agua del mar.
Segn Dozy, (d ,j^!\ alchsav, terra e qua fluctus maris
decrescit.

Alicatado. La obra hecha de azulejos con ciertas labores


arabescas. Acad. Fundado Dozy en un pasage do Almacari (I, 124, 1. 5) en que se lee: ((que los Andaluces pavimentaban con azulejos los patios de sus casas, opina que
alicatado viene de c:-'UUJl alca't, (dos patios, en cuya hiptesis obra, de alicatado denotara propiamente: obra de
los patios. mi parecer el vocablo alicatado no es probablemente ms que corrupcin del arb. cLLil acta,
pl. de %y, ((stragulum tapetumve, precedido del art. r.
al. Cf, Ladrillado, Mafrrajc (lit. alfombrado) en P. de Alcal, derivado de jajifcirx, ((Stragulum, stratum, ut tapettim, storea)) en Freytag. Tambin, y con mejor acuerdo,
puede traerse de c:.'ULia3 catat, pl. de H^LLa cata y con el
art. alcata, ((partes, piezas, cortaduras en R. Martn y
P. de Alcal, por tener esta forma los azulejos con que se
revestan los zcalos de los patios y aposentos y los suelos de las cuadras y tarbeas moriscas.
Alicates, alicantes. De, LUJUI al-lacct, (tenazas. Marina.
Aliceres, aliceres pl. cast., ali:sares pl. cast, y port. Azulejos que hacen guarnicin en las paredes yen el suelo y rematan la obra. Segn Engelmann, a J\p\'alisry que con
la significacin de lambris se encuentra en Aben Chobayr,
p. 193 y 196, en el Idris, p. 209, en Quatremre, Hist, des
suit, maml.. I, 2, 44, n. 52, y en Aben Jaldn, Prolcg/n.,
II, 218. Abona la anterior etimologa el traducir P. de Alcal el vocablo ali:^r por jnii;:tadra (^y.^x;:^*), que Dozy
interpreta en su Supl. por (dambris de petits carreaux.
Sin embargo,

mente

como

el

alisar alicer significa propiapequeo vidriado, po-

asulejOj, es decir, ((ladrillo

dra buscarse su origen en s^^Jl alachara, ladrillo en


Marcel, vocablo que, mediante la transcripcin del ^ (ch)

197

por

j^

la

(cf.

zafio de

cambio do

^^,

zorro de j^, y vase

aapcope
V. etian

el art.

la vocal del lef\)Qv i, y el


se transform en alizar aliznr.
alijar, que tiene la misma procedencia.
ALmADA cast., cat., mall, y port., alliidadc, alidade port.

zaba),

de

De

la

el

final,

(j)Ui*il

alidada, voz sinnima en un cdice arbigo

astrolabio de ^J^l^* aregula en R. Martn, regio^


pauta, regla de carpintero en P. de Alcalci. Engelmann.

sobre

el

Aliema, aljenia. Lo mismo que aljama. Conventio vero


talis est, quod omnis alienia, id est populo sarracenorum,
etc.. Coacierto de D. Alfonso II con los moros de Tortosa sobre pago de tributos, ao de 1174, ap. BorafuU, Colee,
de doc. ind., ^'I1I, p. 50-52. En este mismo documento
se encuentra la forma aljema: non donet omnis aljcma
Dertuse.
Alifa. Nombre que dan en la costa de Mlaga (\ la caa de
azcar de dos aos. De f.t^hlija, especie de caa (arando epigeios) en Kazimirski. Silvestre de Sacy en su
Chrest. Arb. (1,277) trae el pl. ,_^^^ con la acepcin de
arandineta.
Alifafe cast., alifafa cat. Tumor que se forma en los corvejones de las caballeras. Acad. De n:\JI an-nfaja,
tumor en Marcel, voz que^ mediante la versin del
^^
(nj por la I (cf. Lebrija de Nebrissa, limeta, vaso, jarro,
dim. cast, de lima, de nimbiis)\ del (j) por la/, s trans^
form en alefafe cdifafe.
Alifafe cast., alifcli val. El achaque habitual que padecen
algunas personas. .Icrf/. De oU^^v'l cOjiffe, pl. de oi^c/^{//'> levis en R. Martn, liviana cosa en \ de Alcal.
Cf. ^jj^Jiff, ligero, que no tiene gravedad (se dice de un
mal), y R.//^<:/, poca gravedad (de una enfermedad) en
Kazimirski, vocablos derivados, como alifafe^ de la r.
^w^7^^^^j. ser ligero^ insignificante, exiguo, pequeo.
Alifafe, alifafh. lat. Cobertor, cubierta. Duos lectos preciosos, duas almuzalas greciscas, et duos alifafesn. Escritura 134 de la hist. deSahagun. Unam colcham de

198
ciclatone et
alifafe

unnm

avmimo,

alifafe olfonega sine panno....

etc.)).

nnum

Inventario de crditos de la Con-

desa D.^ Teresa, y sti favor hecho en el siglo XII. Acad.


de la Hist. De oL<:\iJI al-lihf que con la acepcin de
coopertorium lecLi se encuentra en R. Martn, y con la
de colcha de cama en P. de Alcal y en las Mil y tina
noches {\, 82, ed. Macnaghten). En la esci-itnra de donacin que en 1092 otorg Maior, viuda de Juan Justo,
la
iglesia de S. Pedro de Coimbra, aparece la forma alifaf:
Et uno Lenzo tiraz, et una almozala srica, et alifafe.
Doc. de Lorvo, ap. Sta. Rosa, Eliicid.
AuFALA, aliphala. Ufara. Alboroque, convite merienda.
De ^^.\ alfarah, convivium en R. Martn. Lese en una
escritura otorgada en el valle de Pedrada en 1154: eteste
pacato de aver et aliphala. Casi todas las escrituras do
ventas hechas al monasterio de Fitero^ concluyen: sunt
pacali de precio et aliphako). Muoz, nota ms., ap. Alix,
ti

Glos.

Alifar. En la Mancha, pulir, acicalar. De J.sL>. hfila, que


en 2.''' forma vale orner, embellir, polir en Kazimirski,
precedido del art. ar. y mudada en i la mocin de la I."*
radical.

Alujase, aliphase, aliphasis h.

lat.

En

sentir de

Sti.

l\)sa,

mismo que alifafe, cobertor cucama. Sin embargo, tambin pudieran traerse
estas voces, sin considerarlas erratas de los copistas de
los cartularios^ como lo hace Dozy, de la arbiga ^*^'i-^l
aljs, linteamen, vestimentum en R. Martn.
Alicer ant. La parte de la guarnicin de la espada que cubre, resguarda defiende la mano. De ^L^^5I alichr, nombre que, aunque se echa de menos en los diccionarios con
el valor de guarnicin, segui-idad defensa, debi existir en los dialectos arbigo-hispanos^ fn los cuales se
halla su r. ^=..1 achara en el sentido de n?;^cnrare, defender, defender timentem en R. Martn.
Alijar cast. Especie de ladrillo morisco, azulejo. Alix. De
Ducange y

bierta de

Dozy^, lo

199

alachara, brique on Marcel, a^^.}] alachara, InR. Mnrtin, Indi'illo do Ijnrro en P. de Alcal.
en
ter
Alijar, a/f//'. Tcrreii inciilt. Acacl. De Hj.^] ci,x-xaray
silva, en R. Martn.
ay:>>}\

Alimra

cast, y val., /'</V?i/7Vi.s', llnirias cat. Sea^ aiiulas tierras de la costa. De8,L^5l alunara,

moda que hacen

signum en R. Martn, seal^ signo por seal en P. de


Alcal. Kn Fi'eytag el pl. o-l^'u^l imart significa signa
qnibs aliquid cognoscitu-.
Alimo. La planta llamada orzaga. Tal vez de s.^b> hLenia,
nombre d una planta en Freytag. Alix.
Alinde. Espejo en P. de Alcal. De u\a ^^* 1^* nii-a inii hind,
lit. esppjo de acero espejo do la Inclla>^, y por la elipde Q-lj*, prefijo el art. ar^ alhiiid, acier en Hlot y
Marccl, significados que adems del de India, como hemos visto en aliunde, tiene la voz jvjj? liid en los lexicgrafos espaoles R. Martn y P. de Alcal. En los Libros
apai'ece la diccin
de Astronoma, del rey D. Alfonso
alinde bajo la forma alfinde: Et sea esta pierna movible
de azei-, de alfindo) (I, 118), y ms adelante (II, 129):
Et toma un pedazo de alfinde, de fierro calcado con
azoro. En cuyos pasages el vocablo alfinde es el aibigo
Osjj> hind en el sentido de acero.
Alionin. Pjaro de unas tres pulgadas de largo, que tiene
el cuerpo de color pardo^ las alas de azul oscui-o, con el
borde de las plumas exteriores blanco y la cabeza azul y
manchada de blanco. Este nombre parece derivado de
^b-^^^'' alcJionij, pjaro del gnero llamado a kathci,
alas nigras et ventrem nigrum habet, gutur album duobus annulis uno flavo altero nigro ornatum. Tergiun est
cinerei culoris maculati et flavo paiilum modo mixti. Appellatur ^-b-^ quod non clarum et distinctum sonum
edit en Freytag. Alix.
sis

Alil'ba.

Lo mismo que aljaba.

Alizaha port. Vestido morisco. De kks^j] alchabbay tnica


en R. Martn, aljuba en P. de Alcal. Sobre la versin

200

por la s en el habla port., cf. ;^arra de s^, sir^^3^i^.


de
gelim
Alizace^ ali;^aze cast., /ct, alicece, alicoree, alicoi^sc, alisese port. La zanja qae so liace para abrir los cimientos
de cualquier edificio. Acud. De (jLw>5l alisas, fundamentum en R. Martn^ fundamento, cimiento de edificio en
P. de Alcal, hebr. nnux. Guadix, Marina y Alix. sase
esta voz, segn Muoz, bajo la forma aligas, en el sentido de dintel de puerta, en el siguiente pasage del Fuero
de Maraiion: Si alaquis ex vicinis cum sua superbia vcnerit, e insanaverit ad alium suum vicinum ciun suo
Yirto de sua alisan adentro in domum suam, etc.. Colee,
de Fueros municip., p. 497.
Alizaque. P. de Alcal traduce ali^nque canja por li\-a(,
que transcrito en letras arb. es 0>iy ^1*ai, voces que no
se encuentran con tal significacin en los diccionarios de
la lengua clsica ni en los de los dialectos vulgares; pero
que debi de tenerla en el habla popular y comn de los
musulmanes de Andaluca, lo demuestra el hecho de
leerse en Rosal, que alcanz las reliquias de la gente mora: en ral)e es zanja que llaman alizaque)^
Alizar. V. aliceres.
Alizari. Rubia seca, planta. Segn Marcel De vie de ^Lat
oj^ra y con el art. ar. al, alocara, <lJiigo extrado de un
vegetal por compresin, the expressed juice of any fruit
or plant en Redhouse.
Aljaba cast., cat., val. y port., aljava port. De s-ot>:\.'l alchaha, faretra en R. Martin. Guadix.
del ^ (ch)

De

otra

muger non

Ic

digas,

mas

a ella alaba,

Et trebejo duenna non lo quiere en otra aljaba.


Are. de Hita, Cant., copl. 534.
Alj ABUSE cast., algibehe, aljabehe pbrt. Mercader ropavejero en Guadix, el que hace vende aljabas. De vU^-'
alchabbb, voz que no se registra en los diccionarios,
pero que, como advierten Alix y Engelmann, se form,
no dudar, de >-o^ chbba, nuestra chupa aljuba.

201

AuACUAN. Lo mismo que prpura en

Biblia Vieja de
Ferrara. Castro. Esta voz es errata de aljaman, procedente del hebr. pai.s argaman, prpura, eaque rubra, color
pretiosus, quem ox muricum nonnullis speciebus in maris meditei'ranei oris repertis lucrantur en Gesenius.
Aljafana. Lo mismo que algebna.
Aljama cast., cat., port, y val.^alcama cast. Ayuntamiento,
concejo, hueste de moros judos Junta de moros, morera, judera. De m^U:?^'! alcliama, congregatio, grex,
turba en R. Martn, aljama de judos, aljama de moros,
concejo, ayuntamiento concejo, cabildo de regidores, cabildo de iglesia, escuadra de gente en P. de Alcal. Dice
Dozy, citando Aben Jaldn (Hist, des Berbdres, I, G42,
1.12),

que

la

la

adicin NtU^^ c/ia/?za del sustantivo jLiwiJf

almoxaija, los ancianos, designaba el consejo municipal. Sealbalo cualquiera de estas voces, encontrndose
la ltima con tal sentido en la Ihta de Aben Aljatb
(Biogr. de Abdallahhen Boloquin), cuyos miembros
se daba el nombre de sa^ xeij, xeque anciano, como
se ve en P. de Alcal^ que traduce jurado en la cibdad
por xaij. La acepcin de morera, judera, que se da
la voz oXjama^ no ha de entenderse por el barrio, sitio
lugar que ocupaban los moros y judos en las ciudades
cristianas de Espaa, sino por el pueblo en masa de una
otra nacin, que es el valor que tiene en Berceo (Duelo
de la Virgen, copl. 16G y Milagros de Nira. Seora, copl.
G50) y en P. de Alcal^ el cual trae por correspondencia
arb. de Aljama dejadlos y Aljama de moros los sinnimos /Vwa (n^U^) y vmme (s.*l), pueblo de menudos, pueblo de todos juntamente en el mismo lexicgrafo, populus en R. Martn. El barrio arrabal en que habitaban
los judos, llamado hoy en Tetuan elMelh, llevaba entre
los moros granadinos el nombre de Oj-g^'l ji^j rabad alyalid. V. P. de Alcal, Voc. in v. Judera. Urrea. En
prueba de mi interpretacin, lese en la Crn. del Cid,
cap. 275: Un dia (el Cid) mand llamar todos los mo26

202

desque fueron ante l todos,


de la aljama>^.
buenos
comenzles decir: ornes
Aljama. Mezquita templo de moros, sinagoga do judos.
De ^.L^JI alchmi'a, (cecclesia^ oratorium en R. Martin,
((iglesia, mezquita, templo en P. de Alcal. Saquearon
sus casas y sus aljamas. Mariana, Hist, de Esp., lib. 18,
ros de Valencia ante

s^

cap. 15.

Aljama

ant.

Nombre de un

tributo de treinta dineros

solan imponerlosreyesdeCastilla

cadaunode

que

los judos

moros residentes en sus estados. Castro, Die. Acaso se


dio el nombre de aljama esta suerte de pecho personal
por exigirse al ayuntanjiento concejo de moros judos la obligacin de recaudarlo y de ingresar en el erario

pblico la suma total que ascenda, supliendo lo fallidos de los que no podan abonarlo. Si esta congetura no
satisface, declaro que entre los tributos que la gente mora y juda pagaba en Espaa, como el azaque^ el alajor^

garrama, la sisa, la aladma^ etc., no encuentro ninguno que se parezca aljama.


Aljam. La persona que hablaba la aljamia lengua castellana. De ^^^^' chami y con el art. alcham, aljamiado, brbaro en P. de Alcal, non distincte et diserte
loquens; Barbaricus, de libro, de lingua)-* enFreytag, adj.
derivado de *:sr.J acham, barbarus, de viro et gente, qui
loqiii nescit Arabice, qui barbarismis utitur, quamvis
linguse sua? barbrica; peritus sit en el mismo lexicla

alfarda^ la

grafo.

Aljamia cast., port, y val. La lengua rabe corrompida que


hablaban los moros en Espaa. Nombre que daban los
moros la lengua cast. Acad. De ju.3=\i^! alchamia,
fem. del voc. anterior, aljamia en P. de Alcal, que
identifica esta voz con castellano (el idioma) al final de !a
explicacin que hace del alfabeto .arb. en el comienzo
de su Voc. Ordenamos i mandamos que pasados tres
aos, el qual dicho tiempo damos para que puedan los
Moriscos aprender hablar i escribir nuestra Lengua

203
castellana,

que dicen

ellos aljamia, etc..

Ley

15^

tit.

2.%

Nueva, Recopilacin.
AiJ\MiA. Asamblea^, concurso, sociedad. De Sjia^-jtJI alchamii/j, ruion, rassemblemeiit, asscmble en Kaziinirsk. Desde la violenta y traydora muerte de D. Ju^af
Picho, judio poderoso en la aljamia de esta ciudad. Ortiz de Ziga, Anal, de Seo., ap. Castro, Die.
Aljarafe. Lo mismo que ajarafe.
Aljarafe. Llambase aljarafe de Sevilla una contribucin que se pagaba en ciertas partes de Andaluca. Consista en el diezmo del aceite, de la aceituna y de los
higos. Corrupcin de Jj^\ aljarch, proventus, reditus,
tribntum en Freytag.
Aljaraz cat.j aljorses port, en la prov. de Beira. Sousa.
Campanilla esquila. De^_^^5^Jl ctlchras, tintinnabulum
de j^jjsrJl alchraQ, campana en R. Martn.
Aljarfa. Lo mismo que algarfc.
Aljebena. Murcia. Lo mismo que algehna.
Aljebive ant. Lo mismo que aljabibe. Otro si que ningn
aljahive ni ropero no sea osado de comprar ninguna ropa, ni alaja de pao ni de frisa. Ord. de Gran., fol. 1.50 v.
lib. VIII,

Aljedrez ant. Lo mismo que ajedre:^.


Aljemifao ant. Lo mismo que algemifao.
Aljer, alje:s. Lo mismo que algez.
Aljerife. Lo mismo que algerife.
Aljermifao ant. Corrupcin de algemifao.
Aljibe cast., aljuhe port. Lo mismo que algibe (prisin.
Aljlmerado, r//"?m///'c/o cast., algimifrado port. Adj. ant.
Afeitado, acicalado. Castro. De j^v^' alcheml, hermoso en P. de Alcal, pulcher en R. Martn, y de la terminacin ado, con insercin en las dos formas ltimas de
una r eufnica. Dozy.
Aljofaina, cofaina. De ju^^cI alchofaina, dim. de fjjt^chfna. V. algehna.

y val., aljofre port., alxofre gall. De


ijpy^W cdchahara, aljfar^ perla grande aljfar en P. de

Aljfar

cast., port,

204

forma hisp.-arb. por


la traen Urrea^ Marina y Endonde
de
chahar,
yy^
gelmann.
Aljofifa. Pedazo de pao basto bayeta para fregar el
suelo, voz de uso comn en Andaluca. De n'Ls\JI alchafffa, spongia en R. Martn, esponja de mar en P. de
Alcal, margarita en R. Martn,

Alcal,

r. ^A=.

choff, secar.

Engelmann.

Aljonge. Lo mismo que


Aljonjol cast., aljonoUj, ajonjol cat., ajonjol base. De
^j^>-?^l alchoncholi, forma vulgar arb.-hisp. por q^^-'-t^
cholcholn, semen coriandri en Freytag. Gf. Alcal,
Yoc. in V. AJonje y Ajonjol.
Aljor. Ladrillo. De ^j^JI al-lachr, later en R. Martn^
ladrillo de barro en P. de Alcal.

Aljorca ant. Lo mismo que ajorca.


Aljuba cast., cat. y port. Casaca morisca. Deju^Jl alchubba,
tnica en R. Martn, aljuba en P. de Alcal. Urrea. El
infante

tom

ra, et el

rey et preguntle que cuales paos querey djole que el aljuba. El Conde Lucanor, enal

xemplo XXIV.
y port. Lo mismo que algibe en sentido
de crcel prisin.
Alkali ant. Lo mismo que lcali.
Alkeir. De y*S\ alcail, mensura en R. Martn, medida
en P. de Alcal, instrumentum quo mensura definitur;
aridorum, tiini etan liquidorum en Golio. Lese en el
doc. tit. Colectio morun Colinibrym (ap. Alix, Glos. in v.
Alkeire): alfabaceirus ne aliquis faciat alkeircs nisi per
manum de almutazel, et sit alkeir de VI arrlales et medium. Gayangos, not. ms.
Alkermes ant. Lo mismo que alqucrme.
Allah en arauia, de nJUI allh, Dios P. de Alcal; Alalia en
los siguientes versos de la Dan^a de la muerte (p. 385):
Si alaha me val a, es fuerte cosa
Esto que riie mandas agora facer.
Allacir. Lo mismo que alacir. Muitos sehioparaas herdades, e quintas, onde tinho suas casas, em queestavo

Aljube

ant. cast,

205

no tempo do seu allacin). Crn. del Conde D. Pedro, lib.


cap. 13, ap. Sta. Rosa, Elacid.
Alleazaria. Esta voz, que se encuentra en el Fuero de Se]i\\\\edi (Colee, de /(leros miinicip.,\).1^'S) y bajo la forma alea;^ania en el siguiente pasagc de Llrente (Not.
hist, de las tres provincias Vascongadas): Et habeant
suiS alecuanias quatuor ettenneria quatuor, es errata
por alcafar ia.
Alleluya. Lo mismo que aleluya.
Luego, luego abreviado
I,

Desque cante

alleluya.

De^ir de Alf. Aleare:^ para el Rey facindole saber


en commo era desposado. Canc. de Baena.
Alloza. La almendra verde. De jyi al-lau:;a, almendra
fruta en P. de Alcal.
Alludel. Lo mismo que aludel.
Almacaero. V. almatrero.
Almcega, almagega port. Pequeo estanque. Corrupcin
de^;.A^JI alniostnca, tang en Marcel. Dozy deriva
esta voz de na.w*

con

el

mascaba que se encuentra en Berggren

sentido.de couche.

Almacn, almacn, magacen cast., alniagacen cast, y val.,


alma:; em, arma jem port. De
^^J:^^) alnia.j:;en, cellarium
en R. Martn, almazen, troxa de pan en P. de Alcal.
Guadix y Rosal.
Almacera. Casa pequea, cmara sobrado con entrada
independiente de la principal de la casa. De s?^yAji\ almacriya,

solarium en R. Martn, casita en alto en el


s^^ duiriya. y de -j^^Lgorfa, como se ve
un Ms. sobre Ceuta: O'joL o^yijl oa^'I

P. Lerch., sin. de
por este pasagede

la

albndiga, conocida por albndiga deGnim, que con-

tiene tres cmaras, ochenta cuartos,

nueve almaceras y

es de construccin antigua. En oiLib. de Habices se hace


repetida mencin de almacera en el sentido de algorfa
y
casa pequea, y en unas escrituras otorgadas en Grana-

206

da afines del siglo XV (Arch, del Marqus de Corvera)


se lee: Hyh:^] }J^h ^^a:s:\jL s?.yj\ la almacera (que est)
enelHatabn dentro de la capital. Sospechando iJozy
que esta voz es de origen lat. la deriva del verbo manere,
de donde proceden el vocablo mansion, el de la b. Int.
masera (Ducnnge) y el provenzal, /a^ena (Raynouard,
IV, 148).

Almciga

cast.,

almaixera

las semillas para

val.

Lugaren donde se siembran

trasplantarlas despus

t\

otro sitio.

misma etimologa que la


creo alteracin de n^.^'I alma^ra^
ager en R. Martn, sembrada en P. de Alcal, campo
sembi-ado) en Kaz., vocablo que, mediante la sncopa del
(r) y versin del ain confutha.por nuestra slaba ga (cf.
algadra de sj>\^\, alngra de 8;^Ll), resultara transformado en alm^aga, alm^ega almsiga.
Almciga cast, y gall., almaixera, val., alniastech, mastecfi
cat., almstiga cast., almanaque, alma::aquen aiagons.
Acad. Dozy da

esta voz la

port, alnicega.

Yo

la

Goma que

De 5Ck^* mrtarAi ,_5^^=^*


almstaca, mastix en R. Martn,
almciga goma en P. de Alcal, derivada su vez del
gr. [AaTTiyr,, lat. mastice y mastiche, como lo hace notar
destila el lentisco.

nistaca y con

el art.

Rosal.

Almacraca.

sobraron almacracas
para ciento veinte muas.
Canc. de Burlas, p. 15.
El editor inlerpr(>{,a esta voz por cuadra establo. No
s si convendr en significacin con aquella palabra la
arb. 8yuJI alniacrca, que en correspondencia de pera
de corio se encuentra en R. Martn.
Almdana, almdena, almdina, almaina. Instrumento
manera de mazo para romper piedras. De Nj^jsnJa^i) almatahana, martelus en R. Martn, muela de mano para
moler_, marra almdana en P. de Alcal. Guadix
y
Rosal.

207

penna pesada non

la

Con cueros

et

miiove vna palanca,


almadanftsi poco (\ poco se arranca.
la

Are. de Hita, Cant., copl.

-191.

Almadn. De

^OsJ\ almadn, ((melalliirn, mineries en RaiMartn, metnl, nlrnaden en P. de Alcal^ mina

mundo
en

Illot.

Almada

Covorrubias,

C;u~ies

y Marina.

Balsa de maderos. Acad. De


y
;v.jou-'l almadiya, radeau en Marcel y Hlot. V, Quatremre. Hist, des salt. maniL, II. 15G. Alix y Engelmann.
cast.^ port,

val.

Almadraba, alniadraiia ant. Lugar en que se fabrican tejas


y ladi'illos. De joyjl almadraba joyJI almatraba, ladrillar, tejar do hacen tejas, tejar do hacen ladrillos, barrero de tierra en P. de Alcah. Que ningn maesti-o ni
otra persona sea

hacer obra de
fol.

osado de abrir

teja

ella.

para labrar y
Ord. de Gran.,

pl. val.

La pesquera de

//>ar//T^a

y ladrillo en

182.

Almadraba

cast,

cat.,

alniadrahes

donde so ejecuta y el cerco de redes


con que se hace. De ^yhj] ahnadraba, almadraua'> en
P. de Alcal^ r. y^ draba herir de donde almadraba,
heridero, golpeadero, porque encerrados los atunes (;n
el almadraba pelean con ellos desde las barquillas para
herirlos V matarlos. Guadix, ap. Gov., Tesoro. Dozy trae
almadraba de jo.^JI almcuraba lugar en que se tienden
los atunes; el lugar

las redes. Yo prefiero la etinicloga del P. Guadix, cuya forma, que es la de P. de Alcal, se registra repetidamente y con el propio valor en el Ms. r. cit. en el art.
Almacera.

alniandraqae, matraqae cast.,


almatrach cat. Colchn. De - Ja* matrah v con el art. almatrah, tapetum, matalaf, matalafium, mrfega en Raimundo Martn, lecho en Bocthor, los colchones y la
manta, lugar en que uno se acuesta en Dozy, Supl. En-

Almadraque

cast, y

port.,

gelmann. Las formas matalaf y matalatun tienen

mismo

origen.

el

208

E mas vy por un

forado

Encima de un almadraque.
Canc. de Baena, p. 131.
Almadraqueja

cast.,

almadraqtiexa

port.

Dim. de alma-

draque.

sy almadraqueja algund escail.


Canc. de Baena, p. 81.

Almadraza. Academia, colegio, librera. De s^^j^ madrasa


y con el art. almadrasa, librera de originales en P. de
Alcal, scola en R.Martn, escuela juda en Hlot,
colegio en Marcel. Gayangos y Alix.
Almaf'ariz, almofaru port. Lo mismo que almirez.
Almfega, almffega port. Estofa grosera y clara; burol
blanco y grosero. Lo mismo que almarrega.
Almafil ant. Lo mismo que marl. Clices argnteos cxaratos..., quintum de almafil cum sua patena. Yepes,
Cron. de S. Ben., torn. V, ap. Ducange, Glos.

mismo que liinojo en Montefrio, pr. de Granada. De .i'J nf y con el art. an-nfi, foniculum en
R. Martn, hinojo ya crecido con simiente en P. de
Alcal, mediante la transcripcin del
^ por la /;/.
Almafre port. Lo mismo que almfar.
Ai.MAFREixE port. Lo msmo que almofrex.
Almafio. Lo

Almagacen. Lo mismo que almacn.


Almgana. Lo mismo que almagran. Los derechos que
los moros de la Malaha, que es en elQuempe, tenian de
almgana, alazar, alfitra diezmos de ganado... TU. del
Cortijo del Quempe, Arch, de Bienes Nac. V. etiam Lib. de
Pragmticas del Arch. Municip. de Gran.
Almgana. Mquina de guerra para arrojar piedras. Esta
voz, que se halla en la Gran Conq. de Ultr., p. 129, es la
b. lat. magaa mangana^ machina qua3vis, precedida
del art. ar. V. Ducange, Glos.
Almagasen. Lo mismo que almacn.
Almagesto cast, y port, almajeste cast. De ^^^^-* machist

209

y con el art. almachist, forma r. del gr. [xeylTrri. Rosal,


Marina y Alix.
Almagita. Lo mismo que almahia. Facta igitur hac salutatione et ohlotione iterum Magitis pretiosis valde ves-

tibus ct muratoriis ornatur. Guerra de Lorca, CathachcsiSj fol. 55.

Almagra, almagre cast, y port., almangra, almangrena


De JuJI alnifira^ que sifT^nificn lo mismo.
Estaba en un palacio pintado de almagra.

cat.

Are. de Hita, Cant., copl. 1280.


tributo. De ^yijl almgram, colectn
R.
Martn
en
pecba pedio tributo, pecho que pa^a el
pechero en P. de Alcal. Por almagran de las tiendas
ochocientos sueldos. Salvfi, Colee, de Doc. incL, XVIII,

Almagran, magran,

p. 69-74.

Almaguana. Lo mismo que almagran. ((Almagaana.^ que


quiere decir pecho de regar de cada marxal que estaba
sembrado nueve mrs. y del que estaba fecho en barbecho
cuatro y medio. Relac. de los derechos Moriscos del

Qaempe, Arch, de Bienes Nac. de Gran.


ALMAHALAcast., almahalla povt., almohalla, almo/alia cast.
y port. Ejrcito, campamento. De si:^! almahalla, batalla, sitio para cerco de lugar, real de gentes armadas
en P. de Alcal, exercitus en R. Martn. Y no se atreviendo esperarle, aunque habia sacado su gente y su
almahala en campo, se retir la ciudad de Mequinez.
Agustn de Horozco, Presa de la Maaniora, ap. Castro, Die.
Almahita. Comadre. De Nk:LJI almxita, comtrix en Rai-

mundo Martn,

afeitadora, corregidora de afeites en P. de

que ayades almahita. por quenta que me


dedes. Fuero de Palma, del Ro, Bib. de la Acad. de la
Hist., M. 114, Colee, de Saladar, fol. 31-4G.

Alcal. Otross

Almal\l.
Almalvr.
Almaina.
de la d

mismo que almarjo.


Cov. Lo mismo que armarjal.
Alteracin de almdana, mediante
y conversin de la a adjunta en i.
Yerba. Lo

la
27

sncopa

210

Almaizal, almaizar. Toca tocado compuesto de una banda faja con que los moros y moras se envolvan la cabeza modo de turbante. Yq ^^\ almizi\ velo, vestido
en Freytagy Kazimirski. Ax y Engelmann. Atronle
las monos ( Mohamed Aben Ilumeya) con w\\ almaizar .-a
Hurtado de Mendoza, Guerra de Granada, p. 104. En
Almera y Granada haba fbricas de almaizares, los
cuales tenan una longitud desde cinco hasta ocho codos. Embargos de bienes de Moriscos, Arch, de la Al-

hambra.
Almaja. Derecho que se pagaba en Murcia por ciertos frutos que se cogan en secano. De 'w^^v^.'! almac/ib, reditus
en R. Martn, pecho impuesto, suprimida la slaba final. Dozy.
Almajal. Lo mismo que almai'ju.
Almajaneque, almajanech, almajaneq, almoianege, almojanege, almojanequi cast., almojanech cat. y val. De
(Jaj^^'I almanchanic, machina en R. Martn, trabuco,
ingenio, pertrecho para tirar en P. de Alcal, voz su
vez derivada, como las de la b. lat. mangana magaa,
de la gr. jtyyavov. Marina, Alix y Dozy.
Almajar. Tela, toca manto. Deypjtji almichar. Nombre
de una estofa que se fabricaba en Almera, de la cual hacen mencin el Idris (p. 197 del texto r.) y Almacar
(Analec, I, 102). La vestidura recibi el nombre de la tela.
E con grand pasciencia lo tom desque fu nascido lo
envolvi en su almajar)). Cast, o Doc. del Rey D. Sancho,
p. 145. En el propio sentido ha de interpretarse la voz
almajares de la copl. 881) del Are. de Hita.
Almajar. Pantano formado en las inmediaciones del mar
por las filtraciones del mismo. De s^^Jl almarcha, por
la mettesis almchar, marais en Marcel y Humbert,
marais, herbages en Hlot.
Almajara, armojara. Terreno abonado con estircol para
que germinen prontamente las simientes. En la pr. de
Murcia, almciga, semillero. De ni^^jJ) almazra'a, ager

211

en R. Martn, sembrada en P. de Alcal.-'i, champ ensemenc en Kaz., mediante la transcripcin del j (^) por
laj. Ct jinete desjj ^ene.
Almajo. Lo mismo que almarjo.
Almalafa. Lienzo sbana de algodn, de lino, de lino y
seda de algodn y seda que usaban las moriscas en lugar de manto y llevan hoy las mujeres en Oriente. De
N:sdU-'l almalhfa, manto, sbana, linteamen Saracenorum en R. Martn. Guadix y L>rca. Sbanas de cobijar
de lienzo que llaman innlfa cerr (j^^, cimn)^) Embargos
de bienes de Moriscos, Arch, de la. Alhambra. El vestido
era una aJnicdfa de roso verde toda bordada y llena de
trencillas de oro. Cervantes, El amante liberal, p. 94.
Almalaque, almalaxa (en Diego de Haedo, Topografa de
Argel), almaleque. Lo mismo que almalafa, mediante la
transcripcin del -(h) por la rj 6 la .v y apcope del
(f) final. Marina.
Almallxue. Sa\\nr\. Be s^XJ almallha, salina en Raimundo Martn, salina d se coge sal en P. de Alcal.
Marina. La voz se encuentra en el Enero de Molina (ap.
Llrente, Noticias de las tres prov. Vasc, IV, 119) cit.
por Dozy.
Almanac. Lo mismo que afmanar/ne.
Almanaca. ant. Pirazalcte. Esta voz que trae Dozy de nIojuJI
almintaca, balteus^, cingulum en R. Martn, es la gr.
[ji.av'.axo;, collar, brazalete, precedida del art. r. al.
Simonet la deriva del lat. manica, pl. mr/icnr', las esposas
con que se aprisionan las manos, y de su dim. manicula.
.

Almanak. Lo mismo que


Almanaque cast., almanch

y val. De .^.Lu-'l almanj, kalendarium en R. Martn, almanaque, calendario, relox de sol en P. de Alcal, derivada su vez del
lat. manacis mannchus circulas, voz usada por Vitruvio en el sentido de crculo de un meridiano que serva
para indicarlos meses. V. Miguel y Morante, .^x)l-2, y Simonet, Glos., quien corresponde la etimologa, la cual
cat., port,

212

me

parece preferible las de Guadix, Rosal, Diicange,


Kazimirski, Engelmann y dems etimologistas.
Almancebe, Sitio lugar en que los pescadores tienden sus
aparejos. De jUssju-'I oJmancebe, uendroit en Hlot, sitio,
lugar en que los pescadores extienden sus redes en Dozy. V. Glos. y Supl. Marina. Otrosi, que ningn almatrero de sabogales de aqu adelante no tomen almancebe
fasta mediado el mes de Febrero. Ord. de Sev., fol. 160.
AhMA'scHAn, manchar port. As se llama en el Algarve la
era en que se ponen secar los higos y otras frutas. De
yi^J\ almnxar, secadero, lugar en que se secan las telas, etc. en Bocthor. Moura y Dozy.

Almandarahe, almandarache, almandaraque. Puerto no


natural, sino hecho mano (se usa en Italia y en Espaa).
Guadix. Malecn, muralla terrapln para defensa de las
aguas. De r^.JvJI almadracha, n. de unidad de ^^uV., y con
insercin de una n eufnica almandracha ctlniandarache, gradus en R. Marth), escalera de ladrillo piedra
en P. de Alcal, leve de pierres contre les inondations
en Dozy, malecn en Aben Aljatb ap. Mller, Beitrage, p. 6) y en el Cartas (p. 138), donde refiriendo las obras
que el ao 5G7 de la Hegira (1171 de J. C.) hizo el Miramamolin Ab Yacb Ysuf en Sevilla, se lee: ^^iSuoJ\ I. ^

Y construy las dos calzadas arre- v_?^y v^*^^ ^-jJ^^I


cifes del almandarache (muelle malecn) una y otra
margen del rio (Guadalquivir).
Almandra port. Colcha alcatifa de lino y lana. D. Kgas
Ertes compr sucuadoD.FrojaOsoredezy a sumuger
Adosinda la villa de Viariz: pro uno Ka vallo rondan o, et
una almandra tiraze. Doc. de Pedroso cit. por Sta. Pvosa,
Elucid. De c>^^l almanta, clamis en R. Martn, derivada su vez del lat. mantan que se encuentra en S. adoro, gr. pLavoa [xavor,, de J.)v>.j(rt/r?2a/i7, del lat. m mele mardile. lo que parece, la almandra, como su :eda
I

con

el

oficios

alquicel y la almalafa entre los arb.-hisp.,

de manto y de manta colcha de cama.

haca los

213

Almanguana. Segn la Acad., lo mismo que almagra.


Almanjarra port. O pao torto dn atofona, ou ora, porque
puxa a besta. Sousa. De ^js^^'l almachai-i-a^ que significa
lo mismo. V. Aben Alaw., I, 140-7.
Almanta. Esta palabra, queentresus acepciones tiene la de
alnicigaj es evidentemente una errata, segn el Dc. de
a Acad., en cuya 2.** ed. (1770) se lee: y se advierte, cjue
aunque en la 1." ed. del Die. se comprob la voz almanta
en este sentido con la autoridad que sigue de Herrera,

reconocidas ahora la 1. impresin del ao de 1513 y la de


1524, se halla en ambas almciga, d^^^ que se infiere que
almanta es errata de las ediciones que despus se hicieron. De encontrarse esta diccin en otra parte, pienso que
almanta no es otra cosa que nuestra voz manta precedida del art. r. en el sentido de capa de estircol con que
se cbrela tierra de labor antes de sembrarla. Cf. mantillo, dim. de manto, en la acepcin de estircol menudo, podrido y mohdo con que se abona la tierra para la
siembra.
Almaquila. Lo mismo que maquila.
Almaraco casi, y port. Mejorana. Del lat. amaracus, gr.
jt.paxov upaxo;, precedido del art. r. Simonet.
Almarada. Aguja de alpargatero. Al entrar en ella le dio
con una almarada por debajo del brazo y lo mat. Hurtado de Mendoza, Guerra de Gran., lib. IV. De jj^^\
almijrcu^ ^j[yjsuil almijrs, punzn, lesna. Dozy.
Almarax. Alcntara puente. Vctor. Creo con Dozy que
esta voz es la arb. ^jfJi\ almarach, locus ubi adscenditur; instrumentum, cuius ope adscenditur, scala, de
^lyuJI almirch, que con la propia acepcin de scala se
encuentra en R. Martn.
Almaraz. En la prov. de Granada lo mismo que almarada.
Almarbate. Segn la Carpintera d lo blanco: madero cuadrado del alfarxe que sirve para formarle, unindose con
los pares alfardas. De iajj.*j'l almirbet almarbet, segn
la pronunciacin vulgar, lumbare en R. Martn, cuerda
.

214

para atar una bestia, lazo, r. L?^ travar edificio en P. de


Alcal, ligare en R. Martn. Dozy.
Almarbaz. En partes de Espaa una herramientilla escoplo de los carpinteros. Guadix. Dervala este lexicp;rafo
de *j^* niurobba, el cuadrado, ((Cjuadrangukis en R. Martn. Como ignoro qu suerte de herramienta sea esta,
solo puedo decir que escoplo en rabe es ^lu minear 6
j;;\^*niincx, con cuyas formas no tiene aquella voz semejanza.
Almarcen, ff/rnrc^e/i ant. Lo mismo que almacn.
Almarcha, arniajal, marjal cast., alniarge, almarrjem, almargeal port. De ^^1 almarcha vega que se labra, campo raso como vega, campo que se labra, erbazal, lugar
de yerba en P. de Alcal, pratum en R. Martn. Caes,
Marina y Alix.
Almarestan. Lo mismo que almarlstan.
Almarca. Tierra compacta, ms menos dura, ms m(''nos pesada que la greda. Castro. Es la voz lat. marga que
se encuentra en Plinio con la acepcin de marga tieira
blanca modo de greda usada para estercolar, precedida
del art. r. al.

Almpgen. Coral. Es voz usada en la alquimia. De qIs^-j^^I


alnuirchn, forma vulgar por ^^Ls-^ morchn, liebr. y siriaco Sane, abreviacin de xnijjia sniSaiD,gP. [Aaoy/pi-:'.!;, coral en P. de Alcal, corallus en R. Martn, que trae el

nombre de unidad; margarita rubra, corallium en Vullers. La voz r. viene directamente de la gr. jLapvlwv,
lat. margella.
Almarl-vl. Lo mismo que almarjal. Almariales de vinna
Repart. de Sev.
Almaristan. F.s la voz perso-arbiga Q^ia^v^* marastn y
con el art. almarat^in^ ospital de pobres en P. de Alcal, hospitalc en R. Mai'lii. Alix da la forma ^M^^j^.
Almariat. Lo mismo que almarbate. Otros, ordenamos
y mandamos, que el dicho maestro sepa labrar sus portadas de jesseria de diversas maneras, assi de romano,
.

25

como de

lazo de talla enlf^ado


riuates, y aturiquc, y todas las

con chapinetes y almamolduras que conuiene.

Ord. de Seo., TU. de A Iba Tu c^, fol. 150 v. y 151.


Almarjal, Lo fmismo que marjal. Et diome otros Gonf;aluoViceynt en Siliebar tierra de lauor para dos iugos
de bueys anno ves, diez almarjales de tierra de regado.... Asiento y postara entre Gonralo Vicente, Alcalde de Moron tj los jnoros de dicho lugar. Arch, del
Trib. de las Ord., Escr. y privil. de la Ord. de Calatravb,
III, 110 y 111, ap. Fernandez y Oonzalez, Estado social
y
poltico de los Mudejares de Castilla.
Almarjo. Nombre que se da las plantas que producen
barrilla. De ss^^J] cdmrcha, ((marjo,soude, kali (planta);
!Suaedafruticosa Forsk. ^Art/irocnemunifruticostim Moq.,
al/na/ jo yervan en F. de Alcal. V. Dozy, Supl.
Almaho. De jjjl alniar{V. Aben Albeitar, II, 502), voz derivada del gr. [xpov, lat. niarun, prefijo el art. r. al. Dozy.
Almahiiaes. El instrumento con que se alija el algodn.
Acad. De ^JLs^u-ti cdniililacli, laljula lignea super qua gossipium a semine separatur de ^vi^vjl alniihlch, instrumentum ferreum, specilli forma^ quo gossipum ab
inha^rente semine mundatur en Ereytag, mediante el
cambio del J (Ij por la r y del ^ (ch) por la 6\
Almarralv, almarraja, alniarrajoa, almarra;^a cast., alniarracha port., alniarraixa, morratxa cat. Cierta forma de
vidrio manera de garrafa vuelta al revs, cerrada por el
gollote cuello. Gov. Gnero de garrafa de vidrio para rociar. Urrea. De ju^I alniaraxxa, forma vulgar entre los
moros granadinos (cf. P. de Alcal, Voc. in v. Almarraxaj
por juij* miradla^ frasco de filigrana con cuello donde se
pone agua de olor para rociar^ r. ^^^^ ruxar (rociar) en
R. Martn, Guadix, Urrea, Caes y Sonsa.
Almarral. Lo mismo que marjal.
Almarrega. mrfaga (en Nuez), marga, mrraga, mrragon ant. cast., mrfega de pluma (cmi R. Martn), almarfega, almaffega ant. port. Especie de manta basta, estofa

216

grosera y clara, voz sinnima de calcitra en el lexicgrafo cataln. De jUyJI almarfaca almirfaca, cabecera de
cama, cabecal almohada de cabeca en P. de Alcal.

Gayangos.

almartega port. Litargiv\o.T>Q^jJ\almrtac{e\ persa v5L>uo^), espuma de


plomo en P. de Alcal. Guadix, Rosal y Tamariz.
Almrtaga^ almartega, almrtiga. Especie de jquima
cabezada para asir los caballos. Segn Dozy, de juj^JI
almarta'a, y por la conversin del ain en ga, almartega,

Almrtaga

cast., /wrtr?ec/i cat.,

cabestro. V. Dozy, Glos. y Sapl.


ant. (Aragn). Lo mismo que almciga.

Almastech

roba de almastec/i

De
un dinero. Act. de Cort. de Arag.,

fol. 22.

ant. Lo mismo que almciga. Otros mascan de


ordinario almstega, en especial en Persia, donde le

Almstega

llaman Mastaguy y sahuman con ella el agua que bebn.


Teixeira, Reyes de Persia, ap. Castro, Die.
Almstiga. Lo mismo que almciga. Et corteza de encina
dos onzas, almstica una onza. Lib. de Mont. del Rey
D. Al/., Bib. Ven., I, cap. 10, Apnd.
Almstiga. Lo mismo que almciga. Tomad acienzo et almstiga de cada uno cuarta de onza. Lib. de Mont. del
Rey D. Alf., Bib. Yen., I, 134.
Almatraque. Lo mismo que almadraqtie. Embargos de bienes de Moriscos, Arch, de la Alhambra.
Almatrero. Otros que ningn almatrero de sabogales de
aqu adelante no tome almancebe hasta mediado el mes
de Febrero. Ord. de Sev., fol. 160, Tit. de los pescadores.
Sospecha Dozy al final del art. Almancebe de su Glos.
que las voces almatrero y abnacaero (lase almatrero)
son erratas por almancebero. Yo entiendo que tal vez
almatrero sea diccin derivada de la arb. .^'jaJ\ almatrah, lieu, endroit en Hlot, Marcel y Bocthor, entrepot en Marcel^ que bajo la forma motrah se encuentra en
Kaz. con la acepcin de lieu o Ton jette quelque chose.

2i1

En

este supuesto almatrero denotara la persona

que eleque los pescadores de sabogales


extendan, colocaban arrojaban sus redes. Parece abonar esta etimologa el siguiente pasage de las mismas
Ord. (fol. 59 V.): Otros, que ningn alniacaero no sea
osado de empachar mas de un almancebc, vocablo este
ltimo que interpreta Dozy por sitio lugar en que los
pescadores tienden sus redes. Tambin pudiera traerse
almatrero de _^* mitreh y con el art. almitreh, aadida
la terminacin ero, el que arroja, r. ^^ arrojar por ser
acaso el almatrero el que echaba las redes en el rio para
ga el sitio lugar en

pescar los sabogales.


Almatriche, almatrique (Aragn). Reguero especie de
atargea para regar. Acad. De ^j^kJI almatriche derivada
su vez del lat. matrix^ precedida del art. r. Simonet.
Lese en una escritura mozrabe bilinge toledana de
1176 (ap. Lerch. y Sim., Crest., p. 12 y

13):

U^y^

t.-h*^ c^^ij

(3^>j Vj-^* q*
j J-^jj-^
de canale et cetera) al)itudines
sursum et deorsum et introitus et egresus et matru^).
Convenio del Arzobispo de Toledo D. Raimundo con don
Pedro, Arcediano de Segovia, para la construccin de
una a^uda en la presa de A Igunderi.
Almatrixa port. As mantas con que se guarnecen las vestas de sella. Tambem significa os atafaes com franjas.
Sonsa. Dozy considera esta voz como contraccin de almadraquexa. En este supuesto la voz port, vendra de
,jk. matrah, tapetum en R. Martn. Yo creo, sin embargo, que no es ms que nuestra mantilla, port, mantilha,
dim. de manta, mediante la sncopa de la n y la insercin
de una r eufnica, precedida del art. r.
Almaxie. Lo mismo que almexia. E com yo fuy dauayllat
de la galea yo flu treer dos bales de tapits en terra, qui
eren de Tripol, e Anibtes^e Ardiens, e Almaxies, e Alquinals, eMacts, ejucies e daltresjoyes. Muntaner, Chron.
deis Reys Darag, fol. 213 v.
et tertia g^lr^*

pars

jjrjAj

omnium iurium

'-Ij-^"^

illius

88

118

Almazaque. Lo mismo que almciga. Et echarle encima


polvos de sangre de dragon, et encienzo et alnuuaque. Lib. de a ca^a de D. Juan Manuel, Bib. Ven.

de

la llaga

III, 100.

Almazaquen. Lo mismo que almciga.


Almazara cast., almacera val. De iyexjl almazara, utorcular en R. Martn, ((molino de azeyte, lagar do pisan vuas
en P. de Alcal, prensa en Hlot, molino, sobre todo
molino d aceite y de azcar en el Idri& (Glos.), (dugar
donde se vende aceite en Dombay, 97. Guadix. V. Dozy,
Siipl. y Quatremre, Hist, des salt, maml.^ II, 94, p. 116.
Almazarrn. Aumentativo cast, de yajl almigr, lutum,
rubrum; argilla rubra en Freytag; tierra roja con la cual
se seala en Kaz. Alix.
Almazela. Lo mismo que almocella. Que ningn oficial sea
ossado de hacer hazes de almadraques, ni de almasela^
ni fustanes de algodn ni de sirgos. Ord. de Graa., tit.
114, Ord. de los tejedores de licngos y mantas, fol. 231 v.
Almazen cast., alma^em, arma:^em port, V. almacn.
Almea. Planta. Azumbar; la corteza del estoraque. De ?uaJI
almeia, que significa lo mismo. Tamariz, Guadix y Gaes.
Almer, almiar. Del adj. lat. mctalis, cnico, de figura piramidal, derivado de meta, corrompido en metal, medal,
mealy mear, precedido del art. r. Simonet. V. Glos. in

v. Al-mer.
Almece, al/nice, almica. O soro do

queijo

leite, que escorre do


quando o apertao. Sousa. De ^j^\ almeis, serum

en R. ^Martn, suero de la leche en P. de


Alcal. Dozy lo deriva do (j^^JI almaic, que se encuentra
en el Glos. sobre el Mancur por Aben Alhachch. Yo
prefiero la forma espaola.
Almedina cast, y port. De nap.j^'1 almedina, la ciudad, la capital metrpoli de un distrito regin. Guadix. V. Gayangos. Hist, of the moham. dynast, in Spain, I, 529.
Almedra. Cierta especie de pecho tributo. De is\>^l almuedda, tributo en Marcel y Hlot: sin el pan que dan de
latis (lactis)

219
renta

porcada arado

6 sin las gallinas

que

le

dan en

al-

gunas partes sin los hornos do la soda sin el aUnadra


de la seda. Concordia que sent el Alguacil Jnaef Aben
Cominja con los Reyes Catlicos en nombre de Boabdil.
Doc. ind. para la, Hist, de Esp. por Salva y Sainz de Ba('

randa, VIII.

Almehuar. De

^^:s\.JI ahnihuar, axis en R. Martn.


Et
metras en ellos un clauo que dizen en arbigo almehuar
que es tal cuerno el mehuar del astrolnbio. D. Alf. el Sabio,
Libros del saber de asiron., lib. I, de las armellas, p. 9.
Almeia. Cov. V. cdmeja.
ALMEmA port. Espacio ocupado por la barra del gobernalle.
De JlW-'I almeida^ mesa.
ALMEno, almeira port. Chicoria silvestre, endivia. Lo
mismo que almiron.
Almeitiga, meitiga ant. port. Al moco, ou leve refeiro, que
se dava ao Mordomo, ou Prestameiro, que pedia, media,
e arrecadaba os Foros Reales. De rxuj'I almita'a, y transcrito el a in con eXfatha. por ga, almitga. Et pro almeitiga duos solidos. Sta. Rosa, Elucid.

Almeja

cast., cat. y port., ainija gall, y port., ameija,


amja, amejea port. Del lat. mitultis mitylas, gr. jxtjo,
la almeja, pez. Diez. El mismo origen tienen, segn Smonet, las voces mejilloa (port, mexilho) y morcillon,
usada en Mlaga. Abderrazzc en su j^yi ^^<, traducido
al francs por Luciano Leclerc, trae bajo q^^ caracol,
el nombre ^^^JLw.* /y?e8fm, declarando que son especie de
conchas. V. Leclerc, Reoelation des enigmes, Traite de
matire medicate rabe, p. 147, y Simonet, Glos. in v.
Al-mja.
Almej, almeja. Lo mismo que almexa.
Almelga, almerga. Cuartel de tierra dispuesta para la siembra. Aunque no convenga de todo punto en significacin,
tal vez de n^I almerga^ prado, pradera, prado abundante en plantas, n. de unidad de ^ marg, stercoris ovilli
globuli congregati; pratum^ aliis herbis abundans. Frey-

220
tag, Lex., 6

de ^^1 almarch, campo que se siembra en

P. de Alcal.

Almena. Cierta medida de ridos. Marina. Segn este lexicgrafo y Engelmann, de 'wu-'l almena, mina: duo libree
en Golio, mensurso species en el Kamus. Yo pienso que
si la voz cast, procede inmediatamente de la arb., esta
trae su origen de la gr. pa, lat. mina, libra y moneda
griega y romana en Plinio; medida de tierra de 120 pies
cuadrados en Varron. V. Forcellini, Nebrija y Miguel y
Morante.

Almenar. Asiento de hierro sobre que se ponan teas encendidas para alumbrar. Dq jj^\ almenar, locus lucis
nombre de lugar formado de la r. .L nar, lucere, splendere. Marina y Alix.
Almenara cast., base, y port. El fuego que se hace en las
torres de la costa para dar aviso. Cov.

En

las serranas

Cuenca y de Segura los hierros en que ponen

la

de

tea en-

cendida en vez de vela candil. Guadix. De g.UJI almenara, n. de unidad del voc. anterior, que en la acepcin de
almenara de azfar, candelero en que las ponen (las teas)
se encuentra en P. de Alcal y con la de candelabrum en
R. Martn. Tamariz, Guadix y Urrea.
De noche las alitienarafi por mas cierto seer
Otorgronlo todos, ouieron grant plazer.
Lib. de Alexandre, copl. 1397.
Almenara (Aragn). Zanja que conduce al rio el agua sobrante de las acequias. De^^^;.^'! almenhar, locus in luvii
lveo excavatus ab aqua; fissura seu canalis castellum
penetrans per quem fluit aqua, hebr. mn:a minharah,
vallisprofundior, aquaafluens; fossa aquoe enGesenius,
que da al nombre de unidad g^^** menhara la ltima significacin. Dozy.
Almenqe, almense. Los alenles, dan en ellos vn taj) al
largo, e asy abierto sacar lo de dentro, e ponerlo. \" Hiena, ArZe Cso/''a, p. 86. Esta voz almenpe es errata por
almeuge y viene del r. nj^l almiua, n. de unidad de jj.*,

221

nomen fructus, fleo simiparadisiaca, pltano en Kaz., Bocthor^ Mar-

voz de origen snscrito, musa,


lis;

musa

Lerchundi y Simonet. V. Kosegarten, Chrest., 176,


lib. IX, Spreng, hist, rey herb.
261, v
Forsk. Flor., LXXVII.
Almerga. Lo mismo que almelga.
Almes. Lo mismo que almes.
Almescat cat. Del art. r. al y del b. lat. muscata. V. Ducel,

Leon Africano,

cange, Glos.
Almesia. Lo mismo que almexia.
Entr este cativo de sus fierros cargado
Con pobre almesia, e con pobre calzado.
Berceo, Vida de Sto. Domingo, copl. 669.
Almesqu cat. Especie de jacinto mes petit que'l com; t
las flors de un blan ciar y despedeix olor de almesch. Labernia.

Be

^j^^-^-*^^

almisqai, almizclado.

Almetoli ant. cast, y port. Aceitera alcuza; nombre arb.


usado en Portugal. Gov. En partes de Esp. y Port, vaso
pequeo para aceite que en Castilla llaman alcuza. Guadix.
De,^_^-^' almol, lechitus en R. Martn,
P. de Alcal. Guadix y Rosal.

Almexi

mexi

ant. cast.

Lo mismo que almexia. Vistise un

delgada. Crn. de Fernando

Almexa

alcuza en

III, fol.

al-

10 v.

y port., almaxia cast., almeixia cat. De


almehxa, forma esp. por L5.:!=u mihx, que significa lo mismo. V. Dozy, Glos. sobre el Bayn, p. 32, n. 2
y el Diet, des noms des vet, p. 142 y 143.
Almez, almeso cast., almeza base, almaiso ant. gall. Almez,
almezo, loto espaol. Rosal. De g^^^'l almais, faba siriaca, faba oegytiaca, loto en Bocthor, que da por etimologa de la voz cast, ^a* maiz. Yo prefiero la forma ^J<*x*
mais como genuinamente espaola. V. Aben Loyn (ap.
Lerch. y Sim., Crest., p. 136), Aben Alawn, Lib. de Agricultura, trad, de Banqueri, I, 333, y Mller, Die letzten
zeitea ooa Granada, p. d del texto r. La etimologa co~
rresponde Guadix y Rosal.
RUi^jsvJ)

ant. cast,

222

Almezia. Lo
gen.,
y^

fol.

mismo que almexia.

Florian de

Ocampo,

Crii.

350 v.

Almiar. V. almear.
almibre, almihars pi. val. De :wjl
almiha, sirupus miva. Simonet. Lese en el Calendario
de Rab ben Said, del ao 961, en eldia correspondiente al

Almbar

cast,

cat.,

^"

j^' A' J^ "^


20 de Setiembre: ^^v^' v'j-^ j cj^'-y ^'Lr^
cuya versin lat. dice: In ipso usque ad finem mensis fit
sirupus de duobus granatis, et sirupus mica)). V. Dozy,
Le Calendrier de Cor done, p. 89. La forma mwa, en co-

rrespondencia de
clatura Farm., \,

jrxlea,

se encuentra en Jimenez,

Nomen-

83.
cast., almicantarat cast,

Almicantarad
y port., admocantarat, almucantar at casi Crculos de la esfera paralelos
al horizonte. De o'I^L.gJI almocantart, que vale lo mismo. Marina y Alix.
Almicelera. Especie de joyel. Castro. Acaso de JaJI alhedzei, inauris en R. Martn, transcrito el v (b) por m, el
.

por c y aadida

terminacin era, del hebr. dtj


que se encuentra en Ezequiel
en
el
Gnesis, mudado el a en
y
y el 7 en 1. En el dia
ese apartar Adonai la hermosura de los cascabeles,' y las
(d:s)

la

ne^es, annulus, inauris

y lunares: las almiceleras y las manillas. /?/>


Vieja de Ferrara^ Cap. III, profeta Isaas, ap. Castro, Die.
Almidana. Plaza hipdromo para ejercicios de equitacin.
listas

almeidan, campus prelii en R. Martn, palestra, hippodromus en Freytag. V. Gayangos, Hint, of


the mohani. dynast, in Spain, W, 485.
Almifor. Caballo en el Voc. de la Germania. Marina y Alix
traen esta voz deyjl almifarr, idoneus ad fugam, movilisque, equus en Freytag.
Almifora. La mua en el Yoc. de la Gemiana. La misma
etimologa que la anterior.
Almigar. Arroyo^ corriente de agua. De ^^-yJI almacharr,
raudal, venage del agua en P. de Alcal, cours, longueur d'un cours d'eau; ligne dans laquelle il s'tend en
De. ^^\.>.^\

223

Kazimirski. Eall habia una puerta pequea de piedrn,


que atravesaba sobre un poco de abnigar qua se hacia
en aquel lugar. La Gran Coiiq. de Ultr., Cap. XXXIII,
p. 1G3.

Almuiuar. Lo mismo 'que alnwJiuar.Y Lib. del saber de


.

de D. Alf. el Sabio, II, 248.


Almijar. Sitio donde se ponen solear las pasas y los higos. Lo mismo que almxar.
Almijara. Depsito del aceite que se emplea en el alumbrado de las minas de Almadn. De J^UI almchal, y por la
imla y transcripcin del lam final por la r, almijar,
((Stagnum, piscina en Freytag, gran cisterna en Dozy,
astr.

Glos., Idris

Siipl.

de Mlaga). Palo que por una punta penetra


en la parte superior del rbol do est colocada la piedra
rulo del molino y por el otro extremo que tiene figura
curva se engancha la bestia. Lo mismo que el port, alrnan jarra.
Almila (en Granada). Horno de alfaharero. De hJL. mella y
con el art. almella, scrobs in ciere calido factus en
Freytag, proprement la fosse dans laquelle on allume du
feu en Dozy, Supl.
Almimud. En el inventario hecho en 1392 de los bienes de
D. Gonzalo Palomeque, Obispo de Cuenca {Bib. Nac.^ Dd.
41), se lee: dos escribanas de fust, dalmimud moriscas)).
Esta voz es corrupcin de oLu midd y con el art. almidd, tinta para escribir, tinta de humo en P. de .\lcal,
r. ^A* inadda, echar tinta al tintero. Alix.
Almina port. O ancoradouro. Moura. De U* mina y con el
art. alinin, puerto de mar, rada. O Conde mandou
Rvi Vasques^ e Joo Martins, que fossem al Almina.
Chron. do Conde D. Pedro, cap. G7.
Alminar. Torre de las mezquitas desde la cual convoca el
almudano al pueblo en las hojeas de oracin. De .Lu
menra y con el art. almenara, que significa lo mismo.
Alminbar. Pulpito. De jaju minbar y con el art. alminbar.

Almijarra

(pr.

224
ctedra predicatorm en R. Martn, pulpito en P. de
Alcal, ctedra pulpito en que se coloca el Imn un
Jatib para rezar la oracin predicar al pueblo. Kaz.
Almir. Et otros hay que se crian las vegadas en la mar
et las vegadas en las aguas dulces, as como almires, et
licas, et anguilas. Lib.

del caballero e del escudero del

Infante D. Juan Manuel, Gap. XLII. Del gr.

xpo;,

el

ma-

lamprea^ pescado, mediante la transcripcin


ordinaria del psilon por la t y el apcope del o; final.
Almirag^ almirage, almiraj, almiraje. Lo mismo que
ALMiRALcast., almralhport., almirall cat., (ilmiralle cast.,
almiraiit cat., mall, y val., almirante cast., almirantea
base. Segn Alix, de^**! amir, gefe, comandante, de cuya voz formaron los griegos urjoa;, jA-^pa)vr,?, etc., que dieron origen las formas europeas amirage, usada en Espaa en el siglo XIII, a;? /y//, alniiral, etc. Schelerlas trae
de [jir,pXri?. V. Dict. de Etym. Franp. in v Amiral. Considerando Engelmann que en las primeras slabas de esta
voz se echa de ver la palabra amir y que el hecho de estar
seguido este sustantivo del art. al denota que debi tener
un complemento, cercenado en las lenguas europeas,
cree evidentemente que el susodicho vocablo no es otro
que^, el cual precedido de^^x*! amir^ suena amir-al-bahr,
comandante del mar. De la misma opinin es Mahn.
Por el contrario Dozy sostiene con Diez (Etym. Wrterbuch) que el al de almiral, no es el art. r., sino la terminacin lat. alis alias, y observa que en la edad media,
cuando se hablaba realmente de un comandante de mar,
se aada, despus de amiral, las palabras de la mar: almirage de la mar (Mem. Hist, esp.. I, 36 et passim); almirante de la mar (Crn. de D. Alf. XI, p. 112). pesar
de la grave autoridad de tan ilustres lexicgrafos, conforme yo con todos los etimologistas (V. Marcel Devic, Diet.
tym.,) en que las dos primeras slabas de almiral contienen la palabra amir, y de cuerdo con Engelmann en
que el al de la terminacin de aquel nombre acusa la

cho de

la

22o
existencia de iin complemento suprimido, (mi tiendo que
este no es^^ 6^</zr^ sino j.i^^J| ar-ralil, nombro que, seguido de ^j^^^}\Alaiidaliis,(\Q.n(^]y los navios de transporte que mantenan la comunicacin entre frica y Espaa, se2;n se lee en Slane, Hist, des bnrb., I, 401, ap.
Dozy, Siipl. Pues bien; procedido el vocai)lo J.^yi ar-rald,
con elipsis de Alandalus, de ^.1 (unir (A quien, segn
Aben Jaldn. citado por Kngolmann, se confiaba el mando supremo de la armada, cuando se trataba de una expedicin naval de importancia), tendramos aniirrahl^ el
jefe comandante de la escuadra de transporte; suavizada la doble r y sincopada la h, la forma fr. amina/ y la
gr. fxTipaX-ric, cuya T,; no es mas que la terminacin del
nombre, y mediante la insercin de una I eufnica despus de la a inicial, la cast, alniiral, cuya ltima / se
convirti en r/.'^ Ihy gli en las respectivas formas cat.,
port., cast, ital. ainirall, alniiralh,

alnrcdle, cdmirci-

procedencia bay que reconocer


en las dicciones cast. cUtnirog, almirage, almiraf y almiraje, y en la de la b. lat. almiragias, cuya g y j tuvieron
basta comienzos del siglo XVII im sonido semejante al
de la //. Los trminos de la b. lat. admiralias, admirallus,
amirariis, ele, que se encuentran en Ducanze, no son,
pues, en mi bumilde sentir, como creen Diez y Dozy, disfraces de la palabra amir por la adicin de sufijos variados, sino formas latinizadas de los vocablos correspondientes del habla popular y comn. Finalmente, y por lo
que respecta al cat., mall, y val. alinirant y al cast, almirante, soy de opinin que se formaron de almirall (II lat.)
por la conversin de la 1.^ I en n (cf. cast, mortandad de
n lorta litas, alma rge n- d e [Kkpyr).'.:; ta
m u gg n o de m iig il,
fr. mame de mrgala) y de la 2.'* en d (cf. almidn de
amtjlon), de donde el vocablo de la b. lat. ammirandus, y
de la d en t. Cf. prov. nut de nadas, y cast, acemite de
^x*:4^ semtd Y con e art. as-semid, alcUiuete de olyil alca a wd.

glio, annniraglio. Igual

1 .

29

2^6

Almiramamolin, miraniamolin. De ^^*^JIja*I anur aliniimenin: prncipe de los creyentes, el soberano de los fieles. Y que den lodos los otros derechos como los daban
en tiempo del alrniramamolin)>. Asiento y postura entre
Gonzalo Vicente y los moros de Moron. Arch, del Trib.
de las Ord., Escr. y pricil. de la Ord. de Calatrava, III,
fol. 110 y 111, ap. Fernandez y Gonzalez, Estado social y
poltico de los Mudejares de Castilla.
AlmhamamONI. Lo mismo que almiramamolin. Conocida
cosa sea todos quantos esta carta vieren como yo Don
Zeyt Abuzeyt, nieto de Almiramamoni, etc. Dullariun
ordinis Sancti Jacohi, auno MGGXLIV, escr. II.

Alxhrez cast, y port., almajar i,^, almfar i;^ port. De j\jj;^\


almihrz u^lj^l almihrs, mortariolum en R. Martn,
almirez, mortero en P. de Alcal. Guadix, Urrea y
Rosal.

Almiron, amiron
cast.

cast.,

La chicoria

almeiro, almeira port.,

silvestre.

De

amargn

^^jjA*>5la/am/'(5/i,

vulgar entre los moros granadinos

forma

P. de

Alcal
Albeitraen
Aben
Buclarix,
Aben
Almiron)
que
in V.
tar y Aben Alhaxx en el Glos. sobre el Manpur, citados
por Dozy (V. Glos. y Supl.), el cual opina con Simonet
(cf.

que la voz r. procede del adj. lat, amaras, gr. ppov, por
su sabor amargo. V. Glos. in v. Almiron.
Almivar. Lo mismo que almbar.
Almixar. Lugar donde tienden los higos para pasarse. Cov.
Deyu.Jl almixarr por almaxarr, secadero, lugar en que
se seca, r. y; xarra^ siccandum exposuit soli arive
vestenj, etc. Alix y Engelmann.
Almizate. Clave punto central de un artesonado armadura de madera. De Rkw^.* mausate y con el art. almausate,
medium en R. Martin, el centro de una cosa; voz que
pronunciada como alniusate^ segn observa Dozy, se
transforma regularmente por el cambio de la u en i en
almisate.

Cf.

sario para

acicate de '^\Sy^\ cixuccite. Suele ser neces-

una armadura ochavada con almizate, 6

sin

l,

227
labrar un palo para nabo, Lopoz de Arenas, Broce comp.
de la carpintera de lo blanco, p. -11. En la misma obra
(p. 46)

se lee: por que los racimos, que antiguamente se

hacan,
clavitos

aunque no son de mucho peso, quaxados con


pequeos, y con cola, quedando pendiente

muy

del alnu.3ate, eto)


Almizcle, almt^^qae cast., ahniscar, almiscrc, almisqaere
port., almisqne gall., almesch cat., alncel, alniicele val.
Del perso-arbigo juw* usque y con el art. alnii^que, n. de
unidad de ^5^^, wesc y con el art. alniesc, pretiosa odoramenti species en Freytag, muscatum en R. Marthi.
Almizque. Lo mismo quo almizcle. Echaba de s en bullndose un olor de alinuque^K La Celestina, Act. XIX.
Almizteca. Lo mismo que almciga en el sentido de goma

que destila el lentisco. Assmismo se venden muchas


axorcas de oro Moriscas, hechos por sus dueos, y estas
tales son huecas, y estn llenas de cal y aJnii;3teca^>. Ord.
de Gran., fol. i 34 v., Ord. de los plateros de la paja.
Almobidana, mohidana. Pagaba mas el ganado mayor otro
derecho que se decia aUnobidana)^. Re. de los derechos
moriscos del Qaenipe, Arch, de bienes nac. de Gran. De
ayj\ alniuedda, tributo en Marcel y Hlot, aadida por
eufona

la

slaba na.

Almocabala

ant. port.^ aUnticahala ant. cast, y port. El lgebra; regla de aritmtica. Guadix. De jOLUJI almocabala,

comparacin: nJIjUJIj jx:!c\il ^:l (lit. la ciencia de la reduccin y de la comparacin), el lgebra. V. Dozy,
Glos. y Supl.

Almocber cast., almocvar, almocvar \)ovt. De^uJI almacbir, ((honsario en P. de Alcal. V. Dozy, Glos. in v.

Almocvar.
Almocaden, almocaen ant. cast., almocadem, mocado ont.
port., almogaden cat. De ^lNJuJI almocddem, capitn de
gente, maestre de orden, mariscal^ mayordomo, mayoral,
piloto de mar principal, monarca, prncipe en P. de Alcal, prelatus en H. Martn. Covarrubias, Guadix y Ro-

228
sal.

((Alniocadcnes lloman ogora los que aiiligiianiente

solan llamar Gabclillos de los Peones.


Part.

Ley V,

tit.

23,

2.''

Almocafe, alniocdfor, alinocafrc, aniocdjrc, (irniucajrc cast.,


almocfr val. De ji<^\ almihfar, (digo el onnie instrumentum, quo effoditur en Freytag. Alix. El vocablo anib.,
que damos por etimologa, se encuentra en una escritura
r. granadina de fines del siglo XV, perteneciente al Infante de Almera Aben Zelim Annayar, existente hoy en
el Arch, del Marqus de Gampotjar.

Almocalla ant. cast, y gall. Lo mismo que. almocela.


Almocantarat. V. alinicantarad.
Almocrabes, mocrabes en Lopez de Arenas (Carp, de lo
blanco). Labor en forma de lazos que se haca en los edificios antiguos. Acad. De ,jjyU-'l alrnocrbec, participio
^ju^j> (construere en R. Martn), ornamenlal
^J^J>
carving in wood or any other material en W. Wright
(Glos. sobre Aben Chobair, p. 28), formado del sustantivo
gr. xpr.TzU, ((base^ fundamento. Dems de estas los rabes
dieron al v. ^J^_^ otras significaciones, como las de ensamblar, decorar las techumbres artesonados con pinturas y adornos en figura de lazos; dorarlas, etc. Kngelmann y Dozy. V. Glos. y Sapl.
Almocat, almocati ant. La mdula del hueso; los sesos. Do
ci.'Ur'.JI alniojjty pl. de \j^v* mojja, pars meduhe en Fri3ytag. R. Martn y P. de Alcal traen el colectivo j^* i^iojj,
mdula, meollos de la cabeza, sesos por meollo. Casiri,
Alix y Engelmann dan por etimologa el sing, del nombre
de unidad.
Almocaten. Lo mismo que alniocaden.
Almocatracia ant. Derechos sobre los tejidos de lana que
se hacan se vendan. Acad. No conozco nombro alguno
de tributo que se parezca esta voz. Considerndola como corrupcin de ^^Jl cdinacs (gabela pecho que se pagaba en especie por los mercaderes; derecho de aduanas) cdmacas^ovV pausa, habra que suponer la peredel V.

229

grina insercin de la slaba tra antes de la s final para


que el vocablo arAb. se transformase en almacatras almacatrasia, mediante la terminacin ia. De no ser as, y
en el supuesto de haberse dado al tributo el nombre del
artefacto, podra estimarse tal vez (dmocatracia como
alteracin de ui-'uiLju-'l c^/mocaa', piezas pequeas de
estofa, paos de seda basta, retales para vestidos, la
cual, intercalada una r entre la doble t enftica y el ain
Ccf. gall. y port, alcatraz del r. (j^^jJI alcadz, gr. xaoo;,
lat. cadas) y convertida la t final en c delante de la terminacin ia (cf. tristeza del lat. tristitia, gracia de gratiaj^
resultara cambiada en almocatracia.
Almocaza. Especie de tela. De ^^.^a^] alinocc^ab, mediante
el apcope del ^j (b), estofa Ijordada con incrustaciones
de laminitas de oro plata. Dozy. Quatro piezas de almocazas^K V. Saez, Valor de las monedas durante el reynado de D. Enriciue lY, p. 527 y Quatremre, Hist, des
salt. nianiL, II, 2." part.^ p. 75 y 76, y cf. Dozy, Diet, des
noms. des vt.^ p. 331 y 332.
Almceda. Derecho de dias de agua repartidos para algn
trmino. De jouajl almgad, ascensus en R. Martn, r.
jouo subir en P. de Alcal, por el ascenso subida de
las aguas que utilizaban en dias determinados los labradores de la ribera de Navarra. D. Garcia de Miraglo, vecino de Tudela^ manifest, que el dia 22 de cada mes al
amanecer abatan el agua de todas las acequias al rio
Queiles, y duraba dicho abatimiento los dias 23 y 24 y que
el 25 ocupaban todas las aguas los de Tarazona, y las
tenan todo aquel dia en sus acequias: que la agua de estos tres dias se llama almceda, y es de los hombres de
la ribera del Queiles. Yanguas^ Adic. al Die. de ant. de

Nav., 357.

Almocela

almocella port., almocala, alniozalla, almocela cast., alinozelia (en Villanueva, Viaje lit., W, 252),
alna/zalla, alniozala en Florez (Esp. Sagr., XVIII, 332,
IV, 455,
43 y 60), alniozeria, alnui^eria en

XXX

cast.,

XXXM,

230

Villanueva (VII, 252, 253). Colchoiiela cabezal; especie


de capucha velo de la cabeza usada en lo autiguo; cobertor manta de seda, lana lino en port. Sta. Rosa,
E lucid. Diez ime estas voces de un dim. romnico formado del tudesco mfzp, gorra, bonete. Engelmann
rechaza esta derivacin y da por etimologa de almocclla
y de sus diversas formas la diccin arb. XsJI almocall
((pequeo tapiz sol)re el cual reza el musulmn. A los pasages citados por Dozy y Engelmann en confirmacin de
esta etimologa,

puede aadirse

el

siguiente del Divn


(:^-s>- q* 5^Mj ^'j

^X:*^

de Aben Giizmn, fol. 59 v.:


Y yo estoi en tu alinaclla mirando la kibla (el medioda, direccin de la Meca para los musulmanes) de tu
amor. De reconocer esta procedencia, yo prefiero originar
la voz espaola de ^_^J1 almocall ( de^^-^-^' alrnocalla,
forma vulgar ar.-hisp. en el Glos. Leid.), que se encuentra
en Lane con el propio valor; pero solo en el sentido de
ms de servir para hacer
alfombra alfamar, el cual,
cobertor
manta de cama y
oracin, pudo destinarse
(\

que es el significado que tiene r/Z/Horr'/ri


entre la genfe popular andaluza. En cuanto la acepcin
de capucha velo, puede darse por fuente de la voz esp.
la germnica rvfjc, la lat. amiculum, genus vests,
velamen lineum, purissimumque, diversis rebus accomaun

colchoneta,

modatum en Nobrija.
Almocouvar port. El pastor que
del ganado. Creo

tiene su cargo la guarda


que esta voz es errata de alnior^ouar,

en cuya hiptesis es la arb. ^IjjJI ctJmi^ur, prelatus


en R. Martn, mayoral, por serlo del hato ganado.
Et mandamos aos Almocoiivnrcs e aos Maioraes das
ovelhas, etc. Cost, e Post. d'Eoora de 1302, ap. Sta. Rosa,

E lucid.

Almocrate, almohatre, almojater, almojatre cast., nochatro port. Sal amoniaca. De la voz perso-arb. ^oLjJI an~
noxdir, que significa lo mismo. Marina y Alix.

Almocrebe

cast,

gall.,

cdmocreoe, almucreve, cdmoqueire,

231

almoqueve port. El arriero de mulos recuero. De ^jX*


mocary con el art. almocari, muletero. Tamariz, Caes, Alix.

Almoc.abel. Jefe de polica. De^j^'l^/mej^^/^acomarlengO))


(sinnimo de^j^L^cl allichib), chef dla police en Kazimirski. Et vcstras tendas nullus Alvncil, noque Almu"

eque almorabe I violenter intret. Cliarta A JphonVIH, ap. Yepes, VII, cit. por Ducange.
ALMogALA. Lo mismo que almocela. Et donamus tibi veinte Lectos cum suos tapetes et almocalas.n Escr. de fund,
del Monast. de S. Cosme y S. Damin de Cooar/'ubias,
ap. Muoz, Colee, de /teros municip., p. 49.
Almod cast, y val. V. almiid.
Almodon. Cierta suerte de harina. De ^^jv^JI alniadhn,
farina en R. Martn. Otros, que qualquier panadera
que vendiere pan de farina seca por almodon, almodon
por adrgama, etc. Ord. de Seo., fol. 74 v. Engelmann.
Almodrote cast., almodrch, almedrot cat. Salsa compuesseritlis,

si

ta

de aceite, ajos, queso,

moretum,
monet.

gr.

jLorr.ro';.

etc. Del art. r. al y del latino


Nebrija, Covarrubias, Cabrera, Si-

Almofada port. Lo mismo que almohada.


Almofaj. Lo mismo que almofrej.
Almofalla cast, y gall. Alfombra. Parece

esta voz altera-

cin de almocella almocela; pero, de no serlo, podra


tal vez considerarse como mettesis de HytJs^) aljnira^

alfombra, mediante

por

la

/y

transcripcin frecuente del ^ (j)


del ^ (r) por la I, de -^i^) aljamia, tapiz de
la

lana fina, guarnecido de franjas,

mudado

ol

(j)

en f;

cambios que transformaran respectivamente aquellas voces en almofa almofala, almofa almafala, sustituyendo unfatha (a) al socan de la segunda radical por razones de eufona.
En medio del palacio tendieron vn almofalla.
Poema del Cid, p. 3, col. 2.'
Almofalla. Lo mismo que alniahala.

232
Vieronlo las axobdas de los moros,

Poema

al

almofalla se van tornar.

del Cid, p. 10, col.

1."'

Almfar, almofre cast., almafre port. La parte de la loriga


que manera de cofia cubra la cabeza. De yuJ almg\

far-y galea,

capel de fer en R. Martn. Marina, Alix.

La cfla fronzida, Dios commo es bien barbado!


Almfar A cuestas, la espada en la mano.

Poema

del Cid, p. 11, col.

1."

Almofariz cast, y port. Lo mismo que almirez.


Almofas. El autor del Glos. del Canc. de Baena identifica
esta voz con almohada, aadiendo que en sentido figurado vale hombre entrometido y de poco valer. En este supuesto es la voz arb. n*w.:s:\JI almohssa, almohaza. V.
Canc. de Baena^ p. 540.

Almofte port. Lezna. De La^J almijiat, aguja.


Almofa cast, y port. Escudilla grande tendida y no honda.
De 's^Js\* mojflya y con el art. almojya^ vas en R. Martn, paropsis magna en Dombay, p. 94. Dozy.
Almofre. Lo mismo que almfar.
Fu por darle por medio del almofre.
El Lib. de Alexandre, copla 4G1.
Almofrej. Lo mismo que
Almofrex, ant. cast., almafreixe, almofreixe, almofrcxe
port. La funda en que se lleva la cama de camino. De
almafrx, almofrex en P. de Alcal^ colchn
en Caes. Urrea, Rosal, Alix.

^JI^JI

Almofrez port. Lo mismo que almofte.


Almogbar. Lo mismo que almogvar.
Almogama cast, y port. Lugar de la sentina de un buque
donde se juntan los maderos. De %*:^\ almchma'a,
congregatio, concilium en R.Martn. Cf. mxma'a al
avda, junta de dos ros en P. de Alcal. Dozy da por
etimologa la forma .*Lsr>JI almachmf, lugar de reunin.

Almocrabe. Lo mismo que almogvar.


Almogataz. Moro bautizado al servicio d Espaa en

los

233
presidios de frica.
^JJaL

que en

2."

De

j*<.LjuJI

dlmogttaSy bautizado,

r.

forma vale bautizar. Dozy. V. Mem. HUt.

Esp., IX, 74.

Almogaua.

E el moro Almosor
Sennor de la pjente braua,
E Marboque, buen lidiador
El sennor de la Almogaua
Poema de Alfonso el XI, copl.
.

Esto es,

de

1785.

expedicin guerrera de la hueste que tena por objeto extrogor la tierra enemiga. En
tal supuesto es la palabra arb. s^^lkj] almogaara, predacio en R. Martn, almogaua, suprimida l slaba final.
Almogvar cast, y port., almogacer, almugaver cat., almogaors, almogavrs])]. val. Corredor, algarero, soldado de
frontera; adalid cosario. Rosal. Adalid de corsarios. Tamariz;. De j^lxj] almoguar, guerrero en Marcel, corredor que roba el campo en P. de Alcal. Alix y Engelel jefe

la

mann.
Almogera. Segn Guadix, vale lugar celado y guardado. De
jjuj] almagr, caverna, cueva.
Almogote. Cuerpo de infantera puesto en orden de batalla.
Cormon, Die. De ^:^ou.| almagts, y por la pausa almgats,
lucha,- combate^ guerra, pelea, de gjs.LsuJI almochhida, certamen cum hoste en Freytag, lucha, guerra,
combate, sohre todo contra infieles en Kazimirski.

Almohada cast., almo/ala port., almohad, aument. val. De


sAivJI abnojdda ^Os.s^] almo/dda'a (en Marcel), pulvinar en R. Martn, funda de almohada, almohada, coxin de silla en P. de Alcal. Urrea y Guadix.

Almohalla

cast, y port. De sJl^^l almohalla, exercitus en


R. Martn, forma que se acomoda ms esta voz que
jbsu mahalla, etimologa de almahala.
Desde hoy en siete dias tu e tu almohalla
Que seades conmigo en campo la batalla.
Are. de Hita, Cant. copl. 1050.
y

3Q

234

almohrrcm^ almoharran, primer


A almoharran non ponemos sennal por la razn mesma que auemos dicho de yenero.
Lib. del saber de Astr. de D. Alf. el Sabio, II, p. 2G4.
Almoharrefa. Ciertas pecezuelas de ladrillo que los albaies cortan en forma figura de cartaboncillos para rematarla solera llegando las cintas paredes sin
perder el orden y cuenta que llevan solando. Guadix.
De o^^s^l almhrrif^ (dnea que va de derecha izquier-

Almoharran. De

mes

del

cy^vjl

ao lunar

r.

sincopado el ^^
maestro oficial que examinare de la
solera de obra prima, que se entiende en cortar y assentar ladrillo y azulejo, y atar quatro corredores de junto y
solar una pieza de horambrado que tenga por todas quatro partes almoharrefas derechas, etc. Ord. de Gran.,
fol. 188 V., Tit. 85, Ord. de edificios de casas y Albaires
y labores.
Almohatre ant. Lo mismo que alinocrate.
Almohaza cast., alniofaga port. Instrumento de hierro con
da, de ^,s^xj\ almonhrify trapecio

(n). tem, quaiquier

rastrillo

para limpiar las bestias. De

5w*^:vJ|

alinohssa,

forma que se encuentra en Caes y Marcel. R. Martn y


P. de Alcal traen n.^-=t^ niahssa en correspondencia de
stril (strigil) y almohada. Guadix.
Almoianege. Lo mismo que alniojaneqae.

Con los alinoianeges dauan grandes golpadas


Que auien de las torres mas de las medias aplanadas.
Lib. de Alexandre, copl. 1058.
Almoiavana. Lo mismo que almojbana.
Almoina cat. y val. Casa de asilo. De jUtUl ^b dar almuna,
casa de la limosna, y mediante la elipsis de .b dar,
casa, juJwJ almana^ limosna legal, buena obra, obra
caritativa, de ^^LxJI alnia'n, hospitium en Freytag.
Almojaba. Lo mismo que alnioxama.

Almojbana cast., alinoj abena val., alrnoj avena port. Torta


que se amasaba con queso y otras cosas. Covarrubias.

235

Fruta de sartn, buuelo de harina y queso. Guadix. De


almochbbana^ almojbana en P. do Alcal, cascata en R. Martn.
Almojanecii. Lo mismo que
Almojaneque, almojanequL. Lo mismo que almajaneque.
Almojarife, almojerife cast., almogarife val., almoixerif
rajsvJI

cat., aXmosariff, alniozarife\)Ov\., alnioanrifixsi.

y port.

Recaudador de rentas y derechos del Rey. El que cobra los


derechos de las mercaderas que entran y salen de Espaa.

Dcoyi^l alnixrif, contador en P. de Alcal, bajlns


en R. Martn^ inspecteur, sur-intendent en Quatrem6re,
Hist, des suit, maml., I, p. 10, n. Guadix y Caes.
Almojater, almojatre cast., almohatre port. Lo mismo que
almocrate.
Almojaua. Lo mismo qiuq, alinoxama. La ceniza de las nlniojauas mezclada con miel es provechosa para los tumores.
Huerta, Anot. Plinio, I, 550, col. 2."
Almojaya. Madero cuadrado y fuerte que asegurado en lo
firme de la pared, sale fuera y sirve para andamies y otros
usos. De gjAzsaJ! almochua, la saliente. Dozy.
Almojerife. Lo mismo que almojarife.
Almona. Jabonera. Ant. Gasa, fbrica almacn pblico. Sitio donde se cogen los sbalos. Esta voz trae su origen de
j^l j dar almona r^JI ^y^j hcit almna,(^\[\ casa, tienda lugar en que se juntan guardan las provisiones,

como la manteca,
y mediante

el

aceite, etc. (V.

la elipsis

de .b dar

Dozy. SupL,

in v. xj^>,

c>>-o beit^ sj^'

almona,

provisiones, vveres, subsistencias, municiones de boca


en Marcel, Hlot, Humbert, Beaussi-ery Kaz., commeatus en Freytag, r. ^^L providere en R. Martn. Se ve,
pues, que la palabra almona vino denotar el establecimiento, sitio lugar en ({ue se haca acopio se almacenaba alguna cosa; y de aqu almona del jabn por jabonera,

almona del pescado por pescadera, etc. En demosque el nombre de almona no era privativo de

tracin de

las fbricas

de jabn

ni del sitio lugar

en que se pesca-

236

ban los sbalos, lese en las Ord. de Seo., TU. de la farina de la adrgama y alniodon, fol, 74: Ordenamos, que
qualquier que arrendare el Almona de la adrgama^ etc.
Almndiga. Lo mismo que albndiga.
Almoneda cast, y base, almonedes pl. val., almoeda port.
De iblxj] almond, pregn pblico; proclama; anuncio
hecho por los pregoneros pblicos, nombre de accin
de la 3.'' forma del verbo Ij /za?^ llamar alguno, gritarle que venga, proclamar, anunciar, pregonar alguna cosa,
mejor, habida consideracin al acento, de jLJI almoneda forma vulgar espaola que se encuentra con la propia acepcin en el siguiente verso del Divn de Aben

Cusmn^

fol.

IG

r.:

Entr de madrugada
mienzo de la almoneda)).

el

pregonero en

la

plaza al co-

Almohba. De .^1 almorbba, cuadrngulo.


Almoraduj, almoradujo, amiradaoj, amoi'adux cast., nioraduix val., moradax cat. Mejorana. De j^c>y\ almardaddx, por j:^jJ\ almardacx, lat. amaracum, forma
arb.-hisp. que se halla en el Mosta'in y en el Calendario
de Arib ben Sa'd, citados por Dozy, en P. de Alcal y en
Marcel, derivada su vez del persa ^J:.^ vj*mardah cx.
Guadix.
Almorafa. Lo mismo que almalafa. Y lo que mas fu
de ver que en la Xarea del Albaicin y abaxo en todo lo
llano hasta S. Lzaro auia treinta mil moros y mas, todos con sus almorafas blancas que era cosa de admiracin. Crn. de los Reges Catlicos^ ms. G. 72 de la
Bib. Nao.
Almorefa. Lo mismo i[UG almo harrefa. Que el dicho maestro sepa solar vn patio, y quatro portales y sabellos solar
e arar todos quatro de junto, cerrado de almorefa, de
horambrado de estrellado, de quatro y uno. Ord. de
Sev., fol. 150, Tit. de los Albaies.
Almor, almuri. Masa hecha de harina, sal, miel y otras

237
cosos. Acad. De ^^'1 almor, formo que se encuentra en
el

Mosta'in por aimorri, derivado su vez del gr. ppl;,

lat.

maria.Y.

Alix, GLos., y Dozy, Glos. y Sup. Et si toet los mezclaren con del almor, et ge

maren'dos huevos^
los

echaren en las narices, facerles ha pro. Lib. de Mont.

del

Rey

D. Alf., Bib. Ven.,

I,

p. 175.

Almoronia. Lo mismo que alboronia.


Almorrefa. Lo mismo que almoharrcfa.
Almorta. Legumbre, suerte de guisantes cuadrados. Acaso de -jj* mora y con el art. almra, especie de verdolaga (portulaca linifolia). Alix.

Almorzada, almuer:^a, almae^a. Lo que cabe en ambas


manos. De uvj! almdd, mensura quiodam aridorum
(hebr. ^^ mad, mensura); vel quantum duabus manibus
coniunctis extensisque cap potest.

Almotacaf. Errata de almota^af. V. almotazaf. ludex,


alcaldes, scriba^ almotacaf, ianitor villo, etc. Fuero de
Daroca, ap. Muoz, Colee, de fueros municip., p. 539.
Almotacn, almutaceb (en el Fuero de Madrid) cast.,a/A/oa Im otapaf, a Im oat a c val., a Im otacelpov., almu tacen
sinnimo
medidas^
pesos
Fiel
de
cast.
almuta^af
y
c^af
,

de alamin en P. de Alcal. De ,^,.^^:f^\ almohtasib, prtt;fectus annonac, juez de polica, encargado especialmente
de la represin de los delitos, etc. V. Almacar, I, 13, y
Quatremre, Hist, des suit, maml.. I, 114, n.

Almotalaf

cast,

val.,

motalefe, mudalafe

almotaofe, almotalefe, mostalaf,


almotalaj val., almostalafb. lat.

cast.,

Ducange, Glos., y Florez, Esp. Sagr., XLII, 29i). Fiel


de la seda. Segn Dozy, de oi^'^^*--^ most/ilaf y con el art.
almosthlaf ((jurado, part. pas. de la 10.'' forma del verbo oiJ^^ hlafa, cjurar.
(ap.

Almotazaf ant. V. almotacn.


Almotollv port. Lo mismo que almudelio.
Almoucavar, amoucouoar ant. port. Lo mismo que alniocoubar. Dozy deriva esta voz de jJ^\ almucbbar, part.

238
pas. de

yS

cbhara, considQrando aquel nombre

como

sinnimo de mayoral.

Almoxama

cast.,

moxama

cast,

y port.,

muxama

port.

La

De -^1 alnioxmma, trechadow, v. ^.^


xma^ que en 2."* forma vale en P. de Alcal trecharse,

cecina del atn.


secarse.

Almoxarife. V. almojarife.,

Almoxarra, moxeroba (en Villanueva, Viaje


p. 288). Segn Dozy, de ?o^-x* mixrahn y con el

lit.^

art.

XVI,
almix-

raha, mediante el apcope de la slaba ba, vaso, tazan


en Quatremre (Hi^t, des suit, maml., II, 4.'"" part., p. 210,
n.), petite cruche en forme de gobelet en Berggren.

Dozy.
Almoxerif, almoxerife. Repart. de Sev. V. almojarife.
Almoyna ant. cat. Tributo. De XjjjJI almauna, contribucin extraordinaria decretada por el prncipe en los apuros del erario, la cual desde la poca de los Omeyas vin*^
ser permanente, habiendo recibido con el tiempo todos
los impuestos el nombre de qj'-**^>- Dozy. Esta suerte
de pecho derrama se conoci tnmbin en el reino Ar. granadino con el nombre de %jSU\ siytj]alnia(/na, alnialequia,
el tributo real, segn resulta de unas escrituras r. de
Almera pertenecientes \ los infantes Alnayares (Arch.
del Marqus de Campotejar). En la edad media era la aimoyna. en Catalua un arbitrio impuesto por Barcelona
sobre los buques mercantes para sufragar los gastos de
una escuadra que aquella ciudad aprestaba contra los
moros, segn se lee en la Cdaladeconrniacin del Rey
D. Jaime II (ap. Cnpmany, Memorias hist, sobre la marina,
comercio y artes de Barcelona, II, 77): Ordenament que
han fet los Consellers los Promens de la Ciutat de Barcelona sobre Valmoyna, que es ordenada fer armada
contra los enemichs de la F,
defeniment deis navegants, de tota la terra. V. Dozy, GLos. y Siipl.
Almozala b. lat.^ cast, y gall. Lo mismo que almocela. Do
omnia mea rem movilem lectorum; cozodras, et plumazos^
fi

239
iOLpecs,eia)io:^cilas,s\mu\ ctaliaos, mantelos, etc. /Jonaciti al Moiast.

de Pafo de Sonsa, por D. Uiiisco

ap. Sta. Rosa, Elacid.


Almozrabe ant. cast., amocarb val.

Eriz,

Lo mismo que mo-

s rabe.

^^^i\LMUGABALA aiit. Lo mismo que almocabala.


AlmucaNtarat ant. Lo mismo que almicantarat. Los arclios que uan de oriente occidente en la parte sobeiana
de cada una de las partes de las tablas llaman almicantaraU. Lib. Alf. del saber de Astr., Tit. II, p. 205.
Almucela gall, y port. Lo mismo que almocela. Senhas
almucelaSj e senhos chumados, e senhas colchas brancas. Test, de Lorenzo Pires y su mujer, ao de 1314, ap.
Sta.

Rosa, Elacid.

Almucella

gall., port,

y b.

lat.

De meo mobile

et

meos

vestitos, et acitaras, et coUectras, e almucellas.... ele.


Test,

de D. Ramiro de Aragn, ap. Yepes, Crn. V. Du-

cange.

Almud

almude port., almut cat., mall, y val. Medida


de ridos. De o^ mudd y con el art. almudd, modius en
R. Martn, celemn en P. de Alcal, gr. [xoot;. Guadix.
Rosal le da origen lat., opinin que yo asentira si esta
voz, que se halla en el hebreo bajo las formas 1:2 mad y
mn middah, no fuera una de las muchas comunes las
lenguas arias y semticas.
Serauis la duenna una sauia reyna
Pobl Babilonna por la grant adeuina:
Quando Dios lo quiso aguislo ayna,
Mas ante despendi muchos almudes de farina.
Lib. de Alexandre^ copl. 1356.
Almudapnab. ^Un almudapnab el campo blanco. Otro id.
el campo vrmelo. Inv. de los bienes de D. Gon:^alo Palomeqae, Obispo de Cuenca, ms. Dd, 41_, Bib. Nac. Como en
este documento se hace repetida mencin de la voz almatraque, es para m evidente que almudapnab es errata de
alnaidarraba, r. \j.a* mudrraba, y con el art. almudcast.,

240

que se encLientra en R. Martin con la acepcin de


cu Icitra Y fiicirfeg a {nuesva alniarrega), ^^ nj.j^* niudrraba rix, calcitra, mrfega de pluma. Era, pues, el almudapnah una suerte de colcha, cabezal almohada.
Almudjar. Lo mismo que mudejar.
Almudelio, cdniutelio ant. cast. Medida de comidas y bebidas; tasa, racin. Estos vocablos tienen, como nuestro dim.
alniudejo, todas las trazas de ser derivados del 'ir. almud.
Pero como adems de medida de comidas, lo era tambin
e\almudelio de bebidas, creo puede drselepor etimologa
^ik. motU y con el art. almotliy nuestro almetoli y el port.
rrctha,

almotolia, lechitus (lecythus, r.xjoo;), aceitera, vaso y


alcuza en P. de Alcal, cntaro en Dozy. V. Supl.

Almudena. Albndiga. No satisfacindome

los orgenes da-

dos esta voz por nuestros etimologistas, y sin presumir


por mi parte de acierto, creo, lo que se me alcanza, que
almudena no es ms que diccin derivada, como su sinnimo almudin, forma usada en Aragn y Murcia, de la
arb.\^A. m/c/ y con el art. almud^ modius en Raimimdo Martn (nuestro almud), la cual precedida de .b
dar, casa, vale casa de la medida, como lo es en efecto la albndiga, granero almacn pblico en que se
venden los granos. En este supuesto almudena, mediante
la elipsis de dar, vino significar albndiga
y psito.
Almud cast, y cat., almudin cast. (Aragn y Murcia). Medida; albndiga; psito en cat. Labernia. En la 1." acepcin es el r. ^a. mudi y con el art. almudi, medida
usada en Siria, en Egipto y en la Espaa sarracena, segn se lee en Annowair, citado por Dozy. Respecto de la
2." y 3.^ vase lo que digo en el art. anterior.
Almueda. Lo mismo que almor;^ada.
Almudano. Especie de muidor entre los rabes, que convoca en alta voz desde los alminares de las mezquitas al
pueblo para la oracin. De ^^^y. muddin y con el art. almuddin, pregonero. Rosal, Caes, Marina, Gayangos

y Alix. E por los rincones de

la

plaza babia torres altas,

241

on que suban los almandanon de los moros, esto es los


sncristinns, que prpgona])nn sus km'Os para liaror oracin ./. Gran Conq. de Ultr., p. ;32, 2." col.

Almuerta anL (Aragn). Impuesto sobre los "jranos queso


vendan en la albndiga. De gjj.* miidda y con el art. r.
(dmiidda, (impuesto, tri)uto en Marcel y
ma niiddah, ((ti'ibutun)).

Illot, c/dd.

Almuerza cast., (dniosta cat. Lo mismo que almorzada.


Almuesa. Lo mismo que almorzada.
Comie el caballero el tocino con verzas,
Enclaresce los vinos con ambas sus cdnv/f.^n.^.
Are. de Hita, Cant., copl. 1249.
Almuixiia, aluioynha port. Lo mismo que almunia. E devedes a aluioynha en cada buum anno bem lavrar. Doc.
de S. Cristbal de Coinibra, ap. Sta. Rosa, Elucid.

Almuna

ant.

Lo mismo que almona.

AlmNia cast, y port., almaiha,alniaia,ahnainha,almunha,


amtnja port. Jardn, torre con su heredamiento. Borao. De
\-ouJl alniuniya, ((hortus en R. Martn, jardn espacioso
en Dozy. Simonet. Et qui voluerit stare in suo horto et
sua alniania foris de illa alcudina, non sit e devetato.
Pactos entre D. Alfonso I el Batallador tj los moros de
Tadela, Colee, de fueros manicip. por Muoz, p. 410.

Almuna

ant. Lo mismo que anona.


Almutaceb. Lo mismo que almotacn. Todo fiador, vel almtitaceb, vel alio homine, que algunas destas medidas
voluerit medir...)). Fuerode Madrid. V. Mem. de laAcad.
de la Hist., VIH.
Almutazaf. Lo mismo que almotacn. Que el dicho almuta:^afsca as mismo obligado mandar y hacer que sus
pesadores y ministros reconozcan con grande cuidado los
pesos y medidas. Orel, de Zaragoza, fol. 68.
Almutelio. Lo mismo que almtidelio.
Almuzala. Lo mismo que almocela.
Almuzra. Estadio, lugar donde los atletas se ejercitaban
31

242

en
en

la
el

mum

De

almu^ra^ stadium
Glos. Leid. y en Raphelengio, locus in quo ad sum-

carrera; hipdromo.

s^LaJI

cursum impelluntur equi en

Freytaii;y Knzimirski,

que en pasiva vale: ad summum cursum


impulsus fuit equus, y no de ^'wwvwjl alniasra, paseo
pLlico, r. cncava ^L^ rt/Y, como quiere Dozy, palabra
que no se encuentra en la lengua clsica, ni en los dialectos vulgares arb.-hisp. ni marroques. La razn capital que alega el eminente orientalista para rechazar la
derivacin de al/ntsra de ?^La mudara, r. ^* macara,
se reduce que, si bien este trmino se encuentra en el
Kamus con el significado que le asigna Freytag, pertenece la lengua clsica y no la popular y comn de la
gente arb.-hisp. La insubsistencia de esta nOrmacin se
halla demostrada por el mismo Dozy, el cual trae en su
Sapl. bajo la r. j<* macara, la voz g^Lo* nwpra, stadium
que registra el Glos. L'^id., obra escrita en Espaa en el
siglo XII, segn Mr. Wright, Mr. Harabacek. \ SupL,
Preface, p. VIII. Era, pues, jf.U:* inu^'ra, estadio, en
la edad media, trmino usual y corriente entre nuestros
arbigo-hispanos, como lo declara adems, bien paladinamente por cierto, el hecho de encontrarse aquella
voz en Aben Adar (Bayn Almogreb, 11^ 213), en Mohammed ben Harith (Hist, de los Cadis de Crdoba^ cd.
de Oxford, p. 208), y bajo la forma 2?^L^* masara en el Ajbr Machma (p. 45 de la ed. de Lafuente Alcntara) y
en Aben Alcuta, los cuales escriben con ,j^ sin (s) en vez
de ^J^ cad (c) el vocablo arb. aji^*. Dozy, que cita todos
estos autores, conviene en que el cambio de una letra por
otra era frecuentsimo as en el habla vulgar como en el
literal. En la edad media haba tamibin en Fez, cerca del
palacio real, un sitio llamado la i\^* macara, de que hacen mencin Aben Jaldn {Hist, des Berbcres, II, 377)
y Aben Aljatb, citado en las Analect. por Almacar.
r.

^o* m(;ara,

Finalmente, el Cartas (p. 21 y 23) trae el pl. ^iLa.^ maQctrt


con referencia un campo situado las afueras de la

243

Puerta Xarea. V. Dozy, G/o,s. Que carece de fundamento


el origen que atribuye Dozy nuistra almuara lo demuostra^^en mi liumilde sentir, adems de lo expuesto,
la acepcin que dan los die. r. al verbo .U. sra de incessit, profectus fuit, iter fecit; pero no pasearse, y la
circunstancia de que la forma del nombre de lugar es
gramaticalmente /??r.sV7Y. Cierto que en Bocthor se halla
masara en correspondencia de altee (pasadizo, calle de
rboles); pero nada tiene que hacer esta voz con almtura ni por la forma ni por el sentido. Creo por consiguiente que las dicciones Ti^*muQra, v.
Qra y ? U^ masara, V. ^Lw sra, que trae el ilustre orientalista en su
SupL, dicindonos que en Marruecos son formas vulgares por ?^'-w.* masara, que denota promenade, lieu o
Ton se promcne, promenade publique, no tienen razn
de ser. Todo homine que cutellnm puntagudo trasieret,
vel lanza aut espada, vel pora aut armas de fierro, vel bofordo punto agudo, in ahmuara^ aut in le araval, vel in
villa, aut in mercado, aut in conzeio pectet lili m" los
fiadores. F?/.t'ro r/e Madrid. Y Memorias de La Acad.
de la Hist., VIII, p. 44.
Almuzella. Lo mismo que almiicela.
Alnafe, amife, anafre^ atifle. Marina y Dozy traen esta voz
de ^-Lil cdfi, pl. de M-' otya, tiipode, que se encuentra bajo las raices Ui taf, apoyar una marmita sobre dos
piedras, y v^il tafa^ que en 2." forma vale hacer descansar un objeto sobre tres puntos de apoyo. Yo entiendo por el contrario que alnafe y sus diferentes formas
vienen de JLil atfil, trpodes en R. Martn, trvedes
en P. de Alcal, de J^Lbl atiil, que se halla en las escr.
r. granadinas de fines del siglo XV con la misma acepcin. Una otra forma, por vi ['tud del apcope del J lam (1)
final y cambio del ^ t (pronunciado en Espaa como
nuestra t) por la n., prefijo el art. r. al, dio origen la cast.
alnafe, y, sin l, anafe; mediante la transcripcin del ^
t por la Al y la mettesis de las dos ltimas articulacio-

244
nes, anofre; y sin
imla, atifle.

ms novedad quo

la

mettesis y

la

Alnagora. Lo mismo que noria. Nam

et qiilcumque hade luminivillam


juxta
(lumen
aut
hereditatem,
buerit
bus Toleti, et in ipso flumine molendinum, aut alnagora
sive piskera ediflcare quisierit, etc. Fuero dado on lllS
los Mozrabes, Cast, y Francos de Toledo por D. AIJ.

VIL Muoz, Colee, de fueros niunicip,, p. 305.


Alo port. Especie de confite en Orient(\ Lo mismo

(lue

al/e loa.

Aloharia. Lo mismo quQ a Ibucharia. tem, que el que esto


no supiere, y fuere lazero, que faga vna quadra ochaueda
de lazo lefe con sus pechinas, aloharias los rincones.
Ord. de Seo., Tit. de los carpinteros, fol. 148 v.
Aloja, aloxa ant. cast., aloixa val. Brevage de moros. Nebrija. Segn Cov., del gr. ; (punta), por lo picante de su
sabor. Cf. gr. o;;y (;1 lat. acetun, vinagre. Tal es tambin la opinin de Simonet, de cuyo Glos. tomo este art.
Aloque, htdoque (en Victor). Vino tinto claro mistura del
tinto y blanco. Marina trae esta voz de, o^l- jale, nomenodoramenti, Arabibus peculiaris,in quo muUum croci est, ut flavum colorem habeat en Freytag; a certain
species of perfum, liquid, in which is a yelowness; it is
composed of saffron and other tlungs; and redness and
yelowness are predominant in it en Lane. Dozy completa
esta etimologa derivando nuestro adj. aloque del arb.
^y^^ jalqui, considerndolo como sinnimo de ahmar,
que se encuentra en el Bayn, I, 157, y bajo la forma femenina s^j2^ jaloqua en el Idris (p. 131 del texto r.).
Las palabras de este escritor, que alude el orientalista
holands, H-ojJli=. [j^i- indican, mi parecer, que se trata
de un rojo que tira amarillo (entre amarillo y bermejo,
como se lee en Lane), que es el color del perfume jalCy
de que hacen gran consumo las mujeres en Oriente. Confirma el hecho de que el jalc no era el color rojo puro,
aparte de la significacin que tiene este vocablo en Alma-

245
cari

(Analcc,

(Agricalt.,

lil).

II,

II,

175), el sigiiicnto pas.igc ch; Herrera


cap. 30): Los colores, aunque segn

mdicos son muchos, segn Plinio son quatro, tinto,


blanca, roxo, aloquo). Daremos punto este art. haciendo
notar que en R. Martn, Freytag, Kazimirski y Lane se
halla la diccin ^lju.t| (ilocr con el significado de vino,

los

la cual, suprimido el
(r) final, suena aloca aloque,
^
de donde pudo venir nuestra voz aloque. Prefiero sin embargo la derivacin do Dozy.

Aloquin. Lista cerco de piedra puesta al rededor del sitio


donde so cura la cera al sol. Acad. De ^V' aloqu, a nox quidservans (res). Que es el destino de este cerco.
Dozy.

Alosna

y port., losna port. El ajenjo. Acad. Especie


de perfume. De si^")!)] alxna, muscus arbreos, llamado por otro nombre jy5\*.t| ^va^ (nmusrjo)) en Aben Buclarix y en Aben Albeitr, aabsincium en R. Martn), el cual
por sus propiedades aromticas se emplea en sahumerios
y en la composicin de toda suerte de esencias, perfumes
y especficos almizclados. V. Aben Albeitr, Traite des
cast,

^i.nipL, trad. Leclerc,

I,

84-85.

que es cncenso amargo. Lib.


Manuel,' Bib Vea., I l 287
.

Ettoma otro diael alosna^


de Mont, de! Infante D. Juan

Aloxa. Lo mismo que aloja.


