You are on page 1of 200

Guia lingstica

Juliol del 2010

Universitat Oberta de Catalunya


Servei Lingstic, novembre del 2007
Av. Tibidabo, 39-43, 08035 Barcelona
Disseny: Manel Andreu
Cap part daquesta publicaci, incloent-hi el disseny general i de la coberta, no pot ser copiada, reproduda,
emmagatzemada o transmesa de cap manera ni per cap mitj, tant si s elctric com qumic, mecnic, ptic, de
gravaci, de fotocpia o per altres mtodes, sense lautoritzaci prvia per escrit dels titulars del copyright.

Universitat Oberta de Catalunya

ndex

ndex

Presentaci ............................................................................................

Els professionals de la llengua .........................................................

Consideracions prvies .......................................................................

13

Llengua ...................................................................................................

15

1. Ortografia ...................................................................................

15

1.1. Separaci de sllabes ...........................................................

15

1.2. Guionet en mots compostos ...............................................

16

1.3. Signes de puntuaci ............................................................

17

1.3.1. La coma .....................................................................

18

1.3.2. El punt i coma ...........................................................

19

1.3.3. El punt .......................................................................

19

1.3.4. Els dos punts..............................................................

20

1.3.5. Els punts suspensius ..................................................

21

1.3.6. El signe dinterrogaci...............................................

21

1.3.7. El signe dadmiraci ..................................................

22

1.3.8. Els guions...................................................................

22

1.3.9. El guionet...................................................................

23

1.3.10. Els parntesis ...........................................................

23

1.3.11. Els claudtors...........................................................

24

1.3.12. Les cometes dobles ..................................................

24

1.3.13. Les cometes simples ................................................

24

1.4. Accentuaci i diresi............................................................

25

1.5. Apstrof ...............................................................................

28

2. Morfologia i sintaxi....................................................................

30

2.1. Substantius i adjectius ........................................................

30

2.1.1. Gnere dels substantius.............................................

30

2.1.2. Formes de substantius i adjectius..............................

31

2.1.3. Plural dels manlleus ..................................................

32

2.2. Determinants ......................................................................

33

2.2.1. Article definit.............................................................

33

2.2.2. Possessius ...................................................................

36

2.2.3. Indefinits i quantificadors.........................................

37

2.3. Pronoms ..............................................................................

38

2.3.1. Demostratius .............................................................

38

2.3.2. Personals....................................................................

39

2.3.3. Relatius ......................................................................

42

2.4. Verbs...................................................................................

43

2.4.1. Construcci dinterrogatiu (o relatiu) + infinitiu.....

43

Universitat Oberta de Catalunya

ndex

2.4.2. Construccions de + infinitiu i ser de + infinitiu........

44

2.4.3. El verb haver-hi ..........................................................

44

2.4.4. Verbs ser (o ser-hi), estar (o estar-se), haver-hi, existir,


trobar-se .....................................................................

45

2.4.5. s transitiu o intransitiu dels verbs..........................

47

2.4.6. s personal o impersonal, pronominal o no pronominal dels verbs ........................................................

48

2.4.7. Complements de tipus diferent de verbs coordinats

48

2.4.8. s impropi de verb + amb.........................................

49

2.4.9. Perfrasis verbals........................................................

50

2.4.10. Gerundi ...................................................................

52

2.4.11. Temps i modes de verb equivocats.........................

53

2.5. Adverbis ..............................................................................

55

2.6. Preposicions........................................................................

56

2.7. Conjuncions .......................................................................

64

3. Lxic ...........................................................................................

67

3.1. Estrangerismes ....................................................................

67

3.2. Mots correctes i adequats ...................................................

69

3.3. Estrangerismes semntics ...................................................

69

3.4. Construccions foranes o estrafetes.....................................

72

3.5. Mots i construccions genuns ............................................

73

3.6. Paraules precises .................................................................

74

4. Redacci i construcci de la frase ..............................................

76

Convencions formals...........................................................................

81

1. Abreviacions ...............................................................................

81

1.1. Abreviatures.........................................................................

81

1.2. Smbols ................................................................................

82

1.3. Sigles i acrnims..................................................................

82

1.3.1. Observacions .............................................................

82

1.3.2. Apostrofaci...............................................................

84

2. Majscules i minscules.............................................................

86

3. Numerals ....................................................................................

97

3.1. Numerals amb lletres..........................................................

97

3.2. Numerals amb xifres...........................................................

98

4. Enumeracions.............................................................................

99

5. Tipus de lletra.............................................................................

101

5.1. Negreta ................................................................................

101

5.2. Cursiva ................................................................................

101

5.3. Versaleta ..............................................................................

102

6. Frmules matemtiques .............................................................

103

7. Criteris de traducci al catal.....................................................

104

8. Tractament de masculins i femenins .........................................

110

8.1. Recomanacions o punts previs ...........................................

110

8.2. Recursos que es poden utilitzar o tenir en compte ............

110

9. Tractaments protocollaris .........................................................

115

Universitat Oberta de Catalunya

ndex

10. Ordenaci alfabtica ................................................................

118

Edici de materials didctics............................................................

121

1. Pgina de drets ...........................................................................

121

2. Exercicis de selecci ...................................................................

123

3. Glossari .......................................................................................

126

3.1. Presentaci dels termes.......................................................

126

3.2. Redacci de les definicions.................................................

131

4. Referncies bibliogrfiques ........................................................

137

4.1. Indicacions generals ...........................................................

137

4.1.1. Elements duna citaci .............................................

137

4.1.2. Citaci dins un context ............................................

140

4.1.3. Referncies internes ..................................................

140

4.2. Citaci de documents en paper..........................................

140

4.3. Citaci de documents audiovisuals i grfics ......................

144

4.4. Citaci de documents electrnics ......................................

146

Annexos ..................................................................................................

149

1. Errors i dubtes ms freqents.....................................................

149

2. Manlleus .....................................................................................

168

3. Topnims ...................................................................................

174

3.1. Topnims dels Pasos Catalans...........................................

174

3.2. Topnims occitans..............................................................

181

3.3. Topnims no catalans.........................................................

184

3.4. Topnims de nacions i estats del mn ...............................

186

Bibliografia ...........................................................................................

191

Universitat Oberta de Catalunya

Presentaci

La guia que us presentem a continuaci s fruit de les necessitats lingstiques que han sorgit a la Universitat Oberta de Catalunya (UOC) des que es
va crear i que el Servei Lingstic ha estat lencarregat de satisfer adequadament. Aquesta versi s una actualitzaci i ampliaci de la que es va editar
lany 1998.
Duna banda, aquesta guia s un recordatori dalgunes qestions de llengua
que, si b es podrien resoldre consultant gramtiques i diccionaris, recollides
en un volum i relacionades amb la documentaci de la Universitat donen
una visi global del ventall de dubtes que poden aparixer i, al mateix
temps, fan que la guia es converteixi en un mdul especial i singular. Daltra
banda, s una orientaci en els casos vacillants, normatius o no resolts per la
normativa, que sovint es presenten a lhora de fer les revisions i les traduccions dels textos de la Universitat: documents acadmics i administratius,
espais web, articles dopini, materials docents, missatges de correu electrnic, etc.
A lhora daplicar els criteris dels diferents apartats de la guia, sempre tenim
en compte que els textos tenen un autor que hi ha posat una intenci i que
qualsevol tractament lingstic posterior ha dintentar aportar la mxima
homogenetat al document final mirant de no desviar-se del sentit del text
original.
En general, el recull dexemples que hi hem incorporat s extret de textos
que shan revisat al Servei Lingstic i respon a la intenci dajudar a unificar
cada un dels textos tenint cura a no fer ms correccions de les necessries.

Continguts
A manera de prolegmens i abans dentrar en els temes prpiament lingstics, a lapartat Els professionals de la llengua descrivim els requisits que
ens ajuden a seleccionar els collaboradors que sajusten millor a les caracterstiques de cada text i a lapartat Consideracions prvies fem unes reflexions orientades a assolir coherncia en la presentaci dels materials docents, com ara el tractament dels estudiants o ls dun llenguatge no
discriminatori.
Hem classificat els apartats en els mbits ms tradicionals de Llengua i Convencions formals perqu ajuden a identificar rpidament els dos grans blocs
que shan de tenir en compte a lhora de preparar un text per a fer-lo pblic.

Presentaci

Universitat Oberta de Catalunya

A lapartat Edici de materials didctics hem recollit elements que intervenen en la preparaci editorial dels materials didctics que la UOC edita per al
seguiment de les assignatures i que cal descriure amb criteris editorials unificats i homogenis, com ara els glossaris o les referncies bibliogrfiques.
Als annexos hi hem incorporat un recull breu dErrors i dubtes ms freqents i llistes de Manlleus i de Topnims.

Ms informaci lingstica
El Servei Lingstic t un espai web al portal de la UOC en qu es poden
consultar ms criteris lingstics i alguns dels apartats daquesta guia; el trobareu a ladrea segent:

http://www.uoc.edu/serveilinguistic

A qui va adreada
Aquesta guia sadrea especialment als professionals de la correcci i de la traducci que tractin documents de la Universitat Oberta de Catalunya i, ms
generalment, a tots els professionals de la llengua i a tothom qui hi estigui
interessat. Els convidem a tots a repassar, ampliar, contrastar i consolidar els
coneixements de llengua.

Qui hi ha participat
En lelaboraci daquesta guia hi han participat Pilar Gispert-Sach Viader,
Mriam Salvatierra Mallarach, Llusa Vallmanya Cucurull i Merc Vzquez
Garca com a tcniques lingistes.
Cal agrair laportaci prvia de material bsic dantics membres del Servei
Lingstic que ja no en formen part (Cristina Abadal Berini, Josep Llad Soler
i Ester Pedreo Puerta); els treballs de terminologia de les collaboradores
Marta Gusp Saiz i Anna Rius Fernndez; lassessorament en temes lingstics
de Josep Ruaix i Vinyet i en temes toponmics de Josep Torras i Rodergas i
Aitor Carrera i Baiget, i les indicacions posteriors dAlbert Servitje i Riera.

Imma Snchez Siz


Directora del Servei Lingstic

Presentaci

Universitat Oberta de Catalunya

Els professionals de la llengua

Perfil professional del collaborador lingstic


Qui sencarrega del tractament lingstic de les assignatures ha de tenir coneixements slids de llengua; ha de conixer les gramtiques, els diccionaris
i la bibliografia bsica i no tan bsica i ser capa de recrrer-hi per a poder solucionar els problemes i resoldre els dubtes que es presenten. Per tant,
una bona formaci en la seva especialitat s fonamental. Es valoren com a
positius els coneixements i lexperincia segents:

Llicenciatura de Filologia (llenges vives i llenges clssiques) o


Traducci i Interpretaci i altres llicenciatures o graus.

Coneixements de llenges.

Cursos de correcci (UAB, Vrtex, Rosa Sensat, etc.).

Certificat de nivell K de la Junta Permanent de la Direcci General


de Poltica Lingstica: capacitaci per a la correcci de textos (orals i escrits).

Certificat de traducci i interpretaci jurades de la Direcci General


de Poltica Lingstica.

Cursos de traducci.

Coneixements de llenguatges despecialitat (terminologia jurdica,


matemtica, etc.).

Coneixements de didctica de la llengua.

Experincia docent (universitria, llengua catalana i altres, tcniques de correcci i editorials).

Cursos de tcniques editorials.

Experincia editorial.

Experincia en ls dels programes informtics de suport a la llengua.

Tot aix sha de fonamentar en una bona base prctica de la llengua, s a dir,
que abans de tot el que sha dit es necessita una llengua oral correcta, amb
pronunciaci catalana (l velar i no bleda, dental o plana; distinci de sordes i
sonores, de ll i i, de vocal neutra en les variants dialectals en qu es fa i
a, de vocals obertes i tancades, etc.), s correcte i no solament coneixement teric dels pronoms en i hi, lxic i estructura de la frase nets
destrangerismes i dartificiositat (s a dir, amb les freqncies ds i els registres ben aplicats), etc. Si una persona parla correctament, s ms segur que
tindr sentit de la llengua, cosa imprescindible per a resoldre tants i tants
casos que surten quan es corregeix i es tradueix.

Els professionals de la llengua

10

Universitat Oberta de Catalunya

Feina del collaborador lingstic


El collaborador lingstic es pot trobar que ha de traduir o que ha de corregir. Tant en el primer cas com en el segon sha danar amb molt de compte a
respectar lautor. Si es tracta duna traducci, malgrat que hi ha ms llibertat
a lhora delaborar el text en catal, sha de traduir ben b el que diu
loriginal, si b la versi traduda ha de tenir lestructura sintctica catalana.
Si s una correcci, no sha danar ms enll i corregir el que ja s correcte,
sin respectar-ho. Per tant, el collaborador lingstic ha de tenir en compte
els punts segents.

Ser fidel a loriginal, tant si s traducci com si s correcci: que no shi


canvin el sentit, la intenci o les metfores, sentits figurats o ampliaci
de camps semntics que lautor hi ha posat, sempre que sexpressi duna
manera correcta i coherent, s clar.
El consumidor s el centre al voltant del qual gira tota lactivitat
de lempresa no sha de canviar per ...el centre a partir del qual es
desenvolupa tota....
No shan de convertir frases subordinades, que siguin correctes, en
frases coordinades, sin que sha de respectar lestil.
Shan devitar els tics personals del corrector (canvi de perfet simple per perifrstic; de les formes vares, vrem, vreu, varen per vas,
vam, vau, van; de les formes fra, fores, frem, etc. per seria, series,
serem, etc.; de car per ja que o perqu; de portar per dur; de respecte a
per respecte de; de parar per aturar; etc., o viceversa).
Shan de respectar les variants regionals de la llengua estndard si
un autor ha triat de fer-les servir, sempre que sigui coherent.

Evitar faltes bsiques de correcci de tota mena (ortogrfiques, lxiques, sintctiques, morfolgiques), que indiquen que no hi ha prou coneixement de la normativa.
Perfrasis verbals dimminncia, probabilitat, etc.
Anem

a veure un cas de... per Vegem un cas de...

Ja us haureu

adonat... per Ja us deveu haver adonat...

Complements directes amb la preposici a.


Manca o abs de pronoms.
li compra a lempresa

Els professionals de la llengua

Universitat Oberta de Catalunya

11

...els assumptes de qu en parla sovint


Si t X unitats monetries i [ ] guanya unes quantes ms... sense en
[ ] havia molta gent sense hi

Lxic usat errniament, com confondre sentir i escoltar, senyalar i assenyalar, gaire i massa, res i gens, pega i entrebanc, creure i pensar, pretendre i voler, etc.
Rgim de verbs equivocat.
necessitar de per necessitar
parlar-ho per parlar-ne

Preposicions fetes servir malament.


diferent a per diferent de
entorn a per entorn de
juntament a per juntament amb

Manca de la conjunci que o la preposici de quan hi haurien de ser.


En aquest cas s [ ] es compleixen les causes...
...demanen [ ] aneu amb compte...
Hi afegirem tres empreses grans i dues [ ] petites

Reiteracions innecessries.
Organitzat conjuntament amb...
...Aix mateix, tamb hi assistiran...

Etc.

Seguir els criteris de la UOC, que sexpliquen en aquesta guia lingstica


(i consultar les obres de referncia que sesmenten als diversos punts).
Distinci de per i per a davant dinfinitiu.
Distinci de seguir i continuar.
Puntuaci adequada.
No eliminaci de ladverbi no en les oracions negatives.
Naturalitat i genunitat de la llengua.
Treball amb sentit lingstic i no fet de manera mecnica.

Els professionals de la llengua

Universitat Oberta de Catalunya

12

Aconseguir un text fluid, natural i sense encarcarament ni elements


innecessaris. Sha de tenir en compte que els detalls concrets de correcci
no han de fer perdre lobjectiu principal de construir una llengua fluida,
gil, una prosa elegant i entenedora, amena i correcta.
Sense abusar darticles: les frases ...les quantitats del producte o
servei que necessita... i ...les necessitats de lempresa o organitzaci... no shan de corregir posant un altre article davant el segon
element coordinat perqu, com que es tracta dun sol concepte,
noms aconseguirem fer la frase ms encarcarada.
Sense afegir sistemticament la partcula ara a un com introductor
de diversos elements ni posar sempre tot davant els gerundis.
Etc.

Els professionals de la llengua

Universitat Oberta de Catalunya

13

Consideracions prvies

Abans dentrar en matria, hi ha unes consideracions prvies, no estrictament lingstiques, que conv tenir en compte ats el carcter heterogeni
dels textos que es tracten a la Universitat i la necessitat de vehicular-los amb
una llengua unificada i respectuosa:

Criteris dunificaci. En lelaboraci dels materials didctics hi poden


intervenir diversos autors i hi pot haver, per tant, estils diferents; per aix, s important seguir uns criteris dunificaci per unitat de treball, s a
dir, per mdul.

Implicaci de lautor. Conv fer servir la primera persona del plural


(nosaltres) quan hi ha implicaci de lautor, que vol captar latenci de
lestudiant. Per exemple: Fins ara hem vist..., Ens centrarem en....

Tractament dels estudiants. En el tractament dels estudiants, que tenen


edats diferents, es recomana la segona persona del plural (vosaltres) perqu s un tractament neutre, respectus i familiar alhora, allunyat tant
del de la tercera del singular (vost), massa distant, com del de la segona
del singular (tu), que podria semblar poc respectus a alg. Ara b, si
lautor dalgun mdul sestima ms un altre tractament i hi s coherent,
sha de respectar. El que sempre sha de vigilar s que no hi hagi barreja
de tractaments al llarg dun mateix mdul, ara en tercera persona, ara en
primera, ara en singular, ara en plural. Aix a part, la UOC sestima ms
tractar destudiant, estudiants, estudiantat que no pas dalumne, alumnes,
alumnat les persones que reben els materials, ats que la primera denominaci sembla que dna una idea que sn ms actives que no pas la segona.

Llenguatge no sexista. En el tractament dhomes i dones no hi ha


dhaver discriminaci. Tant els uns com les altres shan de sentir inclosos
en lescrit que els adrecen. s molt important, per, que el llenguatge no
sen ressenti negativament: sha de procurar que quedi natural i no encarcarat ni ridcul. Com sempre, tanmateix, la primera norma s fidelitat a
lautor: no sha de canviar el que hagi fet sempre que sigui coherent i no
enfarfegador, encara que la persona que en faci el tractament lingstic
pensi que t solucions millors. Pot ser til lapartat Tractament de masculins i femenins del bloc de Convencions formals, per sha danar
molt amb compte com es faci servir.

Consideracions prvies

Universitat Oberta de Catalunya

14

Ortografia

15

Universitat Oberta de Catalunya

Ortografia

Llengua

1. Ortografia

1.1. Separaci de sllabes


Les separacions a final de ratlla han de respectar les sllabes. Per aix cal
tenir en compte els casos segents:

Lectura complementria
Pompeu Fabra (1993).
Gramtica catalana (16a. ed.,
pg. 164, apndix VI).
Barcelona: Teide.

Els grups ss, rr, tx, ll se separen: as-sem-ble-a, car-re-te-ra, es-motxar, xit-xa-rel-lo.

El grup ix, quan no s final, se separa: pei-xa-te-ra.

Els prefixos an-, con-, en-, in-, des-, ex-, sub-, trans- i altres
elements (ad- davant h, nos- i vos- + altres) es mantenen ntegres:
an-ur, des-ho-nest, in-e-fi-ca, trans-at-ln-tic, nos-al-tres.

Els grups ll, ny, gu, qu no se separen: ca-llem, en-ga-nys, es-guer-ra,


en-ques-ta.

Tamb cal anar amb compte en els casos segents:

Lectura complementria

No ha de quedar una lletra sola a comenament o final de ratlla.


edi | ci

per no

e | dici

ges | ti

per no

gesti |

Jordi Bruguera (1990).


Diccionari ortogrfic i de
pronncia. Barcelona:
Enciclopdia Catalana.

No shan de confondre els prefixos catalans (que shan de mantenir ntegres) amb els antics prefixos llatins o grups de lletres coincidents amb
prefixos per que no ho sn, com ho prova el fet que sense el suposat
prefix els mots que queden no conserven la idea que hi correspondria.
in | expert

per no

in | audit

des | envolupar

per no

des | ertar

mal | avingut

per no

mal | aguanyat

sots | arrendar

per no

sots | obrar

Sha de tenir en compte que en altres llenges (occit, basc, castell, francs,
angls, alemany, etc.) la separaci de sllabes segueix les seves prpies regles i,
per tant, sha daplicar la normativa corresponent a cada cas.

Lectura complementria
Josep M. Mestres i altres
(2007). Manual destil. La
redacci i ledici de textos
(3a. ed., pg. 149-161).
Barcelona: Eumo Editorial.

Universitat Oberta de Catalunya

16

Ortografia

1.2. Guionet en mots compostos


Conv fer un reps de la normativa del guionet dels mots compostos, atesos
els recents canvis que shi han produt i la complexitat del tema. Es pot resumir de la manera segent:
Sescriuen amb guionet:

Els numerals compostos, per a separar desenes dunitats i unitats de centenes: vint-i-nou, seixanta-dos, trenta-tresena, quatre-cents, set-centes.

Els mots compostos que comencen amb el nom dun punt cardinal: sudamericana, nord-oest, nord-afric, Sud-frica.

Els compostos repetitius i expressius: cori-mori, xiu-xiu, non-non.

Els compostos que sn manlleus no adaptats: ex-libris, dalai-lama, agnus-dei.

Els compostos la primera part dels quals porta accent: m-llarg, pl-curt,

Lectura complementria
Documents de la Secci Filolgica, III (1996, pg. 22-37).
Barcelona: Institut dEstudis
Catalans (Biblioteca
Filolgica, XXX).

La regla DUC
La regla DUC (sigla de
desenes-unitats-centenes) s
un mtode que serveix per a
escriure correctament una
quantitat amb lletres. Ens
ajuda a recordar que cal fer
servir el guionet per a unir,
duna banda, les desenes i
les unitats i, duna altra,
les unitats i les centenes. Per
exemple: tres milions cinc-cents
vint-i-vuit mil nou-cents onze.

pl-ras, ms-dient.

Els compostos la primera part dels quals acaba en vocal i la segona comena en r, s o x i els que presentarien dificultat de lectura si anessin
junts: busca-raons (per buscausuaris), cara-rod (per carapigat), comptarevolucions (per comptavoltes), para-xocs (per parallamps), poca-solta (per
pocavergonya), pit-roig, Mont-real, costa-riqueny, penya-segat. No sinclouen
aqu els compostos a la manera culta (forma prefixada acabada en -o o -i)
amb sentit unitari, que van junts: galloromnic, grecorom, indoxins.

Alguns compostos oracionals (amb formes verbals) o sintagmtics (amb


adverbis, preposicions o conjuncions): abans-dahir, adu-siau, cuita-corrents, dell-ahir, qui-sap-lo, desps-ahir.

Els derivats amb el prefix no- quan el segon element s un substantiu:


no-belligerncia, no-violncia, per pasos no alineats. Actualment es tendeix a abusar daquest prefix negatiu, que no sha daplicar indiscriminadament, sin solament en casos molt consolidats per ls. Aix, no cal encunyar el terme no-tolerncia perqu ja es disposa del mot intolerncia.

Sescriuen junts:

La resta de compostos: capicua, coliflor, collverd, pocatraa, vistiplau.

Tots els derivats formats amb prefixos, tnics o tons, llevat del prefix nodel subapartat anterior: arximilionari, coautor, coreligionari, exrector, precristi,
plusvlua, pseudoprofeta, sotsdirector, vicerector.

No supressi de la vocal e
Segons lInstitut dEstudis
Catalans, no sha de suprimir
la vocal e en els compostos i
derivats de mots que etimolgicament presenten una s
inicial seguida de consonant
(aeroespacial, autoescola, infraestructura, teleespectador, teleesqu, etc., per estratosfera,
aerosttica, etc.). El corrector
ortogrfic de lordinador els
marca com a incorrectes perqu s anterior a aquesta
norma.

Universitat Oberta de Catalunya

17

En el cas dels compostos formats per dos adjectius (o ms), quan el primer
element no s independent suneix al segon sense guionet: labiodental, morfosintctic, tecnocientfic, socioeconmic. En canvi, si tots dos elements sn
independents, cada un conserva la seva accentuaci grfica i suneixen mitjanant un guionet: terico-prctica, tcnico-administrativa, sintctico-semntica, articulatrio-perceptiva. Cal no confondre, per, aquest tipus de mots amb

Ortografia

aAquest criteri segueix

la norma primera de lIEC sobre


ls del guionet pel que respecta
a la coordinaci dadjectius
independents, tal com fa la
Gramtica del catal
contemporani, don shan extret
alguns dels exemples.

termes com ara audiovisual o democratacristi, que, si b estan formats per


termes independents, ja no es tracta de compostos coordinats sin de termes lexicalitzats i, per tant, amb un significat unitari.
Vegem el que diu la Gramtica del catal contemporani sobre aquesta qesti (vol. 1, pg. 817):
En la revisi que lIEC fa actualment de la gramtica normativa sembla que
sadmetr guionet en el tipus (25b) [fisicoqumic, hispanoargent; grecorom] i en casos
comparables, i aquest s ls que sha adoptat en aquesta Gramtica. Els compostos
daquest tipus admeten en teoria dues interpretacions: a) com a conceptes dobles (o
triples), b) com a conceptes nics. La primera s millor representar-la amb guionet, i
la segona sense. Un tractat hispano-americ o nipo-xins (o sino-japons) s un tractat
bilateral entre Espanya i Amrica o entre el Jap i la Xina (com el conflicte russotxetx s un conflicte entre russos i txetxens, no pas de components o aspectes mig
russos mig txetxens), per un pas hispanoameric s un pas de lAmrica
hispanoparlant; un prefix greco-llat seria (en teoria) un prefix reconegut com a grec
i/o com a llat; per sovint no volem o no podem fer aquesta distinci (i escriurem
grecollat; i cultura grecollatina, art grecorom); un diccionari s angls-catal i catalangls, per una persona de doble nacionalitat o de pare angls i mare catalana ser
un anglocatal. Aquestes dues interpretacions no sempre sn fcils de discriminar,
perqu la primera condueix habitualment a la segona; i sense context ja sn en
general impossibles de distingir i podrem prescindir del guionet dacord amb la
normativa de 1997; per tamb es pot tenir en compte la novetat duna
determinada formaci, i escriure-la amb guionet mentre no shagi generalitzat
(sintctico-semntic, per sociolingstica).

Sescriuen sense guionet i separats:

Els substantius determinats per altres substantius en funci dadjectiu,


com ara decret llei, dinar conferncia, cami cisterna, contracte programa, con-

Vegeu lapartat 2.1.2, Formes


de substantius i adjectius.

veni marc, grup pilot, taula braser, caf concert, casa caserna, gos policia, home
granota (en plural decrets llei, dinars conferncia, camions cisterna, contractes
programa, convenis marc, grups pilot, taules braser, cafs concert, cases caserna, gossos policia, homes granota).

Els adjectius substantivats: un contencis administratiu, un reial decret, un


tot terreny.

1.3. Signes de puntuaci


Si b la funci principal dels signes de puntuaci s marcar en el discurs
escrit les pauses i lentonaci del discurs oral, cal tenir en compte que no
totes les pauses que es fan en la parla shan de reflectir grficament en
lescriptura. Daltra banda, hi ha signes de puntuaci que responen a raons
sintctiques, semntiques o estilstiques i que no afecten el llenguatge oral.

Lectura complementria
Els signes de puntuaci (1995).
Bellaterra: Universitat
Autnoma de Barcelona,
Gabinet de Llengua
Catalana.

Universitat Oberta de Catalunya

18

Ortografia

En aquest apartat sofereix un seguit de casos en qu ls dels signes de puntuaci es considera conflictiu.
1.3.1. La coma
La coma indica una pausa menor. Es posa en els casos segents:

Per a separar elements (mots, frases, etc.) duna enumeraci, fora que hi
hagi les conjuncions i, o o ni.
Sha de menester un PC, una impressora, un mdem i un vdeo.
Les aules no disposen dordinadors, projectors ni pantalles.

Davant i darrere un incs.


Recordeu que, per a obtenir el text complet dels articles, noms ho heu de sollicitar.
El 3 de juny rebem, del regidor del districte, una resoluci.

Abans, desprs, o abans i desprs, dun vocatiu.

Els nmeros de les notes


i els signes de puntuaci
En el text principal, els
nmeros volats de les
referncies shan de posar
immediatament desprs dels
signes de puntuaci.
...com sha indicat abans,14 lIEC...
...en el mateix captol.7

Entre altres raons hi ha la


dordre esttic, ja que, quan
els nmeros es colloquen
abans dels signes de puntuaci, es crea una separaci
inhabitual entre aquests i les
paraules que els precedeixen,
les quals normalment hi van
enganxades. Comproveu-ho:
...com sha indicat abans14, lIEC...
...en el mateix captol7.

Maria, vine.
Hola, Joan. Benvingut al Campus.

Per a indicar lelisi dun verb.


A primer expliquen la prosa i a segon, la poesia.

Tanmateix, aquesta coma es pot ometre en els casos en qu utilitzar-la


provoca una frase excessivament sincopada.
El percentatge destudiants aprovats el curs 2001-2002 va ser del 50%, el segent del
55% i lactual del 60%.

Quan es duplica un element que ha estat dit abans en forma de pronom.


No ha dit quant li costar, a lusuari.

Quan es canvia de lloc un element de la frase o una oraci subordinada,


perqu passa a ser com un incs, i amb locucions com per tant, en canvi, s
a dir, etc.
Du t tot el poder i s el creador de totes les coses i, per tant, del dret i tot.
Amb aquesta contesta, doncs, han donat per bo...

Sempre que calgui desfer alguna ambigitat o facilitar la lectura del text.
Finanaran els projectes les rees dEcologia i Medi Ambient, Economia i Finances, i
Logstica. [Sense lltima coma no queda ben delimitat el nom de cada rea.]

Lectura complementria
Sobre els pleonasmes
amb pronoms febles que
demanen coma i els que no
en demanen, vegeu Josep
Ruaix, Observacions crtiques
i prctiques sobre el catal
davui / 1, pg. 66-68.

Universitat Oberta de Catalunya

19

Ortografia

Entre la part entera i la part decimal en les xifres.


Aquest any les inversions han estat de 7.190.938,43 euros.

No es posa coma entre subjecte i verb ni entre verb i complements, fora que hi hagi un incs.

