Professional Documents
Culture Documents
cuatrimestre de 2014
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
transliteracin
psych
demokrata
ophthalma
transcripcin
psique
democracia
oftalmia (u oftalma)
O, por ltimo, en el curioso caso de estas dos palabras compuestas, que desde su fijacin en la
transcripcin resultan homnimas, pero que en realidad poseen componentes bsicos bien
diferenciados desde el punto de vista etimolgico, como reflejan claramente los significantes
griegos y su correspondiente transliteracin:
e)sxatologi/a
skatologi/a
eschatologa
skatologa
escatologa
escatologa 4
Manuel Fernndez Galiano, La transcripcin castellana de los nombres propios griegos, Madrid, Sociedad
Espaola de estudios clsicos 1969.
2
Se refiere al orden de los procedimientos de reproduccin de nombres griegos que fueron enunciados en el
pargrafo primero de la obra: dejar la palabra en griego, transliterarla, transcribirla y traducirla.
3
De hecho decimos Scrates y no * Sokrtes, como transcribiramos si siguiramos directamente el original
griego (Swkra/thj). El problema, de todas formas, se revela fundamentalmente en los nombres propios, de
cuya ejemplificacin podemos prescindir en esta elemental introduccin.
4
Para el derivado de e)s
/ xatoj el diccionario de la RAE (1998) nos dice conjunto de creencias y doctrinas
referentes a la vida de ultratumba; para el segundo ejemplo (de skw/r, skato/j), tratado de cosas
excrementicias.