You are on page 1of 7

MDULO 2038

Contenido

Guia general

Guia general .. . ... . . . . . .. . .. . .. . . .. . ... . .. . . .. . . . . ... . . .. . .. . ... . .. . .. . . . . . . .. . .. . ... . . . . . .. . . . . . .. . . ... . .. . ... . . .. . . .. . S-2

" Presione para cambiar de un modo a otro . Cada modo se expiica en detalle en
las paginas siguientes.

Acerca de la luz de tondo . . ... . .. . . .. . . . . ... . . . . . .. . ... . .. . .. . .. . . . .. . .. . ... . . . . . . . . . . . . .. . . ... . .. . ... . . .. . . . . . S-4

Modo de hora normal

Hora normal ... . .. . . . . . . .. . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . . . ... . . . . . .. . ... . .. . . . . . .. . . .. . .. . ... . . . . . .. . . . . . .. . . ... . .. . ... . . .. . . . . . S-9


Cronografo . .... . .. . .. . . .. . . . . . ... . .. . .. . . ... . .. . .. . . . . . .. . ... . ... . . . . . . . . . . . .. . . .. . . .. . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . ... . .. . . . S-11

Recuperaci6n de datos ... . .. . ... . ... . .. . .. . ... . .. . ... . ... . . . . . . . . .. . .. . . .. . ... . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . ... . .. . . . S-28
Simulaci6n de maraton ... . .. . ... . . .. . .. . .. . . .. . .. . ... . ... . .. . . . . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . . . . . . . . .. . . .. . . . . . ... . ... . . S-32

Temporizador de cuenta regresiva .. . ... . .. . ... . ... . . . . . . . . . . . .. . . .. . . .. . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . ... . .. . . . S-35

(DW

... . .. . ... . . .. . ., . ... . .. . .. . ... . ... . .. . ... . . . . .. . . .. . . .. . .. . . . . . . .. . .. . . .. . . .---.. . .. . . . S-41

Alarma

1~1 u i

m,~~~~n.

-J JJJ

Especificaciones .. . . . . . . . . . . .. . .. . ... . ... . .. . ... . . . . . . . .... . .. . .. . ... . . . . .. . . ... . .. . ... . . . . . .. . .. . . .. . . ... ... . ... . . S-44

"S$5~
Q
o

Modo de cronsgrafo

Modo de recuperacion
de datos

REC

ST

-~ U.nn`nn rIn

-J-1J~

P un

-.JJ~J

,,uu UUUU

Mantenimiento por of usuario . . .. . .. . ... . . . . .. . ... . ... . .. . . .. . . . . .. . . ... . .. . ... . . . . . .. . .. . . .. . . ... ... . ... . . S-46

S-1

La presentaci6n cuenta con un interruptor automAtico de luz que se conecta


automaticamente siempre quo observa of reloj. Para los detalles Yea la pagina S-4 .

Modo de simulacidn
de maraton

SIM

-J -JJJ

. 1

Modo de
temporizador de
cuenta regresiva

Modo de alarma

TR

HL

~-JJ-J

uu u

S-2

Acerca de la luz de tondo


Cuando se conecta el interruptor de luz autornatico, la luz de fondo se enciende
automaticamente durante aproximadamente dos segundos bajo las condiciones
descritas abajo. No use I reloj en la parte interior de su muneca . Si to hate, el
interruptor de luz automatico accionara aun cuando no sea requerid, acortando la
duration de la pila.

La luz de fondo se iluminara moviendo el reloi a una position paralela al suelo


y luego inclinandolo mas de 40 grados hacia Ud .

~_JJJ

- 6uu

Paratelo
al suelo
l

S-3

" La luz de tondo podria no iluminarse cuando la esfera del reloj est6 desviada del
piano paralelo mas de 15 grados hacia la izquierda o la derecha. Asegurese de que
el dorso de su mano quede paralelo al suelo.
Paralelo at suelo

Mas de 15 grados
demasiado alto

N~

, " ) Mas de 40

S-4

" En ciertas condiciones, la luz de fondo podria no iluminarse antes de que transcurra
aproximadamente un segundo o menos despues que usted gire la esfera del reloi
hacia si . Esto no indica necesariamente una anomalia de la luz de fondo .

Para conectar y desconectar el interruptor de fuz automatico

Mds de 15 grados
dernasiado bajo

En el Modo de Hora Normal, modo de cronograf, o modo de temporizador de cuenta


regresiva o modo de alarma, mantenga pulsado #13 durante uno o dos segundos para
conectar y desconectar el interruplor de luz automatico .
lodicador del
interruptor de luz
automatico conectado

Sli u 11 5-3"u

" La electricidad estdtica o la fuerza magnetica podria interferir la correcta operation


del interruptor de luz autom&tico . Si el interruptor de luz automatico no se ilumina,
intente moviendo of reloj a la position iniciat (paraleloal suelo) y luego vuelvalo a
inclinar hacia Ud . Si esto no da resultado, baje su brazo completamente de manera
que cuelgue al costado de su cuerpo, y luego levante su brazo otra vez.

S-5
" El indicador de conexion del interrupter de luz autofnatico estara visualizado en la
pantalla en todos los modes mientras este conectado el interrupter de luz
automatico .
" A fin de protegedo contra el desgaste de la pila, el interrupter de luz automatico se
desconecta autom6ticamente unas tres horas despues de la conexion . Repita el
procedimiento anterior si desea volver a conectar of interrupter de luz automatico.

" Pulsando en cualquier momento se iluminara la pantalla, indiferentemente del


ajuste del interrupter de luz automatico, en todos los modes excepto para el mode
de recuperation de dates o modo de simulaci6n de marat6n .
Precaution
" La luz de fondo de este reloj emplea una luz electroluminiscente (EL), que pierde su
poder de iluminacibn despues de un use muy prolongado.
" El usefrecuente de la luz de Tondo acorta la vida util de la pila.