1.3.2. El punt i coma


El punt i coma indica una pausa ms llarga que la de la coma i menys que la
del punt (no hi ha espai abans del punt i coma). Es posa en els casos segents:

Quan hi ha comes i sha de fer una separaci ms important, per que no


arriba a punt, o quan la relaci entre una frase i una altra s ms allunyada
que la que expressaria una coma, per no tant com la que indicaria un punt.
Aquest apartat t un doble vessant: duna banda, shi expliquen els objectius
exposats en els mduls didctics; duna altra banda, sintrodueixen els conceptes
bsics...

Per a separar elements duna enumeraci que habitualment se separen


mitjanant comes quan ja hi ha comes dins de cada element. En aquest
cas, abans de lelement final, precedit per les conjuncions i, o o ni, shi sol
posar una coma.
El ministre Piqu va tenir una reuni amb el rector de la UOC, Gabriel Ferrat;
el conseller delegat del Grup Planeta, Jos Manuel Lara; la vicerectora de Recerca,
Imma Tubella, i el director de lIN3, Ramon OCallaghan.

1.3.3. El punt
El punt indica una pausa major. Es posa en els casos segents:

Al final duna frase amb sentit complet, tret que formi part dun rtol o
indicador.
Us demanem que no fumeu

Al final de les enumeracions formades per frases amb sentit complet i


comenades amb majscula.
Per a connectar-vos al Campus, noms heu de seguir els passos segents:
1. Accedir al portal de la UOC (www.uoc.edu).
2. Identificar-vos com a usuari del Campus Virtual.
3. Entrar al Campus Virtual.

El punt volat
Com el seu propi nom indica,
el punt volat de la ela geminada ha de ser volat, s a dir, ha
de quedar situat a mitja alada
de les lletres que lemmarquen. Per tant, cal prmer la
tecla que hi correspon, situada
a la part superior esquerra del
teclat, i no la tecla del punt
baix, situada a la part inferior
dreta. Aix, doncs, sha
descriure collecci i no
col.lecci.

Universitat Oberta de Catalunya

20

Entre les hores i els minuts en les indicacions horries.


La reuni ser a les 19.30 h a laula magna.

Per a separar el nmero dordre del ttol de lapartat que introdueix. Tanmateix, aquest punt sha dometre en les referncies internes.
2.1. La societat i les noves tecnologies [per: Vegeu lapartat 2.1 del mdul.]

No es posa punt en les xifres que indiquen anys o ordre ni desprs dels
signes dexclamaci i interrogaci.
Lany 2000 s lltim del segle XX.
Consulteu la pgina 1253 de la nova Gramtica descriptiva.
Hola a tothom!

Tampoc no es posa punt al final dels ttols i subttols, en les datacions


ni en els peus de les illustracions sense verb principal conjugat.
1. Informaci de suport per a la matrcula i la incorporaci a la UOC
Barcelona, 12 de febrer de 2005
Figura 6. Mapa dels centres de suport a Catalunya

1.3.4. Els dos punts


Els dos punts indiquen una certa subordinaci del segon element al primer
(no hi ha espai abans dels dos punts). Es posen en els casos segents:

Per a indicar causa, demostraci, exemples, enumeracions, etc.


El Campus Virtual es configura en diversos campus: el campus principal i altres
despecfics.

Per a introduir citacions textuals o reproduccions en estil directe.


Lautor diu: Tot el que he escrit al llibre s experimentat per mi mateix.

No es posen els dos punts quan introdueixen una srie delements,


que formen un incs, si la frase continua desprs, sin que llavors hi
ha dhaver guions o parntesis davant i darrere lincs.
Les ampliacions que es fan en els diferents nivells educatius de determinades
matries matemtiques, cincies naturals, etc. sn exemples daquesta situaci.
[En lloc de: Les ampliacions que es fan en els diferents nivells educatius de determinades matries: matemtiques, cincies naturals, etc., sn exemples daquesta
situaci.]

Ortografia

Universitat Oberta de Catalunya

21

Ortografia

Tampoc no es posen els dos punts quan no sn necessaris perqu no


es trenca la continutat de la frase (per exemple, darrere de sn o de) ni
dues vegades seguides en una mateixa frase quan no hi ha una pausa
forta entremig.
Es faran les carreres de Filosofia, Dret, Econmiques i Medicina. [En lloc de: Es
faran les carreres de: Filosofia, Dret, Econmiques i Medicina.]
Lassignatura sha organitzat en tres grans blocs: eines del campus virtual, estratgies daprenentatge virtual i mduls especfics (Excel, PowerPoint, llenguatge
HTML, etc.). [En lloc de: Lassignatura sha organitzat en tres grans blocs: eines
del campus virtual, estratgies daprenentatge virtual i mduls especfics: Excel,
PowerPoint, llenguatge HTML, etc.]

1.3.5. Els punts suspensius


Els punts suspensius (tres i prou i sense espai entre la paraula i el punt que hi
s ms acostat) indiquen suspensi del pensament. Es posen en els casos
segents:

Per a indicar que una enumeraci no queda tancada.


animals, plantes, objectes...

Per a indicar que una frase s inacabada perqu es vol donar a entendre
alguna cosa, per reticncia, etc.
Ells molt dir, per a lhora de fer...

No es posen punts suspensius desprs de labreviatura etc., ja que en part


tenen la mateixa funci.

1.3.6. El signe dinterrogaci


El signe dinterrogaci indica pregunta.

Es posa noms al final i sense repetir-lo, fora de casos especials en


qu sigui necessari el signe dinterrogaci inicial per lextensi de la frase i labsncia dindicadors dinterrogaci.
Qu vols que et digui?

En ttols i subttols, les preguntes poden portar signe dinterrogaci o no


portar-ne. Dins dun mateix text (article, informe, mdul didctic, llibre...) cal aplicar el criteri establert al llarg de tot el document.
1. Com sestudia a la UOC (?)

Lectura complementria
Els signes dinterrogaci i
dadmiraci. Documents de
la Secci Filolgica, III (1996,
pg. 91-94). Barcelona:
Institut dEstudis Catalans
(Biblioteca Filolgica,
XXX).

Universitat Oberta de Catalunya

22

Ortografia

1.1. Quins preus sapliquen a la matrcula (?)


1.2. Quan comena el semestre lectiu (?)
1.3. Qu s lavaluaci contnua (?)

En cas de diverses frases interrogatives seguides, comencen amb minscula quan se separen amb coma o punt i coma i amb majscula quan
segueixen un signe de puntuaci amb la funci de punt.
Contesta les preguntes segents: qu s la religi?, qu caracteritza les religions?,
quines coneixes?, quina predomina a lEstat espanyol?, per qu?
Contesta les preguntes segents: Qu s la religi? Qu caracteritza les religions?
Quines coneixes? Quina predomina a lEstat espanyol? Per qu?

No sha de posar punt desprs dun signe dinterrogaci ni sha de deixar espai entre la paraula i el signe dinterrogaci.

1.3.7. El signe dadmiraci


El signe dadmiraci indica admiraci o exclamaci. Es posa noms al final
i sense repetir-lo.
Que* gran que thas fet!

* s un castellanisme
accentuar aquest quantitatiu
ton.

No sha de posar punt desprs dun signe dadmiraci ni sha de deixar


espai entre la paraula i el signe dadmiraci.

1.3.8. Els guions


La famlia dels guions

Els guions (o guions llargs) sutilitzen en els casos segents:

Per a encloure un incs, un aclariment, un pensament, un afegit (a vegades


sn intercanviables amb els parntesis).
s conegut el cas del DDT compost no biodegradable, que per la gran persistncia desprs de dcades de prohibici dusar-lo...

Per a indicar les intervencions dels interlocutors en els dilegs i fer les acotacions del narrador.
Ep! li va dir. Oi que s?

Per a indicar els diferents elements duna enumeraci (en aquests casos
tamb sutilitza el gui mitj). Cal deixar un espai en blanc entre el gui i el
mot que el segueix.

igual

ms

menys

guionet

gui

Cal emprar aquests signes correctament: en matemtiques


sha dutilitzar el signe menys
(tamb anomenat gui mitj),
del mateix gruix i la mateixa
longitud que els signes ms i
igual; per a la separaci de
sllabes i la composici de
mots, el guionet (tamb anomenat gui curt), i per als incisos i dilegs, el gui (o gui
llarg).

23

Universitat Oberta de Catalunya

Ortografia

La reserva de dia i hora es pot fer per tres vies diferents:


Virtualment, mitjanant els enllaos de la pgina inicial del campus.
Telefnicament, trucant al centre de suport corresponent.
Presencialment, a qualsevol centre de suport.

No es posa gui final davant un punt, especialment si s punt i a part.

1.3.9. El guionet
A ms de final de ratlla, quan sha de partir un mot, el guionet (o gui curt) es
posa en els casos segents:

Per a separar alguns mots compostos.


Vegeu lapartat 1.2, Guionet
en mots compostos.
Han vingut a corre-cuita.

Per a separar perodes de temps i dates.


El perode 1999-2005 ser dexperimentaci daquest sistema.

Per a unir mots i xifres, generalment substituint una preposici i, de vegades, alguna conjunci.

Un s semblant es fa amb
la barra inclinada. Per exemple: 16/06/04 per Diputaci
de Barcelona / Generalitat de
Catalunya.

Tibidabo-II
Castella - la Manxa

Sha de tenir en compte que, quan cada element consta dun sol mot, no
cal deixar-hi cap espai, mentre que, quan uneix elements formats per ms
dun mot, sha de deixar un espai davant i darrere el guionet.

No es posa guionet darrere el punt que segueix la numeraci dels apartats.


1.3. La tecnologia a lera digital

Barra inclinada

i no

1.3.- La tecnologia a lera digital

1.3.10. Els parntesis


Els parntesis enclouen una informaci complementria, una intercalaci, un
incs (a vegades sn intercanviables amb els guions).
Isaac Newton (1642-1727) es va dedicar a la investigaci i la reflexi cientfiques.
...ms enll de les catalogacions possibles daquestes orientacions (vegeu la taula
segent).

Universitat Oberta de Catalunya

24

Ortografia

1.3.11. Els claudtors


Els claudtors (tamb anomenats parntesis quadrats o rectangulars) sutilitzen
en els casos segents:

Per a tancar els punts suspensius que indiquen que en una transcripci o
una citaci somet alguna expressi o fragment.
Segons larticle 26 del ttol IV de la Llei 7/1983, de 18 dabril, de poltica lingstica a Catalunya, all on aix ho exigeixi la situaci sociolingstica, el Consell
Executiu [...] ha de crear o subvencionar centres especialment dedicats, en tot o
en part, a fomentar el coneixement, ls i la divulgaci de la llengua catalana.
Ladverbi sic

Per a indicar, dins duna citaci, la intervenci de la persona que la reprodueix.


Segons que recull linforme presentat, lestudi es reprendr el 18 de decembre [sic]
de 1992.

Ladverbi llat sic (aix)


sescriu en cursiva i entre
claudtors per a indicar que en
una citaci lexpressi que el
precedeix immediatament
apareix en el text original
exactament de la manera que
sha reprodut.

1.3.12. Les cometes dobles


Les cometes dobles es posen en els casos segents:

Per a indicar una citaci o les paraules textuals dalg.*


El professor efica s un sser hum nic que ha aprs a fer s [...] en leducaci
daltres persones (Combs i altres, 1979, pg. 31).

* s redundant ls de les
cometes dobles i la cursiva en
una citaci.

Per a aportar un significat especial, un mats irnic o personal, un doble


sentit, una remarca, etc.
Labsncia del meu metge.
Cap empresa no li ha donat mai tant.

No shan dutilitzar les cometes per a les funcions reservades a altres


recursos grfics, com la cursiva i la negreta.

1.3.13. Les cometes simples


Jerarquia de les cometes

Les cometes simples indiquen el significat duna paraula o una frase.


La filosofia, literalment amor a la saviesa...

No shan dutilitzar en comptes de les cometes dobles quan no hi ha


coincidncia amb altres tipus de cometes.

En els casos en qu cal utilitzar


ms dunes cometes dins
duna mateixa oraci sha de
seguir lordre segent: cometes baixes (), cometes altes
() i cometes simples ().

Universitat Oberta de Catalunya

25

Ortografia

1.4. Accentuaci i diresi


Diferentment de laccent, la funci de la diresi no s marcar la vocal forta
duna paraula ni distingir uns mots duns altres, sin indicar que una vocal
no forma diftong amb lanterior; per tant, la vocal amb diresi no ha de ser
forosament tnica. A continuaci sexposen alguns dels casos que provoquen ms vacillacions per influncia del castell o per altres motius.

Porten accent els mots segents:


a) Els adjectius acabats en -ac o -aca:
amonac -a, austrac -a, cardac -a, policac -a...

b) Els substantius acabats en -lit i -cit:


aerlit, electrlit, meteorlit, micrlit, monlit, adipcit, astrcit, blastcit,
eritrcit, fagcit, fibrcit, leuccit, limfcit, mastcit, ocit...

c) Els substantius acabats en -fon:


audifon, gramfon, magnetfon, micrfon, videfon...

Porten diresi els adjectius acabats en -odal:


conodal, ellipsodal, esferodal, helicodal, mastodal, rombodal, sinusodal,
tirodal, trapezodal...

No es posa diresi, encara que no hi hagi diftong, en els casos segents:


a) En els compostos amb prefix acabat en vocal (fora de rell, rera i les
formes del verb reeixir, com rexo, rex):
reuni, reincidir, contraindicaci, coincidncia...

b) En les terminacions llatines -us i -um:


Mrius, linleum, aqurium, contnuum...

c) En els sufixos -isme i -ista (els acabaments de prosme i llusme no sn


sufixos):
egoisme, altruista, arcaisme...

d) En les terminacions de gerundi, infinitiu, futur i condicional dels


verbs de la tercera conjugaci (acabats en -ir):
agraint, conduir, lluiran, beneirem...

Lectures recomanades
Per a lescriptura de noms
grecs i llatins, vegeu el llibre
de Joan Alberich;
Montserrat Ros (1993). La
transcripci dels noms propis
grecs i llatins. Barcelona:
Enciclopdia Catalana.
Per als topnims, vegeu la
Gran enciclopdia catalana.

26

Universitat Oberta de Catalunya

Ortografia

Alguns monosllabs i alguns altres mots que segons les normes tampoc
no shaurien daccentuar porten accent diacrtic, s a dir, per a distingirlos daltres mots. Els ms usuals sn els segents:
Verbs

Substantius

Altres

dna i dnes (de donar)

b/bns (propietats)

b (contrari de malament)

fu (passat de fer, i desfu,


refu)

bta (recipient per al vi)

ms (de quantitat)

cc (com coca)

qu (interrogatiu i relatiu fort)

cm (menjadora)

s (afirmaci)

Du (i adu, pregadu)

vs, ns (pronoms forts)

mlt (participi de moldre)


s (de saber)
sc i s, s, sn, fra (de ser)

jc (dajocar)

t (de tenir)

Ls (poblaci)

vns, vnen (de venir)

m (part del cos)

vs (danar)

mu (miol)

vu (passat de veure)

* En plural no saccentuen:
mons, rodamons.

mn (i rodamn)*
mra (fruita)
nt/a (i rent/a, besnt/a)
s/ssa (animal)
pl (i repl, contrapl)
rssa (bstia vella)
rs (pregria)
sc (plec)
sgle (sgol)
su (greix)
sl (terra, i entresl, subsl)
tt (broc gros)
s (dusar)

Alguns mots tenen dues possibilitats daccentuaci.* A la primera columna dels que es recullen aqu hi ha la forma que figura com a entrada principal en el DIEC, que no sempre coincideix amb altres diccionaris ni amb
lopini dalguns gramtics:
antlop

antilop

diedre

dedre

dmino

domin

icosaedre

icosedre

imbcil

imbecil

perit

prit

poliedre

poledre

reporter

reprter

saxfon

saxofon

xilfon

xilofon

xofer

xfer

* En alguns casos, el corrector


ortogrfic encara els marca
com a incorrectes.

27

Universitat Oberta de Catalunya

Ortografia

Finalment, hi ha mots que sovint sn accentuats errniament perqu es


pronuncien malament. En la taula segent nhi ha una mostra amb laccentuaci correcta.
Mots aguts

mots
generals

alfil
amit
beisbol
cautx
celtiber
centigram
ciclop
Cister
criquet
elit
filantrop
fluor
futbol
handbol
handicap
hectogram
hoquei
iber
interval
levogir
linier
milligram
misantrop
obo
oval
pelic
pivot
policrom
poliglot
quefir
radar
sahrau
soviet
taig
timp
tiquet
tuareg
urd
xandall
xasss
zenit

antropnims

Adam
Artur
Ausis
Bors
Elisabet
Guifr
Raimon

Mots plans
topnims

Biarritz
Carpats (els)
Munic
Port Sad (el)
Tibet (el)
Zuric

mots
generals

acne
aerstat
almorvit
alvol
anemone
anglfob
apoplexia
stur
atmosfera
ugur
auriga
bantu
biosfera
bronquol
centgrad
centilitre
conclave
consola
cotildon
dinamo
endosmosi
epiclesi
exegesi
exosmosi
guru
hectolitre
hemiplegia
karate
letargia
libido
lgur
medulla
meglit
millilitre
mimesi
mssil
nuclol
omplat
osmosi
paraplegia
pcnic
polister
prnsil
quadriga
quilolitre
restat
rptil
rupia (u. m.)
sicmor
sinergia
trmit
termstat
txtil
torticoli
tulipa
vacol
vking
vmet
zofit
zulu

antropnims

Agammnon
Aristides
Arquimedes
Astarte
Crber
Cirac
Ddac
dip
ol
squil
Esprtac
Ganimedes
Herdot
gor
Jfet
Json
Karamzov
Kefren
Lacedmon
Vercingetrix

Mots esdrixols
topnims

neu
Costa dIvori
Efes
Eufrates
Iluro
Khrkov
Kev
Mali
Marrqueix
Ngueb
Ravenna
Samaria
Sebastpol
Sbur
Trent
Ucrana

mots
generals

node
antropofgia
arola
aurola
autlisi
ctode
dode
diptria
czema
elctrode
electrlisi
endspora
nema
pode
espcimen
exspora
gmeta
isbara
mrqueting
mtopa
olimpada
ptxuli
pntode
perode
pneumnia
qudriceps
rubola
ttrode
trode
vdeo
zospora

antropnims

rtemis
Astages
tila
Cbele
Dmocles
squines
umenes
Ffila/Fvila
Hracles
Lscaris
Pricles
Praxteles
Prosrpina
Sennquerib
Stabis
Suntila
lfila
Vtiza

topnims

Brcino
Bssora
Btulo
Brndisi
Ecbtana
gara
Etipia
Hlsinki
Himlaia
taca
Ktmandu
Ldoga
Lrissa
Lrnaca
Mgara
Mkonos
tranto
Shara
Samsata
Scoris
Trraco
Tquio
mbria

Universitat Oberta de Catalunya

28

Ortografia

1.5. Apstrof
Lapstrof indica en lescriptura lelisi dun so en la llengua parlada. Tanmateix, les elisions del llenguatge oral no sempre queden reflectides grficament.
En textos que volen reproduir la llengua oral sadmeten formes com ara
convencel (per convncer-lo), coneixens (per conixer-nos)..., s a dir, es poden
reduir el verb i el pronom quan es tracta dun infinitiu pla acabat en -r i un

* Noms s permesa la

reducci de verbs i pronoms


quan es vol transcriure la parla
oral, mai en textos formals.

pronom feble. Passa el mateix amb la segona persona de limperatiu de verbs


com dir: es pot escriure diguem (per digues-me), digue-li (per digues-li), diguens
(per digues-nos)...*
Observacions

El signe de lapstrof consisteix en una coma volada () i no en un accent


(), com es posa de vegades i passa sovint inadvertit.

Amb les sigles i els acrnims se segueix la mateixa norma general: sapostrofa larticle mascul i la preposici de sempre que es troben amb vocal
(escrita o pronunciada) i larticle femen quan es troba amb vocal, llevat de

Sobre lapostrofaci davant les


sigles, vegeu lapartat 1.3.2 de
Convencions formals.

i i u tones: lISO, lOTAN, lIEC, lURSS, la UE, dFC, la UOC, lFCI, lSMI,
la IBEC.

Davant de nombres sapostrofa o no tal com es faria si fossin escrits amb


lletres: d11.356 euros, l1 dagost, lXI colloqui, l11a. partida.

Davant una s lquida sapostrofa larticle mascul per no pas el femen


ni la preposici de: lstriptease, de strictu sensu, la Scala de Mil.

Davant de h aspirada no sapostrofa: el Hamlet de..., de Haydn, el hawai.

Davant de cometes, cursiva i negreta sapostrofa segons la norma general: diniciats, la crtica dAqu no paga ni Du, linventor.

Davant de ttols i noms dentitats o grups comenats amb article, la preposici de sapostrofa (i no es contrau amb larticle, com tampoc no shi
contrauen les preposicions a i per): dEl Temps, a Els Pets.

Davant de topnims amb article mascul, la preposici de sapostrofa si


el topnim no s catal o no sha catalanitzat; si s catal o sha catalanitzat, la preposici es contrau amb larticle (igual que shi contrauen les
preposicions a i per): dEl Bierzo, del Baix Camp, del Caire.

Davant de smbols qumics i frmules no sapostrofa mai ni larticle ni


la preposici de, encara que el nom desenvolupat corresponent s que

as incorrecte utilitzar

lapstrof per a indicar lelisi


de les dues primeres xifres
de lany, per imitaci de la
tradici angloamericana.
P. ex.: gener 93 i no gener 93.

Universitat Oberta de Catalunya

29

sapostrofa, perqu es llegeix el nom sencer: el Al, per lalumini; de H2O,


per daigua; ...pel que fa al Rh del donant...

No es deixa mai lapstrof a final de ratlla.

Ortografia

30

Universitat Oberta de Catalunya

Morfologia i sintaxi

2. Morfologia i sintaxi

2.1. Substantius i adjectius


2.1.1. Gnere dels substantius
Sha danar amb compte amb el gnere dalguns substantius que sovint sutilitza malament, sobretot per influncia del castell (amb tot, dialectalment el
gnere pot ser diferent del que demana la llengua normativa).

Sn masculins els mots segents: afores, anell, avantatge (i desavantatge),


bacteri, batent (duna porta, per exemple), compte, corrent, costum, deute,
dot, dubte, escafandre, espinacs, estratagema, fel, front, full ( de fulla), llegum, narius, orde (religis, per exemple), pendent, senyal, trmit, titella.
T el costum de comprar espinacs congelats i llegums cuits [i no pas la
naques congelades i llegums cuites].

costum ni espi-

Hi ha molts avantatges en aquesta manera de fer la feina [i no pas


tatges].
Aquesta muntanya t un pendent molt pronunciat [i no pas
nunciada].

moltes avan-

una pendent molt pro-

Sn femenins els mots segents: allau, anlisi (i els mots amb aquesta
terminaci: crisi, psicosi, tesi, etc.), aroma, calor (i tot daltres mots amb
aquest sufix: blancor, esplendor, resplendor, olor, suor, verdor), cercavila, dent,
grip, icona, gla, marat, postres, remor, resta, sncope, sndrome (i, doncs, sida) i
alguns rius (la Garona, la Gavarresa, la Muga, la Noguera, la Snia, la Tet, la
Tordera, la Valira).*
Durant els primers dies experimenten la sndrome dabstinncia [i no pas
me].
Ha fet una anlisi molt acurada de lobra [i no pas un
Quina esplendor, aquest paisatge [i no pas Quin

el sndro-

anlisi molt acurat].

esplendor]!

Sn masculins i femenins amb el mateix significat els mots segents:


amor, color, crin, crisma, mfasi, mar, rubor, sarment, serpent (per serp s
femen), vessant (solament quan significa aiguavs; en els altres casos s
mascul).
Entre altres mesures, es posar un [o una] mfasi especial en la protecci de la
despesa social.
Han visitat la mar Roja [o el mar Roig].
Les [o Els] sarments sn les branques del cep.

* Larticle, tant femen com


mascul, que santeposa al
nom dalguns rius no sha
dutilitzar quan el nom de la
via fluvial va precedit del
terme riu. Per exemple: el riu
Noguera, el riu Snia, el riu
Segre.

31

Universitat Oberta de Catalunya

Morfologia i sintaxi

Sn masculins i femenins amb significat diferent els mots segents:


mascul

femen

canal

via daigua

conducte

clera

malaltia

rbia

editorial

article de fons

empresa editora

fi

objectiu

acabament

llum

aparell per a fer llum

claror, electricitat

ordre

contrari de desordre

manament

planeta

astre

dest

son

dormida, manera de dormir

ganes de dormir

talent

aptitud, moneda

gana

terra

sl

els altres sentits

pols

batec, templa

massa de partcules

post

lloc ocupat per tropes per a


una operaci militar

fusta

salut

salutaci

bon estat de lorganisme

vall

fossa

depressi entre muntanyes

Exemples:
Sempre ha tingut bona planeta, aquesta dona.
El vall que envolta el castell ens ha impedit dentrar-hi.
Malgrat que tenia molta son, no podia agafar el son.

2.1.2. Formes de substantius i adjectius


Els substantius i adjectius shan descriure en la forma correcta. Per aix cal
tenir en compte especialment els casos segents:

Els substantius i adjectius que tenen la mateixa forma en mascul i en


femen.
Els acabats en -arca, -cida, -ista (jerarca, parricida, dentista, etc.), agrcola, alegre, belga,
berber, equnime, fcil, igual, inerme, jove, persa, rude, sahrau, saudita, sefardita

Els substantius i adjectius que tenen forma diferent en mascul i en femen.


alger / algerina, algeri / algeriana, autodidacte / autodidacta, com / comuna, corrupte /
corrupta, corts / cortesa, croat / croata, digne / digna, estrateg / estratega, exacte /
exacta, gris / grisa, irani / iraniana, iraqui / iraquiana, israeli / israeliana, magrib /
magribina, marroqu / marroquina, namibi / nambia, niger / nigerina, nigeri / nigeriana,
orfe / rfena, pobre / pobra, psiquiatre / psiquiatra, sinistre / sinistra, tripartit / tripartida,
uzbek / uzbeka, vague / vaga

Universitat Oberta de Catalunya

32

Morfologia i sintaxi

Els substantius i adjectius masculins acabats en -x [ks] i -xt [kst], i no


pas en -xe ni -xte, que fan el plural afegint -os al singular, en el primer cas,
i -os o -s, en el segon cas, sense e.
annex / annexos, circumflex / circumflexos, complex / complexos, connex / connexos,
convex / convexos, fix / fixos, flux / fluxos, heterodox / heterodoxos, ortodox / ortodoxos,
perplex / perplexos, prefix / prefixos, prolix / prolixos, reflex / reflexos, sufix / sufixos, mixt
/ mixtos o mixts, pretext / pretextos o pretexts, text / textos o texts

Els substantius i adjectius masculins que fan el plural regularment (afegint al singular -s o res si s paraula plana acabada en -s), i no pas amb
lafegit -(s)os, com es fa a vegades vulgarment.
cru / crus [i no pas crusos], dur / durs [i no pas dusos], nu / nus [i no pas nusos], senar
/ senars [i no pas senassos], xiprer / xiprers [i no pas xipressos], llapis / llapis [i no pas

llapissos]

Els substantius que fan dadjectiu,* que sn invariables (i, per tant, no
es pluralitzen).
conveni marc (convenis marc), cotxe bomba (cotxes bomba), data lmit (dates lmit),
decret llei (decrets llei), hora punta (hores punta), imatge clau (imatges clau), paraula
comod (paraules comod), pla pilot (plans pilot), quantitat sorpresa (quantitats sorpresa)

* Cal distingir-los dels


adjectius que acompanyen un
substantiu (i, per tant, s que
es pluralitzen: hores extres) i
dels substantius que acompanyen un substantiu i actuen
com el predicat nominal duna
oraci (com estats membres,
empreses lders, equivalents a
estats que sn membres,
empreses que sn lders).

Els substantius compostos formats per un verb i un substantiu que sempra en singular, als quals noms safegeix una -s quan sn plurals.
un gratacel (molts gratacels), un/a guardabarrera (molts/es guardabarreres), un/a
guardabosc (molts/es guardaboscos), un guarda-roba (molts guarda-robes), una llevaneu (moltes llevaneus), un parabrisa (molts parabrises), un paraigua (molts paraiges),
un portaequipatge (molts portaequipatges), un rentavaixella (molts rentavaixelles), un
tallafoc (molts tallafocs), un tallagespa (molts tallagespes)

2.1.3. Plural dels manlleus


Per a formar correctament el plural dels manlleus shan de tenir en compte
els punts segents:

En la formaci del plural de mots manllevats, en principi se segueixen


les normes gramaticals catalanes i, doncs, safegeix al singular la terminaci -s (amb laparici de la n subjacent quan cal) o les variants -es en el
femen i -os en el mascul, segons els casos.

Lectura complementria
Formaci del plural dels
manlleus (1992). Barcelona:
Termcat / Generalitat de
Catalunya, Departament de
Cultura (Criteris Lingstics
per a la Terminologia, 4).

Universitat Oberta de Catalunya

33

crep / creps, mrqueting / mrquetings, espagueti / espaguetis, comit / comits, camerino /


camerinos, currculum / currculums, qurum / qurums, ikastola / ikastoles, pizza / pizzes, alev -ina / alevins -ines, canel / canelons, estrs / estressos, mujahid -ina / mujahidins -ines

Els manlleus acabats en -s, algun acabat en -z i els llatinismes acabats


en -us queden invariables.
gneis / gneis, inlandsis / inlandsis, estatus / estatus, lapiaz / lapiaz, campus / campus,
tesaurus / tesaurus

Els manlleus acabats en -x segueixen la regla general, s a dir: en el cas


dels masculins aguts safegeix -os al singular; en el cas dels femenins i
masculins plans o esdrixols shi afegeix -s.
addax / addaxos, esquetx / esquetxos, fax / faxos, flux / fluxos, sandvitx / sandvitxos,
hliox / hlioxs, smplex / smplexs, tlex / tlexs

Alguns monosllabs masculins i alguns nous manlleus monosillbics


acabats en -x afegeixen una -s al singular.
dux / duxs, linx / linxs, lux / luxs, matx / matxs, box / boxs, tex / texs

Els manlleus no adaptats en forma de sintagmes travats procedents de


langls fan el plural afegint -s noms al nucli del sintagma, que s el segon element.
best-seller / best-sellers, flashback / flashbacks, walkie-talkie / walkie-talkies

Els manlleus dintroducci molt recent, o molt especialitzats, encara


no shan adaptat al catal i, per tant, no shi apliquen les regles regulars
de formaci del plural (en algunes paraules hi ha vacillaci entre el plural originari i el catalanitzat i en daltres es fa servir el plural originari).
lieder - lieds (plurals de lied), quanta - quntums (plurals de quantum - quntum)

2.2. Determinants
2.2.1. Article definit

En les enumeracions, si els substantius designen elements diferents (s a


dir, quan el segon no s lexplicaci del primer o no designa la mateixa cosa), es posa article davant de cada substantiu o no sen posa cap.
Sempraren tamb materials ms resistents, com pedra, maons, teules, etc.
Sestudiaven a fons les lleis, els costums, el dret.

