You are on page 1of 27

PURUN HUAYTA

Jatun Pampa o Pampas, capital de la provincia de Tayajjasa o Tayacaja


encierra un precioso drama amoroso ocurrido en tiempo de los espaoles.
En la salida de esta ciudad rumbo a Huancayo, inmediatamente despus del
cementerio, se inicia una senda estrecha en la falda del cerro. Al borde del
camino existan una casa y varios caserones que segn versiones aejas
construyeron los espaoles para ejercer su dominacin. Desde all como de
un atalaya podase dominar toda la hermosa pampa que entonces se
denominaba Jatun Pampa. Asimismo se poda observar la seccin Obrajera
que exista en las pampas de Quesera y Pamuri.
Relatan
espaol
hacia el
Pampas

los mayores que por esas lugares viva el capitn Lagos, jefe
que haba quedado al frente de su guarnicin, cuando pasaron
Cusco por el Camino del Inca que atraviesa precisamente el valle de
y que sube por la rinconada de Atocc.

El lugar por donde se estacion Lagos se llama PURWAY en la actualidad,


pero ese nombre est adulterado, pues data a raz del siguiente drama:
Exista en esos parajes una aclla o escogida a quien sus admiradores la
llamaban PURUN HUAYTA o sea la flor mas fraganciosa y pura. Su corazn
perteneca desde la infancia al gil y valiente KUSICHE, testigo de sus
alegras y penurias.
El capitn Lagos quera a todo trance interponerse en esos amoros y
burlarse de Purun Huayta procurando hacerla suya. Ella hua como tierna y
delicada taruca, ligera y grcil como el viento, no permitiendo aceptar ni
siquiera una mirada para conservar su alma blanca de fraganciosa flor
silvestre.
Las artimaas que teja el espaol no surtan efecto hasta que un da
resolvi hacerla detener encerrndola en una de sus habitaciones para
consumar su apasionado deseo. Pero, al menor descuido de su victimario se
fug la prisionera para, unos instantes despus estar ya coronando las
alturas de Colesniyocc al lado de su amado indio.
Lagos, loco de rabia mont a caballo y por datos de serviles pongos dio con
la pareja por la zona de Sumaccpampa, que ahora se conoce con el nombre
de Sumabamba. Y comenz a chicotear y reventar en el cuerpo de Kusinche
las duras riendas (correas de cuero). La lucha era desigual; el indio tratando
de quitar la cuerda se balance en el aire y cay de espaldas en el
pedregoso camino mientras el caballo lo atropellaba despiadadamente.
Entre tanto Purun Huayta trataba de ganar la quebrada para ocultarse. El
capitn, dejando exnime al indio a la vera del camino, sigui tras de su
presa, llegando al cabo a dominarla y arrancar la promesa de vivir siempre a
su lado.
Llegados luego a Purhuay y mientras Lagos ordenaba que desensllenla
caballo, la escurridiza india nuevamente desapareci sin que el despechado
capitn pudiera explicarse. Y como no cedan sus pies para huir lejos por el
desfallecimiento de su cuerpo, escogi una roca cercana y se arroj sobre

un monte de cactus espinoso. As la encontraron pendiente de los brazos de


un cactus. A los dos das de esa tragedia hallaron el cadver del fornido
Kusiche en idntica posicin, con los brazos en alto como implorando
venganza por el injusto martirio. De aqu tambin el nombre quechua
legendario del cactus awaccollay que quiere decir, el patbulo de los
amantes.

LUCERO
Buco, era un familiar muy cercano y amigo. Un personaje tranquilo,
modesto, introvertido, criaba en su fundo Valiana una pequea
ganadera de vacunos criollos, y entre ellos destacaba un hermoso
toro juguetn que lo haba criado desde que naci, ya que la madre
del becerro haba muerto al tenerlo. Buco tuvo que conseguirse un
bibern y alimentar a su mascota hasta que pudiera valerse por s
mismo; lo adiestr para que jugara con una capa y lo toreaba en la
pampa arrancando los aplausos del pblico, que consista en curiosos
y amigos que se daban cita para ver como el mulo de Manolete
haca una serie de suertes con la capa. El torito era limpio y
respondn, de color enteramente negro con una mancha blanca en la
frente, por cuyo motivo le haban puesto de nombre Lucero. De
buena alzada, de unos 300 kilos de peso y, segn los entendidos, de
muy buenos pitones. Todo el pueblo estaba enterado de las
habilidades del animal como toro de lidia, y por esa razn ya era
costumbre verlo en las improvisadas plazas de toros, pues los
organizadores de las tardes taurinas lo alquilaban para amenizar los
eventos taurfilos.

Cuando sala el animal al ruedo, se paseaba campante por toda la


plaza sin que ningn aficionado a la tauromaquia se atreviera a
torearlo; el toro desafiante embesta furiosamente a todo ser que se
mova, provocando gritos de entusiasmo o de temor, en todo caso. El
pblico asistente siempre estaba a la espera de que algn par de
imprudentes se animaran a lucir sus dotes de mataor y fueran
cogidos, para de esa manera comentar que la corrida fue muy
buena, pues hubo dos muertos. Parece que antao, la cantidad de
difuntos en las corridas era garanta de la bondad de estos eventos.
En cualquier caso, el animal regresaba vivito y coleando y sin sufrir
rasguo donde su dueo. Las grandes tardes taurinas, que se
organizaban en las fiestas de enero, eran precedidas por dos das de
recepcin de toros: el primer da en el barrio de Ccaruaturco, y al da
siguiente en Chalanpampa, donde los obligados donaban un
hermoso toro al Mayordomo de la Fiesta, y adems de donar el toro,
tenan que armar su kiosco donde ofrecan refrescos, chicha y cerveza

a los amigos y allegados, y cabalgaban en briosos corceles de paso,


enjaezados con elegantes arneses y pelln sampedrano, luciendo su
vestimenta de chalanes que ostentaban muy orgullosos en esa nica
ocasin. Despus de los dos das de recepcin de toros, se
programaba una tarde taurina, se improvisaba una plaza de toros
cercada de vistosos palcos que cada familia mandaba construir y, con
un programa especial en el que salan hasta veinte toros de lidia,
tendenciosamente dedicados a las entidades pblicas, principales
autoridades y personalidades de la localidad. Estos toros eran
bautizados con nombres muy pintorescos o estrambticos, segn las
caractersticas del personaje, y muchas veces se aprovechaba esta
costumbre para aludir en forma sutil y disimulada al homenajeado.
Las divisas o enjalmas eran artsticamente confeccionadas y donadas
por las principales damitas de la ciudad, as que los jvenes que
pretendan llamar la atencin de la dama de sus sueos, tenan que
quitar la divisa amarrada al lomo del toro; de esa manera
demostraban su arrojo y valenta y guardaban la prenda como un
trofeo de valor sentimental. Mayormente las corridas eran solo con
personas aficionadas al toreo, ya que llevar a un torero profesional se
haca muy difcil.

