Professional Documents
Culture Documents
Installation
Important
CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
SINTOLETTORE CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
CD RDS-EMPFNGER
CD RDS-ONTVANGER
CD RDS
DEH-2220UB
DEH-2200UBB
DEH-2200UB
Installation
Dashboard
Mounting bracket
Dashboard or console
Screw
Nut
Firewall or
metal support
60
Metal strap
Screw
Trim ring
! Releasing the front panel allows easier access to the trim ring.
Screw (M48)
Installation Manual
Manuel dinstallation
Manuale dinstallazione
Manual de instalacin
Installationsanleitung
Installatiehandleiding
Printed in China
Imprim en Chine
<YRD5304-B/S>EW
DIN Rear-mount
1 Determine the appropriate position
where the holes on the bracket and the
side of the unit match.
DIN Front-mount
1 Insert the mounting sleeve into the
dashboard.
For installation in shallow spaces, use the supplied mounting sleeve. If there is enough
space, use the mounting sleeve that came
with the vehicle.
<KOKZX><09H00000>
En
Page1Page1-
<YRD5304-B> <1>
Page2-
En
<YRD5304-B/S>
Page3-
En
<YRD5304-B/S>
Page4-
<YRD5304-B/S>
Installation
Installation
Important
! Vrifiez toutes les connexions et tous les systmes avant linstallation finale.
! Nutilisez pas de pices non autorises car il
peut en rsulter des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si linstallation ncessite le perage de trous ou dautres modifications du vhicule.
! Ninstallez pas cet appareil l o :
il peut interfrer avec lutilisation du vhicule.
il peut blesser un passager en cas darrt
soudain du vhicule.
! Le laser semi-conducteur sera endommag
sil devient trop chaud. Installez cet appareil
lcart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage.
! Des performances optimales sont obtenues
quand lappareil est install un angle infrieur 60.
Tableau de bord
Support de montage
60
Tableau de bord ou
console
Vis
Vis (M48)
Anneau de garniture
Page6-
Page7-
Rimuovere il frontalino
Se non si intende distaccare il frontalino, questo pu essere fissato con le viti fornite.
Staffa di montaggio
Vite
Cruscotto o console
Rimozione dellunit
Fascetta di montaggio
1 Estendere verso lesterno la parte superiore e inferiore della guarnizione per rimuovere la guarnizione. (Quando si
riapplica la guarnizione, spingere il lato
verso il basso con una guida.)
Protezione
antifiamma o
supporto metallico
Striscia metallica
Vite
Guarnizione
Vite (M48)
# Accertarsi che lunit sia installata saldamente in posizione. Uninstallazione instabile potrebbe causare salti audio o altri malfunzionamenti.
It
<YRD5304-B/S>
Cruscotto
Questa unit pu essere installata correttamente sia dalla posizione Anteriore (montaggio DIN anteriore convenzionale) sia dalla
posizione Posteriore (montaggio DIN posteriore, per mezzo di fori per le viti ai lati del telaio) Per dettagli, vedere i seguenti metodi di
installazione.
! Durante linstallazione utilizzare componenti disponibili in commercio.
Fr
<YRD5304-B/S>
2 Assicurare la fascetta di montaggio utilizzando un cacciavite per piegare le linguette metalliche (90) in posizione.
Fr
Dado
Attache en mtal
Vis
60
Pare-feu ou support
mtallique
Installazione
Importante
Enlvement de lappareil
Manchon de montage
Page5-
Installazione
It
<YRD5304-B/S>
Page8-
<YRD5304-B/S>
Instalacin
Instalacin
Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalacin final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pueden causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su concesionario si para la instalacin es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehculo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
pueda interferir con el manejo del vehculo.
pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo brusco.
! El lser semiconductor se daar si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de zonas
que alcancen altas temperaturas, como cerca
de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento ptimo si la unidad
se instala en un ngulo inferior a 60.