Morfologia i sintaxi

34

Universitat Oberta de Catalunya

Morfologia i sintaxi

Les divisions i les heretgies provocaren...


Per: Les necessitats de lempresa o organitzaci... [perqu s un sol concepte].

Davant els dies de la setmana es posa article quan fan de substantiu, per
no pas quan fan dadverbi.
Diumenge va venir / vindr (el diumenge passat / el diumenge vinent).
El diumenge fa excursions (cada diumenge).
El suplement del diumenge s interessant (de cada diumenge).

No es posa article davant dinfinitiu amb valor verbal.


Nedar s lnic que li agrada.
Beure tant no s bo per a ning.

No es posa article davant de numerals cardinals referits a una quantitat no


coneguda anteriorment en expressions numriques de temps (anys, mesos,
etc.), despai i gradaci (metres, graus, etc.), de preus, estadstiques, etc.
A nou anys ja vaig veure Drcula [i no pas Als

nou anys].

La seva via va morir a noranta-dos anys, desprs dhaver passat la vida bevent dos
gots de vi a cada pat [i no pas als noranta-dos anys].
...nens i nenes dedats compreses entre nou mesos i dotze anys [i no pas entre

els nou

mesos i els dotze anys].


A les comarques de Lleida, les rfegues de vent poden arribar a setanta-cinc quilmetres per hora [i no pas als setanta-cinc quilmetres].

Davant de numerals amb sentit de totalitat, si shan esmentat abans els


termes que aquests numerals determinen i si no porten altres determinants,
es fa servir tots/totes i no pas larticle.
Al segle XIV es destaquen les empreses de Jaume II i de Pere el Cerimonis. Tots dos
reis van afavorir... [i no pas Els dos reis].
Hem vist els dos professors de la UPF i les tres professores de la UPC, i tots cinc...
[i no pas els cinc].

Es fa servir tots/totes sense article en certes expressions.


Hi ha poltics dirigents de tots colors [i no pas de

tots els colors].

La invasi comporta una profunda ruptura en tots sentits [i no pas

tits].

en tots els sen-

35

Universitat Oberta de Catalunya

Morfologia i sintaxi

Sha devitar labs de demostratius en comptes darticles, que sn molt


ms usuals. Aix a part, sha de tenir en compte que els demostratius impli-

Alleugeriment del text


Ls de larticle definit sol o
acompanyat daltres elements
quan calgui (p. ex., els ...
esmentats) en comptes del
demostratiu ajuda a alleugerir
el text en frases com la segent:
Volem elaborar al llarg daquest
curs, i sobre aquests tres parmetres, un domini de relacions
que permetin desenvolupar
aquests sistemes de coherncia.

quen proximitat o llunyania, mentre que larticle s ms neutre.


El missatge sobre les ONG va dirigit a totes les persones que hi estiguin interessades
[i no pas aquelles].
Estem a la vostra disposici per a tots els aclariments que us calguin [i no pas aquells].
Tot seguit us explicarem els motius pels quals el treballador o treballadora es pot
absentar [i no pas aquells].
Amb aix us volem donar la informaci que us pot ser ms til [i no pas aquella].
Cont un directori de totes les biblioteques pbliques de la comarca, amb enllaos a
les que tenen pgina web [i no pas aquelles].

Algunes locucions van sense article.


...munts de fletxes apilades a terra [i no pas al

terra].

En cas que es produs una discrepncia... [i no pas En


Cada dia para taula [i no pas para

la taula].

Jugar a pilota / a futbol / a bales [i no pas a

el cas].

la pilota / al futbol / a les bales].

Sha de tenir en compte que alguns noms de lloc (totes les comarques tret
dOsona, alguns pasos, poblacions, muntanyes, rius, etc.) van amb article

Omissi de larticle
Hi ha tres casos en qu es pot
prescindir de larticle dels
noms de lloc:

quan sn en un context.
lUrgell, el Baix Camp, el Segri, el Baix Vinalop, els Ports, la Garrotxa
la Xina, el Lban, el Iemen, la Gran Bretanya, lAzerbaidjan, el Brasil, els Estats Units
la Pobla de Mafumet, lAlguer, els Hostalets de Baleny, les Borges Blanques

En els quadres sinptics i


sobre els mapes.
En llistes o enumeracions.
Quan el nom de lloc es posa
entre parntesis.

el Montseny, el Canig, el Puigmal, el Puigsacalm


la Muga, la Tordera, el Gell, lEbre, el Francol, el Brogent, la Tet, el Xquer

No existeix en catal larticle neutre lo del castell, el qual no es pot traduir


sempre per el, sin que sha de fer amb estructures diferents segons el valor
que tingui.
Valor

Com es fa

Exemples
El que no mha dit s... [i no pas Lo que].
Ara ve la bona [i no pas lo bo].

Abstractiugeneralitzador

Amb el, la, all, aix, el que, la cosa

El que t dinteressant el cas... [i no pas Lo que].

que, convertint ladjectiu en subs-

La difcil senzillesa del que s variat i decoratiu [i no pas del variat].

tantiu o recorrent a altres construccions (la construcci article +


adjectiu no s gaire genuna)

s ms interessant que no em pensava [i no pas de lo que].


Sempre est amb la mateixa (cosa) / igual [i no pas amb lo mateix].
Aix que dibuixa [i no pas Lo que dibuixa].
All que deien [i no pas Lo que deien].

Intensiu

Amb com ms, tan com,

Heu de tenir aquests mduls tan aviat com pugueu / com ms aviat millor [i no pas

36

Universitat Oberta de Catalunya

Valor

Morfologia i sintaxi

Com es fa
com [...] de, tan que, tant que,
tant com, que

Exemples

lo ms aviat possible].
I tan intelligent que era [i no pas lo intelligent que].
Us contestar tan aviat com podr [i no pas lo ms aviat que].
Estudia tant com puguis [i no pas tot lo que].
I que ns, de pesat [i no pas lo pesat que s]!
No saps com era dinnocent [i no pas lo innocent que era].
Que bonic que s [i no pas Lo bonic que]!
I tant que corria [i no pas Amb lo que].
a la babal [i no pas a lo loco]
a la millor, si molt conv [i no pas a lo millor]
a tot estirar, pel cap alt [i no pas tot lo ms, a lo ms]

Modismes

No hi ha norma general: cada un


es fa a la seva manera

aix rai [i no pas aix s lo de menys]!


la resta, les altres coses [i no pas lo restant, lo altre]
per tant [i no pas per lo tant]
pel que es veu [i no pas per lo vist]
prou [i no pas lo suficient]

2.2.2. Possessius

Ls dels possessius tons (mon, ma, etc.) en la llengua habitual ha quedat redut a relacions de parentiu.
Comparteix despeses amb son pare i ses germanes.

El possessiu llur, poc usual en el nivell estndard per que a vegades va


b per a desfer alguna ambigitat, no va precedit per larticle i solament
s correcte quan el possedor s plural.
Els historiadors convidats han exposat llurs idees durant mitja hora [per: La
historiadora convidada ha exposat les seves idees].

En algunes expressions el possessiu va posposat i no pas anteposat: a crrec meu, en poder vostre, a casa seva, de part teva, etc.
Vaig acomiadar el dol en nom meu i de la famlia [i no pas
de...].

en el meu nom i en el

la qual cosa comporta retirar tots els trptics que estiguin en poder seu [i no pas

en

el seu poder].
Tothom pot estudiar des de casa seva [i no pas la

seva casa].

Van guanyar perqu el tribunal estava a favor seu [i no pas al

seu favor].

Per molt que aquest canvi ens afecti, no s problema nostre [i no pas
problema].

el nostre

Universitat Oberta de Catalunya

37

Morfologia i sintaxi

Sha devitar labs de possessius; a vegades simplement shan deliminar, a vegades shan de substituir per una oraci de relatiu o per un pronom personal i a vegades sha de canviar lestructura de la frase. Malgrat
aix, no shan deliminar si sn necessaris per a entendre la frase.
A partir davui, la biblioteca comena els horaris normals [i no pas els seus horaris].
Ensenyaran totes les eines que laprenent t a labast [i no pas al

seu abast].

Un dels parmetres ms significatius del rendiment dun processador s la velocitat


[i no pas la seva velocitat].
En el primer cas lobjectiu ser establir la rendibilitat que proporciona cada ttol,
mentre que en el segon cas ens centrarem a determinar el cost de loperaci en
conjunt [i no pas en el seu conjunt].
El dret de subscripci, per la importncia que t, mereix una atenci especial [i no
pas la seva importncia].
...del material didctic concret de lassignatura i del material que hi ha / hi va associat
[i no pas del seu material associat].
Havia comenat estudis de teologia, que li van despertar linters per la natura [i no
pas van despertar el seu inters].
Ens mostra les possibilitats que t la xarxa per a conixer b la llengua i millorar-ne
ls [i no pas millorar el seu s].
la navalla que, segons sembla, els caps rapats havien llenat quan fugien [i no pas
en la seva fugida].
En els anys de la introducci dels ordinadors, els economistes nord-americans es
van trobar amb la paradoxa que utilitzar-los no comportava ms rendibilitat econmica [i no pas la seva utilitzaci].

2.2.3. Indefinits i quantificadors


Un, una indeterminat o indefinit
Sha de vigilar de fer servir correctament lindeterminat o indefinit un/a,
tant en singular com en plural, especialment en aquests casos:

En plural sha de mirar si hi ha determinaci o no nhi ha i, dacord amb


aix, es posa article indeterminat davant el substantiu o no se nhi posa
(per exemple, Han comprat uns llibres molt interessants, amb substantiu vagament determinat, s diferent dHan comprat llibres, sense determinar gens;
en aquest darrer cas no es pot dir *Han comprat uns llibres).
Compreu iogurts i bastonets, que berenarem [i no pas uns

iogurts i uns bastonets].

En aquest bar s corrent demanar olives i patates fregides per aperitiu [i no pas
olives i unes patates fregides].

unes

No sha de confondre uns, unes amb alguns, algunes ni amb el quantitatiu


uns quants, unes quantes.
Es van trobar fa algunes [o unes quantes] setmanes [i no pas unes].

38

Universitat Oberta de Catalunya

Morfologia i sintaxi

Des de fa uns quants [o alguns] anys es dediquen a fer conscients els habitants de la
seva pertinena al barri [i no pas uns].

Les aposicions no sintrodueixen amb article, ni indeterminat ni determinat, fora que hi sigui necessari.
La UOC ha obert les portes de diversos centres presencials a poblacions de les comarques barcelonines, rea a la qual pertanyen ms del 50% dels estudiants [i no
pas una rea].
En aquesta conferncia es parlar de les implicacions que els nous mitjans dinformaci i comunicaci tenen en leducaci, tema clau per a entendre i aprofitar
aquest nou marc [i no pas un tema].

Numerals

Shan de distingir els cardinals un/una, dos/dues dels ordinals u, dos,


invariables.
Aquest curs es comenaran dues noves especialitats [i no pas dos].
Trobareu lndex i lexplicaci introductria a les pgines u i dos del dossier [i no pas

un o una ni dues].

Quan hi ha ms duna quantitat, sha descriure cada una completa.


Han encarregat entre 500 i 700 coberts per a la festa [i no pas 5

i 700 coberts].

Tot/a i mig/mitja davant de topnims

Es fan servir els determinants tot i mig invariables, en mascul, quan precedeixen topnims. Ara b, si el topnim comena amb larticle femen,
llavors sha de feminitzar el determinant.
Li van concedir un premi i ha pogut viatjar per tot Europa.
Amb aquestes pluges hi ha hagut inundacions a tot Catalunya.
Mig Osona i tota la Garrotxa participaran en aquesta empresa.

2.3. Pronoms
2.3.1. Demostratius

La distinci dels tres graus de proximitat noms es fa en alguns dialectes,


de manera que en general els tres demostratius corresponents queden reduts a dos. En el quadre segent, les formes entre parntesis, doncs, sn
poc usuals.

m. sing.

Ms proximitat

Menys proximitat

Llunyania

aquest

(aqueix)

aquell

Per a numerals amb guionet


o sense, vegeu lapartat 1.2
(Guionet en mots compostos); per a numerals precedits de tots/es o darticle,
correcte o incorrecte, vegeu
lapartat 2.2.1 (Article
definit).

39

Universitat Oberta de Catalunya

Morfologia i sintaxi

f. sing.

aquesta

(aqueixa)

aquella

m. pl.

aquests

(aqueixos)

aquells

f. pl.

aquestes

(aqueixes)

aquelles

neutre

(a)

aix

all

Shan devitar els pronoms aquest / aquesta / aquests / aquestes o aquell /


aquella / aquells / aquelles sempre que no siguin necessaris.
El campus amaga racons naturals esplndids, ja que s construt en una vall antigament poblada per un bosc de ribera [i no pas aquest s construt].
No es parlar de costos ni de si sn fonamentals per a la fixaci [i no pas aquests sn].
Lautor autoritza el cessionari a fer les modificacions i adaptacions que consideri
necessries per al tractament didctic de lobra, sempre que no en modifiquin
lessncia o contingut cientfic [i no pas aquestes no en modifiquin].
Van parlar les treballadores del primer procs de muntatge i les del tercer. Aquelles
van insistir molt en les millores de seguretat, que aquestes no veien tan importants
[correctes].

Quan es facin servir els pronoms demostratius, sha de mirar que aquest /
aquesta / aquests / aquestes facin referncia a lelement que hi ha ms a
prop (lesmentat en darrer lloc) i aquell / aquella / aquells / aquelles, al que
hi ha ms lluny (lesmentat en primer lloc).
Hi ha un contracte signat per lalcalde i el rector. Fins que no sigui vigent... [i no pas
aquest no sigui, perqu es referiria al rector].
El trajecte transcorre pels boscos i els conreus situats entre el tur i el tram superior
del torrent. La part final del trajecte circumvalla les granges, travessa el torrent i
acaba tornant al punt de partida [i no pas daquest, perqu es referiria al torrent].
La gesti es fa lendem i, quan lusuari es torna a connectar al Campus, ja t la
resposta de la biblioteca [i no pas aquest ja t, perqu es referiria al Campus].
Demanen que subministrin dos anys de connexi gratuta a tots els centres educatius pblics i privats i que hi installin dos ordinadors i una impressora [i no pas
installin en aquests, perqu el demostratiu es referiria als centres educatius privats
i no pas als pblics].

2.3.2. Personals

Sha danar amb compte a no eliminar els pronoms adverbials (en, hi) quan
sn necessaris i a no abusar-ne, incorreccions massa freqents actualment.
Pel que fa als cursos recomanats, ara no nhi ha tants [i no pas hi

ha].

...presenten una srie dopcions de les quals lusuari en pot triar una [i no pas
triar una].

pot

Aquestes eines evolucionen constantment i napareixen daltres amb noves prestacions [i no pas apareixen].
No hi havia cap crisi [i no pas havia ni nhi

havia].

No nego que aquesta protesta tingui un fons de ra, per no mhi adhereixo [i no pas
madhereixo].

40

Universitat Oberta de Catalunya

Morfologia i sintaxi

Ha fet un treball molt interessant. Des del punt de vista funcional shi poden distingir dues parts ben diferents [i no pas es poden].
Aqu tens els nostres productes. Si hi ests interessat, envians un missatge [i no pas

Si ests].
No he entrat a lassemblea virtual perqu he tingut problemes informtics per a
accedir-hi [i no pas accedir].
La ciutat de Manresa ha estat escollida per a celebrar-hi aquest acte [i no pas

celebrar].
...amb les funcions de controlar el desenvolupament del treball del collaborador,
revisar-ne la qualitat i el nivell cientfic i esmenar els errors que hi adverteixi [i no
pas esmenar-ne].
Estan convenuts que la sinceritat i leducaci sn les seves millors virtuts [i no pas
Nestan convenuts].
Els autors han estat cridats pels coordinadors del llibre, que nhan definit el sumari
i han seleccionat els especialistes de cada tema [i no pas nhan seleccionat].
Un altre aspecte important que sha analitzat s lestudi del valor financer dun ttol
en un moment determinat, el qual estudi ens permet calcular el preu teric daquest
ttol tenint en compte els tipus dinters de mercat [i no pas calcular-ne, perqu no
queda clar a qu es refereix aquest pronom].
Si cerqueu una disposici legal que no s en aquesta secci, podeu consultar la
secci segent [i no pas hi s].

Igualment, no sha deliminar el pronom neutre ho quan hi ha lindefinit tot ni utilitzar-lo redundantment desprs de com segons el sentit que
tingui.
Ho deixen tot a les meves mans [i no pas Deixen
Porteu-ho tot a casa seva [i no pas Porteu

tot].

tot].

Les situacions de qu partim no sn tan simples com de vegades sembla en els


manuals [i no pas ho sembla].
Lassass s un parent prxim de la vctima, tal com demostra la detectiva de la
novella [i no pas ho demostra].

Sha devitar de fer servir el pronom fort de tercera persona (ell / ella /
ells / elles) per a coses sempre que es pugui.
Parlem de la religi i de qu sen pot fer a escala social [i no pas es

pot fer amb ella].

Ens referim al mrqueting, concretament a laplicaci integral i estratgica que sen


faci [i no pas es faci dell].
Passa igual que amb un martell: segons ls que en facis, s bo o s dolent [i no pas
facis dell].
Hem implementat un sistema informtic nou i nestem molt contents [i no pas estem
molt contents dell].
Aquesta carrera no s tan important per les titulacions a qu dna dret com per les
experincies que shi porten a terme [i no pas en ella es porten a terme].
Aquest quadre sactualitza semestralment i hi trobareu les indicacions adequades
[i no pas en ell trobareu].
Hi ha materials densenyament de diversos tipus, entre els quals els materials didctics [i no pas entre ells].

41

Universitat Oberta de Catalunya

Morfologia i sintaxi

Tindreu accs a ms de vint bases de dades, entre les quals nhi ha una de concursos
pblics [i no pas entre elles].
Linters de Fortuny pels objectes artstics esdev una constant de la seva pintura,
que grcies a aquests elements senriqueix de detalls [i no pas grcies a ells].

Com que el pronom si s reflexiu, la combinaci entre si, igual que entre
mi, t un sentit reflexiu; quan s recproc, es fa amb el pronom ell/a: entre
ells, entre elles.
Pensava entre si com li agradaria que arribs el bon temps [correcta].
Hi ha notcies aparentment inconnexes i contradictries que, al final, encaixen les
unes amb les altres [i no pas entre si].
Com que en aquestes organitzacions hi participa molta gent de diversos llocs, hi ha
diferncies entres elles [i no pas entre si].
Sn persones relacionades entre elles per la filiaci [i no pas entre

si].

Els pasos del nord i els del sud fan intercanvis comercials [i no pas entre
ells].
Han parlat de temes que es relacionen entre ells [i no pas entre

si ni entre

si].

Els assistents a la conferncia parlaven entre ells en comptes descoltar el ponent


[i no pas entre si, que voldria dir cadasc per a si mateix].

Encara que els pronoms febles sovint es poden posar tant davant el verb
com darrere si s en forma composta o de perfrasi, en alguns casos s ms
genu posar-los davant: quan s en perfet perifrstic i quan un modal o
els verbs anar, venir o verbs de percepci (per exemple, sentir) precedeixen
linfinitiu.
Vinens a veure [i no pas Vine

a veurens].

El va portar a relligar perqu tots els fulls es desprenien [i no pas Va


Hi ha uns quants captols que shaurien de refer [i no pas haurien
No la va poder ajudar com volia [i no pas va

portar-lo].

de refer-se].

poder ajudar-la].

Perdoneu les molsties que aix us hagi pogut ocasionar [i no pas

hagi pogut oca-

sionar-vos].
Aqu teniu loferta formativa que us volem presentar [i no pas volem presentar-vos].
Aquestes petites unitats es poden modificar o eliminar fcilment [i no pas
modificar-se o eliminar-se].

poden

La utilitat daquesta eina s evitar haver-les de buscar per les diferents carpetes [i no
pas haver de buscar-les].

El pronom de datiu per a coses, fora que siguin personalitzades, s hi (i no


pas li o els).
Va portar un document perqu hi donessin un cop dull abans de publicar-lo [i no pas
li].
Van presentar moltes queixes a lencarregat, per no hi va donar importncia [i no
pas els].

42

Universitat Oberta de Catalunya

Morfologia i sintaxi

Una mateixa situaci t diferents tractaments segons el sistema que shi apliqui
[i no pas se li].
Integrar un document electrnic al catleg significa que shi aplicar el mateix tipus
de tractament tcnic [i no pas se li].
A aquests temes hi hem de dedicar dies de reflexi [i no pas els].
Tenien projectes nous, per no sabien quina orientaci hi volien donar [i no pas
ni els].

li

No es duplica el complement indirecte en forma de pronom de tercera


persona (li o els) davant el complement indirecte explcit, si no hi ha comes (en cas que hi hagi tematitzaci a la dreta, shi posa coma; per exemple, Li va portar molts papers, a la Maria).
Quant costar a lusuari [o b li costar, a lusuari,] adquirir aquest programa [i no
pas li costar a lusuari]?
Han concedit una beca a lestudiant que lhavia demanada [i no pas Li han concedit].
Si dubten del que dic, que ho preguntin al protagonista de la histria [i no pas
ho].
Aix ho va fer saber ahir el president al vicegerent [i no pas li ni li
Va donar tots els diners de la grossa als damnificats [i no pas
donar].
Ha fet saber a la seva famlia que no tornar [i no pas Li
Dem portar el llibre a la Marta [i no pas li

li ni li

ho].

Li va donar ni Els va

ha fet saber].

portar].

2.3.3. Relatius

No sha de repetir el relatiu en forma de pronom personal.


Han creat un programa molt til, del qual podeu obtenir la cpia gratutament [i no
pas del qual en].
vol contribuir a recordar aquest passat tan prxim, del qual som hereus i deutors
[i no pas del qual en].
s un valor afegit en qu sovint no es pensa [i no pas en

qu [...] shi].

Us fem una llista dels camps professionals en qu els objectius i continguts de


lassignatura es projecten [i no pas en qu [...] shi].
Aix sestudiar en un projecte en qu participen totes les universitats [i no pas

en

qu hi].
s un espai virtual de comunicaci on trobareu una variada oferta de serveis [i no
pas on hi].
Ha perms la creaci duna autntica comunitat virtual de persones a qui es resolen
necessitats formatives [i no pas a qui sels].
Aquesta entitat ha creat una plataforma a la qual es pot accedir fcilment [i no pas a
la qual shi].
Sn persones que tenen una famlia i una feina a les quals han de dedicar temps [i
no pas a les quals hi].

Universitat Oberta de Catalunya

43

Morfologia i sintaxi

S que hi ha dhaver, per, el relatiu i el pronom en, tots dos, quan aquest
relatiu s afectat per un quantificador.
La classificaci de les inversions financeres es fa amb diversos criteris, dels quals
nestudiarem quatre [i no pas dels quals estudiarem quatre].
Explica moltes coses interessants, de les quals en remarcarem algunes [i no pas
quals remarcarem algunes].

de les

Aquesta pgina web t diverses missions, de les quals en voldrem destacar dues [i no
pas de les quals voldrem destacar dues].
Les participacions sn de 3 euros, dels quals en jugues 2,7 al nmero de loteria [i no
pas dels quals jugues 2,7].
Hi ha molts exemples del que hem dit, dels quals us en poso uns quants [i no pas dels
quals us poso uns quants].

No sha dabusar del relatiu el/la qual, els/les quals (tamb hi ha qui, on,
qu), encara que tampoc no sha de bandejar perqu a vegades evita una
possible ambigitat.
El cap rapat va esperar al carrer que la parella abandons el domicili per abalanarse sobre ells amb el ganivet amb el qual va intentar apunyalar-ne un dells, al qual
va ferir a la m, i amb el qual va colpejar laltre [aniria ms b que el primer relatiu
fos qu; el segon, que o el qual, ja que s complement directe; el tercer, qu, perqu
sigui igual que el primer i es vegi que es refereix al mateix antecedent].
Han entrevistat la directora daquest actor, que es va encarregar de promoure lobra
[ls de la qual o el qual, segons si es refereix a la directora o a lactor, desfaria lambigitat].

El relatiu on es fa servir per a llocs reals, no pas per a temps o llocs figurats.
Hi havia molta pols a la sala on shan reunit [correcte perqu es refereix a un lloc
real, fsic].
El Consell del Rectorat ha aprovat una proposta en qu [o en la qual] es demanaven
canvis [i no pas on].
Han estat quatre anys en qu tot era nou [i no pas on].
Ha parlat duna societat en qu es mira molt pels marginats [i no pas on].

s incorrecte utilitzar el que (relatiu neutre, sense antecedent, en oracions


substantives) en comptes de cosa que o la qual cosa, locuci que, en oracions adjectives de relatiu, substitueix (t per antecedent) una frase.
Lestudi personal i el treball cooperatiu shan demmarcar en un entorn virtual
daprenentatge, cosa que [o la qual cosa] ajuda a gaudir dels avantatges... [i no pas el
que].
La sala no t ventilaci i, cosa que s pitjor, la gent hi fuma [i no pas el

que].

Van tornar a guanyar les eleccions i, cosa que feia por als opositors, van implantar
un nou sistema poltic [i no pas el que].

Universitat Oberta de Catalunya

44

Morfologia i sintaxi

2.4. Verbs
2.4.1. Construcci dinterrogatiu (o relatiu) + infinitiu

s admissible la construcci dinterrogatiu (o relatiu) + infinitiu quan s


personal i amb el mateix subjecte.
No sap com fer-ho per a arribar a temps.
Sha quedat sense saber qu dir desprs de tot el que li han explicat.
Li agradaria saber amb qui anar que sigui digne de confiana.

No s admissible la construcci dinterrogatiu (o relatiu) + infinitiu quan


linfinitiu no t un subjecte clar; llavors sha de substituir per un verb conjugat o posar-hi un auxiliar modal (poder, haver de, etc., segons el sentit).
Cal saber per on es passa per a arribar al cim i amb qu es va fins al refugi [i no pas
per on passar / amb qu anar].
Dna informaci de com es pot utilitzar [o com sutilitza] internet per a... [i no pas
com utilitzar].
El ttol de la conferncia s Com sha destudiar una situaci nova [i no pas

Com

estudiar].
Us enviarem una guia hipertextual sobre com sescriuen informes [i no pas com
re].

escriu-

Es treballar en un espai especfic on es pugui informar del grau de servei i de les


possibles disfuncions [i no pas on poder].

2.4.2. Construccions de + infinitiu i ser de + infinitiu

No sn admissibles les construccions de + infinitiu amb valor condicional


i ser de + infinitiu en el sentit de caldre o haver de, sin que shan de
substituir per frases condicionals i per verbs conjugats o els verbs caldre o
haver de + infinitiu, respectivament.
Si no teniu la documentaci que es demana, ho heu dindicar a la sollicitud [i no
pas De no tenir].
En cas que no shagus presentat a judici, la policia lhauria anat a buscar [i no pas De
no haver-se presentat].
Preveiem que ens hi posaran entrebancs [i no pas s

de preveure].

Suposem [o Cal suposar o Sha de suposar o Se suposa] que a hores dara tothom ha
trobat el seu lloc [i no pas s de suposar].

2.4.3. El verb haver-hi

45

Universitat Oberta de Catalunya

El verb haver-hi s impersonal i transitiu. Per tant, no canvia de nombre,


sin que s invariable (hi ha, hi havia, hi haur, hi pot haver, etc.), ja que
el verb no concorda amb el complement directe.
De totes les intervencions que hi ha hagut, la ms interessant ha estat lltima [i no
pas hi han hagut].
No hi ha prou cadires per a tot aquest pblic [i no pas hi

han].

Hi deu haver molts llibres, en aquesta biblioteca [i no pas Hi

deuen haver].

No es pot eliminar el pronom hi del verb haver-hi perqu haver, sense el


pronom, significa tenir (No nha pogut haver mai) o fer (Temps ha que no
en s res).
Van dir que no hi havia crisi al sector [i no pas havia].
Hi podria haver alg que atengus les queixes dels estudiants [i no pas Podria haver].
Sembla que hi haur molta gent a la inauguraci [i no pas haur].

2.4.4. Verbs ser (o ser-hi), estar (o estar-se), haver-hi, existir, trobar-se


Shan dutilitzar correctament els verbs ser (o ser-hi), estar (o estar-se), haver-hi,
existir i trobar-se, sense confondre el significat que tenen en catal.

El verb ser (o sser) t un sentit semblant a haver-hi (Hi ha la porta oberta


s semblant a La porta s oberta: simple constataci dun fet sense indicaci de res ms). Com a verb intransitiu indica, entre altres coses, presncia en un lloc (significat locatiu, encara que sigui figurat) sense referncia
a durada (La mare s a la feina; El bolgraf s al calaix). Com a verb copulatiu indica una qualitat permanent o irreversible dun subjecte animat i
una qualitat tant permanent com transitria dun subjecte no animat
(Aquest noi s malalt: ja va nixer aix; Els carrers sn molls). Quan va amb el
pronom hi vol dir ser en un lloc (Avui no hi s, en Carles). La passiva es
forma amb el verb ser i no pas amb estar.
Ara els professors sn a dalt, a la sala de reunions [i no pas estan].
[Al telfon] Que hi s, la Maria [i no pas est]?
La nostra biblioteca s en un espai de la Biblioteca Popular Montserrat Roig, situada
just davant ledifici [i no pas es troba ni est].
Les persones que participen en la videoconferncia es veuen i parlen com si fossin a
la mateixa sala [i no pas estiguessin].
Ha explicat que era a casa llegint un llibre quan va veure que els lladres entraven
pel balc [i no pas es trobava ni estava].
Aquest poble s ple dartistes desconeguts [i no pas est].
El que s clar s que no cal el Ministeri de Cultura si les autonomies tenen competncies en aquest camp [i no pas est].
Quan ledifici sigui acabat, no hi haur tants de problemes per a trobar-se [i no pas
estigui ni es trobi].

