You are on page 1of 57

Cadernos LALE

Srie Propostas

Laboratrio Aberto para a Aprendizagem de Lnguas Estrangeiras

Cadernos do LALE
Srie Propostas

Imagens das lnguas e do plurilinguismo:


princpios e sugestes de interveno educativa

Coordenao:
Ana Isabel Andrade
Maria Helena Arajo e S
Gillian Moreira

Universidade de Aveiro

Cadernos LALE

Srie Propostas

Cadernos do LALE Srie Propostas, N 4


Imagens das lnguas e do plurilinguismo: princpios e sugestes de interveno educativa
Coordenao:
Ana Isabel Andrade
Gillian Moreira
Maria Helena Arajo e S
Autores:
Ana Isabel Andrade
Ana Raquel Simes
Gillian Moreira
Leonor Santos
Maria Helena Arajo e S
Susana Pinto
Equipa do projecto
Maria Helena Arajo e S (Investigadora Principal); Ana Isabel Andrade; Ana Paula Pedro; Ana Raquel
Simes; Filomena Martins; Gillian Moreira; Leonor Santos; Lcia Soares; Manuel Bernardo Canha; Maria
Lusa lvares Pereira; Paulo Feytor Pinto; Slvia Melo; Teresa Cardoso.

Ano 2007
Financiado pela Fundao para a Cincia e Tecnologia no mbito do Projecto POCTI/CED/45494/2002
ISBN 978-972-99314-3-7
Depsito Legal 270830/08

Cadernos LALE

Srie Propostas

NDICE
INTRODUO ................................................................................................................. 4
PARTE I Breve caracterizao da sociedade portuguesa no que respeita s
lnguas............................................................................................................................. 7
Lnguas maternas presentes na escola....................................................................... 9
Lnguas presentes no currculo escolar portugus .....................................................11
PARTE II - Princpios e sugestes para uma interveno educativa valorizadora
das lnguas.....................................................................................................................14
Princpio 1: Valorizar o mundo das lnguas e das culturas e dos contactos
interlingusticos e interculturais em todos os contextos de actuao, formao e
interveno ..............................................................................................................17
Princpio 2: Privilegiar a capacidade de observar e questionar as lnguas, suas
funes e estatutos para intervir nos ecossistemas lingusticos e culturais em que os
indivduos se movimentam.......................................................................................20
Princpio 3: Implicar diferentes actores e instituies, atravs de redes que criem
dinmicas de trabalho conjunto, para construo e divulgao de conhecimento na
rea das lnguas e das culturas................................................................................23
APNDICE - Imagens das lnguas na comunicao intercultural: relatrio-sntese
do projecto ....................................................................................................................................27
Introduo..................................................................................................................27
1. As imagens na educao em lnguas: ancoragem terica e metodolgica do
projecto............................................................................................................................28
2. Percursos da investigao .....................................................................................33
2.1. Situaes escolares de ensino/aprendizagem de lnguas .................................34
2.2. Sistemas de formao de professores ..............................................................36
2.3. Associaes de imigrantes................................................................................39
2.4. Imprensa escrita................................................................................................41
3. As lnguas e suas imagens: sntese das concluses..............................................44
OUTRAS LEITURAS.......................................................................................................48
Situaes escolares de ensino/aprendizagem de lnguas ..........................................48
Sistemas de formao de professores .......................................................................50
Associaes de imigrantes.........................................................................................51
Imprensa escrita...........................................................................................................52
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS......54

Cadernos LALE

Srie Propostas

INTRODUO
Este volume da Srie Propostas dos Cadernos do Lale (Laboratrio Aberto para a
Aprendizagem de Lnguas Estrangeiras) surge como resultado do Projecto Imagens das
lnguas na comunicao intercultural: contributos para o desenvolvimento da competncia
1

plurilingue . Trata-se de um projecto que teve lugar entre Setembro de 2003 e Dezembro
de 2006, coordenado pela Universidade de Aveiro em colaborao com a Associao de
Professores de Portugus e a Escola Superior de Educao do Instituto Politcnico de
Lisboa.
O projecto foi concebido no contexto do encontro entre lnguas e culturas que
caracteriza as sociedades actuais, em particular a Europa e, consequentemente,
Portugal, e parte do pressuposto de que este encontro uma valiosa fonte na construo
do dilogo intercultural, favorecendo a comunicao e o entendimento entre os povos.
Como referem Moreira, Arajo e S & Cardoso (2004) intercultural encounter is about
meeting and sharing, and producing new meanings and discourses. Assumindo-se, na
sequncia de investigaes recentes, que a disponibilidade e abertura dos sujeitos e dos
grupos face aos outros, s suas lnguas e comunicao intercultural esto relacionadas
com as imagens que circulam na sociedade sobre essas mesmas lnguas e as culturas
que representam, pretendia-se com este projecto evidenciar a origem, organizao e
dinmica de tais imagens, tendo em vista a planificao de um trabalho educativo capaz
de desenvolver o desejo por uma aprendizagem lingustica mais diversificada.
De facto, numerosos estudos realizados em diferentes pases (ver, por exemplo,
Zarate, 1993; Matthey, 1997; Perrefort, 2001) tm vindo a mostrar que a aprendizagem
de uma lngua implica a construo de imagens/representaes dessa mesma lngua, em
termos do seu estatuto, funes, locutores, histria, cultura, utilidade e particularidades.
Estas imagens, por sua vez, parecem influenciar as disponibilidades dos sujeitos para a
sua aprendizagem, em particular no que diz respeito s escolhas que efectuam, s
motivaes que desenvolvem, s estratgias que mobilizam, forma como hierarquizam
as lnguas umas em relao s outras, ou vontade de se relacionarem ou no com os
sujeitos que as falam. Concretizando com resultados das nossas prprias investigaes,
a desvalorizao do catalo e do romeno como parentes da famlia romnica conduz os
sujeitos excluso simblica destas lnguas e dos seus falantes do seu imaginrio
lingustico (cf. Melo & Arajo e S, 2006, com estudantes universitrios portugueses). Por
sua vez, a considerao do alemo como uma lngua difcil, feia e esquisita parece
tolher os alunos a inclui-la nos seus horizontes acadmicos mais prximos (cf. Schmidt &
Arajo e S, 2006, com alunos do ensino secundrio).
neste quadro que o projecto se desenvolveu em torno das seguintes questes:
- Que imagens acerca das lnguas/culturas circulam em diferentes contextos
sociais? Como evoluem? Atravs de que dinmicas?
- Que factores determinam estas imagens e como que elas influenciam o
1

Atribudo atravs dos fundos FEDER, no mbito Eixo 2, Medida 2.3. do Pocti Programa Operacional. Cincia, Tecnologia, Inovao do
QCA III (2003-2006) (POCTI/CED/45494/2002). A equipa deste projecto era constituda por Maria Helena Arajo e S (Investigadora
Principal); Ana Isabel Andrade; Ana Paula Pedro; Ana Raquel Simes; Filomena Martins; Gillian Moreira; Leonor Santos; Lcia Soares;
Manuel Bernardo Canha; Maria Lusa lvares Pereira; Paulo Feytor Pinto; Slvia Melo; Teresa Cardoso. Colaboraram ainda Alexandra
Schmidt, Maria de Lurdes Gonalves, Rosa Chaves, Mrio Cruz e, na qualidade de bolseiras de investigao, Susana Pinto e Slvia Gomes.

Cadernos LALE

Srie Propostas

comportamento comunicativo dos sujeitos, particularmente em situaes plurilingues e


interculturais?
- Como intervm ou podem intervir as prticas de educao e de formao de
professores no desenvolvimento de imagens que favoream a abertura s
lnguas/culturas e sua diversidade?
A investigao desenvolveu-se em quatro contextos diferenciados, considerando
a sua permeabilidade no processo de construo de representaes sociais,
nomeadamente no que se refere s lnguas: situaes escolares de ensino/aprendizagem
de lnguas (da escolaridade bsica ao ensino superior); sistemas de formao (inicial,
contnua e ps-graduada) de professores; associaes de imigrantes e imprensa escrita.
Ao longo dos trs anos em que a equipa trabalhou neste projecto, foram
recolhidos dados nestes quatro contextos, tendo-se recorrido a fontes como
questionrios, entrevistas, gravaes e transcries de aulas e de sesses de formao,
dirios de bordo e reflexes, desenhos, publicaes na imprensa, entre outros
instrumentos de recolha capazes de nos dar acesso s representaes dos sujeitos
sobre as lnguas. Alguns destes dados foram obtidos no mbito de um conjunto de
estratgias educativas e de formao que construmos com o intuito expresso de
trabalhar estas imagens, procurando levar os sujeitos a tomarem delas conscincia e a
debaterem-nas, num processo que pretendia impulsionar a sua reconstruo (ver, por
exemplo, Simes & Arajo e S, 2006; Martins, 2006).
Estes dados, que se encontram organizados numa base informtica de livre
acesso (http://srv-dte-arquivo.dte.ua.pt/lale/arqdoc/gesdoc/default.asp), foram analisados
em funo das questes iniciais, tendo-nos permitido no apenas diagnosticar imagens
das lnguas e da sua aprendizagem e factores envolvidos na sua construo, como ainda
identificar um conjunto de estratgias concretas capazes de influenciar a dinmica destas
imagens, no sentido do desenvolvimento das competncias plurilingues e interculturais
dos sujeitos e dos grupos.
neste quadro que surge este documento, produto da tarefa final do projecto e
que se dirige, essencialmente, a professores (de lnguas, mas tambm generalistas do 1
CEB e de outras reas disciplinares) e a formadores de professores. Poder interessar
igualmente a todos aqueles que, de uma forma ou de outra, em diferentes espaos e
sistemas de educao e de formao, contribuem para a cultura lingustica da sociedade
portuguesa.
Com efeito, a finalidade ltima do projecto era, rentabilizando a investigao
realizada e concedendo-lhe relevncia social em contextos de educao e formao
lingustica, identificar um conjunto de princpios e sugestes a partir da leitura
interpretativa das concluses a que foi possvel chegar e divulg-los junto de diferentes
actores com responsabilidades na promoo da cultura lingustica da populao
portuguesa. So esses princpios e recomendaes que aqui se apresentam.
Este nmero dos Cadernos do Lale organiza-se em duas partes seguidas de um
apndice. Na primeira parte nossa inteno situar, brevemente, o projecto no contexto
scio-lingustico e educativo mais alargado no qual se desenvolveu e que o impulsionou,
isto , caracterizar sucintamente a sociedade portuguesa na sua diversidade lingustica e
cultural, com incidncia na escola. Na seco seguinte, enunciam-se, descrevem-se e

Cadernos LALE

Srie Propostas

argumentam-se princpios sustentadores de uma interveno educativa orientada para a


valorizao da diversidade lingustica e cultural, entendida como elemento de uma
educao para uma cidadania mais responsvel e participada. Estes princpios so
ilustrados com propostas concretas que podem ser mobilizadas em espaos
diferenciados de educao lingustica, nomeadamente situaes formais de
ensino/aprendizagem, situaes de formao de professores e outros contextos
educativos (comunidades extra-escolares, associaes de imigrantes e de professores,
autarquias, bibliotecas...). No apndice apresenta-se sucintamente o desenvolvimento
cientfico do projecto. O documento inclui ainda uma seleco de resumos de textos
produzidos pela equipa.

Cadernos LALE

Srie Propostas

PARTE I Breve caracterizao da sociedade portuguesa no que respeita s


lnguas
Portugal tem vivido um tempo pleno de vozes multilingues e contactos
interculturais, evidenciando-se como um pas de crescente diversidade lingustica e
cultural. A mutao constante do tecido demogrfico e lingustico de Portugal deve-se,
em parte, ao aumento do nmero de imigrantes que escolhem Portugal como pas de
acolhimento e tambm ao facto de integrar uma Unio Europeia (UE) em que a
mobilidade assume um papel fundamental e constitui uma prtica a promover.
Quadro 1. Cidados estrangeiros com permanncia regular em territrio nacional

Cadernos LALE

Srie Propostas

No que se refere imigrao, os nmeros do Servio de Estrangeiros e Fronteiras


(SEF) revelam-nos que, enquanto em dcadas anteriores Portugal se configurava
sobretudo como pas de emigrantes (com excepo da dcada de 1970, fruto do ps 25
de Abril), nos anos 1990 este nmero ultrapassado pelo de imigrantes, que tem vindo
claramente a aumentar desde 1980, como ilustra o Quadro 1.
No que respeita origem destes cidados estrangeiros (ainda segundo o SEF),
podemos constatar que a maior parte oriunda do continente europeu (sobretudo dos
pases de Leste), seguido do continente africano (maioritariamente de Cabo Verde), do
americano (com grande incidncia no Brasil) e do asitico (com destaque para a China).
Esta distribuio tem-se mantido, apesar de nos ltimos 2 anos ser visvel (ver quadro 1)
um decrscimo no nmero de imigrantes de Leste presente no nosso pas (ver tabela 1).
Tabela 1. Evoluo do nmero de imigrantes (2004-2006), segundo a origem

Origem
Pases de Leste
Cabo-Verde
Brasil
China

2004
100282
64164
66907
9518

2006
65768
65485
65463
9695

A evoluo a nvel demogrfico reflecte, concomitantemente, mudanas a nvel


sociolgico, cultural e lingustico, pelo que encontramos em co-habitao no territrio
portugus sujeitos que tm como lngua materna outra que no o portugus europeu.
Dados do SEF relativos a 2002 (tabela 2) mostram-nos que, depois do portugus,
a lngua materna com maior presena no nosso pas era o cabo-verdiano, lngua crioula
de base lexical portuguesa (com forte concentrao nos distritos de Lisboa e Setbal). O
ucraniano, lngua eslava quase desconhecida entre ns at 1999, era a segunda lngua
minoritria, seguida do russo. Devido possivelmente ao retorno de emigrantes
portugueses, o francs era a quarta lngua materna minoritria no nosso pas. Em quinto
lugar, encontravam-se outras duas lnguas latinas, o espanhol (ex-emigrantes na
Venezuela, trabalhadores transfronteirios e profissionais qualificados espanhis) e o
romeno (imigrantes romenos e moldavos). Outras lnguas com um nmero relevante de
falantes nativos eram o ingls, o alemo, o santomense, o wu, o balanta, o quimbundo, o
neerlands e o blgaro.
Face a esta dinmica do tecido social, a escola, enquanto microcosmos
representativo da sociedade, v a sua realidade transformada, quer no que respeita
origem do pblico escolar e s suas lnguas maternas, quer no que se refere oferta
lingustica a nvel do currculo.

Cadernos LALE

Srie Propostas

Tabela 2. Diversidade lingustica (Portugal, 2002)

Lnguas
Portugus
Portugus Europeu
Portugus Brasileiro
Portugus Cal
Lngua Gestual Portuguesa
Lnguas romnicas
Francs
Espanhol
Romeno
Mirands
Lnguas crioulas de base lexical portuguesa
Caboverdiano
Santomense
Lnguas germnicas
Ingls
Alemo
Neerlands
Lnguas eslavas
Ucraniano
Russo
Blgaro
Lnguas indo-arianas
Guzerate
Lnguas africanas
Balanta
Quimbundo
Lnguas chinesas
Wu

N de falantes nativos
(em milhares)
9.950
87
50
8
38
27
27
10
90
9
24
12
5
65
39
5
5
6
6
9

Lnguas maternas presentes na escola


Os movimentos migratrios referidos anteriormente trouxeram consigo novas
realidades lingusticas e culturais para o contexto escolar portugus. Como
consequncia, uma escola que, h cerca de 20 anos, apresentava caractersticas
fundamentalmente monolingues, v-se confrontada com a realidade do plurilinguismo em
relao s lnguas maternas do seu pblico.
A fim de conhecer com maior rigor os contornos desta situao, o Ministrio da
Educao (ME) desenvolveu um trabalho, com tratamento estatstico e anlise pelo
Instituto de Estudos Sociais e Econmicos (IESE), que teve como objectivo especfico
obter dados caracterizadores da populao escolar que no tem o portugus como LM.
Para tal, foi aplicado um inqurito no ano lectivo de 2004/05, dirigido s escolas da rede
pblica e aos referidos alunos, numa amostra constituda por 1150 registos de escolas e
15397 de alunos.
Segundo os dados obtidos, 80% dos alunos que constituem a amostra no
nasceram em Portugal, enquanto que os restantes, apesar de nascidos no nosso pas,
tm pais naturais de outros pases. Destes 80%, 55,2% encontra-se na Direco

Cadernos LALE

Srie Propostas

Regional de Educao (DRE) de Lisboa e Vale do Tejo. Em cada uma das escolas
inquiridas, existe uma mdia de 18% de alunos com portugus lngua no materna
(PLNM). No ano lectivo de 2004/05, cerca de 67% destas tinham entre um a dez alunos
nessa situao, com maior destaque na DRE do Algarve.
Alguns dados relativos aos alunos com PLNM
- 120 nacionalidades
- Nascidos em Portugal: nacionalidade dos pais - sobretudo dos PALOP, mas
tambm ascendncia chinesa
- No nascidos em Portugal: maioria oriunda de Angola, do Brasil e da Ucrnia;
outros oriundos de Frana, Sua, Alemanha, Canad, frica do Sul e pases do
Leste (Ucrnia, Moldvia e Romnia)
- Cerca de 80 lnguas faladas em contexto familiar, sobretudo: crioulos (da GuinBissau, de Cabo Verde e de So Tom e Prncipe) e ucraniano
- Lnguas faladas entre colegas da escola: maioritariamente o portugus e, em
percentagem bastante mais reduzida, os crioulos
- Aproveitamento dos alunos com PLNM: os mais bem sucedidos (segundo os
professores) so os oriundos da Moldvia, Sua, Alemanha, Romnia e Ucrnia
Fonte: Estudo do ME (http://www.dgidc.min-edu.pt/plnmaterna/RelatorioFinal.pdf).