Fijacin de la caratula
Salpicadero
Carcasa
60
Tornillo
Salpicadero o consola
Retirada de la unidad
Manguito de montaje
Montaje delantero/
posterior DIN
Installation
DIN-Frontmontage
Wichtig
! berprfen Sie vor der endgltigen Installation alle Anschlsse und Systeme.
! Die Verwendung nicht zugelassener Teile
kann eine Funktionsstrung zur Folge haben.
! Wenden Sie sich an Ihren Fachhndler, wenn
fr die Installation Lcher gebohrt oder andere nderungen am Fahrzeug vorgenommen
werden mssen.
! Installieren Sie dieses Gert keinesfalls an folgenden Orten:
Orte, an denen das Gert die Steuerung
des Fahrzeugs behindern knnte.
Orte, an denen das Gert die Insassen des
Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnellbremsung verletzen knnte.
! Der Halbleiterlaser kann durch berhitzung
beschdigt werden. Installieren Sie dieses
Gert deshalb in sicherer Entfernung von Hitzequellen, wie z. B. Heizffnungen.
! Optimale Leistung kann durch eine Installation des Gerts in einem Winkel unter 60 erzielt werden.
Tornillo (M48)
DIN-Rckmontage
3 Ziehen Sie das Gert aus dem Armaturenbrett.
Blechschraube (5 mm 8 mm)
Montageklammer
Mutter
Firewall oder
Metallsttze
Anillo de guarnicin
Metallbgel
Schraube
Schraube (M48)
Einpassungsring
Es
Es
<YRD5304-B/S>
Montagerahmen
60
Correa metlica
Tornillo
# Stellen Sie sicher, dass das Gert fest angebracht ist. Ein instabiler Einbau kann zum Aussetzen von Tnen fhren oder andere
Fehlfunktionen verursachen.
Armaturenbrett
Muro cortafuego o
soporte de metal
Page9-
Installation
Page10-
De
<YRD5304-B/S>
Page11-
De
<YRD5304-B/S>
Page12-
<YRD5304-B/S>
Installatie
Belangrijk
! Controleer alle aansluitingen en systemen
voordat u de installatie voltooit.
! Gebruik geen onderdelen van andere fabrikanten; deze kunnen storingen veroorzaken.
! Neem contact op met uw dealer als er voor de
installatie gaten moeten worden geboord of
als er andere aanpassingen aan het voertuig
nodig zijn.
! Installeer dit toestel niet op een plaats waar:
het de besturing van het voertuig kan belemmeren.
het de inzittenden kan verwonden bij een
noodstop.
! De halfgeleiderlaser raakt bij oververhitting
beschadigd. Plaats dit apparaat niet op plaatsen waar het warm wordt, zoals nabij de uitlaat van een kachel.
! Dit toestel werkt het beste als het wordt geplaatst onder een hoek van minder dan 60.
DIN-voormontage
DIN-achtermontage
DIN-bevestiging voor/achter
Dit toestel kan zowel langs voren als achteren
worden genstalleerd. Vr gebeurt dat via een
gewone DIN-montage van voren; achter maakt
u gebruik van een DIN-achtermontage en van
schroefdraad voorziene gaten aan de zijden
van het toestelchassis. Raadpleeg voor meer
informatie de volgende uitleg bij de installatiemethoden.
! Gebruik voor installatie in de handel verkrijgbare onderdelen.
Montagebehuizing
Bevestigingsklem
60
Schroef
Dashboard of console
!
.
! ,
, .
! ,
.
!
, :
.
.
! .
, .
! 60.
1 .
2 ,
(90).
, ,
.
2 .
(5 8 )
3 ,
.
( DIN),
( DIN ).
.
! ,
.
Nl
! .
Ru
<YRD5304-B/S>
Page15-
1
,
. (
.)
/
DIN
Page14-
3
.
DIN
Sierlijst
<YRD5304-B/S>
1
.
,
.
, .
2
.
# , .
.