Morfologia i sintaxi

46

Universitat Oberta de Catalunya

Morfologia i sintaxi

Aquests programes permeten que estudiants que sn ms enll de les nostres fronteres no estiguin deslligats del pas [i no pas es troben].
La major part dels que eren companys seus ara sn casats [i no pas estan].
Encara que no ho sembli, ja som a mig curs [i no pas estem].
Than datendre b perqu hi sn per a aix [i no pas hi

estan ni estan].

Els descendents del difunt tamb hi seran presents [i no pas


estaran presents].

hi estaran presents ni

Les targetes emeses per entitats que no siguin aquesta caixa no hi sn incloses [i no
pas hi estan ni estan].
Aquesta ONG s promoguda per diferents associacions sense finalitat de lucre [i no
pas est promoguda].

Estar (i a vegades estar-se), de significat semblant a tenir i compostos,


com mantenir, etc. (Tenen la porta tancada perqu volen estar tranquils s semblant a La porta est tancada perqu volen estar tranquils), tamb pot expressar presncia en un lloc, estat, etc., per el seu significat principal no s
pas locatiu, sin de durada, fer aturada, romandre detingut (Est massa
estona tancada a lhabitaci; Quant hi estars per a fer-ho?), i, com a extensi de la mateixa idea, significa viure, residir i treballar, tenir la feina (en
un lloc, cas en qu pot prendre la forma estar-se). Un altre dels seus significats s plegar, haver acabat (La Maria ja est; que no sha de confondre
amb La Maria ja hi s). Indica, a ms, una qualitat transitria o reversible dun subjecte animat (No ha vingut perqu est malalta).
Aquest crrec est sota les ordres del vicegerent [i no pas s].
Hem daccedir als frums de discussi de la publicaci si estan disponibles [i no pas
es troben].
Ha dacreditar que lempresa concursant est al corrent del pagament de les obligacions fiscals [i no pas es troba].
Va estar [o Es va estar] cinc dies tancat a la feina en senyal de protesta per les hores
extres que els obliguen a fer [i no pas Va ser].
Estaven asseguts mentre actuava la seva companya [i no pas Eren].
Va sovint a la gran ciutat, per sest en un poble [hi viu].
Ara t la primera feina: est a lescola nova del seu barri [hi treballa].
Ja ens veurem ms tard perqu encara no estic [no he acabat].
Avui ests molt gandul: qu et passa?

Haver-hi t un significat semblant a existir, ser (per telfon: Que hi ha


la Joana? / No, no hi s). Ls destar en comptes daquest verb s incorrecte i ls de trobar-se, confusionari i artificis.
sn els centres de suport que hi ha distributs pel territori [i no pas es

troben].

Aquests arxius que hi ha a la xarxa interna serveixen per a ajudar-vos [i no pas estan].

47

Universitat Oberta de Catalunya

Morfologia i sintaxi

Entre els escultors catalans que durant aquest perode van assolir lestatus dacadmic hi ha Carles Salas i Llus Bonifa [i no pas es troben].
Per a l1 de maig hi ha prevista lactuaci de lOrquestra Nacional dAndorra [i no
pas est].

est

Entre les dades obtingudes hi ha la de labsentisme laboral [i no pas


troba].

ni

es

Per tal devitar un llenguatge artificis, conv no abusar del verb existir,
que vol dir tenir existncia, sser real (La persona que busques no existeix),
fent-lo servir en comptes dhaver-hi, ms usual, o altres verbs.
A lautor li sembla que hi ha un buit que sha demplenar [i no pas existeix].
Vol saber si hi ha cap diferncia entre voluntat i possibilitat [i no pas existeix].
Aix pot semblar un nou missatge messinic, com tants daltres nhi ha hagut [i no
pas han existit].

No sha de recrrer al verb trobar-se quan es dubta de la correcci destar,


ser o haver-hi en un context determinat, malgrat que alguna vegada pot
equivaler a algun daquests verbs. A ms, sovint es fa servir artificiosament el verb trobar-se en casos en qu seria molt ms senzill i genu posarhi un altre verb conjugat.
Entre els fins que tenim hi ha lorganitzaci de cursos [i no pas es

troba].

Entorn de laltar tamb hi havia les imatges de diversos dus [i no pas es

trobaven].

Aquest perode de la literatura era / estava recollit en edicions de diversos volums


[i no pas es trobava].
Es queixava que li van telefonar quan dinava [i no pas es
No sha dobrir la mquina quan funciona [i no pas es
Aquests dies el servei va molt carregat [i no pas es

trobava dinant].

troba en funcionament].

troba sota molta crrega].

2.4.5. s transitiu o intransitiu dels verbs


Sha danar amb compte a fer servir correctament els verbs com a transitius o
intransitius.

Sn transitius, entre altres, els verbs anomenar, apropiar-se, abominar,


apassionar, concernir, emprenyar, entusiasmar, molestar, preocupar, encantar,
deixar* i, per tant, tenen un complement directe sense preposici o, si s
en forma de pronom de tercera persona singular, el o la i no pas li.
Hi ha quatre aspectes daquesta qesti que cal remarcar [i no pas ressaltar].
T lespecialitat dapropiar-se les idees dels altres [i no pas apropiar-se
El molesta molt haver de donar comptes de tot el que fa [i no pas

de].

Li molesta].

Tenen la mare vella i mai no la deixen [no labandonen].


Encara que voldria viure sola, no li ho deixen fer [no li permeten fer-ho i no pas
la deixen, que tindria el sentit de la frase anterior].

no

* Cal notar que en el cas del


verb deixar el sentit s diferent
si el complement s un
element nominal sol o si va
acompanyat dun infinitiu, cas
en qu el complement directe
s tota loraci i no pas el nom
sol: abandonar, cessar de
retenir i permetre,
respectivament.

48

Universitat Oberta de Catalunya

Morfologia i sintaxi

Aquesta prrroga no podr excedir el termini de sis mesos des de la data de rescissi
[i no pas excedir del].
Ha fet un viatge que sempre havia somniat [i no pas amb el qual [] havia somniat].
El temps presencial es dedica a les activitats que requereixen el cara a cara [i no pas
requereixen del].
Tothom necessita seguretat per a viure [i no pas necessita

de].

Quan vulgueu un llibre, noms cal que escrigueu les comandes [i no pas teclegeu].

Cal anar amb compte de no ometre el complement directe quan sutilitza un verb transitiu que nha de portar.
Vull aprofitar lavinentesa / locasi per a recordar-vos que els programes comenaran
al gener [i no pas aprofitar sense complement directe].
Agram la vostra collaboraci [i no pas
te].

Us agram per... sense complement direc-

Ho has encertat [o Lhas encertada] de ple decidint-te per aquest color [i no pas
encertat sense complement directe].

Has

Sn intransitius, entre altres, esmorzar, dinar, berenar, sopar, cessar, incumbir, ressaltar, teclejar, contactar, recrrer (quan vol dir acudir a una autoritat
amb una petici) i, doncs, no tenen complement directe. Alguns daquests verbs poden tenir un complement introdut amb preposici.
Hi ha una pgina molt interessant on es destaquen [o ressalten o sobresurten] els
apartats segents [i no pas destaquen: el verb destacar s transitiu].
Lalcalde demana disculpes pel caos que aquest fet ha originat i promet que far
cessar [o destituir] els responsables [i no pas cessar].
A la reuni de dem en parlarem [i no pas ho

parlarem].

Abans de comenar el tractament volen saber qu menges per sopar [i no pas sopes].
Si vols ms informaci, posat en contacte [o contacta] amb nosaltres [i no pas contac-

tans].
Com a peculiaritat faunstica sobresurt labundant presncia de ratolins de bosc
[i no pas destaca].
Sincorporar a PTC, empresa en qu participa la Universitat [i no pas

participada per].

2.4.6. s personal o impersonal, pronominal o no pronominal dels


verbs

Sha de tenir en compte si un verb s personal, s a dir, t subjecte, o impersonal, no en t, i si s pronominal o no (tota una srie de verbs de moviment no sn pronominals: caure, sortir, passar, pujar, baixar, etc.).
Treballant tan de pressa noms hi ha temps de fer la feina per sobre i malament
[i no pas dna temps].
Si voleu solucionar aquest assumpte, passeu pel centre de suport que tingueu ms a
la vora [i no pas passeu-vos].

49

Universitat Oberta de Catalunya

Morfologia i sintaxi

Han pujat al cotxe que els esperava i han fugit rpidament [i no pas
Ha acompanyat a la clnica un vell que ha caigut [i no pas sha
Diu que mai no ha trobat cap poltic pel carrer [i no pas sha
Quan t mal de ventre no li passa amb res [i no pas se
Mai no mha passat pel cap de fer-ho aix [i no pas se

Shan pujat].

caigut].

trobat].

li passa].

mha passat].

Hem de ser capaos dadonar-nos dels errors que podem trobar quan llegim un llibre
escrit massa de pressa [i no pas ens podem trobar].
En situacions aix va b saber fer lorni [i no pas fer-se
Ha quedat glaat quan ha sabut la notcia [i no pas

lorni].

Sha quedat].

2.4.7. Complements de tipus diferent de verbs coordinats

Ha de quedar reflectit el tipus diferent de complements dalguns verbs


coordinats, sense que lexpressi resulti forada (ja es consideren correctes
les construccions pujar i baixar de lautobs, anar i tornar a peu del restaurant,
entrar i sortir de casa, etc.).
Us animem a gaudir dels diversos espais i serveis que us ofereix el nostre web i a
participar-hi [i no pas gaudir i participar dels diversos espais i serveis que us ofereix el
nostre web].
Ara us explicarem els passos per a buscar documents electrnics interessants i tenir-hi
accs [i no pas buscar i tenir accs a documents electrnics interessants].
Una tasca molt important s detectar programes de doctorat internacionals i contactarhi [i no pas detectar i contactar amb programes de doctorat internacionals].
Aporten rapidesa a lhora de visualitzar planes esttiques i navegar-hi [i no pas

visualitzar i navegar amb planes esttiques].


Aquest curs sadrea a llicenciats i professionals del periodisme que treballin en el
periodisme digital o hi orientin la seva carrera professional [i no pas treballin o orientin
la seva carrera professional cap al periodisme digital].
Ja podeu accedir a les biblioteques daltres universitats i demanar-hi documents en prstec
[i no pas accedir i demanar documents en prstec a les biblioteques daltres
universitats].
Sn instruments per a conixer les fonts de documentaci europea i poder-hi accedir
[i no pas conixer i poder accedir a les fonts de documentaci europea].

2.4.8. s impropi de verb + amb

Hi ha una srie de verbs als quals safegeix imprpiament la preposici


amb, cosa que fa que esdevinguin incorrectes (complir amb, consultar
amb), que sagafi una construcci forastera (poder amb, atrevir-se amb) o
que es canvi el sentit duna de catalana (fer-se amb, quedar-se amb, acabar
amb). En alguns casos simplement sha de treure la preposici, ja que sn
verbs transitius; en altres, sha de canviar lestructura de la frase.
Complir totes les obligacions del contracte darrendament [i no pas
amb].

Complir

50

Universitat Oberta de Catalunya

Morfologia i sintaxi

Lhan ascendit malgrat que no ha complert lobligaci que tenia [i no pas


plert amb].

ha com-

Abans de consultar [o fer consultes a] la secci dinformtica, mireu el manual [i no


pas consultar amb].
Hi ha gent que vol sortir perqu no aguanta [o resisteix] lespectacle [i no pas pot amb].
No pot dominar les criatures [i no pas pot

amb].

Aquest ocell planta cara als ms grossos i tot [i no pas satreveix

amb els].

Si voleu seguir aquest curs, ser necessari que us proveu dun recull de jurisprudncia
[i no pas us feu amb un. Fer-se amb alg vol dir tractar-shi].
Hi arriben en secret per apoderar-se de larc i les fletxes dHracles [i no pas
amb].
Han aconseguit dues entrades per al concert de diumenge [i no pas Shan

fer-se

fet amb].

Jo em quedo els segells que no tinc i et dono els altres [i no pas em quedo amb.
Quedar-se amb s correcte quan amb introdueix un complement de companyia: Es
queda amb lavi].
Una estafa de 900 milions acaba amb una pena de cinc anys [correcte: manera dacabar].
Noms la compensaci de les hores treballades pot posar fi al [o eliminar el] descontentament dels treballadors [i no pas acabar amb el].
No hi ha una voluntat poltica decidida deradicar [o posar fi a] la misria que prolifera [i no pas acabar amb].

2.4.9. Perfrasis verbals


Hi ha moltes perfrasis correctes, a les quals aqu no es far referncia perqu
ja se solen utilitzar correctament:
reiterativa: tornar a + infinitiu. Per exemple: Ja torna a ploure.
durativa o repetitiva: anar o estar + gerundi. Per exemple: Ells van
fent; Tot el dia sestan barallant.
continuativa: continuar + gerundi. Per exemple: Tu continua treballant.
En aquest apartat noms es far referncia a les que solen presentar dificultat
per interferncia del castell o altres llenges.

Sha de tenir en compte que la perfrasi estar + gerundi vol dir reiteraci
o acci duradora, estat, i no pas verb en present i prou, com ara es fa sovint incorrectament per influncia de langls.
Ja sabem que el mn canvia [i no pas est

canviant].

Quan defensem aquest model daprenentatge, ja sabem a qu ens referim [i no pas


ens estem referint].
La nostra universitat dedica tots els esforos a la formaci duna comunitat [i no pas
est dedicant].
s important que aixequem els ulls del que fem cada dia [i no pas estem

fent].

En aquest discurs sovint es confon la necessitat amb la ganduleria [i no pas


confonent].

sest

51

Universitat Oberta de Catalunya

s interessant preguntar-se qu pensen els altres [i no pas estan

Morfologia i sintaxi

pensant].

Canviaran el programa perqu aquest ja cansa els espectadors [i no pas est cansant].
Mha fet saber que la seva feina augmenta cada dia [i no pas est

augmentant].

Les noves tecnologies de la informaci es van incorporant a totes les esferes de la


Universitat [i no pas sestan incorporant].
Milers de timoresos tornen [o van tornant] a casa seva espontniament [i no pas

estan tornant].
Estan satisfetes de la seva proposta, que ara estudien [o s estudiada] al departament
directiu [i no pas est essent estudiada].
Ara els estris recollits es classifiquen [o sn classificats] per utilitats [i no pas
essent classificats].

estan

No sn correctes les perfrasis venir + gerundi (per a expressar durada) o


venir + participi, sin que shan de fer amb el temps de verb conjugat i
prou, i en tot cas expressar la durada amb un adverbi o una locuci adverbial, en el primer cas, i amb una construcci diferent, en el segon.
Es tracta duna nova concepci del que fins ara era una secretaria acadmica [i no
pas venia essent. Un gerundi al costat de venir indica la manera de venir: Ve saltironant].
s un premi que es concedeix des de fa deu anys [i no pas es

ve concedint].

El grau dassistncia a una classe no el determina [o s determinat per] la importncia


dels temes que shi expliquen [i no pas ve donat per].
El resultat final s producte del plantejament inicial [i no pas ve

donat pel].

La perfrasi dobligaci es construeix amb haver de + infinitiu i a vegades, si s impersonal, amb caldre + infinitiu (per sense abusar-ne perqu
aquesta darrera construcci t ms un mats de necessitat). No sn correctes les perfrasis *tenir que o *haver-hi que + infinitiu. Tamb s incorrecta
amb el sentit dobligaci o necessitat la construcci ser precs, en comptes
de la qual sha de fer servir ser necessari o caldre.
Qui vulgui seguir aquest curs ha de tenir un ordinador potent [i no pas t
Sha de tenir en compte que aquest terreny s molt rid [i no pas Hi

que tenir].

ha que tenir].

Per a poder entrar al web esmentat s necessari tenir una contrasenya [i no pas
precs].

La perfrasi de probabilitat es construeix amb deure + infinitiu (en present, passat o futur segons el temps a qu es refereixi). No s correcte fer
servir el futur per a expressar probabilitat en el present o el condicional per
a expressar-ne en el passat, com fa el castell.
Aleshores, com deveu recordar, hom va posar el crit al cel [i no pas recordareu].
Anem-hi, que ja deuen haver acabat de sopar [i no pas hauran
Aquest tema el devien comenar lany passat [i no pas
menar].

acabat].

comenarien ni deurien co-

Universitat Oberta de Catalunya

52

Morfologia i sintaxi

Deixant a part la probabilitat, tampoc no s correcte el futur en comptes


de la perfrasi poder + infinitiu.
Com podeu veure, encara no hem aconseguit de superar la mala situaci [i no pas
veureu].

La perfrasi dimminncia s estar a punt de o estar per + infinitiu i no


pas anar a + infinitiu. Una altra manera dexpressar imminncia s amb
un adverbi (ara, de seguida, etc.) i el verb conjugat, en present o en futur.
Si la vols veure, afanyat, que est a punt de marxar [i no pas va

a marxar].

De seguida comencem [o comenarem], no us impacienteu [i no pas


ar].

anem a comen-

No s correcte fer servir la perfrasi anar a + infinitiu volent significar


poder + infinitiu o futur ni en comptes dun condicional que expressa intenci en el passat o futur en el passat.
Aquesta vegada no podem deixar de felicitar-te per lxit que has tingut [i no pas
anvem a deixar].
Com ho puc fer [o ho far] si no mhi ajuda ning [i no pas vaig

a fer-ho]?

Va dir que, desprs de tot el que havia vist, no els creuria ms [i no pas anava a creure].
La vdua del cantant assassinat havia marxat cap a Xile el dia abans de la detenci
sense sospitar el que passaria [i no pas anava a passar].

2.4.10. Gerundi
El gerundi s la forma no personal del verb que t valor adverbial.

s correcte quan indica una acci simultnia o anterior a la del verb


principal, cas en qu la frase del gerundi es pot anteposar a la principal
sense que canvi el significat.
Escombra lentrada bellugant-se sense parar.
Sempre tindran mal de ventre, menjant tan de pressa.
Ens podem trobar sortint del concert.
Feu-nos saber la vostra opini telefonant a lentitat.

s incorrecte quan indica una acci posterior a la del verb principal,


tant si expressa coordinaci com si expressa conseqncia o finalitat, cas
en qu no es pot anteposar la frase de gerundi sense que canvi el significat, i quan fa dadjectiu dun nom.
Van fer molta propaganda de la pellcula i van aconseguir que hi hagus un gran
nombre despectadors [i no pas aconseguint].
El sistema de gesti de canvis a la xarxa telefnica va fallar i el procs va quedar afectat [i no pas quedant el procs].

El verb anar
El verb anar indica moviment i
no serveix per a significar
imminncia; s que s correcte
en passat, per en realitat
llavors ms que imminncia
indica conat, intent,
temptativa: Anava a marxar
quan va arribar tothom.

Universitat Oberta de Catalunya

53

Morfologia i sintaxi

El pla docent unifica metodolgicament la matria i la temporitza, de manera que fa


possible que lestudiant sorganitzi [i no pas fent possible].
Sha de saber quina configuraci s la ms adequada per a lequip informtic que es
t, de manera que garanteixi [o perqu garanteixi] un treball correcte [i no pas garantint].
Un estudiant emet un polmic missatge al frum en qu critica les intervencions que hi
ha i les titlla de pedants [i no pas criticant les intervencions que hi ha i titllant-les].
Si heu canviat dadrea, cal que ens feu arribar un missatge amb indicaci de [o en
qu indiqueu] les noves dades [i no pas indicant].
Sn uns estudis no presencials que combinen el carcter tcnic i lartstic, en els
quals es destaca el pes que es dna al component dorganitzaci i gesti [i no pas
destacant].
Demanen una sollicitud adreada al vicerector en qu sexposin els estudis que shan
fet [i no pas exposant].
Apareix un missatge que indica [o en qu sindica] que no es pot fer cap cpia del
document [i no pas indicant].

Independentment de la forma dinfinitiu del verb ser (o sser) que es faci


servir, al gerundi val ms utilitzar la forma essent, ats que laltra possible,
sent, com que coincideix amb una forma del verb sentir, en alguns contextos pot fer llegir malament una frase, dentrada, o fer-la ambigua.
Essent la remor de les onades persistent [Si hi posem la forma Sent, es podria
entendre com la tercera persona del verb sentir i fer llegir la frase malament.]
[En una entrevista] Ser candidat daquest partit a lHospitalet s com anar a lescorxador? / No. s una satisfacci i un honor. Mho passo molt b, essent-ho [sent
es podria entendre com limperatiu del verb sentir].

Ladverbi tot anteposat a un gerundi emfasitza la idea de simultanetat o


la doposici. Per tant, sha devitar labs que es fa actualment daquesta
construcci, amb la falsa idea que s ms genuna, i reservar-la per als casos en qu es vol posar mfasi en la simultanetat o loposici i prou.
Tot fent el sord, sempre sen surt [correcte].
No se solucionen pas els problemes fugint destudi [i no pas tot
Toquen el piano posant-hi molt dmfasi [i no pas tot

fugint].

posant-hi].

Menjant tan a poc a poc no hi ha perill que set posi res malament [i no pas
menjant].

Tot

Sha de substituir la construcci incorrecta tot i + gerundi per gerundi +


i tot o tot i + infinitiu.
Havent plegat destudiar jove i tot [o Tot i haver plegat destudiar jove], no va perdre
linters de saber [i no pas Tot i havent plegat destudiar jove].
Tractant-se duna qesti personal i tot [o Tot i tractar-se duna qesti personal], pensem que pot ajudar altra gent [i no pas Tot i tractant-se duna qesti personal].
Aquestes medecines, tot i ser beneficioses per a alg [o essent beneficioses per a alg i
tot], no shan de vendre lliurement [i no pas tot i essent beneficioses per a alg].

54

Universitat Oberta de Catalunya

Morfologia i sintaxi

2.4.11. Temps i modes de verb equivocats


Sha de tenir en compte una srie de canvis de temps i de modes verbals, per
vulgarisme o per influncia forastera, que afecten la correcci de la llengua.
Cal fixar-se en els segents:

No sha de fer servir el perfet dindicatiu, que indica acci acabada, en


comptes de limperfet, que no indica si lacci s acabada i, en canvi, posa mfasi en la continutat, ni en comptes de lindefinit.
En nixer aquests nens pesaven entre 950 grams i 1,300 quilos [i no pas van

pesar].

Lautor recrea en la seva ltima obra el que podien pensar alguns dels personatges del
temps de Jess que no apareixen a la Bblia [i no pas van poder pensar].
Va fer testament a favor del parent que li era ms prxim [i no pas va

ser].

Actualment la paraula universitat ja no evoca, si s que alguna vegada ho ha fet, el


mateix concepte en tots els membres de la comunitat universitria [i no pas va fer].

No sha de fer servir el present dindicatiu en comptes del futur quan es


fa referncia a una acci futura sense que hi hagi una anticipaci imaginria dels fets.
Avui s divendres? Doncs ens veurem dilluns [i no pas veiem].
Diuen que lany vinent comenar una universitat nova [i no pas comena].
Hem de solucionar aquest assumpte, per ara pleguem. Quan tornem de vacances
hi pensarem [i no pas pensem].
Sabent que tens aquest disc, un dia tel demanar [i no pas demano].

No sha de fer servir el plusquamperfet de subjuntiu en comptes del condicional compost en loraci principal duna subordinada condicional,
encara que la subordinada no sigui explcita.
Si hagus sabut que eren tants, no hauria vingut [i no pas hagus

vingut].

No haurien aconseguit guanyar si haguessin estat sincers [i no pas


seguit guanyar].

haguessin acon-

Com hauries contestat la pregunta abans destudiar aix [i no pas


testat]?

haguessis con-

Amb el temps que ens havien concedit no haurem pogut exposar ni les idees ms
bsiques [i no pas hagussim pogut exposar].

No sha de fer servir el subjuntiu, que designa una acci o estat no real,
en comptes de lindicatiu, en frases independents que expressen dubte o
suposici o que sn exemplificadores.
s clar que hi has danar: probablement compta amb tu per a arranjar-ho tot [i no
pas compti].
Potser es quedaran fins ms tard [i no pas es

quedin].

55

Universitat Oberta de Catalunya

Morfologia i sintaxi

Possiblement estrenaran la pellcula aviat [i no pas estrenin].


Prohibiran menjar un cert tipus danimals, com poden ser conills, oques o necs
[i no pas puguin ser].

No sha de fer servir el perfet dindicatiu en comptes del plusquamperfet


per a expressar una acci anterior a una altra dexpressada en perfet dindicatiu.
A lacte de graduaci del juliol del 1999 tamb hi van ser presents els estudiants del
curs que shavien graduat el mes de juny del 1998 [i no pas es van graduar].
Finalment van comenar les obres que shavien aprovat feia quatre anys [i no pas
van aprovar].

es

No sha de fer servir linfinitiu en comptes de limperatiu per a expressar


ordres (o el subjuntiu per a les ordres negatives).
Per a obtenir ms informaci daquest tema, vegeu lapartat 5 [i no pas veure].
No us assegueu a lherba [i no pas asseures].

2.5. Adverbis

Quan hi ha ms dun adverbi en -ment, es poden deixar tots sencers o


suprimir el sufix de tots llevat del primer, que ha de ser sencer.
Lesdeveniment lha afectat fsicament i psquicament [o fsicament i psquica] [i no
pas fsica i psquicament].
Amb aquesta carta us volem saludar efusivament i afectuosament [o efusivament i
afectuosa] [i no pas efusiva i afectuosament].
Procuren mantenir lordre estrictament i severament [o estrictament i severa] [i no pas
estricta i severament].

Els adverbis b i malament prenen les formes ben i mal, respectivament,


quan precedeixen el mot que modifiquen.
Tot el que hi ha mal escrit sha de refer [i no pas malament
s ben fet, per encara no ho podem ensenyar [i no pas

escrit].

b fet].

Amb les partcules mai, res, ning, enlloc, tampoc, cap, gens (i les expressions en ma vida, en sa vida, ni un, ni luna ni laltra, etc.), si sn en frase
negativa, es posa ladverbi no, ja que aquestes partcules per elles mateixes no tenen sentit negatiu, fora que vagin soles, sense formar part duna
frase. Tanmateix, cal recordar que sense no forma part daquest grup i, per
tant, no shi ha dafegir ladverbi no.
La participaci decau si ning no vetlla perqu es mantingui [i no pas ning].
Mai no el podran vncer mentre estigui alerta [i no pas Mai].
s un mal que cap remei no pot guarir [i no pas cap

remei].

No supressi del sufix -ment


La supressi del sufix
-ment en el segon adverbi i
successius s un artifici
estilstic propi dmbits ms
formals (literaris, sobretot).

56

Universitat Oberta de Catalunya

Morfologia i sintaxi

Els gitanos, que tampoc no sn tants, sempre sn nombrosos [i no pas tampoc].


En sa vida no ha sabut respectar els altres [i no pas En

sa vida].

Enlloc no va ser tan feli com en aquell poblet [i no pas Enlloc].

Amb els adverbis de dubte (potser, tal vegada, probablement, etc.) el verb
ha danar en indicatiu i no pas en subjuntiu.
Tal vegada sequivoca, per lheu dajudar [i no pas sequivoqui].
Aix que hi sigui tothom comena, perqu potser jo arribar tard [i no pas arribi].

Shan de fer servir les formes genunes dadverbis o expressions adverbials (dret, a poc a poc, de mica en mica, com a mxim o a tot estirar, per fora,
de cara enlaire, a vegades, etc.) en comptes de les que sn calcades incorrectament del castell (de peu, poc a poc, mica en mica, com a molt, a la for-

a, de cara per amunt, en ocasions, etc.) i shan de distingir mentrestant de


mentre, a dalt i a baix damunt i avall, massa i molt de gaire, fora de molt,
etc.
Les coses van anar canviant a poc a poc [i no pas poc

a poc].

Com a mxim [o A tot estirar] nadmetran tres [i no pas Com


Si no ho volen fer de grat, ho faran per fora [i no pas a

a molt].

la fora].

Immediatament van posar el ferit de cara enlaire [i no pas de

cara per amunt].

Moltes vegades rep un fitxer adjunt amb el missatge [i no pas En

moltes ocasions].

Tothom mirava lactuaci. Mentrestant, el lladre anava fent feina [i no pas Mentre].
Estudiar no li ha agradat mai gaire [i no pas massa ni molt].
En aquest sentit, la situaci actual no ha canviat gaire respecte a la de fa tres-cents
anys [i no pas molt ni massa].
En aquesta pgina, si anem ms avall, trobarem lenlla que ens interessa [i no pas a
baix].

2.6. Preposicions

Pel que fa a les preposicions a, amb, de i en, soles o com a final duna
locuci, sha de tenir en compte que la segona i la quarta no poden anar
davant dinfinitiu i, per tant, es canvien per les que s que hi poden anar
(a i de, segons el verb) i que totes quatre cauen davant la conjunci que
(a vegades, per, sha de posar un mot que no hi desdigui pel significat
entre la preposici i la conjunci per a evitar una construcci estranya o
forada).
Tenim molt dinters a complir els nostres compromisos [i no pas en
Si que triguen a arribar avui [i no pas en

arribar].

complir].

57

Universitat Oberta de Catalunya

Morfologia i sintaxi

La proposta concreta consisteix a incorporar el concepte de videoclip a la difusi de


les seves activitats [i no pas en incorporar].
Lentitat ja fa prou doferir [o oferint] aquests avantatges [i no pas

amb oferir].

Compte, per, a demanar la mateixa cosa a tots dos llocs [i no pas amb demanar].
En cas que aquesta acci no es dugui a terme, haurem de pensar una soluci [i no
pas de que].
Us ho diem amb lesperana que aquesta lamentable situaci no es torni a produir [i
no pas de que].
No hi ha maneres que funcioni [i no pas de

que].

La major part dusuaris coincideixen a dir que no hi poden establir connexi [i no


pas en que ni que].
La van informar que [o del fet que] els problemes de connexi provenien de la
companyia telefnica [i no pas de que].
Alguns estudiants es queixen que la cooperativa vengui el programari ms car [i no
pas de que].
Es posa molt dmfasi a aconseguir que facin les prctiques amb eines que hi ha al
mercat [i no pas en que ni que].
Partim, doncs, de la suposici que disposen duns coneixements mnims [i no pas

de

que ni que].

Els complements verbals shan dintroduir amb la preposici correcta i


no fer-ne servir una per una altra (contribuir a, participar en, escapar-se de);
sha de tenir en compte, per, el canvi i caiguda de preposicions davant
dinfinitiu i la conjunci que (vegeu el punt anterior).
s un espai on la mainada juga mentre els pares participen en la trobada [i no pas
participen a].
Shi explica com es pot participar en la tertlia [i no pas participar a].
Cal diferenciar causa defecte [o b establir la diferncia entre causa i efecte] [i no pas
diferenciar entre causa i efecte].
Sha emparat en la seva coneixena [i no pas

Sha emparat a].