Para alm do aumento significativo do nmero de alunos falantes nativos de


outras lnguas, fruto dos fluxos migratrios, a escola tem tambm vindo a mostrar maior
conscincia da existncia de minorias culturais e lingusticas no nosso territrio. Incluemse nestas minorias os portugueses surdos, os portugueses falantes de mirands
(reconhecido como lngua oficial portuguesa pelo Decreto-Lei n 7/99 de 29 de Janeiro) e
os portugueses de etnia cigana.
Todos estes dados demonstram como nas escolas portuguesas se tem vindo a
experienciar um alargamento da diversidade lingustica e cultural, tornando premente a
reflexo sobre os contactos interculturais que podero ocorrer, contactos que assumem
uma importncia fulcral na forma como o sujeito se define enquanto cidado, consciente
do seu papel na construo de uma cidadania democrtica, participativa,
simultaneamente nacional e europeia.
Neste sentido, o discurso da poltica lingustica europeia aponta para uma
educao em lnguas que desempenhe um papel essencial, no s na formao dos
alunos para a participao activa na construo de uma sociedade assente em valores
de respeito pelo Outro e pela sua lngua, mas tambm no desenvolvimento de uma
competncia plurilingue que os ajude na interaco com a diversidade. Cabe, por isso, s
lnguas e sua aprendizagem um papel fundamental neste projecto de vivncia em
comunidade global.

10

Cadernos LALE

Srie Propostas

Lnguas presentes no currculo escolar portugus


Os fluxos migratrios e a presena de diferentes lnguas maternas nas escolas
no constituem uma realidade exclusivamente portuguesa. Esta situao, aliada aposta
numa mobilidade interna em termos da UE, motivou os organismos europeus
responsveis pelas questes de poltica lingustica e educativa a produzirem documentos
orientadores das medidas a implementar pelos diversos estados-membros, dos quais se
destacam o QECR (Quadro Europeu Comum de Referncia para as Lnguas, 2001) e o
Portfolio Europeu das Lnguas.
Estes documentos tornam-se tanto mais pertinentes quanto os diversos pases
europeus tm respondido de forma diferente a estes desafios que os movimentos sociais
colocam aos sistemas escolares, nomeadamente no que se refere educao em
lnguas.
Reportando-nos, agora, s lnguas estrangeiras no currculo escolar portugus,
verificamos que, nas ltimas dcadas, esta rea tem sido alvo de constantes
reformulaes, oscilando entre a imposio/restrio da(s) lngua(s) estrangeiras a
estudar e tentativas de diversificao da oferta neste domnio. Para uma viso desta
evoluo histrica, vide tabela 3 (note-se que a negrito esto assinaladas as novidades).
A leitura desta tabela permite-nos constatar que a oferta inicial, centrada no francs e no
ingls, se alargou ao alemo, ao espanhol, ao portugus lngua no materna e, a nvel
local, ao mirands. Manteve-se a oferta, no ensino secundrio, de latim e grego antigo. O
incio da aprendizagem da LE1 no ensino bsico foi antecipada dois anos.
A aprendizagem de uma LE2 tornou-se obrigatria no 3CEB. O estudo de LE
obrigatrio em todos os cursos durante dois anos (normalmente, no 10 e 11 anos) e
introduziu-se, pela primeira vez, a possibilidade generalizada de incio de uma LE3 neste
nvel de ensino, embora esta oferta se constitua como opo, a par de outras disciplinas
dos domnios da rea de especialidade (muitas vezes preferidas pelos alunos por
constiturem outras oportunidades de acesso ao Ensino Superior).
Apesar deste aumento da diversidade da oferta, entre 2003 e 2006, alm de continuar a
ser impossvel a aprendizagem simultnea de trs LE, s aos alunos do curso de Lnguas
e Literaturas permitido o incio duma LE3 (note-se que esta situao se alterou a partir
de 2006). Esta estrutura curricular parece ter provocado uma reduo drstica no nmero
de alunos do ensino secundrio com alemo ou espanhol e consequente concentrao
no ingls e no francs.
Assistimos, por isso, a um desfasamento entre teoria e prtica curriculares, pois a
uma concepo de currculo que parece apontar para a diversificao, se contrape
afinal uma prtica que, fruto de constrangimentos diversos (nmero de lnguas que
possvel estudar em simultneo, distribuio de servio docente ao nvel das escolas,
obrigatoriedade de nmero mnimo de alunos para a abertura de uma dada disciplina, coexistncia de outras disciplinas de opo, ), impe limitaes aprendizagem de LEs
por parte do pblico escolar.

11

Cadernos LALE

Srie Propostas

Tabela 3 Lnguas no currculo escolar (1974-2007)


1CEB
1974

---

2CEB

LE1: F . I

3CEB

SEC-Geral

SEC-Letras

LE1: F . I

LE1*: F . I

LE1: F . I

LE2: F . I . A

LE2*: F . I . A

LE2*: F . I . A
LC*: G . L

1979

---

LE1: F . I . A

LE1: F . I . A

LE1: F . I . A

LE1*: F . I . A

LE2: F . I . A

LE2*: F . I . A

LE2*: F . I . A
LE3*: F . I . A
LC*: G . L

1989

LE1*: indet.

LE1: F . I . A

LE1: F . I . A

LE1*: F . I . A

LE1*: F . I . A

LE2*: F . I . A

LE2*: F . I . A

LE2*: F . I . A

LE3*: F . I . A

LE3*: F . I . A
LC*: G . L

1997

LE1*: indet.

LE1: F . I . A

LE1: F . I . A

LE1*: F . I . A

LE1*: F . I . A

LE2*: F . I . A . E

LE2*: F . I . A

LE2*: F . I . A

LE3*: F . I . A

LE3*: F . I . A
LC*: G . L

1999

LM*: M

LM*: M

LM*: M

LM*: M

LM*: M

LE1*: indet.

LE1: F . I . A

LE1: F . I . A

LE1*: F . I . A

LE1*: F . I . A

LE2*: F . I . A . E

LE2*: F . I . A . E

LE2*: F . I . A . E

LE3*: F . I . A . E

LE3*: F . I . A . E
LC*: G . L

2001

L2: P

L2: P

L2: P

LM*: M

LM*: M

LM*: M

LM*: M

LE1*: F.I.A

LE1*: F.I.A

LE1: F.I.A

LE2*: F.I.A.E

LE2*: F.I.A.E

LE1*: indet.

LE1: F.I.A

LM*: M

LE3*: F.I.A.E

LE2: F.I.A.E

LC*: G.L
2004

L2: P

L2: P

L2: P

L2: P

L2: P

LM*: M

LM*: M

LM*: M

LM*: M

LM*: M

LE1*: indet.

LE1: F . I . A

LE1: F . I . A

LE1*: F . I . A

LE1*: F . I . A

LE2: F . I . A . E

LE2*: F . I . A . E

LE2*: F . I . A . E
LE3*: F . I . A . E
LC*: G . L

2005

L2: P

L2: P

L2: P

L2: P

L2: P

LM*: M

LM*: M

LM*: M

LM*: M

LM*: M

LE1: I

LE1: F . I . A

LE1: F . I . A

LE1*: F . I . A

LE1*: F . I . A

LE2: F . I . A . E

LE2*: F . I . A . E

LE2*: F . I . A . E
LE3*: F . I . A . E
LC*: G . L

2006

L2: P

L2: P

L2: P

L2: P

L2: P

LM*: M

LM*: M

LM*: M

LM*: M

LM*: M

LE1: I

LE1: F . I . A

LE1: F . I . A

LE1*: F . I . A

LE1*: F . I . A

LE2: F . I . A . E

LE2*: F . I . A . E

LE2*: F . I . A . E

LE3*: F . I . A . E

LE3*: F . I . A . E
LC*: G . L

Legenda: *No-obrigatria; A alemo; E espanhol; F francs; I ingls; indet indeterminada; L2 lngua segunda; LE1
lngua estrangeira 1; LE2 lngua estrangeira 2; LE3 lngua estrangeira 3; LM lngua materna; M mirands; P
portugus; LC lngua clssica; G grego (antigo/clssico); L latim.

12

Cadernos LALE

Srie Propostas

Importa ainda alertar para o seguinte facto: o portugus foi, entre 74 e 04, a nica
lngua veicular ou de escolarizao (no ensino pblico portugus). O portugus, disciplina
curricular, at ao 9 ano foi sempre obrigatrio. Em 1978, passou a ser obrigatrio para
todos os alunos do 10 e 11 ano e, em 1989, tornou-se obrigatrio tambm no 12 ano.
Tambm ser relevante assinalar que, entre 1860 e 1973, o francs foi a LE1 obrigatria.
Dever-se- registar ainda a ausncia da lngua gestual portuguesa (LGP) pelo facto de a
legislao (erradamente) no a incluir na "educao lingustica", mas na "educao
especial".
Em jeito de concluso
Ainda que as medidas de poltica educativa de alargamento e diversificao do
nmero e tipo de LE integradas no currculo escolar portugus possam ser contrariadas
por limitaes de ordem prtica, a realidade de uma sociedade marcada pela diversidade,
promotora de contactos interculturais motivados por movimentos migratrios e por uma
crescente mobilidade dos cidados, torna premente a reflexo e a interveno no
domnio da educao lingustica, nomeadamente no sentido de se promover o
desenvolvimento, pelos sujeitos, de competncias transversais e globais que lhes
permitam lidar com a realidade do plurilinguismo. A globalidade e transversalidade destas
competncias (de que a Competncia Plurilingue ser um exemplo) tanto mais
importante quanto, como pudemos constatar a partir dos dados anteriormente
apresentados, este um domnio cujos contornos se apresentam em constante mutao.
Neste contexto, torna-se, assim, incontornvel a abordagem da temtica das
imagens das lnguas na comunicao intercultural, pela influncia destas imagens nas
atitudes e comportamentos dos sujeitos face s lnguas e queles que as falam, j
destacada na Introduo.

13

Cadernos LALE

Srie Propostas

PARTE II - Princpios e sugestes para uma interveno educativa valorizadora


das lnguas
No contexto de mudana que a sociedade portuguesa (como outras sociedades)
vivencia e na tentativa de compreender como se constroem as imagens das lnguas nas
situaes de comunicao intercultural, o projecto Imagens procurou estudar diferentes
contextos de circulao da representaes sobre as lnguas e as culturas (ensino/
aprendizagem, formao inicial e/ou contnua de professores e educadores, associaes
de imigrantes e imprensa), elegendo os discursos e as prticas dos actores que neles
intervm como objectos de reflexo. Para alm de se ter procurado identificar as imagens
das lnguas e das culturas que circulam nesses contextos, procurou-se tambm identificar
os factores que determinam essas mesmas imagens, o modo como elas influenciam o
comportamento comunicativo dos sujeitos, bem como modos de interveno sobre
prticas de educao/formao lingustica capazes de favorecer a abertura diversidade
lingustica e cultural (ver Apndice).
De uma forma geral, os resultados do estudo realizado apontam para imagens
das lnguas extremamente condicionadas pela forma como a escola selecciona, valoriza
e ensina as lnguas e pelos percursos e contextos de vida dos sujeitos. Neste sentido, e
dado, em parte, o pouco aproveitamento da possibilidade de situaes de mobilidade (cf.
European Commission, 2006, dados sobre estudantes e professores em programas
europeus de mobilidade) e a forte relao com a lngua portuguesa como factor de
construo da identidade, assistimos a uma tendncia para a persistncia das imagens
das lnguas e das culturas ao longo dos percursos de vida dos sujeitos, o que tem como
consequncia, apesar da diversificao da sociedade portuguesa, nos ltimos anos, a
fraca valorizao da pluralidade lingustica e cultural.
Indo um pouco mais longe, o estudo realizado permite-nos afirmar que o
desenvolvimento da capacidade de valorizar a diversidade lingustica e cultural e,
consequentemente, o desenvolvimento da competncia plurilingue dos sujeitos depende
da capacidade de vivenciar novas prticas comunicativas e de lhes atribuir novos
significados. Sabendo que as imagens sobre as lnguas se formam em interaces
complexas (Castellotti & Moore, 2002, p. 12), determinadas por mltiplos factores entre
os quais situamos o discurso que circula sobre essas mesmas imagens, importa
transformar esse discurso em objecto de reflexo no quadro de actividades variadas de
formao lingustica que sensibilizem para a importncia da diversidade lingustica e
cultural desde os primeiros anos de escolaridade, ao mesmo tempo que promova essa
diversificao, estimulando a presena de mais lnguas na oferta educativa.

14

Cadernos LALE

Srie Propostas

Algumas imagens em circulao

O russo tem uma gramtica muito difcil


O francs como chocolate a derreter-se na boca
Chins bonito mas muito complicado!!!
Se o ingls fosse a minha lngua materna, nunca teria problemas de compreenso
A lngua chinesa para mim uma porta aberta para o meu futuro profissional.
O ingls vai ser uma preciosa ferramenta de trabalho
O francs uma lngua de elites
Porque custoso ficar no estrangeiro sem saber a lngua
Extractos do discurso dos sujeitos analisados no projecto Imagens

A anlise do discurso dos sujeitos estudados no projecto Imagens das Lnguas na


Comunicao Intercultural mostra que as lnguas e as culturas so objectos de
representao, ganhando imagens mais ou menos positivas em funo das relaes que
os sujeitos com elas mantm. Revela ainda que as lnguas que normalmente se desejam
aprender so consideradas lindas, fceis, ricas e teis, por oposio quelas que no se
desejam, vistas como feias, difceis, pobres e inteis. De realar que as lnguas que os
sujeitos dizem mais gostar de aprender no esto nas escolas (por exemplo, italiano,
chins), o que pode indiciar o pouco contacto que com elas mantm esses mesmos
sujeitos (gosta-se delas porque no so passveis de ser transformadas em objectos
escolares). Evidenciando uma representao das lnguas como disciplinas do currculo
escolar, os alunos no reconhecem nem atribuem credibilidade aos conhecimentos
lingusticos e culturais adquiridos fora da escola. Tudo isto obriga a reflectir sobre o modo
como o currculo escolar integra (ou no) as lnguas e as culturas, remetendo, em nossa
opinio, para a artificialidade com que se aprende a comunicar numa outra lngua para a
qual no se est motivado ou da qual no se sente necessidade a curto prazo.
De notar, ainda, que as cinco lnguas presentes no currculo do ensino no
superior portugus (alemo, espanhol, francs, ingls e portugus) representam para a
comunidade escolar a diversidade lingustica e cultural do mundo actual, sendo as nicas
s quais os alunos reconhecem existncia quando confrontados com esta problemtica.
Os dados evidenciam ainda que a falta de possibilidades de contacto com outras
lnguas e culturas favorece a emergncia e disseminao de esteretipos negativos
relativamente aos outros, seus modos de falar e de estar. Nesta linha, as minorias
lingusticas e culturais so representadas negativamente e a prpria diversidade
intralingustica do portugus considerada desprestigiante.
Face a esta situao, evidenciada pela anlise dos dados recolhidos em
diferentes contextos ao longo da durao do projecto Imagens, importa encontrar modos
de reconstruo de ideias, representaes, crenas, atitudes ou prticas em relao s

15

Cadernos LALE

Srie Propostas

lnguas e s culturas. Assim, nesta seco, apresentam-se trs grandes princpios de


interveno educativa, tambm eles identificados ao longo do trabalho de investigao.
Estes princpios pretendem orientar prticas de educao lingustica capazes de
desenvolver imagens mais positivas das lnguas que preparem para o exerccio de uma
cidadania mais participada e, por isso, mais plurilingue.
Estes trs princpios organizam-se, ainda que no obrigatoriamente, de modo
sequencial, num crescendo de envolvimento dos sujeitos: primeiro, solicitando uma
atitude de reconhecimento da importncia da diversidade de lnguas e culturas; depois,
levando a uma disponibilidade para as conhecer melhor em processos de anlise e de
questionamento; finalmente, comprometendo os outros, num alargamento de contextos
de educao em lnguas e culturas.
Princpio 1: Valorizar o mundo das lnguas e das culturas e dos contactos
interlingusticos e interculturais em todos os contextos de actuao, formao e
interveno;

Princpio 2: Privilegiar a capacidade de observar e questionar as lnguas, suas


funes e estatutos, para intervir nos ecossistemas lingusticos e culturais em que os
indivduos se movimentam;

Princpio 3: Implicar diferentes actores e instituies, atravs de redes que criem


dinmicas de trabalho conjunto, para construo e divulgao de conhecimento na
rea das lnguas e das culturas.

Aps a explicao de cada um dos princpios acima enunciados, apresenta-se, a


ttulo ilustrativo, uma proposta de interveno capaz de os concretizar. Estas propostas,
dirigidas preferencialmente a professores e aos seus formadores, podem ser
desenvolvidas em diferentes contextos de actuao, tais como situaes formais de
ensino/aprendizagem, situaes de formao de professores e de educadores e outras
situaes de educao no formal.

16

Cadernos LALE

Srie Propostas

Princpio 1: Valorizar o mundo das lnguas e das culturas e dos contactos


interlingusticos e interculturais em todos os contextos de actuao, formao e
interveno

Si lon reconnat la diversit des langues de son rpertoire, celle de leurs fonctions et
de leur valeur, cette conscience de la diversit que lon porte en soi est de nature
favoriser une perception positive des langues de lAutre. La valorisation du
plurilinguisme constitue ainsi le fondement dune ducation la tolrance linguistique,
en tant quducation interculturelle (Beacco, 2004 : 46)
Languages are today disappearing faster than ever before in human history. A
language is threatened if it has few users and a weak political status, and, especially, if
children are no longer learning it, i.e. when the language is no longer transmitted to the
next generation. There are detailed definitions of the degree of threat or endangerment.
Even the most 'optimistic realistic' linguists now estimate that half of today's spoken
languages may have disappeared or at least not be learned by children in a 100 years
time, whereas the 'pessimistic but realistic' researchers (e.g. Krauss 1992) estimate
that we may only have some 10% of today's oral languages (or even 5%, some 300
languages) left as vital, non threatened languages in the year 2100. (SkutnabbKangas, 2002: 8)
Over 70 per cent of all languages in the world are found in just 20 nation states,
among them some of the poorest countries in the world. In general, however, bilingual
and multilingual contexts, that is, the presence of different linguistic groups living in the
same country, are the norm rather than the exception throughout the world, both in the
North and the South. (Unesco, 2003: 12)
A perda da diversidade lingustica diminui a capacidade de adaptao da nossa
espcie, porque reduz a reserva de conhecimento ao qual podemos recorrer. (S,
2007: 63)

Para consciencializar para as consequncias da perda de diversidade lingustica e


cultural e para a construo de um mundo melhor onde o dilogo entre sujeitos e
comunidades seja uma realidade, importa valorizar o mundo das lnguas e das culturas e
dos contactos interlingusticos e interculturais em todos os contextos de actuao,
formao e interveno.
Este princpio traduz-se em duas grandes vertentes que esto relacionadas, mas
que podem desenvolver-se de modo independente: a cultura lingustica, entendida
positivamente como o gosto em saber coisas sobre as lnguas (suas caractersticas,
relaes, estatutos, peso demogrfico e distribuio geogrfica), e a capacidade de
contactar com outras lnguas em situaes de comunicao intercultural.
No desenvolvimento da cultura lingustica, trata-se de ter em conta as lnguas
como objectos vivos e dinmicos que importa conhecer, procurando responder a
questes do tipo:

17

Cadernos LALE

Que lnguas fazem


parte da famlia da
nossa (ou das
nossas)?