" El reloj emite un sonido audible cada vez que se ilumina la pantalla. Esto es debido
a to vibracibn del panel EL usado para la iluminacion, y no indica ninguna falla de
funcionamiento .
S-7

S-6

ACTIVADO

1H~"u

Mantenga
pulsado ~ .

nJ
: t~~ "

5-3000

DESACTIVADO

iAdvertencial
" No intente leer su reloj mientras escala una montana o camina per lugares

oscuros o accidentados . Esto es sumamente peligroso y podria resultar en


graves lesiones personales .

" No intente leer su reloj mientras corre cuando hay peligro de accidentes,
especialmente en Iugares donde pueda haber transito de vehiculos o de
personas . Esto es sumamente peligroso y podria resultar en graves lesiones
personales .
" No intente leer of reloi mientras ande en bicicleta o mientras maneja una
motocicleta o cualquier otro vehfculo motorizado . Esto as sumamente
peligroso y podria resultar en un accidente de transito y graves lesiones
personates .
" Cuando esta usando el reloj, verifique que la funcion de luz de fondo
automatica este desactivada antes de subir a una bicicleta o de manejar una
motocicleta o cualquier otro vehiculo motorizado . La operation repentina e
involuntaria de la luz de tondo podria ser motive de distracclon, to cual podrfa
ocasionar un accidente de transito y graves lesiones personales .
S-8

MDULO 2038

Hora normal
Dfa de

semana

" En el modo de hora normal, presione ~F para cambiar

Ano

Mes

Dia

v UuR
1--i
Cr
SA
Pv

U
J

In

Para ajustar ta fecha y hora digital


1 .Mientras el reloj se encuent(a en el modo de hora
normal, mantenga presionado 0 hasla que los dighos
de segundos comiencen a destellar sabre la
presentaci6n.

Los digitos de los segundos destellan debido a que son


seleccionados.
2. Presione <D para cambiar la selecci6n en la secuencia

E JL--

Hora Minutos
Indicador
de PM

siguiente .

Segundos

S-9

Cron6grafo
,n

El modo de cron6grafo le permite medir tiempos

lranscurridos, tiempos de vueltas y tiempos fraccionados .

Tambien puede almacenar en la memoria hasta 50

rJ~J_J

Tempos de vuelta y tiempos fraccionados. La gama del


Hora actual cron6grafo es de 99 horas, 59 minutos y 59 segundos .

Memoria
restanle

Una funci6n de hora de relerencia le permite mantener


facilmente un ritmo especifico cuando corre una carrera.
Para los detalles vea la secci6n "Acerca de los tiempos

lndicador de
modo

de referencia" en la p6gina S-19.


. En el modo de cron6gratc, presione para iluminar la
presentaci6n durance aproximadamente dos segundos.

Sr

Presentaci6n inicial
Siempre que ingresa el modo de cron6grafo, la presentaci6n

v"-n~n~~~

~u~i uu UU

Dia de la Z
semana -4
M

entre los formatos de 12 y 24 horas.

" En el modo de hora normal, presione (j para iluminar


la presentacion durante unos pocos segundos.

superior cambia coma se muestra en la ilustraci6n.


" La hora actual es la hora indicada en el modo de hora

normal .

S-11

" Luego de to anterior, la presentaci6n cambia automaticamente de nuevo a la


presentaci6n de cron6grafo normal (tiempotranscurrido) .

" Presionando (E) en cualquier momento mientras la diferencia de tiempo de vuelta


y tiempo de vueltalfraccionado se encuentra sobre la presentaci6n, ocasiona que
aparezca la diferencia de tiempo de referencia (la diferencia entre los tiempos de
vuelialfraccionado actuales y dempos de reterencia preajuslados). Para los
detalles sobre la presentaci6n de diferencia de tiempo de referencia, vea la
pagina S-26.
Puede repetir el paso 2 tantas veces coma to desee.
PresioneC para parar la medici6n de tiempo .

Dia

4 . Mientras se seleccionan destellando) cualquiera de los otros digitos (ademas de


[as segundos), presione
para aumentar at mimero . Mientras se selecciona el
dia de la semana, presionado @ avanza at siguiente dia. Manteniendo presionado
(E) cambia la seleccion actual a alta velocidad .
" La fecha puede ajustarse dentro de la extensi6n desde el 1 de enero de 2000 al
31 de diciembre del 2039.
5 . Luego de ajustar la hora y fecha, presione a para retornar al modo de hora normal.
" Si no opera ningun bot6n durante unos minutos mientras una seleccion esta
destellando, el destello se para y el reloj vuelve automaticamente al modo de
hora normal .
S-f0

Para medir el tlempo transcurrido


1 . Presione i~) para iniciar el cron6grafo.
2. Presione a para parar el cron6grafo .

" La operaci6n de medici6n se puede reanudar presionando CC nuevamente.


3. Presione d para reposicionar el cron6grafo completamente a cero .
Para medir los Hempos de vuelta y fracciones
1 . Presione para iniciar el cron6grafo .

2. Presione C para visualizar of cronometraje hasta este punto. La medici6n del


cronometro sigue internamente .
" Cuando presiona 0, el tiempo y numero de vuelta para la vuelta que ha medido
aparece durante aproximadamente seis segundos en la parte superior de la
presentaci6n . Luego la diferencia de tiempo de vuetta (la diferencia entre el
tiempo de la vuelta que ha medido y el tiempo de la vuelta previa), aparece en la
parte superior de la presentaci6n durante aproximadamente cuatro segundos.

" Durante el perfodo en que la parte superior de la presentaci6n muestra el liempo


de vuelta y la diferencia de tiempo de vueita, la parte inferior de la presentacidn
muestra el tiempo fraccionado.