Els canvis continus didentitat li havien perms escapar-se del setge de la policia [i
no pas escapar al].
Amb la publicaci daquesta obra contribum a la difusi de la cultura [i no pas
contribum en].

Shan dintroduir amb la preposici de, i no pas a, certs complements


regits, que per influncia del castell se solen construir malament (avi de
reacci, contradictori de, diferent de, fer cas de, fer esment de, olor de, por de,
pudor de, rebuig de, reps de, treure profit de, vestit de ratlles, etc.).
Des del seu despatx se sent molta olor de menjar [i no pas a].
Sempre ha volgut estudiar una carrera diferent de la que ha fet [i no pas a].
El jurat fa una menci especial de lobra daquesta estudianta [i no pas a].
Cal preveure la necessitat de fer una supervisi dels continguts que es publiquin
[i no pas als].

58

Universitat Oberta de Catalunya

Morfologia i sintaxi

Aix no significa cap increment de les despeses del web [i no pas a].
Per a trobar la soluci dun problema sha dafrontar [i no pas a].
La soluci daquest problema no sembla complicada [i no pas a].
Lautora vol fer un reps del llibre de lApocalipsi [i no pas al].

No sha deliminar el de partitiu davant els adjectius determinatius o


especificatius que van desprs dun quantitatiu, un numeral o un indefinit de sentit partitiu (Han arribat dos paquets embolicats i un de desembolicat), davant els adjectius determinatius que van desprs de la negaci parcial no pas i es refereixen a un nom sobreents (Hi ha lletres de molts colors
per no pas de grogues) o davant els adjectius determinatius que es refereixen a noms representats pel pronom feble en (En tinc de molt lletges) ni
davant els substantius anticipats o repetits pel pronom feble en (Dentesos
ja en tenim prou). Tampoc no es pot eliminar la preposici de en la construcci noms de + infinitiu.
En linforme es considera que hi va haver quaranta-dos ferits lleus i dos de greus
[i no pas dos greus].
A aquests textos se nhi han afegit altres dindits [i no pas altres

indits].

Hem anat a veure pessebres i fotos dalguns de ben macos [i no pas


macos].

dalguns ben

Van parlar tres escriptores kurdes, dues dalemanyes i una de catalana [i no pas
alemanyes i una catalana].

dues

De pa no en t mai prou [i no pas Pa].


Deines per a trobar informaci a la xarxa nhi ha moltes [i no pas Eines].
Divendres en van donar molt, de material [i no pas material].
Noms de pensar-hi fa escruixir [i no pas Noms

pensar-hi].

Noms dentrar sha adonat de tot [i no pas Noms

entrar].

El complement directe va sense preposici introductria a, fora que


sigui un pronom fort, les expressions recproques lun a laltre, etc. o que
hi hagi possibilitat de confusi (Com penseu que afectar el mn dinternet a
leconomia mundial?).
En aquest entorn trobem els individus allats [i no pas als

individus].

Shan de tenir en compte els conceptes generals que afecten la gesti de lempresa
[i no pas a la gesti].
Saludem cordialment les persones que ens han donat la benvinguda [i no pas

a les

persones].
El carnet t la finalitat didentificar els membres del club [i no pas als
El canvi dhoraris afectar els viatgers [i no pas als

membres].

viatgers].

El professor informa els estudiants de la difusi dun manifest [i no pas


diants].

als estu-

59

Universitat Oberta de Catalunya

Morfologia i sintaxi

Van convidar tots els antics alumnes a lacte del centenari [i no pas
alumnes].

a tots els antics

Amb aquest projecte volen ajudar les persones discapacitades [i no pas


nes].
Aquest problema no preocupa gens la direcci de lescola [i no pas a

a les perso-

la direcci].

Shan de fer servir les preposicions o locucions prepositives precises, genunes i correctes, lluny de la confusi, lartificiositat, el calc daltres
llenges i la incorrecci (per exemple, no sha dabusar de per mitj de, a
travs de, mitjanant quan es vol dir simplement amb o per; sha de precisar el sentit i fer servir a travs de quan significa travessant, dun costat a
laltre, duna extremitat a laltra i no quan significa per, amb, per mitj
de, en, encara que el diccionari hagi incorporat aquest sentit; sha devitar ls duna preposici per una altra, a vegades per calc de langls o de
lespanyol: sota per amb, cap a per per, damunt per a o en, sobre per de o en,
dins (de) per en o a, versus per enfront de o contra; shan de fer servir les correctes sota i a causa de i no les incorrectes baix i degut a).
Noms hi poden aspirar els estudiants que obtinguin, per convalidaci o adaptaci,
un mnim de trenta crdits [millor que no pas per mitj de].
Si no trobeu la informaci que cerqueu, la podeu demanar amb aquest formulari
[millor que no pas mitjanant].
El pagament es far efectiu per transferncia bancria [i no pas a travs de].
Han dobtenir plaa pel procs normal de selecci [i no pas

a travs del].

Aquests formats es poden presentar en diferents suports o per mitj de [o amb]


diferents eines [i no pas a travs de].
Aix sassoleix amb una slida formaci [i no pas a

travs d].

Laprenentatge no es garanteix solament per ls dun determinat suport, sin pel


disseny correcte [i no pas a partir de / a partir del].
Volen saber amb quins criteris es decideix quins estudis soferiran [i no pas sota].
Lexposici es va fer amb el patrocini duna entitat bancria [i no pas sota].
s necessari insistir en aquesta idea amb una perspectiva universitria [i no pas sota].
s til per a la presa de decisions de lempresa en un entorn complex [i no pas sota].
Amb el lema Endavant, aquest seminari va aplegar representants de diverses universitats [i no pas Sota].
T molt de respecte pels vells [i no pas cap

als].

Trien empreses que tinguin una sensibilitat especial pel Tercer Mn [i no pas cap al].
Hi havia dotze peces de roba plegades, posades en unes lleixes especials [i no
sobre d].
Quan ho ha sentit sha posat les mans al cap [i no pas damunt

pas a

del].

Ofereix una visi global de la rellevncia que t el multiculturalisme en leducaci [i


no pas sobre].
La conferncia va tractar de les implicacions que t la societat del coneixement en
els documentalistes [i no pas sobre].

Preposici via
Atesa la reducci cada vegada
ms freqent de la locuci per
via de en via, alguns
diccionaris han habilitat aquest
substantiu com a preposici,
amb el sentit per mitj de,
passant per (p. ex., Us en
podeu informar via telfon o via
correu electrnic).

Universitat Oberta de Catalunya

60

Morfologia i sintaxi

Ens presenta una interessant explicaci de levoluci histrica daquesta festa popular
[i no pas sobre].
Fa un reps de les parts bsiques de lordinador [i no pas sobre].
Cal promoure lanlisi crtica de problemes socials actuals [i no pas sobre].
Tenen mplia experincia i prestigi en el sector [i no pas dins].
Formar professionals competents en lmbit de la societat de la informaci [i no
pas dins].
Hauries de parlar dimaginaci i fantasia enfront de realitat [i no pas versus].
Viuen a sota de casa [i no pas baix].
Et penses que mestar sota la teva protecci [i no pas baix]?
A causa dalguns imprevistos, sha hagut dajornar la reuni [i no pas

Degut a].

Les conductes dels ciutadans i consumidors canvien a causa de lampliaci i la


modificaci de la informaci [i no pas degut a].

Shan de mantenir els matisos correctes de les preposicions (per exemple, el sentit ms concret de cap a i al voltant de enfront del que s ms
abstracte denvers i entorn de).
Durant la sessi es parlar dels mites clssics dinternet i del que hi ha de cert i de
fals entorn dels virus [i no pas al voltant dels].
Aquesta obra vol ser un element per a la reflexi entorn de la msica [i no pas
voltant de].

al

Tot aix es fa caminant i suscitant la curiositat envers el [o pel] futur [i no pas cap al].
El rector va mostrar el seu agrament envers el [o al] catedrtic [i no pas cap

al].

Considera que treures la corbata s una desconsideraci envers els altres [i no pas

cap als].

Shan de fer servir correctament les preposicions per (lloc de pas, temps
durant, causa, motiu, autor de lacci, instrument, mitj, manera, etc.) i
per a (destinaci, objecte, finalitat, direcci, termini fix referit al futur,
opini, etc.). Tamb davant dinfinitiu shan de diferenciar per (causa,
finalitat i causa alhora, acci que sespera per que encara no sha realitzat, circumstncia de manera, etc.) i per a (destinaci, finalitat sola, condici, conseqncia, fet posterior, etc.) mentre lautoritat acadmica no
canvi la normativa.
Passeu per la vora del riu i hi arribareu.
Per Pasqua molta gent fa vacances llargues.
Ho van agafar per necessitat.
Volen fundar una organitzaci dentitats per la independncia.
Sembla estrany que tota aquesta obra hagi estat feta per una sola persona.
Aix ho heu de comunicar per correu electrnic.
Hi ha ofertes exclusives per als socis de lentitat.

Universitat Oberta de Catalunya

61

Hi podeu trobar els regals de Nadal per als amics o per a la famlia.
Es crear una comissi mixta per al seguiment del conveni.
Ens han de tenir la feina feta per al dia 9 de setembre.
Per a ells no val la pena de fer-ho: no valoren res.
Li han retirat el carnet per conduir ebri.
Analitzem les dades registrades per donar resposta als problemes plantejats.
En aquest pas es revolten per aconseguir drets democrtics.
Ens posem a la vostra disposici per atendre-us des de casa.
No ha pogut sortir perqu encara tenia molts exmens per corregir.
Per acabar, podem dir que encara no shan assolit els objectius.
Es redueix el nombre de clics necessaris per a arribar a llegir els missatges.
Les vostres aportacions sn fonamentals per a aconseguir un bon desenvolupament
del nostre campus virtual.
Li explicaran totes les eines que t a labast per a poder seguir b els estudis.
Aqu tenim el terme per a designar aquesta figura.
Per a resoldre el problema, lhas de plantejar b.
El curs vinent ser massa aviat per a valorar el resultat daquest canvi.

Per a introduir expressions de lloc (situaci o direcci), en principi es fa


servir a per a llocs reals, fsics, i en per a llocs figurats (textos, documents
o publicacions; reunions, assemblees o trobades; opinions; entitats, institucions o empreses; topnims utilitzats amb valor histric, social o temporal), malgrat que a vegades la preposici a predomina tamb per als
llocs figurats i malgrat que davant els indefinits un/a, algun/a i els demostratius aquest/a, aquell/a, singular o plural, es posa la preposici en encara
que indiqui lloc real.
Se suposa que van entrar a lhabitatge per la finestra de darrere.
En quatre anys sha quadruplicat la poblaci a la capital del pas.
Tamb hi ha aquest pensament a les seves zones dinfluncia.
Passa igual a la Frana de lrea parisenca i a la Itlia del nord i del sud.
s una llei que es respecta a tots els pasos africans.
La conferncia ser a la sala del primer pis.
Es reuniran al centre escolar de la plaa.
Encara no s a quin hospital treballes.
La revoluci tecnolgica ha comportat un procs dinnovaci en el camp del coneixement hum.
En van parlar en la commemoraci de lobertura del congrs.
En les poltiques pbliques sha de tenir present la llibertat de qu parlem.

Morfologia i sintaxi

62

Universitat Oberta de Catalunya

Morfologia i sintaxi

s important en lmbit de les relacions contractuals.


Noms em mour en el pla ms general.
Plantejarem la qesti dels horaris en la discussi daquesta tarda.
En la Catalunya del segle XVIII encara no havia comenat aquest procs.
Sempre shi veu molta gent, en aquesta avinguda.
Deuen ser en algun rac que no sabem.

Per a introduir expressions de temps:


a) En principi es fa servir la preposici a en sentit puntual, s a dir, per a
indicar parts del dia, mesos [els mesos tamb poden anar precedits per la
preposici per], estacions de lany [per a les festes es fa servir per: per Pasqua] (Vindran a les cinc, a la tarda, al (mes de) gener, a lestiu) i per a expressar terme final (Arribaran a fi de mes; daqu a tres setmanes), i en en sentit
duratiu (Ho far en una setmana; en els darrers mesos). Ara b, es fa servir la
preposici en en sentit puntual davant de substantius, qualificatius, demostratius, indefinits, numerals (En dies aix tot surt al revs; En plena primavera; En aquell temps) i davant dinfinitiu en oracions temporals (En entrar al despatx el va trobar), encara que en un llenguatge corrent en aquest
darrer cas val ms utilitzar la construcci amb quan i verb conjugat (Quan
va entrar al despatx el va trobar).
b) Selideix la preposici quan sindica un temps concret, determinat, s
a dir, quan el substantiu indicador de temps s precedit per article indefinit o demostratiu, o t algun complement (l1 de juliol, el mes entrant, la
tardor passada, aquest any, el juny vinent, el juny del 1978, loctubre de lany
passat, el dia de Pasqua, el mat de divendres, lany 2001, el 2001); els segles,
per, han danar amb la preposici a [o en] (al segle XX / en el segle XX).
c) A ms, poden anar amb la preposici a o sense les expressions del tipus els/als anys vint, som (a) dimarts i les distributives cinc vegades (a) lany,
quatre dies (a) la setmana, Tenen reuni dues vegades al [o el] mes.
Aquests usos queden esquematitzats en el quadre segent:
Perode

Amb preposici o sense

Exemples

segles

amb preposici (a o en)

Amrica fou descoberta al segle XV [o en el segle XV].

dcades

amb preposici (a o en)

A la dcada dels anys noranta... [o En la dcada dels anys


noranta...].

preferentment sense preposici


anys
admissible tamb ls de la preposici en,
sense article

Lany 1640 esclat la guerra dels Segadors.


Va nixer lany 1901.
Va nixer en 1914.

63

Universitat Oberta de Catalunya

Perode

Amb preposici o sense

Morfologia i sintaxi

Exemples
Al (mes de) juny hauran de pensar el programa de lhivern.

amb preposici (a o per)

Al febrer tenim dos dies de festa.


Al juliol farem vacances.
Pel maig, cada dia un raig.

mesos

Hi haurem danar el mes entrant.


sense preposici precedits dun article
indefinit o demostratiu o acompanyats
dalgun complement

El juny vinent no farem vacances.


Ens vam casar el juny de 1978.
Va marxar loctubre de lany passat.
El (mes de) setembre vinent comenaran dues noves carreres.

setmanes
i quinzenes

sense preposici

Ens examinarem la setmana entrant/vinent.


Els esperem la primera quinzena dagost.
Vindran l1 de juliol.

dies del mes

sense preposici

Van signar el conveni el dia 1 de desembre.


Els collaboradors haurien de cobrar el 10 de cada mes.

com a substantius, amb article i sense


preposici

El diumenge 12 de febrer ser el seu aniversari.


La sessi es far el divendres que ve.
Dissabte va ploure.

dies de la setmana

com a adverbis, sense article ni preposici

Dilluns tornar.
Ho farem dijous.

en construcci apositiva, sense article ni


preposici (i entre comes)

Dimarts, dia 25 dabril, es far la celebraci.


A lestiu hi fa una calor espantosa.

estacions i altres
perodes

preferentment amb preposici (a o per)

Renovaran lestoc a la primavera.


Ho fan per Pasqua.

amb la preposici a
parts del dia

al mat, al vespre, a la matinada


No vingueu dem al mat, que no hi trobareu ning.
Treballa molt de mat.

amb la preposici de

Ho far de dia, de nit.


Han trucat de matinada.

altres

a/de mitjan; a/de mig/mitja

a mitjan setembre, a mitjan setmana, a mitjan mes, a mitjan


any, a mitjan 1945, a mitjan segle XVII; a mig juliol, a mitja
setmana, a mig mes, a mig any

a/de la primeria de; a/de primers de; al/del


comen(ament) de; a/de linici de; a/de
principi de

a la primeria de gener; al comenament de la sessi; a linici


del curs; a primers de mes; a principi de 1936

a/de la fi/darreria de; a/de lacabament de;


a/de les acaballes de; a/de fi/final de

a la fi dels temps, a la darreria de 1948; a lacabament del


segle XVI; a les acaballes de lestiu; a fi de mes, a final de mes

Amb els mitjans de locomoci o vehicles es fa servir la preposici amb, perqu sagafen com a mitjans o instruments, en concurrncia amb en o a.
A molts pasos, gent de totes les edats va a la feina amb bicicleta.
Al jovent li agrada ms moures amb moto per Barcelona.
Diuen que sestimen ms viatjar amb tren que no pas amb avi.

Pel que fa a la construcci


incorrecta de verb + amb,
vegeu lapartat 2.4.8.

Universitat Oberta de Catalunya

64

Morfologia i sintaxi

Cal parar atenci a ls de les preposicions que introdueixen complements dadjectius o substantius indicadors destudis, carreres, ttols, especialitats, etc., les quals es troben utilitzades de maneres diverses, a vegades per influncia daltres llenges.
Es matricula de lassignatura dIntroducci al dret.
Estudia la carrera de Filologia Romanesa.

Criteri general
Com a criteri general es pot
dir que quan es fa referncia a
lestudi sutilitza la preposici
de per a introduir el complement i quan es fa referncia a
la persona, la preposici en
(fora denginyer/a, en qu
sutilitza de).

T el grau / la llicenciatura dHumanitats.


T la diplomatura de Cincies Empresarials.
de
(referint-se
a lestudi)

Fa el postgrau de La Xina i el mn xins.


Fa el mster de Programari lliure.
Fa el doctorat de Tecnologia i Medi Ambient.
Es decanta per lespecialitat de Logopdia.
T el graduat de Tcniques editorials.
T el ttol dEnginyeria de Telecomunicacions.
Estudia Enginyeria Tcnica dInformtica.
Segueix els estudis de Medicina.

en
(referint-se
a la persona)

s llicenciada en Comunicaci Audiovisual.

Excepcions:

Busquen diplomats en Infermeria.

s enginyera de Camins.

s graduat en Tcniques de Mercat.

Han de contractar tres enginyers de Telecomunicacions.

Sereu msters en Resoluci de conflictes.


s doctorada en El Mn rab.
Sn especialistes en Cirurgia Plstica.
s postgraduada en Mesures internacionals.

El comod fer-ho

Sha devitar la coincidncia de preposicions en frases que resulten estranyes. Aix es pot aconseguir, segons el cas, de diferents maneres:
a) triant verbs que no regeixin preposici, b) repetint el mateix verb o posant-ne un de sinnim, c) buscant la forma genuna de dir-ho en catal o
d) canviant la redacci de la frase.
Es refereixen a amb quin cotxe hi aniran [millor: Es refereixen a quin cotxe agafaran].
El Parlament Europeu emet la seva primera nota en catal, a ms
oficials [millor: ...demetre-la en...].

den

les llenges

Han anat a pel ttol [incorrecte; ha de ser: ...a buscar el...].


La junta es compon duna persona escollida per i entre els membres de la Junta de
Facultat que pertanyen al personal acadmic no funcionari i al personal
investigador en formaci [millor: La junta es compon duna persona que escullen
entre ells mateixos els membres de la Junta de Facultat...].

La utilitzaci del verb fer seguit


del pronom ho en alguns
casos pot ser una bona soluci
per a evitar lencontre de
preposicions. Per exemple: El
Parlament Europeu emet la seva
primera nota en catal, a ms de
fer-ho en les llenges oficials.

Universitat Oberta de Catalunya

65

Morfologia i sintaxi

2.7. Conjuncions

Entre les conjuncions distributives no hi ha ja sigui o, sin que ha de


ser sia o, o o, etc. o simplement amb el verb i la conjunci o.
Volen reduir labsentisme laboral per qualsevol causa, sia justificada, injustificada o
dubtosa [i no pas ja sigui o].
O amb bona cara o amb mala cara, sempre acaba aconseguint el que vol [i no pas Ja
sigui o].
Treballen amb el seu propi equip o juntament amb altres [i no pas ja

sigui o].

Sha de distingir la conjunci adversativa sin de si no (conjunci condicional + adverbi de negaci).


La utilitat dels materials no es garanteix per ls dun suport determinat, per molt
innovador que sigui, sin per la qualitat que tenen.
El grau de competncia dun professor no es valora pel coneixement que t de coses
molt concretes, sin per la seva manera dentendre i transmetre la realitat.
Hi ha subcontractaci no solament dels equips informtics sin tamb dels professionals.
Demaneu ajuda si no trobeu la informaci que busqueu.
No es pot saber de qui s lingrs si no shi fa constar el nom.
Shan dexplicar b; si no, ning no els entendr.

La conjunci doncs s illativa o continuativa; no t mai valor causal i,


per tant, no sha de confondre amb perqu, puix (que) o ja que.
Suposem, doncs, que tothom qui sha inscrit al curs t uns coneixements mnims.
Ha arribat tothom. Doncs ja podem comenar [diferent de: Ja podem comenar
perqu ha arribat tothom].
Cal potenciar el reconeixement de la cincia, perqu [o puix que o ja que] massa
sovint noms ens fem ress dels petits fracassos [i no pas doncs].

s incorrecte ometre la conjunci completiva que, que no sha de confondre amb els relatius que ni qu, els quals substitueixen un element anterior, mentre que la conjunci es limita a introduir una frase, sense substituir cap element esmentat abans.
Demanem que llegiu detingudament la proposta que us fem.
Esperem que aquesta informaci us sigui molt til.
Us agrair que estudieu els aclariments que ara us presentem.
Preparen un gran sarau que prometen que ser inoblidable.
A ella s que li agrada el cine.

Per tal devitar confusions de significat i aconseguir un llenguatge precs i


no enfarfegat, val ms reservar la locuci conjuntiva aix com per al sen-

Les conjuncions i/o


Ls de les conjuncions i i o
separades per una barra inclinada (i/o) amb la finalitat
dindicar addici o opci entre
dos elements o ms s abusiu
en textos de tipus general.
Aix, doncs, sha descriure Els
estudiants dangls o de
francs... i no Els estudiants
dangls i/o de francs...

Universitat Oberta de Catalunya

66

tit modal (de la mateixa manera que, igual que) i no pas per al copulatiu, encara que aquest s shagi recollit al diccionari. Per a aquest sentit
copulatiu s molt ms usual fer servir i, i tamb, a ms.
Aix com ella contesta molt amablement, ell ho fa duna manera molt seca [sentit
modal].
Aix com ahir feia bo, avui no para de ploure [sentit modal].
Hi podran participar estudiants, professors i personal de gesti en actiu, a ms
dempreses i institucions collaboradores [millor que no pas aix com].
Hi trobareu una variada oferta de serveis i tot el que pot afavorir el vostre progrs
personal i professional [millor que no pas aix com].
La Universitat us far arribar aquest programari a casa amb la primera tramesa de
material, i tamb les instruccions i indicacions per a installar-lo [millor que no pas
aix com].

No existeix la conjunci *peraqu, sin que ha de ser perqu, que s final


(el verb de la frase va en subjuntiu) i causal (el verb va en indicatiu). A
ms, no sha de confondre la conjunci perqu amb per qu ni amb per a
qu (preposici + interrogatiu o relatiu).
Que siguin capdavanters ara no s prou garantia perqu ho continun essent en el
futur [final].
Hem preparat unes pgines especials perqu pugueu gaudir del ciberespai [final].
No han vingut a la festa perqu se nhan descuidat [causal].
Votem aquesta opci perqu ens permet arribar ms lluny [causal].
No sexpliquen la causa per qu es mouen [no pas conjunci, sin preposici +
relatiu].
Volen saber per qu hi ha gent que sapunta a aquests cursos [no pas conjunci, sin
preposici + interrogatiu].
Es pregunten per a qu seran tils totes aquestes feines [no pas conjunci, sin
preposici + interrogatiu].

La locuci conjuntiva tot i que sha de fer servir amb el verb en indicatiu. Amb el verb en subjuntiu shan dutilitzar altres locucions equivalents.
Tot i que no s igual el nombre dusuaris que el de sessions, almenys indica que shi
han connectat unes quantes persones diferents [correcte].
Tot i que tenim un programari net de virus, la responsabilitat final s de cada usuari
[correcte].
Encara que [o Malgrat que] aquests passos previs no tinguin una dimensi pblica,
shan de presentar correctament [i no pas Tot i que].
Shan deliminar les substncies perilloses encara que [o malgrat que] en alguns casos
puguin ser beneficioses per a alg concret [i no pas tot i que].

Morfologia i sintaxi

67

Universitat Oberta de Catalunya

Lxic

3. Lxic

Sha de parar atenci a una srie dincorreccions o inexactituds de lxic o de


construccions que es fan sovint, que sn ms o menys aparents i que a vegades
passen desapercebudes i tot. Es poden resumir en els punts segents.

3.1. Estrangerismes
No shan de fer servir castellanismes o altres estrangerismes, encara que
siguin discutits, si tenim lequivalent catal.
aconteixement

esdeveniment, fet

bolleria

brioixeria

calentar

escalfar

colindant

adjacent, confrontant, limtrof/a

collisionar

collidir, topar

comprensivitat

integraci

customitzar

personalitzar, adaptar al(s) client(s)

desvelar

revelar, descobrir

donar a (una tecla...)

pitjar, prmer

empotrar

encastar

enterar-se

adonar-se, assabentar-se

escarbar

furgar, gratar

espnsor

patrocinador

event

esdeveniment, fet

fletar

noliejar

link

enlla

medir

fer, mesurar, tenir

noveds/osa

nou/nova, innovador/a

nvio/a

proms/esa, xicot/a, nuvi/nvia

peatonal

de vianants

pegatina, enganxina

adhesiu

pla

termini

primar

fer prevaler, estimular, donar preferncia

promig

mitjana

solapament

encavalcament (o encavallament)

solventar, subsanar

resoldre, solucionar

sublevaci

insurrecci, revolta

suggerent

suggeridor/a

taladradora

perforadora, mquina de foradar, trepant

tamany

mida, grandria, dimensi

tonteria

ximpleria

tonto/a

ximple, ttil/a, tanoca, babau/a

trajo (o tratge)

vestit

umbral

llindar

vale(?)

d'acord, s, va b, molt b, b, entesos, eh?, oi?

vivenda

casa, habitatge

Validaci de diccionaris
No nhi ha prou que un terme
figuri en un diccionari per a
donar-lo per bo. Per exemple,
en el Gran diccionari 62 de la
llengua catalana, a cura de Llus
Lpez del Castillo, sapleguen
uns quants castellanismes
(barco, despedida, despedir,
desperdici, fugar-se, garrafal,
impar, mediar, membret,
mentres, nvio, parafernlia,
per anticipat, quantis -osa,
quirfan, recapacitar, tuberia,
virgueria...) no sancionats, de
moment, per lIEC i que, per
tant, shan desmenar. Aix,
doncs, s important conixer
el material de consulta que es
fa servir.

68

Universitat Oberta de Catalunya

Lxic

Exemples:
Lavaluaci final es fixa amb la mitjana de les notes de tot el curs [i no pas
mig].

el pro-

s necessari solucionar aquest problema [i no pas subsanar ni solventar].


El curs consisteix en un recorregut per tots els esdeveniments del segle [i no pas
aconteixements].
El treball sha delaborar en el termini de vint-i-set mesos [i no pas pla].
Falta un bon servei de cafeteria i brioixeria [i no pas bolleria].
Noms es pot fer aix perqu no hi hagi encavalcaments [o encavallaments] de
tasques [i no pas solapaments].
Els patrocinadors daquest projecte densenyament sn les entitats locals [i no pas
espnsors].
Aquest fet nou [o innovador] safegeix a la possibilitat de consultar bases de dades
[i no pas noveds].
Hi ha una tendncia a la integraci de lensenyament secundari obligatori [i no pas
langlicisme comprensivitat].
A ms, contindr els enllaos a institucions i serveis orientats a lempresa [i no pas
links].
La conferncia versar sobre el desenvolupament social, la reforma de lEstat i la
seguretat social al llindar del segle XXI [i no pas umbral].
Noms falta pitjar una tecla [i no pas donar-li a].
Familiars que no simpatitzaven necessriament amb ETA i HB eren castigats a haver
dagafar cada setmana un autocar noliejat per... [i no pas fletat].
Lhome, que no era a casa [o lhabitatge] en el moment que va comenar el foc, va
perdre la vida perqu hi va entrar per salvar la seva dona [i no pas la vivenda].
Lobjectiu de la reforma s fer prevaler [o estimular / donar preferncia a] les
possibilitats de dileg [i no pas primar].
Els resultats de les organitzacions culturals poden ser difcils de mesurar [i no pas
medir].
El nou marc s molt ms flexible i elimina circumstncies que fan que alguns
empresaris siguin refractaris a contractar dones [i no pas reacis].
Si no grato dins meu, res. Sc dels qui miren cap endins [i no pas

escarbo].

Aquest assumpte mindigna i em revolta [i no pas subleva].


Volia divulgar la meva alegria per un esdeveniment [o fet] que s objectivament
important [i no pas event].
Cada campus ser adaptat als clients dacord amb les necessitats de la seva organitzaci [i no pas ser customitzat].
Lacusat va comparixer ahir davant el tribunal amb un vestit fosc [i no pas

trajo ni

tratge].
Ho farem tots junts quan ens reunim, va b? [i no pas vale].
No shan adonat [o shan assabentat] de res [i no pas shan

enterat].

Lentitat esmentada no sha volgut adonar daquest fet [i no pas


da].

donar per entera-

Universitat Oberta de Catalunya

69

Lxic

Universitat Oberta de Catalunya

70

3.2. Mots correctes i adequats


Sha danar amb compte a formar els mots correctament, evitant males formacions, i a fer servir els termes adequadament pel que fa al sentit.
Sentn com a potenciador de lindividu i del seu sentit de pertinena a la comunitat
[i no pas pertanyena].
Sn unes acusacions desprovedes de tot fonament [i no pas desprovistes].
Recorda que de petits anaven a lhort i menjaven psols crus [i no pas crusos].
Podeu consultar la vostra activitat dusuari i veure lestat de les comandes que heu
fet [i no pas comprovar].
Lrea de Recursos Humans gestionar aquestes accions per cobrir duna manera
ptima les necessitats de cada grup [i no pas optimar].
La majoria daquests estudiants van comenar els estudis el curs 1995-96, encara
que nhi ha alguns que van comenar el curs segent, el 1996-97 [i no pas posterior].
Tots dos grups van fer un seguit dintervencions [i no pas van

mantenir].