Srie Propostas

Que outras
famlias de
lnguas
conhecemos?

Quantas
mundo?

lnguas

existem

no

Quantas lnguas
existem na nossa
regio?
O que uma lngua?
Como evolui?
Que regies do
mundo apresentam
maior diversidade
lingustica?

Em que medida so as
lnguas e as culturas
objecto de discriminao e
causa de conflito?
Como coexistem as lnguas nas
situaes de bi/multilinguismo?

Que bi/plurilingues
somos ns?

Na valorizao das lnguas e das culturas, importa diversificar e alargar as


situaes de contacto de lnguas e de comunicao intercultural, evidenciando as
potencialidades que cada pessoa tem de dialogar com outras. Neste sentido, so
importantes, desde os primeiros anos de escolaridade, estratgias e projectos de
sensibilizao para a diversidade lingustica e cultural, trabalhando atitudes e
preconceitos em relao s lnguas e seus falantes e desenvolvendo competncias de
reflexo sobre a linguagem e a comunicao. A tomada de conscincia das
possibilidades de desenvolvimento plurilingue passa ainda por situaes de
intercompreenso, onde os sujeitos so capazes de mobilizar os seus conhecimentos e
repertrios lingusticos e comunicativos, na compreenso de muitas e variadas lnguas e
na valorizao do encontro com o outro. Para tal, importa perguntar: Como podemos
valorizar as lnguas minoritrias e/ou dos imigrantes? Como inserir curricularmente a
diversidade lingustica nos programas de lnguas? E em outras reas? E na escola, como
pr em prtica projectos de sensibilizao diversidade lingustica? Como reconstruir
atitudes e preconceitos negativos em relao s lnguas e seus falantes? Como criar
gosto pela aprendizagem de lnguas e culturas? Como ensinar que todas as lnguas e
culturas so importantes? Como mobilizar os conhecimentos prvios dos sujeitos no
contacto com outras lnguas e culturas? Como desenvolver a competncia plurilingue em
diferentes contextos e nveis de escolaridade? A que lnguas podemos recorrer para alm
das tradicionalmente valorizadas pela escola?
A ttulo de exemplo uma proposta
Apresenta-se a seguir uma proposta concebida para ser realizada com
professores em situao de formao inicial, proposta essa que pode ser adaptada a
outros contextos de utilizao no sentido de perseguir os seguintes objectivos:
 Reconhecer a importncia da diversidade lingustica e cultural para o
desenvolvimento sustentvel;

18

Cadernos LALE





Srie Propostas

Compreender a relao de sinergia entre diversidade lingustica e cultural e a


biodiversidade;
Tomar conscincia da fragilidade de determinadas lnguas no panorama mundial;
Reflectir sobre medidas de poltica lingustica e cultural centradas no combate
extino de lnguas/culturas.

Ttulo: O mundo das lnguas e das culturas: diversidade e desenvolvimento sustentvel

Contexto de utilizao: Formao Inicial de Professores

Instrues/actividades: Pede-se aos futuros professores que leiam os excertos


apresentados abaixo e que reflictam sobre: a relao entre a diversidade lingustica e o
desenvolvimento sustentvel; e as possibilidades de trabalhar essa diversidade em
contexto educativo.

Para leitura:
95% das lnguas corre perigo de extino no sculo XXI
Les frontires linguistiques concident rgulirement avec des frontires naturelles. L o lenvironnement
est uniforme, comme dans les rgions arctiques, on trouve un nombre rduit de langues
In urbanized and Western societies there is a dramatic decline in everyday language for talking about
environmental matters
(Veus. Forum Barcelona 2004)
( ) en los ltimos trescientos aos o ms el aumento de la muerte y extincin de las lenguas ha sido
dramtico y sostenido y, en muchas regiones del mundo, condujo a la situacin actual en la que ms de
3000 idiomas an hablados estn en peligro, seriamente amenazados o moribundos y muchas otras
lenguas an viables muestran signo de estar potencialmente amenazadas e de entrar de manera
acelerada en fase de peligro de extincin.
(Wurm, S. A., 1996, Atlas de las Lenguas del Mundo en Peligro de Desaparicin, Paris, Ediciones
UNESCO)
Questes para reflexo:
1. Apesar da variedade de lnguas que coexistem no mundo de hoje, cerca de 90% encontram-se
ameaadas. Indique os factores que, na sua perspectiva, concorrem para a sua extino.
2. Julga que se devem tomar medidas no sentido de evitar essa extino? Porqu? Quais?
3. Para sensibilizar os alunos para esta problemtica (relao entre biodiversidade e diversidade
lingustica) que actividades podemos desenvolver?
Possveis temticas para a elaborao de um projecto educativo:
- A morte das lnguas a par da extino da vida animal e vegetal;
- A vida nos desertos - lngua e cultura;
- A preservao dos recursos naturais e da diversidade lingustica e cultural;
- A diversidade lingustica e a biodiversidade na Literatura (contos, lendas, poemas, fbulas).
Textos/Documentos de apoio:
Veus, 2004, Barcelona, pp 112-121 www.terralingua.org
SKUTNABB-KANGAS, T. (2002). Why should Linguistic Diversity be maintained and supported in
Europe? Some Arguments. In: Guide for the Development of Language Education Policies in Europe.
From Linguistic Diversity to Plurilingual Education. Strasbourg: Council of Europe, Language Policy
Division [consultado em 11 de Abril de 2005 www.coe.int/ T/E/Cultural_Co-operation/education/
Languages/Language_Policy/Policy_development_ activities/Studies/Skutnabb-KangasEN.pdf
MAFFI, L. (2001). On biocultural diversity: linking language, knowledge, and the environment. Washington:
Smithsonian Institution Press.
S, S. (2007). Educao, Diversidade Lingustica e Desenvolvimento Sustentvel. Aveiro, Universidade de

19

Cadernos LALE

Srie Propostas

Princpio 2: Privilegiar a capacidade de observar e questionar as lnguas, suas


funes e estatutos, para intervir nos ecossistemas lingusticos e culturais em que
os indivduos se movimentam
[il convient d]aborder le plurilinguisme et la diversit des cultures en tant que tels, dans la
globalit, en prsentant aux enfants plusieurs langues quil sagisse de langues trangres, de
langues de migrants, de langues rgionales, de langues anciennes ou des varits dialectales
de la langue nationale. (Candelier, 2001: s.p.)
Presentemente, a realidade mostra-nos que a lngua [mirandesa] ainda mantm vitalidade
pois falada por cerca de 15 mil pessoas nas aldeias do concelho de Miranda do Douro []
falada no trato dirio e no comrcio local, na famlia e entre vizinhos [] A maioria dos
mirandeses falam-na entre si desinibidamente e usam-na diariamente mas perante pessoas
estranhas evitam fal-la e j desde tempos antigos. Porm, com a sensibilizao que tem vindo
a fazer-se nos ltimos tempos a populao rural, em especial, fica mais receptiva, deixa de a
considerar como a lngua do subdesenvolvimento e passa a v-la como um valor lingusticocultural.(http://www.eb2-miranda-douro.rcts.pt/mirandes/vitalid.html)
[The] promotion of plurilingualism should include considerations about the role of English
against the backdrop of Europe as a polity in which citizenship means both a multitude of
(linguistic) identities and the ability to enter public discourse. (Breidbach, 2003: 8)

Os dados do nosso projecto mostram que, apesar de uma tendncia para


imagens fixas, imutveis, etnocntricas e determinantes na percepo do mundo,
possvel modific-las, de modo a que os sujeitos se abram a uma outra viso do mundo e
dos objectos lingusticos e culturais. Apesar de uma grande valorizao das grandes
lnguas, existem indicadores de que possvel revitalizar lnguas que perderam prestgio
ou nmero de falantes, enriquecendo aqueles que ainda utilizam essas lnguas, abrindolhes novos horizontes. Tambm a diversidade lingustica das situaes vem mostrar que
as lnguas podem coexistir, desempenhando diferentes papis na vida dos indivduos e
dos grupos, posicionando-os face ao local e ao global. O exerccio da cidadania, nas
sociedades actuais, passa cada vez mais pelas possibilidades de participao em
diferentes redes comunicativas que abrem modalidades de mudana na construo de
sociedades mais justas porque mais inclusivas e onde a voz de cada um se pode fazer
ouvir.
Assim, na concretizao deste princpio, podemos identificar dois modos de
trabalho com/sobre as lnguas e culturas: um que se centra sobre actividades de
observao e de consciencializao do funcionamento, estatuto e papel das lnguas na
vida dos sujeitos e das comunidades e um outro que se centra sobre actividades de
experimentao e, consequentemente, de (re)construo de novas prticas de
relacionamento com as lnguas, valorizando-as em termos dos ecossistemas (situaes
de convivncia lingustica e cultural) e em termos dos percursos de vida dos sujeitos que
lhes do voz e vida.
No desenvolvimento da capacidade de observao das lnguas nos ecosistemas,
trata-se de procurar respostas para questes do tipo das que a seguir enunciamos:

20

Cadernos LALE

Por que
ensinamos
estas
lnguas e
no
outras?

Srie Propostas

Qual a importncia
de aprender ingls
hoje? Aprender
ingls como LE
suficiente? Porqu?

Por que se deixa de


querer aprender
certas lnguas?
Porque se protegem
as lnguas
minoritrias?

Quais as razes
para aprendermos

Porque querem os
imigrantes aprender a
sua lngua? E a lngua da
sociedade de
acolhimento?

lnguas?

Por que abandonam


certos sujeitos as
suas lnguas?

Pode haver mais do


que uma lngua oficial?
Quais as razes que
levam a que tal
acontea?

Que lnguas
surgem nos
contextos em
que nos
movimentamos?
Que estatutos
desempenham?

Que funes pode


desempenhar uma
lngua na vida dos
sujeitos e das
comunidades?
E o que se
entende por
lngua oficial?

Como podemos definir


lngua materna? E lngua
estrangeira ou segunda?

No desenvolvimento da capacidade de interveno sobre os ecossistemas


lingusticos e para reconstruir prticas de educao lingustica, podemos tentar obter
respostas para as seguintes questes:

Porque aprendemos (ou


no) outras lnguas para
alm daquelas que o
sistema
escolar
nos
prope?

Como podemos conceber e


pr em prticas situaes
de contacto com lnguas
menos
frequentes
nos
contextos de aprendizagem
formal?

Que
medidas
adoptar para pr
em
prticas
polticas
de
pluralidade
lingustica?

Que percursos lingusticos


traar para falantes que
tm outras origens?

Que recursos temos ao


nosso alcance? Que
materiais utilizar? E os
locutores
dessas
lnguas,
como
podemos utiliz-los?

Como enriquecer
linguisticamente
os contextos em
que vivemos?

Como respeitar os
direitos lingusticos
de todos e de cada
um?

Como estabelecer
relaes
entre
lnguas?

21

Cadernos LALE

Srie Propostas

A ttulo de exemplo uma proposta


Apresenta-se a seguir uma proposta concebida para alunos do 1 Ciclo do Ensino
Bsico que pode igualmente ser adaptada a outros contextos, no sentido de perseguir os
seguintes objectivos:
 Reconhecer as funes e os estatutos das lnguas em contextos multilingues;
 Compreender noes como as de lngua oficial, de escolarizao, minoritria,;
 Tomar conscincia do valor de cada uma das lnguas para o equilbrio dos
ecossistemas lingusticos e culturais;
 Reflectir sobre a diversidade na construo da identidade.


Ttulo: Vozes e histrias dos desertos

Contexto de utilizao: 1 ou 2 Ciclos do Ensino Bsico

Instrues/actividades: Os alunos desenvolvem um projecto de descoberta de lnguas


minoritrias num contexto multilingue, reconhecendo diferentes funes para as vrias
lnguas em presena.

Materiais: Ficha Dilogo entre Pedro e Mohamed

Actividades a desenvolver com as crianas:


1 - Localizao de Marrocos no mapa mundo;
2 Audio de canes infantis em rabe e berbere;
3 Audio do dilogo gravado a seguir transcrito:
Dilogo entre Pedro e Mohamed
Pedro Quando estivemos nos souks, acho que ouvi diferentes lnguas
Mohamed Sim, provvel. Se calhar ouviste
Pedro Parecia francs!
Mohamed Deves ter ouvido francs, rabe, berbere e marroquino.
Pedro Tantas lnguas porqu? Existem c assim tantos estrangeiros?
Mohamed No, no por isso que ouviste tantas lnguas. Aqui, em Marrocos, falamos todas essas
lnguas de acordo com a situao.
Pedro Como? Mas, ento, tm de saber falar todas essas lnguas para se entenderem?
Mohamed Eu explico-te. Todos os pases tm a sua lngua oficial e, em Marrocos, a lngua oficial
o rabe.
Pedro Lngua oficial? O que isso?
Mohamed Uma lngua oficial uma lngua utilizada pelo governo e pelos organismos oficiais.
Essa lngua representa o pas.
Franklin Ah, j percebi! Lngua oficial a lngua que tem mais importncia e, por isso, oficial. o
rabe que aparece nos jornais, na televiso, a lngua utilizada pelos polticos e nas escolas!
Mohamed O francs, assim como o rabe, aprendido nas escolas, desde cedo. O francs a
primeira lngua estrangeira que as crianas aprendem.
Franklin Ah, sim! L, em Portugal, as crianas aprendem portugus e ingls, no 1 Ciclo.
Mohamed Quando estamos em casa, conversamos com a nossa famlia ou com os amigos em
marroquino. Esta lngua contem muitas misturas do rabe com o francs.
Pedo Em que situaes que se fala berbere?
Mohamed As pessoas que pertencem ao povo berbere que falam essa lngua.
Pedro Ah, j percebi! De acordo com as situaes, as regies, podemos mudar de lngua. Para
comunicares com os amigos e famlia, podes usar uma lngua e, na escola, podes usar outra.
Mohamed Pois isso mesmo! E sabias que quando aprendemos a escrever, aprendemos a
escrever rabe e francs? Mas no penses que, l por existirem vrias lnguas e
algumas no terem escrita, umas so mais importantes do que outras. Todas as lnguas so
importantes!
Pedro Simtambm acho, todas as lnguas so importantes!

22

Cadernos LALE

Srie Propostas

Questes para reflexo:


1. Que lnguas so faladas em Marrocos?
2. Que lnguas Mohamed aprendeu a escrever? Porqu? E para que servem as lnguas que
aprendeu a escrever?
3. Qual a lngua oficial de Marrocos?
4. Que outra lngua estrangeira aprendem as crianas na escola?
5. Achas que as crianas marroquinas tm dificuldade em aprender tantas lnguas?
6. E tu que lnguas gostarias de aprender?
(adaptado de Pinho, A. C., Nascimento, E. & Oliveira, V., 2006)

Princpio 3: Implicar diferentes actores e instituies, atravs de redes que criem


dinmicas de trabalho conjunto, para construo e divulgao de conhecimento na
rea das lnguas e das culturas.

People learn to be responsible citizens not only in schools, but in the family, neighbourhood,
churches and many other groups and forms in civil society. (Kymlicka, 2001: 293).

Healthy democracies are composed of individuals who are able to communicate with their
fellow citizens and use their linguistic skills to participate actively in for instance, associations,
movements, cultural groups and political parties. (Starkey, 2002: 9).

O enfraquecimento de uma percepo global conduz ao enfraquecimento do sentido da


responsabilidade, cada um tende apenas a ser responsvel pela sua tarefa especializada,
assim como conduz ao enfraquecimento de solidariedade, cada um deixa de entender o seu
lao orgnico com a cidade e os seus concidados. (Morin, 1999: 19)10.

Os resultados do estudo realizado no mbito do projecto Imagens mostram que as


representaes sobre as lnguas e as culturas se formam em interaces complexas em
que a escola e a sociedade em geral (com todas as suas instituies) tm um papel a
desempenhar. Assim, o trabalho educativo no pode deixar de considerar e de
comprometer os outros parceiros sociais (autarquias, associaes culturais, sociais e
profissionais, bibliotecas, editoras, meios de comunicao social), numa
responsabilizao pelo modo como as lnguas e as culturas so valorizadas. Importa,
desta forma, trabalhar com a comunidade alargada, na sua diversidade, no sentido de
partilhar competncias e recursos, numa construo de escolas e sociedades que se
possam tornar mais justas e mais inclusivas.
Assim, torna-se necessrio desenvolver aces que levem tomada de
conscincia da importncia recproca dos contextos para a construo de imagens e
representaes dos objectos lingusticos e culturais, atravs de projectos capazes de
articular esses mesmos contextos, num estabelecimento de parcerias de colaborao
continuadas no tempo. Estas parcerias poderiam levar, por exemplo, criao, em cada

23

Cadernos LALE

Srie Propostas

comunidade, de um observatrio da presena das lnguas no seu seio, observatrio esse


da responsabilidade de vrias entidades e instituies com diferentes papis no registo e
divulgao dessas mesmas lnguas, isto para caracterizao dos contextos de modo a
permitir um melhor conhecimento dos sujeitos que neles vivem.
Deste modo, a reconstruo de imagens das lnguas e das culturas estar
dependente da organizao de iniciativas que extravasem os contextos formais de
ensino/aprendizagem e que se abram a outros sectores da sociedade, implicando-os na
educao lingustica como parte de uma cidadania responsvel capaz de dar ateno a
todos, em propostas concretas de incluso social.
Para o desenvolvimento de projectos que impliquem diferentes actores e
instituies, garantindo dinmicas de trabalho conjunto, importa no perder de vista
algumas questes, como as que a seguir se enunciam:

24

Cadernos LALE

Srie Propostas

A ttulo de exemplo uma proposta

Apresenta-se a seguir uma proposta concebida para um trabalho articulado entre


escolas, rgos de comunicao social e associaes de imigrantes, a desenvolver,
numa fase inicial, por um departamento curricular de lnguas, para atingir os seguintes
objectivos:
 Sensibilizar para as imagens das lnguas e das culturas existentes na comunidade;
 Compreender a importncia de valorizar a diversidade lingustica e cultural,
identificando-a e dando-lhe visibilidade;
 Reflectir sobre modos de representar e de valorizar a diversidade lingustica e cultural
em contextos sociais alargados.