Alpaata. Llaman en Granada tendeles de alpaata una
tierra gredosa de color rojo subido que se emplea <mi la
construccin de edificios. De c:.'Ly-!-'l albaniycU,i)\. de ^uj^
baniya, construccin.

alparga port. De n^I albrga, avarca en


R. Martn, alpargato en P. de Alcal.

Alparga

cast.,

Alpargata

cast,

y port., alparcata

poi't.,

alpargate cast.,

albargt, alpargatas, pl. del


arpargata cat. De
vocablo anterior. Aunque de ordinario se haca de esparto osla suerte de calzado (cf. Espartea calcado de esparto, purga niin hlfe en P. de Alcal, Voc), entre los mo^^'L^fl

246
ros granadinos Ins habn de terciopolo ode cuero. V.
Embargo de bienes de moriscos, Arch, de a Allianibra.
Alpargual. Cierta suerte de toca velo. Tal vez de yj^JI
alburca,ii\fi\nn-iGn, velamentum en R. Martn, ricnoperimentum faciei muliebre; pee. tale ut solis oculis pateat

prospectus en Freytap:, mudado el damma de la 1." radical en a, el " en g y aadida uiia / eufnica al fln. Que
ningn sedero sea osado tramar ni ordir ni texer pars
con tramas de los tornos, sino con las tramas de los alpargtiales torcidas de dos vezes. Ord. de Seo., fol. 192 r..
Tit de los Toq eros.
Alpatana. Los efectos utenxilios de los cortijos y molinos harineros. Mlaga. De j'JaJ) albatna, menudencias,
sarcia, xarcia de casa en P. de Alcal, que escribe la voz
r. Patana, lo que indica su origen peregrino.
Alpe poi-t. Travesseiro, ou cabecal com a sua fronha, ou
almofcida. De LjJI /rt6, lodx en R. Martn, (*olcha,
manta. En el testamento de D.' Mumadoma de 959 se lee:
Tnicas X. superlectiles, inter paleas, ettramisirgns: XI.
ganapes: lineas C: plumazos similiter C: alii alpes V.:
almucellas IV. , ap. Sta. Rosa, Elncid.
Alpechn. La aguaza que snlede las aceitunas, cuando estn
puestas en montn para echarlas moler. Acad. Aunque
no convengan en significacin, es para m evidente que
alpechin \iene gI lat. prcinius 6 /cecinas, prefijo el art.
r. al, vocablos formados q/cjo, la hez, que en Plinio y
Golumela solo significan lo que tiene poco jugo, que deja

mucho

orujo.

Alprsico

cast., alperche,

alperxe ant. port. Lo

mismo que

cdbrchigo.

Alphaquin cat. Lo mismo que cdfacpU. Kt sobre asso trametenvos lo feel alphnquin nostre do Samuel quius dir
nostre enteniment sobre asso. Carta, del rey D. Pedro
de Aragn las Aljamas del reino de Valencia, ap. Bofarull. Colee,

Alpicoz

de doc. ind., VI, 198.

cast.^

amftcos val. Lo

mismo que

lfico;^.

247
Alpiste. Especie de planta y semilla, llamada por los lat.
(Uopecirns,gr. a/U)7rxojpo;, cola de zorr-a. Miguel y Morante
interpretan Alpiste en au Bz-coe Die. Esp.-L(tt. \)orniiliam

paradoxLun. Segn Simonet

fG/o.s-.j^ alpiste es \oz hbrida, compiKsta del art. r. al \ j)istum, apasta quje se encuentra en S. Isidoro, lib. 17, c. 3, def/'dfuc/itis. Confirma

esta etimologa el siguiente pasage que trae Ducange en


el art. Pistu/n de su Glos.: Cum vadum ad indulgentia-

rum

nunquam vacua manu

pergunt, quin ferant


legumino^ milium contusum,
quo Pistam YocatiiD). Laudes Papin ap. Maratn., !I,
loca,

secum.... alicujus

speciei

col. 29.

ALQUEmE

ant. Lo mismo que algali.


Alquehu port. Medida de slidos y lquidos usada de antiguo en Portugal. Sta. Rosa, E lucid. De J^aXJI alqueil, mensura en R. Martn, medida, estadal, medida de cierto
trecho en P. de Alcal. Cjmo se ve, entre los moros
granadinos el alqueil era tambin una medida agraria.

Sousa.
Aeqljeive, alqueve port. Barbecho.

Dozy da como etimolo-

probable de esta voz I^sj! alquewe, tierra desiei'ta,


aunque desconfa de ella por no convenir en significacin.
Alquequenge, cast, y port., alquequenjc cast., alquequea(jac port. Planta. De ^wl^uCjI alcqaench, solanum hahcacabum, hinc vulgo Alkakengi, resina, arboi'is lenis et
refrigeran lis en Freytag. Marina y Alix.
i:a

cast., cat. y port., aquerics pl. val., alcarria mal.


mismo que alcaricL, NycarV/rt^ vocablo que, adems de

Alquera

Lo

acepcin de villa, tiene la de aldea, burgo, todo lugar poblado, diferencia de ju.3A* niedina, ciudad y de
^^JA^ hisn, plaza fuerte. V. Lerch. y Sim., Glos. de la
la

Crest.

ALQUEiunrrE, (dquiribite. Alpujarras. Pajuela para encender


la lumbre. De c/..:j*XJI alquebrit, sulfur en R. Martn, piedra acufre en P. de Alcal, pajuela, azufre en Illot,
Marcel, Ilem-y y Bocthor.

248

Alquerme, alcuornio, alquermos, alr/iiernw^, quornios, carmes cast., alcliormcs, a kermes Tpori., alqu(''rmes vnl. Bermelln, semilla de escarlata. Bebida de grana y mbar.
Rosal. Confeccin de azcar, polvos de rosas y otras flocon los de coral, perlas y otras cosas confortativas,
Gov. De j^yl alquerme:^, cgcinum en R. Martn,
grana color en P. de Ahial, coccus baphica, vermicnlus
cocci eiusque suecas expressus en Freytag, hebr. Si>2i>
carmil, del pars, ^y querm, sansc. krin, lat. vermis. V.
Bopp., Glos. Sansc. y Gesenius, Lex. Gov. y Rosal. Gomo
observan estos lexicgrafos y Laguna, la voz arb.^^ quermes dio nombre la bebida confeccin por su color grana rosado. Llmase tambin aquel gusanillo que se engendra dentro de la tal grana karmes en lengua arb., de
do uino despus a se llamar carmesin toda suerte de seda
que con su poluo teida fuere, y confection Alchermes,
aquella muy cordial que en otras cosas recibe la dicha grana. Laguna, Anot. Diosc, p. 404.
res,

etc.

Alquerque, alcaerque

cast., alqaergue, algarce^ovi. Juego


de tres en raya. De <JJ1\ alquirc, nombre de cierto juego
de nios que consiste en colocar piedrecitas en cada ima
de las caras de una figura formada por el trazado de tres
cuadrados concntricos divididos por dos lneas diagonales y dos rectngulos. Guadix y Marina.

Alquerque cast, y port. El lugar de la almazara en que se


ponen los capachos con la aceituna molida fin de que
la exprima la viga. Acaso de o^aJI alqurac alquric,
nequabilis, planus locus, por serlo la gran piedra en que
se colocan los capachos.

Alquerque

ant. cast,

(en P. de Alcal), alqaorqaes ant., pl.

port. Galzado, zapato.

Lo mismo que alcorque.

ant. Lo mismo que alcatifa.


ALQUETmA. Lo mismo que alquitira.

Alquetifa

.\lquez cast., alquies port. Medida de doce cntaros de


vino. Borao. En Portugal^ medida de curtidor. Fonseca. De

249

ijj^alquiyj, mensura en R. Martn, rnedida enP. de


Alcal. Acad. Die, 1." ed. y Moura.
Alquezar. Granada, Corte que se hace en las aguas del rio
Genil, en sus afluentes y en algunas acequias para utilizar las que discurren por sus cauces en los pagos que
gozan de este derecho. X)(i ^^^\ niquelara ,(<q)vW.^'> Sininnet. Cuando hay alqie^re.^, que es cuando no viene agua
al rio de Xenil. Traslado de La escritura ejecutoria del
Ldo. Castro favor de la ciudad de Santaf en ra^n del
goce de los alquesares y aguas. Arch, del Ayuntamiento
de Granada. V. tambin la Real Provisin de Felipe l
al Ldo. Loaysa, fecha 20 de Mayo de i 575.
Alquezera. Lo mismo que alque^r. Alquejeras c] agua
de la acequia de Aynadamar que se tiene de hacer para regar los pagos del Beiro y Almaxaya. Orel, de las aguas de
Granada, fol. 51 v.
Alquibla. El medio dia. Lugar en las mezquitas que marca
el piuito hacia el cual han de volver el rostro los musulmanes en sus oraciones. De \JiJf alquibla, el medio dia. Et
el moro que oviere de iurar, deve estar en pi, e tornarse
cara, e alzar la mano contra el medio dia, al que llaman
ellos alquibla)). Leyes Nuevas, XXIX.
.

Alquicel, dlquiser cast., alquc, alquicer cast, y port. Especie de capa morisca que serva adems de colcha
manta. De v.XJl alquis, lodex en R. Martn, alquicel
en P. de AJcal. Alix y Engelmann.
Alquier port. Medida que en Portugal sirve para el aceite.
Contiene seis caadas: dos alquieres componen el almud.
Se llama tambin cntaro. sase el alqtder igualmente
como medida para granos. Sesenta alquieres forman el
moyo de Lisboa. Castro. De J^JI alqueil, menura en
R. Martn, medida en P. de Alcal.
Alquifa. Lo mismo que califa. que estonce enviara l
sus embajadores aPseor de Marruecos, al alquifa de
Meca, al /^^//^de Baldac, al rey de India, ole La

Gran Conq. de

Ultr., lib.

II,

cap.

LXXXVIII.

250

Alquifa port. Especie de plomo. De jLs:\XJl alquihl, stibium, antimoiiii species.


Alquif. Cierta suerte de jubn tnica. De LjlII alqueb,
camisia en R. Martn, mudada la b por la/.
Debajo del alquif
Jaco apret y coracina

Que le diera Xaira, hermana


De Abenragel de Zorita.
N. Moratn, Poesas.
Alquifol. Mina de plomo. Especie de plomo mineral muy
pesado, fcil de reducir polvo. Lo mismo que alcohol.
Alqulate ant. Derecho que se pagaba en Murcia por la venta de las propiedades y de los frutos. De LIjAjI alquirt,
obolus en R. Martn, ardite, tres blancas moneda en
P. de Alcal, derivado su vez del gr. x^pnov.
Alquil, alquiler casi, y povt., alquilerhasc.,alquiej', alagtielj aluguer port. El precio que se d por el uso de alguna cosa por cierto tiempo. De \JJ)\ alquero, arrendamiento,
dar renta, arrendamiento, tomar renta en P. de
Alcal, r. ly ((conducere^^ en R.Martn. Guadixy Urrea.
Alquimia cast., cat. y mall., alchimia, alchyniia cast, y port.
De L.4-<X.'I alquimiy, derivada su vez del gr. '//.[Asia, ars
chrysopoetica, et pulvis philosophicus per eam paratus.
Rosal. V. Mahn, Etym. Uners., p. 81-85, y Donkiii, Efijtn,
Diet. y p. 15.

mismo que algrinal.


mismo que alqueribite.
Alquitan. Lo mismo que alquitrn.

Alquinal. Lo

Alquiribite. Lo

Pues mienten, gedo vern


Sus paredes derribadas
Sus salas chamuscadas
De mal fuego de alquitan.
Cae, de Baena, p. 156.
Alquitara. Alambique. V. alcatara.
Alquitira cast, y port. Goma que destila la yerba dicha tragacanto. De l^^l alquetir, alquitira medicinal en P. de

251
Alcal, rosilla del cedro en Knz., liquor, qui omannt e
radice arboris iii moiitibus Beirut et Lobnan en l'Yeytng.
Gasiri y Marina.

Alquitrn casi., a IqiUr ca., mal, y val., a Icat rao i^or[.


De ^^r^-' alcatrn, pez sacada del pino quemando su madera resinosa. Caes y Mai-ina.
Alquivl, aliquioar, alquwar ant. arag. De UitOl aljib,
paramento del cielo, pavelln de cama en P. de Alcal,
tabernaclum, tonda en R. Martn. Dozy. Item de aljba, alquivl, cortina.... paguen cuatro dineros. Act. de
Cort. de Aragn, fol. 52.
Alrota. El desecho que queda de la estopa despus de rastrillada. La estopa que cae del lino despus de espadarle.
De (^^yar-raw^ stercus en R. Martn, flmus, stercus
equi; reliquise paleso tritici in cribro, quum cribratur en

Freytag.

Alsorqua. Lo mismo que ajorca. Asimesmo facen mencin


en los sobredichos captulos de las manillas y anillos,
y alsorquas y corazones, y oti'os atavos. .Juan Andres,
Confusin de la Secta Mahomtica, cap. IX, fol. ().
Altaraql'e. Lo mismo que tabaque.
Mas yo como symple 6 rudo lacayo.
Le do mi rrespuesta en buen altabaque.
Canc. ele Baena, p. 465.
Altaaha. Taza escudilla en que cabe la porcin de caldo
potage que coda uno se come. Guadix. Desul-^' at-tamiya, que en algunos puntos de Marruecos es sinnimo de
?uj<\JI a.fnojfija, nuestivn almofa, vocablo formado de ^L*l>
tani, comida, as como de %j>.y^;:bda, manteca, se \\'\zo Si j^ijschdi (/a, mantequera especie de escudilla en
que los moros llevan la manteca al zoco. V. Lerchundi,
Die. delr. vulg. de Marruecos, ms. Kn las Ord. de Gran.,
Tit. 93, Ord. de olleros, se comprenden bajo el nombre
Q Alt amias las almofas, cafas, altamias y escudillas.
V. Ord. de Gran., fol. 201 \\
Ai^tarmuz. Lo mismo que altramuz, Non pudo haber cosa

252

sinon una escudilla de altarmnces)). El Conde Laranor^

EnxemploX.
sal. Lo mismo que atincar.
tramaros
cat., tramojos port. De
y
altorms,
ulupinus,
legumbre
conocida, voz deri^yj\
vada del gr. Ospu. Nebrija y Govarrubias.
Alubia cast., llab\a\. De s^yi\ al-lbiya, faseolus on Rai-

ALTiNCAR-port. Especie de

Altramuz

cast,

gall.,

mundo Martn,

judiguelo simiente en P. de Alcal, phnseolus vulgaris et multiflorus en Avicena. \ Sprengel,


hist, re herb.. I, 206, ap. Freytag, Lgx. La voz orb. procede de la persa L^y labiy, que se encuentra tambin en
.

forma XSo; y con la misma significacin. V.


Vullers, Lex. Pers.-Lat. Etym., y Alexandre, Diet, Grec.F^Z/ip. Marina, Alix y Engelmann traen por etimologa
gr. bajo la

de. alubia la

forma persa.

Alucema. Lo mismo que alhucema.


Aludel, alladel. Trmino de qumica. Especie de atanor
tubo de barro cocido. De ^^js^]alutl, voz que no registran
los diccionarios, pero que se encuentra en un pasage de
Aben Alhaxx (Glos. sobre el Mancur) en el sentido de
instrumento para sublimar. V. Dozy (Glos.), quien corresponde la etimologa.
Aluentola. Lo mismo que albentola.
Aluneb. El azofifo. De v'->^'l alunnb, jujiiba en R. Martn, que trae el nombre de unidad, ((zizipha rubra en
Freytag. Dozy. Et ser esta tauleta de madera fuerte de
box de aluneb de otra madera que semeie a estos.
Lib. Alf. del saber de Astron., IV, lib. II, cap, VIII, p. 34.
Aluquete. V. alguaquida.
Aluxaque. Lo mismo que aguujaq. Las cuales melecinas
son estas: glbano, et aluxaque^ et sean retidas con aceite et con cera.... Lib. de Mont. de D. Alf. el Sabio, Bib.
Ven., I, 14L

Alval. Lo mismo que albal.


Alv ANEGA. Lo mismo que albaaega. En

el

Oidenamiento de

253
Menestrales, en las Cortes de Valladolid (ap. Cloriard,
Hist. Orgnica, I, 419) se lee: las costureras de lieDzo
denles por tajar coser, en esta manera.... por cofia
aloanegaSj por cada una tres dineros.
los

Alvanir. Lo

mismo que

albanil.

de una ciudad. Dc^'I alOaAlvara. Las


rra, que significa lo mismo. V. Humbert y Dozy, Supl.
Et quod ulla atoara de Tudela non faciat vobis de embargo de quantum ibi est hermo et populato cum suis
montibus et suis aquis. Fuero de Cabanillas, ap. Mtio/j
Colee, de fueros municip., p. 444.
Alvahazo. Lo mismo que alharazo.
Alvayalde. Lo mismo que albayalde.
Alved. Gobernador Prefecto de una ciudad. De *^'' v_^!r
aliili albled, y por la elipsis de albled, alali alucdi,
afueras alijares

mudado

el

lan en

ordinis publici

o?,

prsefectus urbis, qui securitatem et

curam

gerit.

V. De Sacy, Chrest. Ar.,

l,

abad que aya poder de poner sobre ellas alved


judio, que sea vecino de San Fagund. Fuero de Sahagun,
ap. Muoz, Colee, de fueros niunicip., p. 319.
184. Et el

Alveic, alceci b. lat. Cierta seda blanca muy delgada. Santa Rosa, Elucid. Lo mismo que alguexi. Guix (^j) se
encuentraenP.de Alcal en correspondencia e tela de
Granada. Vestes Ecclesiasticas, III, dealbas duos, duos
saibs^ et unum morcum, alara una de alceic... tres avectos, unum de aliaeci, et alia tisaz (1. tiraz). Doc. de Gid-

niares de 959, ap. Sta. Rosa, Elucid.


port. Piedras blancas que sealan las lindes de las
heredades. De ju^\ j^:>- hachar albeid, piedra blanca,
y mediante la elipsis e y;;^^ hachar, albeid, albeir, mudada la d en r. Este campo est marcado de todas as

Alveiro

partes i)ev alvejrosy). It: mais huma terra cercada per


valos e aleirosy>. Doc. de Grij, ap. Sta. Rosa, Elucid.
Alvende port. Sta. Rosa interpreta con error esta voz por
albal^ carta, rescripto, autoridad, licencia, escritura,
real decreto, cuando realmente lo nico que significa es

254

bandera, segn lo declara el siguiente pasage de la donacin que en 870 hicieron Cartimiro y su mujer Asarill
de la iglesia de S. Andrs de Sozello, Obispado de Lamego, que haban edificado: Ex epre de nostras Juvredes;
huma herdade, quan habuinius de pressuria, qtiatn prefer un nostras Priores cun Cornil^ et cum Alvende de
Rege. Doc. de Pendorada, ap. Sta. Rosa, Ehtcid. Airende, pues, no es ms que la voz perso-arbiga joJI albnd,
vexillum en R. Martn, estandarte en P. de Alcal,
vexillum magnum en Freytag, lat. barb, bandum,
cast, bandera.
Alvf^chigo. Lo mismo que albcrchigo.
Alvistral. Lo mismo que albricias.
Buscaron los muertos ca espessos yazian,
La carrera de Drio fallar no la podan.
Porque la non fallauan gran duelo fazian
A quien gela mostrasse'grant alvistral div'mn.

Alexandre, copl. 1G03.


Alvoheza ant. Lo mismo que albohe^a. Muchas veces se
crian de las alcohejas, digo de las malvas, unas maripoLib. de

sas. Herrera, Agricalt., lib. V, cap.

Alvorizo

port. Turbacin,

VIL

alborozo, desasosiego, inquie-

tud, tumulto, revuelta, levantamiento, disturbio. Sta.

Ro-

Lo mismo que alboroto.


ALvoROCHb. lat. Lo mismo que alboroque. Et si voluerit
dominus solidare diffinitum protium, det hoc et suum
alooroch)). Concil. Legion., anno 1012, can. 25, ap. ucansa, Elacid.

ge, Glos.

Alvres. i(Akires, brots de bnlsem, poncems, confits, Carta


de D. Juan I de Aragn Juan de Montas en que le pide
haga venir de Alejandra varios frutos y confituras. V.
Arte Cisoria, Apndice, p. 213. El editor de esta obra cree
que alvres es acaso errata de aloses. Este es tambin mi
parecer, siendo simplemente aquel vocablo el pl. cast, del
nombre arb. jjJUI al-lau:;e, amgdala en R. Martn^
almendra, fruta en P. de Alcal, nuestra alloza, y me-

255
diante la contraccin del diptongo

au en

o,

al-loze al-

ise, pl. cast, aloses.

ALVRigiA. Lo mismo que albricias.


Daran buena alri^ia los demostradores.
Berceo, Milagros de Nuestra Seora, copl. 311.
Alxaima port. Aduar. De ju-^'l aljaima^ tugiirium)) en
R. Martn, ((choca en P. de Alcal, tienda, barraca, choza hecha de ramas de rboles en Kaz.
Alxibeira, aljibeira gall. Bolsn ajustado las piernas
de los calzones que llega las rodillas. Lo mismo que

etimologa que dimos esta voz, puede


aadirse la de 'i^*^\ alchbba, que con la acepcin de poche se encuentra en Hlot.
Alxorca ant. Lo mismo que ajorca. En el brazo una alxorca de oro. Alcal Yafiez, Milagros de Ntra. Seora
de la Fuencisla, fol. 117.
Alxouxares, alxouxeres, aljoujeres pl. gall. Cascabel. De
Js.3:\i,:5^J| alchlchal, tintinnabulum en R. Martn, cascavel en P. de Alcal.
algibeira.

la

Alzeb mal. Hombre pequeo y mal formado. De

v^>^"^
allideb, gibosus en R. Martn, vocablo que, mediante
la

sncopa del - A y transcripcin del o dal (d) por

la

xr,

suena aUeb.

Alzuna

De rju^JI as-snna, decretum, lex en RaiMartn, ley eclesistica, derecho cannico en


P. de Alcal.
Ama. La seora duea de la casa. Nodriza. Criada. No es
llano puntualizar el origen de esta voz que se encuentra
en muy diferentes lenguas. Es la sanscr. mba, la gal.
am, la base, ama, la aram. kgk imma, la hebr. ^s^? mmah,
y la arb. ^1 mm mm, cuyas ltimas dicciones, adems
ant. Ley.

mundo

de madre, tienen el sentido metafrico de fuente, principio y fundamento de una cosa, y tratndose de personas
el de ejemplar, dechado, prototipo y modelo, r. ^1 mma, proecessit, prseivit, exemplo suo; prccepit quid faciendum, pra3fuit. Con el significado de nodriza se en-

256

cuentra en alemn la palabra anime; pero seguramente


nuestra ama no tiene tal procedencia, registrndose bajo
la forma amma en el siguiente pasage de S. Isidoro: ((hsec
avis (strix), vulgo cmi/?if, dicitur ab amando prvulos, unde
et lac procbere fertur nascentibus. En la 3.' acepcin podra traerse acaso del hebr. as amah serva, ancilia,
r. Ll ama, serva en R. Martn. Pero como ama en
cast, no es la moza de servicio, sino la criada principal que
con fueros y oficios de seora rige y gobierna la casa del
clrigo del soltern, hay que explicar este sentido por
el figurado que respectivamente tienen el hebr. 7]nmmah

y el r. ^1 mm.
Amago, amcgo port. Corazn de un rbol. El fondo de una
cosa. Probablemente de *nJI //^i^y, la mdula, mudado
el

dmma(o,

guida de

Amalgama

la

u) de

la

I.**

terminacin

radical en , y

el

(j)

en g, se-

o.

amalgame fr. Diez (Etym.


Wrterbuch) trae esta voz de la gr. lAaLlaypia, por transposicin o-alyaaa (lat. Dialagma en Celso y ^''egecio), id quo
aliquid mollitur; quod ad molliendum adliibetur en Ilenr.
Steph., Thesaur. Grcec. ling., V, p. 539. Scheler (Diet, de
Etym.), Littr y Beaujean (Diet, de la Lang. -Franc.) son
del

cast.,

mismo

cat.

parecer.

No

port.,

satisfecho Marcel Devic con esta

procedencia (V. Diet. Etym.) dice: esta voz introducida


por los alquimistas en el siglo XIII para significar la mezcla ntima combinacin de metales, sealadamente del
mercurio, que se encuentra en Lacurne bajo la forma algame, diccin, no dudar, derivada de la arb. jljs:\JI alchma, conjuncin, reunin, de cUjs^JI /c/im, coiV. *.^^clima, reunir (cf. gr. yaijiw, \^'^^i^), pueden
asignarse congeturalmente dos etimologas, conviene
saber: Sjt.3^JI y^ malalchma, la obra, la prctica de in
algama, SjuLs\JI almochma que tiene el propio valor de
^L^\ alchim. Como sentido, aade, refirindose esta
ltima palabra, la analoga es perfecta, pues los alquimistas gustan comparar la combinacin del mercurio y de los

tus,

257

dems metales con la unin del esposo y de la esposa.


As en un tratado que lleva por ttulo Da matrimonio et
conj((nctionc,e\ morcin'(zab<ic) se compara un marido
y la plata (luna, la luna) la mujoi'. En la hiptesis de
ser m/^a/u de estirpe arb., yola considerara como
simple mettesis de nx^^.-.jI aimclima, ((Cngregatio en
R. Martn, ((junta oii 1^. de Alcal, trmino que, mediante
insercin del J lam

(1) del art. despus del ^ miii (m)


remplazo
del chsma de la 1." radical por
con
inicial
fatha,
la vocal a y transcripcin del - chim (ch) por la (j suave,
quedara transformado en amalgama. El propio origen
tiene, no dudar, el lat. amalgama, que se encuentra en
Miguel y Morante, vocablo que, como observa Freund
en el art. correspondiente de su Die. y en la lista de
abreviaturas, es de fecha moderna.
Amapola. Lo mismo que ababol.
Amarillo cast, mod., amarollo, amarelo, amartelo (Escr.
de Sah., 1074) ant. cast., amarellus ant. lat.-hisp. (Florez,
Esp. sagr., XXXIV, 455); amarello port., marelo gall. Segn Donkin y la Acad. (Die, ed. del884), e,jyj^ambari,
lo que es do mbar gris, de mbni' de azafrn, perfumado con mbar, adj. pos. derivado de^:^ nbar, voz introducida probablemente por los Fenicios- para denotar el
mbar amarillo que se encontraba en las playas del Bltico,
llamado por los antiguos Germanos gUns gles, el glresum
(snccinam) de Tcito. V. Malm, Etym. Utiter.^., p. Gl y siguientes, y Donkin, Etym. Diet. El adj. ambar era en
Egipto el nombre de una tela que se fabricaba en Alejandra y Damieta, la cual debi llamarse as por significar,
no ya solo el color negro, como afirma Mr. Est ve (^Fmaces de l'Egypte), sino el blanco, azul, gris, rojo amarillo
que, segn Lane, son los de las diversas clases del mbar. \. Quatremere, Hist, des salt. mamL, I, 2.% p. 133,
n. 164, y Dozy, Supl. En resolucin, yo creo, con Engelmann, que M. Malm est en lo cierto cuando afirma que
la

se ha transferido

el

nombre

del

mbar

gris al
33

mbar

258
amarillo (por amharillo) y que de esta suerte se ha dado
este adj. la significacin

que hoy

tiene.

aniarrac hasc. De^'l alinarr, ucuei*Amapra.


da, amarra, sincopado el lam (1) del art. r. y aadida la terminacin a. Casii-i.
cast, y port.,

Amarrido

adj. ant.

yMarina,

de^j3j*

Melanclico,

triste, afligido.

Segn Alix

marida enfermo (de nimo cuerpo),

dbil, lnguido, debilitado, sinenerga. Barcia lo trae del


adj. lat. rnrcidus,

marchito.

mbar

cast, y port, (amhr en Teixeiro, Reyes de Persia),


ambra\\\., anibre gnll. y port. Dq y..nbar, mbar en

P. de Alcal, ambarum, species odoramenti; croccus en


Freytag, mbar gris en Kaz., excremento que se halla
en el vientre de cierto pez grande, que lleva el mismo

nombre; segn otros, sustancia vegetal que se encuentra en el fondo del mar y arrastran las olas sus playas;
azafrn en Lane. Urrea, Guadix y Gaes.

Amecha, ameijca, fwiexa port. Ciruela. Sousa, S. Luiz (Glos.


de Voc. Port.) y Dozy consideran estos vocablos como
alteracin del arb. ji.4.^J\ alinxniax, el albaricoque,

nombre que,

al decir de Freytag, dieron algunos la ciLa etimologa va tan fuera de camino, como que las
dicciones port, no son otra cosa que formas variadas de
la lat. mixa myxa (precedida de una a prosttica), que
se halla en Plinio, interpretan, Antonio de Nebrija por
ciruela engerida en serval, y por especie de ciruelo
que lleva una fruta pequea, pero muy dulce, Miguel y
Morante, los cuales sealan como correspondencia helnica la voz u'j;o(, cuya significacin es la de una clase de
ciruela producida por el sebestn. V. Alexandre, Die,

ruela.

Grec.-Franc. En Palladlo se encuentra niyxuin


bre de la ciruela que produce el rbol myxa.

como nom-

J^ Amelgar. Hacer surcos de distancia en distancia proporcionadamente para sembrar con igualdad. Acad. De L- j^c
ameljattf sulcar, hacer sulco en P. de Alcal, transcrito

250

^ (ja) por fja (cf. gulanga de ^l=ss,iSs.j((Latich('ui, inrmba


de Njj^i^ja/YJ/xjysuslitLiida la doble ^por In /-d!! inf. cast.
el

Amei,gar. Prov. de AP-i^n. Ainojoiinr alguna parte de tierra terreno en seal del derecho posesin que en ella
tiene algn sujeto. Acad. Este verbo, como el anterior,
es un compuesto de las voces arb. y^s. aniel, hacer y
l\:. hadd, mojn linde de heredades, linde entre heredades en P. de Alcal, r. Os.^hndda^ amojonar alindar,
alindar en el nn"smo lexicgrafo, definir, poner trminos in campo, vol vinea en R. Martn. De as- y^s. amnl
hadd, mediante la transcripcin del _f^/?) por la //suave
y el cambio de la doble d por la r del infinitivo cast., se
hizo amelgar.

Amen. As sea. Voz procedente del hebr. ^ax amen, r. ^^^1


amia, que como adj. verb, vale rmas,\ como adv. certe,
ver, introducida en los romances vulgares por la lengua
eclesistica y con la cual rematan sus plegarias los hebreos, moros y cristianos. En la edad media se us amen,
como frmula de conformidad con lo que se juraba. A
todo responde el que jura: Anien, sin refierta alguna.
Ordenamiento de kis Tafar., ley XLI.
Amir cast, y cat. De yj amir, imperator en R. Martn,
prncipe, rey en P. de Alcal.

Amir. Ail; color azul. De^JI an-nir, anir color en P. de


Alcal, forma vulgar por J- nil, planta de que se extrae
el ndigo (indigifera tinctoria))^, derivado del persa Ju
nil, ndigo en Wullers, sanscr. nila, blue, dark blue
or black, y nilam, ndigo, the dye en Wilson, r. J'J nal,
que trae R. Martin en 2.* forma con la acepcin de teir
de azul. De anir, permutada la n por la m (cf. almafio de
.UJI an-n) se hizo amir. Y las estriveras, cabeceadas
y petral sea plateado y a mirado de m> fino, dorados encima. Ord. de Gran., Tit. LVIII, Ord. de los doradores,
fol.

196 V.

Amiramolim

port.

Be ^^*^] j^J amir alniumnin, prncipe

260

de los creyentes. Moura. V. Rui de Pino, Chron. de D. Alfonso III, cap. 11, p. 24. Sonsa.
Amirquebir. De ^juS _^\ amr quebir, el gran prncipe.
Moura. O soldao se agastara e mandou matar Amirquebir, que era o principal Capitao do Reino. Comnieri. de Affonso de Albuquerque, torn. IV, p. IV, cap. 5, p.29. Sousa.

Lo mismo que almoradux.


Amorete. Cierta suerte de pao. Acaso alteracin de

Amoradux

ant.

LyJl

amrt, pannus en R. Martn,


species indumenti (curtis manicis instructi) ex lana vel
srico grossiore contexti, quo mulleres utuntur en Freytag. O meu crame 'amorcte^ e o meu crame do marvil
Fernando conlaco de D. Durdia. Doc. de Pend. de
1294, ap. Sta. Rosa, Sapl. al Elacid.
Amotalefe. Lo mismo que almotalo/e. Concedo tibi GalinsangiTO et ad posteritas tua ut babeas tuos amotalofes
et tuas exeas de moros et de cristianos. Carta de publ.
de Belchite otorgada en 1110 por D. Alf. el Bat., ap. Muoz, Colee, de fuer, munwip., p. 413.
Amphiao, anfto port. Lo mismo ([waafion.
Amurco. El golpe berida causada por el toro con las astas. Acaso de Uy maro, (mudada en u elfatha de la 1
imdical y precedida de una a prosttica), nombre de accin
de\ X. ^^fnraca, (<heriv alguno rpidamente con un
golpe de lanza.
Amuya port. Lo mismo que al/nuinha.
Amxy. De ^-=^' anixij (vete), 2.* persona del imperativo del
almirt, de su

pl. LI^J

V. defect.

^^ max,

ir,

marcbar.

Pues que al non me desides, quierome


Cabece la mora; dxole: amxij^ amxy.

ir

de aqu,

Are. de Hita, Cantares, copl. 148G.

Esta

misma voz

se encuentra en Rui Yaez, Crn. de

D. Alonso XI, y bajo la forma ame,2? en el Quijote, parte


1.", cap. 41.

Anacal, aacal, aagal, haacfil en Guadix. El cr-iado del


horno que va las casas por el pan que se ha de cocer.

261

De JUJI an-naccX, acarreador, r. jwiti/ic/ transmutare, transferre en R. Martin, acarrear en P. do. Alcal. Gaadix:, Urrea, Gnyangos.

Aacea. Lo mismo que (inazea.


Anadel, anodcll, anhadel, annadem port. Mayoral, jefe,
capitn de ballesteros espingarderos de otra cualquier
gente do guerra. De^>Uj| an-ndir, veedor (que se halla
en R. Martn bajo OcdtitsJ, inayornl de ganados, aperador
del campo, piloto de mar pi-incipal, almirante en P. de
Alcal. Monra. Que dentro do nmero dos Bsteiros fosse o Anadell.y> Cortes de Lisboa de 1439, Doc. de Vixfti,
ap. Santa Rosa, Elacid.
An faca, anafaga, anuafaca, anaffagy aafaga, nafaca.
Gasto. Sobre estas diversas formas v. Berganza, Anf. de
Esp., II, p. 687, Cortes de Len y Cast., II, 85, Mem. st.
V, 135. De aJI an-nfaca, gasto, gasto comoquiecosta por gasto, sostenimiento en P. de Alcal,.gasto en R. Martn, desembolso en Marcel, costo, lo que
se necesita para el sustento y dems atenciones de la vida en Beaussier, r. ^^^ nfaca, gastar en bien, gastar
usando, gastar lo que presta, gastar despendiendo en
P. de Alcal. Alix, Dozy.

esp.,
ra,

cast, y port., /?<://// cast., alafaya vM.y mal


Tejido de" algodn. En cat. roba fabricada en Valencia,
antiguamente de coto y vuy lo tafel. Vestido do algodn
y seda en mal. DcnjUJI an-nfaya, electum, peripsima
en R. Martn, pars sequior, pars reiectitia rei en Freytag. Dozy, Covarrubias y la Acad. derivan AnnfaUa

Anafaya

Anafaya

del gr.

quam

herba,

alii

yva'^)vov

yva^X-.ov,

lat.

gnaplialiun,

chanioe^elon, vocant., cuius foliis albis

mollibusque pro tomento utuntur; yvacpAov y vvx^Xwv propie sunt: flocci ex texta lana derasi a fullonibus et in culcitras farti. V. Plinio, Hist. Nat., \\h\ XXN'II, c. 10, ap.
Forcellini.

Anafe. Lo

Anafega

mismo que

alnafe.

ant. cast y port. Azofaifa. DcnJaJI an-nbca,

que

262
significa el fruto del azofaifo
los

rabes

g.js^ sarfra

(ZUyphtis

*'/rfr^,

lotus),

llamado por

espina. Dozy. Sino por

aquellas llanuras unas que llevan un fruto como anafegas


espinosas. Teixeira, Reyes de Persia, ap. Castro.
Anp val. Copa vaso. Esta voz parece tener parentesco
la r. :\aI aniya, vaso, pero la creo alteacin de la
nimbas, vaso vasija para guardar licores en Marcial.
ANAQUEL;, aacal. L.j poyjita de yeso donde se ponen vidrios
y platos. Cov. Los tableros acarreadores de pan. Rosal.
La etimologa de esta voz es lamisma (pie la de anaced.

con
]q.

Anatron

cast., anafi-u val. Sal lcali natural.

Lo mismo

que alatron.
Anazea, ohacea,aa.za, aozea. Recreo, diversin, deleite.
De sS'\y.\ aii-na::'lia, anazea cosa de placer, aazea en
P. de .'\!cal, esp.ircimiento en R. Martn,
vnazaha,
spaciai i en el mismo lexicgrafo. Dozy.
Anbrona. \'elo toca de nuijer. De v^^y^ anirna, toca
tocado de mujer, velo toca de mujer en P. de Alcal.
Esta suerte de toca tocado se fabricaba en Jtiva, segn
se lee en el mismo lexicgrafo, y en Tnez, como da
entender una escr. r. granadina d(l siglo XV. Una an>/'o/ia labrada con orillas.
Embargos de bienes de moriscos. Arch, de la Alhambra.
Ancota. En la prov. de Granada la planta llamada torongil.
Probablemente de .^^\ alctt, nombre de cierta planta,
mejor de IsjlI alcott, y permutado el lam del art. r. por
la , ancolia, cucumis, cucumis pepo, ^L^^sru'l U3, curcubitas, citrullus. Cierto que no convienen en significacin;
pero lo propio acace con el vocablo torongil, que con ser
yerba abejera (el {Acit<jo^'jXov, melissophyllon, y la jiel-raiva,
melittcena de Dioscrides), le da P. de Alcal por correspondencia arbiga to/'o/?^7,^L:s:\ijj toronchn (melissa, citrago), por la imla toronchin, voz originada, como observa Freytag, e -ks^j toroncha, pomum citrinum en
R. Martn^ nuestra toronja, nombre que se aplic al torongil por su semejanza de olor con aquella fruta. Ni
r-.

2G3

creo que por otro respcLo so N* dio el nombre de torongil,


sino porque da de s un olor de toronja. Laguna, Anal.
Dioso., lib. Ill, p. 339. V.n nil sentir, la ancota recibi

por

la

misma causa

el

nombi-e que

lleva.

Andamio cast., andLnie, aidniino port., cUdainia base. La


armazn de madera que usan los albaiNs en sus obras.
De
ud-daiina, <(fulclmentum en R. Martn, columjs.4-^:^w\.j|

na domus

super quas exstruitur tectum en


Fieylag. Dozy y la Acad. derivan esta voz del pl. ^^'^jo
daym. Tambin pudiera traerse andamio del vocablo
arb. ^\jjj) handm, que, aunque los die. no le asignan
ms valor que el de simetra, se encuentra en Aben Jaldn (Proleg., II, 205) con la acepcin de una mquina
cualquiera, como observa el Barn d'Slane en una nota
de su versin francesa. V. Notices et Extraits des Mss.,
XX, p. 242. De modo que siendo el ^Ijow handm nombre genrico de toda suerte de mquinas, as puede aplicarse las destinadas para el acarreo de los pesados materiales de construccin, como al armazn de maderas
que forman el andamio. Gf. S. Isidoro, Etimologas, donde se lee: machiones a machinis quibus insistunt, propter allitudinem murorum, etc. Cf. etiam el vocablo cast.
mechinal (machinale) derivado del lat. machina en el
sentido de andamio. E por medio de estas calles yuan
unos como a/ idamios, qi\e atrauesaban toda la huerta.
Rui Gonzlez de Glavijo, Vida del gran Tamorlanyol. A'S.
En los L6. A If. del saber de Asir., III, lib. II, se halla
andamio con la significacin de lnea. Et ell otro medio
de la red a en derredor del medio ger-co una linna drecha
que passa por el centro de la red et dizen esta linna
et trabes,

andamio^).
Andana. El orden de alguna cosa puesta en lnea. De
tus,

JjjJI

pausa anndam, una serie composiconiunctus, ordo, iuncta series niargaritaran)) dla

an-nadm, y por

la

Jndam, ordinavit.
Andahage. La rueda de la noria en que

1'.

se afirma

la

maro

204

ma

y cargan los arcaduces. Acad. Vai mi sentir esta voz


no es otra que el col. r. ^^^1 ad-drach, gradus en
R. Martn, escaln de escalera, grada para subir en
P. de Alcal, el n. de unidad s^^A.f| ad-dracha, pelda-

o grande de la escalera de la escala, por los que tiene


la rueda hidrulica en que se ajustan los arcaduces. Gf.
Adaroja.
Andarraya. Juego que se hace con piezas piedras sobre
un tablero modo del de las damas. Acad, Creo que esta
voz es la arb. 's>'\Jal\ at-tarrnha, r. marroqu s^;ia.'l
at'tarracha^ red, por la semejanza entre la figura de sus
mallas y los cuadros del tablero del juego de damas.
Andeluya. Lo mismo que cdelaya.
Cantando andeluya anda toda

la villa.

Are. de Hita, Cantares, copl. 1214.

Andor

port. Del persa J500I andl, stratum quatuorligneis

clavis affixum, in
la

rum

regni

^Looj';

quo requiescere solent, ut mos est ncolecticai genus cui insidentes reges Mau-

ritanioe gostantur
a

Vasco da Gama

Dec.

I, fol.

en Wullers. Sousa. Foi apressentado


hum andor para liir nelle. Barros,

75.

Andrajo. De ^yh* tnidrachy pannus

tritus,

vctoramentum

en Freytag, chiffon, lambeau d'toffc ou de vetoment us


en Kaz. Pronunciado el mini inicial de _.^*h* midrach la

usanza africana, resulta mdrach, convei'tida dicha letra


en n (cf. nagela de magalia) y precedida de una a prosttica suena andrach andraj, segn el modo antiguo de
transcripcin espaola, cuando lay tena el propio sonido
que la ch. De suerte que, aadida andraj la o en que
termina el nombre castellano, queda el arbigo trasformado en andrajo.
AxEXiL. Tal vez de ^.ciaJl ancxr, vulgarmente an-nexer annexir, odor en R. Martn, buen olor, olor generalmente en Freytag. A dos libras de anis una arroba de azcar, y vayan pelados (los confites) sin que intervenga

205

anexil
fol.

ni

harina^ ni otro molnl niniiino. O/y/,

fin

Cr/in.,

109 V.

Anexir, anaxir ant. cast., anexim port. Do AaxjI an-nexd,


cantus en R. Martn, cancin, cantar, canto do onbro,
canto de amores en P. de Alcal, r. j^^sj nxada, cantar onbre en el mismo lexicgrafo.
Vuestra persona ensalcada
Biva luengamente onrada,
Por que yo vea en Granada
Cantar un lindo anaxir.
Canc. de Baena, p. 188.
Anfaz. Latn, bronce, cobre. De ^j^Ls^uJI /z-/^?o/?r/.s', auricalcum (aurichalcum), es (cTs), cuprum en R, Martn. que
no traigan freno con aiifaz)^. Cortes de Valladolid de 1258.
Anfin cast., anfio port. Lo mismo que aon.
Angueha port. Alquiler arrendamiento de bestias, otros
animales de carga tiro. De lyC') alear. En el Fuero de
Castello Branco de 1213 se dice: Qui Cvalo alieno cavalgar: pro uno -die, pectet I carneiro, et si magis, pectet las
angueiras: pro uno die VI di^narios et pro una nocte
unum solidum. V. Sta. Rosa, Elucid.
Anible cat. Alfninar, alfombra tapete. De j.jU^ hanbil,
hanbil]).ov la irnla, pl. de J-y^ hnhal, tapetum en
R. Martn. Las etimologas que se han dado de esta voz
no tienen razn de ser, pues en el pasage de la Crnica de
Muntaner,, en que se halla anible (v. art. alniaxie), no se
habla ms que de tapices, mantos, tocas y telas, pero no
de dones presentes.
Anifala. Pan de salvado. De sl\^.x!i\ an -n ojala, l'url'ur en
R. INIartn^ salvado en P. de Alcal. Alix y Mller.
Anil cast, y prt)rt., anir cast. Lo mismo que ail.
Annadres. Lo mismo que anadel. Similiter annadres sagitarii mores militum habeant. Fuero de E>^''^'^""". a|.
Muoz, Colee, de fueros nuinicip., p. 480.
Annafaga. Lo mismo que anafaca. Fuero de Cccres.
Annafil, an nafu i casi., anyafil val. Lo mismo que aaflL
'

34

266

Moros estauaii taniendo


Atbalos marroquiles
Do la otra rrespondiendo
Ti'onpas con annafiles.
Poema de Alf. el XI, copl. 1644.
Taniendo annafyles e dando alarydos.
Poema del Conde Fernn Gon^alej, copl. 90.
Annazaha. Lo mismo que aacea. Et l non se ti-abaja de
batalla.... sinon de folgar de tenerse vicioso en sus
palacios en sus anna^afias)). La Gran Qbnq. de Ultr.,
Lib.

Ill,

cap.

CCGLXXXIX.

Annora. Lo mismo que noria. V. Conrmacin de los /dejaos de Toledo por D. Alf. VIII, ap. Muoz, Colee, de fueros manic (p., p. 38L
AnNUBda, annudeba, anntiduva, anuda, adnttba, anubda,
etc. De jojJI anudba, llamamiento por nombre^ maherimiento de guerra fndbe lal mundariba, nj^j^ jojo) en
P. de Alcal^ r. ^^ nadaba, invitare, vocare) en Raimundo Martn, llamar para alguna cosa, llamar al que
ha de venir, apercibir para la guerra, llamar para la guerra (^lj'jull v-'^) en P. de Alcal, vocavit ad rem aliquam,
m\s\t(cam exercitv) contra aliquern en Freytag. La diccin adua, que hace figurar Dozy en el art. annuduva de
su Glos., como una de las formas de esta voz, copiando
Sta. Rosa (V. Elacid., I, p. 56)^ es la arb. UjJI ad-du,
invocatio, deprecatio, precatio, invitation en Freytag, r.
Lto da, llamar al que ha de venir en P. de Alcal, citarO;, rogare, imprecan en R. Martn.
Annuteba. La persona que daba aviso para acudir la guerra. Alix. Segn este orientalista, de v'^Lukm-ziarfio, part,
act. de v->-i; pero de existir annuteba con tal significacin,
vendra de ^4j^] an-nuddb, el llamador el convocador, forma que se encuentra en R. Martn y que ajusta
exactamente con la ortografa de aquel vocablo.
Annutia. En una escritura del monasterio de Gelanoba de
1092, se lee: ha^c est enim haereditas que fuit de Abedone

267
et dedit illam in

annutias od

iixori suoc Faracifo Ai*ins, etc.

Mateos Mar i lio. Acad, de la Hist., n. ms.


de Muoz. Mix, en cuyo G/os. figura el anterior pasage,
no tme etimolop^ia de osta voz, quo acaso no sea otra que
la lat. nuptial, boda, casamiento, empleada quiz por el
Colee, ms. de

cartulario en equivalencia de donatio propter nuptias;

no fuera, tratndose de una donacin, no habra otro medio de explicarla, sino considerndola como

pero

si

as

alteracin de la arb. sJaxJI alatiya, don, presente, regalo,

de

Rp.L>.*il

AxoRiA. Lo

Anta

alhadiya, donacin.

mismo que

noria.

danta port., dante cast. Bfalo. La


del Danta Bfalo. Acad. De kj
lamia, nombre de un animal de frica, de cuya piel se
hacan las mejores adargas. V. Hozail, parte IT, cap. 19.
Dozy dice en el Sapl. que el kJ kunta es un animal del
gnero de los antlopes, cuya clasificacin no se compadece con la siguiente de Len Africano: Lant (sive Dant)
similitudine bouem refert, minor tamen cruribus et cornibus elegantius. Colorem album gerit; vngibus nigerrimis tantaeque velocitatis ut a reliquis animalibus prfeterquam ab equo Barbrico superari queat. Detotiiis Africce
descrip.. Lib. IX. Sobre el empleo que se haca de la piel
del Ante Anta para hacer escudos, dice el mismo autor:
Huius tergore clypei fortissimi conficiuntur, quos nulla
ratione pr^oterquam spharuloo traiicere licet. De esta
suerte de cuero eran los escudos que de ordinario usaban los moros andaluces: ^-^=^'j ^'ir'' ^-^'^ j y vi los estandartes y las lamtics (las adargas hechas de cuero de
anta), lese en un schel cantar del Divn de Aben Cu3mn. Sobre el adj. ^J^ lanit v. Almacar, Analect., II,
711. La forma dante se encuentra en Saez (Valor de las
monedas, p. 531), en Marmol (Descrip. de frica, I, 24),
en P. de Alcal, art. Adaragadante (kJ 5^3,^ drca lamtj,
daragadante en el Glos. al Catlogo de la real armera,
p. 6. La etimologa pertenece Quatremre (v. Notice sur
piel

cast., gall,

port.,

adobada y curtida

268
Becriy p. 200, Pars, 1831) y Mller. Otros que ningn
correrla no examine adarga de arda ni de en/ebro ni de vaca. Orel, de Seo., Tt. de Correeros, bi. 198 v.
oficial (le

Ante. Lo mismo que anta. Llevaba un calzn de terciopelo morado.... el jubn de tela de oro, coleto de antey).
Guarnan de A far ache, parle I, lib. II, cap. VIII.
Antimonio. Segn Littry Marcel Devic, del r. ^wil tdsmiid
y con el art. aUitsmud, lapis ex quo collyria parantur.
La forma JwjI ismid, que tiene la misma significacin,
rrjxtn de que procede, as
responde mejor la gr.
como o-tI|3'. cuadra mejor con la lat. stibium que dio
(7x'.i>.\

origen.

Anxahar. Chacal lobo


en Freytag, Calila y
la

leona, e del

cerval.

Dymna,

De

j^^jI

alchahra, lupa

cap. XII. Del arquero, e de

anxahar.

Aw ARTE, as arte, asaro]casi., langarote port. De ^^^jj)


aruart, sarccola. Segn Dioscrides (lib. Ill, ap. Aben
Albeitar, Traite des simpl.j trad. Leclerc, p. 154) es la goma de un rbol que crece en Persia, semejante granitos

de incienso, de un sabor amargo. Avicena dice que es


el nombre de un rbol espinoso. En una nota de Leclerc
se lee que la sarccola es una exudacin gomosa que
produce el cliz de ciertas especies del gnero penca perteneciente la familia de las Epacrdeas.
AACAL. Lo mismo que anacal. Que ningn molinero
aacal mozo sea osado de sacar fuera de la cibdad ni
llevar al molino trigo ninguno. Ord. de Seo., Tit. de los
molineros y aacales, fol. 238.
AACEA, ancua ant. Lo mismo que aacea.
AAFE. En algunas partes de la Isla de Cuba lo mismo que
alnafe.

AAFEA. Papel de estraza. De aLJI an-najya, peripsima


en R. Martn, el desecho de una cosa, el rejs.
AAFiL cast., anaf port., anafi cast, y port., anyal val.
Gnero de trompeta igual y sin vueltas de que usaban los
Moriscos; eran de metal como las dems, y las reales de

260

De

voz perso-arbiga ^aIuJI an-nafir, aatrompeta en lllot, tuba ainea en


Freytagyen Wullers. Segn Quatrcmi-e el aafU era
una trompeta destinada para dar la seal de ataque. V.
Dozy, SupL De ella hace mencin Almacar^ Analect., II,
p. 832 y 8o3. La etimologa es de Guadix y Urrea. Taendo trompas y aa files. Ley IV, tit. 24, Part. II.

plata. Gov.

en P. de

fil

la

Alcal?'),

Aagaza, /lagaa
val.

De

cast.,

aagaza, negasa

port.,

anyagacM

gjLjuJ)a/z-/zacm^a^venatiO)) en R. Martn,

v.

^nc~

forma, venari, aensaren la glosa,


,^^ J^
lexicgrafo, que traduce Dozy (v. SupL) por
oiseler, se servir d'appeaux pour appeler etattirerles
autres oiseaux. Acaso la voz arb. no sea ms que corrupcin de la lat. inescatio (que es la etimologa de la
Acad.Jj el acto de engaar, r. inesco, cazar, pescar,
atraer con ddivas promesas, hacer caer en el anzuelo,
seducir, engaar.
casa, en

en

el

2.^

mismo

AASCO. Enredo. De \Vu:^x\an-nxca nudo del lazo en que


una bestia salvaje se encuentra pillada por el cuellowj r.
(^^-ixi naxica, enredarse, ser cogido en un lazo.
AAZA, aacea ant. V. aacea.
AAZME ant. cast., aa:2mea base. Argollas de oro plata
que usan las mujeres en las muecas. Gov. Armillares
astragalos en la parte superior de los fustes de las columnas en la arquitectura r. Gayangos, n. ms., ap. Alix, G/ox.
De JJI an-nadm, sartal hilo de perlas. Engelmann y
Alix.

AIL cast., anyilcii. y val. Golor azul. De J.*JI an-nil. Urrea.


Sobre el origen y significacin de la voz r. v. el art.
amir.

Lo mismo que
espuma que nada en

AiR.

ail. Golor indio

va que llamamos pastel.


p. 3Gi.

AORiA. Lo

mismo que

noria.

de air es

la

quando se cuece la yerHuerta, Anot. Plino, II,

las calderas

270
port. Gobernador moro. De ^Ls^'l alhqtiem, ((judex en R. Martn, ((juez ordinario, juez elegido de la una
parte en P. de Alcal, <(judex, arbiter, princeps, dominus en Freytag, ((gobernador en Marcel y Bocthor.
Ara, har. De nL^. har, ((parroquia, vicus en R. Martn.
Esta voz, que se encuentra en varios pasages del Apeo
del Ldo. Loaisa (Arch, de bienes nac. de Gran.) y en el
Lib. de Habices, es frecuentsima en la Introduccin la
Ihta de Aben Aljatb.
Arabalde cast., arrabalde port. Lo mismo que arrabal.

Aqueme

Ayades buena ventur, responde hiego


Las rentas de este consejo rion

el

las (uiero

alcalde,

yo de vdde,

Mas vos dadles por mi tanto, por la villa e arabalde


Si vierades que fabla en ello alguno, fablad con el pechalde.
Rimado de Palacio, copl. 365.
rabe cast., mall, y port. La persona natural de la Arabia.
V. alrabe.
Arab, arrab ant. port. Del hebr. iai rabbi, formado de la
voz caldaica ^^ rab y del sufijo pronominal de 1." persona,
((summus, prirfectus, princeps, r. ^9^' ar-rabb.
Arabia cast, y port, araoia. La lengua rabe. De s-o^
arbiga, voz que significa lo mismo, y se emplea como
sustantivo en vez de s-oyul ^^^L V. Kaz., Diet.
Arac, erraca cast., araca, arak, araqae, orraca, rak port.
Aguardiente que hacen los trtaros con leche agriada de
yeguas. De
rak ((aguardiente en Ilenri y Bocthor.

Este autor. Marcel y Hlot traen


el

la

forma ^/^ araqa con

mismo

Aragan.

significado.
En mi sentir esta voz es alteracin de la arb. qj;'^^^

harn, qj^ harn que se encuentra en R. Martn con


la acepcin de efrenis; ((refractory, restive en Catafago,
epteto aplicado al caballo otra bestia cualquiera, segn
Lane. Cf. Alcal en el art. harona bestia.
Araihanes. V. arraihn. ((Et como quier que los cipreses
non llevan fructa que sea de comer, son muy buenos rboles et muy apuestos, et los araihanes, et los lidoneros

271
et

ls azo'eifos.). Lib. del

cabdUero

tj

del escudero dol

D. Juan Manuel, cap.

XLIV.
Aral. ((Unum nnedium de uno ami, cunn sua
Inf.

casa, et

cum

cum sua

aqua. Doc. de Pck^o de Soasa de HIO,


ap. Sta. llosa, Eldcid. De Jo-y'l ar-rahl, ((ovile en Raimundo Martn y en el Glos Leid., hato en P. de Alcal,
casa fuera de una ciudad, tierra, alquera, aldea en
Dozy. Y. Glos. y Siipl.
vinea, et

Arambel

alambel port. Tapiz, cobertor. De J.*jlsUI


omne quod extenditur en R. Martn, bancal, repostero, poyal para cubrir el poyo en
P. de Alcal. Guadix y Rosal. Y el maestro que flziere
los tales alquiceres arambel qua los faga el pi de lino
y la trama de algodn. Ord. de Sev., Tit. de los texedores de lino y lana, fol. 211.
Arancel cast., cat. y val., arancel port., aransell mal.
Tarifa oficial que determina los precios que se han de
vender las mercaderas y los derechos que se han de cobrar. De yu^\as-sir, pretium en R. Martn, precio de
los gneros mercaderas, sobre todo fijado por la autoridad en Kaz., the current price, or rate, at which a
thing is to be sold en Lane; del pl.^L**v'iJ) alasr, tarifa en Henry, ^ju^^\
^J^ en Bocthor, r. yu^ scira, en 2." forma, poner preciuiYi)) en R. Martin, coter, extimer, fixer
leprix des denres, etc. en Kaz., tasar, regular, limitar
el precio de los gneros, jj^J)^) Ou\^ en Bocthor, tarifer
en Henry. lste mismo verbo se encuentra en 1." forma
con la acepcin de tasaren P. de Alcal y en Hlot. De
J-juJIi] alasr alasr, insertada una n eufnica entre el segundo alef y el sin fsj y convertida la r final en I (cf. alquil de lyl, aafl de j^\) se produjo la forma cdansel
alancel, y mediante estos cambios y la transcripcin del
lan (i) del art. por la r, aransal, aranselarcuicel. Arancel de pesos: porua @ de clavos de girofe quinze inrs.;
id. de la nuez moscada de janli veynte; id. del alnoxaca
onze, etc. Ord. de Gran., Tit. XIX, fol. 312 y siguientes.
cast.,

alhanbel, tapetum,

<<

272

Araual. Lo mismo que arrabal.

Por las tierras se volvieron


Rrobando ffaciendo mal
Yllora combatieron,
el araual.

Ganaron

Poema de Alfonso
Arauia. Lo

mismo que

el

XI, copl. 21.

arabia.

Dixieron los escuderos:

Sabedes bien la arauia?


Sodes bien uerdaderos

De

tornarla en aljama.

Poema de Alfonso el XI, copl. 1293.


Arazana. Lo mismo que atarazana. V. Capmani, Memorias,
Voc. de algunas palabras del lat. b.
Arbelcoran. Granada. Lo mismo que alboqueron.
Arbellon cast., arbell val., aubell cat., alball mal. Lo
mismo que albaar. V. Rejn de Silva Die.
Arbolln. Lo mismo que arbellon. Alix trae en snGlos. la
etimologa de esta voz, que es la misma que dio Mullera
albaal, y sus diferentes formas.

Arbonel. Lo mismo que albornez. V, Dio. Martimo, ap.


Castro.

Arcalcu.^ alcacil, alcauc, alcaucil. Palabras hbridas, compuestas, segn Simonet, del art. r. al y de la cast, cabecilla, del dim. lat. capitellum y oi^inln aceptada por
Dozy. V. Simonet, Glos. de voces ibr. y lat.
v. cabcilc'
La correspondencia arb. cabella, que da P. de Alcal al
vocablo alcauc, abona cumplidamente esta etimologa.
Arcaduz cast., alcatraz gall. Lo mismo que aleadas.
Arcatifa. Lo mismo que alcatifa, en la acepcin de capa 6
cubierta de tierra que echan en las soleras de las cmaras sobrados.
Arcz. Atad, fretro; tulla para entrojar cereales.. Segn
Alix, aunque parece derivacin de la lat. arca, se acerca
ms por su forma la diccin hebr. tsi arggaz arca.

273
l al vocablo alcauc, abona cumplidamente esta etimologa.
Arcada. Movimiento violento y penoso del estma^o, que
excita vmito. La Acad. deriva esta voz de la arb. ASphrcad, nuez de la garganta. En n)i humilde opinin, y
teniendo en cuentn que (ste ti'inin) se usa comiunnente
en plural, arcada no es otra cosa que oLjy>/a/-c7/, pl. fcm.

que vale movimiento.


^i\\\. Lo mismo que alcodiu.
ARCAM. Serpiente venenosa del Turquestn. Mettesis de
diccin r. ^I^^l azrni, que se encuentra en Marcel con
de

jt/p- liarca

Arcaduz

cast., alcatra:^

la
el

propio significado.
Arcatifa. Lo mismo que alcatifa, en la acepcin de capa
cubierta de tierra que echan en las soleras de las cmaras sobrados.
Arcazon. And. Mimbre. Corrupcin de c!^;>^Jl aljai>orn
que significa lo mismo. Los herboristas arbigo-hispanos
daban al mirto silvestre, de que se hace mencin en el
Libro cuarto de Dioscrides^ el nombre de ^unJU ^\^yS^jai-

zova baladi, que se aplic la mimbre, ^j.^y, gr. Xyo;,


por la semejanza de su ramaje con el del mirto. V. Aben
Albeitr, Traite des simpL, trad. Leclerc, 1, 10 y II, G8, y

Aben Alaw., trad. Banqueri, I, 313.


Arce, arcn. Margen orilla. Brocal. Acad. En

la

primera

acepcin es el r. J^^UJI as-schel, que significa lo mismo,


y en la segunda^l fj^. jarse albir, ubrocal de pozo simplemente jyi- Jarse, mediante la elipsis de ^1 albir,
pozo. V. Henry in v. Margelle, y Bocthor in v. Margelle
Mardelle.
Arcelio. Calificativo del caballo que tiene el pi derecho
blanco. De J^j\ archel, adj. posesivo derivado de ^.2^,1
archel. V. argel.
Arciche. Lo mismo que aciche.
Arcidriche ant. Tablero del juego de ajedrez. Lo

mismo que

ajedrea.

Arcinal

cat. Certa classe

de eixrcia engeny pera pescar.


35

274

Labernia. De sLu,J\ as-sinnra , hcunecon en Kaz.,Bocthor,


Hlot y Henry, anzuelo en P. de Alcal, que xfathai
la primera radical.
Archegaya. Lo mismo que cuagaija.
Arda, ardilla cast., liarda port. Esta voz, la que la Academia da como probable un origen arb., y que de atenderse nicamente la homofonia, ninguna etimologa le
cuadrara mejor que la berberisca jy^l arda, rata en
Marcel, ;jy.l ((grd((, rata de los campos en el Diet.
Franc. -Berbere, tiene muy pronunciadas trazas, como
opinan Diez y Donkin, de no ser ms que corrupcin de
la lat. nitella, la cual por la prtesis, cambio de la n en r
(cf. sangre de sungune/)i, cofre de cophinus) y de la Z en
t (cf. dedo de digitus, lodo de latas) se transform en aridill((; mediante la sncopa de la i, en ardalla ardilla,
y finalmente por contraccin en arda.
Ardaza Segn Boy, en su Die. de Comercio, se da este
nombre las sedas ms groseras que hay en Persia y de
ningn aprecio, porque estn llenas de unas ligaduras
que son intiles: adems de su mala calidad natural, estn
sujetas fraude, porque menudo se encuentran en las
masas estopas de seda mezcladas. De ^j^^cjJI ad-dosa algodn en Freytag y Kasimirski.
Ardel. Medida de pesos y capacidad en Egipto. De ^J ardeb L_,o^l irdab, medida de ridos, derivada su vez del
gr. pT,3a, lat. arlaba medida de los egipcios para las
cosas secas, que haca tres celemines y la tercera parte
de otro, segn S. Isidoro. Sobre la capacidad de esta
suerte de medida puede verse Silvestre de Sacy, Chrest.

arb.,

II,

p. 28.

Ardepa. Lo mismo que ardel.


Arduran. Variedad de la saina de Berbera. Corrupcin de
la voz berberisca ^^^Ul eyrden ojyj ayrdan, que respectivamente se registran en Marcel y en el Diet. Frang.Berbere con el significado de trigo.
Arefece port. Barato; bajo precio. De 's^*:^J\ ar-rejige vi-

275
lis pretii re*'

en Frcylng,

({ui ost n

bon

mnrchf'M) on Koz.

Arel

cast., arcr cat., mall, y val., arern cat. F.specio dc criba grande para limpiar ol trigo en la era. Acad. De JL^
(forbl, nuestro garbillo, derivado su vez del Int. cribellam, criba, tamiz en Palladlo, dim. de cribr/fm, la criba
con qite se limpia el trigo y otras semillas. De Jb^ r/orbl, mediante la sncopa de la / (cf. alara de s}^ galala)
y de la 6 (cf. codo de ctibittts), se hizo arel.

Arenque

cast.,

arcnch

cat.

Segnn

los etimologistas, del teu-

tnico harnc. La ortografa de las formas espaolas de


esta voz tiene ms semejanza con el nombre de unidad

ar-renquey el colectivo J^J\ar-rcnCy que se registran


respectivamente en Humbert y Bocthor con la acepcin
de hareng y poisson. Pero como esta voz no se halla
en la lengua rabe clsica, entiendo que la diccin
espaola no es ms que alteracin de las latinas halec,
hallec alee, que se encuentran en S. Isidoro con la acepcin de anchoa, pez, mediante la conversin ordinaria de
la I en r y la insercin de una n eufnica antes de la letra
final. Cf. mancha de mcula, alondra de alauda. Los salmones e los arenques segunt que dlos menudos dixe
Arfe cisoria del Marqus de Villena, p.7G.

sXsyi

.>

Arez. El rbol llamado por otro nombre alerce. De jJ arco


cedrus. Lanza traa de palo, que dicen cedro en latin, e
en arbigo llaman are:^.yy La Gran Conq. dc Ultr., p. 174.

Arfa, arfe. El saco, copo, bolso de las varias redes de


pesquera que se emplean en el Guadalquivir. Acaso de
*jij| alfajj, red, & ^j^atja, arfa, mediante la conversin de la t en r, que se encuentra en Marcel con la significacin de fondo de un saco.
buque. Tal vez de 5yi orf coma en
R. Martin, cresta de una colina, cresta del gallo en Kaz.

Arfar. Cabecear

el

caballo). De ^j^l rtafa, S." for


levantarse,
levantarse endererq/ci'a

Arfaii port. Encabritarse

ma

(el

del verbo *.
Qando en P. de Alcal. De ^Ji rtafa'a,^or la sncopa de

276
la slaba ta se hizo arfa,

y arfar por

la

adicin de la r del

infinitivo castellano.

El verbo rabe que propiamente tiene la acepcin de enxabba en segunda


cabritarse el caballo es el sordo
forma, seguido del nombre ^j^^fras, caballo. R. Martin

^^

glosa del art. Elevare de su Voc. Lat. Ar.


por quando se elevat in duobus pedibus.
mismo que alfil en la acepcin de pieza del juego

traduce en

^ ^^
Arfh..

Lo

la

de ajedrez.

Argaans pl. port. Alforjas, mochilas. V. rgana.


Argadells pl. cat. Angarillas de fusta, espart o altra materia ab sas divisions, que 's posan sobre las bestias pera
portar cantes de aigua, etc. Lavernia. De ^j1\ alcartelly
canistrum, sporta, spec, fructuaria en Freytag; angarilla, canasta en Bocthor, derivada
su vez del gr. xpTaXXo; xap-raXo; (por xaAaOo;) cesta, canas-

onus sarcinave

asini;

rab. V^p cartil. Do. yLjL] alcartell, s\nco\)Q(\() e\ j(r),


el J l) del art. r. en r, el
(q) en g (cf. gabilla
de \La5 cabila) y el L (t) en d (cf. adoloe de y^iaJI at-tb),
ta,))

mudado

se hizo argadell:

Tambin pudiera traerse argadell de jxi^

tela y con el iwi. ahtela^ (Cugi\v\\\i\, canasta en Bocthor, mediante los correspondientes cambios eufnicos.

Argadillo. Prov. de Aragn. Cesto grande de mimbres. De


jiijyiJI alcartella, nombre de unidad del vocablo anterior.
Argado. Enredo, travesura. Alix, corrigiendo Marina, da
como origen probable de esta voz la r. ^j) algadr, perfidia, engao, dolo; sin reparar en que es simple alteracin del adj. lat. sustantivado r^a^** (de argao) agudo,
ingenioso, sutil, astuto, diestro, do donde el v. argtUo,
charlar mucho.
Argal. Carnero. De ^^j^il alchadi, que significa lo mismo.
Argalia^ argallia. Lo mismo que algalia.
Argamande.. Arrapiezo colgajo de pao, lienzo, etc., como
los que cuelgan de los vestidos rotos. Acad. Voz compuesta de las r. '^j^ jrea, pars rei lacei'attje(ut vestis)
en Freytag, lambeau en Marcel, chiffon en Henry,

277

pitncium en R. Martin, y
riiim, linteum.

J.p.ju*

mandil, pannus^ suda-

Argan. Gnero de plantas (rboles y arbustos) que se crian


en Marruecos. De qL^^I archn, oleastri spinosi genus ia
Mauritania frcqiums, cuius fructusaniygdalis similes nucleum pracpinguem et oleosum continent et lianc oh can-

sam jijA]jy

appelan(ify)> 6 de ^L^y /i o/x'/i/i oleastri spinosi genus Africanum, cuius fructusseu nuclei aniygdalis
similes.))

V. Freytag, Lax\ r. Lat.

Arcana

cast., argao port., argaens, pl. cut. En la acepcin


de mquina, modo de gra, para subir piedras cosas
de mucho peso, la deriv Menage del b. lat. arganum por
organum, gr. opyavov instrumento^ til, herramienta, todo
lo que ayuda suple el trabajo del hombre, mquina.
Pero la verdadera etimologa es engata, procedente de la
misma radical, que se encuentra en Vitruvio con la significacin de mquina para subir grandes piedi*as, etc. La
voz lat. se deriva de la griega spyTt-r,, de donde trae su origen la r. o'jl^I irgd, ((machina3 genus, cylindrus tractorius in emolienda anchora adhibei'i solitus. Rejn de
Silva dice que es lo mismo (jue cabrestante torno. Nuticamente se toma tambin por cabrestante, que es el
valor de la voz griega pyTrr.. ^Arganes, ergata que es madero sobre el cual se hace la mquina. Urrea, en Vitruvio.
En el sentido de serones angarillas con la armadura de
arco para llevar la comida sobre una bestia, que le d Govarrubias, creo que es lo mismo que arguena.

nlgaya, finis en R. Martin,


extremitas rei summusque terminus en Freytag.

Argaya. Segn Alix, de

rj'jij'I

Argayo. Manto que se pona sobre toda la dems ropa. Marina da por etimologa de esta voz la r. xj'jlII algaya, que
carece de tal significacin, y Alix j^jlI algax, tegumentum, velamen. A mi parecer, argayo no es ms (ue
corrupcin del r. h.UI ax-xya, tnica en R. Martin,
vocablo originado del celto-latino sagun, nuestro sayo, me-

278
diante la conversin frecuente del

de

la s

en g.

Cf.

lam

del art. r. en r, y

gibia de sepia.

Argel cast, y port. Adj. que se aplica al caballo que tiene


un slo pi blanco. Acad. De ^^^J rchel (n uno pede

posteriorealbo notatusequus, raz Jo*^ rchila in pede


uno posteriore album locum habuit jumentum.)) Alix.
Argema. Nube del ojo, segn Laguna en Dioscrides. Es
la voz latina argema, gr. apyj.a apysfxov, que se encuentra
en Plinio con la acepcin de tela mancba que se cria
en el ojo. V. Forcellini y Miguel y Morante. De la misma
procedencia se registra en r. el vocablo
IlJ arguem,
lceras del ojo. V.
Leclerc,

I,

Aben

Albeitr, Traite des simp.y trad.

50.

Argena. Lo mismo que rgana en la segunda acepcin.


(Pusironle en unas argenas de paja como aquellas donde llevan el vidrio. Licenciado Vidriera,^. 220.
Argolla cast, y port., argolles, pl. val. argola port. De JjlII
algoll collar de cuero de hierro que ponen en el cuello. Mller. Creo preferible esta etimologa la que dan
esta voz Diez y Donkin.
Argoma. Planta. Aulaga. Corrupcin de o'u^'l ^jj! a.zezza,
ilgemn gent sauvage en el Diet. Frane.-Berbere, mediante

la

elipsis

de

yj

aj:^es:^a.

Arguenas, argi/eas. Alforjas. Acad. Segn Marina y Alix,


probablemente es^^genia y con el art. algenia, saco en Freytag y Kazimirski.
Arigue. Madero comunmente enterizo que sirve para la
construccin de edificios. De j^ araque, lignum trans-

versum

inter duoparietis fulcimenta en Freytag, poutre


transversale entre deux soliveaux verticaux en Kaz.
Arije. Lo mismo que alarije.

Arijo, adj. Entre labradores se aplica

la tierra que es
delgada y fcil de cultivar. Segn Alix, de
,j,^J] ar-rahis,
delgado, fino en Kazimirski, non coh;x>rens Ierra))
en
Freytag.
Arlmez. La parte voladiza de los edificios. De oU*JI alimd,

279
estructura obra elevada, pilar que sostiene
columna, pilastra. Alix.
Arjoran. El rbol llamado tambin ciclamor. De

la tienda,

qj-^^I o.r-

clion, derivado del persa Jiy-) argoii, nombre de un


rbol de Persia, cuyas flores son de un rojo subido. Los

rabes han aplicado este nombre al color parecido la


de aquel rbol. Herbelot dice que el arjoran (olj-a-.l)
es un rbol de Judea, el cual se cubre de flores de color
de prpura antes de echar sus hojas. Leclerc lo identifica
con el gainier, el Cercssiliquasnim els leguminosas.
V. Aben Albeitr, Traite des simp., trad. Leclerc^ I, pginas 50, 51 y n.
flor

Arlota. Lo mismo que alrota.


Armada. Lo mismo que almadia,
Armaga Lo mismo que alfarma.
Armajal. Lo mismo que
Armajara. Porcin de tierra muy labrada y estercolada
para hacer almciga. Deys^-'! almxar g 'l.xJI almaxara^
procedente del Ar'ameo iud //xy/' trmino de jardinera,

almciga. V. Aben Alaw.,

II,

G, ap.

Dozy,

Siipl.

Armajo. Lo mismo que almarjo.


rmala cat. De J,*p- hrmal, peganum harmala, ruda
borda. Colmeiro. V.

Aben

Albeitr,

Traite des simpl.,

4247.
Armona. Lo mismo que almona.
Arnaute. De Id^iJ arnut., ((albons natural dla Albania,
LjUj^l jJi, prov. turca. Lo que s es, respondi el cautivo, que al cabo de dos aos que estuvo en Constantinopla,
se huy en traje de arnaute con un griego espa. D. Quijote, Primera parte, cap. XL^ p. 170.
Aroca. Especie de lienzo de poco ms de tres cuartas de ancho. Acaso de o^l r-racc, de 'j^J] ar-i'ocCj delgado, fino. Cada vara de aroca fina cinco reales y medio. Prag. de Tcts.^ fol. 9, ao de 1680.
Arousa gall. Tumulto. De ?^y^] alhusa, nombre de accin
del V. ^_^L5) /(.sY, que en II y V forma se encuentra en
trad. Leclerc,"!,

280

Raimundo Martin con

la

acepcin

de scandalizare.

Arraax, arrahax. Los oseguelos de las aceitunas quebrantadas en la rueda del molino de aceite. Cov. De,^^^! arrajg, bajo, vil, como es el rejs orujo de los cuescos y
ollejos de las aceitunas. Cf. Arrefece.

Arrabaa. Especie de cuadro en que est embutido el arco


de herradura. De cL^I a/*-rcMa^ cuadro en Kazimirski,
r. .i. que en II forma vale cuadrar. Alix.
y port., turabais, pl. val., arrabalde cast,
y mal., arravalde, arreoalde port.
y
De jhij\ ar-rbad, parrochia, vicus en R. Martin, arrabal, barrio, collacin de cibdad en P. de Alcal. Marina.
Arrabeca, rabecay rebeca port. Violn. Corrupcin q^^^J>]
qr-rabb, nuestro rabel. Sousa.

Arrabal

cast. cat.

port., arraval. cat.

Lo mismo que arab.


Arrabil, rabel, rabil poi't. Lo mismo que el cast, rabel.
Arrabio. Hierro colado. De ^^J\ ar-rau, orichalcum.
Arrab

port.

gr.

derivado su vez del persa ^^^ rout, 6 ^^ r,


aes vel stannum fusum en Vullers.
Arrabiqua, arrebique, rebiqae port. Rojo, colorado. Estas
voces, que con mal acuerdo figuran en el Glos, de Dozy, no
son ms que alteraciones del adj. lat. rubricas, rojo, como
lo sospech Duarte Nez de Liao, que las deriva del sustantivo rbrica, la almagra bermelln en Plinio.
opdioCkMy,

Arrca

cast.,

arrac

val.,

arracadac base. Lo mismo que

alcarrada. V. R. Martin, Voc. Lat. Arab, in

Arracife

cast., arrecife cast,

v. Inauris.

port., arracif, arrecif val.,

y
arrispea base. De oJfV^jJI ar-ra^if
arracife, calgada, camino en P. de Alcal, strata, calsada en R. Martin, camino empedrado en Kaz. En la
acepcin de banco bajo formado de un encadenamiento
de piedras otras materias duras, que tiene la diccin
cast, en el Die. de la Acad., podra tambin derivarse de
UuoJ] ar-rasef lapides serie cohaerente in loco ubi aqua
fluit transeundi causa dispositi, r. ^^Oj rafafa, empedrar.

arrife, recife port.,

281

Arracife. Cardo arracife en P. do Alcal. Lo

mismo que

arrccofe.

y port., arrah, orrais, arrayo


array mall., arraix cat., mall, y val. Jefe cauentre rabes y moriscos. Capitn, patrn do barer.

Arrez

cast., arracsi mall,

port.,
dillo

l)eg*..5iyi

ar-ris, princops, nauta en R. Martin, prnci[)e

de sinagoga, prncipe de pilotos, almirante, patrn defensor, patrn de nao carraca, caadillo en P. de Alcal.
Rosal.

Arraezar. Daarse,

viciarse,

malearse alguna cosa, como

los granos, comestibles, etc.

De

^j^

rjasa, vilis pretil

iirea, vilis pretil habuit, y en IV forma vilis pretil ut


esset effccit deas, invcnit vilis pretii rem.M El insigne literato D. Jos Amador de los Rios dio la etimologa de esta
voz. V. G/o.s\ las Obras de D. Iigo Lopez de Mendoza,
Marqus de Santillana in v. Raej. los moros desuso

temanse de lo que vino


despus; pero fueron arrae^ando las viandas, fueron
cobrando salud los que so guardaban de se fartar, los
otros murieron todos. Croa, del Cid, cap. 102.
Arrafacha. De jyl arrfaca, caravana, sociedad^ camaradas, hombres que viajan juntos, r. fjp^rfaca, comes,
socius fuit. Et veniant illas arraifachas, tolas terras ad
fldelitate, et non illas sachet, nec tragat nullus de suos
fueros. BofaruU, Colee, de Doc. nd. del areh. gen. de
la Corona de Aragn, IV, p. 130131. En otros documentos se encuentra tanibi(''n la forma arrafache.
diclios estaban apercibidos,

Arrafala. Ved rafala.


Arrafiz. Cardo de comer. Lo mismo que arrecafe.
Arrahan. Lo mismo que arraihan. Tomillo, etjara,et fojas de oliva arrahan.)) Lib. de Montera del Rey don
Alfonso, Bib. Ven. I, 155.

ARRAmAN,

arrai/an, arrayan.

De

^^'..ripjl

ar-rai/in, mir-

tus en R. Martin, que trae el nombre de unidad, arraihan en P. de Alcal. Rosal. La etimologa se halla en Casiri.

V. Bib. Ar.-Hisp.-Esc,

I,

334.
96

282

Arrajaque. Lo mismo que arrejaque.


Arralha port. Becerra de dos aos. De n>:\jJI alichla, vituta en R. Martin, ternera, hija de vaca en P. de Alcal, de N-s! rja (que con la misma acepcin de ternera
se halla en el lexicgrafo cat.)^ sincopado suavizado el
^ (j) en l y aadida al fin una I eufnica. (Cf. alquival de
Li:\j| aljib. De s..^l rja viene tambin nuestro eral. V.
Eral y Eral ternera en P. de Alcal.
Arrancan. Lo mismo que arracada. Kn el Testamento que
el Rey D. Sancho I otorg en el ao de 1209 se lee: Habeat
et meas cintas, et meas scarlatas, et penas varias, Arrancanes t lencios. Brand., IV Monarch. LtisU., ap. Santa
Rosa, Elucid.
Arrapiezo, arrapo. Jirn andrajo que cuelga del vestido
roto yviejo. Esta voz, lo mismo que harapo jarapo, como
se pronuncia en Andaluca, no es, mi parecer, ms que
la arb. ^*yii xarmit, pl. JaA*lys xarnit chiffon, lambeau, haillon^ vetements en lambeaux, haillons euKazimirski, vestes sea panni laceri en Freytag, que solo
trae el pl., el cual se encuentra en las Mil y una noches,
,

1,126 y 128, ed. Habitch.

ARRAQumE, arraquie, arrequioe. Labor angosta y

tirada

que se va extendiendo por todo el ruedo del vestido. Gov.


De v_.^A/yi ar-raquiby cosa que se une adapta otra,
como el engarce una sortija^ el hierro una flecha, etc.,
r.
rqueha, que en II forma vale: imposuit rem alteri, inseruit palam annulo, cuspidem telo^ etc. Alix, Marina y Engelmann. Cf. -i^y bordadura de una tela distinta aplicada sobre un vestido en Quatremre, HUt.
des suit. maniL, II, 4." parte, p. 78.
Arras. Lo mismo que arrez.
Que no ternian las pases
Por fecho del Padre Santo:

^^

Al rey moro e sus arrases


Ffesieron saber atanto

Poema

de Alfonso XI, cop.

13.

283

Arratal. Lo mismo que arrelde. V. Colleclio nioriim CoIf/mb/'cc.

AuRATE

cast,

y port., arratel port. Lo

mismo

fjuc arrelde.

Arraxaque. Lo mismo que arrejaque.


Arrayan cast., arrayana base. Lo mismo que arraihan.
Arrayan. Lo mismo que arraya:^. Embi
folgar los
Arrayanes de los moros. Florin de Ocampo, Croa, gen.,
{\

folio 321.

Arrayaz. Lo mismo quo arrack.


Despus la zaga vinieron
ricos homes y Arrayaces,
todos luego fecieron

muy

bien apostadas faces.


D. Alfonso XI.
La voz arrayas, empleada por los cronistas de la edad
media en sentido de gobernador de una provincia (V. Barrantes Maldonado, Mem. Hist. Esp., IX, 2G0: el arraya:^

Romance de

de Mlaga,)) el arraya:^ deGuadix.), viene, mi parecer,


de ^y^lij) ar-riysi, que con la acepcin de soberano se

encuentra en

el

Sapl. de Dozy.

Arrayhan. Lo mismo que arraihan. El cedro es un rbol


crecido, del qual se coge la resina llamada Cedria. Produze un fruto redondo como el Enebro y tan grande como
el que nace del yirrayhan. Dioso, iltistr. por Laguna, p. G3.
Arrayjan. Lo mismo que arraihan. El arrayjan domstico
y negro es ms til en el uso de medicinas que el blanco.
Laguna, Anot. Dioso., p. 97.
Arraz. Lo mismo que arraes.
Un arras bien se guis
De Guadix con gran mesnada,
E sobre Siles pos
Con grande gente menada.
Copl. del Poema de Alfonso XI, ap. Argote de Molina,
Noblesa de Andaluca, fol. 198.
Arrazife cast., arrispea base. Lo mismo que arracife.
Arre cast, y port., arricix., harre cast. De ly arre, voz usa-

284

da en Marruecos para arrear las bestias. Comienza el


hombre a ciar sus gritos: arre ac. La^a/illo de Tormcs^
parte 2.", cap. XVIIl, de incierto autor.
Arreal. Araial, acampamento de hum exercito, ou de alguns corpos de Soldados, e Milicias. Sta. Rosa, Elacid.
El lexicgrafo portugus trae esta voz de Arralare, que en
la decadencia de la lengua latina significa arreglar, armar, disponer por orden^ con asiento y mtodo todo lo
que es conducente el alojamiento do un ejrcito. Yo
creo ms llana su derivacin del r. J^JI ar-rahl^ mansio, locus ubi quis habitat en Freytag, morada, habitacin, lugar en que se hace alto en Kazimirski.
Arrala, arrale cast., arreal val. Derecho que pagaban
los serranos de sus ganados, que pastaban en Andaluca.
Acad. Alix trae esta voz de z.J\ ai-raija, rebao, voz
sinnima de s,jj^ dula en Hlot y Marcel. Yo creo que es
simple transcripcin de J^^l ar-rhal, ovile en R. Martin, hato en P. de Alcal.
Arreas, arreas, arriaz port. Moraes y Fonseca consideran
estas voces como pl. de arrea. En este supuesto, dervalas Dozy de -i^j^ orwa^ que P. de Alcal en su art. Laso
de sapatos pronuncia rgtia. De ser^ con efecto, un pl., yo
creera ms derecho traerlas de la forma ^^ ora ira,
que con el significado de laquelas glohal vestiarii se
encuentra en Freytag y con el de boucle en Henry.
Arrebate cast., arreht val. Lese en la Crnica de D. Alfonso el XI (p. 550), que cuando los Condes de Derby
y Salisbury llegaron presencia del rey, este les dijo:
que las sus gentes dellos no eran sabidoras de las guerras de los Moros, et por esto que era menester que mandase cada imo los suyos que non saescn a los arrebates Q los Moros, salvo quando viesen sahr all el pendn
del Rey de Castilla. Dozy interpreta la voz cast, por la
arb. Lyi ar-riht, puesto, lugar en que se lian colocado
tropas. En mi humilde opinin, la voz espaola nada
tiene que hacer con la arb. i^Lyi ar-riht, quinqu equi-

285
tes vel plures statio, do limitar su valor esta sola acep-

como

cuya
perspicacia ingenio peregrino no podio ocultarse que
semejante sentido no se compadece con el que realmente
tiene arrebate en el pasaji transcrito de la Croa, de Don
Alf. el XI, el cual^ d lo que se me alcanza, no es otro que
el de escaramuza combate. Cierto que los diccionarios
rabes no dan aquel vocablo semejante significado; pero
por ventura se encuentra con l en el siguiente texto de
cin,

lo

hace

el ilustre

Aben Batuta
IsLyj

et je

orientalista holands^

{Viajes, IV, p. 353): o*^^


o^^^o^ "^^J^
que Mrs. Defrmery y Sanguinelti traducen:
dsirai prendre part la guerre sainte et aux cani-

^l^-^^Jl,

bats des infideles.


Arhecas. Arzolla; en

acepcin de almendra verde. Corrupcin de j^lJl al-leu:^a, que tiene el propio valor.
Arrecafe, arrecife, arrezafe. Cardo borriquero. De ^Jj^j^W
alhrxnf; que significa lo mismo. Caes, Marina, Alix.
Arrecife. V. arracife.
Arrecova, recova port. Lo mismo que recua.
Arrefece port. De ^j&^j!\ ar-reJQ, bajo precio, barato.
la

Arrefen, Lo mismo que relien.


ARREFEZARSE,ant. Envilcccrse, acanallarse. De ^j&^.rjagay
vilis pretil fuit res.))

Arreiian." Lo mismo que rehn.


Arrehecer Lo mismo que arrefezarse. La cuarta que en
el tu don non arrehezcas nin aviles t mesmo, et que en

antes seas por ello preciado que no despreciado. Castigos docanicntos del Rey D. Sandio, Cap. XI \\
Arrejaca. Lo mismo qi\Q arrejaque. Et non hay otro cobro si non lo mas aina que podieres con vara, con
arrejaca, ballesta, que cobres el nade^ pues anda
muerta. Lib. de Mont. del prncipe D. Juan Manuel,
Bibl. Ven.,

III,

202.

Arrejaco. El ave llamada vencejo. Lo mismo que


Arrejaque, arrexaque. Instrumento de hierro de tres puntas torcidas. El vencejo por las uas corvas que tiene.
Gov. De jUv^l ar-raxque, arrexaque, tridente arrexa-

286

que en P. de Alcal: ((foiirche tr ois pointes en Abu


Walid^ 636, n. 1, apud Dozy, Supl. Lese en Francisco
del Rosal: el arrexaque es nombre de un pjaro que
otros dicen vencejo; el vocablo parece arb. que as llaman al arma hierro de tres puntas. El ilustre lexicgrafo opina que acaso se dio al vencejo aquel nombre
por tener en cada pi para adelante tres luias iguales de
estraa fuerza en aserrar lo que con ellas prende^ pues
una ueta que tiene detrs no se descubre tanto. La presuncin de Rosal es exactsima. Cf. oLL-yoz/'jpl.oiAi^^a^
jatdtif^ que vale la vez irundo (hirundo) en R. Martn,
(martinet en Bocthor, y tridente en Henry, V. etium
Bocthor, Koz. y Freytag in v. oLh-^.
P. de Alcal trae por Vencejo arrejaque ace, guaxca,
siLij. Yo creo que esta voz es corrupcin de jsbL;. raxqiie
que, como hemos visto, se encuentra en el mismo lexicgrafo en correspondencia de Arrexeque, nombre entre los
moros andaluces del vencejo, segn Francisco del Rosal.
Arrel. La parte enferma de los rboles y plantas soterradas.
Raiz. Tal vez de J^^l alecl^ imum cuiusque rei, radix,
origo, stirps.

Arrel. Lo mismo que arrelde.


Arrela port. Lo mismo que arrelde. En el Concilio de Leon
de 1012 se dispone que: omnes macellar de Legione per
unumquodque annum, in tempore vinclemice, dent Sagioni singulos utres bonos, et singulas arrelas de suo.
V. Sta. Rosa, Elucid.

Arrelde

cast., base, y port.^ arrate, arratel port., erraldea


base. Mettesis de JJpjj'I ar-retl, peso que vara, segn los
pases^ libra en R. Martn, libra, pesa de cloze onzas,

moneda en

P. de Alcal. En Oriente es tambin medida de capacidad para el vino, y es la mitad de un^^mann. Las ormns ])Ovi. arrate y arratel vienen de J>i?yl
ar-rtel, que es la ortografa del vocablo arb. en P. de
Alcal, en Abeft Cuzmn y una de las tres de R. Martn.
Arreo cast, y port.^ arrea, cat., mall, y val., arreio, arreyo

libra

287
port. Atavo, adorno. Guarniciones jaeces de las caballe-

ras de

montar de

tiro.

De

uy^^J) ar-rejt, pl. |de o^i-,

mediante la sncopa del ^ (j) y apcope del o


(t) final, vocablo de origen persa que se encuentra en
Freytag con la acepcin de ornatus; en Kazimirski con
la de vetements, habits, effects y en Bocthor con la de
riche caparacon d'toffe de sole (y comprisun harnois).
Vullers comprende ambas significaciones: apparatus
suppellex, sarcinsc, vestimentum, bona, opes.V. Lex.
Pers. Lat. Etym. in v. oo^j*
Arrequife. Hierrezuelo que se hace en la punta del palillo
que se emplea en el alijo del algodn. A mi parecer, de
\Ji^ji\ ar-rehif, tenuis aciei gladius, acutus media curvaturoc parte, in qua pra^cipua vis est, r. oj^^ rhaja terojt, arreo,

nuem

effecit,

acuit cnsem.fi

Arrequive, requive. Lo mismo que arraquwe. En la acepcin de guarnicin adorno de los vestidos, se menciona
frecuentemente esta voz en las Pragmticas de trojes del
siglo XVI. En la comedia La enemiga favorable del Cannigo Tarraga, dice el Prncipe Belisardo al Conde Polidoro
en el acto 1.:
Los estados que tenemos
son arrequives prestados
pues. Conde, los que valemos
no nos hacen los estados
que nosotros los hacemos.
Arrezafe. Lugares espinosos llenos de maleza que por otro
nombre llamamos arrecafes. Covarrubias. Cardo. Sandoval. Lo mismo que arrecafe.
Arrezife. Lo mismo que arrecife.
Arria. Recua. Acaso de Nx^yi ar-raiya^ de 5olc.yi r-rc/^,
que respectivamente se encuentran en Henry y Marcel
con la acepcin de troupeau, siendo en el segundo sinnima de 55O dula.
Arrial. El puo de la espada. Lo mismo que arrian.
Arriata, arriate. Los encaados de los jardines. De yrUyi

288

ar-rid, ((jardn en P. de Alcal, pl. de ?u?j^ rauda, que


ha venido convertirse en singular, as en el habla clvulgar. En el dialecto de los moros grade (jiLyl ar-ridy es nriida. V.Dozy, Sapl.
in \. jcUy La etimologa es do Covarrubias.
Arriaz cast, y port. La guarnicin, puo mango de la espada. En port, vale pieza metlica del arns. De (j\^J\ arriys, manubrium en R. Martin, capulus ensis en
Freytag. Gayangos (Leyes de Moros, Glosario), Marisica

como en

nadinos

el

la

pl.

na y Alix.
Saca las espadas relumbra toda la cort:
Las manzanas los arriaces todos d'oro son.

Poema

del Cid, verso 3188.

Arricaveiro port. De ^L^yi ar-ricbi,

el

que sostiene

el

estribo, aadida la terminacin port, eiro. Dozy.


Arricete. Entiendo ser .esta voz corrupcin de arrecife.
Arricises. Correa corta que pasa por cima del fuste de la
silla. Segn Dozy, de jlj^l ar-ri;^u, arrizi^ por la inicia, pl. de ?j^ rassa, foramen ferreum, quo pessulus excipitur vel sera, laqueolus, qui innectitur globulus vestiarius en Freytag, clausura en R. Martin.
Arrel port. Ornato de muitos aunis, feitos, e tecidos de
fios d'ouro, que tomavo, e cubrio metade dos dedos.
Tambem havia Arriis de orelhas, que erohuns anneis
de ouro grossos, e largos, que dellas pendio^ e de que os
mesmos homens usavo. Sta. Rosa^ Elucid. Pienso que
esta voz es corrupcin de arreo.

Arrife port. Contraccin de arrecife. Esta cerca de hum


arrife, quer penha^ que se chama de seixo. /)oc. de Braganpa de 1551, ap. Sta. Rosa, Elucid.
Arrime. En el juego de las bochas, parte sitio arrimado
al boliche boln. Acad. De L*jil ar-rimy ^*y ar-

ramy, nombre de accin del

v.

*,

rama, arrojar

un sitio determinado. Alix.


Arrioz port. De g^JI ar-ris, pied recitas redondas.

tirar

289

Arrisco. Riesp^o. Mnrcol Devic discurre con mnchn npndeza


en su art. Risrjao, para domostrai' la procodncia do esta
voz de la arb. j^l ctr-ruq, portio; omnis res quro alicui
conceditur et ex qua commodum capit. Stipendium, commeatus, qui militibus datur en Freytap^. Pero como la
acepcin del vocablo castellano no conviene con la que
tiene el arAbigo, {\ posar de los esfuerzos que, con poca
fortuna, bace el ilustre orientalista francs para demostrar su sinonimia, no puede aceptarse la etimologa que,
mi parecer, no es otra que la dada por Diez, en cuya
opinin la palabra risco arrisco viene del v. lat. resecare. Esta etimologa se halla confirmada por el eminente
lexicgrafo alom'm, mediante la comparacin del prov.
mod. ro^ogtic, peligro, con rozega, cortar; diccin que

memoria

voz rosega^ cortadura y peligro, de


los dialectos do Miln y de Cmo. V. Scheler, Did. cVEtym.
Fran{',. in v. Risqtier, y Diez^ Etyin. WOiicrbiicli in v.
Risicare. La Acad. trae esta voz del bretn risk resba-

trae

(x

la

la

ln, peligro.

Arrizafa. Jardn real. Vctor. De \iLoyi ar-ro^fa^ nombre


de un jardn que con la denominacin corrupta de Rizfa se conserva an en la sierra de Crdoba. Posesiones con este mismo ttulo las haba en Sevilla y en
Granada.

Arroaz

cast, y gall., arruaz gall. Delfn. Tonina. Alix


cree probable su derivacin de ^wUyi ar-rax, nombre de
un pez en Freytag. Kn mi sentir viene de ^j..3k>JI ad-djas,
golfn delfn, mediante la conversin de la o? en r y la

sncopa de

la

/.,

de oUyi ar-rd^ el torpedo, pescado.

Arroba

cast., cat., mall., port, y val.^ arroa gall., arrobca


base. De *jyi ar-rohaJa, cuartal, medida, cuarta parte de
la cosa en P. de Alcal. Rosal, Caes y Marina.

Arrobo. Lo mismo que arroba. E perV solidos parient


arrobo de trigo, arrobo de ordio per XII solidos
Fueros de Caparroso por el Rey D, Pedro Snchez de Navasi

290
rra, dados en el ao de 1102. V. Colee, de fueros municip.
por Muoz y Romero, p. 391.

Arrocabe. Madero que se coloca sobre el muro en forma


de friso. Todo ornamento en forma de friso. De v'^V' ^''"
j^occb, pl. do v_.^1yl ar-rqtiib, inequitans en Freytag,
os decir: los maderos que estn sobre la muralla como
un caballero sobre su caballo. Lafuente Alcntara y Dozy.
Arrocoba. Lo mismo que arrocabe.
Arrcova, arrotova. De L^l ar-rocab, pl. de v^^ raqaib,
((sagio^ insidiator en R. Martn, espa en P. de Alcal,
gaet en Marcel. Margueritte (239) trae vIj, raccb en la
acepcin de explorador, correo. V. Dozy, SupL. y Glos. La
forma arrotova es corrupcin de arrocooa.

Arrope cast., arrp. cat., mall, y val., arrobe port., arropea base, rob cast. De Vjll ar-robb, arrope en P. de All, succus fructuum coctione inspissatus dulcique en
Freytay, jugo en Marcel.
Arropa. De ^yl ar-robb, cosa hecha de arrope.

Arros. Lo mismo que arro^.

Gomia las hebras nuevas, e cogia el arros,


Agrs nuevo comiendo embargle la vos.
Are. de Hita, Cantares, copl. 1264.

Arroz

y port., arrop val., arroba base, arrs cat. y


mal. De j^l ar-rosz, derivado su vez del gr, op-j^a ori^a:
nin traan mercaduras algunas para vender Ghrstianos ni Christianas, as como azeyte miel, arroz ni
otras mercaduras
Salva, Colee, de Cortes^ Leyes,
Fueros y Doc., XI, 3947.
cast,

Arrun. Dar un arrun. Dar resguardo. De qj^jI ar-ruht'ui


rhana
^^^1 ar-rhuriy pl. de^^. ralin pignus, r.
^^J
pignorare, mitere pignus en R. Martn.
Arsenal cast., cat., mall, y port., arsenalls pl. val., arcenal
port. De s^UuciJl ^b dar aQ-gena, atarazana en P. de Alcal. Guadix y Caes.
Arsolla. Lo mismo que argolla en la primera acepcin.

291

Arza. Nut. Cimlquier aparejo que se emplea para izar alguna cosa. De s-w^^l (tu/\s(i Lv,^ iirs, bouline en Marcel.
Arzolla cast., arbola port. Almendra verde, segn Covarrubiis. De j^iI al-lau^a, nuestra alloza.
Arzolla. Del provensal aariccla (Centaura Solsticialis), especie de cardo de flor dorada. Aunque Aben Albeili'ir trae
la palabra ar^o/a en el siguif^iite pasaje: js-^ ^j^-*^' o-'w^jl'!
s.jj^'jJLj ^.?jL?c\.cs.il
la planta c^nocida entre los herbolarios
por arbola,)) que hizo incurrir Dozy en el error de dai-la
por etimologa de la cast. (v. Dozy, Glos. Adition., pgs.
390 y 391), esta diccin, como se ve, es de origen lat. V.
imonet, Glos. de Voc. Ibr. y Lat.
Arzua gall. Tumulto. De Jaa^JI ar-eiido, tumultus en R.
Martn, y en la glosa ad ocespertinet, r. ga*? {lada'a, que
se encuentra en el mismo lexicgrafo en 1." forma con las
acepciones de findere, rima, y en 2." con las de inquieto, tumultuari. Arjtia, pues, denotara el ruidotumulto
producido por el ganado. Si no es este el valor que en gallego tiene arzun, hay que considerarla como alteracin
de aroasa, vocablo que, como hemos visto, tiene tambin
en aquel dialecto la significacin de tumulto. V. Cuveiro
Pinol, Die. Gall., Siipl.
ant. De Lus xac, acusar, acusar muerte, reclaagravio, quejarse, querellarse, quejarse lo mismo
que querellarse en P. de Alcal.

Asacar,

mar

AsAHAR. Lo mismo que azahar. Pues (de) aguas Rosadas


de asaltar, almyscadas, abundau^ia sin duelo, safumadoras presciosas seuillanas, catalanas e conpuestas de
benjuy, estorach, Ijndaloe, lacdamus, con cirlun de salse, fechas como candelyllas para quemar. El Are. de
Talavera, Reprobacin del amor niaiidano, cap. XXXIV,
ap. Benicio, Arte Cisoria de D. Enrique de Villena, Apndice , p. 185.

AsAQUiFA. La renta dla asaquifa. Ord.de Granada,Tii. 71.


De siLJuJI as-saquifa, porticus en R. Martn, portal en

292
P. de Alcal, vestbalo)) en Marcel, de siu/L^) asqaifa,
p1.

de olx^l

S6Y//,

zapatero.

Asar. Lo mismo que axrctr.


Viene un mal asar, trae dados en rodo.
Are. de Hita, Cantares, copla 1508.
AsARiCHE. Lo mismo que axarqua. Et cum omnibus quibusdam quc ad eundem Asaricho, vel ad patrem suum
pertinent. Arch, de la Iglesia de Tudela, La Sta. Iglesia
de Tarafana por J). Vicente de la Fuente, Fioroz, Esp.
Sagr., XLIX, Apndice, 36G.
Asaut. Corrupcin de c^jC^I scut, por scat,

cllate.

Criador vos de pas con salud


Que non gelo desdennedes. pues que mas traer non pud,
Aducho bueno vos adugo, fabladme a laud,
Non vaya de vos tan rauda: dixo la mora: asaut.
Fija, si el

Are. de Hita, Cantares, copl. 1485.

AsASiNO, anl. cast., assasino mal!. Lo mismo que asesino.


semela. Et II almucalas.... etl asenielan, et I alfamar.
Lio. de crditos de la Condesa D." Teresa y su Jacor
At^c7o.... Siglo XI. ylcao?. de la Hist. Entendiendo Alix
que la voz semela parece denotar en este documento una
especie de vestidura, le da como etimologa probable la
arb. y^\ as-semel vetus et trita vestis en Frey tag. Yo,
en tal supuesto^ la derivara de JL.-c.jI ax-ximl, pl. de
si^ .x'am/o vestimentum,/JX*. tolum corpus involvens,
non tan largum, quam id, quod naL appeliatur en el
mismo lexicgrafo, mantean qui enveloppe tout le
corps en Kaz. Sobre la transcripcin del ^ji por la .s, cf.
asesino de ^^^l.ci>s- haxxin.
Asemyle. Lo mismo que acmila. Et singulos sarracenos
de Masones presentes et futuros in perpetuum ab omni
precaria, peita, cena, hoste, cabalgata, et asemyles et eorum redemptionibus et ab omni decima et tributo....
Privilegio concedido por D. Jaime I de Aragn los sarracenos de Masones, ap. Bofarull, Colee, de Doc. ind.y
IV, pgs. 157 y 158.

293
AsiQu. Dereclio

que sn pnpjaba en Murcia de todo ganado

cuarenta cabezas. De uyi ^/-jec,


primicia en R. Martn, vectigal
en Freytig. Alix, Dozy.
AsEsiGNO. i.() iTiisino que asesino. Otros, o decir aquel
UKiior en llegiindo

az-:;pqai por

(i

la iinla,

donJohan,quevosyodijeque era tanto mi amigo, que muhomes le quisieran matar tambin con yerbas como
por manera de asesignos, como por armas falsedat.
clios

Lib. de los Estados del Infante D. Juan Manuel, cap. LXII.


Asesino cast, y yq]., assassin assesCcai., assessino cat. y mal.,

^^^Li^ haxxxn, pl. de j;X.>^ linxque hace uso del gixx-i^, bebiba electunrio
narctico hecho del polvo de las hojas del camo.
Para la inteligencia de esta etimologa, lase en Alix, se
hade tener presente la ndole dlas personas quienes en
Oriente se aplic en cierta poca el epteto ^L;;x^. Por los
aos 1090 de nuestra era, un tal Hassan ben SabakHamair,
assassino port. De

xx,

el

dai, misionero de

la secta heterodoxa de los Ismaelitas,


fund eu Persia la fomosa congregacin Q,\o?> Assasinos,
que, gobernada por un xeque gran maestre, se compona de diversas rdenes grados, el ltimo de los cuales,
llamado de los fedawis 6 adeptos, no era ms que una
banda de sicarios, que, fanatizados por su jefe y embriagados con el haxix, ejecutaban sin vacilar las rdenes
sangrientas de aquel, asesinando cuantos les indicaba
fin de saciar sus venganzas miras polticas; as llegaron hacerse famosos y temidos por todo el Oriente, y en
los historiadores europeos, que narraron las guerras de
las cruzadas, se exponen repetidos ejemplos de su ferocidad y abnegacin. \'. Von Hamer, Hist, de los asesinos,
y D'Herbelot, Bibl. Or., art. Batheniens. El electuario con
que se embriagaban les prest, pues, su nombre, que en
las foi'tnas assasn, assasino, etc., pas en la edad media
los idiomas europeos. Tal es la opinin de Silvestre de
Sacy (Mem. de l'Institut., IV) y de otros muchos etimo-

logistas.

294

AsEYTE. Lo

mismo que

El dia del

aceite.

domingo por

tu cobdicia mortal

aseyte e non al.


Arcipreste de Hita, Cantares, copla H37.
AsFA. Agalla. De ju^t acfa por jo^i^ of(;a, forma que se encuentra en R. Martn con la significacin de gala, agalla, agalla de ciprs, aasfa apcirgaalaTn en P. de Alcal.
Mandamos que no pongan las novias asfa, ni alhea,
ni otra cosa que sea de su rito. Sinodales de Guadix,

Combrs garvanzos cochos con

p.

XXIII.

Lo mismo que acial.


mismo que asamboa. De

AsiAL. Mordaza.

AsiMBEGA. Lo

las frutas

que se

cortan mondan, parten: melones, Qidras, pepinos^


ficoces, asinibegas...)^

Arte Cisoria,

al-

p. 44.

AsoFAR. Lo mismo que azfar.


Dulge canno entero sal con el panderete.
Con sonajas de asofar fasen dulge sonete,
Los rganos y disen chanzones e motete.
La adedura albardana entre ellos se entremete.
Arcipreste de Hita, Cantares^ copla 1206.
AsoFRA. Lo mismo que asofra. Et non faciant illos deTortoxa nulla asofra, neo illos homines nec suas bestias.
Bofarull, Colee, de doc. ind. del Arch, de la Corona, de

Aragn, tomo IV, pgs. 130


AsoLVAR, ant. V. azolvar.

134.

AssA port. Color negro. De yJ asud, que


mismo.

significa lo

AssRiA port. Cierta especie de uvas. Moraes. Por alusin


los delgados dedos de las vrgenes muchachas, los rabes dan una clase de uvas el nombre de dedos de las
muchachas, de las ^JSj^adzari, vrgenes. Se les llama
de esta suerte, por la elipsis de ^^jJI alinab, uva. Dozy.
En Marcel se encuentra ^,j^' tysri con el propio significado de uva; pero es preferible la primera etimologa.
AsTAROT. Nombre de una divinidad fenicia. De mhtJ; haxttoret, en la Biblia, gr. A^TpTri, lat. Astarte (en Cicern),

295
n. pr.

(loli

et

brflcis

Bnale

nuigiin

PliilislaMs

Sobre

culti.

Lex. Hebr.

mnliobris, a Pnxifonicibus, pnssim etiam He-

et

el

cum

religionc

origen de esta voz

v.

una

cum

Gesenius,

Chald.

Carrero que no passa LaDo


aj-Jcc'_,
((Ciiiis,
vila) en l(. Martn, caIjeniiii.
OLijJl
lle en poblado en P. de Alcal. Esta palabra se encuentra repetidamente en el Repartimiento de Valencia.
AsuMBUE. Lo mismo que azumbre.
De yuso del sobaco va la mejor al faja
Calabaza vermeja mas que pico de graja,
Bien cabe su asamhre e mas una meaja,
Non andan los romeros sin aquesta sofraja.
Arcipreste de Hita, Cantares, copl. 1181.
Ata. Lo mismo que hasta.
Quando ouo Clateus el prlogo acabado,
Otorgronlo todos que dezie aguisado:
Fu en esse todo el pueblo otorgado:
Sennor, por Dios que fiques ata que seas folgado.
Libro de Alexandre, copl. 21 IG.
Atabaca, altabaca. Andaluca. La planta llamada olivarda.
De jLkll at-tabbca, nombre, segn Algafequ, que da el
vulgo en Espaa la conyja inula. La altabaca es la
inula viscosa de Colmeiro. V. Aben Albeitr, Traite des
AsucACTi cot. y

val., zticach val.

simpl.y trad. Leclerc,

II,

401 y n.

Atabal,

cast.^ cat. y port., atbala base, atbala port., tabal cat., mall, y val. De j.-^j| at-tbal, tympanum en
R Martn, atabal en P. de Alcal, tympanum (Tja-avov,

sioe una constans facie, sioe gemina, magnum,


cuius unum latus ligno capite rotundo instructo, alterum
virga pcrcutitur. V. De Sacy, C/irest. r. I, 283 y Niebuhr, Itiner. descrip., 1, 14G. Las formas cat., mall, y val.
vienen de y^ tabal.
et el infante cabalg, et fueron
con l todos los homes honrados del rey et del reino, et
iban muchas trompetas et atabides et otros estormen-

T'jpLTravo?),

tos

El Conde Lucanor^ Enjemplo XXIV.

296

Atabalaque, atabaque port. Del persa v5JlxkII at-tabalac,


((tympanum parvum en Vullers, dim. compuesto de }Jo
tabal y del sufijo ^ ca, precedido del art. r. La forma
atabaque es una contraccin de atabalaque.
Atabe. Mira que se pone en los caeras que suben por las
paredes fin de que los fontaneros puedan reconocerlas.
De j^i.t| at-tcbe, fem. de ^jj tacbe, sincopado el or<?y>
fissura penetrans, foramen, canalis en Freytag, foramen en R. Martn, que da damma la primera radical,

((ouverture en Marcel,

dons un corps en
Atacena, ataera.

el

Henry y Bocthor, trou creux

ltimo.