Schroef (M48)
DIN
60
Metalen strip
Schroef
Nl
Page13-
Installatie
Ru
<YRD5304-B/S>
Page16-
<YRD5304-B/S>
Connections
Connections
Connections
Connections
Important
14 Rear output
4*
3*
3 Fuse (10 A)
ACC position
15 Yellow/black
If you use an equipment with Mute function,
wire this lead to the Audio Mute lead on that
equipment. If not, keep the Audio Mute lead
free of any connections.
16 Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp (max. 300 mA 12 V DC).
7 Yellow (2*)
8 Yellow (1*)
Back-up
Connect to the constant 12 V
(or accessory)
supply terminal.
17 Blue/white (6*)
Connect to auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
10 Red (3*)
Connect to terminal controlled by
ignition switch (12 V DC).
18 Blue/white (5*)
The pin position of the ISO connector will
differ depending on the type of vehicle.
Connect 5* and 6* when Pin 5 is an
antenna control type. In another type of
vehicle, never connect 5* and 6*.
12 ISO connector
In some vehicles, the ISO connector may be
divided into two. In this case, be sure to
connect to both connectors.
23 Left
25 Rear speaker
13 Speaker leads
White: Front left
White/black: Front left
Gray: Front right
Gray/black: Front right
Green: Rear left
Green/black: Rear left
Violet: Rear right
Violet/black: Rear right
24 Right
25 Rear speaker
Fig. 1
Abb. 1
Afb. 1
. 1
En
Page17-
Page18-
No ACC position
En
<YRD5304-B/S>
STAR
1*
21 Power amp
(sold separately)
19 To Rear output
2*
2 Antenna
jack
4 Note:
Depending on the kind of vehicle, the function
of 2* and 4* may be different. In this case, be
sure to connect 1* to 4* and 3* to 2*.
1 This product
6
7
8
9
This product
Antenna jack
Fuse (10 A)
Note:
Depending on the kind of vehicle, the function
of 2* and 4* may be different. In this case, be
sure to connect 1* to 4* and 3* to 2*.
Wired remote input
Hard-wired remote control adaptor can be
connected (sold separately).
Connect leads of the same color to each
other.
Yellow (2*)
Back-up (or accessory)
Yellow (1*)
Connect to the constant 12 V supply terminal.
Red (4*)
Accessory (or back-up)
10 Red (3*)
Connect to terminal controlled by ignition
switch (12 V DC).
11 Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free metal location.
12 ISO connector
In some vehicles, the ISO connector may be
divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors.
13 Speaker leads
White: Front left +
White/black: Front left *
Gray: Front right +
Gray/black: Front right *
Green: Rear left +
Green/black: Rear left *
Violet: Rear right +
Violet/black: Rear right *
14 Rear output
15 Yellow/black
If you use an equipment with Mute function,
wire this lead to the Audio Mute lead on that
equipment. If not, keep the Audio Mute lead
free of any connections.
16 Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp (max. 300 mA 12 V DC).
17 Blue/white (6*)
Connect to auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
18 Blue/white (5*)
The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect
5* and 6* when Pin 5 is an antenna control
type. In another type of vehicle, never connect
5* and 6*.
19 To Rear output
20 Connect with RCA cables (sold separately)
21 Power amp (sold separately)
22 System remote control
23 Left
24 Right
25 Rear speaker
26 Perform these connections when using the
optional amplifier.
En
<YRD5304-B/S>
Page19-
En
<YRD5304-B/S>
Page20-
<YRD5304-B/S>
O
N
OF
STAR
! Lutilisation de cet appareil dans des conditions autres que les conditions suivantes
pourrait provoquer un incendie ou un mauvais
fonctionnement.
Vhicules avec une batterie 12 volts et une
mise la masse du ngatif.
Haut-parleurs avec une puissance de sortie de 50 W et une impdance de 4 ohms
8 ohms.
! Pour viter un court-circuit, une surchauffe ou
un dysfonctionnement, assurez-vous de respecter les instructions suivantes.