S-12

Presentaci6n de medici6n
Cuando inicia una operaci6n de medicidn de tiempo, la presentaci6n superior cambia
automaticamente para mostrar el tiempo de vuelta en lugar de la hora actual.
" Siempre quo la medici6n del tiempo en el mado de cron6grafo excede de 9 horas,
59 minutos y 59,99 segundos, la presentaci6n cambia automMicamente coma se
muestra en la ilustraci6n siguiente .

Segundos
Minutas
t/i00 de segundo

Presione (E para reposicionar el cron6grato completamente a cero.

I'S 116 35

~9- /.`i`r7/ 5 ~g~

Horas
S-13

Presentation de vueltaltraccionado
. El tiempo de vuelta aparece en la parte superior de la
presentacibn . Esta funci6n puede usarse para medir
Diferencia de tiampo cuanto se tarda para comptetar
una parte especifica (tal
de vuelta
comp una solo vuelta) de una carrera.
nn n~
CF~u~~u
i82

" EI tiempo lraccionado aparece en la parle inferior de la

presentation . Esta funci6n puede usarse para medir

lwimerode vuelra

Tempo deweila

" La diferencia de tiempo de vuelta es la diferencia entre


ell tiempo de la vuelta que ha medido (el tiempo que

S-14

o
A-Is

`-

Minutos

--t
1/100 de segundo
Segundos

23- S: 18 116

itMUH

i
H011S

I Segundos
Minutos

Este reloj administra los datas de acuerdo con los eventos, que se componen de
multiples ajustes de datos. Todos los datos almacenados desde el inicio de la
operaci6n del cron6grafo, hasta el final de la operaci6n del cronbgrafo componen un
evento. Dentro de un evento, coda operad6n de vueltalfraccionado almacena un
juego de datos. El reloj puede retener en la memoria hasta 50 ajustes de datos .

presentaci6n cuando mide un tiempo de vueltal


fraccionado), y el tiempo de la vuelta previa .

Tempo fraccionado

Minutos
Horas
Sogundos

Acerca de la funcion de memoria


Siempre que realice una operaci6n de tiempo de vueltalfraccionado ysiempre que
borre la presentaci6n del cron6grafo, el tiempo medido es automaticamente
almacenado en la memoria junto con la fecha y dia de medici6n .

aparece inicialmente en la parte superior de la

Un9'

cuanto se tarda para Ilegar desde of inicio a un punto


especifico de una carrera.

Mes

3. Mientras los digitos de segundos son seleccionados (destellando), presione Q


para reposicionar los segundos a "00 . Si presiona (E) mientras la cuenta de
segundos se encuentra en el intervalo de 30 a 59, los segundos se reposicionan a
"00" y se agrega 1 a los minutos. Si la cuenta de segundos se encuentra en of
intervalo de 00 a 29, la cuenta de minutos permanece sin cambios .

S-16

MDULO 2038

<Ejempla 1>
La operaci6n siguiente ocasiona que un evento, que consiste de tres juegos de datos,
sea almacenado en la memoria.

Dato

almacenado
hl!'\
INICIO

Data

almacenado

Daio

almacenado

-t'
j
---- 1jUeg~ -''----1 jue9-o--- t---1 Uego----'
1 RA . VUELTAI
2 DA . VUELTAI
FRACCION
FRACCfON
'-----------------------------------------1 evento

IA

L-

PARADA y
B0RRAD0

<Ejemplo 2>

Si no realiza ninguna operacidn de vueltalfraccionado, el evento se compone de un


solo juego de dalos.
c
maDatos
enados

rz-7~-tKI:--)

'If. PARADA y
1 juago = I evento
-------------------------------------------21 BORRADO
S-17

Acerca de los tiempos de referencia


Pueden ingresarse hasta 10 tiempos traccionados de referencia, quo se usan para
calcular automaticamenie lostiempos de vuelta de referencia . El reloj zumba dos
veces cuando se alcanzan los tiempos de referencia, de modo quo el corredor puede
saber si el ritmo actual es m6s lento o mds rapido quo el planificado . Los ultimos 9
segundos antes de quo los tiempos de referencia finales (tiempos de referencia de
meta) sean alcanzados, son contados regresivamente por un zumbador.
iNota!
" La operaci6n de los tiempos de referencia puede ser activada y desactivada .
" El tiempo de vuelta y el tiempo de referencia aparecen sobre la presentaci6n
cuando est6 ingresando lostiempos fraccionados de referencia . Tenga en cuenta,
no obstante, quo solamente puede ingresar datos de tiempo fraccionado de
referencia en la parte inferior de la presentaci6n . Los liempos de vuelta de
referencia son calculados autom6ticamente basados en Ins tiempos Iraccionados
de referencia quo ingresa.
" Puede preajustar tiempos fraccionados de referencia en incrementos de 1 segundo,
hasta 99 horas, 59 minutos y 59 segundos .
S-19

3 . Presione t~) para cambiar los valores de tiempo fraccionado de referencia


(destelfando) en la secuencia siguiente.

r--r-

Horas

Minutes

Segundos

4 . Mientras se selecciona cualquier valor (destellando), presione (~) para aumentarlo


o C) para disminuido . Manteniendo presionado cualquiera de los dos botones
cambia la selection actual a alta velocidad .

Cuando la memoria se Ilena (luego de que se almacenan 50 juegos de datos), la


siguiente operaci6n de almacenarniento borra automaticamente los datos mas
antiguos actualmente almacenados en la memoria .
Tonga en cuenta quo los datos son generalmente borrados evento por evento, y no
juego por juego . Esto significa quo los datos mas antiguos almacenados en la
memoria conforman un evento quo consiste de tres juegos de datos, un evento
entero (los tres juegos de datos) se borra cuando se almacena un nuevo juego de
datos .
La excepci6n a la regla anterior toma efecto cuando hay solamente un evento,
consistente de 50 juegos de datos en la memoria . En tal caso, el juego 51 de datos
quo se graba reemplaza el juego mas antigun de datos en la memoria (quo es el
juego numero 1 del evento de 50 juegos), sin borrar los otros juegos de datos quo
componen el evento .
Para los detalles sobre la recuperacion de datos de la memoria y c6mo borrar
manualmente los datos, vea is secci6n "Recuperaci6n de datos" en [a pagina S-28 .