Vos faran muchas


Non dudedes^
Si

mer(;edes,

meleys en socarrena

Mi vallena atacena.
Cancionero de Baena, p.
Yo juro la Madalena
Pues mi obra es syngular,
Que sy juego al enbidar
Vos buscays grant ate(?e/i.

442.

Id., p. 471.

autor del Glos., ni Alix ni Dozy explican esta palabra^ que^ en mi humilde sentir, no es otra que la arb.
^^^d:u,.dl atai^jen, atasen aacen por la sncopa del * (j),
vasija de cobre en Freytay, caldero en Kaz., r. ^^y^^
sjana, calefacere en R. Martn, escalentar en F. de
Alcal. Yo creo que el judo Juan Alfonso usa esta voz en
ambos pasajes en sentido de vasija marmita en que se
contienen los manjares, como lo hacemos nosotros con
la palabi'a olla. Advirtase que en el desir de Juan Garfia
de Vynuesa contra Juan Alfonso se halla al final de la primera estrofa (p. 441, 1.''^ col.) la palabra esquena:
Los que mueren desta esquena.
En el Glos. se interpreta esta voz por la enfermedad

Ni

el

llamada garrotillo y por los franceses esquinancie.- Res-

297

petando la grave autoridad de su autor y teniendo en cuenta que en estas poesas y las que all se siguen se habla
de manjares, soy de parecer que esquena (;s simplemente
la diccin arb. ^l^^^ sr/Jna, sjciui, segn la pronunciacin marroqu, csfjticna mediante la ti-anscripcin del
^
(j) poi' la (/, do (\\u\ el poeta del siglo XV tuvo que valerse,
por no ]:)rindirlc el alfabeto castellano otra articulacin
ms adecuada que aquella la /aspirada, para representar el sonido i'ispero y fuerte de la gutural arb. Esta misma voz se encuentra ms adelante (p. 443) bajo la forma
galle na:

E comet de

la

gahena^

palabra, sinnima earlana^ que vale: el manjar que los


judos d( Marruecos comen el domingo, compuesto de
gusanl(>s puestos cocer en el horno por espacio de
veinticuatro horas, y huesos de buey con tutano hechos
pedazos, colocado todo dentro de una olla marmita. V.
ozy, St/pL in v. ?oL<t^.
Atacu. Asrol. Divisin de la bveda celeste en doce partes
casas por medio de crculos que pasan por los puntos
norte y sur del horizonte. Instrumento en que se halla
representada esta divisin. La Acad. trae esta voz, que se
encuentra bajo las formas atacyr, atacir y atazir en los
Libros de Astronoma de D. Alfonso
(I, 20G-208, II, G7,
G8/I35 y 295), de la arb. ^aa^^jc-' at-iasijir, n. de accin de
la segunda forma del v. U- sra^ que con la acepcin de
actus se registra en R. Martn y con la de theoria planetarun') en Reiske, ap. Freytag, aunque, segn el Barn
de Slane, citado por Dozy en su S/pl.^jjuu^-j] at-tasyir no tiene entre los astrlogos tal significado, sino el de directio.
V. Proleg. de Aben Jaldn, trad, de Slane, II, p. 219, nota
1.^ Dozy da por origen de la diccin castellana la an'ib.

^jLaJI

en

11.

nota

at-ttsr,

Martn),

que vale
la cual,

((influencia) (cestigiiun

sola

acompaada de

imprimere

^jjtjjI, de-

ya sobre otros
que
astros, ya sore objetos diversos, como sobre las cosas
el

influjo

ejercen las estrellas,

298

de este mundo, sobre el destino de los hombres, etc. V.


el Glos. de Dozy sobre Aben Badrn, p. 80.
Atafal gal!, y port. Ataarra, retranca de albarda. V.
ataharre.

Atafarra, atafarre. Lo mismo que ataharre.


Atafarrar. El caballo tengal alafari'ado de albarda en raala. Fuero de Cceres, ol. 8, ap. Alix, Gios. V. ataharre.
ant. cast, y gall. Plenitud, exuberancia. Ahito
hartazgo. Segn Casiri, Marina y Alix, de gjiiaJI at-tfh,
redundancia, n. de accin del v. ^^i^ tfeiia, plenum
ad redundantiam fuit vas, plenus vino fuit ebrius.

Atafea,

Atafera

port. Cinta de esparto

para fazer azas aos ceires.

Moraes. Lo mismo que adefera.


Atafime. Otros ordenamos y mandamos que el oficial
pueda gastar atafime y en filado remendar y encavalgar
y de tres filos y en filo delgado sea para facer redes.
Ord. de Sc., TU. de los cordoneros de las redes, fol. 179.
De r^jsujI at-thama, vestes striatae flavo^ r. ^s:\j thama, colores intexuit vesti, seu diversicolorem texuit
earn. V. Freytag, Lex. Arb.-Lat.
Atagua. Arquit. hidrul. Malecn muralla de tierra para
represar y contener las aguas para encaminar las de un
ro por donde se quiere. V. atarjea. Guiarle en una parte
y otras con una atagua.^) S. Nicols, Arquitectura, ap.
Castro, Die.

Ataharre

cast.^ atarrea (Aragn). Retranca de albarda. De


^j; at-tfar, postella en R. Martn, postilena iumenti;
lorum in posteriore parte ephippii en Freytag, aunque,
atendiendo la ortografa del vocablo cast., creo preferible traerlo de .Lkil at-tafre, forma vulg. en Marruecos,
que se encuentra en el Die. ind. del P. Lerchundi. Yendo
cauallero en asno, de pi llenndolo en cadena la garganta atndolo con vna soga la cola de alguna bestia,

al

ataharre. Ley 3.%

Atahona

cast,

val.

De

tt.

XXVllI, Part.

s^js:ujI

at-tahiia,

II.

molendinum

299

en R. Martn, atahona en P. de Alcal. Gnnrlix, rrca


y Rosal.
Aqu vos far('; correr la atahona.
Dan;;a. gnn. de la nmerte.
Atahorma. Halcn de color cenie.iento con el pecho manchado de rojo y las piernas amarillas. De>uy^) at-taforma^
aiistnr en R. Martn, atahorma ave en P. de Aleal'i.
Nebrija interpreta esta voz en su Dio. del romn, al la.
por pygargus 6pf/gargof(, gr. Ttvapyo;, especie de guila
con cola blanquecina en Plinio. Et eso mesmo toman et
se ceban de ratones et de tales cosas que se crian en la
tierra, et destos son atahornias, et b\K]Ci]one,s et aguilochos. Lib. de la ca^a de las aves de Pero Lpez de Avala, ^>.

Fe/?., III, p. 152.

ATahud. De

c:.yUJI ai-thf, arca en R. Martn, caxa


arca en P. de Alcal, hebr. nm cista, arca (Chald. snii^n)

LXX

opYi 071,3/1, ap.


interpr. Otross, que cada moro
rasado, que travo mi alczar por pasqua de Navidad de
cada ao un aUihud de lefia. Fuero concedido los moros de Palma, del Rio por Micer Antonio Bocanegra en
1371, Bib. de la Acad. de la Hist., CoIqc. de Sala::ar, M.

gr.

114, fol. 31-46.

hondo para servir viandas. Mesa redonda


de que usaban los moros. De^y^kll at-tayfor^ mensa, dis-

Ataifopx. Plato

cus ciborum en R. Martn, ataifor en P. de Alcal,


vase creux et profond en Kaz. Urrea.
ATAmE. Moldura de tableros y las escuadras de las molduras y puertas. De ?y.ljJI ad-dyira, redondez en P. de
Alcal, rota, y cu la glosa, vel circulus en R. Martn, circuitus, circulus, orbis, res ambiens alteram en
Freytag, voz usada por el Idris (p. 209) como trmino de
arquitectura, segn observa Dozy. Traen la etimologa

Alixy Engelmann.
Atajea, atajia, ataxea, ataxia, tajea. V. atarjea.
Atalaeko. Atalayador. De *JUa-'l at-tli'a, speculator en
R. Martn, y de la terminacin castellana ero.

300

y port., atalaia, ateknja port. En


antigua centinela colocado para explorar el
campo. El que estaba de viga en el galcs de la galera.
Corredores exploradores de un ejrcito en varios fueros
municipales. Torre situada en sitio eminente para descubrir el mar el campo. Cerro alto. Pea rbol de donde
se seorea y v la tierra el monte, segn Espinosa en su
Arte de Ballestera. En las tres primeras acepciones los
vocablos espaoles vienen de sxAal\at-taliya, fem.de ^aJLLJ)
ai-taliifa, escuchas del campo en P. de Alcal, anterior
exercitus pars, pec. exploratrix, procubi tores en Freytag, l'homme qui fait le guet en Abul Walid, 218, n. 4,
CO, n. G8, ap. Dozy^ SupL, centinela en Aben Batuta^
Viajes, IV, 17_, a scout, and a party oj scouts of an army;
a man, and a party ofmeii^ that is sent, and goes forth to
obtain knowledge of the state, ov case, or tidings, ov of
the secret or of the inward, or intrinsic, or secret, state or
circtimstances of the enemy; a man, or a party of men, sent
before another party to acqtiaint Iiimsef, or t/iemseloes
with the tidings or state, or case of the enemy en Lane.
Lo que ahora llamamos centinelas, amigos de vocablos
extranjeros, llamaban nuestros espaoles en la noche escacha, en el da atalaya, nombres harto ms propios para
su oficio. Hurtado de Mendoza^ Guerra, de Granada. En
las dos ltimas acepciones traen su origen del r. RjJLkl
at-talia, atalaya (torre) en P. de Alcal, qui se leve en
Kaz^, tour oi on fait le guet en Almacar, Analect., II,
714, ap. Dozy, Glos. y Supl. A cuyo ejemplo se rindi
luego otra atalaya, que llaman de los Zapateros, y su
guarnicin concedi su alteza buenos partidos. Mascareas, Campaa de Portugal, ap. Castro, Die.
Atalia. Lo mismo que atalaya en la acepcin de torre. Et
as como descende a la Atalia nueva que fizo don Esidro,

Atalaya

cast., cat., mall,

la milicia

Torre del campo; que esta Torre es el


otro fito. Burriel, Memorias del Santo Rey don Fernando.
Atamar, tamar, atemar. Cumplir, rematar, poner fin una

que est contra

la

301

cosa.
Alix.
V. r.

De *: tammn^ ncabar on P. do Alcal. Clayan^os y


Acoso pudiera traerse tambin la voz ataniar del
^x^jtamay conplere, sigillore on R. Martn.
Lyndo Rrey, aqu se atamn

Mis brevas de aqueste ao,


Por ende en dolor con dao
Bivan quantos vos desaman.
Cancionero de Baena, p. 187.
ATAMI5AI,. Lo mismo que atabal.

Trompas

e annaflles salen con atanibales.


Arcipreste de Hita, copl. 1208.

Atambor

cast, y port, atanior,

tambaro

tambor

cast.,

lainboiir

fr.,

Diez, Donkin^Brachet, Scheler, Littr y Beaujean traen esta voz del persa .j>jj tanbr, de donde la r.
itcil.

tanbr, instrumontum musicum celebre, citliara


blongiore collo^ rotundo ventre, fidibus aenois,'qurc pl(;ctro pulsatur, derivada su vez de ^y^ dnbara, nombre

jy^

tambin de dicho instrumento. Dozy impugna en Engelmann esta etimologa y, fundndose en que ninguna relacin existe entre el instrumento msico perso-arbigo y
atambor, se inclina con Pott (v. Zeitschrift de Ilfer, II,
350) su procedencia cltica. Sin impugnar la opinin de
Dozy, observa Marcel Devicque en persa existe la diccin
jKK tabir, la cual se halla en Richardson (Diet. Ga;sophijl.
ling. Pers.) con la significacin de tambor y timbal^ de
donde ha podido venir el tabur y tabou\ formas arcaicas
de tambour, la primera de las cuales se registi\n en la
Chanson de Roland, monumento literario del siglo XV.
El ilustre orientalista no se decide, sin embargo, asignar la voz francesa origen persa, considerando que tal
vez esto ltima pudo haber sido importada en Oriente por
los europeos. Por lo que m toca, convengo con Dozy en
que el vocablo atambor tambor nada tiene que hacer
con el perso-arbigo .^>jo tambor, r. ^yJo tambor, cithara, pues si bien en la msica militar de Berbera figura
nuestro tambor (v. Salvador Daniel, La musique rabe,

302

su importacin en aquel pas se debe, no dudar,


los espaoles. En cuanto la derivacin de atanibor del
persa ^' 6r, tympanum magnum aeneum, de ^"
tahra^ tympanum cuius venter tenuis et duae extremso
partes latao sunt en Vullers, no me satisface. Yo creo
que las formas esp. atanior, afamhor y tambor, las fr. tahr, tabour y tambour y la i! al. tnmburo no son ms que
corrupcin de la lat. tympanum, gr. Ta-rravov, pot. T-avov
tmpano, atabal tambor usado en los misterios de Cibeles. De tympanum, mediante la supresin del um terminal del nombre y la conversin de la n en / ('cf. calonge
de canonic(is), se hizo timbal; por la permutacin de la i
en e, tmpano, y Analmente por el cambio de la i en a
(cf. tiritaa de teredo, inis, gr. Tipr.owv), la transformacin
de la a en o (cf. hoque del r.
hace) y de la / en r (cf.
nspero de mespilus), la diccin lat. se convirti en tam~
bor. Dicen que una gulpeja fambrienta pas acerca de un
rbol en que estaba un alambor colgado, et movise el
viento movi las ramas del rbol de guisa que las fizo
ferir en el atambor, et son muy fuerte.)) Calila y Dumna,
p. 41),

^^

ed. Riv., p. 22, coi. 2."

Atamor. Lo mismo que tambor.


Ante roydo de alamores la tierra querie quebrar.

Poema
Atamorado

del Cid, ed. Riv., p. 10, col.

1."

de dtiles. De j^\ tmar, dtil,


aadida la terminacin port. ado.
Atanor cast., base, y port. Tubo caera para conducir el
agua. Acad. Vaso. Fonseca. Horno. Nez de Liao. De
jy] at-tannr, furnus en R. Martn, atanor, boca de
pozo)) (,Aj|^^-)en P. de Alcal, fornax, clibanus, locus
quidlibet ubi scaturit aqua, atquc ubi se coUigii in valle
en Freytag. La diccin arb., comn al persa y al turco^
viene del arameo -lun tannr, fornax, furnus, trmino
compuesto del inusitado |n tan, horno y ni: nr fuego.
V. Gesenius^ Lex. Hebr. et Chald. in v. -njn. Aunque podra buscarse el origen de la acepcin de tubo caera,
port. Color

303

que tiene la voz nPt'ib. en nuestrn lengua cast., en el hebreo -n:y iiiur, uiiin.' (hiclus, creo con Dozy que;
puede explicarse satisracloriaincnte por la primera etimologa.

Atanqua. Ungento depilatorio que usaban las moriscas,


-compUL'sto de cal viva, aceite y otras cosas. Cov. Tenazuelas pai-a quitar las cejas. Rosal. Ililadillo de seda andrajosa. Fnmciosini. Adcar. Cadarzo. AccuL De jujl^xJI attatiquia, atanqua, alimpiaduras, mondaduras como de
pozo en P. de Alcal, triage, choix, puration en Kaz.,
lectuaire en Marcel, n. de accin de la 2.'* forma del
y.^nuc, limpiar en R. Martn, i<^mun.\' frwnentam,
reiecta sequiore parte en Freytag. A mi parecer no es
necesario apelar al valor que tienen las voces Ui nac,
mundicia en el lexicgrafo cataln, y \i\jnocy partes
reiectae frumenti, aliusve rei dum mundatur, coio lo
hace Uozy, para explicar las tres ltimas acepciones d("l
vocablo castellano, pues, si bien se mira, as el hiladillu
de seda andrajosa, como el adcar y el cadarzo, no son
otra cosa que la estraza borra de la seda, es decir, las
alimpiaduras mondaduras de sus hebras burdas estoposas. La etimologa corresponde Guadix y Urrea.
En cuanto ala significacin que da Rosal atanqua, no
la encuentro en R. Martn ni en P. de Alcal, que solo trae
por Teiiai acias para cejas la voz arab. niucaycc.
por vedija
Sy m
Facdmelo entender
Que yo vos ffar poner
Atanqua en la verija.
Cancionero de Baena, p. 104.
los dichos hiladores ni otra p(?rs(Uia
ninguno
de
Que
alguna al tiempo que hicieren los maros de la seda, no
sean ossados de poner dentro de ellos alguna pietlra, maraa, ni plomo, atanqua ni azache, ni otra cosa alguna,
salvo que todo sea seda fina. Ord. de Granada, fol. 43 v.
Ataona. Lo mismo que atahona.

304

Como

han de uso estas tales buhonas,


Andan do casa en casa vendiendo muchas donas,
Non se reguardan dellas, estn con las personas,
Fasen con el mucho viento andar las ataonas.
lo

Are. de Hita, Cantaron, copl. G74.


Ataquebia cat. Loaciones a Deu que usabm los rabes
ans de entrar en batalla. Labernia. De ij>^-^\ nt-taqnchra,
fem. del n. de accin ^j^.^-, tacbir, de la 2." forma del v. yS
chara, dixit: j*-1^5) ?JlJl Dens cstonitiipoteii^.^^ V. Gayangos^ Leyes de moros, Glos.

Ataquiza. Agricult. El acto de ataquizar.


Ataquizar. Amugronar. Segn Casiri, a^jki tagrrasa,
5." forma del v. ^J^jL grasa, plantare en R. Martn,
poro es mejor o, jS:sta-ctsara, amugronar en Bocthor.
Atara, fura. De. ^ja\ at-trali , deduccin, descuento,
r. p rahn, deducir en Tloty Bocthor.
^^ed el pesso con su atai'n.
Carie, de Baena^ p. 270.
Atarace ant. Lo mismo que ataracen. No ignoraron lo que
nuestra Espaa llama atarace.)^ Guevara, Cnineiitarios,
ap. Castro, Die.

Ataracea, taracea. Incrustacin. De %^j^ at-tarQ'a, infinitivo de la 2.*" forma del v. ^^^ raga^a,
..y^ ^v, que vale iiicrustar. Engelmann.
Atarazana cast, y base, atarazana Yh\., adrassana, adressana mal, y cat., drassana cat. De juuyJI at-tarsana,
sxaSjk] at-targona j',^s:v.w^;c'l at-tarsajna, formas vulgares por Ri'wOa-'l ^b, que respectivamente se encuentran en
Henry, Marcel y Bocthor con la acepcin de arsenal.
Atarazar. Cortar hacer trozos. Cov. Morder herir con
los dientes clavarlos. Castro. De ^yb drasa, morder
fuertemente con los dientes molares en Frcvtag. Casiri
y Alix.
Atarbea^ ant. Lo mismo que tarbea.
Atarea, ant. Lo mismo que tarea.
Atareqa. o ferro da langa. Sta. Rosa, Elucid. El ilustre lexi,

'

305

cgrafo portugus so equivoco, on mi sentir, en su interpretacin. Lo que realnriente significa la palabra otare^a
es escudo, ^Jyi fiirs, pl. ^Jlyil atrs, scutum en K. Martn, como se declara en un antiqusimo Doc. que trae
Sandoval y dice as: Mea divisa, ct meos atondos, id est,
mea sella Morzelzel cum suo freno, et mea spata, et mea
cinta, et me.is espuins, et mea atarera cum sua hasta.
En cuyo pasaje las palabras mea ataraza cam sua hasta
signiflcan evidentemente mi escudo con su iansa.

Atarfe^ tarahe, taraje^ taray. De sj^l at-irfe, especie de


tamarisco en Kaz., de lijajl at-tarf, etimologa de
Alixy Engelmann, el tamarisco ixupxri de Dioscrides,
que es el tamarix gllica. V. Aben Albeitr, Traite dos
simpL, Trad. Leclerc.

^C;

_>-L
'''.:

^/J^

Atarjea, atarxoa. Caja do ladrillo con que so visten las


caeras para su defensa. Conducto caera por donde
las aguas de la casa van ai sumidero. Alix trae esta voz
de s.i:-^l at-tarja, aqua receptculum ad exitum cana-

La Acad, la deriva del berberisco 'J^J tarca, conducto de agua. Finalmente Diez v Donkin le dan un origen germnico. V. Diez, Etym. Wrterbuch, y Donkin
Etymol. Diet, in v. targa.
lis.

Atarraga
V.

cast, y

cat.

Segn Dozy, de kI^I at-arrca^

Oji> traca, verberavit, concussit, aliis virg jjk. dic-

ta.

Freytag.
Collor teneys de aulaga.

Non querades mas


Si

fablar

non fazer vos ho andar

Como anda

el atarraga.
Cancionero de Baena,

p. 105.

Atarraga. Forro en Vctor, Tesoro. De vj-l^l at-tirc, corium vel paiinus qui solis duplicando subditur en Freytag.

Dozy.

Atarraga. Segn Rosal en


^]Ja!i\at-tii'c, iicrvo

r. es herrad ui*a. Tal vez de


dispuesto para recibir una forma
39

300

redonda, bien de casco de otro objeto cualquiera. V.


Alix in V. atarragar.
Atarralla cast.^ atarraya cast., cat. y base, atarraja, tarraja port. Red para pescar. Las formas port, vienen^
no dudar, del r. n^I^'I at-tarrha, sagena en R. Martn, y las cast., cat. y base, de h^I^'I at-tarrclia, esparavel en el P. Lerchuidi, derivada acaso esta ltima del
lat. trgala (de trafio) red de pescar, esparavel en
Plinio.

Atarrea. Prov. de Aragn. Corrupcin de ataharre por

la

sncopa de la slaba ha.


Atasmia. Lo mismo que tazma.

Disen los priuados, seruimos de cada dia


Al rey, cuando yantamos es mas de medio dia,
E velamos la noche que es luenga e fra.
Por concertar sus cuentas e la su atasmia.
Rimado de Palacio, copl. 247.
Ataub. Prov. de Granada. Cierta especie de uvas. Tal vez
de ^j-xJ) al-taiibl, adj. pos. formado de u-yJl taub, paraso

nombre que debi

di'seles

por

lo

sabroso y delicado

del fruto.

Atad

cast.,

ataudeport. Lo

mismo que atahad.

Atauja cast., ataiijia. cast, y port., tauxia port. Labor


morisca embutida de oro plata uno en otro en hierro
otro metal. El dorado y plateado del hilo. De ?LyyJI attoxixia, n. de accin de la 2.^ forma del v. LSj colorier^
imprimer, p. ex. une tofe dessin en Kaz. Casiri y
Marina.
Ataurique, taarique en el Canc. de Baeaa^ p. 426. Labor
de yeso en forma de lazo hojas usada por los moros
para adornar sus edificios. De (^kjy^ taarc y con el art.
at-tanrc% folium en R. Martn^, pintura de lazos morisca en P. de Alcal. Casiri y Mller.
Ataut cast, y val. Lo mismo que atad
acaesci que
un demoniado leg con las manos a la dalmtica que es

307
t.'iba

puesta encima de su ataut, e luego fu sano. Libro

de Los Eaxemplos, LXXIX.


Atautau. Prov. de Granada. La caja abierta en la parte del
muro que est laheado i\ fin de allanarla rellenando el
hueco con material de mezcla y ladrillo. Probablemente
do o-Uj^La.'! at-tdbtt, pl. de ^'yh tabat^ arca de J^Lydl
at-iatiija, n. de accin de la 2." forma del v. J?j, expandit, moUem, lenem et aequabilem reddidit, reddidit locum
depress um.
Atemar. Lo mismo que alamar. Y atem.ironse los cielos
y todo su fon sad o. Biblia vieja de Ferrara.
Atequiperas port. Palabra hbrida, compuesta, segn Dozy,
del r, ^fJ>\ ad-daqtd, la pera de olor 6 almizclado y el
port. pera. V. Aben Alaw., I, 260.
Atiple. Lo mismo que alnafe.
Atigara. De ^^aJI af-tichra, mercatio en R. Martn, alijara, mercatura en P. de Alcal, negocio, comercio en
el P. Lerchnndi. Todo omme de madrid qui ciuera compnraret per ad aligara, pectet IL m." alos fiadores. Et
todo el uezino qui ciuera leare foras de uilla ad atirjara
uender pectet 11. m." si lo potuerint firmare; et si non, saluet cum II. uicinos.)) Fuero de Madrid en las Memor.

de

la

Acad., VIH,

Atijara, atyjara. Lo

p. 38.

mismo que

atigara.

Ca comunalmente el que gemir suele


Monstrar sus dolores sy quiera en la cara,
E sy esto non falta por su atijara,
Sofi ir callar que fama non buele.
Cano, de Baena, p. 539.
Atincar

cast, y mnll., atincal^ tincal port.

bol ndico^ llamado

comunmente

Goma

borraj.

La

de un r1."

forn)a

viene de 'ojujI at-tincr, del persa jS^ (con )de tres puntos), sanscr. tancana, borax, y la 2." y 3." de JLL;.I attincl, que tiene la misma procedencia. Dozy, siguiendo
Sontheimer, interpreta con error esta voz por chrysocolla.
Los rabes, lese en Leclerc (v. Aben Albeitr, Traite des

308

simpL,

I,

p. 318, n.), tienen

dos palabras que responden

perfecta y etimolgicamente chrisocolla. Estos vocablos


de un valor general pueden aplicarse tambin el borax;
pero no es menos cierto que el borax es el nico que

denominacin especial de
de los antiguos, ala cual se
aplican las voces arb. ^l^^ lihm y ^^J) 'iy Ihc adclhab, es cosa distinta del borax, como lo dice el mismo
Aben Albeitr al tratar de la chrisocolla. Esta opinin de
Leclerc era la de nuestro Laguna, el cual en sus Anot.
Dioscrides (p. 537) dice: todos aquellos se engaan que
toman por la tal chrisocolla el Atincar, llamado Borax
en las boticas. Trae la etimologa Marina.

tiene derecho de reivindicar la

tincar.

Es mas;

la chrisocolla

enfechis si le dio alinear,


dio rainela, si le dio mohalinar,
si le dio ponzonna, algund adamar.
Mucho aina la sopo de su seso sacar.
Arcipreste de Hita, Cantares, copl. 915.
Atoba, toa cat. Lo mismo que adobe.
Atobar. Aturdir sorprender y admirar. De^ljjJI ad-dour,
aturdimiento en Henry, vrtigo en Kaz., dcy^bara, mirari en R. Martn. De la 1." etimologa viene tamSi la

U
O

si le

bin nuestro

v.

adarvar.

De

ls^! at-taacha, spartum en


se encuentra en una escritura r.
granadina de fines del siglo XV. La etimologa es de

Atocux casi., atoja


R. Martn, cuyo

val.

pl. ji>

Guadix.
Atona. Nodriza madrastra de un cordero. Oveja que adopta la cria cubierta con el pellejo de la suya, tenindola atada de una mano durante una noche. Castro. De
sxj^) ad-daina, ovis en R. Martn, ovojn oial conocido,
oveja assi en P. de Alcal, de :\a.v-aiJI ad-dina., ovis
femella en Freytag.

Atora. La ley de Moiss. De aLy-Jl at-taur, lex en R. Martn, la Biblia y el Pentateuco en Marcel, derivada de la
hebrea niinn institutio, doctrina, lex. Esta voz se aplica

309
algunns Icyos y preceptos, como la ley del holocausto,
etc., y tambin toda la mosaica. V. Gesenius, Le,v.

Hebr.

et Cliald. in v.

min.

<d'lt

jadeo juret od cliristiano

in

carta sua (lora tenendo. Fiic/'o do Ccilatayud, Colee, de

Fueros muncip., p.4G2.


El atora, su vyda lus,

En

la cabera la quiere.
Cancionero de Baena, p. 133.
Atorra base. Camisa de mujer. Larramendi, Die. Trilinge.
Esta voz, que se encuentra en Fabre fDict. Fran^'. Base.)
bajo la forma atliorra, procede de la arb. nuI jc'I addorrtCa, camisia en R. Martn, y en la glosa de srico^
((Vestido de lana, especie de camisa abierta por delante y
adornada de una hilera de botones en Kaz. Esta suerte
de vestidura, segn se lee en Almacor, se us de antiguo
en la Espaa musulmana. Refiere el historiador africano
que el traje de honor que regal Ordoo IV el califa de
Crdoba Alhacam II, se compona de una ad-dorriCa recamada de oro (^yJb s^^^^ -^p) y de un albornoz. V.
Dozy, Diet, des vetcnients., p. 179.
Atramuz. Lo mismo que altramuz... et farina de yeros, et
farina de atranuiccs, et anzarote, et aceche quemado todas en uno. Lib. de Mont. del Rey D. Alfonso, Bib.

Ven.,

I,

139.

Atriaca. De ^Ly:!] at-tirrjac, triaca en R. Martn, atriaca


en P. de Alcal, del gr. hr.y.-x.xr^^ lat. theriace en Plinio, que
vale lo mismo. Covari'ubins y Marina.
Atsarena, atzarena. Vestidura larga y rodona de que usavan las donas. Labornia. Corrupcin de <J..^^LJ]as-sil/inia,
capa en R. Martn. Cf. zoranw, capa con capucha on
el P. Lerchundi.
Atn. De ^^\ at-tann, atn en P. de Alcal, palabra hbrida compuesta del art. r. al con valor de a, por ser letra
solar la inicial del nombre, y delgr. hr^;, lat. thannus en
Iloi'ncio.

Atuta

cabt.

y mal., tucia, tutia

cast.,

tathia base.

De

310
LjyJI at-tatij,

at-ttiya,

"sj^y)

sulfato de cobre en

Marcel, lapis ex quo colly ria parantur en Freytag, voz


procedente del snscrito tiitda (a collyrium extracted from
the amomum zanthorrhiza; blue vitriol, sulphate of copper, especially medicinally considered as an An/an, or
application to the eyes. V. Wilson, ap. Vullers, Lex.
Pens. Led. Etyni. in v. Ujo. Hoy aplican los rabes el nombre atuta los sulfatos de cinc^ de cobre y de hierro
que distinguen por un adj. que marca el color. La voz,
pues^ tiene mucho parecido con el vitriolo aceche. V.
Aben Albeitr, Traite des .s'/wp/.^Trad. Leclerc, I, p. 325, n.
Atyjara. Lo mismo que atijara.

Terna que

faser, catat.

En quitarla enemistad;
Pues por Dios manso fablat,

ser vuestra atyjara.

Cancionero de Baena,

Auge

p. 2G9.

onx

val. De ^^1 aach, y=. atich^


eerco dell an.je de venus. Lib. Aifonses del saber de astronoma, \\\, lib. II, 27 i.
AuQUiA. Medida de una onza. De 's^jiqniyyn, la duodcima
parte de una onza. Gol., Lex. r. Es voz de origen griego,
oiiyxta, lat. nncia. Alix.

cast, y cat.^ fifiQ,

elevacin. El faz

el

AvELLOTA. Lo mismo que

bellota.

Muchas moras

crias

Con tus aaellotas,


Que todos sus dias
Son Dios devotas.
Cancionero de Bacna, p. 534.
AMauA cast., base, niall. y port., avala^ acarap(wi:, aoeresp\. val. Trmino de comercio, mercaderas averiadas
que han sufrido perjuicio por el agua del mar. De s?.}ys.
a.tcriya,

injuria en

V. Dozy^

Stipl.

AvoROco

cast.^

P.

cwalot cat.

(\i\

Alcal, defecto

en Lane.

Lo mismo que alborozo. He dado

por etimologa de esta palabra

la

arb. jj^'l alborz, que se

3H
encuentra on P. de Alcal con la acepcin chi ruido y con
de liga trance de armas y en dos pasages del Divn
de Aben Cuzmn. Pero es el caso que no registrndose
esta voz en los diccionarios clsicos rabes, es evidente
que hay que buscar su origen en otra parte. mi parecer, y rectificando mi primera opinin, la voz alboroto, as
como su sinnima alboroto (v. Esciitores en prosa ant. al
siglo XV, -p.ZM^^ col.,ed. deRiv.),son simplemente dicciones hbridas compuestas del art. r. aly de voluttim, supino del V. lat. volo, revolver, con el propio valor que
su compuesto reco/po, de donde los nombres revuelta y revolucin, que es precisamente la acepcin que tienen las
palabras alboroto y alborozo. Que la a inicial de las dicciones avoroco y avalot representa el art. r., lo confirla

man

la val.

alboloto y las cast, alvorij y alooroQO.

AxABEBA, axaveba, oyabeba. Instrumento msico manera


de flauta. De

5u.JI

aoo-xabbba, fstula en R. Martn,


msica en P. de

flauta fistola, coia^ instrumento de

Alcal.

Dulgema,

axabeba, el finchado albogon,


(^infonia e baldosa en esta fiesta son.
Arcipreste de Hita, Cantares, copln 1207.
AxABECA, Jbega. Red. De jlCuJI aoj-cvabeca , que significa lo
mismo. A la tabla entallada que es sobre las tablas sanas que estn en ella los signos et las estrellas fixas, llaman axabeca que quiere decir la red. Libros alfonsies
del saber de astronoma, II, cap. 11.
AxACAR. Lo mismo que asacar. ... et otros sus contrarios,
por grand envidia que le bebieron, axacaronle muy ^vQn{
falsedad. El Conde Lucanor, Enxeniplo XVII.
AxAQUECA, xaqaeca cast., enxaqueca port. Lo mismo que
jaqueca.
AxARA. De cysJl ax-xara, lex en R. Martn, ley generalmente, ley para redimirse el que se vendi, ley seglar,
ley que desuia los engaos en P. de Alcal, ley divina
en Kazimirski.
e

312

AxARABE, axaram^ xarahe. Lo mismo que jarabe.


AxARAQUE. V. ajaraca.
AxARiQUE, xarique. De S).j^\ ax-xariq, particeps)) en
R. Martin, compadre, padre con otro, compaero en trabajos en P. de Alcal, aparcero, compaero en Marcel.

Domingo es de Benamohat y de los axariques.


cuarto Domingo es para Beni Muzahe y sus xariqtien.y)

El tercer
El

Acequia de O^nar, Real provision de Felipe II de 20 de


Mayo de 1575, Apeo del Ldo. Loaysa, ms.
AxAROPE. Lo mismo que jarope.
AxARQUA. Lo mismo que ajarqua.
AxATABA. De Ra=usJI ax-xadiya, y no de s-JxJI ax-xadaba,
errata de aquella voz que se advierte en la obra de Dorn,
intitulada Drei astron. Insiram. mit arb. Inschr., p. 79^

y debi existir en los mss. consultados por los autores


de los Libros Alfonsies del saber de astronoma, en cuyo
A x atabas \7.en los dos podacos que
t. II, p. 264, se lee:
estn fincados uno en drecho dotro en la alhidada. Dozy.
AxEBE, ant. Lo mismo que jebe. ... ans como coral molido
e almstiga e axebe calcinado. Arte Cisoria de D. Enrique de Villena, p. 19, ed. de D. Felipe Benicio Navarro.
<^

AxENUs, axenuQ (en P. de Alcal, Yoc), axinus, axcnuz. Lo


mismo que agenus.
El axenus de fuera mas negro es que caldera.
Arcipreste de Hita, Cantares, copla 7.
AxiMEZ, xemesi. Lo mismo que ajimes. En confirmacin de
la etimologa que he dado esta voz, lese en las Ord. de
Sev., fol. 151: Otros, ordenamos y mandamos que el dicho maestro.... sepa fazer pretiles de claraboyas y de
xenieses. Por donde se v que la forma espaola ajimez
procede de la arb. Ra.m.m- xemesia xemica, como escribe el vocablo P. de Alcal en sus artculos \entana vidriera y Ventana de yeso como rexada. Que ninguna
persona saque aximez, ni portal ni passndizo fuera de la
haz de la propia pared. Ord. de Gran., fol. 185 v., Tit. 85,
Ord. de edicios de casas y Albarea y labores.

313

AxixEN, anxiccen. Lo mismo quo asesino. De como matnron los axixcnes al Conde de Triple. La Gran Conq. de
7//r..

Cap.

CCCXXXII.

AxoBAR. Borao. Lo mismo que ajuar.


AxoBDA. Errata de axorta. De jvLyiJI ax-jorta, so^io en
R. Martn, sayn verdugo enP.de Alcal, quees(Tl)e
xorti {hy), cohors eorum qui primam ineunt pugiiam
et

para ti sunt subir mortem. Satellites prcctoris aut


cohors praUoriana en Freytag.
Las axohdas que los moros sacan de dia
E de noch en-bueltos andan en armas:
Muchas son las axohdas e grande es el almofalla.
Poema del Cid, ed. de Riv., p. 9, col. 2."

pra:)fecti;

AxuAR. Lo mismo que ajuar.


Por oir luenga misa non lo quieren errar,
De todos sus tesoros danle poca axuar.
Arcipreste de Hita, Cantares^ copl. 1513.
AxuAYCA. Dim. de axorca ajorca, cuya r ha sido sincopada.
Non traya esparavanda
Axuaycas, nin carrillos
Nin mangas bocadillos,
Nin traye camissa. randa.
Cancionero de Baena, p. 242.
Axub'AiNA. Lo mismo que aljofaina.
AxuuAR. V. ajuar.
Por casar son uuestr-as fijas, aduzen-uos axuaar
A uos grado, ^id, e al Padre Espirital.

Poema del

Cid, ed. Riv., p. 19, col.

2."

Ayabagi. Vena ser sargento cabo de los genzaros. Castro. De ser exacta esta intcrpretaciji, la etimologa sera
(ji^U^ chwax (con ^ de tres puntos), sargento heraldo en el ejrcitp. Yo creo, sin embargo, que los Ayahagis eran los jefes de los genzaros, segn se lee en
el siguiente pasaje de Cansino (Grandevas de Conatantinopla^ ap. Castro, Die): Entr el Ag de los genzaros en la ciudad con todos los ayabagis y bolucbagis
40

314

que son

las

cabezas de los genzaros. En este supuesto^


^jijU- chwax bx^ primitiva-

Aijabagi viene de

^b

mente el gran ugier mariscal del Imperio. Hoy es una


suerte de jefe de la cancillera real. V. Redhousc.

mismo que ayabag.


Ayabeba. Lo mismo que axabeba. nEnlas cuentas dolpalacio
del Rey D. Sancho entre los juglares y msicos se men-

Ayabassi. Lo

ciona Alahomat el del Aafil y Rcxis el del Ayabeba.


V. Fernndez y Gonzlez, Mudejares de Castilla^ p. 239, n.

Ayadino. Cierta suerte de maraveds. De jc^ aycl, nombre dado una moneda antigua acuada en los aos 540
y 542 de la Hegira (1145 y 1147 de J. C. respectivamente)
por el Emir Abd-Allah ben Ayd, rgulo de aquel pequeo Estado y del de Valencia despus de la caida de los
A\mora\ies.y .Cocro, Tratado de N^uniLsnidtica ArbigoEspaola, Apnd., X, p. 280. Gayangos, ap. Alix^ Glos
morabetinos alfonsinos, et lupinos, et ayadinos et quoslibet alios morabis. Saez, Valor de las monedas^ p. 215.

Como nombre genrico, sinnimo de animal, se encuentra repetidamente bajo la forma aialen el Toc.de
P. de Alcal. Los orientalistas Lon y Hlot en su anlilisis gramatical de la 2." fbula de Lokman dicen que es
vocablo de poco uso, aunque se encuentra en todas las
lenguas de Oriente, de donde ba podido venir la arbiga.
Que en la Espaa musulmana se conoca de antiguo, lo

Ayal.

declara
se lee:

Aben Buclarixen su
j^^yj^s. nj.avj

^Jj

njuo

art.

Cuerno de cieroo, donde

-jlcI 'sjm

^o

ju-o

h-^^^*JL

\J

JUjj

y le llaman en la aljama baina de ciervo, saber:


baina, cuerno^ y ciervo entre ellos (los ageniies) es el
aiyal.'o Este pasaje evidencia que la diccin J.j| aiyal,
iyal es r., y de ser comn los idiomas semitas lo demuestra el becho de hallarse en el hebr. bajo la forma Sis
ayil en documentos tan antiguos como el Gnesis, 15, 9,
y Job, 42, 8. V. Gesenius, Lex. Hebr. et Chald. Cierto
que la acepcin del vocablo cast, no conviene con la arb.;

J.l

315

pero esta diferencia de sentido, que no es raro en otras,


voces, no es parte para nogorle su procedencia.
Ayahuua. Lo mismo que ajarquia.
Ayna cat., eyna cat. y val. Uiialsevol vas pera posar vi
o altre licor. Labernia. Mettesis de uI aniya, vas en
\\. Martn, vaso generalmente en P. de Alcal.
Azabache, cuauage, tuevadie, azebichc cast., cucoichc port.
acebeja^ adsabeja , atscibeja, atsabeja cat., acebache
gall., c^^abeja, ad^abella, (lUabeja mal., (({abaig val., arbalcha, arbelcha base. De '\ss\i^l\ cu-:^abache, azauage
en P. de Alcal, conchulae sphaerulaeve nigrae en
Freytag, voz derivada del persa s^^ nomen lapidis cuiusdam nigri ct splendentis mollitic et levitate succino similis; bulla; conchula vitrea ut corallium adulterinum vilis
pretil en Vullers. Segn Aben Buclarix (ap. Dozy, Glos. y
Supl.) e\ wu\go arb.-hisp. usaba el nombre ^^j;r6?c/?,
por ^.A^ sabach. La etimologa es de Guadix y rrea.
AzABAUAcast., atiabara val. Planta llamada tambin zabila
y zabida. De g^L*aJl ap-pabra, aloe variegata. Alix.
AZABRA, ^abra cast, y base. Fragata pequea. V. Fuero de
Guipzcoa y el Dtc. martimo Esp. De \^jj|-Jcrac, (7^wra^ suprimida la letra final, navis, barca y en la glosa
saura en R. Martn, barca en P. do Alcal, navis parva,
cymba en Freytag.
Azacn cast., agacal, apacual Tpov.,acacan cast. ant. en Gov.
DeuJI cts-sacc, asaccan por la adicin de una n eufnica,
abreuador, aguadero en P. de Alcal, aguador en Marcel, r. jUv potavit, irrigavit, hebr. np bibit. Cov. y

Hoy se usa
mozo de cordel.

Rosal.

el

nombre asacan como sinnimo de

Azacn. Cntaro vasija. De yi a^-^acc, uter en R. Martn, zaque para agua, odrina, odre de buey en P. de
Alcal. Sobre la terminacin de esta voz vase el art. anterior. Dozy da por etimologa Liu, .s/cc, uter. E estonce se fueron las dueas para sus posadas, tomaron
barriles, picheles, terrazos, calabazas, botijas,

316

azacanes, cada una en cualquiera cosa que pudiese levar


agua, etc. La Gran Conq. de Ultr., lib. Ill, cap. XXV,
pgina 336.
Azagaya. Lo mismo que a:^eqnia, que tiene la acepcin de
fuente pblica en De Goeje, 2G2, Glos. sobre el Daladori.
que es gran bien saber de todo, no fiando de bienes
caducos que cargan y vacian como las a^acayas.)) Giuman de Alfar achey Part. /, lib. II, cap. X. La etimologa
es de Guadix, Die. ms.
AzACHE. Tinta caparrosa, engrudo de zapoteros en Antonio
de Nebrija. La palabra (\\\ Jj jc/i, que he dado por etimologa de la diccin casi, aceche, procede del persa Jh
jsaq (con J de tres puntos), minera sali similis (vitriolum) quinqu colorum: rubrum, flavum, viride, album et
nigrum, R/Lw"^! J^:^ch aasqaifa, atrementum sutorium. V. Vullers, Lex. Pers. Lat. Etyni., \\, 100.
AzACHE. Seda de inferior calidad. Aunque en R. Martn se
halla .^ji^ ja:;;2achch, sericum, aj:^achch, mediante la
afresis del ^ (J), entiendo que la voz arb. que ms se
ajusta la cast, es LJI as-sch, ((cierta suerte de seda,
que se encuentra en el siguiente pasaje del Riyadh annofus, fol. 10 V., ap. Dozy, SupL: Jl^ ^^\Juh y^l^\ jlc ^L
((

Liu

nJUI

Jwaa^

^^yjj^L:s\JI

((Encerr casa de Ismael sete-

cientas piezas de asache; pero l dijo: esto no debe guardarse^ y compr con cada pieza de a;^ache una aljuba y

con ellas los guerreros que combaten en el camino de Dios, ensalzado sea. Que el vocablo asache se refiere una tela estofa de seda lo confirma este otro
pasaje de Aben Bassm (I^ 174 v., ap. Dozy, SupL, in v.

visti

iA*j|

^Lwvo

Jlbj Nw\J Lu ^L' L^v^^^^n.^' r^'j


c.-v*J_5

uno de sus

^UJCwl

viajes se

ij^'.A=.

^il *AJ L(^Avl

y^

s> Uil t5<^CA>nj


oOji L\a \S^ En
jjs.^
hosped en una posada y pidi agua

317

para lavarse los pies, despus de quitarse las bolas. Llevsela el mesonero que vesta una aijuba con duras correas y habiendo tocado con su parte inferior el pi de
Aben Abbs, quejse este de su aspereza, como si le hubiera punzado alguna cosa^ y dijo: hombre, aprtate que
has limado mi pi con tu aijuba, la cual ms parece una
escofina que acache.))

AzADAGA, afadaga, ajadcca, acidaque. Diezmo, pecho


tributo que pagaban los moros. De j^oj'! ar-r.dacn elemosina en R. Martn, arras, casamiento el dot(% dote
casamiento, limosna en P. de Alcal, quidquid datur
Deo sacrum, ut pars opum, seu decimae, etc., en
Freytag, hebr. npiy tsedach^ limosna. Quod donent
sua agadaga directa, sic est lure fuero et lure lege. Bofarull, Colee, de doc. ind. del arch. gen. de la corona de
Aragn, IV, p. 130-131.
AzADAR. Prov. de Murcia. Corrupcin de a:^ahar.
AzAFAMA, a;^afema, adagama, adasema port. De JUs-yi a^;:;hma, presura en R. Martn, presse, foule en Marcel, r. *i>j comprimere. Dozy.
Azafate cast,, acafata, sfala cat., azafate port., acafata
val. De LjuJI as-safat, cesta grande hecha de hojas de
palma; cestita en que las mujeres colocan sus perfumes
sus afeites en Kaz., cofre en Quatremre, HUt. des
salt, maml., II, parte 2.*\ p. 281. Rosal y Tamariz.
Azafe. Gente de mar entre turcos y rabes. Castro. Lo mismo que acpfa.
AzAFEHA, agafeha. De s^^Juo gafha y con el art. ag-gafiha,
ferratura, lmina en R. Martn, herradura de bestia en
P. de Alcal. Alix. Pues que dicho auemos et mostrado
en este libro del estrumento que fizo Acarquiel el sabio
toledano que dicen en arbigo acafeha et en latin lmina. Lib. Alfonses del saber de astronomiay II, PrL, p. 1.
Azafrn cast., azajraya base, agafr val., agafro, apafra
port. De Qlyii^yi a^-:^afarn, croceus (crocus) en R. Martn. Guadix, Die. ins., Rosal, Caes y Marina.
,

3i8

A ZAGA. Lo mismo

que ;;aga.
Azagador cast.^ agagador val. Vereda paso del ganado.
De sjCmJI as-sicca, as-secca, sendero en Bocthor, calle
en Kazimirski.

Azagaya

cast.,

base,

atsegaya, atsegaya

cat.
cat.,

y port., acagaya

val., atsagaya,
azagaia port. Del berberisco

az-zagya, venabalam)) en R. Martn, azcona, azcona tiro en P. de Alcal. Urrea y Defrmery.


Azaguan, agagaan, zagun cast., sagiio port. El portal
entrada de la casa. De ^^I^Lv^Jl as-satwn, forma vulgar (cf.
Marcel y Hlot) por ^j\yL^\ istiwn, porticus en R. Martn, portal de dentro de casa en P. de Alcal.
Azaguaria. Lo mismo que azaria: tem, concilium Darocoe
non eat invitum in exercitum, nisi cum solo rege, et si
forte abierit in fonsado cum rege, vel cum quolibet alio,
non dent (dct) azagua/'iam.)) Fuero de Daroca, ap. Muoz, Colee, de Fueros municip., p. 535.
Azahar. Del pl. j^^\ azhr, que usado como colectivo singular se encuentra en Hlot con la acepcin de flor de
naranjo, forma que se ajusta ms que g^jJI as-sahra,
flor, la ortografa del vocablo castellano. Dozy.
AzAL. Oracin de los musulmanes. De aX^\ ar-gal, oratio en R. Martn. Alix. Por manera que sin ningn escrpulo veris los viernes bacer los moros la azal.
Guevara, Inoentores del marear, ap. Castro, Dc.
Azalea, azalcja, zalea, zalia. De \tJL salja, y con el art.
as-salja, pellis en R. Martn, pelleja de aial, cuero de
pelleja de animal, piel pelleja en P. de Alcal.
AzAMADOR. V. azomar
hizo muy gran justicia en aquellos que fueran comienzo y azamadores deste levantamiento del pueblo. Crti. de Fernando IV, cap. 57, ap.
NiLtjJf

Marina, Catl.

AzAMBOA. Lo mismo que zamboa.


Azanca. Minera. Manantial de agua subterrnea. De sj'jLv
sacya, y con el art. as-sacya, locus quo aqua continetur, ex. gr. fons, aquarium, cisterna. De as-sacya, por el

319
la s por la z, insercin de una n eufnica eny 2." radical^ y el apcope de la slaba sa, se hizo
asanca ayanca.
AzANEFA cast, y gall., a^anefa, saaofa, cenefa cast., sanefa

cambio de
tre la 1.*

port.

De

sjLuaJl a<^-(;.anifa,

ora vests in quolibet latere

en Freytag. Sargas quo no tengan figuras salvo sus rtulos y sus a(iancfis.)> rd. de Seo., bl. 1G2.
Azanoria, azahanoria. Lo mismo que zanahoria.
AzAQUE, araque cast., azaqui port. Lo mismo que asequi. Nombre de un impuesto. El azaque de sus bestias. Bofarull, Colee, de doc. nd. delarch.de la Corona
de Aragn, XII. De arboribus et fructibus eorum et pais non dent decimam, sed dent decimam de vineis et
dent azaque ganatorum, secundum quod consueverunt.
Salva y Sainz de Baranda, Coleccin de documentos inditos, XVIII, 55-58.
AzAQUiFA, agaquifa, zoquifa. Lo mismo que asaquifa. Renta de la azaquifa, maavcses y acacayas. Lib. de pragmticas del arch, municipal de Granada.

Azar

cast, y port., azara base, acar, otear, val., atsar, alzar cat. y mal. Entre los rabes uno de los cuatro puntos
que tienen sus dados, y es el desdichado que los latinos
llaman canis, y ellos azar, el punto: los dems son chu-

que, carru, taba. Cov. De ^yi az-zahr, dado en llenry,


dado, cubo slido marcado con puntos para jugar en
Bocthor, de
az-zahr, d jouer en Hlot, finalj^J]
mente del turco ^lyi az-zr, a day (for ploying) on Redhouse. Urrea.
puesto que de tal manera poda correr
el

dado que echsemos azar en lugar de encuentro.

D. Quijote,

l.

Parte, cap.

XXV,

p. 281.

Azaragatona. Lo mismo que zargatona. nAzaragatona que


tienen los buticarios. Lib. de la Caza de lasAoese Pero
Lpez de Ayala, Bib. Ven., III, p. 34L
AzARA, azarbe. Prov. de Murcia. Zanja canal por donde
sale el agua que sobra despus de regar. De vy- ^"'"^ Y
con

el art.

as-srb, cloaca en R. Martn.

320

AzARCA. Nombre de cierta suerte de coral que llevan de


Europa Marruecos. De Lf .j zarca y con el art. az-zarc,
fem. de 'jl curac, bcryllus sea thalassius lapis en
Freytag, especie de piedra preciosa en Kazimirski.
Azarcn, acarcoii cast. abarcn ci.,a;sarco, zarco port.
Lo mismo que plomo rojo. Do q^j) barcn y con el art. az:^arcn, aram. pp-i-^o sircn, ^r. ^'jy.xoy, lat. syricum en Puni, tal vez del persa i^^Oj' "^^^'^'^ ^^ fuego, de ^y*';j
color de oro, albayalde quemado, minium. Esto est
confirmado por las siguientes palabras halladas por el
Dr. Simonet en el ms. 1729 de la Bib. del Escorial: ^idjl
N.^j
c>U rij*^ jfjus.J Ojj^ V. Dozy, Siipl. Trae la eti,

mologa Marina. La sandraca compuesta que es el albayalde quemado, lo cual llamamos nosotros azarcn.
Guevara, Comentarios^ ap. Castro, Die.
Azarcn. Vasija odre usada en los molinos y espendeduras de aceite. Aumentativo cast, de la diccin arb.
ujyi az-zacc, uter en R. Martn, odrina, odre de buey
en P. de Alcal. De azac, por la insercin de una r eufnica entre la 1." y 2." radical y adicin del aum. cast., se
hizo azarcn. Y hachen dos azarcones de agua, cocho
caliente que hierva cada capacho y que la azeytiinn sea
bien molida. Orel, de Sec, Tit. 43, Ord. de molinos de
azeyte.

AzAREiRO

gall.

da sobre

el

Especie de laurel. Acaso de ^jJ\ as (con medlefj, mirtus en R. Martn^ laurel en

Marcel.
AzARiA. Presa botn hecho por un cuerpo de caballera
que llevaba el mismo nombre. De s?.y^\ as-sariya, preda
en R. Martn, voz sinnima de 'i^*^^^ s^LI en el mismo lexicgrafo, cohorte escuadrn de caballera desde 5
300 y 500 hombres, r. ^y^ per noctem iter fecit, profectus fuit. Cuando el destacamento se compona de tres
cuatro soldados se le daba el nombre de 'i^su^^s atalaya.
Se cuenta, sin embargo, que Mahoma mand en cierta
ocasin una sola persona en calidad de s.^^ azaria.

32i
Prinilivam(!iiLo estos

cuerpos de

cnl)<illera lincnn

sus ni-

enemiga durante la nociie.


V. Lane. El vocablo Asarla^ que se encuentra en antiguos fueros, ha de interpretarse, pues, por el botn allegado en tierra enemiga por dichos cuerpos, destacamentos patrullas de caballera. De Alaria nobis V.""'
partem: vobis IV. partem absque ulla Alcaidaria. Fuero
de Soure. De Alaria et de tota illa Cavalgada, in qua non
fuerit Rcx, nobis V.'" partem: vobis IV."'" partem absque
ulla Alcaidaria. Fuero de Tliomar, ap. Sta. Rosa, Elucid.
Como se v por estos pasajes no tiene razn de ser la interpretacin que da Dozy en su Glos. la palabra Alaria
de la quinta parte del botn que aquellos cuerpos estaban obligados dar al Rey, como lo declara asimismo el
siguiente e\ Fuero de Caseda: Vicinos de Caseda, si
fuerint in fosato cum rege, vel cum suo seniore, non dent
nisi una quiata, nee dent a;saria.' V. Muoz, Colee, de
Fueros municipales^ p, 475.

zias excursiones en tierra

*''

AzARJA, ^r/r/a cast., ^Mt^ja val., sarja cat. y val., a:^ija base.
Instrumento que sirve para coger la seda cruda. Acad.
De N^^LwJl as-sracha, devanadera para hilar la seda menor que lasJLsn^ en Boaussier, de jesxp^l aQ-garicha^ en
Marruecos especie de torno para limpiar y torcer la seda, que se muevo con una mano. V. Lerchundi, Die. ind.
Simonet opina que la voz A;sarja procede probablemente
del adj.

lat.

sericus, a,

(rota srica, tornum sericuin).

V. Glos. de Voces Ibricas y Latinas^ p. 25.


AzARNEFE. Oropimcnte. Acad. De la voz perso-arbiga^^yl
as-zarnij, auripimentum en R. Martn, jalde color,
oropimento jalde, enplasto para arrancar pelos, ungento para arrancar pelos en P. de Alcal, forma
a^-zirnij.
arbigo hispana de
f^^y^

Azaro, asarote. Sarcocola. V. anzarote.

AzAROLLA. Lo mismo que acerola.


Azavage. V. azabache.
41

322

Telum punicum en Nebrija, Die. del Roman, al


Lat. De nLao acya lanza. Cf. aciQa.
AzAYA gall. Cantueso. Tal vez deN^jJl cu-zayah^ nomen herbce, ex qua in Aegypto parabatur potus inebrians. V. de
AzAYA.

adn.
AzEAR, ajenar gall. Aderezar. Probablemente de nj^j^'I ^;^na, ornatus en R. Martn, adornamiento en P. de
Sacy, Chrest. r.y

I,

282.,

Alcal.

AzELGA. Lo mismo que acelga.


AzEMiLLA. Lo mismo que acmila.
Gayeron-le en quinta al (^\ seyx-cientos cauallos
E oirs asemillas e camelos largos.

Poema del Cid, ed. Riv.,


AzEMN. Lo mismo que Jazmn.
bermejos

p. 27, col. 2."

as

como

los rosales

blancos et las otras violetas, azemines^ et zarzas, etlos cambrones. Lib. del Caballero y del Escudero
et

del Infante D.

Juan Manuel^ cap. XLIV.

AzENNA, a^ea. Lo mismo que acea.


Yo en mi espinaso les trayo mucha lenna^
Trayles la fai'ina, que comen, del a;:enna.
Arcipreste de Hita, Cantares^ copl. 1375.
AzENORiA. V. zanahoria.
AzERVADA port. Empalizada. De la misma procedencia que
acerve, aadida la terminacin port. acia. Dozy. Andaron
pela espessura do mato, e all quizeruo fazer huma acervada, em que pensavo de se salvar, etc. Ch. do Conde
D. Pedro, Lib. I, cap. XLIV, ap. Sta. Rosa, Elticid.
AzERVE port. Paravento eito de ramos para emparar as
eiras. Moraes. De y^^Jl j--^er6^ spinetum en R. Martn,
sepes, caula lignea gregis en Freytag.
AzEUMA^ azea'm port. Azagaya, lanza corta y arrojadiza.
Alteracin de if^.*^) as-dwrfl!^ lancea en R. Martn, de
la forma \y^^\ as-samr, que se encuentra en Freytag y
Kazimirski con el propio valor. Que os Monteiros pousados de matta Real de Botom sejam escusos de pagar Jugada, se teverem caaens, e azemas, e vozinas,

323

Cod. Alf., Lib.


FAiicid., p. 15, 2." col.

ote.

II,

Tit. 29, ap.

Sta.

Rosa, SupL al

AziDAQUE. V. azadaga.
AziMUD. Lo inisnu) que azimut. Lo (!u;jl se v por los asimiides que en la lmina estn. Moya, Astronoma.
Azimut, azinmfi en D. Alonso X, Libro del Astrolabio. Alteracin^ como observa Kaz., del iv.^.^.4.^\as-!scmt, ucuimtit, camino recto, direccin, punto del horizonte donde
remata una parte del crculo sacado del cnit.
AziNHAGA port. Camino angosto. De jyi az-zanca, cnllis
en R. Martn, calle en poblado en P. de Alcal, forma
arbigo-hispana por jjJI as-zanca, platea angusta en
Freytag.

AziNHAME, azinhaore povi. Verde, verde gris. De ^L^s^l azzinchr, forma arb. del persa .UCi: icon J de tres puntos)
zangar, voz compuesta de ^: zang, y del sufijo ^1 ar,
rubigo, aerugo seu viride aeris. V. Vullers. Trae la etimologa Sousa.
AzOFAU^A, azofeifa, azafaifa cast., azofaifea base. De sjjxjJI
az-zofaizafay jujuba en R. Martn, derivada su vez del
gr. ^s'J'fov, lat. zizyphtim en Plinio. La forma sjjj^j zazfa, que se halla en P. de Alcal^ corresponde ms exac-

lamente

Azfar

al original

cast.,

griego.

agofar port.

De

^j^o-'l

ar-(,'f(ir

cuprum en

U. Martn, i^a^fan) en P. de Alcal. Guadix y Rosal.


A/0F0RA, azofra. Pecho tributo. De yji-wJl as-sqjra, impuesto, contribucin. Henry, Marcel y Hlot traen la
Ibrma jfy^uJI as-sojra, con el mismo valor, ...et de totas
(I zafras malas. Fueros
y privilegios de Alquezar, ap. Muoz, Colee, de Fueros municip., p. 248. En el Fuero dePernlta, otorgado en 1144 por D. Garca^ rey de Navarra, se
leo: faci vobis ingenuos et francos de todos usaticoa
malos et azo/oras. V. Muoz, Fueros, p. 54G. Dozy.
AzoFRA. Correa ancha que sostiene sobre el silln de la cabnllera de varas las del carro. Borao. De jji^sifr, y con
el art. as-sifr, capistrum cameli, seu ferramentum, ew

324

corium quod super cameli naso ponitur; filum, quod ad


capistrum circa nasum adstringitur en Freytag.
nee Bainli demandent
AzoFRE. Lo mismo que azofora.
ipsis cuofres de lignis, vestiis, et aquis, nee aliam servitutem castrorum. Salva y Sainz de Baranda, Colee, do documentos inditos, XVIII, p. 55-58.
Azogue cast., acog, aeogue val., a:^ogae gall, y p(>rt., azoguea base. De KJ^yi as-zauea, ((argentum y en la glosa vl-

vum en R.

Martn, azogue en P. de Alcal. Rosal.


asogaea base, acofir/i/e, aronqid ant.
azoca,
Azogue
port. Mercado, feria. De Cy^JI as-sc, que significa lo mismo. La forma cast, se halla en una escrituro de Oviedo
de 1274.
AzoGUEJO. Dim. de azogue en sentido de plaza.
AzoLBAR, azolvar, arolhar en el Sumario de las provisiones
y ord. tocantes las aguas de Granada, ms., fol.'TO. Cegar los conductos de las aguas. De w^JL calaba, cancellare en R. Martn. La forma como se han de sangrar y
hacerle diversiones y quitarle los padrastros de arena
que tiene, que le azolba Oviedo, Maestro mayor de Secast.,

villa, ap. Castro, Die.

AzoMAR, alomar. Excitar, azuzar al perro para que muerda


otro. De U^ gama, excitar. Alix.
Azor, ant. Muralla. De .^-.Jl as-sr, que significa lo mismo.
Et quod non donnent mains quinta, sed donnent deci-

mum,
etc.

etfaciam

illos

azores, et illas turres de Calatayub,

Fuero de Ccdatayud, ap. Muoz, Colee, de Fueros

municipales, p. 46G. Marina.

Azoraba. Lo mismo que gira/a.


e aun, sin todo esto,
le enviaba l elefantes azorabas otras bestias estraas
de las que sabia que no habia en su tierra. La Gran Conq.
deUltr., Lib. I, cap. XYl.
AzoRAFA. Lo mismo que girafa. Vinieron l (D. Alonso X)
mensageros del Rey de Egipto
y traxronle un marfil
y una animalia que decan azorafa. Crn. de D.Alonso el
Sabio, cap. IX^ p.

5.

325

AzoRRAGUE, asurraguc, ^orrague port. Ltigo, azote. Lo


mismo que zurriaga.
AzoTF., arlo cast., a:^ontn gixW., aconto port., asota^ uste-

guia base, agot val., a><sot cat. De ^-jf s-.^y/m^, flagellum en R. Martin, hebr. uicf x6t, flagellum, scutica, r.
LLw flagellare, scutica percutere.'> Govarrubias.
Azotea cast., acotea cast., port, y val., arutea cast., ^'otea
port. E\ sobrado alto de la casa descubierto. Govarrubias.
De -iiwJI as-sath^ pavimentum en R. Martin, acutea en
P. de Alcal, terrasse en Marcel. Guadix y Gaes. Subamos, Seor, la asotca alta^ porque desde all goce de
la deleitosa vista de los navios. La Celestina, Acto XX.
AzuBO gall. Especie de vaso. Tal vez de v.,.oc) alchubb, que

adems de algibe cisterna significa odre.


Azcar cast., acucar cast., port, y val., azucrea, base. De
zucarum en R. Martn, del persa yus;
xucar, sanscr. sukla, gr. Taxapov, lat. saccharum. V. Vullers, Lex. Pers. Lat. Etym., Wilson^ Sanscr. Diet, y Alix,
Glos. Trae la etimologa Rosal.

yC.^1 aS'Sccar,

Sabed, que de todo azcar all anda volando.


Polvo, terrn, e candi, e mucho de rosado.

Azcar de

confites, e

azcar violado,

Et de muchas otras guisas que yo he olvidado.


Arcipreste de Hita, Cantares, copl. 1311.
AzucAR. Prov. de Mlaga y Granada. Nombre dado cierta
clase de uvas y albaricoques. De ^ywil as-sucari, azucarado, adj. pos. formado deyLvJI as-succar, azcar.

Azucena

cast,

y base, azucena port, y

sussna, lilium en R. Martn, hebr.


signifcalo mismo. Guadix y Rosal.

val.
n:t*ic?

Vstanse nuevas colores

Los lirios y el azucena;


Derramen frescos olores
Guando entren por estrena.
La Celestina, Acto XIX.

De

sLn-wwJI

as-

ccxenaj que

326

AzucHACH, asucac en
mo que asucach.

Azud

el

Repartimiento de Valencia, Lo mis-

cast., a:^ut val.^ assut cat.

agua por

La presa que se hace en

los

acequias y otros usos. De


juJl as-sudd, represa de agua, acucia en P. de Alcal,
obex en R. Martn, presa en el siguiente pasaje:
^y, ^^jC\ ^jO<^\ oN.*^ '^jy^^ ^>-^^ ^--^ Q^J^\ i-^ qI v<jj
jjj'Jl ^yUi.^"2l jcj, cuya traduccin latina es como si_
gue: ut dominus Raymundus archiepiscopus in presa de
Algunder iuxta terram archidiaconi rotan faciat erigi.
Convenio del Arzobispo de Toledo D. Raimundo con don
Pedro, Arcediano de Segovia, para la construccin de
una A^uda en la presa de Algunder, ap. Lerchundi y Simonet, Crest. Arb.-Esp., pgs. 12 y 13.
Azuda, aguda cast., aguda, agudCy asude port., atsuya
base, ^a, :^uda cast. De lX^I as-sudda, que adems de
las acepciones del vocablo anterior tiene la de operticulum en R. Martn, n. de unidad de l\^I as-suddy forma
arb.-hisp. que se encuentra en Aben Jaldn, Hist, des
Berber., I, 439. V. Dozy, Glos. Se halla la etimologa en
Alix y Engelmann.
rios para sacar el

las

y port., ad^ur cat. y mall., a^ur cat. De


jjp lsaward, azurium en R.Martn, del persa o^^j"^
de tres puntos), de jjp /-Jr,lapis lazuli que
(con
se encuentra en Marcel con el propio significado. V. Vullers. Sousa y Marina.
Azulaque, :julaque. Betn hecho con masa de cal, aceite,
estopa y otros ingredientes. De jXw^jI as-sulgue, vitumen en Jl. Martn, azulaque en P. de Alcal.
Azulejo cast, y port., aguleig val. De lo^vJyi a^-suleicha,
later en R. Martn, uuulejo)-) en P. de Alcal. La voz
azdojo parece un dim. cast, de azul, alteracin, segn
Dozy, delaperso-arbigaojjj"^ t^atcartZlpiz-lzuli. Que
esta diccin era indgena esp., adems de declararlo su
forma, nos lo dice Almacar (1, 124) en el siguiente pasaje:

Azul

cast., cat.

327

,4i^

^Aj

^ (jy^l

}^^ ^y^A

u^i

o^^''

r^-r''

r^

f^y*^

y se hoce en el Andlus una suerte de mosaico conocido


el Oriente i)or fosaifls y una especie con quo so pavi-

en
.

mentan los suelos de sus casas^ conocida por a^uicjo,


que se parece al mosaico, y es de colores admirables, el
cual ponen en lugar del mrmol de colores que emplean
los orientales para adornar sus edificios. En Leon el Africano (De Totios Africce Descriptione, Lib, 11, p. 61). Omnes porticus, omnesque adeo conuexitates ex lapide desunt^apud
cuiusmodi adhuc apud Hispanos

picto vitreoque compositi

iilos

solet,

in

Ezzulleia dici

usu

est.

AzULLA. Ermita. De jipjl^l a^-swiya^ que significa lo mismo.


Una azala que esta la puerta de Bibamazda fuera de
Granada. Protocolo del Monast. de S. Jernimo^ Archivo
de

la

Intendencia de Granada.

AzuMBAL. De

sjj-yOv-

sunhla, y con

el art.

as-sunbla spica

en R. Martn.

Azumbar. De yi^\ as-stimbr, spica cltica, spica nardo,


nardo, rbol oloroso: upumbar hindi (^^ou jajuw) en P. de
Alcal. Dozy.

Azumbre. De

^^^' ats-tsumn, la octava parte. Defremry.


Esta etimologa del ilustre orientalista francs se halla
confirmada por las siguientes palabras de una escritui-a
rabe granadina de fines del siglo X^': Jwwv^ jU -^j dos

alambres de miel.
Azuna. De

jijujl

as-smrza, lex en R, Martin, derecho ca-

cnico, ley eclesistica en P. de Alcal. Et quod vadat


ganato de illos moros, et homines per iilam terram secu-

ramentj et prendant illum azudium de illas oves, sicut est


foro de astina de illos moros. Pactos entre el Rey D. Alfonso I el Batallador y los moros de Tldela, Colee, de
Fueros municipales por Muoz y Romero, p. 417.
AzuRRAGHA, surracha port. Especie de barca. De o,^yi a^au-

328
rae, barca, navis en R. Martn, barca en P. de Alcal

y Bocthor.
AzuT. Lo mismo que a:;ad. tem concedo populatoribus
in Ebro etals aquis, piscariis, molendinis,
in Tutela
abates, et presas in frontariis suis, dando tamen in Ebro,
et aquis alus, portam navibus. Fuero de Tudela, Ceroera y Galipie^Oy concedido por D. Alonso I el Batallador,
ap. Muoz y Romero, Colee, de Fueros municipales, p. 419.

B.
Baal. Nombre de una divinidad asira que hemos tomado
de la Biblia. De S';2 bajal, seor, poseedor, r. Jjo ba'al,
que significa lo mismo. Esta voz, que se encuentra en el
aram. y etiope, se halla tambin en sanscr. bajo la forma
pala dominus, servator. V. Gesenius y Wilson^ Sanscrit Dictionary.
Babel cast, y cat., hahil val. Confusin, desorden. De San
babel, por SaSa confusio^ n. pr. de Babilonia. Cf. el sir. babel confusio sermons, balbutilio. V. Gesenius.
Babucha cast., babaja cat., babutcha mall.^ babiitxa cat. De
^jjL bbch ^JiyLi bbx, del pers. (jjjL (con v de tres
puntos) pc/pM.r, voz compuesta de U p pie, y del verbo
^^a.-uv)j p xiden c u b ri r
Bacalar, bacalon. En Extremadura higos tempranos que
son como una suerte de brevas. Guadix, Die. Estas voces
son corrupciones de albacora.
Bacar, vacar en Sez( Valor de las monedas, \).h2lD) y
en Sta. Rosa, Elucid. Adj. aplicado las adargas y otros
objetos hechos de cuero de buey. De ^jl jJU* cheld ba'

329
cari acuero de buey, hacari solo, mediante
cheld, cuero. Guadix y Marina,

la elipsis

de

Bachibozuk. Nombre dado al soldado de la milicia irre?ular


de Turqua. Del turco Oj^
bx h^uk one whose

^L

clothes are not uniform; guerrilla en Redhouse.


val. Bonito albacora, pez. V. albacora,

Bacoreta, dim.
2. artculo^

Bada. Lo mismo que abada.


Badal. En Aragn se llama as la carne de la espalda y las
costillas, principalmente hacia el pescuezo en las reses
que sirven para el abasto. De sJoL bdela caro inter

mammam virilem et axillam, nberum caro en Froytn?.


Acad., Die, l."ed., Casiri, Marina y Alix.
Badana cast., cat., mall, y port., badanes pi. val. La piel
de carnero oveja curtida. De jljLLj battna, badana,
forma vulgar que se encuentra en Marcel y se acomoda
ms la ortografa del vocablo espaol que jLLj bina
baldres, badana, enforro de vestidura en P. de Alcal,
de donde la traen Engelman y Dozy.
Badea, badeha. Lo mismo que albudega ... que as acomete mi seor unos hombres armados, como un muchacho goloso media docena de badeas.)^ D. Quijote^
Part. 2:\ Cap. III, p. 77.
Badn, badina. La zanja que dejan hecha las corrientesde las
btin, rebajado, hundido (suelo^
aguas. Charca. De
terreno) en Kaz.^ the low or depressed tract of land, of
the plain, where water rests and stagnates en Lane*.

^U

Alix.

Badin, badiana. Arbusto de la China (ilicium anisatun).


Del persa ^^boL bdiyn ans. INIarcel Devic.
BAFETpor^. Tela de algodn de las Indias. Moura. De najl
bafta, del persa joiL bfetah, tis.
Bag AGE cast, y val.^ bagageni port., bagatge cat. y mal.,
bagig val. Littr, Brachet y Scheler con Diefembach
y Diez traen esta voz del gal. bag, cimhv. batch, bret.
beach, b. lat. baga, fr. bague, fardo, paquete. Sin discu-

330
esta etimologa, que tiene por fiadores tan eminentes
soy de parecer que el vocablo bagage, introducido acaso en Europa por los Cruzados, viene del r.
tir

fillogos,

bacache, paquete en Marcel, que se encuentra en


AbLdfeda fAnnales, IV, 230), autor del siglo XII, en Aben
Aias y en Aben Jalicn con el propio valor bajo la forma
^^\L boccha, y en Henry, en el Voc. Arahe-Frang. y en
Kaz. con las acepciones respectivamente de paquete,
paquete (de lienzo, de vestidos), paquete de mercaderas
(de estofas, de tabaco, etc.). La diccin r. procede de
la turca n:?^ ?^v^ (con ^'de tres puntos) packet,
*.:s\jj u'Jjjl en Redbouse, que dio origen a la persa \^^i a
small bundle of cloth en Shaksp., a knapsac, a wallet
en Richard., involucrum, tecmen ex tela, autcorio confectum, plerumque quadrangulum, cui involvuntur vestes vel linteamina en Vullers. Cf. Bocthor ^-?\y^ '^^- Q^e
este trmino, usado en Oriente y en Egipto, era popular
y comn entre nuestros vecinos de frica, lo declara el
siguiente pasaje de la Carta de Raxed Zarkam al rey don
Manuel de Portugal: L4JL J^U ^^\y?.J^) ^^* 's^^ ^ysr^)^
oL^ o":^! Sw.A nem sahia da Alfandega fardo (bagag)
algum que nao levasse por elle 5.000 tornit. V. Doc.
Arb. para a Hist. Port., p. 52. Otra forma de la diccin
arb., que se echa de menos en Freytag, Kaz. y Lane, es
s-cSJb bocjoa, que se halla en el Manhelsa de Abulmahasen. V. Quatremre, Hist, des salt, maml., I, 1.^ part.^
p. 12, n. En sentir de Covarrubias la palabra bagage nos
vino de Francia; pero, sin que yo niegue su procedencia,
llmame la atencin verla empleada, como usual y corriente, por Hurtado de Mendoza, Argote de Molina, Sos:s:\jL

"l

ils,

Tit.

Cervantes, Mariana y en
XIX, Lib. VI.

la

NuevaBecop., Ley XXVIII,

Bagarino. Marinero. De ^js^ bahar, marinarius, nauta


en R. Martn, marino, marinero en P. de Alcal. Como
estuvimos juntos, dudamos si sera mejor ir primero por
Zorida, rendir primero los moros bagarinos que vo-

331

.gabn el remo de la barca. D. Quijato, Part. 1.", Cap.


XLI, p. 224.
Bagasa cast., bagassa cast., cat., mall, y val., gaoasa casi.
Mujer de mala vida^ ramera. Acacl. Marina dio por orgen de esta voz la arb. ^L bgai:^^ libertino en Kaz.,
improbitati deditus et incumbens, inhonestus, obsccemis en Freytag, de la cual, aadida la terminacin fem.
y mediante la elipsis de al^l imr, mujer, que debi
precederla, se hizo bagaisa bagaba. Preferible es, no
dudar, esta etimologa las otras que proponen Diez, Donkin y Scheler. Pero de no satisfacer, yo la traera, ser de
origen semtico, de ju baguiyyay meretrix en R. Mar(cf. port, charquera
tn, baguisa^ convertida la doble y en
de Nxj^^ xarqidyya), teniendo presente que esta articulacin tuvo en sendos vocablos de las lenguas romances un
sonido semejante la ^ seguida de e, por cuya razn los
mojada. Mas, como pudiera obje*
fillogos la apellidan
tarse que la referida permutacin es por ventura nica y
peregrina en el habla portuguesa, yo propondra en tal hiptesis la derivacin de bagasa del r. }Lo.'Ji//i?^que,
si bin en Freytag solo tiene el sentido de res foeda, et
inhonesta, a Deo interdicta, crimen, scortatio, el de
adultery, fornication en Lane y el de facinus en R.
Martn, se.encuentrajen Catafago y Redhouse con el de
prostituta. De -s^zi-i^ fhixa, permuLado el
(f) por la
b (cf. port, aba de n^ haffa., cast, brego de fricas y cat.
albora de a)/jo;), el _ (h) por la g (cf. bagarino de ^jss^
bahar) "^ q\ .ja (x) por la s (cf. asesino de ^^^L-ci.^. haxxaxui, Bebalhanes de giusrl ^l^ la Puerta de la culebra en
Valencia), se hizo bagaisa, bagiiesa bagasa.
.s

6'

Era de pocco seso, faci mucha locura,


Porque lo castigaba non avie nulla cura:
Cuntiol en est comedio muy grant desaventura
Pari una bagassa del una creatura.

Bagatela

Berceo, Milagros, copl. Oi.


y port., bagatel mall., bayateLLa

cast., cat.

cat.,

332
bagatelle mall, y port. De JwL>f^ hagutil,
cosa ftil y de poco valor.

pi.

de y^^, batel,

Bagazo. Residuo que queda de las cosas que se exprimen


fuertemente para sacar su zumo sustancia. Tal vez mettesis de o^A- jabais, sordes en R. Martin, scoria
ferri similisve rei en Freytag, mediante la transcripcin
del * (j) por la g (cf. port, ganinfa de sjLvl.) y del ^ (ts)
por la xr. Cf. azumbre de ^^i.
Bahar port. Peso asitico. Fonseca. T)e\ J^bthr, vocablo
copto que vale: pondus trecentarimi, vel quadrigentarum, vel sepcentarum, vel mille librarum, et ita tria auri
talenta dicuntur en Freytag. E que El Rey de Colombo
era contente de ser vasallo d' El Rey D. Manoel com o
tributo de trezentos bahars todos os anuos. Ban*., Dec.
Ill, Liv. II. En cuyo pasage la voz Bahars, que tiene un
doble sentido, ha de entenderse por libra, moneda de oro
y no por peso. Cf. P. de Alcal Libra moneda. Ratal, y
Libra ass. Dinar.
Bahar cast, y port., bafari port. Especie de halcn originario de pases septentrionales. Acad. De ^,^i bahar,
marinarius enR. Martin, bahar, marino, marinero en
P. de Alcal, septentrional en Koz., del norte en Marcel. Las dos acepciones que tiene el vocablo arb. cuadran perfectamente con la procedencia de esta suerte de
aves de cetrera, pues, parte dlos que venian del norte,
los mejores y ms estimados eran los trados de Tnez,
segn se lee en el Libro de la Casa de las Aves del Canciller Pero Lopez de Ayala.
Bairam, baircio, bayro port., beyram, biram cat. Del turco ^l^5/mm. Fiesta solemnidad religiosa, nombre
que se aplica toda suerte de festividades, como ^-Ui yC^
xecar byram, la fiesta del azcar, que se celebra tres
dias despus de terminado el Ramadan, ^[^ ^^Ly corbn bymm, la fiesta del sacrificio, celebrada en conmemoracin del que, segn el Alcoran (Sara XXXVII),
estuvo punto de hacer Abraham en su hijo Ismael.

333

Baj casi., haix'c\., mal, y vil., 6/./; port. Del r. Liu


bx, del turco L^L (con v de tres puntos), px, ttulo
superior de la gerarqua civil y militar turca, de la cual
hay los siguientes grados: el de gran visir y los miembros del consejo supremo, h?^ lense no en el ejercicio
de sus funciones; los enlazados por vnculos matrimoniales con la familia real; los ministros y secretarios de
Estado y los elevados honorficamente este rango; los
mtixircs y visires que gobiernan las grandes provincias
del imperio; \osfcrikcs tenientes generales; los mirmira feriques civiles, los miral-umer (\iw rigen
pequeas provincias y finalmente los niira-liic generales do brigada. V, Redhouse y Catafago.
Bajalato. Dignidad de baj, territorio de su mando. Arad.
Del turco ^^JL^b paxlac, el grado funciones de baj;
el gobierno desempeado por un baj.
Baju port. Especie de tnica corta de mujer. Acaso corrupcin de^jjj hx, especie de vestido semejante al Le aba
que, segn Burckhardt (Notes on the Bedouins and Wahabys, p. 27), se fabricaba en Hamah. En sentir de Dozy
aquella estofa debi tomar su nombre de la ciudad de
Bx en Egipto, de que hace mencin Aben Batuta en sus
Viages'. V. Diet, des noms de vHeni.^ p. )2. El Rei de
Calecut estava vestido com hum Baju branco de seda e
ouro, sentado em hum Catel. Damin de Goes, Chr. d^El
Rey D. Manoel, Part. I, cap. 14.
Balad cast, y val., ralad csi. Lo perteneciente un pas,
una comarca regin. De ,^5oJb balad, adj. pos. formado de jJL balad, ciudad, distrito, provincia, pas. Cf.
P. de Alcal Gengibre valadi, es decir, el gengibre producido en tierra de Espaa. En la corte de Castilla se daba
por la misma razn el nombre de doblas de oro valadics
las acuadas en el reino de Granada por los reyes Alahmares. V. Saez, Valor de las monedas, p. 323. E quanto
toca lo de las doblas baladies, que me suplicades que
non corran por mis regnos, yo he mandado algunas

334

personas que fablen y platiquen sobre ello. Cuaderno de


las Cortes de Madrid de 1435. Bib. de la Real Acad. de la
Hist. Privilegios y escrituras eclesisticas, tomo XVI.
Marina.
Balad. Lo que es falso, vano y falto de sentido; lo que es
de poca sustancia y aprecio. Mettesis de JJab htil, vanus, irritus^ frustraneus; quod iniquum et falsum est en
Freytag, vano, vaco de sentido, iiu'ilil en Knz. La acepcin de falso que tiene el vocablo cast, se halla en el siguiente pasage de los Viajes de Aben Batuta: Jw)1
J\
JpL ^j L^suxi ^JS ^1 o'uxxJl \> iL. L^y Ciertamente quien
come de sus hojas recobra la juventud, aunque sea viejo;
pero esto es falso (balad).
Et aun vos dir mas de quanto aprend.
Do han vino de Toro, non envan balad.
Arcipreste de Hita, Cantares, 1313.
Balaj cast., balax, balaxo cast, y port., balaix cat. Del
r. ^:s:\Lbaljx, hyacinthi sive rubini genus en Freytag. Segn Casiri los rabes llamaron as esta piedra
preciosa, porque nace y se extrae en un lugar de la Persia llamado ^^Ui3>.aj en la provincia del mismo nombre,
de que hace mencin Golio en las notas sobre Alfergano,
a la p. 176. Gf. balascus en Ducange.
Balaja. Lo mismo que balaj.

Como

la

piedra balaja

que no consiente carcoma


tal

es

el tu

rostro^ Aja.

El amante liberal, p. 99.


Balanqun. Lo mismo que baldagu.
El dia quarto dcimo ser fiera barata
Ardr todo el mundo, el oro e la plata,
Balaaquiaes e prpuras, xnmit e escarlata.

Non

fincar conejo en cabo nin en mata."

Berceo, Signos, copl.21.


Balate. Senda vereda estrecha en los extremos de las
heredades que les sirve de lindero y franquea el paso de

335

imns
gnr

otrns.

De

inib.-liisp.

Lii balaJ, va en R. MipIm,

por

LX

balt, que,

\JujaJ) arrec/, strata, calzada

en

el

forma

viil-

como siiinimo do
mismo lexicgrafo,

se encuentra en la Hist, de A lepo (ap. Quati-(unre, Hist,


des snlt. niaml., II, 3." part., n. la p. 277), donde se lee:
yXJi'i o^^Jl en el extremo del balate
~ji^^j}] yS>

muchas personas toman en el campo para ensanchar sus heredades parte de los caminos y
balates y azequias. Ord. de Granada, tit. XIV, fol. 41.
en la cabera limia un sombrero
Balax. V. balaj.
blanco alto con un balax encima e con aljofare piedras.
Piui Gonzalez de Clavijo, Vida del Gran Taniorlan, fol. 4i.
Balda cast, y gall. Lo mismo que balde.
Baldaqu cast, y cat., baldaquino cast. Nombre de cierta
clase de tela de seda. Especie de dosel, palio pabelln
liecho de dicha estofa. De ^oIju bagdd, adj. pos. formado de oLnjLj Bagdad, voz que R. Martn y P. de Alcal
transcriben Baldc, como tambin Rui Gonzalez de Clavijo en la Vida del Gran Tanwrlan, o\. 32 v. En aquella ciudad, emporio un tiempo del comercio de Oriente,
c[ne es el arrecife....

se fabricaba toda suerte de estofas^, tiss, brocados, preciadsimas pieles y otros objeios de lujo que se importaban Europa. La forma baldaqu se encuentra en Flores
Esp. Sagr.,XLYm, p. 22Gy227. Corresponde la etimologa Gayangos, Alix, Defremry y Mller.
Baldar. Segn Dozy^ de J.Lj btala, cuya 4." forma se encuentra en P. de Alcal con la acepcin de mancar de manos, y el part. pas. de la 1." Jyc** mabtl, con la de mancojde manos, Qopo, lisiado y tollido, y on R. Martn en
el art.

Contractas in artubus.

de poco valor precio. En


Mod. adv. Intilmente. De balde. Por ningn precio, gratuitamente. Mettesis de JwL'j btil, falsitas, frustra, gratis en R. Martn, baldado o balde, de balde
cosa sin precio, de balde cosa bai-ata, gracioso por de
balde, graciosamente de balde en P. de Alcal. Alix.

Balde

cast,

balde.

y port. Cosa

intil

336

Baldes^ halares. Piel curtida, suave y endeble que sirve


para guantes y otras cosas. De Jj^ki bagdj, 6 ]j^xibnpdeds, dos de las tres formas que trae R. Martn por Baldac, la ciudad de Bagdad. De suerte, que baldes baldres, mediante la insercin de una r eufnica, no significa otra cosa que piel de Bagdag, como decimos hoy
calicote de L^LIj y casimir de ^y;c..ci>< alas telas procedentes
de estos puntos.
Baldo. Vaco, sin motivo ni fundamento. Tierra terreno
comn de un pueblo que ni se labra ni est adehesado.
Vagamundo, ocioso. En las dos primeras acepciones la
etimologa es la misma que la de baladi y balde. En
la tercera la creo alteracin del r. JlLj batfl, y por la
imla battil, osciosus en R. Martn^ valde otiosus et
iners en Freytag, faineant, dsoeuvr, qui se livre aux
choses vaines et ftiles en Kaz.
Leemos que vn omne sus tres fijas auia,
Fermosas, pero pobres, casar non las podia,
Nin l se mantener, por lo qual comedia
De faser una cosa muy fea e baldia.
Rimado de Palacio, copl. 504.
Baldo. Fallo en el juego. La misma etimologa que balde.
Baldn. Denuesto palabra afrentosa. Kn sentir de Dozy
este nombre, as como el v. baldonar, injuriar, se derivan de jJpL btil. Tal es tambin mi parecer, pues aunque ni la diccin cast, ni la arb. convienen en la forma,
que la L^ viene de la 2.'* lo demuestra paladinamente el
hecho de encontrarse aquella con su propia estructura en
el modo adverbial en baldn por en balde, que tiene el
mismo origen y procedencia.
Baldoque. Lo mismo que baldaqa. .... sobre aquel envolvironle en un ba'ldogue apretronle muv bien en l.
La Gran Conq. de Ultr., Lib. II, Cap. CXLVilI, p. 208.
Baldquin. V. baldaqui. Capas sricas dexamitoet baldaquino.n Flores, Esp. Sagr., XXXVI, p. CLXL
Balegoens, pl. port. Borcegues. Probablemente de -sL bal-

337

ga, forma vulgar africnna por juL bolga, n barca de esparto en R. Martn y P. de Alcal, calceus en Dombay,
((SoiilicD) on Marcel, botas, babuchas en iJozy, Siipl.
((Promitto, mando et concedo, quod de coetero nunquain
Monasterio Alcobatite petam, nec demandem botas, neo
balcgoens, necsapatos, sicut hactenuspetij, ac demandavi. Doc. de Alcobaca, ap. Sta. Rosa, Elucid.

BLSAMO

cast, y port.,

balsam

cat.,

balseni val.,

balsama

Aunque esta voz se halla en (\v. bajo la forma ^LJl^


balmm, se deriva del gr. ,3A7a;ji.ov, lat. baUnmiini, procedentes su vez del hebr. aun bxam. V. Gesenius, Dozy,
base.

Sapl. y Simonet, Glos.

Bamb. Planta originaria de

las Indias orientales. Del

r.

vulgar rsy^ banibh, llamada por otro nombre ^ju v'^-^j^,


procedente del malayo j-^^ bamb () y^^ mamb.
Banda, venda cast, y port. Esta voz, la que algunos han
asignado origen semtico, es de pura estirpe Indo-europea. Es la antigua alemana band, la got. bandi, la sanscr.
banda^ nexus, vinculum en Bopp y Wilson, la persa
joj band, vinculum, ligamenlum, quodvis ligamentum,

quo aliquid alligatur, ex. gr. ensis, cultri, vests, caligarum, femoralium, compes, cingulum, zona, jiodus en
Vullers, de donde la arb. jo^ band, atadura, liga en
Marcel. Del r. ha pasado este vocablo a el turco con su
propia forma y significacin. V. Redhouse. Derivados del
ant. alemn band, acaso del got. bandva, insigna,*son
el b. ]Qt.bandam que se halla en Paulo Dicono, I, 20: Vexillum quod bandam appellant, el cast, bandera, el ital.
bandiera y el fr. banniere. La diccin r. joi band, vexillum en R. Martn, procede directamente del persa.
Bandujo. Tripa grande de cerdo, carnero vaca llena de
carne picada. Acad.
BvNDULLO cast., bandu.lko port. Vientre conjunto de las
tripas. Acad. A Dozy le parecen ser estas voces por transposicin la r. ^Jaj batn, vientre, llamndolela atencin
con MUer, que dio la etimologa, que P. de Alcal Ira43

338

bandujo por batan mtiaxi, es decir vientre relleno.


A mi parecer ambos orientalistas se equivocan en su interpretacin, pues la palabra bandujo no es otra cosa que
la lat. botellas que se registra en Marcel, btalas que
se encuentra en Celso con la acepcin de salchicha, morcilla chorizo. No otro es el origen de bandullo; pero en
todo caso, antes de aceptar la etimologa de Mllery Do(luco

zy, preferira considerar aquel vocablo

del

lat.

como

contraccin

entriculas, dim. de venter.

Bange

cast., bango cat. y port. Especie de camo, cuyas


hojas fuman y mastican los judos. Labernia. Dc^banch,
herva faciens dormir en R. Martn, hyoscyamus soporiferae hervae species nota^ planta venenosa quoc mentem perturbat en Freytag, derivada su vez del persa
^xi beng, sanscr. banga, cannavis sativa. V. Spiegel,
Atresia, p. 211, n. 1, ap. Vullers^ D'Herbelot, BLbl. Oriental, art. Benk, y Aben Albeitar, Traite des simpL, trad.

Leclerc,

I,

Bao. Casa,

p. 271. Gasiri,

De

Marina y Alix.

baniya, edificio, construccin. Con esto entretena la vida encerrado en una prisin casa que los turcos llaman bao. D. Quijote, Part.
1.% Cap. XL, p. 180.

Baque

edificio.

jlu.j

y port., bacada

y mal. Golpe que da el


cuerpo cuando cae. De jtS, waque, cayda caymiento,
cayda como deslizndose, cayda ass de arriba, cayda
assi abaxo en P. de Alcal, chute en Marcel, r. .Sj cadere en R. Martn.
Pero con razon^ sseor, vos retrayo
Al vuestro falsete mal juego de escaque
E sy desta lucha levades un baque
A mi non culpedes^ Don muy lindo Gayo.
Cancionero de Baena, p. 405.
Baraha. Bendicin. Al decir de Covarrubias esta voz se hallaba en uso en Toledo en cierto cantar compuesto en
menosprecio de los judos. De n^in bracah, bendicin,
cast,

r. N.r^

barca, que significa

cai.

lo

mismo.

Casiri y Alix.

33
Baha(;a port., bard^io cat. y poil., biir(ua gall, y port. De
inaras que vale lo mismo. Sonsa.
^J^J*
Bahata. Falsedad, engao. De JJ^L cUaZ/forma vulgar africana que se halla en Fr. Patricio de la Torre por Ji>L
btily falsitas en H. Martn.
Cate buenos amigos, leales e verdaderos,
Honestos sin barata, (|ue lesean companneros.
Que envidia nin cobdir-ia de plata nin dineros.
Non busquen, nin trayan ser allescederos.

Rimado de Palacio copl. GG6.


Creo que la misma acepciju debe darse la vo7.barata,
que se encuentra en el siguiente pasage de la Dansa Gencrat de la Muerte, copl. 59:
Dexad essas boses, llegad vos corriendo
Que non es ya tiempo de estar en la vela:
Las vuestras baratas yo bien las entiendo,
E vuestra cobdi^ia porque modo suena.
En la liiptesis de significar excusa pretexto, la voz
barata vendra de la nrb. ;'Liaj batala, mauvais pretexte en Bocthor.
Barato cast, y port. De }Ll btily barato en P. de Alcal.
Bahazano. Cierta suerte de cuchillo de monte. Corrupcin
del r. ^?.jyS^ tebrazin, ubipennis, y en la glosa pica ferri
en R. Martn, hacha que corta de dos partes en P. de
Alcal. De ^^;^ tebrazia, mediante la afresis de la slaba inicial (cf. ema port, de juLkj naWnia, 6 Uj na'ania),
insercin de una a entre la 6 y la ry cambio de la i larga
por la a se hizo barajan y con la terminacin barajano. .... salvo pual que se llama barazano de un palmo
de largo. Ord. de Granada, fol. 45.
Barchela cast., barchilla, barsella val. Dozava parte de un
cahiz. De \i^ji barchlla, modius en K. Martin, transcripcin del vocablo \xi. parcela. Y. Sinionet, Glos.
Barcino. Lo que es de color blanco y pardo y veces rojo,
como lo suelen tener los perros, vacas y toros. De ^j
warsy ad flavum et rubrum vergens, de colamban en
^

340
Freytag, adj. pos. formado de ^j^^j tears, ((planta semejanssamo y de un color rojo azafranado. Marina y
Alix. Cf. albarrasar.
Barda. El ames armadura de baqueta hierro con que
en lo antiguo se guarnecan el pecho, los costados y las
te al

ancas de los caballos para su defensa en la guerra y en los


torneos, etc. Lo mismo que alborda.
Bardaja. El muchacho paciente. Covarrubias. Segn Scheviene esta voz del r. ^^^ bardach, del persa jy bardah, captus, captivus, mancipium en Vullers. Alix dio
tambin como probable esta procedencia.
Barga. La parte ms pendiente de una cuesta. Acad. Acaso
mettesis de ^j toa'ar^ ascensus y en la glosa (docus
diflcilis ad ascendendum en R. Martn. Sobre el cambio
del ain por la g cf. alnagora de ^^UJI an-nara, acimboga de 'f^y^j zambua. En las escrituras mozrabes de Toledo esta pronunciacin era frecuente. Cf. Gabdel Azz por
j3j*j|js-^ii Abdelaziz.
Barga, ant. cast., gall, y port. Casa pequea con cobertizo
de paja. V. barraca.
Bar. And. Lo mismo que baril.
ler

Barl and. y gall. Hermosa, arrogante, bizarra. And. Bueno, completo. Cuveiro Pinol. Bueno, bonsimo. Rodriguez, Die. Gall.-Cast. Segn Dozy y Simonet del r. c ii
bar, ((Superior los dems por la belleza^ el mrito por
otra cualidad 6 arte; cosa bella, excelente.) Aunque al parecer nada haba que objetar esta etimologa, cre, sin
embargo, que aquellos ilustres orientalistas haban incurrido en el error de considerar como de estirpe arb. la
palabra bar, que entenda pertenecer al dialecto gitano,
aunque procedente del sanscr. cfrrt,((eximius,pr8eclarus,
excellens, insignis en Wilson y Bopp. La existencia de
esta voznen el gall., donde no ha alcanzado, que yo sepa,
la influencia gitana, me ha hecho cambiar de parecer,
considerando como felicsima su derivacin del r. Abona
esta etimologa la circunstancia de que, si bien se regis-

341
tra

ne

en
ol

el Die. del dialecto gitano la diccin 6art solo tiesignificado ejtie^. V. Dio. del dialecto gitano por

D. A. de

Barraca

C, Barcelona,

1851.

y val., buraco port., baruca^ baracha, bareca b. lat. Dozy se esfuerza con ms ingenio que'
fortuna en dar esta voz^ as como A su sinnima barga,
cast., cat., port,

que,

si bien se mira, es simple contraccin de barraca,


un origen berberisco. Simonet, siguiendo Diez, Donkin
y Scheler^ cree muy probable su procedencia de la r. celta
bar y de su derivado barra. Cf. b. lat. barcgan (septum ex
cratibs), el lomb. bara y el ital. trabbaca (barraca) de
trabs. V. Glos. de Voces Ibr. y Lat., p. 36^ in v. Barga.
Barragan cast., barragam cat., barrage val., barraganti
port., barracanas, baracaniis b. lat. Tela de lana. De^^L/^
barracan, especie de vestidura negra en Freytag y Kazimirski, cierta suerte de chamelote basto; manto hecho

de esta estofa. Ms tarde se aplic este nombre vestidos hechos de telas ms finas y preciadas^ aunque conservando el corte de los antiguos barraganes. V. Dozy, Diet,
des noms des vtem, p. 08 y Sapl. La voz r. se deriva,
en mi sentir^ de la persa qIX^ barancn, vestis, indumentum en Vullers. Marina.
toda la mercanca del
bagel la ms era suya: era de barraganes y alquiceles.
El ximante Liberal, p. 100.
Barragan. Esforzado, valiente. Esta voz, sinnima en P. de
Alcal de las arb. ,j-X gandr, Jij zagal y %*:=f^ rp,
la trae Alix, y mi parecer con buen acuerdo, del r.
L/ljj barc, baracan, aadida una n eufnica (cf. asacan
de uJ as-saccj, sangre fria en el combate, en la guerra, r. Jyj braca, stetit, firmus fuit res. Del mismo
verbo se deriva ^^\ abrac, muy esforzado, y la formula
^\ji J^ barc, barc, que usan para infundir valor y firmeza en el combate.

moro Avengaluon mucho era buen barragan


Con dozientos que tiene yua caualgar.

El

Poema

del Cid, versos 2,680-2,681.

342

Barragan. Mozo soltero. De JL hleg, ((adultus)) en R. Martn, mayor, llegado la mayor edad en Kaz. De bleg,
mediante el cambiodela/enr(cf/6or6o/sdexj^l alicLwala) y la adicin del aa en que termina el nombre, se
hizo baregan, baragan 6 barragan.
Barroca port. Terra inculta chela de penedia e cascalbo.
De 5j borca, que vale lo mismo. Sousa.
Barros. Manchas seales que salen en el cuerpo. De ^j:,i
barax, lentigo en R.Martn, maculan diversi colors in

corpore apparentes en Freytag, manchas en la piel en


Kazimirski. Igual procedencia tiene el adj. cast, barroso.
Basca cast., base, y gall. A convenir en significado, esta voz
vendra del r. Niis^ij 6rtpca escopetia que se escupe en
P. de Alcal, r. ^^^^ bagaca spuere en R. Martn.
Bata. De ca bait, pieza de vestido hecha de seda grosera
de lana sin coser con que los dervises se cubren la cabeza y las espaldas sirvindoles al mismo tiempo de cobertor y tapiz en Kaz. Segn Cheuhari y el Ka mus es el
tailesn hecho de flladiz de otra estofa semejante. Era
timbin un gran manto de muger. V. Dozy, Diet, des
noms des vtem., p. 54, y Supt., I, 50. Casiri.
Batafalua, batafuluga cast, y cat., batahalaa cat., matafalaga, matalahva cast. De sj-L^srl j^^ kabbat alhulua,
anisium en R. Martin, ans, matalavuua ans, en
P. de Alcal. Marina.
Batea cast., cat. y port., batcga port. Moura dio por etimologa de esta voz la arb. r-JpL btiya, que reprodujo Dozy
en su Glos., aunque concluye^ y con razn, por desconfiar de ella, si se considera que el trmino en cuestin es
de origen Indo-europeo, encontrndose en el Sanscr. vadha vasija, barca^ en el pers. \:oL bdiya, (de aob badah) vas potorium, vinarium, de donde las formas arb.
naLL btiya y jux^ bttiya, en el gr. ^Mh. y en el b. lat.
.

baccea.

Cf. bota.

Bayde. Probablemente de oy^ bayt, habitacin, ermita,


casa (sea de madera tienda), figura cuadrada, de \^hj^

343

yolmo, capacete, acaso por la forma de la


cunslruccin. Otros ordenamos c mandamos que el dicho maestro sepa edificar las capillas siguientes: bayde:
y de alboayres: e ochauada. Ord. de Seo. TU, de los Alhnifde,

bcmes,

fol.

150.

Bazar cast, y port., ba^oar port. Del perso-arb.^ljj ba^ry


mercado en Marcel, forum, mercatus en Vullers.
'

Moura.
Beg port. Lo mismo que

em

bey. Era nesse tempo Capito


Bee, Turco de nagao, e grande iniPortuguezes. Gouto, Decada YII, Cap. X,

Mahomed

Catifa

migo dos
p. 135.

Bedem

Manto moro. De ^^jo beden, especie de tnica


Moura y Dozy. V. Diet, des noms. de
btem, p. 50, y Sapl., I, 58. Vinha vestido a moda Mourisca, camiza branca, e seu bedem cm cima. Barros, Dcada III, fol. 80.
Bedoin. Lo mismo -que beduino. E aquellos turcos que dicen bcdoines han esta costumbre. La Gran Conq. de
port.

corta sin mangas.

Utr., Lib. IV, Cap.

Beduino

cast,

LXXIX,

p. 537.

y port., bedu mal, y

val.,

bedahins

pl. cat.,

bednin, bedouin port. De ^jAj bedau-, rusticus en Raimundo Martn, villano, no escudero en P. de Alcal,
salvaje e Marcel. Moura.
Behen. Nombre de diversas especies de plantas. De ^j.^
behmen, especie de planta^ de la cual, segn Isac ben
Amran, citado por Aben Albeitr, hay dos especies, una
roja y otra blanca. De esta ltima, llamada vulgarmente
>e/?<?/z^seha hecho, segn Leclerc, la centaurabehen ,\ de
la roja el 5ace linioniuni.

\smpl..

I,

V. Aben Albeitr, Trait de^

p. 280.

que no se emplea ms que en la


un bribn, un tunante Vieyra).
es el r. g^ beles, picaro, mal sujeto en Marcel. Dozy
trae la voz de ^^1 iblis, forma vulgar ^.^ blis, el diablo.
Bellota cast., port, y val., belota, bolota port. De >^ be-

Bems

port. Este vocablo,

locucin:

He

un belis, es

344
glans en R. Martn, beHota en P. de Alcal. Tamariz.

Ilota,

Benge port. Lo mismo que bange.


Beniga (en Diego de Haedo, Topographia de Argel). Lo mismo que albanega.
Benjamn

henjami cat. y mal. Del hebr. paiJ2 beniadexterae, felicitatis^ n. pr., Benjamn, hijo

cast.,

inin, fllius

menor de Jacob y Raquel.


Benju cast, y malL, benjugi cat., heijoim, benjoim, beijaim
port., menj u ani. cast. De ^jL^^^LJ labn chwi, lit. incienso de Java,)) es decir, incienso do Sumatra. Valentijn,
Beschrijing vangroot Java^p. 67, ap. Dozy_, Glos. V. Aben
Batuta, IV, 228.

mismo que benju. V. Arcipreste de Talavera,


Reprobacin del amor mundano, ap. Benicio, Arte Cisoria de D. Enrique de Villena, Apnd., p. 185.
Berber. Lo que es de Berbera. De ^jij berber, adj. pos.
de^^ berber, los Bereberes Berberiscos, raza del friBenjuy. Lo

ca Occidental. Alix.

Berbers. Especie de espino. De ^j-^ji bc/-bris ^j^.i^b^ berbers, pine-vinette en Dozy, Supl. Alix.
Berengena cast., port, y val., beringela, bringela port., al6er^m?era cat. Esta planta que, segn Decandolle (Geogjx^fa botnica, p. 915), vino Europa en la poca romana,
es el nombre perso-arb. ^^br\iob badanchn, solanum
melongena. V. Aben Albeitr, Traite des simpL, trad. Leclerc. I, p. 191. Las dicciones cast., cat., port, y val. proceden de la forma r. granadina n'u:svj'wj badinchna que
trae P. de Alcal, y las port, beringela y bringela de la
africana JLs\ioL badanchl.

Bernegal cast, y port. Vaso tendido y no alto pora beber.


De jLjj berniya, vaso de barro de cristal en Kaz., cuyo
origen es el mismo que el de su sinnima alborna, q. v.
Besuhar. Lo mismo que be:^oar. <(.... asy corno rub e diamante e girgonca e esmeralda e coral e olicornio e ser-

34')

pentina e besuhar o piroflles. Arte Cisoria, ed. Benicio,


p. 18.

Bexima. Lo mismo que alpechn. ... ni en ninguno de ellos,


no Iwiya jmilas, ni hoyos, ni bolsas, ni tinaja, donde se
nllcfiu la bexima que sale del aceite.) Ord. de Grcinoda,
Tit. XLIII, Ord. de mtinos de aceite^ fol. U9 v.
Bey cast., cat., port, y val.^ hei, bec port. De
bey
beyc, princeps en Freytapr, bey, prncipe, ttulo inferior al de baj y superior al de efendi en Kaz. Las anteriores formas arb. proceden del turco
bec, bey,
prncipe, hidalgo; el hijo de un baj alto funcionario;
ttulo de los coroneles, tenientes coroneles y comandantes, etc. V. Gatafgo y Hedhousc.
Bezaar. Lo mismo que
Bezahah, besar cast., be:^arria base. De la forma j^j^ basah(u\ la piedra bezoar en Freytagy Kaz.
Bezoar cast., cat. y port. Nombre de una piedra que se encuentra en Oriente, especialmente en la India y en la China^ la cual se emplea como medicamento para extraer
toda clase de venenos. De .1^^ bezr, forma vulgar que
se registra en Marcel por la clsica ^L^ bezahr, derivada del persa ^^jL b:^ahnr, venenum abluens; omne
remcdium adversus venenum etquo vita servatur^ antidotum en Vullers. Observa Leclerc que la palabra ^jjoI
(v de tres puntos) badzcher C) padzeher significa, no piedra de veneno, sino que arroja el veneno. V. Aben Afbeitr, Traite des simpL, I, p. lUG-lOH.
Bibe, abibe port. Ave de arriba^ao de cor negra, collar branco e com popa. Sousa. Acaso de kx^j bibety bibe, apocopado el ta, el ave fria.
Bisa. Planta que se cria en Bengala. Segn Alix, probablemente de la perso-arb. ja^^ bay, yerba venenosa de
la India, anapelo, tora en Freytag, nomen radiis mortifero, similis ^^a^j^sL* dictoe en Vullers. Esta planta, desconocida en el Magreb, es el acnito anapelo que, se
cria en los montes de Granada, segn se lee en el C^os.
.

44

346
sobre el Mansur. V. Dozy, Supl. El origen de bisa, observa Alix, parece hallarse en el sanscr. tnsca quo entre
otras cosas significa las fibras adheridas la corteza del
loto y cierto veneno vegetal. V. Wilson, Sanscr. Dic.
BiSAT cat. El halcn llamado sacre. De jL bcu, bU por la
mla, aadida por eufona la slaba at, accipiter, falco
en R. Martn, halcn en P. de Alcal.
Bismuto, Marcel Devic duda si ser la arb. cs^'s\ itsniicL La
Acad. da resueltamente por etimologa de esta voz la {ovma l\4.jI os/?<:/, antimonio en Kaz., lapis ex quo collyria parantur; stibium en Freytag. Yo creo que el clamma que mueve al lef hamzado se ha convertido en b, i\
cuya articulacin se ha aadido por razones de eufona
una i, transformndose la voz otsmud en bitsmud 6/6'muto.
Biznaga cast., bisnaga port, y val. De HLu;xi6ar?/zcco forma
arbigo-vulgar, que se registra en Aben Buclarix, por
^LxA*^ bastinch, derivada su vez del lat. pastinaca.
En Marcel se encuentra tambin -.ajuj baxnij que tiene
el propio origen y significacin. L,cclerc identifica esta
planta con el Tribuas et Ammi. V. Aben Albeiti', Traite
des simpL, I,p. 227.
BocAc, bocacin, bogad. Cierta suerte de fustn. Del r.
^jLu bogc'u que con el propio valor se registra en el Die.
r.-cast. del P. Bernardino Gonzalez. Freytag y Kaz. traen la
diccin jo^b bga^iya con las acepciones respectivamente de vests ex srico facta: imprimis crudiore, quod ji>.
dicitur, especie de estofa de seda grosera.
BoDOJEN. Corrupcin del turco m^jJ^-x* motedeiyin, religio-

dindr y ^j^ sfij. V. Redhouarmronse de manganillas echaron piedras con ellas, c los bodojenes, que eran monjes
de armas, tiraron guijas con unos engeos que llaman
fondas fustes. La Gran Conq. de Ultr., Lib. Ill, Cap.
so,

sinnimo

se.