Fue en una de las tantas del 20 de enero que los organizadores de la


corrida de toros tomaron contacto con un personaje muy popular de
la poca, y a quien le pusieron el apodo de Guaracha, por su aficin
al popular baile. Este personaje, al emigrar a la capital en busca de
nuevos horizontes y un futuro mejor, se aficion a los toros, y form
con algunos compaeros una cuadrilla de novilleros que realizaban
sus faenas en provincias. Tenan sus reglamentarios trajes de luces y,
por supuesto, se haban convertido en autnticos profesionales del
arte taurino. Pues bien, nuestro amigo Guaracha fue contratado
para la gran corrida de toros en honor a la Virgen Pursima, Patrona de
la ciudad de Pampas, y como no existen toros de lidia y haba que
salvar el espectculo, Guaracha se contact con Buco y le alquil a
su engredo Lucero, asegurndole al propietario que nada malo le
ocurrira a su querida mascota. Llegado el momento de soltar al
famoso toro, Guaracha le sali al encuentro vestido con traje de
luces, empez a torearlo y todos los pases que hizo le salieron
magnficos; el pblico muy entusiastamente gritaba un 0l! a cada
pase que daba: Una vez que termin la primera parte, o sea el primer
tercio, mand tocar con un msico la trompeta anunciando el
segundo tercio. Sali luego premunido de sus banderillas y acribill al
pobre animal con tres pares, y todo el pueblo vea con admiracin que
la corrida era de verdad, por primera vez en su historia. Despus de
la faena de los banderillazos hizo tocar nuevamente la trompeta, para
tomar la muleta y seguir con el tercio reglamentario, a lo que el noble

animal respondi maravillosamente. Se arrodill, hizo la suerte de


Procuna y finalmente, en un arrebato de entusiasmo, pensando tal
vez que se hallaba en una plaza de toros de Espaa o por lo menos en
Acho, le dio la estocada al animal matndolo en el acto y
limpiamente. Hizo una faena completa, como para ganar el
Escapulario de Oro de la Feria del Seor de los Milagros, cortando
orejas, patas y rabo. Fue largamente ovacionado y cargado en
hombros; mientras tanto, los amigos de Buco, al ver que el animal
haba sido sacrificado, fueron con la noticia donde el dueo del toro
contndole minuciosamente todo el episodio y la muerte gloriosa de
su fiel mascota.

Buco, al escuchar la noticia, mont en terrible clera y se fue a buscar


al torero para matarlo. Ojo por ojo, diente por diente, vida por vida,
pero no logr cumplir su cometido, pues el Cordobs pampino haba
sido advertido que el dueo del animal lo buscaba no precisamente
para felicitarlo por su magistral faena. Ante este peligro, Guaracha
tuvo que huir por los arrabales para refugiarse en las alturas de
Yarqakancha, de donde tom un vehculo hasta llegar a Lima. La
corrida de toros fue inolvidable para muchos, especialmente para
Buco y Guaracha; el primero, que buscaba con furia homicida al
asesino de su torito, y el segundo, por haberse consagrado en una
inolvidable tarde taurina en Pampas.

Muchos aos despus, nos encontramos con Guaracha en su


recreo-bar, al que haba bautizado con el nombre de Pampas, y
entre bromas y chascarrillos se nos ocurri preguntarle por la
memorable tarde taurina de la cual haba sido protagonista, y l,
evocando con aire nostlgico su pasada gloria, nos confes que haba
procedido mal, pero lo emocion tanto encontrar un magnfico
ejemplar de toro de lidia, que se olvid de las promesas y tore hasta
las ltimas consecuencias. De tarde en tarde tenemos la oportunidad
de alternar con el amigo Guaracha y recordar a Buco, a Pampas y a
Lucero.

HISTORIA DE LA HACIENDA SAN JUAN DE PILLO

Si bien en la provincia de Huancavelica, la hacienda Pachacclla de


Federico Salas Guevara Alarco estaba considerada por aquel entonces
como la de mayor proyeccin ganadera de la zona, en el mes de
setiembre de 1949, lleg a Pampas Tayacaja, un personaje que en la
segunda mitad del siglo, llegara a desarrollar la ganadera lechera,

mas sobresaliente del departamento. A la edad de 24 aos


NAPOLEON BAZO SANTA MARIA se hizo cargo de la hacienda San
Juan de Pillo.

Esta hacienda que cuenta con ttulos que datan de 1725, fue
rematada por el Santo Tribunal de la Inquisicin en vista de una
deuda que su propietario original tena con esta institucin colonial,
adquirindola el espaol Manuel Ban. Su posterior propietario fue
don Vitervo Hostas, hasta los tiempos en que su nieta, Rosa Hostas de
Flores Araoz, la vendi a la sociedad conformada por don Benjamn
Roca y don Arturo Bazo. En 1937, la hacienda de 10,000 hectreas
fue adquirida por la seora Elvira Santa Mara, viuda de Bazo Velarde
y fue su hijo Napolen, quien le dio el impulso y la fama a nivel
nacional.

Napolen Bazo Santa Mara lleva en la sangre la tradicin ganadera.


Su padre Juan Bazo Velarde, haba estado dedicado al negocio de
ganado primero en Corpacancha, por espacio de 14 aos, luego en
Antapongo, por 10 aos, y posteriormente en Hatun Huasi y Ro
de la Virgen, hasta el momento de su muerte acaecida en 1935.
Napolen, por su lado, se haba profesionalizado en zootecnia y
ganadera en Wyoming, Estados Unidos.

Lo resaltante de esta ganadera es que en los siguientes cuarenta


aos logr obtener por catorce veces el premio Presidente de la
Repblica, un concurso nacional ganadero que se desarrollaba en
diferentes departamentos del Per donde acudan ejemplares selectos
de diferentes criadores establecidos a lo largo y ancho del pas. La
caracterstica ms importante es que los vacunos de raza Brown
Swiss, logrados en San Juan de Pillo, eran vendidos en las diferentes
ferias ganaderas con la garanta de fertilidad y aclimatacin a la
altura, gracias a un continuo y paciente trabajo de seleccin y
gentica que difcilmente fue igualado por otros criadores. Caso
similar ocurra con el ganado lanar de raza Corriedale.

La produccin de leche, quesos y mantequilla complementaba con


xito la venta de reproductores, convirtiendo a la Negociacin Bazo
Velarde en una empresa lider y admirada por sus resultados. Sin
embargo no estara ajena a los cambios polticos del pas y sus
actividades se veran seriamente afectadas por la Ley de Reforma
Agraria como se podr apreciar mas adelante.

Durante los primeros aos 1950 1955, Napolen Bazo se integraba


a la sociedad pampina, todava soltero y participaba activamente del
acontecer social, deportivo y de desarrollo de la zona. Era presidente
de la Liga de Futbol distrital en la que competan diferentes equipos
entre los que estaban el Deportivo Impuestos promovido por la Caja
de Depsitos y Consignaciones, el equipo Daniel Hernndez, el
equipo de San Juan de Pillo y el equipo de San Pedro. Entre los
jugadores de la poca se encontraban Luis Lucho Monge, el fiscal
Victorio Rosas Benavides, Bebe Belledone, Rubn Mendieta,
Amrico Monge, Lorenzo y Fidel Artica, Tovar, Napolen y Jorge Bazo,
entre otros. Un organizador y promotor de los encuentros era don
Gustavo Gamarra.
Todava no haba Estadio y gracias al tractor de Napolen Bazo y al
trabajo de nivelacin con teodolito de Rodolfo Tramontana, se
emparejaron los estadios de Pampas y Acraquia. Los recuerdos de
Napolen se refieren a un famoso albail. Don Feliciano Pea, quien
prcticamente era contratado por la mayora de vecinos que
buscaban mejorar sus viviendas y con mucho cario se refiere al
farmacutico don Hiplito Martnez (Don Hipo) y su esposa doa
Rosario Valenzuela, quien no solo era boticario, sino adems se vea
obligado a recetar, con acierto, medicamentos, a falta de mdico en
la ciudad.

Otra ancdota interesante se refiere a la construccin de la carretera


de Pampas a Acostambo, la de mas largo tiempo de ejecucin, obra
que era utilizada en la promesa de todos los polticos que queran
llegar a diputados en el Congreso de la repblica. En esa poca
trabaj en la obra el ingeniero Ricardo Herrera Monge. Adems se
contruy el Hotel del cojo Caldern en la Plaza Principal, en donde
se rociaba con agua e colonia a todos los visitantes ilustres de la
ciudad.