Ttulo: Valorizar a diversidade, valorizar o outro: vozes e imagens da comunidade.

Contexto de utilizao: Departamento Curricular de Lnguas de uma escola, rgos de


comunicao social (jornais, rdios, televises) e associaes de imigrantes

Instrues/actividades: Conceber e desenvolver um projecto de sensibilizao para as


imagens da diversidade lingustica e cultural que circulam na comunidade alargada.

Fase 1 - Caracterizao da populao estudantil de uma escola e do meio envolvente na


sua diversidade lingustico-cultural pelo Departamento de Lnguas de uma escola ou de um
Agrupamento de Escolas: anlise das fichas biogrficas dos alunos; inventariao das
associaes de imigrantes existentes; pesquisa dos nmeros do Servio de Estrangeiros e
Fronteiras (SEF) para a regio (1 Perodo lectivo);
Fase 2 - Anlise de artigos, ttulos da imprensa, programas de rdio e de televiso para
identificao da presena do Outro e para identificao das imagens que circulam sobre as
suas lnguas e culturas; construo de um projecto comum (com as entidades exteriores
escola) para valorizao da diversidade lingustica e cultural, em geral, e das lnguas e das
culturas que circulam na comunidade alargada, em particular (2 Perodo lectivo);
Fase 3 - Desenvolvimento do projecto no terreno, abrangendo obrigatoriamente a escola,
as associaes de imigrantes e os rgos de comunicao social (3 Perodo lectivo);
Fase 4 - Avaliao do projecto com discusso e divulgao pblica dos resultados (final do
ano escolar);
Materiais: Artigos de jornais e revistas; notcias da televiso e/ou rdio; textos publicitrios;
avisos em instituies pblicas; planos de actividades de associaes; projectos de escola;
actas, etc;
Nota: Esta actividade, a desenvolver durante um ano lectivo, deve implicar os educadores,
os alunos e as suas famlias, bem como jornalistas e outros actores sociais.

25

Cadernos LALE

Srie Propostas

Os princpios e as sugestes aqui apresentados pretendem apenas deixar aos


educadores/formadores a vontade de valorizao da diversidade lingustica e cultural nos
seus contextos de trabalho, no se constituindo como receitas prontas a serem aplicadas,
isto porque acreditamos que os programas de educao/formao devem ter em conta a
especificidade dos contextos em que se desenvolvem, num processo de discusso
aberta, onde as imagens das lnguas e das culturas possam ser permanentemente des- e
re- construdas.

26

Cadernos LALE

Srie Propostas

APNDICE - Imagens das lnguas na comunicao intercultural: relatrio-sntese


do projecto

Introduo
Pretende-se neste Apndice apresentar um sumrio do desenvolvimento cientfico
do projecto Imagens das lnguas na comunicao intercultural: contributos para o
desenvolvimento da competncia plurilingue. Este sumrio permitir ao leitor
compreender mais claramente o contexto investigativo que levou identificao dos
princpios e sugestes de educao e formao lingustica apresentados neste
documento, bem como conhecer as ancoragens tericas e metodolgicas da equipa e as
principais concluses a que conduziu a trajectria percorrida.
Conforme se escreve na introduo a este documento, o projecto teve incio em
Setembro de 2003 e concluiu-se em Dezembro de 2006, sendo a Universidade de Aveiro
a instituio responsvel, em colaborao com a Associao de Professores de
Portugus e a Escola Superior de Educao do Instituto Politcnico de Lisboa.
Inscrevendo-se no quadro de sociedades plurilingues e pluriculturais e assumindo
uma clara orientao poltico-ideolgica e interventiva, o projecto entende a educao e a
formao lingusticas como um poderoso instrumento na construo de sociedades que
cultivam uma cultura da inter-relao e da paz, onde todos encontram espaos de
afirmao e crescimento das suas identidades plurais e mestias. O foco da investigao
so as imagens das lnguas e das culturas que circulam em diferentes contextos sociais,
pretendendo-se no apenas descrev-las, nos seus traos semnticos, factores
originadores e dinmicas, mas tambm explorar um conjunto de aces intencionais e
sistemticas que visem a sua reconstruo no sentido de uma cada vez maior
valorizao da diversidade lingustica e cultural. Como resultado, a equipa propunha-se
explicitar um conjunto de sugestes dirigidas a professores, formadores e outros agentes
educativos, ilustrando-as com propostas concretas, algumas delas j testadas no quadro
do projecto.
A investigao desenvolveu-se em quatro contextos, reconhecendo a sua
permeabilidade no processo de construo de representaes sociais, no que se refere
s lnguas: situaes escolares de ensino-aprendizagem de lnguas (da escolaridade
bsica ao ensino superior); sistemas de formao (inicial, contnua e ps-graduada) de
professores; contextos associativos de imigrao e imprensa escrita.
O plano de trabalho inclua quatro etapas: i) meta-anlise de estudos sobre
imagens das lnguas na comunicao; ii) recolha de dados nos diferentes contextos do
projecto; iii) anlise dos dados, procurando explorar as relaes entre imagens das
lnguas e prticas individuais/sociais e identificando factores capazes de contribuir para o
desenvolvimento da competncia plurilingue e intercultural; iv) enunciao de um
conjunto de sugestes para a promoo de imagens favorecedoras da abertura s
lnguas e ao contacto intercultural.
A sntese do projecto que aqui se apresenta organiza-se da seguinte forma: num
primeiro momento, d-se a conhecer a ancoragem terica e metodolgica do projecto;

27

Cadernos LALE

Srie Propostas

seguidamente, descrevem-se os percursos da investigao no mbito dos quatro


contextos estudados e, finalmente, enunciam-se as principais concluses.
1. As imagens na educao em lnguas: ancoragem terica e metodolgica do
projecto
Elementos para a definio de um conceito emergente
Embora o conceito imagem seja utilizado nos ltimos anos de forma recorrente
em Didctica de Lnguas (DL), disciplina na qual se ancora o presente projecto, o seu
sentido no se encontra estabilizado (situao que, alis, parece prpria deste campo
conceptual), nem sequer do ponto de vista terminolgico. Assim, por exemplo, o termo
utilizado frequentemente como sinnimo ou hipernimo de representao (cf. Matthew,
1997a e Dabne, 1997, respectivamente) e prximo do de esteretipo. Neste quadro,
importa, num primeiro momento, clarific-lo no mbito deste projecto (ver, o
desenvolvimento desta sntese conceptual em Arajo e S & Pinto, 2006).
Analisando estudos vrios, situados preferencialmente nesta rea cientfica, ou
noutras que com ela se intersectam, e nas quais ele assume operacionalidade
investigativa, verificamos que o conceito apreensvel atravs de trs caractersticas:
- imigrante (porque provm de outros lugares, em particular da Psicologia Social,
atravs do conceito de representao social);
- nmada (porque se move actualmente, adoptando diferentes designaes, nas
esferas de diversos campos de estudo das cincias humanas - antropologia, filosofia,
lingustica, psicologia social, sociologia, sociolingustica e, mais recentemente, DL);
- carrefour (porque, decorrente das primeiras caractersticas, nele se cruzam
mltiplas perspectivas tericas e metodolgicas).
Estas caractersticas explicam e legitimam, de algum modo, o seu carcter fluido,
ambguo e pouco consensual e a sua permeabilidade (ou mesmo confuso) face a outros
conceitos-fronteira (representao social, esteretipo, atitude, crena, concepo,
pensamento...), entendidos como noes capazes de agrupar e re-configurar redes de
significaes, de intencionalidades, de concepes, crenas, valores e perspectivas que
movem a pessoa ao longo do seu percurso (Sanches & Jacinto, 2004:133). Neste
mesmo sentido, Pajares escreve:
Defining beliefs is at best a game of the players choice. They travel in disguise and
often under alias attitudes, values, judgments, axioms, opinions, ideology,
perceptions, conceptions, conceptual systems, pre-conceptions, dispositions, implicit
theories, explicit theories, personal theories, internal mental processes, action
strategies, rules of practice, practical principles, perspectives, repertoires of
understanding, and social strategy, to name but a few that can be found in literature
(1992: 309).

Contudo, importa ter em conta que estas propriedades do conceito so


consideradas, na linha de Boaventura Sousa Santos, como prprias de um paradigma
emergente da cincia, que incentiva os conceitos e as teorias desenvolvidos localmente
a imigrarem para outros lugares cognitivos, de modo a poderem ser utilizados fora do seu

28

Cadernos LALE

Srie Propostas

contexto de origem (1987: 48). Migrao que Zarate (1997:5) considera responsvel
pelas declinaes do conceito, ou seja, pelas novas cargas semnticas que pode vir a
assumir e que motivam frequentes re-designaes, como forma de traduzir novos
sentidos entretanto adquiridos. Nas palavras da autora: Les notions ne traversent pas les
frontires sans inflchir leur identit, voir sans changer de nom, at porque les notions
se transforment, voluent et induisent une dynamique (1997: 6).
tambm com esta fundamentao que vrios didactas2 tm vindo a justificar a
sua preferncia pelo termo imagem (como termo nico, principal, ou alternando com
outros, destacando-se o de representao): la notion de reprsentation amne ()
interroger la relation entre ce qui est donn et ce qui est peru, entre le vrai et le fauxsemblant. Il nest pas tonnant que cette notion se vulgarise travers les mtaphores du
reflet, de limage, du miroir (Zarate, 1997: 7).
Neste sentido, importa definir as propriedades semnticas do conceito em foco
neste projecto. Com base nos contributos dos estudos acima referidos, o conceito
imagem pode ser apreendido como se segue (ver, em particular, Arajo e S & Pinto,
2006; Castellotti, 2001; Castellotti, Coste & Moore, 2001; Castellotti & Moore, 2002; de
Pietro & Mller, 1997; Matthey, 1997; Melo, 2006; Moore, 2001; Zarate, 1993; Zarate &
Candelier, 1997):
- ele remete para uma realidade socialmente construda (relacionando assim a DL
com as cincias sociais e contribuindo, por esta via, para a definio epistemolgica da
disciplina);
- nesta construo, enfatizada a capacidade dos sujeitos generalizarem os
fenmenos sociais e os transformarem em esquemas cognitivos, tornando assim o
mundo mais facilmente cognoscvel e explicvel, ou seja, evidenciado o seu papel
interpretativo e accional;
- no desenvolvimento desta ideia, revelam-se as funes complexas das imagens:
explicao dos comportamentos individuais e das relaes sociais, orientao destes
comportamentos e esclarecimento das suas caractersticas scio-afectivas;
- reala-se aqui a influncia das imagens nos comportamentos dos sujeitos, ou
seja, assume-se que as imagens de um sujeito, grupo ou sociedade, acerca dos outros e
suas lnguas tm uma funcionalidade pragmtica e influenciam a percepo, a aco e a
relao intercultural (Coste, 2001);
- constructo social colectivo, as imagens so, por conseguinte, tomadas como
processos dinmicos, evolutivos, criados por indivduos e grupos, de acordo com as suas
prprias histrias e experincias de vida; nesta dinmica, tornam-se mutveis e
moldveis por e atravs das actividades discursivas, ou, por outras palavras, as imagens
sont des objets de discours qui se construisent dans linteraction, grace au langage et
la mdiation dautrui, observables au moyen des traces discursives (Castellottti, Coste &
Moore, 2001: 103).
Em sntese, as imagens esto ancoradas em processos histricos, scioidentitrios, cognitivos e discursivos prprios a cada sujeito e grupo, fazendo parte do seu
processo de apreenso e construo da realidade e influenciando o modo como com ela
2

Ver, entre outros, Castellotti (1997), Dabne (1997), de Pietro & Mller (1997), Marquill (1997), Matthey (org.) (1997), Mondavio (1997),
Monnanteuil (1994), Pekarek (1997), Rimbert (1995), Spaniel (2002), Tournadre (1997a e 1997b), Wynants (2002).

29

Cadernos LALE

Srie Propostas

interagem. As suas dinmicas no podem ser isoladas das suas circunstncias de


produo ou do contexto mais alargado em que circulam.
Assim traado, compreende-se a relevncia deste conceito na educao
lingustica, nomeadamente no quadro de estudos que pretendem compreender a
influncia das imagens na comunicao intercultural e nos processos que ela envolve
(abertura s lnguas, esforo dispendido na sua aprendizagem e ensino, motivao,
disponibilidade para o contacto interlingustico, etc). Mais especificamente, nos estudos
que se debruam sobre estes processos, considera-se que o conceito permite dar conta
das relaes que os sujeitos estabelecem com as lnguas com que contactam e com a
comunicao, bem como do modo como se posicionam em relao s ofertas e aos
currculos lingusticos (Candelier & Hermann-Brennecke, 1993; Castellotti & Moore,
2002). Considera-se igualmente que as imagens assumem funes fundamentais nas
situaes de contacto de lnguas: elas so suporte das trocas interpessoais e
intergrupais, utenslios cognitivos e semiticos e marcadores de identidade (Castellotti,
Coste & Moore, 2001; de Pietro & Mller, 1997).
Ora se, conforme se assume, no discurso que as imagens se constroem e
circulam e se atravs dele que se re-avaliam, ento elas esto no centro das
actividades discursivas, em particular em situaes de educao e formao lingustica,
onde, mais do que em qualquer outro lugar, se fala nas lnguas, das lnguas e sobre as
lnguas, e onde as representaes de si e do outro se jogam continuamente, consciente
ou inconscientemente (Porcher, 1997). Observar estas imagens torna-se, assim, uma
forma de perceber como so construdas quotidianamente pelos discursos educativos, ou
seja, como estes discursos as encenam e as tornam objecto de reflexo.
Por outro lado, se a educao e formao em lnguas pretende assumir uma
pragmtica intercultural (de Pietro & Mller, 1997), ou seja, se se entende que uma das
suas funes favorecer os contactos entre interlocutores que falam diferentes lnguas,
ento torna-se de grande importncia conhecer as relaes que os sujeitos estabelecem
entre as representaes do Outro e de si mesmo, de forma a promover o conhecimento
mtuo e a desmistificar crenas que podem funcionar como eventuais barreiras
comunicao intercultural (Byram, 1997; Castellotti & Moore, 2002). neste mbito que o
estudo das imagens se tem desenvolvido em DL associado e orientado para uma
educao plurilingue e intercultural (Mariko, 2005).
Abordagem metodolgica da investigao
Tendo em conta os objectivos do projecto e a concepo de imagem acima
descrita, as opes metodolgicas da equipa situam-se na complementaridade de dois
tipos de abordagens designadas aqui segundo as propostas de Vasseur (2001) e Mller
& de Pietro (2001):
- abordagens tematizadas ou objectivantes, que privilegiam o contedo, ao
considerar que as imagens e os seus aspectos declarativos permitem explicar um certo
nmero de competncias prprias a um indivduo ou a um grupo; as representaes so
analisadas independentemente das situaes de interlocuo nas quais ocorrem, com a
finalidade de compreender o sistema de organizao do mundo lingustico que os

30

Cadernos LALE

Srie Propostas

indivduos constroem atravs de meios diversos, como os conhecimentos escolares ou


as suas experincias familiares e sociais;
- abordagens no tematizadas ou construtivistas, com influncia das anlises
etnometodolgicas e da sociolingustica interpretativa, interessando-se pela
heterogeneidade e complexidade das interaces e tendo em conta os seus efeitos na
comunicao, com a finalidade de apreender a natureza dinmica das representaes e
tendo em vista a esquematizao de actividades educativas destinadas a favorecer um
trabalho de (re)construo destas mesmas imagens.
O valor de uma anlise que se situe na interseco destas duas abordagens
prende-se, conforme escrevemos, com o modo como o conceito imagem foi definido.
Com efeito, se as imagens so preexistentes ao acto de comunicao e influenciam o
modo como este decorre, se so visveis nas actividades de linguagem enquanto
processo e enquanto produto e se, simultaneamente, se manifestam e negoceiam na
interaco, ento, uma abordagem que procure, num primeiro momento e atravs de
prticas investigativas de objectivao, listar as constelaes de imagens dos sujeitos em
relao s lnguas, s culturas e situao de comunicao e, num segundo momento,
menos objectivante e com foco nos processos dialgicos da sua reconstruo, verificar
que tipo de trabalho negociativo se desenvolve em torno dessas constelaes (por
exemplo, que componentes so corroboradas, quais so refutados, e atravs de que
procedimentos discursivos), parece a mais adequada.
Neste mbito, mobilizmos o conceito de imaginrio dialgico proposto por
Vasseur (2001) e Vasseur & Hudelot (1998), que o definem como "lensemble d'ides
que chacun de nous se fait intuitivement de quant au fonctionnement de son interlocuteur
dans le dialogue qu'ils construisent ensemble" (Vasseur & Hudelot, 1998: 101). Ao
reclamar como componentes do dilogo as imagens que os locutores fazem de si
mesmos e dos outros, da tarefa e da situao, das lnguas, dos seus usos e
aprendizagens, as autoras colocam a tnica na construo e reconstruo deste
imaginrio na e pela colaborao interlocutiva dos falantes. Disponibilizam, deste modo,
um conceito que permite compreender como o imaginrio dialgico no apenas mobiliza,
mas tambm manipula as imagens que o constituem, participando, por conseguinte, na
(re/des)construo e na cristalizao de tais imagens, numa proposta metodolgica que
implica procedimentos de anlise de vai-e-vem entre a abordagem objectivante e a
menos objectivante.
Tendo em conta estas opes metodolgicas, a instrumentao analtica dos
nossos estudos foi sendo definida atravs de procedimentos recursivos em que os dados
dos corpora assumiram funes epistemolgicas. A ttulo ilustrativo, apresentamos no
quadro 1 as categorias de anlise utilizadas pelos trabalhos que se debruaram sobre as
imagens em situaes de ensino/aprendizagem (para a explicitao destas categorias,
ver Cruz, 2005; Melo, 2006; Pinto, 2005):