XXXI,
Bodoque

de^'-^-^p.^

los turcos

p. 337.

cast,

y port., badoch

cat.^

bodoc/i val., batoque,

347
boioqiLc port. Bala 6 pelota de barro 6 de hierro

que se

dispara con cierta suerte de ballestas. De Jf^yj^^hoiulr,


glans uiisilis; globulus (|ui per canalcni volvitur en
Freytag. La forma cat. IhkIo-Il \ V \)i)\{. haof/fic p\v(tcen derivarse de la arb. njuj bandaca i\w\ eoii I.i ac.-pcin de pulula se encuentra en R. Martn. Marina.
Bofe cast.,' gall, y port. De
bqff', pulmo.) en H. Martn,
bdj/ii, soplar, (pie se encuentra en las siguienr.
tes palabras del Dioii de Aben Cuzmin: jo^ ^Ju^ sopla, sopla y arder,)) y >aJ^^'I^-^j sopla en el candil.

Pero como esta voz es peregrina en la lengua arb., en


cuyos diccionar-ios clsicos se echa de menos, hay que
considerarla como de origen indo-europeo. V. Simonet,
GlMcu'io de Voces Ibricas y Latinas, art. Bqff'.
BoLUCHA,(jis. Del turco
boliicbxi, comandante de
infantera en Dozy, SiipL, voz compuesta de bolac, compaa de infantera, escuadrn de caballera, y de bri,

^^^

(tjefe

cabeza. Y. ayabagi.

BoNDEJO. Lo mismo que bandujo. Otros, para alimpiarles


el bondejo fac(Mi otra melesina los falcones. Lib. de
Monteria del Infante D. Juan Manuel, Bibl, Ven., III, 97.
BoNiNA cast, y port. Manzanilla loca. Probablemente cori-upcin, segn Diez y Donkin, del i\\\ .^j^'^bbnach, del
persa si^L bbna, chamaemelum herba. V. Aben Albeitr, Traite des simpL, I, 181 y Vullers. Leclerc identifica el vocablo r. con el magai'zo, citando Colmeiro,
Catlogo, 28.

Bonito

cast,

y port. Pez. Segn

Frey(,i2-,

de

^^^

hninifs,

pisis maris. Hisp. Bonito.

BoR.

De^^

6dr, incultum

en R. M.u'tn, campo que no


significacin se

se labra en P. de Alcal. Con la proj)in


registra esta voz en el Lib. de Hahices.

Brax. De * ^j 6rac, nitrum, aphronitrun)) en Aben Albeitr, procedente del persa ,^j brah, res quirdmi sali
similis, queaurifices utuntur; nitrum en Vullers. Moura.

348

Borcegu cast, y cat.^ borcegaini port., dor^egii css., brodeqain franc. La forma, dice iMller, demuestra que debe
ser un adj. relativo. Esto es lo nico que tiene de aceptable el artculo del orientalista bvaro sobre el vocablo
borcegu. La etimologa que propone Dozy con copia de
autoridades es puramente fantstica. Scheler tj^ae la voz
del flamenco brosekin, broseken, dim. ebroos, que se supone ser una transposicin de byrsa, cuero. La Acad.
adopta esta etimologa, que merece igual calificacin que
la del ilustre orientalista holands, si se considera que
solo descansa en una hiptesis. A lo cpie pienso, la palabra borcegu no es otra cosa que el adj. pos. ^oljob bagdd, formado de ^Ijs Bagdad Baldc, de don4e se
derivaron las dicciones baldaqu, baldaqun, baldaquino, y las voces del b. lat. baldaqunus, baldequnus, bau'
dequinus, baudeknu^, baldekn/.'^, la ant. fr. boudequin
y la ingl. baudequin. Aunque en los lexicgrafos y etimologistas no tienen estos vocablos otra significacin que la
de una especie de pao estofa de soda y la de pabelln
hecho de la misma tela, que exista una nueva forma con
el valor de cuero, lo demuestra P. de Alcal, en cuyo Vocabulista se encuentra el art. Cticro delicado con la correspondencia arb. Beldkaquiq, lo que abona y confirma mi
etimologa. Cf. etiam baldes y baldres que tienen el propio
origen. De baldaqu, mediante la conversin de la a en o
(cf. hoque de ^:p- Iiacc), se hizo bnidaqu, por el cambio de
la / por la r (cf. port. aZ/brade juJLsa.| cdholba), bordaqui, de
la d por la z, bordaqui borzequ y de la g por la g, borzagui borcegu. En Marruecos existan en el siglo XV tenerias, di)nde, semejanza de las de Bagdad, se curtan
esta especie de cueros^ juzgar por los siguientes versos
del

Romance

viejo:

Hele hele por do viene


moro por la calcada,
Borzegaes Marroques,
Espuela de oro calcada.
El

349

BoHGE

(en el Rcpartiinicno

de Scoilla). Toit. De -^ borch,


mocha en P. de Alcal, voz

turris en R. Martn, torre

derivada probablemente del gr. Tpyo;, torre, cindadela.


Born cast., cat. y port. De ^j bo/-/i, halcn born on
P. de Alcah*^. De los or^/.s* non quiso Don Johan tablar
mucho, porque se non paga mucho de la su caza nin de
las sus maneras. Lib. cUi Moni, del Infante D. Juan Manuel, Bb. Ven., III, Cap. II, p. 20.
BoRONA. Lo mismo que alboronia.
Bota cast, y port. La voz r. rsj batta, odre de cuero, de
dond se pretende derivar la espaolo, es_, como se lee en
Vull(!rs: arbica prsica? vocis c>o forma, lagena vinaria,
anatis forma, la sanscr. r6^/z, vasija, barca, las gr.
[ojT',;;, ^T'.s, especie de botella,
via b. lat. b/Uiciila, de

donde las cast. botilLa y botija.


Botarga cast., boutargae v. Vestido ridculo de varios colores que se usa en las mogigangasy en algunas representaciones teatrales. Especie de embuchado. En la 1. acepcin parece ser el gr. ,37.Tpay que en sentido figurado vale vestido de un verde claro. En la 2.", segn Marcel
bairaja, huevos salados de pez, y el
pescado llamado sargo mujol, cuyos huevos se adoban

Devic, es

el r. sS^Ja^

en salmuera. El vocablo arb., en sentir de Quatrenre


(Journal des Saoants, 1848, p. 44-5), es el gr. Tapywv -%pyov, precedido del art. copio ba. Pihan Append., p. II)
da por etimologa waTapya, huevos salados. En los Glos.,
citados por Fleischer, se encuentran las formas Boraptyov
y w-rap'.yov, de donde parece ms probable se haya derivado nuestro vocablo botarga. V. Dozy, Sffpl.
Botor. Buba tumor. De .y^ botr, pl. de yj batr, que significa lo mismo. En R. Martn se encuentra el fem. ija^
batra, pl. en c:.), con la acepcin de scabies, ulcerare (lcera).

Brasa

cast., cat. y mall., brasns, pl. val., braj^a port. Este


trmino, que se encuentra en el b. lat. bajo la forma brasa V en el fr. con la de brasse, lo trae Scheler del nrdico

350

ant. escandinavo brasa, soldar, saeco brasa, arder.


En mi humilde sentir la voz en cuestin procede del r,
NA29 bocea, carbn en Kaz., Caes y el P. Bernardino
Gonzalez.
Brico gall. Vaso de barro. De ^jp^l ibric, bro por la afresis
del cdof^ flala en R. Martn, gutturnium en Freytng,
que considera el vocablo arb. de origen persa. Esta voz
se encuentra en el siguiente verso de un poema del saln
de Gomares en la Alhambra:

Contempla el vaso ("ricj y conocers la perfecta verdad


de mis palabras.
BuGA cast., cat., mall, y val., buja port. De jjLs^ bicfiya,
vulgo Bugia, pueblo de frica, de donde se traa cera
Espaa. Se encuentra la etimologa, que ha dado despus
Defremry, en la 1. ed. del Die. de la Acad.
Buho. De c^ bh 6 ss^j^bha, que se registra en el siguiente pasage de Aben Cotaiba (ap. Casiri, Bb. r.-Hisp. Escur., cd. 570): ^^'
j ^-j--*' v}-^^-^ ^'- Segn Bocthor
el 5^ buho es el autillo, especie de buho. Freytag lo define
bubonis mas, vel maior. Segn Cheujar es un ave que se
le parece, aunque de menor tamao, ^^)le tambin el halcn llamado sacre.
BujoL cat. Vaso. La misma etimologa que albace, q. v.
Buraco port. Agujero, hueco. De njs-^ borcha, foramen en.

R. Martn.
adj. Engelmann y Dozy traen esta voz del sust. arb.
bord, especie de tela grosera, vestido de estofa rayada, etimologa que adopta la Acad. Pero como aqu no se
trata de un sustantivo, sino de un adjetivo, no creo abonada
la derivacin. A mi parecer el adj. cast, es el lat. bardas

Burdo,
ji

burdo, tosco, basto, grosero, rudo, que se


aplica as las personas como las cosas. V. Freund y
gr. SpaO'j?),

Miguel y Morante.
Burci, brice, brissa, ant. cat. Gran navio. De -s^j burxa^
gndola, gran batel cubierto en Koz., Bocthor y Hum-

351
bert.
67/as',

ci'ip.

De

esta suerte de barcos, que llama burchios y burhoco monciii Luis del Mariijol Carvajal en su Dcscjen. de frica (Lib. I, 18 y 22), como usados en el

rio Nilo.

^^

Busc cat. Nave. De


has, que vale lo mismo. Sobre el
origen de esta voz, vase albuco.
Buza. Espcn^ic de Ijobidn usada en Egipto. Del turco-persa
sjyi bi'uah, r. 'j^j bja. aii kind o'tbick white drink mude o" millet ermented)) en Redbouse^ polus ex farina
oryzL, milii, liordei pai'atus en \'ullei's, bebida de cebada fermentada^ cerveza fuerte en Dozy. Defremry.

C.
Caacalans, cabacals,

Sacerdots deis sarracenos.


Qalib aQ-{'al, seor prefecto

pl. cat.

Eabernia. De Xail v'>^*^^


de la oracin.
Gabaia, cabaya port. De njLj' cabuya, por \)}^ cabuya, camisa de lana, chaleco que los tun*,os y los kuluglis llevan
sobre el vestido, llamado IJjl en Tmicz y w^x? en Argel.
V. Dozy, Glos. y Supl. Moura. O Rey tem mnndado fazer
para aquellas pessoas, (jue Ihe assist(Mn, humas vestiduras de seda que Ihe chamao Cabaias.)) Barr., Dec. II.
Cabala cast., cat. y port. Entre los lu^breos es la doctrina
no escrita y conservada por tradicin, que suponen recibi Moiss de Dios, y pas de aquel Josu('' y los dems
profetas y doctores clebres de su ley. Divdenla en diversas clases^ una de las cuales consiste en deducir varios
sentidos y adivinaciones por medio de la combinacin y
transposiciones de letras y palabras de la sagrad;i escri-

352

donde se origin In acepcin que damos esta


voz de clculo, manojo negociacin secreta y misteriosa, etc. De nSsp kabhlah, recepcin, acto de recibir,
cosa recibida, r. Sip en Pihcl, recibir, eto) En r. existura, de

misma

con idntico significado. Alix.


Gabaza. Manto largo gabn. Alix cree con error que esta
voz es derivacin aumentativa del r. Lo cah^ especie de
sobretodo gabn largo que usaban los rabes y los persas. La diccin cabecea es con efecto un aumentativo, pero
no de la arb., sino de la cast, capa,, "sjS cahba en R. Martn, trmino antiqusimo en Espaa, que se registra en
S. Isidoro (lib. XIX, cap. 31), donde se lee: capa, quia
quasi totum capiat homineni.
Cabila cast, y port., cabilda, cabilla, ant, port. De vLxi cabla, tribu entre los pueblos nmadas, palabra aplicada
en frica las poblaciones berberiscas. R. Martn y P. de
Alcal traen el colectivo JyyS cabil con la acepcin respectivamente de naci y tribu parte de gente. Sonsa.
Caca. De xjii cacea, excrementum pueri en Freytag. Cf.
el verbo lat. caco, q\\ xaxiw, de donde ba podido tambin
derivarse la voz de este artculo.
Cacata cast., cacatas, pl. port. Papagayo blanco del archipilago indiano. Del malayo yX.*' cacata, voz que representa^ como observa Marcel Devic, el grito ordinario
de esta ave.
Caceta port. Vaso de metal. Dim. formado del r. ^L< cas,
copa para beber.
Cacifo port. Cofrecillo, Medida. Del r. oljo carlf, cadf
por la imla, urcous c)ulinus, de
jo cadah, urceus
en R. Martn. Cf. cadac.
Cacis, caciz port., caxic, caxis, caxix cast, en Rui Gonzalez de Clavijo (Vida del Gran Tamorlan). De ^..ws casis,
vocablo que n(^ solo tiene la acepcin de sacerdote cristiano (clericus en R. Martn, clrigo de misa en P. de
Alcal), sino la de rabino, (v. l\')sn de Nuestro Seor Jesucristo, segn S. Juan, Cap. 18 y 19, ap. Lerchundi y Site la

raz

353

monet, Crest. Arb.-Esp., p. 4, y 5, 1. 1.% y la de imn que


preside la oracin y quien se consulta sobre asuntos
religiosos. V. Aben Jnlln, Prolog., III, p. 474.
Cacha. Aunque; P. de Alcal trae calcha (s^^cdi) por correspondencia arb. de cabo de cuchillo, cnpuhadura, mango de cuchillo^ entiendo que aquella voz no es ms que
corrupcin de la lat. cpalas, contracta capias, el cabo
empuadura del cuchillo en Nebrija. Sobre la conversin de la pl en ch, cf. ancho de ampias. V. Simonet, Glos.
m V. Calcha, y Diez y Donkin, art. Cacho.
Cachemi, casimir. Te'jido de lana usado en chales y otros
trajes, que trae su nombre de cierto distrito de la India,
llamado en persa ^a^-c^ caximr y en sanscr. casmira.

Alix.

Cachera. Ropa basta que se hace de la tela de que son las


mantas con el pelo hacia arriba. Segn Casiri, de if^iJi
qaixra, a garment en Lane. En Freytag solo se encuentra el colectivo yxs qaiicr, vestimentum.
Cacho cast, y port. Pedazo pequeo de alguna cosa. Acaso
de iA> cafa (mediante la conversin del L (ta) en ch), que
significa lo mismo. La Acad. da por etimologa de esta
voz la lat. qaassas.
Cadae, cadahe cast., cadaf, cadafcQt. y mal., cada/a mal.,
cad/fol cat., cotofre,cofrofcgn]\. De _jo cadah, arceus en
R. Martn, jarro cualquiera, jarro d vino, ginete de Salamanca vaso en P. do Alcal. En Granada era tambin el
nombre de una medida de ridos, como lo declara el siguiente pasage: La huerta de Alcudia y Abinazar pagan
un cadahe y un celcmin de trigo que son siete celemines
y medio. Beal Prov. de Felipe II al Ldo. Loaysa de 20 de
Mayo de 1575.
Cadeya cat. Medida de longitud en Berbera. De ^jo quida^
la longitud, la medida de una lanza.
Cad cast., mall, y port., cadis, cadisos, pl. cat., cadins, pl.
cadi, juez. Sousa.
cat. y val. De
Cadn cast., cadimo port. De ^.o^ cadm, antiguo. Moura.

^^

45

354

De todos los algibes de la ciudad ni del albaicin ni


alcagaua no pueden vender agua los aguadores saluo
del algibe cadia.y^ Ord. de las aguas de Granada, ms.,
fol. 70.

Gadira (en el Cancionero de burlas,.]). 105). Olla. De jX cadra, que significa lo mismo.
Cadozo cast., cadoz port. Pozo, agujero hoya que se forma en la corriente de un rio. Segn Gayangos, de ^^o^
cads, por y*.jJs.A5 cados, gr. xaOo;, lat. cadas. Et si el arroyo es tal en que haya cadozos a logares es mejor. Lib. de
Mont. del Infante D. Juan Manuel, Bib. Ven., III, p. 59.
Caparro port. Tributo. Tal vez corrupcin de ^j^\>^ sojra,
que significa lo mismo.
Caf cast.^ cat., base, gall., mall., port, y val. De gy^ cahue,
vinum en R. Martn. Sousa, Marina y Alix.
Gafetan cast, (en Marmol, Descrip. gen. de frica, 163) y
port., caftn cast. Especie de vestido usado por los moriscos. Del r.-turco qLLj caftn

^^LLii-

jaftn, vesti-

menti species en Freytag. V. Mil y una noches, III, ed.


Habicht, y Dozy, Diet, des noms. des vtem., p. 162. Marina, Sousa y Alix.
Cfila cast., cat. y port., cles, pl. val. De JLLb cfila, tropa de viajeros, caravana. Marina y Alix. Finalmente con
la sumaria del caso y con una gran cla de gitanos entraron el alcalde y sus ministros con otra mucha gente en
Murcia. Cervantes^ La Gitanilla, p. 60.
Cafiz, cahiz cast, y port., cafic val., cafis cat., cafits pl. port.,
cahis mal, y port. De jas cafiz, modius en R. Martn,
cahiz en P. de Alcal. Marina y Alix.
Dla quien la tiene, e albricias le daremos
Un cafiz de trigo del mejor que tenemos.
Poema de Jos, copl. 254.
Cafre cast., cat. y port., cafare port. Cruel, brbaro. De
^\S cr, infiel, descredo. Sousa, Alix y Engelmann.
Cahelo. Acaso di^ j cafar, desertum en R. Martn^ desierto, sin agua ni vegetacin en Kaz. Damos y otorga-

35

mos el cahelo y In heredad de Sontibonez. Burriel, Momorias para la vida del Santo Rey D. Fernando, p. 351.
Caimacn cast, y cat. Lugarteniente. De ^\ju j^\li cini macui. Mller.
Caique. Barco pequeo con vela y mstil que, segn Casiri,
usaban en su tiempo en las costas andaluzas. Del turcoarb. (j.p.\: cik, chalupa, barca, canoa en Ilf^lot, Marcel
y Kedhouse. Marina.

Caira. La gallina que tiene en la cabeza un penacho de plumas. Segn Casiri, de j^J chira^ la victoriosa con alusin la corona que tiene en
este

nombre por

la

cabeza. Acaso se

le

dara

ser procedente del Cairo, Metrpoli del

Egipto.

Caira, qtiaira port.

Lo mismo que

alqaeire.

Cairo port. Las fibras de la nuez del coco de que hacen hilo
en las Maldivas. Dozy ignora si la forma de la palabra port.
se parecer ms la usada en las Maldivas (pie las arb.
canbr que tienen el propio
Xjj canhr, yj:i cnbar
significado. La verdad es que entre estas y la port, no hay
parecido ninguno.

J^

Caiz. Lo mismo que cafi^.


Calahorra. Torre defensiva. Con

tul

acepcin no era cono-

cida la voz de este artculo en tierra de (Rastilla, pues en


la Crn. del Canciller Pero Lopez de Ayala, al narrar el
asalto de

uno de

los fuertes de Crdoba, se lee

(I,

p. 125-6,

auna coracha que dicen calahorra.


Entre los moros granadinos se hallaba con efecto en uso la
palabra calahorra, Hj^, con la significacin de torre para
defender, torre para conbate, alcacaba, fortaleza en P. de
Alcal. Encuntrase tambin en Aben Aljatb (Mller, Betrage, p. 3) y en unas casidas de la torre de la Cautiva,
una de las del recinto de la Alhanibra. Segn \)oz\ (Glos.,
245) esta voz no es ms que la celtibi-ica Calaguri'i, nombre de una ciudad en ios Vascones, que, en sentir de Smonet, es probablemente diccin coinijuesta de la ibrica
(L'tt/6, castillo, y gorri, rojo en la lengua euscani. Hoy solo
ed. Sancha): llegaron

356
tiene calahorra

el

sentido de casa pblica con rejas por

donde se da el pan en tiempo de escasez.


Calaim port. Estao indio. De ^*^ cnli/, stannum a fodina
plumbi albi . s. ^k dicta denoniinatum en Vnllers. Dozy trae la voz perso-r. del malayo JL/ klang ( de tres
puntos), estao.
cast, y port., calambud cat. Madera olorosa de
las Indias. Del r. <3*Jl3 calambac, pers. v5^ajJLs genus ligni aloes bene olens en Vullers, procedejite del malayo

Calambuco

y^jf carambil, que vale

CALAMmA

lo

mismo.

calamita cast, y port., caramida cat. Piedra


imn. La aguja imantada de que se servan en los buques
antes dla invencin de la brjula. Segn algunos, de calamus. V. Scheler, p. 72, y Sim., Glos. in v. Caramth. El
r. sA^jS caramit se encuentra con la propia significacin
en un verso r. del ao 239 de la Hgira, 854 de nuestra
era. V. Dozy, Glos. al Baijn,^. 39, y cf. Ducange, II, 21 b.
En cast, tiene tambin calamita la acepcin de rana. En
este sentido viene de la gr. xaAaxT7j, rana verde.
Calandar port. Religioso musulmn. Del persa .ajJI calandar^ monachus, pr^r. vagus en Vullers. Mnrcel Devic.
ccdnis, pl. de g^>M*jl5 calansutca, capellus
Galanes. De
en R. Martn, pileus, mitra en Fi'cytag, sombrero alto en
forma de piln de azcar que usaron los califos Abasidas
(Abulfed, Anales, II, 184), sus cads y alguaciles. V. Dozy,
Supl. y Diet, des noms des vtem., p. 3G5.
Calasti mal. De ^^Lwii calastn, trntiiia en el Glos. Leid.,
cast.,

^^

mi la res (cf. Ducange v. Miliarensis), statera, y


glosa calesto en R. Martn^ procedente del griego
yapio-Tov. Entre los rabes es un peso, una romana ULs
cabbn) para pesar las monedas de plata y de cobre, como lo declara el siguiente pasage de Abul Wald, ap. Dostatera

en

la

zy, Supl.: ^jliwli ^j<^

\>;-.*^i ^_^JI ^^)J\ ^^I^A* la balanza de


que nosotros llamamos calastn.
Calad, calhao port. Lo mismo que alcolla.
Cal. And. Cuarto, moneda. De LIjO cairt, obokis en

los foluces

357
H. Martn, derivado del gr.

xep-rwv, la

tercera parte de

un

bolo.

Cal cast, y cat.

Lo mismo que

lcali.

Calibre cast., cat. y mall., calibo cast. De ^Ls clib, forma en H. Martn, horma de rapatero en P. de; Alcal,
forma, in qua ;i3S funditnr, forma, ad ({uam ros flngitur
(M) Frcytag, derivado, segn Dozy, del gr. xaXaroy; xaXTTO'j;. V. Glos., Append., p. 277 y Siipl.
CLICE gall, y port. Cauce. Nacimiento de agua riego de
ella. De ^^A^ jcdcli, canal, aunque tambin podra traerso del lat. clice, ablat. de calix, que tiene en Frontino el
valor de can de bronce de un acueducto. V. Berganza,
ap, Sta. Rosa, Elucicl.
Caliche. And. Raja agujero pequeo por donde sale, el
agua. La misma etimologa que el vocablo anterior.
Calicote, calicat cast, y cat. Tela delgada de soda llamada
as de una ciudad del mismo nombre, situada en la costa
del Malabar. De Lyij'Ls calict, la ciudad de Calcuta. V.

Aben

Batuta, Viajes, IV, p. 310.

De -uA^ jalifa, succesor (de Mahoma) en R. Marenperador, rey, vicario que tiene vez de otro, sucesor de otro en P. de Alcal.
Camal. El cabestro con que se ata la bestia. Do Jcj;c\.'l |.L:
^imni alchnial, capistrum on R. Martn, de Jf>- chamal, cable, amarra. Cf. gr. xjxdo;;, lat. camela, cable
en Paulino de ola, procedente, no dudar, de la i\ }ty
Cambuj, cambux cast., cambaix mal, y port.^ camban, campas (Ord. de Granada, fol. 73-75), cancabux (en Victor,
Tesoro de las tres lenguas) cast., gambuix port., gambo,
gamboas, gambux cast. De ^jij-y^ cambx, antifao de novia, toca de muger, velo de muger en P. de Alcal, vocablo que, segn Simonet, trae acaso su origen del b. lat.
capucium, cappatium, caputium, capitiam, etc. V. Ducange, y Simonet, Glos. de Voc. Ibr. y Lat.
Camocan, camucan, gamoQan (Canc. de Baena, 99), canniican (Cortes de Leon y Castilla, I, 623), Especie de tela

Califa.
tn,

358
preciosa. Del persa ^l:^^ camajb, panniis pictiis unius
pannus pictus versicolor. V. l:w>' en Vullers.
dieron los dichos Embaxadores una ropa de
dia
Otro
camoca/D). Clavijo, Vida del Gran Tamorlan, fol. 39 v.
colors,

Camuas. Toda especie de semillas que no son


teno y cebada. Esta voz parece del

mismo

trigo, cenorigen que aL-

camonia. Alix.
Ganagueite. Caero. De^^^'j'-^ cangui, el caero, la persona que tiene su cargo los acueductos y el surtir de
agua las casas, fuentes y baos pblicos en Catafago.
Estas acequias, despus que entran en la cibdad por las
puertas por donde andan, tienen cargo dellas dos personas que se llaman canagueytcs, y estos canagaeytes ha de
poner el mayordomo de la algima Quenibir. Salva y Sainz
de Baranda, Colee, de doc. tnd., VII, 480.
Canagu. Esta voz, que se encuentra en las Ord. de aguas
sucias de Gran., ms., es la r. ^y3 canagui, factor canalium en R. Martn. V. Voc. Lat. Arb., art. Canalis, y
glosa, p. 278.

Canana

De siU/ quincena,

faretra en R. Marcanana, carcax de saetas en P. de Alcal.


Caneas port. mi parecer lo mismo que camba/. Ajam
suas armas pera guardarem a Villa, saber, senhos canbases, e senhos hacneles. Cod. Al/., L. I, Tit. 30^ ap.
Sta. Rosa, E lucid.
CNCANO. Piojo. De ^LCi-T cmc/>i, pediculi parvi firmiter
adhaerentes radicibus capillorum en Freytag. Marina.
Cande cast, y port., cand cast., cat. y port., cadde, candil
port. De so^ candih, forma que trae el P. Bernardino Gonzalez por la perso-arb. oj3 cand, procedente del sanscr.
kanda, pedazo de azcar en terrn, azcar cristalizada.
Azcar candi. Ayala, Lib. de la Ca:^ade las Aves, Bib.
cast, y cat.

tn,

^>

Ven., p. 342.

Candil cast, y port. De

J^Joj candil, ci'ucibulum en RaiMartn, candil de azeite en P. de Alcal.


Candiz port. Sern hecho de hojas de palmera con cabida

mundo

35li

do veinte nlqueires. Del colect. persa ^juX candur y)jju/


candiic (sanscr. kanda y Imndaka, urceus, urna, hydria)
vas flglinuni frumento recondendo en Vullers.

Candora, candorca gall. Lo mismo que cntara.


Can N AMO. Lo mismo que camo.

La simiente nascida, vieron como regaba


non las espantaba.

El cazador el caiifiamo et

Arcipreste de Hita, Cant., copl. 722.


cat. y mal. Pez. De ^IjolT guindara. Especie de
pescado que tiene una jiba sobre la espalda. V. Freytog
y Kazimirski.
Canto cast, y port., cant cat., cant val., canUdl malK, arcanto, cantal base, chanto gall. ngulo. Varias son las
etimologas que se han dado de las voces de este artculo.
Quin las deriva del gr. xavOo, lat. canthus, arco de hierro
en torno de una rueda; quin del frison kacd, nrdico
kantr, al. kante, costado agudo, borde; quin, finalmente, del cimbr. At/, uremate, crculo, aro de rueda, borde, opinin que adopta la Acad. V. Diez, Donkin y Sche-

Cntara

1er. En los dialectos arb. vulgares se halla ^^^^ cant y ia3


cant con las acepciones de ngulo, esquina, rincn. V.
Dombay, 91, Hlot y Marcel. Pero como estas dicciones no
se registran en los die. clsicos, es de suponer hayan
pasado al r. hablado de nuestra lengua castellana.
Camo cast., calamna base, cncm, canyan cat., cnamo,
cnemo, caneve, canhamo, canibo port., cnem val. De
j^ quinnan, canabus en R. Martn, camo en P. de
Alcal, forma vulgar arb.-hisp. por
qainnab, segn
se lee en el Mostain, procedente del gr. xwaS'.;, lat. can-

^^

nabis.

Capacha, capacho, capaba, capado

cast., caba^ purl., cabaSegn Alix y la Acad., de


5U6 cafa, espuerta pequea de hojas (l< palma sin asas.
Defrmery da por etimologa ^ cfnx, que produjo la
cast, alcahaz, opinin que sigue Mai-cel Devic. Diez y

cus, cabacius, cabassius b.

lat.

360

voces de este art. como derivadas


cova, ((hueca. Tal es tambin mi parecer.

Donkin consideran
de

la lat.

Ins

Caparrosa. Lo mismo que alcaparrosa.


CARABA cast, y mal., caraba cat. V. crabo, 2." artculo.
Crabe cast., crabe, charab, karab port. mbar amarillo. Del ar. L^<' cahrab, del persa L^L/ chrob^ que
atrae la paja. Sonsa, Alix y Dozy. ((O tomen una caavera
verde et tierna, et tomen una piedra quel dicen crabe.^)
Lib.deMont.clnlReyD.Alf., Bib. Ven., I, Cap. XVII.
Sousa y Alix.
Carbia. Esta voz, que figura en un pasage de las Ord. de
Toledo (Tit. XIV, Cap. 32), citado por Marina, es alteracin de s-o^ sarabiya, ((canal, conducto de agua. Dozy.
Cf. azarba.
Crabo, carato. El ave llamada autillo. Ant. Especie de
perro de caza. En la 1.' acepcin es el r. ^\ji> carb^ <(caravo, ave de la noche en P. de Alcal. En la 2." creo que
es corrupcin de .^< calb, canis en R. INIartn.
('Xrabo cast., caraco cast, y port., carevo, carreoo port.,
caraci-cQ. Especie de embarcacin pequea de que usan
los moros. De \^p crib, ((barca y en la glosa ((vel lignum
en R. Martn, barca de nao, barca de passage, barca de
pescar en P. de Alcal, scapha quae maiori navi inservit en Freytag, procedente del lat. carabas en S. Isidoro
(lib. XIX, cap. I), gr. xpafioc. V. Diez, Donkin y Simonct,
Glos. in V. Crib.

CARACOAcast. y cat., caracora, corocora port. coracoa casi.,


caracora b. lat. De s.yj^ corcra (v. Aben Batuta, Viajes,
IV, 327), navis en R. Martn, procedente del gr. xpxoupo;
en Herodoto, VII, 97, lat. cercaras (V. Tito Livio, XXXIII,
Lucillo, Sdt. VIII, Planto, Aferc, I, 86, Plinio, Hist. Nat.,
VII, 57), especie de navio inventado por los cipriotas.
V. Dozy, Sapl.
,

Cardion. Dq ^yi\_^ cardayiy el cardamomo, planta. La


voz r., al parecer, es corrupcin de la gr. xpoaijiov, q^Io^

361

Mostain, Una molecina que le dicen fnrndion cardion). Lib. de Mont. del Rey D. Atf., fol. 25. Dozy.

on

el

CRAMO. Germ. Vino. Be yt^jamr, vinum en R. Martn.


Mller.

Voz acaso compuesta de


y ^Ja-w^ musatth, aplanada,
que se encuentra en R. Martn con la acepcin de barca
y de barca armata. A los ocho dias lleg i aquella costa
un bagel de moros, que ellos llaman carama ja les. Ov-

Caramuzal

cast.,

caramussal

cat.

las arb. v^Ls crib, barca

^^

yantes, El amante liberal, p. 106.


Ca-Rauaa. V. caravana. .... e carauaas dizen ellos as como nos dezimos por recua de bestias. Clavijo, Vida del
Gran Tamorlan, fol. 32 v.
Carauia. (Lase (^arauia). Lo mismo que carabia. Qualquier ome que quisiere cabar para azer pozo, canal,

carauia, crcel sotalo. Ord. de Seo., Tit.

XXXII, De

los sotalos y de los po:;os.


Carava. Junta de labradores en dia de fiesta. Tal vez alteracin del r. v'y carb, proximidad en Kaz., hebr. niip
caraba, appropinquatio. V. Gesenius, Lex.
Caravana cast., cat., mall, y port., caravanes, pi. val. Recua de bestias. Multitud de gentes que viajan juntas. Del
persa J^JJ' ccirabn, por qIj^L*' carairn, series camelorum, mulorum et asinorum; cameli, muli et asini in seriem dispositi et cum ordine incidentes. Met.; agmen
negotiatorum simul iter facientium, vulgo caravana en

Vullers.

Caravanserai cast., caravangara^ carvangara port. Edificio en que se recogen los viajeros que van en caravana.
De ^j^ ^^\jjj' carawnsara, locus seu sedificium, ubi caravana) deversari solent en Vullers.
Caraza. Probablemente del r. jcys corpa, pais, rota en
R. Martn, gateau en Marcel.
Que me loaba della como de buena caza,
Et que probaba della como si fuese caraba.
Arcipreste de Hita, Cant., copla'84.
46

362
la hebr. dsis, la r. ^/', la perkarpasa y la gr. xxp-aTo?, procesanscr.
so-turca
de directamente de la lat. carbasus, species tenuis lini,
quod in Oriente et India gigni scriptores classici referunt.

Carbaso. Esta voz, que es


ij-by, la

V. Gesenius, Lejc. Hebr. et Chalcl.


Carcaj, carcax. De \J^jZ^jirjl jLi:d- jiijl, armilla, y
en la glosa in pedibus en R. Martn, gr. mod. ycc^ioili,

en Laas d'Aguen, Diet. Franc((isquedoy por etimologa


es simple alteracin de lagr. xbxo^ crculo, anillo en Alex.,
lat. circus. Venia cubierto el rostro con un tafetn carmes: por las gargantas de los pies, que se descubran,
parecan dos carcajes, que as se llaman las manillas en
arbigo. Cervantes, El amante Liberal, p. 91.
Carcaj, carcax cast., carcax cast., cat. y mall., carcas^
carcassa port. Caja ancha por arriba y angosta por abajo
en que se llevan las flechas saetas. Acad. Segn Defrmery, opinin seguida por Mller, Dozy y Marcel Devic,
del r. jnifj^ tarcx, del persa j^ji tarcax, mediante la
permutacin de la t en c. Yo creo que la diccin persoarb., que dio origen la b. gr. Tap/o-wv, b. lat. tarcasia,
collar, yaXxa anillo

Grec.

mod. En mi

sentir la vozr.

tarcaais (siglo XIII), tarquois (siglo XV), nada tiene


que hacer con la de este art. que, en mi sentir, no es otra
que lo lat. carchesiam (gr. xapy-/,a-t,ov), carqucsio carquesia, vaso con asas, ancho de boca y estrecho por el me-

fr.

dio en Vitruvio.
Carcajada. De 5Ls:\lsa3 chcaha, 'k^^ chcaha, nombre de
accin respectivamente del v. ^ls chcaha n%]5 chcaha, cachinare en R. Martn.
Crcavo. El cncavo y hondura del vientre del animal. Segn
Marina de v_^iy5 r?rc6, vientre, derivacin que acepta
Dozy, fundado en que P. 'de Alcal trae por crcavo las palabras arb. batan (^) y querx {ji/), que valen vientre.
Pero como crcavo no significa en cast, vientre, sino el
cncavo hondura del mismo, acepcin que confirma el
sabio monje Jernimo al interpretar el art. de su Voc. Car,

303

cana

nuiorto^ por hofra !iyL=>), fosa f;n R. Martn,


creo preferible dar por etimologa del vocablo cast, el ad(le

lat. conccwas, carcamis, por el cambio de lo o por la


a y de la n por la r. Cf. Diez, Etyni. Wor., in v. Crcava.
Cahcaxo. Lo mismo que carcaj, 2." artculo.
mas non
quiso levar lanza nin escudo, sino un arco muy fuerte
im carcajeo con saetas. La Gran Cnnq. de Ultr., Lib. II,

jetivo

CCXXXIX,

Cap.

p. 299.

Carme, carmen. Hueito quinta con jardines, que se hace


para recreo. Acad. Del r. ^/ carn, via, hebr. di3 querem, que sigiiifica lo mismo. .... y que esto es en cuanto
los carmes que son vias. Ord. de las aguas de Grana da^ ms., fol. 59.
Carmel. Planta. Especie de llantn. Segn Dozy, alteracin
de j.,<^J| i^vJ Usan alhmel, lengua de cordero, yerva
en P. de Alcal^ simplemente J.^-^- haml, mediante la
elipsis de ^^\.^l Usan.

CARMES
Carmes

cast., cat.

y mall. V. alquerme.

y mall., carmesim

port., carmesins, pi.


carmes,
grano ^^jj linctus,
^j*J>
eumve colorem referens, coccinus, et vfdgo cormosinus
en Freytag, coccineus et ruber en Vullers.

\i\\.,

cast., cat.

car mece

gall.

De

Carmn. Los etimologistas dan esta voz el mismo origen


que carmes; pero como la diccin arlb., de donde se
deriva este adj., es peregrina en aquella lengua (v. alqaermejy acaso podra traerse de la forma hebr. Saia carmil^ coccinum^ color coccineus. Cov. Tesoro.

Carne. En

el juego de la taba la parte que tiene algo cncaforma una figura como S, contraria
la parte lisa.
Acad. Fundado en que la figura en cuestin se asemeja
ms un cuerno que una S, da Dozy como probable de-

va, y

'i

rivacin del vocablo cast, el arb. ^^,^j cam, cuerno.


tener en cuenta el ilustre orientalista holands, que

A
el

juego de la taba dio origen al de los dados, hubiera luego


al punto echado de ver que nuestra diccin carne, ant.

364
fr. carne, no es mas que contraccin de la lat. quaternus.
V. Marcel Devic, Did, Etym., y Scheler, v. Carme.
Carraca. De j^ys carraca, trebejo de nios en P. de Alcal, voz corrupta probablemente, segn Simonet, de la
b. lat. carraca carrucha (carrillo, carraco) por razn
de semejanza. V. Glos. de Voc. Ibr. y Lat., p. 168.
Carraca cast., cat. y port., caraca port., caracon gall., carraques, i)]. \].'De ^]js>- harrc, barca en R. Martn y
en la glosa caraca. Humbert y Bocthor traen la forma
tlys. harrca, navio lleno de materias inflamables para
incendiar los buques. .... e que venian en la carraca
que se auia perdido en essa noche en aquel puerto. Cla-

Vida del Gran Tamorlan, fol. 19 r.


Carraca. Sitio en que se construan en lo antiguo los bageles. De jLTly carraca, voz de origen turco, que se encuentra en el dialecto r. vulgar de Tnez con la acepcin de
vijo,

bagne, galeres en Beaussier.


Carrada, carraca port. Tina que ataca los caballos y camellos; gusano que se introduce en las pieles y las roe.
De \ji corad, tina en Marcel y Kaz., ricinus en Freytag, de cj3 caraba, mediante la terminacin ada, tifia
en Henry y Bocthor.
Carral, ant. gall. Tonel. Probablemente alteracin de j^.^.b
carura, vas en R. Martn ampulla, qua vinum aliave
res continetur; ampulla vitrea en Freytag.
Carrazn. Balanza de grandes dimenciones. Borao. De
^^jh..^ carastn,eA gr. yacTTov, la balanza de que se serva Arqumedes. V. Dozy, Sup!., y cf. calasti.
Carrique. Pedazo de tela. De ^j==^ jirc, pl. de n5^. jirca,
pitacium en R. Martn. Ms este cauallerizo 15 carriques.)y Relacin de los ltimos tiempos del reino de Granada, p. 117.
Crtamo cast., cat. y port., crtama cat. De Joji crtum,
carthamus tinctorius en Freytag. Alix.
Cartaz port. Cartel. De^'d>y qairts, papirus en R. Martn, procedente del gr. xoL^r^q,^ lat. charta.

365

Carv. La simiente de la alcaravea. V. alcaravon.


Casida. De ao^^^ rdAida, ((cantinela en R. Martn, eje^a 6
cantar triste, canto, no en alaban;a de Dios en P. de
lcali').

Cata port. Especie de ave de paso qne se cria en la Arabia.


De Lk rt, ((pjaro semejante al pichn, del cnal hay dos
especies, el ^^-^ y el J^y^^Catalmjina. De sup^xjl ^o-U? {uihih almedina, ((gobernador
prefecto de la ciudad. ((.... et pro mdla exquisitione non
perdant, inde quicquam, nec pro nidio rege subsequente,
sive Catandina, etc. Confirmacin de los Fueros de
Toledo por D. Alf. VII en 1155, ap. Muoz, Colee, de Fueros municip., p. 377.

Catana port. De ^^jtfin, ((sable.


Catar port. Recua. De jJdi quitar^ ((Srie de camellos, de
elefantes, etc. que caminan en fila, reata el uno del otro.
Cate port. Moneda que vale 250 cruzados en Asia. De Sx.lL3
caUVa, ((numusrt en R. Martn, de juiaS cata, ((una pieza
de moneda en Lane, Modera Egyptians, II, 419.
Catel port. Asiento silla de madera. Segn Sonsa, del
persa Jo/ ctel, que signiflca lo mismo. ((El Rei Ihe acenou que chegasse para o catel^ e o mandn sentar. Damin de G.oes, Chron. cVEl Rey D. Manoel, pait. 1.% p. 49.
Catifa. Lo mismo que alcatifa.
Catre. De ^j^y cotr, ((madera del lecho en Marcel y

Dombay,
Catual

90.

port. Del persa JlycT ctdul por Jijjy cutul,

rus-

tos seu pra^fectus arcis vel urbis en VuUers. V. Aben


Batuta, III, 188, y Cazwin, II, 205.
Catum port. Manto que usan los moros. De ^^y^ haddn,
((manto en Marcel, ((manto de lana en Dombay, 83.
Catur port. Embarcacin pequea armada en guerra. Alteracin Q ^y:\^3cajtr, ((barca en Kaz.
Cavial cast., caviar c\s{. y port. Manjar compuolod.^ huebas de esturin saladas y prensadas. Del arb. -turco ^U^b.
hawiry gr. mod. xaup'..

366
Gavir. De jxjS cabr, grande. Dos Malafas ccwires.)) Embargos de bienes de moriscos. Arch, de la Alhambra.

Gaxcall

cat.

Adormidera. De

n^I=\-;;x.

jaxjxa, papaver

en R. Marln.
Caziz.

Lo mismo que

casis.

V. Diego de Torres, Relacin de

los Xarfes.

cago port., ca^a, ca;2a, b. lat. Marcel Devic da


como etimologa probable de esta voz la r. ^j^if cas, vaso, copa, fundndose en la antigedad de esta diccin en
las lenguas semticas, la cual bajo la forma di:) cs se encuentra en el Levtico^ el Deuternomio y los Salmos. La
palabra ca^o no viene de ^J^b cus, sino de ot/^ a/fa que se
i'egistra en R. Martn con la acepcin de scutella y en
los die. clsicos con la de grande escudilla. V. Kaz. y

Cazo

cast.,

Freytag.

Cazumbre. Cordel de estopa poco torcida con que se unen


las tablas y latas de las cubas de vino. Acad. De h.*j- jasama, funis en R. Martn, especie de rbol con cuya
corteza se hacen cuerdas en Kaz.
Cazurro. Hombre taciturno, sombro, malo, perverso, vicioso. De .ju\J5 cad:;r .j'3 cac/^r, insociable, que huye
la sociedad de los hombres. Casiri, Marina y Alix. En la
acepcin de palabras sucias y groseras y del que las usaba^ la etimologa es .a cad^ur, sale, malpropre en Kazimirski, inmundus en R. IMartn, r. ^i, deturpare en
el mismo lexicgrafo. El propio origen tiene la voz cazurra en el siguiente pasage de los Castigos documentos
del Rey D. Sancho, Cap. XIX, p. 433: Lo segundo, que la
mujer casada quien faz pecar, tullela de buena de
buen estado, pnela en mala vida ca:sarra corrompe
la generacin de ella. Y tambin en estos versos del Arcipreste de Hita, copla 104:
Fis con el gran pesar esta trova'c6j/7Y,

por ella non me aburra.


de Montera del rey D. Alf.). Hie^y^casSj del gr. x^tto; que significa lo mismo.

La duenna que
Cazuz,

la oiere,

caca.:; (en el Lib.

dra. Vie

367

mejorasen con esto, et si non tomen de una yerva


dicen ca^iu.n Lib. de a Mont., Lib. II, 2." part.. Cap.
XXXVIII, Bit). Ven., I, p. 208.
Ckba mall. Lo mismo que aribar.
Cebratana, cerbatana, ^arbatana, cebratana cdsi.^sarabatana, sarnixifaiifi port. Del perso-nrb. sjLLj.j jarbatna
Et

si

(juel

}I1ua sabatna siUajj ^abatana, :^erbatana en P. de


Alcal, latrina) en R. Martn, can para tirar los p-

por

jaros en Kaz.
Cebt. Cosa de Ceuta.
}w-ww

De ^v*'

de Ceuta,

de
de
Villa de Benavente. Mari-

sehtf,

adj. pos.

septa, la ciudad de Ceuta. Papel cebt.y> Catlogo

la librera

de

los

Condes de

la

na y Alix.
Ceca cast., cat., mall, y val. De juCw secca^ moneta en Raimundo Martn, moneda, cuo para acuar la moneda,
intendencia de la moneda, lugar en que se acua la moneda, pro})amoiit.e rX*v.J! .b dar as-secca. .... mas como
se labr sobre sano, ni le pudieron coger por ceca, ni descubrieron blanco donde hacerle tiro. Guzman de Al/ara.che, Lib. L Cap. II, p. 1.
Cecotr. Acbar 6'(?cor/. Lib. de la casa de las aves de
Pero Lopez de Avala, Bib. Ven., 342. De ^iaiUw socotri. V.
(^yaiLw qI^o en R. Martn, Voc. La.-arb., art. Aloes.
Cedaou. Limosna. Del hobr. n^^":! tzedacahy r. s5Ju? Qcidaca,

que

significa lo

mismo.

Ffase su testamentario
Para complir todo aquesto
Un judio de buen gesto
Que llaman Jacob Cidario
F-u

seal de Cedaqu.

Canc. de Bf tena, p. i 33.


Cedaquin. Los justos, los Sadceos. De ''>^p^T tjaduqan,
pl. de pni* t^adg, Justus.
E los sabios del Talmud
A que llaman Cedaquin.
Canc. de Baena, p. 533.

368

Cedoaria cast., zedoaria port., getoal ant. cast. (Lib. de


Alexandre, copla 1301), sitooat, sitouar ant. cat. (en C^'qTnany, Memorias, 11,20). De .I^vA^ chedur }^\ zedur.
Sonsa.
Cefermose. Si tu verdad dices, vengan sobre t todas las
bendiciones que son escritas en Cefermose.y) Ordenamiento de las Tafareras, Ley XLI. De isd sefer, libro y n^a
Moxeh, Moiss, el libro de Moiss.
Cegatero. Regatn. De LUv sacct, supellectilis venditor,
revendedor, con la terminaci cast. ero. Mller.
Ceifa port. Cosecha, recoleccin. De Uo^^ pe/f, estas por
aestas en R. Martn, cosecha nnies en P. de Alcal,
de donde el v. port, ceifar.
Ceita port. Nombre de un tributo que se pagaba en las provincias del Norte de Portugal para eximirse del servicio
personal en la plaza de Ceuta, llamada entonces Ceittty
consistente en 10 reis por familia. Sta. Rosa, Elacid. De
NiXw sebta, la ciudad de Ceuta.
Ceitjl port. Moneda de cobre que hizo labrar el Rey Don
Juan I en la ciudad de Ceita, Septa Ceuta que conquist
los moros. Vala la sexta parte de un real de dos. Santa
Piosa, Elacid. La misma etimologa que cebt.
Celtre. Lo mismo que acetre.
Cenacho. De ^Lusce/i/zc/?, canistrum en R.Martn, capacho de molino de aceite en P. de Alcal. Esta voz, que
no se encuentra en los die. clsicos, es corrupcin de la
lat. canistram, que se regitra en S. Jernimo.
Cendal cast., sendal port. Tela de seda de lino muy eAgada. De Jjcu?

8e/ic/a/^ tafetn

segn Covarrubias,
fabricaba en

del gr.

(tvBov_,

en Marcel, procedente,
tela fina de lino que se

la India.

Cendolilla. La mozuela liviana, que no sabe estar queda


en un lugar y es inquieta. Cov. Esta voz, segn Dozy
(Spl.), es el dim. cast, de JIl>uLw.s<?/?(/, cuyo pl. jljouv
sendla jjLuv sendala, tiene la acepcin de ocioso,
holgazn, papamoscas, necio, que de nada se ocupa.

369

Cenefa. V. asanofa.
Cen. Especie de

riietnl.

De

.^y-*^ 'in,

fuslern en V. de Al-

en R. Martn, y en la glosa
lauton proprie. Dozy. Las cosas de que se puede fazer
.ell espera son todos los metales, ass cuerno oro, plata,
arambre, fierro, estanno plomo, et quantas mezclas so
fazen destos metales, cuemo son el ccn et la fuslera.
Lib. Alf. del saber de Astr., II, 117.
Cnit cast., cat. y mal., ^<?/hY cast, y cat., zenith port. El
punto que en la esfera celeste est perpcndicularmente
sobre nuestra cabeza. De c>.-vw semtj que vale lo mismo.
cal, aiiricolckini, cupiLiin

Alix.
Cept, ceuticQsi., ceptil cni. V. cebt y ccitil. Doblas ccptis. Saez, Valor de las monedas, p. 321. Bizancios ceptils.

Capmany, Memorias, IV,

8.

seqaim, ;^equim port. De ^_5^


y
seqquiy denarius en Freytag, adj. derivado desjuvsecca,
moneda, cuo, tipo de la moneda. Alix y Mller. .... y
le proveyeron de todas las cosas necesarias para su viage, y aun le dieron gwnos cequies de los que haban sido
suyos. Cervantes, El amante liberal, p. 116.
CEQUIA cast., cat., gall, y val., ciquia cat. Lo mismo que ace-

Cequ

cast., cat., mall,

val.,

quia. Certa loca sint n cequiis in quibusganata bibant.


Privilegio del rey de Aragn D. Alonso II, confirmando

y adicionando

los fueros

de Jaca. V. Muoz, Colec.de Fue-

ros, p. 244.

Cerbatana. Lo mismo que cebratana.


en R.Martn. V.Casri.
Cereceda. Germ. Cadeneen q.ue van aprisionados los presidarios y galeotes. De sJLv^ srsela 6 jJLsJU selsela, catena en R. INartn, voces derivadas, en mi sentir, delb. lat.
CERCERA.De,.,o.y;cZ?erc/e6, fenestra

monilia, armilloc, gr. x'.pxd)>'.a.


lectus en R. Martn. Una malafa
linteamen) cerir. Embargos de bienes de moriscos.

circelli, circuli,

Cerir.

De

(jtisni*

jiy^ serr,

Arch, de la Alhambra.

Cero cast.,

cat., mall,

y val., zero port.

Deyu

pifr (y
47

median-

370

sncopa de la f, qav, ciro^ cero), de donde tambin


viene nuestra palabra cifra. Dozy.
Cerome, cerrme, zorame, sulame, zarame i^ovi. Capa, sobretodo. Las dos primeras voces proceden de ^{.^selhm,
y las tres ltimas de j.LJLw sulhm, que se encuentran en
R. Martn con la acepcin de capa y en la glosa aperta
ante. Dozy cree que estas dicciones son de origen berberisco. V. Glos.^ art. Zorame.
te la

Cerovles, ceroulaSy ciroules, ;zarelo port., ciroles gall. De


e\^y^ simla, femoralia en R. Martn, femoralia, braccae en VuUers, ((pantaln en Kaz., del lat. sarahalla en
S. Jernimo (cf. t\v. JL,-^ sarbl), sarabara en Tertuliano, sarabra en S. Isidoro, sarabarum en S. Jernimo
y S. Isidoro, del gr. rap3a)>)>a, o-apSaoa, o-apaTraca, gr. mod.
(Tap3apo;, del persa
JyL^, pantalones anchos y largos (Jtuwaac sinuosa, S. Isidor. Org., XIX, 23; que caen desde
la cintura hasta la garganta del pi, usados por los Partos
(Publius, ap. S. Isidor. 1. c), los Medos (Tcrtid. de Pali.
IV), algunas otras naciones asiticas y los pueblos del
Norte. Cf. hngaro y eslavo schalwary, polaco scharwar i.
V. Rich., Diet, des Antiquits Bomaines et Greqties, p. 553
art. Sarahalla. Esta diccin es tan antigua que, adems
de registrarse en el siriaco, se encuentra en el caldeo y en
el hebr. bajo las formas respectivamente pSniD sarebbelin
(Daniel, 3, 31 y 27) braccae laxae et talares. y pSnu oceruln. V. Gesenius^ Lex. Hebr. et Chald.
Cerro cast., mall, y port., quirrua base. Hebra pura de
lino, camoy dems plantas. Pelo. De j?^c/2arra, linum
en R. Martn, cerro de lana lino en P. de Alcal,
derivado su vez del lat. cirrus. Otros ordenamos e
mandamos que las enares para pescar cominos que se
fagan de buen cerro.y^ Ord. de Seo., Tit. de cordoneros de
redes, fol. 178 v. La acepcin de pelo que tiene esta voz
se encuentra^ entre otros muchos, en el siguiente pasage:
... aun muchos dellos echaban las sillas fuinn en cerro.)^ La Gran Conq. de Ultr., Lib. II, Cap. XLV, 186.

371

Ceteraqe. La planta llamada vulgarmente escolopendra


domdiiln. Di J^b^ ,vetrc, (v. Gajop/u//. ling. Pera., p. 397
m\. scnlopciidi'ia), iiwomhvaa un modicamenlo indio
en Frcytog, gr. mod. xuapx. Marcel Devic.
Cet. Seda muy blanca que vena de Valencia para hacer
medias. Segn Casiri, de kIa^v seda, por la iinla sedi,
steamen. Yo creo que esta voz es la arlj. ^y^^** ceblt,
de Ceuta, por ser acaso la tela procedente de aquel
punto.
Cetis.

Moneda que pasaba en

Galicia, y vala la sexta parte

de un maraved. Lo mismo que ceiti/.


Ckvacogue, pabapogae. De ^y*^'l ,_,^Ji-'w^s shib as-sc, inspector prefecto del zoco mercado. Todos los carniceros con otorgamiento del concejo viendam la carne del
porco, de cabrn, de carnero, de baca por pesse
dien ela xantar al concejo en sembla con nos fdbacogiies
(cecacogues en el texto fijado por la Acad.j. Terto cast,
del Concilio de Leon, XXXV, ap. Miu'ioz, Colee, de Fueros, p. 84.
poit. Del pcrsa

CABANDAR

.ajlj

Li ooh banda/', prcofectus,

manu

sunt reditus ex vecligalibus varus en Vuin cuius


llers. Moura. Os authores desta informa^o foro o Chabanda' de Gozarate, e o fillio de hum poderoso Lo de
^.,Malaca. Goes, Chra.d'ElRei D.Manocl, l'art. 111, Cap. 2.
HACAL. Del r.-perso-turco JlbL^ chacal, que vale lo mismo.
Chachara cast., xatxara port. De i^y^ xaitxara, ruido
en Marcel, tumulto, ruido grande;, alboroto en Hlot.
Chafar. Del hebr. Ss? xafal, r. Jw sfala, depressus
est, humilis fuit et factus est de monte.^y Metaph. Deprim dicuntur homines, qui ex alto dignitatis gradu deiiciuntur; enHiph. depressit, humilem reddidit, 6 mejor
del cald. ^^X2 xefal, depressit, deiecil. V. Gesenius, Lex.
Chafariz gall, y port. De ^^j^ fahrich, estanque, alberca.

Moura.
Chafarote cast., chifarotc port. Sable espada corta y nncha. Be ajui chafra y chifra respectivamente, navacula

372

en R. Martn, culter magnus, pee. scalprum sutorium


en Freytag, aadida la terminacin romnica.
Chagrn. Preparacin de la piel de caballo, de asno de
mulo, que se hace en Turqua y en Persia. Del turco ^y-Uw
sagr en Bocthor ^yt^s ('(^0^^^ especie de cuero.
Chaira. De ?jx^ chufaira, dim. del r. yL chifra, tranchete de zapatero en P. de Alcal, navacula en R. Martn. De chufeara se hizo chucara por la sncopa de la/, y
chaira por la de la u.
Chal cast., chale, xal port. Del persa \jxl, pannus vilior lana textus; tela vulgo shawl dicta, quam in ^a*-x/
texunt en Vullers, procedente del simscr. chela, vestis
en Bopp, de donde el lat. velum.

v^

challb, que
no tiene otras acepciones que la de mercader, sefialadamente mercader de
esclavos, voceador, vocinglero, pero que se halla en Vullers con la de qui iumentum de loco in locum ducit ve-

Chalan

cast., ocalan port. Del r.-persa

en los die. de la lengua clsica y vulgar

nale proponens.
Chalao. And. Loco. Aunque la existencia de esta voz en el
habla vulgar andaluza podra explicarse por la arb J^Ls^
chhal (chalao, mediante la sncopa de la / y la adicin
del ao terminal del nombre), forma por J^U. chhil, que
con el sentido de enagenado, loco se encuentra en Marcel, creo que aquella diccin pertenece al cal dialecto
gitano, y procede del sanscr. chala, stultus, mente captus, turbatus, stupidus. V. Wilson, Sanscr. Diet., y
Bopp, Glossarium Sanscritum.
Chaleco. De jCJL^ chailaca, del turco ^i y alee, chupa en
Redhouse.
Chalupa. Diez y Donkin consideran esta voz como corrupcin del holands sloep, sueco sluppe, ingls sloop. Del
propio parecer es Scheler. Ms se acomoda la forma
espaola y la fr. chaloupe la arb. rJLs* chelba, especie
de bajel usado en el Mar Rojo. V. Wright, Glos. sobre
Aben Chobair^ p. 19, y Dozy, Supl.

373

CnAMAHiz casL y

po en Bcaussicr. En
tra la

forma

cammarroqu se encuenacepcin de pajarillo

port. \h^ ji^^^scunari.:, <cniiario del

^j^p^,*--.

el

dialecto

smm

con

{'^^.

la

que mueve mucho la cola. V. L.erchundi.


Chanuiia cast., chambre, xambre \iOvi.Jamhra val. 1)( -^
chamra, ((vestiniontum en R. Martn, Dozy opina que la
voz arb. no es otra cosa que la cast, chamarra zamarra, de origen base, en sentir de Diez. Simonet es de parecer que la diccin espaola viene de la fr. chambre,
aposento, cmara.
Chanada. De RtLu; xan'a, indecencia en Hlot^ fealdad
en Marcel.

y port., chancla cast., jcanclc,j ancles pl. val.


chanca, sotular en R. Martn, y en la glosa rotes, chinela calcado, cosa de alcorques, xostra de gapato en P. de Alcal. En sentir de Simonet la foi'ma
chanca es corrupcin de zanca, voz ant. gal., acaso
base, opinin abonada, entre otras razones, por la singularsima de hallarse aquella diccin en el concilio de Orleans, en cuyo canon XVI se lee: ut monachi orarium
vel zancas non utantur. Col. HUp., col. 2-48. ... y con las
chancas de sus pies le dieron muchos golpes hasta que
qued casi muerta. Flernando de Baeza. V. Relaciones
de los ltimos tiempos del reino de Granada, p. 7.
Chamo. Prov. de Mlaga. Loco. De .iU; xni'a, factor absurduum en R. Martn.

/'tHANCA

De

cast,

sjCj.:^

Chanza

^^

cast, y gall. Acaso de


tanza, escarnecimiento,
escarnio en P. de Alcal, derision, moquerie en Dozy,
Stipl., r. ji^ tanaza, deridere en R. Martn. En Marcel
se encuentra esta misma voz bajo la forma jj tanazza,

amusement.
Charca. De ^Jo tarac, loca ubi restagnat agua en Freytag, hoyos en que se estanca el agua en Kaz.
Charel port. V. girel.
Charquez port. De ^y^ xarqui, oriental. Moura. Fallou

374
a doLis

Mouros da sua caza muito determinados, que erao

Charqueras.)') Couto, Dec. VII, Liv. IX, cap. IV.

Charqueza. Fern, de chanque:^. uE mandou entrar logo oito


das suas Damas Charqueras de Nagao. Godnho, Via-

gem da

India, Liv.

Ill,

cap. XII, p. 14G.

Charrn. Dq ^\j^ char rani, ((malvado en Marcel.


Ghauz. Del turco J^j-^ (- de tres puntos) chux^ ((apparitor,
famulus aulicus en VuUers, ((sarjeant in the army en
Redhouse. ((En esto entr un chaur, que es como alguacil. Cervantes, El amante Liberal, p. 91. Marcel De vie.
Chaval cast., xaval port. De o^ xbb, ((joven en R. Martn,

Freytag y Kaz.

Chavana

port. De -sxsl^ chafna, scutella en R. Martn.


Chavica port. Lo mismo que Jbega.
Chav. De ^*:; xabb, ((mancebo, moco crecido en P. de Alcala, ((juvenis en R. Martn. Doy esta etimologa, porque
aunque aquella voz se usa por los gitanos, no creo que
proceda de su dialecto, ni del sanscr. yavan, e\ juvenis lat.
Chen. Mlaga. Soez, indecente. De .^.ui <zxvi/, que significa
.

lo

mismo.

Chepa. Prov. de Murcia y Almera. Orujo de aceituna. V.


Zupia.
Cheramella port. De (JaJIs calambac, mejor del malayo
J^*y carambal, la madera olorosa del carambolo, rbol de
las Indias orientales, de que los musulmanes hacen rosarios. V. Dozy, SupL, y Marcel Devic, Diet. tym., p. 83.
Cherevia, chirivia cast, y port., xaraba^ xiribia cat., alcherevia, alcpiirivia port. De Ujj^ chariwiya, forma vulgar por bjly carlciya, que se encuentra en P. de Alcal
con la acepcin de chiriuia rayg conocida. Diez cree
probable la derivacin de esta voz de la lat. siser.
Cherva. Ricino. Segn Dozy y Marina de &jj- jirwa, que
designa la misma planta. ((Porque el Ricino, Cicino es la
misma cherva cataputia mayor de los rabes. Laguna,
Anot. Dioscrides, p. 36.
Cha cast., xia cat. Manto. De s;^^ xya, xUja por la inila.

/5

tnica en R. Martn, de Xja vir, xi, mediante el


ipcopo (le la r final, que con la acepcin de vestimentam
se encuentra en el mismo lexicgrafo.

Chibuqu. Pipa pura fumar. Del turco oy^s^ (- de tre.s plintos) ckebc, que '^'sle lo mismo. \
llcdliouse. Marcel
Devic.
CiiiKLA casi, y cat.^ chifra port. De --Jl^ chifra, navacula
en R. Martn, tranchete de gapatero en P. de Alcal.
Chilaba. De wXs^ c//7/r'6rt^ alteracin de :soX=^ challbiyay
especie de vestido con capucha de que usan los moros.
Chilib. Del turco
(^ de tres puntos) cheleb, caballero, primitivamente prncipe... y que decan que era chi.

^^

lib

que quiere decir caballero. Cervantes, El amante

liberal,}^. 101.

Chilivia, giribia (en Fr. Francisco de S. Juan del Puerto,


Misio/i historial de Marruecos), geribia (en Marmol, Descrij). gen. de frica, II, p. 40), chwivia (voz usada en Gibraltar). De-Ui^challbiaj capa en R. Martn, esclavina vestidura en P. de Alcal. Segn el autor de la
Misin hist., era una Jaquetilla de muy basta jei*ga con
mangas angostas y una capilleja pegada para cubrir la

cabeza, siendo toda ella nomas larga que hasta poco ms


abajo de la cintura.
Chirigota. Mofa, burla. Del hebr. n-p-nu xerict, exsibilationes, irrisiones. V. Gesenius.
Chita. Pao de la India pintado de matiz. Segn Sonsa, del
persa c;^^o^ chit, indiana en Berg.
Chivo. Poza estanque donde se recogen las heces del aceite. Acad. Lo mismo que algibe, 1.*'' artculo.
Choca port. Bola con la cual juegan los nios y que despiden con una raqueta. El juego del mismo nombre. Del

r.-persa ^b^^^s^ chocan, el juego de

y ms propiamente

la

la

pelota caballo,
la cual la

especie de raqueta con

lanzaban. Dozy.
Chocarrf.ro. Ddj^:^ sojara, moqueur, rieur, railleur en
Kaz., irrisor hominum, subsannutor en Freytag. La

376

Acad, deriva esta voz de

la lat.

scurra, bufn, cliocarre-

ro) en Planto, bufn de teatro en Cicern y Horacio. En


Cicern se encuentra tambin Scurrilis con las propias

acepciones, y en CornelioMaxinnianoconlas de divertido


y. jocoso.
Chola cast, y gall., cholla cast. El r. jls^xJLs^ chalcha^ de
donde podra traerse la voz espaola, vale crneo, cabeza. C/io/a se encuentra con el propio significado en el
dialecto gitano, y es procedente, no dudar, del sanscr.
chod, chola, mediante la conversin de la d en I, voz que
significa en aquella antigua lengua vertex, culmen, caenmen, crista y caput. V. Wilson. La diccin sanscr. chaula
y, por contraccin del diptongo au en o, chola, tonsura
capitis, est, segn observa Bopp, por chanda^ de chod, cabeza. Esta circunstancia me hace dudar de su
origen arb., sin que por otra parte pueda aceptar su
procedencia del gitano por la razn apuntada en el art.
baril.

Chorlito. De jaJ^ tulita HiuJLb tollita, chorlito en el


P. Lerchundi.
Chorro cast, y port., chorro, churru base, yor/'o port, y
val., xorro cat. Segn Casiri, de ^js>. chara, curso del
agua de otra materia lquida, r. ^y:^ chara, correr
(se dice del agua, de la sangre y de las lgrimas). Sobre
las etimologas que dan de esta voz Diez y Simonet, v. el
art. Chorr del Glos. de este ltimo, p. 167.
Chouce port. V. cho^a.
Choza cast., choca port. Segn Marina, Moura y Dozy, de
fj^Jocc, cabana hecha de caas. Las formas ,jsy^jaug
(cf. ingl. house, al. haus), .j:_^ hawx y ^j^ii^jacQ, n. de unidad jusi:. jacca, que se encuentran respectivamente en de
Goeje (Glos. sobre el Beladori, p. 230) con la acepcin de
casa, tugurium de arundine, sepes et tugurium, y en
Marcel con la de cabane, me inclinan pensar que as
las voces de este art., como las arb. correspondientes,
no son otra cosa que simples alteraciones de la lat. casa,

77
(lia

cnbofin, chozo, casa pajizo; la casa de

campo, granja,

casera en Csar', (icabaa, clioza oii S. Isidoro, la l)arraca de jos soldados ei) CMmj)aa)) en \'egecio.
Chuca (en Gov. bajo luar). Segn Dozy, de i^LUxticea, fis-

sura por la hendidura del hueso de esta parte de la taba.


Yo CHO por el contrario que chaca es simplemente la voz
arb. tlj ^ca, nombre con (j^^j, ^) y v^*/ del dad'\ juego
que dio origen el de la taba. V. Bocthor in v. Djoiier.
CHiJCiHnA. Cosa objeto insignificante y de poco valor-. De

^y^chch,

a"iadida la ter'iniiacin cast, cria, petit objet

en veri'oterie, oa en coquillage; habile, brimborioh eh


Kazimirski.
Cnu, jcu port. De ^yi:, xuwei/y pai'um en R. Martn, poco en P. de AlcaK^i. V. Dozy, GLos., p. 254-255.
CiiuETA. Islas Baleares. Judo. Alteracin de ^$o^p. yahdly
que significa lo mismo.
Chufla cast., chufa cast, y port. Burla. De JLw ^cjia, [)ulla
enP. de Alcal, aunque la vozr. y lasesp. del art. parecen
alteraciones de la lat. sibilas, que, entre otros significados,
tiene en Cicern el de desprecio que se muestra silbando. V. Diez y Donkin, art. Ciufolo.
Chulamo. Germ. Joven. Alteracin, segn Mai'ina, de ^^
golm, que vale lo mismo.
Chulo. Dozy dio en su Glos. (p. 255) por etimologa de esta
voz el colectivo J^ xaul, que con la acepcin de jvenes se encuentra en una elega de Aben Abdun (ap. Aben
Bassam; y en varios pasages de la Hist, do los Dei'hpriscos de Aben Jaldn. Pero el ilusti^e oi'ientalista ha variado
de parecer en su 5/j., considerando que la palabra en
cuestin no es otra cosa que la gitana chtdo, la cual bajo
la forma tchlo y tchallo se registra en el pali y bajo la de
kchulle en el sanscr. con la significacin de pequeo,
poco considei'able, comn, segn le informa Mr\ Kern.
No soy yo de esa opinin. Para m la diccin chulo es genuinamente rabe. Esta lengua nos brinda con ^j^aul,
que, como correspondencia de Baburus, se halla en Rni4

378

mundo

Martn, voz que,

nificar todo lo contrario

adems de tonto, ha podido sigj^ xaula, mujer estpida

(cf.

y 'i\y^xcuuila, mujer hipucrita en Kaz.); con xalo, porque


traduce P. de Alcal su art. Cabestro, animal para guia, y
finalmente conJj-;^a!/, gil, dispuesto y J5./i;a??/, muy
gil, muy dispuesto, criado ladino y que sirve con presteza, que doy yo por etimologa del vocablo castellano.
Si esta procedencia no satisface, antes que derivarlo del
cal (sanscr. kala, sermo lenis, placidus), lo traera del
lat. scious, dim. de scius, preciado de sabio en Planto.
Chumbas, chimeas, chumbeas port. Pegas de madeira, com
que se guarnece o mastro estalado, uaindo-se-lhe com
cavilhas ou pregos, para nao quebrar. De n*L^ chami'a.
Dozy. Cf. algmas.
cast., xapa cat., chapea base. Lo mismo que aljaba.
Chute. And. Epteto con que se denigra insulta una
persona. Creo que esta voz es la arb. ^j^ xurti, xuti,
sincopada la r, que ms de sus significados de agente
de polica, verdugo, sayn, en P. de Alcal y R. Martn,
tiene los de pillo, bribn. Tambin puede considerarse
chute como contraccin de ^y^iyahdi, judo.
CiAN, :^ana. Moneda de oro que vala cuatro rupias, cien
speros. De ^^Wj :saiyan, adj. formado de ^J-?.) zaitjn,
nombre de un rgulo de Tremecn (Ab Zeiyn Ahmed
que rein la d." vez desde 1540 1543, y la 2. desde 1544 a
1550. V. Brosselard, Memoire sur les tombeaux des mirs
Ben Zeiyn, p. 153), en cuya ciudad se labraba solamente aquella moneda, segn se lee en Diego de Haedo, Topographia de Argel, Cap. XXIX, fol. 24 v. Cf. ayadino.
Cica. Germ., ciscua, chiscua base. Lo mismo que aciqua.
Manifistese la cica y si se encubre por no pagar ios derechos, yo le dar enteramente lo que le toca. Cervantes,
Rinconete y Cortadillo, p. 147.
Cicatero cast., cicater cat. Lo mismo que cegatero.
GiCLATOx. De ^^ah^ siclatn, ciclas en R. Martn, del lat.
cyclas, tela de seda recamada de oro. La fabricada en Bag-

Chupa

379

gozaba de grande estima. Esta voz se estondi en la


edad media por todas las lenguas de Europa.
H. Mar(lii) cast., moll, y port. Do jy-^ seid, dominus en
tn. En sentido figurado vale esta voz en nuestra habla
castellana ((valentn, como se ve por el pasage siguiente:
Entraron los dos cides y al puntrj que vieron su hermana y In alcnhu^tn, dijeron gritando, etc. Luna, Lazarillo de To/'/nes, Part. 2.% Cap. XII.
CiFA port. Area sutil, ftna. Moraes. De u^l^ sifa, arena tenuis en Freytag. Moura.
(lid

i'i

.sZ/c port. Peritoneo. De ^\juo q/c.


porque son tres cueros en el vientre, la costura ha de ser as: metan el aguja por el cuero primero,
et por el segundo, et por el tercero, que es el cifaque.y^
Lib. de Moni, del Rey D. Alf., Bib. Ven., I, p. 148.
CiFAT. Lo mismo que cifac. V. Lib. de Mont. del Rey D. Alf.,
Bib. Ven., I, Cap. X del Apnd.
CiFHA cast., cat., mal!., port, y val., cfira gall. De
rifr,
nombre del cero, que se aplic despus los dems nmeros.
Cigarral. Tal vez de \y^^ jc^\ ard xachr, y por la elipsis
de ard, xachr, arboribus nbundans terra. V. Casiri
y Acad.
Cigarros, cigarrons pl. gall. Los que se disfrazan en carnaval con ciertos trajes de bogiganga. Cuveiro. De a^^^ sojra, homo ridiculus, qui ludibrio habetur en Freytag.
Cf. sysvv**, mscara.
Cija. Prov. de Aragn. Prisin estrecha calabozo. Aunque
esta voz pudiera traerse de la lat. cella^ que con la acepcin de dormitorio retirado de los siervos se encuentra
en Columela, la creo corrupcin del v. ^^f;=^^ sichn^ sich,
mediante el apcope de la n final, crcel en R. Martn,

CU'AC, cifaqiie cast.,

Mller.

I'lt

prison, cachot en Kaz.


Cmbara. Guadaa. Desh^zabbraj hocino para chapodar
rboles en P. de Alcal, podadera en Dombay, hoz
en Marcel.

'

380

Cimitarra cast.^ cat., mall., port, y val., cimitarra base.


Del persa ^.x..^ .-re/ic^^/r^ gladius, ensis en Vullers.
sebahi, del turco ^U*- (con v de tres
Cipa YO. Del r.
puntos) sipah (el sepoy de la India y el spahi de Turqua),
a soldier, a feudal soldier serving under military tenure
en Redliouse.
Cipote. El palillo con que se toca el tambor. Do ljj :3ubh,
aadida la terminacin ote, vereti'um en R. Martn^ sin
duda alguna por su forma. Cf. chafarote.
CiRANDA port. Lo mismo que zaranda.
Citara cast., citarra port. V. acitara.
CivETA. De g aj: ^e6e<i/, mascuin en R.Martn, nombre
que se aplica la sustancia perfumada que produce el animal llamado cibeta gato de algalia, originario del frica
ecuatorial. Los negros del Congo le llaman luim.
Clemes. Lo mismo que carmes. Que ningn tintorero no
faga azul sobre morado, sino sobre blanco: y que no faga
ningn colorado de clemes^ sino colorado con su retolla
su grana verdadera. Orel, ele Seoilla, Tit. de sederos,

^U-

fol.

188

v.

Coche cast, y port., cotxe, cotco cat. Varias etimologas se


ban dado de esta voz. Quin la trae del hng. kotc:^y (valac. coc/(?, alb. co^j bohem. kostch), fundndose en un
pasage de vila, en el que, refiriendo que Carlos V se puso
dormir en un carruaje cubierto, se lee: al qual en Hungra llaman coche^

nombre y

la invencin es de aquella
conchula. Diez es de parecer que
ccchio, forma ital. de esta voz, es un dim. mase, de cocea^ bote, barca, y que de l procede el fr. coche y el al.
katsch. El mismo origen tiene, en mi sentir, el turco ^j^^
(^ de tres puntos) cochu, especie de carruaje ancho en
Redhouse, etimologa que da \\ Acad.
CoENiM. Sacerdote. De oijnb cokenim, pl. de p^ cohn, sacer-

tierra;

quin del

el

lat.

dote.

Todos fuemos espantados,


Maestros, Rrabies^ Coenim.
Canc, de Baena, p. 533,

381

Cofaina. Lo mismo que aljofaina.


COFIA cast., bnsc, cat., gall, y mall., cofal cat., cofa port.,
co/m ;a 11., r;o/V.s' pi. val. De 5U5>> coya, capelliiS)) en
R. Martn, y on la glosa do lino, voz quo se oncuontra
bajo la briiia cofa en Fortunato, ()])isp de Poiliors (siglo VI), derivada probablemente, segn Simonet, del lat.
cuppa por razn do su forma. V. Glos. de Voc. Ibr. y
Lat., art. Ca, p. 122.
La cofia fronzida. Dios,

commo es bien barbado!


del Cid, ed. Riv., p. 11, col. L
Cohen. Adivino (on el Cancionero de Burlas, p. 94). De ^^iS'
cliin, divinus en R. Martn.
Cohn, cohino. Sacerdote. De |ni) cohn, que vale lo mismo.
Poema

V. Canc. de Baena, p. 449.


Coima. Germ. Mujer mundana. Do jua^j coicainwia, parva
puella en Freytag. El buonodel harriero, quien tenan
despierto sus malos deseos, desde el punto que entr su
coima por la puerta, la sinti. D. Quijote, Part. 1.", Cap.

XVI, p. 36.
Coima cast, y

port.

Derecho quo se paga

al

garitero por

el

cuidado de prevenir lo necesario para el juego. De 5u.j^


coaima, dim. de juaS quima, precio, valor en R. Martn y Freytag.
Coime. Germ. El que cuida del garito y presta con usura
los jugadores. Seor de casa. De *Ls cyirn^ stans; administrator, pra:fectus)) en Freytag.
Coime. Germ. Dios. De ^.^ caiym, sempiternus, ^j-jl'I
alcaiym, Deus en Freytag.
/'Colcotar cast., colcothar port. De^liaaJj colcotr, vitriolum
flavum, chalcitis. V. el Mostaini bajo J:, Aben Albeitr,
I, 510, y P. de Alcal in v. Caparrosa. La voz tiene trazas
de ser corrupcin, como observa Dozy, de ya>xavOo;, ylxavOri /aXxavOov, lat. chalcunt/uim, pues otra especie de
esta sustancia lleva en r. el nombre de calcant. Dozy.
^l^f cowra min nahl. Dozy opina que
Colmena. De jcs\i

es absurdo dar esta voz un origen

r.,

y sin embargo

382

rengln seguido observa que los rabes dicen realmente


cuwra cm-nahl, pues en Aben Albeitr se lee: ^o<z. \j>\ j^Vj
JouJI y.ly ^.^j. V. Dozy, Glos., Appeiid., p. 378-369. Yo
creo, en vista de esto, que la diccin cast, podra ser de
procedencia arb. Cf. en R. Martn J.:^ ^^ j>j.sl^ anead ma
nahly examen. Mr. Mahn da por etimologa de la voz de
este art. las palabras clticas klen-wnan, compuestas
de klen, cesta, y gwnan, abejas. dV. Ett/m. Untcrs.,
p. 54-56.

cominho port. De ^^y*^ cai'mn, ciminum en


R. Martn. V. alcamonia

Comino

cast,

CoNiNO. Especie de toca. De cUs quin, velo de la cabeza,


mejor de ^^jl^. clionan, pl. de sx^chonna, que, entre otros
significados, tiene el de velo de mujer, velo del rostro
que cubre toda la cara y no tiene ms que dos agujeros
para ios ojos.
CooMA port. Lo mismo que coima, 2. art. Todas as coomas

penas destes sontos se repartem por esta guysa. Foros


de S. Martinho de Moaro^, p. 590. Moura.
Copa port. Lo mismo que alcoba.
Cora. Distrito municipal entre los rabes. De t^y< cora, del
e

gr. ywoa, territorio.

Acad.

Coracha. El vientre. De ^Ji/ ctierx, venter en R. Martn,


bajo vientre en P. de Alcal.
CoRACORA cast, y port., corascora cat. Lo mismo que caracoa.

Coran. Lo mismo que alcoran.


Corbacho. El nervio del buey con que

el

comitre de las ga-

leras castiga los forzados. Del r. ^^L^ corhch ^^.yf


crbach, dtigo, del turco J-^Ji (^ e tres puntos) quirbch, a riding whip en Redhouse. Y saltando la>mi-

corbacho rebenque comenz


mosquear las espaldas de la chusma. D. Quijote, Part.

tad de la cruja con

el

LXIIL
Corcoma cast., curcuma
2.% Cap.

hebr. obis curcum,

cast, y port. Del r. s^</ curcuma,


crocus indicus (Cant. 4, 14), cald. Dsnia

383

y NQ3113, sanscr. cancuma/armen. khekhryn. El gr. x^oxo;,


usado por los LXX^ y el lat. crocus, tienen, como observa Dozy, la misma proceden c a.
CoHjAJE. De s.j^/ cdr^iya, vitta en H. Marlii, derivada acaso del lal.corrigia. Otros, que todos los Corpajes de buen
cordovan de becerro que no sean cerrados y que las cintas labradas sean de cordovan de becerro, v Orel, de Graluida. Tit. 75, Ord. de Correeros, fol. 1G8 v.
CoTAO port. Lo mismo que algodn.
CoTHAcat. Oraci del rabes por lo rey. Lnbei-nia. De Aki.
jotba, 'Ovacin (\i\e un predicador proniuicia el viernes
en la mezquita, en la cual, despus de las alabanzas Dios
y Mahoma, hace votos por la vida y la felicidad del
monarca.
Cot. Cierta clase de higos. De
coti^ de los godos. V.
Almocar, I, 123-5, donde se lee que esta especie era propia do Sovilla, as como la llamada ^^ju. Aqu en Sevilla
hay muchas maneras de figos, ca hay figos xaharies y
donegales y brevales y cotes.)) Avion^ Seilla ind.
Coto. Pena pecuniaria sealada por la ley. Accid. De iukjtiya, multa en Marcel y Kaz.
Coto cast, y port. Extremo^ remate. Tocn; mun. En la
acepcin 1." es el r. j^^ hadd, terminus, limes en Freytag, y en la 2.'* juias cota, mun de una mano cortada.
CoT port. Espada corta. No encuentro en los loxicgrabs
otras voces que tengan alguna semejanza con la de este
art. quelasarb. ^5^yM^ lancea en R. Martn,
y ^'^
cti, tranchant (sabr) en Kaz., acutus e/isis en Froy'

^y

tag. Cf. ^La* micta'a, sabr tranchant.


CoTFRE. Vaso para beber. De -o^cadah, urccus en Raimundo Martn, de oLvs codf, scutella, urceus figu-

linus.

Cotn

cast,

Cotona
vale lo

cast,

cat.

Lo mismo que algodn.

port. Tela de algodn.

De jl^^ ootoniya, que

mismo. V. Bocthor.

CoTRiM port. IMoneda de oro plata que hizo labrar

el

rey

384
D. Alfonso, de que se hace mencin en las cortes de vora de 14S1. Sta. Rosa, Eliicid. V. cuatrn.
Coz. Nombre que seda en Granada cierta suerte de tinaja.
Tal vez de ^yicaiis, arco, arcada, por la forma de la

misma.
Cuatrn. Moneda de pequeo valor, que corra antiguamente en Espaa. Acaso de s^cLL cataa^ numus en R. Martn, de cLLs quita, pequea moneda de cobre 6 de plata
en Kaz.
CuBEBA. Especie de pimienta de las Indias. De joL.*' cubba,
cubebaen R. Martn, que como vocablo del lat. mod. se
encuentra en Miguel y Morante.
Cueza cast., gall, y port. Medida de granos. De ^\^ quiys,
mensura en R. Martn.
CFICA cast., cuchs cat. Nombre de la escritura Ar. usada
en los primeros tiempos del islamismo. Do ^_^ cufj, de
s2^< Kfa, por haberse inventado en esta ciudad.
Cus port. Jarro, taza. Del r. jy' aj, del persa jy czLra,
jarro de tierra, vasija en Kaz. Moura.
Cuscus, cuscu^. V. alcusciz.
Cuscuta. Del r. oj-cu' cuxt byx/ cuxut, que designa la
misma planta, del gr. xaTJTa?. Marcel Devic.
CuxERA mal. Piedra. Do, jS-j:^' hachar, quQ significa lo mismo.
C^AHENA. De suxi^uv sajna, pultes en R. Martn.
E comet de la (zahena.
Canc. de Baena, p. 443.
Ganefa port. Lo mismo que asanefa.
C^ARFO. Cambiador de dinero. De oiyo ^arrf, que significa
lo mismo. Sousa. Na cidade ha muitos e mui ricos mercaderes, e muitos gara/os.)) Itinerario de Antonio Tenrreiroy Cap. I, p. 349.

D.
Entre los moros lo mismo que cabo de escuadra.
^ dah hax, o decurin jefe de diez
Del turco
soldados.
Dabbat. Nombre que dan los musulmanes la bestia del
Apocalipsis. De jtjb dbbat, segn la transcripcin de Catafago, propiamente ,j^>5l ;vb la bestia de Apocalipsis.
Dabuh cat., dabuj mal. Animal de 'iica de la magnitud y
figura del lobo, pero con pies y manos como los del hombre. De .XA? dabua, dabuh, representado el c ain por la h,
(diyaena en Freytag.
Dacxa val. Maiz. V. adaza.
Dado. Segn Marina y Sonsa, de oo dadd, lusus, iocus en
Freytag. Yo opino, con Scheler y Brachet, que dado no es
otra cosa que el lat. datum, que signific desde un principio azar, el peon jugado. V. Forcellini, Freund y Miguel y Morante. Juego de dados es, pues, sinnimo de
juego de azar, habindose aplicado nu'is adelante dicho
nombre al instrumento que serva para probar fortuna. V.
Scheler, Diet. d'Etym., p. 123, y Brachet, Diet. Etijm.,
art. D (jouer), p. 109.
Daifa cast, y gall., daiaa base. De naa? daifa, domina en
R. Martn, dama casi seora, duea por seora, ama de
mo^o moga, princesa en P. de Alcal. Marina.
Dalxur. Cierta suerte de moneda. De^x**^! vyj dai'b alcmir,
moiieta en R. Martn, lit. moneda del Emir. En doblas
de oro dalmir y raxadies tres mili tres et media. Inventario de los bienes de D. Gonzalo Palomeque, electo Obispo de Cuenca, Bib. Nac. D. d. 41.

Dabaj

cat.

^^

Damajuana. Segn

Littr (Addit. al Diet.), de

jL^j dam49

386

chana, vocablo que significa en Oriente un frasco grande


de cristal. Sobre las varias fornnas de la diccin arb., vase Dozy, Stipl., I, 459.
Damasqu cat. y val. De ^^*^ damaxqa, de Damasco.
Danique. Nombre de un peso (ap. Gayangos, The Hist, of the

Mohcun. Dynast., 1, 50). De (jib dnic, la sexta parte de


un dirhem. Engelmann.
Danta, dante. V. anta.
DARAGAcast., darga cast., cat. y port. Lo mismo ([uoadarga.
Darro. Prov. de Granada. El conducto 6 canal por donde
fluyen las aguas sucias. De si^ji tara, ((canal en Bocthor,
Jjitara, que vale lo mismo en Marcel.
Darsanale cat. y mal. Lo mismo que arsenal.
DRSENA cast., cat. y mall., drassana, drasena cat. y mal.
V. atar a:2 ana.

Dayan. Del hebr. jn dayan, iudex.


Veladme, Dayanes, que mi entendimiento
Se pierde del todo con grand aflirion.
La danza de la muerte.
Delfa gall. Lo mismo que adelfa.
Derrama. Contribucin. Sta. Rosa deriva esta voz, y en mi
sentir con buen acuerdo, del v. derramar. Cov., la Acad.,
Marina y Dozy la consideran como alteracin de la arb.
fJjL garma, que vale lo mismo.
Derviche cast, y port., darvis, dervis, deruixe port. Del r.persa ^,^pderwix, mendigo, pobre, religioso, monje.
As ^j^^.^p derwix, como su sinnimo persa Jjj.o darwaza,
proceden del zendo dareicaka. darewika, mend cus,
mendicare en
r. c/^/'e(.% mendicare {cj. j^^Jotaricasa,
R. Martn), sanscr. drub. V. Vullers.
Dey cast, y val. Del r. ^L dy ^Lli? dhy, del turco
dy, tio materno; ttulo amistoso dado en la edad media
y usado por la gente antigua, sealadamente por los genzaros, aplicado ms tarde los jefes de estos cuerpos que desempeaban el cargo de baj gobernador
de la Argelia. Defrmery.

^b

387

Dinero cast., dinhciro port. Aunque la forma de estas voces


se asemeja ms ti la r. -persa ^Uo dinar, saiiscr. dinar,
que i\ la ^v. or.vp'.ov y la lat. dcnfiriin^, no es menos cierto
que St lcrivni) dircctanicnto do esta ltima.
DiREM cal. y mail., dernic poi't. Moneda. De .o dirhem,
pieza de moneda de plata, derivada su vez del griego

d I'd china.
y port., daan

lat.

op%'/jkf\,

Divn

y gall. Del {'jr.-persn ^^1^


ditrn, album, libro, coleccin de poesas, tribunal de
justicia, conseijo de estado, asamblea en Freytag y Kaz.,
cost,

(sof

en

DouNiCA

cast,

Ilnuil)ei't.

cast,,

dornico port. Do

j^^o

dornach,

nicun sarpioides de Europa, segn Leclerc. V.


beitr, Traite des sin}p., II, p. 83-85, n.

el

doro-

Aben

Al-

DuANA cat., mal, y val. Lo mismo que aduana.


DuAR gall. V. aduar.
Dui-A cast, y cat., dalos pl. val. Lo mismo que adula.
DiLiMAN, dormn cast, y cat., dorni val., dolinian, dolnian
fi\ Segn Marcel Devic, del turco 5U^^ tulm ^U'jjJ
dolanin. Con m.s fundamento, acaso, Scheler y Brachet
derivan las voces doUinan y dolman, de donde proceden
las esp.

de este

art., del

hng.-magiar

co//;/z/,

bohem. y

polac. doloman.

E.
cast, y val., edeni cat. y mal. Del liebr. pv hcden, delicias, deleite, gr. V100V71, n. pr. de una amena regin en

Edn

Asia, cuya situacin se describe en el Gnesis, en la cual


se hallaja el jardn que habitaron nuestros primeros

padres.

388
Expend. Del turco ^juil ofend, e]gr.y.'M'/rr^z, acaballero bien

hombre de modales corteses^ bienhechor, seor^ patrono, protector^, prncipe de la sangre en Redhouse, ((ttulo honorfico que se da los que no son beys ni

..educado,

bajaes en Kaz.

Egira cat.^ mal., port, y val., cxira val. V. hegirn.


EiXALOCH cat. y val.^ xaoch mal. \ .jaloque.
EixEDRiA val. Lo mismo que ajedre:^.
EixoBAR val., eixogar, cixovar cat. Lo mismo que ajuar.
ixoRTiNs, pl. val. Hombres de guarda del Rey. Ros. De
^j-^'l /c-ror/, ((sagio,en R.Martn, ((sayn, verdugo
en P. de Alcal, ((praetorianus satelles en Freytag. Dozy.
Elche cast. gall, y port. Apstata renegado de la religin
cristiana. .Icrt/.

De

g.JL

7<?/?,

((barbarus religionem

Mu-

hammedis non

protttens en Freytag, a big or a bulky


man of the unbelievers of the ^z. (persas otros extranjeros), an unbeliever en Lane, ((ostrangero la raza ra-

Voc. rabe- Franr., ((captivus en R. Martn,


enaciado en P. de Alcal, ((renegado
cristiano en Bocthor. Esta y no otra era la acepcin que

be en

el

((elche tornadizo^

en las postrimeras del reino rabe granadino y en el siglo


XVI tena entre moros y cristianos la palabra elche, como
lo declara el siguiente pasage de Marmol (Hist, del rehclion, Cap. XXVI, p. IIG): ((Plirecia cosa recia los Prelados y especialmente el Arzobispo de Toledo que siendo
la ciudad de Granada y todo el reino de Clu-istianos hubiese hombres y mugeres renegados y hijos de renegados, quien los Moros llaman Elches, que viviesen en la
Secta de INIahoma. V. etiam Fernn Perez de Guzman,
Generaciones y semblanteas. Cap. XVI. En frica se aplic
el nombre de elche los renegados cristianos (Marmol,
Descrip. gen. de fr., TI, fol. 17, 1.^ col, y Diego de Haedo,
Topogr. de Argel, fol. 171 r., 1." col.), los caballeros
cristianos que estaban al servicio dlos prncipes musulmanes (Almacar, III, 674), y, segn Cervantes (Quijote,
Part. I, Cap. XLI, 209), los mudejares, sin duda alguna

380

por ser procedentes de Espaa. Al renegado musulmn,


por ms ({ue P. do Alcal traduzca en su Voc. Elche 6
tornadi:^o y 2\)rnadho por inutnf;ar (yaJ^*), se le llam
por los moros constantemente jciji//-/ao/, enaciado
toriiodizo en el mismo lexicgrafo, apstata in Ieg< en
R. Martn. V. Mllcr, De LcUtcn Zeiteii von Granada^ p.4).
El propio calificativo se les aplic en Oriente y frica. Es
ms; en este ltimo pais usan los moros palabras diferentes para distinguir al i-cncgado musulmn del judo y
del cristiano, llamando al 1. ^^> mtirtadd^ al 2." ^-^
selanii^ i 3. j^JL elche. V. Bocthor in v. Renegat. No
tiene, pues, razn de ser, en mi humilde sentir, la asercin de Dozy (v. Glos. y Sapl.) de que fines de la edad
media se dio el nombre de elche, as al apstata cristiano

como

al

musulmn.

Elcui (en Rui Gonzalez de Clavijo, Vida del Gran Tamorlan, fol. 38). Lo mismo que elche, que el ilustre embajador de Enrique III cerca de Timr interpret errneamente por cmbaxador.

Elem

gamileme

De^*^'

goma,
que se encuentra en Boctlior bajo ^*^ *^. V. Dozy y Marcast.j

port.

el-lemi, elem,

cel Devic.

ELixm

cast., cat., mall,

y port. De

^x-^^'^l

elicsii-, elixir, la-

philosophorum en Freytag, alteracin del gr. fr.sov,


medicamento seco, voz que despus lia recibido una

pis

ms amplia. V. Fleischer, de Glossis Habichi.,


Dozy, Glos., 259. Marina y Sousa.
Emu\ cast., cat. y mall. De jx*l emir, imperator en R. Martn, rey en P. de Alcal.
Enguera. Lo mismo que alquiler. Pro enguera de bestia
caballar pro nocte sex donarlos. Fuero de Njera, ap.
Muioz, Coleo, de Fueros, p. 295.
Enia, eyna cat. De jlI inia, vas en R. Martn.
Enseco. De j;L!^.>:.JI ex-.xecha, esfuerzo en P. de Alcal.
E cuanilo Salad in vio que non era as como l cuedaba,
que habia fallado grand defendimiento muy grand enseco
significacin
p. 70, ap.

390

en Ian poca yen te de cristianos^ hobo

La Gran Conq. de Ultr., Lib. IV, Cap.


Enxadrez port. Lo mismo que ajedrea.
Enxara port. De gyu; xara^ silva en

muy

grand pesar.

GI, p. 547.

R. Martn, mata,

brea en P. de Alcal.

Enxaravia

port.

Antiguo tocado de seda que usaban

las alca-

huetas. Polaina. Sta. Rosa^E/^^co?. En la 1.^ acepcin es el


r. jUjyiJl ex-xarhiya, strophium capitis-) en Dombay, 82,
voz formada de Vj- xerb, bisus en R. Martn^ lat. byssuSy gr.

pTTo;,

lino delgado,

una clase de seda. En

la 2."

como

es

se lee en Glio, y no

el r.

v'j-r

charb, me-

dias en Kaz. y Marcel.

Enxaveco, enxavegtia, ant. port. Pesca de solha?, e outro


peixe miudo. Sta. Rosa, Siipl. al ELucid. Red. Moraes.
De rXa-;-'I ex-xahcca, rete en R. Martn, red como quiered barredera en P. de Alcal; pesquorin en el Idri1. 7. Dozy.
Enxebe. De v_.uij| cx-xebb, alumen en R. Martn, alumbre
piedra en P. de Alcal. Marina.
ra,
s,

ap. Amari, Bibl. Arabo-Sicala, p. 32,

Enxeco

(Ley de Partida) y port., eyju'ro, cijxeqito, yxeco, ant. port. Lo mismo que acage. Marina y Engelmann.
Enxeco. De ^5^wiJI ex-xecc, dubium en R. Martn, duda
en P. de Alcal. Marina.
cast.

Enxerca, enxerga, enxerqua, ant. port. Carne que se vende


forado agougue, ou talvez de chacina, e salmuera. Santa
Rosa^ E lucid. De uiyxJI ex-xeric, pinguedinis expers
caro en Freytag.
Enxiravia port. Lo mismo que enxaravia en la 2.=* acepcin.
V. Ordenago do Reino, Liv. V, Tit. 32.
Eral. De nS.^1 arja, vitula en R. Martn, eral de un ao,
eral ternera en P. de Alcal.
Erraj. Carbn menudo formado del hueso de la aceituna.
Lo mismo que arraax.
Escabeche cast, y port., escaveche porl. Segn Dozy, de
-Ljuv sicbch. V. Mily una nochcs^oi- Lane, II, 495, n. 13.
)

39

Escaque

y port. Del persa bLJI ex-xh^ urey.


Pero con rason, sseor, vos retrayo
Al vuestro alsete mal juego de escaque.
Ccuic. de Daena, p. 405.
Escarlata. Del persa ^'ijL*, saquirlt 6 yjL^ saquirlth,
vests Innea fjuoni iu regno Francorum t(xunt; pannus
coceo liiKtus en VuIUm-s, (l(?rvado^as como cy.ilL*/, L-iu,
y ^^^.MjL, del gr. xux?, lat. cyclas, especie de palio
vestidui-a antigua de las mujeres con franjas bandas en
sus extremos, boi'dadas d oro, de color de prpura,
de donde tom su nombr-cde cyclas. V. Serv. ad Virgil.,
Aeneid. /, 182; Juv. VI, 258; Prop. IV, 7, 40; Lamprid.
Aiex. Sec, l, ap. liicli, Diet, des Antiqaites Romaines et
Greques, p. 218. Sobre el origen de esta voz y su significacin primitiva, lese en Vullers, in v. ^^yh^ji^: que (cicaton) es el nombre de una ciudad de los Rm (^j^) en la
cual se fabrican los vestidos de lana, llamados u'U*m siclt, y otras telas, las cuales recibieron su nombre de
aquella poblacin. Ignoro si en las Cyclades (KyxASs), islas del mar Egeo, con cuyo nombre parecen tener analoga
las formas persas, existiran fbricas de esta especie. Primitivamente u^'^^iu. escarlata, as como ^^^viUw ciclaton,
cast,

vala color a^ul.


EscAZARi. De, ^y^\ alca^-ari^ ((estrecho, prolongado. Que
el dicho maestro sepa fazer arcos grandes y pequ(os,
asi redondos, y jubizies, como esco^aris. Ord. de Sec,
Tit. de /os A/bahcs, fol. 150.
EsGUBA. Tal vez corrupcin desui^ii aljubd. Une d que hubiese de ser examinado para sastre sepa cortar... una capa lombarda; una escuba: una cliamarra. Ord. de
Sec, Tit. de los sastres, calceteros y Jugueteros, fol. 150.
EsPAY. Lo mismo que cipayo.
Espinaca cast., espinn/re port. Del r.-persa ^'o^*! isnch
^ULL-l isfnach, spinachium, spnac(\M olercea en
Freytag, que algunos han querido trn<'r d"! gr. mod. t-.vx!.a. Sousa y Marcel Devic.

392

Por razn de su forma, Engelmann prefiere derivar esta voz de la arb. S^\ ostl, mejor que de la griega
(TToAos, opinin que abona Dozy aduciendo la cat. hosol
que se encuentra en la Crnica de D. Pedro IV el Cere-

Estol

val.

monioso, p. 345, ed. Bofarull.


Estragn^ taragona casi., estragopov. Del r.-pers. ^y^J^
tarjn, que se registra en Aben Albeitr, Avicena y Razi,
derivado del gr. Spxwv^ lat. draco. Marcel Devic.
ExABEBA. Lo mismo que axabeha. V. Poema deAlf. Onceno,
copla 408.

ExAMiTA. De RjU-JI ex-xamta, ex-xamiia por la imla,


vilis en R. Martn, denuesto, denuesto diciendo tachas,
desonrra, mengua desonrra, quitamiento de onrro, infamia^ verguenca con infamia, seal de infamia, envergongamiento en P. de Alcal. Ms que la perdicin examita.s)
Carta de Alonso del Castillo Hernando el Ferr, Memorial hist, esp.,

III, 23.

ExAQUECA. Lo mismo qiie Jaqueca.


ExARiQUE. Lo mismo que axarique.

... et totos vestros exariques quod v(bis dedi concedo...^ etc. Fuero de los pobladores mozrabes de Mallei/, en Aragn, ap. Muoz,

Colee, de fueros, p. 504.


ExARTiA. De jLvw^l es-sarsiya, haubans, cordages qui tie-

nentlesmtsen Bocthor. Equi sien tenguts que no devalaren en les torres en que no a doanes, sino per necessitat
'exartia de viandes, per altres estruments que agues-

sen mes te r. Tratado entre el rey de Mallorca, Conde del


Rosellon, de Cerdana y de Montpeller y el rey de Tunes,
ao de 1312-13. V. Charles ind. de la Bibl. Royal, p. 34.
ExE. De LxiJi ex-x, scacus en R. Martn, y en la glosa rex,
exe como en el juego de axedres en P. de Alcal.
ExoRTivo. Lo mismo que eixortins. Et qui dictus zalmedina exortios quoscumque poner voluerit ad iustitiam
exercendam. Privilegio otorgado por el rey D. Jaime I
los pobladores sarracenos de Jtiva, ap. Salva y Sainz de
Baranda, Colee, de doc. ind., XVII, p. 62-68.

F.
Faca

cast,

port.

De

sji.y/ar/'a,/ac,

mediante la sncopa de

la
y la transrripcin dol * (j) por la r, ((cultelliis en Raimundo Martn, ven la glosa cultellns unJuspalmi, '-cus/

pis latior haslac en Freytag.


lat. /a/<a?^ c/s, falce, la

La Acad.

hoz cuchillo

trae esta voz de la

corvo))

en Cicern.

De ^La^^ liarn, equus, y en la glosa pnlger en R. Martn. Moura. V. Sta. Rosa, Elucidario, II,

Fa(;ame port.

Supl., p. 40.

FxDA^yfadin, ant. Prov. de Granada. De ^Ia faddn, faddla por la iinla, campus en R. Martn, agri spatium
(luadrigentorum Kasebeh (Mensura jUaos autem sex ulnas
et tertiam ulna? partem habot)^) en Freytag, campo, terreno, yugada en Bocthor y Marcel. Esta voz se encuentra
en el Lib. de Habices y en las escrituras arb. romanzadas de principios del siglo XVI. V. Protocolos de Ambrosio y de Bernardo Xaraf, Archivo general de notarios de
Granada.
Fadia port. De jui fadda, moneda de plata en Marcel,

moneda en Egipto^ cuyo valores -- de una piasen Kaz. Moura da por etimologa yu^flddia, de
plata. Ainda gastava por dia quarenta mWdias.^^ Barr.,
Dec. II, Cap. 9.
Fadri cat. (en Capmany, Memorias, \\, Die. de las voces
pieza de

tra ^i;y>

Mancebo. De J^ fail, que significa lo mismo.


De s^vvJb- halicha, especie de manjar hecho
de dtiles y de leche.
Falaque cast., /</aca port. De vi^ /aloca, nombre de un insca.)

Falacha

val.

port.

394
truniento de suplicio, cuya descripcin puede verse en

Sousa, Vestigios,

Falca

p. 123.

cast., cat., mall., port,

val.

Cua. De

jlJ

falica,

astula en R. Martn.
Falifa port. Pellica. Sta. Rosa, Elucid., \, 425. De 'iJus^janifj especie de manto hecho de lana de pelo de cabra.
V. Dozy, Diet, des noms des vetem., p. 175-176. Engelmann. El mismo origen asigna Dozy la voz falifa que
se encuentra en las Cortes de Leon y de Castilla, I, 7:
piel de corderos que ha nomhve falifa.))
Falleba cast, y cat. De si^^s^Jallba, aldaba, taravilla para
puertas en el P. Lerchundi.
Falqlma cast, y val. Especie de cabestro cabezn doble.
Segn la Acad., de SM> falca bozal.
^

Aunque losetimologistas derivan esta palabra de la arb. 'sSyifaluca, debo observar


que bajo su propia forma se encuentra en el siguiente
pasage: Cada uno de los Emires debi hacer construir
un navio llamado K-Jb^ chelba y una barca pequea -s^l^
xJaJ, designada por el vocablo 8jJl/a/a, destinada trajisportar las provisiones de boca y otros objetos. Makrizi,

Fala

cast., cat., mail, y port.

MamL, 11, 2, 273, ap. Dozy, SapL


Faluca, ant. cast, y \i\.,faluga port, y val. De jLTjJb falcy
phaselus en Dombay, chalupa en Bocthor, Marcel y
Hlot, chalupa de nave en Humbei-t, barca en Henry.
Yo creo que Mr. Jal est en lo cierto cuando pone en relacin -s/jXifaluca con ,5J folc, navis en Freytag, voz
usada ciertamente en la edad media por el pueblo arb.hispano, aunque no se registre en R. Martn y P. de Alcal, pues de otra suerte no se explica la existencia de
haloque, que tiene la misma procedencia, en documentos
tan antiguos como las Lei/es de Partida. Es ms; la diccin ^JJfolc del Kamus no es por ventura arcaica y aeja,
usada nica y exclusivamente por los poetas, como afirma Dozy, sino popular y comn entre la gente arbigoafricana y oriental, encontrndose en los die. de Marcel,

Henry y en el Vac. Arb.-FraiH'. con los acepciones de batel, barco, bote, fala, esquile. El turco la
foLc, a ship, boat en Redhouse, confirma el hecho de
que el vocablo en cuestin perteneca la lengua hablada,
de donde, como dice muy bien el clarsimo orientalista
holands, traen su origen los trminos europeos de estir(^atafago,

pe arbiga.

Fanal

cast., cat., mull., port,

val.

De j^ Junar,

(daterna

en H. Martn, lanterna en P. de Alcal, del gr.


avo, antorcha. V. Diez y Donkin, art. Falo.

Fanega

cast., cat., mall, y [)ovt., faneca val.,

hanega

'fvo^

cast.

De

saccus magnus, pee. quo exportatur lutum


en Freytag. Los moros haban olvidado el origen de esta
voz, pues en una escritura granadina del siglo
se lee:
^\iuj^ hanga canifi, (funa fanega de trigo, forma que
declara su procedencia del cast. /a/Z6'<y.
Fanfarrn casi., fanfarro cat. y mall.,/a/?/armo ^ort, fanfurria gW., poniparrof/a base. Diez y Donkin con otros
etimologistas consideran esta voz como onomatopeyica.
Marina la deriva del v. ^^:u fnjara, gloria se iactavit
inani. ser de origen arbigo, preferira la etimologa
^jifarfr, <(multloquus en Freytag, bavard, locuace
en Kaz., que traen Casiri y Moura. V. Sousa, Vestigios,
p. 124, yScheler, Diet. d'tyni., art. BYinfare, p. 185.
jLui/fz/iiC,

XV

Fanga

y port. Do sSixhfanca, que se encuentraVn el Beautor del siglo XI, el cual dice (p. 113): que lafanca
de Crdoba contenia en su tiempo veinte almudes. Dozy.
Faqu. Lo mismo que alfaqui.
cast,

cr,

Faquui

cast, y iport., fakir cast. De ^x faquir, pauper en


R. Martn, pobre, varn mujer en P. de Alcal. Sousa.
Fara. Especie de serpiente que hace surco en la tierra cuan-

do camina. La Acad. da esta voz

inia etimologa arb.

tener este origen podra derivarse de

s^.Ls-

liriya, se-

^pe/'ft, ut nihil prtoter caput, venenum et


eius supersit; qua3 omnium deterrima en Frey-

nioextenuata

animam
tag, si la

palabra en cuestin no fuera otra cosa ((uo

la lat.

396
Jera, que entre sus varias acepciones tiene
te

la

de serpien-

en Hygino.

Farasa^ga, parasanga

cast, y port. Del lat. parasanga, del


persa ^ys^x^j farsang (J de tres pantos),
via trium milliarium s. duodecim millium cubitorum
voz derivada probablemente de^ far por ly far y v5^
sang, que vale propiamente ad lapidem. V. Vullers. Del
vocablo persa, que se encuentra tambin en el siriaco^
proceden el caldeo T]^^^farsahy eA r. ^^farsaj, leuca
en R. Martn.
Farda. Lo mismo que alfarda. I.''" art.
Farda port. Vestido de uniforme. De ^JeJi fard, pannus s.
vestimentum en Freytag, vestido en Kaz.
Farda. Lo mismo que alfarda, 3.*^'' art.
gr. -apaTyyr,;, del

Farda. Lo mismo que

Fardo

cast., cat., mall., port,

y \a\.,fart

val.