Napolen Bazo se cas con la seora Gabriel Costa y tuvieron por


hijos a Napolen, Jos, Ana Gabriela, Fernando, y Delia Mara. Todos
ellos en la actualidad siguen vinculados a los derivados de la leche,
establecidos ya en la capital de la Repblica, pero convencidos que la
habilidad, capacidad, creatividad y eficiencia fue adquirida en San
Juan de Pillo, Pampas, tras largos aos de intenso trabajo y esfuerzo.

Del Libro HISTORIA DE HUANCAVELICA (Tomo II, pgs. 171 - 172)

Autor: Federico Salas Guevara Schultz. Primera Edicin. Lima,


Noviembre 2008

LA LEYENDA DEL PANRARAN YACU


Mitos y leyendas del agua en el Per es el nombre de una
publicacin producto de un concurso nacional escolar del Ministerio
de Vivienda, Construccin y Saneamiento (MVCS), llevado a cabo en
marzo del 2007. Su publicacin y difusin forma parte de la Iniciativa
Cultura del Agua en el Per, emprendida por este ministerio, con el
apoyo del Programa de Agua y Saneamiento del Banco Mundial.

El libro recoge los 50 mejores trabajos escritos por estudiantes de


educacin primaria y secundaria, provenientes de 21 regiones del
pas. Se trata de mitos y leyendas que forman parte de la tradicin
peruana y que han sido transmitidos de generacin en generacin de
forma oral y/o escrita.

Entre los 5 ganadores figura La leyenda del Panraran Yacu,


recopilacin original de una fuente oral de comuneros de
Huaribamba, Tayacaja, que aqu se los presentamos.

La leyenda del Panraran Yacu

Muchos aos atrs en la comunidad andina de Tapuk, todo era


prosperidad, tenan siembras, animales y las tierras producan en
abundancia. Es que exista una gran cantidad de puquiales que
abastecan de agua, para que pudieran regar sus campos y criar sus
animales.

Dicen que a un lugar donde Tayta Wamany produca agua, nadie


poda acercarse por ser un lugar sagrado y aquel que intentaba
aproximarse era encantado. Por eso, nadie se acercaba a Jatun Puquio
(el gran puquial), que brindaba sus aguas cristalinas a todos los
dems puquiales y desde all alimentaba a Tapuk.

Una tarde, don Faustino retorn de la ciudad, de un viaje que lo haba


convertido en una persona prepotente y egosta, que desconoca y se
burlaba de la fe del pueblo; desde entonces deca que en la ciudad
nadie crea en tonteras y vivan de lo mejor, que se alimentaban de
cosas ricas, se vestan con lindos trajes y no utilizaban velas sino
hermosas luminarias de electricidad; e incluso, deca, el agua sala
dentro de las casas. Gritaba a los cuatro vientos que si sembraban e
ingresaban a
esos lugares sagrados, no pasara nada, y que todas las riquezas
siempre han existido y existirn.

"El problema deca- es que somos unos ociosos y no queremos


explotar la naturaleza. Por eso, les digo, comencemos a cultivar todas
las tierras y vern que no pasa nada".

Efectivamente, sembraron cuanto pudieron y cosecharon como


nunca. Luego, aumentaron sus siembras, cosechando en grandes
cantidades. Pero, luego de cinco aos de explotar, a pesar de las
siembras y el trabajo, la tierra ya no produca como antes, los
puquiales se haban secado. Todos se lamentaban de haberle
obedecido a don Faustino, quien se haba suicidado sintindose
culpable de la desgracia.

Tapuk se convirti en un pueblo abandonado, las personas iban a


diferentes lugares en busca de mejores condiciones de vida y los que
se quedaban, tenan que trasladarse a lugares muy distantes para
conseguir agua. Es que ya no haba agua. A las primeras horas del
da, salan con direccin al nico puquio distante a ms de dos horas
de camino. Cargando sus porongos de barro se trasladaban en
bsqueda de agua. Los hombres realizaban todo un viaje, solo para
abastecer de agua en casa, mientras que las mujeres cocinaban y
hacan la limpieza. Los animales se moran de sed y hambre, si no
eran llevados de manera especial al puquio para que tomen agua.

En Tapuk, ya solo dependan de las lluvias para sus siembras. Uno de


los ancianos de la comunidad pidi una reunin para solucionar el
problema causado. Efectivamente, se reunieron en la plaza principal
para escuchar al anciano. Fue cuando dijo: "Hermanos comuneros,
durante mucho tiempo he observado cmo maltratamos a la madre
naturaleza y nadie se ha atrevido a reparar esos daos. En estos
ltimos cinco das, sueoo que Tayta Wamany, las plantas, los

animales y el agua me hablan con mucho dolor y lgrimas sobre el


maltrato que hemos causado y piden el arrepentimiento de todos
para que ellos vivan y tambin nos den vida. Es muy urgente, llevar la
ofrenda al cerro sagrado para poder recuperar la riqueza".

-- Ja, ja, ja, Eustaquio, uno de los comuneros rompi en carcajadas, O


sea, nosotros vamos hacer lo que un anciano so. No se pasen, si
para eso nos reunimos es una prdida de tiempo.

-- Un momento! -respondi el anciano- acaso no somos conscientes


del dao causado a la naturaleza, as como nosotros tenemos vida,
tambin ella tiene vida, por lo que pido, por favor, formemos un grupo
de personas con fe sincera, para dirigirnos al lugar sagrado y hacer
los pagos o nos arrepentiremos.

En silencio, se agruparon diez personas. Curiosamente eran los


mayores y en ese instante partieron al lugar sagrado llevando frutas,
coca, quinto, dulces, vino, cigarro y un conjunto de yerbas
aromticas. A la medianoche llegaron al lugar indicado, rezaron con
devocin, al tiempo que realizaron las ofrendas respectivas.

Ya al amanecer retornaban al pueblo, cuando un sonido tenebroso se


escuch en las montaas Panraran! Panraran! Los pobladores
salieron de sus casas despavoridos, gritando a grandes voces
Panraran yacu tujyaramun! Panraran yacu tujyaramun!, buscando
refugio. Momento en el que lleg el anciano pidindoles calma, que
eso era normal, porque Tayta Wamany haba aceptado la ofrenda y
ese sonido significaba que el agua haba reventado en todos los
puquiales y el agua del ro nuevamente bajaba cristalino y abundante.
La riqueza y la felicidad haban retornado a Tapuk. A partir de ese
momento, rinden culto y respeto a la naturaleza, porque si no, no
volvern a escuchar un Panraran!

Fuente
oral:
Huancavelica.

Comuneros

de

Tapo,

Huaribamba,

Tayacaja,

Escolar: Antony Romero Chvez, 12 aos, Huancayo, Junn.


Asesor: Moiss Lizrraga Torpoco.
Publicacin del Ministerio de Vivienda, Construccin y Saneamiento
Mitos y leyendas del agua en el Per: recopilado por escolares

peruanos para las generaciones presentes y futuras. Editado por el


Programa de Agua y Saneamiento del Banco Mundial. Lima, marzo de
2007

LITERATURA ORAL: LA ZORRA Y LA WACHWA

En algunas zonas del Ande la wachwa tambin es conocida como la


wallata o ganso andino. Vive a orilla de los lagos o lagunas de los
Andes con mucha vegetacin. Su habitat est entre los 4000 5000
msnm, bajando a zonas menos frgidas en invierno.

[12/12/2005] (Runa simipi)


Atuqwan wachwas kasqa, kumadrita ruasqaku, qinaspa huk punchaw
kumadrin atuq-qa tapusqa imanasqantaq qamqa pawanki, nadianki
qinasqa wachwaykikunaqa chakichankuna pukachama.

