You are on page 1of 123

N

GB

NL

POL

RUS

CHN

SERVICE AGENTS

Tron 40S/40GPS
O
A
N
U

N O R WAY

A
L

O P E R A T O R S

M A N U A L

TABLE OF CONTENTS
This operators manual covers the beacons Tron 40S/40GPS.
The manual is splitted into following sections:
FIGURES AND DRAWINGS.
FIG 1. COSPAS/SARSAT SATELLITE SYSTEM, LEOSAR/GEOSAR.
FIG 2. MANUAL OPERATION.
FIG 3. AUTOMATIC OPERATION.
FIG 4. SELFTEST.
FIG 5. MOUNTING OF HYDROSTATIC RELEASE MECHANISM.
FIG 6. REPLACING THE BATTERY UNIT.
FIG 7. MOUNTING OF BRACKETS (FB4, FBH4, MB4)
TECHNICAL SPECIFICATIONS
GLOSSARY

IMPORTANT!

For each language:


(Unless other wise agreed the English text is binding.)
1. INTRODUCTION
Explanation of the COSPAS/SARSAT satellite system.
2. EPIRB TRON 40S/40GPS
Description of EPIRB.
3. OPERATING INSTRUCTIONS
Manual and automatic operation.
4. MAINTENANCE
Maintenance, selftest and battery replacement.
5. BRACKETS
Brackets, mounting and replacement of hydrostatic release mechanism.
Jotron Electronics a.s. is a prime manufacturer of safety equipment designed for
rescue of human lives and their property. For safety equipment to be effective in
line with the design parameters it is important that they are handled, stowed and
maintained in compliance with the manufacturers instructions. Jotron Electronics
a.s. can not be held responsible for any damage caused due to incorrect use of
the equipment or breach of laid down procedures or for failure of any specific
component or other parts of the equipment.
The chapter covering battery replacement (4.2) is added for information only.
Jotron Electronics a.s. does not take any responsibility for improper disassembling/assembling of the beacon.We strongly recommend all service to be done by
authorized Jotron agents. In addition to normal service, Jotron agents have the
necessary equipment and education to test the operational functions of the beacon.

O P E R A T O R S

M A N U A L

BATTERY SAFETY DATA SHEET


(Form: EEC directive 91/155)

(2) SAFETY ADVICE


S...:

S2
S8
S26
S43
S45

Keep out of reach from children.


Keep container dry.
In case of contact with eyes, rinse immediately with
plenty of water and seek medical advice.
In case of fire, use D type extinguishers. Never use water.
In case of accident or if you feel unwell, seek medical
advice immedately (show the label where possible).

(3) FIRST AID MEASURES


In case of contact of cell contents with eyes, flush immediately
with water for 15 min.With skin, wash with plenty of water and
take off contaminated clothes. If inhalation, remove from exposure,
give oxygen, seek medical advice.

(4) FIRE-FIGHTING MEASURES


Extinguishing media
Suitable:
Type D fire extinguishers
Not to be used: Water - CO - Halon, dry chemical or foam
extingiushers
2

Special exposure hazards


Generation of chlorine, sulfur dioxide, disulfur dichloride during
thermal decomposition.
Special protective equipment
Use protective working boots, rubber apron and safety glasses
with side shields.

O P E R A T O R S

M A N U A L

REVISION HISTORY
REVISION
Selftest will not function in bracket anymore

CHAPTER
3,3

VERSION
D

O P E R A T O R S

M A N U A L

TEST AND MAINTENANCE RECORD


DATE

N/T/B

SIGN

INSP

N=NEW EPIRB INSTALLED,T=TEST, B=NEW BATTERY

O P E R A T O R S

FIG.1

M A N U A L

O P E R A T O R S

M A N U A L

FIG.2
M A N U A L O P E R AT I O N [ 3 . 1 ]

4
5

O P E R A T O R S

M A N U A L

FIG.3
A U TO M AT I C O P E R AT I O N [ 3 . 2 ]

1
FIG.4
SELFTEST [3.3]

1
6

O P E R A T O R S

M A N U A L

FIG.5 [4.1]
M O U N T I N G O F H Y D R O S TAT I C R E L E A S E M E C H A N I S M

7
3 5

FIG.6
R E P L A C I N G T H E B AT T E RY U N I T [ 4 . 2 ]

3
7

O P E R A T O R S

M A N U A L

O P E R A T O R S

M A N U A L

10

FIG.7
MOUNTING OF BRACKETS (FB4, FBH4, MB4)
66,2

326,9

28,9

136,5 209,3

91,2

422,0

O P E R A T O R S

M A N U A L

TECHNICAL SPECIFICATIONS
GENERAL
Item:

Description:

Battery:
Housing:
Dimensions:

Lithium, 4 years service life.


Polycarbonate w/ 10% glassfibre
Height: 379 mm
Max diameter: 180 mm
Weight: app. 2.0 kg
Polycarbonate.
1.5 m
-20oC to + 55oC
Minimum 48 hours at -20oC

Materials:
Compass safe distance:
Temperature range:
Operating life:

S A R S AT / C O S PA S T R A N S M I T T E R

10

Item:

Description:

Frequency:
Output power:
Protocols:
Modulation:
Data encoding:
Stability:
Short term
Medium term
Residual noise
Bitrate:
Antenna:

406.025 MHz +- 2 ppm


5W -+ 2 dB
Maritime, Serialised, Radio Callsign
Phase modulation 1.1 -+ 0.1 rad
Bi Phase L
- 10-9
- 10-9
<
- 3x10-9
400 b/s
Built in, omnidirectonal.
<
<

O P E R A T O R S

M A N U A L

HOMING TRANSMITTER
Frequency:
Output power:
Modulation:

Stability:
Antenna:

121.500 MHz
Up to 100 mW,
depending on model.
A9,AM sweep tone from max.
1600 Hz downto min. 300 MHz.
Range 700 Hz.
Sweep rate 2.5 Hz.
10 ppm over temperature range.
Built in, omnidirectional.

BRACKETS
Materials:
Dimensions:

Release mechanism:

Luran S
length: 422 mm
Width: 209 mm
Depth w/Beacon intalled: 200 mm
Weight: app 1.6 kg
Hydrostatic release
unit Hammar H20

A D D E D VA LU E I N T R O N 4 0 G P S
GPS receiver:

12 channels, GPS module.


Freq. 1575,42 MHz.Time to first
fix (TTFT) <3 min at start-up,
positioning every 25 min. gives
TTFT between 30-60 sec.
GPS patch antenna.

11

O P E R A T O R S

M A N U A L

GLOSSARY
C O S PA S
COsmicheskaya Sistyema Poiska Avariynich Sudov
(Space System for the Search of Vessels in Distress)

SA R SAT
Search and Rescue Satellite-Aided Tracking System
EPIRB
LUT
MCC
RCC
km
MHz
GPS

12

Emergency Position Indicating Radio Beacon


Local User Terminal (Ground Station)
Mission Control Center
Rescue Coordination Center
kilometer
Mega-Hertz (106 Hertz)
Global Position System

O P E R A T O R S

M A N U A L

GB

1 INTRODUCTION
1.1 GENERAL
The Tron 40S/40GPS is an emergency equipment consisting of:
Tron 40S/40GPS COSPAS/SARSAT EPIRB
One of the following brackets:
FB4 Automatic float free bracket.
MB4 Manual bracket.
FBH4 Automatic float free bracket v/ Heating.
The JOTRON Tron 40S/40GPS EPIRB is developed to meet the regulations and rules for use on vessels and life rafts in the maritime service.
Tron 40S/40GPS meets the following specifications for 406 MHz EPIRBs
for use in search and rescue operations at sea:
ETS 300 066
MPT 1259
C/S T.001
IMO A694 (17){1}
IMO A810 (19)
DIR 96/98 EEC
The Tron 40S/40GPS is buoyant, and is designed to automatically release
and activate in case of an emergency where the EPIRB and its bracket is
submerged into the sea.The Tron 40S/40GPS can also be operated as a
manual EPIRB, by manually releasing it from its bracket and then activate it.
Two mounting brackets are available to mount it either as an automatic
or manual only EPIRB.The purpose of the Tron 40S/40GPS is to give a
primary alarm to the search and rescue authorities.The EPIRB gives an
immediate alarm when activated, transmitting the ID of the ship in
distress. Care must be taken not to activate the EPIRB unless in an emergency situation, in such cases the user will be held responsible.
For periodic testing a test function is implemented. During the test cycle
the EPIRB does a selftest on the transmitters and on the battery status.
No emergency signal is transmitted during the selftest.The battery of the
EPIRB will last for at least 48 hours from activation of the EPIRB.

13

O P E R A T O R S

M A N U A L

1.2 SYSTEM DESCRIPTION


GB

The COSPAS/SARSAT system was introduced in 1982 as a world-wide


search and rescue system with the help of satellites covering the earths
surface. Since the introduction of the system more than 5500 persons
have been rescued by the COSPAS/SARSAT system (June 1995).
Currently the system consists of 6 different satellites in a polar orbit
constellation, these satellites cover the entire earths surface and receive
the emergency signal from the 406 MHz transmitter within the Tron 40S/
40GPS, more polar orbiting satellites will be available in the future, giving a
faster location and rescue time. In addition several geostationary satellites
are equipped with a 406 MHz transponder, these satellites are not able to
locate the Tron 40S/40GPS but will give an early warning to the rescue
forces, minimising the time from an emergency occurs till the rescue
forces are at the site.
Each emergency EPIRB in the system is programmed with its own unique
code, therefore it is vital that the ships data that is given to the dealer you
obtained your Tron 40S/40GPS, is correct. It is also important that your
EPIRB is registered in the database for each country.This database is
normally located in the same country that the ship is registered.

1.3 SIGNAL DETECTION [FIG.1]


When the Tron 40S/40GPS is activated (manually or automatically) it
transmits on the frequencies 121.5 MHz and 406.025 MHz.An analogue
signal is emitted on 121.5 MHz and a digital signal is transmitted on
406.025 MHz.
After the Tron 40S/40GPS is activated, the next passing satellite will detect
the transmitted signal and relay it to an antenna at a ground station, called
a LUT.
For the 121.5 MHz signal the satellite must be within line of sight of both
the Tron 40S/40GPS and a ground station.The ground station or LUT has
a 2500 km satellite reception radius centred at the LUT. In areas without
LUT coverage (mostly less populated areas in the southern hemisphere),
signals from the 121.5 MHz transmitter will not be detected by the satellites, only by passing aircrafts.This is not the case with the 406 MHz
transmitter, because the satellites have a memory unit which stores the
signals for relay to the next available LUT giving it a truly global coverage.

14

O P E R A T O R S

M A N U A L

GB

Once the signal is received by the LUT, it is processed for location and
sent to a Mission Control Centre (MCC).The MCC sorts the alert data
according to geographic search and rescue regions and distributes the
information to the appropriate Rescue Co-ordination Centre (RCC), or if
outside the national search and rescue area, to the appropriate MCC that
covers the area that the distress signal was detected.The RCC in turn
takes the necessary action to initiate search and rescue activities.

1 . 4 D I S T R E S S LO C AT I O N D E T E R M I N AT I O N
The location of the distress signal is determined by taking measurements
of the doppler shift of the EPIRB frequency when the satellite first
approach and then pass the EPIRB.
The actual frequency is heard at the time of closest approach (TCA).
Knowing the position of the satellite and using the received doppler signal
information, it is possible to determine the location of the Tron 40S/40GPS
from the satellite at the TCA.At the LUT, actually two positions are calculated. One is the actual position (A) and the other is the mirror image (B)
position [FIG. 1.2].A second satellite pass confirms the correct location
(A).With the 406 system the real solution can be determined on the first
pass with a reliability of nearly 90% and down to an accuracy of less than 5
km (3.1 miles).

1 . 5 A D D E D VA LU E I N T R O N 4 0 G P S
Tron 40GPS has been designed to operate with the COSPAS-SARSAT
system.The Tron 40GPS is also ment to enhance further the lifesaving
capabilities of conventional beacons.The integrated 12 channel GPS
module accept continuous positional information from the standard
Global Positioning System using 27 satellites providing an accuracy of
approximately 100 m. Upon activation of the Tron 40GPS in an emergency
situation the positional information is incorporated into the distress
message transmitted by the Tron 40GPS.
The main advantage with integrated GPS in Tron 40 EPIRB is the rapid
response and positional accuracy providing vital information during a
rescue operation practically eliminating valuable time spent searching for
the distressed.

15

O P E R A T O R S

M A N U A L

GB

Whenever a distress message transmitted by Tron 40GPS is detected by a


polar orbiting satellite (LEOSAR) the delayed alert remains the same as
for non-GPS integrated EPIRBS (max 90 min.), but the position accuracy is
improved considerably from a radius of 5 km to amazing 100 m.
Upon detection of a distress message transmitted by Tron 40GPS made by
geostationary satellite (GEOSAR) the improvment of integrated GPS
proves its benefit as the alert is immediate (max 5 min.), still providing the
accurate position of 100 m.
In addition to the obvious improved lifesaving benefits for all users, from
private yachts to large passenger vessels, the Tron 40GPS offers also increased safety for vessels carrying hazardous cargo making detection and
location of any emergency situation of accident more rapid and accurate,
preventing crucial time waisted whenever the consequence of the accident may represent a danger or threat to the environment.
Please note that the positional accuracy and alert delay is depending on
the actual protocol used and programmed into the EPIRB and the location
of the emergency.The information is based on the capasity of the
LEOSAR/GEOSAR COSPAS-SARSAT system.

1 . 6 E P I R B R E G I S T R AT I O N
Normally the MCC will contact the vessel or the contact person registered in a shipping register and/or an EPIRB register (Ships owner, family
member etc.) before alerting the RCC.This is to determine if the alarm
from the EPIRB for some reason is a false alarm, and an expensive rescue
operation can be avoided. Because of this it is important that the ships
data is correct in the shipping register or in the EPIRB database.
Tron 40S/40GPS purchased in some countries will have a registration form
attached to it, it is important that this registration form is completed by
the owner and returned to the place the EPIRB was purchased or to the
address specified on the registration form. Other countries use the
already available shipping register to obtain the necessary information for
a vessel in distress, in these countries the ship is already registered and no
registration form is necessary, however it is vital that the coding of the
Tron 40S/40GPS is kept up to date with datas on the ship (nationality,
call.sign, etc.), to minimise the time from an alarm to the start of the

16

O P E R A T O R S

M A N U A L

GB

search and rescue operation. Reprogramming the Tron 40S/40GPS can be


done at authorised JOTRON agents in more than 40 different places
throughout the world.

2 EPIRB Tron 40S/40GPS


2 . 1 F E AT U R E S
Watertight:
Tron 40S/40GPS is watertight to a depth of minimum 10 meter.
Buoyant:
Tron 40S/40GPS is buoyant.
Rugged design:
The Tron 40S/40GPS will withstand a drop from 40 meters into
the water. It is resistant to seawater, oil and sunlight.
Handling:
The Tron 40S/40GPS is made for easy operation, with a brief
operating instruction printed on the unit. It comes standard with
a 20 meter rope that can be attached to the liferaft.
Indicators:
The Tron 40S/40GPS are equipped with a LED and a built in
strobe light to show operation of the EPIRB.The strobe light
and LED will normally flash with a frequency of 20 per minute
to show that the EPIRB is activated.
Battery unit.
The battery unit consists of the complete lower half of the Tron
40S/40GPS and is to be replaced every 4. year.The marking on
the battery unit show the expiry date.A new battery comes
complete and are easily replaced by opening the equator ring
between the top and bottom of the EPIRB.
Hydrostatic unit.
The hydrostatic unit fitted on the float free bracket (FB4) must
be replaced every 2. year. Marking on the hydrostatic unit show
the expiry date.The hydrostatic comes complete with a new
bolt and accessories.

17

O P E R A T O R S

M A N U A L

2.2 STORAGE
GB

The EPIRB is normally stored in its bracket.The bracket contains means


to prevent accidental activation of the EPIRB.The bracket should be
mounted in a place that is easily available for periodic testing, and a place
which is easily accessible in case an emergency situation occur.

3 OPERATING INSTRUCTIONS
The Tron 40S/40GPS is designed to be operated either manually or automatically.The EPIRB is always armed, that is the EPIRB will automatically
start to transmit when the EPIRB is out of the bracket and deployed into
water.
In the lower part of the EPIRB there is an automatic safety switch.This
switch prevents the seawatercontacts from operating the EPIRB (caused
by ice, sea-spray etc.) as long as the EPIRB is placed in its bracket.

3 . 1 M A N U A L O P E R AT I O N [ F I G . 2 ]
The beacon must be removed from the bracket before it can be activated.
Pull out the locking pin on the clamp that holds the beacon.
Pull out the retaining rod while holding the beacon with one
hand and remove the Tron 40S/40GPS from the bracket.
Break the seal and pull the locking pin holding the main switch.
The switch is spring loaded and will automatically go to the
EMERGENCY position.
The LED indicator, located at the top of the EPIRB, will start
flashing indicating that the EPIRB is operating. In addition the
strobe light will start to operate.
If possible keep the EPIRB in an open area, away from any metal
objects (ship construction etc.) that may limit the satellite coverage.
Transmission can be stopped by turning the switch to OFF position and remounting the locking pin at the switch. Or by replacing the beacon in its bracket.

18

O P E R A T O R S

M A N U A L

GB

3 . 2 A U TO M AT I C O P E R AT I O N ( F B 4 ) [ F I G . 3 ]
The Tron 40S/40GPS will automatically release from the bracket, float to
the surface and start to transmit, when the EPIRB in its bracket is
deployed into water at a depth of app. 2-4 meters (6 13 feet).
Alternatively the EPIRB can be manually released from the bracket and put
into the water.Transmission will continue until the EPIRB is lifted out of
the water, and dried off.The transmission can also be stopped by placing
the EPIRB in the bracket.

3.3 TESTING THE TRON 40S/40GPS [FIG.4]


To perform the self test, the EPIRB has to be removed from
the bracket.
Press the spring-loaded switch on top of the EPIRB to the TEST
position. Keep hands and other objects away from the upper
part of the EPIRB (away from the antenna).
A successful test will consist of a series of blinks on the LED
test-indicator, followed by a continuous light and a strobe flash
after app. 15 seconds.
If the EPIRB fail to end up with a continuos light, this indicates a
fault in the EPIRB.
Release the switch and put the EPIRB back into the bracket.
What the self test actually does is first to wait app. 15 seconds to allow
the reference oscillator inside the EPIRB to warm up.Then a short burst
is transmitted by the 121.5 MHz transmitter, while the output level of the
transmitter is checked. Finally, a test signal is transmitted by the 406
transmitter. During this test signal the battery voltage, output power and
frequency is checked.
While testing the 406 MHz transmitter a test message is transmitted, this
test message is coded with a special synchronisation code and will not be
detected by the COSPAS/SARSAT satellites.The purpose of this test
message is to control the actual coding of the EPIRB.This can be done
with the JOTRON test unit TronDEC or an other EPIRB checker.

19

O P E R A T O R S

M A N U A L

GB

4 MAINTENANCE
Every 3. month:
Perform internal selftest (see chapter 3.3)
Check the bracket for any damages, the EPIRB should be easily removed
and replaced in the bracket. Make sure that the bracket is not painted or
otherwise covered with chemicals, oil, etc. Check the expiry date of the
hydrostatic release mechanism and the battery unit.
Every 2. year:
Perform extended test with the help of a TronDEC decoder.This test
can be performed by one of the authorised JOTRON agents with
TronSTAT facilities.The test ensures that the EPIRB is within its specifications and complies with the COSPAS / SARSAT system. Hydrostatic
release mechanism on the float free brackets must be changed (see
chapter 4.1).
Every 4. year:
In addition to the 2. year maintenance, the battery unit must be replaced
(see chapter 4.2).

4.1 REPLACING THE RELEASE MECHANISM [FIG.5]

20

Remove the EPIRB from its bracket (chapter ).


Unscrew the plastic bolt and remove the hydrostatic release
mechanism.
Check expiration date on the new hydrostatic release mechanism.The date should be approximately 2 years from the date
of purchase.
Mount the new hydrostatic release mechanism.The units is
fixed to the bracket with a washer, rubber seal, washer, spacer
O-ring and a plastic bolt.
Secure the plastic bolt by hand force only!

O P E R A T O R S

M A N U A L

GB

4 . 2 R E P L A C I N G T H E B AT T E RY U N I T [ F I G . 6 ]
Replacing the battery unit should be done by skilled technicians only
preferable by a JOTRON agent.Your closest JOTRON agent with
TronSTAT facilities has been specially trained to perform the necessary
operation and is also able to do an extended test of the EPIRB, ensuring
that the EPIRB operates within the specifications.
Remove the EPIRB from its bracket (chapter 3.1 ).
Remove the equator ring by pressing it out from the housing.
Separate the two halves of the EPIRB housing.
Unplug the 6 pin connector that comes from the lower EPIRB
housing.
Control that the new battery unit is marked with X-97780 and
has a new expiration date approximately 4 years from purchase.
Fit a new gasket on top of the battery unit and reconnect the 6
pin connector, be sure that the connector is fitted properly.A
noticeable click should be heard when the connector is in
place.
Orientate the two halves of the EPIRB the following way:
An orientation tab is fitted on both halves of the EPIRB,These
tabs must be placed carefully on top of each other.
Make sure that the gasket is properly in place, and replace the
equator ring using a special tool to tighten it together.
Replace the U-shaped bolt and a new split pin to secure the bolt
in the equator ring.
Follow the procedure in chapter 3.3 and test the EPIRB.
Replace EPIRB in its bracket.