Els estudiants que hagin aprovat el conjunt dassignatures establert obtindran el


certificat corresponent [i no pas hagin assolit].
El resguard us servir de document acreditatiu dels estudis fets [i no pas assolits].
Els mduls de macroeconomia es poden assimilar sense problemes dedicant-hi un
temps raonable [i no pas assolir].
Cal presentar una sollicitud en qu sexposin linters i els motius pels quals es vol
assumir aquesta responsabilitat [i no pas assolir].
El currculum ha de tenir un carcter dinmic; per aix contnuament lhas danar
actualitzant i fent madurar afegint-hi totes les dades que donin fe de la teva evoluci
professional [i no pas integrant].
Calen dues circumstncies per a venir: primer, tenir-ne ganes i, segon, que realment
et representi una bona possibilitat professional [i no pas mereixi].
Les empreses estrangeres no comunitries hauran dacreditar la seva capacitat amb
un certificat expedit per la representaci diplomtica dEspanya a lestat corresponent
[i no pas respectiu].
Per a treure langoixa que us pot haver vingut desprs de visitar les pgines anteriors
[i no pas haver esdevingut].
En aquest apartat incorporarem els objectius descrits i les explicacions, si us sembla
que hi escauen, sobre la concreci dels objectius [i no pas sescauen].
Inclou un tauler danuncis [i no pas taulell].

3.3. Estrangerismes semntics


Sha danar amb compte amb certs mots o construccions que, per calc, moda
o la ra que sigui, en un moment determinat sestenen i arriben a adquirir
sentits o matisos que pertanyen a altres paraules o, a la inversa, seliminen,
es redueixen i perden part del seu significat, de manera que en podrem dir
castellanismes o estrangerismes, com els de lapartat 3.1, per semntics
en comptes de formals. El resultat s un empobriment lxic i una prdua

Lxic

Universitat Oberta de Catalunya

71

Lxic

de lesperit propi de la llengua catalana, substitut pel daltres llenges,


cosa que sha devitar.
s un pensament que es va escampant [o va agafant / va prenent cos] en la nostra
societat [i no pas va quallant; en catal el mot quallar no t aquest sentit figurat].
Cal estar atents a la presncia de condicions que afavoreixen laparici del conflicte
[i no pas propicien].
Hi ha uns vells lavabos pblics que estan sempre tancats i que cauen a trossos [i no
pas pedaos].
Desprs dhaver esclatat la bomba, la policia va escorcollar dos ciutadans [i no pas va
registrar].
Els Mossos dEsquadra havien efectuat un escorcoll a casa del jove [i no pas registre].
El provoquen perqu reveli alguns secrets [i no pas desvetlli].
Alguns detalls, com ara labsncia dun o ms telfons de contacte, poden fer perdre
una feina [i no pas varis].
He sentit dir a moltes persones que all va ser horrible [i no pas He

escoltat].

En una videoconferncia mltiple cal gestionar les comunicacions perqu a cada


moment es vegi i se senti qui parla [i no pas sescolti].
La universitat sha dobrir a noves demandes formatives dadults que necessiten
reciclar-se [i no pas precisen].
Amb aquesta perspectiva s necessari insistir en aquesta idea [i no pas precs].
Aix es podia esdevenir en el pas de lany 1999 al 2000 [i no pas trnsit].
Si anem ms avall de la pgina, trobarem lenlla que ens interessa [i no pas a baix].
una orientaci derivada de lespecificitat que tenen els Estudis dHumanitats*
[i no pas ostenten].
Va parlar del cost mitj per estudiant [i no pas mig].
Hi participarien biblioteques interessades en serveis bibliotecaris que donessin suport
a lensenyament a distncia [i no pas recolzessin].
Prestar el servei dacord amb les especificacions mnimes previstes en els requisits
tcnics [i no pas contemplades].
Tamb es preveu augmentar la interactivitat amb la creaci duna bstia [i no pas
contempla].
Hi trobareu les instruccions sobre els aspectes que shan de fer constar [i no pas
complimentar].
Lany 1997 aquesta pgina va ser objecte de canvis importants [i no pas va
Es proposa que tothom sexpressi com vulgui [i no pas ho

sofrir].

desitgi].

El centre urb de Terrassa s fruit del creixement de dos emplaaments [i no pas casc].
A ms a ms [o De tant en tant] hi haur activitats presencials [i no pas
ment].

Eventual-

Atesa la diversitat de situacions que poden resultar... [i no pas Donada].


El manual abraa [o comprn] el perode que va des del segle XIX fins als anys
noranta del XX [i no pas abasta].
Aquesta instituci vol fer una tasca de divulgaci dels resultats de la recerca amb la
publicaci de treballs i lorganitzaci de cursos i seminaris [i no pas papers].

* Cal recordar que els estudis


de la UOC, equivalents a les
facultats de les altres
universitats, sescriuen amb
majscula inicial.

Universitat Oberta de Catalunya

72

Lxic

Els mitjans de comunicaci de massa shan erigit en un nou model cultural [i no pas
shan constitut].
Teniu la possibilitat danar a una caixa i demanar que us passin el saldo a un compte associat [i no pas acostar-vos].
Lobjectiu s oferir uns estudis que, sense negligir els aspectes bsics de leconomia,
sespecialitzin en economia digital [i no pas descuidar].
Si compareu aquests costos amb els de desplaament a qualsevol centre densenyament presencial, us adonareu que [o veureu que] aquest model duniversitat comporta
un estalvi evident [i no pas observareu com].
En cas que vegis que et convaliden alguna de les assignatures que fas... [i no pas

observis].
Hem de redactar els requisits per a aquesta feina [i no pas requeriments].
Ha publicat cent set diccionaris de diferents tipus [i no pas tipologies].
Primer shan destudiar lmbit dactuaci i els problemes que presenta [i no pas
problemtiques].
El tema de qu tracta aquest llibre s la personalitat [i no pas La

les

temtica].

Us agram la confiana que heu dipositat en nosaltres [i no pas ens

heu dispensat].

Ajuden a decidir quines iniciatives cal promoure [i no pas endegar].


El pla docent unifica metodolgicament la matria i la temporitza [i no pas
ralitza].

tempo-

Un noi marroqu de catorze anys mor negat a lestany de Banyoles [millor que no
pas ofegat].
La pea ms grossa pesa quasi quatre quilos [i no pas gran].
Quines sn les institucions capdavanteres en aquest tipus de recerca [i no pas punteres]?
Aquests sn els objectius que es volen assolir amb aquesta assignatura [i no pas
tenen].

pre-

Amb aquest missatge comencem una srie de comunicacions de periodicitat quinzenal amb les quals us volem fer arribar ofertes [i no pas pretenem fer-vos].
Les noves tecnologies de la informaci i la comunicaci comparteixen una aspiraci
universal, una vocaci darribar a totes les esferes de lactivitat humana [i no pas
pretensi].
Hi ha anlisis i interpretacions referides a cada espot, amb intenci [o voluntat]
exhaustiva [i no pas pretensi].
Per a poder-vos oferir cada dia un servei millor, necessitem saber la vostra opini
[i no pas conixer].
Amb aquest taller podeu saber quines sn les fonts dinformaci tils [i no pas
conixer].
En aquesta pgina web podeu saber com se celebra el cap dany a diferents pasos
[i no pas conixer].
Heu de saber el nom del vostre consultor o consultora [i no pas

conixer].

El nombre de participacions s limitat [i no pas nmero].


El sistema enregistra lestada dun usuari a la llibreria virtual, independentment de
les planes que consulti o de lestona que shi estigui [i no pas del temps].
Volem saber la vida i miracles daquest sant tan assenyalat [i no pas senyalat].

73

Universitat Oberta de Catalunya

Lxic

Ben aviat aquesta poblaci tamb disposar dun centre de suport [i no pas
r amb].
A les habitacions hi ha bany complet, telfon i aire condicionat [i no pas

compta-

Les habi-

tacions compten amb].


Tenem [o Fiem] una vida intensa i molt orientada a la poltica [i no pas Portvem].
Els estudis shan consolidat en els cinc anys que fa que funcionen [i no pas
funcionant].

porten

s una pgina web de pastissos, dedicada especialment als ms llaminers [i no pas


golosos].
No ens podem fer crrec de quins fitxers utilitzeu cadasc particularment [i no pas
nivell particular].

Aquests recursos us poden ser tils, tant per a la docncia com per a la vostra prpia
formaci [i no pas a nivell de].
La demanen al telfon, per ara no shi pot posar [i no pas ficar].
Em plau convidar-vos a lacte de graduaci del curs 2000-2001 [i no pas complau].

3.4. Construccions foranes o estrafetes


Shan devitar les construccions estrafetes, calcades o hbrides, diferents
de com es construeixen en catal.
Aquest Nadal anirem a veure els [o anirem als] pastorets [i no pas anirem de].
Van fent el sord als crtics que recorden que aquest pas no s plenament democrtic
[i no pas odes sordes].
Comencem per fer un volt pels diferents pobles [i no pas donar

un volt].

La tempesta que descarregava a Vilob va deixar caure uns quaranta litres per metre
quadrat en menys dun quart [i no pas un quart dhora].
Cada dia plega a dos quarts de quatre [i no pas les

tres i mitja].

Noms em falta apuntar els termes purament dinformtica [i no pas purs


Ahir portava una camisa de quadres [i no pas a

i durs].

quadres].

s una biblioteca que sencamina cap a la personalitzaci del servei dinformaci [i


no pas dirigeix els seus passos].
Visitaran el museu amb el guiatge de [o guiats per] persones expertes en art [i no pas
de la m de].
Per aix la formaci, la competitivitat i la solidaritat sn conceptes que han danar
junts [i no pas de la m].
El cotxe dels quatre detinguts va fugir [i no pas es

va donar a la fuga].

Les noves tecnologies de la informaci sn a tot arreu [i no pas estan en totes parts].
Comprar un bitllet danar i tornar [i no pas anada

i tornada].

Fem-ho com sempre; no fos cas que ens equivoqussim [o no sigui que ens equivoquem]
[i no pas no vagi a ser que ens equivoquem].
I, s clar, el carnestoltes ms gracis tamb ens dna loportunitat de gaudir de la
seva festa [i no pas com no].

Universitat Oberta de Catalunya

74

Lxic

Us demanem que ho feu avinent tan aviat com pugueu [o tan aviat com sigui possible]
[i no pas el ms aviat possible].
Les vendes de materials es fan sobre la base de la propietat collectiva dels mduls
docents de la Universitat [i no pas en base a].
En aquests cursos, havent superat un [o desprs de la superaci dun / amb la superaci
prvia dun] examen presencial, la Universitat atorga un diploma [i no pas prvia
superaci dun].
Ho nota quan t la criatura a coll [i no pas als

braos ni en braos].

Si visiteu lAjuntament, de passada us podeu apuntar a la cavalcada [i no pas de pas].


El material bsic per a la preparaci de lassignatura es compon dels tres mduls
didctics que edita la Universitat a aquest efecte [i no pas a lefecte].
Cal tenir en compte que, a lefecte de la prestaci per maternitat, es consideren
protegides les situacions segents [i no pas a efectes].
Les grans multinacionals de les tecnologies de la informaci ocuparan aquest camp
directament o per mitj dempreses creades amb aquesta finalitat [i no pas a tal
efecte].
Lactualitzaci de les dades es fa un cop al dia, per la qual cosa no veurs lingrs
fins a lendem dhaver-lo fet [i no pas fins al dia desprs].
Es van estar tres hores al parc fent petar la xerrada [i no pas petant

la xerrada].

Si no ho poden mirar fins dem passat, qu hi fa que ens hi dediquem avui o dem
[i no pas qu ms dna]?

3.5. Mots i construccions genuns


Sha de fer servir el mot, o la construcci, ms habitual en un catal genu, perqu no hi hagi un llenguatge artificis; sempre tenint en compte el
context, per, perqu de vegades una forma t un sentit figurat o un mats
que no t una altra.
Us recordem que a la bstia dopinions que trobareu a lespai Comunitat ens podeu deixar
[o fer arribar] la vostra opini respecte a aquest punt [millor que no pas facilitar].
La societat no es beneficia prou de la recerca que es fa a la universitat [millor que no pas
suficientment].
Si tingus prou energia i temps, ho engegaria [millor que no pas energia i temps suficient].
Noms cal preveure-ho amb prou temps [millor que no pas el temps suficient o suficient
temps].
Cont profecies que descriuen la fi del mn, des de Nostradamus fins a la Mare de Du
de Ftima [millor que no pas Verge].
La cultura sadquireix amb leducaci [millor que no pas mitjanant].
Un bon professional ha destar sensibilitzat per les aplicacions didctiques [millor que
no pas respecte de].
Un cop acabat el curs, lestudiant obt un diploma [millor que no pas finalitzat].
Els treballadors no es poden donar de baixa fins a lacabament del servei [millor que no
pas la finalitzaci].
En aquest tauler cadasc trobar els cursos que fa [o segueix] [millor que no pas realitza].

75

Universitat Oberta de Catalunya

Hi ha escrit el procs que sha de seguir per a inscriure-shi [millor que no pas cal portar a
terme].
Els centres de suport de la UOC acosten la universitat a la realitat social de les comarques [millor que no pas apropen].
Us explicarem quins passos heu de fer [i no pas quines

passes].

...sestimen ms perdre lectors en lnia i cobrar que no pas continuar com abans [millor
que no pas prefereixen].
Si us estimeu ms que fem el trmit nosaltres, podeu emplenar el formulari [millor que
no pas preferiu].
...incorporarem els objectius i les explicacions, si us sembla que hi escauen, sobre aquest
tema [millor que no pas creieu].
Aquesta fundaci podr fiscalitzar la gesti de ladjudicatari, inspeccionar-ne el servei i
dictar, si ho troba oport, les disposicions necessries per a mantenir la prestaci [millor
que no pas creu].
La mesa podr atorgar, si ho considera [o troba] convenient, un termini de tres dies per a
esmenar els errors [millor que no pas creu].
Aviat sabrem el resultat de la rifa de Nadal [millor que no pas del sorteig].
Entre les respostes rebudes rifarem 90 euros [millor que no pas sortejarem].
No he votat perqu me nhe descuidat [millor que no pas me nhe oblidat].
No et descuidis descriure la data delaboraci del teu currculum [millor que no pas
toblidis].
Una gran quantitat descultures miren de representar sentiments [millor que no pas
tracten de].
Es va assumir que els programes escrits durant els anys seixanta i setanta ja no
sutilitzarien al cap de trenta anys [i no pas desprs de].

3.6. Paraules precises


Si hi ha dues o ms paraules per a un concepte determinat, val ms fer servir la
ms precisa i que no porti confusi de significat amb una altra, encara que
laltra sigui al diccionari (normalment com a entrada secundria).
Els programes van nixer com a remeis temporals, amb la intenci de reescriurels
desprs de lemergncia momentnia [millor que no pas puntual].
Ho fem perqu totes les persones que en algun moment heu tingut un determinat
vincle amb la Universitat pugueu continuar mantenint el contacte entre vosaltres i
amb la instituci [i no pas seguir].
Continuem treballant per millorar aquest servei [i no pas Seguim].
Cal explicar les habilitats que demanen els objectius i continguts de lassignatura
[i no pas suposen].
Aquest sistema ha comportat [o ha significat] la desaparici definitiva de lanterior
[i no pas ha suposat].
Els treballadors daquesta empresa encara no saben la destinaci definitiva [i no pas
el dest definitiu].
Us convoquem a una sessi informativa que tindr lloc [o es far] el dia 11 de mar a
la UAB [i no pas es desenvolupar].

Lxic

76

Universitat Oberta de Catalunya

Lxic

Els cursos de preparaci de les proves daccs han estat elaborats [o han estat fets] per
Ensenyament Obert [i no pas han estat desenvolupats].
a causa del paper social i de servei pblic que els mitjans de comunicaci poden
exercir [i no pas desenvolupar].
Han posat en funcionament una empresa amb la intenci de crear [o elaborar] eines,
materials i cursos dactualitzaci [i no pas desenvolupar].
Tenen experincia en lelaboraci daquest tipus de materials [i no pas
lupament].

el desenvo-

Abans de marxar he de comprar un rodet per a la mquina de fotografiar [i no pas


carret].
Es comuniquen per mitj daparells electrnics [i no pas a

travs].

El pagament es far efectiu per transferncia bancria [i no pas a


Aix sassoleix amb una formaci slida [i no pas a

travs de].

travs d].

Hi trobareu una oferta variada de serveis i tot el que pugui afavorir laprenentatge
[i no pas aix com].
Va convidar amics i familiars, a ms de [o i tamb] companys de feina [i no pas
com].
En certa manera adopten una actitud molt inconscient [i no pas
Us hi podeu subscriure gratutament [i no pas de

forma].

forma gratuta].

Els treballs es poden fer de manera individual i collectiva [i no pas forma].

aix

77

Universitat Oberta de Catalunya

4. Redacci i construcci de la frase

Quan sescriu sha daconseguir una redacci clara, ordenada, ben travada, concisa i sense elements innecessaris, que recarregarien el text i el farien artificis.
A ms, la frase ha de contribuir a fer una llengua autntica, allunyada de models forasters. Per aix hi ha uns quants punts que shan de tenir en compte a
lhora de redactar qualsevol escrit.
1. La frase ha de ser genuna i, per tant, shan devitar les construccions estranyes a la llengua en qu sescriu, en aquest cas la catalana.

Aquest s un fet interessant. Aquest fet s interessant.


El seu s encara un mn proper a lpic. El seu mn encara s proper a lpic.
s per aquest motiu que trobem equivocat considerar... Per aquest motiu trobem equivocat considerar... [si no s que shi vol donar un mats o mfasi especial].
Sn dos els supsits bsics que... Hi ha dos supsits bsics que...
s a partir dels agents i del concepte de procs IDEF que podrem estructurar... A partir dels agents i del concepte de procs IDEF podrem estructurar... [si no s
que shi vol donar un mats o mfasi especial].

Prova del seu arrelament ns... s prova del seu arrelament...


[Parlant del director dun museu] Si
de Richard Meier. Si el deixen fer...
...van constatar que
molts problemes...

el deixen, per fi hi haur un museu a ledifici

sn molts els problemes

que han de solucionar. ...hi ha

Cap problema. No passa res. / Aix no s problema. / No hi ha cap problema.


Res a veure. No hi t res a veure.
2. Tota frase necessita verb principal; per tant, sha devitar de fer una frase
independent, s a dir, entre punts, sense verb.

De moment noms assenyalar

que aquesta prosa implica lescriptura. De moment noms conv/podem/cal assenyalar que...

Finalment, noms recordar que... Finalment, noms falta recordar que...


El que la lectora o el lector busca s claredat, ordre i confiana. Pensar que all
que llegeix s fiable i mereix la seva atenci. ...confiana, pensar que...
Mentre lltima defensa de Barcelona queia sota lexrcit de Felip V, Pau Ignasi de
Dalmases i Ros negociava la possibilitat de lempara britnica en missi
diplomtica. Sense saber. Sense poder fer res. ...diplomtica, sense saber qu
passava, sense poder-hi fer res.

3. Sha de seguir lordre correcte sense canviar elements de lloc innecessriament. Aix seviten repeticions, abs de possessius, etc. Aix no vol dir, per,
que lordre sigui fix: a vegades conv canviar-lo per a introduir matisos al
text.

Redacci i construcci de la frase

78

Universitat Oberta de Catalunya

els

Redacci i construcci de la frase

segents casos. ...els casos segents.

El restant 49% ha demanat laccs a Psicologia. El 49% restant...


El que ms magrada... El que magrada ms...
Es pot o no fer aquesta operaci. Es pot fer aquesta operaci o no (fer-la).
amb

o sense sucre. ...amb sucre o sense.

T lobra uns moments particulars, des del... Lobra t...


...poca
veure...

cosa t a veure el del clssic agricultor amb el de lobrer. ...t poca cosa a

Aquest s un

clar exemple del sistema dintercanvi. ...un exemple clar...

La connexi al Campus va ser dificultosa durant la


passada.

passada setmana. ...setmana

Terrassa era a la baixa edat mitjana un nucli essencialment agrcola. A la baixa


edat mitjana Terrassa era...

4. Els diversos elements de la frase han destar ben lligats perqu no hi hagi
una construcci desballestada o punts sense acabar.

Capacitar i desenvolupar professionalment totes les persones de la UOC en


relaci amb les seves responsabilitats. Capacitar totes les persones de la UOC en
relaci amb les seves responsabilitats i fer que es desenvolupin professionalment.
Aquest diari s daquells que mai no deixen temps dacabar de
los.
...competncies per a canviar,
ne i millorar-la.

llegir-lo. ...llegir-

trobar i millorar la feina. ...canviar de feina, trobar-

No s tan important per les titulacions que imparteix


shi porten a terme. ...com...

sin per les experincies que

...professionals que spiguen inserir-se en una organitzaci o


funcionar. ...crear-ne una...

crear-la

i fer-la

Tots els contractes han de tenir una durada mxima dun any amb data de
comenament 1 de gener de cada any i que finalitzaria el 31 de desembre del
mateix any. ...data dacabament...

Sn condicions daquests grups que linvestigador principal i almenys dos


components ms tinguin el grau de doctor i experincia acreditada de recerca.
Una condici daquests grups s...
[Parlant dels materials didctics] Basats en tecnologies dagents intelligents, es vol
que els professors tinguin una millor eina per al seguiment de laprenentatge dels
estudiants. Amb aquests materials, basats...

5. Sha de buscar la claredat de la frase evitant construccions artificioses o


rebuscades.

Desenvolupar la redacci dun informe. Redactar...


Aquest espai comptar amb la participaci per
Ho trobareu al centre de suport que
Comarcal... ...s...

part dexperts en el tema debatut.

es troba situat a les dependncies de lOficina

El dia x es va constituir per part de la Fundaci per a la Universitat Oberta de


Catalunya el dipsit... ...la Fundaci per a la Universitat Oberta de Catalunya va
constituir...

79

Universitat Oberta de Catalunya

Preguem la seva lectura de forma immediata.

Redacci i construcci de la frase

Us demanem que el llegiu imme-

diatament.
Aquest curs comenar el proper setembre de 1999; per la qual cosa caldr fer la
sollicitud daccs a partir del proper gener.

El projecte t previst la seva finalitzaci al setembre. Lacabament del projecte s


previst per...
Aquests xips es poden posar i treure, cosa que permet que si heu dampliar la
memria RAM ho pugueu fer sense necessitat de canviar tot lordinador.
Hi podran accedir els titulats

en la diplomatura de Turisme. ...diplomats en...

En el cas de les assignatures que estiguin organitzades en ms duna consultoria, el professorat sha de coordinar. El professorat de les assignatures que estiguin
organitzades en ms duna consultoria...
Us preguem

sapigueu excusar les molsties que aix... ...demanem que excuseu...

6. Sha de mirar que hi hagi els elements justos i evitar els que siguin sobrers, per repetici didees o conceptes.
...noms cal que ens ho solliciteu al nostre servei dobtenci de documents.
[o ens o nostre, per no pas tots dos].
...consta duns 50.000 volums aproximadament. ...de... [uns i aproximadament expressen la mateixa idea].
...i de les interrelacions entre ells. ...relacions... [o inter- o entre].
...sempre que sajustin a les segents condicions que us descric a continuaci.
Amb lesperana que aquesta situaci no es torni a produir de

nou...

Us agram molt sincerament la vostra atenci i comprensi.


Aix mateix, tamb gaudeixen duna mplia oferta de serveis.

Durant el transcurs de la trobada hi haur... Durant [o En el transcurs de]...


Els navegadors de web sn uns programes dissenyats especialment per a facilitar
una cmoda navegaci per totes les dades i recursos... ...procurar una cmoda [o
facilitar la]...
Aquest conveni [...] tindr una durada de tres anys, que podran
...seran prorrogables [o podran ser prorrogats o es podran prorrogar].

ser prorrogables.

7. En catal val ms fer servir verbs que no pas substantius en determinades posicions perqu la construcci amb verb respon ms a una llengua natural i genuna i evita possessius i pronoms innecessaris i encarcaradors de
lexpressi.
Tenen el programa i les instruccions per a la
...per tal de procedir a la

seva installaci. ...installar-lo.

formalitzaci de la matrcula... ...formalitzar...

Els criteris i les pautes genriques per a laccs als diferents estudis... ...accedir...
Competncies per a dissenyar materials didctics multimdia per a
ci en les accions formatives que... ...utilitzar-los...
Identificar diverses estratgies per a la
Disposa de diferents catlegs per a la

la seva utilitza-

dinamitzaci despais... ...dinamitzar...

consulta del seu fons. ...consultar...

80

Universitat Oberta de Catalunya

Lavaluaci contnua assegura el procs daprenentatge i s necessari


pliment per a superar... ...que es compleixi [o complir-la]...

Redacci i construcci de la frase

el seu com-

[Parlant duns productes determinats] Fins ara el preu havia estat el factor determinant que nimpossibilitava la implantaci en lmbit personal. ...impossibilitava
que simplantessin...
Ajuts per a lelaboraci

de materials didctics... ...elaborar...

[Una assignatura] Es va decidir la


Us volem ajudar a entendre el

seva adaptaci al suport web. ...adaptar-la...

seu funcionament. ...com funciona.

El servidor passa aquestes dades a una altra aplicaci


...perqu les processi.

per al seu processament.

8. Claredat no significa reduir-se a frases curtes, independents, separades per


punts cada poques paraules, sin que, com correspon al desenvolupament
dun pensament ordenat, es necessiten frases principals i subordinades.
No shan domplir exageradament les frases amb explicacions mitjanant guions,
parntesis, comes, etc. El lector o la lectora acabar perdent el fil del que se li vol
comunicar. ...etc., perqu el lector o la lectora acabaria...
Els hbits i estils comunicatius han evolucionat amb el pas del temps, sobretot
grcies a limpuls dels invents tecnolgics. Durant aquesta evoluci shan desenvolupat convencions socials sobre laspecte formal dels documents escrits. Aquestes
convencions es basen en la finalitat comunicativa del document i afecten tant el
llenguatge com la forma. ...escrits, les quals...
Es disposa duns materials didctics dissenyats per a estudiar des de casa, amb un
tractament molt acurat dels continguts i la presentaci. Tutories i consultories
permanents amb lobjectiu de personalitzar el curs per a cada estudiant. Sessions
presencials que afavoreixen lintercanvi amb els companys i per a mantenir un
bon ritme davaluaci contnua. ...presentaci; hi ha tutories [...] estudiant i
sessions [...] companys, a ms davaluaci contnua per a mantenir un bon ritme.

9. Si es fan subapartats vinculats a un enunciat, aquest enunciat ha de lligar


amb cada un dels subapartats, els quals han de ser coherents entre ells, s a dir,
han de comenar amb un element de la mateixa categoria (tots amb verb conjugat, tots amb infinitiu, tots amb nom o tots amb una frase, per no pas algun
de cada manera).
El servei dobtenci de documents es
compon de:*

El servei dobtenci de documents es


compon de les seccions segents:

Obtenci darticles, que proporciona


articles de revistes continguts en el fons
bibliogrfic...

Obtenci darticles, que proporciona


articles de revistes continguts en el fons
bibliogrfic...

Prstec interbibliotecari, que proporciona llibres, actes de congressos...

Prstec interbibliotecari, que proporciona


llibres, actes de congressos...

La direcci valorar quina formaci


necessita cada persona del seu equip i
prioritzar les accions tenint en compte:

La direcci valorar quina formaci


necessita cada persona del seu equip i
prioritzar les accions tenint en compte:

Que lacci formativa estigui justificada


per les responsabilitats que la persona t
en el seu lloc de treball.

Que lacci formativa estigui justificada


per les responsabilitats que la persona t
en el seu lloc de treball.

Les

Que hi hagi possibilitats de respondre a les


necessitats del servei en les dates previstes.

necessitats del servei i les


possibilitats de realitzar-les en les
dates previstes.*

* La preposici de shauria
dapostrofar en el primer cas,
per aix no seria correcte i no
lligaria amb el segon cas.

* Un punt i laltre han de


comenar amb elements de la
mateixa categoria.

81

Universitat Oberta de Catalunya

Redacci i construcci de la frase

Els professionals que participen en aquest Els professionals que participen en aquest
programa de formaci podran aportar a les programa de formaci podran aportar a les
organitzacions:
organitzacions:
una visi global del funcionament dels
mercats financers,

una visi global del funcionament dels


mercats financers,

una optimaci de la gesti de la tresoreria


de lorganitzaci,

optimar* la gesti de la tresoreria de


lorganitzaci,

augmentar* leficincia en la presa de


decisions.

un augment de leficincia en la presa de


decisions.

...els avantatges segents:

...els avantatges segents:

actualitzar els coneixements,

actualitzar els coneixements,

assolir una base terico-analtica,

assolir una base terico-analtica,

conixer els diferents mercats financers,

coneixements dels* diferents mercats


financers,

estratgies* per a aplicar en la selecci...

...a cada activitat:

Objectius de

Objectius que t.

* Els punts o subapartats han


de lligar amb lenunciat que
els introdueix.

Continguts amb qu es relacionen.*

Continguts amb qu es relaciona.

Temps de dedicaci necessari.

Temps de dedicaci necessari.

Criteris davaluaci per a la


valoraci.*

Criteris davaluaci per a valorar-la.

seva

10. Quan es vol que un escrit sigui neutre perqu va adreat a tothom, sha
de procurar que no surti redactat tenint en compte nicament el gnere mascul, sin que inclogui tant el mascul com el femen, sense caure en
lartificiositat, per.

El participant en aquest programa desenvolupar les estratgies necessries per a adquirir les competncies segents. Qui participi en aquest programa...
...proves de nivell que
tothom qui hi participi.

* Hi ha dhaver coherncia
entre els punts.

tenir estratgies per a aplicar en la


selecci...

...a cada activitat:

lactivitat.*

* Hi ha dhaver coherncia
entre els punts.

hauran de fer tots/es els/les participants.

...haur de fer

Universitat Oberta de Catalunya

83

Abreviacions

Convencions formals

1. Abreviacions
Lectures recomanades

Aquest apartat cont indicacions generals sobre ls de les abreviatures, les


sigles i els smbols des del punt de vista de lescriptura. Malgrat que s un
tema ja molt estudiat i mpliament tractat en la bibliografia, avui dia encara
hi ha moltes vacillacions.

1.1. Abreviatures

Badia, Jordi i altres (1997).


El llibre de la llengua catalana
per a escriure correctament
el catal (pg. 616 i seg.).
Barcelona: Castellnou.
Mestres, Josep; Guilln,
Josefina (2001). Diccionari
dabreviacions. Abreviatures,
sigles i smbols. Barcelona:
Enciclopdia Catalana.
Mestres, Josep M. i altres
(2007). Manual destil. La
redacci i ledici de textos
(3a. ed., pg. 319 i seg.).
Barcelona: Eumo Editorial.