Wachwa kumadriqa yacharqaa atoq envidiosa kasqanta, qinaspanqa


huk punchaw tapuqtin, nim: kumadri atuq uqaqa pawani wayrapa
dueun kaspaymi, nadiani deduykuna laqasqa kaptinmi, yakutapas
dueunmi kani, qinaptin wawaykunaqa puka chaki nacirkuqtillan
hornupi churani, nina kolurman tiikun, chaynam chay.

Kay konsequan envidiosa atuq-qa wasinta kutispan hornuta pirqan,


kaan,
qinaspan
chayman
wawankunata
qinan
chakin
pukayanampaq, wawankunaqa qaparillan rupaywan, qinaptin huk
ratuman qawaykuptinqa kankarusqaa wawankunaqa.

Chay llakividamanta waqakuspan, yanqa reichisqamanta, quray


quraspan waqaspan kumadri wachwata vengakunampaq, qinaspan
maskayta qallarin tukuy intiruta, porfin tarirqun qochapatampi.

Qawarqun apenas kumadrin wachwan atuqta qinaspanqa qocha


chaupin rudachkanki, wawaykikuna imaynataq kachkan. Qinaptin
kumadrin atoq-qa kontistan rabiasqallaa, maldicin kanki qam, lo
mismo llapa kastaykikuna, wachwakuna sipichiwasqaykimanta,
manan maypi kaspaykipas iskapawankichu siempre vengakusqaykim;
chayta nispan qawasqa rabiasqa qocha chaupin kumadrin kaptin,
qinaspan tomayta qallarin yakuta chakichinampaq wachwa

vengakunampaq, qapikuspan wauchinampaq, yaku


quntaruptin
toqyarquspan
waurkusqa,
manaraq
vengakuchpaspan.

wiksanman
kumadrinta

(En castellano)
La zorra y la wachwa eran comadres, en cierta oportunidad la zorra
pregunt a la wachwa por qu volaba, cmo es que nadaba y por qu
sus hijos tenan las patitas rojas.

La wachwa conociendo que su comadre era mala y astuta,


inmediatamente pens que quera hacerles dao a sus hijos,
entonces, hurg un plan.

Cierto da cuando la zorra le pregunt a la wachwa, sta le cont la


siguiente historia: Comadre zorra, yo vuelo porque soy duea del aire,
s nadar porque mis dedos estn unidos por una membrana y
adems soy duea del lago, y mis hijitos tienen las patitas rojas,
porque al poco tiempo de nacidas las meto al horno, especialmente
sus patitas, y como el fuego es de color rojo, inmediatamente
adquieren ese tono.

Como la envidia es mala consejera, la zorra se fue a su casa y


construy su horno, lo calent al rojo vivo y all meti a sus hijos para
darles el color rojizo. Pero, Oh! Qu dolor!, al inicio la zorra lleg a
or el llanto de sus hijos que poco a poco iban enmudeciendo. Los
hall completamente quemados.

Molesta la zorra jur que se vengara de la wacha, y sali en su


bsqueda. Cuando la wachwa observ a la zorra, la vio muy triste,
presumiendo el terrible desenlace, alz vuelo y se pos en un islote
de la laguna, le salud muy cordialmente dicindole ms o menos as:
Cmo est usted y como estn sus hijitos comadre zorra?. A lo que
molesta la zorra, respondi: Maldigo a ti y a todo tu linaje. Me
vengar, nunca vivirs en paz. Te perseguir por donde vayas.

En su afn de cazar a la wachwa que segua en medio de la laguna,


empez a tomar el agua con la idea de secarla, tom tanto, pero
tanto, que la zorra revent y muri sin cumplir su juramento de
venganza.

Narrado por Asunciona Quispe Bendez Mama Achi (QEPD)


85 aos de edad
Recopilado por Abel Salazar (Antroplogo), el 29 de mayo del 2005 en
distrito de Pampas (Tayacaja-Huancavelica)
........................................................
Tomado del sitio web de Establecimientos Rurales de Tecnologas de la
Informacin y la Comunicacin - INICTEL

PABLO LIZARBE (cuento)


PABLO LIZARBE
I

All por los finos paisajes del ancestral villorrio donde an pululan los
espritus vivos de mis antepasados, como nota genuina de
permanencia que matiza la memoria; entre el fresco aroma de los
maizales de la temporada y las cosechas agostinas del lugar; nacen
historias de personajes que marcaron acciones en la memoria con
singular caracterstica como la de don Pablo Lizarbe.

Era un lugareo de prominente nariz aguilea y algo corva; una sus


cejas despobladas de negro pelo, hasta terminar en nivel agudo en la
delgada comisura de sus labios. La onda cuenca de sus ojos
albergaba sus prpados rugosos cuyas pestaas escasas disimulaban
el matiz rojizo de su crnea que avizoraba el arrebato de muchos
sueos y sus andadas de noctmbulo. Su entrecana cabellera
contorneaba la plida frente sin arrugas, su tez blanca poblada de
escasas barbas era sombreada por un grasiento sombrero de lana
descolorido que casi nunca abandonaba su pequea testa.

Pablo era un personaje vulgo en la zona de mediana talla y macilenta


contextura; de da y noche, en el fro y calor, estaba embozado con
un poncho negro. Viva cerca a los altares del gran Uysus, una
humilde mujer tena por compaera.

Todas las maanas pasaba don Pablo por el sendero guijarroso


entonando su preferida cancin santiaguera cual muletillo
cerrojoy, cerrojoy-- en cualquier poca del ao. Sus pequeas
parcelas de terreno tenan dos visitas, siembra y cosecha, nunca el
resto del trabajo, era de los que sola decir a los chiquillos del lugar; -Si apuntas con el dedo al arco iris, se te pudre la mano --- y los
chiquillos tenan miedo. Tambin sola decir, -- si apuntas con el dedo
a la calabaza, esta se pudre curiosas supersticiones.

Su audacia mal empleada, le permita ser el contrabandista de alcohol


ms arriesgado del lugar; era experto en el oficio, pues nadie de la
zona se atreva alquilar acmilas para tal ilcito afn; sin embargo,
nuestro personaje no vea imposibles para cometer sus fechoras.
Aprovechaba de la complicidad nocturna para robar con sigilo,
algunos burros del lugar, mientras los dueos dorman y luego
refundirse en las profundidades de las quebradas hacia los
destiladeros de caa. Los contrabandos nocturnos le permitan
trasladar regulares cantidades de alcohol y llevarlos al depsito del
viejo Monge, principal acopiador en el pueblo. Era un hombre robusto
de canosa cabellera, sus ojos orientales refulgan una mirada rojiza
propia de los desvelos y noches de borrachera sin final, pues viva en
un ambiente de alcohol; sus compoblanos le correspondan con cierto
temor por su carcter de bravucn e irreverente, claro, aparte de
alcoholes, no saba otra cosa ms. Pero, don Pablo sola zaherirle en
ms de las veces y al escape le insultaba Cullcu ahui machu
Cuando regateaba el precio o no quera asumir una deuda; sin
embargo tena que olvidar, de lo contrario perdera a su mejor
proveedor.

Si no amanecan los burros en sus corrales, los vecinos ya saban


quien se los haba llevado.

Para don Pablo, la vida segua en curso sinuoso de aventuras


noctmbulas, asechado por su propio temor de verse acorralado en el
riesgo de caer abatido en su afn ilcito. Eran testigos los burros
ajenos que hurtaba en prstamo, siempre rumiando su canto
preferido que acompaaba su soledad en esas rutas agrestes como
solo los hay en el corazn de los andes peruanos, en noches lbregas
y otras de luna, igual; conoca como el zorro su camino.