31

Cadernos LALE

Srie Propostas

Quadro 2. Abordagens metodolgicas e categorias de anlise


Abordagens

Categorias

Sub-categorias

Abordagem mais
objectivante

Objectos de apropriao
Objectos afectivos
Lnguas

Objectos de poder
Instrumentos de construo e afirmao de identidades
individuais e colectivas
Instrumentos de construo das relaes
interpessoais/intergrupais

Processos de

Confirmao /corroborao

negociao

Questionamento / enduvidamento
Refutao / contradio
Concordncia
(Re)prise
Reformulao / reparao (auto ou hetero)

Actividades

Expanso da informao

dialgicas

(Pedido de) exemplo


(Pedido de) esclarecimento

Abordagem menos objectivante

Introduo de nuances / modalizao


Reflexo metacomunicativa acerca da negociao
Discordncia
Abandono do tpico
Manifestao e/ou resoluo de problemas
Tpico discursivo
Papis discursivos

Desbloqueador de conversa / estimulador interactivo

das imagens

Factor de coeso e colaborao intergrupais


Factor de coeso e colaborao intragrupais
Sinal de bem-estar comunicativo
Sinal de mal-estar comunicativo
Propulsor da intercompreenso

Produtos da

Desfecho eufrico

negociao

Desfecho disfrico
Reposicionamento /relativizao de si e do outro
Construo co-negociada das imagens
Cristalizao das imagens iniciais
Emergncia de novas imagens
Renegociao do contrato de comunicao

32

Cadernos LALE

Srie Propostas

Este dispositivo foi utilizado na anlise dos dados recolhidos pela equipa e que se
encontram organizados numa base informtica de livre acesso (http://srv-dtearquivo.dte.ua.pt/lale/arqdoc/gesdoc/default.asp). Esta base permite a consulta dos
dados por diferentes categorias: contextos da pesquisa, tipo de instrumentos de recolha
de dados e ainda objecto das imagens (isto , lngua/povos).
Quanto ao corpus, ele constitudo por um conjunto de dados diversificados quer
quanto sua natureza discursiva, quer quanto aos contextos onde foram recolhidos, o
que se prende com os objectivos do estudo e com as opes metodolgicas acima
explicitadas, conforme se sistematiza no quadro seguinte.
Quadro 3. Dados recolhidos
Contextos de investigao
Ensino-aprendizagem
(bsico,
secundrio
e
universitrio)

Formao de professores
(inicial, contnua e psgraduada)

Associaes de imigrantes
(Associao de Apoio ao
Imigrante e Associao da
Comunidade Africana)
Imprensa escrita

Instrumentos/mtodos de recolha de dados


- produes escritas dos alunos (cadernos dirios, fichas,
portfolios, desenhos...);
- questionrios (a alunos, a professores, a pais, a outros
elementos da comunidade educativa);
- entrevistas;
- observao, videogravao e transcrio de aulas;
- chats e fruns de discusso.
- questionrios;
- entrevistas;
- planos de aula;
- produes escritas dos formandos (autobiografias lingusticas,
narrativas, dirios...);
- gravao e transcrio de sesses de formao;
- relatrios de projectos de investigao-aco;
- observao, videogravao e transcrio de aulas;
- currculos de formao.
- entrevistas (presidentes de associao, professores, membros
fundadores, animadores scio-culturais e presidente da Junta
de Freguesia).
- artigos de jornal (imprensa diria e semanal; imprensa
desportiva e generalista).

2. Percursos da investigao
Neste item, apresentam-se de forma sinttica os percursos da investigao
desenvolvida por cada um dos contextos do projecto, tendo em conta as opes tericas
e metodolgicas comuns tomadas pela equipa e as finalidades globais perseguidas.
Privilegiam-se as principais concluses a que foi possvel chegar e cuja articulao ser
posta em relevo no ponto 3, remetendo-se o leitor para a produo cientfica da equipa
(disponvel em http://www2.dte.ua.pt/ lale/imagens/imagens_2.htm) onde se referenciam
os estudos que lhes esto subjacentes.

33

Cadernos LALE

Srie Propostas

2.1. Situaes escolares de ensino/aprendizagem de lnguas


A investigao desenvolvida sobre contextos escolares tinha como principais
objectivos: descrever constelaes de imagens de diferentes lnguas/culturas,
relacionando-as com os percursos dos sujeitos/grupos; analisar como tais imagens
podem influenciar determinados processos e estratgias de aprendizagem; descrever
processos de (re)construo destas imagens em situao; e ainda, numa ptica de
interveno, avaliar como determinadas actividades didcticas podem participar neste
processo de (re)construo.
Os estudos realizados, do ensino bsico ao superior, incidiram sobre imagens: de
lnguas/culturas e falantes; das relaes entre lnguas; da diversidade lingustica e
cultural; da comunicao plurilingue e intercultural; da aprendizagem e de si enquanto
aprendente; da escrita.
Em termos de concluses a que foi possvel chegar, e relativamente a imagens
das lnguas e seus falantes, encontrmos tendncias, transversais aos diferentes actores
e ciclos de ensino observados, que passamos a apresentar brevemente (ver produo da
equipa, em http://www2.dte.ua.pt/lale/imagens/ imagens_2.htm, para uma descrio
detalhada destas tendncias, bem como dos resultados encontrados).
Os sujeitos mostram tendncia para restringir o conceito de lngua a um objecto
de apropriao em situao escolar, valorizando a sua dimenso instrumental e
comunicativa, nomeadamente enquanto critrio para escolhas curriculares. O ingls
particulariza-se neste contexto enquanto lngua prioritria para a comunicao
internacional e, por isso, a mais importante de aprender. Neste entendimento
escolarizado das lnguas, estas so, essencialmente, percepcionadas enquanto objectos
de ensino-aprendizagem e, neste mbito, hierarquizadas de acordo com o seu grau de
facilidade/dificuldade, sendo que as lnguas consideradas mais fceis correspondem s
LE estudadas pelos alunos ou oferecidas pela escola, destacando-se o alemo como a
lngua mais difcil e o ingls como a mais fcil. A lgica escolar exerce ainda forte
influncia sobre outras dimenses das imagens das lnguas. Assim, as lnguas com
presena curricular so consideradas as mais teis, mais importantes, com maior
prestgio e maior capital scio-econmico e as nicas relativamente s quais os sujeitos
revelam conscincia de contacto e de competncia.
Quanto s LE no presentes na escola, elas so hierarquizadas, no que ao seu
grau de facilidade/dificuldade diz respeito, em funo do grau de proximidade percebido
em relao LM. A variabilidade da percepo deste grau de proximidade parece ainda
influenciar a espessura ou densidade das imagens. De um modo mais explcito,
quanto maior a distncia percepcionada entre a lngua materna e a lngua-alvo,
desconhecida, maior a homogeneidade de imagens desta ltima, com forte tendncia
para a estereotipia. Neste eixo varivel de proximidade/afastamento, os sujeitos revelam
ainda predisposio para desenvolver imagens negativas relativamente s lnguas nunca
contactadas (mais difceis, menos apreciadas, com menor riqueza cultural, menos
importantes, menos teis e sem valor poltico, o que mostra a importncia do contacto
lingustico ou, pelo menos, da tomada de conscincia desse contacto).
As imagens da LM destacam-se neste desenho algo homogeneizado e

34

Cadernos LALE

Srie Propostas

estereotipado. Com efeito, os sujeitos revelam imagens da LM mais complexas e densas,


menos consistentes e estveis, mais diversificadas tambm, e que se relacionam
essencialmente com uma maior proximidade afectiva e identitria. Trata-se
fundamentalmente de imagens positivas e prestigiantes, muito centradas sobre a norma
culta.
Num imaginrio lingustico algo pobre e restrito, o que no deixa de estar
relacionado quer com a reduzida conscincia dos contactos lingustico-culturais, quer
com uma limitada cultura lingustica, os sujeitos observados evidenciam alguma tenso
entre a valorizao de aspectos pragmtico-instrumentais (ligados essencialmente
imagem do ingls) e a valorizao de aspectos afectivos (ligados essencialmente
imagem da LM). Neste quadro mostram, por exemplo, maior disponibilidade afectiva
relativamente s lnguas no presentes no currculo escolar (por exemplo, o italiano surge
estavelmente como a lngua que os alunos mais gostariam de aprender, e o ingls
raramente associado a imagens afectivas).
De notar, para concluir, a relao entre a imagem da lngua e o contexto de
produo dessa imagem, particularmente ntida em situaes de conflito entre lnguas
(por exemplo, tendncia para considerar a lngua do colonizador como objecto de poder
e/ou meio de opresso por parte dos falantes de lnguas minoritrias, com excluso
simblica das lnguas dominadas e seus falantes).
Estas imagens das lnguas estendem-se, numa clara relao metonmica, aos
seus falantes. Assim, verificmos imagens estereotipadas dos povos (nomeadamente no
que diz respeito a competncias, traos morais e psicolgicos, caractersticas scioeconmicas, histrico-culturais e aspecto fsico), tanto mais acentuadas quanto maior a
distncia percepcionada entre a cultura de pertena e a cultura-alvo, com propenso para
imagens negativas relativamente a minorias (religiosas, lingusticas e culturais),
particularmente visveis por referncia comunidade cigana. Acompanhando a natureza
das imagens da LM, tambm as imagens sobre si prprios so mais diversificadas e
revelam algumas tenses identitrias.
Estas imagens parecem relacionar-se com as prticas sociais e escolares dos
sujeitos, nomeadamente no que diz respeito a: projectos lingusticos e acadmicos;
predisposio para a comunicao plurilingue e intercultural; conceito de autocompetncias; estratgias mobilizadas na realizao de tarefas lingusticas (em lnguas
escolares e no escolares).
De notar, contudo, que este desenho algo esttico e estabilizado do imaginrio
lingustico dos sujeitos, que mostra tendncia para se cristalizar e simplificar ao longo do
percurso escolar, se reconfigura em relao com percursos e histrias de vida individuais.
Neste quadro, foi possvel identificar um conjunto de experincias e acontecimentos
capazes de desencadear trajectrias de evoluo no sentido de uma maior valorizao
da diversidade lingustica e cultural e do consequente alargamento da cultura lingustica
dos alunos e das imagens das lnguas que lhe esto associadas. Concretizando,
verificmos o impacto de programas educativos sistemticos, intencionais e transversais
ao currculo no alargamento dos horizontes e projectos lingusticos dos alunos, na
reconfigurao das representaes sobre as lnguas e culturas e na consciencializao
de processos de aprendizagem e de comunicao mobilizados. De igual modo, a

35

Cadernos LALE

Srie Propostas

presena e valorizao na turma de outras lnguas/culturas, bem como o incremento de


situaes de contacto e tarefas concretas em lnguas no trabalhadas na escola (por
exemplo, tarefas de compreenso, de anlise lingustica, de comunicao,
particularmente no mbito de situaes de negociao das representaes de si, do outro
e das lnguas que cada um fala), parecem impulsionar o desenvolvimento de uma relao
afectiva e de proximidade face a estes objectos e seus falantes3.
Em suma, os resultados da investigao realizada pelo contexto de ensinoaprendizagem indiciam que as imagens (das lnguas e do seu processo de ensinoaprendizagem, das culturas, dos falantes) fazem parte da realidade social e permitem
compreender o lugar que as diferentes lnguas e culturas vo ocupando na vida dos
sujeitos e dos grupos em termos das suas funes, prestgio, estatutos. Evidenciou-se
ainda o modo como estas imagens condicionam atitudes e comportamentos relacionados
com a convivncia com as lnguas e com aqueles que as falam. Podemos, neste
momento, afirmar que a vivncia de situaes de contacto com lnguas e culturas e de
comunicao plurilingue e intercultural, bem como a interveno em aces educativas
intencionalmente orientadas para o desenvolvimento da cultura lingustica dos alunos
(concebidas no cruzamento das dimenses cognitiva, axiolgica, afectiva e accional)
contribuem para a transformao das imagens e para a emergncia de outras, mais
complexas, diversificadas e positivas.

2.2. Sistemas de formao de professores


A finalidade do trabalho efectuado no contexto de formao de professores foi
tentar compreender as imagens das lnguas e a sua reconstruo, em programas cuja
finalidade preparar professores para novos modos de educao lingustica.
O processo de recolha e anlise de dados organizou-se em torno de um conjunto
de projectos de investigao sobre a formao, projectos em curso ou construdos
especificamente para o efeito e que pretendiam conceber e/ou analisar programas de
formao orientados para o desenvolvimento da competncia profissional dos
educadores para lidar com a diversidade lingustica e promover a competncia

Trata-se, em particular, dos seguintes projectos: A dimenso afectiva no processo de ensino-aprendizagem


das LE: um estudo no contexto das aulas de alemo (Alexandra Schmidt, em curso); Sensibilizao
diversidade lingustica no 1 Ciclo: das lnguas da criana s lnguas do mundo (Ana Isabel Andrade &
Filomena Martins); A cultura lingustica em contexto escolar: um estudo no final da escolaridade obrigatria
(Ana Raquel Simes, 2006); Emergncia e negociao de imagens das lnguas em encontros interculturais
plurilingues em chat (Slvia Melo, 2006); Imagens das lnguas estrangeiras de alunos universitrios
portugueses (Susana Pinto, 2005); O cibercomunicador intercultural: imagens das lnguas, suas culturas e
aprendizagens em situao de chat plurilingue (Mrio Cruz, 2005)
Para uma descrio de alguns destes projectos, ver ARAJO e S, M. H. (Coord.) (2006). Parte 1 Mal-tequero, bem-te-quero: imagens dos outros em populaes escolares e suas dinmicas . In A. I. Andrade & M.
H. Arajo e S (Coord.), Imagens das lnguas em contextos de educao e formao lingustica, Cadernos do
Lale, Srie Reflexes N. 2. Aveiro: Universidade de Aveiro, Centro de Investigao Didctica e Tecnologia
na Formao de Formadores, (pp. 07-55).

36

Cadernos LALE

Srie Propostas

plurilingue4. A anlise e discusso desses dados permitiram caracterizar as imagens que


os professores portugueses deixam perceber sobre o trabalho educativo com as lnguas
e que, seguidamente, sero sucintamente apresentadas.
Assim, os professores que participaram nos projectos de formao apresentam
uma concepo monoltica da lngua, vista como um objecto estanque no currculo
escolar, um produto a transmitir com valor instrumental e que o sujeito necessita de
dominar com uma competncia comunicativa prxima da do locutor nativo. A esta viso
alia-se uma outra etnocntrica do mundo das lnguas e das culturas, onde a relao
afectiva com o portugus LM determinante para a percepo do mundo e do outro,
percepo que apresenta sinais de alguma xenofobia lingustica.
Nesta relao quase exclusiva com o PLM, abre-se espao para outras lnguas
hegemnicas, tais como o ingls (ou o francs, em menor grau), encarado como uma
lngua franca de valor universal, com grande poder poltico, econmico e social. Existem,
no entanto, sinais de disponibilidade para o contacto com lnguas no presentes no
currculo escolar portugus, tais como o italiano ou o chins.
Os nossos professores em formao revelam poucos conhecimentos sobre o
mundo das lnguas e das culturas, assim como sobre as relaes que os sujeitos podem
estabelecer com as lnguas com as quais vo contactando. Pode-se, nesta linha, afirmar
que possuem uma reduzida cultura lingustica.
Se procurarmos saber com que outras imagens se relacionam as imagens das
lnguas, verificamos que elas condicionam e so condicionadas por um conjunto de
factores que se ligam construo da identidade profissional. Destacamos, neste quadro,
as imagens de prticas de educao lingustica que os professores em formao so
capazes de conceber para actualizar em sala de aula. Esta constatao articula-se com o
facto de, sempre que os programas de formao incluem a partilha de outros modos de
fazer, os formandos se disponibilizarem com maior evidncia para a mudana,
acreditando que so capazes de fazer de outra forma, actualizando, ou no, as prticas
que observaram. Nesta relao com as prticas observadas, ou vivenciadas, parece
abrir-se um espao de (re)construo da sua funo como educadores lingusticos,
identificando-se novas funes e responsabilidades (por exemplo, a de contribuir para a
preservao da diversidade lingustica e cultural e para o crescimento pessoal dos
alunos).
Assim, as imagens das lnguas, objectos curriculares, no se desligam das
4

Trata-se, em particular, dos seguintes projectos: O portfolio e a construo do currculo para uma educao
em lnguas: potencialidades e constrangimentos em contexto escolar portugus (Lurdes Gonalves, em
curso); Investigao em didctica e prtica docente em busca de dilogos de coerncia (Manuel Bernardo
Canha, em curso); Intercompreenso, identidade e conhecimento profissional em futuros professores de
lnguas (Ana Sofia Pinho, 2007); Formao para a diversidade lingustica - um estudo com futuros
professores do 1CEB (Filomena Martins, 2007); Diversidade lingustica no 1 Ciclo do Ensino Bsico:
concepes dos professores (Slvia Gomes, 2006); As lnguas estrangeiras no 1 CEB representaes dos
professores (Clita Leito, 2006); Programas e manuais de Francs Lngua Estrangeira: contributos para o
Plurilinguismo (Alda Rita, 2005). Sensibilizao diversidade lingustica: que lugar nos currculos de
formao inicial de professores do 1. Ciclo do Ensino Bsico (Mafalda Marinho, 2004).
Para uma descrio de alguns destes projectos, ver ANDRADE, A. I. (Coord.) (2006). Parte 2 Educao e
diversidade lingustica: compreender e construir a formao de professores. In A. I. Andrade & M. H. Arajo e
S (Coord.), Imagens das lnguas em contextos de educao e formao lingustica, Cadernos do Lale, Srie
Reflexes N. 2. Aveiro: Universidade de Aveiro, Centro de Investigao Didctica e Tecnologia na Formao
de Formadores, (pp. 57-103).