De a ^ farda,

fardo, paquete de mercancas on Kaz., Beaussier,

Mar-

Caes, Cuche, Henry, P. Bernardino Gonzalez, y de


Sacy, lio, fardo en el P. la Torre, cada una de las dos
mitades en que suele distribuirse ima carga en el P. Lerchundi, sarcina mercium en Freytag, que la llama vox
peregrina, acaso por su semejanza con la gr. 'fop-o;, onus,
sarcina, gr. mod. cpooT'.ov, fardeau en L. d'Aguen. Marina
cel,

y Moura.
Frfara. El tuslago, planta. La jjara 6 telilla sutil del
huevo. En la 1." acepcin es el lat. frfaras que se encuentra en Plinio con la propia acepcin. Sobre la naturaleza
y propiedades medicinales de esta planta, vase Dosc,
ilustrado por Laguna, Lib. Ill, p. 324 y 325. En la 2." es lo
mismo que alara, q. o.
Fariseo, cast., fariseu cat. y val. Dem3/t//"(>cZ?, pharisaeus,
separatus, singularis, r. ':j-)b separavit, distnxit. V. Gesenius.
Faron cat. y gall. Lo mismo que harn.
Si nol dan de las espuelas al caballo//ro/2,
Nunca pierde farona, nin vale un pepion.
Arcipreste de Hita, Cant., copla 615.

397

Farota. Mujer descarada y sin juicio. ^crf. D^ ?d?j^yardfomme mochante) en


t(i., iiiiilinr improbn en Froylnp:,
Knzimir.sk i.

Fahrachador

pi^t.

Sern Dozy, qne

lia

encontrado esta voz


de ^y fnrch, pu-

en Vctor (ToAoro de

la a tro>^ (cnrjiina),

dendum

(vulvn en

muliel)!'^,

R. Mnrtt^ liiciei-on los


el su^^t. farrachftdor.

moriscos el v.farrachar, y de l
Farre. Lo mismo que arrp.
Con vna flaca cuerda non alzai-s jivuid trnucn^
Nin por vn so]o farre non anda bestia n)anca.
Arcipreste de Hita, Cant., copla 491.
Farropo port. Cordero, carnero grande y castrado. De ^^j^
jarf, agus en R. Martn, cordero en P. de Alcal,
agnus (nia>i) vol qwwm robnstns est et pascit en FreVtag. Levem por offerenda a Missa cantada dous alqueires
de pam amassadoe hum/a/7'o/)o, e huma quarla de vinho.
Test, da Un. de 14(33, ap. Sta. Rosa, Supl. al E lucid.
Farruca. Especie de chaqueta larga levita coi-ta que hace
aos se usaba en Granada. De tj^ farca, tunica semimanicata ad media femorum pertingens, qace alias ^^jf
cordebija (Uc'uv)) en Freytag.
Farruco. Gallego asturiano joven recien venido de su tierra. A ce/ c/. Probablemente de Oj.b /ar?/c sj^ farruca,
tmido, medroso.
Fata, ant. cast., hata, ant. cast., gall, y port., hasta cast. De
^'^^ hatta, usque en R. Martin, hastay preposicin )en
P. dc Alcal.
FATELgall. Saya con pliegues alorzas. Cuveiro. Fatel,falot b. lat.

De sLhhfadle,

pi. 'i^ti

dl, vestido diario, ves-

con que se trabaja, vtvstido de noche con el que se


acuestan. Este llimo sentido es aplicable al siguiente
pasage: Et donamus tibi veinte Lectos cum suos tapetes
et al mcalas de paleo, etdegrentisco, cum suos plumatos,
palcos, et gretciscos, et suas sabanas literatas, ctfafeles
alfanegues in panos gratiscos. Escritura de fundacin
del Monasterio de S. Cosme y S. Damin de Covarr tibiaspor
tido

398
los

Condes de Castilla Garci Fernandez y su mujer dona


en 25 de Diciembre de 978, ap. IMuoz^ Colee, de fue-

Ava

Estos /teles al/anegues deban de ser como


especie de mantas abrigos de cama forrados de pieles
de comadrejas blancas, que es lo que significa la diccin
alfanegue, .^fanec, mustela foenai-ia.
Fatexa cns,i.,fatijca port. De s^Aifatdjoa, crucibulum en
R. Martn, candil de hierro metal, en el P. la Torre,
lamparita de cristal en el P. Lerchundi.
Fatila. De sLj/at la (dlsin en INIarcel, l(''lot y Boctlior.
ros^ p. 49.

j,

Mller.

Pero las sus abtezas e los sus ricos vestidos,


Poco ha que es muerta, avn non son mollidos,
Tener uos lo e a grado que me sean vendidos,
De que fagmosfatilas los que somos feridos.
Libre de Appollonio, copla 443.
Patita port. De j///'<:/^ tajada en Bcggren y Marcel, 6
meior de i[jfatita, tita por \a imla, migaja de cualquier cosa, en P. de Alcal. Sousa y Dozy.
Favarraz. Lo mismo que abarran: et un cuarto de onza
efaarra^ molido, et talo en un trapo, etc. Lib. de la
Ca^a de Pero Lopez de Ayala, Bib. Ven., III, p. 215. la
p. 343 de la misma obra se encuentra la iovmdifa arras.
Faza gall. Heredad. Lo mismo que ha:^a.
Fedea port. Moneda asitica. Fonseca. \.fadia.
Fedello gall. Lo mismo que fodol.
Fervion. De ^^y^^forbiyn, forma r. del lat. euphorbium.
Dozy. ((Fervion cortezas do asiendo. Lib. de la Mont.
del rey D. Alf.,
Fileli,

/?/7

fol.

19 a.

cast., ^/(^/e port.

De ^'^

del n. pr. Ta/ileltj ciudad del

fileli,

adj.

formado

imperio de Marruecos, donde


se fabricaban estas suertes de telas. Defrmery. V. Marmol, Descrip. gen. de frica, II, fol. 33 y 102, y III, fol. 8.
Fin casi., fen port. De
^y fjnn, liber en Freylag, nombre
que lleva cada una de las partes del Canon de Avicena.
Sousa y Mller.

399

Mintime

sin

dubda

el

n de Abicena.

La

cianea de la muerte.
Firman cast., //7;?<^o,ybrm6o port. Del persa ^^U/ rmrij
orden, decreto, mandato, rescripto real. Sousa.

Fodol cast, y gQ]\.,fode val. De ^y^ fodol, presuntuosus') en R. Martn, hombre que mucho manda en P. de
Alcal,''rebus ad ipsum non spectantibus occupatus en
Freytag. Dozy. En Alonso del Castillo se lee (Memorial hist,
esp.j III, 2): Acordes luego de dar parte desto al ExC""
seor duque de Sesa, aunque con miedo recelo verguenca, no me tuviesen como dizen ^ot fodoli atrevido
en las'cosas que no me es dado hablar en ellas^ etc.
FoEL. Prov. de Granada. Guiapo, jarambel, gnero de desecho. De h.jU^ Ao/d/, ((vilis, pravus, in quo nihil boni,
sive homo, sive res en Freytag, desecho, todo lo que
hay de ms bajo, vil malo, as de las cosas como dlas
personas en Kaz.
FoLuz casi., Jolle (en el P. Berganza, ap. Sta. Rosa, Elucid.),
/olas gal!, y povt., fdUi^ port. De ^^fols, pl. de ^jJli/a/.^-,
obolus en Freytag, media blanca moneda, cornado dinero, cornado tercio de blanca, meaja moneda en P. de
Alcal, procedente del gr. oaX'.;. Sousa y Dozy.
FoMAUAKT fomahante. Estrella de primerc magnitud. Alteracin de '^y^] ^fom allit, la boca del pez, una de las
quince estrellas que atribuye Alfergani al signo de acuario. Dozy.
FoMBRA. Lo mismo que alfombra. E fallaron que estaua el
Seor assentado en vn estrado llano so \na fombra de vn
pao de seda C(m dos mstiles. Clavijo, Vida del Gran
Tamorlan, fol. 24 r.
Fonda. De ^j^fondac, fonda, mediante el apcope de. la c,
forma vulgar por fondoc, meson en Marcel. La voz r.es una alteracin de la gr. -avSo'/~iov, ms bien deTvooxo;
TiavSo'/os, como observa atinadamente Marcel Devic. Marina y Mller.
Fondaca, ant. gall. Almacn. Lo mismo que alhndiga.
,

400

Foque. De s^faquh, jurista en R. Martn, ((clrigo de orden eclesistica en P. de Alcal. Dozy.


Forra. De i^^^- horra, libre. ((Si poraventnra el poblador de
Oreja oviere beredad en otra tierra cualquier, tengala/orrc. Fuero de los pobladores de xUirelia^ ap. Muoz,
Colee, de fueros, p. 526.
Forro. Y)q _^ horr, (dibre. (dtern, si ba niester un bom/oCapr/'o^ pot pendre aquell per un sou cascun jornal.
tulos del arriendo del lugar de Alfafar a, ap. Salv y Sainz
de Baranda, Colee, de doc. ind., XVIII, p. 75-79.
)j

y port.,/;rA'val.,/o/v7/rt base, aforro, ant.


De jjifaru, ((vestimentum pelliceum en el Kamus y
en Alcbeubari, que con la acepcin de ((forro se registra
en Marcel y Boctbor, r. I//ay/, que en 2.^ vale ((pellibus
suffulsitt'fts?;??)) en Freytag. La forma genuinamentearb.liisp. es jbfor 6 forro, que se baila en unos versos del Divn de Aben Cuzmn, fol. 53 r., insertados por Simonet
en el art. Canthabr de su Glos. El ihistre orientalista se
inclina, fundado en el damma inicial que lleva aquel nombre, su derivacin del esp. forro. Sin embargo, la misma

Forro

cast., cat.

cast.

vocal inicial tiene l^y forua, fourrureo en Marcel, vocablo cuya procedencia arb. parece indubitada.
FosTUL. De jx^b foxtl, velo toca de mujer en P. de
Alcal, toca encarnada que llevan en jSIari-uecos las ju-

llamada por oti-o nombre loI ucyya>) en el P. Lercbundi. iiUn fostul colorado con cabos de oro. Bienes de
Andrs Asebache, Arch, de la Alhambra, leg. 220. Esta
voz tiene el propio origen que fustal.
FoTA])ori. De soyfta, mantilla, mantellina en Marcel,
panni species ex India deportari soliti vel pallii striati en
FveYi'dg, del i)ers. Kiy> fUtah Sonsa. Os Nobres trazem
Fotas na cabecn com cadilhos de seda. Damio de Goes,
Chr. d'El Rey D. Manoel, Part. I, Cap. 38.
Foz, ant. Alfoz. Hoz angostura de rio. Acad. En la 1.^ acepcin es el r. \y^) alhj, regin, trmino jurisdiccional.
V. a/^o^. En la 2.'' es el \ai. fauces, que, adems de fauces,
das,

401

garguero y gorja, vale estreclio, boca, estrecluira, desfiladero,

('.f.

alfaque.

Frez, fresa. Ve ^jh ferts, ((finus in ventriciilo animalis en


Freytag, hebr. ct2 fercjc, excrementa, fimus^ faeces in
ventricLilo en Gesenius. Marina.
Fuiso. Lo mismo que //xr.
^^3 faln, quidam, qua3dam en Freytag, talis en R. Martn, fulano, nombre apelativo en

Fv LA'S, fulano. De

P. de Alcal. Marina.

Quando dezie el uno: falan fogamos esto.


Luego sedia lotro aguisado presto.
Libro de Alexandre, copla 1832.

Fulana. De u3 fulana, fem. de ^^ faln, .... un pez de


los peces defulana isla que lo non conoce ninguno sinon
yo. Calila Dymna, p. 75. En Berceo, Milagros de Nuestra Seora, copla 170, se lee:
Fijo, disso la madre, rogarvos venia
Por alma de un monge e fulana mongia.
FuNDAGo cast, y gall. De ^.xxhfondac, stabulum en Raimundo Martn, y en la glosa vel fondee, albndiga en

P. de Alcal. Gasiri.

Fusique, /c/ge. Do^jf^^^i fauxiq, capsa pulvere et globo


impleta, tormentis sclopetisque aptata en Freytag, de
^''.j^faxc,faxiq por la imla, cartucho.
Fustal. Fustn, especie de tela de seda o de algodn. De
[x.z.bfuxtlj fustn en P. de Alcal, alteracin de L'Ja.v*
Fustt, nombre de la Ciudad fundada en los tiempos del
Califa Omar por su lugarteniente Amrben Alas, durante
la conquista del Egipto, llamada impropiamente por los
Europeos el Viejo Cairo, donde se fabricaba esta suerte
de tela. Una toca de seda /8/ colorada con media onza
de hilo de oro las orillas. Bienes que lleco Leonor Halaquia, cuando cas con Francisco Ahenaquil, Arch, de la
Alhambiia. La misma voz se encuentra en la relacin de
los bienes de Isabel Mrcale, mujer de Luis Abenzaide.
51

402

V. Leg. 172 del expresado Archioo y cf. Simo net, Glos.


de Voc. Iber. y Led., art. Fiixtdl.
Fustn cast. ,fastant ci\t., /us tantj \'\.,fiisto port. Lo mis-

mo

que fustal.

G.
Gaban cast.^ cat. y mall., gahao, gabbcio port., gaband base.
Segn Casiri, deiU;^ aba, especie de vestidura. Moura
y Littr dan por etimologa de esta voz Ut aba, tnica
lanea manicis ad cubitum tontummodo pertingentibus
ijistructa.

De

traer origen

ar'ib.

ms

llano sera derivarla

del r.-persa locaba, duca virilisexterioi', pee. Prsica:

quoe sub axillis per obliquum duplicatur. Yo creo, no


obstante, con Scheler que gabn viene de un vocablo b.
lat. caparas, formado de capa.
Gabar port, y val. Alabar, engrandecer, realzar. Del v. r.

yS

cabara, que en

Gabarra

2.''

forma

mismo. Moura.
gabarros, pi. val. De ^L

significo lo

cast., cat., mall, y port.,

gabra, gabarra en Marcel, de isju3 {J de tres puntos)


gabarra, que vale lo mismo, en Beaussier, gr. mod. ya,3p -.
El vocablo^ sin emjbargo^ no es de.estirpe arb. En sentir
de Scheler pertenece la mismo familia que el lat. gabata, plato en Marcial, Vil, 48, y XI, 31. Fundado acaso
Simonet en que en el b. bretn se encuentra aquella palabra bajo la forma kbar, la cree de origen cltico. Tal
vez el trmino en cuestin no sea ms que mettesis del
lat. carabas que se registi-a en S. Isidoro, Or/.^XIX, 1, 26.
Gabazo. V. baga^^o.
Gabela cast., base, y val., gabella cat. y port., grbela b ase,

403
b. lat. De sJLo cabala, gabela
en italiano como alcavala en P. de Alcal. Moura. Diez
rechaza esta etimologa fundado en que el
(q) inicial
del n. r. no ha podido convertirse en g. Dozy y Marcel
evic desvanecen este reparo, poniendo como ejemplo de
dicha transformacin la palabra algodn derivada de
cotn. La sinonimia que el docto monje Jernimo establece enti-e gabela y alcaoala abona el parecer de los orientalistas citados. Sin embargo, si la etimologa no satisfaciera^ yo creo podran traerse las voces de este art. de la
arb. jl^^ chaicla, gabela, mediante la transcripcin del
^ (ch) por la g y del j (w) por la 6, que con la acepcin de
impuesto, derecho impuesto se encuentra en Bocthor. En

gablum, gabulum, gahella

^^

Voc. de la Crest, del P. Lerchundi y Simonet se registra el plural J[5.>2.l achwl con el signiflcado de rentas.
el

cast., gablla val., gabela gall., gacela gall, y port.,


gacilla cast., base, y cat., gacell cat., gavella cat., mall,

Gabilla

gacicoa base. Haz de lea, sarmientos, caas de


muchas personas. Segn Diez y
Donkin, en la I.** acepcin es el lat. cpalas, capellus, capella. Cf. martulus, scrophala que dan martelUis y scrophella. En la 2." la cree Dozy derivada de nL.*. cabila, tribu. lo que pienso, en uno y otro sentido es aplicable
gabilla la etimologa de Diez.
Gacel cast, y val., 7^e/ port., gacela cast., gasela cat. y
mal., gamella, gasella, ant. i>ort., g anee Ice cast, y gall. De
Jl^ ga^^ly sJlj gabela, dama en Pi. Martn, gacela en
Kaz. En los Lib. Alf. del saber de Astr., I, 19, se halla Algacel en el mismo sentido. Sousa y Dozy.
Gacela cast., gasel cat. Poemita amoroso. De Jj. ga^el, poesa ertica. Segn d'Herbelot es un poema que no debe
pasar de diez y siete diez y ocho dsticos; pues cuando
excede de este nmero se llama ao^^i casida. V. Marcel
y

val.,

trigo cebada. Junta de

Devic, Diet. D'tijm, Frang., art. G/uuel.

Gach. Andaluca. Entre el pueblo bajo, cortejo, querido.


Tal vez de oUxil axq, gax, por la transcripcin del p

404
(ain) por \

gy

apcope del o

(q),

amante, libertino,

lascivo.

Gafar. Tributo quo los cristianos y judos de )rente pagan


los turcos bajo cuyo dominio viven. Probablemente de
LslS^ jafra, i(\iYdi^.si'\'y defensionis premium en Freytag, salario del que defiende protege en Kaz. aChegamos a huma casa feita de madeira, cm que estavf) huns
Mouros^ que arrecadavo o gafarnos, passageiros. Itiuer.
de Antonio Tenreiro, cap. 46, p. 388.
Gafete. Corchete. Segn Dozy, trasposicin del r. ^a.
jattcf])Ovjottf, que vale lo mismo; pero el lustre orientalista no par mientes en que el vocablo cast, es simple'mente un dim. de gofa, procedent^ del C^^lto-gal. gaf
bret. gwf auncus, hamus ferro cuspidatiis. V. DIpz y
Donkin, art. Gafa, y Scheler, art. Gaffe.
Gafeti. V. aJgante.
Galn cast., cat., mall, y port., gala val. Segn Diefembach
y Diez, del ant. al. geil, altivo, ostentoso, angl. -sajn gal,
vigoroso, gallardo. Este es. tambin el parecer de Scheler, que yo aceptara, si la voz en cuestin no fuera la
arb. ^^jLgolni, que, adems de joven, adolescente, tiene
en el P. Bernardino Gonzalez la acepcin de galn, siendo
sinnima en el mismo lexicgrafo de oip^ Jarifo, y en
YuWevs e ^j.x::,jt*rna'axfn, amasius, enamorado.
Galanga cast, y i)Ovi., garen gal (Lib. de Alexandre, copla
1301), garingal cast., galangal, calanca cat. en Capmany,
Meni. hist, sobre la marina de Barcelona, IT, 20^ y III, 162,
n.28. Be ^^^.s^^ Ja lanchan, galanga, nombre de cierta
raiz importada de China y Java, semejante al acoro. V. Laguna, Anot. Diosc, Lib. I, p. 13. Diez y Dozy.
Galpago. De ^Ai calabbac, tartaruga en R. Martn, galpago en P. de Alcal, que bajo la forma (jfiv^ calbac,
se encuentra en Aben Buclrix y en Aben Cholchol, vocablo ant. esp., probablemente celta, segn Simonet. V. Ghs.
de Voc. Ibr. y Lat., art. Calpac, p. 73.
Galapo. Segn la Acad., de wob clab, forma en Freytag.
(

405

Galbana, galga na. L(^gumbre. De jUl:^ chcdbna, galgann


legumbre en P. de Alcal y en el P. Lerchundi. En Raimundo Martn se encuentra la forma jo'wJL>. cluilhna, con
la acepcin de pisa.
Galdifa. Lo mismo que califa.
Galdifa e padre sanio,
Gabeca de consolacin
lscudo noble e manto

De quantos eri el miuido son.


Poema, da Alfotmo Oticeiio, copla 919.
Galena. De sAl galina, bonanza, calma en el mar en Ka-

Gomo esta voz no se encuentra en los


muy posible que haya pasado los dia-

zimirski y Bocthor.
die. del r.

lit.

es

lectos vulgares africanos del gr. yaAvr,,

serenidad, tiempo sereno.


Glibo. Marina. Plantilla con arreglo

calma de

la

mar,

la cual se hacen los


cuadra la amura. Segn la Acad.,
del r. ^^Jj elib, molde.
Galima. Hurto frecuente y pequeo. Acad- De sa.*j^ g anima,
preda en R. Martn, botin, despojo, robo de armados,
robo de enemigos, despojo de enemigos en P. de Alcal,
praeda, rapia en Freytag. Marina. .... que aquellos le
serviran otra vez de traer otra galima, que con este nombre llaman all los despojos que de los cristianos toman.
Cervantes, La espaola inglesa, p. 205.
Glls, pl. val. Bollir l'aigua glls. Lavernia. De juk galiya,
bullitus unus en Freytag. Dozy.
Gambax, ant. cast., cambas, ant. port. Especie de jubn colchado que se traa debajo de la coraza. De jLjl gonbz,
preputium (lase perpiinctum) en R. Martn, jubn,
vestido nuevo en P. de Alcal, del b. lat. bambaxybombaXy gr. mod. (iajx[a^ (gos&'ypium), segn Dozy, por hacerse forrarse de algodn. \. Dozy, SupL, II, 228, y
Simonet, Glos., art. Gombs, p. 250. Pero como las expresadas voces del b. lat. no son para m ms que alteraciones de la lat. bombyx bombicius, gr. ^ovj3'->q, seda, tela

cuadernos desde

la

406

de seda, soy de parecer que hay que vincuhir en estas


ltimas la etimologa, sefialadamente si se tiene en cuenta que el gambax se haca de ordinario de seda de finsimo lino, como se ve por el pasage siguiente: ... vistise
el Obispo un gambax de xamete, sobre l la loriga, que
era muy fuertemente obrada. La Gran Conq. de Utr.,
Lib. II, Cap. CIX, p. 255, y en estos versos del Libro de
Alexandre^, copla 430.

Arms

el

buen cuerpo ardido

Vesti acarona un

Dessuso

gambax de

muy

leal,

gendal,

blanca cuerno xristal:


Fijo, dixo su padre, Dios te cure de mal.
la loriga

Gamuza cast., camaca, gamuza val. y port., camusa cat.,


camurga port. La Acad. trae esta voz de ^J-^'-^. chamSy
forma arb. de la persa j-j^JS {^de tres puntos) gaamix,
((bubalus en Vullers. Pero

como

la dicci(3n cast,

vale an-

y no bfalo ni piel de bfalo, me


parece preferible la etimologa de Diez y Donkin, que consideran aquella palabra como una derivacin de la lat.
dama, de donde nuestro gamo. Cf. golfn del lat. dclphin.
Gancela cast, y gall. Lo mismo que gacela. ... et por ende
son loados los ojos de la gancela que son mas prietos que
los de ninguna otra animalia. El Conde Lucanor, Enxemplo V.
Gancho. Mirar de reojo. Segn Dozy, de ^jj. gonch^ amatoria femina^gesticulatio en Freytag, nictatiooculi, blanditi3e amatoria3 en Vullers, agaceries, aillades, minauderies en Kazimirski. Yo creo, sin embargo, que la palabra
gancho no es otra cosa que la lat. uncus (gr. yxo;), garfio
gancho en Liv., usada por Juan Alf. de Baena en sentido figurado en los siguientes versos:
tlope y piel de antlope,

Muy noble, discreto, mi mal es mas ancho


Ca me torn prieto triste Don Sancho,
Agela con peto lo pique garrancho,
Ca sy me someto, rremira de gancho.
Canc. de Baena, p. 493.

407

(jandul cast., cot., mall, y val., gaiidulo gall., gandor (en


Diogo de Torres, Relacin de los Xarifes). De j^y^*-- QO-t^dr, ((trutanus en R. Martn, garcon que se quiere casar, barragan valiente, allegado en l)ando, rofian en P. de
Alcal. ((Que los mancebos y gandules, del Albaycin acudiran luego con sus capitanes. Marmol, Hisi. del rebelin de los Moriscos, bl. 57 a. Dozy.
Gandula cast., gandiUcra val. Esta voz, que con la acepcin
de ((barragana, roflana, se encuentra en P. de Alcal, es
el fem. del vocablo arb. del art. anterior.
Gnguil cast., cat. y val. Barco grande de un solo palo con la
proa semejante la popa, por lo cual puede andar adelante y atrs. Segn la Acad., de Hjsus cancha, que con la
acepcin de ((batel, barca, gndola, galeota, se encuentra
en Bocthor, y con la de ((gndola, gran bajel cubierto, galeota en Humbert. (jb ^:fu canchah[bx es el nombre
de la barca de que se sirve el Sultan de Turqua para atravesar el Bosforo, destinada exclusivamente para este uso.
V. Dozy, Sapl.
Ganham, ^mMo port. Pastor subalterno, mozo del pastor
principal, zagal. Sta. Rosa, Elticid. Lo mismo que alga-

name.
Ganinfa

port. Manto de esclavo. Fonseca. Manto moro. VieyLo mismo que/aZZ/a.


Ganso cast., port, 'y yii\., gansa, gaiifa, ganUiah. lat. Pora.

dra darse por etimologa de esta voz la arb. sjj wa:^:^a,

wanzso,, intercalada una n eufnica entre

la 1." y 2." radianserse


de
encuentra en Raimundo Martn y Freytag, y con la de nsar (Giiesa) en
P. de Alcal, si no viniere derechamente de la lat. gan:^a
que se registra en Plauto, y define Nebrija ((genus est ansaris parvi, diccin a fin de gaa, ((ganso de Alemania
que se halla en Plinio y Venancio Fortunato. As estos
vocablos lat., como el ant. alto al. gana^^o, el mod. alto
al. ganse, el b. al. gante, el vlaco gnsce, gensac, el polaco geska, y el dim. ruso gusac, sonscr. hsa, gr. //iv,

cal,

que con

la significacin

408

no son ms que formas variadas de una raiz comn las


lenguas Indo-europeas. V. Diez y Donkin, art. Ganta, y
Simonet, Glos.,

art.

Ganro,

p. 242.

Gaan. Aunque no convenga de todo punto en significacin,


lo mismo que alganame.
Gaibete, caivete cast. Segn Defrmery, del r. h-mj^
chanhiya, que se encuentra con la acepcin de pual en
las relaciones de viajes de Arna ud^ de Niebuhr, de d'Escayrac, de Haines y de Botta (,:i^yjcvj cuchillo en el Diet. Franf.Berbre), etimologa aceptada por Dozy, que considera
aquella voz como formada de chanbj costado (lo que se
lleva al costado), que se registra en Aben Batuta (I, 35-i)
como trmino de que se servan los habitantes de la Meca.
En Marcel se encuentra ^y^ chanicy, cuchillo,)) de donde
ha podido formarse un dim. cast, chanwite, ganvite, ganivete; pero en mi sentir el vocablo esp. no es de origen
arb., siendo simplemente transcripcin del dim. fr. r/anivetj de canif, procedente del nrdico antiguo escandinavo knifr, ant. anglo-sajon cnif^ ingl. knife^ al. kneip, kneif.
V. Scheler, Diet. d'tym., art. Canif. Entre miOros no han
vso de grandes cuchillos porque comen la vianda menuda
e adobada e apartada de los huesos, si non gaioetes pequeos para cortar el pan y mondar la fruta.)) Arte Cisoria
de D. Enrique de Villena, Cap. IV, p. 33.
Garbillo cast., garhell val. Especie de harnero zaranda
de esparto con que se garbilla el gran(K De Jb^^. guirbl,
guirbil pov \a imla, ((cvihvum en R.Martn, harnero))
en P. de Alcal. Sobre el origen lat. de esta voz, vase el
art. arel.

Garbino, garvino. Lo mismo que algarve, en sentido de


viento de poniente.
Garda. Germ. Viga. Segn la AcacL, de s-jU i-icly lignum transversarium tecti en Freytag, viga trasversal))
en Kazimirski.
Gardua. Segn la Acad., de ^j^ charneit, en cuyo su
puesto habra que considerar el vocablo cast, como me-

409

semejanza tiene con gardua la


m\h, ^xiji carcadn^ cardn, gardan, gardua, gardua, mediante la sncopa de la slaba ca, trmino que se
halla en Boctlior con la significacin de comadreja. V.
Dozy, Supl., que trae tambin la forma qjOo^ carcad^ann,
Garkngal. V. galanga.
Los que en ella moran dolor no los relienta,
Ally son las espegias, el Tpuro garengal,
ttesis del arb.

En

ella

Mc'is

ha gengiure, clauels e getoal,

Girofre e nuez muscada,

el

nardo que mas

ual.

Libro de Alexandre, copla 1301.


Garfa. Cada una de las uas en los animales que las tienen
corvas. Acad. De ^l garfas manus en R. Martn, derivada su vez del ant. alt. al. krapfo, krafo, garabato,
anzuelo, laa. V. Donkin, Etijm. Diet., art. Graffio, y
Scheler, Diet. d'tijm. in v. Agrafe. .... i porque se dice
que los dichos Recaudadores, i sus Fatores, quando algunos moriscos traen los dichos capullos para los hilar,
les piden
llevan un puo dellos> que llaman la garfa, si
no se los dan, les hacen otros agravios, estorsiones....
Ley IX, tit. XXX, lib. IX, Nueva Recop.
Grgol. Hablando de los huevos^ huero. De j^y. gargal,
gero gueuo, ueuo gero en P. de Alcal.
Garifo. Lo mismo que jarifo.
Garingal. Lo mismo que galanga.
i

Garpha. Lo mismo que garfa.


En medio de la taula estaua un len.
Tenia so la garpha a toda Babilon.
Libro de Alexandre, copla 86.
Garrafa cast., cat. y port. De rjI^j zarfa, cubo con el cual
se saca agua para regar en Kaz. Freytag trae el pl. ^*^\^j
zarrft, situlae rotae aquariae, quibus aiuitur aqua pro
segetibus et hortis.

Garral. Lo mismo queyarra.

Todo

lavar las sus lavanderas,


Espectos, et garrales, ollas, e coberteras.
Arcipreste de Hita Cant., copla 1149.
lo fase

5U

410.

Garrama cast, y
mahometanos

Especie de contribucin que pagan los


sus prncipes. De sJjL garmn, census,
val.

tributum en Freytag. En Abul Walid se halla la forma


V. Dozy, Supl.
GARROFEcat.^^/rrd/rtcat. y \\., g a rr ova vns\\. 'Lo mismo que
algarroba. E que dejen pagai' los drets de les colmenes
lo delme de les figues, de garro/es, de les gallines,
segons ques cont en altre privilegi per Nos ells otorgat. Carta puebla otorgada por D. Jaime I los Moros
del valle do Ux, ap. Salva y Sainz de Baranda^ Colee, de
doc. ind., XVIII, 42-50.
Garrufo. Granada. La piedra que resulta despus de cerner
la arena. De ^*fj=^ ehorf, pl. de ^j^ f-'f^oi-f, piedra.
Garvn (en Cervantes). Soldado. De ^-^j^ harbyyn, pl. de
Uj.

^j^ harbij, guerrero en Marcel.


Gasa. De -i^jazsa, sericum en R. Martn, de 5iA^Li^,/ppj
muselina en Bocthor.
Gatsara cat. Lo mismo que algazara.
Gavilla. Lo mismo que gabiHa.
Lo mas que este andaba era vinnas podar,
Et engerir de escoplo e gavillas amondnr.
Arcipreste de Hita, Cant., copla 1254.
Gazapa, gazapo. Mentira, embuste. De ^^< cadzab, mendacium en R. Martn, mentira en P. de Alcalfi.
Gaz. Esclavo berberisco, convertido la f cristiana. Esta
acepcin que dan los die. la palabra gazi, y reproduce
Dozy en su Glos., no es de todo punto exacta. En la ley
VII, tit. II, lib. VIII de la Nueva, Recop. se da el nombre
de gasis los berberiscos, ya fuesen esclavos, ya libres
rescatados. Pero habiendo ocurrido dudas sobre la inteligencia de aquel vocablo, la ley XtX de! propio tit. y lib.,
dada por Felipe II en Madrid 23 de Noviembre de 1507,
declar: que la \oz gazi sea se entienda con todos qualesquier que uvieren nascido Moros Turcos en qualquiera parte de Berbera, otra alguna que sea, ora sean
esclavos, libres, i rescatados, Christianos, Moros,
i

411

Hecha

esta aclarnjiii,

mologas.

Ei el

la

\oz gru tiene dos diferentes

sentido que

le

dan

eti-

los die. es la arb. ^JJolL

r. ,j.M- gaitas, en 2." forma <(babiizro


en R. Martn, ((bautizar en P. de Alcal, de la cual s( deriva tambin la palabra ^JJax*mo gaitas, nombre quedaban
los moros, como observa Casiri, aquellos de sus correligionarios que, habiendo recibido las aguas del bautismo,
entraban en los presidios de frica al servicio de Ivspaa.
En la acepcin do berberisco extranjero, opino con Dozy
que la voz ga.ci, que realmente no tiene otro valor que el
de ((Uiarinarius, pirata en R. Martn, el de ((guerrero en
Marcel, el de soldado proc^dente de frica que se alistaba en el ejrcito mercenario de los sultanes de Granada,
vino con el tiempo significarla gente originaria de aque-^

gtis, bnutizndo,))

lia regin.
Gazia, ga^va, ga^u port.

Gazua

Lo mismo que

Expedicin militar. De

3jj gasa, forma que se


encuentra en el Voc. dc la Crest, del P. Lerchundi y vSimonet y en Marcel. V. art. attaqae. Dozy.

port.

Gefena. Infierno. Acad. Del

lat.

ec\es\sV\co gehe/ina^ ((valle

cerca de Jerusalem, ((cl infierno en Tertuliano y S. Jernimo, procedente del hebr. D:n '2^^gci ben Hinnom, <(el
valle del hijo de Hinnom^ simplemente D;n ngiliifinom,
nombre de un sitio deleitable en los alrededores de Jerusalem, convertido despus, en castigo de haber erigido
en l los judos un templo Moloc, por el rey Josias en
muladar, donde se arrojaban las basuras de la ciudad, de
aqu, lugar de horror y tambin cl infierno.
Gelba, gelva port. Pequea barca usada en el mar Rojo. De
uJLa- chelba, que vale una especie de barca. Cf. chalupa y v.
W. Wright, Glos. sobre Aben Chobair, p. 19, y la nota en
la versin de Aben Batuta, II, 158. Dozy.
Gelibia (en Diego de Torres, Relacin de los Xarrfes). Lo

mismo que
Gelis,

z/^^/a

chiliva.

xcUz. De j-X^ challas, chellis gellis, por la


transcripcin
del ^ (ch) por la ^, ((posadero en
y

geli;^j,

412

personas que han de estar


cada uno en su tienda, que llaman gclii<y dos dineros y medio; por esto han de dar posada^ i paja, candil los j\Iercaderes que truxesen la seda. Ley V, tit. XXX, lib. IX,
Nueva Recop. Casiri.
Gengibre cast, y porL^ gengiorCy gingcbrc poil. Lo mismo
que agengibre. V. Arte Cisoria de D. Enrijue de VilleP. de Alcal.

...

las quatro

na, p. 30.
cast, y port., geni^ero, janissaro, janizaro port.,
gen^arj genicaro \q\., gcnissoro ca. y mal!. De ^y^J.i

Genzaro

ijenyicheri (^ de tres puntos), genzaro, soldado de la an-

tigua milicia turca en Redhouse.


port. De ys- charra^ jarra. Mando.... hum vazo
de prata a minha fllha, e hum georialc. pi-ata. Doc. de
Almoster, ap. Sta. Rosa, Eliicid.
Gerbo. De gj^^ gerbo, talpa en R. Martn, species muri
campestris^ longos habens posteriores pedes, anteriores
breves, colorem vero dorcadis en Freytag. Marcel Devic.
Geribia. Lo mismo que chilivia. Al hablar de los Beni Zeybet, tribu de los Gomeres, dice Marmol (Descrip. gen. de
frica, II, bl. 148 v.): sus vestidos son unas geribias
alcaxabas de lana hechas de alquiceles que traen ala raiz
de las carnes.

Georaal

Gergelim port. Lo mismo que aljonjol.


GERRAcat. y val. V. jarra.
Gezerino port. Esforzado, valiente. De ^^L^. cluUer, strenuus, audax en Freytag, atrevido, valiente, bravo en
Kaz., aadida la tei-minacin port.
GiBAO port. De jlo- chubba, aljuba. Sousa.
Gifa, guifa, jifa. De rjLo- chfa, cadaver, morticinum eu
R. Martn, carne niorlezina en P. de Alcal. Academia,
Marina.

Lo mismo que chaleco. ... acordamos que el renegado se desnudase las ropas de turco, y se vistiese un

GiLEGo.

^7eco casaca de cautivo. D.

XLI,

p. 248.

Quijote,

1."

Part.,

Cap.

413

And. Tonto, estlido. De J^Ls- chhil, chihil 6 (jihil


por la imly modorro bouo en P. de Alcal.
Gima. De *Ls^ chmi, chimi 6 gimi por la imla, ecclesia,
oratorium en H- Martn, i^lesia en P. de Alcal. Esta
voz es muy frecuente en el Libro de Habices.
GiNi port. Soldado. De ^J<J^ cfiendi, que significa lo mismo. Sousa.
GiNETA cast.^ port, y val., gnela val. Animal parecido la
civeta. De ko,^ charneit, nombre de este cuadrpedo
africano, segn Cherbonneau. Marcel Devic.

Gil.

GiNETE cast, y port., ginet^janet cat. y mal. De joj vneta,


nombre de la gran tribu de los Zenetas. Dozy.
GiNi cat. Especie de barco (en Capmany, Memorias, IV, 40).
De ^y-^ xini, que vale una especie de galera. Dozy.
GiRAFA cast., cat., mall., port, y yq\., jirafa cast. De sil^
chora/a, cgirafa en Humbert, forma vulgar por joKj -a/'/a, que se encuentra ya en los pasages citados por Quatremre. Hist, des salt, niaml., I, 2, 108, 273. Sousa y Dozy.
GiREL cast., chai'el, xarel, xairel port. Especie de caparazn. De JXs- chill, que significa lo mismo. Dozy.
Gis cast., gall, y port., gi:2 port., geps cat. y mall., guix cat.,
mall, y val.' Lo mismo que alge^.
Git, gith port. Neguilla, planta. Dozy intent con error dar

esta voz una etimologa arb., suponiendo que era una


c>^4-c xamts, que trae el Mostaini bajo ^^y^<

alteracin de

OyJy cuando es simplemente la lat. git gitli, que se encuentra en Celso con la propia acepcin.
GLGOTA. Del lat. eclesistico golgotha, del cald. nSaSa golgalthy hebr. rh'ih:^ golgoleth^ crneo. El gr. yo).yoO, que
los Evangelios explican por -ro-o; xpavoj, vale lugar del crneo, ya por el aspecto de aquel lugar, ya porque se encontrasen en l muchos crneos de ejecutados. Marcel
-

Devic.

GoLO. Ignoro dnde encontrara M. Lorinser esta voz (Voyage en Espgne, p. 105), que no se registra en los die. esp.
que he consultado, con la acepcin de transformado en

414
otro por arte de encantamiento. Mller, en el supuesto
de existir realmente aquella diccin, la deriva de la arh.
Jji gl, (especie de

demonio maligno capaz de tomar toda

suerte de formas.
GoRAB, gorab, corab, cdirabi, gaarapi cat., g(arapti>> b.
lat. (en Capmany, Memorias, II, 10). De UjLgorb, navio,
galera en P. de Alcal, derivado del

lat.

cctrabus.

V. San

Isidoro, Org., XIX, 1, 2G.


GoHAH val. Cuervo. De y- gorb, que significa lo mismo.
GoRGUz cast, y port., .ryo/Vj (en la Crn. de. Pulgar, ms.,
G. 12, Bib. Nac). Especie de dardo, venablo lanza corta.

Del berberisco ufjf gergait (J de tres puntos). Dozy.


Dyme sy eres dlos confondidos
(^ue suffren el golpe del corto gorgiu.

Cancionero de Buena, p. 120.


Gorra, ant. cat. Tinaja. Esta voz, que se registra en Capmany,
es, no dudar, alteracin de la arb. r^ charra.
Guadafiones. De si'J:?^ gaadfa^ guadafiones en P. de
Alcal.

Guadamec

cast,

y port., gaadanieri, guadanieciL

daniecins, giiadaniecins,guadciniexins, pl. port.

cast.,

ga-

Dc^^*'-^

gadmes, adj. relativo de Gadames, nombre de una ciudad en la regencia de Trpoli, donde se fabricaba esta
suerte de cuei'os. Dozy.

Los gaadaniegis uerpeyos e

los clauos bien dorados.

Poeniti del Cid, p. 2, col.

2."

Guadamecr. Lo mismo que guadamec. .... luego en este


punto les pusieron delante un cuero por manteles que era
como de guadamecir que llaman Cofra. Clavijo, Vida del
Gran Tamorlan, fol. 23 v. Esta misma forma se encuentra en el Are Cisoria, p. 36.
GuADAMEziL cast guadamacH cat. y mal. Lo mismo que
guadamec.
Sy era tapete guadamecil
O sy almadraqueja algund escail.
Cancionero de Baena, p. 8L
GuAHATE^ guahete. En Andaluca ^a/ia^e por guahcdCy equi,

415

uno por lo otro, y es transcripcin del r. jo>lj


lA^ljj whid bwhid. Simonet^ Dozy.
GiiAL cast, y cat. De nJUIj guallh, por Dios. Desto se ri
muy de veras su podre, y dijo: guala, cristiano, que debe
ser muy hermosa si se parece mi hija. D. Quijote, Part.
1.% Gap. XL, p. 219.
Guarismo cast, y cat., gtiarUina mol., guarismo, huarisme
vale lo

V. alguarismo.
cast., base, y port, guala port. De *^j guacha, guayas, canto de dolor en P. de Alcal, dolor en R. Martn.
Disiendo: Hurfanas biudas quedamos.
E tasemos guayas en son dolorido.
Cancionero de Baena, p. 295.
GuAZiL port. Lo mismo que aguacil.
GuEDRE port. Especie de flor, sambucus femina. Moraes.
Segn Dozy, transposicin de o.^ ward, flor, rosa.
GuEiCE port. Barro, lodo. De ^J^^ gais, lutum en Dombay,
boue en Marcel y Bocthor. Dozy. E como os muros
erao de Gueice, os polouros flcavao embebidos nos muros. Chron. d'El Rei D. Joao III, Part. VII, Gap. 93.
Guilla cast., cat. y val., guilha port. De j guilla, forma
vulgar arb.-hisp. por galla, frugcs, y en la glosa pro
blado en II. Martn, cosecha, cosecha de pan e legumbres en P. de Alcal.
Guindilla. Trmino despreciativo con que el vulgo de Andaluca designa los agentes de orden pblico. Tal vez
dim. cast, del r. i^jols- chund, miles en R. Martn,
soldado en Kaz.
Guita. De La guit (hebr. t^^ guid, filum, lorum), forma vulgar arb.-hisp., sinnima de ko:- jait, filum en R. Martn, hilo, hebra de hilo en P. de Alcal, que con la misma acepcin se encuentra en los siguientes versos del
Divn de Aben Cuzmn bl. 27 v.), que ha tenido la fineza
de comunicarme el Dr. Simonet:
val.

Guaya

^r^ a*j u?^^ ^y^^

416

amor me achic y de l morir; por que l ha puesmi cuerpo como hilo de araa. Idos, pues, y dejadme
antes que sucumba.
Guitarra cast., cat., mall., port, y val. Aunque en R. Martn
El

to

se encuentra ajjuS caitsra, ctara, el vocabloarb.-hisp.


no ha dado origen al casi., antes bien uno y otro vienen

-eWai.cithara, gr. x-.Opa, xOaot.;, instrumento de cuerdas


de remota antigiiedad, semejante por su forma al cuello y
al pecho del hombre, usado ya en Espaa en el tiempo de
los Visigodos. V. S. Isidoro, Orfg., II, 3, 22.

GuiTE cast, y port. Lo mismo que guita. Otros ordenamos


y mandamos que el filo tollar galludero gtiite no se
faga de otro camo sino de canal chorro. Ord. de Sevilla, Tit. de cordoneros de cabestrera, fol. 181 v.

GMENA cast., port, y val., gmena val., gmcra cat. y mal.


De ju*5.' camena, cuerda en Humbert, cable en Bocthor. Scheler. Esta palabra,

del r.

lit.,

que no se registra en

los die.

se halla en los dialectos vulgares africanos

ju*^ chmna, -^k^ gamena, y en el berb.


de ju*^ gmena (J de tres puntos), lo que me hace

bajo las formas

con la
sospechar con Diez del origen que

le

asigna

el

lexicgra-

fo francs.

Guma

gomia, agomia, agamia port. Cierta suerte de daga pual. De 'u^ cumya, pual en Marcel y
en el P. Lerchundi, voz derivada de la lat. gavia, que se
encuentra en S. Isidoro (Org., XIX, 19) con la acepcin
Q formn.
Gurbin. Goma del euforbio. Segn la Acad., del r. ^^y:^J>
cast, y cat.,

furhiifn, del gr.

sjcppg-.ov, lat.

euphorbion.

Gutapercha. Sustancia gomo-resinosa que produce un rbol del archipilago indiano, el Isonandra percha. Del ingls gutapercha, del malayo ^^ nx/ gata percha, goma
Q percha,)) nombre entre los naturales de la isla que nosotros llamamos Sumatra y del rbol que produce aquella
sustancia. Marcel Devic.

H.
Haarraz

Arador. De

^'\j^ harrts, arador que ara en


haratsa,
arare en R. Martn. Dozy.
opHahakol. Lo mismo que ababol.
Habarrs. V. abarrcu. Et si por esto guarescen, usan agoval.

P. de Alcal,

r.

habarrs por las ventanas. Lh. do Mont.


Juan Manuel, Bib. Ven., III, 86.
Habarrz. Lo mismo que abarra;^. Et si non se purgaren
por esto, que dijiemos, tomen el habarr^j et mulanlo,
etc. Lib. do Mont. del Rey D. Alfonso, Lib. II, Cap. XII,
ra de echarle

del Infante D.

Bib. Ven., I, 77.


Habiz. Donacin de inmuebles hecha las mezquitas a
otras instituciones religiosas de los musulmanes. De (j^Ljs-I
ahbSj ahbis por la inicia, pl. de j*^*^ hobs hbus, stabilimentum en R. Martn, manda piadosa, consistente

en inmuebles, cuyos rendimientos se hallaban afectos


objetos religiosos en Kaz. La forma ahbis, que se encuentra frecuentemente en las Ord. de Granada, ms.,
usada como singular, demuestra que la voz de este art.

procede del

Hacea

pl. del

nombre

(en el Lazarillo

arb.

de TormeSj Tratado

1.).

Lo mismo

que acea.
Hacino. Pobre, mezquino, miserable, triste. De
^^^ /2j'/?,
hazino, triste en P. de Alcal. Marina.
Hacen. De ^^-^=^ hasen, dobla hacen en P. de Alcal. Como entre los reyes moros de Granada de la dinasta nazarita no hubo otro que llevara el nombre de Hacen ms
que Muley Hacen (^^^-..^:sl jjI), soy de parecer que estos dinares doblas tomaron su nombre de aquel rgulo, el cual,
S3

418

como
p.

se lee en

3): 'sjJo

na

i?

AiuVs^

Mller (Die leUcii zeiten von Granada,


N.V-W vyj ucu moneda nueva de bue-

ley.

Hadixar. De^Liuv'l n?-(i/a?r, ((niansio en R. Martn, serrana, tierra montaosa en P. de Alcal, mtairie, hameau, village en Kaz. Tiene en aquellas sierras ynflnitos hadixares de Brbaros, ricos de ganado. Rojas, Relaciones de algunos succesos postreros de Berbera, G2 v.
Hafiz, /i/j casi., hats mall. Veedor de la renta de la seda.
Be ihlji^ hd, (icusios)) en R. Martn^ conservador en
P. de Alcal, mejor de la forma Ij^j^ had, observator,
custos en Freytog. La llave de la cual ha de tener el ///^. Ley 1.", Tit. XXX, lib. IX, Nueoa Recop.

Hagvela. Lo mismo que agela, Primeramente, la cuarta


parte de la renta de la hagaela.)) Ord. de Granada, fol. 4.
Halarea. Alteracin acaso de 3yi-^l ax-ccaria, ley en Raimundo Martn, ley seglar en P. de Alcal.

servie

la villa, e t(xlns

La su mano besaban,
Elli los

sus aldeas.

d! prendan halareas,

mennzaba de meter en fnrropcas.

quisiessen con christianos peleas.


Berceo, Vida de Stp. Domingo, copla 735.

Si revolver

Halareme. De

alihrm, orare vol pallium Saracenorum en R. Martn, toca como almaizar en P. de Alcal.
... la una coraza y un coxinete de la labor del halareme.))
Test, de D. Pedro JI, Conde de Paredes, ap. Salazar, Hist,
de la casa de Lara, IV, 413.

Halca

,*l^^l

cat,, gall., mall,

Cua de madera. De -s falca,


forma que ha de sustituir
mismo lexicgrafo, que he dado

val.

astella ligni en R. Martn,

s&Jifalica, astula en el

por etimologa la \oz falca.


Halda, harda{A.n3hicia). Des jJ^ halda, saca en P. de
Alcal. Pero como esta voz parec! transcripcin de la
cast., me inclino derivarla de la arb. a^j) farda, sarcina mercium en Freytag, fardo en Kaz., si ya no es me-

419
ttesis de Jj^t iclal, sacns

U.

Mar-lii, (((slal

y en

la

glosa espuerta en

en P. de Alcal.

De juJb- Jiilia, ornatus y en


glosa in aaribus en R. Martn, ornamentos, cosas
preciosas, traje en Dozy, Sapl.
Et dam buenas sartas

IIalia cast, y^gall. Aiit. Alhoja.


la

De estanno
VX

dame

e tartas^

Italia

De buena

valia.

Pelleja delgada.

Arcipreste de Hita, Cant., copla 1010.


IIalifa.

Halla

Lo mismo que

cat. Allindiga.

Freytag, de

califa.

De

sL>. hilla,

mansio en
en
Freytag,
diversorium
hos\Jb-

halla, vicus^

tal en Kaz.
Haloch. Segn Fischer (Gemlde von Valencia, I, 227) esta
voz designa el Bapleurum, y considerndola Dozy de origen arb. le da por etimologa ^^is. jalc, que designa
una especie de perfume de un color rojo claro.
Hamapola. Lo mismo que ababol.
Hamariyo. Transposicin de haramillo, dim. cast, del r.
^ji^ hran
^^ harm, cosa ilcita prohibida, pecado, en sentir del autor del Glos. al Canc. de Baena.
Yo serya denostado
En pensar tal hamariyo.
Canc. de Baena, p. 109.
Hamec, ant. port. Electuario confeccin de coloquntidas.
Segn Dozy, alteracin de j^ax^ habid, el grano de la coloquntida, que bajo la forma ,5^ habic, se halla en el
Die. de medicamentos simples y compuestos de Aben Chazla, art. J-^uj^-. Pero como en el margen se encuentra la correccin habid, segn advierte el docto orientalista, sera
posible que la diccin hamec no fuera otra que la arb.
JcJls^ hmid, acerbus en R. Martn, nombre tambin de
la acedera por el sabor pronunciadamente amargo del
fruto de la coloquntida.

420

Hamez. La cortadura de las plumas de las aves de rapia,


gnero de enfermedad en ellas por mal gobernadas de
comida. Dozy cree que esta voz es una transposicin de
jij^ mahidy part. pas. del v. jj'^ hada, romper, que(ju=x^ Jj^ alafracta, afiade el ilustre orientalista,
es una expresin usual y corriente. La Acnd. da por eti-

brar.

mologa ^^r^ jams, extenuado por el hambre. mi


parecer la voz de este art. tiene trazas de no ser ms que
una alteracin de la \di{. fames, hames, mudada la/en h.
Haragn. V. aragan.
Harambel. Tal vez de k^.(^ xarainit, pl. de iivj-:i xarmit,
arambil^ interpuesta una h entre la m. y su vocal y convertida la t en /, que con la acepcin de harapos andrajos se encuentra en Marcel. Sin embargo pudiera no ser
la voz de este art. otra cosa que la gr. ^/.o jjl->v!,vo;, lat. xerainpelinus, de color de hoja de parra de rosa seca, xerampelina (oestis) en Juvenal, clmide de color de hoja
de parra, que bajo las formas srra/npelina\ jerapellina' y
xeraipellince se halla en el b. lat. con el valor ^de vestes
veteres, vestidos viejos. V. Ducange, VI, 200 y 324.
'

Harn

cast.,

Harija.

De

harem

y val. De |*p- harem.


frumentum en R. Martn, propia-

cast., port,

ju^^ harsa,

mente afrecho. Gf. ij^j^ hars, quebrantado, molido, r.


hrasa, machacar fuertemente. ... ni les hechen
^J^J^
bueltas de

la

na. Ord. de

harina, harija, ni arena, ni otra cosa algu-

Granada,

Tit.

XLIV, Ord. de

los

pesos de

harina y trigo,
Hariza. La misma etimologa que la del vocablo anterior.
En la tienda de la Harija, que es donde venden el trigo
apilado. Salva y Sainz de Baranda, Colee, de doc. ind.,
fol.

101 v.

VIII, 471.

Harma. Lo mismo que


Harmale port. La ruda

silvestre. Opino con Marcel Devic


que esta voz, as como sus otras formas, que pueden verse
en el art. aJfrma, proceden directamente de la r. J.*pharmal^ y no de las lat. harmala, harmula, que se encuen-

421
tran en Apuleyo con ol sentido do rabia do jardn, planta,
aanqiie vt cstn ltimo traiga aqnella su origen.
TIarox. El til ido y perezoso. De q^j=> harn, efrcnis en
11. Martn, ((perezoso en el P. Bernardino Gonzalez, rtif en Boctlior.

Harona. La

De

bestia qnf eaniiiia

muy

despacio y con flema.

kafiia, (diai'ona bestia en P. de Alcal.


Por ende, fydalgo, syn cara ssaossa^

NJjji^

Seor rres(;ebit de Juan de Carmona


Aquesta mi carta muy dulc^e, melosa,
Por ver vuestra mua, sy anda es harona.
Canc. de Baena,, p. 486.
Harre. Lo mismo que arre. Marina.
Harro (Ord. de Granada.}. \ .jarro.
Hasan. Del hebr. |iDn hasan, potentes (cwiatisf.
El pueblo los hasanes
Que nos aqu ayuntamos
Con todos nuestros aiimes
En el Dio siempre esperamos.
Canc. de Baena, p. 334, col. 2."
Hasta, /asa, .ada , hata cast., at port., at.h, ant. port.,
hUi val. Lo mismo que fala.
Hate. En la vega de Granada vale esta voz porcin de agua
para el riego. Tanda de agua de riego. De Ijjs- hadd, ((porcio, de L. jatt, ((sulcus, y en la glosa vel linea en
R. Martn, ((sulco de arado^ sulco en lo sen^ibrado en

mismo lexicgrafo traduce al jr.: Sulco


sncar
para
el agua \}Ovjatt lijari ahn, Ul ^j:^ Li..
-ate, hato. Manada de ganado. De lis- hadd, ((porcio en
R. Martn, de suiai cata, pars en el mismo lexicgrafo^
manada de cualquier cosa, hato en P. de Alcal. Pagaban mas los dichos facedores que contaban el ganado
la leche de aquel dia que llegaban contalo de cada hate,
y era costumbre de les dar esa noche un cordero para
que comiesen. Relacin de lo.^ derechos Moriscos del
Quenipe, nis., Arch, de bienes Nac. de Granada.
P. de Alcal. El

Hatixerif. De ^^^k. jatt-i-xerif^ edicto decreto real,


lit. liien escritura ilustre, autgrafo imperial. La i que
liga las dos palabras r. seala en persa la unin del sust.
con el adj. Marcel Devic.
Hatun. Del turco ^^ys^J^Jafn, mujer, seora en Redhouse.

Hauma

(en el Repartimiento de Valencia).

De h.*^

iciuma,

pars en R. Martn, quartier de la ville en Kaz.


Hayque. Especie de almalafa que usan las mujeres en Berbera. Marmol, Descrip. (jen. de frica. Lo mismo que
jaique.

Haza. Aunque

voz ^:s- licuxx, liortus, frecuente en la


Introduccin la Ihta de Aben Aljatb en muchos nombres geogrficos, tiene semejanza con la de este art., creo
con Diez que procede del \ui. fascia.
Hebn. Uva hebn. La Acad. da esta voz una etimologa
r., cuando realmente su origen no es otro que el lat.
hehenum (gr. ei5vo;), el abenuz, de cuyo color tom su nombre aquella fruta, pues tanto la cuticula epidermis, como
e\ parenquima parte jugosa de la misma son negras.
Hebreo cast, y port., hebreii cat., mall., port, y val. Del lat.
hebranis, de i-a'; hibr, Hebrius.

Hegira

xava

la

cast., cat., gall., mal!., port,

(en

val.,

Marmol, Hist, del rebelin de

egira port., hiMoriscos, fo-

los

lio 4). De ?^:?^J> hichra, huida de Mahoma de la Meca


Medina, fecha en que comienza la era musulmana.

Helga cast, y gall. Lo mismo que alhelca.


Helohym. De cm'Sx eloliim, Dios.
Helohym Dios de Habraham,
Que prometiste la redepgion,
Non se que me faga con tan grand afn,
Mandad-me que dance non entiendo el son.

Danza de la muerte.
Heralo. Lo mismo que eral. Mandamos que de las bacas,
novillos, toros, i Jieralos que fueren arredrados de sus
madres, que paguen por cada millar de servicio tres bacas, novillos, i por la misma orden dende arriba, al
i

423

respecto deride ayuso. Ley 2.",

Tit.

XXVII,

Lib. IX,

Nue-

va Recop.
Herpil. Dq Ljl. giu'fbl, ((gnr})illo,)) sin duda por los agujeros mallas de la criba. Sobro el origen del vocablo arb.
vase arel.
ItiLi. val.

Lo mismo que

alfiler.

Hjsan. Lugar de defensa (en Berganza, Antigedades de


Esp., II, al fin). Alcazaba. De ^^^ hsan, castrum en
R. Martn, castillo, fortaleza edificio en P. de Alcal.

UoBEno, overo. T)e ^ju^ hohri, hoboro color de cauallo


en P. de Alcal. Guadix.
Holgar. Divertirse, entretenerse con gusto en una cosa.
Acad. De s.^y forcha, amenitas, y en la glosa in campo delicios en R. Martn, holganca en P. de Alcal, r.
.^jifracha, que en 2." y 5." forma tiene respectivamente
en estos lexicgrafos la significacin espacian, holgar,
holgar en el campo.
HoLRRA. Mettesis de ^js^j) alhorra, oreja en Kaz. ...y
sepa fazer una mesa de seys plecas con sus holrras de
vissagras. Ord. de Sev., Tit. de los carpinteros, fol. 149.
HoMARRACHE. V. mscara.
HoMAS. Segn ol autor del Cancionero de Baena, de iran
homas, voz hebraica que equivale cinco: los cinco libros
de la ley jadica, el Pentateuco.
Porquel reze en el honias.
Cancionero de Baena, p. 133..
Hoque. Alboroque. Acad. De (jes- hace, jus, sponsalicium
-^ en R. Martn, presente, regalo, retribucin en Aben

Ordenamos y mandamos,
II, 98. Dozy.
que ningn Mercader, trapero, ni tratante, no d los

Jaldn, Proleg.,

Sastres ni tundidores, ni Jubetros, ni Calceteros, hoques


ni maraveds algunos por que vayan sus tiendas con
los que van sacar de ellas paos ni sedas, ni otras mercaderas. Recop.,

lib. 5, tit. 12,

ley 11.

^f- horda, campamento, campo en Bocthor,


del turco-trtaro ^o^jl ord.

Horda. De

424

Horra

(en

la

Crn. do D. Alfonso XI, 400, y en Bfirrantes

Maldonado, Mein. Hist. Esp., IX, 352). De ^ horra, dominao en R. Martn, princesa, i-eyna, enperatriz en P. de
Alcal.

Horro

cast. ,/orro port.

Dej^horr, horro de servidumbre,

nascido en libertad en P. de Alcal, liber en


R. Martn. Guadix y Juan Lopez de Velasco.
Hosanna. Del hebr. xj-yitrin hoxihana, 2." persona del singular del imp. de yirin hoxiah (forma hiph de 'jxi-), salva, liberta^ socorre. El k: final es una partcula deprecalibre,

que significa pedir. Los griegt)s han ti'ascrito o-aw/,


Jernimo Hosanna.
y
Hura. Grano maligno carbunco que sale en la cabeza. De
Jji^Jurch, apostema en R. Martn, de j^jj^ hnrx,
hura de cabeza en P. de Alcal. Esto voz se encuentra
en Nebrija con la correspondencia lal./aninculus, dim.
de//r, tumor pequeo en Celso, de donde, no duda*,
procede el vocablo arb.
Hur cast, y cat. De ^^ /i/7y^, forma vulgar por ji^l^
hawri(/!ja, virgo en R. Maiin, hur, mujer del parativa

S.

so de

Mahoma

Huynna. De

en Bocthor. Dozy.

njip <7/m/?, cntico,

especialmente canto

gubre, lamentacin.'
E le canten con buen son
L^na liuynna, un pysmon,
Bien plaidos por comps.

Cancionero de Baena,

p. 133.

l-

I.

Imn. Del r. ^U imam, sacerdos en R. Martn, sacerdo((presidente de una asamblea, y en


te)) on P. de Alcal,
particular Imn, el que recita las oraciones en las mezquitas que el pueblo contesta Amen.
Irak, iracha, iraga, etc. b. lat. De ^'j^ iraqu, adj. relativo
del nombre propio Irak, en cuya provincia, la antigua
Babilonia, hubo en la edad media famossimas fbricas de

en las cuales se hacan unos vasos semejantes al


vidrio^ llamados ^'j*J' ^j^^ el vaso irak. V. Aben Ghobair, p. 275. Lese en la Esp. Sagr. (LX, 400): vasos vitreos, couza /r^A'e, y ms adelante: omnes hos vasos
iraks pre ti osos. Dozy.
Islam. Del r. ^X^l islam, religin musulmana, propiamente, resignacin la voluntad de Dios.
cristal

J.
val. Lo mismo que chaval.
Jabal cast., port, y \a\.,Jabalin cast, y gall. De ^^5^ chabal,
montanus en R. Martn, javal puerco en P. de Alcal.

Jabl

Jabalcn cus.. Jabaln cast, y gall. De qj-U=>- chamaln, bveda en ogiva en Lane^ toit en dos d'ne en Bocthor,
54

426

voz procedente de J^^-s^ chaml, camello, que designa una


parte de edificio que presenta la forma de la espalda de
este animal. V. Quatremre, Hist, des suit, maml., II, 1,
267. Dozy.
Jabato cast, y gall. Hijo pequeo cachorro de la jabalina.
lo que pienso, esta voz es simple contraccin ^ jabaHato, diccin compuesta de Jabal y del sufijo ato. Gf. cegato de ccecuSy coroato de corous, ceroato de ceroiis.
Jabeba, Jbega. Lo mismo que axabeba.
JBECA cast, y gQ\\., Jbega cast. Red. De sXyi xabeca, rete
en R. Martn, red como quiera, red barredera en P. de
Alcal.

JAbeca. Aparato destilatorio que se usaba antiguamente en


Almadn para el beneficio de los minerales de azogue.
La Acacl. trae este vocablo de ^j:^ sbec, crisol, que no
encuentro con tal sentido en los cite, as del r. clsico
como del vulgar, ni aun en el St/pl. de Dozy. Solo se registra en ellos el v. yj^ju^ sbaca, liquefactum eftudit in
formam aaruin, argentum, y el sust. Caa* sabica, pars
liquata auri
art. tiene la

la

argentivc.

mi parecer

misma procedencia que

la

la

diccin de este

del anterior,

pues

arb. xabeca^ no solo significa red, sino redecilla,

velo de la cabeza en forma de red, para que no se conozca el rostro en Freytag, pavellon de red para moxqui-

que debeaparato destilatorio que se usaba en Almadn.


Jabeque. And. Golpe. De ^3*^ habec. golpe dado con un ltigo, una vara una cuerda en Kaz.
Jabeque, Javeqiie casi., Jabech val., Jabequea base, xabeca
port. Embarcacin usada en el Mediterrneo. De^^'-ui^afebc, barca, navis en R. Martn. En la edad media q\ Jabeque era una barca de pescador. V. Jal (Glossaifc nautique, art. chabeky enxabeque) que cita una Grnica port,
tos en P. de Alcal, malla en Bocthor, figura

ra tener el

del siglo

XV.

Jab. ]\Ianzana silvestre y pequea. Cierta suerte de uva pequea que se cria en el reino de Granada. Segn Dozy>

427
del r. ^'^*-^ xcCabi,

que se encuentra en

el

Xecur, Trata-

do de

la disenteria catarral, ms., ful. 198

^-oi/ixJl

^j (dn

lista

voz so

r.:

^^^r^

^^^

manzano primaveral que es el ax-xn'dhi.^^


halla lamhiu en Aben Alawm (trad, de Ban-

forma ^^^t^*'^'' ax-xihi, cmo


especies del manzano.
JCARA cast, y port., chcara, port., jqiicra val. Hoinance
alegre en que se narraban hechos de jaques, ylcr/f/. C'intiga, especie de poesa. Fonseca. De _jju2 xa'ar, versus,
rimes en R. Martn, copla en P. de Alcal.
Jcaua. Mentira patraa. De^iLi-rwcv/r,, que vale lo mismo.
Jacena cast, y cat.^jVcmr val. Viga. Viga atravesada que
sostiene las demcs vigas menores. De jxjs^ chai::^e^ lignum vel trabes, trabes parata en R. Martn, viga en
P. de Alcal. De chaise y del sufijo ena se hizo cliaicana.
Jacerina ct\sL,Ja.:rcrina port. Nombre de una suerte de cota
de malla. De ^^l_f^ 67a,-////v'^ argelino, adj. relativo de
jplj,-^ chcuir, Ar-gel. Estaba el tirano asentado debajo del
pabelln y tenia una cota de imqW jacerina debajo de una
marlota. Torres, Relacin de los Xarifes, Cap. 49. Dozy
cree que esa etimologa carece de base. Por lo que m
toca, no me satisface la que l propone. V. Glo.<<., p. 289. La
Acad. la trae del flamenco ycere ring, anillo de hierro.
jaque, 4. arl.
Jaco, xaco. Cota de malla.
Jaena. Lo mismo que ;^ahenes. Dobla y media /V/cz/c/. V.
Liciniano de Saez, Valor de las monedas^ -ill, n. 22.
Janes. Uvas janes. He ^-^^.^ chaya ni, adj.' relativo formado de ^L^ chayan, Jan. Cf. P. de Alcal, uvas janes,
ainab jaini y Janes cosa de ie\\,jayan.)>
Jaez cast., port, y val., ajae-7-, port, (jahs en el Canc.de
Dacna, p. 159). Cualquier adorno que se pone las caballeras. Acr^f/. De j^zi. chahs, apparatus en Freytag,
arns en Aben Batuta, 111,222. Marina, Sonsa.
queri,

I,

p. 330;

bajo

nombre de una de

la

las

Jafart

val.

Lo mismo que chafarote.

Jaguarza, /Gf^warjo (en Colmeiro), c^^rwarco (en Victor),

428

xaguarQO

(en Escolano).

Aben

De

;j^lyLrf(fcrf,

que valo una

des sinipL, ivsd.


heddvc, II, 3if). Lo propio siente de dos suertes de xaras
que entre nosotros se nombran Xai'ftcf^ Xf/f/r/f/rros.^^
Escola no^ Hist, de Valencia, I, 689.
Jaharrar, ^cijarrar, sahplar. Allanar la pared, igualndola
con yeso y raspndola. ViQ^^shala, que en 2." forma
vale ((complanavit,)) y no Cg j.*j:>^ chayar, encaladura en
P. de Alcal, etimologa de Dozy y la Acc//., que no explica la existencia de la h en el vocablo castellano.
Jahar. Especie de higo. Ide ^jx^.ra'ari, noml)re d(.' una
excelente especie de higos. V. Almacar, I, i23, Cartas,,
especie de

/rt/Yf.

^^

AIheit{^r,

T/-(t it

23 y Aben Alawm, I, 88.


Jaique. De v^si'^-^- Ixiij^h vestido de pao sedo, manto.
Jal val. Lo mismo que chai.

Jala val. Lo mismo qiic^: c/adn.


Jaleco cast., cat. y port. Lo mismo que chaleco.
Jales cast, y gall. Lienzo recio y grueso que sirve
brir las cargas.

Acad. Dejo,

chal,

pai'a

cu-

tegumentum iumen-

ti en Ereytag, housse, coiivertuic) en Kaz.


JALOQEcast., jalch \a\.,xaloch. ara loque ca. Siroco, viento del Sud-Este. De iw?y-i <3?r//r>c^ viento entre oriente y

austro en P. de Alcal, alteracin de ^^ xarqui, viento del oriente verdadero en el mismo lexicgrafo. Dozy.
Jaluza, gazuza, jazuza. And. Hambre. De nasuo^ jV/fp'rt,
fames en R. Martn, vocabk) (jue en los die. r. clsicos
no tiene ms valor que el de pobreza.
Jmbete. V. gaibete.
Jamegulv cat. Iglesia. De 5t*'^ chnn'a, aljama.

Jaml Especie de uva.


chin.

De

h.JLa.*j^

De^^ xann,

de

Siria.

Die. de la Acad., ed. de 1884). Alpechann'la, grasa fundida. Dozy.

Jahla, amilla (en

el

Japuta. And. Especie de pescado. Do Isy^a'ubbf, pescado del gnero de la alosa; pero tres veces ms grande,
con la cola delgada y la cabeza pequeo, que se pesca en
el Eufrates y se vendeen Alepo en Kaz., carpa, pescado
en Henry, en el Voc. rabe-Frarif., en Bocthor v Humbert,

429

Segn Ab Al el Bagdad (ap. Dozy, Supl.) es el pescado


que en el Magreb llamn cT^r/./, es decir, la alosa sbalo.

En Aben

Albeitr (Traite des sinipL, trad. Leclcrc, II,


322-323) se lee: que la xabht es una suerte de pescado
muy conocido en Oriente y comn en el Eufrates y en el
Xott, cuya biel se emplea en los medicamentos oftlmicos.

Sontheimer

le

da

Jaque

nombre de Uranoscopii. .^caber.


base. Lanceen el juego del ajedrez.

el

cast, y cat., j^//a


Del r.-persa l-ci sch, rex, rexlatrunculorum; vox in lusu

regio usitata, qua regi periculum offertur, quasi:


gi en Vullers.

i'iivc n^-

Amd

Jaque. Cualquiera de los dos lados de las nlforjas.


(^xicc xacc, lateris unius onus vel sarcinn,
duae sunt en Golio y Froytag.

1)(

(pi.-indo

Jaque ms.,Jo.i,Ja(jo cat. Lo mismo que Jeque.


Jaque cast, y port., jaco cast. Especie de cota do malla. De
^5u xacc, (drica angustis annulis contexta en Freytag,
cota de mallas muy apretadas eij Kaz. La Acad. en el
art. Jaco de su Die. (ed. 1884) bace caso omiso de la acepcin cota de malla, que tiene este vocablo en Oudin,
Franciosini", Sobrino, Christoval de las Casas, el Brcense y otros lexicgrafos.
cast, y cat. Jaque! interj. con que se avisa uno que
se aparte se vaya. De s'l^ haihh, interiectio avertentis, depellentis, aversantis. Procul, longo; Procul esto;
Apage! en Freytag.

Jaque

Jaqueca. V. xaqueca.

Jaquemate. De ol.tg.:.-. xahmt, scaq et mat en R. Martn,


mate en el axedrez en P. de Alcal. La voz o'l*/ano
es el V. arb. que significa muri, sino un adj. que los
persas emplean en el sentido de maravillado, sorprendido, como advierte Dozy en su 6V/p/., citando la autoridad de Mr. Gildemeister y de Mirza Kasem Bey.
Jaqueta. Dim. da jaque, 4. art. E unos iban con arneses
crudos: otros \Q\dibiXn j aquetas chapadas sobre las platas;

430
otros jorneas bordadas ricas. Crn. del Condestable
D. Alvaro de Luna, Tit. Lili, p. 145-6.
Jaquia val. Lo mismo que achaque.
JQUIMA cast., ycoma gall. V. xquinia.
Jar. Germ. Orinar. De^xaJ, urinamcgessit on Freytag,
orinar en Kaz. Dexaj, apocopado el ^ fj) y aadido el
ar del infinitivo cast., se hizo xar Jar.
Jara cast., chafa gall. Arbusto que levanta de alto lo ms
dos varas. Mata. De Syu, jsara, capillus, silva en R. Martn, mata brea en P. de Alcal. La acepcin que tiene esta voz en cast, y port, de saeta palo arrojadizo, tostado, con su punta muy delgada y sutil, creo (jue tiene la

misma procedencia.
Jarabe, yarare. V. osarabe.
Jaragu, jarragin, jarragu, xaragn, xarragui. Segn Covarrubias es t^rmino arb. que vale huertas de recreacin, significado que se encuentra tambin en Pedraza.
V. Hit. Eclesistica, de Granada^ fol. 30 v. La voz es ciertamente arb., pero no tiene tal acepcin. Es simplemente el nombre de una alquera (hoy pago del Jaragi)que
haba en tiempo de moros en la vega de Granada, como
se ve por el pasage siguiente de la Crnica intitulada
yajJI^Li-l v'^ cd. de la ^6/. ".sc/r., cuya copia me comunic el Dr. Simonet: ^^L^Jl^ ^^^xJLy^il ^^ NLex* y^^^'l 4^ ^j

Y no ces diariamente

el combate entre musulmanes y


unas veces en tierras de Alfacar, otras en las
de Puliana,.... y otras en las de el Charagi. Mller trae
con error ^^j^I por ^^ys. V. Die letsen seiten von Granada, p. 45.
Jaraz, xahariz, xariz, xarahis (en Guadix). Segn Rosal,
llaman xarais en tierra de Aranda de Duero al lagar de
uvas, y el antiguo llama xaheris al molino de aceite. En

cristianos,

este sentido es la r.

-i-^^ jarza^ torcular olei en RaiMartn. Pero pesar de la autoridad de Rosal y de


acepcin de lagar lagar pequeo^ que desde la 1. edi-

mundo
la

431

cin de su Die. viene dando la Acad. jaraU, creo que


su sentido es de todo punto diferente en el pasage de la

Ley XXXI, Tit. 5., Part. 5.", nico documento que se cita
en abono de aquella interpretacin: Olivar campo,
via, huerta vendiendo un lime otro en que hobiesse
lagar^ ocarau, molino de aceite. Ahora bien; si la
voz pr/j valiese lagar molino de aceite, holgaba de
todo punto en el texto. Yo creo que en l se trata de un
artefacto diferente, de un molino para moler el trigo. En
este supuesto yr> vendra del r. j::^.^\ys^ chauarix, pl.
de ji^j^chartlr, molino brazo para moler el trigo en
Bocthor y Ilcnry, r. ^y^ chraxa, quebrantar, moler
groseramente el trigo en el Voc. r.-Franp.

Jaramago cast., saramago port. De (3*yww sarmac ^^ sarmach, armuelle^ planta (atriplex hortensis). V. Aben
Albeitr, Traite des simpl.,

II,

246.

Jarambel. Lo mismo que haramhel.


Jarcia cast, y val., xrcia cat. V. exartia. La diccin arb.
vulgar H.A.wj.w sarsia, que he dado por etimologa de exartia, se deriva del lat. sarcina, de sartio, origen asignado
por Cov. la voz espaola.
Jareta cast, y gall. De i?.yi: xarita, funis en R. Martn,
inojii atadura, dogal en P. de Alcal, cinta en Caes.
Jarifo. De ^Jl?,^ harif, galn en el P. Bernardino Gonzalez, galn, amante en Kaz.
Jarocha. Prov. de Mlaga. Lo mismo que farota.
Jarope. V Jarabe.
Jarra cast., gall, y \a\., farro cast., cat., gall., port, y val.,
f erra maW., ::arra, ant. port. De sy^^ charra, idria en
R. Martn, aqualis, hydria, vas flglinum en Freytag.
Marina.
Jasaran. Lo mismo que jacerina. Biez da esta voz la misma etimologa que /rtcerma, mdndose en el vocablo
esii.Ja^arino, y en la autoridad de Covarrubias, segn el
cual las mejores cotas de malla venan de Argel, hecho
que confirma con un pasage de Willehelm de Wolfram,
.

432

en que se lee que el rey de Berbera llevaba una coraza


fabricada en Jazeranz.

Sabed que m arrayo de

muy

^v^x\\.

jasaran

commo

piedra yman.
Cancionero de Baeno, p.457.

cotta

fuerte,

Jauar, Jaoaltn cast., jaoali cast, y port.

Lo mismo que

jabal.

E por sennor
Ynjaaar

dellos biene

valiente.

Poema de

Alfonso XI, copla 1243.

Jaurab. De ^jy^ chaarabj calceus en R. Martn. Embargos de bienes de Moriscos, Arch, de la Alhambra, Leg. 99.
Jaura. Cuadrilla de perros. Probablemente, segn Simonet^
e^.jy^ hanriya (especie de danza), palabra que se encuentra en R. Martn, art. Saltare:M)y^ ^^.^^ji*^ y**?, hacer sogordia y hauriya, derivada del lat. chorea, gr. /opsa.
V. Glos. de Voc. Ibr. j Lat., p. 2G6.
Jayn. Dq J^.f^ haiyn, vivo, animoso, fuerte.
Jazarino casi., jazerno port. De ^y.[p- chazair, argelino,
de Argel.
Ja/nun cast, y gall., gesmini, jasmini port., gessam, jasmi
cat. Del r.-pers. jua^-^p. yismina, que vale lo mismo.
Jere. De s,^ xebb, alumen en R. Martn.
Jehov. De nini yehooah, nombre entre los hebreos del Ser

Supremo.
V. geliz.
Jenare. De Ui^ cinb, procedente su vez del gr. war-.^, lat.
sinapi y sinapis.
Jenzaro cast., genizaro gall. Lo mismo que genizaro.
Jeque cast. De .^^ xaij, senex en R. Martn, viejo de
mucha edad en P. de Alcal.
Jerife. Ttulo de alta dignidad entre los mahometanos. De
^iy^xerif, noble, prncipe, ttulo honorfico.
Jess Del lat. lesas, del hebr. yr7ini yehosaah, Salvador.
JGARA cast., chicara port. DeyCcs x.ccara, olla, jarra, puJeliz.

433
chero, marmita llena de vianda en Kaz. Segn
(p. 18; la voz cast, procede del mejicano xicalU.

Malm

Jofaina. Lo mismo que aljofaina.


JoFOU. Pronstico. De ^y^ cho/r, pl. deyi^ chafr, adivinacin^ arte de leer y de predecir el porvenir con ayuda
de una membrana de camello. Sobre el origen del C/iafr

vase Aben Jaldn, Proleg.

JoGUE port. Del pers.

11^

184 y 185.

^y^chogu{^

de tres puntos), del

stinscr. yogui, meditationiet vitao contemplativa} deditus,

pauper indicus en Vullers. Moura. Badur foi ter cidade


de Por, e dalli com trage de Jogue foi at o Ginde. Couto,
Dec. VI.
JoLLA val. Lo
JoNJOL.

mismo que chola.


Lo mismo que ajonjol.

Jorfe. Muralla de piedras secas.


que de piedra.

Jorfe. De

o^ chorf,

Jorfe.)) Lib.

De^j^chorf,

piedra, di-

ripa en R. Martn. La rbita del

de Hahices.

Jorro cast., Jrrelo, :;:orra port. De ^j^charra, conduccin,


Y. j^ charra, navejar jorro en P. de Alcal^ traycere
en R. Martn. Sousa^ Marina y Mller.
Josa. Heredad sin cerca, plantada de vid y rboles frutales.
Segn la AcacL, de jis^ hoxx, jardn en Kaz.
Jota, ant. Especie de menestra. De -^fotta, sopa en Bocthor, guisado de carnero compuesto de pedazos de carne
cocida y de rebanadas de pan, mojado todo en el caldo y
sazonado con especias en Kaz.
JuAGUARZo, Lo mismo que jaguarzo.
VBA, Jupa cat. V. aljaba.

Jubileo. El lat. hihWco J ubi lanis, de donde procede el vocablo


cast., se deriva del hebr. Siii que denota un linage de trompeta,

cuyo sonido anunciaba

el

ao

del jubileo., S2i^^ n:u

senat hayobel. Marccl Devic.

De ^w^s- chdbis, rebajado. ... que el dicho maestro


sepa fazer arcos grandes y pequeos guardados auer

JuBiz.

9i

434

peso assi redondos y jibt^'es, como escagaris. Ord. de


Seo., Tit. de los Albaies, fol. 150.
JucEFiA cast., Jisasives. p!. val. (en Ros). Moneda de oro,
corriente en la edad media. Es la s^Ju.y?. yuso/a, acuada
por el sultan almohade Ab Yacb Ysof (1182-1184).
((Mazmodina Jacea,)) Saoz, Valor de las monedas, 314,
315. Dozy.
Judio. Del l.Jadceus, del hebr. ?mni yehud.
Julepe cast, y TporL, jalepo port., calepe mal.

De

v>^-=-

c/?-

sirupus en R. Martn, voz compuesta de las palabras pers.Jw/ ((i de tres puntos) ^/, rosa,)) Y'J\ab, agua.
Juma. De ?u*^ chuma, viernes. ... y un papel donde decia que el primery>/m, que es el viernes, se iba al jardin
de su padre. D. Quijote, 1. Part., Ill, Cap. XL, p. 220.
Junco. Barco usado en la isla de Sumatra. De ^5^^^- chonc,
chino, tschuen, que vale lo mismo. V. Aben Batuta, IV, 239.
llb,

K.
Kabila. V. cabila.

Kaqabe port. Caa do azcar. De ju^aS capare, que


lo mismo. Sonsa.
Kad. De ^_^''^ kad, juez.
Kaid. Gobernador en el antiguo reino de Argel. De

significa

ajUjo id

ductor en R. Martn, alcaide en P. de Alcal.

Kali

Kan

Lo mismo que

cost.,

kam

pers. -trtaro

tarorum

lcali.

Emperador, rey entre los trtaros. Del


^JJ:-Jn, ti talus regum Chatacorum et Taport.

uty;>Ji

Romanorum

et .yi

cipum Mongolorum en Vullers,

Sinensium,

et

ttulo honorfico

prin-

de los

435
obernadores slropasde las provincias persas en Golio. IIal)lnn(lo Aboii Batuta del sultan de los dos Iraks y
del Jorasu^ dice (Viajes, II, 114): ^5^1 -^u\j^
o^^ yy^^/*
entre ellos (los mongoles) rey.
Kan. Parador, posada. Del pers.^^li^yaw, domuSjpalatium;
diversorium publicum proficiscentibus patens; statioviatorum en Vullers.
Karabk port. Lo mismo que crabe.
Karavancera. V. caravanserai.

Karmes cast, y port., kermes cast. Lo mismo que alqaerme.


Kazimo, kazmi b. lat. Cierta suerte de metal. Segn Dozy,
que considera estos trminos como corrupcin de kazini
(cazeni en Briz Martinez^ Hist, de S. Juan de la Pea.,
p. 439), del r. .y-:^}^ jargin, lit. piedra de la China,
mezcla de estao y lismuto en de Sacy (Ghrest. dr., Ill,
452-464) y Bocthor^ zinc en este ltimo y en Humbert.
Kedive. Ttulo del vi rey de Egipto. Del fr. khedve, del turcpers. j.p.A-/ec/?, rex potentissimus, princeps, vel dominus illustris en Vullers, prncipe, seor en Redhouse.
Kiosco. Del fr. Kiosqne, del ture, y pers. ,5^y' kyuxc, casa de verano, casita de recreo, pabelln, mirador en
Redhouse, xdificium altum et magnum, palatium en
Vullers.
KiviL.

imaginaria como el ducado.


nomen monetae en Freytag. Cf. Lib.de

Nombre de una moneda

De jxa/

ge6iVj

Habices y de Sacy, Chrest. r., III, 354. Por el riego de cada marjal un kivil.- Ord. de Granada, Ord. de las aguas
sucias.

L.
y port., Haca val. Kspecie de goma. Del pers. ^^
lc, sanscr. lakx, tinte rojo, insecto semejante la cochinilla que produce un color encarnado. V. Wilson, ap.

Laca

cast,

Vullers in

v.

va)"^.

Lacenia b. lat. Esta voz, que se encuentra en el Fuero de


Calatayad (ap. Muoz, Colee, de fueros, p. 465), es lo
mismo que aceFia, la que se le ha pegado el lam del
art.

Lacre

rabe.

y port. La

misma

etimologa que laca. Casiri.


Lagima, ant. port. Derecho de salida. Dejuj^) l^ima, ((contribucin, impuesto. V. Dozy, Supl. in v. 8.*y.
LALAHBEg. Palabra hbrida compuesta del art. cast, la y de
la voz r. ^U^-^l alahbs, pl. do ^^-o^ hbs, slabilimentum en R. Martn. .... el lalahbeg de las mezquitas.
cast,

Rentas Reales en 1315 de Catalua, Valencia y Aragn,


ap. Bofarull, Colee, de doc. ind., XIL Cf. habiz.
Lambique port. Lo mismo quQ alambique.
Laqueca, laquequc. V. alaqueca.
Laranja port. De jLsnj."^ lrancha, naranja agria en Marcel, forma vulgar africana por 5oc.Lj nrancha.
Largis port. Lo mismo que alargues.
Laroz port. V. alaros.
Lascarim, lascar, liscarini, liscar port. Marino asitico.
Fonseca. De ^jL.^\ atasca ri, soldado, infante en Kaz.
Lason, lison. Prov. de Mlaga. Lenguado, pez. De ^^L*J Usan,
azedia, pescado en P. de Alcal.
L\TARiF. Voz hbrida compuesta del art. cast, la y del nombre r. ^ijxi ta'arf, tarifa en Bocthor, Marcel, Henry
y

437
Hlot.

....

el

lafnrif en

la

pnrte del rey. V.

Bofni'iill,

de doc. iiid., XII, 289.


Laud cost., laude port. Mettesis de y\ alud, vihiieln,
laud, instrumento msico en P. de Alcall. Dome ac
Colee,

ese laad.y) La Celestina, Act. I. Marina.


Laudel, loudel port. Especie de coraza. Corrupcin tal ncz
de c .ovJl al-dara por ad-dara, lorica en H. Martn, loriga armadura en P. de Alcal.
Lavada port. Red. Alteracin ocaso de }Ls\Jl alhibla, rete en R. Martn.

Layda. Lo mismo que

leila.

En meca ni en layda y non estaredes


Comiendo bunnuelos en alegra,
Busque otro alfaqui vuestra morera.

La Dan^a de

la Muerte.
Lazar. Vocablo hbrido, formado del art. cast, la y el trmino arb. ^j ~~c//ir, azar.
Semeia que aqui veniemos por trebeiar:
Ir e uenir a las uezes cuemo quien iuega lasar.
Libro de Alexandre, copla 652.
Lazima port. Lo mismo que lagima. Que podia Adelham
mandar levir a Goa todos os anuos trez mil Pardaos de
fazenda sem pagar direitos nem Lacinias. Couto, Dec. VI.
Leal cat. (le ala en el Are. de Hita, Cant., copla 1484). Voz
usada antiguamente en Espaa para significar no, no,
no quiero. Labernia. De ?JUI ^ le allah, no (por) Dios.
Lechina. Cierta suerte de naranjas. J)e ^yf^j lechn, naranja en Marcel, de jjuiJ lexina {ja con tres puntos debajo) en el P."Lerchund.
Lefe. Cierta especie de lazo. De Nj" leffe, lio de cosas en
P. de Alcal, espira, trmino de arquitectura, vuelta en
espiral en Bocthor. El que fuere geomtrico ha de saber
hazer una quadra de media nai'anja de lazo //c. Ord. de
Granada, Tit. 80, Ord. de los Carpinteros, fol. 173.
Leila. Nombre que daban los moriscos sus fiestas bailes nocturnos. De kJU leila, noche. ....
que ni en los
y)

438

dichos dias de bodas, ni desposorios, ni en otros algunos


no hagan zambras, ni leilai^ con instriimontos moriscos
en ninguna manera. Ley XVII, tit. II, lib. VIII. Narrrf

Recop.
Lela. De sJL lella, domina en R. Martn, Don, pronombre castellano en P. de Alcal. Lela Marion, (juiere decir: nuestra Seora la Virgen Maia. Ccrvant(>s. D. Quijote, 1. Part., Cap. XL, III, p. 194.
Lelil cast., cot. y mall., Ulili cast., leli (en la Crn. gen.,
fol. 204), Leli, leli base. Grito vocera que hacen los moros cuando entran en combate. De nJUI "51 r6\ ^ le ilh illa
allah, no hoy

ms Dios que A/. Rosal

se oyerjn infinitos elilies al

Casi-i. Luego
entran
cuando
uso de moros

en batalla. Cervantes, D. Quijote,


Letiua. Lo mismo que aietria.

2." Part.,

Cap.

XXXIV.

Levante. Soldado. De ^jj*^ teoundi, guerrero en Marcel, del ture. js.j^ levand, a volunteer in a certain corps
in days of old en Redhouse. .... los leantcs y genzaros. Cervantes, D. Quijote, 1." Part., Cap. XXXIX, III,
p. 159.

Levitan. Transcripcin hecha por S. Jernimo del hebr.


iniiS Uve/atan, serpiente, cocodrilo, monstruo acutico de
grandes dimensiones. V. Gesenius, Lea:. Ilcbr. et Chald.

Lezda

y gall., lleuda cat. Portazgo. Alteracin de


al-sedda por as-sedda, puerta, todo lo que cierra
intercepta el paso, obstculo, barrera. Diez y Donkin
traen esta voz del lat. lecitus. Et nullo vicino de Calatayub qui pasarat per los portos de Pampilona, vel per ipsos
de Jaca, non donet Icsda in ida eque in venida
Fuero de Calatayud, ap. Muoz, Colee, de fueros, p. 4G5.
b. lat.

8\\*ww'l

Lezira, le^iria, lisira pprt. De jA/s^JI alche^ira, isla.


Liguya. Tal vez cori-upcin de 5o^^>5l aladguiya, pl. de IjAj'!
ad-digua, que adems de remedio, medicamento, droga
medicinal, vale una especie de pasta para arrancar el pelo. Et si mejorasen con esto, et si non tomen del oropi-

439

mente media onza, ot de la liguyo, etc. Lib. de Montera


del Rey D. A//., Lib. II, cap.'xLVI, Bibl. Ven., I, p. 219.
Lila, lilac. De ^LJ lilac 6 >JXJ lilac, formas arb. vLgares
por -JL nlach, del pers. pL lilach, derivada su vez de
^niloh, sanscr. nila, ndigo, color iiKlicus,^e/2. caeruleus en Vullers. Casiri.

Lilaila.

Lo mismo que

leli.

Lilaila cast., lilales pl. val. V. lelili.


LiLU cat. Cfit dels moros en Ins festas. Aunque en Vullers
se encuentra "1^^} lelo, leli por la inila, loquacitas, garrulitas, la voz cat. parece forma abreviada de lelil.
Lima cast, y port., llinia mal, y val. De s,*J lima, lima rbol, lima fruto de esto rbol en P. de Alcal. Guadix.
Lima. Germ. Cnmisa. De tomarse el vocablo en sentido figurado, probablemente de s.*^) lama, lima por la imla, lorica en R. Martn.
Limeta. Botella. Dim. cast, de nJ limma, fala (pbiala) en
R. Martn, derivada su vez del lat. nimbus, vasija para
guardar licores en Marcial.
Limn cast., /w o port., llini, llimona cat. Del r. qj.^aJ
laimn, del pers.j--J laim 6 ^y^ laimn, sanscr. nimbuka, el limn comn (citrus acida). Guadix, Casiri.
"^^

Llaga cat. y val. Lo mismo que laca.


Locafa port. De -LaJ lach, tribu independiente que jams
se ha sometido rey alguno en Kaz. Sousa.
LoocH, lohoc port. Especie de electuario. De ^y lac, res
quae lingitur en Freytag. Sousa.
Loro. Segn Marcel Devic, del malayo ^.y lori ^,y nori,
papagayo de las Molucas.
Losa cast., lousa gall, y port. Creo que jui^ lauxa, que se
halla en R. Martn con la acepcin de lapis, y con la de
losa para tomar aiies, losa para losar en P. de Alcal,
es simple transcripcin al arb.-hisp. de la voz cast., y
que su origen es indudablemente latino. V. Diez y Donkin,
Etym. Dictionary, in v. Losa.

i.

R. Martin, estanque,
\)q. ^j^s^ mahbe:^, vas en
cisterna en Kaz. Qualquiera persona que hiciese mandare hacer, algn dao en las acequias cauchiles maa-

Maavez.

Ord. de Granada, Tit. lOG, Ord. do, todas as otras


cosas tocantes las agrias, fol. 213.
Macabro. Ronda infernal que suponan los antiguos bailaban los muertos de todas clases. Caballero. De Byju machara, cimeterium en R. Martin, honsario, enterramiento de muchos en P. de Alcal. Baile del cementerio
es ciertamente, como observa Marcel Devic, un calificativo que se ajusta la danza llamada macabra.
Maceria. V. almacera. Como las casas y macerias que
tienen priuadas y salidas de agua. Sumario de las provisiones y Ord. tocantes las aguas de Granada, fol. 70.
Machila b. lat. Lo mismo que maquila. Et quicumque cibaria vendiderit in mercato, et illas machilas cellayerit,
etc. Fuero de Villaviccncio, ap. Muoz, Fueros, 172.
rc.:^es.))

Machumacte, maginacete

(en Victor, Tesoro),

machuma-

que hacan los Moros de siete


(lase seis) cosas contra el ahito. Tamariz y Alonso del
Castillo. De jcm^jI ^^y^ljc made hi n as-si tte, electuario (comcept, niaz'inacote. Lectuario

puesto) de seis cosas. V. Dozy, Suplemento.


port. Cousa lisa^ plana, macia, sem aspereza.
^>^^*masili, que vale lo mismo. Sousa.

Macio

De

Macomtina, marmutina, maho:medin^ masmodina ma^Tuutina, me^^mudina, nw^mudnah. lat., ma^moadi cat.,
mascordinaval. Moneda antigua ilcoro. De ^Oj.^* niarmudi, adj. de Macmuda, nombre de la tribu berberisca que
,

441

pertenecan los Almohades. Dozy. Donent nobis annuatim in perpetuum CCCC macomatinai^ boni auri. Concierto de D. Alf. II con Los moros da Tor tosa sobre pago

de tributos, ap. Bofarull, Colee de doc. ind., VIII, 50-52MACsriA. De ^.y^^s.* niac^ra, camera en R. Martn, adytuui templi)) en Freytag. Academia.
Macta. Una macta delanis. Embargos de bienes de Moriscos, Arch, de la Alhambra. De *Liu macta, tela panni
en R. Martn^ estofa de lino en Dozy, Supiemcnfo.
MA.DRAgA cast., madrasal port, (en Goes, Chrn. d'EI Rey
D. Manuel, Part. IV, Cap. 79, p. 285). Lo mismo que almadrasa. ... que tuviere cargo de henchir los algibes de
Bibalmazan y Maxadalfea y Zacaya Talbaceri y el de Vivarrambla y el de la Madraca.y) Ord. de Granada, Tit. 100,
Ord. de los Algiberosde los algibes de la ciudad, fol. 207 v.
Madraza. V. almadraba. ... e damosle casa del Cabildo,
que se acostumbraua llamar la Madrasa.^) Ord. de Granada, fol. IV.
y val., magatcen, magatcen val., magatcem
mat^sem cat. V. almacn.
Maglaca. De jiI** maglaca, clausura en R. Martn. Y si
el rio viniere crecido, ha de algar la maglaca grande y
atapar la del arco en la boca del azequia en la presa del
Rio: Ord. de Granada, Tit. 96, Ord. del azequiero de las
a^sequias del Rio Darro en Granada.

Magacen
cat.

cast,

y mal.,

Magram

(en la Re. de los derechos moriscos del Quempo,


ms., Arch, de bienes nac. de Granada), magran. Lo mis-

mo

que almagran.

Maguilla. Cierta

mug all,

frutilla

silvestre.

Guadix. Acaso de

Jjl.

finges, legumina.

Mahadora. Esta palabra, que se encuentra en el Lib. de


Habices, es la arb. ysitsu mahadara, scola en R. Martn, escuela donde deprenden en P. de Alcal.
Mahaler. Especie de cerezo silvestre. De ^^Is^* mahleb*
mahaleb, cuescos semejantes los del cerezo, procese

442

denles del Aderbachan, provincia de la Persia (primus


Mchalab).)^ Nfller.
IMaharon. Infeliz desdichado. De qjj^* -ma/iar/), que
vale lo mismo. Mller.
Mahona cast, y cat. Especie de navio turco. Del Iluc. jjJu
magaa^ barca fala, lanchon gabarra en Redhouse.
Maimn. Cierta suerta de gato. De ^^y*^* mainin, (*gato paus
maimn en el P. Bernardino Gonzalez. En pers. esta
voz vale mono. V. Marcel Devic, p. 155. Et otras bestias

pequeas ha y que

cazan.... as

como ximios

adives,

raposos, et niaimono^.^^ Lib. del Caballero et del Escudero, del infante D. Juan Manuel, cap. XL.
et

Malaj. Mlaga. Marinero. De ^^^3>* mallahin mallahpov


el apcope de la n, pl. de ^X mallh, nauta y en la glosa qui vendit sal, vel qui emit furatum en R. Martn.
Malaqe port. Moneda antigua. De ^_^* malaqu, real, del
^

rey.

Malecn. Segn Mller, de gl5^ marca, grada, escalera,


subida, sitio por el cual se asciende por gradas; escala,
escalera. En este supuesto hay que considerar malecn como un aumentativo cast. Cf. almandaraJie.
MAMARnACHOcas[.,ma marra ir/, mamarrajo val. V. mscara.
Mameluco cast., mamelacli val. Soldado de la milicia deque
se servan los soldanes de Isgipto. Hombre necio, bobo.
De ^i^JU* mamlc, esclavo.
Man cast., cat., mail, y port., maim port. De manmi, vocablo introducido por Tertuliano y S. Jernimo en el lat.
eclesistico, del hebr. ^2 man, i^manna arbica, resina
dulcis melli similis; cibus isrnclitis in deserto divinitus

datus.

Mancage. Escardillo. De jj^l;* mincx, sarculus en Rainmundo Martn, escardillo para escardar, rastros para
escavar en P. de Alcal.

Manceba. Esta voz, que se registra en P. de Alcal bajo la


forma ^j^^x* mancaira, manzera esteua, esteua de arado procede, como observa acertadamente Cabrera, de

443
Jal.

mdiiicAila,

dim. de manica, que con

la

propia acep-

cin se encuentra en S. Optato Milevitano, De schismate


Donatistar., Lib. IH, n. XI Od. de Pars de 1702), donde
se lee: Nemo teiiens manicam aratri, post se attendens,
iptrabit regna calorum.

port. Cucliilln, cuchillo de carnicero. De J^.ju minhoz de segador, que se encuenti'a en Beggren con
acepcin de cuchillo corvo de jardinero, r. Joc\i n-

Mancuil
cliaL,
la

chala, excoriavit (animal) a suTraginibus incept flssura. Moura^ Dozy.


Mandil cast., port, y

val. De J.5ja* mandil, um\)(mappa)y)


en R. Martn, azalehas, mocadero, pao de lino lana
en P. de Alcal, derivado su vez del lat. mantele mantile, toalla, servilleta, voces que respectivamente se encuentran en Marcial y Virgilio.
Mandrache. Lo mismo que almandarahe. En fin, trasnochados, mojados y con ojeras llegaron a la hermosa y
bellsima ciudad de Genova, y desembarcndose en su
mandrache, etc. Cervantes, El licenciado Vidriera, pgina 212.
Manganel cast., nianganell cat. y val., maganel gall. V. al-

majaneque.
Manucodiata. Ave del paraso. Del maiayo-javanes oly.o ^^^L.
man ic-diw ata, pjaro de los dioses. Marcel Devic.
Maquu^a cast, y cat., maquiles, pl. val., mquia gall, y port.
De J'wJC* miqyal, mensura en R. Martn, vas quo mensura deflnitur en Freytag. Sousa, Dozy.

Marab. Especie de cigea, originaria del Senegal de la


India. De Li\j* murbit, santa. Lese en Pagn, G2, ap.
Dozy, SapL: Dcesequela cigea es Mrabt, es decir santa.
port. Morabito. Marinero. En esta ltima acepcin es corrupcin del r. ,^^y maraqnibi, batelero,
marinero en Illoty Bocthor.
Marahez, mraice, marayce b. lat., marris, ant. poit. De
jc^,* mafiz:^, tenues pili sub grossiorihus pilis caprarum
en Freytag, especie de estofa en Dozy (v. Diet, desnoms.

Marabuto

de tem., p. 333), que, segn Mr. Defrmery, se fabricaba


en Dbil 6 Tovin, capital de la Armenia. El vocablo arb.
procede del arameo ^<7y isv hamar hi^j, lana de cabra,
como observa Mr. Fleischer. Dozy. uMaraJie^es II crdenas. Esp. Sagr.,

Maraved

XXXIV,

455.

y val., maniedini, moramaraviquino, maravitino port., morabcit cat. y val.


De ^^'j* marbiti, forma vulgar arb.-granadina por moj'biti, adj. formado del nombre de jos prncipes de la
dinasta de los Almorvides (^^^[jjl) para designar los
diares monedas de oro, acuados por aquellos rgulos. El maraved con el trascurso del tiempo vino significar tambin las monedas de plata y de cobre. V. Dozy,
Glos. En las postrimeras del reino r. granadino equivala cuatro foluces. V. P. de Alcal, Voc. in v. Marauedi.
Marbete. Segn Dozy, de Lj^ mirbat mirbety aunque esta
voz solo vale cuerda para atar, lazo, atadura en. el Voc.
Arabe-Franp., botte, assemblage de choses lies ensemble en Bocthor.
Marcasita cast., mall, y port. Especie de mineral. De LkyiJS^*
marcaxit, suerte de piedra en Bocthor, del persa
\..:,u^j*jnarcaxix, pyrites (r. .yJl ysojs-) en Vullers.
Marchal. Prov. de Almera. Lo mismo que almarcha.
Marchamo. Seal marca que se pone en los bultos en las
aduanas. De j^j* marxam, hierro para herrar en P. de
Alcal, r. ^^ rxama, sealar, notar en el mismo lecast., cat., mall., port,

nidi,

xicgrafo.

Mrfaga,

m//?,9'a cast., cat.,

mal, y \a\., mr/ica b.

lat.

V. almarrega.

Marfil cast., cat. y mall., marfil base, marls, pl. val.,


marftm poi t. De y^\
adm-alfil, m-alfd por la afresis
del ad de adm, lit. hueso de alfil elefante. Simonet. Le-

se en

Aben Alchazzar: J^I^J^J^LAJLJI(j^M-?^*JL)JJ U

El marftl, se llama (en la aljamia) el pulido, que es el


hueso del marfil. En la edad media la palabra marfil era

sinnima de elefante, juzgar por

el

siguiente pasage del

445
Lib. del Caballero et del

Escudero

del Inf. D.

Juan Manuel,

Cap. XL, p. 248, donde se lee: Otras bestias ha y que non


cazan, et por la su grandeza et la su fuerza non las caza

como los marles que llaman elefantes.


V. eam Rui Gonzalez de Clavijo, Vida del Gran Tamor-

otra bestia, as
laa, fol. 51 b.

Marfug. Repudiado, desechado. Esta voz que se encuentra


Cancionero de Burlas, p. 62, la trae Lafuente Alcntara de Je^j marfdy abandonado, desamparado, desechado como intil en Kaz. lo que pienso, el vocablo
de este art. es una corrupcin de marfuz.
Marfus cast., marfs cat. Lo mismo que marfuz.
en

el

Prometiol por mi consejo


Trigo que tenia anejo,
Et presentol un conejo
El traidor falso marfus.
Arcipreste de Hita, Cant., copla 109.

Marfuz

y port. Repudiado^ desechado, falaz, engao(j-^^j* marjug, en el sentido de ^j^s^i-, rajQ


(cast, rafez, rahez), vil, sin valor. Dozy. Yo escrib
esto, mira quien lo das leer, no te fies de ningn moro, por que son todos marfuzes.)) Cervantes, D. Quijote^
so.

cast,

Acad. De

Cap. XL, p. 195.


Margomar. V. morcum.
l. Part.,

Mara. Del hebr. onna Mariam. Nombre dulcsimo de


Madre de Dios y Seora Nuestra.

Marjal

la

Medida agraria que consta de


cien estadales veinte y siete varas cuadradas y forma la
novena parte de una fanega. De *^^ marcha, ager en
R. Martn, tornadura, medida de tierra^ cien vebras de
tierra en P. de Alcal. Entre los moros granadinos era
una medida agraria equivalente cien calas estadales,
nombrada tcnicamente ^^^' ^-r^'. V. Aben Aljalb (Ihta, fol. 13 V.) y las escrituras arb.-granadinas de fines
cast., cat., gall,

del siglo

XV.

val.

Esta voz se encuentra repetidamente en

446

Aben Alawm^
re, Hist,

des

Lib. de Agricaltara^

suit,

maml.,

II, 3."

\,

531, ap.

part., p. 277, n.

Quatrem2.''

cast., cat., port, y val. Vestidura morisca manera de sayo vaquero con que se cie y ajusta el cuerpo. Del
r. jd?^ malta, del gr. [AaX)>iar/ de que los Goptos han
hecho jis).wTT, y los lat. melota y melote^ vestido de pieles

Marlota

de cabrito con su pelo; piel de cabrito con su pelo; piel


de cualquier animal con su pelo; vestido tosco hecho de
estas pieles en S. Jernimo. V. Miguel y Morante.
Marmita. Parece dim. del r. s.^^ barma, marmita, especialmente hecha de piedra en Kaz., vocablo que bajo la
forma *^ bornia se halla en Freytag con la acepcin de
olla, cacabus atlapideus y en R. Martn con la de caldaria.

Maroma

cast., cat. y port., marotnns,


cuerda, cordn en Kazimirski.

pi. val.

De

^.^^

barim,

Marrafe. Lo mismo que almarrega. Tres marrufes^ dos


guarnecidos de oro y el otro de plata. Revista de Arch.
Y Bibl., V, p. 287.
^Iahraga cast., mrrega val. V. almarrega. No me dejaron
mas que una pobre mrraga, donde me echase como un
perro. H. Luna, Lazarillo de Tormes, Part. 2.% Cap. XVI.
Marrano cast, y port., marro port. De ^^1^ morrn, qu(,
segn el P. la Torre, es voz usada por los r. del campo
en el imperio marroqu con la propia acepcin.
Marras cast, y cat., marres val. En otro tiempo. De k^* iimrra, vicis en R. Martn, una vez, vegada por vez en
P. de Alcal.
Martava val. Turno. Segn Dozy, parece ser el r. jujy martaba^ ordo, classis en Freytag, clase, division en Illot.

Mscara

cat. y val., mascarra port. Tiznn. Auble. De


mscara, enfermedad de granos en el Yemen.
Mscara cast, y port., mixqaera, msquera. val. De yc-.^*
msjara, bufn en Bocthor, Berggren, Marcel, Catafago,
Henry y Redhouse, farsante, juguete, ridculo en Bocthor. Casiri y Marina. La \ozmscara, que primitivamengyCv.^

447
te vala

solo bufn, vino significar tambin

careta.

Cf.

ol antifaz
Berggren, iSyk\^J] *.s^, dmasqucr y Marcel,
jfy5.-vw.JI .Jl iladinasqu. Las dicciones del b. lat. mascas,
masca, mascha, larva, striga en Ducange, fr. masqucj
son, segn Mahn, formas abreviadas e, mscara. Yo creo
por el contrario que son simples transcripciones de la voz
arb. ^^^^^ masj\ metamorfosis del ser bumano en un anima 1 en Kaz., monstruo^ hombre feo y pequeo en el
Glos. Leid., monstruum en R. Martn, cuyo pl. fy*^
masj, vale, lo que parece, como se lee en Freytag, homines mutati in simiarum aliorumque animalium forma. V. de Sacy, Chrest. r., II, p. 273, adn.
La palabra zaharrn, que significa bufn, disfrazado
procede de la misma r. r., como sienten
enmascarado,
y
Marina y Mller. Dozy cree encontrar esta misma voz bajo
la forma xafarron en los siguientes versos del Libro de
Alexandre, copla 1798:
Eran grandes muchas las donas e los dones.
Non querien los iograres gendales nen cisclatones,
Destos auia hy muchos que fazien muchos sones.
Otros que menauan symios e xafarrones.
Los vocablos moharrache, homarrache^ momarrache,

mamarracho

eXiV. ^j^ moharrach, bufn, farHumbert y Henry. Casiri, Dozy.


Masnaca, maxnaca (Embargos de moriscos, Arch, de la
Alhambra). De sjj* mi:^naca, collar.
V\e.ne,x\

sante en Bocthor,

Masora. Trabajo crtico hecho por los rabinos llamados


masoretas para explicar y fijar el texto de la Biblia. Del
hebr. mioa masara, tradicin, lectura tradicional.
Mastara. Voz usada por los carpinteros en significacin
de regla. De aja^* mastara, regula en R. Martn, regla
para trazar lneas en Kazimirski.

Matachn

Hombre

cast.,

matagM., matutxi CQ.i., muchachini

port.

disfrazado ridiculamente con cartula. Segn

Dozy, las tres primeras formas proceden de ^y^g.-s-^v. motOn


wachchihin, personas enmascaradas, pl. de f-^yu mota-

448
icachchili.

En cuanto

la

port,

muchachim, viene, segn

de ^^^x^^^ mowachchahin, pl. de


,vsi.j. mowachchah, que se encuentra en P. de Alcal como
correspondencia arb. de mascarado con cartula. ...
con los que llevando mscaras a luifdchincy semejantes figuras, van por dentro de ellas haciendo gestos. Malib. iri, cateo Alemn, Giunian de A Ifarache, \)nr. 2.
el docto orientalista,

''\

ptulo 2."