II

Esther era una doncella de la comarca, seguramente de diecisis


abriles, tena dos trenzas largas de color castao, las mejillas de color
rosa suavemente desvanecido, pintadas por el rubor y casi siempre
jugaba en sus labios cariosos una sonrisa casta que revelaba su
inocente felicidad difcil de ocultar. Sus ojos anchos, orlados de
pestaas largas, expresaban difanas miradas de inocencia pero
leales al color de su raza; blanca la tez y de cuello virginal del que
pendan para colgarse a travs de sus hombros, un paoln de moza
cubriendo en un ngulo parte de sus bustos pronunciados cual
volcanes a punto de estallar, hasta acabar en su cintura. Esther usaba
faldas hasta la pantorrilla; sus piernas blancas relucan en su andar de
ritmo andino.

Era su padre, don Vctor Betalilluz; un hombre rubicundo y bonachn,


muy serio y de poco hablar, vivan en una casa grande y antigua
rodeado de maizales. En su corraln aledao ramoneaban algunos
caballos rapados de crin y cola, correteaban potros y algunos burros
viejos se sometan a la meditacin, enralecidos por el carguo y la
crueldad de sus arrieros. Don Vctor era chucarero, amansaba las
acmilas del valle y las haciendas de la regin, muy conocido y
recomendado por todos, hombre de respeto y de decisiones firmes. El
pastoreo de los ganados que posea era trabajo de Esther en los
terrenos de Aguidawayqo.

III

Un da de esos en que don Vctor andaba ocupado en su oficio de


domador, retorn de la hacienda San Lorenzo luego de dos das y solo
encontr en casa a su esposa, consternada y sumida en una
preocupacin profunda, los menores hijos llorando la ausencia de
Esther, nadie saba de su paradero. Turbado, mont la noble bestia,
fiel compaera de sus viajes, que con escorzo elegante, parti en un
salto al sentir en sus ijares el agudo punzn de las espuelas. And
preguntando de casa en casa y a quienes se encontraba en el
camino; sus ojos precisaban una acerba mirada y su seo fruncido
avizoraba una irremediable ira cada vez que vanas eran sus
averiguaciones.

No tard en resolver su infausta motivacin; alguien le dijo que: -Anteayer en la tarde conversaba con Pablo Lizarbe mientras pastaba
sus animales justo coincida con el da de la desaparicin.

El viejo Betalilluz rasg las sospechas de que realmente, Esther haba


sido objeto de un rapto, se indign ms an al resistirse en creer por
ese inusual atrevimiento de cmo un vetusto, macilento, endeble y
remedo de hombre tan feo haba osado en seducir a una nia tan
hermosa, no haba duda que su inocencia haba cegado la razn. La
rabia le suba despacio, despacio, y un silencio muy hurao le
lastimaba el alma. Adormecido por la ira y el pensamiento viajero,
pos sus sentaderas en la cabalgadura y parti con gil trote por el
sendero guijarroso que cubra la cuesta.

El desagravio le haca pensar con violencia, pues, era de esos


hombres serios que infundan respeto y temor, con aires de
terrateniente, y quienes osaban faltar su honor, caro pagaban su
pecado, hasta con la muerte.

Al llegar a media cuesta, tom rumbo hacia la izquierda; ruta que


lleva a Qasapata y no tardo en llegar a la casa de Pablo; por el mismo
patio pasaba el camino. El potro jadeante y trmulo hizo sonar sus
cascos herrados en el patio empedrado; sus belfos espumantes,
clavado en sus pecho hizo sonar como dos rebuznos.

Una mujercita humilde, sali de la cocina y al ver al temerario


visitante tuvo por segundos una sensacin escalofriante, pues no
sospechaba el motivo de la visita. El viejo jinete con su voz ronca y
violenta pregunt: -- Dnde est tu marido? La campesina innocua
sin saber nada de nada, dijo: que estaba escondido por la leva en los
altos de la casa. (Antes la gendarmera del estado, reclutaba gente
para el servicio militar obligatorio, visitando de casa en casa; se iban
a caballo por las comunidades y arreaban atados a jvenes y adultos
para encerrarlos en los cuarteles.)

IV

Los altos de la casa de Pablo, tena un solo acceso, por dentro de la


sala se colocaba una escalera y se entraba por una abertura, all sola
guardarse las cosechas del ao, muchas veces de escondite serva.

Llevado por su astucia haba jalado la escalera para que su mujer no


subiera, y solo tiraba de una soga para alzar la comida.

El viejo Betalilluz al saber del escondite, sin apearse empuj la


antigua y pesada puerta de aliso, los goznes y ejes enmohecidos
rechinaron, acarici las crines y el cuello aterciopelado; y el noble
bruto con las orejas tendidas entr en la sala con jinete y todo. ste
se puso de pie sobre la cabalgadura y meti cuerpo por la abertura y
sus sospechas se confirmaron; Pablo tena escondida a Esther en esa
pocilga.

La furia incontenible se desat para ensaarse con el atrevido cholo;


le prendi por los pelos y lo avent al primer piso, una vez abaj le
cort la piel a fuetazos con el zurriago del caballo hasta hacerlo
sangrar. Pablo gritaba mil perdones, pero la ira ensordeci la razn y
sigui arrancndole la piel a chicotazos. La crueldad se apoder del
viejo Betalilluz, sus ojos se desorbitaban como de un toro iracundo
Amaa se desesperaba la mujercita. No obstante, descalz sus pies
y atndolo con una cuerda las manos juntas lo arrastr con el caballo
cuesta abajo por el sinuoso y pedregoso camino hasta la pampa ante
el estupor de los vecinos; semimuerto y sangrante solt la soga; lo
envolvi de una mirada srdida, lanz un escupitajo, se dio la vuelta,
y se march en su caballo de ancas relucientes por el camino
polvoriento.

Fue santo el remedio; Pablo no volvi a sus andadas, mucho demor


en recuperarse, de alguna forma qued tullido, y se aferr a la vida a
lado de su humilde mujer, que supo perdonar

Esther, para nublar la deshonra y la vergenza ante los compoblanos,


fue enviada a la capital y olvid su terruo.

LA MULITA

(Cuento de Jos Oregn Morales)


Alfredo con Pedro vinieron a las oficinas de la reforma, de la
comunidad sus tierras a gestionar, porque l era autoridad. Luego de
haber cumplido su gestin en Huancayo, volvan de noche con la luz
de la luna. Cuando sintieron hambre subieron sobre el camino a

masticar maz tostado, y luego su coquita se pusieron a bolear. En eso


apareci por el camino una mula vaca, llevaba en su cuello una soga
envuelta; inmediatamente detrs vena otra, al pasar cerca de ellos
volte y le habl a Alfredo que estaba sentado en el camino.
Reconociendo la voz de la mula, Alfredo se levant.
_ Esa creo que de mi suegro es su mula! El ladrn se lo est
llevando!
Los dos saltaron y les dijeron a los ladrones.
_ Adonde ests llevando mi mula?
_ Esta es mi mula. Estoy comprando con mi plata. Qu cosa quieres?
Robar quieres? Respondi el sinvergenza ladrn.
_ Yo, el dueo, aqu estoy! Quin te ha vendido? Carajo, es mi
mula!
Con los dos ladrones se agarraron a golpes en la oscuridad. Pedro, el
camino conociendo se par muy bien dando las espaldas al cerro,
mientras que el ladrn sin conocer hacia el barranco se haba parado
y Pedro lo empuj barranco adentro; el ladrn cay de espaldas
contra las piedras abrindose una herida del tamao de una cuarta.
Con esta herida sufriendo, con mucha dificultad empez, a arrastrarse
cerro arriba, hacia el camino.

Mientras tanto Pedro, vivsimo subi al camino y vio que el otro ladrn
ya estaba haciendo morir a Alfredo, este ya estaba al medio de la
muerte. Pedro lo ayud y entre los dos lo sobrepasaron en fuerzas, lo
apresaron y del cuello de la mula con la soga lo mancornaron. Las
mulitas, a sus dueos reconociendo, dando la vuelta ya no se haban
movido.