37

Cadernos LALE

Srie Propostas

imagens que os sujeitos construram e constroem sobre a profisso docente (funes do


professor de lnguas) e sobre a formao (percursos e projectos traados e a traar,
relaes a incentivar, comunidades a construir).
Por ltimo, mas no menos importante, surge a imagem que os sujeitos em
formao so capazes de (re)construir de si prprios como falantes, como aprendentes e
como professores, numa compreenso de qualidades que julgam possuir, incluindo a
capacidade para mudar. Aqui revela-se de grande importncia a autoconfiana percebida
ou conquistada, como motivao para o empenho em novas modalidades de educao e
de formao.
De um modo geral, as imagens parecem evoluir em programas de formao mais
ou menos alongados no tempo, especificamente concebidos para o efeito, em
modalidades de sustentao individual ou em pequenos grupos. Estes so tanto mais
propiciadores de (re)construo de uma competncia didctica em proporcionar
interaces plurilingues e interculturais, quanto mais situaes de experimentao da
diversidade lingustica e intercultural souberem criar nos curricula de formao. De notar
que estas interaces podem ocorrer tambm fora do espao e tempo escolares,
tornando-se relevante o modo como a experienciao da diversidade lingustica e cultural
rentabilizada como objecto de reflexo e de ensino/aprendizagem. Nesta linha,
parecem proporcionar a reconstruo das imagens dos objectos-lngua os programas de
formao directamente direccionados para a sensibilizao diversidade lingustica, para
temticas como a intercompreenso ou o papel do professor como actor de poltica
lingustica educativa e gestor do currculo escolar.
O desenvolvimento de projectos de investigao-aco parece aqui ser
particularmente relevante: importa conceber a formao como um processo de
investigao constante, onde a produo de conhecimento se alia a actividades de
observao/reflexo individual e colectiva sobre as prticas do formando ou sobre as
prticas dos outros (incluindo materiais produzidos e a produzir).
Salienta-se, assim, a importncia da experimentao sustentada de outros modos
de fazer ou da procura de modelos de prtica pela observao, concepo, construo,
implementao, avaliao e (re)construo de prticas educativas fundamentadas. Neste
quadro, evidencia-se a actividade de recuperao de histrias de vida, onde o dilogo
com outras pessoas (amigos, familiares, estrangeiros) igualmente percepcionado como
factor de mudana. Assim, a assuno de percursos profissionais mais autnomos faz-se
tambm na valorizao da dimenso dialgica da profisso, onde o trabalho em equipa,
com os colegas e com os formadores, proporciona aprendizagens que acompanham a
percepo da evoluo do sujeito como pessoa e como profissional.
Se quisermos estabelecer alguma diferenciao entre os contextos em que
recolhemos os dados, podemos afirmar que, nas situaes de formao contnua,
encontramos professores de lnguas muito presos ao currculo prescrito e com pouca
percepo da sua autonomia face ao que julgam estar decidido/legislado, muito convictos
da importncia do domnio das lnguas hegemnicas, onde a LM ganha um lugar de
destaque. De modo diferente se posicionam os professores generalistas do 1 CEB que,
medida que ganham conscincia da diversidade e da importncia da sua preservao,
vo igualmente percebendo como a podem trabalhar, percepcionando o currculo como

38

Cadernos LALE

Srie Propostas

mais flexvel, numa compreenso mais clara da sua autonomia profissional. Nas
situaes de formao inicial os professores de lnguas so igualmente menos abertos,
menos conscientes das finalidades gerais da educao.
Em sntese, a investigao desenvolvida leva a afirmar que as imagens das
lnguas se vo construindo ao longo de percursos de vida mais ou menos complexos em
interaco com muitos outros factores (onde a escola desempenha um importante papel)
e que, no quadro dos programas de formao, temos de saber como podemos conhecer,
em diferentes momentos, essas mesmas imagens para as podermos (re)construir de
modo sustentado, no sentido de proporcionarmos percursos de ensino/aprendizagem
mais plurais e, consequentemente, mais atentos aos sujeitos e aos seus trajectos,
desejos e motivaes.

2.3. Associaes de imigrantes


A investigao desenvolvida no mbito dos contextos associativos de imigrao
tinha como objectivo diagnosticar as imagens das lnguas e das culturas de duas
associaes de imigrantes diferenciadas do distrito de Aveiro (ver quadro 2). Tinha-se em
conta o papel desempenhado por este tipo de associaes na conservao e
transmisso da diversidade cultural e lingustica e na conservao das representaes
dos imigrantes (auto e hetero-representaes, na voz do "eu"; e auto e heterorepresentaes, colocadas na voz do "outro"), entendendo-as como espaos de
construo de uma cidadania mais activa e participativa. Pretendia-se ainda relacionar
estas imagens com os percursos, objectivos e actividades das associaes, bem como
com o seu estatuto junto da comunidade e as histrias dos seus membros.
Neste quadro, este contexto foi levado a considerar uma categoria de anlise
prpria, imagens da cidadania, para alm daquelas sistematizadas no quadro 4,
operacionalizada conforme seguidamente se apresenta:
Quadro 4. Categoria de anlise: imagens da cidadania

Imagens
da cidadania

Categoria de anlise
Integrao na sociedade de acolhimento
Factor de coeso social
Aquisio de direitos cvicos (educao, cultura, trabalho...)
Participao no contacto intercultural
Manuteno da identidade

A investigao realizada permitiu constatar que os sujeitos que integram as duas


associaes, no tendo a mesma histria de vida e, portanto, a mesma biografia
lingustica, possuem naturalmente diferentes repertrios lingustico-comunicativos e
diferentes representaes acerca das lnguas.
As representaes que aparecem em comum referem-se Lngua Portuguesa,
mesmo se o estatuto desta lngua seja diferente, dado que para alguns entrevistados se
trata de uma Lngua Materna, ou quase Materna, ao passo que para outros se trata de
uma Lngua Estrangeira. Tenha-se ainda em conta o objecto de estudo diferenciado no

39

Cadernos LALE

Srie Propostas

mbito de cada uma das associaes, na medida em que as representaes investigadas


na AAI (Associao de Apoio ao Imigrante) se relacionam preferencialmente com as
lnguas eslavas e os seus falantes (estes vislumbrados como ptimos aprendentes de
Portugus, sobretudo os russos), enquanto que na ACA (Associao da Comunidade
Africana ) se referem principalmente ao crioulo e aos falantes dos PALOP.
Independentemente destas diferenas, vislumbram-se, como referido, vrios
pontos comuns. Assim, em ambas as associaes predominam imagens utilitrias da
lngua do pas de acolhimento (no caso, o portugus), cimentadas por motivaes
integrativas. Por outras palavras, o domnio da lngua do pas de acolhimento
percepcionado, fundamentalmente, com um carcter de enorme importncia e utilidade
tendo em vista a necessria insero no mercado de trabalho. O domnio da lngua
tambm percepcionado como contributo para uma melhor expresso e desenvolvimento
de uma cidadania participativa.
Encontramos igualmente representaes homogneas dentro de cada uma das
associaes, sendo que, por exemplo, o Portugus aparece como lngua rica, estranha e
com algum grau de dificuldade. Em ambas as associaes, emerge a necessidade de
acesso ao trabalho quase como nico motivo para aprender portugus, para alm do
recurso aos mesmos lugares de mediao (literatura, festas, ), evidenciando-se um
discurso comum que circula nos espaos associativos.
Contudo, as diferenas culturais entre as associaes emergem a vrios nveis de
observao das imagens nelas construdas. Na AAI, os sujeitos entrevistados evidenciam
uma grande percepo das diferenas entre comunidade de acolhimento e imigrante,
nomeadamente ao nvel cultural, identitrio, da herana histrica, literria e ao nvel do
trabalho. De realar ainda que, nesta associao, a conscincia da importncia da
integrao, onde a lngua desempenha um papel determinante, mais notria.
A partir do discurso dos sujeitos da ACA, podemos dizer que a sua representao
acerca dos portugueses oscila entre a imagem destes como colonizadores (apesar de
tudo, sem grandes indcios de marca negativa) e a imagem de um povo receptivo,
hospitaleiro, srio, mas triste. Apesar da imagem positiva que guardam dos portugueses,
a ACA no deixou de registar a incidncia de alguns episdios crticos tpicos de
discriminao. Relativamente Lngua Portuguesa, os sujeitos observados apreciam-na
esttica e afectivamente. Porm, o crioulo constitui o lugar da construo do eu e do
grupo.
Estas imagens esto em ntima relao com as imagens de identidade e de
cidadania. Assim, apesar de se ter registado um sucesso aparente do ponto de vista da
integrao dos sujeitos e dos seus agregados familiares, quer a nvel profissional, quer a
nvel pessoal e social, parece ter-se chegado, no caso dos imigrantes da Guin, a um
ponto de no-retorno, tambm porque j se sentiam portugueses mesmo se com alma de
africanos. Levanta-se aqui a questo da conservao da cultura de origem, uma vez que
se revela alguma ansiedade em relao prpria lngua, vo perdendo as histrias da
Guin-Bissau e perdem-se com a prpria lngua.
A dinmica de ambas as associaes passa, no discurso dos entrevistados, por
organizar actividades de convvio e de apoio, recorrendo a metodologias diversas de
imerso na realidade lingustico-cultural do pas de acolhimento (cinema, msica e teatro,

40

Cadernos LALE

Srie Propostas

artesanato, geografia, literatura, gastronomia) e, no caso especfico da AAI, criao de


uma escola de domingo, onde coexistem diferentes contedos disciplinares. Neste
sentido, procura-se preservar a herana cultural, lingustica e histrica do pas de origem.
A criao de uma associao surge, por conseguinte, como forma de dar resposta
necessidade de uma forte coeso social, de unidade e de identificao cultural entre os
elementos da cultura de origem, bem como uma estratgia de facilitao e de melhor
integrao social e cultural no pas de acolhimento e, ainda, de uma crescente
conscincia da importncia da participao cvica dos seus elementos na comunidade em
que se inserem.
Na construo destas representaes, parecem emergir como factores primordiais
as histrias de vida e os percursos individuais, quer ao nvel das auto e heterorepresentaes, quer ao nvel das representaes do "ns" intercultural. Em termos
gerais, e concretamente em relao s lnguas, foi possvel encontrar no discurso dos
sujeitos a representao de que prticas de envolvimento em situaes de
ensino/aprendizagem influenciam as representaes sobre as lnguas e as culturas, num
movimento de espelhamento contnuo e continuadamente recursivo.
Os dados recolhidos evidenciam a necessidade de uma ateno e interveno da
sociedade portuguesa relativamente valorizao das comunidades imigrantes, no que
concerne implementao de medidas facilitadoras da integrao dos imigrantes que
contribuam para uma alterao de atitudes da sociedade de acolhimento. De notar que
um conjunto de medidas polticas efectivas j levadas a cabo pela autarquia foram
identificadas pelos entrevistados da AAI.
No que respeita aos direitos e deveres dos imigrantes de ambas as associaes,
foi possvel constatar que, para alm de todo um conjunto de direitos que lhes tm vindo
a ser sucessivamente reconhecidos, resultado das polticas de imigrao portuguesa dos
ltimos anos, os imigrantes no beneficiam, ainda, de direitos especficos, como o caso
do apoio aprendizagem da lngua e cultura maternas, a no ser que eles prprios
invistam, atravs das suas associaes, na realizao de aces de educao no formal
(cursos de lngua, ateliers, workshops).
Parece, assim, que a inevitvel ampliao do conceito de cidadania comea,
antes de mais, a ser pensada a partir do interior das prprias instituies/associaes de
imigrantes medida que lhes vo sendo dadas condies de participao e interveno
na sociedade.

2.4. Imprensa escrita


Confrontados com o desafio de identificar e analisar representaes das lnguas e
culturas na comunicao social, e fortemente influenciados pela intensidade da ateno
meditica volta dos preparativos para a fase final do EURO2004, mais especificamente
as preparaes relacionadas com o evento como encontro intercultural, decidimos
aproveit-lo como base de trabalho. Esta deciso baseou-se no facto de os eventos
desportivos constiturem acontecimentos importantes na promoo, (re)identificao e
(re)presentao de espaos geo-culturais no contexto global, sendo simbolicamente

41

Cadernos LALE

Srie Propostas

relevantes enquanto locais de luta entre grupos definidos culturalmente. A imprensa


escrita representa e reconstri estes eventos, participando, assim, na redefinio de
identidades culturais e na sua circulao, sendo que as representaes que neles
circulam se (re)constroem com base em representaes j existentes numa sociedade ou
grupo social.
Neste quadro, a investigao conduzida sobre o corpus de imprensa escrita
recolhido tinha como finalidade analisar a criao e circulao de imagens de ns e dos
outros e a representao do evento desportivo como encontro intercultural, partindo do
pressuposto que a imprensa escrita desempenha um papel fulcral na criao e
manuteno da opinio pblica no que diz respeito aos outros e s lnguas que falam, e
na mediao de representaes de identidade e relaes interculturais.
A anlise de contedo dos documentos recolhidos permitiu constatar a quase
ausncia de imagens das lnguas no nosso corpus. As que foram encontradas
correspondem utilizao de palavras noutras lnguas que no o portugus, na maioria
dos casos em lngua inglesa. As restantes lnguas, das quais h registo em termos de
imagens, so lnguas no aprendidas no sistema educativo portugus (croata,
neerlands, leto, sueco, grego), consideradas como distantes e que por isso chamam a
ateno. Algumas destas imagens remetem para a paisagem sonora das lnguas,
enquanto que outras reforam esteretipos lingustico-comunicativos.
Conclumos que as lnguas no parecem ter representao independente,
existindo s em relao aos povos que as falam e servindo para os caracterizar atravs
de relaes de metonmia (por exemplo, a lngua inglesa utilizada para reforar
esteretipos sobre o povo ingls). Por outras palavras, as lnguas aparecem como
atributos culturais.
Nota-se igualmente alguma ambivalncia nas imagens das lnguas enquanto
sistemas de comunicao ou representao cultural: servem para comunicar com os
outros e/ou para nos identificar a ns? A diversidade lingustica culturalmente
interessante, mas ser eficaz para o entendimento entre os povos? Exemplificando, tanto
os franceses como os espanhis so criticados pela sua recusa em utilizar o ingls, mas
simultaneamente admirados pela defesa das suas lnguas enquanto patrimnio cultural;
j a lngua inglesa aparece como lngua de comunicao, logo, til, mas o seu contributo
para a festa de futebol muitas vezes reduzido sua associao com a cerveja ou a
violncia. Esta atitude confusa perante os fenmenos lingusticos revela pouca abertura
diversidade lingustica, associando-se esta imagem de barreira comunicativa.
Nota-se ainda, nas referncias da imprensa em relao a lnguas menos
conhecidas em Portugal (sueco, grego, neerlands, ), o pressuposto de uma reduzida
cultura lingustica da populao portuguesa, pelas aluses constantes opacidade e
hermetismo destas lnguas.
No nosso corpus, como afirmmos, as imagens das lnguas relacionam-se
principalmente com os povos que as falam, que se dividem em dois grupos fundamentais:
ns e os outros.
Em relao a Portugal e s imagens de ns, assistimos a uma evoluo crescente
da auto-estima nacional medida que a equipa progride no campeonato e vai mostrando
do que capaz. Assim, no incio do torneio, predominam as (auto e hetero) imagens

42

Cadernos LALE

Srie Propostas

negativas enquanto que no final predominam as (auto e hetero) imagens positivas.


As auto-imagens apresentam-se em torno da organizao do evento, da histria
do povo e da ideia de festa, e incluem, entre outras, a capacidade e qualidade da
organizao e segurana, o orgulho nacional, o patriotismo e a grandiosidade do nobre
povo, o passado histrico, a dispora lusitana e o seu impacto/relevo mundial, a
hospitalidade, a alegria, a emoo, o optimismo e a animao. No que diz respeito s
hetero-imagens, destaca-se tambm a capacidade e qualidade da organizao, bem
como o sentido de responsabilidade, a simpatia, a hospitalidade, a disponibilidade e
receptividade dos cidados, a tranquilidade, a segurana e o bom tempo. Pelo lado
menos positivo, sublinham-se auto-imagens relacionadas com o desenrasca, a
candonga e o triste fado. Ainda neste mbito, algumas hetero-imagens consolidam a
representao de Portugal como pas de corruptos, onde se vive o incmodo dos
arrumadores, dos vendedores ambulantes e dos taxistas, apontando-se falhas de
pormenor na organizao, fracas condies de trabalho, m sinalizao e acessos
rodovirios congestionados.
As representaes dos outros contemplam igualmente hetero e auto imagens
sobre uma grande variedade de pases participantes e no participantes na fase final do
EURO 2004. Nota-se, no entanto, que a maior parte das imagens dos outros se
concentra em quatro povos: os ingleses, os alemes, os holandeses e os russos. A
quantidade das hetero-imagens no reflecte o desempenho, nem corresponde ao
sucesso das equipas no EURO 2004. Nota-se uma valorizao dos portugueses face aos
seus adversrios directos e a classificao das equipas segundo caractersticas
estereotipadas, isto , partilhadas, resistentes e superficiais, atribudas s pessoas.
Revela-se igualmente uma tendncia para desumanizar o outro, por meio de processos
de generalizao (os estrangeiros, os nrdicos).
Quanto s imagens do campeonato como encontro intercultural, centram-se,
essencialmente, na festa como interaco entre diferentes nacionalidades, relegando
para segundo plano o encontro lingustico. Aqui, todas as imagens so de teor positivo e
reportam-se: interaco entre estrangeiros e a populao portuguesa; interaco
apenas entre adeptos estrangeiros; alegria, cor e beleza proporcionadas por adeptos
estrangeiros nas cidades portuguesas; aos objectos estereotipados usados pelas
diferentes claques; e preparao das cidades para a festa. O EURO 2004 surge, assim,
retratado como forma de contacto entre culturas diferentes.
H ainda referncia a preocupaes com a violncia e suas manifestaes e com
as vitrias nos jogos como possibilidade de vingana entre povos, quase sempre
reportando-se ao passado histrico dos pases.
Refira-se ainda que o campeonato percepcionado pelas populaes das cidades
como uma oportunidade de desenvolvimento econmico e enquanto forma de promoo
da cultura portuguesa.
Em sntese, os resultados deste estudo permitem concluir que as imagens das
lnguas so indissociveis das imagens dos povos e que estas se restringem a
esteretipos repetitivos e socialmente construdos. Emerge uma macro-representao
das lnguas relacionada com o encontro intercultural e outra que se relaciona mais com
as lnguas como fonte de incompreenso, como problema a superar.