Dconnectez la borne ngative de la batterie avant linstallation.
Fixez le cblage avec des serre-fils ou de la
bande adhsive. Pour protger le cblage,
enroulez dans du ruban adhsif les parties
du cblage en contact avec des pices en
mtal.
Placez les cbles lcart de toutes les
parties mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des siges.
Placez les cbles lcart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de
chauffage.
Ne reliez pas le cble jaune la batterie
travers le trou dans le compartiment moteur.
Recouvrez tous les connecteurs de cbles
qui ne sont pas connects avec du ruban
adhsif isolant.
Ne raccourcissez pas les cbles.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Ce produit
Jack dantenne
Fusible (10 A)
Remarque :
16
Fr
Page21-
17 Bleu/blanc (6*)
Connectez la borne de commande du relais
de lantenne automatique (max. 300 mA 12 V
CC).
18 Bleu/blanc (5*)
La position des broches du connecteur ISO
est diffrente selon le type de vhicule.
Connectez 5* et 6* lorsque la broche 5 est de
type commande de lantenne. Dans un type
diffrent de vhicule, ne connectez jamais 5*
et 6*.
19 Vers la sortie arrire
20 Connectez avec des cbles RCA (vendus sparment)
21 Amplificateur de puissance (vendu sparment)
22 Tlcommande du systme
23 Gauche
24 Droite
25 Haut-parleur arrire
26 Ralisez ces connexions lors de lutilisation
dun amplificateur optionnel.
Page22-
Fr
<YRD5304-B/S>
Importante
STAR
Collegamenti
Important
Collegamenti
OF
Connexions
Connexions
Diagramma di
collegamento (Fig. 1)
1
2
3
4
Questo prodotto
Connettore antenna
Fusibile (10 A)
Nota:
A seconda del tipo di veicolo, la funzione di 2*
e 4* potrebbe essere diversa. In questo caso,
accertarsi di collegare 1* a 4* e 3* a 2*.
It
<YRD5304-B/S>
Page23-
18 Blu/bianco (5*)
La posizione dei pin del connettore ISO sar
diversa a seconda del tipo di veicolo. Collegare 5* e 6* quando il Pin 5 del tipo controllo
antenna. In un altro tipo di veicolo, non collegare mai 5* e 6*.
19 Alluscita posteriore
20 Collegare con cavi RCA (venduti a parte)
21 Amplificatore di potenza (venduto a parte)
22 Telecomando sistema
23 Sinistra
24 Destra
25 Altoparlante posteriore
26 Eseguire questi collegamenti quando si usa
lamplificatore opzionale.
It
<YRD5304-B/S>
Page24-
<YRD5304-B/S>
O
N
OF
STAR
Este producto
Conector de antena
Fusible (10 A)
Nota:
Segn el tipo de vehculo, la funcin de 2* y
4* puede ser diferente. En este caso, asegrese de conectar 1* a 4* y 3* a 2*.
5 Entrada remota por cable
Es posible conectar un adaptador de mando a
distancia por cable (se vende por separado).
Es
Page25-
19
20
21
22
23
24
25
26
! Bei der Installation des Gerts in einem Kraftfahrzeug, das am Zndschalter keine Position
ACC aufweist, kann es je nach Anschlusstyp
zu einer Entleerung der Fahrzeugbatterie kommen, wenn das rote Kabel nicht mit dem Anschluss verbunden wurde, der fr die
Erkennung des Zndschlsselbetriebs verantwortlich ist.
Page26-
Es
<YRD5304-B/S>
Wichtig
STAR
Posicin ACC
Anschlsse
Importante
Anschlsse
OF
Conexiones
Conexiones
Anschlussschema (Abb. 1)
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
Dieses Produkt
Antennenanschluss
Sicherung (10 A)
Hinweis:
Je nach Fahrzeugtyp knnen die Funktionen
2* und 4* variieren. Stellen Sie in diesem Fall
sicher, dass der Anschluss von 1* nach 4*
und 3* nach 2* erfolgt.