Matafalua, niatahaliia, niatalauoa, matalalum, matalalaiba cast., matafaluga cat. y val., matauvos gall. V. batafala. Pues la noche, confides de acucar, c tronad^ estuches, ciliatre, mata/alna (lase matnfalaa), confides e
piohadas. AreCiorideD. Enrique de Vllena^^pd/20?.,
p. 185.

Matahe. Lo mismo que almadraque. Un niatahe de cuero.


Embargos de moriscos, Embargo de bienes de Diego^
Mende;^, 1517. Arch, de la Alhambra.
mairali, tapeliun y en la
Matalaf val. Colchn. De

glosa matalaf en R. Mai-tn.

Mate. Y .jaquemate.
Mate. Amortiguado, apagado, sin brillo. Segn Marcel Devic, de ^l* mt, voz tomada de la palabra male del juego
de ajedrez, etimologa que adopta la Acad. Yo creo por el
^-- contrario con Scheler que procede directamente del al.
matl, dbil, sin vigor, aunque esta ltima deba su origen un vocablo romnico.
Matraca cast., cat., port, y val. De \iya matraca, martellus en R. Martn, martillo

en P. de Alcal. Marina.

Matraque. Lo mismo que almadraque.


Maxaraca. Prov. de Almera. Almciga. De

siyi.*

ma.jcraca,

abrigao lugar en P. de Alcal.


Mazar. Especie de ladrillo. De ^j>-s* mazar, forma vulgar arb. -granadina por micri, egipciaco de Egipto.
Cf. P. de Alcal art. Mazar, ladrillo. Dozy.
Mazmodina. V. Macoinutina.
Mazmorra cast., cat. y port., macmri'fi val., masmnrra,

'

matamorra

port.,

massmorra

cat.

De

g.jh^

449

matmra^

fosa en R. Martn, caverna de tierra, sima,

bveda,

cueva, algibe^ prisin, calobo^^o, crcel, crcel en el campo, mazmorra prisin, sima por crcel de mazmorra,
portal soterraio en P. de Alcal.
Mazorca cast., niacaroca port., mcuaroccifraW. Segn Dozy,
contraccin de las palabras r. jlT^. j;^^'w* ma^'urd vocea,
de las cuales la segunda es de origen germnico. I*, de Alcal traduce usada magorca y magorcade hilo por majorca; pero esta voz, lo que parece, no es ms que
transcripcin de la castellana.
Meca cast, y cat. De X* mecca, la Meca, ciudad sagrada de
los mahometanos.
Mechal, metecal b. lat., menead, menchal,

ant. cast.

V. mi-

peitent Regi mille mcchales.y) Fueros y prioilegios de la Iglesia y Villa de Algae^ar otorgados en el ao
cc/. ...

1079 por D. Sancho Ramire:^, Bey de Aragn y Ncarra^


Muoz, Colee, de fueros^ p. 247.
Mejunge. Lo mismo que nienjurge.
Melota. Esta voz, que se encuentra en el Cancionero de
Baena, p. 362, como sinnima de marlota, procedo directamente de la lat. melota.
Mencal b. lat. y cast. Lo mismo que mitical.
Percranse ayna por ganar dos menales.
Libro de Alexandre, copla 1G56.
Menju cast, y base V. benju. Y en su casa hacia perfumes, falseaba estoraques, menjni, animes, mbar, algalia,
polvillos, almizques, mosquetes. La Celestina, Act. L
Menjurge. En sentir de Mller, alteracin peregrina de qj^-*
ma'achn, electuario. Dozy cree preferible la etimologa
de Marina, que lo trae de ^jj^.* niem^rch, part. pas. de j^
mj^acha, mezclar; mezcla, cuando se emplea la paap.

labra sustantivamente.

Mequetrefe. Segn

la

Acad., del

r. o^ia**

mogatref, pe-

tulante.

Mequinec. De ^_^UX* niicnes, adj. formado de x.^-^

niic-

450
la ciudad de Meqiinez en el imperio de Marruecos.
Ss vestidos son snyos gi roados hasta en pies de paos
de colores y finos albornoces Meqainecis y filels de lana
y seda y camisas y caraguelles.)) Marmol, Descrip. gen.
de frica, 11, fol. 33.
Merbel. Prov. de Mlaga. Clase de uvas llamadas merhelies. De ^j* nierhel, adj. relativo formado de '^j* merbela, la ciudad de Marbella.
Mercal. Lo mismo que niitical.
Merino. Nombre de cierta suerte de carneros. Lana merina.
En sentir de Mr. Tisserand, -citado por Mr. Littren sus
Additions ati Dictionaire, esta preciada raza, que se encuentra en muchos puntos de la Argelia, tom su nombre
de los Beni Merin {^J?.J* ^), tribu que existe an en las
cercanas de Tlemecen, opinin d que se inclina Marcel
Devic (v. Diet. Etijm., iG2) y que acepta la Acad. Segn el
P. Lerchundi, en Tetuan se da la lana merina el nombre
de ^y\c oyo. V. Dozy, Suplemento.

nsa,

Merma, nerma (en P. de Alcah). De ^j* merm, part. pas.


del v. ^^ rama, arrojar, pronunciado inexactamente
merma. Casiri, Dozy.
Mesll val. Aplcase esta voz al que adolece de alguna enfermedad interna contagiosa. Segn Dozy, de J.*^ moselL, part.

pas. de

la 4."

forma

del v.

y^ sella,

atacado de

tisis, tsico.

Mesas. El Hijo de Dios, Salvador y Rey descendiente de


David, prometido por los profetas al pueblo hebreo. Del
lat. messids, del hebr. nv'^ mesiahh, ungido, r. uvnmasahh, ungir. Acad.

Mesquino cast., mesqni cat., mepqa val. V. me:^qnino.


Siempre vivras mesquino, e con mucha mansilla.
Arcipreste de Hita, Cant., copla 234.
el Poema de Alfonso XI, copla 881;. V.

Msquita (en
qiiita.

Mesmad.

Todos deven bien creer


Que quanto en aquesta hedat

e.j-

451

Non

naci tal mesumad


Nin creo que ha de nascer.

Cancionero de Baena,

p. 132.

El autor del Glos. de esta compilacin de poesas dice


que es voz hebraica y significa devastador, asolador^ mal-

hechor, facint^roso. En efecto, el v. i^'cr sniad^ de donde


se deriva aquella voz, vale en Hipli. diruit, vastavit (urbes, altara), delevit, perdidit (homines, popules).
Metal (en la Crn. de Alfonso X, Cap. I). Lo mismo que
niitical.

Metraphus

b. lat.

Dozy

trae esta voz,

que se registra en

o^

Villanueva (Viaje literario,, VI, 274), del r.


miiraf,
((Chal vestido de seda de forma cuadrada con figuras de
color en sus dos extremos; vestido con dos bordados en
Kazimirski.
MExuARport. De^I^^* niexur, consejo real en P. de Alcal, lugar en que el monarca tiene su consejo, sala destinada las audiencias^ audiencia pblica en Dozy, Supl.
Sousa. s quaes foroprezos, e levados ao Mexuar con
grande est ron do. Mendoca^ Jornada de frica, Livr. III,
Cap. 4, p. 158.

Mezeren. La Camelea. Del r.-pers. qj..;^L* niedsrin


^y}.^j^me:srin, ne\ daphne me^ercam de Linneo. Rosal,
Marcel Devic. Llamiui los Mdicos rabes ans la camelea, como la thymelea, Me:^eren.)y Laguna^ Anot.
Diosc, lib. IV, cap. 174, p. 486.
Mezquino cast., mesqainho port. De ^^X*m^ mesqain, miser
en R. Martn, miserable, digno de misericordia en P. de
Alcal. Guadix^ Rosal, Casiri, Marina. V, mezquino,
gana que comamos hoy con tu laceria. Calila Dymna,
ed. de Riv., p. 72, col. 1.

Mezquita

cast., gall, y b. lat., niesquiia cat.,

mezquite, miz^meschid, oratorium en R. Martn,


mezquita en P. de Alcal. Estonce, porque la su mezquita de Crdoba non era acabada, aadi en ella aquel
rey toda la labor que y menguaba. El Conde Lacanor,

quite port.

De

o^:s\^*

452

Enxemplo XLI. La forma

b. lat. se

encuentra en

guiente pasage: ... et que stent in lures manus


quita mayor, usque ad lure exita. Pactos entre

I el Batallador y
de fueros, p. 415.

los

moros de

Tldela, ap.

el

si-

mezAlonso

ilia
.

Muoz, Colee,

MezuaRj mexuar, mizaar. De^l^^* mi:^ar, prelatus y en


glosa vel caput gentis en R. Martn. En este lexicla misma voz bajo el art. Decanas.
MiCHAR. Acaso ele ys^:?^* machxar, ((mansio y en la glosa
locus in quo fit mansio en R. Martin, ms bien alteracin de ^j* march, prado en el mismo lexicgrafo,
champo que se labra en P. de Alcal. Un michar de tiela

grafo se encuentra

rra arboladade riego. V. Ldo. Loaisa,

Apeos de Granada.
Lo
mismo
que
mesuar.
Estando
ans desde dos
MiQUAR.
dias lleg all el miaar, que hera la justicia mayor del
rrey. Hernando de Baeza, Cosas de Granada, ap. Mller,
Die Letjen Zeiten von Granada, p. 83.
MmAN, ant. port. De ^^Lv* meidn, campus y en la glosa
en R. Martn, palaesti'a, liippodromus en FreySonsa.

preiii

tag.

MmE,

midle. Especie de censo derrama que en tiempo de


el siglo XV se pagaba en Granada por el riego. Corrupcin de ^Oy* mudde, tributo en Marcel, tributo, impuesto en Hlot. E cada carmen que tiene casa
se morava de los moros tenia sobre s por que lo rre-

moros y en

gasen cierta quantia e que esto llaman los moros mide


que quiere decir precio y que esto no era por marjales.
Ord. de Granada (aguas), ms., fol. 59 v.

MmRAB.

Oratorio de moros.
R. Martn.

De

wj'y^'-

mihrab, oratorio en

MijARA. De ^j^^ machra, latrina en R. Martn, que P. de


Alcal escribe mijara, albaal de casa. Otros ordena-

mos y mandamos que

si de alguna necesaria cao sucio


mijara entrare alguna cosa en el acequia cauchil maavez, que haya de pena 2000 maraveds. Ord. de Granada,

453

Ord. de todas las otras cosas tocantes las aguas,

Tit. 106,
fol.

213.

Minarete. De c^LLumcAzar^^, pl. de ^U. menray ((candelabrum en R. Martn y en la glosa ((magnum, ocandelero
en que las ponen (las candelas) en P. de Alcal.
MiNixAR. Pueden curtir con minixar que es corteza de
pino. Ord, de Granada, Tit. 72, Ord. de curtidores, fol,
159. Corrupcin de ^j-cJI ^^ niini-x-xuah, de pino. V.
Marcel in v. Pin.
cast. (La Gran Conq. de Ultr., cap. XXVII, p. 536)
port.
De jj^\ amir, emir, jefe, prncipe, y^ nir, mey
diante la afresis del lcf, frecuente en la lengua vulgar
arb.-hisp. Cf. y^b^^ory} ab en Boabdil de nJULwj.

Mm

Abu Abdillah.
port. Abdomen. De ^^* maracc, la parte ms delicada y ms sensible del vientre en Freytag y Kaz., la
parte ms baja del vientre en la regin del o'jLs p*/c
en Lane. Dozy.

MiRAC

MmAMAMOLiN
port.

De

nramulim (en Barr., Decada /, fol. 2)


^^^^y-.^! jx*l amr a Imumenin, uemperaov de los
cast.,

el origen de este ttulo, que us por vez


Omar, vase Aben Jaldn, Pi'oleg., I,

creyentes. Sobre

primera

el califa

408 y 409.

MmAMOMNi

Lo mismo que miranianiolin. tem que les


galres ni btiments armes du ii Miramomni ne feront
aucun mal nos terres. Tratado de 1270 entre el rey
D. Jaime de Aragn y el Miramomni Aboabdille, rey de
cat.

V. Chart, ind. de la Bibl. Royale, p. 23.


MiRQUEBiR port. DCjAx/^*! amir quebir, prncipe grande.
Todos tinhao por costume hirem de manh ver Mirquebir, e fazer-Ihe Zalema. Francisco de Andrade^ Chron.
d'ElRei D. Joo III, Part. I, Cap. 24. Sousa.
Mhra cast, y port., myrra port. Del lat. myrrha, del griego
fjiuppa, del hebr. ma murra, forma fem. de it mor, lacrima arboiis in Arabia nascentis, spina) eegyptiacse similis
en Gesepius,
Tune:^.

454

MiRZA. Prncipe. Transcripcin del pers. Ij^ mir^s por


vJ\j^j*J emr-^dehy (diijo de emir. Emir es r., zdel es
pers. Marcel Devic.
MisNA. Compilacin de tradiciones rabnicas. Transcripcin
del hebr. n:fa niisnh, repeticin (2.''' ley). Marcel Devic.
Mstico cast., mestech cat. De .Ia*M^ musattah, barca armata en R. Martn. Dozy.
Mitn. Corrupcin de cU* niata'a, mata'an, aadida una n
eufnica (cf. a:^acan q\sl^\ (is-iacc)^ tela panni en
R. Martn. tem que los jubones que se hizieren de fustan y mitn y malbasina que les echen liengos nuevos.
Ord. de Granada, Tit. Ill, O/y/, de los laboteros, fol. 223.
MiTiCAL cast, y port., niatical, meticaL, niethcaes, pl. port.
Moneda de Castilla que en tiempo de D. Alonso X vala
18 pepiones. De JUi* 7?iY6'CtU, bisancius en R.Martn,
hebr. Spu^, pondoratio, pondos. Conde, Memoria sobre
la moneda arbiga, en especial la acuada en Espaa por
los principes Musulmanes. V. M km or as de la Acad. de
laHist., V, 225.
MiTRORA. Cuchillo corvo con tres filos semejante una guadaa que se coloca en un palo para limpiar la arboleda.
Esta voz, que se usa en algunos pueblos de la prov. de
Mlaga, parece ser corrupcin de la a rb. ^J^'wLL. millas,
securis en R. Martn.
MiVA cast, (en Jimenez, Nomenclatura Farmacutica), miba port. Lo mismo que almibar. La palabra r. ju^jj almiba, que he dado por etimologa de almibar, procede de
las pers. ^* mai, potus, vinum en Vullers, licor espirituoso en Shakpeare, sinnimo de ^'^< (J de tres puntos),
julepe, y de w bih, malum cydonium. V. Dozy, Supl.
]\lizo.

Germ. Manco izquierdo. Acad. De

_jji*

niachy

zurdo izquierdo, mal hecho^ mal formado en Bocthor.


MoAMAR, mohamar, moammar. En la Carpintera de lo
blanco es el nombre de una de las vigas angulares de la
armadura. De j^* moammar, restaurado, reedificado,
doblado reforzado, tem, que el que no fuere lazero y

45o
supiere hazer una sala o palacio de pares por filado, con
sus limas moamcires los rincones, etc. Orel, de Granada, Tit. LXXX, Ord. de Carpinteros, fol. 173.
Moar, muar. Especie de tela. Del fr. nioire, del r.-persa
jKs:uniojaiyar, moire en Boctlior, a kind of coarse camelot or hair-clotli en Richardson, cilicii panni lelaeve
vilioris species, capripilium en Meniski. Marcel Devic.
Moca. Especie de caf que trae su origen de la ciudad del

Yemen, llamada en r. Lsv. Moja.


MocADAO port. Patrn de barca. De j.au niocaddan, piloto
de mar principal en P. de Alcal. S. Luiz, Dozy.
MocRABE. Lo mismo que almocrabes. ... que el que fueGeomtrico ha de saber hacer vna quadra de media nalefe, y vna quadra de mocrabes quadrada.
Ord. de Granada, Tit. 80, Ord. de Carpinteros, fol. 173.
MocARRARAT port. Impucsto, tributo. De ^\jJ* mocarrart,
p\. de jjSu mocar rar, que vale lo mismo. S. Luiz. Que
elle nao tenha de pagar aos Reis as Mocarrarat, nem aos
principes, seus vizires. Couto, Dec. V.
MogAFO, mogefo port. De ^ji^\^&* mocha/, hber en R. Martn. Sousa, Dozy.
MoguAQUiM port. Raiz medicinal que se trae de Mozambique. Probablemente, segn Dozy, de ^\y^* misicc, dentifricium seu lignum, quo os sive dentes defricantur en
re

ranja de lazo

Freytag.

MoDACAR.

... y cortar qualquiera lazo y assentallo de piegas


de cuerda, de modagar.)^ Ord. de Granada, Tit. 85,
fol. 189. Ord. de edificios de casas y Albanires y labores.
De j^l\ modassar, apretado con hilaza clavado, part,

pas. del V.

y^ dssaraen 2.% formado de

i^j> clisar, es-

topa, clavo.

muphti port., musti cat. De ^y^


bueno en derecho en P. de Alcal. tem
es asentado y concordado que sus Altezas sus descendientes dejaran vivir al dicho Rey Muley Boaudile, los

MoFT

cast,

port., mufti,

mofti, letrado

dichos Alcaides Alcads sabios Mojties, etc. Capi-

456
tulacin de Granada, ap. Salva y Sainz de Baranda, Colee,
de doc. ind. para la hist, de Espaa, VIII.

MoFTREs. Errata de mojties. Por Real Cdula de los Reyes


Catlicos, dada en Granada 25 de Mayo de 1492, se nombraron moftres de la Ciudad propuesta del Cad, alguaciles, alfaquies, moftres, caballeros y escuderos viejos
los tres siguientes: Mahomad el pequin, Farax el bast,
alfaqui Mahomad abenfrit. Lib. I de Prag., Arch. Municipal de Granada.
MoGANGAS, moganguice, mocanquice port. Gesto, visaje.
Dozy le parece esta voz formada de ^j gonch^ que tiene el

mismo

sentido.

Mogate. Bao barniz que cubre una cosa como el del vidriado basto. Acad. De ^^^=** mogat, lo que cubre. Marina, Mller, Dozy.

Mogato. Mogigato. Acad. Los oiicntnlistas ms arriba citados dan esta voz la misma etimologa que mogate.
Mogolln. Entrometimiento de uno donde no le llaman. Tal
vez aum. cast, de Jjl^ mgtiil, el que entra con precipitacin y penetra resueltamente en cualquier parte.
la lanza. De j*l^ mijrs, punzn,
jjs^* mi/ras, lesna, finalmente de ij>j^* mijra^, lan-

Moharra. Cuchilla de
cuyo

mojrii', vale los hierros puntas de


LsAcad. da por etimologa^^^ moahar, extremidad, voz que no encuentro en los die. con tal

za,

pl. (j^.Lu

las lanzas.

acepcin.

Mohatra

cast., mofatra port. De 8^L5\* mojtara^ periculum en R. Martn, danger, peril en Marcel y Redhouse,

apuesta en Hlol, danger, peril, risk, hazard en Catafago y Kaz. ... no adviertes, angustiado de t, y mal aventurado de m, que si ven que tu eres un grosero villano,
un mentecato gracioso, pensarn que yo soy algn
hechacuerbos, algn caballero de mohatra?^^ Cervantes,
D. Quijote, Part. 2.% Cap. XXXI.
Mohno. Enojado, airado enfadado. Segn la Acad.^ de
qA!^ mohin, airado.

457

MojABANA. Lo mismo que almojbana.


Mojama, nioxama. Cccinn do atn. V. almo jxi nut.
Mojarrilla. Persona (lue siempre esti alegre y de chanza.
Dim. cast, del vocablo arb. -I/* mifrhy que est siempre

muy

alegre en Kazimirski.

Moj, moxi. Cazuela moj. Do ,j^^* mohxi, ((relleno. Gundix. En sentir de Dozy, la voz moxi se encuentra en la
port,

moxinifada.

Mojiganga, bojiganga. Diccin compuesta de las arb. ^_^-=^*


mogx, ((disfrazado y n:^j guachah, ((facies en R. Martn,
((cara natural, cara que se muda en P. de Alcal. De niogx guacha h, sincopada la ga la I." voz, intercalada una n
eufnica entre las slabas ^/a y chal de la 2.* y transcrito
el ^ (chin) por la g, se hizo nioxiguangah mojiganga^
((enmascarado.

Ammonitas. Del hebr.-fenicio ?jSa molek,


que los Setenta escriben xoa-/,
Jernimo moloch, de donde procede inmediatamente,

MoLOK. Dios de

los

((poseedor, seor, rey,

y
el

S.

vocablo castellano.

Molota val. Lo mismo que niarlota.


Momia cast.^ cat., mall, y val. De L*^ nwmiy, momia,

el

pissasphalto, especie de betn al cual se atribuyen virtudes maravillosas para curar las heridas. V. Diosc. ilustrado por Laguna, Lib. I, Cap. LXXXI, p. 59. ((... toma la
momia que tienen los buticarios. Lib. de la Casa de las
aves de Pero Lopez de Ayala, Bibl. Ven., III, p. 275.

Momia

cast, y port.,

mniia port. De ju^ momiya, momia

como la voz anterior, del pers. ^y^


V. Pott en Lassen's Zeitschrift, 4, 279. ... y
estaba tan seco y amojamado que no pareca sino hecho de
carne momia. Cervantes, D. Quijote, 2.^ Part., Cap. I, p. 3.

(de Egipto), derivada,

mnij

((cera.

MoNF. Cada uno de ciertos moros moriscos, salteadores


y malhechores. De ^y^^ monfi, ((desterrado en P. de Alcal. ((Por que todos es notorio las muertes, i robos,
daos que los monfes... han hecho i de continuo hacen
i

58

458

en el reino de Granada. Ley XVIIl, Tt. l, Lib. VII,


Nueva Recopilacin.
Monzn cast., monro, moiicao port. De ^^* niai/san, mauen R. Martn, poca de la peregi-inacin
Meca; estacin de la feria, estacin de los vientos favorables para la navegacin hacia este aquel pas, particdlarmente para ir la India en Kaz. Dozy. Estes taes
tempos por serem geraes pera navigar a certas partes, e
nao a outras, communnmente os mareantes nossos^ conformando-se com os daquelle Oriente, chamani-lhe mon?o, que quer dizer tempo pera navega/' pera tal parte.))
sini, ((festum
la

Barr., Dec. Ill, Livr.

1\',

Cap.

VIL

port. Contribucin (uitigua sobre los moros. De^J^^*


mocds%pl. do ^j^>i nic^j impuesto en Marcel, impuesto, tributo en Illot, derecho de aduanas, tasa, diezmo
en Kazimirski.
MoQUEDEN. De fj^ju nioqueddeni, prepositus en Freytag.
uMor/tedenes que son los regadores ms viejos y antiguos en el oficio. Ord. de aguas de Granada, ms., fol.
G V. y 6L
MoiiARio. De jj* iiii'dbbi, elecluarium en R. Martn. ... v
mas le daba despus ya el hollejo de manteca y rancio
de tocino, ya la escudilla de alubias y el jarrillo de mora^
bio.)) Aventuras de Rstico Di-Mas de Quincoces, p. 18.
MoRABrro cast, y port., jnorabita, niarabuto port., inorabit
cat., mall, y val. Las anteriores formas, excepcin de la
port, marabuto, proceden e ku)j* morbit, ermitao en
P. de Alcal. La port, niorabuto viene de L^^* marbt,
hombre consagrado la vida asctica.

Moque

cast., morabati val. Lo mismo que maraved. V.


Fueros de Medinaceli, ap. Muoz, Colee, defueros, p. 439.
MoRCERCEL. Silla de montar que se dio este nombre, as
como las llamadas rasa, blanca y lidona, por su respectivo color y hechura. Clonard^, Hist, orgnica de las
armas, I, 425. De J.*JL^* moselsil, estofa adornada de un
dibujo rayado de eslabones en Kazimirski.

MoRAVED

459

MoRGUM, morgom

b. lat.

Estas voces proceden de

la

Margomar

cast, y gall. Bordar./ arb. j.yy marcm^ bordado, figurada cosa con aguja en P. de Alcal, de donde
se furm el v. cast, margomar, r. ^. rcama, bordar
en el mismo lexicgrafo, sucre y en la glosa suere
ymagincs et bestias en R. Martn. Dozy.
MoRQLii.. En algunos pueblos de los alrededores de Granada vale este nombre ramal 6 acequia derivada del acueducto principal por donde discurre el agua que viene por
su cauce. Corrupcin tal voz de ^'*^* manaqu, pl. deUu^
masca, aqueductus y en la glosa aberador en R. Martn, abreuadero en P. de Alcal.
Mortaja. Muesca. Segn Marcel Devic, de ajij* mortas^a,
plantado, fijo, ingerido.
Moslemta cast., por contraccin mollta port. Renegado

que ha abandonado la religin cristiana judaica y se ha


hecho musulmn. V. Quatremre^ Hist, des salt, maml.,
II, 4.""" par tie, p. 66, n. De ^j*^* moslem, cuyo plural
^^* moslima, los nuevos rnusulmanes, los cristianos
judos que han abrazado el mahometismo/) se encuentra en Aben Aljatb, Ihta, B logrofia de San guar ben
Hamduii, y en Aben Alcutia^ 37 v., donde hablando de
Omar ben Hafsn, se lee: s.*c\Jt J^l rJLu* ^* z^\ ^^J'^ y era
su padre de los renegados cristianos que gozaban de la
proteccin (del gobierno musulmn). La etimologa de
esta voz pertenece Mr. DeVmery.
MosoLiMAN. De ^^UL^ moslimn, Ture en Redhouse. C-

mo

siendo

teas

como

ii\

Mosoliman (que quiere decir Turco), me salEl amante liberal,^. 114.

cristiano? Cervantes,

MosTAGUERA. Cierta suerte de azulejos con que se revestan


ios zcalos

de los patios y tarbeas del alcazar de

la

Al-

hambra. De jjOj,^ mostadira, alizer en P. de Alcal.


MoTALAFE, motalefe (en la Ley IX, Tit. XXX, Lib. IX, Nueva Recop.). Lo mismo que almotalaf.
MoxERABA b. lat. V. almoxarra.
Mox. Lo mismo que moj.

460

MozRABEcast.,mall. yport.,mosraft?cat. y port., moco rab,


muQab val., miutarabe (en Muoz, Colee, de fueros. I,
360). De ^i;*^^* mostaraby alcaraviat en el Voc. r.Lat.y arabicus en el Lat.-r. en R. Martn, vnrbigo
en P. de Alcal.
MozARABiA. De HaJjxXav- mostaraba.
Udieron esta voz toda la cleregia
E muchos de los legos de la mosarabia.
Berceo, Milagros de Nlra. Seora, copla 42.
MozMOD b. lat. (en Sta. Rosa, Elucid.). Lo mismo que macomutina.
MuDBAGE b. lat. De -^a* imidbach, estota de seda bordada
recamada de oro. Dozy. Tres capas, una de ciclaton,
et alia mudbage.^^ Sta. Rosa, Elticid.
y\]TiE3KR.Tye ^^o<*mudechchan, tributarius en R.Martn. Lese en Garibay (Compendio historial de lascrn. y
universal hist, de todos los reinos de Espaa, Lib. XVIII,
Cap. 28, p. 1339, ed. de Anveres de 1571): como los dems
moros fuesen vivir la serrana de Ronda, hacindose
Mudejares^ que quiere decir vasallos de cristianos, etc.
MuECiN. Lo mismo qne almudano.
Muesca. Tal vez, segn la Acad., de sjlx* maxacca, hendedura.
MuFT cast, y port. V. moft.
MuLAD. El hijo de rabe y de cristiana juda. De ^^.lxJ^
mugualladin, pl. de j^ muguallad, nombre que se aplicaba los espaoles y arabizados, adoptado en P. de
Alcal, nacido de padres esclavos en Burckhardt, mestizo, mulato en Bocthor, Beaussier y Berbrugger.
Mulato. De w\J^ muguallad, el nacido de padre rabe y de
madre extranjera 6 de un padre esclavo y de una madre
libre, y no de mulus, cDmo quiere Dozy. V. Silvestre de
Sacy, Chrest. rabe, II, 155, Mr. Defrmery, Mm. d'hist.
orient., p. 334, y Marcel Devic, Diet. tym., in v. Mulcttre.
MuLEY. De ^^y^ muly, dominus en R. Martin, Don pronombre castellano en P. de Alcal.

4C1

MuMiA

cast,

y port. Lo

mismo que momia. Buena mumia

ms

preciosa melecina. Lib. do, la ra:^a de las


aves de Pero Lopez de Avalo, Bibl. Ven., p. 34L
Musa. Nombre de una viga angular de la armadura en la
Carpintera de lo blanco. Dozy presume que es una alte-

que es

la

racin de

ofj'j-* f}^^Jfff^-'>

paralela, la viga paralela otra.

oponere en R. Martn.
casi., marse lina, musselina port., mosolina val.y
mossoina mal. Cierta especie de tela. De ,J^y-* niati(;il,
((muselina en Bocthor, adj. de y^y*niauril, (da ciudad de
Mosul, donde se fabricaba aquella estofa. Dozy.
Muslime cast., miulemo, ant. cast., mtisa val. De jjL^ moslim, ((saracenus en R. Martn, ((moro cosa de esta region
en P. de Alcal.
Musulmn. Lo mismo quo mosoliman.
Muzrabe. V. nio:^ttrabe.
Gf.

is)j\j.*

MvsEUN A

MUZTHABE

b. kit.

Lo mismo

(.[UQ.nio::;jYibc.

((Kgo

Adefonsus

Dei gratia... ad tolos M(i.;trabese Toleto, tam caballeros


quam pedones, etc. Privilegio otorgado por el rey D. Alfonso Vid los Mfi.?fU'abes de Toledo, ao de 1101. ap. Muoz y Romero, Colee, de fueros niunicip., p. 30.

N.
Nabab

cast, y mal.,

tales

nababo

cast, y port.

En

las Indias orien-

gobernador de provincia. \)e^\^n(iicb,

pl.

de

^^

vicarius regis, bayle en R. Martn, (tvisrey, rey


por otro en P. de Alcal, ((vicarius en Vullers, vicario,
lugarteniente en Kaz. En los lexicgrafos espaoles se

naib,

echa de menos esta forma de plural. Defrmery.

462

Nab. Entre los moriscos, profeta.

De

;za&,

que vale

lo

mismo. Acad.
NCAR. Acaso del pers. JJJi {^ de tres puntos) nogr, pietura, ficta efigies, imago en Vullers, ture. jJj nacr,
any design, figure en Redhouse, kurdo nalmra, sanscr.
nakhara, unguis. V. Pott, lifer's Zeitschr., 2, 354.
NCARA. Timbal usado en la antigua caballera. De ajjanaccra, pequeo timbal, vasija de cobro de bnn-o cubierta con una piel atirantada en Bocthor, grandes timbales
de cobre llevados sobre un camello un mulo. V. Dozy,
Supl. En R. Martn se encuentra ij* nocaira, dim. de ijt^
nacra en correspondencia de timpannm^ y en P. de Alcal en la de atabalia.

Nadel. Cierta suerte de vino. De JjL ntil, flor de nadel,


vino en P. de Alcal, vino, y en gen. licor espirituoso
hecho de pasas y de dtiles en Kazimirski.
Nadir cast., cat., mall, y port. De ^^hi nadir, opuesto ,
enfrente de, abreviatura de .:Z^\ y^ nadir as-semt,
opuesto al cnit. Casiri, Marina, Sonsa, Marcel Devic.
Nafa, nefa. Prov. de Murcia. Azahar. V. aguanaJYi.
Nafaco, ant. gall. Lo mismo que anofaca.
Nafil port. V. aal.
Nafta. Betn, petrleo. Del lat. naphtha naphthas (nefta,
betn inflamable que se cria cerca de Babilonia, semejante al alquitrn), formas que se registran respectivamente en Valerio Probo y el naturalista Plinio, del gr. v'Ba 6
v'foa, del pers. c:,^ naftSj naphtha en Vullers, combustible mater en Johnson, de donde el r. iai naft.
Nagela, ant. cast, y gall. Cabana choza. Casa pajiza
pobre. Aunque en R. Martn se encuentra s.JL nagela con
la significacin de tugurium, y en P. de Alcal con la
de casa pagiza pobre, casilla pagiza, chibital de cabritos, gahurda, choza, pocilga, as el trmino r., como el
cast., proceden del lat. niagalia, voz pnica que se registra en Virgilio con la acepcin de cabanas, chozas, majadas, aduares. V. Forcellini, Freund, Nebrija y Miguel

463
y Morante. Sobre la sustitucin de la n por la m, cf. el
cast, y port, nspera del lat. nieitpiUmi.
Naipe. En sentir de Malin (Etijni. Unters., i).29), de v^.U
nacb, representante (de los cuatro palos, espadas, copas,
oros y bastos, snibolo de los guerreros^ sacerdotes, mercaderes y labradores). Engelmann (Glos., 2."'" ed., Append.,
385) impugna esta congetura, 'iuidndose en que la palabra ncb vale sustituto^ delegado, vicario, pero no representante, idea que no existe en los Orientales, y aade:
Mr. Mabn ha debido demostrar que los rabes tenan barajas

que llamaban nb. De limitarse

esto ltimo,

la

objeccin carecera de fuerza, si se considera que, segn


Rosal, que alcanz las reliquias de la gente mora, el rabe llama miipe la baraja.
Namme:ixia val. Especie de alfange. De ^axLJ Itunxia, pl.

lamxcCa, espada en berberisco, corrupcin del


namxa, procedente del pers. %ss\^ nimoha, pequea espada en Richardson.
Naqueraciza. Parece que se us en lo antiguo para significar alguna tonadilla baile alegre'y festivo. Acad. l.*ed.
Voz compuesta de la arb. 8j5U nquirOy panderetera,
taedora enP. de Alcal, y de ^yf cus, tambour, timbale en cuivre en Kaz. V. Casiri.
Naranja cast., naranja cat. Del r. jls.U nrancha, del persa
nrang, sanscr. nranga (orange tree en Wilson),
pomum seu malum aurantium en Vullers.
Narguile. Del r. J.-o>-^Lj nrchil, del pers. y^Sj^ (^ de tres
puntos) nrguil, nux magna indica^ valg. cocos, del
sanscr. narikela narikare (the cocoamet en Wilson),
pipa persa para fumar al travs del agua en Johnson
(Diet. Pers. Arb. and EngiisJi). En turco se halla tambin esta voz bajla forma \i^/JJ nrqueh, instrumento
para fumar el tabaco pei-sa, en el cual el hiuno seabsorve
travs del agua, purificndolo de esta suerte antes que
llegue la boca. V. Redhouse.
Natron. Lo mismo que alatron.
de

.-xj

r.

s-cis^i

^^

464
Neb. Ei alcon llamado nebl. En Castilla eten Portugal son
llamados neblis^ pero al comienzo fueron llamados nebis,
et por tiempo corrompise este vocablo, etd cenlos neblis.
Lib. de la Caza de las aves de Pero Lopez de Avala, Bibl.
Ven.,

III, p. 160.

V. nebl.

Pjaro de cetrera, el natural de la villa de Niebla. Guadix. De


nebl, halcn
nebl, nebl especie de halcn en P. de Alcal, voz corrupta de ^5^ lebli, adj. re. de ?-M lbla, la ciudad de Niebla, forma que se encuentra en el siguiente pasage del
Calendario de Rab ben Zaid, p. 92 (I.*' de Setiembre):

Nebl

cast., mal!, y port., /zedr port.

^^

-^'^-^ jii^^

j^l

^^^

^'Jl j'w^'l

^j:^j, cuya
antigua tradicin lat. dice: Et in ipso egrediuntur falcones allcbliati ex mari Ocano, et venantur usque ad prin^x^yi J5I

J^

a*

cipium veris.
Negac-a port., agaza gall. V. aagasa.
Nenfar cast, y cat. Del r. ^y^ ni/n/far, del r.-pers.

^^

nilfar, ((uymphea lotus, vulg. ncnupliar en Vullers^


sanscr. niltpala, a blue lotus, nymphea caerulea en

Wilson. Casiri, Marina. ... et so en esto atal como la abeque se asienta en la flor del nenfar.)) Calila Dym-

ja

na, p. 29.

Nesga. De ^-w-J nesch, entretexediira en P. de Alcal, r. ^.^^


nsacha, tcxere en R. Martn. Cov., Dozy.
NiCAR. De ^ii nc, r?cpor la imla, coyre en R. Martn,
hacerlo la mujer en P. de Alcal.
ipa cast, y port. rbol de las islas de la Sonda. Del malayo
\ju [p de tres puntos) nipah, suerte de palmera de fruto
comestible. Marcel Devic.
NiZARAN cast., nasarani port. De ^!y^ nicrni, cristiano.
Sonsa. ... pregunt con voz baja si ramos ni^aranis, como si dijera preguntara si ramos cristianos. D. Quijote, 1.^ Part., Cap. XLI, III, p. 225.
NxoRA cast., ora gall. V. noria. ... ass cuem(j es ccha
la nnora con que suuen el agua. Lib. Alf. del saber de
astronoma, Lib. dall relojio dell argent uiuo, IV^ 67.

465

Nocla. Cierta suerte de balsa charca de comunidad cerca


de algn pueblo. Guadix. Dase este nombre en la vega de
Granada una alberca escabada en la tierra en forma redonda que sirve para depsito de agua. De y nocra, caverna^ cavilas, pee. parva ct rotundior in terra; depressior
et rotundas in terra locus, s. fovea rotunda en Fi-eytag.
Noque cast., nocli mal. Estanquillo pozuelo en que se
cLuten las pieles. La misma etimologa del vocablo anterior.

NORIA. De s^j^U nra a^y nara, tornum en R. Martn,


aoria en P. de Alcal. Casiri.
Nuca cast, y port., nucha b. lat. Marcel Devic trae esta voz,
copiando Bochart y Defrmery, del r. cL\i nujCCa, mdula espinal en Kaz. Preferible sera derivarla de ^
miijj\ cerebrum y en la glosa medulla en R. Martn,
nuca de la cabeca, meollos de la cabeca en P. de Alcal.
Sobre la sustitucin de la n por la /??, cf. nagela de inagalia. L Acacl. da por etimologa de este vocablo el lat.
nucleus, que, en mi sentir, es la verdadera. Cf. clesnoclar
y desnudar, formas vulgares por desnucar, que suponen
un sustantivo nocla nuda.

O.
OccA port. Del

ture. mjI

okka, corrupcin de Ui^ guaquia,

oke, peso turco equivalente unas 2 libras y-J-.


Sousa.
Odalisca. Esclava, concubina. Del ture. ^jJnLjI dalic^y concubina en Redliouse.
el

Odia port. Lo mismo que alhadia.


59

466

Ogro. Monstruo imaginario, demonio del desierto. Del r.pers. Jy. gl, ogro, monstruo en Berg y Bocthor, genus daemonum nialignum quod viatores in deserto aggredi ferunt en Vullers.
Oj\l cast., ogall, otigall gnli., oial cat. y val., oixril,

ouxal

port.,

oxal

cast, y port.

Los etimologistas traen

esta voz de las arb. vL'! Ui ^^1 in x allah, si quiere Dios,


pero como en el Die. del Romance al Lat. de Antonio de

Nebrija se lee: Oxal, palabra Pnica (utinan, s), art.


que copia P. de Alcal en su Voc, dndole por correspondencia arb. Oxalh, que aunque parece contraccin
de U.i| Li ^^1 in x alian, no se compadece con el origen
que le asignan ambos lexicgrafos, sin repugnar yo su
procedencia arb., soy de opinin que bien podra venir
el trmino cast, del hebr. iSns ahhali (Salmos, 119, 5),
iSnx/iA// (II Reyes, 5, 3), partcula optantis: utinam!
faxitDeus!, , finalmente, de ^Sn\^ahhelai; utinam! Sabi-

do es que
\o?,

la

lengua fenicia, especialmente

la

hablada por

poerios cartagineses, era casi hebreo puro.

Ole! Interj. con

que se anima y aplaude. Acad, De

llah, Allons! (interj.)

Olbano

cast,

port.,

\iJb tja-

en Marcel.

olibanum

b. lat.

Marcel Devic prefiere

la etimologa gr. oMavo^ olibanos y la lat. olenm libani,


la r. ^^'1 al-luban, incienso, aunque reconoce la identidad entre el vocablo gr. y el arbigo.

Olmafi port. Lo mismo que marfil.


Omalhacen, omalhasan. Nombre de una arracada adorno
de las moras granadinas. De ^^^-w*^l f,\omm alhsan, ruiseor en Marcel, lit. la madre de Hsan. \ abumelihOqul\ port. V. alguaqaia.
Orangutan cast., orang-otang port. Voz compuesta de las
malayas t^ji U de tres puntos) orang, hombre y ^j^
huan, bosque, hombre de los bosques. Marcel Devic.
Ordo. Lo mismo que horda. ... donde tenia su ordo puesto
en el campo que dizen ellos por ReaL Glavijo, Vida del
gran Tamorlan, fol. 470.
.

4G7
cast., oro^/xr cast, y gall. Do ^j^j-ww o^^ orc sus,
orogug o regaliza, regaliza o orogug en P. de Alcal.
Orraca port. Vino. V. arac.
Oruga cast., cat., gall., port, y val., erugacni. De ^^f- orc,
pl. de wjy >c, formaron los moros granadinos el nombre
de nnidad 'si^^z. )r6*a, gusano que roe los pmpanos, oruga gusano, pulgn que roe las vias en P. de Alcal, r.
^js. /'ca, rodere en R. Martn. Aunque la vozesp., en
cuanto la forma, parece simple transcripcin de la arb.,
sin embargo, no tiene tal origen, pues viene derechamente del lat. eruca, la oruga, insecto en Golumela,
oruga jaramago, planta en Horacio, que son las acepciones de la diccin castellana.
Orujo. La Acad. trae esta voz de la \\i. fulliculus; pero como el orujo no es solamente el hollejo, sino el cuesco
quebrantado de la aceituna, me inclino creer en su probable derivacin de la arb. ^J-s-yl av-voJQ, vilitas pretil
en Freytag (cf. arraax), acaso de ^-va^yi ar-rachs, sordes en R. Martn.
Osear, oxear. Parece voz onomatopyica, pues en r. se encuentra el V. ^1 asse (n. de accin ^\ ass), diciendo s, is!
propulit (ovem) en Freytag, alejar las ovejas gritando
is, is.')) en Kazimirski.
OsMANLi. Turco. Otomano. Del ture. jJLiUit otsmanli, que

Oross

vale lo mismo.
Otomana. Especie de silla. De juUi^ osmania, fem. de
^Ui otsmni, otomano, nombre del pueblo, descendiente de ^^USt o/?iri, Otsmn, fundador de la dinasta de
los turcos otomanos.
Otomano cast., otom cat., mall., port, y val. Turco. Del
ture. ^_^'-^ otsmni, otomano.
Overo. Lo mismo que hobero.

p.
Pacha. Lo

Pagoda

mismo que

baj.

y \.,pagode port. Del pers. o^njo butkedeh 6 putkadhy templo de dolos, voz compuesta de \aj
but 6 put dolo y de ooS kedh kudeh, casa. Marcast., cat.

cel Devic.

Papagayo casi., papa gaio port., papa [ja 1 1 cat. y val., papagay cat. Del r. uuo babag, pers. Laj bapg, el papagayo,
ave de las Indias. Defrmery.
V\p\Y{k7., paparra;s port.

Lo mismo que

abarra;^.

Paraso. Del lat. paradisus, del gr. r.%zirjti7o;, hebr. dtis fareddes, hortus^ arboretum. El origen de esta voz no ha
de buscarse entre los griegos ni entre los hebreos, sino en
las lenguas del Asia Oriental. Cf. pers. (j^^o^, hortus in
quo solo omnia, quae in omnibus aliis hortis crescunt,
reperiri possunt, paradisus aut hortus in paradiso, snscrito par^deprt^ regio aliena, dein eximia. La voz rabe
y^^jy rdaus procede de la forma persa.

Parao

y port.,/)r? port. Embarcacin grande filipina. Del malayo y^_^ (o de tres puntos; praho ^l^ pro.
Marcel Devic.
Parasanga. y .farasanga.
Parsi. Adorador del fuego. Del pers. ^^j^}^ (v de tres puntos)
pars, persa, adj. de ^j^jj^brs, la Persia. Marcel Devic.
Pasamaque. Borcegues amarillos, anaranjados de otros
colores. Haedo, Topogr. de Argel, fol. 20^ col. 2.'* Peregrina corrupcin de uU tamc, botas rabes en Hlot,
que bajo la forma 'UoJl iltimc se encuentra en P. de Alcala con la acepcin de borcegu, y bajo la de oUi tumc

cast,

4G9

on Aben Batuta (II, 127), (ui Berggren y Gherbonneau.


Esta voz que no se registra en los die. del r. clsico, la
trae Dozy del ture. L*^ tamc. V. Diet, des noms des
cteni., p. 49. ... porque todos los levantes y gen iza ros
que en ella venan, tuvieron por cierto que les habian de
embestir dentro del mismo puerto, y tenian punto su
ropa y pasa/naques, que son sus zapatos, para huirse luego por tierra sin ser combatidos. Cervantes, D. Quijote,
1." Pai-t., Gap. XXXIX, III, p. 159.
Pascua. Del \d.i. pascha, transcripcin del hebr. nDfesahh,
((sacrificium ob immunitatem populi oblatum, agnuspaschalis.)) V. Gcsenius.
Pataca cast., cat. y port. De jLbU ba taca por ILjjI aba
taca, lit. el padre de la ventana. Mller. Los moros han
tomado las columnas deHreules, que so encuentran acuadas en la moneda, por una ventana, y de aqu el nombre
de bataca que dan las mismas. Dozy.
Patache, patax cast., patacho, pataxopoH. De ^^iL^ batchy
navis blica. Gomo el vocablo arb. no se -registra en
los dio. clsicos^cree Dozy encontrar su origen en la bastasia de los Dlmatas, citada por Ducange. Gf. albato^a.
Patn. El aldeano rstico. Fig. y fam. Hombre zafio y
tosco. Acaso de Li batt, que se registra en Bocthor con la
acepcin de idiota.
Pateca port. Meln. De sJ^uiaj batija, que vale lo mismo.
Pateo port. Segn Sousa, de jl?cvLu batha, terreno deprimido.
Pato. Sousa/Defrmery y Mller, quienes siguen Dozy y
\(\Acad., traen esta diccin dla r. iaj?/', mojordeln.de
unidad -tlii bata, pata, nade domstica en P. de Alcal,
anas, anser en R. Martn, nade, pato on el P. Bernardino Gonzalez. Encuntrase esta voz como clsica en Lane
con la doble acepcin de nsar y nade, aunque generalmente vale la primera de estas aves, pues los rabes
aplican Lj al pequeo nsar y jji al grande, como se lee
en el siguiente pasage del Tratado de las palabras ajcmies

470

introducidas en la lengua rabe por Ab MansurMaiihub


Ahmed el Ghawaliqu (Xtrf. Escurial., 1124): y jjf Jls

ben

Dice Abu Becr: El pato: el nombre de esta ave no es


puro; y nLJI entre los rabes designa el pequeo, y
grande se llama jj (ganso).

r.
el

Pato. Borrn. De jai bata, pato, gota de tinta sobre el papel en el P. Bernardino Gonzalez y en Bocthor.
Pelote. Y. potte. Un joe/o/e colorado y azul. Embargo de
bienes de Andrs Asibachey de Pataura^ Arch, de la Al-

HAMBRA,

leg. 220.

Pellote. Lo mismo que potte.


Desde aqu la mi tienda non hay si non una pasada,
En pellote vos iredes como por vuestra morada,
Todo es aqu un barrio e vesindat poblada.
Arcipreste de Hita, Cant., copla 837.
(v de tres \}\\nios) pehlec, urbanus,
dialectus urbis, dialectus urbana, lingua antigua Persa-

Pelvi. Del pers.

rum en

^^^

\'ullers.

Percal. Del pers. JL*'^j (v Y ^ de tres puntos) pergal Jlj^


pergatdy lacinia assuenda, mejor del col. vjSj^pargra, genus panni s. vests e bysso vel bombyce crassioris similis panni gener, quod ^^-'^* dicitur; vestes en
Vullers.

Perl Especie de genio entre

los orientales^ semejante


nuestras hadas. Del pers. ^^ (^ de tres puntos) per,, ngel, espritu bueno, opuesto alj..j.> rf>/ en Vullers. Marcel Devic.

Perro
X y

^-

Segn Marina, aunque con mal acuerdo,


La voz esp. no es r. Diez
no le da etimologa; pero la pone en relacin con el b. lat.
petrunculus canis. Donkin pregunta si ser de origen cltico, haciendo notar que en el principado de Gales, perro
cast, y port.

dej^

dir, canis venaticus.

nombre comn de este animal.


Petrera. Llaga, buba, lcera. Del r.
es el

syii

betre, scabies,

471

ulcera en R. Martn, botnnn^ pstula en Kaz., r. _^


btara, ulcerare en el lexicgrafo cataln, estar cubierto de pstulas, pupas otras erupciones semejantes

en Freytag. Gf. botar. De bctre, transcrito el v poi" ^^ PY


aadida la terminacin cast, ora, se h\zo pntrera. Mataduras no, mus /jctreras s. La Celestina, Acto I.
Piragua. Segn Marcel Devic, esta voz debe relacionarse
con la malaya jj:[j3 /)/'// o^ batel. )i
Pn\BEc port. Del ture, yo (v de tres puntos) pr, viejo, anciano, el supei'ior de un oi-den y
bec, bey. O Pir
^ec mandou no nutro dia desembarcar a sua artelliaria
de bater, etc. Andrade, Chrn. cVEl Rei D. Joo III
Part. IV, Cap. 1)3, p. 108.
Pizca. La Acad., de acuerdo con Marina, trae esta voz dla
arb. kjCaj bitca, pedazo cortado, parte arrancada que queda en la mano, como un mechn de cabellos, un puado
de plumas. Diez y Donkin le dan un origen holandsgermnico. V. tijm. Diet, in v. Pi^-^a. Yo me inclino con
Cabrera que el vocablo en cuestin, que se halla en el
vlaco bajo las onnns pit^ig, pizca, es un n. sust. derivado qw. piscary que viene su vez del lat. vellicarey

pellizcar.

PoLOTE. Nombre entre los morisc s de un;i suerte de saya


de mujer hecha de chamelote^ de pao florete^ palmilla
frisado, de grana, de escarlatina de lana y contray, de hilo,
de lino^ de terciopelo, generalmente dos colores con
rasas franjas de seda, veces recamada de oro. DesJo^JL
pallte, saya de mujer en P. de Alcal, de L^ bolt,
brial en el mismo lexicgrafo, voz derivada del cast./)c_
Uote, que, en sentir de la Acad.^ trae su origen del \i\i.pellis. V. Dozy, Glos. in v. Mar lata. Una saya de mujer que
alcen palote de terciopelo colorado, guarnecido con franjas de oro y aforrado. Embargos de bienes de wariscosj
Arch, de la Alhambra. Sobie la orma de esta vestidura,
lese en Pedro Guerra de Lorca (Cathechesis niystag., etc.,
fol. 27): Hse vestes ad suos rituales actus pertinent, reli-

472

qu8C ad veneros; nam sago breviori, PoUote ab eis diclo,


utantur qui crura ipsa non tegit.
Ponche. Del ingl. jow/ic/i^ del pers. -so^ (v de tres puntos)
panchj zend. pacan, sanscr. panchan, gr. irr/ra, cinco,
por hallarse compuesta esta bebida de cinco ingredientes,
saber: t, azcar, rom, limn y canela. Marcel Devic.
Gf. el pers. j^y ^, de donde el r. j;iy^xb, electuario
compuesto de cinco cosas en Vullers.
Porrn cast, y gnW., porro, porrona cat. Especie de vaso
vasija, piporro. De ^^^j^born, urceus en R. Martn. Pero
comoesta voz no se encuentra en el r. clsico, sospecho
si ser corrupcin de la ]. piriim, por razn dla forma
de pera que tiene aquella especie de jarro, cuya descripcin puede verse en Labernia.
Pote cast, y port., po cat., prov. y val. A.unque en el r.
clsico se encuentra la palabra oj bate, urceus e corio
confectus, in quo liquidiora circunferunt viatores; urccolus ex corio complicatilis, unde aquam bibunt en Freytag, especie de polo botella de cristal, sin. de sjo dabba,
on el dialecto de la Meca, llamada as por su figura parecida la de un pito; vasija frasco semejante la ^^^i; suerte de vaso de forma esfrica y cuello corlo en Lane, la
circunstancia de registrarse esta voz en el nrdico, sueco,
dinamarqus y neerlands bajo las formas respectivas
pottr, potta, pottc,pot, y en el cmbi-ico y gaiico bajo las
de pot Y poity me hace sospechar de su origen arb. Yo me
inclino que la voz en cuestin procede del lat.potas^ que
con la acepcin de ama, parece "haber sido usada por Plinio, segn un diccionario, y en el siglo VI por Venancio
Fortunato, como sinnima de canna y calas. Cf. albiice

y bota.

o.
QARTiFA cat. Lo mismo que alcatifa.
QuEQA. Lo mismo que alquicel.
Entenda Patroco enna esporonada
Que si a el tornassc Ector otra negada,
Tantol ualdrie loriga cuemo que^a delgada:
Quisose encubrir, mas nol uali nada.
Libro de Alexandre, copla 598.
QuELHE. Dase este nombre en Mlaga cierta suerte de pescado. Acaso de ^^Jl/ qaelh, perro.
Quema. Especie de impuesto sobre las mercaderas que entraban {> salan en el reino de Valencia, de que hacen
mencin las Cortes de la 1.'' mitad del siglo XV. De ju^s
quima, precium en R. Martn, precio, valor en Freytag. La forma //a quema que se encuentra en las actas
de aquellas Cortes, parece, segn Dozy, transcripcin de
juL^ll al-iquma, evaluacin. V. Glos., p. 320-7.
QuENiBiR (ap. Salv y Sainz de Baranda, Colee, de doc. ined.,
Anil,480). Corrupcin de^^ quebir, grande, nombre
que llevaba la aljama mayor que los moros granadinos
tenan en el Albaicn, hoy parroquia del Salvador.
Quermes. Lo mismo que alquermes.
Querub, querube. Del lat. bblico cherub, del hebr. 2ii2 querb, propinquus, familiaris.
Querubn cast., querubi cat., mall, y val., querubim, cherubim port. Del lat. bblico cherubim cherubin, del hebr.
D1312 querubim, pl. de liis querub.
QuEviR (en el Libro de Habices). V. quibir.
QuEZA cast., queca port. Lo mismo que alquicel.
o

474
QuiBiR.

Cierta suerte de

moneda. De yjS

moneta3.)) V. de Sacy, Chrest. Arab.,

Ill,

qtiehir,

nomen

354, adn. ed. alt.

no ha de llevar mas que un quibir por cada marjal de


de las aguas de Granada, ms., fol. 57 v.
De'Ju
QuiBLA.
q [libia, mcridies en R. Martn, medio dia
parte meridional en P. de Alcal, tractus antrorsum
oppositus, pee. quo quis se dirigit inter precandum; regio
australis; regio templi Hierosolymitani vel Meccani en
...

trigo. Orel,

Freytag.

QuiQA port. Bolsa. De R^yyuT quisa, que vale lo mismo. iMoura. Alem de 500 qnicaes, que pagava todos os annos ao
Turco. Barr., Dec. IV, Liv. X, cap. II.
Quilate cast, y port., qailat cat. Especie de moneda que
vala medio dinero. De >Ija/ qairt, obolus yen la glosa
vel oflares en R. Martn, ardite, tres blancas moneda,
quilate en P. de Alcal, derivado del gr. x^oT'.ov, lat. ceratium. Duarte Nuez, Marina, S. Luiz. Que el vendedor de
la seda pague... al Portero que est la puerta de Vivarrambla un quilate, que es medio dinero. Ley ^',
Tit. XXX, Lib. IX, Nueoa Recopilacin.
QuiL port. Especie de betn (ap. Teixeira, Viaje de la India hasta Italia, p. 110). De^Ls car, quir\)Ov la imla, pix
en R. Martn, cera de avejas en P. de Alcal.
Quilma. Tal vez de U quima, quilma por la insercin de
una n eufnica, vas y en la glosa embut en R. Mailn.
En sacos ne en quilmas non podien caber.
Libro de Alexandre^ copla 1400.
Quina. Especie de toca. De cUa quina, antifaz de novia, toca de mujer tocado en P. de Alcal. Segn Laiie (Mil
y una noches, \, 21), es una pieza de muselina de una alna
de longitud y algo menos de anchura que sugetada en la
cabeza con el i;;ar baja por delante hasta la cintura, sirviendo de velo. Toca quina, de seda con oro los cabos.
Embargos de bienes de moriscos. Arch, de la A lh am bra.
Quina. De us quinna, galbanum. Dozy. Et cuando se les
hincharen los cuerpos^ et se les ficiere encontrado, et les

475

mucho

tomen de la quina,
de montera del Rey D. Alfonso, Bib.
Ven., vol. f, cnp. XLl, p. 213.
Quinal. Especie de soda do que se hacan las tocas llamadas (juini. V. alqaina. <(ltem^ que los quinales se hagan
en peine de seis. Orel, de Granada, fol. 72.
Quintal cast., cat., mall., port, y val., guintar cat. Peso de
cien libras cuatro arrobas. De^Lkus quintar, talentum
en R. Martn, quintal cien libras en P. de Alcal.
Quiosco. V. kiosco.
QuiRATE cast, y port.^ qairat port. Lo mismo que quilate.
Huma cruz d'ouro de XXIV quirates.n V. Sta. Rosa^
acaesciere

esta enfermedad,

et del estorac. Lib.

Elucid.

QuiTH cat., enquit mal. V. alquitrn.


QuiXAR. Acaso de jf^sui quixara, cortex, scama y en la glosa vel crosta en R. Martn, corteza de rbol, corteza
qualquiera en P. de Alcal. O que manden curtir todos los curtidores cueros de quiocar.^ Ord. de Granado,,
Tit. 75, Ord. de los correeros, fol. 169.
Quiza cast, y gall. Tnica antigua. Lo mismo que alquicel.
Tenia cofia en la cabeza quel cabello nonl salga,
Quisa tenie vestida blanca e rabi-galga.
Arcipreste de Hita, Cant., copla 1193.

R.
Rabadn cast.^ rabada cat. y

mal.,

rabadam port. De ^^Lj! v>

rab ad'Cln, seor de las ovejas. Guadix^ Dozy.


El pastor lo atiende fuera de la carrera
Taniendo su zamponna et los albogues espera.
Su mozo el caramillo fecho de cannauera,
Taniendo el rabadn la citla trotera.
Arcipreste de Hita, Cant., copla 1187.

476

Rabadon. Lo mismo que rabadn.


Ass

lo

mando Drio

en

tocia

su onor,

ombre rabadoii nin pastor.


Libro de Alexandre copla 1145.

Que non

fincas

Rabal

con
y gdW.^rabalde port. V. arrabal.
todas las casas de dittos, rabales, barrios. V. Salva y
Sainz de Baranda, Colee, de doc. ind., XMII, 69, 74.
Raball b. lat. Lo mismo que arrabal. Et-tot aliamae Sarracenorum pracsentium et futurorum in /Y/fta/ZoXativae.
Privilegios otorgados por D. Jaime I los pobladores
Sarracenos del arrabal de Jtiva, ap. Salva y Sainz de
Baranda, Colee, de doc. ind., XVIII, 62, 68.
Rabastieno. Soldado de un cuerpo de caballera al servicio
de los sultanes de Tnez. De ^y^^ rabadi, habitante del
arrabal, adj. formado de ^,^ rbad, arrabal. Muleases volvi luegOj por que aun no habia pasado los huertos donde posan los rabastienos, que son ciertos caballeros cristianos, qne viven en su ley y hacen guarda de la
persona del rey de Tnez por antigua costumbre. Gonzalo de Illescas, Jornada de Carlos V Tanej.
Rabatines. Segn Beuter, citado por Mller, era el nombre
que los moros de Valencia daban los cristianos que vivan entre ellos. La misma etimologa que el vocablo
cast., cat.

anterior.

Rabazuz.

De

Zumo de

g^-wJl

cocido y reducido arrope.


y; fobb as-ss, que vale lo mismo. Dozy.
la regaliza

Rab. V. rabel.
El rab gritador con la su alta nota.
Arcipreste de Hita, Cant., copla 1203.
Rab. Lo mismo que rab, 2. art. ... et si se agraviaren de
los adelantados, que se alzen los rabes.)> Fueros dados
la villa de Sahagunpor D. Al/. X en 1255, ap. Muoz,
Colee, de fueros, p. 318.
Rabeca, rebeca port. Corrupcin de
Rabel cast., rabela gaW., rabell cat. y val.^ rabil, rebel, arrabil port. De v'-; rabb, viella en R. Martn, rab ra-

477

en P. de AlcaU'i. Casiri, Rosal,


Marina.
Rau. Mayoral de ganado. De ^^ rabb, dominus en Raibel instrumento miisicf)

mundo

Martn.

A Don

Cornal resribon todos los carniceros


Et todos los rabis con todos sus ayjeros.
Arcipreste de Hita, Cant., copla 118G.
/ port. Doctor judo. Del
hebr. lai rabb, formado de 2')r((bb, seor, y del afijo pronominal dla 1." persona: mi maestro, mi seor. Sonsa.

Rab

cast., cat., mall, y

viI.,

Ramiqe. V. arrdbiqaa.

RuiTA cast., /-((bida mal., rpita val. DesIajI.r^Ya, hereremitorium en R. Martn, ermita en P. de Alcal. Esta
voz se registra repetidamente en el Libro de Habices.
Racel cast., racll val. Cada uno de los delgados que la
nave lleva popa y proa, lo que parece, dice Dozy, la
voz os de origen arb., porque la r. y^^ rsala significa
enviar.

Racha. De *^^ racha, -uto, utilidad, provecho. Otros,


que dedes un almud del alcaida y otro Q. racha de toda
era. Fuero concedido los moros de Palma del Rio por
Micer Ambrosio Bocanegra en 1-171^ Bib. de la Acad.de
la Hist., Colee, de Salazar, M, 11 i, fol. 31-46.
Racia, ricia. Esta voz, usada en las Alpujarras con la acepcin de destruccin, estrago, viene de njjLc. ga^ija, estrago producido por un ataque acometida violenta.

Raes,

rae:^.

V. rafe^.

Rafal^ rahal, rafalla. Esta palabra, que se encuentra repetidamente en el Repartimiento de Valencia, hecho por
D. Jaime el Conquistador, como nombre de lugar, y que
vale en cat. parral emparrado, y en mal, casa fuera de
la ciudad, alquera, aldea, es el r. ^^ rhal, ovile en
R. Martn, hato en P. de Alcal, jls>^ rahl, mansio,
locus ubi quis habitat en Freytag. Dozy.
Rafala. Lo mismo que rehala.

478

Rafali (carne de) val. Carne mortecina enfermiza. De ^^j


rahli, morticinum en R. Martn.
Rafe cast., rfach cat., rfol val. El alero del tejado. De o.
/q^ caizo de caas, rarzo dr vergas, carzo de caas
en P. de Alcal, corniche, ornement en saillie au dessous
d'un plafond en Bocthor.
Rafes. V. rojez.
Las cosas mucho caras alguna hora son rafeses.
Las viles e las rafeses soii caras las veses.
Arcipreste de Hita, Cant., copla 92.
Rafez cast, y gall., rojez (Berceo, Duelo de la Virgen, copla
180), ra/ez (Libro de Alexandre, copla GSG), raffez (Apolonio, copla 523), rfes (Cancionero de Baena), ra/ece, refece, refeZy arfece (Sta. Rosa, Elucid.). De {ja*:^s f^f^Jf'Vf
vil, libertino, desenfrenado. Guadix, Rosal, Casiri.
Ragua. Remate superior de la caa de azcar. Nombre de
un puerto en Sierra Nevada por donde va el camino que
conduce desde o! Marquesado del Cenote las Alpujarras.
He EyLj ragua, espuma. Rosal.
Raz cat. V. arrez.
Rak port. Aguardiente. Lo mismo que /y/c.
Raquifa, regaifa cast., regueifa gnll. y port., rigueifa port.,
regayfa\\Q\. Torta. De \A. r aguija, pais, placenta en
R. Martn, horonazo de gueuos en P. de Alcal. Rosal.
Rajol, rajla cat. y val. De f^^J lachra por f^^^l achara
later en R. Martn, ladrillo de barro cu P. de Alcal.
Sobre la sustitucin de la / por la r cf. ruiseor del lat.
lusciniola, dim. de luscinia.
,

Ramadan

cast, y port.,

ramada

cat.

val.,

ramadao

port.

^J^*.ran^adn, quadragesima en R. Martn, rama9.** mes del ao lunar rabe.


Qualquier que ayunare en el Ramadan,
Creyendo la seta del nescio alcorn.
Cancionero de Baena, p. 176.
Rambla cast., cat. y val. De si*, ramla, arenal en P. de
Alcal. Guadix, Dozy.
I>Q

dan,

479

Hangon

cnsl., /v/r cnl. y val.,

rincn

vnl.

Lo mismo que

i'incon.

Ally es angosta Asia, azese un rancon.


Dos maros la rorcaunii (jue ozcn on uiron.
Libro do Alexandre y copla 784.
Ranqal. De ^^Lw^ rasan de ^^Le, radin (Almacar, I, 711),
nombre de una especie de estofa. V. Dozy, Supl.
En medio del palacio tendieron vn almoulla,
Sobrella vna sanana eran^al e muy blanca.

Poema

del Cidy ed. Riv.,

Segn

p. 3, col. 2.

dim. del b. lat.


palma
de la mano.
rha,
racha, procedente del r. n^I^
Observa Marcel Devic, citando Pasquier, que antes que
In raqueta fuese instrumento para jugar i\ la pelota al
volante, baca sus oficios la palma de la mano. V. Diet.
tyni. in v. Raquete^ p. 189.
Rasa. De ^i*cj racg, plumbum en R. Martn, nivel en
el edificio en P. de Alcal, cf. en el mismo lexicgrafo
LuJl ^Jo\^^ plomo de albail.
Rasa cast., ras (en el Voc. de Berganza;, Ant. de Esp.)^ ras
port.^ ras gall, y port. De g^l^ ras, cabeza. Dozy.
Ser, mira, el cuchillo bermejo
Que cortar, do quier que falle rasa.
Cancionero de Baena, p. 254.
Ratla. Cierta suerte de araa. Guadix, Die. ms. Contraccin
de \Lci* rotaila ^. rotaira, aranea en R. Martn.
Rauda. De n^^^ randa, cimeterium, sepulcrum en Raimundo Martn, mausoleo^ sepultura rica, cementerio de
nobles en P. de Alcal. A las espaldas del quarto de los
leones, hacia medioda, estaba una rauda, capilla real,
donde tenan sus enterramientos. Marmol, Hist, del re-

Raqueta

cast., cat., port,

belion, Lib.

I,

val.

Littr,

cap. VII, p. 27.

Raval. V. arrabal.
Por las Estremaduras fizo dannos mortales.
Encendiendo las villas, quemando los ravales.
Berceo, Vida de S. Milkuiy copla 388.

.**

480

Raxad. Especie de dobla. Creo que estas doblas debieron


su nombre Raxid Abdehvahid II ben Idrs, sultan de la
dinasta de los Almohades, que rein por los aos de 630
al 640 de la Hgira (1232 1242 de la E. C). V. Codera,
Tratado de Numismtica Arh.-Esp., p. 281. Para la autoridad

V. dalinir.

Raza. De \jLgaza. Expcditio bellicawen Freytag. C. vacia.


Reala. Hato que un mayoral formaba con ganado suyo y
de otros dueos. Lo mismo que rehala.
Rebatah. V. arrebate. Y por que esto era cosa de muy
grande peligro, quedar el i-rey (Chiquito en aquel rreino
que estaua casi todo poblado de moros, donde podia, cada
que le pareciese, rebatar el rreino. Chrn. de los Reyes
Cathlicos, ms. G. 72. bl. 362 de la Bibi. Xac.
Rebato cast., rebate port. Lo mismo que arrebate.
Recamar cast, y port. De ^j rcam, suere en R. Martn,
bordar, labrar brossar en P. de Alcal. Guadix, Rosal.
Recayqu, 1-egayqn. De (3P.L5, recayk, pl. de ^j^^ raquik,
fino, delgado, delicado. Salvo que las grauus que se
tieren de seda finja torcida que sean sedas finas recayquies. Ord. de Sevilla, fol. 189 v. La forma regayqui se
encuentra en la misma obra al fol. 188.
Recife port. Lo mismo que arracife.
Recua cast, y cat., rcoa gall., recova, port. De vy'^ recb,
caballera de cualquiera bestia, cabalgadura ass en
P. de Alcal, carabana en Marcel. ... etsi non fuercen
trminos iure que non lo fayla, et diga fu en romera
en cavalgada en recua.^^ Fuero de Medinaceli, ap. Muoz, Colee, de fueros, p. 439.
Red. De b^ rid, ridi por la imla, pallium en R. Martn,
antepuerta, cortina corredor, paramento delante en
P. de Alcal. Un redi de lienzo listado. Embargo de bienes de Leonor Abenzaide, Arch. de la Alhambba, log. 172.
Redina. Tornillo con que hilan la lana. Rosal. De wb. reddna, reddina por la imla, tornum en R. Martn, torno de hilar en P. de Alcal.

481

Redoma

y port., arretoma^ rotoma ont. cast., rodoma


\*yj redoma, lagena en Dombay, botella en
Marcel. Dozy. Fundado Simonet en la existencia de esta
voz en el b. lat. bajo la forma roiumha (v. Ducange, V^
810), cree probable su derivacin del lat. rotunda por razn de su forma.
Refes. V. rafez.
port.

cast,

De

Muerte, al que tu Aeres, livastelo de belms,


Al bueno e al malo, al rico et al rcf>^.
Arcipreste de Hita, Cant.^ copla 1495.

mismo que rafc^.


Tomronlos todos los moros renegados,
Los que end escaparon, refe:s serien contados.
Berceo, Vida de Sto. Domingo de Silos, copla 702.
Regaifa. En los molinos de aceite, piedra sobre que se colocan, unos encima de otros, los capachos llenos de la
Refez. Lo

aceituna molida en el alfarge^ para sugetnrlos la accin


de la viga prensa. Acad. Entiendo que se dio esta piedra el nombre que lleva por su forma redonda, en cuya
hiptesis viene del r. hja^ regaifa, torta.
Rehala. De J^^. rhal, ovile en R, Martn, hato en P. de
Alcal-

Rehalas de

Castilla con pastores de Soria


ReQibenlo en sus pueblos, disen del grand estoria.
Arcipreste de Hita, Cant., copla 1196.

Rehali. De cr^l? rehalin, ,J^^) rehil, mediante el apcope


del nn final, pl. de Jjt-I^ rhil, viajero, r. J^, transmutare de homine en R. Martn. Dozy.
Rehani. Dase este nombre en Crdoba un higo de superior
reihan, adj. formado de o^-^^:; reihn,
calidad. De
el arrayan, por el olor que exhala aquel fruto. Simonet, Dozy.

^^^

cast., rahan gall., refem, arrefem port. De


pignus
rhen,
en R. Martn, rehn, prenda como
^^
quiera en P. de Alcal. Guadix, Rosal.

Rehn, arrehen

61

482

mismo que

Rehez. Lo

rafes.
discpulos
non de rehes mercado,
Otros santos
Fue en pocca dora grant conceio iuutado.
Berceo^ Vida de S. Miliaria copla 296.
Rejalgar cast., realgar cat. De^ljul ^. rahch algr, venenum en R. Martn, arsnico. En Aben Albeitr, citado

por Dozy,

art. v5^

xacc, se

lee: jj\

^jy>

V;**jl J^'

o^^j

y entre la gente del Magreb es el rejalgar.n


Rejus. Alteracin acaso de ^Ji^^ ''^l/T ^'^^^ poco valor, de
^iw. roc/i, basura, estircol^ finalmente de ^J**A.^ ra-

chas, inmundicia, sordes en R. Martn. Rosal, tal vezcon mejor acuerdo, da por etimologa de esta voz la lat.
(de rejicio), lo que es de desecho, despreciable
Varron.
en
Rel. Dase este nombre en Mlaga cierta suerte de hor
mign. Probablemente de iaJ^ relief, hormign de masa
en el P. Bernardino Gonzalez.
Requive. V. arraquibe.
rc/'iculiis

Res

cast,

y port., ra:s gall., res port. De


Marina.

^jj.

ros, cabeza.

Gasiri, Sousa,

tn,

cast., raima cat. De s*^^ ruma, papirus en R. Marresma de papel en P. de Alcal, paquete en Mar-

cel.

Marina.

Resma

Retahila

cast., retafila val.

Gonjunto de muchas cosas que

estn van sucediendo por su orden. Acad. Aunque esta


voz podra traerse de la arb. j.p.'j[^ retail, que se encuentra en Aben Alawm con la acepcin de hilera de rboles
r. yjjrtila, estar dispuesto en orden y con arte, me
parece diccin compuesta de las lat. recta y 'a.

Retama cast, y port., retam val. De juj^ retama, iniesta


como retama en P. de Alcal. Marina. ... et despus sea
h echada bizma que sea fecha de retama con claras de
huevos. Lib. de Mont. del Rey D. Alfonso, Bib. Ven.,
vol. I, Apnd., cap. XXII, 248.
Retova, rotooa. Peaje. Portazgo. De ^^rtab, pl. de l, rtba, pedagium, ordo y en la glosa ordinacio en R. Mar-

483
tHj guarnicin en Rutgers 107, presidio de soldados
encargados de la seguridad del camino y de cobrar los derechos de peaje sobre las mercaderas en Dozy, ISitpl.
Otros, les concedi, que no den retova en ningn lugar^
sino en aquellos que se sola dar... y que se guarden aquellos lugares donde la retoa se diere... que aquellos que
toman la retova den recado de los malhechores. Privilegio dado por D. Alf. X los vecinos de Murcia, ap. Cas-

cales, Disc. Hist., p. 01, col. 2."

Rexelo

De J^*JI alichal,
uno solidum. DeBobe

b. lat., rarjpo gall., reixelo port.

vitulus en R. Martn. Dekavallo

Rexelo uno denarium. Fuero de VillaMuoz, Colee, de fueros, p. 174.


Rezmilla. Esta voz, que se encuentra en P. de Alcal con
la correspondencia arb. ^1^ rs^ cabeza, es, mi parecer, dim. cast, de la lat. ramus, por mettesis rasmus, usada pro pene en el siguiente pasage: Puerum
mulieri praestare nemo sit, quanto melior sit, cujus vox
tres denarios. D
iceiicio, ap.

gallulascit, cujus
a pud

jam ramus

roborascit. Novius,

Exod.

Non. Marc. verbo Gallulare. V. Gloss. Eroticum

Ling. Lat.^ p. 432.

RmETE
ribty

RiciA.

y port., ribet cat. y val., riberefe gall. De Lb.


banda, pedazo largo de estofa en Boclhor. Dozy.

cast,

Lo mismo que

racia.

Rifirrafe. Parece voz derivada del v. oj, rafrof, exaltare, volitar-e en R. Martin, rebolar en P. de Alcal. Diez

y Donkin la traen del med. alt. al. reffen.


Rima. V. resma.
Rincn, rencon (en el Poema rfe A//". X/, copla 929) cast.,
rinco port., rinc val., rac cat. De ^. rcan, angulus
en R. Martn, ngulo en Marcel. V. Aben Batuta, II, 12.
Ristra. La Acad., siguiendo Marcel Devic, da por etimologa de esta voz la fr, riste, del pers. jcjs^ rixta, hilo,
sin considerar que es la lat. restis, que se encuentra en
Tertuliano con la acepcin de cuerda, soga, maroma, y que
interpreta Nebrija por ristra de ajos de cebollas. Bestis

484

alliorum se registra en Pliniocon la significacin de ristra


de ajos.. V. Forcellni, Freund y Miguel y Morante y cf.
Diez y Donkin, tym. Dict.^ in v. Resta, p. 369.
RoB cast., robe port., rop cat. Lo mismo que arrope.
Roba. V. arroba.
Roca. Del hebr. '^^ roe, mollities.
En invyerno passa frido,
En verano roca poco,

Entonces mancebo

Agora

loco,

viejo atrevido.

Cancionero de Baena, p. 132.


RocADRA. Lo mismo que arracada. uSeAs rocadaras de oro
aljfar cebadillas de oro que se dicen candiles, aljfar para los tutes y para el hayte de los alcorr;alles de
oro. Embargo de bienes de Martin el Carjali, Arch. de
LA Alhambra, leg. 232.
Rocho. Ave fabulosa de desmesurado tamao y fuerza. Del
r.-pers. ^^ roj, nombre de un ave fabulosa^ como es la
llamada ut en Vullers, nomen avis fabulosac, quae in-

tegrum rhinocerota asportare dicitur en Freytag. De


^aic^' (Revue des deax Mondes, XX, 457), citado por
Littr, conjetura que rock, nuestro rock, parece como
ltima slaba enesroj, guila poderossima, divinidad
primordial de la teogonia asirla.
Roa. De ^j^? lYiyis, cabeza, prncipe. Repartiro todas
aquellas provincias entre s, tomando o titulo de Roias.r>
Gouto, Dec. V.
la

RoMA port. Granada. De j^L, roninin, que vale lo mismo.


Romana cast., cat., port, y val. Segn Marina y Dozy, de jL,
quo librantur alia en Freytag, peso, romana en Bocthor, cuyo nombre, diceGolio,
se le dio por la semejanza con la granada, llamada del

ronimana, pondus

propio

modo en

efecto, el piln
la

staterse,

rabe. Marcel Devic observa que, con


la romana tiene an en algunos puntos

de

forma de aquel

derivacin del adj.

Simonet cree ms probable su


romanas, a> um (stater a romana).

fruto.
lat.

485

como ya

conjetur Rosal, advirtiondo que esta suerte


de peso se llam tambin campana, regione Italiae
(Campania). <(... ubi primum ejus usus repertus est,
segn se lee en S. Isidoro, Lib. XVI^Cap. 24. V. Glos. de
Voc. Ibr. y Lat. in v. Rotnmna.
Romana b. lat. Especie de jarabe de granadas. V. Ducange.
De 5ujL, rommania, adj formado de ^^U. rommn, granada.
lo

RoM, romin. Especie de azafrn. De ^ji; romi, pimienta


en Marcel.
RoMiA. De ju.j,^ romiya, romana, cristiana, esclava, nombre que dieron los rabes espaoles las doncellas cristianas cautivadas en la guerra, que, reducidas la esclavitud, abrazaban el islamismo. ... e que en lo de los hijos
hijas nacidas de las roniias se guarden los trminos de
derecho. Capital, de la toma entrega de Granada, ap.
Salva y Sainz de Baranda^ VIII.
Ronzal cast., ronsal cat. Corrupcin del r.-pers. ^^^ rasan
(ransal mediante la insercin de una n eufnica y el cambio del ntin final por la 1), capistrum en R. Martn, cabestro en P. de Alcal, funis, capistri pars, qua3 super
naso est en Freytag, funis en Vullers, voz sinnima
de Kt^JJ;:, jquima.
Roque! Prov. Andaluca. Fuera, largo, mrchate! De _
rohj imp. de^'^ marchar, voz sinnima de

^^

amxi.

amxy.
Roque cast.,
Cf.

gall, y port., rock cat. y val. Pieza del juego de


ajedrez. Carro. Del r.-pers. ^^ roj, currus en el Glos.

Leid., currus y en la glosa roe de scas)> en R. Martn,


nomen latrunculi in Schahiludio ab ave ^j dicta desumtum, quemlatrunculum nos rreA?apellamus en Vullers.

Esta pieza del juego de ajedrez, que representaba primeramente un alfil camello con una torre para los arqueros, la relaciona Forbes con el sanscr. roka, barco,
forma primitiva de esta figura del ajedrez. luroporel
que alz Elias de tierra al cielo en la nube en un roque
de fuego. Ley XV^ Tit. III^ Lib. XII, del Fuero Jusgo.

486

Rrafez. V.

rofe:c.

Nunca quiso mamar

leche de mugier rrafes.


Libro de Alexandre, copla 7.

Rrecoa. Lo mismo que recua.

E la rrecoa leuauan,
E otra granel cauallerio.

Poema de Alf. XI, copla 1330.


Rron. Cierta especie de manzanas. Corrupcin de ^*^j romi,
que se encuentra en Aben Alawm (Libro de agricultura,
((ManI, 670, 17) como una suei'te de manzanas, ^^j
zanas /ronie*. Arcipreste de Talavera, Reprobacin del
amor mundano, Cap. XXX^^, ap. Benicio, Arte Cisoria do
D. Enrique de Villena^ Apnd. p. 185.
Ru. Estircol del gusano de seda. De ci.-^. raids, ((stercus
en R. Martn.
Ruaba. Parte de una tribu. De *.ij ruba, que vale lo mismo.
V. Sandoval, 2G9.
Rubia. Moneda rabe de oro que vale la cuarta parte del

^.

cian. Lo mismo que rupia.


Ruc. V. rocho.
Rupia cast., ropia port. De ^^j rubi, nombre de una pequea moneda de oro, cuarta parte de un dinar, que vale
unos cuatro francos. En Egipto la rupia montaba medio
dinar. Hoy es an el nombre de una pieza de moneda equivalente 45 cntimos. V. Dozy, Supl. Marcel Devic deriva
esta voz del pers. ?oo. (o de tres puntos) rupia, del indio L.
rup, sanscr. trupian, <(argentum. V. Vullers.
Ruzafa. Jardin, parque. Lo mismo que arrizafa.

s.
SBADO, sahhado (Berceo, Duelo de la Virgen^ copla 160).
Del lat. sabbatum sabbata, que se registra en Ovidio,
Justino, Pctronio y Horacio, gr. cr,3,3aTa_, del hebr. rzcf
sabbat, sbado, sptimo dia de la semana, r. nat? sabaty
descansar.
Sabania. Sbana. Arracada, pendiente. De s^j^y^ sabaniciy
sudarium en R. Martn, sonadero de mocos en P. de
Alcal, strophium en Dombay, que bajo la forma ^W^
saban se encuentra en el Gios. Leid. con la acepcin de
sodariola, corbata en Illot, tela ruda para enjugarse
al salir del bao, pao para limpiar en Fleischer, pieza
de lino de algadn en Dozy, Supl. La voz arb. Rajla^
es un adj. formado de ^JJy^ Saban, ciudad cerca de Bagdad,
de donde tomaron su nombre, segn Freytag, los paos
que en ella se fabricaban, y tambin, lo que parece, las
joyas y preseas que usaban las moras granadinas. Dos
sabanias labradas. Embargo de bienes de Alvaro Guaca
Arch, de la Alhambra, leg. 99. En el sentido de zarcillos
pendientes se encuentra el mismo vocablo en la Carta
de dote y arras\de Miguel Abenfarax (Arch, de la Alhambra, leg. 23G), donde se lee: Dos sabanias de oro para
las orejas con sus aljfares.
Sabaot. Del lat. Sabaoth, del hebr. niszv tsabat, pl. de sr;
tsab, ejrcito: Deus sabaoth, Dios de los ejrcitos. Marcel Devic.

Sabeo. Del lat. sabaeuSy de Saba, de incienso, de mirra, del


hebr. nn sebb, Saba, gente y regin de la Arabia feliz,
rica en incienso, aromas, oro y piedras preciosas. Pero

488

me

negars, Sancho, una cosa: cuando llegaste junto


un olor sabeo, una fragancia aromtica? D. Quijote, l. Part., II, Cap. XXXI, p. 485.
Saboga. De &j-y^ pabga, alosa en Bocthor. Dozy.
Sabr. Especie de embarcacin de los moros. V. a^abra.

no

ella no sentistes

E mand que
Con

las

aguardasen

bien sin arte,


Commo dentro non entrasen
Sabrs de ninguna parte.
Poema de Alfonso AT, copla 2246.
Sacre cast., cat. y port. Halcn
gacr, avis en R. Martn, cerncalo ave, halcn sacre en P. de Alcal.
Saduceos. Del lat. saddticaei, los saduceos, secta judaica,
voz introducida por Tertuliano en el lat. eclesistico. De
la frota

De^

pl. de pnv Uadq, Justus.


xattia 'sAu^xaitfya^ barca en el P. Bernardino Gonzalez, pequeo buque con dos palos en
Berggren y Marcel. V. Aben Batuta, IV, 353. Dozy cree

Dipiiv

Saeta.

tsadaquim,

De

juLbci

que esta voz es una alteracin de


lia. Casiri,

Safar

port.

la lat. sagitta, ital. saet-

Marina.

De ju^ safara,

charse en Marcel. El
far. Moura.
Safareig, safreig cat.

proflcisci en R. Martn,

mismo

origen tiene

Lo mismo que

mar-

el v. cast,

sa-

chafaris.

Safareig val. Revoltillo. Zabuqueo. De ^^js^ ^aharch, pafaroch cafarog, por la transcripcin del c por la /y del
por la g, mortero, mezcla de cal y arena en Kaz.
Sarar cast., safara port. Cierta suerte de granadas. V.
zafar.

Safaro, gafaro port. Salvaje (pjaro), grosero, rstico. Segn Dozy, vocablo derivado de \yr^ gahr, desierto.
Acaso sera ms derecho traei-lo de ^yus xa'ari, silvestris, adj. formado de ^us xa' ara, silva en R. Martn,
Sufr saraf, mediante la transcripcin del ^ji por la s
(cf. port, serife de ^i^^xerf) y del
por la/, cf. b. lat.
alfagara, alfajara de .Lf\*Jl al-ichra.

489

Safaros cot. Sucio, puerco. De yj sir, que vale lo mismo.


Sakata cat. Lo mismo que cuafate.
Sakica. De }iJA*v.sY)!/c'r/^ porticusDon R. Marlii. Arrendndores de la sanca de los arqueros de la ciudad. Orel, de
Granada.
Safina cast., sofena port. Nombre de dos venas de la pierna. De ^^A*w safin ^^Lw sfin, que vale lo mismo, derivada su vez del gr. a-acp/,vri;, visible, aparente, por la
situacin de estas venas. Sousa y Marcel Devic.
Safora port. De \j:?^>c gallara, desierto. Moura. Os Alarves chamao safora terra que ho toda cohcrta de pedregulho miudo
Liv.

Safra

Ill,

Cap.

port.

em modo

de area grossa. Barr., Dec.

Yunque. Recoleccin. En

el

1.*^'

sentido es

el

yunque, ])igorna en Marcel. En el 2.* viene de Nyi? pr//rV/^ estacin de la cosecha, otoo en
Kazimirski.
Safra cat. V. azafrn.
Sagapeno cast, y port., sagapojo port. Especie de goma. La
forma cast, y port, proceden del lat. sagapeniim sagapenon, del gr. o-ayaTrr.vv, del pers. njlaaX*w sacahiiuiy que dio
origen la r. ^x^S^ sacabnach, de de: do In port, sagapejo, mediante la sncopa del n:\
Sagena^ sejana port. Prisin de los cristianos cautivos de
los moros. De ^^:sA*w sichtiy crcel en R. INIartn. Moura.
Sag. Fcula extrada de la mdula de la palmera sagas.
Del malayo jjcLw { de tres puntos) sag, nombre del rbol
que produce este fruto. Marcel Devic.
Saguo, xagudo port., sanguan gall. Lo mismo que zagun.
Sahelar. \ .jaharrar.
Sala cast., cat. y port. Aunque en el r. vulgar se encuentra
jL? (^-la con la propia acepcin, el vocablo es de origen
sanscr., en cuya lengua se halla sala, domus, casa, receptaculum, stabulum, de donde el ant. alt. al. sal, casa^
habitacin, ital. sala. V. Bopp, Gloss. Sanscritam.
Salema, salama port. Lo mismo que rsalema.
r. jijj^abra,

1.^^

8.

62

490

Salep

cast,

cat.

Raiz bulbosa de las Indias. Del

fr.

salep^

del r. u^Jb^w salieb, la planta llamada Orchis mscala.

.Dozy y Marcel Devic.


Salve. Dase este nombre en Granada al seto, cerca vallado
de espinos zarzas que cierran las huertas y jardines. De
^jj^arbj sepes en Freytag, 6 mejor del fem. ^^j ;sarbe,
spinetum) en R. Martn.
Salvilla. De sJLj^^ xerbla, xei'biln por la inila, ((urceus
y en la glosa parva alba cum qua bibitur aqua en Raimundo Martn, dim. cast, de joyi?er6a, vaso de barro
de forma redonda con cuello estrecho y largo en Bocthor
y Marcel, poculum (oasculum, calix vel fala) tjJSj jys
en el Glos. Leicl. V. Dozy, Suplemento.
Samitarra, semitarra port, V. cimitarra.
SNDALO cast.^ cat. y port. Del r. Jjua:? ccXndal, del gr. rvTaov, del sanscr. chandana, madera olorosa de la India
en Kaz., mentha saracenica en Dombay, sndalos generalmente en P. de Alcal. En la acepcin de menta arbiga V. Aben Alawm, II, 285, y Aben Loyon, 45 r. Sonsa
Sandlv cast, y gall.^ acenaria cast, y mal., cindria cat. Especie de meln de las Indias. De s.ju\Jwm.- sindya, sandia
especie de melon en P. de Alcal, em. de ^O'^ sindi,
perteneciente al Sind, adj. formado de l\ju sind, nomen
regionis, in qua Sindi, gens Indis et Garamanis contermina, habitant^ sanscr. sindhu, nomen regionis in Hindustan, India. Gayangos^ Hist, of the Mohammedan Dynast,
in Spain, I, 371. La voz se encuentra en Aben Chobair, en
Aben Alhaxxa y en Rab ben Zaid.
Sandio cast., sandeu port. Del r. ^jsj^ sind, mimus en
el Glos. Arb.-La., mimus in instrumentis en el Lat.'Arb. en R. Martn. La Acad. trae esta voz del lat. sanniOj
bufn, burln, escarnecedor, de sanna, gr. ravva?.
Sanedrn cast., sctnec/r cat., mal, y val., sanhedrim port.
Del rabnico piiruo sanhedrn, del gr. o-uvlopwv, lat. synedria en Arnobio, senado, asamblea. Acad,

Sanefa port. Lo mismo que cenefa.

491

Sanjaco cast., sangeaco port. Del ture. oLxu^ sanchc,


bandera, el estandarte de Mahoma que se guarda en
Constantinopla, pequea provincia, do las cuales muchas
pueden ser comprendidas en un ^^\ cylato gobierno
general)) en Redhousc.
Sarga, serga. Aunque en r. se encuentra sjy** srca, seda,
estofa de seda blanca, etimologa que da Marina, entiendo que la voz de este art. es simple contraccin de la lat.
srica.

Sarraceno

cast.^ cat. y port., sarracn cast., sarrahi cat. y


sarrac val.^ sarrayn cat. Del b. lat. sarracenas, del
r. cr^-T^ xarquin, pl. de ^y^ xarqai^ oriental, adj. formado de vJyi xarCjii Oriente. Acad.
Sarrafa, serrafa. Escalera rstica que se usa en Granada
para coger la fruta de los rboles. De ih\ya garrafa, seala en R. Martn.
Satan cast., cat., port, y val. Del lat. satana, del hebr. jui
satn, enemigo, adversario.
STRAPA cast., cat. y port., satrapes pl. val. Del lat. satrapes,
del gr. ;atp7rr,, ^atpaTT/i; (rarpTiY?, Del sanscr. ksatrapa^
miles exercits. V. Lassen, Zeitschr. far das Morgenland, III, IGl. En el Libro de Ester se encuentra la forma
hebraica oisiiurn^ con la acepcin de strapas, prefectos
gobernadores civiles y militares de las grandes provincias ntrelos antiguos persas.
Seara gall, y port. Heredad con mies en verde. Guveiro.
Cosecha sin recolectar. Fonseca. De c^j ^ora, cereales
en pi, campo cultivado, de jitLj :sara, campo semval.,

brado,

^ finalmente,

Q^j):sarai, verde en R. Martn.

Sebe gall, y port. Lo mismo que saloe.


Sebestn cast, y cat. rbol, modo de endrino, que se cria
1^^' en Egipto y en el Asia. De j^buv*^ sebestn. Mller.
Seca. V. ceca.
Secacul cast, y cat. Erygium campestre. De JjjUw xeccuL
Dozy.

Sega

port. Hierro de arado. Sousa.

De

sJi^ secca, reja

de

492
hierro para arar en P. de Alcal, vomen) en R. Martn.
Seifa port. Lo mismo que ceifa.
Seis gall. Arroyo. De }u^ seilj torrente, con cuya acepcin
se encuentra la voz arb. en el siguiente pasage del autor

annimo

del ycxJljUi^Jlv'^^ <^0"<-^G refiriendo la inunda-

cin que asol

^1 J^jj

jj^'k

Granada en tiempo de Muley Hacen, se

L^xxiyi- ijxi

jfjLj^ ^y.

olj-w'sJl

J Jc^lj

Y entr

y^O

^^y^ NjjL*^"lj

gjLi' J-v^mJ!

lee:

Js-Oj

RUaJlj QtolyL'l Ji)^ jjat^l ^*LsaJ| ju^^


el

torrente en

la

Tayra y en

la

Alcaicera penetrando en algunas de sus tiendas, y lleg


la plaza de la gran Aljama y la zapatera, platera^ ferrera y otras plazas y edificios. V. Mller, Die Letsten

Zeiten von Granada, p.

5.

^^

selue,
Selhue. Codorniz. Del hebr. niSt sflaehy r.
coturnix. (duro por el que dio comer su pueblo Israel en el desierto magna selhue.^) Ley XV^ Tit. Ill, Lib.
XII, del Fuero Juzgo.
Semide port. Lo mismo que acemita.
Semun cast., simoun cat. Viento abrasador del desierto de
frica. De |*j--w se/?2wm_, veneno, r.
smma^ envenenar. Marcel Devic.

Sen

cast,

val.,

sena, senes cast., sene, senne port.

De

u*

sena. Mller.

Sera

cast., ceira port., seira gall. y port. De


xaira,
sporta en R.Martn, sera de esparto, cofin, panera para

guardar pan en P. de Alcal, voz que se echa do menos


en los die. clsicos, aunque se encuentra en Aben Alcutiya con el propio valor (v. Dozy, Glos., p. 357 n.), si bien
no es de origen arbigo. La Acad. cree que es vocablo
derivado del lat. serere, entrelazar. Cabrera la trae de
Siray voz egipcia latinizada que se registra en Casiano
con la acepcin de pleyta.
Serafn cast., serafi cat., mall, y val., seram, seraphim
port. Del lat. eclesistico seraphim, del hebr. d*iS"i& seram, pl. de s]-iu seraf, ngeles de fuego.

493

Serafn cast., rxarafim, xeram port. Moneda de plata que


se usa en la India. Segn Sousa, de ^*v^ xerifi, cequi,
dinar moneda de oro que vale dos florines. Dozy.
Srrapino cast, y port. Lo mismo que sagapeno,
Serasquier cast., cat. y port. Del turc.-pers. yC^t y^ aar anear, general en VuUers, capitan general, ministro de
la guerra en Redhouse.
Serife port. Y.jerifc.

De ^ij^ serir, (dectus en R. Martn, cama rica, cama


para dormir en P. de Alcal. Una almalafa serr.)y Em.
bargo de bienes de moriscos, Arch, de la Alhamrra.

Serir.

Serrallo

serralho port.^ serrll cat. y val,, serralloa base. Del r. LjI^ saray sp.lj-.w sarya, palacio
castillo en Hlot, del pers. ^\j^ sery, domicilium, domus, palatium en VuUers. Entre los turcos, adems de
palacio y mansin, vale la parte del palacio que ocupa el
Sultan con su servidumbre, opuesto al ^j^^ harem, donde
habitan las mujeres. Casiri.
cast,

cat.,

Servu.la. Zapatilla de cordobn con suela delgada. Aunque


en el r. vulgar se encuentran J-Oj-i xerbil y J^ j zerbil
con la propia acepcin, es evidente que la 1.'' de estas voces es un dim. cast, del lat. serva, derivndose la 2." de
la gr. Tsppo'jXa, del lat. srvala, nombre que daban en Constantinopla, segn Constantino Porphirogineta, citado por
Defrmery (Mmores, 156)^ al calzado de los esclavos.

Servilla cast, y val. Lo mismo que salvilla. ... e trajeron


copas de oro servillas dieron del vino al Soldn. La
Gran Conq. de Ulr., Lib. II, Cap. CCXL, p. 303.
Setun cast., setim port. V. aceitun.
SiD port., side cat. Lo mismo que cid.
Su^^RA port. V. cifra.
SA. Partidario de Al. Corrupcin de

mado de

^_^*tv^

xiyai, adj. for-

secta en general^ y sealadamente


secta de los partidarios de Al. ... los otros que se tie\*A* cciya,

nen con Hal dicen que

fu verdadero profeta, aque-

494
los

llaman

La Gran Conq. de

siha.^)

Ultr.y Lib. IV,

Cap.

VII, p. 508.
Sua, cija val., sitja cat. y val. Silo, bodega, gruta prisin
subterrnea. Labernia. De q:=w sichn, crcel en R. Martn,

crcel de los

Siroco.

condenados en

P.

de Alcal.

Lo mismo que jaloque.

SiROP. V. xarahe.

H. Martn.
Socarrn. Aumentativo cast, del r. k^w so/ara^ burln,
mofador, socarrn.
SoFJRA port. La planta llamado matricaria. Acaso de j^Jl^
fofeir, especie de planta (cassia sophcra).
Sof cast, y port., sop/i port. De u^a coffli, estrado como
de un pi de alto colocado en el extremo de una sala, sobre el cual se extiende el tapiz en que se sientan y acuesSo, so!

De

^j-;, ^j-;

tan. V.

xotiCy xoue, paulatim en

Quatrmere

in

//.

Mong.,

I,

CLXXII,

n.

245,

Sonsa.
SoF.

Nombre dado los soberanos de la Persia durante


XVI y XVII. Segn Defrmery, de ^ySa^cfewy

los siglos

adj. lelativo patronmico, derivado de Sefi, dcimo sexto


antepasado de Ismael, fundador de la dinasta de los Sfis Sfvis. Marcel De vie.
Soldn cast., soldo port., soldara base. Lo mismo que

saltan.

Solimn cast, y val., solimana base, solimani cat., solim


val., solimo port. Yo creo que as la voz arb. vulgar
^^ULi xelimn, arsnico, como la ture. ^J^ soloman, no
son ms que alteraciones, del propio modo que las diversas formas de este art., sin ms excepcin que la cat.,
del adj. lat. subliniatam, etimologa dada por Cabrera y
aceptada por la Acad. En cuanto la diccin cat., soy de
parecer que viene de la arb. ^U-<lw solaimani. V. lo que
dice sobre este trmino Dozv en el Glos. sobre el Idrisi,
p. 388.

SoMORTA

(en el Canc. de Burlas, p.50). De a Oyj ^amorrada,


zmaragdus en R. Martn, esmaragda piedra en P. de

495
Alcal, de

^omoATac?, esmeralda en Kaz., deri-

fo^*j

vada su vez del gr. o-j^payBo;, lat. smaragdus.


SoQUiR port. Comer en secreto. Tal vez de ^^^sw sahr,
comida que se hace al romper el dia.
Sorbete cast., sorcete port. Dim. de sbyi xorba, bebida.
En Roland se encuentra c:,''^yi xorbt con la acepcin de
sirop. V. Dozy, Supl.

Sorbo, sorvo. De no^-c xorba, sorbo, trago de cosa lquida,


bebida para gomitar en P. de Alcal, porcin de lquido^ bebida de un trago ([ue basta para apagar la sed en
Kazimirski.
Sorra. De j^^ sorrya, concubina en R. Martn.

muerta otra sorra,


Reyna era pagana,
Fija fue de vna chamorra.
fue

Que

sali falsa xristiana.

Poema de

Alfonso XI, copla 1782.

SoRSAL (en Villena, Arte Cisoria,

p.

43, ed. Benicio).

V.

Zorjsal.

SovRAL port. Lo mismo que acerve. E os bacoros, que


trouxerem uo sovral, de D cabecaS;, si cn(\e nlguns per"
derem, perdoenlhis ende XX cabocas. Cual, Posturas
d'Eora de 1264, ap. Sta. Rosa, E lucid.
SsAMAS. Segn el autor del GLos. sobre el Canc. de Baena,
sacerdote del sol^ ministro de una sinagoga. Del hebr.
uctt?

semeSy sol.

Sy modere oy eras
Manda su opa la blanca
Que la den en Salamanca
aqu aigunt ssamas.
Cancionero de Baena,
SsYSSA. Tributo. De

\^

chiz,

pl.

p. 133.

de Uj^ chizia, tributum

en R. Martn, tributo pagado por cabeza.


Ca fue la persona del Padre repissa
Por que fyzo al mundo muger nin varn;

496
sern son
Pagaron pagan esta amarga ss(/ssa.
Cancionero de Baena, p. 87.
Sua. sase esta voz en Crdoba por asada.

Assy quantos fueron

SuEiRA, sueyra port. Piedra preciosa. De j*js^ fujaira,


piedrecita, dim. de syfK*^ fajra, n. de unidad de y\/a
cajr, piedra.
SuERA cast, y port. Be J^^ sur, armella de hierro, anilla,
manilla. ... ollas calderas de plata do oro, escudiellas picheles, suenas siellas, frenos labrados
muy noblemientre. La Gran Conq. de Ultr., Lib. Ill,

Gap. CGCXXVIII, p. 497.


SuNN^ sonn. El musulmn ortodoxo, que sigue la sunna
zunna, en contraposicin del xiita cismtico. De ^y-***
.sm/i, sunnita, adj. formado de sj^ sunna, regla, ley,
conjunto de palabras y actos de Mahoma, que constituyen
para los sunnitas un suplemento al Coran. Los unos
dicen que

Mafomat

fu

mandadero de Dios^ aquellos


8/ia?. La Gran Conq. de

son llamados en su lenguage

Cap. VII, p. 508. Gayangos.


Sla. Captulo del Alcoran. De i^y^ sra, que vale lo mismo.
SuRMAH. De u,^* 8ttrm, colirio en Marcel. De aqueste
surniah usan mucho los rabes, persios y indianos^ para
las pasiones de los ojos, las cuales aprovecha preparada con otros simples; y tambin por gentileza
y gala
alcoholando los ojos con ella hombres y mugeres. TeiUltr.y Lib. IV,

xeira,

Reyes de Persia.

T.
Ta, taa port. As llamaron los Moros cada una de las Cabildas ALmohallas, compuestas de muchos Aduares en
que repartan algunas porciones grandes de tierra. Santa
Rosa, Elucid. V. taha.
Taba. Juego que usa la gente vulgar, tirando la taba por
alto al suelo hasta que quede en pi. Acad. Segn Guadix
y Dozy, de ..^ ca'ab, taln en Maree!, dado para jugar en Bocthor; etimologa que no me satisface por el
cambio peregrino del ) en t. En mi humilde sentir la voz
de este art. viene de joLkJl ^^ lab et-tba, juego de la pelota en Bocthor^ simplemente j'wL taha, mallo, juego
del mallo en Humbert, nombre aplicado acaso por analoga al nuestro de la taba por lanzarse esta lo alto con
la mano, as como en el del mallo se despeda la pelota
con la pala mazo. Cf. raqueta.
Tabaque, atabaque cast., tabch val. De ^^^xL ta.bac, discus
ciborum en R. Martn, cesto 6 canasto con asiento llano
para servir frutas en Beaussier. Rosal^ Marina, Casiri.
... ca la razn de su muerte fu un tabaque de cerezas
quel envi la reina su hermana. Tratado de las Armas
del Infante D. Juan Manuel, ed. de Rivadeneira, p. 261,
col. 2. En la acepcin que tiene esta voz de clavo, cree
Dozy que es la misma que jLmIij tatbica, placa de hierro
de cobre, guarnecida de un clavo. V. Supl.
Tabaxik port. Azcar de Bamb. De j^^X^ tabaxir, que
vale lo mismo. Sousa. Tabaxr dos alfaiates (especie de
greda que usan los sastres), segn Dozy, de JoUs^l j*J\Jb
tabaxr aljaiycU.
63

498

Tabefe

port.

Leche de obejas cocida con harina y azcar.

De ^sA> tahj, <(COcido, leche cocida en el Glos. sobre el


Mancuri de Aben Alhaxx, citado por Dozy.
Tab cast., base, y port., attabi b. lat. De ^j^ atab, adj.
formado de Attb, biznieto de Omeiya, que dio su nombre
un ban-io de Bagdad, llamado Attabiya, donde se fabricaba esta suerte de tela, cuyas labores hacan aguas y
ondas. Defrmery y Dozy. ... digo que las sayas eran riqusimos faldellines de tab de oro. D. Quijote, 2.' Part.,
Cop. LVIII, VI, p. 175.

Tabica cast, y port. De %suA^ tatbca, placa de hierro do


cobre guarnecida de un clavo que se pona sobre los arneses de los caballos, se aplicaba para herrar estos
animales en Quatremre (Hist, des stfU. nmnil., II, 1,
202), r. ^jaL tbaca, cubrir. Los carpinteros espaoles
han aplicado este trmino la tablilla con que se cubre
por fuera el agujero que queda entre viga y viga de las que
se ponen sobre el arquitrabe. Lafuente Alcntara, Dozy.
Tabique casi, y port., tabich val., tabiquea base, taibiquey
tesbiqae, taxbiqie, texbique, ant. cast.

De

(Jaa-j

taxbic,

pared de ladrillo en P. de Arala. Casiri, Marina, Sousa.


Tabuco. De wui> tabaca, piso, cuarto, habitacin, cmara,
zaguanete que ocupaban los Mamelucos (V. Quatrem^'Te,
Hist, des salt, maml., II, 2, 14). Tambin significa prisin
subterrnea, como lo declara el siguiente pasage de Aben
Aljatib, fol. 132

\^:u^ Q*

c3^'
Almuecar, y

r.,

^^^^^

^j^j*

^1

n*j

^
envi de noche al puerto de
encarcel en la prisin subterrnea (^^

^
le

ap. Dozy, Sapl.:

'^^fi^'j

le

tabac) de su alcazaba. Mller.

Taca. Alacena pequea. Del r. jLL tuca, fenestra en Raimundo Martn, hiniestra en P. de Alcal, nicho hecho
en un muro para colocar una estatua en Bocthor, arca
en el Cartas, 39, del gr. V^i teque, armario. Rosal.

Tafarra

val.

Tafilete

cast., talet cat.

Lo mismo que ataharre.


y port., taletea baso. De

c^b

499
prov. de frica, donde se fabricaban estos
cueros pieles. Defrnriery.
Tafurea, tafuria cast., toforea cat. y port. De h.j,jjlJ? faifurya, nauc tafurera)) en P. de Alcal, buque para el trasporte de caballos)) en Dozy, Supl.
Tacara. Voz usada, segn Rosal, en Andaluca por los muchachos, los cuales, cuando en el juego de bolas se aleja
esta, dicen que se va tagara. Dq jcitsagr, frontera, contAfilety Tafilete,

fines.

TaciARa b. lat. Especie de vaso. De ayib- tcra, vas en


R. Martn. Ganavi de filia eius primognita domna Urraca unum frontalem... et tagaram auream. Esp. Sagr.,
XXXVI, p. 61. V. eV/? Ducange in v. Tagara.
Tagarino. De ^^*j tsagr, frontalarius en R. Martn, fronterizo, adj. Q jLtsagr, frontera.
Tagarnina cast., tagarnina gall. De sj^yC tacarnna, voz
compuesta del prefijo berb. o y el r. ^j^/, del gr. axapva,
cardo lechar en P. de Alcal. Guadix, Rosal, Dozy.
Tagarote cast, y port., tagarot cat. y val.^ tagarotea base,
taragot cat. Especie de alcon bahar. Fundado Dozy en la
autoridad de Gov. y de Espinar, supone que tagarote es
una alteracin de ^^'^ Thort, ciudad de frica, cerca
de la cunl hay dos rios^ segn se lee en el Becr, etimologa que parece confirmada por el siguiente pasage: Et los
falcones tagarotes, que son contados por bahars, crian
allende la mar en el frica. Lih. de la Casa de las aves
de Pero Lopez de Ayala, Cap. III, Bib. Ven., III, p. 169.
Tagra port. Medida de vino, seis de las cuales hacan medio
almud de Goimbra, que es un cntaro de 24 cuartillos.
Sta. Rosa, Elticid. De fyi'Li tcra, vaso en R. Martn.
Tagre. Cierta suerte de halcn born. Acaso de j*L tgar,
nomen avis enPreytag. Et en Asturias de Santillana
hay una muda que llaman tagre.y) Lih. de la Caza de las
aves de Pero Lopez de Ayala, Bib. Ven., II I^ 179.
Taha. De NtLL ta, obedienlia en R. Martn, comarca,
jurisdiccin, provincia como quiera, regin en P. de Al-

500

que qualquier que tuviere capullos de seda,


Taha, fuera de su lupueda
llevar
donde quisiere para
que
los
Taha,
gar
hilar. Ley IX^ Tit. XXX, Lib. IX, Naeoa Recopilacin.
Tahal, tahel casi., taly^ talym port. De JJL^- tahlil, nombre del estuche, caja escarcela que los cab.alleros moros
llevaban pendiente de una banda que les cruzaba desde el
hombro derecho hasta la cintura del lado izquierdo, en la
que se contenan ciertos papeles pergaminos con la
no hay divinidad
profesin de f musulmana \Lt| >5l nJI
sino Al, pasages y suras del Alcoran, y aun pequeos
ejemplares de este libro de otros de teologa. Posteriormente se aplic aquel nombre la cinta, banda correa,
de donde cuelga la espada. V. Gayangos, Mem. Hist. Esp.,
X, 620, Mller, Die let^en Zeiten von Granada, Benie.rkangen, 96-99, Aben Batuta, III, 387, y Dozy, Glos. ... con
acuerdo del rrey tom en sus manos uno que dicen tahel,
que es vna capa (lase caja) de cuero pequea con unas
borlas de seda colgando della en que ordinariamente suelen los moros tener vn alcoran. Relaciones de los ltimos
tiempos del Reino de Granada, p. 38.
TahExN. La caballera (jue hace mover la tahona. De ^^L:s\i>
tahhn, el que hace moler. Ignoro, como Dozy, dnde
Engelmann ha encontrado esta voz.
Tahona cast., cat. y val., tafonaf^aW. Dd s^y^ tahona, molendinum y en la glosa bestie sine aqua en R. Martn.
Taifa cast, y val. De u^\l? taifa, congregacio, secta en Raimundo Martn, parte, porcin, banda, turba de hombres,
pueblo, poblacin, nacin, algunos hombres, alguna gencala. Otros

los quisiere hilaren otro lugar,

<^

"s,

te

en Kazimirski.