5 BRACKETS
2 different brackets are currently available for the Tron 40S/40GPS. MB4 is
the manual bracket and FB4 is the automatic bracket.The manual bracket
comes without the hydrostatic release mechanism and is used to store
the beacon inside the wheelhouse or other protected places.The automatic bracket is mounted in a free space outside where the beacon can be
released automatically.

21

O P E R A T O R S

M A N U A L

5 . 1 F LO AT F R E E B R A C K E T F B 4
GB

When the Tron 40S/40GPS is mounted in the float-free bracket, FB4, it will
operate as an automatic float free unit. Since the release of the EPIRB will
be automatic it is important to mount the bracket in a place where there
are no obstacles that can endanger the automatic release of the EPIRB.
The location where the bracket is mounted should be as high as possible
on the vessel, and well protected from environmental conditions such as
direct sea-spray, chemicals, oil, exhaust and vibrations.The location must
also be easily accessible for testing and maintenance.

5 . 2 F LO AT F R E E B R A C K E T F B H 4
The float free bracket FBH4 must be connected to the fixed installation
(230V AC, 10A) through the thermostate connection box according to
the connection diagram below.

CONNECTION DIAGRAM

HEATING ELEMENT
230V AC, 10A

THERMOSTATE

5.3 MANUAL BRACKET MB4


When the Tron 40S/40GPS is mounted in the MB4 bracket, it will operate
as a manual unit.This bracket is similar to the FB4 bracket but does not
have the hydrostatic release mechanism.This bracket is typically used to
store the EPIRB inside the wheel house or other protected areas of the
ship.
When the Tron 40S/40GPS is mounted in the MB4 bracket, it must be
manually removed before any operation can take place, therefore the
bracket should be mounted in an easily accessible place where it can be
reached in a hurry in case of an emergency.

5.4 MOUNTING THE FB4 / MB4 BRACKETS [FIG.7]

22

The bracket is mounted with 4x8 mm bolts according to the drawing in


Fig.7.
The bracket could be mounted in either an upright or horizontal position,
whichever is the best regarding maintenance and operation.

O P E R A T O R S

M A N U A L

1 INNLEDNING
1 . 1 G E N E R E LT

Tron 40S/40GPS er et ndutstyr bestende av:


Tron 40S/40GPS COSPAS/SARSAT EPIRB
En av flgende braketter:
FB4 Automatisk friflyt brakett
MB4 Manuell brakett
FBH4 Automatisk friflyt brakett m/varme

JOTRON Tron 40S/40GPS EPIRB er utviklet for mte regelverk og


bestemmelser for bruk p farty og livbter i maritim service.
Tron 40S/40GPS mter flgende spesifikasjoner for 406MHz EPIRBer for
bruk i sk og redningsaksjoner til havs:

ETS 300 066


MPT 1259
C/S T.001
IMO A695 (17){1}
IMO A810 (19)

Tron 40S/40GPS er flytende, og vil bli automatisk utlst og aktivert nr


braketten og EPIRBen er under vann.Tron 40S/40GPS kan ogs startes
manuelt, ved fjerne den fra braketten og aktivere den ved hjelp av hovedbryteren.
To braketter er tilgjengelig for montasje enten som en automatisk, eller
manuell EPIRB. Formlet med Tron 40S/40GPS er gi alarm til rednings
stasjonene ved nd. EPIRBen gir alarm og sender ogs ID p skipet som
er i nd. For periodisk testing er det lagt inn en selvtest funksjon. Under
test sekvensen tester enheten senderne og batteri spenningen. Ingen
ndsignaler blir sendt under denne testen.
Batteriet vil vare i minst 48 timer ved aktivering av EPIRBen.
Det er svrt viktig ikke aktivere enheten dersom det ikke er virkelig
nd. Eventuell redningsaksjon p grunn av falsk alarm, kan bli belastet den
ansvarlige.

23

O P E R A T O R S

M A N U A L

1.2 SYSTEM BESKRIVELSE

COSPAS/SARSAT systemet ble introdusert i 1982. Det er et verdens


omspennende redningssystem som bestr av satellitter som dekker hele
jordens overflate. Etter at systemet ble satt i drift har mer enn 5500
mennesker (1995) blitt reddet av COSPAS/SARSAT systemet.
For tiden bestr systemet av 6 satellitter i polar bane. Satellittene dekker
hele jordens overflate og mottar signaler fra 406MHz ndpeilesendere.
I fremtiden vil flere satellitter bli tilgjengelig, noe som vil redusere lokaliserings- og redningstiden. I tillegg til polarbane er det ogs406MHz transpondere i flere geostasjonre satellitter. Disse har ikke mulighet til posisjonere EPIRBen, men vil gi en tidlig alarm til redningssentralen, og
dermed redusere tiden fra en ulykke oppstr til redningsmannskapene er
p plass.
Hver ndpeilesender i systemet er programmert med en unik kode.
Derfor er det meget viktig at korrekte data for skipet (kallesignal, MMSI
nummer o.l.) blir oppgitt til forhandler ved kjp eller omprogrammering
av Tron 40S/40GPS. Disse dataene blir registrert i en database, normalt er
denne data basen plassert i det samme landet som skipet er registrert i.

1 . 3 D E T E K S J O N AV N D S I G N A L [ F I G 1 ]
Tron 40S/40GPS sender p frekvensene 121.5 MHz og 406.025 MHz nr
den blir aktivert, manuelt eller automatisk. Signalet p 121.5 MHz er et
analogt signal og signalet p 406.025 MHz er digitalt.
Etter at Tron 40S/40GPS er aktivert vil den neste satellitten som passerer
detektere signalene og sende de videre til en jordstasjon. Denne stasjonen
kalles LUT.
For at det analoge signalet p 121.5 MHz skal kunne detekteres, m bde
ndpeilesenderen og LUTen se satellitten samtidig. Man m da vre
innenfor en radius p ca. 2500 km fra LUTen. P.g.a denne begrensningen
vil ikke ndsignaler p 121.5 MHz bli detektert i omrder med f jord-

24

O P E R A T O R S

M A N U A L

stasjoner. Dette gjelder hovedsakelig deler av den sydlige halvkule.


P 406 MHz har man ikke denne begrensningen. Satellittene har en
lagringsenhet for denne frekvensen og vil lagre dataene og deretter sende
de ned til den frste LUT som passeres. Dette gir en fullstendig global
dekning.
Etter at signalet er detektert av en LUT blir posisjonen regnet ut og
alarmen med posisjonen sendt videre til en hovedredningssentral (MCC).
Avhengig av hvilken posisjon ndsignalet kommer fra, alarmerer hovedredningssentralen den nrmeste redningssentral (RCC), eventuelt hovedredningssentralen i et annet land dersom signalet kommer fra et sted
utenfor det nasjonale sk og redningsomrdet.
Redningssentralen setter s i gang de ndvendige tiltak for redningsoppdraget.

1 . 4 L O K A L I S E R I N G AV N D S I G N A L
Lokalisering av ndsignalet gjres ved at satellitten mler dopplerskiftet p
det utsendte signalet mens den nrmer seg og deretter passerer ndpeilesenderen. Fordi satellittens posisjon hele tiden er kjent, kan man ved
hjelp av mlingen beregne posisjonen til Tron 40S/40GPS.
Egentlig blir det beregnet to posisjoner. En er den virkelige posisjonen (A),
mens den andre er en speil posisjon som ville gitt den samme doppler
informasjonen (B). Frst nr neste satellitt passerer kan man utelukke
posisjon (B) [FIG. 1.2.]. Fordi speilposisjonen ofte vil befinne seg i usannsynlige omrder, feks p land, kan posisjonen beregnes allerede ved frste
passering i nesten 90 % av tilfellene og med en nyaktighet p mindre enn
5 km.

1 . 5 R E G I S T R E R I N G AV N D P E I L E S E N D E R
Normalt vil en hovedredningssentral forske f kontakt med skipet, eller
kontaktperson (rederi, familie etc.) fr redningssentralen alarmeres. Dette

25

O P E R A T O R S

M A N U A L

gjres for utelukke eventuelle falske alarmer. Derfor er det meget viktig
at alle opplysninger om skipet er korrekte i skipsregisteret eller i en EPIRB
database.
N

I noen land vil det flge med et registreringsskjema med Tron 40S/40GPS.
For at opplysningene skal vre korrekte er det viktig at dette skjemaet
blir utfylt og returnert til forhandler, eller adressat p skjemaet.
Andre land bruker det eksisterende skipsregisteret nr data fra et skip i
nd hentes fram. I disse landene trengs ikke registrering skjema.
Det er imidlertid meget viktig at kodingen i Tron 40S/40GPS blir oppdatert
(feks ny nasjonalitet, kallesignal etc.), dette for minimalisere tiden fra en
alarm blir utlst til redningsoperasjon blir igangsatt.
Tron 40S/40GPS kan reprogrammeres av autoriserte JOTRON forhandlere p mer enn 80 steder over hele verden.

2 Tron 40S/40GPS
2.1 EGENSKAPER

26

Vanntett:
Tron 40S/40GPS er vanntett til minimum 10 meters dyp.
Flytende:
Tron 40S/40GPS flyter stabilt i vannet.
Robust design:
Tron 40S/40GPS tler fall fra 30 meters hyde i vann.
Den er motstandsdyktig mot sjvann, olje og sollys.
Hndtering:
Tron 40S/40GPS er laget for enkel og sikker bruk, med en kort
bruksanvisning p enheten. Den er utstyrt med line som kan
brukes til feste den til livbten/flten.
Indikatorer:
Tron 40S/40GPS er utstyrt med en LED og Xenon flash som
viser at byen er aktivert. Xenon og LED vil normalt blinke 20
ganger i minuttet.

O P E R A T O R S

Batteri:
Batteriet bestr av hele den nedre delen av Tron 40S/40GPS og
skal byttes hvert fjerde r. Batteriet er merket med dato for
utskifting. Nytt batteri kommer komplett med ny pakning og
ekvator ring.
Hydrostat utlser:
Hydrostaten p friflyt braketten (FB4) m skiftes hvert andre
r. Merking p enheten viser dato for utskifting.
Ny hydrostat kommer komplett med bolt og tilbehr.

M A N U A L

2 . 2 O P P B E VA R I N G
Tron 40S/40GPS oppbevares normalt i braketten. Braketten er konstruert
for forhindre utilsiktet aktivering.
Braketten monteres et sted hvor den er tilgjengelig for periodisk testing,
og dersom der det det ikke er noe som kan hindre senderen flyte opp
om ndsituasjon oppstr.
Vr oppmerksom p at braketten er utstyrt med en fjr som skyver
ndpeilesenderen ut av braketten nr den utlses. Hold derfor i senderen
nr den skal taes ut for test og vedlikehold.

3 BRUKSANVISNIG
Tron 40S/40GPS kan opereres enten manuelt eller automatisk.
Ndpeilesenderen er alltid armert, dvs den vil starte sende automatisk
nr den er ute av braketten og plassert i vann. I senderens nedre del er
det en sikkerhets bryter. Denne bryteren forhindrer aktivering nr
senderen er plassert i braketten.

27

O P E R A T O R S

M A N U A L

3.1 MANUELL AKTIVERING [FIG.2]

Byen m taes ut av braketten fr den kan aktiveres.


Trekk ut lsesplinten p klammeret som holder byen.
Trekk ut bolten samtidig som du holder ndpeilesenderen med
en hnd, og fjern den fra braketten.
Bryt plomberingen p hovedbryteren og trekk ut lse splinten.
Bryteren er fjr belastet og vil automatisk g i EMERGENCY
posisjonen.
LED indikatoren p toppen av senderen vil starte blinke for
indikere at den er aktivert. I tillegg vil Xenon lampen begynne
blinke.
Ndpeilesenderen br holdes i et mest mulig pent omrde,
vekk fra alle objekter som kan hindre satellitt dekning.
Sendingen kan stoppes ved sette hovedbryteren tilbake i OFF
posisjon, og sette tilbake lsesplinten. Sendingen stanser ogs
dersom senderen settes tilbake i braketten.

3 . 2 A U TO M AT I S K A K T I V E R I N G ( F B 4 ) [ F I G . 3 ]
Tron 40S/40GPS vil automatisk utlses fra braketten nr den nr mellom 2
og 4 meters dybde. Senderen vil da flyte til overflaten og begynne sende
ndsignaler.
Sendingen vil fortsette til senderen taes ut av vannet og trkes av.
Sendingen stopper ogs dersom enheten settes tilbake i braketten.

3 . 3 T E S T AV T R O N 4 0 S / 4 0 G P S [ F I G . 4 ]
For utfre testen m Tron 40S/40GPS tas ut av braketten.
Skyv hoved bryteren til TEST posisjon. Hold hnd og andre
gjenstander unna den vre delen av senderen (Antennen).
En fullfrt test vil best av blinking i LEDen i ca 15 sekunder,
fulgt av kontinuerlig lys i denne. Det vil komme et blink i Xenon
rret.
Dersom testen ikke ender med kontinuerlig lys indikerer dette
en feil i enheten.

28

O P E R A T O R S

M A N U A L

Slipp bryteren og sett senderen tilbake i braketten.

Det som skjer under testen er frst vente 15 sekunder for la referanse oscillatoren varmes opp. S sendes et kort signal p 121.5 MHz,
hvor uteffekten mles. S sendes en komplett melding p 406.025 MHz.
Under denne sendingen mles batteri spenning, uteffekt og fasels.
Nr 406 MHz senderen er sjekket sendes en test melding. Dette er en
spesiell melding som ikke dekodes av satellittene. Men meldingen kan
dekodes med en JOTRON test enhet TronDEC eller en annen EPIRB
dekoder.

4 VEDLIKEHOLD
Hver 3. mned:
Utfr selvtest.
Sjekk at brakett og EPIRB er fri for mekaniske skader, at enheten lar seg
enkelt fjerne fra braketten. Sjekk at braketten ikke er malt, eller p annen
mte dekket av kjemikalier. Sjekk utskiftingsdato p hydrostat og batteri.
Hvert 2. r
Friflyt ndpeilesender skiftes ut med ny enhet i henhold til krav fra norske
myndigheter for skip som seiler under NOR/NIS flagg. Gammel enhet
frakobles batteriet og returneres Jotron eller nrmeste forhandler.
Returkostnader belastes skipet. Hydrostat skiftes ut med ny enhet (se
kapittel 4.1).
Hvert 4. r
Skip som ikke seiler under NOR/NIS skal skifte batteri. Utfr utvidet selvtest ved hjelp av Tron Dec eller annen type dekoder. Denne testen kan
utfres av autorisert Jotron forhandler.Testen viser at ndpeilesenderen
holder spesifikasjonene og at dataene som er programmert er korrekte.

29

O P E R A T O R S

M A N U A L

4 . 1 B Y T T E AV H Y D R O S T A T [ F I G . 5 ]

Fjern EPIRB fra braketten (kapittel 3.1)


Skru ut plastbolten og fjern hydrostaten.
Sjekk utskiftings datoen p den nye hydrostaten. Den skal vre
ca 2 r fra kjps dato.
Monter den nye hydrostaten (fig. 5). Hydrostaten er festet med
plastbolten, skive, foring, skive, avstandsstykke og O-ring.
Trekk til plastbolten kun med hndkraft!

4 . 2 B Y T T E AV B A T T E R I [ F I G . 6 ]
Bytte av batteri m bare gjres av kvalifisert personell- hvis mulig br
dette utfres av en JOTRON agent. Din nrmeste JOTRON forhandler
med TronSTAT utstyr har gjennomgtt opplring for utfre dette. I
tillegg har disse forhandlerene mulighet for utfre utvidet selvtest av
enheten .

30

Fjern EPIRB fra braketten.


Fjern U-bolten og fjern ekvator ringen ved presse denne ut fra
bye kroppen.
Lft toppen forsiktig opp fra batteridelen.
Lsne forsiktig batteripluggen fra elektronikkenheten.
Sjekk at det nye batteriet er merket med X-97780 og har ny
utskiftingsdato ca 4 r fra kjps dato.
Legg p ny pakning og plugg det nye batteriet til elektronikk
delen.
Sjekk at pluggen sitter riktig.
Orienter de to delene slik at de to tappene str rett overfor
hverandre.
Sjekk at pakningen ligger riktig, og press den nye ekvator ringen
p plass ved hjelp av et spesial verkty.
Sett i U-bolt og ny lsesplint.
Utfr selvtest iflge kapittel 3.3.
Sett Tron 40S/40GPS tilbake i brakett.

O P E R A T O R S

M A N U A L

5 BRAKETTER
N

To forskjellige braketter er fortiden tilgjengelig til Tron 40S/40GPS. MB4 er


den manuelle versjonen og FB4 er den automatiske. Den manuelle er uten
hydrostat og brukes til oppbevare Tron 40S/40GPS inne i styrhuset eller
andre tilgjengelige omrder. Den automatiske braketten plasseres utendrs i et pent omrde slik at byen kan utlses automatisk.

5 . 1 F R I F LY T B R A K E T T F B 4
Nr Tron 40S/40GPS er montert i FB4 er den en automatisk fri flyt enhet.
Siden aktiveringen er automatisk er det viktig at braketten monteres i et
omrde hvor det ikke er gjenstander som kan hindre utlsningen av
ndpeilesenderen. Stedet br vre s hyt som mulig p fartyet, og
beskyttet mot eksos, direkte sjspryt og vibrasjoner. Stedet m ogs
vre lett tilgjengelig for testing og vedlikehold.

5 . 2 F R I F LY T B R A K E T T F B H 4
Friflyt brakett FBH4 m tilkobles fast installasjon via termostatboks
iflg. koblingsdiagram under.

KOBLINGSDIAGRAM

VARMELEMENT
230V AC, 10A

TERMOSTAT

31

O P E R A T O R S

M A N U A L

5.3 MANUELL BRAKETT MB4


Nr Tron 40S/40GPS er montert i MB4 er den en manuell ndpeilesender.
Braketten er lik FB4, men mangler hydrostat. Braketten brukes til
oppbevare ndpeilesenderen inne i styrhuset eller andre tilgjengelige
omrder p skipet. Siden enheten n m aktiveres manuelt er det viktig at
den monteres p et lett tilgjengelig sted, hvor den kan nes raskt ved et
ndstilfelle.

5 . 4 M O N T E R I N G AV M B 4 / F B 4 [ F I G 7 ]
Braketten monteres med 4stk 8mm skruer som vist p fig 7.
Braketten kan monteres vertikalt eller horisontalt etter behov.

32

O P E R A T O R S

M A N U A L

1 EINFHRUNG
1.1

A L LG E M E I N E S

Die EPIRB Tron 40S/40GPS ist eine Notfunkanlage bestehend aus:


Tron 40S/40GPS COSPAS/SARSAT EPIRB
Eine der folgenden Halterungen
FB4 Halterung mit hydrostatischem Freigabemechanismus
MB4 Halterung mit manueller Freigabe
FBH4 Halterung mit hydrostatischem Freigabemechanismus
m/Heiz
Die JOTRON Tron 40S/40GPS EPIRB wurde entwickelt, um
dieVorschriften und Regeln zum Einsatz im maritimen Bereich auf Schiffen
und Rettungsmitteln zu erfllen. Die Tron 40S/40GPS erfllt folgende
Vorschriften fr 406 MHz EPIRBs zum Einsatz in Such- und
Rettungsoperationen auf See:
ETS 300 066
MPT 1259
C/S T.001
IMO A695 (17){1}
IMO A810 (19)
Die Tron 40S/40GPS ist schwimmfhig. Die automatische Freigabe und
Aktivierung im Notfall erfolgt auch, wenn die EPIRB mit hydrostatischem
Halterung in der See untergegangen ist. Die Tron 40S/40GPS kann auch
manuell aus der Halterung entfernt und aktiviert werden.
Es stehen zwei Halterungen entweder fr automatische oder manuelle
Freigabe der EPIRB zur Verfgung.
Die Tron 40S/40GPS wird fr die Aussendung eines Alarms an die Suchund Rettungszentrale verwendet. Die EPIRB sendet sofort nach
Aktivierung einen Alarm, der die Kennung (ID) des Schiffes in Not enthlt.
Die EPIRB darf nur in Notfllen aktiviert werden. Bei Mibrauch wird der
Betreiber zur Verantwortung gezogen.
Fr periodische Testzwecke ist eine Testfunktion vorgesehen. Whrend
des Tests werden der Sender und die Batterie berprft. Es wird kein

33

O P E R A T O R S

M A N U A L

Notsignal whrend dieses Tests ausgesendet.


Die Batterie der EPIRB gewhrt einen mindestens 48-stndigen Betrieb
nach Aktivierung.