Cuando ya haban terminado de mancornarlo subi el otro ladrn que


haba rodado al barranco, los dos lo agarraron y lo mancornaron a
ste tambin.

As, luego de mancornarlos llamaron a los hombres que vivan en el


paraje de Huanchuy, que escuchando las voces fueron con lumbres
de de ichu y llevndolos a su aldea hicieron amanecer a los ladrones,
as mancornados noms.

Ya cuando amaneci, Alfredo, como autoridad de Huanchuy, regres


con los hombres de su comunidad al lugar donde se enfrent a los

ladrones, all encontraron una pistola 36 que haba cado bajo el


camino, rebuscando sus atados encontraron un reloj despertador,
baygn, vicbaporub, pilas, radio, papel sellado, dos sellos, uno de
teniente gobernador y otro de agente municipal que utilizaban para
falsificar la licencia de conduccin de los animales.

As mancornados los hicieron marchar a la comunidad de Inyaq


juntamente con las mulas. Llegando hicieron llamar a los dueos.
Estos denudaron a los ladrones, encontrndoles en las piernas
muchas balas que estaban muy bien amarradas. De la mula a su rabo
atndoles los jalaron hasta el ro Inyac donde los baaron con el agua
fra al centro del ro. Todos les echaron agua.

Luego los hicieron marchar hacia Ayaqocha, corriendo, atados a las


colas de las acmilas,.Uno de ellos corra bien pero el otro cay al
suelo, pero lo siguieron arrastrando desnudo hasta desollarle toda la
piel del estmago. As los arrastraron hasta llegar a la Plaza de
Ayaqocha. Todos los comuneros que llegaban a la Plaza les dieron
golpes hasta volarles los dientes; tenan los ojos cerrados por la
hinchazn y sus cuerpos estaban verdes, muy verdes.
Algunos comuneros dicen:
Mejor los mataremos! Si los dejamos vivos pueden volver para
hacerse venganza.
Si ustedes no hubiesen podido vencerlos, ellos los hubiesen matado y
arrojado al ro. Les decan a Alfredo y Pedro.

A Salcabamba ya los hacen marchar, al puesto de la Guardia Civil los


entregaron y de all con su atestado los hicieron pasar a la justicia de
la Provincia de Pampas, pero de all salieron en libertad mas que
apurados.
Muchos ladrones haban sido! Sabiendo que estaban en la crcel
aparecieron sus compinches y pagando dinero apuradito los sacaron,
con carro los hicieron escapar hacia Huancayo. Ni siquiera trece das
estuvieron presos.
La justicia de Pampas por la plata ya se ha muerto.
Fuente: KUTIMANCO y otros cuentos
Autor: Jos Oregn Morales
Lluvia Editores 2007

Imagenes: Cartula del libro.

UNA FORTUNA (cuento)

Nuevamente tenemos el honor de publicar un nuevo cuento del


escritor tayacajino Miguel Alarcn Len para deleite de nuestros
multiples lectores del mundo entero, cuyas publicaciones anteriores
han tenido una buena acogida y multiples comentarios de la crtica
especializada.
UNA FORTUNA
En la margen izquierda del sinuoso cauce del Opamayo, que
serpenteante va y viene haciendo curvas caprichosas a lo largo del
vergelero valle pampino, y se cierra en la caprichosa quebradilla de
La Colpa; se guarda celosamente innumerables misterios de
antepasados, con vestigios y sin ellos. Para ser ms preciso, me
refiero al espacio frente a la antigua escuelita de Pampablanca; entre
montculos de tierra arcillosa, hierbas y pastos del lugar, se esconden
an vigentes, los rasgos casi intactos del antiguo mata molino de la
otrora hacienda Aqotupi, hoy anexo de Santa Mara.
Aqotupi, una hacienda prspera, perteneca a la familia Zuiga, se
extenda desde las orillas de Opamayo, hasta las cumbres de
Antamina, frtiles tierras de abundante cosecha en granos para ser
almacenados en trojes y tubrculos que los guardaban en pucullos. El
molino era muy utilizado para la hacienda y los agricultores aledaos.
Cuando se visita por el camino de herradura desde Rumichaca, por
Atahuara, Huillto, Kichcapucro, Santa Mara, hasta Huallhuayocc, se
disfruta de hermosas campias; senderos bordeado de arbustos,
guindales y plantas del lugar, entre ellos tambin aparece todava la
antigua capillita ruinosa de Aqotupi debajo del camino; hasta la
misma casa hacienda an resistindose al tiempo. En esa capillita
celebraba misas jocosas de matrimonios y bautismos para los serviles
de la hacienda y los indios de la zona; el cura apellidado Negrn, por
cada visita el hacendado le daba de wallqa un toro y carneros; el
curita volva a su parroquia como ganadero wanca.
Los aos pasaron sobre la hacienda, vinieron consigo las reformas y
los hacendados vendieron sus propiedades, fueron distribuidos entre
los trabajadores; se olvid el molino, pues la tecnologa tambin lo
sepult, an existen vestigios de los dos arcos hechos de piedra y
barro, finamente diseados, que el tiempo an no ha podido borrar.
Pasaron muchos aos; una fresca maana de setiembre, cuando los
primeros rayos del sol calentaban sutilmente el crisol del roco, una

nia que estudiaba en la escuelita se adelantaba a cumplir su labor


escolar, sorpresivamente vio dos conejitos blancos como la nieve;
coman muy a gusto los pastos frescos del lugar cerca a los huecos
del antiguo molino. Se agazap animadamente y luego de admirarlos,
se anim acercarse a tientas para atraparlos, pero los animalillos al
notar la presencia de la intrusa cada uno corri a un hueco; sin
embargo la nia hizo un esfuerzo y finalmente los atrap en la
entrada de los huecos. De inmediato vaci sus cuadernos de la bolsa
de tela, meti a los conejitos y luego de atarlos, los escondi en el
mismo hueco tapndolo con hierbas para llevrselos al salir de la
escuela.

La nia estaba muy contenta, toda la maana, no haca ms que


pensar en los conejitos, las clases de la maestra tomaron su propio
rumbo y no atraparon su atencin, estaba extraa. En el recreo cont
a algunas amiguitas sobre el hallazgo, no vea llegar la hora de la
salida, se hacan eternos los minutos, hasta que por fin, son el
silbato de salida y ms apurada que nunca, cort camino y
acompaada de dos amiguitas, cruzaron el ro y llegaron al antiguo
molino.
Segua la bolsa en su lugar, muy emocionada y mostrando orgullo
ante sus compaeritas, desat la bolsa y grande fue su sorpresa;
ante el estupor de sus amiguitas y ella, vaco de la bolsa dos enormes
sapos amarillentos de granulada espalda y dando sus brincos, cada
uno se meti en un hueco. Esta escena los dej atnitas, sin habla,
mudas ante el asombro infantil; la desilusin cal hondo en la nia.

Alelada parti rumbo a su casa, pareca no sentir las pisadas ni la


rudeza del camino, le asalt la tristeza y se le esfum todo el nimo.
Lleg a su casa como en sueos, no quiso comer y sinti estallarle la
cabeza de dolor. La noche fue ms cruel, no alcanz a dormir y se
sumi en una fiebre delirante e inusual. Los padres inmutados, no
comprendan la causa del mal, pues la nia guard como secreto lo
sucedido.

Desde entonces ya no fue a la escuela, los curanderos no dieron con


el mal, hicieron pagos y llamadas, hasta jobeos y huywachas,
extraamente no encontraron el mal. Los siguientes das permaneci
postrada en la cama, hasta que una maana que sigui a una larga
noche de convulsiones, la nia amaneci muerta en un lecho de
sangre, producto de una hemorragia vaginal; todo fue extrao.