Talaca

port. Divorcio.

De

U^ilL

talc,

que vale

lo

mismo.

Dozy.
Talacar, De ^^JL? tlaca, repudiar la mujer. Gayangos.
Esta ley qued firme, as la mantienen hoy dia, la cual
llaman talacar. Castigos documentos del rey D. Sancho, Gap. XX, p. 136.
-

501

Talanquera. Acaso por metonimia, como conjetur Rosal,


(i oX? talc, ((Stadium en R. Martn, ((corredera de cauallo, corredera de liombres, carrera do corren cauallos,
passaje de^cauallo, llaneza, llanura en P. de Alcal. De
.o^ talc, por la inserci(.')n de una n eufnica entre la I y
la qy aadida la terminacin cast, era, se hizo talanquera

Talco cast, y port., talqae cast. Mineral blanco, verdoso,


de un lustre parecido al de los metales. Del r. ^^ tale,
voz de origen persa, talque para crisoles enP.de AlcaJa, ((piedra transparente que se encuentra en el Yenien
en la India y en Espaa en Kaz. Mller. A'. Aben Albeitr, II, 1618.

Taleb. De s_^lL tlib, ((estudia nte^ escolar que aprende en


P. de Alcal^ ((scolaris en R. Martn.

Talega cast., taleiga gall, y port., taliga port. Saco bolsa


ancha y corta de lienzo basto otra tela. De lJju ta'alica,
pera en R. Martn. Diez y Donkin dan como probable
etimologa de esta voz

Talisman cast,,
la voz de este

la gr.

cat.

art.

como

port,,,

3*'j)vaxo;,

saco.

zasm val., talismo port. As

la pers., r.

y ture.

,-^Jli?

talseniy

un
un acontecimiento preserva- de una influencia extraa, proceden del gr. 'cklz^it.a, como se lee en Freytag.
Talmud cast, y port., taimada base, talmut cat., mall, y
val. Gran libro que contiene una recopilacin dlas leyes^
tradiciones, ceremonias^ doctrinas, usos y costumbres de
((encanto, figura mgica, trazada por

i!

apo, para impe-

dir

los judos. Del hebr. ^^nSn talmd, ((instruccin, r. ^aS


lainady aprender, forma pih. laS limmd, ((ensear.

Marcel Devic.

los sabios del

Talmud

que llaman Cedaquin.


Cancionero de Baena, p. 533.
Talvina. De j^ talvina, pultes, y en la glosa talvina
en R. Martn, (daluina de qualquier cosa enP. de Alcal.
Guadix, Rosal.

502

Tamar. Terminar. De

^ tamma,

que vale

lo

Esta faze consecuencia,


Ca todas las otras tama.
Cancionero de Baena,

mismo.

p. 140.

port. Dtiles en racimos. De Hj^ tamra, den P. de Alcal, dactilus en R. Martn. Casiri, Marina, Sousa.
Tamarindo cast., cat. y port., taniarindoa base. De ^jol? ^^

Tmara cast, y
til

de las ludias. El tamarindo es, segn


Leclerc, la pulpa de la baina cascara de este rbol dla
India. V. Aben Albeitr, Traitr^des simpL, I, p. 316-7. Rosal, Casiri, Marina, Sousa.

tamr' hindi,

((dtil

Tambor. Lo mismo que alambor.


Tambul. Bclel. De yj:i tnbl, que con la propia acepcin
se encuentra en Avicena y en Aben Batuta, I, 2i7, 3G6, II,
184, 204.

Tamiz cast, y port., tamis cat., port, y \ .il., tamic val. Especie de cedazo de seda cerdas para reducir las cosas molidas polvo finsimo. Do jj^ tami^., forma que se encuentra en el P. la Torre con la acepcin de c<3dazo. Cf. Caos
in V. Tamiz.
Tangul port. Cobre de Berbera. De Jyui tancl, ((Cobre en
Berggren. El vocablo arb. tiene un origen berberisco.
V. Dozy, Glos.
Tapia. De jUili? tabia, tapia en R. Martn.
Tara. Lo mismo qwQ^atara.
Taracea. V. ataracea.

Tarahe, tarahi, taraje, taray. rbol de mediana altura que


suele criarse en matas bajas. De L^ tarf, tamarindo.
Guadix, Rosal, Casiri, Marina.
Tarazar. De .jijitaraxa, flagellare en R. Martn.

Cf. ata-

razar.

Tarbea

cast., base, y^gall. De *.xj tarba, cuadra de casa


en P. de Alcal, sala cmara de ordinario cuadrada
en Dozv.

503
cast., tarefa port. De jls^^ tarha, tarea en alguna
obra en P. de Alcal. Guadix, Rosal, Nunez de Liao.
Tarecos port. Muebles viejos. De ju'y tarica, cosa dejada,

Tarea

abandonada.
Tarida cast, y cat., tarila b. lat., terides pl. val. Especie de
embarcacin que serva principalmente para carga. De
otkjo

tarda, galea, galeaca en P. de Alcal.

Tabla catlogo de los precios de


varias especias vendibles de los derechos que se deben

Tarifa

cast., port, y val.

pagar proporcin de
significa lo

Tarima

mismo.

ellos.

Acad. De

Njy tarifa,

que

Gasiri, S. Luiz, Marina.

tarimba port., tarimes pl. val.


Entablado movible, de varias dimensiones, segn el uso
que se destina. De r.Ip tarima^ lectus en R. Martn,
de 'i^Jstarma, cama de madera en P. de Alcal. Guadix, Gasiri, Sousa.
Tarqun. El cieno que sacan de algn estanque lago,
dejan las lluvias arroyos cuando salen de madre. Acad.
Gasiri y Marina traen esta voz de ^^y^ sarquin, fimus,
del pers. ij^y^ sarquin. Yo creo que la palabra en cuestin no es ms que q^j> tarhin, pl., que no se registra en
los die, de' -Jo tarhy stercus en R. Martn, coenum
cast., cat. y port.,

quod relinquitur a

fluvio in alveum recedente en FreyV. de Sacy, Chrest. Arb., I, 231, adnot. 2." ed.
TRTARO. Depsito salino y terroso en los toneles de vino.
De^^ trtar^ fex en el Yoc. Arb.-Lat., fex olei en
el Lat.-Arb. de R. Martn, rasuras de cubas en P. de
Alcal, del r. ^o^o dordi (del pers. j^o dord^ heces),
que trae tambin el lexicgrafo cataln con la misma
acepcin, voz corrompida por los alquimistas en tartaram, de donde la forma arb.-hisp. que doy por etimologa de este artculo.
Tartil, tartir^ tertil. Impuesto sobre la seda en Granada
en el siglo XVI. De y^^ji tartil, derivado de y^^ ret, arrelde, porque llevaban ocho maraveds por cada libra. Dozy.
...e si no fuere contento el dueo de la seda del precio.
tag.

504

que dan por ella, la pueda tomar para s, pagando el diezmo, i derecho del Tartil, debido sus Magestades. Ley
IX,

Tit.

XXX,

Lib. IX,

Nuoca Recopilacin.

val. La porcin de granos que


entre quienes se repartan
aquellos
de
llevaba cada uno
los diezmos; y tambin la relacin de los interesados en
los mismos diezmos que se formaban en las contaduras
de las iglesias catedrales. Acad. De ?u-wj tasmia^ fem.
del n. de accin de la 2." forma del v. U^ .sy//?, llamar,
nombrar, hacer mencin de...., nombrar alguna cosa.
Rosal dice que esta voz en r. vale tanteo de cuentas.
Guadix, Rosal, (^asiri, Marina.
Tasquiva. Dan esto nombre en Granada al cauce que se abre
en las heredades para dar curso las aguas de riego. De
sua tatsquiba, fem. del n-. de accin de la 2." forma del v.
^Jij tscaba, diligenter, frecuenterve perbravil en Raimundo Martn. Cf. ^j tsrtcba, canal, conducto.
Taugel, tauxel. Cinta de tabla de que los oficiales carpinteros sacan las piezas para obras de lazo. De J^-a*^ tauchl,
sagita en R. Martn. Guadix (Die. ms.\ que interpreta
la voz r. por vira virote.
Taugia, tauxia casL y port. Obra que los moros hacen de
plata, oro, etc. embutidos unos en otros. \. atauja.
Taza. Escudilla ms fina que las comunes. La copa grande
donde vacian el agua las fuentes que por lo comn es de
piedra. Acad. De ^jJo tass, pelvis en R. Martn, mejor
del em. juJ? tassa, taca, tacn para beber en P. de

Tasmia

cast, y cat.,

tofma

Alcal.

Tefyl. Oracin mortuoria, responsorio. Del hebr. nSsn tenllah, intercesin, deprecacin, ruego, splica, oracin,
himno, cntico sagrado.
Al qual manda ssu sudario
En seal de cedaqu

Porque irece tefyl


Desque ffuere en su fonsario.
Conconero de Buena, p. 133-4.

505

Renta quo se pagaba los reyes moros


Tegual cast, y
de Granada por cada carga de pescado. Guadix, Die. ms.
cal.

De

y^itsecal, carga.

m arinini, bol de Armenia. Dozy.


almstiga, tanto de lo uno como de
lo otro, teliarmin tanto coniO de amas. Lib. de Monteria
del Rey D. Alfonso, Bib. Ven., Vol. 1, p. 136.

Teliarmin. De ^y-j' cr^


...

tomar aclenzo,

et

Telliz cast.,

leU:3 port, (laparazn. Del r, ^..^ titUs, terli(;


texido tres lizos en P. de Alcal, del coptoOaAt.; (v. Flis-

cher.

De

Glossis Habick, p. 71), del

lat. trilix.

Dozy.

Telliza. Cubierta de cama. De s.^^tillsay manta de cama

en P. de Alcal. Casiri.
Tena. Manada de ovejas cabras. De

u^ taina, ganado
numeroso. Acad.
Tercena cast, y port., taracena, tarecena, tarracine port.,
tarassana cat. V. atarazana.
Tereniabin. Especie de man lquido que viene de la Persia. Del r. ^jj^,^ij taranchobin., voz de origen persa. Marina, Mller.
Terrad port. Especie de embarcacin muy ligera y veloz.
De c>\jo terrd, que vale lo mismo. Moura. E correndo a
costa contra Melinde Ihe sahiro oito tvrrm<':< con muita
gente. Damio de Goes, Chron. d'E Rei D. Manoel,
Part. I, Cap. 44.
Thadmia, thamia. Especie de tributo. De \*j doninia, tributo en Marcel. El rico ome que jugare los dados, e
tambin el fijodalgo que descreyere, que la primera vegada que descreyere, peche veinte mrs. de oro, e por la segunda quarenta mrs., o dineros, quantos valieren estos
sobredichos, e por la tercera vez que sea acusado para
ante el rey, e esta thamia mesma ayan los infantes, e los
cavalleros. Ordenamiento de las Tafureras, Ley I.
TBAR. Oro de t bar. Del r. ^- tbar, aurum en R. Martn,
oro de tbar en P. de Alcal. Segn Marcel Devic, la
regin africana, llamada por nosotros Costa de Oro, se
llama por los rabes^ o^, pas del polvo del oro.

((periuiie.)) Tanto curronlos antiguos


de esta limpieca en el oficio de cortai', que non solamente
las dichas guardas cosas curaron, avn mas de vnguentos
odorferos las manos se ungan, ans como el tibo e las
ungentarlas do Lodamo, etc. Arfe Cisoria de D. Enri(|ue de Viliena, p. 21, ed. Benicio.
Tiesto. De ^..Jo tUt, pelvis en H. Martn, de ,i^u;xL> tixt,
forma arb. de la pers. c>..iafd?^ pelvis en \'ullers. Lese en Aben Batuta (IV, p. 145): ^J*L>^I ^* c;,^*Ja.l \^ fyjc'j
y el diicora es semejante un tiesto de cobre.
Tifn cast., tofiXo^ tofano port. Huracn, trompa, torbellino.
Del r. qI^ tofn, huracn, tempestad en el mar, trompa en Kazimirski.
Timbal cast, y port. V. alambor.

TiBO. De^^sJotb,

TiNCAL, tincar port.

Lo mismo que atincar.

Lspecie de tela. De jl^ tir^, bordadura que


TiRAZ
adorna la orla de un vestido, vestido bordado, preciada
estofa de seda, vestidura de honor bordada destinada para
el prncipe. Segn Aben Jaldn (v. de Sacy, Clirest. arabe, II, 287)^ los edificios en donde se fabricaba el tira^ se
hallaban situados dentro del recinto de los alczai-es que
habitaban los Califas. En Crdoba^ sin embargo^ los fabricantes de estas telas, como se lee en Almacar, habitaban
un arrabal de la ciudad llamado ^^.s^l^k!! ^j^ rbad at-farra^ii, barrio de los bordadores^ f|ue es el victis tiraceoram de Rab ben Said, donde exista una iglesia del
mismo nombre (jlja-'l ^*^*AJLr), en la cual se hallaba el sepulcro de San Zoilo. \\ Le Calendrier de Cordoue, p. 103.
.... dalmaticam de raz.y^ Esp. Sagr.,
p. LXI.
Dozy.
Tiritaa. As la voz cast.^ como la arb. ?UaL^ tirtaina, que
se encuentra en R. Martn con la acepcin de Uunbriciis,
proceden de la lat. teredo-inis. V. Simonet, Glos. de Voc.
Ibr. y Lat., y Dozy, Supl.
Tolda cast., gall., port, y val. Alczar de una embarcacin.
Obra de panno que cobre os barcos e navios para abrib. lat.

XXXVL

507

gar do

sol^ e

chava a qaeni

Lo mismo que
Toldo cast., cat. y

vai

sobre a coberta. Moraes.

Segn Covarrubias y Diez, del lat. tholuSy la cupula del edificio,


bveda del templo. Por no convenir en significacin prefiere Dozy derivar la voz espaola de la arb. sJs dola,
ucLibierta, sombrajo. pesar de esta coincidencia, yo
creo ms abonada su procedencia de la lat. tholas 6 de la
gr. .^Ao;, transformada en toldo por la insercin de una d
eufnica. Cf. humilde de humlis.
Tomn cast., tomici., tomina base. De ^^i tsoinn, nombre
de una pieza de moneda, propiamente ^UjJI ^^'i, que vale
medio real. V. Aben Jaldn, Hist, des berb., II, 138.
ToNOC. De ^y^y tonos, ((de Tnez. ....y que esto se entienda tambin para la seda joyante, como para la tonoc.)^
Ord. de Granada^ fol. 68 v.

ToHA

cast, y cat.

port., tuldc gall., toldoa base.

Lo mismo que atora.


moros y las moras

Et los

Muy

grandes juegos hacan

Los judies con sus toras


Estos reys bien rescebian.
Cron. de Alfonso XL
ToRAQU. V. turqu. ((.... dos Toraqus, que es como decir
dos Turcos borrachos. D. Quijote, 2." Part., Cap. LXIII.
ToRONGiL cast., taronji mall.^ tarongina cai. y val. De >A:s=^iyi
toronchl, torongil, yeruaabegera enP. de Alcal, forma
arb.-granadina por ^1^^ toronchn, de donde proceden
las formas valenciana y catalana.
Toronja cast., tarnja cat., mall, y val. De x^.j toroncha,
citrinum pomum en R. Martn.

ToRQUY. Lo mismo que turqu.


E lodo cuerpo por m es rrevesado,
' De ojos garridos yo fago rroby
E de gentil cuerpo seer arco torquy:
Aqueste es mi oficio, que he acostumbrado.
Cancionero de Baena, p. 31 4.

508
Trafi. Especie de impuesto entre los

moros gmnadinos.

^iji tafrc, repai'timiento, n. de accin de la

13c

forma
fraca. Pagaban mas el trafi que es repartimiento de cada diez cabezas cuatro maraveds para el
facedor. Relacin da los derechos moriscos del Quempe,
AhCH. DK niKNES NAC. DE GRANADA.
del V.

2."

cast, (en Ayala, Lib. de la Casa de las aves, Hih.


Ven., 353), tremofo port. \'. altramuz.
Trku port. Cierto pao que se fabricaba cu la cuniaica de
Uporto. De jLs-lyp tarlia, pao en Marcel. He compri-

Tramuz

mandar comprar gram soma de panos de treu pera


arma^om de nossas gals. Doc. da Cm. do Porto, ap.

doiro,
a

Sta.

Rosa, Elite id.

Trillo cat. Repiqueteo. De Jljy tiryl, campaneo, repique


de campanas. V. Dozy, Sapl.
Trlfa. Mentira, cuento, fbula, patraa. De j^^ turruha,
fbula en R. Martn, de y rorrah, mendacium, iingae en Freytag.

De nuestra

vil

masa con

(^.onsiente cosquillas

Con motes y trufas

tal

lamedor

de alto consejo.

del tiempo

mas

viejo.

Escritas vueltas lo ponen sabor.


La Celestina, Acto XXI.

Trujamn, truchimn, truximan (en Clavijo, Vida del Gran


Tamorlan, fol. -U v.) cast., turgeman port., turcimantj,
tratximan cat., trujim val. De qU-s-jj turchimn, intrprete en R. Martn, del v. ^ji trchama, interpretar, traducir de una en otra lengua, exponer, explicar. Cf. el v.
dj"ih, utranstulitiex altera in alteram
linguam), interpretatus est. ... el trujamn comenz
decir lo que oir y ver el que le oyere. D. Quijote, 2."
Part., Cap. XXXV, p. 42.

cuadriltero caldeo

Tulipn cast., w/) cat, mal, y val., tolip port. Planta


bulbosa de tallo liso. \ov de esta planta. Acad. Del pcrs.iuvc. ^sj^^ dulband, turbante, por su semejanza de for-

509

ma. El nombre pers.-turc. del tulipn es


Donkin.

Tumbaga

casi, y cat., timbagaes, p!. val.,

^^} lla. Diez

tambaca

port. el

en Boctlior, del malayo ^Uj" (J


d tres puntos) toiibg, cobre, vocablo de origen indio.
Diez, Donkin y Marcel Devic.
Tuna. Nombre que se da una especie de higos en la Andaluca baja. De ^^ Un, higo.
Tunec. Especie de holanda lienzo que se fabricaba en Tnez. De ,^^y tunec, de Tnez.
TuNizo. Nombre de un halcn procedente de Tnez. La misma etimologa que taneci. Et son llamados tunuos, et
son como entre alfaneque et bornis. Lib. de la Ca:za de
Pero Lopez de Ayala, Bib. Ven., III, 183.
Tup. Del ture. wj>'(v de tres puntos) tepe, corona de la
cabeza en Redhouse. ... que cuiden de que todos lleven
el tap cortado cepillo. Ley XXII, Tit. VI, Lib. VI,
Nueva Recopilacin.
Turbante cast, y port., A'6/ cal., mail, y val. Delr. ^^^j*^
turbanti, turbante en Humbert, del "^qys.'o^^ dulband,
r. JUj toabc, similor

que vale lo mismo.


TuRBicH cast., turbit cast., cat. y port. De ^Vy turbid. Dozy.
... tomar hermoda et algalichet r^/V/iet azcar candi.
Lib. de la Caza de las aves de Pero Lopez de Ayala, Bib.
Ven.,

Turco

fol.

cast,

Turqu

34G.

y port., turch

cat.^ mal,

cast., cat., mal., port, y val.

val. Del ture. Jjiturk.

Azul turqu. De

^'y

turqu, de Turqua.

Tutia cast., cat. y port. Lo mismo que atuta. ... sea puesto sobre l de cada dia la tutia lavada, molida et cernida.
Lib. de Mont, del Rey D. Alfonso, Bib. Ven., Vol. 1, p. 142.

u.
Ualcauera. CoiTuix'iii do alcarera.
Demand nl infant quo de cuales tierras ernf
Que andaua buscando o de cual manera?
Respondiogel luego de la primera,
Mesturas de su nombre e de su tialcauera.
Libro de Alexandre, copla 117.
UixERA cat. Nave. De ^^U^ oxori, especie de embarcacin
que se usa en el Ni lo.
Ulema cast., cat. y val. Doctor de la ley entre los musiilnmnes. Del p. Uit ulemy pl. de ^'U lim, sabio.
UvADUZ, Uva de oso. Jimenez, Nomenclatura Farmacdtwa.
De ojJl w^i amb ad-dubb, uva ursi, y tnmbin gayuba.
V. Aben Albeiti-, Traite des sinipL, 11^ 47.').
l'zERA. Caverna. De
J^j nichr, antrum en R. Martn.
Vido forma de omne en medio de la luera
Semeia bien monge en toda su manera.
Berceo, Vida de Sto. Domingo de Silos, copla 709.

V.
Valad. Dase este

De ^jdi balad,
Valida.

mente

una especie de uvas.

lleva en

Turqua

la

Sultana madre.

isjj\jwlida, mater en R.Martn, propia-

wlida sultn, la madre del Sultan.


valisia b. lat. Segn Marcel Devic, tal vez del

^^IkLv

cast.,

Sevilla

del pas de la ciudad.

Nombre que

T>e\ iuvc.-v.

Valija

nombre en

-xJlj

511
watilia, ((saccus friimentarius, cophinus mag.
en Golio, del pers. joi^Jj iialicha, gran saco.
Vaque. DeRnj, ac, golpe, caida, r. *:i^wacy caer.
Marina.
Vega cast., vegues, pi. val., veiga port. Esta voz, de que hace
ya mencin el Arzobispo D. Rodrigo, es la arb. juaSj
waqua, que se encuentra en R. Martn con la acepcin
de campus. Afm la arb. es la pers. L bg^ jfirdin plantado do. vias. Marina y Casiri la traen de Sju
baca, campo.
nr.

s-jsujlj

iius

Verah. De

R/yj

bercay bendicin.

Llegad vos ac con los dancadores


E diredes por canto vuestra iierah.
La Dan;sa de la muerte.
Vereda cast., cat. y port., verea gall, y port., veredes, pl. val.
Senda camino angosto. Del berb. i?o^l abered, senda.
V]smcast.,cat. y port. ,?;?>//' port., S'rSjpl. val. De yji^iofjr,
visir, segn la pronunciacin turca^ alguacil^ ministro.
Casiri, Sousa^ Dozy. La cual vista por el W^/rBajy por
los otros cuatro Bajaes menores, como si digramos ante
el presidente del real consejo y oidores, etc. Cervantes,

El amante

liberal^ p. 76.

X.
Xabandar

port. Cnsul. Del pers.^^x^ zLa

xh-bandar ,

se-

or del puerto. Moura.


Xabeba. Lo mismo que axabeba.
Xabeca cast., jcbega cat. y mal. V. Jbeca, 1.''" artculo.
Xabeque cast., xabech cat. y mal., xbega, xega cal. Lo
mismo que jabeque, 2. artculo.

512

Xab. y. jab.
Xabit. Lo mismo que^a^. Manzanas xabls.) Arcipreste
de Tala vera, /?7J/'o6/cd/? del amor nuinddnOy Cap. XXXV,
ap. Benicio, Arte Cisoria de D. Enrique de Villena, Apndice, p. 185.

Xacra, alaquia cat. Lo mismo que achaque.


Xacr, xagri cat. V. chagrn.
Xadres port. Lo mismo que ajedrea.

Xaes port, y.j'ae^.


Xafarot cat. Lo mismo que chafarote.
Xafarron cast, y val., xafarr mal.
cara,

Xah

\'.

zaharrn y man-

2. artculo.

Destos auia hy muchos que fazien muchos sones.


Otros que menauan symios e xafarroncs.
Libro de Alexandre y copla 1708.
port. La misma etimologa que Jaque, en la acepcin

de rey.
Xah\r. Nombre que se da en Sevilla cierta suerte de
higos, y.jahari.
XAmEL, xarel^OT. \)ej,juajsr, manta, caparazn. Moura.

Xal

cat.

Lo mismo que

chai.

Xalan cat. y. chalan.


Xaloque cast, y cat., xeloch mal., xaroucopovi. y .Jaloque.
Xame. Estofa de seda que se fabricaba en Damasco. De ^*^
wam,

('de Damasco. Una casulla tres capas de xatne


verde con sus orfreves. El arte en Espaa, VII, p. 45.
Xamet, xamete, xamit (Berceo, Signos, copla 21). Lo mis-

mo que xame.
panno de la tienda era rico sobio,
Era de seda flna, de un xamet uermeio.
Libro de Alexandre, copla 2377.
Xaqueca cast, y port. De jual xaquca, dolor en R. Martn, jaqueca en Kazimirski.
El

cast, y port., xamate port, y Jaquemate.


XAQiMAcast., port, y val. De JUAJuSvZragma,capistrum)) en
R. Martn, xaquima de bestia, cabestro en P. de Alcal.

Xaquemate

M3
Xara. Lo mismo quejara.

Anda

el osso por la xara.


Cancionero de Baena, p. 269.
Xara. V. axara. ... segn zuna xara de moros. SalvYi
y Sainz do Baranda, Colee, de doc. ind., XVIH, 09-74.
Xaraim:, xarafe, xarace (Ley i'uiicaj TiL XMI, Lib. Ill,
Xiieoa Recop.). De ujiyi xarb, sirupus en H. Martn,
xara fe de medicina en P. de Alcal.
Xaraca (en Escolano, Hst. de Valencia, I, 689). Lo mismo
que Jagaar^a.
Xara^ina. Voz compuesta de c ys xara, ley seglar, derecho civil, y de sx^ stuina^ ley en R. Martn, ley eclesistica, dereclio cannico en P. de Alcal. E que sean
juzgados por su ley xaracina con consejo de sus alcadis.
Capitulaciones de la toma entrega de Granada, ap. Salva, Colee, de doc. ind., VIL

Xareta. y .Jareta.
Xarife port. Lo mismo que jerije.

Xa rifo V
.

Jarifo

Lo mismo que axarique. Et si aliquis homo


donaverit suam terram ad moros ad laborare, et non po-

Xariko

b. lat.

suum xariko, prendat suum quinto


de horto et de vinea. Pactos entre D. Alfonso I el Batallador y los moros de Tldela, ap. Muoz, Colee, de fie-

tuerit illam laborare

ros, p. 417.

Xarnafa. De oLiys xirnf, hojas largas y superfluas. ... y


sepa fazer desuanes, encaamentos galones xarnafas quifradaxas de diversas maneras. Ord. de Sevilla,
Tit. de los AlbanieSy fol. 15L

Xaroco port. Lo mismo que Jaloqtie.


Xarope cast, y port., xarop mal. V. xarabe.
Non vos valdr faser gargarismos,
(]omponer xaropes nin tener diecta.
Dan.:^a de la muerte, copla 47.
Xarquia (en Marmol, Descr. gen. de frica, \,
port. Lo mismo que ajarquia.

57) casi.

65

>

514

Xarraba, xaraba. De

xarrba, ucordon de srico en


R. Martn, bivosde toca en P. de Alcal^ borla de seda
de adorno en Marcel. Una trenza e una borla de seda
grana con una dobla de oro hacen e tres tabletas e una
manizilla e una mancanilla e veinte y seis quebires de
plata que se dice xarraba.)> Embargos do bienes de moriscos, Arch, de la Alhambra.
s^lyi

Xataguia. Cierta suerte de uvas que dr* ordinario se suelen


co\%v.Ti(i ^yK^xatfiiUy de invierno, inverniza. Guadix.
Xaval cat. y port. ^'. chava/. la etimologa que he dado
esta voz, sustituyase o'-^^ xabb, que trac P. de lcali^
en correspondencia de donzel, mancebo quando crece,

mogo crecido.
Xelma (Moraes)^ xalma

(Vieyra) port. De JL* sllam, escaSousa. V. lo que en abono de esta etimologa dice
Dozy en su Glos., art. Xelma.
la.

Xeque cast, y port., xech mal. Lo mismo (jiicyVvy//^.


XiFRA cat. V*. Cifra.
XiRQUE cast., rr^/ val. De ^y^ xerqui, leuante viento
oriental, viento del oriente

verdadero en P. de Alcal.

Xo

cast., cat., gall, y port., xoo gall., cho.jo cast. V. so.


P. de Alcal traduce en su Voc. el art. Xo quedar el asno

por x. Tambin trae R. Martn


x con la acepcin
epaulatim. X, que te estriego^ asna coja. La Celestina, Acto I.

XoRCA^

xrquia, exorquia, eixorquia cat. Derecho


sus vasallos que moran sin sucesin legtima. Derecho de la viuda sin hijos los bienes
de su difunto esposo. Labernia. De juy; xrca, asociacin, sociedad, r. ^y; xraca, estar asociado ser copartcipe en una compra, en una sucesin.
xorcittf

del seor los bienes de

XucAR cat. Lo mismo que azcar,


XucLA. Punto vocal en la escritura r. De JjO xacl, figura
en R. Martn, figura, punto vocal en Kaz. De la manera
en que pronuncian las xuclas minib y minib. Alcal

515

Arte para igeramente saber

XXXVII,
Xup cat. Lo mismo que

La

lengua araidga, Gap.

2. ecl.

algibc.

XuREh, Jurel. Peseado semejante

al

albur.

Sospecho que

esta voz, as como la orb. Jlyi .rurl, xurl el pescado


en P. de Alcal^ proceden de la lat. saurus, que traen los
dio.

como nombre de un pez desconocido.

Y.
Ya. DeLj /^ oh!
Dixo Trotaconventos la mora por mi:
Ya amiga, ya amiga, quanto ha que non vos vi.
Arcipreste de Hita^ Cant., copla 1483.
Yaraba (Embargos de bienes de moriscos. Arch, de la Alhambra). Lo nismo que xarraba.
Yatagn cast, y cat. Pual. De qLjL. yatacn, alfange, cuchillo en Bocthor y Henry, de ^^LLL yatagn, que vale
lo mismo en Marcel.
Ydanitaganam. Especie de pecho tributo.- Alteracin de
las palabras r. ,,j^ cu. g^t idda mt'a ganam, cuenta
de ganado. Habla otro derecho en el ganado menudo,
que llaman as mismo ydanitaganan, cuenta de ganado,
que era de cada cabeza cuatro mrs. y medio, chica con
grande. Relacin de los derechos moriscos del Quempe,
Arch, de bienes nac. de Granada.
Ylmofariz port. Lo mismo que almi-e^. Hum ilmojari^
com sa mo. Inoentario do Espolio del Venerable Don
Frai Salvado, Obispo de Lamego, ap. Sta. Rosa, Elucid.
Ymima. De suUt imma, turbante, toca particular de los

516

rabes en Koz., toca de onibre ei 1\ de Alcal, ((vitta


(ill H. Martn. Lese en las escrituras de dote y arras otorgadas por Cidi Zahy, hijo del Infante de Almera (que
despus de su conversin se llam D. rvdro de Granada
Benegas) en favor de la princesa Citi Meriem, 7 de la
luna de Ramadn de 804 de la Hegira (1459 de J. G.) y 6
de la de Xagticd de 855 (1460 de J. C): que su padre dio
la princesa en arras una vestidura de brocado, diez tocas que dicen yininias listadas de oro, etc.
Yriam port. Escuadra ejrcito. Sta. Rosa, Eliicid. khmviaciii acaso de ^jyL. araniram, exorcilus en R. Martn, ejrcito muy numci'oso en Kazimirski.
YsNEDR. De ^j^ jl ax nedri, qu s yo?
Non es quien vervos pueda; como sodcs ans?
Saldavos amor nuevo; dixo la mora: ysnedri.
Arcipreste de Hita, Cant., copla 148.S.

Z.
Zabacelia. Regidor de las aguas. De jusUJl w'-^^U^ rhih
aa-sqaiya, inspector de la acequia, jefe de los guardas
que tenan cargo de vigilar el riego de los campos. Dozy.
Zabalaza b. lat. (Esp. Sagr., XLIX, Apnd., n.*' XXV,
p. 366).

Lo mismo que

Zabazala, ;; abtuallo.no (Privilegio de pobl. otorgado por


D. Jaime I los pobladores Sarracenos del arrabal de
Jtiva) b. lat. De hXo-'I
rhib ac-Qal, prefecto de

^^^

la

oracin.

....

cum

chrislianis habitant Sarraceni, Sa-

cerdotes eorum, Zabazala vulgariter nuncupati. Clementinarum, Lib. V, Tit. II, Cap. I, p. 247.

517

ZABIDA, sbila cast, y


ta

que produce

el

gall.,

acbar.

^abU base. Nombre de la planDe jaao ^abira, cauJlla yerua

del a(;MbaD) en P. de Alcal.

Zamra cast., base, y port., :^aoi-a port. V. azabi'a.


chures ^Ji^^ charex, del
Zauhh port. Mijo, De
pers. (j*',jL/ (i de tres puntos) garei>, milium en Vullers.
V. Aben Alawm, Lib. de Agricultura, trad. Banqueri,

^^^

II,

78.

Zaga

port. V. asequi.
Zacatn. En algunos pueblos, plazuela calle donde se venden ropas. Acad. De ^^IpLu. sacctin, ((ropavejeros. Casiri, Marina.
Zache, ant. gall. Verdugo. De ^^<.^^ sachchii, sachch, mediante el apcope del ^, carcerarius en R. Martn, ((car-

celero de la crcel de los condenados en P. de Alcal.

Zacoum, macui port. Especie de ciruela de Jeric. De ^yj


saccm, nombre de un rbol que crece en el Gr^y. (valle del Jordn) cerca de Jeric y en los alrededores de Jerusalem^ cuyo fruto se asemeja al dtil. Segn Aben Albeitr (Traite des sinipL, II, p. 124-5 y 214), los naturales
del pas, sus antepasados y sus sabios pretenden que es
el mirabolano del Cabul importado por los Omeyas al Gr
de Jeric, donde se ha transformado su fruto, perdiendo
su primitivo carcter. En d'Arvieux (Moni., II, 188, ap.
Dozy^ Supl.j se lee: que (el sacmj produce un ruto semejante ciruelas gruesas.
Zaen (Ley V, Tit. XXX, Lib. IX, Nueva Recop.). V. saliii.
Zafa cast., cafa val., safa cast., port, y val. De N:su? ghja,
((scutella en R.Martn, ((escudilla en P. de Alcal. Casiri,
Marina.
ZAFALMEDiNusb. lat. V. ;^amedina. ((,.. eque pro nullo rege
subsequente, sive sofalmedino, aut comit, etc. Privilegio otorgado por D. Alfonso VI los imurabes de Toledo, ap. Muoz, Colee, de fueros, p. 361.
Zafar. De -Ij sha, desaparecer, ser arrebatado de su puesto, irse, alejarse.

518

Zafareche,

chofaru

safavcicj, zafariche cast.^ sofarciy, safroig cat.,

port.

De

^^^

(^ahrich, estanque, piscina. Ca-

Marino.

siri,

Especie de granada. De ^Ju


deyUw saf\ nombre propio de \\\\ contemporneo de Abderi-ahman I, llamado Sfr Jjen Obaid Alqiiila, de quien, segn un pasage de Aben Haiyn, citado

Zafar

cast., safarlo port.

safari, adj.

por Almacari, I, 305, tom su nombre aquella fruta. Dozy.


Zafera cast., zafeira gall. Aldea, cortijo. La forma cast,
procede de la arb. jd cafar, y la gall, de su dim. ^jl
cofaira, que con la acepcin de (lalden. pueblo ^<> encuentra en Marcel. Casiri, Marina.

/amo

cast.,

cao

val., safio port. De^,^*^ pc{/, brulu^ est-

pido, de.^_^* s^, ((tonto, estpido, insensato. Do/A-

da por etimologa de esta voz la ai-b. ^-^'-^ chfi, que


'on la acepcin de ((cbes, tediosus se halla en R. Martn.
/afra. Lo mismo que safra, 2." acepcin.
/\FRA. Vasija de metal. Aunpie en los die. se encuentra
jua s*;\ inia cfar con .\\ significacin de vaso vaco, la
voz de este art. procede simplemente de yu? cfr, cobre
amarillo, azfar, mediante la elipsis de s-l inia, vaso.
Cf. Nisyu? rofriya, ((vas aeneum. et v. de Jong, ap. Dozy,
Supl.

/vFRA. Lo

/afran

mismo que

(en

azofra.

Lopez de Ayala, Lib.

cast, y mail., (/afra


cast., sa/re cat.

val. ^'.

(Le la

Caza da

Las ares)

azafrn.

De yio safra, color amarillo plido,


cobre amarillo, herrumbre en P. de Alcal, cuprum
en R. Martn. Dozy. Marcel Devic congctura que poda

/afre

de ^1^^=.; za'afarn, azaazafrn de los metales era


una preparacin farmacutica en que entraban el azufre
y el oxido de antimonio. En esta hiptesis, ms. drecho
sustituirse esta etimologa

frn,

fundndose en que

era traer zafre del

lat.

la

el

sulphur, azufre.

Zaga cast., cat. y port., (;aga cast., port, y val., saga cat.^ fdzaga base. De j'ww- saca, ultimus en R. Martn, postre-

519

ma pars exercitus en Freytag, retaguardia, cavalgada,


cortejo de un prncipe en Kaz. En la poca de los Almohades y Zenotas formaban la ;zaga los abanderados y tambores que iban detrs del Sultan en sus expediciones.
Durante ol reinado del Sultan Abulhasan se compona de
cien tambores, y, entre grandes y pequeas, de otras
tantas banderas de seda de diversos colores tejidas de
oro. V. Aben Jaldn, Proleg., II, 52. Ln forma primitiva
de esta voz fu gaga, que se lee en el Poema del Cid, ed.
de Riv., p. 7, col. I:
E yo con los G aqu fincar en la caga.

Y ms

adelante:

Non osa ninguno dar


En sentido de n, remate, se
los siguientes versos del Libro

salto la caga.
la misma forma en
de Alexandre, copla 952:

halla

Nunca omne deuia en este mundo fiar,


Que sabe sus cosas tan mala caga dar.
Zaga, caga, k la zaga. Atrs detrs. la cola. Montar

zaga. DejCtj^a^cC (nj saca en Marcel), cola de los


cuadrpedos en Kaz., cola en Rocthor, Hlot y Lerla

chundi, derriere, cul en Cherbonneau.


Seora, quien m.... c...
Non se debe espantar
Aunque se ssyenta apalpar
Por delante por la caga.

Cancionero de Baena,

axaga

p. 104.

La 2.* de estas
formas se registra en el Fuero de Soure, y la ltima en la
confirmacin del mismo por el rey D. Alfonso II, ao de
1227. V. Sta. Roso, FAucid. in v. Zaga. En cuanto la

Zaga, asaga,

port. Guia, conductor.

etimologa, v. ackdicl.
Zagaia, zagaya port. Lo mismo que azagaya.
Zagal cast, y port., sagal cat., g^ogal val. De Jj zagal, strenuus en R.^Iartn, viuo con vigor, osado, animoso,
fuerte, grande en corazn, ombre valiente, poderoso en
armas, poderoso en la guerra, valiente en P. de Alcal,

520

mozo de meson en Aben Aljatb (ap. Mller, BoitrnffO,


do Aben
p. 50), mancebo en el siguiente verso del Dicii
Casnin,

fol.

45

v.:

Creci mi barba y me hice mancebo (zagal). Llamaron al lio el ^aga, que significa ol valiente, y al sobrino
Rogoiv (lase Zogoib), que es desvcnturodiilo. Hist, de
la Casa de Crdoba, ms. de la Bib. Nac, Z 40, fol. 176 v.
Zagun. Be ^^lya^ sat gun prtico^ balaustrada, patio de
y

una casa en Marcel.


Zaguaque, zaguaque (Ord. de Granada, fol. 08 y 194). Silio
lugar donde se vendan los gneros en almoneda pblica. De ^5)^-^ sagiic, corredor de mercadera en P. de
Alcal^i, pregonero, hombi-e que vende en pregn. Entre
los moros granadinos la voz i^^y*> sagnqiiin, pi. de u;[^
saguc, denotaba, no solamente el gremio de los corredores, sino tambin la plaza, calle lugar donde se encontraban establecidos. Gf. ^yJ^^JL^iaccatfn, que ms de ropavejeros, se interpret por calle de

la

ropa

vieja,

y q>3I^

carraqtiin, los zapateros, la calle de la zapatera.

Que

seda se venda en el ^jagtiaqae, como se haca en licmpo


de moros. Lib. I de Prag., Arch, municip. de Ghanada,
Ordenanzas de la Alcaicera, fol. 378.
la

Zahalmedina b. lat. V. zalmedina. ... et quod nullus sahalmedina, eque alius homo, etc. Privilegio otorgado
los clrigos de Toledo por D. Alfonso VII en 1136, ap.
Muoz, Colee, de fuer os, p. 373.
Z\HARA. Bruja. De 8^L shira, maga. Encuntrase esta
voz en las Glosas granadinas e la 1.^ mitad del siglo XVIL
Zahareo. Se dice del pjaro bravo que no se amansa,
que con dificultad se domestica. De ^ss^ 9^ji^) spero,
roquero^ roqueo. Qjir, mudada la j en h, la i en a y

adicionada la terminacin cast, eo, se transform on


cahareo 6 sahareo.
Zahar. Lo mismo que safari.

5H
Zaharrn, (^afarron (Ley IV, Tit. VI, Part. VII) cast., zofarron gall. Moharracho botarga. De q^j^^^ sajrn, mascaroiij n. intensivo r. en ^^_y n, como ^^>a.-> Hafpn,
de ^JCs>. Ha/(p, etc.
Zahn. Especie de dobla. De ^^Uj :saiyn, nombre de un rgulo dcTremocen, en cuyo tiempo se acuaron. V. ciani.
Zahena. Lo mismo que ^ahen. Y tambin para casar esta
nia no serian malas aquellas tripolinas y doblas :sahenas.)) Lazarillo de Tonnes, 2." Part, (de incierto autor).
Cap.

2."

Zaherar. Comer al romper el dia. De^^o.^. shara, hacer la


comida llamada ^^.^suv en el mes de Ramadn, prandere
en R. Martn, y en la glosa Saraceni quando comedunt
anteauroram.
Desque te conoc, nunca te vi ayunar,
Almuerzas de mannana, non pierdes la yantar.
Sin messura meriendas^ mejor quieres cenar^
Si tienes que, puedes^ la noche zaherar.
Arcipreste de Hita, Cant., copla 282.
Zahinas cast., {jabines, pl. val. Gachas puches de harina.
De 'ij.^Js\^saJna, pultes en R. Martn, gabinas de harina, puchas^ en P. de Alcal. ... y con algunas sobras de
zahinas, comn sustento suyo, etc. Cervantes, Coloquio
de los perros, p. 256.
Zahn, gahon cast., zafn gal!. Calzones abiertos por ambos
costados, que no pasan de la pantorrilla, hechos de piel
de carnero, de corambre, gamunos cervunos de corifes. V. Ord. de Sevilla, Tit. De los agujeteros, fol. 234. De
^Jji^ sicn, gahon en P. de Alcal. El vocablo arb., que
no se encuentra en los die, se halla en una escritura de
Almera de fines del siglo
bajo la forma del pl. o^JL.
mU*wj o'ILju., pieles para los zahones y zapatos.
Zahora. En la Mancha y otras partes merienda comilona.
De .^sA*M sahr, prandium en R. Martn, comida que
hacen los musulmanes durante el ayuno del Ramadn al
romper el dia poco antes de la aurora.

XV

te

522

Z KUORXR s aforar (en R.Martn, Voc. Lat.-Arab.^ glosa a|


art. Prandium). V. zaherar.
Zahor cast., ^rtwrt val. De ^^^ sohariy adj. de ^j sohra,
((Lucifer, Venus, stella en H. Martn. Dozy. El nombre
soharij que significa propiamente servidor del planeta
Venus, fu dado los geomancios por los astrlogos
y

consecuencia de la estrecha analoga de sus procedimientos en el estudio de los datos por los cuales conduce aquel
planeta, segn cuentan, al conocimiento de las cosas
ocultas. V. Aben Jaldn, Prolog., 1, 209.
ZAmA. Seora. De jwA*^ sa/''^a, que vale lo mismo. Covarrubias.

ZAmA. Especie de garza que anda en

las lagunas. De j^L^


pescador. Dozy.
Zaino cast, y port. Aplcase al caballo yegua castao oscuro. Segn congetura Dozy, parece alteracin de ^1
a^amm, que trae Bocthor por ^ano.
Zaino. Traidor. En sentir de la Acad., de ^jii.Jan, que vale

gida, fem. de

lo

jUa> ^aicl,

mismo.

Zajareo. Llaman as en Andaluca al puerco que tiene el


pelo bermejo con manchas blancas grises. De \j^\^sahry blanco mezclado de rojo, aadida la terminacin
cast. ero.

Zajar. Especie de naranja.

Segn

la

Acad.,

lo

mismo que

:^ofari.

Zal cast, y base, Qal., palla val. V. asal.


Zalagarda cast, y base. Alboroto repentino de gente ruin.
Tal vez de NaAJj^/5r,a/^ar//, mediante la intercalacin de una r eufnica y transcripcin del L por la d, que
con

la

acepcin de grito de alegra se encuentra en Boc-

thor. Cf. zaragata.

Dios quiera defendernos de la tu zalagarda.


Arcipreste de Hita, Cant., copla 1540.

Zalama

cast., zalema cast, y cat., galerna, val. De (.Xe palm,


paz, salutacin en P. de Alcal. Rosal, Casiri, Marina.

Zalamel. Dev5yy^ (Xc falm aleic,


Zalea cast., f ale/a val. V. azalea.

la

paz (sea) contigo.

523

Zalla. Lo

mismo que

asal.

Venit vos, amigo, dexar el zalla.


Dansa de la muerte, copla 75.
Zalmedina, ;savalmedina. Magistrado que haba en lo antiguo en Aragn encargado del gobierno civil de una ciudad. De jujaJI w^5>L5 ghib almedna^ nombre con que
el pueblo designaba al prefecto de polica, cuyo ttulo oficial era jdy;JI ^,.o>Us ^Ahib ax-xrta, segn se lee en Almacar y en Aben Jaldn, Proleg., II, 30. Dozy. Item,
volumus quod aliquis sarracenus vel sarracena non possit appellare de sententiis datis per dictum alcadi cum
consilio zalmedince et alamine. Privilegio otorgado por
D. Jaime I los pobladores Sarracenos del arrabal de
Jtiva, ap. Salva y Sainz de Baranda, Colee, de doc. ind.,
XVIII, 62, 68.
Zalona. And. Cntara botija grande. De ^j zanna, jarro con dos asas en P. de Alcal.
Zamacuco. Hombre tonto, torpe y abrutado. De 5yU*^ gamacc, validus, robustus, durus vir^ insipiens et in malitiam praeceps en Freytag, rstico^ estlido en el P. la
Torre. Marina.
Zambel. Prov. de Mlaga. Algazara, ruido. V. cambra.
Zamboa cast., aclmboa, acimboga cast, y mal. De f^y*j
zamboa^ toronja, rbol y fruta en P. de Alcal.

Zambra

cast.,

pambra

val.,

sambra

cat.

De j*: ;^tum\

fistu-

en R. Martn, pfano, caramillo, oboe, flauta, trompeta en Hlot, Marcel, Bocthor, Henry, Cuche, Quatremre (Hist, des salt, maml.. I, 1, 173) y Lane (Modern
Egypt,p.S6b)y canto en Freytagy Kaz., canto, cntico,
nauta en el Diet. Arab.-Frang. El^*j ;jmr, sin embargo,
no era solo un instrumento de viento, sino tambin de
cuerdas. Con efecto; P. de Alcal da por correspondencia
arb. su art. Instrumento de quatro cuerdas ^bjl *^ji ^j.
Es ms; el^*: ^mr, no era sino el nombre genrico de
toda clase de instrumentos msicos, como lo declara
el mismo P. de Alcal en sus artculos Instrumento para
la

524
tair y rgano qualquier instrumento, que traduce respectivamente por^j :^nir y ^^1 l lct a^-::nir, acepcin
confirmada por Catafago. que vierte aquella voz por flute,
or other instrument. Fijado el sentido de ^-j ^nir, es
fcil convenir en el que ha de darse cambra, que en mi
opinin no debe ser otro que el de msica acompaada
de canto, el de cntico con instrumentos msicos, , lo
que es lo mismo, el de orquesta compuesta de msica
vocal instrumental, como lo eran las de los reyes Ninivitas (v. BaicUnson, The ve great monarch, of ancient
eastern world, II, cap. VII, 166-167), significado que abonan los pasages del razonamiento de Francisco Nunez
Muley (v. Marmol, Hist, del reb., Lib. II, Cap. IX, p. 156-7,
ed. Sancha), que cita Dozy en su Glos. La diccin j^j ^mr
por ?y*jjd/?i/'a^ vale tambin, segn se lee en Lane, estrpito ruido, porque una reunin de hombres no se
da sin l.
Zambra. Especie de barco de que usan los moros. Contraccin de N^.->^6'/rtA7/a, embarcacin en Kaz., corrupcin de kj^X^ salara, procedente del gr. aeXXapiov. V. de
Goeje, Bib. Geograph. Arb., IV, Gloss., et cf. j^L^ soll'
ra, barca en R. Martn.
Zambuco port. Cierta suerte de embarcacin asitica. De
^jjf^ xabc, nomen navigii. V. de Goeje, Bib. Geograph.
Arb., IV, Gloss., p. 270.
Zmor b. lat. De ^j--u, sammr, mustela scythica, pellis eius
animalis, ac pellicea talis vestis en Freytag, marta zibelina en Kaz. Dozy. Casululas X. una vermicula in
una tela duobus fatiebus, alia zamor vermicula, tertia de
alcotn. Esp. Sagr., XXXIV, 455.
(Lib. de Habices). Calle. De

Zancata

Jlij canaca, callis


en R. Martn, calle en poblado en P. de Alcal.
Zanahoria cast, y base, cenoria gaW., ^afanoria\Q\., acenoria, cenoria, zanahoria (Arte Cisoria, 78) cast., sa/a-

nria, safranoria cat. De sij^U*-! isfannrya, pastinacia


en R. Martn. El vocablo, sin embargo, no es de origen

525
semtico. Sobre sus diferentes formas arb. v. Dozy^ Glos.

Azanoria.
base, :^ancoa base. De oL. sc, sane, intercalada una n eufnica, tibia en R. Martn, pierna de
animal en P. de Alcal', crus (pars pedis inter genu
su/j et talum ^-oi/) en Freytag.
Zanda. Lo mismo que sandia.
Zanefa. De -sjj^ canfa, forma que cuadra mejor la ortografa del vocablo cast, que la que he dado azanefa.
Zngano. Hombre holgazn que se sustenta con el sudor y
trabajo ajenos. Segn la Acad., del maltes zunzan., znganOj derivado del r. ^^^yzmzama, zumbar. Yo prefiero la etimologa de Diez y Donkin que la traen del ital.
in V.

Zanca

cast, y

zingo.no, port. singCio, cast, gitano.

Zapata

cast.,

zapata base, gabata val.^ zapato

cast,

y port.,

ciabatta ital., savat fr. As la voz de este art., como la


arb. LUw sabbt, sotular en R. Martn, calgado comn, gapato en P. de Alcal, que Dozy, siguiendo Mahn
(Etym. Unters., p. 16), opina ser de origen base, proceden
de la lat. diabathra, pl. de diabathrum, del gr. ot.3a2rpov,

segn Festo, que se encuentra en Varron con

la acepcin
de zapato, sandalia calzado de mujer. Cuando se atribuye los hombres, como lo hace Naevio (ap, Varr.^ L.
L. VII, 53): Diabathra in pedibas habcbat, et erat amictus epicroco, es por mofa, aludiendo un alio afeminado. En Nebrija se registra diabatha, por diabathra, con
la acepcin de genus quoddam calceamenti Grsecanici.
V. Forcellini, Rich y Roberto Stphano, Thesaurus Ling.
Lat., II, 79. Yo me inclino creer que la misma procedencia tiene la diccin lat. sabatenum, que, al decir de
Miguel y Morante, trae Plinio con la significacin de especie de calzado zueco. Sobre la sustitucin de la d por
la z, cf. zara de Lo dar.
Zaque cast., zaqui base. De j zacc, uter en R. Martn,
odrina, odre de buey en P. de x\lcal. Guadix, Rosal.
Zaque. Lo mismo que acequ. Pagaban adems otro dere-

526

cho que se deca el Zaque, que ern para las limosnas.


Relacin de los derechos moriscos del Qiiempe, Arch, de
BIENES NAC. DE GRANADA.
Zaquizam cast., ^:aqui^ami val. Desvn. e U**JI ^ oia**'
sacffi sama, sacffsami por la imla, gaqui^am en
P. de Alcal. Rosal.
Zara cast, y gall. Maiz. De l^o dar, que con la propia acepcin se encuentra en Marcel, y con la de trigo de Turqua en Henry, por l^j do/'t^ panizo, simiente conocida
en P. de Alcal, l^c/^om, panicium en R. Martn.
Zarabata,na. Lo mismo que cebratana.
Zarabia. V. carahia.
Zaradig. Lo mismo que cardion. .... et de una melecina
quel dicen ^rtro?c ot amsenlo con el vinagre. Lib. do
Moat. del Rey D. Alfonso, Bib. Ven.,\o\. I,Cap.XXXin.
Zaragata cast., sara^cta cat. y val. Pendencia, alboroto,
zambra, gresca. Como la voz de este art. no es ms que una
ovnmQ zalagarda, hay que adjudicarle el propio origen,
si una y otra no son acaso mettesis de j^lj zagarita, como escribe Burton (II, 184), por sj/j zagrta, grito de
alegra que lanzan las mujeres con motivo de la circuncisin de un nio, de una boda 6 del regreso del amo
su casa.
Zaragatona cast, y gall., zargatona cast., zaragatoa port.
De Ijjiaijj zarcatna, forma arb.-granadina, que se encuentra en P. de Alcal, por ^s .^j bazar catn, grano
semilla de algodn. Marina, Sousa, Dozy.
Zaragelles cast., zaragollac base, saragells cat., caraguells val., farahuells mal, y val.

De

}^?Jj^

sarcigl, afe-

moralia en R. Martn, bragas en P. de Alcal.

Gf. ce-

roules.

Zaranda

cast., garanda gall. De Xiy^sarand, cribrum en


R. Martn, y en la glosa azaren^ garanda en P. de Alcal. Esta palabra, dice Dozy, es persa y se encuentra con
tal acepcin, que no traen los die, en un pasage que
cita Lane en -iy^. Gf. y^ en 2.'"^ forma, garandar en P. de

527

icai, y q^j^ sardan, cribraro) en R. Martn, y en la


glosa cazerenar, verbo formado, no dudar, como ob-

serva Dozy (Stipl.), de jo^.

Zaratn. De

^^Ly saratn, cangrejo

pescado en P. de

Alcal, ((ccrevissc)) en Kazimirski.

Zaratn

mundo

garata val. De ^^l^y^ saratn, cancer en RaiMartn, caratan enfermedad en P. de Alcal. Ro-

cast.,

sal, Gasiri,

Marina.

Zaraza. Segn la Acad. del pers. ^5^ j^j ^arr gag, veneno de perro. Cate, madre, que as se suelen dar las sara^as en pan envueltas para que no las sienta el gusto.
La Celestina, Acto XI.

Lanz medio pan

al perro, que traia en la mano,


Dentro iban las sara;^as, barruntlo el alano.
Arcipreste de Hita, Cant., copla 166.

Zarca. And. Agua sucia que, por el estircol que contiene,


se emplea para abono de los campos. De -^I? tarh^ stercus en R. Martn. Cf. tarqun.
Zarca cast, y port. De 'lS.j ;^arcj, zarca garza de ojos en
P. de Alcal, azul en Marcel.
port. Lo mismo que abarcn.
Zarcillo, sarsillo, garpillo (Cancionero de Baena). As las
formas cast., como laarb. -sL^l^ salsela, catena en Raimundo Martn, collar que se echa al cuello en P. de
Alcal, proceden, como ya lo hizo notar Cabrera, del lat.
circellus, dim. de circulas, anillo, crculo.

Zargo

Zarelus

Especie de tela basta. Parece dim. formado


de fSj^ charra, linum en R. Martn, cerro de lana lino en P. de Alcal. En el fuero de Barqueiro se dice,
que entre otros derechos pagaran: unum ;;areUwieVl
cubitis. V. L. dosfr. velhos, ap. Sta. Rosa, Elucid.
Zargo port. Vizco. Tal vez mettesis de ^j :zagl, que vale
lo mismo en Bocthor.
Zarja cast., carja val. V. azarja.
Zarra port. Almotolia, jarra. Lo mismo que jarra. Comb. lat.

528

prarom-se duas zarras pera o azeite. Doc. de Grij, ap.


Rosa, Elucid.
Zarracatn Regatn que procura comprar barato para vender caro. Segn Dozy, alteracin de ^^jaL'u, saccatn, que
Sta.

vale lo

mismo, de su sinnimo

,J'=^^-^

sacat.

La Acad.

da por etimologa ^y^ saraqui^ regatero, buhonero.


Zarria cast., sarria base. Tira de cuero. De ^a**, ser, correa,
lazo de cuero en Bocthor, (\q j*^ sair^ correa, corregela en Kaz. La Acad. la trae de o^y^ sarida, banda
de cuero de que se hace uso para atar los zapatos. Acaso
la voz de este art. no sea otra que la lat. serilia^ cuerdas
de junco, que se encuentra en Festo.
Zarzahn. Especie de tafetn de seda. De qL.^^j zardajn,
zarzahn en P. de Alcal. V. Dozy, Diet, des noms des
vtem., 369.
Zas! cast., jajf port.,

xach! ca. Voz expresiva del sonido


el golpe mismo. De ^jsass, golpe^)
aunque la diccin arb., as como la lat. tax, que se registra en Planto, y la gr. Tf, son simples onomatopeyas
que expresan el ruido sonido del golpe del azote, ...y
de un revs, as, le derrib la cabeza en el suelo. Cervantes, D. Quijote, 1.' Part., Cap. XXXVIL
Zata, zatara. Balsa, embarcacin. De H^yJs^ xejtra, navis en R. Martn, gran batel en Humbert, barca, gran
bajel, polacra, especie de navio en Bocthor.
Zatal, Qatal. Vocablo derivado acaso de JU:^. chedal, dtiles sin madurar, verdes y redondos en Kaz., de^xs^
chetr, cierta suerte de manzanas (v. R. Martn, Voc.
Lat.-Arh., art. Pomum). Naranjas, limones, limas,
acimbogas, cidras, catalies y otros muchos frutos de este
gnero. Cscales, Discursos Hist, de Murcia.
Zavalachen, zaoalchen b. lat. Nombre que daban los moros
al magistrado que decida sus causas
y mandaba ejecutar
sus sentencias. De ^\J^-^\ ^^^^^ Qhib alahcm, dominus
iudiciorum. Defrmery.
Zavalmedina. V. zalmedina.

que hace un golpe

529

Zavazoque. Lo mismo que ceoacoguc.


Zayen, Qaen. Probablemente de ^\.^,^ sayn, bello, de^^Uj
-j'//z, ornamentum, res qua quis ornatur. Que todo
capato de hombre rebatido, sayen abrochado lleve las
barretas chapetas y sus lengetas, y el ^aen de lengeta lleve sus chapetas. Ord. de Granada, Tit. 74, Ord. de
gapateros y chapinei-os, fol. 166 v.
Zedoaria cast, y port., zeduaria, sedoira port. Del r. ^IjOv-achedur, del pers.^l^oj sedtir, amomum sedoaria.^> Sobre la naturaleza de esta planta, que los traductores del
Serapion han confundido con el sariunbet, v. Aben Albeitr, Traite des sinipL, I, p. 347-8, n. de Leclerc.
Zeca^ seca. Lo mismo que ceca.
Zegr. De ^ytj tsegri, fronterizo.
Zeitin, zeituni. V. aceituni.

Zemime. Esta palabra que se encuentra en e\ Breve compendio de la carpintera de lo blanco, al parecer con la acepcin de madero que sirve para unir sugetar otros,
congetura Dozy que es la r. ^.U; sinirh. V. Dozy, Glos.,
in V.

Cemime.

Zenith cast., cat. y port. Lo mismo que cnit.


Zeramne, zorame (Escrituras de Sahar/un). Manto, capa 6
sobretodo. Lo mismo que cerome.
Zequ cast, y base, peqa val., equim port. V. cequ.
Zerbo^ zlrbo port. Redao. Dozy da por etimologa de esta
voz la arb. ^jj tserb, que con la propia acepcin trae
Bocthor, sin considerar que es la lat. sirbus, que se registra en Caeho Apicio con la de omento redao, tela
que cubre los intestinos.
Zero cat. Lo mismo que cero.
ZiMBARA, simbarra (en P. de Alcal). V. cmbara. Otros,
que cualquier maestro del dicho oficio de herrera que
fiziere en su tienda acada, acadon, cmbara, 6 hacha^
etc. Ord. de Seoilla, Tit. de los herreros, fol. 244.
ZiNGRAR port. Burlarse, mofarse. De ^iuv sajara, sangar
67

530

singar por el cambio de la a en i, intercalacin de una n


eufnica y transcripcin del ^ (j) por la g. Cf. algarroba de
5ojj^>l aljarba.
ZiRGELiM port. Lo mismo que aljonjol.
Zoca, soq^ soque, a<:oche (Fuero de Madrid). V. abogue, 2.
artculo.

soca cat., pro\ y val.^ 3ocro ital., coceas, socsouche fr. La cepa, pi tronco de los rboles.
En Andaluca el tronco pi de la caa de azcar. De vj?L
sc, caudex, truncus, de arbore en Freytag, if^jsa-ixJI oLw,
sc ax-xchara, stipes, cama arboris en H. Martn, de
K^y^ chcj tronco de rbol en P. de Alcal. Diez considera la voz de este art. como idntica con la lat. clsica
aocciis, calzado, cuyo sentido primitivo debi haber sido
base, fundamento, como acaece con su dim. socctilus,
zapato, de donde zcalo, base, pedestal.
ZocAiRE cast., socayre cat. Abrigo, resguardo, defensa. En
And. ponerse socaire, se dice del que se coloca tras una
piedra para resguardarse del aire. En este supuesto podra traerse la voz esp. de Hj^Js^^ rojaire, dim. de k^suo
^'jra, saxa magna en Freytag.
Zocato. Zurdo. Berengena pepino curvo torcido. Probablemente de Lg*^ scaty mal conditionn, clop, estropi en Dozy, Sud.
ZoFRA. Especie de tapete alfombra morisca. De iju^ sofra,
mensa, pecul. corium, quod solo insternitur. Casiri,
Dozy.
ZoFRA cast., (;ofra cat. Lo mismo que asofora. tem por
sofra cuatro sueldos por casa. V. Saly y Sainz de Baranda, Colee, de doc. ind., XVIII^ 69-74. La forma fofra
se encuentra en el siguiente pasage de la Carta puebla
otorgada por D. Jaime I los moros del valle de Ux
(ap. Salva, Colee, de doc. ind., XVII, 42-50): E que no
sien tenguts de pagar dret deis ous, ne fer gofra de lurs
persones, ne de lurs besties.
ZoGoiB. De ^y^j sogaibiy dim. de
sogbi, pobre en

Zoca

cost.,

ciis b. lat.,

^j

531

Beaussier, sobrenombre que los moros granadinos dieron Boabdil. Y por que el tio y el sobrino tenian un
mismo nombre, para diferenciarlos, le llamaron el ZoQoib, que quiere decir desventuradillo, y al tio Zagal, que es
nombre de valiente. Marmol, Hist, delreb., ed. Sancha,
p. 59-60.

ZoiNA port. Prostituta. De h-^; ^ciniyci, que vale lo mismo.


Sonsa.
ZoLTAN. Cierta suerte de moneda. De ^^Uw sultani, adel
rey del sultan. ... pues habia dado por m mil quinientos jo //zs. Cervantes^/). Quijote, 1. Part., Cap. XLI,
p. 217.

Zoma. Torre, campanario. V. sumaa.


ZoMORDA. Lo mismo que somorta.
Zoquete. Persona ruda y tarda en aprender o percibir las
cosas que se le ensean se le dicen. De LsLv squit^
descorts en P. de Alcal, simple en Werne (Reise
nach Mandeirctj 9), incivil, grosero, impoltico, desatento, descorts en Dozy, SupL, de l^u^ socait, dim. de
asL^sict, estpido en Kazimirski.
Zoquete. De rLIw soquete, desecho en P. de Alcal. Dozy.
Zorongo. Msica y canto, llamado as en Andaluca. Del
pers. ,5Jw^ljAv (J tres puntos) sarhang Sj^j^ snrahangy
cantus, fides en Vullers.
Zorra, morrilla. Mujer mala^ ramera. De j^j-s* sorraiya,
cuncubina en R. Martn. Marina.
Zorrn. Lo mismo que turrn.
Yo desque me vi con miedo, con fri e con quexa
Mndele pancha con broncha e con morrn de coneja.
Arcipreste de Hita, Cant., copla 931.
Zorzal cast, y port., socarra base. De Jj.; zorzal, tordo,
zorzal, ave conocida, solitario en P. de Alcal, turdus
en R. Martn. Guadix, Rosal.
ZuA, zuda. V. azuda.
Zuavo. Segn la Acao?.^ delberb. ^^^^zuaua, tribu fiprgelina.
ZuBELCHAbasc. bano. Probablemente del r. jlsxjj zabacha,
azabache por razn de su color.

532
Zubia. Lugar sitio por donde corre donde aflnyc mucha agua. Corrupcin de Raju 3?6a^ torrente, riacliuelo,
corriente de agua (grande pequea) que atraviesa un
valle un arenal en Kaz., riachuelo, pequea corriente
de agua en Bocthor.
Zuci^E (en Pero Lopez de Ayala, Lib. de la Casa de las aves,
Bib. Ven. III, 352). Lo mismo que azcar.
Zulaque. De CjX^.sv/c, vitumen en R. Martn, azulay

que en P. de Alcal. Guadix, Marina.


5uj>o Qumiia, campanile en R. Martn, campanario en P. de Alcal. ... no les mandarn quitar sus
algimas, zumaas almudanos para que llamen sus
azalaes. Capitulacin de la toma entrega de Granada, ap. Salva y Sainz de Baranda, Colee, de doc. ind.,

ZuMAA. De

VIII, 21.

Zumaque, zumaque (Cancionero de Buena, p. 466) cast.,


suniniagre port. De oU-** sunimc, gumaque para curtir
en P. de Alcal. La voz arb. procede del arameo pao
paiD, qiue significa ru3Jo, color con efecto del fruto de esta
planta. Gasiri, Marina.

Zumo. Gasiri y Marina dan por etimologa ^jj 2m, jugo


exprimido de las plantas, pero como esta voz solo se
encuentra en el r. vulgar, creo preferible traerla del gr.
J^oi[i.?, como lo hacen Diez y Donkin.
Zuna b. lat., Quna cat. V. azuna. volem que tots los moros sien sobre lur ^una en lurs matrimonis, e en totes
les altres coses, segons cuna.r) Carta puebla otorgada
por D. Jaime I los moros del Valle de Ux en 1250, ap.
Salva y Sainz de Baranda, Colee, de doc. ind., XVIII,
42-50.
cast., zupea, surpea base. Vino revuelto que tiene
mal color y gusto. Fig. Lo ms intil y despreciable de
cualquier cosa. Acad. Aunque en Hlot, Daumasf'Le Sahara algrien, 260) y Roland se encuentra s-oj zubia con

Zupia

acepcin de basuras, inmundicias, la circunstancia


de echarse de menos esta voz en los dio. r. clsicos, y

la

533
la no menos capital de existir en cast, las formas chepa y
jpa{Pvow. de Almera) con el sentido de orujo, me hacen
renunciar su etimologa r. y considerar todas ellas
como alteraciones del lat. sopa, gv. r.q, mosto que lia
cocido la mitad en Varron, vino cocido y espeso en
Golumela, mosto que ha cocido las tres partes en Plnio. Tngase en cuenta que la icepcin de cosa intil y
despreciable es solo figurada.
Zupo- r^e w,'; ^-v/^/t. "V>ret!'m
V''i'i'lriiiii UiiM)il(M\.)

ZuRAME

Lrf/

Esci-. 27)

de D. Alfonso VI en

1).

Int., (,-uraie

purl.

la
\'.

Mnnarcli. Las., V. \\\


ccroine. K pela

Fiesta

do Natal primeira que vem, huum ^arame, e linum pelote


d'uum nrraiz, ou d'uma valencina... Doc. de Pendorado,
ap. Sta. Rosa, Elucd.
Zuro. Corazn de la mazorca del maiz despus de desgranada. Entiendo que es aplicable esta voz la misma etimologa que ;sara.
ZuRRACHA port. Barca de pasage. V. asurracha.
Zurriaga cast., xuvriaca cat. De ^ii^^surriyc, funis en
R. Martn.

Zurrn

cast.,

sarro

cat.,

zorroa base, surro port. Aumen-

crumena en Freytag, bolsa


en Kaz., paquete en Bocthor.
ZuRUMBET, zerumbet. De oLa^j xarumbd j^^ xrunbedy
amomum zerumbeth. V. Aben Albeitr, I, 523. Dozy.
ZuRUM. En And. cierta suerte de uvas. De ^*jLr^ chunlmi.
%*^^jS^\ ./lyiJI parece significar, segn Dozy, los frutos de
pepita, como lo declara el siguiente pasage del Idris (Clitativo cast.de f^ porra,

ma II, Secc. 6): ys^^^i^\^^^^\^ ^_^\^ x^yj\^i^^^\ i./|yiJI


^. Los frutos churamies son la banana, la granada, el
higo,

la

uva y otros semejantes.

APNDICE.

A.
Adarvar. Pasmar,

aturdir.

to on H(3nry, intercalada

De Jy^] ad-daor,
una

eufnica, se

((aturdimien-

liizo

adarvar.

Cf. alcatraz do ^>^^JdL\ aleadas.


Alcabala^ alcatiala. Red. e.fJu^} a thih la, rale en Raimuiilo Martn. Marina. Otros ordenamos que los espessos do la Naueja, que llaman alcauala, que lleue
ciento y cincuenta mallas en frente, etc. Ord. de Sevilla,
TU. de los Cordoneros de las redes, fol. 178 v.
Alcandora. D^so este nombre en alp;unos pueblos de la
provincia de Mlaga la mujer entrometida y bachillera
que anda caza de noticias averi^i^uando vidas agenas.
De rSj^j<jji\ algandra, (^barragana, roflana en P. de Alcal. Cf. gandul Y gandida.
Alcocarra, ant. cast. Burla, risa, mofa. Parece corrupcin
de j^ysruJl as-sojaria^ que vale lo mismo. Sobre la trascripcijn del ^^ (s) por la c, cf. arce, arcn de J^^LJI asshel, cafarro de g^^u.. soj'ra, cigarros de ?y\*v so/ara.
Alqala port. Vaso para dar de beber los pobres. Alteracin de sJLail alcolla, vaso de barro.
Alcata b. laf. Ajuar. Quod donent decima ad comes Ray_
uiuinliis Her.'ngurii de tolos lures fructus et totas lures
(^

535

a catas.)) Capittilacin concedida por el Conde de Barcelona D. Ranion Bcrcnguer los moros de Tori osa, np.
Bofarull, Colee, de doc. ind., IV, pgs. 130-145. De ilJI
as-sacat, supellectilis en R. Martn^ ((muebles de poco
valor, ajuar en Kazimii-ski.
Aleusero. Escandaloso. De ^j^j^\ alheuse, nombre de accin
del V. ^^ hsa, que en 2." forma vale scandalizare en
R. Martn. De alheuse, aadida la terminacin cast, e/-o,
se hizo aleusero.
Non valen res nin un pujes
Vuestros dichos aleaseros.
Canc. de Baena, p. 452.
Alfana. Acaso de 'sjS^) ac-gfana, por contraccin acfana,

y transcrito

el (j^ (f)

fa^a), alfana.

por

la

(cf.

alfalfa de

jUsi^aiJI

alfe-

La voz juiLaJl ag-gfana se echa de menos en

los die. clsicos, pero se encuentra en los Extractos de la


Sira. de Antar (p. 42) con la acepcin de eqiais vel equa.
Freytag solo trae^U? gfin, que se halla en el verso 27 de
la Moallaca de Anir hen Quelhum por tribus pedibus^
ut quartus terram solum tangat, stans equus.
Alfasir, alfasera, alfescera, alfescira. La bryonia licicae
Lin. Esta voz, que se encuentra en Colmeiro, es la arb.
^UJI alfxir, via blanca (bryonia). Especie de remedio
contra las picaduras de las serpientes.
Almiharra. Llmase as en Granada una especie de azadn que usan los alfahareros paramentar el plomo. De
yLs:vJI almihfar, azada, pala de hierro, instrumento para
cabar la tierra.
Almizar. a otro moro que traxo una adarga con este presente que le enbiaua el Rey et alminar et tocas et armayzares et albornoces et vna marlota Rica et carriques.
Relaciones de algunos .sucesos de los ltimos tiempos del
reino de Granada, p. 117 y siguientes. La circunstancia
de hacerse mencin en el anterior pasage de los armai/j^ares, indica que la voz de este art. es la arb. .jaJI almizar en la acepcin de cinto, ceidor, devantal, pantaln

536

en Lane (The thousand and one nights, II, p. 398), taparrabo en Aben Batuta, manto en Aben lys. V. Dozy,
Diet, des noms des vtem. et Stipl. in v. J.
Almoharrique (en Marmol, Descr. gen. de Africa, Lib. IV^,
fol. 101 V., coL 2.% y en Diego de Torres, Re. de los Xarifes, 317-8). Ballesteros de maza. De <i^^^l almoharric,
gniTote en Bocthor. En los ltimos tiempos dla dinasla de los Beni Nazar, y en Marruecos en el siglo XVI, se
dio este nombre al caballero de un cuerpo de cincuenta
hombres, encargado de llevar las rdenes del sultan
PUS principales alcaides y oficiales. Marchaban al rededor
del campo y de los escuadrones con un bastn en una
mano para poner en orden la caballera, teniendo facultad
de dar muerte al que hua 6 faltaba su deber. ... otro
moro Almoharrique et otros dos moros tres capuzes.
Re. de los ltimos tiempos del reino de Granada, p. 117.
En Hernando de Baeza se encuentra la forma alharrique
(que procede de la misma r. r.) como nombre de una especie de baHcsteros de maza semejantes los que tenan los
reyes de Castilla. V. p. 15 de la obi-a ms arriba citada.
A [.PENDRE port. Prtico, lugar cubierto. Acaso del r.-pers.
^.>j^\ ulbndar, urbs aut locus ubi mercatores sarcinas
solvere solent et cum mercibus subsistentes vectigalia
pendunto en Freytag.
Angarilla. De siy^\ alamriya, que tiae el P. la Torre con
la propia acepcin. De n^I alamriya, mudado el lam del
art. r. por la n (cf. ancot de LjI alcotj, el ain por la g
cf. algaraba de sxjyu'l alarabia), sincopado el min y transcrito el ya por la // (cf. serrallo de %^^sriryn), se hizo angarilla.

mismo que acicate. Assur Gomez recomunidad de Card'a unas espolas


bey tes con art arfes. V. Clonard, Hist. Org. de las a rmas de inf. y cab.. I, p. 421. De o^'l at-tarf, acumen,

Artarfe. Parece

lo

cibi en 033 de

la

cuspis, extremitas en R. Martn, punta de cosa aguda


en P. de Alcal.

537

Azogue. Cierta suerte de navio. De ju3^-JI as-soquiya, genus navig. V. de Goeje, Bibl. Geograpli. Arab., Gloss.,
IV, 267.

B.
Belial. Del hebr. SviSn belihal, el diablo.
cast, y port. Beso de reconocinniento y reverencia que
da uno otro. Creo con Dozy que no hay necesidad de
dar esta voz un origen r., como lo hacen Cov. y Mller,
encontrndose en la lengua persa y en las clticas y germnicas. V. Diez y Donkin, Etym. Diet., in \,Bu^, p. 104.

Buz

C.
Caqarate. La parte ms corta angosta de la red. De ^l^voi
capart, pl. de yoa cagar, lo que es corto. V. Glos. Mosl.
y el Dia de Amrulcais, a'p. Dozy, Stipl. Otros que el
cagarate de la xauega, que lleue dozientas y setenta mallas en frente. Ord. de Sevilla, Tit. de los cordoneros de
las redes, fol. 78 v.

Camas. Esta voz, que en el sentido de riendas se menciona


por Clonar (Hist, org., 1, 425 y 426), es la arb. ^i*jsimmy
que vale lo mismo. Cf. camal.
Carambolo. rbol de mediana altura que se cria en las islas orientales. Del malayo J-a*,-^ caranibil. Marcel Devic.
Cecen port. Lo mismo que azucena.
Cedria, Qedria. Especie de corpino usado por las moriscas
del reino de Granada. De nj^Jwas gedriya, chaleco en Henry. V. Dozy, Did. des noms. des vte/ns. in v. Una cedria
de seda de labor de joeyb.)) Bienes que lleco Leonor Ha laquia cuando cas con Francisco Abenaquil, ao de 155L
Leg. de Embargos de moriscos., Arch, de la Alhambra.

538

Churro

Dcese del carnero de la oveja que


cabeza cubiertas de pelo grueso, corto

cast., jtirr val.

tiene las patas y

lo

y rgido, y cuya lana es ms basta y menos larga que la


merina. Acad. As esta voz, como la arb. ny^ charra,
proceden del lat. cirrus, mechn de pelo en la frente y
patas de las caballeras, las cernejas manojillos de cerdas que las caballeras tienen en las cuartillas en Vegecio, (das guedejas de los cabellos encrespados en Ovidio.
Cf. cerro.

CoFAR. Esta palabra, que se halla en la ley 41 del Ordenamiento de las Tafareras, es corrupcin de la hebr. ied
sfer, scriptura, con alusin al Pentateuco.

D.
Damas. Juego de damas. Tinese generalmente la voz de
este artculo como pl. de dama, del fr. dame, procedente
de la lat. domina. En sentir de Noel (Nouveatt dirt, des
origines des inventions et decoucertes, 1,391) el nombre de
damas que lleva este juego, originado del ludas latrunculorun de los romanos, de quienes los germanos devieron
aprenderlo, es el al. damm, dique, defensa, muralla. Pero
es el caso que entre la disposicin de la tabula latruncularia, mencionada por Sneca (Ep. 117) y el tablero del
juego de damas no hay semejanza alguna, pues en la 1.'
las piezas peones marchaban en lneas paralelas, no
hallndose dividida en casillas cuadros, como lo est
2." V. Rich, Diet, des antiq. rom. et grec. Yo pienso
que as el juego de damas, como el nombre que lleva,
proceden de Oriente, no siendo ms que una variacin
compendio simplificado del ajedrez. Me fundo, al hacer
esta afirmacin, en encontrarse en Bjcthor los art. Dama
para jugar, Juego de damas \ Tablero de damas interpretados respectivamente por juL dama, juLaJl w**J Laib
el

539

ad-dmo, y h-UiJI diija ad-dma, simplemente i*\^


dama. Henry escribe Lb dama por tablero de damas y
Redhouse trae kJ dmah en significacin de dama y
del juego del mismo nombre. Segn el Conde de Chabrol
(Essai sur les moeurs de UEgypte, p. 439), el trmino damah designa en Egipto el juego de damas. Con efecto,
Catafago traduce K*\^clamah por the game of thraughts.
Lo propio sucede en Argel. V. Quatremre, Hist, des suit,
maml.y I, 273, En Lane (Modern. Egyptians, chap. XVII,
p. 344) se lee: que los juegos ms en uso entre los egipcios son aquellos que so acomodan mejor su vida sedentaria, como el ajedrez (sitrang), las damas (dmeh) y el
trictrac 6 chaquete (twalah). Ahora bien, cul es el origen del vocablo dama, tan conocido entre los pueblos
musulmanes y con tal variedad escrito por africanos, sirios y turcos? Tendr que ver acaso con el dau dam de
los asirlos que vale seora y que compara Rawlinson
con el lat. domina, el ff. y el ingl. dame? V. The five great
monarchies of the ancient eastern tc or Id, I, 78. Sera coincidencia peregrina! Finalmente, y en abono de mi conjetura, debo llamar la atencin sobre la rara circunstancia
de hallarse representados como jugadores dos egipcios
en el grabado que intercala Rich en su art. Tabula latruncularia, lo que parece indicarla procedencia oriental
del ludas latrunculorum, del cual no tenemos otras noticias que las escasas con que nos brindan algunos versos
de Ovidio y de Lucano.

H.
Harai cat. Tributo peridico que pagan en Turqua los que
no son musulmanes. De J^jarch, tributo.
Haruquero. Llmase as en Alhama de Granada la persona desasosegada, inquieta y pendenciera. De ^j^

540

haraquj inquietus en R. Martn, y de

la

terminacin

casi. ero.

L.
manto almalafa. Do^lj':^! nlhr, lizar
por la afresis del lof{(i. a^y^ lachra por ^^^')! alaclira en R. Martn), linteamina en el mismo l^xicprnfn, y
en la ?losa (de) lino xrislianorumy especie de sobretodo
sin manios que llevan las mujeres en Oriente sobre sus
dems vestidos en Kaz. \ Dozy, Did. des nonis des vtem., p. 24 y siguientes. Las mugares son por estremo
hermosas; vstense muy polidamente y quando salen fuera lleuan ricas alcandoras labradas de oro y de seda, y
sobre ellas vnas melhafas, Usares de rica olanda labradas de seda de colores los cantos. Marmol, Descr. (jen.
de frica, H, fol. 102 v., col. 2.*

LiZAH. Especie de

M.

Macange. De
oV^' ^ rnacnxy, no soy. Abrazla
Luscinda con mucho amor, diciiidole: s, s, Marn: lo
cual respondi la mora: s, s, Mara: Zorida rnacange^
que quiere decir no. Cervantes, D. Quijote, 1." Part.,
Cap.

XXXVII.

Mahamud. Especie de moneda de oro. De


dij

de

Mahmd,

sa. Elle Ihe

^Jj-^jtu

mahmo-

rey de Guzerate,
de este nombre. Soudeu cem mil mahamudis de prata. Couto,
1.

Dec. VI, fol. 191.


Maja. Mller trae esta voz de la arb. iJs^i hahcha, bella,
que en la forma corrompida machah cree encontrar en el
siguiente pasage de Aben Basm (cd. del Sr. Gayangos,

541
bl. 35): (j^juS)jjju \3^4J

L:

kXj^

v^^La^I

mj^!3^\

{J^ \^^^

-:p-

una de sus criaMachcha!^ dijo en voz alta


alter
pero
el nombre
das, queriendo decir oh Bahicha!;
en su aljamia. Impugna Dozy esta etimologa fundndose
en que mojo, maja no es un trmino antiguo, pues lo desconocan los lexicgrafos del siglo XVII, y en que si el
Conde normando, en cuyos labios se pone aquella palabra, pudo estropearla, era menester probar que el pueblo
la pronunciaba del propio modo. Ninguna de estas razones me convencen. No la 1.% pues no todos los vocablos
del habla popular y comn se encuentran en los lexicgrafos. No la 2.", porque la existencia en la lengua vulgar de la voz maja majo demuestra que no fu un error
del magnate, sino pronunciacin corriente y al uso de la
gente menuda. De }us\^ bahcha, trascrito el v (b) por la
(cf. menju de
^_^^^ ^Li ahn chaic, el ^ (ch) por la J (cf.
alforja de nj^^JI aljorclia, y sincopado el ? (h), se hizo maja.
Marrfa port. Cabello sobre la frente. Roquete Diet. Port.Frang. De Ujx* marafa, locus jubae en Freytag, lugar
en que nacen las crines guedejas en Kazimirski.
Marreca port. Cerceta, ave. De n/I^j buraca, anas en Rai^x^*. Oh

'i

mundo

Martn.

Matraz. Vaso de que se usa en las boticas. Tal vez del pers.
vjK*matcirah, vas ex corio consutum en Vullers.
MoFARRA port. Burla, mofa. De ifycu^- masjura (sincopado
el
(s) y mudado el fatha del min en a), que vale lo
mismo.

N.
Nabla. Instrumento msico de diez cuerdas, que describe
S. Jernimo. Es el hebr. Si.inebcl, instrumento msico,
gr. yi'fky., vaXa (kSsj), lat. Tiablium. V. Strab. X, p.471, Ca-

5^2

saub y Athen. IV, unido muchas veces con

la ctara (li:^

quinnr). Flavio Josefo (Ant. VIII, 12) dice que este instrumento constaba de doce cuerdas y que se tocabn con
los dedos y no con el plectro. Pero las palabras hebreas
nitov S2: declaran paladinamente que la nubla no constaba
ms que de diez cuerdas. Su figura era triangular y semejante (i la letra A invertida (que era la misma forma de la
TauL,3jxri, .sm6fc de griegos y latinos, en opinin de Vitruvio),

segn nos dice

S.

Jernimo.

Q.
QuEHBA. Trtago, planta. Lo mismo que choren.

S.
La Acad. trae esta voz del b. lat.
derivado en su sentir del lat. sox, que se encuentra en Plinio^ de isox, que se registra en S. Isidoro, procedentes del gr. ToC, el esturin, pez. Yo creo con Diez y
Donkin que sollo es el lat. suillus (v. Etytn. Diet.), vocablo conocido en la Espaa musulmana, pues en el Calendario de Rab ben Said (41, 5) se encuentran las palabras
^y^\ ^y^ ht ax-xoli^ quc en la antigua traduccin lat.
se interpretan por pisces sturiones.

Sollo

cast., sollio port.

solgiis;

T.
TouGUE

bandera estandarte que un alfdelante del Gran Turco cuando sale


caballo.
yj tg^ que vale lo mismo. V. Redhouse, Turk-

port. Especie de

rez lleva

Del ture,

'i

Diet.

Z.
Zarabanda cast, y port. Especie de danza. Segn Diez y
Donkin del pers. j^y^ serbend.

Miciones y correcciones.

Abhal. Dije en este art. que Aben Alchazzr incurri en


error al afirmar que J^l ahhal en la aljamia es el enebro.
El equivocado soy yo, pues en Boctlior se encuentra el
vocablo arb. con aquella acepcin.
AcEPiPE, acipipe. El dulce golosina que en port, lleva este
nombre debi drsele por estar hecho con la pasa llamada
v^j :;ebib (cf. ,^_^j ^ebibi, vinum en R. Martn) por su
color violceo morado, en cuyo caso viene de ^y^^f^ assebib, morado, color oscuro en P. de Alcal.

Adul. Esta voz se encuentra bajo la forma Jjt adml en


una escritura r. granada del ao de la Hgira 903 (1497
^uzj^^ un almaizar (sudarium
J^Acj
de la E. C):
en R. Martn) de seda y un ad^ule seda.
Alban. De ^y-^' albanni, albail^ forma que responde mejor que UJI albann la ortografa del vocablo castellano.
Albardon. He dado qj^' albardsaun por etimologa de
esta voz por encontrarse en la lengua r. clsica. De otra
suerte la hubiera considerado como diccin hb?ida^ compuesta del art. r. a/ y de la lat. burdo-onis, el burdgano,
hijo de caballo y asna.
Albarraa port. Torre. Adase esta forma, que se encuentra en el Elucid. de Sta. Rosa, la cast, albarrana, torre.
Albucharia. la etimologa que he dado de esta voz, sustituyase gypJI /)c/?ar, ombligo, forma dla especie

^^

^^

545

de concha, pechina bveda en trompa que tenia esta


clase de adorno arquitectnico. Cf. lat. umhilica.^y el medio, el centro de alguna cosa en Cicern y Plinio; concha
marina retorcida manera de ombligo; suerte de tachn
crculo con que se hermoseaban las tapas en cuero de
los antiguos mss.^ como lo declara Alvar Gomez de Castro (De rebus gestis a Francisco Xmcnio), el cual, ponderando la riqueza de los cdices arbigos mandados
quemar por el Cardenal Cisneros, nos dice: Quae varus
umbilicis pnica arte et opere distincta, auro etiam et argentoexornata^ non oculos modo^ sed .nimos quoque
spectantium rapiebant.
Aldor. Acaso la voz r. ijj\ ad-dora ^^JJI adz-dzora>,
panicium en R. Martin, y en la glosa melca, trigo de
Turqua en Bocthor y Henry, trigo dla India en Marcel, que no se encuentra en los diccionarios de la lengua
rabe clsica, no sea ms que la lat. Ador, que trae Plinio por escanda, trigo candeal^ farro, la flor de la harina
que se ofreca en sacrificio. V. Nebrija, Theil, Forcellini
y Miguel y Morante. Segn Festo se dijo primitivamente
.

Edur.

He

^ov etimologa de esta voz^


del art. r. al, de
la lat. har, el establo de los puercos en Cicern^ el
vivero dlos gansos en Varron. Cf. har sais, muladar
de puercos en Plauto.
Alfreses, pl. port. Sustituyase la etimologa que he asignado esta diccin por^^ci^i^OI aljrax, vilior pars supellectilis domus en Freytag, moviliario menudo, utensilios
de poco valor en Kazimirski.
Algagias. No satisfacindome la etimologa que he dado de
esta voz, creo podra reemplazarse por :sa.x^I alhaxia,
vests, qnse lana aliave re farota est, con cuya acepcin
se encuentra en la Moallaca de Antar. Sobre la transcripcin del _ (h) por la g, cf. bagarino de ^^y^u hahar. Segn
Almacari (ap. Dozy, Diet, des noms. desoetem., p. 143), la

Alfeire.

dado^jsrvll alheir

aunque bien podra derivarse, precedida

69

546

comn de la Espaa sarracena llevaba


un traje llamado Ljs=\* mihx (cuya radical es la misma
que la de alhaxaj, que designaba un vestido grosero.
Algaz. De jj^il algazua, ataque en Marcel, forma que
cuadra ms la ortografa del vocablo port, que la que
le he dado por etimologa.
Alimo. Es el lat. alimos halimos en Plinio, alinius halimus en S. Isidoro, arbusto de la familia arroquea, cuya
corteza pasaba por nutritiva. V. Freund, Forcellini y Migente popular y

guel y Morante.

Aljaman. Sustituyase la forma hebr. pj-is arggtian, r. qI^^jI


archuwn, la que he dado por etimologa de este art.
Aljam. Pngase la forma ^^^^>*-'' a/ac/A, brbaro, experteneciente la Espaa cristiana, perteneciente al romance espaol, por ,j*^^^^ alcVacharni.
AljaiVha. De jyr.4Js:'*JI alachami/a, la lengua espaola, la altranjero,

jama romance espaol, forma que debe reemplazar


ju^^ax.'ill

ala^ac/iciniija.

Al^iadraba. El P. Lerchundi es tambin de parecer que esta


voz procede de la arb. nj^JI almadraba^ que interpreta
])0r lugar donde se pone coloca alguna cosa, sitio, lugar, fundndose en el sentido del v.
draby y en el
ms. de Ceuta, donde se \qq\ jci^p\
m^ J^LaJI jfJLs:^)j

v^
^^

j^*^l

y/^ ^'1

de Beni Said al
llamado Elmadrab.

bila

o i^j^'l. Y advierte que en la caE. de Tetuan hay tambin otro sitio

ej^'-=^l

Almarada. Adopt como origen de esta voz, tomndola de


Dozy, la arb. jl^vjl almijrz, sin tener en cuenta que en
P. de Alcal se halla ?ol^l almarada con la acepcin de
puncon, si bien se echa de menos en los die. r.-clsicos. El trmino jl^^u mijrz es solo aplicable como etimologa almarz-, sinnimo de almarada.

Almatriche. Este vocablo, que da la Acad. como aragons,


se usa en la Zubia, prov. de Granada, bajo la forma matriche^ el matrix lat., que en el b. lat. tuvo la acepcin de

;)4/

En

Zubia, segn me informa mi excelente amigo el erudito orientalista y literato D. Blas Leoncio de Pinar, vale alberca cuadrada 6 cuadrilonga, formada por caballones, en la qu;
se introduce el agua llovediza para dar suelo, limpiar
extinguir las malas yerbas la suciedad de la tierra producida por los topos, lirones, etc.
Almajaha, ar majara. En el art. arrnajara seal el verdadero origen de esta voz, aplicable su sinnimo almajara. Brrese, pues, la etimologa s^^^JI almazra'a, que di
las susodichas dicciones cast, en el art. almajara, p. 210
de este Goa.
Almir. Realmente es voz hbrida, compuesta del art. r. al
y de la gr. Jtjpo;, mejor de la lat. myrus, la murena el
macho de la lamprea.
Almucella. Lo mismo que almocela, cuya referencia se
omiti por olvido involuntario.
Alparga. En el art. albolga (espartea) expuse que esta vo^^
era corrupcin de abarca^ aunque procediese inmediatamente de juJUil albolga. Ahora debo aadir, rectificando,
que as las formas cast, albolga, alborga, como la cast, y
port, alparga, la port, alparca, las r. naIJI albolga y u-yJ)
albarga, despojadas del art. Jl al, y finalmente la b. lat. y
cast, abarca tienen un origen comn. Con ms ingenio
que fortuna atribuye Covarrubias en su art. Abarca, el
nombre que lleva este calzado la circunstancia de que
una de sus clases era de palo, aadiendo que se dijeron
auarcas por tener forma de barcas. Diez y Donkin, con
no mejor acierto, la traen de la base, abarqaia, voz compuesta de abarra, vareta, varilla, vastago (de que aseguran se hizo primitivamente la abarca), y de quia, cosas, es decir: cosas hechas de varetas. Yo creo, y
vlgame la benevolencia del curioso lector, si no le satisface mi etimologa, que el vocablo en cuestin no es ms
que una forma lat. rstica del lat. pero-onis (la abarca,
calzado de cuero crudo en Virgilio; el borcegu en Tertupiscina, nlveiis, oquoo receptaculum.

la

548

derivado de pera, gr. T:r,pa, como siente Festo y


afirma Covarrubias. Con efecto; de pero, mediante el sufijo ac, pudo hacerse pernea y por contraccin perca
parca, de donde, cambiada la p en 6 y prefijada una a
prosttica, se produjo la b. lat. y cast, abarca, y sin ms
alteracin que la mudanza de la c en g, la arb. granadina parga (cf. P. de Alcal en el art. Espartera, calcado
de esparto=/)ar<7a min ha/fe); transcrita la p por la b, Sjl^
barga, y la r por la I, SjJL balga 6 bolga, de las cuales, acrecentadas con el art. r., vinieron las formas espaolas
albolga, alborga, alparca y alparga. Sobre formaciones
de la propia ndole, cf. el cast, peluca, el '.piliicca, el fr.
liano),

el ing. penique del lat. pilas y del sufijo uc;


barca del lat. baris (en Properco)del gr. ^pi; ban'acae
barra del celt. bar Cv. Diez y Donkin, Eti/m. Diet, in v.),
el it. trabacca del lat. trabs y finalmente nuestro almendruco de almendra del lat. amygdala, gr. pyoaXir,.

perriique y

Andamio. De

las etimologas

que he dado de esta voz, sola-

handm, es la verdadera.
Arsenal. No de s^-ijuaJl ^b dar ap-pena'a,
mente

^Iju

sino de ju-UaoII
ag-Qena'a, arsenal, mediante la transcripcin del lam
por la r, del gad por la s y adicin de una / (x la termi-

nacin.

Atafea. Sustituyase Ab at-tofh el nombre de accin ^LaLjI


at-tafha, que responde mejor la forma del vocablo castellano.

AzABRA. En Freytag se encuentra l^^yi as-saur, navis


propter curbitatem, de donde podra tambin derivarse
la

voz espaola.

Barazano. Nada tiene que hacer esta palabra, que se encuentra en gall, bajo la forma parazonco, con la arb.
^^jjaL tebre;^n. Ks la la.parazona, pual pendiente del
tahal cinturon, de la gr. Tapa^wYf,, el tahal, talabarte
cinturon terciado, de que penda la espada, que por
hallarse en la traduccin del Antiguo Testamento hecha

549

por los Setenta, pienso s tendr alguna relacin con la


liebr. Sti3 con la cald. Stis, ((inslrumentum brreum.))
Barragan. Abona el origen pers. de esta palabra la autoridad del Chawaliqu (cd. Esctir.), donde se lee: ^^LXi^lj
L^XJIyjj -^j^Jialh, y el bcj'ragcui en la lengua persa es el
alquicel.

Cadozo.

No de

(j.vjjo

cadas, uarcaduz, sino de ^jJLs calos,

embudo, porque realmente el cadozo al absorber el


agua tiene aquella apariencia. De ^Jl3 calos, mediante la
transcripcin del Ictni por la d (cf. cereceda de kJL-^ srsela, andar del hiL ainhulare) y dels/7 por la ^ (cf. abarraz de ,jv,lyt ,^:^ habb ar-rs, se hizo cadozo.
Canto. Que esta voz, que se encuentra en el b. lat. cantas,
y en el ant. fr. cant con la acepcin de lado extremidad
(cf. gr. xa.^o;, ngulo extremidad del ojo), y bajo las formas cJianteaa, cJiaidle, ingl. cantle, con la de pedazo cortado do la exti-emidad de una cosa (cf. cast, canto de pan),
tiene un origen ario, lo declara la diccin sanscr. khanta,
pars, portio, sectio, fragmentum, frustum, tomus. V.
Bopp, Gloss. Sanscr., p. 96.
Carcajada. He dado esta voz origen rabe, cuando en realidad es simple onomatopeya. Cf. sanscr. gaggha, reir
y las formas gaggh, kakh, kakakh, kakak, y el v. kha,

kakJi,

gi'.

xay^^w, got. lilaila. Cf. etian ajaj, y

el lat.

ha-

hahe!, ha! ha! he!, onomatopeya expresiva de la risa,


que se encuentra en Terencio. No se olvide que el sonido
de nuestra y actual ei'a el propio de la h aspirada, as en la

lengua urbana, como en la rstica lat., de donde procede


derechamente nuestra habla castellana.
Cazo. El origen semtico de esta voz se halla confirmado
por la existencia en el hebr. de las formas n^p, n^fp,
cald. r\']D'p,phiala. Cf. etiam nop wascaUwi, phiala, fin
la gr. xa.^o; y la lat. cyathus, el vaso para beber en
Suetonio, medida pequea de lquidos y ridos en
Plinio,

Chanca. Esta diccin, que se encuentra tambin en

cat.

bajo

550

forma xanca, de donde procede la arb. rXjl^ chanca


de R. Martn, es la b. gr. ^ay//,, de que hace mencin Jus-

la

tiniano en el Dijesto, la b. lat. :;anclia ;:anga, especie


de borcegu de cuero negi-o flexible que suba hasta me-

Acron. ad Hor. St., I, VI, 27)^ que


usaban los porlos y otros pueblos orientales sobre los
pantalones (Imp. Gall. ap. Treb., Claud. 17, Imp. Arcad,
et Honor. Cod. T/icodos. 14, 10, 2). V. Riel), Diet, des
antiq. rom. etgrec, p. 713.
Cm\.Vn('\ Diet. Fram,'. -Brbero i^\ P. Olivier se ivgislr-a
xea con la acepcin de vestido vestidura de honor. Tngase presente por si alguien prefiriera esta la etimologa que he dado.
Coima germ. Mujer mundana. Pngase *a^ yV/"mrt, ((adltera (mujer-), por 5u.?y5 cocaimnia, parva puella, etimodia pierna (Schol.

loga adjudicada esta voz.


Coima. Derecho que se paga al garitero por prevenir lo necesario para el juego. De l^j'jj cayDia, tarifa en Marcel,
y no de u.>.^ cowaima, dim. de K^r/dinia, precio, valor,
etimologa aplicable quema.
Gacia. He referido este vocablo (laziia, pero su etimologa es K)jj. gcuya, racia, expedicin militar, estratro producido por un ataque acometida violenta.
Haramiel. Reemplcese la etimologa que he dado de este
art. por J.x.L>/i/i6e/, arambel, mudado el lam del art.
por la /' (cf. arancel de^'ju^^^JI alasr), que con la acepcin
de vestido de piel usado, polaina usada se encuentra en
Freytag y Kazimirski.
Hato. Adase este art. la forma *xLjj cati, que con el valor de grex se encuentra en R. Martn, y con el de troupeau en Henry.
Jabato. La verdadera etimologa de esta voz es w--i xabb
(-jL-iPft^ ((juvenis en R.Martn, con la adicin del sufijo

ato.

Lascarim

port. Del pers.

^^^-^ laxcar i {s>m6n\n'\o de

^^

sphi), miles, ad exercitum pertinens en Vullers, voz

551

compuesta clcyC-J laxcar, ejrcito, y del sufijo de pertenencia ^, de donde In forma r. ^yC-wjiil alascari, que
he dado con error por oUmologn.
Marfuz. Apliqese esta voz la climolonrn dada Diarfug,
y

V.

Dozy, Glos.,

Maroma.

p. 391.

*3^ harni sustituyase |*j_jA*r/i<^^>r/7?,marm, sinbu, que P. de Alcal trae por cordon de sirgo,

copado el
cordon de seda y torcnl, etimologa de Dozy.
Mest. Adase esta forma al art. mofti. El Arzobispo Santo tenia muchos Alfaquis y Mestis amigos. Marmol,
Hist, del rebelin. Lib. II, Cap. IX, p. 156, cd. de Sancha.
QuELBE, qiielve, quelbacho. Segn el autor de las Conversaciones Malagueas (I, 253), es un pescado parecido al cazn (sqiialis galeas de Lin.), aunque de menor tamao,
del que se distingue por una pa que tiene sobre la aleta
de la cola. La etimologa, que yo he dado como probable,
es evidente; es el js^\,^<, el perro de mar. V. Dozy,
Supl., II, 481. Es de notar que el pez lija (sqiialas squaina
de Lin.) se llama en port, cao marino, en prov. chide
mar, en fr. chien de mer, en M.pexe caiie y en ingl. dogsh. Debo estas noticias mi amigo el Dr. Simonet.
Quilate. Adase las acepciones que he dado LKa qairt, la de peso de granos. En la Siria equivala 3 1[2;
en el Irak era el nombre de una moneda de plata. V. W.
Wright, Readingbook, 72, 2.
Sebe gall, y port. Este trmino, que identifiqu con salve,
saepes sepes, seto, cerca, cercado, recinto.
xarel. Tngase por no escrito este art., cuya verdadera etimologa puede verse en girel, p. 113 de este Glo-

es el

lat.

XAmEL,

sario.

ndice.

La

valo basco, la c.
gallego, la
gf.
m. mallortiuii, la p. portugus, la V. vnlerciann,
b.

cataln, la

acea

acar,

abducar c, y ni, adcar,


abobol V'. ababol.

acebache

la fr. frailees, la in, ing^U;,

abpch

la it, ilaliano,

abela,

censo, la
bajo latn

1.

la

ib.

lalin,
la

la

ibi1)1.

gm. ger-

maiia.

A.
aaga

v.

aarif

v. alarife.

aba,

ababa ababol,
ababol.
abaccria,

ni.

aljcllola V.

bellota,

abencerragc.
abonos :i . abenz,
abonz,
abercoch c. albarcoquc.
abesana,
abezana abesana.

acechia aceqnia.
acodarac.
accdaraquc acodarac,

ablial,

aceituna,
acciluni,

abalgar.
abalori v,

abibc p. bibe.
abiliar abiar.
abismales.
abit.

abilaquc.

aba rrazo abarr! z.

abiva adiva.

m.

abnue,

abt c, ni, y v, abad.


abhado p, abad,

abbarrada p.
abbl abad,
abbe abad.
abdeUri,

abonon albaal,
abumelih,
acacalis.

acadiiz
alcadiis.
acafelar p,
acaiaz alcaide,

acamar,

acayad-

aci'bre p.

acobuche.

acebig V,
-

acicalar.

accfa.
acei'a

acefa.

aceite,

aceitunil accilun,
accl in. aceche.

abiar.

abarrz.

abasis
abas.
abass m.
abasi.

aeibar.

acecalar
aceche.

abiados.

a!)asi

acebiu acebibe.

abolmutxe m,
abclu- abela,

abada,
abadca b. abad.

p.

c,

ncebuclie,

abhol abhal.

abanico

azabache.
azabache.

g.

acl)ar,

abi'lmcluch m, y p.
alielMio<;oo.
abelnisc p.
abelniosco.

ibad,

abalorio.

acbar
acebcja

ac(*bhe.

abalorio,

g. acea,

abdelavi abdclari,
abdcsl m.

alcaide.

acelga.

acornar nzcmar.
acmila.
acemita.

acomilana cimitarra.
acemite acemita.
acen-rhacen,
acendria sandia,
acenefa cenefa,
accneifa cenefa,
aconha p, acea,
aconia acon.
acenna acea.
acenoria zanahoria.
acea.

553
acequa

p.

acequia.
acerbe.
acerola.
acerola b.

acequia.

acerola.

acerolla acerola.
acernos.
acctore p.

acetre.

agarcon azarcn.

adarv m.

agenna

adarvar.
adarve.

adaza.

agolbar

adazal.

azolbar.
agomar azomar.
agorda

aceviche.

agot V.
agotca

achaque.
achega p. axarique.
aciar
b.

acial.

acial.

acbar.
acibcr c. y v. acbar.
acihre v. acbar.
acicalar,
acicate.

acichn aceche.
acidates.

aceche.
acimboa zamboa.
acimbog-a zamboa.
acije

p.

adehales

p.

agougui p. agougue.
agouque p. azogue.
agouqu p. azogue.
agoute p. azote.
agucar azcar.
agucate p. acicate.
agucena p. y v. azucena.
agud azuda.
aguda p. azuda.
agude p. azuda.

acin.

aciqua p.

adagama p. azafama.

acirate.
acitara.

adaflna.

acitaraya b.

adahala.
adail p. adalid.

v. azabaclie.
aQacal p. azacn.agacalar p. acicalar.
agacan azacn.
agacual p. azacn.

adal b. adala.
adalid.

ajedrea.
acral m.
aczerola v. acerola.
a^abai^

agadaga

azadag-a.

agafala
azafate

y v. azafate.

c.

p. azafate.

agafcha azaf^'ha.

agafr v.
azafrn.
aQafrao p. azafrn.
agafroa p. azafrn.

v.azagador.

agagador

p. azagaya.

agagaia

azagaya

v.

-azagaya.

adaguan azagnan.
agaimo

agama

p,

agama.

p.

aganefa azanefa.
agaquifa- asaquifa.
agar v. azar.

adaga ra

adahala.
adefera.
adefina adaflna.
ad(diala adahala.

azote.
azotea.

agougagem
agougue

addebaran aldebaran.
adealii b.

p.

agular p.
azulejo.
aguleg v.
agutca azotea
adaza.
.idacza c. y m.

acimud--azimul.

azafama.
p.adaza.

adasema
adaxac.

agog V. azogue.
agogue V. azogue.

acetre.

achaque.
achaquia

acea.
ajedrez.
azfar.

agidriche
agfar p.

adarve.

adarga

adala.

v. adahala.

adejije.

adel p.
adelfa.
adalid.
adelit c. y m.
adello p. adel.
adelo p. adel.

ademe adema.
adema.

aderra.

adeza.
adhcala m.

adehala.

adiafa.

adibnc

b. adiva.

adibal g.

adibe p. adive.
adijeje adejije.

adinas adiva.
adve.
adire m.
adiva.
adiva adivc.
adibal.
adival p.
adivf.

almican-

adalil adalid.
c, m. y v. adalid.

admocanlarat

adama.

adnuba annubda.

adn.
adaraga

adob V. adobe,
adoba p. adobe.

adalit

adarga.
adaraja.
adarm v. adarme.
adramc adarme.

la

rad

a(lol)ar.

adobe,
adobo.

adarba.

adobo

adarbe adarve.

adonai.

adarbea b. adarve.
adarca adarga.
adarga.

adoiuin.

adrgama.
adarguea b. adarga.
adargues v. adarga.
adiirm v. adarme.
adarme.
adarmea b. adarme.

p.

adoqu

V. adoqun,

ador.

adova

adobe,

p.

adobe,

adra.

adraja adaraja.
adrassana c. y m.
zana,
ad relie aiTclde.

atara-

554

aguazil - aguacil.
agela.
aguijn.

ajuar.

ada fata,

agujaque-aguajaq.
agiimia p. gumia.

ajunjuli ajonjol,
akarnar acamar,

aduana.

agumy

ala.

adrcssana
sana

c.

y m.

adras-

c acmila,

adsembla
adserola

acerola,

c,

ajovar ajuar,
ajuagas.

p.

aduana b. aduana,
aduanos v. aduana,

aguacil.
agusil c.
aguacil.
agulsil m.

alabe alabes,
alabea b. alabes,

aduar.

ajnacil.
agutzir
ahenia- -acema.
ahea alhea.

albega albahaca.
alabeo alabes,

aduars v.- aduar,


aduca adcar,

adcar,
adufa p.
adufe.

ahilo.

v.

adufle adufe,
adufre adufe,
aduja,
adul.
adula,
aduladin.
adunia.
adu(|uc adcar,

ahorrar.
ahuacil v. aguacil.
a j a r fj u i a
a a r({ u a
aitzaquia b. achaque.
aixabega c. jbega.
aixaloch c. jaloque.
aixarpe. y m. jarope.
aixedrsc. y m. ajedrez.
aixorca ajorca.
i

aixovar

c.

y n. ajuar.

m. azabache.

adur j).
adiitaquc
adzabeja c. azabache,
adzabelia m. aziibaclio.
adzembla c. acmila,
adzerola m. acerola,
adzur c. y m. azul,

ajaquefa.

afalar g.

sjaqucra ajaqueca.

afarm v.
afice

harn,

liaflz.

aizabeja
aja.

axabeba.

ajabeba
ajach V.
ajaez

achaque.

p.jez.

ajaqueca

jaqueca.

ajaraca.
ajarafe.

ara be.

alabes.

alabez -alabes,
aiacaba.
alacena,
alacer.
alacct.
alacir p.
alacrn,
alacr v.
alacral p. alacrn,
alacrn.
alaero p. alacrn.

v. alazn,

ala(;

alarar.
aladar,

aladcs m.

aladma.
alador.
alad rea.

aladroch m.
droque,
aladroque,

njarave

afir,

ajrea.
ajarquia.

alafaya

ajaveba -axabeba.

alaga,
alagara,
alabea.

aforra.

aforrar ahorrar,
aforrccho.
aforro g. alforra.
aforro forro,
ag.

agarrama garrama,
agarvia.

agazela p. gacela,
agengibre.
agenuz.

agomia p. guma,
aguacil,

aguajaq.

aguajaquc
aguajas.
aguanafa.
aguasil p.

aguajaq.

aguacil,

aguaxaque aguajaq.
aguayaq aguajaq.

ajebe jebe.
ajedrea.
ajedrez.
ajenabe jenabe.

ajenuz agenuz.
ajena alhea.

v.

alafa.

y m.

amuayii.

alafia,

albela alahoa.
alahilca.
alahile.

alahyle ainhile.

ajevio.

alailca alahilca.

ajes achaque.
ajez algez.

alaxav. alhaja,

alhaja,
alaja
alhaja,
alajea b.

ajimnez.
ajimez.

alajor.

ajofaina

alajor

ajonge aljonge.
pjonjol aljonjol.

alaj alfajor,
alajur alfajor,

aljofaina.

alfajor,

ajorar.

alajuz.

ajorca.

ajorrar aljorar.

alama.
alamar,

ajorre

alamara

alhorre,

ala-

aladul,

nfion.