S-18
Para ajustar Jos fiempos de referencia
1 . Mientras el reloj se encuentra en la presentaci6n initial

twimero de
Piempo de
referencia

Tempo
vuetta de

referencia

~ .

n-nn nn

=~:'~n nn
`-1)u wu

Trempo
fraccionado
fndicadorde
de referencia
activation de
atarma de tiempo
de referencia
S-20

(S-11) del modo del cron6grafo, mantenga presionado


d hasta quo el digito de hora comience a destellar

sobre la presentaci6n .

" Esto ocasiona quo aparezca la pantalla 1 de liempo


de referencia, con el digito de hora de tiempo
fraccionado de referencia desteliando en la arte
inferior de la presentaci6n. El digito se encuentra
destellando debido a quo es seleccionado.

2. Si ya hay tiempos de referencia almacenados en la

memoria, berrelos manieniendo presionado hasta


quo el reloj emita un largo zumbido .

" Tenga en cuenta quo antes de ajustar tiempos


nuevos, debera borrar todos los tiempos de
referencia actualmente almacenados en la memoria.
" Los tiempos de referencia no pueden ser borrados
individualmente .

" Si to desea, ahora puede cambiar el tiempo fraccionado .


7. Repita los pasos 3 al 6 para ajustar hasta 10 tiempos fraccionados de referencia .
8. Luego de ajustar tantos tiempos de referencia como desea, presione (6) para
retornar a la presentation de modo de cron6grafo.
" Si no realiza ninguna operaci6n mientras se muestra la presentacibn de ajuste de
tiempo de referencia, el reloj retorna autom6ticamente a la presentaci6n de modo
de cron6grafo normal .

5. Luego de preajustar lostiempos de referencia en la pantalla de tiempo de referencia


actual, presione OF para avanzar a la siguiente pantalla de tiempo de referencia .
" La pantalla del tiempo de referencia siguiente aparece con el digito de hora de su
tiempo fraccionado destellando.
6. Presione o CE para copiar el tempo de vuelta de referencia desde la pantalla
de tiempo de referencia previa .
" En este momento, el tempo de vuelta de referencia desde el paso 4 aparece en
la parte superior de la presentation . La parte inferior de la presentaci6n muestra
el tiempo fraccionado hasta este punto (tiempo iraccionado desde )a pantalla de
tiempo de referencia previa mas el tiempo de vuelta de referencia en la parte
superior de la presentaci6n).
S-21

Acerca de la presentaci6n de error (ERR)


Los 10 tiempos de referencia representan su progreso a medida quo corre un evento .
Esto significa quo cada tiempo de referencia sucesivo debe ser mayor quo el iultimo
(es decir el tiempo fraccionado de referencia 2 debe ser mayor quo el tiempo
fraccionado de referencia 1, el tiempo fraccionado de referencia 3 debe ser mayor
quo el tiernpo fraccionado de referencia 2, etc .)
Siempre quo ajuste un tiempo fraccionado de referencia
[Presentation de error]
A
O

~1~JJ

'~ ~1~~ I ~u

refeenc a peviio, aparcer6 upna presentation de error.


Tenga en cuenta quo la alarma de tempo de referencia
no suens cuando se alcanza el tiempo de referencia
quo produce una presentation de error.

o
S-23

S-22

Para corregir un error de tempo de referencia


1 . Mientras el mensaje de error se encuentra sobre la presentaci6n, presione <E .

" Esto ocasiona quo ell tiempo de vueltalfraccionado de referencia quo ocasiona el
error cambie completamente a cero .

2 . Utilice los mismos procedimientos comenzando desde el paso 6 de la secci6n


'Para ajustar los tiempos de referencia" en la pagina S-20 para cambiar los
tiempos de referencia a tiempos validos.

Acerca de la presentation OVER


El limite de los tempos fraccionados de referencia quo pueden ingresarse es hasta
99 horas, 59 minutos y 59 segundos . Siempre quo intenta preajuslar un tiempo
fraccionado de referencia quo exceda de eso, en la parte inferior de la presentaci6n
aparecera el mensaje "OVER" durante unos segundos, cuando presione Q o VE
para copiar el tempo de vuelta de referencia desde la pantalla de tiempo de
referencia previa. Luego, sobre la pantalla aparecera el ultimo tiempo fraccionado de
referencia valido, con el tiempo de vuelta de referencia ajustado como cero.

S-24

MDULO 2038

Para ver las diferencias de tiempo de referencia


" Mientras la diferencia de tiempo de vueltalfraccionado o
Diferencia de tiempo de
tiempo de vuelta se encuentra sobre la presentacidn en
vuetta de referenda
el modo de cron6grafo, presione Q para ver las
diferencias de tiempo de vueltalfraccionado con el
tiempo de referencia que se encuentra actualmente
aplicado a la medici6n de tiempo .
f ui+IU~ i
O

Para verificar !os ajustes de tiempo de referencia actuates

Los ajustes de tiempo de referencia pueden verificarse mientras se muestra la


presentaci6n inicial del modo de cron6grato, o mientras se mide el tiempo
transcurrido en el modo de cron6grafo .

" Mientras se muestra la presentaci6n inicial del modo de cron6grafo, presione


para pasar visualizando a traves de los tiempos de referencia en la secuencia de
numero de pantalla de tiempo de referencia. La presentaci6n cambia de nuevo
aufomaticamente a la presenfaci6n inicial del modo de cron6grafo uncs cuatro o
cinco segundos despues que deje de presionar d.
" Mientras realiza una operaci6n de medici6n de tiempo transcurrido en el modo de
cron6grafo, presione (E) para ver el tiempo de referencia que esta siendo
actualmente aplicado a la medici6n de tiempo . La presentaci6n cambia de nuevo
automaticamente a la presentaci6n de tiempo transcurrido unos cuatro o cinco
segundos despues que deje de presionar 0.