1.2 SYSTEMBESCHREIBUNG
D

Das COSPAS/SARSAT System wurde 1992 als weltweites Such- und


Rettungssystem, mit Hilfe von Satelliten, die die gesamte Erdoberflche
erfassen, eingefhrt. Seit der Einfhrung des Systems wurden mehr als
5500 Menschen durch das COSPAS/SARSAT System gerettet (Juni 1995).
Gegenwrtig besteht das System aus 6 Satelliten in polarer Umlaufbahn.
Diese Satelliten erfassen die gesamte Erdoberflche und empfangen das
Notsignal vom 406 MHz-Sender in der Tron 40S/40GPS.Weitere polar
umlaufende Satelliten werden zuknftig verfgbar sein, die eine schnellere
Ortungs- und Rettungszeit ermglichen.
Zustzlich sind einige geostationre Satelliten mit einem 406 MHzTransponder ausgerstet. Diese Satelliten knnen die Tron 40S/40GPS
nicht lokalisieren, geben jedoch eine Frhwarnung an die Rettungskrfte
und verringern so die Zeit zwischen Alarmierung und Eintreffen der
Rettungskrfte vor Ort.
Jede EPIRB im System ist mit ihrer eigenen einmaligen Kennung programmiert. Daher ist es notwendig, da die Schiffsdaten, die an den Hndler
gegeben werden, von dem Sie Ihre Tron 40S/40GPS bezogen haben,
korrekt sind. Es ist auch wichtig, da die EPIRB in der Datenbank fr jedes
Land registriert ist. Diese Datenbank befindet sich normalerweise in dem
Land, in dem das Schiff registriert ist.

1 . 3 S I G N A LO RT U N G [ F I G . 1 ]
Wenn die Tron 40S/40GPS aktiviert wird (manuell oder automatisch),
sendet sie auf den Frequenzen 121,5 MHz und 406 MHz. Ein Analogsignal
wird auf 121,5 MHz und ein Digitalsignal auf 406,025 MHz gesendet.
Nachdem die Tron 40S/40GPS aktiviert worden ist, wird der zuerst
vorbeikommende Satellit das gesendete Signal orten und an eine
Bodenstation, genannt LUT, weiterleiten.

34

O P E R A T O R S

M A N U A L

Fr das 121,5 MHz Signal mu der Satellit innerhalb der Sichtlinie der
Tron 40S/40GPS und einer Bodenstation sein. Die Bodenstation oder LUT
hat einen Satellitenempfangsradius von 2500 km.

In Gebieten ohne LUT-Erfassung (meist dnn besiedelte Gebiete der


sdlichen Hemisphre) werden die Signale des 121,5-MHz-Senders nicht
vom Satelliten geortet, sondern nur durch Flugzeuge. Dies ist beim Signal
des 406-MHz-Senders nicht der Fall, da die Satelliten eine Speichereinheit
besitzen, die die Signale speichert fr eine Weiterleitung an das LUT,
damit es wirklich eine weltweite Erfassung gibt.
Sobald das Signal von der LUT empfangen worden ist, wird es fr die
Ortung weiterverarbeitet und an das Mission Control Centre (MCC)
gesandt. Das MCC sortiert die Alarmdaten nach geographischen Suchund Rettungsregionen und gibt die Informationen an die entsprechende
Rettungsleitstelle ( Rescue Coordination Centre - RCC), oder, falls
auerhalb des nationalen Such- und Rettungsgebietes, an das fr das
zustndige MCC, das das Gebiet umfasst, ind dem das Notsignal geortet
wurde, weiter. Das RCC unternimmt dann seinerseits die notwendigen
Schritte, um die Such- und Rettungsmanahmen einzuleiten.

1.4 BESTIMMUNG DER NOTPOSITION


Die Ortung des Notsignals wird nach dem Doppler-Schift-Verfahren
bestimmt, wenn der Satellit sich zuerst nhert und spter entfernt.
Die tatschliche Frequenz wird nur beim Zeitpunkt der dichtesten
Annherung (TCA) gemessen.Wenn die Position des Satelliten bekannt
ist und die erhaltene Doppler Signalinformation genutzt wird, ist es
mglich den Ort der Tron 40S/40GPS vom Satelliten zum Zeitpunkt der
dichtesten Annherung zu bestimmen. Bei der Bodenstation werden tatschlich zwei Positionen berechnet. Eine ist die tatschliche Position (A) und
die andere ist die Spiegel-bildposition (B). Ein zweiter Satellitenumlauf
besttigt die korrekte Ortsbestimmung (A). Mit dem 406-MHz-System
kann der wirkliche Ort mit einer Verllichkeit von 90% , bei einer
Genauigkeit von weniger als 5 km , bestimmt werden.

35

O P E R A T O R S

M A N U A L

1.5 EPIRB REGISTRIERUNG

Normalerweise wird das MCC mit dem Schiff oder mit einer
Kontaktperson, die in einem Schiffsregister und/oder einem EPIRBRegister (Eigner, Familienmitglied, usw.) Kontakt aufnehmen, bevor das
RCC alarmiert wird. Dies dient dazu, um einen Fehlalarm durch die
EPIRB auszuschlieen und eine teure Rettungsaktion zu vermeiden.
Deshalb ist es sehr wichtig, da die Schiffsdaten im Schiffsregister oder in
der EPIRB-Datenbank korrekt sind.
In einigen Lndern ist der gekauften Tron 40S/40GPS ein
Registrierungsformular beigefgt. Es ist wichtig, da dieses Formular vom
Eigner ausgefllt wird und an den Hndler, von dem die EPIRB erworben
wurde, oder an die auf dem Formular angegebene Adresse zurckgesandt
wird.Andere Lnder benutzen das schon vorhandene Schiffsregister, um
die notwendigen Informationen ber ein in Seenot geratenes Schiff zu
erhalten. In diesen Lndern ist das Schiff bereits registriert und es ist kein
Registrierformular notwendig.
Es ist jedoch uerst wichtig, da die Kodierung der Tron 40S/40GPS
immer hundertprozentig mit den Schiffsdaten bereinstimmt (Nationalitt,
Rufzeichen, usw.), um die Zeit zwischen Alarm und Beginn der Such- und
Rettungsaktion so kurz wie mglich zu halten.
Die Tron 40S/40GPS kann bei autorisierten JOTRON Agenten in mehr als
40 verschiedenen Orten auf der Welt umprogrammiert werden.

2 EPIRB Tron 40S/40GPS


2.1 MERKMALE

36

Wasserdicht:
Die Tron 40S/40GPS ist wasserdicht bis zu eine Tiefe von
mindestens
10 Metern.
Schwimmfhigkeit:
Die Tron 40S/40GPS ist schwimmfhig.

O P E R A T O R S

Widerstandsfhigkeit:
Die Tron 40S/40GPS wird einem Fall aus einer Hhe von 30
Metern widerstehen. Sie ist seewasser-, l- und sonnenbestndig.
Handhabung:
Die Tron 40S/40GPS ist einfach zu bedienen.
Eine Kurzbedienungsanleitung ist auf die EPIRB gedruckt. Sie ist
serienmig mit einer 20 Meter Leine zur Befestigung an einer
Rettungsinsel ausgerstet.
Anzeigen:
Die Tron 40S/40GPS ist mit einer LED und einem Blitzlicht
ausgerstet, die den Betrieb der EPIRB anzeigen. Das Blitzlicht
und die LED blinken 20 mal pro Minute und zeigen an, da die
EPIRB aktiviert ist.
Batterie:
Die Batterie besteht aus dem unteren Teil der Tron 40S/40GPS
und mu alle vier Jahr ausgetauscht werden. Die Markierung auf
der Batterie zeigt das Verfallsdatum.
Eine neue Batterie wird komplett geliefert und kann leicht durch
ffnen des Ringes zwischen Ober- und Unterteil der EPIRB
gewechselt werden.
Hydrostatischer Wasserdruckauslser:
Der hydrostatische Wasserdruckauslser einer Halterung FB4
mu alle zwei Jahre erneuert werden. Die Markierung auf dem
hydrostatischen Wasserdruckauslser zeigt das Verfallsdatum.
Der hydrostatische Wasserdruckauslser wird mit einem
neuen Bolzen und Zubehr geliefert.

M A N U A L

2.2 LAGERUNG
Die EPIRB befindet sich normalerweise in ihrer Halterung. Die Halterung
ist so gestaltet, da eine versehentliche Aktivierung der EPIRB vermieden
wird. Die Halterung sollte an einem leicht zugnglichen Platz, fr periodische Tests und zum Gebrauch im Notfall, montiert sein.

37

O P E R A T O R S

M A N U A L

3 BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Tron 40S/40GPS ist sowohl fr manuellen als auch automatischen
Betrieb vorgesehen.
Die Tron 40S/40GPS kann sowohl manuell als auch automatisch ausgelst
werden.
D

Die EPIRB ist immer einsatzbereit. Deshalb wird die EPIRB automatisch
die Aussendung beginnen, wenn sie aus der Halterung heraus ist und im
Wasser ist. Im unteren Teil der EPIRB ist ein automatischer
Sicherheitsschalter.
Dieser Schalter verhindert die Aktivierung der EPIRB durch
Seewasserkontakt (hervorgerufen durch Eis, Spritzwasser usw.) solange sie
sich in der Halterung befindet.

3.1 MANUELLE BEDIENUNG [FIG.2]


Bie EPIRB mu aus der Halterung genommen werden, bevor sie aktiviert
werden kann.
Ziehen Sie die Sicherung vom Verschlusplint.
Ziehen Sie den Verschlusplint, halten Sie die EPIRB mit einer
Hand und entnehmen Sie dieEPIRB aus der Halterung.
Brechen Sie die Plombe und ziehen Sie den Verschlubolzen des
Hauptschalters heraus.
Der Schalter ist federgeladen und wird automatisch auf EMERGENCY Position gehen.
Die LED Anzeige, oben auf der EPIRB, beginnt zu blinken und
zeigt den Betrieb der EPIRB an. Die LED Anzeige wird sich nach
einigen Sekunden ausschalten.
Benutzen Sie die EPIRB mglichst an einer freien Stelle, entfernt
von metallischen Hindernissen (Schiffsaufbauten), die die Sicht
zum Satelliten einschrnken knnen.
Die Aussendung kann beendet werden, indem man auf OFF

38

O P E R A T O R S

M A N U A L

schaltet und der Verschlubolzen am Schalter angebracht oder


die EPIRB in die Halterung eingesetzt wird.

3 . 2 A U TO M AT I S C H E B E D I E N U N G H A LT E R U N G F B 4
[FIG.3]

Die Tron 40S/40GPS wird, wenn sie ins Wasser fllt oder untergeht,
automatisch in einer Wassertiefe von 2 bis 4 Metern (6 - 13 ft) von der
Halterung freigegeben. Sie schwimmt zur Wasseroberflche auf und
beginnt zu senden.
Alternativ kann die EPIRB manuell aus der Halterung genommen werden
und ins Wasser geworfen werden.
Die EPIRB wird senden bis sie aus dem Wasser genommen und getrocknet wurde. Die Aussendung kann auch durch Einsetzen der EPIRB in die
Halterung beendet werden.

3.3 TESTEN DER TRON 40S/40GPS [FIG.4]


Es ist mglich, die EPIRB ohne Entnahme aus der Halterung zu testen.
Drcken Sie den federgeladenen Schalter oben in die
Testposition. Halten Sie die Hnde und andere Gegenstnde
entfernt vom oberen Teil der EPIRB (fern von der Antenne).
Ein erfolgreicher Test besteht aus Blinken des LED-TestAnzeigers, gefolgt von einem kontinuierlichen Licht und einem
Blitz der Blitzlampe nach etwa 15 Sekunden.
Bleibt das kontinuierliche Licht am Ende aus, weist dies auf einen
Fehler der EPIRB hin.
Lassen Sie den Schalter los, und befestigen Sie die EPIRB in der
Halterung, falls sie entnommen wurde.
Whrend der ersten 15 Sekunden des Selbsttestes wird der
Referenzoszillator im Inneren der EPIRB aufgewrmt.
Danach wird ein kurzer Impuls des 121,5 MHz Senders gesendet und der
Ausgangspegel gemessen.Anschlieend wird ein Testsignal des 406 MHz
Senders ausgestrahlt. Dabei wird die Batteriespannung, die

39

O P E R A T O R S

M A N U A L

Ausgangsleistung und die Frequenz berprft.


Whrend des Tests des 406 Mhz Senders wird eine Testmeldung abgestrahlt. Diese Meldung ist mit einem speziellen Sychronisationscode kodiert
und wird nicht vom COSPAS/SARSAT-Satelliten erkannt. Sie kann jedoch
mit dem JOTRON-Decoder TRONDEC oder einem anderen
EPIRB-Prfgert erkannt werden.

4 WARTUNG
Jeden 3. Monat:
Fhren Sie einen Selbsttest durch (s. Kapitel 3.3)
berprfen Sie die Halterung auf Schden; die EPIRB sollte leicht zu
entfernen und einsetzbar sein. Stellen Sie sicher, da die Halterung nicht
mit Farbe, Chemikalien, l usw. verschmutzt ist. berprfen Sie das
Gltigkeitsdatum des hydrostatischen Freigabemechanismus und der
Batterie.
Jedes 2. Jahr.:
berprfen Sie die EPIRB mit dem TRONDEC-Decoder. Dieser Test
kann durch einen autorisierten JOTRON-Agenten durchgefhrt werden.
Dieser Test stellt sicher, da die EPIRB sicher im COSPAS/SARSATSystem arbeitet. Der hydrostatische Wasserdruckauslser der Halterung
FB4 mu erneuert werden (s. Kapitel 4.1).
Jedes 4. Jahr:
Zustzlich zur zweijhrigen Wartung mu die Batterie erneuert werden
(s. Kapitel 4.2).

4 . 1 A U S TA U S C H D E S H Y D R O S TAT I S C H E N
FREIGABEMECHANISMUS [FIG.5]

40

Entfernen Sie die EPIRB aus der Halterung.


Schrauben Sie den Plastikbolzen heraus und entfernen Sie den
hydrostatischen Freigabemechanismus.

O P E R A T O R S

berprfen Sie den Freigabemechanismus auf Verfalldatum, ca.


zwei Jahre nach Kaufdatum.
Montieren Sie den neuen hydrostatischen
Freigabemechanismus. Der Freigabemechnismus ist an der
Halterung mit einer Scheibe, Gummidichtung, Scheibe, O-Ring
und einem Plastikbolzen befestigt.
Sichern Sie den Plastikbolzen nur per Hand!
D

M A N U A L

4 . 2 A U S TA U S C H D E R B AT T E R I E [ F I G . 6 ]
Die Batterie sollte durch einen geschulten Techniker, vorzugsweise durch
eine JOTRON-Vertretung, getauscht werden. Der nchstgelegene
JOTRON-Agent ist dafr speziell ausgebildet und kann die EPIRB berprfen, um eine sichere Funktion zu gewhrleisten.
Entfernen Sie die EPIRB aus der Halterung (s. Kapitel 3.1 ).
Entfernen Sie den mittleren Ring, indem Sie ihn vom Gehuse
drcken.
Trennen Sie beide Hlften des EPIRB-Gehuses.
Entfernen Sie den 6-pin-Stecker, der vom unteren Gehuseteil
kommt.
Kontrollieren Sie, da die neue Batterie mit dem Typ X-97780
bezeichnet ist und das neue Ablaufdatum ca. 4 Jahre nach dem
Kaufdatum liegt.
Die Gummidichtung oben auf der Batterie wird erneuert. Der
6-pin Stecker von der Batterie wird an angeschlossen. Um
sicher zu sein, da der Stecker ordnungsgem montiert wurde,
sollte ein hrbares Klicken zu hren sein, wenn der Stecker
in der richtigen Stelle sitzt.
Die beiden Hlften der Boje werden wie folgt zusammengebaut:
Eine Orientierungsmarke befindet sich an beiden Hlften der
Boje. Diese Marken mssen zueinander zeigen.
Achten Sie darauf, da die Gummidichtung richtig sitzt.
Erneuern Sie den mittleren Ring und ziehen Sie diesen mit
einem Spezialwerkzeug zusammen.
Der U-frmige Bolzen wird mit einem neuen Splint gesichert.

41

O P E R A T O R S

M A N U A L

Testen Sie die EPIRB (s. Kapitel 3.3).


Setzen Sie die Boje in die Halterung.

5 HALTERUNGEN

Zwei verschiedene Halterungen sind gegenwrtig fr die Tron 40S/40GPS


erhltlich. MB4 ist die manuelle Halterung und FB4 die automatische. Die
manuelle Halterung hat keinen hydrostatischen Freigabemechanismus.
Diese Halterung wird fr die Lagerung der EPIRB auf der Brcke oder
anderen geschtzten Orten benutzt.
Die Halterung mit automatischer Freigabe ist fr Auenmontage vorgesehen.

5 . 1 H A LT E R U N G M I T H Y D R O S TAT I S C H E M
FREIGABEMECHANISMUS FB4
Wenn die Tron 40S/40GPS in die Halterung FB4 eingebaut ist, arbeitet sie
als eine selbstauslsende Einheit. Es ist daher wichtig, da die Halterung
an einem Platz angebracht wird, wo keine Hindernisse sind, die die automatische Freigabe der EPIRB gefhrden knnten. Die Stelle sollte so hoch
wie mglich auf dem Schiff sein, geschtzt gegen Umwelteinflsse wie
direkte Gischt, Chemikalien, l,Abgase und Vibrationen. Der Platz mu
fr Test und Wartung leicht zugnglich sein.

5 . 2 M A N U E L L E H A LT E R U N G M B 4
Wenn die Tron 40S/40GPS in die Halterung MB4 gesetzt wird, arbeitet sie
nur als manuelle Einheit. Diese Halterung gleicht der FB4, hat aber keinen
hydrostatischen Auslsemechnismus. Diese Halterung wird typischerweise benutzt, um die EPIRB im Ruderhaus oder an anderen geschtzten
Pltzen des Schiffes zu lagern.Wenn die Tron 40S/40GPS in die Halterung
MB4 eingesetzt wird, mu sie manuell herausgenommen werden, bevor sie
benutzt werden kann.Daher sollte die Halterung an einem leicht zugnglichen Platz angebracht werden, wo man sie schnell im Notfall erreichen
kann.

42

O P E R A T O R S

M A N U A L

5 . 3 M O N TA G E D E R H A LT E R U N G E N M B 4 / F B 4
[FIG.7]
Die Halterung wird mit 4 Bolzen, 8 mm, gem der Zeichnung in Fig.7
montiert.

Die Halterung kann entweder aufrecht oder in horizontaler Lage, was


besser fr die Wartung und den Betrieb ist, montiert werden.

43

O P E R A T O R S

Notes

44

M A N U A L

O P E R A T O R S

M A N U A L

1 INTRODUZIONE
1.1 CENNI GENERALI
Tron 40S/40GPS un sistema di emergenza composto da:
EPIRB COSPAS/SARSAT Tron 40S/40GPS
Una delle seguenti staffe di supporto:
FB4 Staffa a sgancio automatico
MB4 Staffa a sgancio manuale
FBH4
I

Progettata in funzione delle norme e dei regolamenti per luso a bordo di


navi e imbarcazioni di salvataggio nellambito del servizio marittimo, la Tron
40S/40GPS conforme alle seguenti specifiche sulle radioboe a 406 MHz
per luso in operazioni di ricerca e salvataggio in mare:
ETS 300 066
MPT 1259
C/S T.001
IMO A695 (17){1}
IMO A810 (19)
Quando la staffa di supporto viene sommersa, avviene lo sgancio e lattivazione automatica della radioboa. La Tron 40S/40GPS pu essere anche
sganciata e attivata in modo manuale.
Sono disponibili due tipi di staffa di supporto, per installare la radioboa
come tipo automatico o manuale. Lo scopo della Tron 40S/40GPS quello
di trasmettere un allarme primario ai servizi di ricerca e salvataggio in
mare. Quando viene attivata, la radioboa trasmette immediatamente un
allarme contenente lID della nave in pericolo.
La radioboa deve essere attivata solo in casi di reale emergenza e lutente
verr ritenuto responsabile di ogni falso allarme trasmesso.
Per le prove periodiche obbligatorie esiste una funzione di test. Durante il
ciclo di prova lEPIRB effettua un autotest del trasmettitore e della
batteria, senza tuttavia trasmettere alcun messaggio di allarme.
La batteria ha una durata minima di 48 ore dal momento dellattivazione
della radioboa.

45

O P E R A T O R S

M A N U A L

1.2 DESCRIZIONE DEL SISTEMA


Il COSPAS/SARSAT stato creato nel 1982 come sistema mondiale di
ricerca e salvataggio, con lausilio di satelliti orbitanti intorno alla terra. Dal
momento della sua introduzione esso ha contribuito a salvare la vita di
5500 persone (Giugno 1995).

Attualmente il sistema composto da una costellazione di 6 satelliti in


orbita polare, che coprono lintera superficie terrestre e ricevono il
segnale emesso su 406 MHz dal trasmettitore della Tron 40S/40GPS. In
futuro entreranno in servizio altri satelliti orbitanti polari, che permetteranno di accorciare i tempi della determinazione di posizione e del salvataggio. Inoltre diversi satelliti geostazionari sono dotati di trasponditore a
406 MHz: essi non sono in grado di determinare la posizione della Tron
40S/40GPS, ma allertano il servizio di salvataggio e riducono i tempi di
intervento.
Ogni EPIRB del sistema programmata con un proprio numero di codice
esclusivo: pertanto di vitale importanza comunicare i dati corretti dellimbarcazione al fornitore della Tron 40S/40GPS, che provvede a programmarla. E altrettanto importante che la radioboa venga iscritta nellapposito
registro del Paese di appartenenza.