^j

c.

y m.

alamar.

555
b. alamara.
v. aliiinar.

alhaja.

alaniarac

alaxa

alriiiirs

ataxia.

albardin.
albardon.

alaxor alajor.

albargina bcrengena.

alax alfajor.

aliiarbamin.
albarico.
alharigo aibarico.
al barra abarrz.
albarraa p.- albarrana.
al barrada.
a bar ran.

alainhar mbar.
arambol.
alainltel p.
alambic. y in. -alambique.

alambieb

v.

alainlii<[UO.

alaiiibi(iuo.

ahiiiibor.

alambre
alambri

p.

mbar.

c alambiqiio.

alamin.

alrimi c.

alamia p.
alamin.
alamina.

alamud.

mbar.
alhania.

alan bu
alania

alanxcr.
alapz alhapz.
alaqueca.
a la((ucque alaqueca.

alaxtiz alajuz.
alaya.
alayor.
alazn.

alazano alazn.
alazAo p. alazn.
albaca b.
albahaca.
albacarp. y v. albacara.

albacara.
albacea.
albacor m. albacora.
albacor p. albacora.
albacora.
albacora.
albacoron.

albada
albaden.

alara.

al ha for p.

alrabe.

alhafor p.
albafora p.

albafor.

albahaca.
albahaire m.

alboaire.

alaraca alharaca.

alharacn.
alarac b.
alarb c, m. y v.- alrabe.
alarbe alrabe.
alarbea b.
alrabe.
alarbia p.
alarbio g-.
alarde.
alard m.
alarde.
alarde.
alardea b.

alardo alard'-.
alrgama-aUarma.
alarguez.

alarido.
alarif v. alarife.

alarida
alarido.
alarife.
alarije,

alarit

c.,m. y V. alarido.

ala rixe alarije.

alrmogaalhargama.
alaroga.
alaros.

alartv. alarde.
alarve g.
alrabe.
alarvc g. y p.
alarvia p. alarbia.

alatar.

alalron.

alaude
alavo

p.
p.

lad.

albarran- albal.
albarrana.
al barranco.
albarraz.
albarraz abarrz.
al bar razar.
al balara.

albatoga p. albaloza.
albalosa c. y ni. -albaloza.
albaloza.
albaxad.
albayalde.
albaz.

albecora p.
nlbeden.

albacora.

albcilar.

albaicin.

albeilc albcitar.

albaida.
albaire.

albcllc. y v. albaal.
albaal.
albellon

al

bala.

alball

m. albaal.

alhanar.

banecar al ban ega.


albanega.
albanez p. alba.
albannar albaal.
a

alhena alhea.
albenda.
albend b. albenda.
albendia b. albenda.
albcndola albnlola.

albengala.
albnlola.

bea alhea.

albaal.

al

albaa r

al be rea.

albaal.
alha.
albail alba.
albaquia.
albar v.
albir alial.
albaran albar.
albarazo.
albaraz p.
albarazo,
albarcc ni. albarcoque.
albarcoque.
alba ricoquo albarcoque.
al barda.
al barda c.
al barda.

albudan.
albardes v. albarda.
albard v.

albardin.

albrcbiga albrchigo.
albcrchigo.
albercobo g'. alberca.
albercoch v. albarcoque
albercoche c. y v. albarcoque.
albercoque p.-albarcoquft
all)erdan b. albardan.

al

berengena

boreng^ena.
berengena.
y m. be-

albergina v.
alberginia c.

rengena.
alberginierac.-bercngcn.i
albernica albanega.
albernoz p. albornoz.
albernus in. albornoz.

556

c albf^rnoz.
albeylan c albafial.
albeylo c albaal.

y m.

alborozo

albornuz

alborot c.

albexi bl. a%uoxi.

alborote alboroto.

albylar albcilar.

alborotea b.
alborozo.
alboroto
alborozo.
alborezca b. alborozo.
alborozo.
alborquc p. alboroque.

albiar.

albihar

abiar.
b. albricias.

albiristea

albistca

b. albricias.

albotn.

alboyo g.

albitana.

albricia albricias.

albixera c. y v. albricias
albixoros v.- -albricias.

albricies v.

alboairo.

alboayre alljoaire.

albocayrc alboairo.
albocosa c. y m.
albufera.

alboera v.

albogue.

albog-on
albog^up.

alboffuea

albohega
al

b. albogue.

albohez.

bobera albuera.

albohez alboheza.
albohoza.
albohol.
albol albohol.
albolg-a alholva.

albricias.

albricias.

albricoquo p.-albarcoque.
albuco.
albucharia.
albudeca albudcga.
albudega.
albuclvola
albrbola.

albuera albufera.
a burvola albrbola.
I

albufeira p.
albufera.

albufera.

albuferas v. albufera.
albuhera albufera.

albolol V.
alboMZo.
albnliga.
albondif^'uea b. -albndiga

alcahaz

alboque

alcabella p.
alcabella p.
alcabila p.

albolln albaal.
alboloch v. alboroque.

albolon albaal.
alboloquc v. alboroque.

albogue.

alboquerii.

albora ni.
alboraquiab.

alboroque.

alcabala
cabila.
cabila.

alcab V.

albrbola,

alcabor.

alborga albolga.

alcabotc,

albornoz.

alambor,
ni.

huele,

alborna.
alborna b. alborna.

albornoQ v.- albornoz.


albornos albornoz.
albornoz.
aiboi'Moza b.
albornoz.
alboroc alboroque.
alboroch v. alboroque.
alborociie alboroque.
alboroQ v. alborozo.

alcaboux v.
alcabtea.

v.

alca-

alcabor.

alcazeba.

alcaceba p.
alcacel.

alcacen

g. alcacel,

alcacer alcacel,
alcacer p. y v, alczar,
alcacere p. alczar,
alcaceria
alcaicena.
alcaceri b.
alcaiceria.

alboronia.

alcaceva p.

alboroque.

alcachofa.

alcacil arcalcil.
aicacuz.

alcazaba alcazaba.
alczar alczar.
alcagaria p.
alcana ria.

alcaiceria.

alcaf.;oba p. alcazaba.
alcadafe p.
alcadef p. alcadafe.
alcadefe p. alcadafe.
alcadi c. y ni. alcakb.
alcalde.
alcadir c. y m.
alcadra.
alcadufv. alcadus.
alcadus.
alcaduz alcadus.

alcaecera- alcaiceria.

alcaet alcaide.
alcafar.

alcageta alcahuete.

albur.
alburnia c. y tn.-albornia
alburs v. albur,
alcabala,
alcabala,
alcabala.
alcabala b. alcabala,
alebales v.
alcabala,
alcaballa p.- aleab.ila.
alcaballap.
cabila.

albolf^a.

alcachofra p. alcachofa.
alcachofre p.
alcachofa.

alcazaba,

alcaliaz

alcahuete.

alcaiaz acaiaz.
alcaicera.
alcaide.
alcailo bl.

alcairia alquerii.
alcait

V. alcaide.
y m. alcalde.

alcail c.

alcal bl.
alcal.

alcalahorra.
alcalde.
lcali.

alcalifa califa.

lcali alcalde.
alcalle

-alcalde.

alcaller.

alcallole p.
alcain.

alcahuete.

alcnma aljama.
alcaniiz.

alcamonia.
alcam phor alean for.
alcaui unia alcamonia.

alcana.
alcana.
alcan.

alcanavy

p.

alcanca.

alcndara.
alcndora p. alcndara.

557
alcandra.
alcandora.

alcandra alcndara.
alcanca.

alcanovc

p. alcanavy.

alcalro p. alquitrn,
alcalralc p.
alcatraz alcartaz,
alcatraz.
alcatraz,
alcatraz
b.

alcoina p. alcuna.
alcolcaz.
aleolea.

alcohol.

alcoll c.

alcolla.

alcanl'or.

aleatruz g.

alcanfor.
alcanfora b.
alcntara.
alcanzar.
alcaparra.
alcaparrosa.
alear p.
alcaraban alcaravn.
aicarav c, ni. y v.

aleauci arcacil.

alcomenia alcamonia.

alcaucil

alcomonia

p. -alcadus.

arcacil.
alcavala alcabala,

alcopz

alcamoni
habiz.

alcavela alcabala,

alcor.
alcora.

alcav.^ra
eabila.
acavila p.
eabila.

alcoran.

alcavalla.

.al-

alcollea.

aley

v. alcaide,

a.

aleorc, m. y v.
alcorao p.

alcoran.

p.

caravn.
alcaravao p. alcaravn.
alcaravn.

alcayad alcaide,

alcorce

aleayat alcaide,

alcorei.

alcayata,

alcaravc.
alcaravea.
alcarvia c.

alcayaz alcaide,
alcayceria v. alcaicera.

alcorya alcorza.
aleorg alcorza.
alcorgae alcorc.
alcorde.
alcorque.
alcorques p. alcorque.
al CO rqui alcorque.
alcorque.
alcors c.

in.

p.

al-

caravea.
aleara viat.
alcaravicvia m. -alcaravea.
alcaraviz p.
alcaravc.
alcarcea alcarcea.
alcarcea.
alcarehofa p.
alcachofa.

aleara.

alca ricovia

c alcaravea.

alearobca b. alcaravea.
alcarovca c alcaravea.
alcarovia p. alcaravea.
alcarrabo.
alearrada p.
alcarrn.
alcarratz b.
alcarraza.
alcarraza.
alcarraza b.
alcarraza.

alcarria

alearla.

alcaydia.
alcayotc g.
huete,
alcayria.
alcayt c.

alcatara
alcalde b.
aleala p.
aleatea p.
alatenos.

alcalde.
aleata.

alcatifa.

aleatra p.
alcalran alquitrn.

alchalin.

alcotoma.

aleluavis.

alcotn algodn.
alcotonia.

alczar.

alchaz bl.
alchazar p. alcacel,
alcherevia p. eherevia.

alchimeleeh p.
alchimia alquimia,
alchoton bl. algodn,

alcoubc
alcouce
alcouce
alcouQO
alcouso
alcova
alcovez

alchub algibe.

alczar.

alcheria p. alcaria.
alcherines p.-alquennes.

alehp

algibe.

alcoba b.

alcazuz alcaguz.

alcoba.

y m. alcaide,

alcorza.
alcotn.
alcotana.

alcartaz.

alcarya alearla.
aleassaba m.
alcazaba.

alca-

alcazaba,

alcarvan. alcaravn.
alcarxofro c. y m.
alca-

p.

alqueria.

alquimia,

alchymia

chofa.

alcorza.

alcoba,

g.
p.
p.

p.

p. alcouQo.

alcoba.
alcouce.
p.

alcrebite.

alerevile alcrebile.
alcribis

alcrivis

alcarave.
alcarave.

alcocarra,
alcoeeifa p.
alcoyar.
aleonar alcozar.

alcroco.

alcofa.

alcudi alcadi.

alcofi fa

aljofifa,

aicofol alcohol,
alcofoli

m. alcohol,

alcofoll c.

alcofor p.
alcohela.

alcohol.

m. alcohol,

y alcohol,

alerquesg.
alcuba.
alcubilla.

alcudia.

alcucquenje-alquequcngn

alcuermc alquerme.

alquerque.
alcume g. alcuna.
alcuerque
aleuja.

alcuna.

558
aleunha p. &lcuna.
alcunya v. alcuna.
alcufia alcuna.
alcuo alcuna.
alcurnia alcuna.

alcuna.
alcurnios v.
alcusa alcuza.

alcuxa alcuja.
alcuza.

alcuzceuza alcuzcuz.
alcuzcuz alcuzcuz.
alcuzcuz.

algala p.
algata bl.

ahaja

alfaja.

alenidar m.
alenda,
alcp c. y m.

al faja.

alfaja

alephanginas

alefangi-

nas.
alep c, m. y v. alepn,
alepn,
alerce.
alercea b.
alerce,
alcrdo.
alerza b. alerce,
alcrze alerce,
alerzo alerce,
alesor alajor.
alel V. alep.
alelan
aledao,

aldaba.

aldaba.
aldaca.

aldea.
aldea b. aldea.

aldamia b. andamio.
aldava p. aldaba

aldcbar m. y
baran.
aldcbaran.

p. aide

alhaja.

aleluya,

alema,

al fajara

alfarja.

alagara.

al faje.

alfajeme.
alfajia alfarga.
alfajor.
altajor.
alfalfa.

alfals

c, m. y v. alfalse.

alfalscbl.- alfalfa.
al fama aljama.
al lmar.

alfambrs v.
alfana.

ale Ira,

alfanehc alfanega.
alandega p. albndiga.

aleusero.
aleve alabeo,

alfandiga p.
alfanega.

alexixa
alexor alajor.

albndiga.

aldcia p.

alexur alajor.
ole!
aley c. y m.

alfanegue alfanega.
allaneguc g. alfancquc.
alhea.
alfaneira g.
alfaneque.

aldica.

aliaba,
alfabaceiro.

alfani'l c.

aldea,
aldcya v. aldea,
aldisa aldica.

aldiza aldica.
aldor.
aldraba p. aldaba,
aldrava p. aldaba,
aldub.
aid ucar adcar,
alduf c. adufe,

alduf.
aldul'er

alfanejue.

allnele p.

alfahli.

alfange.

aifaba m. alflavia.
albahaca.
alfbrega
c.

alfac

m. alfaque,

al face.

m.

ale p.

alfada.

y m.-alfanequc.

alfbaga
albahaca.
alfbega albahaca.
alfaegues v. albahaca.

alfach c. y v.
alfaque,
alfachi
alfaqui.
alfaQos p.
aliada,

aldufrabal c.
aleclim.

alejija,

allilel.

allanex bl. alfanega.


alfanex bl.
alfane(iue.
allng V. alfange.
alfangea
al

b. alfange.

Tanga alfa rgia.

alfnn;h
alfaiiig

v. alfeique.
V. alfange,

alfanigue- alfanique.

alltanega.
alfanigue
alfani(iuc alban'ga.
alfanjt!- alfange.

alecrim p.
aloclini.
aleda.
aledao g. aledao,
aledao,

al

alefanginas.

alfagia

alefris.

alfagiara alagara,
alfaguara,

alfaquin
alhaquin.
alfar alfahar.

alfahar.
atiabare ro.

alfar.

alfaia p.
alfaia p. alhaja,

alfraz.

alefrises p.

alefris.

alefriz alefris.

alejor alajor.
alejur alajor.
alejia

alejija,

alejija.

alel,

aleliu

V. alel.

fado p.

alfagara alagara,
alfageme.
alfageme p.

alfarga.

alfaia te p.
alfaide,

alfayal.

alfasanes.

alfanja allarga.
all'annec alfanega.
alfaque.

alfaqueque.
alfaqui.

alfras p.

alfraz.
alfarda.
alfarda.
alfarda.

-alfraz.

559
alfarcmc.
a fare ro alfaharc ro J
alfarje.
alfargo.
I

alfargia.

alfargo.
alfario,

alerragar
alferraz.
alferse

v.

alfarrazar.

alfrez.

alforfio p.
alforfn.

alforge p.

alforiz alfol.

alfescera alfasir.
alfpscu'a alfasir.

alforja.

alfetena.
alffil alfil.

ahorra p.

alforja,
alhorre.
ahorrar.

alforje p.

alficoQ.

alforrar c.
allorral

a farm a.

alficoz alficoQ.

ahorre.

a far razar.
alfarroba p. --algarroba.
alfarxe alfargo.
alfasera
alfasir.

alfid -alfil.

ahorre p.

alfierce alfrez.
alfieroz alfrez.
alfierse- alfrez.

al forre r

alforria.

alfasir.

alfierze

alforrio

alfatcl.

alfil.

alfaxcinc alfagcme.

alfil

alfaxor alfajor.
al fax 11
alfajor.
alfaxur alfajor.
alfaya alhaja.

alfilel.

al far a.
i

alfarjia

alfargia.

alfayat.

c alforado.

alfayda alfaide.
alfazaquo.

alfrez.

p. alhucema.

alfazenia

alforria.

alfoz.
alfsgo alfstigo.
alfs c.

alfilete

alfilel.

alfoliche.
alfereca.
m.

alfcigo.
alfslico p,
alfstigo alfcigo.

ahirez

alfobre.
alfoufe p.
alfoufre p. alfobre.
alfobre.
alfove p

alfirez
al fit

alfeirc p.
alfeiza.

alfita alfitra.

alfovre

al fi teta.

alfoz.

alfil.

alholva.

alholva.

alfs.

alfechna alfelna.

alfs

alfitete.
alfim p.
alfinele g. y p.
recia alfereca.
fi

m.

alforuas p.
alforvas p,
alforza.

alfiler- alfilel.
alfilola alfilete.

al

alhorre.
alforrecas p.
alhurreca.

alfil.

alfayalc alfayat.

alforja.

alferza.

p. alfobre.

alfizar
alfeiza.
alfolche.

alfitra.

alfrs

alfolla p.

alz.

alfcloa p.

alflavia c.
alfobre p.

alfreses p.
alfrez alfrez.

alfcna p.
alhea.alfenete p.
alfilel.
alfen c. alfeique,
alfenic m.
alfeique.
alfenim p. alfeique.
alfeique.
alfonyich c.
alfeique.
alfea
alhea.
alfeique
alfeique.
alferaes p.
alfraz.

alferce alfrez.
alfercc p.
alferga v.
alfereca.

alfitete

alfcigo.
alfolbes c.
alfolin
alfoliu

alholva.

alferga, g.

alferma p.

alferena.

alferrag v.

alfurja

algagara v.
algadara.

alfolla.

alfoluas p.- alholva.

alfombra.
alfombra.
alfombres v. alfombra.
albndiga.
alfondec m.
alhnd iga
al fndeca
alfondech v. albndiga.
alfndega albndiga.
alfndiga albndiga.
alfonil g.

alfol.

alfora p.
alforado.
alforfa g.

p. alfugera.

algaba.
algabr m.
algabarra.

g. alfol.
V. alfol.

alfnsigo alfcigo.

alfrez.

alfugera p.
alfuja p. alfugera.

alfoH.

alfereg v.
alfraz.
alferena.
alfres c, m. y p. -alfraz
alfrez alfraz.

alfoz.

alfiteta.

algazara.

algafacn.
algafite.

algagias.

algagib alhagib,
algaida.

algaida albaida.
algaida.
algalaba.
algalia.

algalies v.
algalia.
algalifus bl.

algalina algalia.
alfalfa.

alganame

p.

560
algaphi le algafilo
ill

gar.

algara algar.

algara p. algar.
algara alara
algara v. algarada.
algaraba.
.

algaraba.
algaraba.
algaraba b.
alga rabio.
algarada.
algarada.
algarades v. algarada,
algaravia p. algaraba.
algaravia p. algarabio.
algaravide.
algaraviz p. aicarave.
algarbe.
algar.
algaros p.

algarfc

algcrilc.

alga ribo.
algarismo p.-alguarisnic
algariuo

alga

ribo.

algarivo algaribo.
algaro p. -algara.
algarra
algara.
algarrada algadara.
algarroba.
algariio
algarbo.
algarve.
algarve p. akpicrquo.
algasara algazara.

algascla gai-oia.
algava algaba.

algazafan.
algazar algazara.
algazar algezar.
algazara.
algazarra p.
algazara.

algazu p.
algazul.

algebna.
lgebra.
algebrea

algeri no

alguarisuin.
aguacil.

p. aguacil.

algulsil c.

c aguacil.

algutzir

alhaba alfaba.

algibebe

albabaca.
albacena alacena.

aljabbc.

albabiz liabiz.

albcbe alfaje.
alhacran alacrn.

algibeira g. y p.
algiincalgiinifrado p.
rado.
algibe.
algp V.
algiroz p. algeroz.
algibe.
algive n.
algoagil aguacil,
algoee.

alhageuie

algodAo p. algodn.
alg)don.

albagib.
albaia
alliaja.

aljfar,
algofar p.
algofra algorfa,
algorfa v.- algarroba,
algorfa.
nlhori.
algorn
algorio alhori.
algorismo p.-alguarisino.

v.-alguarismo.

algoriitiie

albadal).
alliadel c.

albadia.
albadda.

albagara alagara.

alel.

albaja.

albajeni! alagcme.
albajix alhaxixa.
albal

alboli.
alliame.

alhalnie

albaua aljaua.

ar alfamar.

alba

algolsil c.

alhmcga

alg')lsir

aguacil.

c aguacil,

algoz p. algoee.
algozaria p.
algoze p. algoee.
algravia p.
algaraba,

algrinal.

alguacil aguacil,
aguacil,
alguacir
alguaquia.
alguiiquia alguaquida.
alguaquida.
alguarin
alguarn albori.
v.

algiiarismo.
alguasil c. aguacil,
algualzil

algedi in.
aigela p. alabea.
algeinas p.

alguaza.

c aguacil,

alfageme.

alhaile alabite.

alhaili

algorouvo p.
algolon bl. algodn,

alfol,

b. lgebra.

algurismo
algusl

albabega

algibe.
algibe.

algebrista.

algemia
algemio

algaribo.
algerife.

algerive p.
algeroz p.
algez.
algezar.

alliame.

alfarma.

albame.
alhancabut.
albandac.
albandal.

alhandaque albandac.
albania.
albanin.
albansara.

albanzara albansara.
albaonarse.
albapz.

albaqueque
albaqueque

alfaquequo

alaqueque.

albaquii.

albaraca.
albaraca.

p.

aguacil,
alguazir aguacil,
alguazul algazul.

alharcme alfareme.
alhargania alfarma.
alharma alfarma.
albauara albavara.

p. algemia.

akuedar

albavara.
alhaxx.
albaxixa.
alhyte alabile.
alhazara algazara.

algptnifao.

alguazil

p.

algps c. y v. algez.
algerevia p.

alguese,
alguex bl.
alguidar p.

algerife p.

algumaza.

alguedar.

561
alheilil alel.

aliac v. alacrn.

alhejija alejija.

alac.

alhelca.

aliacn
aliac.
aliacr c.
aliac.
aliacr v.
alacrn.

aljabibe.
aljacuan.

aliacran aliac.
aliama aljama.

aljama.
aljama.
aljama.

alhelfja alhelca.

alhel alel.
alhella p.

alfella.

alhclme alhamc.
alhely aleli.

aliara.

aljaba.

aljabebc p.- aljabibe.

aliaba.
alicates.

aljafana algebna.

alhema.

aliava p.

alhea.
alhenya c. alhea.
alhea.
alherce alerce.

nliazar p.
alicantes

aljam.
aljamia.
aljamia.

alicatado.

aljarafe

alicates.

aljarafe.

alhexixa-

alice p.

aiheniia

ajarafe.

alizase.
alizace.
alicece p.
alizace.
alicoree p.

aljaravia p. algeravia.
aljaraz v.
aljarfa algarfe.

aliceres.

aljarfc

aljaroz

alhilaca- alahilca.
alhizan.

alicesse p. alizace.
alizace.
alsese p.
alidada.

alhobzes

alidade

alejija.

alhiara jarra.
alidada.
al hid ad a
alhidade p. alidada.

allicig^o alfsigo,

aliema aljama.

algcrife.
p. algeroz.
aljaba.
aljava
aliazar.
aljazar
aijebena aljebna.
aljebive aljabibe.

alhoder p. alhodra.
alhodera p. alhodra.

alifa.

aljedrez ajedrez.

alhodra.

alifaf bl.

alhiel alfilel.

bl. alfoz.

alifafe.

aljofaina.

alholla alfolla.

alfala.

alhohia
alhnlva.

alifar.

albndiga.
alhondon.

algcrife.

aljerife

aligar.

alifafe.

aljem a aljama.
aljomifao algemifao.

alifase bl.

alifafe.

alholia

p.

algemifao.
aljermifao
algez.
aljez
aljibe algibc.
aljibcira g. alxibeira.
aljimerado.
aljimifrado- aljimerado.

alhoi alfol.

alhombra alfombra".
alhombra alfombra.
a ho n b r a
a fo m b ra

alifnfe.

c alifafe.

alifafa

alhoja.

alholva.

v. alifafe.

alifach

alhofra.

alfol.

p. alidada.

p.

alijar.

aljfar.

alijar.

aljofifa.

alfol.
alhori
alhoriz
alfol.

alimra.
alimaras
alimo.
alinde.

alhorma.

alionin,

alhorre.
alhorre.
alhorre.

aliphala alifala.
aliphase bl.
alifase.
aliphasis b!.
alifase.
aliquivar alquival
aliuba aljuba.

aljorca ajorca.
aljaraz.
aljorses p.
aljoujeres g.-Alxouxares.
algibe.
aljub

alixar alijar.

aljube algibe.

alizaba p.
azase.
alizaque.

algibe.
aljube p.
aljp V. -algibe.
ajuar.
aijuvarc.
alcalde.
alkadir c.

alhorria alforria.
alhorza alforza.
alhsigoalfcigo.

alfoz.

alhuacir v.

alimra.

aguacil.

aljofre

aljfar.

aljonge aljonjol,
aljonjol.
al'ionol

c aljonjol.

aljor.

alhorrio,

al hoz

c.

aliceres.

aljuba.

alhucema.

alizar

alhurreca.
alhurreca b. alhurreca.

alizares aliceres.

alkali lcali.

alizari.

alkeir.

alhynde.

alizaze- alizace.
alizeres aliccics.

aikermes alquerme.

aliaba.

allacir alacir.
71

562
almaiar

allah.
allarif v.

alarife.

alleazaiia.
alleli p.

aloli.

alleluya

aleluya.
alliacr v. alacrn.
allorbea b. alholva.

almarjal

almunia.
almaina almdana.
almaixera v. almciga.

almaiha

p.

almaixera

v,

almciga.

almaizal.

almaizar almaizal.

g. almaz.

almarfega

p. almarrega.

al marga.

almargoal p.- almarcha.


almarcha.
p.
almargem p. almarcha.
almrgen.
almarial almarjal.

almarge

alloza.

almaizo

alludel aludol.

almaja.

almariual almarbate.
almarjal
almarjo.

almaristan.

almacaero almalrero.

almajal almarjo.

almcega

p.

almacn.
almacera

v. almazara.

almajanech-almajaneque.
almajaneq almajaneque.
almajaneque.

almacera.
almciga.
almciga.

ahnajar.
almajar.
almajara.

alniacraca.

almajcsle almageslo.
almajo almarjo.

almdana.
almadn.

almarraia.

aimalaque almalafa.
almalaxa almalafa.

almdina almdana.

almaleque almalafa.

alniadraqueja p.
draque.

almadraquexa

p.

alma-

alma-

draque.

almadraua almadraba.
almadraza.
almafariz p.- almirez.

almlega p. almarrega.
almaffega p. almarrega.
almafil marfil.
almafio.

almafrc p. almfar.
almafreixe p. almofrcx.
almagac-en almacn.

almgana almagran.
almgana.

almagasen almacn.
almagega

p.

almcega.

almagesto.

almagta almahila.
almagra.

almagre almagra.
almagran.

almaguanaalmagran.
almahaia.
almahalla
almahila.

p. almahaia.

almaial almarjo.

almarraja almarraia.

marjal.
almarraza almarraia.
almarrai

almarraxa almarraia.

almada.

almadraba.
almadraba.
almadrbes v. -almadraba
almadraque.

almaro.
almarracha p.-almarraia.
almarraes.

almarraixac almarraia.

almalafa.

almdenaalmdana.

marjal.

almallahe.

almanac almanaque.
almanaca.
almanach c, p. y v. almanaque.
almanak almanaque.
almanaque.
almancebe.
almanchar p.
almandarahe.
almandarache almanda-

rahe.

almarrega.
almrtaga.
almrtaga.
almrtaga.
ahuarlech
almrlega p. almrtaga.
ahnrliga almrlega.
almaslech ahnciga.
almslega almciga.
almsli<:a almciga.
almsliga almciga.

alnatrafjue

almadra-

(|ue.

almalrero.
almatriche.

almandaraque - almanda-

almalrique almatriche,

rahe.
alm.indra p.

almaxie almexia.

almandraquc

almazaque

almalrixa p.

almadraalmangra almagra.
almagra.
almangrena
que.

c.

c.

almanguana almagra.
almanjarra p.
almanta.
almaquila maquila.
almaraco.
almarada.
almarax.
almarax almarada.
almarbate.
almarbaz.
almarcen almacn.
almarcha.
almarcslan almarislan.

almaciga,

almazaquen almciga,
almazara,
almazarrn,

almazela almosella.
almazen p. almacn,
almazen almacn
.

almea.
almer.
almece.
almedina.
almedra.
almedrol
almehuar.

c almodrote,

almeia almeja,
almeida p.
almeiro p.

almiron.

almciroa p.

aliiiuDii.

aliiiiragc

almiral.

almocrebo.

alinoiliga p.

almiraj almiral.

almocrove p.-almocrebo.

almoixia
a moja.

ahin'raje

almogabel.
almo(;ala almocela.
almod almudi.
almodon.
almodroch c. almodrolc.
almodrote.
almocda p. almoneda.
almofaga p. almohada.
almohada.
aliiioi'ada p.

c.

alinexin.

alinoji

alniexia.
almoxi.i.

alnu'jia

alitielg-a.

almena,
almenar,
almenara,
almenara,
almenge.
almense almenge.
almerga almclga.
almos - almez,
almescat c.
almizcle,
almcsch

almiral.
almiral.
almiral
almiralh
almirall e. almiral.
almiralle almiral.
amiramamolin.
almiramamoni almirap.

niamolin.
almiranl c, m. y

v.

al-

almiranle almiral.

almexi almexia.
almexia.
almez.
almeza h. almez,

almezia almexia.

almizcle.

almezo almez,

almizque

almiar almcar.
almbar.
almibars v. almbar,
almibre v. almbar,
almicanlarad.
almicanlaalmicanlarat
rad
almice almece.

almizteca almsig'a.
almobidana.

almesia almexia.
almesqu

c.

almetoli.

almicel v.
almizcle,
almicele v. almizcle,
almicelera.

almiya

almece.

almifana.
almifor,
almifora,
almi^ar.

almiharra.

almihiiar almehuar.
almijar almixar.
al mi) ara.

aim

jarra,

almila,

al

mocbala

p.

almocber.

almocadem
dem.

p.

almoca-

almocaden.
almocae.'i almocaden.
almoca'e.

almocafor almocafc.
almocafr v. almocafe.
almocafre almocafe.
almocalla almosela.
almocantaral almicanlarad.

almocrabes,
almocal.
almocaten almocaden.
almocali almocal.
almocvar almocber.
almocalracia.
almocaza.

almoceda.

almina

almacela.
almocella p.

alminar,
alminbar,

almizcle.

almimiid.
p.

almofaj alnilrej.

miral.

almirantea b. almial.
almirez.
almiron.
almiscar p. almizcle.
almizcle.
almiscrc p.
almisque g. almizcle.
almisqncre p. almizclo.
almvar almbar.
almixar.
almizar.
almizale.

almocela,

almaiuila.

almolalla
almofalla.
almfar.

almirez.
almofas.
almoflc p. almarada.
almofa.
almofre almfar.
almofreixe p. almofas.
almofrej.
almofrex.
almofrexc p. almofrex.
almofrez p. almofale
alinof.iriz

almogbar almogvar.
almogaden c.-almocaden.
almogama.
almogvar.
almocrabe

almojarife v.~almojarfe.
almogalaz.

almogaua.
almogvar.
almogavars v.

almog-

var.

almogaverc almogvar.
almogavcrs v.
almog-

var.

almogera.
almogole.
almohada.
almoluul v.

almohada.

almohalla.

almoharran.
almoharrefe.
almoharrique.
almohatre almocatre.
almohaza.
almoinnege-almojanequc.

almoiavanaalmojabana.
almoina

c.

almoixerif

v.

c almojarife.

almir.

almocouvar p.
almocvar p. -almocber.

almojaba almoxama.

almiras: almiral.

almocrle.

almojbana.

564
almojabcna v.

almoj-

bana.
almojanech-almojancque.
almojanegc-alinojanoquo.

aliuajaiicquc.
almojancqui almajane-

almojanequc

que.
almojarife.

almojatcr almoeralo.

almocralc.
almojavcna p. almoj-

almojatre

almojaua almoxama.

almoxerifc

almoyna

almojarife.

almoynlia p. almunia.

aloja,

almozaia almocela.

alotjuc.

almozalla almocela.
dmozrabe mozrabe.

aloquin.
alorza g.
alosna,

aimozarifep, almojarife.
almozela almocela,
almozelia almocela.
almozcria almocela.
almocabala.
almucabala
almucantarat
almican-

tarad.

p. almo-

bana.
almojaya.

almuccla g, y

almojerifcalinojarife.

almucclla bl., g. y p,al mcela.


almucrevc p.-almocrebe.

cela.

almona.

almondcga p -albnfliVa.
almndiga albndiga.

almud.

almoneda.
almonedes v. almoneda.
almoqueire p. almocrebe.

almudapnab.
almude p. almud,
almudjar mudejar.

almoqueve p.-almocrcbc.

almudelio.

al moraba.

almudena,

almoraduj.

al

almoradux almoraduj.

almudin alimuli.
almucda almorzada.
almudano.
almogalmugaver c.

almorafa

almalafa.

almorofa ahnoharrefa.
almori.

alboronia.
almobarrcfa.

mud i.

almucrla.

almorla.

almuerza almorzada.

var.

p. almojarife.

almosla c
almoslalaf

bl.

almorzada,

almolacaf almotazaf.
almolacc v. almotacn.
almolacel p. almotacn.
alinolalaf,

almotacn.

almotagaf almotacn.
almolalaf,
almotalafe almoalal.
almotalaj v, almotalaf,
almotaleic almotalaf.

almotazaf almotacn,
almololia p. almudelio,
alinoucavar p.

almoxama.

aloz b.

alferza.

alzigo alfcigo.
alpaata.
alparcala p, alpargata,
alparga.
alpargata,
alpargate,
alpargual.
alpatana.
alpe p,
alpccnin.
alpendrc.
albcrchigo.
al perche p.
alperdan b. albardan.
alperse
albcrchigo.
alprsico albcrchigo.
alperxe p. albrehigo!
alphaquin c. alhaquin,

almorzada.

almuia p, almunia,
almuinha . almunia.
almuna almona.
almunia,

almuri almori.

almunha p. almunia.
almuna almona.

almut c, m.

y v.-almud.

almulaceb almotricen.

almotacn.
almutelio almudelio.
almulacen

mu laza f almotacn.

almuzala almocela.
almuzalla
almuzara.

bl.

almocela.

alphaquin
alfaqui,
alphos p, alfs,
alpicoz alficoQ.

alporcha

almueza almorzada.

al

aloxa aloja,

alp'rste.

almuesa

almosarifc

alforza,

almoronia
almorrcfa

almorzada,

aloharia albucharia,

aloixav. aloja,

c.

alberca,
b.
alcaria.
alquaria p.
alquile,
ahjuoire
ahjueirc p.
alqueive p.

alqucquenge.
alquequengue p, alqucquenge,
alquequenjc alquequcn-

alquerguc p.--alqucrquc.
alquera,
alqucribite.
alqucrics V. alqueria.
'

alquermc.

alquermes- alquermc.
alqurmes v. alquermc.
alquermez alquermc.

almoxarif almojarife
almoxarift almojarife.
almoxarra.
almoxate p. almocrate.

almuzella almocela.
almuzeria almocela.

alquerquc.
alquerque.
alquerque.

alnafe.

alquor(|UPS p.- -alcorque.

almoxarif almojarife.

alo p.

noria,
alfeloa.

alnagora

alquetia alcatifa.
alquetira alquitira.

565

p. alqueive.

alqiievo

alquezara alquezar.
alquibla.

al

albai.
p.

alvanir albai.
alvara.
albal.
alvar p.
ai varazo
albarazo.
alvarra p. albarran.

alquicer alquicel,
alquier p.
alquil,
alquier p.
alquics p.
alquez.

alvasil p.

califa,

alvasir

alquila p.
alquif.
alquifol
alcohol,
alqulale,
alquile.
alquiler alquil,

aguacil.

p. aguacil.

albayaldc.

alvayalde

alquil,
alquiler b.
alquimia.
algrinal.
alquinal

alvaiadc p. albayaldc.
alval albal..
alvanega p. albanega.

alvango

alquicel,

alquicel.

alijuifa

bacar.
aguacil.

alvacil p.

alqucz.
alquczar.

alquice

alvacara

aguacil.
alvazil p.
aguacil.
alvazir p.
alvec bl. alguexi.
alvedi.
alvcici bl.
alguexi.
alveiro p.
alvitar p. albilar.

alhsa.
alverca p. aberca.
alvrchigo -albrchigo.
alviceras p. albricias.

alcrebito.
alquiribitc
alquirivia p. cherevia.
alquiser alquicel,
alquilan alquitrn,
alquitara alcalara.

alvona

alquitira.

alvigaras p. albricias.

alquilr c, m. y v.
quitrn,
alquitrn,
alquivl.
alquivar alquivl.

alquorques p.
alrota

al-

alcorque.

alfarda,
alsarda g.
alsorqua ajorca,
al tabaca atabaca,
altabaque tabaque,
altamia.
allarmuz altramuz,

altincar p. alinear,
altramuz.
aluanega albane^a.
aluaner p. albai.
aluanir p. albai.

al

p.

vende

p.

amargn almirnn.
ainariolo amarillo.
amarrillo.

amarra.
amnrrac b. amarra.
amarrido.
mbar,
ambra v. mbar.
anibn'' mbar.
ambre g, y p. mbar.

amecha p

amffo p. amago.
amija g. y p. almeja.
ameijoa p. almfja.
ameixa p. anjecha.

amoja p.
?mejea p. ilmeja.

almeja.

amelgar.
amelgar.

amen.

amexa p. amecha.
amir.
amir.
.'imiradux

amiron

alniiron.

albricias.
albricias.
alvohcza alboheza.

amirquebir.
amocafre--almocafe.
amoradux almoraduj.

alvoriz p.
alborozo.
alvorizo p.
alborozo.
alvoroch bl. alboroque.
alvoroQo p. alboroto.
alvorozea b. alborozo.
al v res.

amolalefe almotalaf.
amou'*'>nvnr p. almou-

alvislral p.

alvissaras p.

alvri(jia albricias.
alxnima

p.

alxarafe ajarafe.
alxibeira g.
alxoufrc g. aljfar.
alxorca ajorca.

amo rete.
cavar.

afiou.
amuya p. almunia.
amphiao

amxy.
anacal.

aacea

anazca,
anadfl p.
anadell p.
anadel.
anafaca.
anafaga anafaca.
anafalia anafaya.
anafaya.
anafe alnafe.
anafaga.
anal'faga - anafaca.

alubia.

alucema alhucema,

ama.

aludcl.

amago

aluentola
albntola.
alquil,
aluguel p.

amalgama.

anafi p.

amalgame fr. -amalgama.


amapola ababol.
amarelo - amarillo

anafil p.

p.

al uxaque-

aguajaq.

p.

amarello -amarillo.
amarellus bl. amarillo.

p.

amurco.

alxouxares g.
alxouxeres g.-axouxares.
alz(!b m.
alzuna.

alguil.
alugucr
aluneb.
aluquele alguaquida.

almoraduz.

amirainolin p.

iafii.

aatil.

anafre alnafe.
anagaga p. aaguza.
anap v.
anaquel anacal.

566
v. alalrnn.

anyl c. y v. ail.
anzarole.

arcani.

anaxir ancxir.
anazea.

aacal anacal.

arcalifa

aacea aacea.

arez.

aiibrona.

aafiga

arcazon.

anatr

analron alatron.

anela v. alcofa.
ancolia v. alcolla.
anela.

anafaca.

aafe- alnafe.
aafea.

arcanlo

b.

canUi.

alcatifa.

arce.
areelio.

aagaza.

arciche aciche.

aasco.

arcidriehe ajedrez.

aaza aacea.

arcinal c.

archegaya azagaya.

andeluya aleluya.

aazea aacea
aazme.
aazmca b. aazme.

andor

ail.

ardel.

andaime p. andamio.
andamio p. andamio.

andamio.
andana.
andaragc.
andarraya.

aafil.

aagal anacal.

p.

arcn arce.
arcenal p.- arsenal.

arda.
ardaza.

andrajo.

air ail.

ardepa-

anexil.

ao b. alhea.
aoria noria.

ardilla arda.
arduran.

aqueme

arefece p.

anexini p.~ ancxir.


ancxir
anfaz.
anfuio p. afion.
anfin
afion.

angarilla.

angueira j).
anhade! p. anadcl.

ara.

arel.

arabalde arrabal.

rabe alrabe.

arench c.
arenque.

arab p.
arabia p. algarabia.
arabia.

arer c,
arera c.
arcz.

anible c.

a rae.

anil'ala.

araea p.
aragan.

anil

ail.

p.

arac.

araihanes arraihn.
arak p. arac.

annalaca anafaca.
annafag-a anal'aca.

aral.

arinafl'aga anafaca.

annafyl aafil
annazaha aacea.
anno ra noria.

atiiuib'la.

amiu'l'ba
annubda.
a nu 'uva - annubda.
a nu -ba.
a nu VA.
anoria noria.

arambel.
arancel.
aranzcl p.
arancel.
aranzell m.
arancel.
araque p. arac.

arfar p.
arle
arfa.

arfecc p.
rafez.
arlil alfil.
arfil alferecia.

argaans

argado.
argal.

arauia

arabia.

argalia algalia.

ar.iv a

-arabia.

argallia algalia.
ar;camandel.

arazana alarazana.

;.rgin.

arbalclia b.

rgana.

azabaclh.

arg.io

p. rgana.

argaya.
argayo.

arbcll

arbellon

anubda annubda.
anuda annubda.

arbclon albaal.

argema.

anxahar.
anxixen asesino.

arbolln albaal.
arbonel arbornez.
arcabol c.
alcahuete.

argepsc.

anxup

arcada.

aljibe.

p. rgana.

argadells c.
argadillo,

ante anla.

v. aafil.
anyagaga v. aagaza.

arel

arfar.

antimonio.

c.

v.

araual arrabal.

arb"leba b. azabache.
arbelcoran alboqucron.

anyafil

y
arel.

arar.

aula.

arenque.

arfa.
-

annadcm p. anadcl.
annadrcs anadel.

annafil aafil.

ardel.

v. arbellon.

albaal.

argel.

argena rgana.
argoa

algez.

p. argolla.

arcaduz alcadus.

argolla.
argolles v.

arcalcil.

argoma.

argolla.

507
aigorismo alguarismo,
arguarismo aiguarismo,

arraz

p. arrez.

arrel

arrelde.

arguenas arguenas,

arrajaqun arrejaque.
arralha p.
arrancan arracada.
arrapiezo.

arrela p. arrelde.
arrelde.
arreo.
arrequife.

arigiie.

arrapo arrapiezo.

arijc alarijc.

arraquibe.
arraquive arraquibe.
arras arrez.
arralal arreldo.

arrequive arraquibe.
arretoma redoma.
arreu c, m. y v. arreo.

arguenas.
arguens c.

rgana,

arijo,

arimez.

arixe alarije.
arjoran,

arrale a rreklc.

armona almona,
amante,

arralel p. arrelde.
arraval
y m. arral)al.
arravalde p. arrabal.
arraxaque arrejaq
array m. arrez.
arrayan arraihan.
arrayan arrayaz.
arrayana b. arraihan.
arrayaz arrez.
arrayhan arraihan.
arrayjan arraihan.
arrayo p, arrez.

aroca.

arraz arrez.

arlla alrota,
armada almadia,

armajal almarcha,
armaga allrma.

armajal armajara.
armajara.
armajo almarjo,

rmala

c.

armazen p. almacn,
armoeal're

arousa g.
arpargata
arraax.
arrabal.

arrabalde

almocafo.

arrabal,
arrabal,

arrabeca p.

arrabiqua p.
arraca alcarrada.
arrac v. alcarrada.
arracadaalcarrada.
arracadac b. alcarrada.

arracife.

arracife arrecafc.

p.

arrez,

arrahax- -arraax.
arraihan.
arraijan arraihan

p, arriaz,

arraix c, ni.

arrcal v. arrala.
arrala.
arrale arrala.

arreas p.
arreaz p. arreas,
arrebt v. arrebate.
arrebate.
arrcbiquc p. arrabique.
arrecada p. alcarrada.

ar recale.
ar rocas.
arrecif v. arracife.
arrecife
arrecafe.
arrecife
arracife.
arrecova p.- -recua.
arrefece p.

p. rehn.

y v.-arraez.

arrabal.

arre\a((iie

arrejaque.

arreo.
arrezafe ar recale.
arrezife arrecife.
arre.
arri
arria.
arrial arriaz.
arriata.
arriate arriata.
arriaz p. arreas.
arreyo

p.

c.

arriaz.

arricaveiro p.
arricete.
arricises.
arriel p.
arrife p.

arracife.

arrioz p.
arrisco.
arris|)ea b.
arrzala.

arracife.

arroa g. arroba.
arroaz.
arroba.
arrobe p. arrope.
arrobea b. arroba.
arrobo arroba.
arrocabe.
arrocoba arrocabe
arrocova.
arrog v. arroz.
arrop c, m. y v. arrope.
arrope.
arropea b. arrope.

arrefczarse.

arropa.
arros
arroz.
arrs c.
arroz.

arrehan

arrotova arrocova.

arrefon rehn.

raala,
arratizarrecafe.
arrahan arraihan.

p.

arrime.

arre.
arreal.

arrefem

arrafala

arrais

arrab p. arab.
arrabil p.
rabelarrabio,

arraes m.
arrez,
arraezar.
arrafacha.

u(>

arrazife arracife.

c. alpargata,

arrabals v.

arracif v.
arracife.

c.

arrevalde

rehn.
arrehecer arrefezarse.
arrchen rehn.
arreio p. arreo.
arrejaca arrejaque.
arrejaco arrejaque.

arroz.

arroz.

arroza b.
arruaz g.
arrun.

arroaz.

arrejaque.

arsenal.
arsenals

arrel.

arsolla arzolla.

v. arsenal.

568
arlarfc.

alagena alacena.

alaude

arza.
aizola

atafal g.

alaujia.

ataharre.

p.

atahud.

arzolla.

alalarra alaharre.
atafarre ataiiarre.
ataiarrar ataharre.

alaurique.
alaul atahud.
atautau.

arzua g.

atajea.

asacar.

alaera p.
alatime.

atauxia alaujia.
ataxea atarjea.
ataxia atarjea.
atiabara v. azabara.
atrfr V.
azar.

p. arzolla.

arzolla.

asahar azahar.
asaquifa,
asar azar.

asaricho axariquc.

alaguia.
ataharre.
atahona.

asasino asesino.
asedarac p.

alaifor.

accdarac.

c acmila.

asembia
semela.

asemylc

acmila.

ascqu.

asesigno asesino.

atairc.

atajea

alillc

atarjea.
atarjea.
ataaero.
alalaia p. atalaya.
atajia

asolar
asofra

atanor.
atanqua.

acial.

azfar.
azofra.

asolvar azolvar.
assa p.
assania p.
assria p.

acea.

asesino.
assasino m. asesino.
assassino p.
asesino.
asses c asesino.
assesino c. asesino.
assessino c. y m. -asesino.
assol
azole.
assul c.
azud.

assasi

astarot.

asucach

c.

v.

atambal atabal.
alambor.
alamor alambor.

alamorado

atabe.
alacena.
atacir.

atobar.
atocha.
aloja V. atocha,
atona.
alora.
atorra b.

atramuz alramuz.
a triaca.
alsabeja c.

alara.

atsarcna

c.

alaracea.

alsarolla

v. acerola.

atarazana v.
atarazana.

atarazana.

atarazar.
alarbea tarbea.
atarea- tarea
alarega p.
a lar fe.

atarraga.
atarraga.
atarraga.

atabalaque p.
atabaque p. atabalaque.
atabaque
tabaque.

atoba V. adobe.

atarace- alaracca.

atabaca.

p. atabal.
b. atabal.

alnafc.
aligara.
alijara
aligara.
a lineal p. alinear.
alinear.
alnafe.
atiple

azabache.
alHagaya c. azagaya.
alsar c. y m. -azar.

ataquiza.
ataquizar.

atarjea.

atbala
albala

p.

ataona atahona.
ataquebira c.

asumbre azumbre.
ala hasla.
atabal.

atalaya.
alalia atalaya.
alamar.

aseyle

p. futa.

alelaya p. atalaya.
atemar alamar.
alequiperas p.
atha p. fata.

aceilo.
asfa.
asial
asicals c acicale.
asimbega azamboa.
asimut azimul.

asesino.

ate

alahorma.
atahud.

asaut.

alarrafii

p.

atarralla.

alscgaya

c.

atsoroll V.

altabi

-azagaya.
acorla.

bl. labi.

atn.
alutia.

alxaquc

c.

y ni.-

;i'ha-

que.

alyjara aligara.
alzabeja c. y m.

azaba-

che.

atarraya atarralla.

alzaga b. zaga.
azar.
alzar c.
atsarena.
alzarena
alzegaya c. -azagaya.

atarrea

atzerola

atarralla.

ataharre.
atarjea.
tazmia.

alarxea
alasmia
ataubi.

atad atahud.

c
c.

y m.

rola,

alzuya b. azuda.

al banal.
aubell
aug v.-'-auge.

ace-

aligo,

ayabag,

auquia.
aurrea b. alhorre,
aux V. auge,

ay abassi
ayabeba

avalia p. avera,
alborozo,
avalot
avaria p. averia,
avarrz abarras,
avellota bellota,
c.

p. abalorio,

aveiorio
averia.

averies v.

avo rogo
axabeba.
axabeca.

averia,
al borozo .

ayabag
axabeba.
.

azarcn,
azareiro g.
azaria.

ayadinn.

azarja.

ayal.

azarnefe
azaro anzarotc.
azarla p, acerola,

ayarqija ajarquia.

ayna

c.

azabache.
azabara.
a z abra.

p.

azafema p.- azafama.


azacn.
azacn.

azacaya

acerola,
azarte anzarote.
adarve,
azarve
azauage azabache,
azavage azabache,
azya azarja.
azarolla

azequia.

b.

azaya.

azache.

azaya

axacar asacar,

a ache.

axadrez

azadaga.
azadar azahar.
azadeca azadega.
azafama.

azear g.
azebiche a/abachc.
azebiche aceviche.
azebra p. acbar.
azebuche acebuche.
azeche p. aceche,

ajedrez,
zaga,
axaqiieca jaqueca,
axaga

p.

axaquefa ajaquefa,

axarabe

azafate.
azafe.

axaraca ajaraca,

azafeha.

axara.

jarabe,
axarafe ajarafe,

axaraque- ajaraca,
axarave ^jarabe,
axarea ajrea.
axarique.

axarope jarope,
axarqua
axataba.

ajarqua.

axaveba axabeba.

axebe ^.jebe.
axedrea ajedrea,
axedrecb p. ajedrez,

axcdrez ajedrez,

axcdreza b. ajedrez,
axenabe- jenabe,

azeite p.
azeitona

azafema azafama.
azafrn.

azafraga b. azafrn.
azaga p. zaga.
azagador.
azagaia p. azagaya.

azagaya.
azaguan.
azaguaria azaria.
azahanoria -zanahoria,

azahar.
azal.
azalea.
azaleja

g.

azalea.

azamador

azomar.

aceite,

p. aceituna,

azeitun aceilun.
azelga acelga,

azeinala p.

acmila,

azemela p. acmila,
azeinila acmila,
azcmilla acmila,
azeniin jazmin.
azena p. acea,
azenar g. azear.
azenha p. acea,

azenia p. acea,
azenna acea,
azenoria zanahoria,
azea acea.
azequia

p. acequia,

acerola,

axenug agenuz.

azamboa zamboa.

azerola

axenus

azambujo

axenuz agenuz.

azanca.
azanefa.

azervada p.
azerve p.

agenuz.
axerquia g. ajarqua.
aximez ajimez,
axinus agenuz.
axixen asesino,
axobar ajuar,
axobda.
axorca ajorca,

ajuar,

axovar
axuagas

ajuagas.

axuar ajuar,
axuayca ajorca,
axufaina aljofaina,

axuuar ajuar.

p.

acebnche.

azeuma

azanoria zanahoria.
azaque asequ.

asequi.
azaqui
azaquifa asaquifa.
azar.
azar.
azara
p.

b.

p.

azevachc azabache,
azeva'm p. azeuma.
azcvar p. acibar.
azeviche p. azabache,
azevre p. acibar.
azial acial,

azaragalona-zaragatona,
azarba.
azarbe
azarba.

aziar acial,
azbar acibar.

azarea.

azige aceche,

azarco
azarcn.

p. azarcn.

azadaga.
azimboa zamboa,

azidaque

azimboga zamboa.
T2

570
azimud

azimut.

azimut.

azimuth azimut.
azinhaga p.
azinhame p.
azinhavre p. azinhame.
aziviche p.~aceviche.
azogue.
azftc b.
azoche azogue.

azuna.
azur

baj.
bajalato.

azurraclia p.
azurragiie p. zurriaga,

baju p.
balad i.

c azul,

azut azud.

baladi.

balaix
balaj.

balaja

B.

balaj.

balate.

azofaifea b. azofaifa.
azfar.
azofaifa.
azofcifa
azofora.
azofra azofora.
azofra.
azofora.
azofre

azogue.
azogue.
azogue.
b.

b.

azogue.
azogue.

azoguojo.
azoibar.

azolvar azol bar.


azomar.
azor.

balaj.

balanquin baldaquin.

azofaifa.

azoguea
azoguea

c.

azoraba girafa.
azorafa girafa.
azorrague p. zurriaga.

azote.
azotea.

baal.

balax balaj.

babel,
babil V.

balaxo balaj.
balda balde.

babucha.
babuja c. babucha,
babulcha m. babucha,
babutxa c. babucha,
bacada c. y m. baque,

baldaquino baldaqu.
baldar.
balde.
baldes.

bacalar.

baldo.

bacalon- bacalar,

baldo balde.

bacari.

baldn.

bachibozuk.

baldoquc baldoqui.

bacoreta -albacora.
bada abada,
badal,

baldros baldes.

badana.
badanes v. badana,
badea albudega.
badcha albudega.
badn,

balsam

badin.

banda.
bandujo.
banduiho

badin,
badina- badon.
badoch bodoque,
p. bahar.
badiana

azotea b. azote.
azoleguia b. azote.
azougue g. y p. azogue.
azoute g. azote.

balda<iui.

c.

baldupiin baldaqui

balegoens p.

c b!\lsamo.

blsamo.

balsama
balsem v.

b.

blsamo.

blsamo.

bamb

p. bandullo.

bandullo.

bafjri

l)ango.

bafet p.

bango

azubo g.

bagage.

bao.

azucac asucach.

bagagcm p. bagage.
bagaig V.- bagage.

baque.
baraca ba rra ca .
baracanus bl. barragan.
haracha bl. burraca.

azcar.
azucar.

azucena.

azuchach asucach
azucrea b. azcar.
azud.
azuda.

azude

p.

azuda.

azufaifa -azofaifa.
azul.

azulaque.
azulejo.
azulla.

azumbal.
azumbar.
azumbre.

bagarino.
bagasa.
bagassa bagasa
bagatela,
bagatel m.
bagatela.
bagalella c.
bagatela,
bagatelle m. y p. baga-

tela,

bagalge c. y m.
bagazo,
bahar p.

bagage.

bahari.

bairam p.

bairam.
baix c, m. y v. baj.
bairo p.

c.

y p. han ge.

bara(,'a p.
barago c.

p.

baraga.

baraza g. y
ba razano.

p.

baraga.

baraha.
barata.
barato.

ba rebela.
barchilla v.

barchela.

barcino.
barda.
bardaja.

barcca bl. barraca.

571

berengena.
beringela p. berengena.
bernegal,
besana abesana,

braza p. brasa.
burci.
brice
brico g.
berengena.
bringela
burci.
brissa
borcegu.
brodequin

besuliar

bugia.

bexima alpecbin.

buho.

bey.

buja p. buga.
bujol c.
albuce.

berber.

barg^a.

I)erbpris.

bar

baiil.

baril.

barraca.
bl. -barragan.

barracanus
barrar v.

barragan.
barragam barragan.
c.

barragan.
barragan.
barragan.
p.

barragan.

p. bodoque,

baloque

baydo.
bay rao

bairam.
bazoar p. bazar.
bcc p. bey.
p.

bazar.

bedem

bezahar.

fr.

bezahar.

bezana abesana,

burci.

bezahar.
bezahar.
albal.
bial
bibe p.
biram bairam

bezar

burdo.

bezarria b.
bezoar.

busci
buz.

b.

p.

p. barraca.

c.

buza.

c.

bisa,

c.

bisat c.

bismuto.
bisnaga p.

v.

bizna-

ga,

baj.

p.

c bairam.

p.

c.

buraco
buraco

Iiezaar

barros.
barsella v.-barchola.
basca.
bala.
balafalua.
balafubiga.
balafalua.
balahalua c. balafalua.
batea.
balega p. balea.

bax

bezoar.

beyram

barragana
barroca p.

p.

biznaga,
bocaci.
bacacin bocaci.
bogaci bocaci.

bodoch

V.

bodoque,

bodojen.

cabacalans c.
cabacals
cabacalans.
cabacius bl. capacha.
cabacus bl. capacha.
cabala p.

cabala.
cabassius

bl.

capacha.

bedoin- beduino.

bodoque,

cabaya p. cabaia.
cabaz p. - capacha.

bedouin p. beduino.
bedubins c. beduino.
bedui m. y v. beduino.
beduin p. beduino.
beduino.
beben.
bei p.
bey.

bofe.

cabaza.

bojiganga mojiganga,

cabila.

bolola p. bellola.
bolucbagis.

cabilda p.

bondejo

caca.

p.

beijoim p.

benju.
benju.

beijuin p.
belial.

belis p.

belota p.

bellola.

bonito,
bor.

borax.
borbora b.
borcegu.

albrbola,
borceguim p. borcegu,

bellota.

borgc.

bengala albengala.

born.

benge

bange.
p.
beniga albanega.
benjam c. y ni. benjamin.
benjamin.
benjoim p. benju.

benjug

c.

benju.

bandujo,

bonina.

boronia alboronia.
bola,

botarga.

bodoque,
botor.
botarga,
boulargue
boloque

p.

fr.

benju.

brasa,

brasas

cabila.

p. cabila.

cacatous p. cacata.
cacata.
caceta p.
cacha.
cachemir.
cachera.
cacho.
cacifo p.
cacis p.

borzegu- -borcegu,

benjuy benju.

cabilla

v. brasa.

caciz p.
cacis.
cagarote.
cago p. cazo.
caguz cazus.
cadae.
cadaf
cadae.
cadahe cadae.

cadde p. cande.
cadeya c.

572
cadi.

calicut- calico Ip.

caraba crabo.

cadimo p. cadin.

califa.

caraba

cadin.
cadins c. y v. cadi
cadira.
cadi,
cadis c.
cadi,
cadisos c.
ladoz p. cadozo,

camal.

crabe.

cadozo.
caduf c. y m. cadae.
cadufa m. cadae.
oadae.
cadufol
cafare p. cafro.

cafarro p.
cafelan.
cafiQ v. cafiz.
cfila.
cfila,

c cafiz.

cafis

buj.

cambuj.

cambux

cambuj.

cambuz.

camocan cambuj.
campuz- cambuj.
camucan camocan.
camua p. y v. gamuza.
camuas.
camursa p. gamuza.
canmsa c. - gamuza.

caf,

cfiles V.

camas
cambas p. gambax.
cambuix m. y p. cam-

canagueito.
canagui.

camo

p. cafiz.

p.

cafre..

cancabux cambuj.

caflan cafelan.
cahelo.
cafiz.
cahis in. y p.

cncano.
cande.
candi cande.
candil p. cande.

cahiz m.

y p. cafiz.

candil.

caique,

candz p.
candora g. cntara.
candorca g. cntara.

caira p. alqueira.
cairo p.
caiz
cafiz.
calahorra,

calaim p.
calainbuch

c.

calambu-

cnhamo

co,

calambuco,
calamida
calamita calamida.
calamna h, camo,
calanca
galanga,
calandar p.

caanos,
calasli

calao

m.

alcolla.

cal.

calho
call

cnem c. y v. camo.
cncmo p. camo.
caneve p. camo.
cnfora c. y m. alcanfor.

p. alcolla.

lcali,

canibo p.

carauaa caravana.
carauia carabia.

carava c. crabo.
caravana.
cara vanes v. caravana.
caravangara p. caravanserai.

caravanserai.
caravo crabo.
caravo crabo.
caraza.
carbaso.

p. camo.

camo.

canto.

carcax carcaj
carcax carcaj.
carcaxo carcaj.

b. canto.
cntara c. y m.

cantell m. canto

carevo
carme.

carmece g. carmes.

canto.

carmel.

cantal

c canto.
c camo.

p. crabo.

carme.

canyam

carmen
carmes

camo.
caibetc gaibete.

carmesim

cant

calibre,

capacho capacha.
caparrosa alcaparrosa.
capaza capacha.
capazo capacha.

p.

caraniu-

carcajada.
carcas p. carcaj.
carcassa p. carcaj.
crcavo.

capacha.

c.

carcaj.
carcaj.

calibo calibre,
clice g.
caliche,
callete.

caramussal

cnnamo camo.
cannucan camocan.
cant V.

c calamida.

carava.

caimacn,
caira.

carambolo.

caramida
cramo gm.

caramuzal.

camo.

canana.
canbas p.

crabe p. crabe.
ca rabia azarba.
crabo.
crabo.
caraca p. carraca.
caracoa.
caracon g. carraca.
caracora p. y bl. caracoa.
cardion.

zal.

cafiz.

cafits

c crabo.

alquerme.

carmes.
p.

carmesins v.
carmn.
carne.
carraca.
carraca.

carmes.

carmes.

573
carraca.

carrada,

cairaga p.
carrada,

ccfira g.

carraques
carrazn.
carrevo p

v. carraca,
.

crabo,

carrique.

cifra.

chamariz.
chambra.

p. acefa.

chanada.
hanca.

chambre p. chambra.

ceifa p.
ceifa g. y

p.

ceira

sera.

c crtamo,

chanio.

ccill p.

y p. acelga.

cendal.

chanto g. canto.
chanza.
chara g. jara.
charab p. crabe.

cendolilla.

(barca.

cenefa azanefa.

charel

ccni.

charquez

celga g.

cartaz p.

cellre

carvangara

p. caravan-

carv alcaravea,
carxofra c. y m.

alcachofa,
carxofre c. y m. alcachofa,
casida.
casimir cachemir,
cata p.
catahiiidina.

chancla chanca.

coila p.

crtamo,

serai

chaleco.
chalupa.

cegatero.

carral g.

crlaiiia

cedria.
cef(M'mose.

acetre.

cenacho.

cenia

acea.

p. girel.
p.

ceiiil.

cbarqiieza.
charrn.

cenoria zanahoria.
cepli cebt

chauz.
chaval.

ceptil cebt.

chavana

cequ.

c.

p.

catre.

cerir.

catual p.

cero.

chavica p
jbega.
chav.
chen.
chepa.
cheramella p.
chercvia.
cherubim p. querubin.
cherva.

catmn.

cerome.

chia.

catur p.
cavia!.

ceroulas p.- ceroules.


ceroules.

chibuqu.
chicara p.

caviar cavial.

cerro.

chifarole p.

cavir.
caxcall c.
caxig cacis.
caxis cais.
caxix cacis.

cerrme

cctre acetre.

chilivia.

caza bl. cazo.

celri c.

chimeas

cazia
caziz
cazo.

ceul.

chirigota.

cevacogue.
chabandar p.

chirivia

cazumbre.

chacal.

chiscua b.

cazurro.
cazuz.

chcara p.
chachara.

catar p.
cale p.

cequia acequia.
cerb b. acelga.
cerbatana cebratana.

cate) p.
califa
alcatifa.

cereceda gm.

catana p.

ceba

bl.

caza.

casis.

m. acibar.

cebratana.
cibti.

p.

corme.

chifra p.

cel.

chilalia.

celis

acetre.

cedaqu.
ccdaquin.

chaira.
chai.
chalan.
chalao.

cedoaria.

chale p.

p.

cecotr.

chifla.

chilib.

ceilil.

chafar.
chafariz g.
chafarote.

jicara.
chafa rolo.

chifla.

ceteraque.

p.

chumeas.

chirivia chrev.i.

jcara.

chilivia.
acicua.

chita.

chivo.
oho -s.

p.

chagrn.

ctca.

cecen

ccrcera.

choca

p.

chocarrero.
choQa p. choza.
chola.

cholla chola.
chorlito.

chai.

chorro.

chorrea

b. chorro.

574

c cofia.

chouce choza.
choza.
chuca.
chuchera.

cofal

chu

colies V.
coifa p.

p.

cofea

g. cofia.

chufa chufla.
chufla.

chulamo gm.
chulo.

cofia.

^bines v. zahonas.

v. zapata.

(jabata

gaen zayen.
<;afa v. zata.

colcolhar p.

chorro.

cohino cohcii.
coima gm.

churro.

churru b

cuscuta.

cuscuz alcuzcuz.
cuxeru m.
raba(N)gue covacogue.

coima.

cus p.

cohn.
cohn.

chumbeas p. chumeas.
chumeas p.
chupa ajuha.
chupea b. aljaba.

corcoma.

c gorab.

cuscus alcuzcuz.

cofia.

cotia.

chula.

curcuma
currab

cofar.

coime gm.
coime gm.

(;afanoria v.

colcotar.

culcolar.

colmena.

rafaro p.
rafio
Qafr

zanahoria.

safaro.

V. zafio.
V. azafrn.

chul.

comino alcamonia.

(;aga zaga.

ciaballa il. zapata.

cominho

yagazaga.

ciani.

conino.

yagal

cica gm.
acicalo.
cicaloa b.
ccgalero.
cicaler
cegalcro.
cicalero
ciclalon.

cooma p. coima.

yajfuaquc zaguaque

copa alcoba.

yahiMia.

cora.

yaahon

p.

alcamonia.

V. zagal.
.

zahn.
yalema v. zalama.
V. azal.
yambra v. zambra.
V. azalea.

cifat cifac.

corab
gorab.
coracha.
coracora caracoa.
coran alcoran.
corascora c. - caracoa.
corbacho.
corcoma.

cifra.

cordaje.

cigarral.

cordochoa b. alcartaz.

cigarrns g. cigarros.
cigarros g.

corocera p. caracha.
coto p. algodn.
CO Iba c.

yarafo.

cija.

coii.

garanda g. zaranda.

cmbara.

coto.
cote.

garata

col p.
cotofre g.

garja v.

cid.

cifa p.
cifac.

cifaque

cija

cifac.

V. sija.

cimitarra.
cimitarra
cindria
cinia c. y

b. cimitarra.

c sandia.
m.

acoa.

yalef
rall.i

yamogan camocan.
zanahoria zanahoria.
yanefa p. azanea.
yaqugam v. zaquiza-

garahuells

ni.

v.

za-

ragelles.

v. zaratn.

gargillo

cadae.

m.

zarcillo.

azarja.

galali zalali.

v. zahori.

cotofre.

gauri

cipayo.

colon algodn.

gedria cedria.

cipote.
ciquia

colonia.

ciranda p. zaranda.

cotrofe g.

circles g.
ceroules.
circules g. ceroules.

cotxe
colxo

genoria g. zanahoria.
gequ V. ccqu.
getoal cedoaria.
gofra c. azofora.
gotea p. azotea.

c acequia.

ciscua b. acicua.
citara aeitnra.

p. acitara.

colrim p.

civeta.

clemesi carmes.

cfica.

coche.
coenin.

cufichs

cofaina aljofaina.

gumaque- zumaque,

coz.
cuatrn.

cubeba.
cueza.

citnrr.'t

cadae.

c coche.
c. coche.

guna azuna.
gurame cerome.

c cfica.

cuja alcuja.
culepe m. julepe.

575
duana c. m. y
na.

duar

v.

adua

aduar,
g.
dula adula,
dulcs V.- adula,
duliman.

(iabaj

c.

dabu) m.

daexa

ib.

daifa.

dala adala,

danique.
danlap. anta.
dantc anta.
daraga adarga.
d a rga adarga.

darro.

darsanale

c.

y m, arse-

nal.

derviche.

daxa ib. y v. adaza.


dayan.

g. adelfa.

derme

p.

direm.

derrama.
derviche.
dervis p.
derviche.
dcrvixc p. derviche.

dey.
diafa p. adiafa.
dial 1). albal.
dinero.
dinheiro p.
dinero.

direm.
divn.
doliman fr. duliman.
dolman fr. duliman.
dorm v
duliman.
dormn duliman.

dornica.
do fnico p.

dornica.

drasena

y m. drse-

na.

c.

drassana c. atarazana.
duaR divn.

m. -edn.

edn.
cfendi.
fu., p.

y V. h-

escuba.

espinaca,
estragn.

eixaloch c. y v. jaloque,
eixaquia c. achaque,
eixedria v.
ajedrez,
eixobar v. ajuar,
eixogar c. ajuar,
eixorquia
xorca.

cixorlins v.

eixovar

eslrago p.
estragn,
exabeba axabeba.
examila.
exaqucca jaqueca.

cxariqne axariqie.

gira.

damajuana.
damas.
damasqu c. y v.

delfa

c.

egira c,

dalinii*.

drsena.
darvis p.

escazari.

estol V,

edem

daifa.

escaveche p. escabc::he.

espinaca.
espinafre p,

E.

dabiib.
y v, adaza.

dado,
daisa b.

escarlata.

espay cipayo.

c.

(iabbal.

clabuh

escabeche,
escaque.

y v. ajuar,

c.

exarlia.

exe.
exira v.
hcgira.
exorquia
xorca.

exortivo eixortins.
eyna c. y v. ayna.
eyxeco p. achaque.
eyxequo p. achaque.

elche.
clchi
elche,
elemi.

elixir.

emalopa

b.

emir.

encoUa v.

F.

ababol,

alcolla.

fabarraz abarraz.
faca.

enguera alquiler,

fgame, p.

enia c.
enquil
enseco.

lad an.
fadia p.

m. quilr.

ajedrez,
jaqueca,

enxadrez p.
enxaqueca p.
enxara p.
onxaravia p,
f nxaveco p.

enxavegua

p.

enxaveco

enxaravia.
enxiravia
cnxoval p. ajuar,
eral arraax.
p.

arraax.
arrelde.
erraldea
eruga oruga.
b.

c.

v.

p.

enxerga p. -enxerca.
enxerqua p. enxerca.

erraca arac.

y
faquir,
falaque.
falaca
fadri c.

fakir

fa lacha p.

enxebe.
enxeco.
cnxeco.
enxcrca p.

erraj

iadin fadan.

falaque.
falca,
falifa p.

falleba.

falquia.
fala,

faluca.

ialuga p.

y v. faluca.

fanal.

faneca v. ianega.
fanega.

fanfarro p.
fanfarrn,
fanfarr c. y m,
fanfarrn,
fanfarrn.

576
g. fanfarrn.

formo p.- firman.

foslul.

gafete algafito.
gala V. galn.
galn.
galanga.
galanga.
galangal
galpago.
galapo.
galbana.

farda alfarda.
farda fardo.

fola p.

galdifa califa.

foz.

galena.

fardo.
frfara.

frcz.

galgana

freza.

glibo.

fanfurria
fanga.

forr

V. forro.

faqui alfaqui.

forra.

faquir.

forro.

fara.

forro.

farasanga.
farda alfarda.
farda p.

forro p.

horro.

forrua b.

forro.

galbana.

galima.

fariseo.

friso

fariseu c. y v. fariseo.
faron c. y g. harn.

fulan.

glls V.

fulana.

gambax.

alfiz.

cambuj.

farola.

fulano fulan.

gambo

farrachador p.

fu!uz p.

gambox cambuj.

arre.

foluz.

fundago.

gambuix p. cambuj.

farropo p.

fusique.

gambux cambuj.

farruca.

fustal.

gamuza

farruco.
farl V. -fardo.

fustn fustal.

fasta fata.

fustany v. -fustal.

fata.

fusto p.

fatel g.

fuxiquc fusique.

farre

c. fustal.

fustani

fustal.

fatoxa.

p. y v. -gamuza.
gamuza.
gancela gacela.

gancela -gacel.
gancho.
gandor gandul.
gandul.
gan(iula.

fatila.

fatita p.

fatixa p.

gandulcra v. gandula.
gandulo g. gandul.

falexa.

gnguil.

favarraz abarras.

ganiam p. alganamc.
ganaho p. alganame.

faza g. haza.
fadia,
fedea p.

gabo p. gabn,

fodol.
fcdello g.
fcn p.
fin.

gaban b. gabn,
gabar p. y v.

fervion.

gabarra.
gabarros v. gabarra,
gabazo bagazo,
gabbo p. gabn,
gabela.
gabela g. gabilla.

ganso.

gabe'.l

garbell

filele

p.

filcli.

fileli.

filili-filcli.
fin.

firmo

p.

firman.

firman.

allsigo.

gsban.

c gabilla.

ganinfa .

gansa bl. ganso.

gaibetc.

gaivete gaibete.

fodol.

gabella c. y p. gabela,
gabella bl. gabela,
gabilla.
gabella v.

foel.

foluz.
folus g. y p. foluz.

gabilla.

folie p.

gablum

foluz.

gacela

grgol.

fomahant
fomahante fomahant.
fombra alfombra.

gacela,

garifo

gach.

garingal

fislico p.

fodeli

V. fodol.

fonda.

fondaca
foque.

gacel.

bl.

gadamecins
gafar,
gafete.

p.

v. garbillo.

garbillo.

ga rhino algarve.
garda gm.
gardua.
garengal galanga.
garfa.

gacel,

mec,

g. albndiga.

gabela,

ganta bl. ganso.


gantua bl ganso.
gaan alganame.

guada-

jarifo.
galanga.

garpha garfa.
garrafa.

garral jarra.
garrama.

577

ali;aiToba.
al^^arroba.
gairolx'a
algarroba.
furrolt.i

b.

al,'arroba.

farrol'a v.

garroli* e.

m. algarroba.

gezerino

guaya.

p.

guazil p.

gila.

guedre

gileco

chaleco.

gifa.

guifa

g-arrufo.

gima.

guillia

garvin.

gindi p.
ginet c. y
ginela.

guilla,

garvino algnrvc.
gasa

c gacela.

gasl

ni.

p.

gueicc p.

gil.

f^arrova

aguacil,

gibiio p.

ginele.

p. guilla,

guindilh.
guiilar c.

ginele.

gingebre c, m.
agcngibre.

f|iiinlal.

gila,
guilarra.
guile -gila,

y iii. gacol.
gasella p. --gacel.
galsara
algazara.

gini c.

gavasa--hagasa.

girafa.

guix c, m. y
g^mena.

gavolag. y p. gabilla.

girel.

gmera

gavell

giribia chilivia.

gas'la c.

c gabilla.
c,

gavflla
billa.

in.

y v. ga-

gabilla.

gmia.

gil p.

guinileme p.-- elem.

gazapa.

gofila aljofifa.

gazapo- gazapa.

golfa

gazci p. gaeol.
gazclla p. gacel.

gigola.
golo.

gazi.

gmena v. gmena.

gazia

p. gazna.

gaziva

p.

gazu p.
gazna p.

-gazna.
gazua.

gazuza jainza.

gurl)ion.

gulapcrcha.

c. algoria.

gomia

p.

H.

agomia.

gorab V.
gorab c.
gorguz.

liaarraz

gorab.

habarrz abarrz.
habit m. abit.

gorra

gelba p.

gorznz gorgoz.

hacea

gelibia

grbela b. gabela.
guadafiones.

hacino.

genicaro
geni-saro

v.

genzaro.

c.

y ni. gen-

zaro.

geps

c.

habiz.

c.

guadamacil c. y m. guadamec.
guadamec.
guadamecil guadamec.
guadamecins p. guada-

mec.

ni.

algez.

gerbo.

halcac,

g.,

m. y v

halia.

guadamczil.
guahate.
guahete guahatc.
guaa p. guaya.
guarap c.-~ gorab.

guarapus bl. gorab.


guarsma m.-alguarismo.
guarisme v. alguarismo
guarismo alguarismo.

jaznn.
jazmn.

haguela agela.
hais m. hafiz.
haiz hafiz.
halare.

halda.

gerglini aljonjol
gerra c. y v. jarra.
gessarni c.

hafiz.

halareme.

geribia cliilivia.

gesniiin p.

hachen.

hadixar.

guadame(; guadamec.
guadamexins p. guada-

guala.

- acea,

guadamecir guadamec.

mec.

genzaro g.
genzero p. genzaro.
georaal p.

v.

Iiababol ababol.
habarrs abarrz.

gorab.

gehena.

ehiliv'ia.
gelis.
geliz gelis.
gelva p. gelba.
geneta v. gincla.
gvngible agcngibre.
gengibre agengibre.
gengivrp p. agengibre.
gonigar v. genzaro.

y m, gme-

gis algez.

gavilla- gabilla.

b.

c.

V. agez.

na,

gilh p. gil.
algez.
giz p.

gavicoa

p.

halii calila.
halla c.
Iialoch.

haloque alo(jue.
ha.iiapola ababol.
hamariyo.

hamec

p.

hamez.

hanega fanega.
haacal

anacal.
73

578
har

ara.

liaragaii

hur,

ala V.
jaleco

huynna.

jales.

hura,

aragan.

harai e.

jalch jaloque,

liaraiiibel.

harda

harem

p.

chalan,

chaleco,

arda.

jaloque,
jaluza.

harn.

harn.

jmbele gaibele.

harija.

jambra v. chambra,
jameguia c.

imar..

hariza harija.
harma hannalc.

harniag'a

alfarma.

harmale

p.

irak.
iracha 1)1.
iraga bl. irak.
irak bl.
islam

harn.
harona.
harre arre.

janttles v.

janizaro
japuta.

harro jarro.
c.

hasan.

jabl
chaval.
jabalcn.

fata.

p. genizaro.

ja((ue.

hasta fata.
hata

jmila,
chanca,
janet
y m ginele,
janissaro p. genizaro.
jaulilla

c.

haruqucra

jmi.
jmila.

jaque.
jaque jeque,
jaque,

hate.
hale.

jabal.

jabaln jabal.

jajue.

hatixerir.

jabaln
jabato.

jatjuemale.

halo

hate.

hlli V.

lata.

hatun.

hauma.

jabalcn.

jjuera v.

jbeca.
jbeca.

jaquela jaque,

jabech

hayque.

jbega axabeba.
jbegajbeca.

p.

y v.

lisbroo.
hespir.

helga alhelca.
hclohyni.

he ralo oral,
herpil.
hilll V.

v. jabeque.

jabeque.
jabeque.

hebrea c, m.,

jabequea

b.

^jabeque.

hisan.

hixara hcgira.
holgar,

hohra
homarrache mscara.

jar gm.
jara.

jarabe

xarabe.

jaragui.

jab.

jaraz,

jaramago.
jarambel harambel.
jaravc xarabe.
jarcia exarlia.

^jacena.

jareta,
jarifo.

zacnes.
janes.
jaes jaez.

jarocha farola,
jarope jarabe,

jaez.

jarragu

jaena

hobero.

jaquia V. achaque,
jaquia b. jaque,
jatjuima xquima.

jcara.
jcara.
jacena.
jacerina.
jacina v.

jaco jaque.
jacoma g. xquma.

alfiler.

jcara,

jabcbaaxaboba.

havarraz abarraz.

haz.
hehn.
hebreo.

jaqueca xaqucca.

jafarl

v. chafarote.

jarra.

jarragn jaragui.

jaragui.
jasaran jacerina,
jazmn,
jasm
jarrojarro,

h')mas.

jaguarza.

hoque,
horda,

jaguarzo
jahari.

jasmm p. jazmn,

horra,
horro,
liossanna.

jaharrar.
jahs jaeZi
jai c.
jeque.
jaique.
jal V. chai.

jauar jabal,

huarisme v.
mo.

alguarii-

^jaguarza.

c.

jaurab.
jaura.
javali jabal,

javaln

jabal.

579
j;ive(|uc -jal)equt\

k&Ai.

jayn.

kaifl.

jayo e. jaque.

kali lcali.

jazarino.
jazerino p.

kaiii

jazarino.

jazniin.

jazuza -jaluza.

lelil.

lema

p. kan.

kan.
kan.
karab

p.

crabe.

karavancera caravance-

jobo.
jeliov.
jeliz gcliz.

rai.

alema.
lelria aletria.
levante.
levialan.

lezda

bl.

lezira p.
loziria p.
lifara

jequo.

alquenno.
kaziiim.
kedive.
kermes alquornie.

jo rife.

kiosco,

lilili lelil.

kivil.

lihu c.
lima.

jenabo.

ag'ongibro.
jcnizaro genizaro.
jcng-ibre

jerra m.

^^jarra.

karmos

liguya.

kaziino.
kazini bl.

lila.

jes us.

jirafa girafa.
jia

lilac-lila.
lilaila

lelil.

llailos V.

lima

jicara.

limen.

jofaina aljofaina.

laca.

liscar p.

jofor.

lacenia b!.
lacro p. alacrn,

lisira p.

chola.

jolla V.

jonjol

ajonjol.

lalahbeg.

jorfe.

lambique

or rao p
jorro.
jorro p. y v.
chorro.
jorro.
josa.

g.

y p. alam-

b.

alambique,

bique,

anzarole.
alaqueca,

lanzarotc p.

jota.

laqueca p.
laqueque alaqueca,

juaguarzo jaguarzo.

laranja p.

juba

largis p.

aljul)a.

jubileo.
jubiz.
jucofia.
judo.
julepe.

juiepo p.

alarquez.
laroz p.
alaros,
lascar p.
lascarim.
lascarim.
lason.

julepe.

lalarif.

laud.

laud,

juma.

laude

junco.

iaudol p.

p.

jupa
aljuba.
jurel xurel.

lavada p.
layda lela,

jurr V.
churro.
jusasfves v. ^jusefia.

lazar.

lezira.

lizar.

laca.
y v. lima.
alimara.
llimarias
limn.
Ilim
limn.
Ilimona
Haca

lambiquea

lascarim.
liscarim p.
lascarim.

lison lason.

lacre laca,
lagima p.

jorfe.

limn.

limeta.

jo so.

joguo p.

lelil.

gm.

limo p.

gil'a.

lezira.

alifala.

c.

lleuda c.
llima m.

v.lezda.
c.

c.

c.

alubia.

Ilub V.

locafa p.
lohoc p.

looch.

looch p.
loro.

lorza g.

alforza.

losa.

losua p. alosna.
laude!.
loudel p.
losa.
lousa g. y p.
luquete alguaquida.

lazima

M.

p. lagima

leal c.

K.

lechina.

maavez.

lele,

macabro.
macange.

leila.

lela.

m acera almacera.

kabila- cabila.

lel-lelil.

mabamodi

kac,'al)e p.

lell, leli

b.

-lelil.

machila

bl.

p.

ntaquila.

580

machumacopl

macliu-

inachumacolo.
iiiacio p.

maraliez

macomutina

maralu-z.

maravedim p.-maravedi.

inagaroca p. mazorca,

mazmorra

v.

-mazmorra,

m ad rac;a a m ad ra za
I

p. almadraza.

madrasal

madraza almadraza.
magacen -almacon.
maganol g.-almnjaiieijui',
inagatcem c. y m. alma-

maravidi p. maraved.
maraviquino p. -maraved
maravilino p. -maraved.
inarayce bl. marahez.

magalcen v. almacn.
magalQen v. almacon.
maginacele
macluima-

amarillo.
marl'aga almarrega.
mrfega almarrega.
g.

mrfica bl.- ahnarraga.

mahadora.
inalialoh.

maharon.

maliona.

mahozmedin

bl.

maeo-

mulina.

marfil.
marfil.

marga almarrega.
margomar uiorcum.

mscara.

v.

malaquc

mancera.

manchar
manchil

p.

almanchar.

p.

mandil.

mandrache -almandaralie
manganel almajaneque.

mangancll

c.

v.

alma-

janeque.
niann p. man.
manucodiata.
g.

maquila.

p.

maquila.

matalahuba Itatalalua.
matalahva-- batalahia.
matalauva- Itatalalua.
malalauvas g. -balal'aliia.
matamorra p.-mazmorra.
male jaquemate.
mate.
malical p. milical.
matraca.

ma traque almadraque.
matraz.

c matachin.

maliilx

maxaraea.
maxinacotc

machuma-

cetc.

mazar

mazaroca g. mazorca.
inazmodina-macomnlina.

marmulina

mamarracho mscara.
mamarraig v. mascara.
mamarrajo v. mscara.
mameluch v. -mameluco.
mameluco.
man.
mancage.

m tala hua batatal ua.

marjal alrian-ba.
marmita.

p.

malecn.

bala fala.

malahalna batafalua.

marjal.

marlola.

malaji.

tal

malafaluga

maxnaca masnaca.

maria.

maimn.
maixqucra

-mazmorra.

almciga.
matachn.
njalag v. matachn.
mala ua balal'ahia.
malalaf v.

marchal almarcha.
marchamo.

marfim p. marfil.
marfug.
marhis marfuz.
marfs c. marfuz.
marfuz.

maguilla.

in.israi.i.

malahe almadraque.

marfil b.
marfils v.

maglaca.
inagram almagran.
magran almagran.

c.

marcasita.

mar til.

cele.

maslmorra
masa ra.
maslech c.

ntarbcle.

marelo

C(H.

mquia

p.

maraved.

macsura.
macla.

iiiit^iiai'ii.

masora.
ms<juera

bl.

maraic<! bl.

1)1.

maquila.

m;u{iiiles V.

marab.
marabulo

iiiaeele.

bl.

macomu-

mazuorra.

luazmoud

c.

macomu-

tina.

tina.

macomu-

maroma.
maromes v.-maroma.

mazmulna

marrafe almarrega.

mazorca.
meca.
mechal bl. milical.
merqu v. mezfjuino.

mrraga almarrega.
m.'irragon almarrega.
marraiz p. maraliez.
marra o p. marrano.

Id.

tina.

meiliga

alnwitiga.

niarrano.

mejunge menjurge.

marras.

mella.

marrcea p.
marres v. marras.
marlava v.

mscara.
mscara.
mascarra p. mscara.
mascordina v. macomutina.

luasmorra p.

mazmorra.

menead

milical.

mencal milical.
menchal milical.

menju benju.
uienjurge.
mequetrefe.

mequnec.
merbel.

mercal

milKal.

581
ineniio.

mizquile p. mezquita.

merma.

mizuar

moraduix almora:'uj.
morad ux almoraduj,

mcsll V.
mesas.

moamar.

mora vedi maraved,

moar.

mobidana almobidana.

morcum
morgom

moca.

mormiidina

mezuar.
moammar moamar.

c mezquino.

mesqui

me8quiiio--mezquino.
mcsqnita mezquita.
mcsquite p. -mezquita.
mestech c. mstico.
mest

mofl.

uiesumad.

alniocadon.
p.
mocanquice p. moganmocado
mocado

p.

gas.

metal milical.

moca rabe almocrabes.

metccal bl. mcchal.

mocarrarat.

metheaes

moQafo p.
mogarab v. mozrabe.
mogefo p. moQafo.

metical p.

p.

mitieal.

mitical.

metraphus bl.
mexuar mezuar.

mexuar

p.

mczereon.

mezmudina b!. macomutina.

mezquinho

p.

mezqui-

no.

mezquino.
mezquita.
mezquite p. mezquita.
mezuar.

miba p. almbar.
micliar.

miguar mezuar.
midan

p.

mide.
midle mide.
mihrab.
mi jara.
minarete.

minixar.
mir.

mirac p.
miramamolin.

miramomni

c.

mirama-

miramulim miramamolin.

p.

p.

modagar.
mofarra p.
mofatra p.~molialra.

p.

morratxa

c almarraia

mortaja
mosrab!

c.

y p. mozM-

rabe.
moslpmit,i.

mosoliman.
mosolina v. musolina,
mossolina in. musolina,
mostaguera.

moslalaf almolalaP.

motalafe.
monzn,
moxaina aimnxania.
p.

mox moj,

mohamar moamar.
moharra.
mohatra.
mohno.

mozrabe,
mozarabia.

bl. macomu-

mozmod
lina.

mozmudina bl.-macomulina.

mojahana- almojbana.
mojama.

muar moar,

mojarrilla.

moj.
mo'jiganga.

mugab V. mozrabe,
mudalafe almotalaf.
mudbage bl.

molok.
moleta

muecin

momia.
momia.

mucliachim malachin.

mudejar.

marlola.

almudano,
muft p. mofl,

nmesca.
p.

monzn.

inulad.

monf.

mulato,

monzn.

muley.

moque

mumia momia,

p.

mirza.
misna.

morabati

mstico.

morabio.
morabit c., m.

c.

muplit p.

y v. mara-

ved.

rabito.

v.

mo-

morabito.

mitro ra.
miva almbar.

morabita

mizo gm.

morabulo p. morabito.

moronia alboronia.

moxcraba bl. almoxarra

gas.

mogate.
mogato.
mogolln.

moquedcn.

mitical.

mogan-

uiaco-

morquil.

mougao

moganguice

bl.

mutna.

mogangas

p.

mofcum.

bl.

motalafe.
motalefe

mirra.

mitn.

bl.

molres moflics.

moft.

mongo

molin.

mirquebir

moQuaquim

morcercel.

p.

morabito.

moft.

murselina p. muselina,
musa,
muselina,
muslime.
musselina p. muselina,
mofl
must
nmsulman mosoliman.
muza V. muslime.

582

c papagayo,

papagay
papagayo.

mu/rabe mozrabe,
ni uslemo muslime,

paparz p. abarrz.
paparrz p.- abarrz.
papla p. ababol,
papoula p. ababol,

muzlrabe bl. mozrabe,

niyrra p.

O.

mirra.

paraso,

N.

occa p.

parao.

odalisca.

odia g. y p.

alhadia.

ojal.
ojal
y v. ojal.
oixal p. ojal.
ogalla g.
ogro.

nabab.
nababo.

pasamaque.
pascua,
pataca,
patache.

ojal.

ncara.
nadel.
nadir.
nafa aguanafa.
anafaca.
nal'aca
nal'aco g-. anafaca.
nafil aafil.

afia.

ole!

patacho

olbano.

olibanum

bl.

olbano.

p. marfil.

olmali

nammeixia

v.

pateo p.

oquia p. alguaquia.
orang-olan p. orangu-

pato,
pato.
pelote -jjolote.
polole.
pellote

orozs
orraca
oruga.

negaga aagaza.
nebl.
nebr p.
nefa aguanafa.

orangutan.
ordo horda.
oross.

neb.

patache,

nmalhasan omalhaccn.

naranja.
narguiic.
naronja c. naranja.
nazarani p. nizarani.
natrn alalron.
nebl.

palax patache,
palaxo p.
pateca p.

naqueracuza.

p. patache,

patn.

omalhacen.

tan.

nagela.
naipe.

pelvi.

percal,

oross.
arac.

peri.

perro,
pelrera.

p.

orujo.
osear.
ostnanli.

piragua,
prbrc p.

otom c, m.,
otomano.
otomana.
otomano.

p.

pizca,
polote.

pomparroya
ponche.
porro c.
porrn.

nerma merma.

ouxal p. ojal.
overo hobero.

nesga.

oxal ojal.

nicar.

oxear osear.

pof c, pv.
pote.

nenfar.

ougall g.

h.

fanfa-

rrn,

ojal.

p.

negaza p. aagaza.

porrn,
porrona porrn,

c.

y V. pote,

ipa.
nizarani.

nnora noria.
noch m. noque.

nochatro

p. almocrate.
quaira p.

nocla.

alquoire.

noque.
ora g. nona.

pacha baj,

quartifa c.

pagoda.

noria.

pagode p. pagoda,
papagaio p. papagayo,

queca p. alquicel.
q'ieca alquicel.

nuca.

nucha bl. nuca.


agaza g. aagaza.

papagall

gayo.

parsi.

c.

nab.
nabla.
ncar.

parasanga farasanga
parau p. parao.

c.

v.

papa-

quefbe.

quema.
quenibir.

alcatifa.

583
querba.

alqiiomios.

quermos

p. arrebate.

ral).

rebate

rbida ni. rabila,

rebato arrebate.

p. rabel.

qiionih.

rabil rabel,

rebeca

qiierubo querub,
qucrubi c, m. y v. --que-

rabiquc arrabique.

rebel p.

rl)ita.

rebiquc p.
recamar.
recayqui.

racol.

rubn,

p. qucrubin.

qucrubiui
querubn,

raccl.

racell v.

quevir qubir.

racia.

qucza alquicel,
quibir.

rac
raes

quibla.

raezratez.

redi.

quiga

rfach

redina.

quilat c.
quilate,

quilate,

y v. rincn,

c.

ralez,

rafal

arrcbique.

recife p. - arracfe.

radia,

p.

rabel.

c.

rccoag.
recua.
recova p. recua.
recua.

rafe,

rehala,

redoma.

rafez,

p. rafez.

rafala rebala,

refece p.

quil p.

rafal i v.

quilma,
quina,
quina,

rafallo

refem p
relien.
rels rafez,

rafal,

rafe.

p. rafez.

rafece

quinal,

rafes rafez.

(juintal.

rafez.

(|uio.sco kiosco,
quirat p.
quilate,
quirale quilate.
quiTua b. cerro,
quitr c.
alquitrn,

raffez

quixar.
quiza alquicel.

rafez.

rfol V.

rafe,

g. rexelo.

ragelo
ragua,
rallan

g. rehn,

raima

resma.
arrez,
c.

rajol e.

v.

v. rajol.

y
arac.

rajla c.

rak

p.

ramada

y v. rama-

c.

c.

rabadam

p.

regueifa g.
rehala,

rehani.
rehn.

rafez.
rexelo p.
rexelo.
rejalgar.

reliez

rejus.
rel.

rencon p, rincn.

y ni. raba-

ramado p.~ramadaii.
ram adn,

rabadn,

rambla.
raneo n rincn,

retahila.

rangal.
rpita V. rabila,

retama.

rabadn.
rabadon rabadn,

arrabal,

y p. raquifa.

requive- arraquibe.

dan,

rabada
dan,

regaifa raquifa.
regayfa v. - raquifa.
regayqu recayqui.

reliali.

rabal rafal,

raiz c.

R.

refez
regaifa.

res.

resma.
relaila v.

rela.n v.

retahila.

-relama.

raqueta,

re tova.

rabastieno.
rabalines.

raqufa.
ras p.
rasa,
rasa,
rasa,

rexelo bl.
rez p.
res.
rezmilla.
riberele g.
ribete.

rabazuz,

ralla,

ribet c.

rauda.
raval arrabal,
raxad.

ribete.

rabal

rabalde p.- arrabal,

bl. arrabal,

raball

rabbi
rab

p. rab,

rabel,
rabc rab,
rabel,

rabei.-a p.

rabel.

rabela

g. rabel,
y v. rabel,

rabell c.
rabi.

raz g.
raza,
reala.

p.

rasa,

realgar c.
rejalgar.
rebatar c.- arrebate

y v. ribete.

racia.
riqueifa p, raquifa.
rima resma,
rincao p, rincn.
ricia

rifirrafe.

rinc V.- rincn.


rincn.

riqucifa

p. raquifa.

585
serrallo.

serrallo.

sucra.

lalaca p.

sueyra p. sueira.
sunmia^rc p. zumaque.

talacar.

servilla.

servilla salvilla.
aeoituiii.
selim p.

sunn.
sura.

talco.

seliini

surmab.

serralloa b.

aceiluni.
soyluni -aceiluni.
sid p. cid.
cid.
sido
sifac p. cifae.

p.

surro

talcb.

p.

zurrn.

talega.
taleiga g.
laliga p.

p.- talega.

ytalega.

talisma v.
talisman.

c.

sifra

talanquera.

T.

talisman.
talisman,

talisino p.

cil'ra.

lalmud.

silla.
si ja.

seniun.
y v. acea.

simoun

c.

sinia c.

laa p.
taba.

la.

tabaque.

lalque talco.

labach v.

sitja c.

labaipie.

talvina.
taly p.

sitouar

c.

labaxir

talym

V.

sija.

cedoaria.

silval cedoaria.
SO;,

so!

soca

c.

zoca.
socarrn.
socayre zocaire.

tal)a!

c, m. y

v. atabal.

p.

tab.

tabica.

soeira p.
sof.

taca,

soccus bl. zoca.

sofi.

soldo p. sultn.
soldn
sultan.
soldana b. sultan.
solini V.
solimn.
solimn.
solimana b. solimn.
solimani c.
solimn.
solimo p. solimn.

sollo.

taQma v. tasmia.
tafaria- tafurea.
ataharre.
tafarra v.

tnfilet c.

tafiletea b.

soqur p.
sorbete.
sorbo.
sorolla V.

sorra
sorsal

tafilete.

tafilete.

tafin-ia tafurea.
lagara.
lag-.irino.

sof.

tafurea.

tagara

p.

p.

talbna g. tahona.
tafnrea c. y p.
tafurea.

sonh

tafilete.

somorla.
sonni sunn.

bl.

zorzal.

sorvcle p.
sorbete.
sorvo sorbo.
souche fr. zoca.
sovral p.
azerve.
ssamas.
ssyssa.
sua azuda.
sueira p.

lah.il.

lahali.

lairarnia
lagarot c.
tagarote.

tamarndoa
do.

b.

lamarin-

tambaca p. tumbaga.
tambor alambor.
tambour fr. alambor.

lambul.

lamburo

alambor.

it.

tamiz.

tami(j V.

tnmis c, p.
tamiz.

v.

tamiz.

tangiil p.

tapia.

fara- atara.
taracea ataracea.
taracena p. - atarazana.
la ragona estragn.
taragot c.
tagarote.

taraiie.

larahe.

tarahi

la^arnina.

acerola.

p.

lmar.
tmara.
tamarindo.

labcfc p.

tabique.
labich V.
tabique.
tabique.
tabiquea b.
tabuco.

c.

lal-

mud.

siroco jaloque.
xarabe.

sirop

lalmuda b. lalmud.
talmut c, m. y v.

la p.

g. tagarnina.
y v. tagarote.

tagarotea b.
lagra p.

tagarote.

lagre.
taha.
tahal.

taheli lahali.

laraje larahe.
tarahe.
taray
tarazar.
tarbea.
tarea.

tarccena atarazana.
tarecos p.
tarefa p. larea.
tarida.

tahen.
tahona.

tarifa.

laibque tabique.

tarima.

taifa.

tarimba p.

tarila

b!. tarida.

tarima.

580
v. tarima,
v. loron-

lariiiies

larongina c. y
taronja c, ui.
ronja.

y v. lo-

m. toronjil,

laroiiji

tomi c. lomin.
tomn.
tomina h. lomin.

tonoc.
atora.
lora
toraqui turqu.

tarqun.
tarracine

torons^il.

tarrafa

torquy

p. atarazana,
p. atarrala.

tarrassana

c atarazana,

V.
vacar bacar
valad balad.

toronja.

turqu.

valad.
valida.

toiij^uc.

tova

trtaro,

c.

adobe.

valija.

lartil.

trafi.

tarlr tarlil.

Iramogos p. altramuz.
Iramu^os c. altramuz.

tasmia.
tasquiva.
taugcl.

Iraiuuz.
lromo(^o

altramuz.

truchimn

tauxia

taxbiquc

tabique,

Ir.Mi p.

trillo c.

v. trujanian.

Irujim

tefyl.

Irutximan

teliz

p. telliz,

c.

trujamn.

vegues

v. vega.

vega.
banda.
verah.
vereda.
verea g. y
p.

venda

vereda.
vorcdes

truximan trujamn.

visir.

visrs

y v. luli-

v. vereda.

vesana abesana.

atuta.
lucia
lulipa c., m.

V. visir.

vizir p. visir.

pan.

tfilliz.

telliza,

lull pan.

tena,
tercena,
tereniabin.
to rides v. tarida.
torrad p.

tumbaba.
tunabagucs v. lumbaga.

tortil - tarlil.

tesbiqno losbique.

texhiquo tabique.
Ihadmia.

thamia thadmia.

tuna,
tunec,
tunizo.
tup,
lurhnl c,
banto.
turbante,
turbich.

m. y v.- lur-

lurbit lurbich.

m. y v. turco,
turcimany trujamn,

tiesto,

c.,

tifn.

turco.

timbal alambor,

turgeman

p. alinear,

alinear,

xabecajbeca,
xabcch c. y m.- jabeque

xbega c. y m. jbeca,
xboga c. jabeque,
xabeque jabeque,

tibar.

lurch

X.
xabandar p.
xaboba axabeba.

libo,

lineal

vaque.
vega.

p.

trujamn.

taza,

tegual.
teliarmin.

Irujaman.

rufa.

bl. valija

valisia

veiga

taugia ataiii^ia.
taurique alauriquo.
tauxcl taiii^ol.

alaujia.

uvaduz.
uzera.

p.

trujamn,

turqu.
lutha b. alulia.

xab jab,

xabil jab,
xach! c.-zas!
xacojaque,

xacra

c achaque,

xacr chagrn,

tiritaa,

xadres p. ajedrez,
xadrez p. ajedrez,
xaos p. jaez.

tofo p. tifn,
tofano p.
lifon.

xafarot
xafarr m.

linear p.
tiraz bl.

tolda.
tolde g. tolda,
toldo.
loldoab, tolda,
lolip

p. tulipn.

tulia

alulia.

.
ualcauera alcavera.
uixera

ulema.

c.

c chafarote,
zaharrn,

xafarron zaharrn,

xagr chagrn,
xaguao p. zagun,

xaguarcio- jaguarza.
xaguargo v. jaguarza.

587
xali p.

juquo.
jahari

xeco

achaque.

p.

zaca p.

asequ.

xdiz gdiz.

zacatn.

xahariz jaraz.

xdma

zache g.

p. gird.
y p. dial,
xalan c. y p. chalan.

zacoum p.
zacum p. zacoum,

xeque

jeque.

zaen zahn.

xalma

xelina.
y m.jaloque.
jaloquo.
jaquemate.

xdoch in. xaloque.


xemesi ajimez.
xerafim

p. serafn.

chambra.

xirque.

xahari
xairol
xal c.

p.

p.

c cha.

Xalodi c.
xaloquc c.

xia
xifra

xamale p.

xiribia c.

xainbre p.
xaine.

xauie.
xamete xame.
xamit xame.
xamct

chanca.

xancle v.

xaqueca.

xaquemale
xaquia

c.

jaquemate.
achaque.

xaquiuia.

xara jara.
xara axara.
xaraba c. cherevia.
xaraba xarraba.
xarabe.
xaraca jaguarza.

xaragina.
xarate xarabe.
xarafim p. serafn.
xara^ui jaragui.
xarahis

jaraz.

zafera.
zftfo.

zafn g.
zahn.
zaforar zaherar.
zafra safra.

zafra.
zafra azofra.
zafran azafrn.

c zurriaga.

zafre.

zaga.
zaga.

zaga

Y.

p.

zagaia

p. azagaya.

zagal.

ya.

zagaya p. azagaya.

xarraba.

cxarlia.
xrcia
giro!.
xarcl p.
xarcla jarcia.

yatagn.

zagun.
zaguaque.
zahahuedina bl. zalme-

ydanitaganam.
ylmorafz p.

almirez.

jerife.

yniiuia.

dina.
zahara.

jarifo.

yriam

zahareo.

xaril'c p.

xarifo

zafariche zafareche.
zafarron g.
zaharrn.
zafera g.
zafera.

xup c algibe.
xupa p. aljuba.
xurd.

yaraba

zafar.

xorcia c. xorca.
xrquia c. xorca.
xorro c. chorro.
xucar c. azcar.
xucla.
xuc p. chu.

xurriaca

dina.
zafar.

zafareche.
zafareg zafareche.

ajorca.

p.
c.

xaravc - xarabe.

cherivia.

xo -so.
xoo g. so.
xorca
xorca

zafa.

zafalmedinus bi. zalme-

cifra.

c.

xariko bl- axarique.


xarique axariquc
xariz jaraz.

p.

zahar zafar.
zaharrn.
zahn.

ysnedri.

xarnafa.

zahena zahn.

xaroco p. jaloque.
xarop m. xarabe.
xarope xarabe.
xarouco p. jaloque.
xarqu v. xirque.
xarquia ajarquia.
xarraba.

zaherar.
zahinas.

zabacequia.
zabalaza bl.
zauazal I bl.
zabazallano
zabida.

xataguia.

zabila

xvcgv

p. chachara.
y p. chaval.

c.

xech m.

jabc([U.

jeque.

bl.

zala.

xarraguijaragui.
xatxara
xaval c.

zabazala.

zal)iia

zabida.
b. acbnr.

zabila b.

zabida,

zabra azabra.

zaburro p.

zaba-

alion.

zahora.
zahorar
zahori.

zaherar.

zaida.
zaida.
zaino.
zaino.
zaj areno.

zajar zafai.

zal azal.

588
zalagarda.

zarcao p.- azarcn.

zalama.
zalamel.

zarcillo.

zargatona zaragatona.

zocayre c- -zocaire.
zocco il. zoca.
zoccus bl. zoca.

zargo p.

znlra.

zarja azarja.
zarra p. jarra.
zarracatn.

zofra
azofora.
zogoibi.

zoina p.

zamacuco.
zambel zambra.
zamboa.
zambra.
zambra.

zarria.

zarria.
zarzahn.

zoltan.

zarria b.

zoma zumaa.
zomorda somorla.

zas!

zoque azogue.

zambuco

zata.

zoquete.

azalea.
zalema zalama.
zala azalea.

zalea

zalla azal.
zalmedina.

p.

zamhugeiro

ceroules.
zarelo p.
zarolus bl.

p.

acobu-

clie.

zambujn p. acebuche.
zamor bl.
zar.cata.

zanahoria.
zanca.

zarzillo

zalali.

zalona.

zocaire.
zocato.

zog

zarcillo.

azogue.
'

zoquete

ceromc.
zorongo.
zorra p. jorro.

zoramc

zata.
zatara
zavalach'n bl.

zavala zalmedi-

zavalchen bl.
chon.
zavalmedina
na.

zorra.

p. zurriaga.

zorraguc
zorrilla

zorra.

zurrn.

zancoa b. zanca.

zavazoguo cevacogue.

zorroa

zanda

zorrn zurrn.

zanefa.

zavra p. zabra.
zayen.

zngano.

zaz!

zapata.
zapata b. zapata.
zapato zapata.

zebra tana cebratana


zeca ceca.
zedoaria.
zedocira p. zedoaria.
zeduaria p. zedoaria.

sandia.

zaque.

zaque acequi.

zaque.
zaquifa azaquifa.

b.

zorzal.

p. zas!

zozarra b, zorzal.
za azuda.
zuavo.

zubelcha

b.

zubia.

zucach V. asucnch.

zaqui b.

ze^r.
zeitin

zaquizami.

zeitun aceitun.

zuda azuda.
zlame p. Cvirome.

zara.

zucre azcar.

aceilun.

zemime.

zulaque.

zarabatana cebratana.
zarabia carabia.

zenit

zunna

zaradic cardion.

zequ cpqui.
zcquiag. acequia.
zequim p. cequi.

zaragata.

p.

zaragata

zaragato-

na.

zaragatona.

zaragoUac

b.

zarage-

lles

cnit.

zenith cnit.

zeraune ceromc.
zerbo p.
zero c. y p. cero

zumaque.
zumo.
zima bl. azunn.
zupea b. zupia.

zupia.

zupo.

zurumbcl.
p. cian.

zuraine ceromc.

zcrumbet

zuro zara.

zaragelles.

ziana

zaranda.

zimbara cim bara


zimbarra cinibara.

zurpea b.
zurracha

zaratn.
zaratn.
zaraza.

zarbatana
zarca.
zarca.

cebratana.

zingrar p.
zirbo p.
zerbo.
zirgclim p. aljonjol.

zoca azogue.
zoca.

cha.
zurriaga,
zurrn,

zurumbct
zurum.

zupia
p.

azurra-

F DE ERRATAS.

Pg.

590

591
Pg.

WMMMMl.-*.:
V
<>

<

Jl

ftMC#t#l
A.
<>

>

Aj^*

Jl

AV-&,

A.

JL

%&, *

<>

\A.

Jh^ y

JL

-a-

f4>

VA ^ ^ ^

-&,*,&,

S?^^SM?M#M^I*!

,.,

...

,.,

...

,.,

,..

,.,

,.

;i':4;#;*-#;;'i':;#;-';#:'^;i';i';f ;!:,

K.

J4_

JZ.

St.

<>

'>

_&.

..

-- Ji.

-Si. '

>i

J
f A

^V A

:.

-A. ,4

0-

VAV

..

<

You might also like