Contaban los lugareos que, en las noches los labriegos que regaban
sus chacras, vean en el viejo molino, arder titilantes candelitas
azulejas y fosforescentes. Aprovecharon una noche de luna los caza
fortunas y fueron a excavar el molino, llevando consigo kerosene,
coca, trago, y otros menjunjes; al abrir, encontraron dos hermosas
barretas de oro y gracias a ello han salido de la pobreza

Autor: Miguel Angel Alarcn Len


Fuente: Los tinterillos y otros cuentos andinos
Editado en Febrero del 2011

EL COMPLICE cuento
Presentamos otro de los maravillosos relatos del escritor tayacajino
Miguel Angel Alarcon Leon, titulado El Complice cuyo desarrollo de
esta bella historia se ubica en los parajes que nuestra memoria los
guarda con cario y afecto.
Cuando al maqtillo de mi pueblito serrano le llega su adolescencia;
despierta brusca y peculiarmente retrado de su inocencia, no hace
notar su corazn enamorado; pues en l no hay esmerados arreglos
del muchachito de ciudad, se enamora toscamente; su galantera
informal le hace inspirar coplitas con sabor a huayno y lo silba con tal
esmero, de modo que escuche la pasita de sus sueos que ya brinca
disimulada por el amante secreto. El cholito parece imitar al gallito
chusco que descubre su canto primerizo y a cada rato repite
desentonadamente. A veces se cortejan como los asnos, entre
patadas y mordidas de pescuezo, se entienden que son el uno para el
otro; a eso dicen amor serrano. Pero su sincero corazn va ms all
de lo pasajero, se enamoran para siempre, ellos no saben de engaos
ni vacilones y a muy temprana edad muchas veces asumen
responsabilidades. Casi siempre se hacen padres sin haber concluido
su adolescencia.
All por los finos parajes de Huallhuayocc se est celebrando la
fiestita del pueblo; es la noche de vspera y la pequea plazuelita est
rebalsando de gente del lugar, todos bailan al ritmo apretado de las
notas del pinkullo y la tinya, engendros del viento. Toca las agitadas
notas del Chachaschay y todos zapatean ms, entre tanto,
desaparecen en las gargantas de grandes y chicos, botellas de trago
y garrafas de chicha. Se encienden humaredas de runatoros y

cohetes, la capillita blanqueada con su nica torre se ve como


suspendida en el espacio.
Por afuera se oye el agua que fluye por la zanja, entre las plantas de
aliso y aosos eucaliptos que enfilados se pierden oscuros en la
cuesta. La pequea y bien diseada capilla con esmero, tiene sus
puertas abiertas de par en par, el nico arco que sostiene la torre con
ancha base, est rodeado por su gradera que sirve de asiento a las
mamachas que ya terminaron de rezar, pero sigue llegando la gente
empuando velas para prenderse al Santo Rostro y la enorme cruz
que descansa apoyada en la pared. Es curioso ver a los runas con su
cabellera desgreada e hirsuta que an muestra la marca del
sombrero que cubra su testa; por devocin se lo quitaron antes de
entrar a la capilla. Las ms ancianas del pueblo con el semblante de
recogimiento y ms atentas, entran como cargando su pecado y
dejarlo en una oracin para comulgar con el perdn.
Despus del rezo de turno, se instalan en la plazuelita que quepa en
un palmo para levantar polvareda al ritmo de la tinya y pincullo. Esta
vez el mayordomo se ha esmerado, trajo una orquestita parchada de
Pazos, cuyos acordes desencajados son genuinas melodas para los
odos de los borrachos. Don Eladio est ms ocupado en su cargo de
cabecilla y su esposa cuida con ojos severos a Pelaya, su hija, sentada
bajo una pared. La cholita es buena mozona, ya pasa sus diecisis
abriles, sus senitos tamborileantes la hace ms coqueta y apetecible
a los ojos de los cholitos que emponchados la observan inquietos
desde lejos, nadie se atreve a invitarla a bailar, ms que por timidez
es por temor a doa Bachi que con garrote en mano vigila a la
mocita. Los tragos y jarras de chicha vienen de diferentes manos,
doa Bachi y mam Erne ya orbitan en otro mundo hablando mal de
sus maridos. Doa Erne por designios de la naturaleza tiene los ojos
color del cielo, todos la ven con sorna; su descuido personal ha
tornado su tez blanca en color mulato y su sombrero blanco de paja,
luce como un caseto de manteca, por eso en el pueblo todos le dicen
mantecachuco (sombrero de manteca).
Ms all en el borde de la plazuela bajo una improvisada carpa de
costales y mantadas que atiende una soolienta seora, estn dos
majtas con sus cincuenta grados de alcohol, entre trago y trago,
recuerdan sus mataperradas del cuartel; ya pasan sus veinte aos y
toman harto como retando a los mayores del pueblo. Uno de ellos es
el Wepecha, el hijo mayor de doa Bachi y el otro Gelacio, hijo mayor
de don Tulio, ya se estn estimando; no falta trago en sus manos,
pero algo curioso sucede entre ellos.

El cholito Gelacio ha clavado su mirada en un punto fijo, no ha


desviado su mirada que traspasa la multitud y se estrella bajo la
pared donde est Pelaya atada al cuidado de su madre, que ya hace
resbalar por su garganta jarros de chicha o trago; si la gente bailarina
se interpone para ver a su prenda, tiene que estirar el cuello para
asegurarse que la mocita sigue en su lugar. Desfilan muchas ideas
por su borracha cabeza, cmo sacarla?; el muchacho est inquieto y
no puede disimular. Su compaero de tragos se ha dado cuenta, se le
nota muy distrado a la conversacin pero muy solcito a los tragos, ni
bien se acaba la botella, Gelacio auspicia el gasto, seal de estar
hacindose querer con el futuro cuado, algo se trae entre manos.

_ Creo has templao de me hermana _ le increpa Wepecha al cholo


Gelacio que no deja de ver a la pasita que habla como cantando.
_ No chuchirita, ests vendo mal, creo el trago ya est en to cabiza.
_ Siguro me tomars por cujudo, hace rato ists cuidando; si nota intri
varones pindijito.
_ Si no te molistas te dego la virdad _ Estaba a punto de sincerarse el
choln enamorado.
_ Habla carajo si iris hombre, por oltemo, me hermana no ser para
me.
_ La virdad, virdad; se me gosta to hermana, ista buena la Pelayacha
jay, pero nunca hey decho nada.
_ Cuidao caraju con lo que hablas _ Wepecha fingi cierta molestia,
pero en el fondo, estaba dispuesto a vender su alma al demonio _
Pero se quires te hago vivir con ella.
_ Pero que dern tus padres, o Eladio y a Bachi.

_ Escochame! , cojodeto en mi casa yo mando, con mes viejos no


pasa nada; pero ahura mismo ver si eres macheto o eres un realeto.

El cholo de nariz aguilea, se levant trastabillante y gambeteando


entre la gente se fue donde su hermana que terminaba de sentarse
media aburrida y bostezando de fro. Doa Bachi ya marcaba sus
cincuenta grados de alcohol; el malcriado cholo cogi de la mano a su
hermana y so pretexto de bailar lo escabull entre la gente. El
trompudo Gelacio esperaba timorato en la carpa, los nervios le
asaltaban y destilaba sudor incesante por la nariz como Tefilo

Huayra, al ver que la mocita de sus sueos se acercaba jalada por su


hermano.
_ Ahura vas bailar con l; depende de ostedes no ms ya, yo estar
por all no ms.
_ A mam hey dejao sola _ quiso resistirse Pelaya.
_ No pasar nada con esa vieja, baila no ms _ Increp Wepecha y
llevndose la botella de trago los dej solos.
Los dos trtolos se fueron entre el ruedo de la gente para sacarle
chispas a la noche. Algo siente su corazoncito de cholita inocente,
Gelacho le cae bien y es oportuno para poner en prueba sus dotes de
mujer que ya termin de crecer; pues ella tambin sabe enamorarse.
La noche es an joven y la luna menguante ya est saliendo para
iluminar las laderas del viento que mueve acompasado las hojarascas
de los maizales aledaos. Gelacho y Pelaya se han prendido en
constantes zapateos y luego de cada ritmo se van a un lado a beber
como quien aplaca la sed, entre tanto Wepecha ya hace or en otro
grupo sus desatinadas opiniones haciendo creer algo a los cholitos del
pueblo.