1.3 RIVELAZIONE DEL SEGNALE [FIG.1]


Quando la Tron 40S/40GPS viene attivata (manualmente o automaticamente) trasmette un segnale analogico su 121.5 MHz (frequenza internazionale di soccorso aeronautico) e un segnale digitale su 406.025 MHz.
Il primo satellite di passaggio riceve il segnale trasmesso dalla Tron
40S/40GPS e lo ritrasmette ad una stazione terrena denominata LUT.
Perch il segnale su 121.5 MHz possa essere utile, il satellite deve vedere
contemporaneamente la radioboa Tron 40S/40GPS e una stazione terrena.
Questultima ha un raggio di ricezione dai satelliti di 2500 km. In zone non
coperte da una LUT (principalmente aree poco popolate dellemisfero
meridionale) il segnale su 121.5 MHz non viene ricevuto da terra, ma solo
dagli aerei in volo. Invece il segnale emesso su 406 MHz viene memoriz-

46

O P E R A T O R S

M A N U A L

zato e ritrasmesso dal satellite alla prima LUT visibile, fornendo cos una
reale copertura globale.

Il segnale ricevuto da una LUT viene processato per ricavarne la posizione


del soccorso, fornita a sua volta a un Mission Control Centre (MCC).
L MCC esamina i dati contenuti nellallarme e, in base alla posizione
geografica, diffonde le informazioni al Rescue Co-ordination Centre (RCC)
appropriato o, se al di fuori della propria area regionale, al MCC dellarea
da cui proviene lallarme. LRCC d il via alle operazioni di ricerca e salvataggio.

1.4 DETERMINAZIONE DELLA POSIZIONE


DEL SOCCORSO
La posizione del segnale di soccorso viene determinata misurando leffetto
doppler sulla frequenza dellEPIRB, da quando il satellite comincia ad avvicinarsi a quando si allontana dalla radioboa.
.La frequenza esatta viene ricevuta nel momento in cui il satellite pi
vicino allEPIRB (time of closest approach o TCA). Conoscendo la posizione del satellite e la misura delleffetto doppler, possibile determinare
la posizione della Tron 40S/40GPS. In effetti, la LUT calcola due posizioni:
quella vera (A) e unaltra (B) situata nella direzione opposta (mirror
image).
Il passaggio di un secondo satellite conferma la posizione corretta (A). Su
406 MHz la posizione pu essere determinata al primo passaggio con una
affidabilit del 90% e fino a una accuratezza migliore di 5 km (3,1 miglia).

1.5 REGISTRAZIONE DELLA EPIRB


Di norma, prima di allertare un RCC, lMCC tenta di contattare la nave
stessa oppure la persona (Armatore, famigliare, ecc.) indicata nel registro
delle navi e/o delle radioboe per accertarsi che non si tratti di un falso
allarme e per non dare il via ad una costosa e inutile operazione di
soccorso. E quindi necessario che i dati registrati relativi alla nave e alle
persone da contattare in caso di emergenza siano corretti e completi.

47

O P E R A T O R S

M A N U A L

In alcuni Paesi, la Tron 40S/40GPS provvista di un modulo di registrazione, che deve essere compilato dallacquirente e restituito al venditore o
ad un indirizzo specificato.Altri Paesi si servono del registro delle navi gi
disponibile per ottenere le informazioni relative alla nave in pericolo: in tal
caso la nave gi registrata e non necessario compilare il modulo.
Comunque vitale mantenere aggiornati il codice della radioboa e i dati
della nave (nazionalit, indicativo di chiamata, ecc.) per ridurre i tempi di
verifica e velocizzare le operazioni di soccorso.
La radioboa Tron 40S/40GPS pu essere riprogrammata dagli agenti autorizzati JOTRON in oltre 40 Peasi del mondo.
I

2 EPIRB Tron 40S/40GPS


2 . 1 C A R AT T E R I S T I C H E

48

Resistenza allacqua:
la Tron 40S/40GPS stagna fino alla profondit minima di 10
metri.
Galleggiabilit:
la Tron 40S/40GPS galleggia.
Robustezza:
la Tron 40S/40GPS resiste a una caduta in acqua da 30 metri.
Resiste ad acqua di mare, derivati del petrolio, raggi solari.
Praticit:
la Tron 40S/40GPS di facile uso, con brevi e chiare istruzioni
stampate sullinvolucro esterno.
Viene fornita con 20 metri di sagola per il fissaggio allimbarcazione di salvataggio.
Indicatori:
la Tron 40S/40GPS fornita di una spia a LED e di una luce stroboscopica che lampeggiano 20 volte al minuto per indicare che
la radioboa attiva.

O P E R A T O R S

Batteria:
la batteria, incorporata nella parte inferiore della radioboa Tron
40S/40GPS, deve essere sostituita ogni 4 anni.
Una apposita etichetta indica la data di scadenza.
La nuova batteria, fornita nella stessa forma, pu facilmente
essere sostituita aprendo lanello equatoriale e separando le due
met della EPIRB.
Capsula idrostatica:
la capsula idrostatica della staffa con sgancio automatico (FB4)
deve essere sostituita ogni 2 anni.
Essa reca una etichetta con la data di scadenza.
Ogni nuova capsula idrostatica fornita completa di bullone in
plastica e accessori.

M A N U A L

2 . 2 C O L LO C A Z I O N E
La radioboa va normalmente collocata nella sua staffa, che progettata
per prevenirne lattivazione accidentale.
La staffa deve essere installata in luogo facilmente accessibile in caso di
emergenza e per le prove periodiche.

3 ISTRUZIONI PER LUSO


La Tron 40S/40GPS pu operare in modo manuale o automatico ed
sempre pronta allimpiego. Essa inizia automaticamente a trasmettere
quando viene tolta dalla staffa e immersa in acqua. Nella parte inferiore
della EPIRB installato un interruttore automatico di sicurezza che
previene lattivazione della radioboa quando, collocata nella staffa, viene
investita da onde o spruzzi.

49

O P E R A T O R S

M A N U A L

3.1 IMPIEGO MANUALE [FIG.2]

Per poter essere attivata, la radioboa deve essere tolta dalla staffa di
supporto.
Togliere la molla di fermo dallo spinotto della ritenuta.
Sfilare lo spinotto della ritenuta ed estrarre la Tron 40S/40GPS
dalla staffa.
Rompere il sigillo e togliere lo spinotto che blocca linterruttore
principale.
Linterruttore a molla scatta automaticamente in posizione ON.
La spia LED e la luce stroboscopica lampeggiano, per indicare
che la radioboa attiva. Il LED si spegne dopo pochi secondi.
Se possibile, tenere la radioboa lontana da ostruzioni metalliche
che limitano la visione del satellite.
Per arrestare la trasmissione, portare linterruttore in posizione
OFF e bloccarlo con il fermo, oppure reinserire la radioboa nella
staffa di supporto.

3 . 2 F U N Z I O N A M E N TO A U TO M AT I C O ( F B 4 ) [ F I G . 3 ]
Quando la Tron 40S/40GPS e la staffa di supporto raggiungono la profondit di circa 2-4 metri (6-13 piedi), la radioboa viene automaticamente
rilasciata dalla staffa, risale in superficie e inizia a trasmettere.
LEPIRB pu anche essere sganciata manualmente e messa in acqua.
La trasmissione pu essere arrestata togliendo la radioboa dallacqua e
asciugandola, oppure reinserendola nella staffa di supporto.

3.3 PROVE DELLA TRON 40S/40GPS [FIG.4]


La radioboa Tron 40S/40GPS pu essere provata senza rimuoverla dalla
staffa.
Portare linterruttore a molla in posizione TEST.
Tenere le mani ed eventuali oggetti lontani dalla parte superiore
della radioboa, che contiene lantenna.

50

O P E R A T O R S

M A N U A L

Se la prova ha successo, la spia LED lampeggia alcune volte poi


resta accesa, mentre la luce stroboscopica produce un lampo
dopo circa 15 secondi.
Se la spia non resta accesa in permanenza esiste un guasto nella
EPIRB.
Rilasciare linterruttore a molla e rimettere la radioboa nella
staffa.

La procedura di autotest prevede circa 15 secondi di riscaldamento delloscillatore di riferimento, quindi una breve emissione del trasmettitore a
121.5 MHz, con verifica del livello. Infine viene trasmesso un segnale di
prova su 406 MHz. Durante lemissione vengono verificati la tensione
della batteria, la potenza di uscita e la frequenza.
Il messaggio di prova trasmesso su 406 MHz viene codificato con uno
speciale sincronismo, in modo che non venga ricevuto dai satelliti
COSPAS/SARSAT. Lo scopo di questo messaggio di verificare la
corretta codifica dellEPIRB tramite lunit di prova JOTRON TronDEC o
altra.

4 MANUTENZIONE
Ogni 3 mesi:
Effettuare un selftest (vedi cap. 3.3)
Verificare che la staffa non sia danneggiata e che lEPIRB possa esservi
facilmente inserita e rimossa.
Assicurarsi che la staffa non sia verniciata o imbevuta di prodotti chimici,
oleosi, ecc.
Verificare le date di scadenza della capsula idrostatica e della batteria.
Ogni 2 anni:
Effettuare un test completo servendosi del decoder TronDEC.
Questa prova pu essere richiesta a un agente autorizzato JOTRON

51

O P E R A T O R S

M A N U A L

dotato di apparecchiatura TronSTAT.


Il test conferma che lEPIRB tuttora conforme alle specifiche del sistema
COSPAS / SARSAT.
La capsula idrostatica di rilascio della radioboa deve essere sostituita (vedi
cap. 4.1).
Ogni 4 anni:
Oltre alla manutenzione biennale, la batteria deve essere sostituita (vedi
cap. 4.2).

4.1 SOSTITUZIONE DELLA CAPSULA


I D R O S TAT I C A [ F I G . 5 ]

Estrarre la radioboa dalla staffa di supporto.


Svitare il bullone di plastica e rimuovere la capsula idrostatica.
Verificare che la nuova capsula idrostatica abbia validit di 2 anni
dalla data di acquisto.
Installare la nuova capsula idrostatica, fissandola alla staffa
tramite i componenti di fornitura standard (bullone in plastica
con rondella, sigillo in gomma, rondella, O-ring).
Avvitare il bullone in plastica solo con la forza della mano !

4 . 2 S O S T I T U Z I O N E D E L L A B AT T E R I A [ F I G . 6 ]
Deve essere effettuata solo da tecnici di provata esperienza, preferibilmente agenti JOTRON specificamente addestrati a questa operazione,
che possono inoltre sottoporre la radioboa a un test completo di verifica
della operativit entro le specifiche del sistema.
Estrarre la radioboa dalla staffa (vedi cap. 3.1).
Togliere lanello equatoriale spingendolo fuori dal seggio.
Separare le due met del corpo della radioboa.
Scollegare il connettore a 6 contatti che fuoriesce dalla met
inferiore.
Verificare che la nuova batteria sia marcata X-97780 e scada
quatto anni dopo la data di acquisto.

52

O P E R A T O R S

Inserire una nuova guarnizione sulla batteria e ricollegare accuratamente il connettore a 6 contatti, fino ad udire un caratteristico click.
Presentare le due met della radioboa in modo che le alette di
orientamento combacino esattamente.
Assicurarsi che la guarnizione sia in posizione, rimettere lanello
equatoriale nel suo seggio e stringerlo con attrezzo adatto.
Reinserire il fermo a U nellanello equatoriale e bloccarlo con
lapposito spinotto deformabile.
Eseguire un test della radioboa secondo la procedura descritta
al cap. 3.3.
Rimettere la radioboa nella staffa di supporto.

M A N U A L

5 STAFFE DI SUPPORTO
Per la Tron 40S/40GPS sono attualmente disponibili la staffa a sgancio
manuale tipo MB4 e quella automatica tipo FB4.
La staffa manuale, senza capsula idrostatica, adatta ad installazioni nel
ponte di comando o altro luogo protetto.
La staffa a sgancio automatico adatta ad installazioni esterne, in luoghi
ove non esistono ostacoli al rilascio e al galleggiamento della radioboa.

5 . 1 S T A F FA A S G A N C I O A U T O M A T I C O F B 4
Quando la Tron 40S/40GPS montata nella staffa FB4, la radioboa pu
operare in modo totalmente automatico. Perch il rilascio dellEPIRB
avvenga senza incidenti, importante installare la staffa in posizione libera
da ostacoli che potrebbero impedire alla radioboa di risalire in superficie.
Tale posizione deve essere la pi elevata possibile a bordo, ben protetta
dagli elementi e in particolare da spruzzi, prodotti chimici e oleosi, fumi e
vibrazioni. La radioboa deve anche essere facilmente accessibile per le
prove e la manutenzione.

53

O P E R A T O R S

M A N U A L

5 . 2 S T A F FA A S G A N C I O M A N U A L E M B 4
La Tron 40S/40GPS montata nella staffa MB4 una unit a funzionamento
manuale. La staffa simile a quella automatica ma non dispone della
capsula idrostatica. Questa staffa utilizzata per installare la radioboa in
luoghi chiusi come il ponte di comando o altri. In questa configurazione, la
Tron 40S/40GPS deve essere sganciata manualmente per poter operare:
occorre quindi che essa sia installata in luogo facilmente accessibile in caso
di emergenza.

5 . 3 M O N TA G G I O D E L L E S TA F F E F B 4 / M B 4 [ F I G . 7 ]
I

La staffa va installata con i bulloni da 4x6mm di fornitura standard, come in


Fig.7.
La posizione pu essere verticale o orizzontale, in base alle esigenze
operative e di manutenzione.

54

O P E R A T O R S

M A N U A L

1 INTRODUCTIE
1 . 1 A LG E M E E N
De Tron 40S/40GPS is een veiligheids apparaat en bestaat uit:
De Tron 40S/40GPS COSPAS/SARSAT EPIRB
Een van de volgende montage beugels:
FB4 Een automatisch vrijmakende beugel
MB4 Een handbediende beugel
FBH4

NL

De JOTRON Tron 40S/40GPS EPIRB is ontwikkeld om te voldoen aan de


regels en specificaties die zijn ingesteld voor gebruik aan boord van
schepen en op reddings vlotten in de maritieme dienst. De Tron
40S/40GPS voldoet aan de volgende specificaties voor 406 MHz EPIRBs
die gebruikt worden bij zoek en reddingsoperaties op zee.
ETS 300 066
MPT 1259
C/S T.001
IMO A695 (17)(1)
IMO A810 (19)
De Tron 40S/40GPS heeft een drijfvermogen en is ontworpen om automatisch los te komen en geactiveerd als het baken met de beugel wordt
ondergedompeld in zeewater. De Tron 40S/40GPS kan ook handmatig
worden geacti-veerd door het baken uit de beugel te nemen en te activeren.
Er zijn twee montage beugels beschikbaar, n die naast het handmatig
loshalen ook het baken automatisch zal loslaten wanneer het wordt
ondergedompeld in zeewater en n enkel voor het handmatig loslaten
van het baken. Het doel van de Tron 40S/40GPS is het geven van een
eerste alarm aan de Zoek en Reddings autoriteiten. De EPIRB geeft een
onmiddellijk alarm wanneer deze wordt geactiveerd, dit alarm bestaat
ondermeer uit het uitzenden van het ID nummer van het schip dat zich in
nood bevind.

55

O P E R A T O R S

M A N U A L

Er dient voor gezorgd te worden dat de EPIRB niet anders dan in een
nood situatie wordt geactiveerd, in andere gevallen zal de gebruiker
verantwoordelijk worden gehouden.
Voor het periodiek testen van de EPIRB is er een speciale test functie
ingebouwd.Tijdens de test cyclus zal de EPIRB een zelftest uitvoeren om
de werking van de zender en de batterij te controleren. Er wordt tijdens
de zelftest geen noodsignaal uitgezonden. De batterij van de EPIRB zal
voor tenminste 48 uur na het activeren van de EPIRB blijven werken.

1.2 SYSTEEMBESCHRIJVING

NL

Het COSPAS/SARSAT systeem is in 1982 gentroduceerd als een wereld


omvattend Zoek en Reddings systeem waarbij gebruik werd gemaakt van
satellieten die de gehele oppervlakte van de aarde bestrijken. Sinds de
introductie van het systeem zijn er meer dan 5500 personen die hun
redding te danken hebben aan het COSPAS/SARSAT systeem (Juni 1995).
Op het ogenblik bestaat het systeem uit 6 verschillende satellieten die in
een polaire omloop bevinden. Deze satellieten bestrijken de gehele
oppervlakte van de aarde en zullen het signaal van de 406MHz zender van
de EPIRB ontvangen. Er zullen in de toekomst meer van deze satellieten in
een polaire omloopbaan beschikbaar komen waardoor tijd van plaatsbepaling en redding verkort wordt.Als een aanvulling zijn er verschillende
geostationaire satellieten uitgerust met een 406MHz transponder, deze
satellieten kunnen niet de plaats van de EPIRB bepalen, maar geven een
vroege waarschuwing aan de Zoek en Reddings centra, om op zon
manier de tijd die de reddings troepen nodig hebben om ter plekke te
komen te verkorten.
Elke EPIRB in het systeem is geprogrammeerd met zijn eigen unieke code,
daarom is het van belang dat de scheeps data die u tijdens de aankoop van
de EPIRB aan de dealer doorgeeft ook correct zijn.Tevens is het van
belang dat uw EPIRB staat geregistreerd in de database van elk land. Deze
database bevindt zich over het algemeen in het zelfde land als waar het
schip geregistreerd staat.

56

O P E R A T O R S

M A N U A L

1 . 3 D E T E C T I E VA N H E T S I G N A A L [ F I G . 1 ]
Wanneer de Tron 40S/40GPS is geactiveerd (automatisch of handmatig) zal
het op de frequenties 121.5MHz en 406.025MHz uitzenden. Een analoog
signaal wordt uitgezonden op de 121.5MHz frequentie en een digitaal
signaal op de 406.025MHz.
Nadat de Tron 40S/40GPS is geactiveerd, zal de volgende satelliet die overkomt het uitgezonden signaal horen en dit signaal doorgeven aan een
grond station, LUT genoemd.

NL

Voor het signaal op de 121.5MHz frequentie geld dat de satelliet zich in


het gezichtsveld van zowel de Tron 40S/40GPS als het grondstation moet
bevinden. Het grondstation heeft op die manier een ontvangst radius van
2500 kilometer waarbij het grondstation zich in het midden bevindt. In
gebieden zonder een LUT bestrijking, over het algemeen in minder dicht
bevolkte gebieden op het zuidelijk halfrond zullen de signalen van de
121.5MHz zender niet door de satellieten worden ontvangen, alleen door
eventueel passerende vliegtuigen. Dit is niet het geval van de 406MHz
zender, omdat de satellieten en geheugen module ingebouwd hebben
waar de signalen van de 406MHz zender worden opgeslagen en doorgezonden wanneer het eerstvolgende grondstation in zich komt, hierdoor is
een wereld omvattende dekking gekomen.
Wanneer het signaal is ontvangen door het grondstation, zal het verwerkt
worden om de positie van het in nood verkerend schip te bepalen waarna
het signaal wordt doorgezonden naar een Mission Control Center
(MCC). Het Mission Control Center zal de gegevens uitzoeken en vervolgens doorzenden in overeenkomst met de geografische positie naar de
Reddings Cordinatie Centra (RCC), of wanneer de positie zich buiten de
nationale Zoek en Reddings bevindt zal het MCC de gegevens naar het
dichtstbijzijnde MCC doorzenden. Het RCC op zijn beurt zal de noodzakelijke acties ondernemen om de Zoek en Reddings werkzaamheden op
te starten

57

O P E R A T O R S

M A N U A L

1 . 4 P L A A T S B E PA L I N G VA N N O O D P O S I T I E
De positie van het noodsignaal wordt berekend aan de hand van metingen
naar de doppler verschuiving in de frequentie van de EPIRB terwijl de
satelliet zich eerst naar de EPIRB beweegt en vervolgens zich van de
EPIRB af beweegt.

NL

De werkelijke frequentie wordt gehoord wanneer de satelliet zich het


dichts bij de EPIRB bevind. Omdat de positie van de satelliet bekend is kan
met behulp van de signaal gegevens en de dopler verschuiving in de
frequentie de positie van het baken worden berekend. Eigenlijk worden er
twee posities berekend, de werkelijke positie (A) en zijn spiegelbeeld (B)
(zie illustratie 1.2. op pegina 2).Wanneer een tweede satelliet passeert kan
de werkelijke positie worden vastgesteld. Met het 406MHz systeem kan
een positie tijdens de eerste passage worden vastgesteld met een 90%
zekerheid en nauwkeurig tot op 5 kilometer.