ON-

OF
Diferencia de biempo
fraccionado de referenda

Para activar y desactivar la alarma de tiempo de reterencia

Esta operaci6n activa y desactiva codas las alarmas de tiempo de referencia . No


puede activar y desactivar las alarmas de tiempo de referencia individualmente,
S-25

S-26

1 . Mientras e1 reloj se encuentra en is resentacion inicial (S-11) del modo del


cron6grafo, mantenga presionado A~ hasta que el digito de hora comience a
destellar sobre la presentaci6n . El digito de hora del tiempo de referencia 1
comienza a destellar en la pane inferior de la presentaci6n debido a que es
seleccionado.

Recuperaci6n de datos

Para borrar todos los tiempos de referencia

de modo

fndicador

S-27

Para recuperar datos desde la memoria

1 . En el mode de recuperaci6n de datos, presione ,'F,


para pasar visualizando a trav6s de los eventos, desde
el mas nuevo at mas antiguo (niumero 1) .
" Pres ionando se desplazard hac i a a t ras a t rav6 s

--'~-'--'
de los eventos .
2. Cuando se visualiza el numero de evento para los dates
Fecha ~ ~
{
que desea ver, presione 0E para cambiar a su
de
t
n~
registro
Numero de evento presentaci6n de tiempo de vuelWraccionado . A cada
[Presentaci6n de tiempo de
vueltaffraccionado]

presidn de (Z) pasa los dates en la secuencia de numero


de vueltalfraccionado .
" Presionando (D se desplazara hacia atr6s a traves

vueltaE
fraccionado

" Los numeros de evento se asignan automdticamente a


cada event0 en secuencia, con el evento mas antigun

Wmerode tiempo de

Tiempo
de vuella

fti1jf~ 5
-,_,

de los dates.

siendo numero 1, y el siguiente mas antigun numero 2, etc.

" Siempre que se borra un date en forma automatica o


manual, los numeros de evento son ajustados

automaticamente de modo que son numerados desde

Tempo fraccfonado

el mas antigun al mas nuev0.

S-29

~JJJ

" Puede transcribir los dates en la memoria a la tabla de


datos de trote al final de este manual, y analizar su
rendimiento para referencia futura .
Cuando la memoria se Ilena, almacenando dates

PEC

2. Mantenga presionado Q hasta que el reloj emita un zumbido largo .


" Este paso borra todos los tiempos de referencia . Tenga en cuenta que no puede
borrar los tiempos de referencia individualmente .
3. Presione 0 para retornar at mode de cron6gratc .

3- 2

del modo de cron6grafo .

mernoria)

1 . Mientras of reloj se encuentra en la presentaci6n inicial (S-11) del mode del


cron6grafo, mantenga presionado hasta que el digito de hora comience a
destellar sobre la presentaci6n . El digito de hora del tiempo de referencia 1
comienza a destellar en la parte inferior de la presentaci6n debido a que es
seleccionado .

rFR

El modo de recuperacien de datos se usa para recuperar

dates almacenados en Ja

datos (indica queno hay y borrar datos que son almacenados por las operaciones

2. Presione f`;9 para activar y desactivar las alarmas de tiempo de referencia .


" El indicador `TARGET' muestra que las alarmas se encuentran activadas.
3. Presione (a para retornar at modo de crondgrafo .

[Presentation de numero
de evento]

Sin presentacidn de

nuevos ocasiona que se borren datos anteriores en la


memona . Asegurese de realizar un registro escrito de
los dates importantes come medida de protecci6n
contra un borrado accidental .

S-28
Para borrar manualmente un solo evento

El siguiente procedimiento borra todos los dates almacenados para el evento


seleccionado. Tenga en cuenta que no puede borrar un date especifico contenido en
un evento .
1 . En el mode de recuperaci6n de datos, recupere el evento cuyos datos desea borrar.
" Para recuperarel evento, puede usar la presentaci6n de numero de evento o la
presentaci6n de tiempo de vueltalfraccionado . Solamente asegurese de que el
evento que selecciona es el que tiene los dates que desea borrar .
2. Mantenga presionado 0 y en la presentaci6n aparecera el mensaje "CLR".
Mantenga presionado durante unos dos segundos hasta que el reloj emita un
zumbido largo indicando que los dates del evento que ha seleccionado son borrados.
ilmportante!
" Tenga en cuerttaque los ajustes de datos ya almacenados en la memoris para un evento
que todavia estfi siendo medido se muestran en el mode de recuperaci6n de datos, pero
no pueden ser borrados. Aun si la medici6n de tiempo del cron6grato ha sido parada, no
podr6 borrar los dates hasta quela presentaci6n del cron6grafo se haya reposicionado
completamenle a cero . Finalice la operacisn de medici6n en el mode de crondgrafo,
reposicione la presentaci6n del cron6grafo completamente a cero (presionando(E) y
luego retome al modo de recuperaci6n de datos para ver oborrar los dates.
S-30

Simulation de maratbn

Para borrar manualmente todos tos dates


1 . En el mode de cron6grafo, presione (j) para reposicionar la presentaci6n del
cron6grafo a todos ceros.

2. Presione @o para ingresar al modo de Ilamada de datos.


3. Mantenga presionado (a hasta que el reloj realice todos los pasos descritos a
continuaci6n.
" El reloj emite un pitido largo y el mensaje CLR aparece en la parte superior de
la presentaci6n .
" El mernsaje "ALL" aparece en la parte inferior de la presentaci6n.

" El reloj vuelve a emitir un pitido para indicar que lodes los dates han side
borrados .