Festverdrahtete Fernbedienung
Es besteht die Mglichkeit, einen (separat erhltlichen) festverdrahteten Fernbedienungsadapter anzuschlieen.
Verbinden Sie jeweils Anschlsse derselben
Farbe miteinander.
Gelb (2*)
Reserveversorgung (oder Zubehr)
Gelb (1*)
Verbindung mit der Klemme der konstanten
12V-Spannungsversorgung
Rot (4*)
Zubehr (oder Reserveversorgung)
Rot (3*)
Verbindung mit der Klemme der zndungsgesteuerten Spannungsversorgung (12 V Gleichspannung)
Schwarz (Fahrgestell-Erdung)
Verbindung mit einem sauberen, farbfreien
Gehuseteil aus Metall
ISO-Anschluss
Bei manchen Fahrzeugtypen kann der ISO-Anschluss zweigeteilt sein. Stellen Sie in diesem
Fall sicher, dass zu beiden Anschlssen Verbindungen hergestellt werden.
De
<YRD5304-B/S>
Page27-
13 Lautsprecherkabel
Wei: Vorn links +
Wei/Schwarz: Vorn links *
Grau: Vorn rechts +
Grau/Schwarz: Vorn rechts *
Grn: Hinten links +
Grn/Schwarz: Hinten links *
Violett: Hinten rechts +
Violett/Schwarz: Hinten rechts *
14 Heckausgang
15 Gelb/Schwarz
Wenn Sie ein Gert mit Stummschaltfunktion
verwenden, verbinden Sie diesen Draht mit
dem Draht der Audio-Stummschaltung dieses
Gerts. Andernfalls sollte der Draht der AudioStummschaltung (Mute) frei bleiben.
16 Blau/Wei
Verbindung mit der Systemsteuerungsklemme des Leistungsverstrkers (max. 300 mA,
12 V Gleichspannung)
17 Blau/Wei (6*)
Verbindung mit der Steuerungsklemme des
Automatikantennenrelais (max. 300 mA, 12 V
Gleichspannung)
18 Blau/Wei (5*)
Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert
je nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steuerung
der Antenne verwendet, verbinden Sie 5* und
6*. Verbinden Sie in jedem anderen Fahrzeugtyp niemals 5* und 6*.
19 Zum Heckausgang
20 Verbindung mit Cinch-Kabeln (separat erhltlich)
21 Leistungsverstrker (separat erhltlich)
22 Systemfernbedienung
23 Links
24 Rechts
25 Hecklautsprecher
26 Fhren Sie diese Verkabelungen beim Gebrauch eines optionalen Verstrkers durch.
De
<YRD5304-B/S>
Page28-
<YRD5304-B/S>
O
STAR
! Gebruik van dit toestel onder andere omstandigheden dan de volgende kan leiden tot
brand of storingen.
Voertuigen met een accu van 12 volt en negatieve aarding.
Luidsprekers van 50 W (uitgangswaarde)
en 4 tot 8 ohm (impedantiewaarde).
! Om kortsluiting, oververhitting en storingen te
voorkomen, moet u onderstaande aanwijzingen opvolgen.
Koppel de negatieve aansluiting van de
accu los voordat u het toestel installeert.
Gebruik kabelklemmen of plakband om de
bekabeling veilig aan te brengen. Bescherm de kabels met plakband op plaatsen waar deze tegen metalen onderdelen
liggen.
Plaats de kabels niet in de buurt van beweegbare onderdelen, zoals de versnellingspook of de rails van de stoelen.
Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnen worden, zoals dicht bij de kachel.
Sluit de gele kabel niet op de accu aan via
een gat in het motorcompartiment.
Dek alle ongebruikte kabelaansluitingen af
met isolatietape.
Maak de kabels niet korter.
Verwijder nooit de isolatie van de voedingskabel van dit toestel om andere apparaten
van stroom te voorzien. De stroomcapaciteit van de voedingskabel is beperkt.