1 . 5 R E G I S T R E R E N VA N D E E P I R B
Gewoonlijk zal het MCC contact opnemen met het schip of de persoon
die geregistreerd staat in het scheepsregister en/of een EPIRB database
(zoals de scheeps eigenaar of familie) voordat de RCC wordt gealarmeerd, dit is om er zeker van te zijn dat het ontvangen alarm niet om een
of andere rede een vals alarm blijkt te zijn, en zo een dure reddings
operatie vermeden kan worden.
Daarom is het belangrijk dat scheeps gegevens in de Scheeps Registers of
EPIRB databases correct zijn. In sommige landen wordt de Tron
40S/40GPS verkocht met een registratie formulier, het is belangrijk dat dit
registratie formulier wordt ingevuld door de eigenaar en wordt teruggezonden naar de dealer waar de EPIRB werd gekocht, of naar het adres
zoals is aangegeven op het registratie formulier.Andere landen maken
gebruik van een bestaand Scheeps Register om de noodzakelijke gegevens
van een schip in nood te verkrijgen, in deze landen is het schip reeds geregistreerd en is het invullen van het registratie formulier niet nodig, echter
is het belang-rijk dat de codering van de Tron 40S/40GPS up-to-date

58

O P E R A T O R S

M A N U A L

wordt gehouden met de scheeps kenmerken als (nationaliteit, roepletters,


enz.), dit alles om de tijd die nodig is om een reddings operatie op te
starten zoveel mogelijk te verkorten.
Het HER-programmeren van een Tron 40S/40GPS kan alleen maar
worden gedaan door geautoriseerde JOTRON agenten, die zich in meer
dan 40 plaatsten over de wereld bevinden.

2 EPIRB Tron 40S/40GPS


2.1 EIGENSCHAPPEN

Waterdicht:
De Tron 40S/40GPS is waterdicht tot een diepte van minimaal
10 meter.
Drijvend:
De Tron 40S/40GPS zal blijven drijven.
Solide ontwerp:
De Tron 40S/40GPS kan een val van 30 meter in het water
doorstaan, en is beschermd tegen zeewater, olie en zonlicht..
Bediening:
De Tron 40S/40GPS is ontworpen voor een gemakkelijke bediening, een korte bedienings instructie is op de EPIRB afgedrukt.
De EPIRB wordt standaard geleverd met 20 meter draad dat
aan het reddingsvlot kan worden geknoopt.
Indicatie lampjes:
De Tron 40S/40GPS is uitgerust met een LED en een flitslicht
die de werking van de EPIRB aantonen. Het flitslicht en de LED
zullen gewoonlijk met een frequentie van 20 maal per minuut
aanflitsen om aan te gegeven dat de EPIRB is geactiveerd.
Batterij deel:
Het Batterij deel is in de gehele onderkant van de Tron
40S/40GPS verwerkt en dient eens in de vier jaar te worden

NL

59

O P E R A T O R S

M A N U A L

vervangen. Een sticker op het onderste deel van de Tron


40S/40GPS geeft de verloop datum van de batterij aan. Een
nieuwe batterij komt compleet en zijn gemakkelijk te vervangen
door het wegnemen van de middenring tussen het boven en het
donder deel van de EPIRB.
Hydrostatische koppeling:
De hydrostatische koppeling wordt aangebracht op de automatische montage beugel (FB4) en dient elke twee jaar vervangen
te worden. Een merk op de hydrostatische koppeling geeft aan
wanneer de unit aan vervanging toe is.

2.2 OPSLAG
NL

De EPIRB wordt gewoonlijk opgeslagen in zijn montage beugel, deze


beugel heeft een voorziening om een per ongeluk activeren van de EPIRB
te voorkomen. De montage beugel moet bevestigd worden op een plaats
die gemakkelijk toegankelijk is tijdens een noodgeval en tijdens het beproeven van de EPIRB.

3 BEDIENINGS INSTRUCTIES
De Tron 40S/40GPS is ontworpen om zowel handmatig als automatisch te
werken. De EPIRB staat ten alle tijden op scherp, dat wil zeggen dat de
EPIRB automatisch zal starten wanneer de EPIRB uit de beugel genomen
wordt en met zeewater in contact komt. In het onderste deel van de
EPIRB is er een automatische veiligheids schakelaar. Deze schakelaar zorgt
ervoor dat de zeewatercontacten niet sluiten en de EPIRB activeren (als
gevolg van IJs of Buiswater) zolang de EPIRB zich in de beugel bevindt.

3 . 1 H A N D M AT I G E B E D I E N I N G [ F I G . 2 ]
De EPIRB moet ten eerste uit de beugel genomen worden voordat deze
kan worden geactiveerd.

60

O P E R A T O R S

Trek aan de sluitpen aan de klep die de EPIRB op zijn plaats


houd.
Trek de borgpin van zijn plaats terwijl U de EPIRB op zijn plaats
oudt met de andere hand, verwijder de Tron 40S/40GPS vervolgens uit de beugel.
Verbreek het zegel en trek de borgpen weg die de activerings
schakelaar op zijn plaats houdt.
De schakelaar is uitgerust met een springveer en zal automatisch naar de EMERGENCY (Nood) stand springen.
De LED indicator, boven aan de EPIRB, zal beginnen te knipperen als indicatie dat de EPIRB functioneert, tevens zal het flitslicht gaan knipperen. De LED zal na een paar seconden stoppen
met knipperen.
Indien mogelijk houdt u de EPIRB in een vrij gebied, weg van
metalen obstructies als opbouw en kranen, die kunnen namelijk
de ontvangt van de satelliet belemmeren.
Het uitzenden kan worden gestopt door het verzetten van de
schakelaar naar de OFF positie en het terugplaatsten van de
borgpen in de schakelaar, of door het terug plaatsen van de
EPIRB in de beugel.

NL

M A N U A L

3 . 2 A U TO M AT I S C H E B E D I E N I N G [ F B 4 ] [ F I G . 3 ]
Wanneer de Tron 40S/40GPS in het water terecht komt en een diepte van
ongeveer 2-4 meter bereikt zal de EPIRB automatisch loskomen uit de
beugel, naar het oppervlakte drijven en met uitzenden beginnen.
Als alternatief kan de EPIRB handmatig uit de beugel genomen worden en
in het water gelegd.
De uitzending zal door blijven gaan totdat de EPIRB uit het water wordt
genomen en wordt afgedroogd.Tevens kan het uitzenden gestopt worden
door de EPIRB in zijn beugel terug te plaatsen.

61

O P E R A T O R S

M A N U A L

3 . 3 B E P R O E V E N VA N D E T R O N 4 0 S / 4 0 G P S [ F I G . 4 ]

NL

Om de werking van de Tron 40S/40GPS met een zelftest te beproeven


dient u eerst de EPIRB uit de montagebeugel te nemem.
Druk de, met veer bekrachtigde, schakelaar aan de bovenkant
van de EPIRB naar de TEST positie.
Houdt uw handen en andere objecten uit de buurt van het
bovendeel van de EPIRB (weg van de antenne).
Een succesvolle test bestaat uit een reeks van knipperingen van
het LED indicatie lampje, gevolgd door een ononderbroken
branden van het LED indicatie lampje na 15 seconden zal dan
een flits uit het flitslicht op de EPIRB worden gegeven.
Wanneer de test cyclus niet eindigt met het continu branden
van de LED, houdt dat in dat een van de componenten van de
EPIRB niet goed functioneert.
Laat de schakelaar los en plaats de EPIRB terug in de beugel.
(wanneer U de EPIRB uit de beugel heeft genomen)
De zelftest voert de hiervolgende procedure uit; eerst wordt er voor
circa 15 seconden gewacht om de referentie oscilator in de EPIRB kans te
geven op te warmen.Vervolgens wordt er een kort signaal uitgezonden
met de 121.5MHz zender terwijl het uitgangs signaal niveau wordt gecontroleerd.Als laatste wordt er een signaal uitgezonden met de 406MHz
zender. Gedurende dit testsignaal wordt de batterij spanning, uitgangs
vermogen en de frequentie gecontroleerd.
Tijdens het testen van de 406MHz zender wordt een test bericht uitgezonden, dit test bericht is gecodeerd met een speciale synchronisatie
code, en zal niet worden gehoord door de COSPAS/SARSAT satellieten. Het doel van dit test bericht is te controleren of de werkelijke
codering van de EPIRB naar behoren functioneert, om de codering uit te
lezen wordt ondermeer de JOTRON test unit TronDEC gebruikt.

62

O P E R A T O R S

M A N U A L

4 ONDERHOUD
Elke 3 maanden:
Voer een zelftest uit (zoals beschreven in hoofdstuk 3.3)
Controleer de beugel op eventuele beschadigingen, de EPIRB dient
gemakkelijk uit de beugel verwijdert en in de beugel terug geplaatst te
worden. Controleer of de beugel niet is geverfd of op een andere manier
is overdekt met chemicalien of olie.
Controleer de vervaldatum van de hydrostatische koppeling en de batterij

NL

Elke 2 jaar:
Voer een uitgebreide controle uit met behulp van de TronDEC decoder.
Deze controle kan worden uitgevoerd door n van de geauthoriseerde
JOTRON dealers met TronSTAT faciliteiten. Deze test bepaalt of de
EPIRB binnen de specificaties van het COSPAS/SARSAT systeem functioneert.
De Hydrostatische koppeling op de automatische beugels (FB4) moeten
worden vervangen (Zie hoofdstuk 4.1)
Elke 4 jaar:
In aanvulling op de twee jaarlijkse controle zal eens in de vier jaar de
batterij unit vervangen moeten worden (zie hoofdstuk 2)

4 . 1 V E R VA N G E N VA N D E H Y D R O S T A T I S C H E
KOPPELING [FIG.5]

Verwijder de EPIRB uit zijn beugel (Hoofdstuk 3.1)


Schroef de kunststof bout los en verwijder de hydrostatische
koppeling.
Controleer de verval datum op de nieuwe hydrostatische
koppeling. Deze datum dient ongeveer 2 jaar na de aankoopdatum te vallen.
Plaats de nieuwe hydrostatische koppeling op de plaats van de
oude koppeling. DE koppeling wordt bevestigd met een vulring,

63

O P E R A T O R S

M A N U A L

rubberen pakking ring, vulring, O-ring en kunststof bout.


Draai de kunststof bout handvast (Gebruik geen gereedschap
om de bout aan te zetten!!

4 . 2 V E R VA N G E N VA N D E B A T T E R I J U N I T [ F I G . 6 ]

NL

Het vervangen van de batterij unit mag alleen worden uitgevoerd door
speciaal hiervoor opgeleide technici, bij voorkeur een JOTRON dealer.
Uw dichtsbijzijnde JOTRON dealer met TronSTAT faciliteiten is hiervoor
speciaal opgeleid voor deze handelingen alsmede het uitvoeren van een
uitgebreide beproeving van het apparaat.
Verwijder de EPIRB uit zijn beugel (Hoofdstuk 3.1)
Verwijder de middenring door deze uit zijn positie te duwen.
Neem de twee helften van de EPIRB uit elkaar.
Neem de 6-polige plug los die uit de onderste helft van de
EPIRB komt.
Controleer dat de batterij unit is gemarkeerd met X-97780 en
met een nieuwe vervaldatum die ongeveer 4 jaar later is dan de
aankoop datum van de batterij.
Plaats een nieuwe pakkingsring op de bovenkant van de batterij
unit en plaats de 6-polige stekker weer op zijn plaats. Overtuig
uzelf ervan dat de plug weer goed is aangesloten, u dient duidelijk een Klik te horen wanneer de plug op zijn plaats schiet.
Breng de orientatie streepjes die zich op elke helft van de EPIRB
bevinden tegenover elkaar staan.
Overtuig uzelf ervan de de pakkingsring nog goed op zijn plaats
zit, en breng de middenring weer op zijn plaats aan met gebruik
van een speciaal gereedschap.
Herplaats de U-vormige moer en plaats een nieuwe splitpen
om de moer te brorgen.
Volg de procedure in hoofdstuk 3.3 en beproef de EPIRB
Plaats de EPIRB terug in zijn beugel.

64

O P E R A T O R S

M A N U A L

5 BEUGEL
Op het moment zijn er twee verschillende montage beugels beschikbaarvoor de Tron 40S/40GPS. De MB4 is een handmatige beugel en de FB4 is
een automatische beugel. De handmatige beugels worden geleverd zonder
een Hydrostatische koppeling en wordt gebruikt om de EPIRBs op te
hangen binnen in het stuurhuis of op andere beschermde plaatsen.
De Automatische beugel kan worden gemonteerd op een vrije plaats
buiten waar de EPIRB automatisch vrij kan komen.

5 . 1 A U TO M AT I S C H E M O N TA G E B E U G E L
NL

Wanneer de Tron 40S/40GPS Is geplaatst in een automatische beugel (de


FB4) zal de EPIRB werken als een automatisch vrij drijvend unit.Aangezien
de Hydrostatische koppeling op de EPIRB automatisch werkt is het
belangrijk de beugel op een dusdanig plaats te monteren uit de weg van
eventuele obstakels die het automatisch vrij komen van de EPIRB kunnen
verhinderen. De positie van de beugel zo hoog mogelijk op het schip
moeten zijn, en goed beschermd tegen omgevings invloeden als direct
buiswater, chemicalien, olie, uitlaatgassen en trillingen.Tevens dient de
lokatie dusdanig te zijn gekozen dat deze gemakkelijk bereikbaar is voor
het uitvoeren van de tests en het onderhoud.

5 . 2 H A N D M AT I G E B E U G E L
Wanneer de Tron 40S/40GPS Is geplaatst in een handmatige beugel (de
MB4) zal de EPIRB werken als een handmatige unit. Deze beugel is gelijk
aan de FB4 beugel maar zonder de hydrostatische koppeling. Deze beugels
worden over het algemeen gebruikt om de EPIRB binnen in de accomodatie op te hangen (bijvoorbeeld het stuurhuis).Aangezien de EPIRB met
de hand moet worden verwijdert van de beugel alvorens het wordt geactiveerd dient de beugel op een, in een nood situatie, gemakkelijk te bereiken
plaats worden gemonteerd.

65

O P E R A T O R S

M A N U A L

5 . 3 M O N T E R E N VA N D E F B 4 / M B 4 B E U G E L S [ F I G . 7 ]
De beugel wordt opgehangen met 4x6mm bouten, zie de tekening
hieronder.
De beugel kan zowel in een horizontale als een een vertikale positie
worden opgehangen, afhankelijk van de plaats en de bereikbaarheid voor
het onderhoud.

NL

66

O P E R A T O R S

M A N U A L

1 INTRODUCCION
1.1 GENERAL
La radiobaliza Tron 40S/40GPS consiste en:
RADIOBALIZA COSPAS / SARSAT
UNO DE LOS SOPORTES SIGUIENTES :
FB4 SORTE AUTOMATICO
MB4 SOPORTE MANUAL
FBH4

La radiobaliza JOTRON, modelo Tron 40S/40GPS ha sido desarrollada


para cumplir con todas las regulaciones para buques. Cumple con las
normativas:
ETS 300066
MPT 1259
C/S T. 001
IMO A695 (17) (1)
IMO A810 (19)
La radiobaliza Tron 40S/40GPS esta diseada para activarse en caso de
emergencia automaticamente cuando su soporte se sumerge en el mar.
Tambien puede accionarse manualmente, cuando se extrae de su soporte
y se activa.
Por tanto pudiendose montar en dos tipos de soportes. La finalidad de la
radiobaliza es alertar a las autoridades de busqueda y rescate, de una situacion en peligro, dando una alarma cuando se activa, transmitiendo el indicativo del buque en peligro.
Se debe de tener cuidado de no provocar falsas alarmas, ya que el usuario
es siempre responsable de las mismas.

1 . 2 D E S C R I P C I O N D E L S I S T E M A D E S AT E L I T E S
C O S PA S / S A R S A T
El sistema COSPAS/SARSAT fue introducido en 1982 como sistema de
busqueda y rescate con ayuda de satelites que cubrian la superficie de la
tierra. Desde su introduccion se han rescatado mas de 3.000 vidas.

67

O P E R A T O R S

M A N U A L

Actualmente el sistema consta de 6 satelites diferentes en una constelacion de orbitas polares, estos satelites cubren la superficie total de la
tierra y reciben la seal de emergencia de los transmisores de 406 MHz
entre los que se encuentran el Tron 40S/40GPS. En el futuro habra mas
satelites disponibles en orbitas polares, que proporcionan un menor
tiempo de busqueda y por consiguiente un rescate.
Ademas hay un satelite geoestacionario, el cual esta equipado con un
respondedor de 406 MHz. Este satelite no es capaz de localizar el
Tron 40S/40GPS pero puede proporcionar una alerta rapida a las fuerzas
de rescate, minimizando asi el tiempo desde que ocurre la emergencia
hasta que las fuerzas de rescate acuden al lugar del mismo.
Cada radiobaliza en el sistema esta programada con su propio codigo, por
lo tanto es vital que los datos del buque dados al suministrador Tron
40S/40GPS sean correctos.Tambien es importante que cada radiobaliza
sea registrada en una base de datos para cada pais. Esta base de datos
normalmente esta localizada en el mismo pais en el que esta registrado el
buque.
E

1.3 DETECCION DE LA SEAL [FIG.1]


Cuando se activa la Tron 40S/40GPS (bien de forma manual o bien de
forma automatica), transmite en las frecuencias de 121.5 MHz y 406.025
MHz se transmite una seal de tipo digital. Despues de que la Tron
40S/40GPS se activa, el proximo satelite que pase detectara la seal transmitida y retransmitira a una estacion terrena llamada LUT (Local User
Terminal).Ara la seal de 121.5 MHz el satelite debe estar en la linea visual
de la Tron 40S/40GPS y la estacion terrena. La estacion terrena o LUT
tiene un radio de recepcion de satelite de 2.500 Km. con centro en la
propia LUT. en areas sin cobertura de LUT (La mayor parte del emisferio
sur), las seales de 12.500 MHz no podran ser detectadas. Sin embargo
este no es el caso de los transmisores de 406 MHz, puesto que los satelites tienen una actividad de memoria la cual almacena seales para reenviarla a la proxima LUT diisponible proporcionando de esta manera una
cobertura verdaderamente global.
Una vez que la sal se ha recibido por la LUT, se procesa para su localiza-

68

O P E R A T O R S

M A N U A L

cion y se envia al centro de control de mision (MCC). El MCC selecciona


los datos de alerta de acuerdo con las regiones geograficas de salvamento
y rescate, distribuyendo la informacion a centros de coordinacion de
rescate (RCC), o si esta fuera del area donde se haya rescate nacional.Al
MCC apropiado que cubra el area donde se haya detectado la seal de
socorro. El RCC tomara las acciones necesarias para iniciar las actividades
de busqueda y salvamento.

1 . 4 D E T E R M I N A C I O N D E L A LO C A L I Z A C I O N D E L
SINIESTRO

La localizacion de la seal de socorro se determina tomando medidas del


desplazamiento doppler de la frecuencia de la seal enviada por la radiobaliza Tron 40S/40GPS hacia el satelite. La frecuencia actual recibe en el
tiempo menor de aproximacion (TCA).
Conociendo la posicion del satelite y utilizando la informacion de la seal
doppler, es posible determinar la localizacion de la Tron 40S/40GPS hacia
el satelite. Lafrecuencia actual se recibe en el tiempo menor de aproximacion (TCA). Conociendo la posicion del satelite y utilizando la informacion
de la seal doppler, es posible determinar la localizacionde la Tron
40S/40GPS desde el satelite al TCA (tiempo menor de aproximacion) en
la LUT, en realidad se calculan dos posiciones. Una es la posicion actual (A)
y la otra es la posicion (B) imagen reflejada en espejo. El segundo paso del
satelite confirma la posicion correcta (A). Con el sistema de 406 MHz la
solucion real se puede determinar en el primer paso del satelite con una
fiabilidad del 90% y con una precision de menos de 5 km (3,1 millas).

1.5 REGISTRO DE RADIOBALIZAS


Normalmente el MCC intentara contactar con el buque o con alguien
relaccionado con el buque inscrito en el registro (armador, familia, etc.)
antes de alertar al RCC. Esto se efectua para determinar si hay algin
motivo de falsa alarma. Por consiguiente es importante que los datos del
buque estan correctos en la base de datos del registro de buques.
En algunos paises la Tron 40S/40GPS se acompaa de un formulario que

69

O P E R A T O R S

M A N U A L

hay que completar con los dato del buque y direccion del armador con
telefono de contacto para poder contactar en caso de siniestro. Paises
tienen disponible un registro de buques con la informacion necesaria a
utilizar en un siniestro de un buque. Sin embargo es de vital importancia
que los codigos de la Tron 40S/40GPS (nacionalidad y distintivo de
llamada) esten en la base de datos del registro de buques para reducir al
maximo el tiempo de la puesta en marcha del servicio de busqueda y
salvamento.
La reprogramacion de la Tron 40S/40GPS se debera efectuar por los
agentes de JOTRON que estan distribuidos en 40 emplazamientos de
todo el mundo. Consultar con el mas proximo.

2 RADIOBALIZA Tron 40S/40GPS


2.1 CARACTERISTICAS
E

70

Estanqueidad:
La radiobaliza Tron 40S/40GPS es estanca a profundidades de
hasta 10 metros.
Flotabilidad:
La radiobaliza Tron 40S/40GPS flota.
Diseo robusto:
La radiobaliza Tron 40S/40GPS soporta caidas de hasta 30
metros. Resiste al agua marina, aceite y exposicion solar.
Manejo:
La radiobaliza Tron 40S/40GPS es facil de operar, dispone de
unas instrucciones de operacion, pegadas a cada unidad. Se suministra con 20 metros de cuerda que puede engancharse a la
balsa.
Indicadores:
La radiobaliza Tron 40S/40GPS dispone de unos indicadores LED
y una luz intermitente a una frecuencia de 20 por minuto, indi
cando que la radiobaliza esta activada.