43

Cadernos LALE

Srie Propostas

Conclumos que as imagens das lnguas se relacionam essencialmente com


imagens do mundo, revelando representaes estticas e fixas de diferentes povos
europeus, bem como um quadro de representaes referentes Europa como conjunto
de pases e/ou de regies distintas, com fronteiras polticas e lingusticas bem marcadas
mais do que um todo geo-poltico e cultural.
Fortemente condicionadas pelo seu contexto de produo, as imagens
relacionam-se fundamentalmente com o mundo do futebol, percepcionado como campo
de batalha onde as diferentes equipas revelam a essncia do esprito de cada povo.
Nota-se ainda a relao estabelecida entre a qualidade do futebol e os mecanismos
econmicos e financeiros que o sustentam.
Podemos, pois, afirmar que os media fazem apelo aos saberes-feitos e ao senso
comum do colectivo, apoiando-se em imagens estereotipadas, consistentes e resistentes
mudana, consolidando uma viso das lnguas e culturas que incide sobre a diferena,
monoltica, hegemnica, fechada sobre si prpria.
A festa do futebol promove o encontro entre culturas, retratado positivamente na
imprensa, embora diferente do encontro intercultural que os educadores em lnguas
defendem. Por outras palavras, trata-se de um fenmeno que se alimenta de excluso e
no da incluso, afastando-se dos objectivos das instituies europeias que visam apoiar
a paz, a harmonia e o bem-estar sustentados num plurilinguismo alargado e num
conhecimento mtuo entre os povos da Europa.

3. As lnguas e suas imagens: sntese das concluses


De um modo geral, a investigao desenvolvida no mbito dos quatro contextos
do projecto aponta para resultados constantes relativamente s imagens das
lnguas/culturas/povos, aos factores que para eles concorrem e forma como se podem
(re)construir.
Relativamente s lnguas, verifica-se uma tendncia para o desenvolvimento de
imagens fortemente escolarizadas, no que respeita ao prprio conceito do que uma
lngua (objecto de apropriao em contextos de educao formal) e no que respeita sua
hierarquizao em termos de facilidade, importncia e utilidade. Estas imagens revelamse consistentes, estveis e estereotipadas acerca das lnguas-culturas e dos seus
falantes, bem como acerca dos processos de uso e de aprendizagem dessas lnguas. A
esta cristalizao das imagens das lnguas-culturas alia-se a no valorizao da
diversidade intra e interlingustica, intra e intercultural, com uma ntida folclorizao das
diferenas. Assim, constri-se uma viso etnocntrica e algo xenfoba do mundo das
lnguas, das culturas e dos povos, onde a relao com a lngua materna determinante e
exclusiva (eventualmente tambm excludente) na construo das identidades dos
indivduos e dos grupos.
Os resultados evidenciam ainda uma relao entre a emergncia e constituio
destas imagens e os contextos scio-histricos do sujeito, correspondendo a uma
percepo simplificada dos processos de (re)construo identitria, quer individual quer
social.
Os quadros seguintes sistematizam as concluses do projecto em torno daquelas

44

Cadernos LALE

Srie Propostas

que eram as suas questes de partida. Esta sistematizao coloca lado a lado os quatro
contextos observados, de forma a evidenciar as transversalidades encontradas, indo
assim ao encontro do pressuposto inicial da investigao, quanto natureza social e
partilhada desta construo colectiva.
Assim, o quadro 5 faz o retrato das imagens identificadas nos nossos espaos de
trabalho.
Quadro 5. Que imagens das lnguas podemos identificar?
Contexto 1

Contexto 2

Contexto 3

Contexto 4

Lngua = objecto curricular


escolar, instrumento com
valor social e econmico

Lngua = objecto
monoltico, estanque no
currculo escolar;
produto a transmitir com
valor instrumental e
social; centrao sobre a
competncia
comunicativa

Lngua de acolhimento
= com valor social,
instrumental,
profissional, econmico,
integrativo

Lnguas vistas
como atributos
culturais dos
povos; sem
existncia como
objectos

Lnguas = objectos que se


hierarquizam em funo da
facilidade, prestgio social
ou histrico
Lnguas desconhecidas,
no contactadas = imagens
negativas, objectos sem
valor cultural
Valorizao afectiva de
lnguas no presentes no
currculo (Italiano)
Valorizao das grandes
lnguas, sobretudo do
ingls
PLM = imagens mais
densas, diversificadas, com
maior conscincia;
valorizao identitria e
afectiva
Desvalorizao da
diversidade intralingustica
e valorizao de normas

Viso etnocntrica do
mundo das lnguas e
das culturas
Valorizao das lnguas
hegemnicas sobretudo
do ingls, vista como
lngua franca universal e
com poder poltico e
econmico
Valor afectivo e
identitrio concedido ao
PLM, mas tambm a
outras lnguas
Valorizao afectiva em
relao a lnguas no
presentes no currculo
(Italiano e Chins)
Reduzida cultura
lingustica

Lngua Materna com


valor identitrio e scioafectivo
LE, L2 = objecto de
apropriao e de poder
Auto-representaes
positivas
Imagens construdas no
contacto ou por
comparao
Imagens diferentes de
grupo para grupo, mas
homogneas e
consistentes dentro dos
grupos/associaes

Folclorizao da
diversidade
lingustica e
cultural
LE = fonte de
incompreenso
se so distantes
geogrfica,
lingustica e
culturalmente
Reconhecimento
do ingls como
lngua de
comunicao
intercultural
Afirmao da
reduzida cultura
lingustica e da
reduzida
competncia
plurilingue da
populao
portuguesa

Reduzida cultura lingustica


Povos = imagens
estereotipadas e
consistentes dos povos,
que se acentuam com a
distncia cultural
percepcionada

Invisibilidade
das imagens
das lnguas que
no so
exploradas no
discurso
jornalstico

Auto-imagens = mais
densas, menos
consistentes

45

Cadernos LALE

Srie Propostas

Se quisermos perceber com que outros factores se relacionam estas imagens das
lnguas, podemos salientar que elas determinam e so determinadas pelas imagens do
mundo em geral, dos povos e das suas relaes scio-histricas, pelas imagens das
prticas comunicativas e/ou de educao, pelas imagens de percursos possveis, tanto a
nvel pessoal, como escolar ou profissional e pelas imagens dos sujeitos, de si e dos
outros, em termos das suas qualidades e potencialidades. O quadro 6 sintetiza os
factores que parecem condicionar as imagens.
Quadro 6 - O que parece condicionar as imagens?
Contexto 1
Relao com
projectos
acadmicos e
lingusticos dos
alunos
Disponibilidade
para a
comunicao
intercultural
Imagens de si
prprio como
falantes e
aprendentes.

Contexto 2
Imagens de prticas
de educao
lingustica
Imagens da profisso
docente
e da formao
(percursos,
projectos..)
Imagens de si prprio
como falantes,
aprendentes e
professores

Contexto 3
Imagens de
identidade, de
cidadania e de
integrao

Contexto 4
Imagens da Europa e da sua
diviso em pases/naes

Imagem de cidados
em construo
Histrias de vida
contacto com
alteridade
Percepo do
estatuto e das
funes das lnguas

Representao da identidade
nacional como uma relao entre
um povo, uma lngua e um territrio
Imagem do mundo de futebol como
um campo de batalha e do modo
como cada povo joga
Experincias desportivas
internacionais
Imagens do encontro intercultural,
perspectivado de modo exclusivo

As imagens parecem ainda evoluir em funo da participao na interaco


cultural e plurilingue (dentro e fora da escola), onde a colaborao com o outro e a resignificao das histrias de vida parecem ser determinantes.
Quadro 7 - Como podem evoluir as imagens ?
Contexto 1
Na interaco
intercultural e
plurilingue
(tambm na
escola)
Em actividades
de linguagem
com lnguas no
aprendidas
formalmente ou
em
actividades/progr
amas de
sensibilizao
diversidade
lingustica
(incluindo as
lnguas
minoritrias)
Nas histrias de
vida

46

Contexto 2
Na interaco intercultural e plurilingue
(tambm na escola)
Em programas de formao de
sensibilizao diversidade lingustica,
temtica da intercompreenso e da
compreenso da responsabilidade do
professor como actor de poltica
lingustica educativa
Em projectos de investigao-aco e
em actividades de observao/reflexo
individual e colectiva sobre as suas
prticas e as dos outros (incluindo
materiais j produzidos)
No trabalho em equipa, com os
colegas e com os formadores.
Na evoluo da percepo como
pessoa e como profissional
Nas actividades de recuperao de
histrias de vida

Contexto 3
Nas situaes de
aprendizagem/
formao nas
Associaes
No contacto
continuado com
outros povos
(acolhimento e/ou
outros imigrantes)

Contexto 4
Imagens
consistentes,
resistentes e
estereotipadas,
partilhadas pela
maioria, adaptamse mas mantm-se

Cadernos LALE

Srie Propostas

Para concluir, importa referir que foi a partir da discusso, muito partilhada, entre
ns, investigadores/formadores, e os nossos sujeitos, no mbito de actividades
orientadas para o desenvolvimento de imagens valorizadoras das lnguas e das culturas,
que foram sendo construdas propostas concretas sobre como ter em conta as
concluses deste estudo em contextos de educao e formao. So estas propostas
que procurmos fundamentar e exemplificar na Parte II deste documento.

47

Cadernos LALE

Srie Propostas

OUTRAS LEITURAS
Nesta seco encontram-se os resumos de alguns textos produzidos no mbito
deste projecto, dois por cada um dos contextos observados, textos esses que, de alguma
forma, do conta das concluses/resultados da investigao.
Em http://www2.dte.ua.pt/lale/imagens/imagens_2.htm pode ser consultada a lista
completa da produo cientfica da equipa.

Situaes escolares de ensino/aprendizagem de lnguas


ARAJO e S, M. H. (Coord.) (2006). Parte 1 Mal-te-quero, bem-te-quero: imagens dos
outros em populaes escolares e suas dinmicas . In A. I. Andrade & M. H. Arajo e S
(Coord.), Imagens das lnguas em contextos de educao e formao lingustica, Cadernos
do Lale, Srie Reflexes N. 2. Aveiro: Universidade de Aveiro, Centro de Investigao
Didctica e Tecnologia na Formao de Formadores, (pp. 07-55).

Resumo: Tomando a escola como lugar de (i)legitimao de prticas sociais e de


identidades e como factor de auto e de hetero-excluso ou incluso dos sujeitos e dos
grupos, na linha de Paulo Freire, reconhece-se que as imagens das lnguas/ culturas,
circulando de forma privilegiada nos discursos escolares, constituem um dos sinais mais
poderosos desses processos de legitimao e de in/excluso. Funcionando como
mediadoras da comunicao e ncoras simblicas, as imagens influenciam, no apenas
o processo de ensino e de aprendizagem, mas tambm as perspectivas dos sujeitos
acerca dos seus desempenhos escolares e das suas prticas de comunicao
quotidiana.
com base neste enquadramento que se desenvolveu um conjunto de estudos5
com os quais se pretende: i) mostrar que as imagens apresentam grande
homogeneidade e consistncia junto de todos os seus actores - professores, pais,
funcionrios e alunos -, o que as configura como discurso legitimador de prticas scioeducativas; ii) apresentar as representaes de um pblico escolar universitrio relativas
a lnguas tipologicamente vizinhas (Lnguas Romnicas), mostrando que elas circulam e
oscilam entre movimentos de bem e de mal querer, de acordo com a participao dos
sujeitos em experincias significativas, nomeadamente em contexto escolar; iii) descrever
um plano de interveno didctica, assumido enquanto projecto interdisciplinar,
colaborativo e transversal a diferentes disciplinas, sobre as imagens acerca da
diversidade lingustica e cultural de um grupo de alunos em final de escolaridade
obrigatria, o qual aponta para a escola enquanto espao de construo de imagens do
Outro de bem querena feitas.
Estes estudos permitem-nos compreender a escola enquanto cenrio de formao
e de reproduo da compreensibilidade do mundo, evidenciando o papel das imagens
5
SCHMIDT, A. & ARAJO E S, M. H. Difcil, feia e esquisita: a cristalizao de um discurso escolar sobre
o Alemo; MELO, S. & ARAJO E S, M. H. Retratos de famlia: imagens de bem e mal querer das lnguas
romnicas por alunos lusfonos; SIMES, A. R. & ARAJO E S, M. H. Para uma interveno escolar sobre
o mal/bem-te-quero de alunos no final da escolaridade obrigatria: jardinando imagens das lnguas e culturas.

48

Cadernos LALE

Srie Propostas

que nela circulam na incluso ou excluso dos Outros e suas lnguas nos imaginrios
scio-afectivos e nas prticas interaccionais dos sujeitos. Mas mostram igualmente a
permeabilidade do discurso escolar a prticas de reconstruo positiva dessas imagens,
que importa explorar no sentido de trilhar percursos que conduzam a uma escola
valorizadora da diversidade e capaz de a integrar nas suas prticas educativas.

ARAJO e S, M. H. & PINTO, S. (2006). Imagens dos outros e as suas lnguas em


comunidades escolares: produtividade de uma temtica de investigao em educao
lingustica. In R. Bizarro (Org.), A escola e a diversidade lingustica cultural.
Multiculturalismo, interculturalismo e educao. Porto: Areal Editores, (pp. 227-240).

Resumo: O conceito imagem/representao tem vindo a tomar um lugar central em


Didctica de Lnguas (DL), particularmente no mbito de estudos sobre os processos de
construo e desenvolvimento da competncia plurilingue e pluricultural e da
comunicao intercultural. Assumindo-se a sua natureza migrante, nmada e carrefour, o
conceito tem vindo a consolidar uma carga semntica prpria em DL: ele remete para
uma realidade socialmente construda em funo de processos cognitivos, discursivos,
histricos e identitrios prprios a cada sujeito e grupo, realidade esta capaz de explicar
os comportamentos individuais e as relaes sociais e que se caracteriza pela natureza
evolutiva, fortemente dependente dos seus contextos de produo e de circulao.
No mbito deste estudo, nossa inteno evidenciar a produtividade da
investigao sobre esta temtica para perspectivar aces em educao lingustica
orientadas para o desenvolvimento das competncias plurilingues dos sujeitos, para o
agir em situaes de comunicao intercultural e para a construo da intercompreenso.
Com esta finalidade, apresentaremos um projecto em curso na Universidade de Aveiro,
intitulado Imagens das lnguas na comunicao intercultural: contributos para o
desenvolvimento da competncia plurilingue, nos seus pressupostos tericos e opes
metodolgicas, e explicitaremos algumas das concluses a que a anlise dos dados nos
tem conduzido.

49

Cadernos LALE

Srie Propostas

Sistemas de formao de professores


ANDRADE, A. I. (Coord.) (2006). Parte 2 Educao e diversidade lingustica: compreender
e construir a formao de professores. In A. I. Andrade & M. H. Arajo e S (Coord.),
Imagens das lnguas em contextos de educao e formao lingustica, Cadernos do Lale,
Srie Reflexes N. 2. Aveiro: Universidade de Aveiro, Centro de Investigao Didctica e
Tecnologia na Formao de Formadores, (pp. 57-103).

Resumo: No quadro de uma educao para o plurilinguismo em contexto europeu,


nomeadamente em contexto portugus, pretende-se com este conjunto de textos6
reflectir sobre o trabalho desenvolvido num projecto de investigao sobre as imagens
das lnguas na comunicao intercultural, cuja grande finalidade fazer emergir a
organizao, origem e dinmica de tais imagens, de forma a planificar um trabalho
educativo com as lnguas, capaz de desenvolver a disponibilidade para a aprendizagem
lingustica e as competncias plurilingues dos sujeitos. A matriz de organizao do
projecto prev a articulao entre diferentes contextos de emergncia das imagens das
lnguas, situando-se este estudo no contexto da formao de professores.
O primeiro texto apresenta o trabalho desenvolvido pela equipa de investigadores
que se tem preocupado com as questes da formao de professores, fazendo um
balano do conhecimento adquirido sobre o lugar das imagens das lnguas nos estudos
sobre a construo do conhecimento dos professores, antecipando neste exerccio
cenrios de desenvolvimento que permitam, de acordo com as finalidades assumidas
para o projecto global, propor um conjunto de orientaes de referncia para polticas e
prticas de formao de professores capazes de promover o plurilinguismo.
Os dois textos seguintes ilustram modos possveis de (re)desconstruo de
imagens das lnguas, pela anlise do discurso dos participantes em dois programas de
formao, desenvolvidos respectivamente em situao de formao inicial de professores
generalistas do ensino bsico e em situao de formao contnua de professores de
lnguas estrangeiras.

GONALVES, M. L. & ANDRADE, A. I. (2007). Connecting languages: the use of Portfolio as


a means of exploring and overcoming frontiers within the curriculum. European Journal of
Teacher Education, Vol. 30, No. 2, 195213.

Resumo: The Linguistic European Policy stresses the importance of linguistic diversity
and encourages students to learn several languages, believing that the more languages
we know, the better we can understand each other and preserve our languages. To
preserve diversity and to value all the languages (either included in the curriculum or not)
6

ANDRADE, A. I. & CANHA, M. B. Estudo das imagens das lnguas em contextos de formao de
professores: contributo para um projecto de educao para o plurilinguismo; GONALVES, M. L. &
ANDRADE, A. I. Integrar a diferena, valorizar o plurilinguismo: uma anlise de momentos de formao
contnua; MARTINS, F. Integrar a diversidade lingustica, valorizar as lnguas: um percurso de formao
inicial de professores do 1 Ciclo.