_ T me gustas Pelaya, yo te quiere mucho._ Se declara Gelacho


_ Cmo ser estes cosas?, nunca noy sabido, se enteran mes paps
me harn castegar con mi padrino; l es ben recto, no le gusta estes
tonteras.
_ No pasar nada Pelayita, ricordars, adems ya estamos en nostro
derecho _ El mozuelo ha tomado de la mano a la cholita y est a
punto de convencerla a pesar de su hurao proceder que tiene un
aire arisco.

Pero el maqta es bisoo en lides amorosas, su temor se est


desvaneciendo al ritmo de los efectos del trago que beben a
escondidas de sus padres. Mejor se van ms all, a la soledad y ms
oscurito donde nadie pueda sospechar de sus cuitas; las lmparas de
las carpas ya no llegan a iluminar con claridad y al poco rato han
desaparecido por completo y en algn pajal de cebada se est
librando una lujuriosa batalla con hondo pecado de amor. Ya bordea
casi la media noche y ms de medio pueblo est borracho, han
quedado como corontas o marlos regados en los rincones y dinteles;
pero doa Erne canta hipando obstinadamente el chachaschay.
achu mamayki yachana chachaschay,
Qori anillo qosqayta chachaschay

Yachachun, yachachun chachaschay


Warma sonqoy qosqayta chachaschay

Los ms cuerdos se retiran llevando a sus borrachos, maana vendr


el cura Sosa de Pampas a decir su misa; se llevan para el camino una
botella de trago y cuesta abajo jalonendose entre borrachos o con su
pareja, unos rodando y otros dando piruetas en el aire, buscan sus
casuchas para descansar.

Mama Bachi ya encontr a su marido y falta su hija; _ Dnde est la


Pelayacha? _ ah!, por fin la encontraron, est en la puerta de la
capilla conversando nerviosa con Mariacha, la hija de doa Erne;
tambin es otra mocita simpaticona del lugar, pero ella ya libr ms
de tres batallas esa noche; cholos recios galoparon en sus muslos. El
cholo Gelacio ya parti medio borracho pero contento, deshojando
margaritas por el camino oscuro y solitario que a intervalos est
regado de borrachos, wapean y cantan desentonando las letras de
algn huaynito serrano de la zona o gruen como un cerdo
encharcado esperando que el fro los despierte.

Pelaya y Gelacho cambiaron sus vidas desde esa noche; ya nada era
igual; Wepecha saba todo; los pactos y encargos funcionaban casi a
la perfeccin. Las visitas a la niacha ya se hicieron ms atrevidas,
con consentimiento del hermano y la complicidad de la noche, el
cholo Gelacho haba encontrado un lugar para escalar la pared del
corral y llegar hasta la cama de la muchacha.

_ Mi hermana durme en segondo piso sola no ms _ Haba referido


Wepecha.
En una de las tantas visitas nocturnas, el cholo Gelacho ya
se retiraba exhausto luego de la faena a la hora del sueo propicio;
ste acostumbraba llevar huesos para que los perros no lo
retacearan, ya era un caserito; no haba advertido en la oscuridad
que al iniciar la grada haba una lata grande y vaca; a pesar de ir a
tientas, para el mal de sus culpas, tropez en ella despertando un
ruido que alert a todos los de la casa.

Don Eladio salt raudo de su cawito, _ Suwa carajo, jatariy Wepecha,


suwa _ Pero da la casualidad que hasta los perros cmplices esa
noche no ladraron, y mientras duraba el afn de encontrar una

linterna, aprovech el cholo Gelacio y como buen licenciado del


ejrcito brinc de un salto la pared ms cercana y fue a dar sobre un
ankukichca; pero eso no import y sigui su rumbo asustado con las
espinas clavadas en toda su posadera. Wepecha sali con un palo en
la mano y para no hacer sospechar su complicidad, con furia chanc
la pared haciendo el ademn de haberle propinado un garrotazo al
supuesto ladrn.

_ Chay gringucham papay _ Ech la culpa a otro. Haba un gringuito


de mala costumbre en el pueblo aficionado a la cleptomana.

Pelaya sudaba fro de susto en su cama. Todos, despus de revisar


sus ganados, volvieron a conciliar con el sueo; pero alguien saba
todo el cuento y eso era motivo para tener a la hermana bajo
chantaje y ella por su parte tena que esmerarse en atenciones para
comprar su silencio.

Las visitas nocturnas continuaron, pero con ms cautela; pero bien


dicen que, tanto va el cntaro al agua que tiene que rebalsar. Pelaya
embaraz y no se pudo esconder por mucho tiempo el estado
grvido. Ella no poda decir el nombre del fulano por los muchos
temores que la opriman y solo terminaba en llanto. Suele suceder en
nuestra serrana, los padres son los ltimos en enterarse de lo que
hacen los hijos, aducimos por la falta de confianza y la ignominia de
los campesinos.

El mismo Wepecha tuvo que delatar a su hermana; los padres


asombrados, pues nunca haban visto a su hija en amoros con el tal
Gelacho; pero que se hace; a lo hecho, pecho, hay que solucionar el
problema, tendrn que casarse.

Entraron en dilogo los padres de ambos para darle formalidad a


pesar de las pequeas broncas. Doa Bachi tena todo el nimo de
desarmarle la espalda al cholo Gelacho con una rajada de lea por
haber deshonrado a su hija, pero el compadre Tulio intervino _
Tranquilida a Bachi, hablaremos pues; tomando esta copita
entraremos en razn, que sacamos peleando entre parentes Sal
don Eladio _ y fueron resbalando por sus gargantas sendos tragos de
aguardiente. La noche no tuvo fin, el trago fue el mejor juez y al
amanecer se estaban despidiendo ebrios los nuevos compadres
despus de haber puesto las cosas en su sitio deber cumplido.

Al cabo de un mes, ese amor de primera vista se estaba convirtiendo


en un matrimonio sin orquesta; el cholito Gelacho vesta su mejor
traje de gabardina con un pantaln hasta la canilla completando con
un peinado a la cachetada y Pelaya una falda de mil rayas, sus
trenzas hasta la cintura terminaban atados con una margarita. El
tayta cura los conmin al juramento en la capilla de Pampablanca y
se juntaron para siempre.
En las comunidades inhspitas del Per, suele vivirse un crculo
vicioso; cuando los hijos llegan a cumplir sus catorce, quince o un
poquito ms aos de edad, los padres los hacen casar, so pretexto de
estar cumpliendo con un deber; entonces de la pubertad o
adolescencia pasan a ser padres de familia sin la debida experiencia,
cuando llegan a sus veinticinco aos de edad, ya cargan con cinco o
seis hijos sumidos en la completa pobreza, y mientras la mujer pueda
fecundar, es de imaginarse, llegan a tener hasta ms de una docena
de hijos sin poder educarlos; tener muchos hijos es la diversin del
pobre. Existen abuelos sin haber cumplido sus treinta aos. A eso le
dicen deber cumplido

Autor: Miguel Angel Alarcn Len


Obra: Los Tinterillos y otros Relatos Andinos.
Publicado en Febrero del 2011
Imagen: Reynaldo Charres Vargas

You might also like