Aansluitingsschema (Afb. 1)
1
2
3
4
6
7
8
Dit product
Antenneaansluiting
Zekering (10 A)
Opmerking:
De functie van 2* en 4* kan verschillen; dit is
afhankelijk van het type voertuig. Verbind in
dat geval 1* met 4* en 3* met 2*.
Ingang bedrade afstandsbediening
Een bedrade afstandsbedieningsadapter kan
aangesloten worden (los verkrijgbaar).
Verbind kabels van dezelfde kleur met elkaar.
Geel (2*)
Back-up (of accessoire)
Geel (1*)
Aansluiten op constante 12 V voedingsaansluiting.
Nl
Page29-
! ,
,
,
; .
ACC
Page30-
ACC
! , ,
.
12-
.
50 (
) 4 8 ().
! ,
.
.
.
.
,
.
,
.
Nl
<YRD5304-B/S>
.
.
.
.
.
.
.
.
! .
(. 300 12 ).
,
.
! -
.
.
.
! .
( ,
, ) .
.
STAR
Geen ACC-stand
21
22
23
24
25
26
OF
OF
! Als dit toestel wordt genstalleerd in een voertuig met een contactschakelaar zonder ACCstand (accessoirestand), kan de accu leeglopen als de rode kabel niet wordt aangesloten
op de aansluiting die de bediening van de
contactschakelaar herkent.
9 Rood (4*)
Accessoire (of back-up)
10 Rood (3*)
Aansluiten op een aansluiting die door de
contactschakelaar wordt aangestuurd (12 V
gelijkstroom).
11 Zwart (chassisaarding)
Aansluiten op een schone, ongeverfde metalen locatie.
12 ISO-connector
Bij sommige voertuigen is de ISO-connector
in twee verdeeld. Verbind in dat geval beide
connectoren.
13 Luidsprekerkabels
Wit: Voor links +
Wit/zwart: Voor links *
Grijs: Voor rechts +
Grijs/zwart: Voor rechts *
Groen: Achter links +
Groen/zwart: Achter links *
Violet: Achter rechts +
Violet/zwart: Achter rechts *
14 Achteruitgang
15 Geel/zwart
Als u apparatuur met dempingsfunctie gebruikt, verbindt u deze draad met de draad
voor audiodemping op die apparatuur. Als u
zulke apparatuur niet gebruikt, verbindt u de
draad voor audiodemping niet.
16 Blauw/wit
Aansluiten op systeembedieningsaansluiting
van de versterker (maximaal 300 mA, 12 V gelijkstroom).
17 Blauw/wit (6*)
Aansluiten op bedieningsaansluiting van de
gemotoriseerde antenne (maximaal 300 mA,
12 V gelijkstroom).
18 Blauw/wit (5*)
De pinpositie van de ISO-connector verschilt
naargelang het type voertuig. Als pin 5 de antenne aanstuurt, verbindt u 5* en 6*. In andere typen voertuigen verbindt u 5* en 6*
nooit.
19 Naar achteruitgang
20 Aansluiten op RCA-kabels (apart verkrijgbaar)
Belangrijk
ACC-stand
Verbindingen
Verbindingen
(. 1)
1
2
3
4
6
7
10
11
12
13
14
(10 A)
:
2* 4* .
1* 4* 3* 2*.
( ).
.
(2*)
( )
(1*)
12 .
(4*)
( )
(3*)
, (12 )
.
( )
.
ISO
ISO
.
.
: +
/: *
: +
/: *
: +
/: *
: +
/: *
Ru
<YRD5304-B/S>
Page31-
15 /
,
,
Audio Mute .
, .
16 /
(. 300 12
).
17 / (6*)
(. 300 12
).
18 / (5*)
ISO
.
5 , 5* 6*.
5* 6* .
19
20 RCA ( )
21 (
)
22
23
24
25
26
.
Ru
<YRD5304-B/S>
Page32-
<YRD5304-B/S>