Professional Documents
Culture Documents
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
HOMER
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
SCOPO DI OMERO
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=it&prev=search&rurl=translate.google.it&sl=fr&u=http://iliadeodyssee.texte.free.fr/aatext 14/65
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
DEGLI DEI
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
Heroes Of
19/3/2016
InterventosapevaOmero
violenta,
inflessibilmente e in grado di sacrificare
tutto per il suo risentimento. Ajax male
proprie
deliberazioni,
respira
i
combattimenti. Nestor invece insegnato
per esperienza e per et, l'anima del
consiglio, e il moderatore delle
controversie. Cos Homer d a ciascuno
del suo eroe, le qualit pulite e dominanti
che lo contraddistinguono ma nonostante
queste differenze, lascia ancora le loro
qualit generali condivise & questo lato
della somiglianza che ho contemplato.
In primo luogo esse sono vane, e una
vanit che anche disdegna l'aspetto del
pudore Non ce n' uno in mezzo a loro,
dove si affitta in ogni occasione, senza
vergogna e senza ritegno il saggio Nestor
anche la grande Achille. lodando che
alcuni raccomandano che gli altri
https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=it&prev=search&rurl=translate.google.it&sl=fr&u=http://iliadeodyssee.texte.free.fr/aatext 27/65
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
indignato.
Achille era in questo caso, se Homer,
nonostante tutto la superiorit della forza
per dare, avrebbe trovato l'arte di mettere
ancora la sua grandezza d'animo di
sospetto.
Riusc perfettamente, facendo finta di
Achille prima di partire per la guerra di
Troia, era sicuro di trovare la morte. Il
destino aveva proposto che per bocca di
Thetis, l'alternativa di una vita lunga e
felice, ma oscura, se demeuroit nelle sue
dichiarazioni E una vita breve, ma
gloriosa, se abbracciato i vangeance greci.
Sceglie la fama, a dispetto della morte: e
da l tutte le sue azioni, tutte le sue azioni
sono la prova del suo coraggio. Corre
affrettando le sue imprese, una morte egli
conosce infallibile. Non importa che si
rovescia quasi ogni ostacolo? E 'sempre
vero che si confronta ogni volta che il
decreto del destino, e che egli
generosamente dedicato alla gloria.
Homer e mi sono sentita come l'idea era
quella di gettare il suo interesse su
Heroes, si sta diffondendo in tutto il
poema, in modo che il lettore che sempre
presenti, tiene conto di Achille ha anche
corre con la meno pericolo.
Per parlare ora di caratteri speciali,
ammetto che Achille anche supportato a
sufficienza ma non neppure la maggior
parte degli altri. Omero non essere
sempre il suo eroe in modo coerente con
https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=it&prev=search&rurl=translate.google.it&sl=fr&u=http://iliadeodyssee.texte.free.fr/aatext 33/65
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=it&prev=search&rurl=translate.google.it&sl=fr&u=http://iliadeodyssee.texte.free.fr/aatext 38/65
19/3/2016
InterventosapevaOmero
La narrazione
Ci sono due tipi di racconti il semplice
puramente storico e dove lo scrittore
propone di testimoniare la verit, senza
alcun fine di renderlo piacevole: l'altro
decorato e poetica, in cui lo scrittore deve
accontentare educare, e che esigono
quindi un'arte di cui la prima pu
accadere.
Gli autori sacri usati la narrazione
semplice:
essi
indiscriminatamente
mescolati in realt piccole e grandi
occasioni, a volte anche pi remota come
il prossimo pi E che cosa avevano tutti
la loro utilit in vista della saggezza eterna
infpired questi storici, penso che essi non
si mettoient in perdita o di torri, o
l'accordo o scelta.
storia sacra venerabile divina e da luoghi
ben moft importanti come stile abbiamo
downgrade quando si guardano per l'arte,
e studiato eleganza che si vuole, teroit
questo personaggio cos sensibile della
verit fa la sua pi grande forza.
Ammetto che il racconto di Omero ha
qualche somiglianza con quella dei libri
sacri ma sono d'accordo saurois
abbiamo ragione di fare di lui un merito.
Omero non uno scrittore di annali egli
il poeta, e da allora, il suo obiettivo era
quello di essere di interesse per i lettori
https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=it&prev=search&rurl=translate.google.it&sl=fr&u=http://iliadeodyssee.texte.free.fr/aatext 39/65
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
di ripetizioni
Credo che questo sia il posto giusto per
parlare ripetizioni di Omero perch tutto
quello che vers tutto di default, sia nelle
descrizioni, in confronti e nei discorsi, che
nelle storie Tuttavia, possiamo dire che si
tratta di un difetto di tutta la poesia,
considerata la storia di una azione. Questo
regno difetto Homer, un eccesso che non
dovrebbe aver lasciato i suoi difensori, e
sono scuse non meno sorpreso che lo
https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=it&prev=search&rurl=translate.google.it&sl=fr&u=http://iliadeodyssee.texte.free.fr/aatext 41/65
19/3/2016
InterventosapevaOmero
stesso difetto.