O P E R A T O R S

M A N U A L

Bateria:
La bateria ocupa el contenedor inferior de la radiobaliza
Tron 40S/40GPS. Se reemplaza cada cuatro aos.
Existe una etiqueta en la radiobaliza con la fecha de caducidad
de la bateria.
Unidad hidrostatica:
Esta unidad se encuentra alojada en el soporte FB4 y debe ser
reemplazada cada dos aos. Su fecha de caducidad se encuentra
marcada en la misma, llegada esta fecha, se procedera a su susti
tucion completa.

2.2 ALMACENAJE

La radiobaliza esta normalmente alojada en su soporte. Este dispone de


medios que evitan su accionamiento casual. El soporte se montara en su
lugar adecuado, de tal forma que sea facilmente accesible su comprobacion y mantenimiento.

3 FUNCIONAMIENTO DE LA Tron 40S/40GPS


La Tron 40S/40GPS esta diseada para ser utilizada tanto de forma manual
como de forma automatica. Esta siempre dispuesta para funcionar, puesto
que la radiobaliza comenzara atransmitir de forma automatica cuando el
soporte se introduzca en el agua. Como la radiobaliza esta instalada en su
soporte en posicion invertida, no hay posibilidad de que se active de forma
accidental si esta se cubre de agua o hielo.

3.1 FUNCIONAMIENTO MANUAL


( PA R A T O D O T I P O D E S O P O R T E ) [ F I G . 2 ]
Retirar el pasador del bloqueo situado en la parte superior del soporte.
Levantar el barzo superior del soporte y extraer la radiobaliza
Tron 40S/40GPS
Colocar la radiobaliza en posicion vertical con el interruptor en
la parte superior.

71

O P E R A T O R S

M A N U A L

Romper el precinto del interruptor (en la parte superior) y


retirar el pasador de bloqueo (en la parte trasera del interruptor).
El interruptor esta accionado por un muelle y pasara de forma
automatica a la posicion de emergencia (transmision).
El diodo LED indicador de color rojo, situado en el anillo ecuatorial, comenzara a parpadear, indicando que la radiobaliza esta
funcionando.Ademas la radiobaliza Tron 40S/40GPS posee una
luz interior que empezara a luzir siempre que la luz exterior sea
debol puesto que dispone de un detector de luz ambiente para
evitar el consumo excesivo de bateria durante el dia, que es
cuando hay mayor cantidad de luz exterior.
La radiobaliza se puede colocar de nuevo en su soporte, colocandola en posicion vertiacl. Sin embargo, esto no es recomendable puesto que se puede reducir la propagacion de la transmision hacia el satelite debido a los objetos metalicos cercanos la
radiobaliza Tron40S (soporte, estructura del buque, etc.).
Si es posible situar la radiobaliza en un area despejada, lejos de
partes metalicas se puede parar colocando el interruptor en la
posicion OFF y colocando denuevo el pasador de bloqueo del
interruptor.
Tambien se puede parar la transmision colocando la radiobaliza
en su soporte.

3 . 2 F U N C I O N A M I E N TO A U TO M AT I C O [ F I G . 3 ]
La radiobaliza Tron 40S/40GPS se libera de forma automatica de su
soporte, flotara hacia la superficie y comenzara la transmision cuando la
radiobaliza con su soporte se sumerja en el agua. Se liberara cuando
alcance una profundidad comprendida entre 2 y 4 metros (6 13 pies).
Alternativamente la radiobaliza se podra liberar de forma manual y arrojarla al agua para su activacion. La transmision continuara hasta que la
radiobaliza se saque del agua. La transmision puede pararse tambien colocando la radiobaliza en su soporte.

72

O P E R A T O R S

M A N U A L

3.3 AUTOCHEQUEO DE LA TRON 40S/40GPS


Es posible comprobar la radiobaliza sin sacarla de su soporte.
Presionar el interuptor hacia la posicion TEST, y mantenerlo en
esta posicion. Mantener las manos y otros objetos fuera de la
parte superior de la radiobaliza.
Un chequeo satisfactorio consistira en una serie de parpadeos
del LED indicador de test seguido de una luz continua de unos
15 segundos despues.
Si la indicacion anterior falla, la radiobaliza esta defectuosa.
Soltar el interuptor y volver a situar la radiobaliza en su soporte
(si se extrae).

4 MANTENIMIENTO
E

Se recomienda el siguiente procedimiento para mantenimiento;


Cada 3 meses.
Realizar autochequeo interno.
Verificar el soporte por si hubiera sufrido daos, la radiobaliza debe poder
ser extraida y colocada denuevo en el soporte con facilidad.Asegurarse de
que el soporte no este pintado ni cubierto por grasas o sustancias
quimicas que pudieran deteriorarlo. Controlar asi mismo la fecha de caducidad del dispositivo hidrostatico y de la bateria de la radiobaliza.
Cada dos aos
Realizar un autochequeo mas completo con la ayuda del TRON DEC
(decodificador de radiobalizas). Este chequeo lo deben realizar los agentes
autorizados de JOTRON. Esta comprobacion nos asegura que nuestra
radiobaliza funciona de forma correcta y cumple con las especificaciones
del COSPAS/SARSAT.

73

O P E R A T O R S

M A N U A L

Cada cuatro aos


Ademas del mantenimiento realizado cada dos aos, la bateria debera ser
sustituida.

4 . 1 S U S T I T U C I O N Y M O N TA J E D E L M E C A N I S M O
D E L I B E R A C I O N H I D R O S TAT I C O [ F I G . 5 ]

Retirar la radiobaliza de su soporte.


Destornillar el tornillo de plastico y extraer la unidad hidrostatica.
Verificar la fecha de caducidad de la nueva unidad hidrostatica,
que debera ser de aproximadamente de dos aos desde la fecha
de adquisicion.
Montar la nueva unidad hidrostatica.
La unidad esta sujeta al soporte de con una arandela, junta de
goma, arandela, anilla y tornillo de plastico.
Atornillar el tornillo de plastico utilizando la mano!

NO UTILIZAR HERRAMIENTAS PARA ATORNILLARLO,YA QUE


PODRIA ROMPERSE EL PLASTICO!

4 . 2 S U S T I T U C I O N D E L A U N I D A D D E B AT E R I A [ F I G . 6 ]
La sustitucion de la unidad de bateria debe ser realizada por tecnicos
especialistas (preferiblemente agentes de JOTRON). Sus agentes de
JOTRON mas proximo equipados con la estacion TRON STAT, poseen la
experiencia necesaria para realizar los cambios y las pruebas pertinentes para verificar que la radiobaliza Tron 40S/40GPS cumple con todos
los requisitos de las especificaciones del COSPAS/SARSAT.
Retirar el anillo ecuatorial tirando de el hacia afuera.
Separar las dos partes de la Tron 40S/40GPS.
Desenchufar el conector de 6 terminales de la bateria y
contactos de agua.
Verificar que la nueva unidad de bateria esta marcada con el
codigo X-97780 y que tiene una fecha de caducidad de aproxi-

74

O P E R A T O R S

madamente 4 aos desde que se ha adquirido.


Colocar una nueva junta de goma en la parte superior de la
unidad de bateria.
Volver a enchufar el conector de 6 terminales de la unidad de
bateria en los terminales de la unidad electronica.Asegurese de
que el conector esta correctamente conectado y en posicion
correcta (se escuchara un click que nos asegura una buena
conexion).
Orientar las dos partes de la radiobaliza de la siguiente manera:
Las pequeas espigas en cada una de las partes deberan quedar
situadas una contra la otra. La luz indicadora de test debera
quedar situada encima de una de las flechas de la unidad de
baterias.
Colocar el pasador en forma de U y un nuevo pasador de
bloqueo que asegure la pieza en forma de U en el anillo ecuatorial.
Efectuar un autochequeo de la radiobaliza para asegurarse de
que la bateria ha sido instalada de forma correcta. Capitulo 3.3.
Colocar la radiobaliza en su soporte.

M A N U A L

5 SOPORTES
Para la Tron 40S/40GPS existen dos diferentes soportes. Uno de ellos es el
soporte manual, MB4 y ademas de este hay otro mas de liberacion automatica, el FB4. Los dos soportes son iguales en cuanto a su construccion
mecanica, pero los de liberacion automatica estan equipados con un
mecanismo de liberacion hidrostatico.

5 . 1 S O P O RT E S D E L I B R E F LO TA C I O N A U TO M AT I C O F B 4
Cuando la Tron 40S/40GPS esta montada en uno de los soportes FB4, la
radiobaliza funciona como separate de una unidad de libre flotacion. Sin

75

O P E R A T O R S

M A N U A L

embargo es importante que el soporte sea instalado en un lugar en el que


no existen obstrucciones que puedan impedir que la radiobaliza se libere
con facilidad. El lugar mas apropiado debe ser lo mas alto posible en el
buque y protegido de las condiciones ambientales, como una unidad separada de libre flotacion. Sin embargo es importante que el soporte sea
instalado en un lugar en el que no existen obstrucciones que puedan
impedir que la radiobaliza se libere con facilidad. El lugar mas apropiado
debe ser el mas alto posible en el buque y protegido de las condiciones
ambientales, como salpicaduras de agua de mar, humos vibraciones, aceites
o productos quimicos.
Tambien hay que tener en cuenta que lugar debe ser accesible para poder
efectuar verificaciones y mantenimientos periodicos.

5.2 SOPORTE MANUAL MB4

Cuando se instala la radiobaliza Tron 40S/40GPS en el soporte MB4, esta


funcionara exclusibamente como un equipo manual. Este soporte es igual
que el modelo FB 4, pero no tiene el mecanismo de liberacion hidrostatico. Este soporte se utiliza normalmente para guardar la radiobaliza
dentro del puente de gobierno u otras zonas protegidas en el buque.
Cuando se utiliza este tipo desoporte MB4, la Tron 40S/40GPS se debe de
sacar del mismo para realizar cualquier operacion con ella, por lo tanto el
soporte se debera de instalar en un lugar accesible para que sea localizable facilmente en un caso de emergencia.

5 . 3 M O N TA J E D E L S O P O RT E [ F I G . 7 ]
Fijar el soporte utilizando 4 tornillos de 8mm. a traves de los cuatro
agujeros de montaje.
El soporte debera de ser montado en posicion vertical o posicion horizontal, lamejor parasu operacion y mantenimiento.

76

O P E R A T O R S

M A N U A L

1 INTRODUCTION
1.1 GENERALITES
Le Tron 40S/40GPS est un quipement pour la dtresse qui comprend:

1 balise SARSAT COSPAS Tron 40S/40GPS


Un des supports suivants :
FB4 Support avec largueur hydrostatique.
MB4 Support avec largueur manuel.
FBH4

La balise JOTRON Tron 40S/40GPS a t conue pour rpondre la


rglementation du service mobile maritime et pour satisfaire aux recommandations pour tre utilise sur les navires et les engins de sauvetage.
Ainsi, pour participer aux oprations de recherche et de sauvetage, la
balise Tron 40S/40GPS rpond aux spcifications suivantes:

ETS 300 066


MPT 1259
C/S T.001
IMO A695 (17){1}
IMO A810 (19)

La balise Tron 40S/40GPS est flottante et comporte un dispositif de


larguage et de mise en marche automatique si le support se trouve
immerg en cas de dtresse.
Elle peut tre galement mise en marche manuellement aprs avoir t
retire de son support.
La fonction de la balise Tron 40S/40GPS est dmettre une alerte immdiate ds sa mise en marche en transmettant le MMSI (Identification
numrique du navire) du navire en dtresse.
Un soin particulier doit tre apport pour viter dactiver la balise si le
navire nest pas en situation de dtresse. En cas de fausse alerte lutilisateur sera tenu responsable.

77

O P E R A T O R S

M A N U A L

Pour les tests priodiques, une fonction test est incluse dans lquipement. Pendant la dure du test, la balise effectue elle-mme un test des
metteurs et de ltat de la pile. Durant ce test, aucune alerte nest mise.
La pile est prvue pour fournir la balise une autonomie minimum de 48
heures partir de sa mise en marche.

1.2 DESCRIPTION DU SYSTEME


Le systme SARSAT/COSPAS mis en service en 1982 propose un service
mondial de recherche et dassistance laide dune couverture totale de la
Terre base sur lutilisation de satellites. Depuis sa mise en service, ce
systme a permis de secourir plus de 5500 personnes (Juin 1995).
Le systme est compos de 6 satellites sur orbites polaires. Ces satellites
couvrent totalement la surface de la Terre et reoivent les signaux de
dtresse mis sur 406,025 MHz par les metteurs des balises Tron
40S/40GPS. Dautres satellites doivent , dans un futur proche, complter la
constellation pour amliorer la rapidit de la localisation et de lassistance.

Chaque balise est programme avec un code personnel et unique, aussi il


est vital que les renseignements du navire qui sont fournis au vendeur de
votre Tron 40S/40GPS soient parfaitement corrects. Il est galement
important que votre balise soit enregistre dans la base de donne de
votre pays.

1.3 DETECTION DU SIGNAL [FIG.1]


Lorsque la balise Tron 40S/40GPS est active (automatiquement ou manuellement), elle transmet un signal analogique sur 121,5 MHz et un signal
binaire sur 406,025 MHz. Ds le passage du premier satellite, les signaux
seront capts et relays vers la station terrienne SARSAT/COSPAS. Ces
stations sont appeles LUT.
Pour que le satellite utilise le signal mis sur 121,5 MHz, il faut quil soit,

78

O P E R A T O R S

M A N U A L

en mme temps, en vue de la balise et dune LUT. Une LUT reoit les
satellites dans un rayon de 2500 kms centr sur la LUT. Dans les zones
non couvertes par une LUT (principalement les zones peu frquentes de
lhmisphre sud), le signal transmis sur 121,5 MHz ne sera pas exploit
par les satellites mais seulement reu par les avions. En revanche, les
signaux mis sur 406,025 MHz seront mmoriss pour tre retransmis
sur la LUT suivante assurant ainsi une couverture totale au systme.
Ds que les signaux sont reus par une LUT, celle-ci dtermine la position
de la balise et la transmet avec son identification au MCC (mission control
center) associ. Le MCC oriente aussitt lalerte vers le RCC responsable de la zone SAR o se trouve la dtresse. Si la zone SAR dpend dun
autre pays, les informations sont transmises au MRCC du pays concern.
Ensuite, les RCC mettent en oeuvre les actions ncessaires au sauvetage.

1 . 4 LO C A L I S AT I O N D E L A D E T R E S S E
La position du sinistre est dtermine par la mesure du dplacement de la
frquence du signal mis par la balise durant le passage du satellite (effet
Doppler).
F

Les mesures effectues sur la frquence 406,025 MHz permettent de


lever le doute ds la rception du premier satellite et dans 90% des cas,
de fournir une prcision de moins de 5 kms (3.1 Nm).

1.5 ENREGISTREMENT DE LA BALISE


Normalement en cas dactivation dune balise, le MCC essayera aussitt
de dterminer si, pour plusieurs raisons, lalerte nest pas fausse. Pour ce
faire, avant dalerter le RCC, elle contactera soit le navire, soit les
personnes en charge, soit le registre des balises qui indiquera les
personnes intresses (armateur, famille etc...), afin dviter le dclenchement des oprations de sauvetage inutiles et coteuses.
En consquence, il est vital que les informations enregistres dans la base
de donne nationale des balises soient correctes.

79

O P E R A T O R S

M A N U A L

Les Tron 40S/40GPS seront vendues dans certains pays avec un document
denregistrement. Ce document denregistrement sera complt par larmateur et retourn chez le vendeur ou ladresse spcifie sur le document. Dautres pays utilisent dj un registre des navires (base de donne)
pour obtenir les informations sur un navire en dtresse. Dans ces pays, les
navires sont dj enregistrs et le document nest pas ncessaire.
Toutefois il est indispensable que le codage de la Tron 40S/40GPS soit
effectu avec les donnes relles (MMSI, call sign, nationalit etc) afin de
rduire les temps de raction des MCC.
La programmation des Tron 40S/40GPS peut tre effectue par des agents
JOTRON accrdits, dans plus de 40 pays travers le monde.

2 BALISE Tron 40S/40GPS


2.1 CARACTERISTIQUES

80

Etanchit:
La Tron 40S/40GPS est tanche jusqu une profondeur
minimum de 10 mtres.
Flottabilit:
La Tron 40S/40GPS flotte.
Solidit:
La Tron 40S/40GPS peut supporter une chute dans leau dune
hauteur de 30 mtres, elle rsistera leau de mer, aux hydrocarbures et la lumire solaire.
Manipulation:
La Tron 40S/40GPS est conue pour tre mise en marche facilement laide des instructions indiques sur le corps de lappareil. Elle est quipe avec une ligne de 20 mtres pour pouvoir
tre fixe un engin de sauvetage.
Voyants:
La Tron 40S/40GPS est quipe avec un voyant (LED) et un
clairage interne clats pour indiquer le fonctionnement de la

O P E R A T O R S

M A N U A L

balise. La LED et lclairage interne silluminent la cadence de


20 clats par minutes pour indiquer que la balise est active.
La source dnergie:
La pile occupe la partie infrieure de la balise. Elle doit tre
remplace tous les 4 ans. Une inscription sur le corps de la pile
indique la date dexpiration.
La nouvelle pile est livre avec la partie infrieure et peut tre
facilement mise en place en ouvrant le cercle rassemblant les
deux parties.
Le largueur hydrostatique:
Le largueur hydrostatique install sur le support (FB4) doit tre
remplac tous les 2 ans. Une inscription sur le corps du
largueur indique la date dexpiration. Le largueur est fourni avec
une fixation et les accessoires ncessaires pour tre remplac
facilement.

2.2 EMPLACEMENT A BORD

La balise est normalement place sur son support. Le support est quip
de scurits pour viter les mises en marche accidentelles. Il devra tre
fix un endroit facilement accessible pour effectuer les tests priodiques
et rcuprer la balise lorsque le navire est en dtresse.

3 UTILISATION
La Tron 40S/40GPS est conue pour tre mise en marche soit manuellement (RLS de survie), soit automatiquement (RLS de pont). La balise est
prte en permanence et sera automatiquement active quand elle sera
libre de son support et plonge dans leau. Un contact automatique de
scurit, situ dans la partie infrieure de la balise, assure une protection
contre les projections deau ou le givrage, qui pourraient activer la balise
pendant quelle est sur son support..

81

O P E R A T O R S

M A N U A L

3.1 MISE EN SERVICE MANUELLE [FIG.2]


La balise devra tre retire de son support avant dtre active.
Retirer la goupille sur la pice dassemblage.
Retirer la tringle tout en maintenant la balise avec une main et
extraire la balise du support.
Briser le scell et retirer la goupille qui maintient la commande
de mise en marche.
Linterrupteur est alors actionn par un ressort qui le positionne sur EMERGENCY.
La LED du voyant situ lextrmit suprieure de la balise
commence clignoter pour indiquer que la balise est active.
Le voyant sarrte aprs quelques secondes.
Si possible, maintenir la balise dans une zone dcouverte et
dgage des superstructures pour ne pas limiter la visibilit des
satellites.
La transmission peut tre stoppe en replaant linterrupteur
sur la position OFF et en remettant la goupille de maintien dans
son logement. On peut aussi arrter la balise en la replaant sur
son support (voir explication dans 3).

3 . 2 M I S E E N S E R V I C E A U TO M AT I Q U E ( F B 4 )
[FIG.3]
Lorsque la Tron 40S/40GPS place sur son support sera plonge dans une
profondeur deau entre 2 et 4 mtres, la balise sera automatiquement
largue du support pour venir flotter la surface et commencer
mettre une alerte.
On peut galement retirer manuellement la balise du support et la jeter
leau, elle sera active aussitt.
La transmission de lalerte continuera jusqu ce que la balise soit retire
de leau et que la partie immerge soit sche. Si lon remplace la balise sur
son support, elle sera aussitt stoppe.

82

O P E R A T O R S

M A N U A L

3.3 TEST DE LA TRON 40S/40GPS [FIG.4]


Il est possible deffectuer les tests de la Tron 40S/40GPS sans la retirer de
son support.
Presser sur la commande maintenue par ressort situe sur la
partie suprieure de la balise pour lamener sur la position
TEST. Ecarter les mains ou tout autre objet de la partie suprieure de la balise.
Un test correct sera indiqu par une srie dclats sur la LED
du voyant test, suivis par un clairage continu et aprs 15
secondes environ, un clairage clats.
Si en fin de test, la balise gnre un clairage continu, ceci
indique quelle est en dfaut.
Relcher la commande et, si vous lavez retire du support,
replacer la sur celui-ci.

Que se passe-til pendant le test ? Lappareil attend dabord 15 secondes


pour que loscillateur atteigne sa temprature. Ensuite, un court signal est
transmis sur 121,5 MHz pour mesurer le niveau de sortie de lmetteur.
Puis, un signal test est transmis sur 406,025 MHz, pendant que ce signal
est transmis, le voltage de la pile, la puissance de sortie et la frquence
sont mesurs.
Pendant le test de lmetteur sur 406,025 MHz, un message test est
transmis ; ce message est cod selon un code spcial de synchronisation
que les satellites SARSAT/COSPAS ne peuvent dtecter et en consquence viter de fausses alertes. On peut transmettre des messages tests
sur 406,025 MHz et vrifier lidentification code de la balise laide du
dcodeur TronDEC de JOTRON ou dun testeur de balise compatible
dun autre fabricant.