S-31

El mode de simulaci6n de marat6n utiliza su mejortiempo para Ill 6 5 lalometros para


predecir su tiempo de Ilegada de un marat6n complete. Esta funci6n le ayuda a ajustar
referencias realer para eventos de marat6n basados en sus rendimientos anteriores.
ilmportante!
" Los tiempos producidos per el mode de simulation de marat6n se basan en datos
estadisticos.

" Los tiempos producidos per el modo de simulaci6n de maratbn son solamente para
ser usados come referencia. Como para calcular los fiempos se usan sus mejores
tiempos para 5 y 10 kil6metros, los tiempos de marat6n de referencia deben ser
referidos tambien come mejores tiempos . Su capacidad de obtener estos tiempos de
referencias dependen de las condiciones del dia de la carrera, su programa de
entrenamiento y varias otras variables. No exceda sus propias capacidades fisicas
para intentar alcanzar los tiempos calculados per e1 modo de simulaci6n de marat6n.
" Las presentaciones del mode de simulaci6n de marat6n se basan en dates estadisticos
de competidores masculinos. El mejor tiempo de marat6n para una competidora
femenina sera normalmente algo mJs lento que el producido per este modo.

" Siempre consulte con un medico antes de comenzar cualquier programa de


ejercicio riguroso .
S-32

MDULO 2038

Pare usar el modo de simulacivn de marat6n


1. Presione O para cambiar entre las presentaciones de
[Presentaci6n de
mejor tiempo)
major tiempo para 10 y 5 kil6metros.
Seleccione la presentacidn para la distancia qua
~k
" '
desea usar como la base de calculos en el modo de
j 131;
yT
-JJJJ
Z
Presione O .

lndicador de
moda

slmulaci6n de marat6n .
2. En la parte superior de la presentaci6n, seleccione el

tiempo qua represente su major tiempo para la


distancia qua ha seleccionado en el paso 1 . El major

tiempo de maratdn correspondiente aparecer6 en Ia


parte inferior de la presentation .
" Presione to para aumentar e1 tiempo en incrementos
un segundo o 0 para disminuir el tiempo .
Manteniendo presicnado cualquiera de los dos
botones cambia el ajuste a alta velocidad, en
incrementos de 10 segundos en la presentaci6n de

kOB

SIM
o" . . .

Temporizador de cuenta-regresiva
Indicador de modo

U :Mn 11UUU uuu


Ifrl U
ILLff

3. Despues de ajustar at tiempo, mantenga presionado hasta qua ei reloj emita


zumbidos indicando qua se esta registrando el major tiempo .
Para borrar el ajuste de mejor tiempo

Mientras se muestra la presentaci6n de major tiempo, mantenga presionado hasta


qua el reloj emita un zumbido, indicando qua se esta borrando at ajuste de mejor
tiempo.

10 kil6metros o en incrementos de 5 segundos en la


presentaci6n de 5 kil6metros.

S-33

I'M

" El tiempo de 10 kilbmetros puede ajustarse dentro de una extensi6n de 27


minutos a 1 hora, 10 minutos ; el tiempo de 5 kil6metros puede ajustarse dentro
de una extensi6n de 13 minutos a 30 minutos .
" Aseg6rese de seleccionar el tiempo mas reciente para la distancia.

El modo de temporizador de cuenta regresiva utiliza dos


temporizadores (temporizador 1 y lemporizador 2), qua
cuentan regresivamente en unidades de una d6cima de
segundo .
Cuando la cuenta regresiva Ilega a cero, suena una

larma. durante unos 4 segundos . El zumbido do la


larma puede pararse presionando cualquierbot6n.

Si intenta una medici6n de temporizador con un tiempo


de cuenta regresiva qua sea de 10 segundos o menos,
la alarma sonar6 durante solamente un segundo
cuando Ilegue a cero .

" En el modo de temporizador de cuenta regresiva,


presione para iluminar la presentaci6n durante unos
pocos segundos.

S-35

S-34

Acerca de las mediciones dal temporizador de cuenta regresiva


Lostemporizadores de cuenta regresiva pueden usarse para contar los tiempos de
cuenta regresiva individualmente o secuencialmente .
" Con la temporizaci6n de cuenta regresiva individual, puede especificar un
tiempo de inicio y un numero de repeticiones para la operaci6n de la cuenta
regresiva. Cuando la cuenta regresiva Ilega a cero, la cuenta regresiva se reinicia
automaticamente desde of tiempo de inicio . La operaci6n de cuenta regresiva se
repite at numero de veces qua se especifica mediante el numero de repeticiones .
Para esta operaci6n puede utilizar el temporizador 1 o temporizador 2 .

" Con la temporization de cuenta regresiva secuencial, puede espeaficar tiempos


de inicio indviduales para el temporizador 1 o temporizador 2, junto con el numero
de repeticiones para la operaci6n de la cuenta regresiva. Cuando la cuenta
regresiva dal temporizador 1 Ilega a cero, se inicia el temporizador 2. Cuando la
cuenta regresiva dal temporizador 2 Ilega a cero, el temporizador 1 se inicia
nuevamente. Esta cuenta regresiva secuencial se repite el numero de veces qua se
especifica mediante el numero de repeticiones . Esta funci6n as practica cuando se
S-36
3. Presione (K) para aumentar el numero seleccionado o para disminuirlo.
Manieniendo presionado cualquiera de los dos botones cambia la selecci6n a alta
velocidad.

miden tiempos de eventos deportivos qua permiten periodos de descanso entre


miiades, cuarlos, vueltas, etc.

+ El temporizador 1 puede ajustarse dentro de la extensi6n de cero (0 :00'00") a 9


horas 59 minutos 59 segundos . Para ajustar at valor de inicio dal tiempo de
cuenta regresiva a 10 horas, ajuste a 0:00'00".