A continuaci sesmenten alguns aspectes que cal recordar pel que fa a les
abreviatures:

Tota paraula s susceptible de ser abreujada. Nhi ha que tenen una abreviatura establerta o coneguda, per per als casos en qu no s aix vegeu
lapartat sobre formaci dabreviatures del Diccionari dabreviacions; les
pautes que shi donen poden ser molt tils a lhora de revisar taules, grfics o quadres, que per manca despai sovint contenen paraules abreujades (com ara els dies de la setmana: dl., dt., dc., dj., dv., ds., dg.).

Les abreviatures han de portar sempre punt (o punts si es tracta duna de


composta), tret que hi hagi una barra inclinada. Exemple: p. ext. (per extensi), a/e (adrea electrnica).

Si es tracta duna abreviatura composta de ms dun mot escurat, cal deixar un espai entre mot i mot. Exemple: C. S. del Barcelons (Centre de Suport del Barcelons).

Les abreviatures corresponents a expressions llatines shan descriure en


cursiva. Exemple: n. b. (nota bene).

Quan duna paraula hi ha recollida ms duna abreviatura, cal fer servir


sempre la mateixa. Per exemple, a la UOC pgines sabreuja sempre pg.,
no pp ni pgs. A les referncies bibliogrfiques tamb es fa servir sempre
aquesta abreviatura i no daltres. Per exemple: 1994, pg. 26 i no 1994:26.

Els ordinals es prenen com una abreviatura i sescriuen, doncs, amb punt
final. Exemples: 1r., 2a., 5., 4ts., 8ns., 15es., etc.

Abreviacions ms freqents
a latenci de
abans de Crist
adrea electrnica
apartat
article
avinguda
carrer
captol
carretera
circa al voltant de
codi postal
collecci
companyia
coordinador/a
desprs de Crist
edici
entresl
gram
hora
ibidem
ibid.
metre
minut
nmero
opere citato
pgina/es
plaa
per exemple
primera
quilo
reial decret
segon
segent
segle
sense nmero
societat annima
telfon
tom
traducci
unitat monetria
verbi gratia
volum

a/
aC
a/e
ap.
art.
av.
c.
cap.
ctra.
ca.
CP
coll.
cia.
coord.
dC
ed.
entl.
g
h
m
min
nm.
op. cit.
pg.
pl.
p. ex.
1a.
kg
RD (l)
s
seg.
s.
s/n
SA
tel.
t.
trad.
u. m.
v. gr.
vol.

Universitat Oberta de Catalunya

84

Abreviacions

Com a norma general, no sutilitzen abreviatures dins el text.

1.2. Smbols
Pel que fa als smbols, shan de tenir en compte els aspectes segents:

No porten punt al final i hi ha dhaver un espai entre el valor numric i el


smbol, excepte en el cas dels smbols %, , en qu aquest espai no es posa
(es mant l'espai si el smbol del grau va acompanyat de lletra: C, F).

No shan de deixar smbols intercalats en el discurs. Per exemple, no sha


descriure quin % sobt... o quants km falten..., sin quin tant per cent (o
percentatge) sobt o quants quilmetres falten, etc.

El smbol i la sigla TV
El smbol de leuro () sutilitza
exclusivament (per no duna
manera obligatria) en llistes i
taules numriques. Per tant,
mai no es fa servir en un text
continu. Dins el text tampoc
no sha de posar la sigla TV,
sin la paraula desenvolupada:
televisi. Sha descriure, per
exemple, el director general de
la Corporaci Catalana de
Rdio i Televisi en comptes
del director general de la Corporaci Catalana de Rdio i TV.

No shan de barrejar smbols i paraules senceres, s a dir, no sescriu


/metre ni km/hora, sin /m i km/h.

Els smbols referits a una magnitud noms es poden fer servir quan aquesta magnitud sexpressa amb xifres. Si la magnitud sexpressa amb lletres,
cal escriure sencera tota lexpressi. s a dir, sn correctes les combinacions 15 km, 15 quilmetres o quinze quilmetres, per no quinze km. Cal
dir, per, que en el discurs s preferible desenvolupar el nom de la magnitud, excepte si el text cont moltes xifres, cas en qu es pot mantenir el
smbol.

1.3. Sigles i acrnims


s una prctica habitual posar ara sigles ara noms complets de manera aleatria. Cal, per, aplicar les regles segents:
1) La primera vegada que es fa servir una sigla en un text, sescriu entre
parntesis desprs del nom complet corresponent. Per una sigla molt coneguda o ms coneguda que el seu enunciat exacte no necessita explicaci
(DNI, EUA, IVA...).
2) Un cop identificada la sigla, en endavant ja es pot prescindir de lenunciat complet, que noms carregaria el text.
1.3.1. Observacions

Les sigles sescriuen amb majscules i sense punts (tret de les sigles lexicalitzades, com ara lser, radar, ovni, sida...). Es posen sempre en rodona, independentment del fet que designin entitats catalanes o no catalanes o

Lectures
complementries
Hi ha altres criteris
dapostrofaci de sigles en els
llibres segents:
Mestres, Josep M. i altres
(2007). Manual destil. La
redacci i ledici de textos
(3a. ed., pg. 257-260).
Barcelona: Eumo Editorial.
Mestres, Josep M.; Guilln,
Josefina (2001). Diccionari
dabreviacions (2a. ed.).
Barcelona: Enciclopdia
Catalana.
Sol, Joan i altres (1995).
Llibre destil de lAjuntament
de Barcelona (pg. 16-19).
Barcelona: Ajuntament de
Barcelona.

Universitat Oberta de Catalunya

85

publicacions, s a dir, BOE (en rodona), per Butllet Oficial de lEstat (en
cursiva).

El plural duna sigla es fa en larticle i no afegint cap essa al final.


les ONG (organitzacions no governamentals) i no les ONGs, les ONGs ni les
ONGS; les PMF (preguntes ms freqents) i no les PMFs, les PMFs ni
les PMFS; les TIC (tecnologies de la informaci i la comunicaci) i no les TICs,
les TICs ni les TICS; les PAC (proves davaluaci contnua) i no les PACs ni les

PACS

El fet que les sigles sescriguin amb majscules no implica que les designacions corresponents shagin descriure tamb amb majscules inicials,
sin que han danar segons la norma que afecti cada cas.
Noms comuns
el DNI (document nacional didentitat); el DDT (diclorodifeniltricloroet); lESO
(ensenyament secundari obligatori); les PMF (preguntes ms freqents); la XDSI
(xarxa digital de serveis integrats)
Noms propis
el DOGC (Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya); lICDE (Consell Internacional per a lEnsenyament a Distncia); la LOGSE (Llei orgnica dordenaci general del sistema educatiu); el WWW (World Wide Web)

Fora de pocs casos consagrats per ls (PPCC, Pasos Catalans; CCOO,


Comissions Obreres), per a expressar plural en una sigla no shan de duplicar les lletres.
EUA (Estats Units dAmrica) i no EEUU; FGC (Ferrocarrils de la Generalitat de
Catalunya) i no FFGG; RH (Recursos Humans) i no RRHH; RP (Relacions Pbliques) i no RRPP

Algunes sigles dorigen estranger shan catalanitzat. En aquest cas, la forma


catalana, tant de la sigla com de la designaci corresponent, s preferent.
EUA (Estats Units dAmrica) i no USA (United States of America); FMI (Fons
Monetari Internacional) i no IMF (International Monetary Fund); FPAP (Front
Popular per a lAlliberament de Palestina) i no FPLP, en espanyol; OAP (Organitzaci per a lAlliberament de Palestina) i no OLP, en espanyol; OCDE (Organitzaci per a la Cooperaci i el Desenvolupament Econmics) i no OECD (Organization for Economic Cooperation and Development); ONU (Organitzaci de les
Nacions Unides) i no UNO (United Nations Organization); OTAN (Organitzaci
del Tractat de lAtlntic Nord) i no NATO (North Atlantic Treaty Organization);
PNB (Partit Nacionalista Basc) i no PNV, en espanyol; XDSI (xarxa digital de serveis integrats) i no RDSI (red digital de servicios integrados)

Encara que en alguns casos s admissible ls tant de majscules com de


minscules, la UOC prefereix utilitzar noms la majscula inicial.
Eumo (empresa editorial de lEscola Universitria de Mestres dOsona) i no
EUMO; Renfe (Red Nacional de Ferrocarriles Espaoles) i no RENFE; Termcat
(Centre de Terminologia per a la Llengua Catalana) i no TERMCAT; Unesco (Organitzaci de les Nacions Unides per a lEducaci, la Cincia i la Cultura) i no
UNESCO; Unicef (Fons Internacional de les Nacions Unides per a lAjuda Urgent
als Infants) i no UNICEF

Abreviacions

86

Universitat Oberta de Catalunya

Abreviacions

1.3.2. Apostrofaci
Ats que davant les sigles i els acrnims no hi ha unitat de criteris quant a
lapostrofaci, la UOC segueix la norma ms simple, s a dir, la que obeeix a
les regles i les excepcions de lapostrofaci de mots. La clau consisteix a
tenir aquestes regles molt clares i aplicar-les guiant-se sempre per la pronncia i no per la grafia, que de vegades s enganyosa. En la taula segent hi ha
exemplificades les regles dapostrofaci davant de sigles i acrnims:
La sigla o lacrnim...

femen

sapostrofa

mascul

...davant de a, e, o tniques:

...sempre:

lA-2 /la-dos/
lABC /la-be-ce/
lEGB /le-ge-be/
lOAP /lo-a-pe/
lONG /lo-ena-ge/

lADN /la-de-ena/
lIPC /li-pe-ce/
lIRPF /li-erra-pe-efa/
lISBN /li-essa-be-ena/
lURL /lu-erra-ela/

...davant de i, u tones:

lletrejat

no
sapostrofa

amb vocal
inicial

sapostrofa

sillabejat

la IBM /la i-be-ema/ (per dIBM)


la ILP /la i-ela-pe/
la ISBD /la i-essa-be-de/
la UAB /la u-a-be/
la UE /la u-e/
la UGT /la u-ge-te/
la UPF /la u-pe-efa/

...davant de a, e, o i i, u tniques:

...sempre:

lAPA /lapa/
lEMMA /lemma/
lONCE /lonce/
lOPEP /lopep/
lOTAN /lotan/
lOTI /loti/
lUCI /luci/
lUNE /lune/
lURSS /lurs/

lAVE /labe/
lESO /leso/
lbex /lbex/
lICE /lice/
lICS /lics/
lIEC /liec/
lIESE /liese
lIVA /liba/
lUnicef /lunicef/

...davant de i, u tones o consonant:


no
sapostrofa

la Interpol /la interpol/


la UEFA /la wefa/
la UNED /la unet/
la Unesco /la unesco/
la UOC /la woc/
la USTEC /la ustec/

...davant una consonant el nom de la qual, ...davant una consonant el nom de la qual,
al seu torn, comena amb vocal (f, h, l, m, n, al seu torn, comena amb vocal (f, h, l, m, n,
r, s, x):
r, s, x), fora de i, u tones:
sapostrofa

amb
consonant
inicial

lletrejat

no
sapostrofa

lFM /lefa-ema/
lLRU /lela-erra-u/
lN-II /lena-dos/
lNBA /lena-be-a/
lR+D /lerra-mes-de/
lRFA /lerra-efa-a/
lSNCF /lessa-ena-ce-efa/

lHTML /lhac-te-ema-ela/
lFBI /lefa-be-i/
lFMI /lefa-ema-i/
lLP /lela-pe/
lLSE /lela-essa-e/
lRD /lerra-de/
lSMI /lessa-ema-i/

...davant una consonant el nom de la qual,


al seu torn, comena amb una consonant
(b, c, d, g, j, k, p, q, t, v, w, z) o amb i, u
tones:

...davant una consonant el nom de la qual,


al seu torn, comena amb una consonant
(b, c, d, g, j, k, p, q, t, v, w, z):

la BBC /la be-be-ce/


la CE /la ce-e/
la CNT /la ce-ena-te/
la TV /la te-be/
la XDSI /la ics-de-essa-i/

el BMW /el be-ema-be/


el DNI /el de-ena-i/
el PCC /el pe-ce-ce/
el KGB /el ka-ge-be/
el PDF /el pe-de-efa/
el TGV /el te-ge-be/

87

Universitat Oberta de Catalunya

La sigla o lacrnim...

Abreviacions

femen

mascul
...davant de s lquida:

sapostrofa

amb
consonant
inicial

...davant una consonant (tamb s lquida):


sillabejat
no
sapostrofa

la CIA /la cia/


la GEC /la gec/
la FAO /la fao/
la FNAC /la fenac/
la NASA /la nasa/
la SFIO /la sfio/
la SGAE /la sgae/
la SPEC /la spec/

lSDEU /lesdeu/
lSKILL /lesquill/
lSMIC /lesmic/
...davant una consonant que no sigui s lquida:
el BUP /el bup/
el DIEC /el diec/
el PSOE /el pesoe/
el PSUC /el pesuc/
el SAT /el sat/

Universitat Oberta de Catalunya

88

Majscules i minscules

2. Majscules i minscules

Establir uns criteris de distinci entre majscules i minscules s necessari


per a aconseguir que els textos universitaris tinguin coherncia en aquest
sentit i quedin unificats. Sha de tenir en compte, per, que ls de majscules, pel carcter discrecional que t, a vegades fa difcil la tasca destablir regles prou coherents i viables.
Per aix, en determinats casos, lnic que cal fer s vetllar per la coherncia
en un mateix escrit. Amb tot, tamb cal tenir present que la tendncia actual
s reduir ls de les majscules, ja que, com qualsevol altre recurs amb funci
especfica, pot perdre sentit si se nabusa.
Com a referncia hi ha el quadre segent de majscules i minscules. Cont
un nombre important dexemples trets de diverses fonts. Dels criteris que
shi estableixen, val la pena comentar els aspectes segents:

Els noms de les assignatures i dels cursos de formaci de postgrau (msters, postgraus, cursos despecialitzaci i cursos dactualitzaci) es tracten
duna manera diferent de com ho solen fer altres universitats: a la UOC
noms es posa amb majscula la inicial de la primera paraula que forma
el nom de lassignatura (Didctica general, Teoria i prctica de la traducci).

Les denominacions (substantius i adjectius) de les ctedres i les rees de


coneixement van amb majscula. Tamb van amb majscula els noms de
les carreres i les especialitats dins de les carreres (lespecialitat dElectrnica,
per un especialista en electrnica).

Sobre les designacions incompletes dinstitucions, no shan de confondre


els casos en qu la designaci completa queda sobreentesa amb altres casos en qu sinterpreta com un nom genric o en qu, malgrat que es parli duna instituci en concret, es denomina per mitj dun nom com. Es
poden trobar, doncs, aquests tres casos diferents:
una universitat
la Universitat (Oberta de Catalunya)
aquesta universitat / la nostra universitat

No s igual dir aquesta universitat que la Universitat, encara que en tots dos
casos ens referim a la mateixa instituci. (Una manera de saber quan ha
danar amb majscula i quan no s mirar si la designaci es podria dir
completa; i no podem dir aquesta universitat Oberta de Catalunya.)

Fonts bibliogrfiques
Coromina, Eusebi (1993).
El 9 Nou. Manual de redacci
i estil (3a. ed.). Vic: Diputaci
de Barcelona / Eumo
Editorial / Premsa dOsona.
Fitxes de normalitzaci
lingstica (2) (1992). Barcelona: Universitat Politcnica
de Catalunya, Servei de
Llenges i Terminologia.
Les majscules i les minscules
(1995). Bellaterra: Universitat
Autnoma de Barcelona,
Gabinet de Llengua Catalana.
Majscules i minscules (1992,
2a. ed.). Barcelona: Generalitat de Catalunya, Departament de Cultura (Estudis i
Propostes, 1).
Proposta ds de majscules i
minscules (1992, 2a. ed.).
Barcelona: Universitat de
Barcelona, Servei de Llengua
Catalana.

89

Universitat Oberta de Catalunya

Amb minscula

Majscules i minscules

Amb majscula

Noms referits
a persones i animals
1. Noms de persones,

Quan han esdevingut noms comuns, fent refern-

divinitats i ssers

cia tant a persones com a coses:


Es creu un adonis.
Perseguia una quimera.
No hi pots confiar gens, s un judes.
s el benjam de la famlia.
Els van portar un santcrist de record.
El watt s una unitat de potncia.
Ens va fer damfitri durant la nostra estada.

mitolgics

Quan designen una collectivitat:


els ngels, els argonautes, els ciclops,
les muses, les nimfes, els titans, les sibilles
[per: les Grcies, les Pliades, els Dioscurs,
els Olmpics]

Per regla general:


Benjamin Franklin, Judes Tadeu, James Watt
Du, la Santssima Trinitat, el Bon Pastor,
la Mare de Du, Jehov, All, lEsperit Sant,
Llucifer
Cronos, Zeus, Posid, Nept, Quimera,
Medusa, Tif, Polifem
En cas que portin preposicions i articles, la inicial
de lelement que va en primer lloc (habitualment la
preposici de) es posa amb minscula si va desprs
del nom de pila i amb majscula quan el nom
somet:
Eugeni dOrs, Carles Bosch de la Trinxeria,
Juan de la Cierva, Leonardo da Vinci, Giovanni
Pico della Mirandola, Alexander von Humboldt, Ludwig Mies van der Rohe [per: DOrs,
De la Cierva, Van der Rohe]
Excepcions: Bartolom de Las Casas, Franois
de La Rochefoucauld, Jean de La Fontaine,
Jean de La Bruyre, Gabriele DAnnunzio

2. Sobrenoms

Quan esdevenen una identificaci de la persona

Els sobrenoms safegeixen al nom de la persona.

i pseudnims

mitjanant un sintagma llarg. En aquest cas

En catal sescriuen amb els articles i les preposi-

sescriuen entre cometes, separats del nom mitjan-

cions, si en porten, amb minscula:


Mart lHum, Jaume I el Conqueridor, Carles
el Calb, Llus el Piads, Guifr el Pels, Joana la
Boja, Felip el Bell, Alfons X el Savi
Plini el Vell, Policlet el Jove, Herclit lObscur
el Noi del Sucre, el Timbaler del Bruc
Che Guevara, Al Capone, Malcolm X, Magic
Johnson, Nat King Cole
Rodrigo Daz de Vivar, el Cid; Dolores Ibrruri
Gmez, la Passionria

ant una coma:


Bernat Gar, el deixeble del mestre Ramon
Llull
el pare Dami de Molokai, el missioner dels
leprosos
la mare Teresa de Calcuta, la germaneta dels
pobres
Cesare Pavese havia anomenat Italo Calvino
lesquirol de la ploma

En llenges diferents del catal, la inicial de larticle


sescriu amb majscula: Domnikos Theotokpoulos, El Greco; Juan Martn Daz, El Empecinado;
Giovanni Antonio Canal, Il Canaletto; Josep de
Ribera i Cuc, Lo Spagnoletto
Els pseudnims substitueixen el nom de la persona:
el Rector de Vallfogona [per Francesc Vicent
Garcia], Vctor Catal [per Caterina Albert], Pere
Quart [per Joan Oliver], Bernardo Atxaga [per
Joseba Irazu Garmendia], George Orwell [per
Eric Arthur Blair], Molire [per Jean-Baptiste Poquelin]
Tant els uns com els altres sescriuen en cursiva si
acompanyen el nom complet i en rodona si van
sols:
Dolores Ibrruri Gmez, la Passionria / La
Passionria fou una dirigent comunista basca;
Leopoldo Alas, Clarn / Clarn s autor de La
Regenta; Frederic Soler, Pitarra / Seraf Pitarra
fou el fundador del teatre catal

90

Universitat Oberta de Catalunya

Majscules i minscules

Amb minscula

Amb majscula

Per regla general i en singular:


els York, els Lancaster, els Brandenburg, els
Habsburg, els Tudor, els Valois, els Hannover,
els Romanov, els Grimaldi, la dinastia Han, la
dinastia Ming, la dinastia Tang, la dinastia Yuan

3. Noms de dinasties
i llinatges

Tradicionalment, per, el nom dalgunes dinasties


sha pluralitzat: els ustries, els Borges, els Borbons, els Capets, els Plantagenets, els Trastmares
4. Crrecs oficials, ttols

Tant si es fa referncia a la persona concreta com si En lencapalament de la correspondncia, quan

no:
titulacions acadmiques el rei Joan Carles, el prncep de Mnaco,
el comte de Barcelona, la duquessa dAlba,
i altres designacions
el duc de Windsor
genriques
lalcalde, el regidor de Cultura, el diputat, el
governador civil, el president de la Generalitat,
el president Pujol, el director general de Poltica Lingstica, el conseller de Sanitat, el ministre de Defensa, lambaixador sovitic
el tinent Lpez, el caporal Santos
el bisbe de Vic, el bisbe Jubany, fra Ginebr,
labat de Poblet
el jutge Garzn, lenginyer Torres, larquitecte
Puig
el rector, la vicerectora, el gerent, la secretria
del Consell Social, el secretari general,
el director de programa, la cap destudis,
personal acadmic, professor associat, professor ordinari, professor visitant, professor
emrit, personal dadministraci i serveis,
administratiu, tcnic terminleg, bibliotecria,
becari, telefonista, bidell, personal del grup I,
personal laboral, personal funcionari, estudiant, doctorand, catedrtic
s enginyera de camins
nobiliaris i eclesistics,

5. Formes
de tractament

6. Formes de protocol

Per regla general:


sant Antoni, santa Teresa de Jess, arc de sant
Mart, lliri de sant Antoni
mossn Cinto, sor Isabel de Villena, sor Juana
Ins de la Cruz
senyor Esteve, senyora Ramona

7. Abreviatures
de tractament
i ttols de cortesia

el crrec sutilitza en comptes del nom de la persona interessada:


Senyor President, [...]
Senyor Director General de la Unesco, [...]
Quan els crrecs van precedits de formes protocollries o formen part duna designaci oficial:
Sa Majestat el Rei, Molt Honorable Senyor
President [per: Molt Honorable Senyor Jordi
Pujol, president de la Generalitat], el Rector
Magnfic de la UOC, Illustrssima Senyora Alcaldessa, Illustre
Senyora
el ttol dEnginyer Industrial
Quan els crrecs o ttols han esdevingut un nom
literari o artstic, tant en catal com en altres llenges:
el Rector de Vallfogona, el Bar de Mald,
el Marqus de Sade, el Duc de Rivas
lArcipreste de Hita, Lord Byron, lAbb de
Saint-Pierre, el Preste Joan, Fra Angelico [per:
fra Luis de Len]

Quan els tractaments sn en llenges diferents de


la catalana:
Sir Winston Churchill, Lady Di
Monsieur Dupont, Madame de Pompadour,
Frau Maria Braun, Don Pedro Garca, Don Bosco, Don Juan Manuel
la detectiva Miss Marple
Sa Majestat, Molt Honorable Senyor,
Excellentssim i Magnfic Senyor, Illustre
Senyora, Sa Santedat

Afm. / Afma. [abrev. dafectssim / afectssima]


Dir. [abrev. de director / directora]
Dr. / Dra. [abrev. de doctor / doctora]
Mgfc. Sr. [abrev. de Magnfic Senyor]
Llic. [abrev. de llicenciat / llicenciada]
M. Hble. Sra. [abrev. de Molt Honorable Senyora]
Mn. [abrev. de mossn]
N. Sr. / N. Sra. [abrev. de Nostre Senyor /
Nostra Senyora]
Pres. [abrev. de president / presidenta]
Prof. [abrev. de professor / professora]
Sr. / Sra. [abrev. de senyor / senyora]
St. / Sta. [abrev. de sant / santa]

91

Universitat Oberta de Catalunya

Amb minscula

Majscules i minscules

Amb majscula

8. Noms propis referits

Tots els substantius i adjectius, per no pas els

a animals

articles i les preposicions:


el Cavall de Troia, Pegs
Rocinante, Babieca
Cobi, Campaneta, Donald, el Gat amb Botes
la Cuca Fera
Floquet de Neu

Noms referits a coses


Tots els substantius i altres elements, per no pas

1. Noms dobjectes
o singularitzats

els articles i les preposicions:


la Tis, lExcalibur
el Pi de les Tres Branques

2. Noms de mitjans

Els noms propis de mitjans de transport sescriuen

de transport (vaixells,

en cursiva i les marques o models en rodona:


lOrient Express, el Titanic, el Queen Elizabeth, el
cuirassat Potemkin, lApollo-13, el Nautilus, el
petrolier Prestige
Vespa, Montesa, Seat, Peugeot, Pegaso, RollsRoyce, Cadillac, Boeing

personalitzats

trens i aeronaus)

3. Noms dastres

Quan sagafen com a noms comuns:


prendre el sol
lluna plena
cada terra fa sa guerra

Tots els substantius i adjectius:


Terra, Jpiter
el Sol
la Lluna
la constellaci de lssa Major, el Carro

4. Noms de productes

Les denominacions de productes mitjanant el

La denominaci dorigen:
Ratafia Catalana, Pollastre de la Raa Prat

topnim dorigen:
un priorat de primera, un montsec molt gusts, un tall de camembert, un xers sec
El producte genric:
una aspirina, una lot, les vambes, un jeep nou,
unes xiruques

El producte concret:
unes Wamba, una llanterna Lot, les sabates
Chiruca

5. Noms dentitats,
institucions i organismes

El plural aglutinador o singular en sentit genric:


els departaments de la Generalitat
els departaments de Justcia i de Cultura
cap diputaci no pot...
els ajuntaments dOlot i del Prat
un jutjat social instruir el cas
els registres civils i mercantils
els ndexs de la borsa
les universitats han dacomplir...
el van ingressar en un hospital
actuen en un teatre
lhotel s de dues estrelles
els membres del club...

Les denominacions genriques duna entitat for-

Designacions

Les denominacions utilitzades en sentit absoluta-

Els adjectius i els complements del nom sescriuen

dentitats jurdico-

ment genric o quan es tracta de plurals aglutina-

pbliques, militars

dors:
les esglsies de tot el mn
una administraci efica, les administracions
locals, les administracions pbliques
els estats europeus, una qesti destat
lexrcit sovitic [per: lExrcit Roig]

amb minscules:
lEsglsia catlica, lEsglsia protestant, casats
per lEsglsia
lAdministraci catalana, lAdministraci pblica, els rgans de lAdministraci pblica
lEstat espanyol
lExrcit espanyol
el Govern catal

Nom propi
de la instituci,
organisme, entitat,
empresa o establiment

i religioses

malment constituda:
el Departament de Justcia de la Generalitat
el Govern Civil de Barcelona
lAjuntament de Manresa
Jutjat de Primera Instncia nm. 1
el Registre Civil de Vic
la Borsa de Barcelona
la Universitat Complutense de Madrid
lHospital de Sant Pau
el Teatre Lliure
el Parlament Europeu
sallotgen a lHotel Principal
Club de Graduats i Antics Estudiants de la UOC

92

Universitat Oberta de Catalunya

Amb minscula

Designacions

Les denominacions utilitzades en sentit absoluta-

drgans de gesti,

ment genric o quan es tracta de plurals aglutina-

consulta o govern

dors:
els serveis del Parlament
els treballs en comissi
les secretaries generals han de vetllar...
els consells escolars dels centres densenyament
tots els ateneus tenen una junta directiva
les vocalies de cultura de les entitats cviques
els consells de direcci i de gerncia

(oficials i no oficials)

Majscules i minscules

Amb majscula
Les denominacions dinstitucions:
la Junta Directiva de lAteneu Barcelons
el Consell de Direcci de la Corporaci Catalana de Rdio i Televisi
la Secretaria General del Departament de...
el Servei de Publicacions del Parlament de Catalunya
el Consell Escolar de lI. B. Jaume Calls
el Consell dAdministraci de Premsa dOsona,
SA
el Consell de Direcci de la Corporaci...
la Direcci General de Poltica Lingstica
el Servei de Professorat del Departament
dEnsenyament
la Comissi de Cultura de lAssociaci de...
la Comissi dUrbanisme de Barcelona
la Vocalia de Muntanya de la Uni Excursionista
el Consell Executiu de la Generalitat
el Consell de Ministres de...

Designacions

Quan no es parla duna unitat en concret, sin que

Quan es designa el nom duna manera incompleta

incompletes

es fa referncia al conjunt o a la categoria, sutilitza

perqu sha esmentat anteriorment o perqu se

o coreferents

una denominaci genrica:


la universitat ha de vetllar..., un departament
s

sobreentn:
lEstat, la Generalitat, el Govern, lAdministraci, les Corts, el Parlament, la Comissi
lAjuntament ha institut..., la Diputaci va
aprovar..., el Departament ha fet pblic...,
el Consell considera..., la Junta ha dimitit
el regidor de Cultura, el conseller de Governaci, el ministre de lInterior
Hisenda recapta..., Economia decidir abans
de lestiu...