50

Cadernos LALE

Srie Propostas

is a first step to develop a plurilingual and intercultural competence in the classroom as a


means of overcoming frontiers between languages and between people. A second step is
to work with teachers and to value what they know by helping them to find new and
innovative answers to meet these professional challenges. Thus, this paper describes the
work within a project for professional development of a group of in-service language
teachers. The teacher education programme suggests a portfolio-oriented language
learning and teaching approach that promotes plurilingualism. We will analyse the
teachers starting point and their willingness to work within an innovative and challenging
approach. The analysed data include a questionnaire prior to the starting of the
programme and three written reflections at the end of the programme concerning
professional development, new concepts, teaching approach and working habits. The
conclusions indicate that the teachers were not familiar with either the concept of
plurilingualism or the portfolio-oriented language learning and teaching approach.
Nevertheless, they clearly show their willingness to try a new approach in their teaching
practice.

Associaes de imigrantes
PEDRO, A. P., SIMES, A. R. & MELO, S. (aceite para publicao). As lnguas como factores
de integrao social: estudo de representaes junto de duas associaes portuguesas de
imigrantes. Educare Educere, 20.

Resumo: Partindo do princpio largamente aceite de que o domnio das lnguas


desempenha um papel fundamental na vivncia da experincia da imigrao, este texto
procura mostrar como que os membros de duas associao de imigrantes portuguesas
do distrito de Aveiro (Associao da Comunidade Africana e Associao de Apoio ao
Imigrante) vislumbram o papel das lnguas e das competncias lingusticas na(s)
lngua(s) do pas de acolhimento, no caso, o Portugus.
Neste sentido, analisaremos entrevistas realizadas aos membros daquelas duas
associaes, com o intuito de percebermos as dimenses que os sujeitos atribuem s
lnguas, que passam, em sntese, por motivaes integrativas, sobretudo ao nvel de uma
insero efectiva no mercado de trabalho melhoria das condies salariais e de
trabalho, de reivindicao laboral, de procura de novos empregos e do
desenvolvimento de uma cidadania participativa, que passa pela capacidade de participar
nas dinmicas democrticas, sociais, educativas e identitrias do contexto de insero.
Assim, os resultados evidenciam imagens do Portugus como objecto
predominantemente utilitrio, gerador de capital.

51

Cadernos LALE

Srie Propostas

PEDRO, A. P.; SIMES, A. R. & MELO, S. (2007). 'No estamos to diferente ': das
representaes do Outro s representaes das prticas com o Outro. O caso de duas
professoras numa associao de imigrantes". In R. BIZARRO (org.), Eu e o Outro - Estudos
Multidisciplinares sobre Identidade(s), Diversidade(s) e Prticas Interculturais. Porto: Areal
Editora (137-150).

Resumo: Procura-se, neste texto, compreender como que, em contextos educativos


alargados e, mais especificamente, em contexto associativo imigrante, as representaes
da diversidade lingustico-cultural e de uma cidadania plural de duas professoras
influenciam as suas (representaes das) prticas em sala de aula.
As duas professoras leccionam lnguas na Associao de Apoio ao Imigrante, sita
no distrito de Aveiro: uma, de origem portuguesa, lecciona Portugus Lngua Estrangeira;
outra, de origem russa, lecciona Russo como Lngua Estrangeira e como Lngua Materna.
Ambas esto bastante implicadas nas dinmicas da associao desde o momento da sua
fundao e conhecem o contexto scio-cultural em que se inscreve a sua actividade
lectiva.
A anlise dos dados, recolhidos atravs de entrevista no mbito do referido
projecto, permite avanar algumas ideias sobre a forma como as representaes e
interpretaes do Outro influenciam as inter-aces em contexto de ensino-aprendizagem
de lnguas, nomeadamente: i) o diagnstico das necessidades lingustico-comunicativas
dos aprendentes; ii) o nfase colocado nos diferentes contedos de ensinoaprendizagem; iii) a perscrutao das necessidades de integrao/insero do pblico;
finalmente, iv) o modo como vem o seu contributo de professoras na formao para a
cidadania dos alunos imigrantes.
De igual modo interessa saber, no s de que forma que o percurso multicultural
identitrio, gerador de interpretaes do Outro, apresenta, ou no, registos enriquecidos
ao longo do seu processo, de um retorno a si mesmo (Eu), resultante da viagem
encetada pelo desconhecido (Outro), mas tambm, de que forma que esses registos
afectam o seu ncleo identitrio.

Imprensa escrita
MOREIRA, G. (2006). Sporting events, community building and TV coverage of Euro 2004. In
A. Barker (Ed.), Television, aesthetics and reality. London: Cambridge Scholars Press,
(pp.96-114).

Resumo: We all know the feeling of watching a major sporting event in a country other
than our own and the strange and sometimes irritating way in which it does not tell us
what we want to know. We might be watching the Olympic Games in France, or the World
Cup in England, but we can be sure that we will hear all about the exploits of the home
teams and heroes and that this will be framed in a discourse which in some way excludes
us, whether crudely by making us into the enemy, or more subtlely and simply by the use
of shared frames of reference from which we are excluded. In Europe today, as we
struggle with open borders, a failing constitution and what it means to be European, our

52

Cadernos LALE

Srie Propostas

national identities and rivalries are played out on the football field and mediated through
television. This chapter looks at Portugals staging of the final phase of the EURO 2004
football championship and asks what such sporting events represent to the host country
and what role is played by television in these events, particularly in relation to the visibility
it provides for local stories to be retold and feelings of national community and belonging
to be strengthened.

MOREIRA, G.; CARDOSO, T. & ARAJO e S, M. H. (2004). Cidades em festa! Images of


intercultural encounter in the Portuguese press during the EURO 2004. IALIC 5th Annual
Conference, Politics, Plurilinguism and Linguistic Identity. Dublin, 11-14th November, 2004.

Resumo: This paper presents findings of research being undertaken within a wider project
to identify and analyse images and representations of languages produced and
reproduced in educational and extra-educational contexts in Portugal. The research in
question focuses on the images of languages and cultures circulating in the Portuguese
media during the EURO 2004 football championship. Findings will be presented relating to
the promotion of this event in the Portuguese press as an intercultural encounter in which
different cultures play different roles. These findings will be discussed in relation to what
they reveal about the mediation and mediatization of images in intercultural
communication and what light they shed on the way such images (re)circulate within
societies, feeding into wider perceptions of languages and identities across cultures.

53

Cadernos LALE

Srie Propostas

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
ARAJO e S, M. H. & PINTO, S. (2006). Imagens dos outros e suas lnguas em comunidades
escolares: produtividade de uma temtica de investigao em educao lingustica. In R. Bizarro
(Org.), A Escola e a diversidade cultural - multiculturalismo, interculturalismo e educao. Porto:
Areal Editores, (pp.227-240).
BEACCO, J.-C. (2004). LEurope des langues aujourdhui: de technique en politique. In S. Borg
(coord), Parcours didactiques et perspectives ducatives, Synergies Italie, 1, (pp 42-50).
BYRAM, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon:
Multilingual Matters.
BREIDBACH, S. (2003). Plurilingualism, democratic citizenship in Europe and the role of English.
Strasbourg: Council of Europe.
CANDELIER, M. (2001). Les dmarches dveil la diversit linguistique et culturelle dans
lenseignement primaire. Sminaire DESCO: Lenseignement des langues. Vivantes, Perspectives.
Le Mans: Universit du Maine (doc. policopiado).
CANDELIER, M. & HERMANN-BRENNECKE, G. (1993). Entre le choix et labandon. Les langues
trangres lcole vues dAllemagne et de France. Paris: Didier.
CASTELLOTTI, V. (1997). Lapprentissage des langues en contexte scolaire. Images de lycens.
In M. Matthey (Org.), Les langues et leurs images. Neuchtel: IRDP diteur, (pp.225-230).
CASTELLOTTI, V. (2001). Pour une perspective plurilingue sur lapprentissage et lenseignement
des langues. In V. Castellotti (Dir.), Dune langue dautres: pratiques et reprsentations. Rouen:
Publications de lUniversit de Rouen, Collection Dyalang, (pp.9-38).
CASTELLOTTI, V., COSTE, D. & MOORE, D. (2001). Le proche et le lointain dans les
reprsentations des langues et de leur apprentissage. In D. Moore (Coord.), Les reprsentations
des langues et de leur apprentissage. Rfrences, modles, donnes et mthodes. Paris: Didier,
(pp.101-131).
CASTELLOTTI, V. & MOORE, D. (2002). Reprsentations sociales des langues et enseignements.
Strasbourg: Council of Europe.
COSTE, D. (2001). De plus dune langue dautres encore penser les comptences plurilingues?
In V. Castellotti (Dir.), Dune langue dautres: pratiques et reprsentations. Rouen: Publications
de lUniversit de Rouen, Collection Dyalang, (pp.191-202).
CRUZ, M. (2005). O cibercomunicador intercultural: imagens das lnguas, suas culturas e
aprendizagens em situao de chat plurilingue. Dissertao de Mestrado. Aveiro: Universidade de
Aveiro.
DABNE, L. (1997). Les images des langues et leur apprentissage. In M. Matthey (Org.), Les
langues et leurs images. Neuchtel: IRDP diteur, (pp.17-23).
DE PIETRO, J. & MLLER, N. (1997). La construction de limage de lautre dans linteraction. Des
coulisses de limplicite la mise en scne. Bulletin Suisse de Linguistique Applique, 65, 25-46.
EUROPEAN COMMISSION (2006). Detailed analysis of progress towards the Lisbon objectives in
education and training 2006 report. Analysis based on indicators and benchmarks. Brussels.
KYMLICKA, W. (2001). Politics in the vernacular: nationalism, multiculturalism and citizenship.
Oxford: Oxford University Press.

54

Cadernos LALE

Srie Propostas

MARIKO, H. (2005). La notion de reprsentation en didactique des langues. In


https://mail.ua.pt/Session/16551-E8CMVcgSxW4K4QZUlPeY-aoddovb/MessagePart/INBOX/784102-B/representa%C3%A7%C3%A3o%20em%20DL.pdf (consultado a 12 de Fevereiro de 2007).
MARQUILL, M. (1997). Arrt sur images: crire en langue trangre, quen disent-ils? In M.
Matthey (Org.), Les langues et leurs images. Neuchtel: IRDP diteur, (pp.236-250).
MARTINS, F. (2006). Integrar a diversidade lingustica, valorizar as lnguas: um percurso de
formao inicial. In Anais do XIII ENDIPE. Recife: Universidade Federal do Recife (editado em CDRom).
MATTHEY, M. (Org.) (1997a). Les langues et leurs images. Neuchtel: IRDP diteur
MATTHEY, M. (1997b). Reprsentations sociales et langage. In M. Matthey (Org.), Les langues et
leurs images. Neuchtel: IRDP diteur, (pp.317-325).
MELO, S. (2006). Emergncia e negociao de imagens das lnguas em encontros interculturais
plurilingues em chat. Tese de Doutoramento. Aveiro: Universidade de Aveiro.
MELO, S. & ARAJO E S, M. H. (2006) Retratos de famlia: imagens de bem e mal querer das
lnguas romnicas por alunos lusfonos. In Anais do XIII ENDIPE (Encontro Nacional de Didctica
e Prtica de Ensino). Educao, questes pedaggicas e processos formativos: compromisso com
a incluso social. Recife: Universidade Federal de Pernambuco (editado em CD-Rom).
MINISTRIO DA EDUCAO (2005). Lei de bases do sistema educativo. Lisboa: Ministrio da
Educao.
MORIN, E. (1999). Os setes saberes para a educao. Lisboa: Instituto Piaget.
MONDAVIO, A. (1997). Limage des langues dans le paysage socioconomique hongrois. In M.
Matthey (Org.), Les langues et leurs images. Neuchtel: IRDP diteur, (pp.287-291).
MONNANTEUIL, F. (1994). Images des pays et enseignement scolaire des langues: quelques
rflexions partir des journes dtudes de LAPLV. Les Langues Modernes, 4, 5-7.
MOORE, D. (2001). Les reprsentations des langues et de leur apprentissage: itinraires
thoriques et mthodologiques. In D. Moore (Coord.), Les reprsentations des langues et de leur
apprentissage. Rfrences, modles, donnes et mthodes. Paris: Didier, (pp.7-22).
MOREIRA, G., ARAJO e S, M. H. & CARDOSO, T. (2004) Cidades em festa! Images of
intercultural encounter in the Portuguese press during the EURO 2004. Comunicao apresentada
na IALIC 5th Annual Conference - Politics, plurilinguism and linguistic identity. Dublin, 11-14th
November 2004, (doc. policopiado).
MLLER, N. & DE PIETRO, J. F. (2001). Que faire de la notion de reprsentations? Que faire des
reprsentations? Questions mthodologiques et didactiques partir de travaux sur le rle des
reprsentations dans lapprentissage dune langue. In D. Moore (Coord.), Les reprsentations des
langues et de leur apprentissage. Rfrences, modles, donnes et mthodes. Paris: Didier,
(pp.51-65).
PAJARES, M. (1991). Teachers' beliefs and educational research: cleaning up a messy construct.
Review of Educational Research, 62(3), 307-332.
PEKAREK, S. (1997). Images contrastes en classe de franais L2: comptences et besoins
langagires des lves-apprenants. In M. Matthey (Org.), Les langues et leurs images. Neuchtel:
IRDP diteur, (pp.203-210).
PERREFORT, M. (2001). Jaimerais aimer parler lallemand. Paris: Anthropos.

55

Cadernos LALE

Srie Propostas

PINHO, A.C., NASCIMENTO, E. & OLIVEIRA, V. (2006). Valorizar o mundo, valorizar o outro
vozes e histrias dos desertos, Aveiro, Universidade de Aveiro (Monografia de Seminrio de 4
ano, Licenciatura em Ensino Bsico 1 Ciclo).
PINTO, S. (2005). Imagens das lnguas estrangeiras de alunos universitrios portugueses.
Dissertao de Mestrado. Aveiro: Universidade de Aveiro.
PORCHER, L. (1997). Lever de rideau. In G. Zarate & M. Candelier (Org.), Les reprsentations en
didactique des langues et cultures. Collection NeQ, Rencontres en Didactique des Langues, 2.
Paris: Didier Erudition, (pp.11-28).
RIMBERT, E. (1995). Image, statut et dsir de la langue franaise. Le Franais dans le Monde,
(numro spcial), 23-29.
S, S. (2007). Educao, diversidade lingustica e desenvolvimento sustentvel. Dissertao de
Mestrado. Aveiro: Universidade de Aveiro.
SANCHES, M. F. & JACINTO, M. (2004). Investigao sobre o pensamento dos professores:
multidimensionalidade, contributos e implicaes. Investigar em Educao. Revista da Sociedade
Portuguesa de Cincias da Educao, 3, 131-233.
SCHMIDT, A. & ARAJO E S, M. H. (2006). Difcil, feia e esquisita: a cristalizao de um
discuso escolar sobre o Alemo. In Anais do XIII ENDIPE (Encontro Nacional de Didctica e
Prtica de Ensino). Educao, questes pedaggicas e processos formativos: compromisso com a
incluso social. Recife: Universidade Federal de Pernambuco (editado em CD-Rom).
SIMES, A. R. & ARAJO e S, M. H. (2006). Para uma interveno escolar sobre o mal/bem-tequero de alunos no final da escolaridade obrigatria: jardinando imagens das lnguas e culturas. In
A. I. Andrade & M. H. Arajo e S (Coord), Imagens das lnguas em contextos de educao e
formao lingustica, Cadernos do Lale, Srie Reflexes N.2. Aveiro: Universidade de Aveiro,
Centro de Investigao Didctica e Tecnologia na Formao de Formadores, (pp. 41-55).
SKUTNABB-KANGAS, T. (2002). Why should linguistic diversity be maintained and supported in
Europe? Some arguments. In J. C. Beacco & M. Byram (Ed.), Guide for the development of
language education policies in Europe. From linguistic diversity to plurilingual education- Reference
Study. Strasbourg: Council of Europe.
SOUSA SANTOS, B. (1987). Um discurso sobre as cincias. Porto: Edies Afrontamento.
SPANIEL, D. (2002). Methoden zur Erfassung von Deutschland Images. Ein Beitrag zur
Stereotypenforschung. Info Daf, 29 (4), 356-368.
STARKEY, H. (2002). Democratic citizenship, languages, diversity and human rights. Strasbourg:
Council of Europe.
TOURNADRE, J. (1997a). Limage de lAllemagne dans les manuels dallemand en France.
Cahiers Pdagogiques, 359, 45-46.
TOURNADRE, J. (1997b). Politique et image de lAllemagne dans les manuels. Les Langues
Modernes, 4, 26-35.
UNESCO (2003). Education in a multilingual World. Paris: UNESCO. In http://unesdoc.unesco.org.
(consultado a 24 de Outubro de 2007)
VASSEUR, M. T. (2001). Places discursives, imaginaire dialogique et apprentissage de la langue.
In D. Moore (Coord.), Les reprsentations des langues et de leur apprentissage. Rfrences,
modles, donnes et mthodes. Paris: Didier, (pp.133-148).

56

Cadernos LALE

Srie Propostas

VASSEUR, M.T. & HUDELOT, C. (1998). Imaginaires et pratiques didactiques dans les dialogues
experts-novices. In C. Springer (Coord.), Les linguistiques appliques et les sciences du langage.
Strasbourg: Universit de Strasbourg, (pp.100-112).
WYNANTS, B. (2002). Les francophones face leur image. Les reprsentations des comptences
plurilinguistiques des francophones. Paris: ditions Duculot, Collection Franais & Socit.
WURM, S. (1996). Atlas de las lenguas del mundo en peligro de desaparicin. Paris: Ediciones
UNESCO.
ZARATE, G. (1993). Reprsentations de l'tranger et didactique des langues. Paris: Didier.
ZARATE, G. (1997). La notion de reprsentation et ses dclinaisons. In G. Zarate & M. Candelier
(Org.), Les reprsentations en didactique des langues et cultures. Paris: Didier Erudition, Collection
NeQ, Rencontres en Didactique des Langues, 2, (pp.5-10).
ZARATE, G. & CANDELIER, M. (1997). Les reprsentations en didactique des langues et cultures.
Paris: Didier Erudition, Collection NeQ, Rencontres en Didactique des Langues, 2.
http://www.eb2-miranda-douro.rcts.pt/mirandes/vitalid.html.

57

You might also like