83

O P E R A T O R S

M A N U A L

4 ENTRETIEN
Tous les 3 mois:
Effectuer un test comme indiqu au chapitre 3.3.
Contrler le support pour dceler dventuelles anomalies. La balise doit
tre facilement extraite et remise dans son support.Assurez-vous que le
support na pas t peint ou nest pas couvert de mazout ou autres corps
soufrs.Vrifier les dates de validit du largueur hydrostatique et de la
pile.
Tous les 2 ans:
Le largueur hydrostatique plac sur le support doit tre remplac (voir
chapitre 4.1). Effectuer un test complet avec le dcodeur TronDEC. Ce
test peut tre effectu par un agent JOTRON agr (pour la FRANCE
uniquement ELECTRONIC EQUIPMENT). Ce test certifie que la balise
est conforme aux spcifications et rpond aux exigences du systme
SARSAT/COSPAS.
Tous les 4 ans:
En plus des oprations dentretien requises tous les 2 ans, la pile doit tre
remplace tous les 4 ans. (voir chap. 4.2).
F

4.1 REMPLACEMENT DU LARGUEUR


H Y D R O S TAT I Q U E [ F I G . 5 ]

84

Retirer la balise du support.


Desserrer la tige filete en plastique et retirer le largueur.
Vrifier la date dexpiration sur le nouveau largueur ; la date
doit tre approximativement de 2 ans aprs la date dachat.
Fixer le nouveau largueur, il est fix avec une rondelle, un joint
en caoutchouc, une entretoise et le boulon en plastique.
Serrer le boulon uniquement force de main.

O P E R A T O R S

M A N U A L

4.2 REMPLACEMENT DE LA PILE [FIG.6]


Le remplacement de la pile doit tre effectu seulement par un agent
JOTRON et par des techniciens spcialiss sur ce matriel.Votre agent
JOTRON le plus proche a t spcialement form pour effectuer les
visites et lentretien de votre balise Tron 40S/40GPS. Il pourra effectuer
galement bord du navire les tests ncessaires la bonne marche de
lquipement.

5 LE SUPPORT
Diffrents supports pour la Tron 40S/40GPS sont votre disposition. MB4
est un support pour larguage manuel et le FB4 est un support pour
larguage automatique. Le MB4 est utilis seulement pour stocker la balise
dans la timonerie ou autre endroit protg. Le FB4 est utilis pour positionner la balise dans une situation do elle pourra tre largue automatiquement.

5.1 LE SUPPORT FB4


Quand la Tron 40S/40GPS est fixe sur un support FB4, celui-ci agira
comme largueur automatique. En consquence, il est de la plus haute
importance de positionner le support FB 4 dans un endroit o il pourra
librer la balise sans quelle puisse tre retenue par lpave (cloisons,
superstructures etc...). De mme, pour ne pas affecter lquipement, il
faudra prendre en compte les conditions denvironnement qui pourraient
lui nuire comme, embruns, projection dhydrocarbures, produits chimiques,
fumes et vibrations. Il faudra tenir compte galement de laccessibilit de
la balise pour effectuer les tests et la rcupration en cas de dtresse.

85

O P E R A T O R S

M A N U A L

5.2 LE SUPPORT MB4


Quand la Tron 40S/40GPS est fixe sur un support MB 4, celui-ci ne fonctionne que manuellement. Ce support est similaire au FB 4 mais il nest pas
quip dun largueur hydrostatique. De ce fait, le MB 4 nest utilis que
pour stocker la balise. Lorsque la balise est dans son support MB 4, il
faudra la librer avant de pouvoir lutiliser. En consquence, le MB 4 devra
tre fix un endroit trs facilement accessible.

5 . 3 M O N TA G E D E S S U P P O RTS F B 4 E T M B 4
[FIG.7]
Le support est install laide de boulons de 4 X 8 mm selon le plan de la
figure 7. Utiliser les boulons fournis avec le support.
Le support pourra tre fix en position verticale ou horizontale mais en
tenant compte de la meilleure position pour effectuer les oprations
dentretien.

86

O P E R A T O R S

M A N U A L

1 WPROWADZENIE
1.1

OGLNE

Tron 40S/40GPS jest urzdzeniem skadajcym si z:


Radioboi COSPAS/SARSAT typu Tron 40S/40GPS
i jednego z poniszych uchwytw:
FB4 do automatycznego wyzwalania lub
MB4 do manualnego wyzwalania
FBH4
Radioboja (EPIRB) Tron 40S/40GPS wypenia odpowiednie przepisy uytkowe dla statkw i odzi w subie morskiej. Poza tym
wypenia nastpujce specyfikacje obowizujce dla radioboi 406
MHz w systemie poszukiwania i ratowania (SAR):
ETS 300 066
MPT 1259
C/S T.001
IMO A695 (17){1}
IMO A810 (1)

POL

Tron 40S/40GPS jest boj pywajc z przeznaczeniem do samowyzwalania w niebezpieczestwie w przypadkach zanurzenia w morzu.
Boja moe take by uruchomiona manualnie po wyjciu jej z
uchwytu i odpowiednim wczeniu.
Dostpne s dwa typy uchwytw mocujcych boj, pierwszy (FB4)
umoliwiajcy automatyczne lub manualne wyzwalanie, drugi
(MB4) tylko do manualnego wyzwalania. Przeznaczeniem Trona 40s
jest wysanie alarmu niebezpieczestwa do instytucji globalnego
poszukiwania i ratowania (SAR). Po uruchomieniu boja wysya
natychmiastowo alarm, ktry zawiera identifikacj statku (ID) w
niebezpieczestwie.
Naley zapewni, e wysyany alarm ma miejsce tylko w przypadku
niebezpieczestwa statku. W przeciwnym razie uytkownik bdzie
pocignity do odpowiedzialnoci.

87

O P E R A T O R S

M A N U A L

Celem okresowego sprawdzania boi przewidziana jest funkcja


TEST. Przy jej uyciu radioboja przeprowadza samotest nadajnika
oraz stanu baterii n i e wysyajc sygnaw niebezpieczestwa.
Pojemno baterii radioboi wystarcza na co najmniej 48 godzin
nadawania po uruchomieniu.

1.2

O P I S S YS T E M U

System COSPAS/SARSAT zosta wprowadzony w 1982 jako


globalny system poszukiwania i ratowania Search and Rescue
(SAR) przy uyciu satelitw pokrywajcych swym zasigiem ca
powierzchni Ziemi. Od momentu jego wprowadzenia i dziki temu
systemowi uratowano ycie ponad 5500 osb (6/1995).
Obecnie system uywa 6 satelitw w konstelacji polarnej
pokrywajc powierzchni Ziemi i odbierajc sygnay
niebezpieczestwa na 406 MHz midzy innymi wysyanych z Trona
40s. Instalacja dalszych satelitw krcych po orbitach polarnych
jest przewidziana w programie COSPA/SARSAT. Zapewni ona
szybszy czas lokalizacji i ratowania rozbitkw.
Dodatkowo kilka geostacjonarnych satelitw wyposaonych jest w
transpondery na 406 MHz, ktrych zadaniem nie jest namierzanie
lecz wczesne wykrywanie istnienia sytuacji niebezpieczestwa
dziki czemu zminimalizowany jest czas pomidzy jego zaistnieniem
a dotarciem si ratowniczych do jego miejsca.
POL

Kada radioboja systemu jest zaprogramowana z waciw identyfikacj statku. Dlatego te niezmiernie wan jest dokadno danych
dostarczonych do zaprogramowania. Wanym take jest zarejestrowanie boi w odpowiedniej database waciwej fladze statku, ktra
najczciej znajduje si w kraju zarejestrowania statku.

1.3

88

D E T E K C JA S Y G N A U [ F I G. 1 ]

Po zaczeniu (manualnym lub automatacznym) Tron 40S/40GPS


nadaje na dwch czstotliwociach 121.5 MHz i 406.025 MHz. Na
121.5

O P E R A T O R S

M A N U A L

MHz transmitowany jest sygna analogowy a na 406.025 MHz


sygna cyfrowy.
Po zaczeniu boi Tron 40S/40GPS kolejny przelatujcy satelita
odbierze jej sygnay i przekae do stacji naziemnej, tzw LUT.
W przypadku czstotliwoci 121.5 MHz satelita musi by w polu
widzenia zarwno boi jak i stacji naziemnej LUT. LUT posiada
2500 km zasig odbioru sygnaw satelitarnych. W rejonach nie
posiadajcych pokrycia LUT (w wikszoci na pkuli poudniowej), sygnay z nadajnika boi na 121.5 MHz nie bd odebrane i
przekazane do LUT. Mog one by odbierane przez przelatujce
samoloty.
Inaczej jest na 406 MHz, gdzie satelity posiadaj ukad pamici
przechowujcy sygnay a do momentu osignicia zasigu i ich
moliwego przekazania do LUT, zapewniajc w ten sposb prawdziwie globalne pokrycie przez COSPAS/SARSAT.

1.4

POL

Po odebraniu sygnau przez LUT, podlega on obrbce


determinujcej pozycj jego pochodzenia, ktra z kolei przekazana
jest do wspdziaajcego Centrum Kontroli Misji Mission
Control Centre (MCC). MCC sortuje odebrane wiadomoci niebezpieczestwa stosownie do geograficznych rejonw poszukiwania i
ratowania (SAR) i przekazuje je odpowiednim centrom koordynujcym ratowanie Rescue Coordynation Center (RCC) , lub
dalszym MCC, ktre pokrywaj obszar pochodzenia sygnau. Te
MCC z kolei przekazuj je do podlegajcych im RCC. RCC
podejmuj akcje poszukiwania i ratowania rozbitkw.

D E T E R M I N AC JA P O Z Y C J I
N I E B E Z P I E C Z E S T WA

Lokalizacja pozycji pochodzenia sygnau niebezpieczestwa jest


determinowana przy uyciu pomiaru przesunicia dopplerowskiego
czstotliwoci sygnau w czasie gdy satelita przyblia si a potem
oddala od radioboi.

89

O P E R A T O R S

M A N U A L

Waciwa czstotliwo nadawania radioboi jest odebrana w


momencie najwikszego przyblienia tzw time of closest
approach (TCA). Znajc pozycj satelity oraz TCA , moliwym
jest wykalkulowanie pozycji nadawania. W zasadzie LUT wylicza
dwie pozyje, aktualn w (A) oraz lustrzan w (B). Dopiero drugi
przelot satelity potwierdza jednoznacznie pooenie waciwej
pozycji (A). W systemie 406 waciwa pozycja (A) jest determinowana z 90% prawdopodobiestwem i 5km dokadnoci ju po
pierwszym przelocie satelity.

1.5

R E J E S T R AC JA R A D I O B O I

W przypadku odbioru alarmu niebezpieczestwa, MCC kontaktuje


si ze statkiem lub osob odpowiedzialn wyznaczon przez
Register statku lub radioboi (waciciel statku, czonek rodziny etc)
przed zaalarmowaniem odpowiedniego RCC. Procedura ta suy
upewnieniu czy sygnay niebezpieczestwa by moe s faszywe i
kosztowna akcja ratownicza mogaby by unikniona.
Z tego to powodu wan jest dokadno danych zarwno w bazie
danych Registru statkowego jak i bazie danych radioboi.

POL

Tron 40S/40GPS zakupiony w niektrych krajach posiada zaczony


formularz rejestracji boi. Naley go wypeni i przesa wedug
zaczonej instrukcji. W innych krajach uywa si istniejcy
Register stakowy take w przypadkach alarmw niebezpieczestwa
i nie jest potrzebny specjalny formularz rejestracyjny; w obu przypadkach wana jest dokadno zakodowania danych i ich zgodno
z zarzdzeniami waciwych administracji statkowych celem sprawnego zorganizowania akcji ratunkowej.
Przeprogramowanie radioboi Tron 40S/40GPS moe by dokonane
w 40 rnych autoryzowanych przedstawicielstwach JOTRONA
rozsianych po caym wiecie.

90

O P E R A T O R S

M A N U A L

2 RADIOBOJA Tron 40S/40GPS


CECHY

jest wodoszczelna:
Tron 40S/40GPS jest wodoszczelna do gbokoci
minimum 10 metrw.
jest pywajca:
Tron 40S/40GPS jest pywajca
jest wytrzymaa:
Tron 40S/40GPS wytrzymuje upadek z 30 metrw do
wody. Jest odporna na wod morsk, olej i promieniowanie
soneczne.
operacyjno:
Tron 40S/40GPS jest skonstruowana z myl o atwej
obsudze, ma instrukcj uycia na obudowie. Standartowo
posiada
20 metrow link do zamocowania przy szalupie lub przy
tratwie ratunkowej.
wskaniki:
Tron 40S/40GPS posiada LED oraz wiato stroboskopowe
wskazujce dziaanie radioboi, ktre bd migay z
czstotliwoci 20 byskw na minut po zaczeniu.
zesp baterii:
zesp baterii to dolna poowa Trona 40S, ktra jest
wymieniana co cztery lata.
Oznakowanie baterii zawiera dat waganicia jej
wanoci.
Wymiana zespou baterii jest atwa i polega na rozdzieleniu jej dolnej i grnej czci poczonych plastykow
obr.
wyzwalacz hydrostatyczny:
wyzwalacz hydrostatyczny umocowany jest na uchwycie
(FB4); podlega wymianie co 2 lata. Oznakowanie wyzwalacza zawiera dat wyganicia jego wanoci. Dostarczany
jest z odpowiednio zaopatrzonym bolcem.

POL

2.1

91

O P E R A T O R S

2.2

M A N U A L

P R Z E C H O W Y WA N I E

Tron 40S/40GPS przechowywany jest w uchwycie. Uchwyt zabezpiecza przed przypadkowym zaczeniem radioboi. Powinien by
odpowiednio zamontowany w miejscu atwo dostpnym w sytuacji
niebezpieczestwa czy te do okresowych przegldw.

3 INSTRUKCJA OBSUGI
Tron 40S/40GPS moe by uruchomiony zarwno manualnie jak i
automatycznie.
Tron 40S/40GPS znajduje si zawsze w stanie odbezpieczonym tzn.
jest zawsze gotowy do nadawanie z momentem wrzucenia do wody.
W dolnej czci boi znajduje si wcznik zabezpieczajcy, chronicy
przed przypadkowym wczeniem boi (po zwarciu kontaktw wody
morskiej spowodowanych np. przez oblodzenie, oprysk wod etc).
Funkcja chronica dotyczy Trona 40s zamontowanego odpowiednio
w jego uchwycie.

3.1

U R U C H A M I A N I E M A N UA L N E [ F I G. 2 ]

POL

Radioboj przed uruchomieniem naley wyj z jej uchwytu.


Wycign zawleczk zabezpieczajc w obejmie
trzymajcej boj.
Wycign zatyk i wyj radioboj
Przeama plomb i wycign zawleczk zabezpieczajc
wcznik gwny
Wcznik posiada spryn, ktra ustawi go automatycznie
w pozycj nadawania EMERGENCY.
Wskanik optyczny LED, znajdujcy si w grnej czci
boi, zacznie miga wskazujc prac boi. Rwnie wiato
stroboskopowe zacznie miga. Wska nik LED wyczy si
po paru sekundach.

92

O P E R A T O R S

3.2

M A N U A L

O ile moliwe trzyma nadajc boj w otwartej przestrzeni z daleka od metalowych konstrukcji
ograniczajcych pole widzenia do satelity.
Nadawanie mona zatrzyma przez przesunicie wcznika
gwnego do pozycji OFF i zamontowanie zawleczki
zabezpieczajcej wcznika lub przez odpowiednie zamocowanie boi w jej uchwycie.

U R U C H A M I A N I E AU T O M AT Y C Z N E
( F B 4 ) [ F I G. 3 ]

Tron 40S/40GPS zanurzony do wody do gbokoci 2-4 metrw


uwolni si automatycznie ze swego uchwytu, wypynie na powierzchni wody i zacznie nadawa.
Alternatywnie mona go wyj z uchwytu i wrzuci do wody.
Nadawanie bdzie trwao tak dugo jak dugo boja bdzie pywaa w
wodzie (co najmniej 48 godzin). Nadawanie mona zatrzyma przez
wyjcie boi z wody i zamocowanie w uchwycie.

3.3

T E S T O WA N I E R A D I O B O I [ F I G. 4 ]

POL

Boj mona testowa bez wyjmowania jej z uchwytu.


Przycisn wcznik sprynowy w grnej cci boi do
pozycji TEST. Trzyma rce lub inne obiekty z daleka od
grnej czci boi, gdzie znajduje si antena.
Udany test charakteryzuje si seri byskw wskanika
optycznego LED i nastpujcego duszego jego
zawiecenia z byskiem wiata stroboskopowego po okoo
15 sekundach.
Brak dluszego zawiecenia wskazuje na defekt boi.
Uwolni przycisk i zamontowa boj w uchwycie (jeeli
bya wyjta).
Pierwsze 15 sekund w tecie to czas wygrzewania oscylatora referencyjnego boi.

93

O P E R A T O R S

M A N U A L

Nastpnie krtki sygna jest nadany przez nadajnik 121.5 MHz i


sprawdzony jest poziom sygnau wyjciowego. Na kocu sygna
testowy nadany jest przez nadajnik 406 MHz. W czasie tego
sygnau sprawdzone s napicie baterii, moc wyjciowa i czstotliwo.
W tecie 406 MHz sekwencja testowa jest nadana z uyciem specjalnego kodu synchronizacyjnego, ktry nie jest zrozumiay dla
satelitw COSPAS/SARSAT.
Celem zastosowania tej sekwencji jest kontrola aktualnego zakodowania radioboi. Kontroli tej dokonuje si z uyciem dekodera
JOTRONA typu TronDEC lub innym odpowiednim testerem.

4 PRZEGLDY
Co 3 miesice:
Przeprowadzi wewntrzny samotest (spjrz rozdzia 3.3)
Sprawdzi uchwyt, boja powinna si lekko wyjmowa i wkada.
Upewni, e uchwyt nie jest pomalowany, zabrudzony lub zaolejony
etc. Sprawdzi daty wanoci mechanizmu hydrostatycznego jak i
zespou baterii.

POL

Co 2 lata:
Powinien by przeprowadzony przez autoryzowanego przedstawiciela JOTRONa posiadajcego wyposaenie TronSTAT. Test
upewnia, e parametry radioboi znajduj si w wymaganych
granicach tolerancji i odpowiadaj wymogom systemu COSPAS/
SARSAT. Naley wymieni mechanizm hydrostatyczny (spjrz
rozdzia 4.1).
Co 4 lata:
Jak w przegldzie dwuletnim oraz dodatkowo wymiana zespou
baterii (spjrz rozdzia 4.2).

94

O P E R A T O R S

M A N U A L

4.1

W Y M I A N A M E C H A N I Z M U W Y Z WA L A N I A
H Y D R O S TAT Y C Z N E G O [ F I G. 5 ]
Wyj boj z uchwytu (rozdzia).
Odkrci plastykowy bolec i wyj mechanizm wyzwalania
hydrostatycznego.
Sprawdzi dat upywu wanoci mechanizmu (okoo dwa
lata od daty zakupu).
Zamontowa nowy mechanizm. Mechanizm jest zamocowany do uchwytu przy uyciu podkadki, gumowej
uszczelki, podkadki, dystansowego piercienia i bolca
plastykowego.
Zamocowa plastykowy bolec uywajc tylko siy rki!

4.2

W Y M I A N A Z E S P O U BAT E R I I [ F I G. 6 ]

POL

Wymiany baterii powinien dokona tylko przeszkolony technik


najlepiej z agencji firmy JOTRON. Wasz najbliszy przedstawiciel
firmy JOTRON z wyposaeniem TronSTAT jest specjalnie przeszkolony do wykonania potrzebnych operacji i take przeprowadzenia testu poszerzonego i upewnienia, e radioboja nadal
wypenia wymagane specyfikacje techniczne.
Wyj radioboj z uchwytu (rozdzia 3.1 ).
Usun plastykow obr wyciskajc j z obudowy boi.
Rozdzieli dwie poowy obudowy.
Wycign 6-cio stykowy wtyk nalecy do dolnej poowy
boi.
Upewni, e nowy zesp bateryjny oznakowany jest
X-97780 i e posiada dat wanoci okoo czterech lat od
jego zakupu.
Zaoy now uszczelk na zesp baterii i woy 6-cio
stykowy wtyk upewniajc jego dopasowanie.
Charakterystyczny klik towarzyszy wpasowaniu wtyku.
Obraca obie poowy boi tak by orientujce nacicia
pasoway. Musz one zachodzi na siebie.
Upewni poprawne uoenie uszczelki i zaoy

95

O P E R A T O R S

M A N U A L

plastykow obr czc obie powki boi. Docign


obr uywajc specjalnego narzdzia.
Zaoy w obr bolec w ksztacie litery U i zabezpieczy
go zawleczk.
Przeprowadzi czynnoci opisane w rozdziale 3.3 i przetestowa boj.
Woy boj w uchwyt.

5 UCHWYTY
Dwa typy uchwytw s obecnie w uyciu dla Trona 40S. Pierwszy,
MB4, jest uchwytem do wyzwalania manualnego; drugi, FB4, suy
do wyzwalania automatycznego. MB4 nie posiada mechanizmu
wyzwalania hydrostatycznego i jest uywany do przechowywania
boi gwnie na mostku. FB4 montowany jest na wolnej przestrzeni
na zewntrz gdzie boja moe by wyzwolona automatycznie.