Para ajustar el tiempo de cuenta regresiva

1 . Mientras al retoj se erncuentra en el modo de temporizador de cuenta regresiva,


mantenga presionado (~ hasta qua of digito de hora dal temporizador 1 comience
a destellar sobre la presentaci6n. El digito de hora destella debido a qua as
seteccionado.
2 . Presione ~D para cambiar la selecci6n en la secuencia siguiente .
-----------------------------Temporizador 1

Hora

Minutos

,-------------------Temporizador 2
INumero

Segundos *: Minutos

Segundos

de
repeticiones

S-37

Para cambiar entre las cuenfas regresivas secuenciat e individual

Mantras se encuentra en et modo de temporizador de cuenta regresiva, presione O


para cambiar entre los metodos de cuenta regresiva qua se ilustran a continuaci6n.
Temporizador secuenciat
Ndmero de repeticiones
Temporizador2
~~ui~'uu'u
-JJ_I
___J
r
r

ui uur-~
Temporizador 7

-"r ""Jw

Temporizador
individual
(Temporizador 1 )

Temporizador
individual
(Temporizador 2)

-_..J-1JJ

yynn'nd n
utuuu'u
-j -

N;

+ El tempodzador 2 puede ajustarse dentro de la extensidn de cero (00'00") a 59


minutos 59 segundos . Para ajustar el valor de inicio dal tiempo de cuenta
regresiva a 60 minutos, ajuste a 00'00" .

" El n6mero de repeticiones puede ajustarse dentro de la extensi6n de 1 a50 .


4. Luego de ajustarat tiempo de cuenta regresiva, presione para retornar a[ modo
de temporizador de cuenta regresiva.
" Si no opera ningun bot6n durante unos minutos mientras una selecci6n esta
destellando, el destello se para y el reloj vuelve automaticamente al modo de
temporizador de cuenta regresiva.

S-38

Para usar el temporizador de cuenta regresiva

1 . En el modo de temporizador de cuenta regresiva, selecdone la medici6n con


temporizador secuencial o individual.

2. Presione a para iniciar of temporizador de cuenta regresiva.


3. Presione ~g) nuevamente para parar el temporizador de cuenia regresiva.

" Puede continuar la operaci6n dal temporizador de cuenia regresiva presionando


cc 1

4. Pare of temporizador y luego presione (E para reposicionar ell temporizador de


cuenta regresiva a su valor initial .

~uuruu-U
S-39

S-40

MDULO 2038

Para ajustar fa hors de alarms

Alarms

Cuando to alarms diaria esta activada, la alarma suena


todos los dias durante 20 segundos a la hora
programada. Presione cualquier bot6n para parar la
alarma luego de que comienza a sonar.
Cuando to sepal horaria se encuentra activada, el reloj
emite zumbidos a cada hora sobre la hora .
" En el modo de alarma, presione Q para iluminar la
presentacion duranle uncs pocos segundos .

lndicador de AM
Indicador de modo
~~ JJJ
`+,n~
un
D

1~n1

1 . Mientras el reloj se encuentra en el modo de alarma, manienga presionado


hasta quo los dfgitos de hora comiencen a destellar sobre la presentacion. Los
digitos de hora destellan sobre la presentacion debido a que son seleccionados .
" En este momento la alarma diaria se activara automaticamente .

2. Presione (0 para cambiar la selecci6n en la secuencia siguiente .


Hors

-6

b.

Minutos

3. Presione Q para aumentar los digitos seleccionados . Manteniendo presionado


aumenta la selecci6n a alta velocidad .
" El formato (12 y 24 horas) de la hora de alarma coincide con el formato que
selecciona para la hora normal.

Hors Minutos
indicador de activacion de alarma
indicador de activacidn de sepal horaria
S-41
Para activer y desactivar la alarma diaria y sena] horaria
Presione (~) mientras e1 reloj se encuentra en el modo de alarma, para cambiar la
condicion de la alarma diaria y sepal horaria en la secuencia siguiente.

" Cuando ajusta la hora de alarma usando el formato de 12 horas, cercidrese de


ajustar la hora correctamente como hora de la manana (A) o tarde (P).
4. Luego de ajustar la hora de alarma, presione para retornar al modo de alarma .
" Si no opera ningun boton durante unos minutos mientras una seleccion esta
destellando, el destello se para y el reloj vuelve automaticamente al modo de
alarma,
S-42

Especificaciones
Precision a la temperatura normal : 30 segundos por mes
Modo de hora normal : Hora, minutos, segundos, A(AM)1P(PM), 0o, mes, dia, dfa

de la semana

[Indicador de activacion de alarmaAndicador de activaci6n de sepal horaria]

Ambos
activados

Ambos
desactivados

H11I

Solamente la
alarma diaria

Sistema horario: Computable entre los formatos de 12 horas y 24 horas


Sistema de calendario : Calendario auiornMico pre programado desde el ano 2000
al 2039.

Modo de cronografo

Solamente la
sepal horaria

Unidad de medici6n : (Tiempo) 11100 de segundo


Capacidad de medici6n : (Tiempo de vuelta) 99 horas, 59 minutos, 59 segundos
(Tiempo fraccionado) 99 horas, 59 minutos, 59 segundos
Modos de medici6n : tiempo transcurrido, tiempo de vueltalfraccionado
Capacidad de memoria : Hasta 50 juegos de datos, cada ajuste incluyendo : mes,

Para probar la alarma


Para hacer sonar la alarma, mantenga presionado (D mientras el reloj se encuentra
en el modo de alarms .
S-43

Modo de recuperacion de datos: Recuperaci6n y borrado de datos almacenados


Modo de temporizador de cuenta regresilva
Unidad de medici6n: 1110 de segundo
Extension de ingreso: 1 segundo a 10 horas (Temporizador 1)
1 segundo a 60 minutos (Temporizador 2)
Formatos de medici6n : individual y secuencial
Numero de repeiiciones : 1 a 50

fecha, dia y tiempos de vueltalfraccionado


Otros: Tonos de operaci6n (inicio, parada, vueltalfraccionado) ; 10 alarmas de
tiempo Iraccionado de referencia ; diferencia de tiempo de vuelta,
diferencia de tiempo de vueltalfraccionado

S-44

Mantenimiento por el usuario


Pila : La pila ha sido instalada en el momento de la fabricacion y debera reemplazarse
al primer signo de baja potencia (no se enciende o pantalla oscura) en una tienda
del ramo o en un distribuidor CASIO.
Resistencia al agua: Los relojes est6n clasificados de I a V de acuerdo con su
resistencia al agua. Verifique la ctasificacion de su reloj en la tabs siguiente para
determinar la utilizacibn apropiada.