Per colpa, non capiamo molto bene
quello che potrebbe indurla Omero. Noi
diremmo, che stato il desiderio di
rileggere pi di una volta di ottime
canzoni? Ma spesso queste ripetizioni
sono cose fredde e indifferenza all-inrealt. Possiamo dire, era per risparmiarsi
la fatica di un nuovo lavoro? Ma spesso
queste prove prenderanno il posto di
nulla, e sono collocati in luoghi in cui una
sola parola avrebbe risparmiato intere
pagine di ripetizioni. Homer direbbe
diamo i suoi libri uno dopo l'altro, o che
la poesia non la lettura in poi, si
sviluppato il dovere di chiarezza, il
richiamo in un libro di cose gi dette da
altri, e che potrebbe non pi
sufficientemente presente a l'intelligenza
del soggetto? Ma spesso queste ripetizioni
sono nello stesso libro ea volte sulla stessa
pagina. Per quanto mi riguarda, io
penserois mentre denigrare questo
sospetto pu essere, Homer amava a
crescere la sua libro di cui nulla lo coutoit,
e che il piacere di riscrivere la sua
scomparsa a lui l'inutilit e contretems.
Per scuse, chiaro che partono da uno
zelo superstiziosa per la reputazione di
Omero ma nonostante tutto lo zelo,
potremmo rappresentare un solo tipo di
prova quando i messaggeri riformulare
parola per parola, i discorsi sono
responsabili. Si sostiene che questa
precisione il loro dovere: per quanto
https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=it&prev=search&rurl=translate.google.it&sl=fr&u=http://iliadeodyssee.texte.free.fr/aatext 42/65
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
DESCRIZIONE
Homer Toujour passato per un grande
pittore: e infatti, ci sono diversi pezzi nelle
sue opere, che non sono un sacco di elogi
pieghiamo abbiamo profuso su di lui
questo talento.
La descrizione di Achille 'lotta contro
Xante, se un po' bizzarro, che ha
celebrato i giochi funebri di Patroclo,
anche se fuori luogo in quanto alla fine
del poema, alcuni altri dipinti, anche quelli
che io n ' potrei imitare, perch
circondano in episodi inutili sono degne,
dopo tutto, l'intera reputazione di Omero
ma non dipinge sempre cos felicemente
E credo che su questa parte, come su tutti
gli altri, potrebbe spesso sbagliare suoi
imitatori.
E 'di solito tra troppo grande dettaglio, ei
suoi dipinti, a minuzie forza, diventare
freddo e languente. Se si descrive uno
scudo (non parlo qui di Achille, che
https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=it&prev=search&rurl=translate.google.it&sl=fr&u=http://iliadeodyssee.texte.free.fr/aatext 45/65
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
MORALE
Il bene morale richiesto in una poesia
Infatti, anche se l'autore fa la direttiva che
di solito offre per piacere, ci sauroit
riescono a meno che non sembra portare
le cose stesse sentenze come gli altri
uomini, e come troviamo la virt sempre
https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=it&prev=search&rurl=translate.google.it&sl=fr&u=http://iliadeodyssee.texte.free.fr/aatext 47/65
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
TRADUZIONE
E 'ora a causa di fare la mia attivit in
proprio Ho messo l'Iliade, imperfetta
come ho cercato E sembra in un primo
momento che mi merito rimprovero
opposto a quello solito temere traduttori
che si impegnano originali stampati che
ritengono perfetto e inimitabile. Mentre
paura di andare per il grassetto, scegliendo
un lavoro sulle loro forze, devo andare
per paura di strano e per il ridicolo, la
scelta di un libro stimo pareti non del
tutto. Ho due cose a cui rispondere Ho
seguito l'Iliade, che mi sembrava di dover
essere preservato, e mi sono preso la
libert di cambiare quello che ho cresciuto
a disagio. Sono un traduttore in molti
https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=it&prev=search&rurl=translate.google.it&sl=fr&u=http://iliadeodyssee.texte.free.fr/aatext 63/65
19/3/2016
InterventosapevaOmero
19/3/2016
InterventosapevaOmero
https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=it&prev=search&rurl=translate.google.it&sl=fr&u=http://iliadeodyssee.texte.free.fr/aatext 65/65