5.1

U C H W Y T Z W Y Z WA L A N I E M
AU T O M ATAC Z N Y M T Y P U F B 4

POL

Tron 40S/40GPS zamontowany w uchwycie FB4 przeznaczony jest


w zasadzie do wyzwalania automatycznego. Niezmiernie wanym
jest zainstalowanie uchwytu w takim miejscu gdzie nie byoby
przeszkd w wyzwoleniu hydrostatycznym boi i jej wypyniciu na
powierzchni morza.
Lokalizacja zamocowania uchwytu powinna by jak najwyej na
statku i dobrze zabezpieczona przed takimi wpywami jak
bezporedni oprysk wod morsk, wibracje, gazy spalinowe, olej,
rodki chemiczne etc. Pozycja ta musi by atwo dostpna dla
przegldw i testowania.

96

O P E R A T O R S

5.2

M A N U A L

U C H W Y T D O W Y Z WA L A N I A
M A N UA L N E G O T Y P U M B 4

Tron 40S/40GPS zamontowany w MB4 przeznaczony jest tylko do


wyzwalania manualnego. Uchwyt jest podobny do FB4 jakkolwiek
nie posiada mechanizmu wyzwalania hydrostatycznego. Uchwyt
przeznaczony jest do przechowywania boi wewntrz statku. Tron
40S/40GPS zamontowany w MB4 przed uruchomieniem musi
by rcznie wyjty z uchwytu. Dlatego te musi to by pozycja atwo
dostpna w popiechu w niebezpieczestwie.

5.3

Z A I N S TA L O WA N I E U C H W Y T W
T Y P U F B 4 / M B 4 [ Fi g. 7 ]

Uchwyt zainstalowany jest przy pomocy czterech 8-mio milimetrowych bolcw jak na rysunku Fig.7.

POL

Uchwyt moe by instalowany albo w pozycji do gry albo w


pozycji horyzontalnej, w zalenoci od potrzeb sytuacji lokalnej.

97

O P E R A T O R S

Notes

98

M A N U A L

M A N U A L

RUS

O P E R A T O R S

99

O P E R A T O R S

RUS

100

M A N U A L

M A N U A L

RUS

O P E R A T O R S

101

O P E R A T O R S

RUS

102

M A N U A L

M A N U A L

RUS

O P E R A T O R S

103

O P E R A T O R S

RUS

104

M A N U A L

M A N U A L

RUS

O P E R A T O R S

105

O P E R A T O R S

RUS

106

M A N U A L

M A N U A L

RUS

O P E R A T O R S

107

O P E R A T O R S

RUS

108

M A N U A L

M A N U A L

CHN

O P E R A T O R S

109

O P E R A T O R S

CHN

110

M A N U A L

M A N U A L

CHN

O P E R A T O R S

111

O P E R A T O R S

CHN

112

M A N U A L

M A N U A L

CHN

O P E R A T O R S

113

O P E R A T O R S

CHN

114

M A N U A L

M A N U A L

CHN

O P E R A T O R S

115

O P E R A T O R S

CHN

116

M A N U A L

O P E R A T O R S

M A N U A L

Notes

117

O P E R A T O R S

M A N U A L

MARINE SERVICE AGENTS with programmingstations 2000


CHILE
Electronica Holanda
Ltda.
Talcahuano
Tel +56 41 541925
Fax +56 41 541944

ARGENTINA
ING Industrial & Naval
Group
Buenos Aires
Tel +54 11 4458 2449
Fax +54 11

Serprotec
Valparaiso
Tel +56 32 232 780
Fax +56 32 212 215

AUSTRALIA
ES Rubin Marine
Sydney
Tel +61 2 9439 2333
Fax +61 2 9439 2278
BELGIUM
SAIT Marine Intl
Deurne, Antwerp
Tel +32 3 320 1711
Fax +32 3 366 2470
SAIT BMSL
Deurne, Antwerp
Tel +32 3 320 18 07
Fax +32 3 320 18 06
BRAZIL
Metalock do Brasil Ltda
Santos
Tel + 55 13 222 4686
Fax + 55 13 222 4088
Belga Marine
Rio de Janeiro
Tel +55 21 253 7171
Fax +55 21 233 5806
CANADA
Radio Holland Ltd.
Vancouver, B.C.
Tel +1 604 293 2900
Fax +1 604 293 2930
Scantech inc.
Qubec
Tel +1 418 653 1772
Fax +1 418 652 1258

CHINA
Radio Holland B.V.
Shanghai
Tel +86 2165 463034
Fax +86 2165 462104

EIRE / IRELAND
Navcom Cork
Tel +353 213 54334
Fax +353 213 54431

SAIT Greece
Piraeus
Tel +30 1 411 0260
Fax +30 1 417 7784

EGYPT
Suez Electronics
Free Zone, Alexandria
Tel +203 4806 899
Fax +203 4804 196

Hellenic Radio Services


Piraeus
Tel +30 1 418 1218
Fax +30 1 428 2883

ESTONIA
A/S RSTA
Tallin
Tel +372 6 605 850
Fax + 372 6 605 715

CROATIA
Belam Rijeka
Tel +385 51 212 192
Fax +385 51 672 179

FAEROE ISLANDS
Gummibtatnastan
Torshavn
Tel +298 314 913
Fax +298 310 656

CUBA
Binaval Habana
Tel + 53 7 61 6282
Fax + 53 7 33 8380

FINLAND
AT Marine Oy
Espoo
Tel +358 9 5494 2620
Fax +358 9 5494 2700

DENMARK
UNI-SAFE electr.A/S
Copenhagen
Tel +45 32 581 615
Fax +45 32 581 330
MT-Elpro Skibselektro
Esbjerg
Tel +45 7512 3455
Fax +45 7513 8408
Pentagon Electrik
Hjortshj
Tel +45 8622 3053
Fax +45 8622 9229
Radar Marine Service
Nrresundby
Tel + 45 96 32 1400
Fax + 45 96 32 1404
ECUADOR
VG Electronica
Guayaquil
Tel +593 4 314710
Fax +593 4 566400

FRANCE
Electronic Equipment
Montivilliers
Tel +33 232 792960
Fax +33 235 208275
GERMANY
Nera GmbH
Hamburg
Tel +49 40 682770
Fax +49 4068277135
Telcom Electr. GmbH
Hamburg
Tel +49 40 6568960
Fax +49 40 65689777
GIBRALTAR
Sandvik Marine E. Ltd
Tel +350 79003
Fax +350 46419
GREECE
ELINE
Piraeus
Tel +30 1 964 6174
Fax +30 1 964 6178

GREENLAND
OS Elektronikk
Nuuk
Tel +299 23536
Fax +299 22779
HONG KONG
Radio Holland B.V.
Kwai Chung, H.K.
Tel +852 2423 9007
Fax +852 2480 5898
ICELAND
Radiomidum Ltd
Reykjavik
Tel +354 511 1010
Fax +354 511 1020
INDIA
Elektronik LAB
Mumbai
Tel +91 2247 15115
Fax +91 2247 10444
Elektronik LAB
Madras
Tel +91 4443 42839
Fax +91 4443 43772
Elektronik LAB
Port Blair
Tel +91 3192 32308
Fax +91 3192 30896
ITALY
Telemar
Rome (head office)
Tel +39 06 322 1800
Fax +39 06 324 0148
Telemar
Genova
Tel +39 01 059 2641
Fax +39 01 057 04026

JOTRON ELECTRONICS AS, P.O.BOX 54, 3280 TJODALYNG, NORWAY,


TEL +47 33 13 97 00, FAX +47 33 12 67 80, HTTP:/WWW.JOTRON.COM

SERVICE AGENTS

ANTILLES
(Netherlands)
Radio Holland
Curacao (head office)
Tel +599 9 4612577
Fax +599 9 4612723

O P E R A T O R S

M A N U A L

MARINE SERVICE AGENTS with programmingstations 2000


Telemar
Venezia
Tel +39 04 152 27351
Fax +39 04 152 10689

Telecom Italia
Naples
Tel +39 0817221111
Fax +39 0817223429

Telemar
Trieste
Tel +39 04 041 8844
Fax

Telecom Italia
Augusta (Sicily)
Tel +39 09317001111
Fax +39 0931511857

Telemar
Livorno
Tel +39 05 868 92429
call recording

JAPAN
KGK Kaigai Gijyutsu KK
Yokohama 231
Tel +81 45 664 7318
Fax +81 45 664 7320

Telemar
Palermo
Tel +39 09 154 6413
call recording
Telemar
Augusta
Tel +39 09 319 77532
call recording
Telemar
Cagliary
Tel +39 070391789
call recording
Telemar
Napoli
Tel +39 0815525901
Fax +39 0815514601
Telecom Italia
Rome (head office)
Tel +39 06 36881
Fax +39 06 6540 0100
Telecom Italia
Genova
Tel +39 0105971
Fax +39 0105974527
Telecom Italia
Venice
Tel +39 0415336111
Fax +39 0415336151
Telecom Italia
Trieste
Tel +39 04077881
Fax +39 0407788552

KGK Kaigai Gijyutsu KK


Kobe
Tel +78 22 23340
Fax +78 25 20481
Shinwa Industrial Co
Kobe
Tel +81 78 222 2231
Fax +81 78 222 2210
KOREA
Hanshin Electronics
Pusan
Tel +82 51 412 5551
Fax +82 51 412 6660
Sky Radio
Pusan
Tel +82 51 4179500
Fax +82 51 4151400
Jaun Corporation
Pusan
Tel +82 51 6342999
Fax +82 51 6477515

LITHUANIA
Jurininku Treniruociu
Centras
Klaipeda
Tel +370 63 04030
Fax +370 63 42475
MALTA
Medcomms Ltd
Gzira
Tel +356 335521
Fax +356 310820
MEXICO
Nautica S.A. de C.V.
Mexico City
Tel +52 5 651 9740
Fax +52 5 651 2825

VICO A/S
Haugesund
Tel +47 52 84 66 00
Fax +47 52 84 66 01
Brommeland elekt. A/S
Haugesund
Tel +47 52 70 32 52
Fax +47 52 71 39 23
Kvinnherad Elektro
Kvinnherad
Tel +47 53 48 28 00
Fax +47 53 48 28 20

NETHERLANDS
Radio Holland B.V.
Rotterdam
Tel +31 10 4283344
Fax +31 10 4281498

Svein Hatvik A/S


Bergen
Tel +47 55 212 200
Fax +47 55 212 201

Litton Marine Syst B.V.


Vlaardingen
Tel +31 10 4451650
Fax +31 10 4346102

Westronic AS
Bergen
Tel +47 55 34 49 90
Fax +47 55 34 48 90

Sailtron
Ja Utrech
Tel +31 3029644741
Fax +31 302937642

Sigurd Solberg AS
Flor
Tel +47 57 75 13 00
Fax +47 57 75 13 10

NEW ZEALAND
Crystal Electronics Ltd
Auckland
Tel +64 9 593726
Fax +64 9 5252687

Mly Radioforretning AS
Mly
Tel +47 57 85 12 88
Fax +47 57 85 12 27

Total Enterprise Co. Ltd


Pusan
Tel +82 51 4055333
Fax +82 51 4052992

NORWAY
Skanti Radio A/S
Oslo
Tel +47 23 33 80 00
Fax +47 23 33 80 01

LATVIA
Hanza Electronica Sia
Riga, Ventspils
Tel +371 7 020450
Fax +371 7 325352

Neratek as
Oslo
Tel +47 22 76 31 10
Fax +47 22 76 31 11

SERVICE AGENTS

REIDS
Riga
Tel +371 7286585
Fax +371 7821202

Landor Larsen Elektr.


Stavanger
Tel +47 5189 4444
Fax +47 5189 5464

O. Sandvik AS Maritim El.


Tjme
Tel +47 33 39 24 73
Fax +47 33 39 26 44

Ulstein Elektro AS
Fosnavg
Tel
+47 70 01 38 50
Fax
+47 70 0135 70
Sletten Electronics AS
lesund
Tel +47 70 10 13 90
Fax +47 70 10 13 99
Emil Langva A/S
lesund
Tel +47 70 10 14 40
Fax +47 70 12 95 96

JOTRON ELECTRONICS AS, P.O.BOX 54, 3280 TJODALYNG, NORWAY,


TEL +47 33 13 97 00, FAX +47 33 12 67 80, HTTP:/WWW.JOTRON.COM

O P E R A T O R S

M A N U A L

MARINE SERVICE AGENTS with programmingstations 2000

Sveggen Elektromek
Kristiansund
Tel +47 71 51 13 55
Fax +47 71 56 67 20
Arne Wahl-Olsen AS
Rrvik
Tel +47 74 39 00 71
Fax +47 74 39 13 71
Arne Bjrnvold AS
Sandnessjen
Tel +47 75 04 02 18
Fax +47 75 04 06 40
Ballstad Radioservice
Ballstad
Tel +47 76 05 44 00
Fax +47 76 08 85 61
Johnsen & Co.
Stokmarknes
Tel +47 76 15 12 11
Fax +47 76 15 20 70
Harstad Elektronikk AS
Harstad
Tel +47 77 04 02 00
Fax +47 77 04 02 01
DS Elektro Komp. A/S
Harstad
Tel +47 77 06 62 88
Fax +47 77 06 64 56

PHILIPPINES
Delnet International
Corp.
Manila
Tel +632 527 7701
Fax +632 523 0991
POLAND
Enamor
Gdynia
Tel +48 58 661 6363
Fax +48 58 621 8486
EPA Ltd.
Szczecin
Tel +48 91 4874885
Fax +48 91 4875014
PORTUGAL
SEMA Electronics S.A
Lisboa head office
Tel +35 11 397 6087
Fax +35 11 3903 397
SEMA Electronics S.A
Alveiro
Tel +35 13 4366945
Fax +35 13 4366945
SEMA Electronics S.A
Matosinhos
Tel +35 12 9380033
Fax +35 12 9380150
Nautiradar LDA
Lisboa
Tel +35 11 3931880
Fax +35 11 3931889

J.M. Hansen AS
Troms
Tel +47 77 66 55 00
Fax +47 77 66 55 46

ROMANIA
Bams Maritime S.R.L.
Constanta
Tel +40 41 601 822
Fax +40 41 613 517

AS Radioservice
Btsfjord
Tel +47 78 98 57 00
Fax +47 78 98 57 20

RUSSIA
Norw. Partners Marine
Vladivostok
Tel +7 4232 460506
Fax +7 4232 460506

PANAMA
Global Marine Elect.
Panama
Tel +507 2328190
Fax +507 2328169

Norw. Partners Marine


Kaliningrad
Tel +7 0112 211962
Fax +7 0112 211962
RosMar Co. Ltd.
St. Petersburg
Tel +7 812 3274047
Fax +7 812 1459637
ERA-Service Co.Ltd
Murmansk
Tel +7 8152 451358
Fax +7 8152 286633

SPAIN
CRAME Radio Holland
Madrid (head office)
Tel +34 91 329 1862
Fax +34 91 329 3045
CRAME Radio Holland
Bilbao
Tel +34 94 4388565
Fax +34 94 4388702
CRAME Radio Holland
Gijon
Tel +34 985 369045
Fax +34 985 369045

SAUDI ARABIA
Key Communications
Dammam
Tel +966 3 833 0635
Fax +966 3 833 0728

CRAME Radio Holland


Algesiras
Tel +34 956 661894
Fax +34 956 661894

SINGAPORE
Radio Holland B.V.
Singapore
Tel +65 862 2218
Fax +65 862 2430

CRAME Radio Holland


Valencia
Tel +34 96 3671596
Fax +34 96 3671596

Jason Electronics
Singapore
Tel +65 872 0211
Fax +65 872 1800
Saab Marine Electronics
Singapore
Tel +65 863 2222
Fax +65 863 2383
Telenav Electronics
Singapore
Tel +65 872 0863
Fax +65 872 1334
SLOVENIA
See Croatia
SOUTH AFRICA
Radio Holland
Cape Town
Tel +27 21511 0864
Fax +27 21511 7577
Radio Holland
Durban
Tel +27 312055309
Fax +27 312055541

CRAME Radio Holland


Barcelona
Tel +34 93 3192002
Fax +34 93 2684610
CRAME Radio Holland
Las Palmas
Tel +34 928 221000
Fax +34 928 268240
SWEDEN
C A Clase AB
Gteborg
Tel +46 31 647 200
Fax +46 31 534 637
AME AB
Billdal
Tel +46 31 913 102
Fax +46 31 913 104
Vstkstens Elmarin AB
Vstra Frlunda
Tel +46 31 769 7500
Fax +46 31 769 7501
Storm & Co AB
Gteborg
Tel +46 31 513 510
Fax +46 31 519 378

JOTRON ELECTRONICS AS, P.O.BOX 54, 3280 TJODALYNG, NORWAY,


TEL +47 33 13 97 00, FAX +47 33 12 67 80, HTTP:/WWW.JOTRON.COM

SERVICE AGENTS

Oddstl Elektronikk A/S


Kristiansund
Tel +47 71 56 69 30
Fax +47 71 56 69 34

O P E R A T O R S

M A N U A L

MARINE SERVICE AGENTS with programmingstations 2000


Stockholms Fartygselektriska AB
Stockholm
Tel +46 86 117 692
Fax +46 86 117 692

UNITED KINGDOM
JOTRON (UK) Ltd
Cramlington, Newcastle
Tel +44 1670 712000
Fax +44 1670 590265

Vingtor Marine AB
Askim
Tel +46 31 680 450
Fax +46 31 683 660

AND Electronics Ltd


Aberdeen, Scotland
Tel +44 1224 824 455
Fax +44 1224 824 464

TAIWAN
Reson Electronics
Kaoshiung
Tel +886 7 815 0036
Fax +886 7 815 1438

Marconi Intern. Marine


Aberdeen, Scotland
Tel +44 1224 585 334
Fax +44 1224 575 975

THAILAND
Natee Corporation Co.
Sumutprakarn
Tel +662 703 5544
Fax +662 703 5525
TURKEY
Elektro-Deniz
Istanbul
Tel +90 216 392 7729
Fax +90 216 392 7733
Ozsay Deniz
Istanbul
Tel +90 2163467616
Fax +90 2163469532
UKRAINE
Telcom Service Odessa
Odessa
Tel +380 487333806
Fax +380 487333806
Transas Ukraine
Nikolaev
Tel 380 512 472494
Fax 380 512 471790
UNITED ARAB EMIRATES
Radio Holland Group
Sharjah
Tel +971 6 5723007
Fax +971 6 5726083

Broadgate Ltd
Bristol
Tel +44 1454 618585
Fax +44 1454 617310
Alexion Eltr. Marine Ltd
Lieth, Edinburgh
Tel +44 131 554 2591
Fax +44 131 555 0373

Charity & Taylor Ltd


Lowestoft, Suffolk
Tel +44 1502 581 529
Fax +44 1502 588 463

Radio Holland USA BV


Corpus Christi, TX
Tel +1 512 8835283
Fax +1 512 8835285

Marconi Intern. Marine


Newcastle
Tel +44 1912 327 381
Fax +44 191 2331 943

Radio Holland USA BV


Long Beach, CA
Tel +1 562 5950039
Fax +1 562 9880236

Marconi Intern. Marine


Silvertown, London
Tel +44 1715 114 391
Fax +44 1715 114 483

Radio Holland USA BV


Portland, OR
Tel +1 360 7370519
Fax +1 360 7370543

Marine Electronic S.
Southampton
Tel +44 1703 663316
Fax +441 703 663241

Radio Holland USA BV


Seattle, WA
Tel +1 206 7681601
Fax +1 206 7681603

AND Electronics Ltd


Tilbury, London
Tel +44 1375 841 488
Fax +44 1375 841 511

High Seas Trading Co


Miami, FL
Tel +1 305 358 7455
Fax +1 305 350 6887

Marconi Intern. Marine


Falmouth
Tel +44 1326 312 855
Fax +44 1326 211 337

USA
Radio Holland USA BV
Houston (head office)
Tel +1 713 943 3325
Fax +1 713 943 3802

Marconi Intern. Marine


Felixstowe
Tel +44 1394613138
Fax +44 1394675247

Radio Holland USA BV


Hollywood, FL
Tel +1 954 920 8400
Fax +1 954 920 8455

Ships Electronics Services Ltd


Greenhithe, Kent
Tel +44 1634 295 500
Fax +44 1634 295 536

Radio Holland USA BV


Kenilworth, NJ
Tel +1 908 2989100
Fax +1 908 2989118

TSA communications
Liverpool
Tel +44 151 647 8100
Fax +44 151 647 8120

Radio Holland USA BV


Virginia Beach, VA
Tel +1 757 4312926
Fax +1 757 4313676

Marconi Intern. Marine


Liverpool
Tel +44 1516 476 222
Fax +44 1516 473 374

Radio Holland USA BV


Mobile, AL
Tel +1 334 4323139
Fax +1 334 4338223

Marconi Intern. Marine


Lowestoft, Suffolk
Tel +44 1502 572 365
Fax +44 1502 508 955

Radio Holland USA BV


New Orleans, LA
Tel +1 504 7334024
Fax +1 504 7334027

SERVICE AGENTS

JOTRON ELECTRONICS AS, P.O.BOX 54, 3280 TJODALYNG, NORWAY,


TEL +47 33 13 97 00, FAX +47 33 12 67 80, HTTP:/WWW.JOTRON.COM

You might also like