Modo de alarma : alarma diaria, serial horaria

Otros: Luzde fondo (panel electroluminiscente), interruptor de luzautom6tico .

'Clasificadbn

Pila : Una pila de litio (Tipo: GR2016)

Aproximadamente 3 ants con la pila tipo CR2016 (suponiendo una operacion


de luz de 3 seg.ldia, operacion de alarma de 20 seg .ldfa)

I
It
III
11,

S-45

S-46

`Notas
I No es resistenle al agua. Evite fodo tipo de humedad.
III No opere los bofones bajo et agua.
IV Si el reloj se expone al agua salads, lavelo perfectamente y s6quefo.

Salpicaduras, Natacion, lavado Buceo con esnorkel,, Buceo con


Iluvia, etc. de autornovil, etc. zambullidas, etc . escafandra
No
No
No
No
WATER RESISTANT
Sf
No
No
No
50M WATER RESISTANT
Si
Si
No
No
100M WATER RESISTANT
Si
Si
Si
No
200M WATER RESISTANT
Si
Si
Si
Si
300M WATER RESISTANT
Designacidn de la caja

" Aunque el reloj ha sido disenado para soportar un use normal, Ud . deberia evitar el
use rudo o el dejarlo caer.

V Ugizable para buceo (excepto a ]asprofundidades querequieran gas de helix yoxigeno).


" Algunos relojes resistentes al agua estan provistos de pulseras de cuero. Asegurese
de secar completamente la pulsera si Ilegara a mojarse . El use prolongado del reloj
conla pulsera moiada podria reducir la vida de la pulseray causar un cambio de color.
Tambien podria ocasionar trastornos en la piel .
Cuidado de su reloj
" Nunca trate de abrir la caja ni de sacar su taps posterior.
" Ud . debera hacer reemplazar cada 2 0 3ants el sello de goma queevils la entrada de
agua o polvo.
" Si dentro del reloj apareciera humedad, hagalo revisar inmediatamente en una tienda
del ramo o en un distribuidor CASIO.
" Evite exponer el reloj a temperaturas extremas.
S-47

" No ajuste la puisera demasiado fuerte . Ud . deberia poder introducir un dedo entre la
pulsera y la muneca.
" Para limpiarel reloj y la pulsera, utilice un pant seco y suave, o un paho suave hurnedecido en una solucion de agua y un detergente neutro suave. Nunca utilice agentes
volatiles (tales como bencina, diluyentes, limpiadores en aerosol, etc) .
" Evite poner el reloj en contacto directo con liquidos para el cabello, colonias, cremas
antibronceadoras y otros artfculos de tocador, pues se podrian deteriorar las partes
de piastico del reloj . Si el reloj Ilegara a entrar en contacto con estos u otros articulos
de tocador, limpie inmediatamente con un pant suave y seco .

" Cuando no utilice el reloj guardelo en un lugar seco .


" Evite exponer el reloj a la gasolina, solventes limpiadores, pulverizadores, agentes
adhesivos, pintura, etc. Las reacciones quimicas con tales agentes destruirian los
sellos, la caja y el acabado.
" Los acabados pintados pueden perder el color y gastarse por unapresion muy fuerte,
frotando durante un largo tiempo, raspado, friccion, etc.
S-48

MDULO 2038

" Algunos modelos vienen con patrones impresos mediante estarcido de seda en sus
pulseras. Tanga cuidado al limpiar tales pulseras de modo de no frotar demasiado
sobre los disenos impresos .
Guarde este manual y cualquier otra documentacion entregada con el reloj en un
lugar seguro, para futuras consultas
Para los relojes equipados con pulseras de resina . . .
" Sabre la pulsera podra observarse una sustancia blanquecina en polvo . Esta sustancia no dana su piel ni su ropa, y puede ser quitada limpiando con un pano.
" El dejar la puisera de resina mojada con sudor o aqua o el guardarla en un sitio sujeto
a alta humedad podria ocasionar deterioro, cortaduras o grietas en la pulsera. Para
asegurar una larga vida util de la pulsera de resina, elimine a la brevedad posible la
suciedad o el aqua con un pano suave.

Para los relojes equipados con cajasy pulseras fluorescentes. . .

" El contacto por un periodo largo con la humedad, puede ocasionar que la coloracian
fluorescente disminuya . Cerciorese de eliminar tan pronto como sea posible, todo
vestigio de humedad de la superficie del reloj .
" El contacto por un periodo largo con cualquier otra superficie, mientras esta mojado,
puede ocasionar la descoloracion de los colores fluorescentes. Cerciorese de mantener las superficies fluorescentes libres de toda humedad, y evite el contacto con otras
superficies .

" Frotando fuertemente una superficie fluorescente impresa con otra superficie, puede
ocasionar que el color de is impresion sea trasferido a la otra superficie .
CASIO COMPUTER CO ., LTD . no sera responsable por ninguna perdida ni reclamo
de ierceras panes resultantes de la ufilizacion de este reloj .

La exposicion por un perfodo largo a la luz directa del sot, puede ocasionar que la
coloracion fluorescente disminuya .

S-49

S-50

I
I{

You might also like