Quan, tot i parlar duna unitat en concret, no es fa


servir el nom propi, sin que es denomina per
mitj dun nom com de valor genric o una
denominaci coreferent:
aquesta universitat, aquesta entitat, aquest
ens, aquesta instituci, aquest organisme
el nostre departament
la cambra catalana, el consistori badalon,
la corporaci municipal de Girona
6. Fets i perodes
temporals

Quan hi ha un sentit genric o es fa referncia a


religioses i poltiques una part de la festivitat:
les festes (els focs, la nit...) de Sant Joan
i celebracions que
la process del Corpus
shi vinculen
jornada castellera a Vilafranca del Peneds
la festa de la Candela, la festa major caur en
dilluns
les falles de Valncia
la castanyada de Tots Sants
el ti de Nadal, la cavalcada de Reis
la mona de Pasqua
la mascletada va tenir lloc a la plaa de
lAjuntament de Valncia
amb el chupinazo sinauguren les festes de
Sant Ferm de Pamplona

Festivitats cviques,

Per regla general:


i divisions temporals el paleoltic, el neoltic, ledat del bronze,
ledat de pedra, lantiguitat, ledat mitjana
gener, febrer, mar
dilluns, dimarts, dimecres
primavera, estiu

Per regla general, els substantius i adjectius, per


no pas els articles i les preposicions:
el Primer de Maig, lOnze de Setembre, els
Tres Tombs, la Diada del Llibre, la Festa Major
de les Borges Blanques, la festa de la Patum de
Berga, el Dia dAcci de Grcies, el Dia de la
Independncia, lAplec del Caragol de Lleida
Corpus, Sant Jaume, Sant Ferm, el Dia dels
Innocents, la Candelera, Carnestoltes, Tots
Sants, Pasqua, la Pasqua Florida, Dijous Gras,
Divendres Sant, Diumenge de Rams, Nadal,
Cap dAny
la Nit dels Graduats de la UOC

Perodes histrics

93

Universitat Oberta de Catalunya

Amb minscula

Fets histrics
singulars

Majscules i minscules

Amb majscula

Quan prenen un sentit genric o coreferent:

Els adjectius i substantius que designen els grans

la primera guerra pnica, les guerres mdi-

fets histrics i els grans conflictes bllics i els noms

ques, la guerra civil esclat..., la guerra de suc-

singulars de fets histrics concrets (sobretot en

cessi a Polnia

textos especialitzats):
les Germanies, la Setmana Trgica, el Sis
dOctubre, el Corpus de Sang
la Segona Repblica espanyola, la Guerra Civil
espanyola, el perode de la Restauraci espanyola comprn des del desembre del 1874 fins
a labril del 1931
la Reforma i la Contrareforma sn perodes de
la histria del cristianisme occidental
la Revoluci Francesa, el perode anomenat
Revoluci Industrial, la Primera Guerra Mundial,
la Gloriosa, la Primavera de Praga, el Tercer
Reich, el Maig del 68, la Nit de Sant Bartomeu,
la Nit dels Ganivets Llargs

el fenomen de la revoluci industrial..., no es


pot parlar duna revoluci industrial global, la
reforma de lEsglsia, una etapa de restauraci

El substantiu genric dun episodi concret:

la guerra de Troia, la guerra dels Cent Anys,


la guerra dels Segadors, la guerra de Successi
espanyola, la batalla de Las Navas de Tolosa,
la batalla de Lepant, el desembarcament de
Normandia, la guerra de les Dues Roses,
el setge de Pars, la presa de la Bastilla

el comproms de Casp, els processos de


Nuremberg, el cisma dOccident, el tractat
dUtrecht, el concili de Trento, la pau de Westflia, el procs de Burgos

Moviments artstics
i culturals

Corrents
ideolgics

Quan sutilitzen com a denominacions destils i


corrents artstics i culturals:
destil romnic, lart gtic
lesclat del barroc castell, les lletres del Barroc
sn tamb barroques
el segle dor de les lletres catalanes
modernisme, romanticisme
sentn per noucentisme...
el neoclassicisme en la literatura catalana
cubisme, fauvisme, impressionisme, expressionisme
Per regla general:
humanisme, pragmatisme
mercantilisme, neoliberalisme
radicalisme, federalisme, anarquisme
protestantisme, calvinisme, luteranisme
racionalisme, positivisme

Quan designen perodes temporals ms o menys


delimitats (sobretot en textos especialitzats):
el Barroc se centr en dos corrents..., en el
Barroc no tot s barroc
en el segle XVII culmin el Segle dOr
la Renaixena
el Renaixement
la Illustraci
lHumanisme
Eugeni dOrs i lpoca del Noucentisme
el perode del Neoclassicisme castell

7. Activitats educatives,
cientfiques i socials

Estudis (facultats)
i rees temtiques
de la UOC

Cicles educatius
i disciplines

La designaci incompleta, genrica o coreferent:


Tots els substantius i adjectius:
el director dels estudis es posar en contacte... Estudis dEconomia i Empresa, Estudis de
la formaci de postgrau es divideix en diferents
Psicologia i Cincies de lEducaci
rees temtiques
rea dE-Business i de lEmpresa Digital, rea
dEmpresa i Desenvolupament Mediambiental,
rea de Mrqueting
Els tipus o nivells destudis:
la formaci professional
el batxillerat unificat polivalent
lensenyament secundari obligatori
el primer cicle dESO
el preescolar
sha matriculat de filologia
una llicenciatura
una diplomatura
un grau
un mster
un programa de doctorat

Els substantius i adjectius que integren les denominacions de carreres, especialitats i rees de coneixement:
la carrera dArquitectura
el grau dEnginyeria Informtica
la diplomatura de Cincies Empresarials
lespecialitat dElectrnica
el doctorat de Formalitzaci de Llenguatges
Naturals
lrea de coneixement de Filologia Catalana
la ctedra de Filosofia del Dret
el programa de doctorat sobre la Societat de la
Informaci i el Coneixement

94

Universitat Oberta de Catalunya

Amb minscula

La designaci genrica:
cursos, assignatures, un mster de...
el postgrau de...
seminaris i tallers
curs despecialitzaci de...
lassignatura de...

Msters, postgraus,

Congressos,
simposis i jornades

Comunicacions,

Les categories genriques:


un congrs de metges
les jornades sobre llengua
un congrs darquitectura
un simposi sobre gesti del sl

Quan no es tracta de la denominaci exacta sin

conferncies, taules duna denominaci genrica:


una comunicaci sobre el tractament daiges
rodones, debats,
residuals
ponncies i discursos
una conferncia sobre larquitectura de Gaud

Amb majscula
La inicial del primer mot desprs de la designaci
genrica (tret que aquesta formi part del nom):
mster de Direcci dempreses digitals
i desenvolupament de negocis a internet
postgrau de Disseny de materials didctics
multimdia per a entorns virtuals
daprenentatge
curs despecialitzaci de Dret comunitari
i aplicacions prctiques als estats membres:
escenaris per als professionals del dret
assignatura de Multimdia i comunicaci
taller de Redacci de textos per a la millora de
lactivitat docent a la UOC
el curs La revisi i la postedici de textos i les
noves tecnologies de la llengua [per: Curs
daprofundiment de la llengua catalana]
el seminari sobre La qualitat de la llengua oral
en els mitjans de comunicaci
Els substantius i adjectius que integren la denominaci:
el Primer Congrs de Metges de Catalunya
el Des Simposi de Psiquiatria Infantil
I Jornades sobre Lingstica Aplicada
Congrs dEnergia Solar
I Simposi de Tecnologia de les Membranes
V Jornades de Gerncia Universitria
X Setmana del Llibre Tcnic i Cientfic
II Trobada dAssessors Tcnics
Noms la lletra inicial del ttol, el qual sha de
posar entre cometes:
La tradici administrativa avui: mtodes i
problemes s una ponncia de les Jornades
sobre Tcniques i Mtodes dEstudi del Llenguatge Administratiu
taula rodona El disseny industrial dels noranta
conferncia Tractament fsico-qumic de laigua
el discurs La poltica espanyola de telecomunicacions

Festivals,

Quan s un esdeveniment no peridic o quan

Els substantius i adjectius que componen la desig-

exposicions, fires,

el nom genric no forma part del ttol:


uns jocs olmpics, els jocs florals
el festival cinematogrfic que se celebra
anualment a Sitges
lexposici Cent anys de cinema [no peridica], lexposici Art Futura del 2002 [peridica]
la fira Expolangues de Pars

naci especfica dun esdeveniment peridic o dun

El nom genric quan no forma part de la designaci especfica:


el premi Ciutat de Palma
el premi Nobel de literatura
el premi La Lletra dOr
lliurament dels premis Goya de cinema

Tots els substantius i adjectius:


el Premi dHonor de les Lletres Catalanes
la Creu de Sant Jordi
la Copa dEuropa
Gran Premi dOr del Festival de Cinema de
Biarritz
la concessi dels Oscar
els Premis de Creaci Virtual de la UOC

cicles, salons
i certmens

Majscules i minscules

Premis i distincions

esdeveniment no peridic en qu el nom genric


forma part del ttol:
els Jocs Olmpics del 1992, Jocs Florals de Lo
Rat Penat
el Festival Internacional de Cinema Fantstic
de Sitges
lExposici Universal de Viena
la Fira de Teatre al Carrer de Trrega
el Sal Nutic Internacional de Palma
el Sal Internacional del Cmic de Barcelona

95

Universitat Oberta de Catalunya

Majscules i minscules

Amb minscula

Amb majscula

La inicial del ttol, que sescriu en cursiva:


Lauca del senyor Esteve, La plaa del Diamant,
La bogeria [literatura]
Terra baixa, Ub president dEls Joglars [teatre]
Judici final de Miquel ngel, Les senyoretes del
carrer dAviny de Picasso [pintura]
El pensador de Rodin, Nvol i cadira dAntoni
Tpies [escultura]
Virolai, Els segadors, Gaudeamus igitur [msica]
La ciutat cremada, Plats bruts [cinema i televisi]

8. Ttols dobres,
publicacions i treballs

Ttols de llibres,
dobres teatrals,
musicals, cinematogrfiques, darts
plstiques i de programes de televisi

La inicial del ttol, que sescriu en cursiva, i les

Publicacions

peridiques

La inicial del ttol, que sescriu en rodona i entre

Colleccions
de llibres o altres

obres

Parts duna obra


o publicaci
peridica

inicials dels substantius i adjectius:


Lo Verdader Catal, Serra dOr, El Temps

Les parts genriques de les obres i dels documents:


lndex de matries, vegeu els annexos, en el
captol tercer, en lapartat segent

cometes, i les inicials dels substantius i adjectius:


El Balanc, Manuals i Formularis, Estudis i
Propostes
La lletra inicial del ttol, que sescriu en rodona i
entre cometes:
Acords per a la normalitzaci lingstica
a lAdministraci de la Generalitat, publicat a
Llengua i Administraci
El llenguatge del diari Avui
Vegeu lapartat Morfologia i sintaxi de la
Guia lingstica

9. Termes
cientfics i tcnics
Llevat dels noms propis que hi figuren:

el teorema de Pitgores

el diagrama de Venn

la regla de LHpital

la distribuci khi quadrat de Pearson

la campana de Gauss

10. Tramitacions i ttols


de documents oficials

Ttols de documents

Les designacions genriques de classes de docu-

La inicial de la primera paraula que designa la

oficials i de les tra-

ments i classes de tramitacions:


els projectes de llei del Govern
un projecte de llei necessari
les lleis de Catalunya
els estatuts de les comunitats autnomes
el BOPC publica totes les resolucions del Parlament
es va aprovar per mitj dun reial decret
les mocions es poden presentar...
els decrets emanats de lExecutiu
la llei fixa uns terminis
cal emetre la resoluci
els informes de les comissions
signar un certificat
redactar una memria

classe de document i els noms propis que formen

mitacions corresponents

part del ttol:


Reial decret legislatiu 2976/1983
Informe de la ponncia, pel Decret 53/1983,
de 24 de juny, sobre...
Moci 23/II del Parlament de Catalunya
lEstatut dels treballadors, els Estatuts de la
Universitat Oberta de Catalunya
el Reglament del Departament de Fsica
el Projecte de llei dordenaci dels ensenyaments no reglats
la Llei dhabilitaci de crdits
la Resoluci 63/II de la Generalitat de Catalunya
lOrdre, de 20 de mar de 1985, del Departament de Justcia...
el Pressupost de 1990 de la Universitat Oberta
de Catalunya
la Memria dactivitats del Servei Lingstic

96

Universitat Oberta de Catalunya

Amb minscula

Altres tramitacions

Majscules i minscules

Amb majscula

La denominaci de les tramitacions que no corresponen a un document amb ttol propi sin a una

Parts genriques
de les obres i els
documents legals

actuaci oficial:
la interpellaci al Consell Executiu
la compareixena de lHble. Sr. Conseller
dEnsenyament davant la Comissi de Poltica
Cultural
en el prembul es diu que..., a la disposici
transitria quarta, les disposicions finals, la
secci vuitena, lannex I, el que disposa larticle 43, dacord amb lapartat b de larticle 2

Informes, estudis

El nom genric quan no forma part de la designa-

La inicial del nom genric quan forma part del

i projectes

ci especfica, la qual sescriu amb majscula inicial

ttol, que sescriu en rodona:


Programa de recerca i desenvolupament de...
Projecte de remodelaci de...
Pla general de normalitzaci lingstica

Documents
acreditatius
i carnets

(i en cursiva si pot ser confusa):


el projecte La identitat i el consum de les TIC en
adolescents en espais pblics i privats de lleure
lestudi Leconomia catalana actual
el document nacional didentitat
el passaport
la cartilla de la Seguretat Social
el carnet de la UOC

11. Noms de lloc

Noms de lloc
catalans amb article

Larticle i les preposicions que en formen part:


el Maresme, la Pobla de Mafumet, al Barcelons,
de lEbre
(les comarques catalanes porten totes article llevat

dOsona)
Larticle personal en o na dels noms de lloc:
Castellar de nHug, els Omells de na Gaia

Noms de lloc no

Larticle de noms de lloc no catalans per amb

Larticle de noms de lloc no catalans i amb forma

catalans amb article

forma catalanitzada:
la Manxa, les Ardenes, els Monegres
lHavana, del Caire, les Filipines, del Salvador,
les Bermudes, les Caiman, dels Balcans, la
Guaiana Francesa

no catalanitzada:
Las Hoces, Las Bardenas, dEl Bierzo, La Lnea,
Las Chafarinas, Las Palmas [per: la Rioja]
Lo Pui, O Carballio
Los Angeles, Le Havre, La Spezia, Las Combarlas, Las Vegas, El Paso, Le Mans

Noms de demarca-

Les denominacions genriques:


la provncia de Tarragona
la comarca dOsona
la dicesi de...
la regi de...

cions i de divisions
territorials

Noms dentitats

En catal, la inicial de tots els substantius i altres

locals territorials

mots, tret dels articles i les preposicions:


la Fenolleda, el Matarranya, els Serrans,
lAlt Camp, el Rac dAdems [comarques]
Molins de Rei, la Vall den Bas, els Alams,
el Pla del Remei, les Pals [municipis]
Sant Andreu, la Zona Franca, el Barri Gtic, la
Barceloneta, les Corts [barris]

En llenges diferents del catal, tamb larticle


inicial:
Las Hurdes, Las Cuatro Villas, La Alpujarra
[comarques]
El Burgo de Ebro, Los Santos de Maimona,
O Grove [municipis]
Las Virtudes, El Arenal, Los Remedios [barris]

97

Universitat Oberta de Catalunya

Amb minscula

Noms de lloc
i accidents
geogrfics

La designaci genrica que els acompanya:


el mol de les Heures, la coma de Vaca, la
collada de Toses, la plana de Vic, el delta de
lEbre, el cap de Creus, el riu Ter, el masss del
Montseny, el castell de Balsareny, lestany de
Banyoles, lilla dEivissa
el canal de la Mnega, les cascades del Nigara, la mar Roja, el golf Prsic, el desert del Shara, el pol Nord, el trpic de Cncer
el cercle polar rtic, lequador
Els punts cardinals en sentit genric:
el nord de la Pennsula, el sud dEspanya,
la costa est dels EUA

Noms de pasos
i demarcacions pol-

Ladjectiu acompanyant:
Europa occidental, lsia oriental

tiques, administratives, histriques,


geopoltiques
o geoturstiques

Majscules i minscules

Amb majscula
La inicial de la designaci que acompanya els noms
de lloc i accidents geogrfics quan s usada absolutament com a nom de lloc i ha deixat de ser genrica:
lIlla de Frana, la Collada, el Delta, el Golf,
la Vall den Bas, la pennsula del Cap Cod,
el Mont Blanc, Riu de la Plata
Els punts cardinals quan formen part dun terme
geopoltic consolidat:
lenfrontament Est-Oest, el dileg Nord-Sud,
els pasos de lEst

Els substantius i altres mots, tret dels articles i les


preposicions:
els Pasos Catalans, el Principat de Catalunya,
la Ciutat Comtal, la Catalunya Nord, la Costa
Brava, el Pas Basc, la Costa Daurada
Itlia, la Gran Bretanya, Irlanda, Flandes, la
Ciutat Eterna, el Prxim Orient, lImperi Rom,
Occident, Amrica, Escandinvia, la Terra del
Foc, frica del Sud, la Indoxina, Amrica del
Nord, lAntrtida, el Pacfic
Igualment amb els noms tradicionals o convencionals de zones reals o imaginries:
lAtlntida, lfrica Negra, la Banya dfrica, els
Mars del Sud, el Tercer Mn

La designaci genrica que els acompanya:


la plaa de Sant Jaume, la plaa Major
el passeig de Grcia, el passeig de Francesc
Maci, el passeig de la Castellana
el carrer Gran, el carrer Nou, el carrer Major
la ronda de Sant Pere, la carretera de Barcelona
el moll de la Fusta, el port de Barcelona
el raval de Santa Anna
lavinguda de Roma
el parc datraccions del Tibidabo, el parc
zoolgic de Barcelona, el parc de la Ciutadella

o sescriu en un idioma diferent del catal:


la Rambla de Barcelona, la Gran Via de les
Corts Catalanes, el Camp de Mart, la Via Jlia,
la Ronda Litoral
la Plaa Major de Madrid, la Plaa Roja de
Moscou
Trafalgar Square, Picadilly Circus, la Rue de
Rivoli, Central Park de Nova York, Hyde Park
de Londres

Noms dedificis

Els substantius comuns que no formen part de la

Tots els substantius i adjectius quan formen part de

i monuments

denominaci oficial o sn considerats genrics:


el temple de la Sagrada Famlia, la cartoixa
dEscaladei, el monestir de Poblet, lermita del
Puig
el monestir de Los Jernimos, laqeducte
de Segvia, lalcsser de Toledo, el palau
de la Moncloa, el palau de la Zarzuela, la plaa
de toros de Las Ventas, la torre del Big Ben,
les termes de Caracalla, la catedral de Mil,
labadia de Westminster de Londres, el teatre
de La Fenice de Vencia, el palau de Buckingham

la denominaci oficial, tant en catal com en altres

Noms de parcs,
ports, avingudes,
places, carrers
i altres vies urbanes
i interurbanes

singulars

La designaci genrica quan ha quedat fossilitzada

llenges:
la Llotja, la Seu Vella de Lleida, el Reial Monestir de Poblet, el Palau de la Msica Catalana,
el Palau de la Generalitat, el Museu Picasso,
lEstadi Olmpic, la Casa de lArdiaca, la Casa
de les Punxes, el Pont del Diable
el Museu del Prado, el Palau Reial, el Palau
de Congressos, lArxiu de la Corona dArag, la
Casa de Juntes de Gernika, la Torre del Oro, la
Giralda de Sevilla, la Puerta de Alcal, la Puerta
del Sol, el Casn del Buen Retiro, el Colosseu
de Roma, el Temple Rom, el Pante de Roma,
la Capella Sixtina, la Torre de Pisa,
la Torre de Londres, la Torre Eiffel, lEsttua de
la Llibertat, la Casa Blanca, les Torres Bessones,
la Gran Muralla, la Sainte-Chapelle de Pars,
la National Gallery, lEmpire State Building,
el Covent Garden

98

Universitat Oberta de Catalunya

Amb minscula

Dependncies

Quan es designen les dependncies amb mots

dedificis

genrics:
el sal de sessions del consistori
els salons nobles de...
la sala dactes
una galeria dart
la sala de juntes
la sala de graus
el campus
el mdul D.5
la biblioteca
el vestbul
els vestidors
la seu central de la UOC

Majscules i minscules

Amb majscula
La denominaci especfica duna estana singular:
el Sal de Sessions [en el cas del Parlament]
el Sal de Sant Jordi
el Sal de Cent
la Galeria dels Miralls
la Sala de la Columna
Els noms dedificis o dependncies singulars:
Pavell de Govern
Torre Girona
Aula Capella
Edifici Coderch
Aula Pi i Calleja
Ctedra Gaud
Despatx Oval

Universitat Oberta de Catalunya

99

Numerals

3. Numerals

A continuaci es recorden alguns dels criteris sobre lescriptura amb xifres o


amb lletres dels numerals en un text. Aquesta selecci s fruit dels dubtes
que shan repetit ms en la revisi dels materials didctics pel que fa a aquest
tema.

3.1. Numerals amb lletres


Sescriuen amb lletres:

Les quantitats aproximades i les formades per tres mots, com a mxim.
A la trobada presencial hi van assistir ms de dos-cents cinquanta estudiants.

s incorrecte escriure correlacions de quantitats incompletes; a ms, si s


possible, aquests intervals shan descriure amb lletres, ja que es tracta de
quantitats aproximades.
Hi van assistir de tres mil a quatre mil persones [i no pas
de 3 a 4.000].

de tres a quatre mil ni

Ledat de les persones, els animals i les coses, i la durada daquestes darreres.
Els nens de quatre anys.
Un edifici de cinquanta anys.

El nom de les dcades, les quals han danar en singular i no en plural.


A lEstat espanyol, larticulaci de diversos moviments clarament nacionalistes
comen a la dcada dels seixanta [i no pas seixantes].

Els mots mili, bili, trili i quadrili en les quantitats rodones.


Aquest any tenen un pressupost donze milions deuros [per: Aquest any tenen un
pressupost d11.265.250 euros].

Cal recordar que els numerals mili, bili, trili i quadrili senllacen amb
el substantiu que determinen mitjanant la preposici de.

Els tants per cent i els tants per mil quan loperaci sescriu amb lletres.
El sis per cent dels habitants [per: El 6% dels habitants].

Lectura complementria
Josep M. Mestres i altres
(2007). Manual destil. La
redacci i ledici de textos
(3a. ed., pg. 462 i seg.).
Barcelona: Eumo Editorial.

Universitat Oberta de Catalunya

100

Numerals

3.2. Numerals amb xifres


Sescriuen amb xifres:

Les quantitats formades per ms de tres mots.


Al magatzem hi ha un estoc de 3.897 llibres.

El nom dels anys, els quals han danar sense el punt dels milers.
Sha tancat el pressupost de lany 2004 [i no pas 2.004].

Les xifres estadstiques, especialment les que hi ha a les taules i als grfics.
Lany passat van recaptar 3 milions deuros i enguany nhan recaptat 6,5 milions.

Els nombres seguits del nom o del smbol duna unitat fsica o monetria.
Vaig rebre 5.000 euros.
Vaig rebre 3.000 .
Pesava 50 kg.
Una superfcie de 18 m2.

Els nombres que es fan servir en les enumeracions dobjectes, ingredients,


etc.
5 llapis
20 bolgrafs
12 gomes
...

Els ordinals abreujats.


1r. (primer)
2n. (segon)
4t. (quart)
5es. (cinquenes)
53. (cinquanta-tres)
...

aCal recordar que ls de

lapstrof per a abreujar lany


s incorrecte en catal. P. ex.:
Campus Virtual 96 i no Campus
Virtual 96.

Universitat Oberta de Catalunya

101

Enumeracions

4. Enumeracions

A lhora destablir una enumeraci es plantegen les qestions segents:

Puntuaci entre el fragment introductori i la llista delements enumerats


Sha daconseguir la correcta imbricaci de la frase introductria i els elements de lenumeraci, s a dir, cal mirar de lligar b la frase introductria amb els diversos punts enumerats.
En les enumeracions disposades en pargraf a part o en columna, que sn
les que sanalitzen aqu, se sol posar dos punts, perqu destaquen el carcter enumeratiu de la llista, tot i que noms sn obligatoris quan els elements de lenumeraci sn oracions coordinades amb la frase introductria.

Puntuaci final de cadascun dels elements de la llista


Aquesta puntuaci depn de la complexitat i del grau de dependncia entre els apartats, s a dir, de la voluntat que hi hagi destablir ms o menys
continutat entre aquests apartats i de si contenen un verb conjugat o no.

s de majscula o minscula al comenament de cada apartat


La majscula s sempre una soluci optativa, tret de quan un dels elements acaba en punt, cas en qu s obligatria per coherncia.

Homogenetat dels apartats, que han de ser o tots sintagmes nominals o tots verbs i que han dacabar tots amb punt o sense, etc.
En general, davant la coincidncia dapartats amb puntuaci diferent, la
coherncia porta a unificar-los donant preferncia al signe de puntuaci
ms fort. Per sha de tenir en compte que el marge doscillaci en
aquest sentit pot ser molt ampli i que la soluci podria resultar forada, ja
que no sempre s tan senzilla com posar un punt final a tot arreu. Per
exemple, si es troba una enumeraci que s un seguit de substantius, per
que tamb t un apartat amb una frase complexa o puntuaci interna, la
soluci de posar majscula i punt final als substantius potser no s la ms
adequada. En casos aix seria millor traslladar tot el que siguin observacions, ampliacions, aclariments, comentaris, etc. al pargraf segent, de
manera que tots els apartats quedessin iguals (substantius en aquest
exemple), coherents en la puntuaci i equilibrats en el contingut.

Lectures recomanades
Mestres, Josep M. i altres
(2007). Manual destil. La
redacci i ledici de textos
(3a. ed., pg. 284). Barcelona:
Eumo Editorial.
Pujol, Josep M.; Sol, Joan
(2000). Ortotipografia. Manual
de lautor, lautoeditor i el dissenyador grfic (3a. ed., pg.
76). Barcelona: Columna.

102

Universitat Oberta de Catalunya

Enumeracions

Com que en textos amb moltes enumeracions pot ser avantatjs aplicar-hi
sempre la mateixa puntuaci, el quadre segent vol donar una srie
dindicacions en aquest sentit. Amb tot, aix no vol pas dir que shagi de
refer qualsevol enumeraci dun original que no sajusti cent per cent a
aquestes indicacions, sin que hauria de ser una guia per als casos en qu es
detectin incoherncies en la construcci i la puntuaci dels apartats. Per
tant, no estableix criteris ni normes obligatries que shagin daplicar duna
manera automtica, ats que tampoc no inclou exhaustivament totes les
possibilitats.
Minscula inicial, una coma entre apartats i un punt a lltim apartat de
lenumeraci. (Si hi ha cap apartat amb comes internes, es posa un punt i
coma entre apartats i un punt a lltim apartat de lenumeraci.)
Pot ser el cas dun exercici o de les instruccions.
Apartats amb verb
i complements

Exemple:
Instruccions per a la correcci de textos:
seleccioneu la paraula incorrecta,
esmeneu la paraula,
arxiveu el document.

Molta relaci
entre els apartats

Minscula inicial, una coma entre apartats i un punt a lltim apartat de


lenumeraci. (Si hi ha cap apartat amb comes internes, es posa un punt i
coma entre apartats i un punt a lltim apartat de lenumeraci.)
Pot ser el cas de lenumeraci de les fases dun procs.
Apartats sense verb

Exemple:
Etapes de la vida:
infantesa,
maduresa,
vellesa.
Majscula inicial i un punt al final de cada apartat.
Pot ser el cas dun conjunt de conclusions o dels objectius dun mdul.
Exemple:

Apartats amb verb


i complements

Aquest curs t els objectius segents:


1. Determinar els factors que influeixen en el rendiment grupal.
2. Analitzar els avantatges de la cooperaci.
3. Conixer algunes de les variables ambientals que poden influir en
les persones i en els grups.

Poca relaci
entre els apartats

Minscula i sense cap mena de puntuaci entre apartats.


Pot ser el cas duna llista, una enumeraci duna srie dingredients.
Exemple:
Apartats sense verb

Ingredients:
4 ous
3 tasses de farina
1 got daigua

Universitat Oberta de Catalunya

103

Tipus de lletra

5. Tipus de lletra

Ls dun tipus de lletra o dun altre no s arbitrari, sin que cada un t assignades unes funcions especfiques. Aix, per exemple, per a destacar sutilitza
la negreta (i no el subratllat) i per a indicar que un terme no forma part del
nostre sistema lingstic sutilitza la cursiva (i no les cometes). Tot seguit
sexpliquen els aspectes distintius ms habituals dels diferents tipus de lletra.

5.1. Negreta
La funci ms comuna de la negreta s permetre la localitzaci immediata
duna paraula dins dun text. En els textos dels materials didctics, ats el
carcter pedaggic que tenen, tamb s admissible fer-la servir (negreta o
seminegreta segons els casos, tal com queda reflectit a lScriptorium de la
UOC) com a substitutiu del que sanomena cursiva dmfasi, malgrat que
conv no abusar-ne (no s adequat utilitzar aquest recurs per a destacar frases
senceres).

5.2. Cursiva
La cursiva sutilitza principalment per a les funcions segents:

Instrument dmfasi, neutre semnticament, per a destacar sense afegir connotaci


Lletres, mots i frases objecte de consideraci metalingstica. Exemples: El mot envers significa..., En lapartat b...
Paraules o fragments que es remarquen en el text perqu desprs sen
fa una explicaci. Exemple: El fauvisme, moviment...
Smbols de magnituds i termes algbrics en els textos cientfics i les
frmules en qu sutilitzen (per les lletres gregues, els smbols dels
elements qumics i les unitats de mesura s'escriuen en rodona).

Reproducci exacta
Ttols de llibres, obres teatrals, obres musicals, pellcules, publicacions
peridiques.

Lectures recomanades
Mestres, Josep M. i altres
(2007). Manual destil. La
redacci i ledici de textos
(3a. ed., pg. 93 i seg.).
Barcelona: Eumo Editorial.
Pujol, Josep M.; Sol, Joan
(2000). Ortotipografia. Manual
de lautor, lautoeditor i el
dissenyador grfic (3a. ed.,
pg. 173 i seg.). Barcelona:
Columna.

aLs de la negreta com a

recurs grfic per a destacar


idees o conceptes no t sentit
si se nabusa, tal com succeeix
en el cas de les majscules. Per
tant, a lhora de treballar un
text (s a dir, descriurel,
corregir-lo o posteditar-lo) cal
estar atent a ls que sen fa.

Universitat Oberta de Catalunya

104

Paraules, frases, locucions daltres llenges, tret de les que es troben al


diccionari sense asterisc o sense indicaci de procedncia (segons la
mena de diccionari) o han estat acceptades pel Termcat. Les locucions
llatines sescriuen sempre en cursiva. Exemples: fondue, single, striptease;
a priori, a posteriori, grosso modo, etc.
Noms de pgines web, blogs, llistes de distribuci i espais semblants.
No shan descriure en cursiva els noms propis dempreses o altres entitats
(encara que estiguin en una llengua estrangera). Exemples: el Campus per la
Pau, lInternet Interdisciplinary Institute, la Universidad Virtual de Verano,
lempresa Gestin del Conocimiento, etc.

5.3. Versaleta
Es fa servir la versaleta en els numerals romans que expressen els segles, tret
dels segles en un text en cursiva, cas en qu han danar amb majscula.

Tipus de lletra

105

Universitat Oberta de Catalunya

Frmules matemtiques

6. Frmules matemtiques

En el quadre segent es concreten els aspectes ms destacables relacionats


amb la composici de les frmules matemtiques. s extret fonamentalment
del Manual destil (Josep M. Mestres i altres, 2007) i del Diccionario de ortografa tcnica (Jos Martnez de Sousa, 1987).
Composici de les frmules matemtiques
1. Rodona

2. Cursiva
3. Signes

Les lletres gregues: , , , , , etc.

Les xifres arbigues: 1, 2, 3, 4, 5, etc.

Les unitats de mesura: kg, m, etc.

Els operadors: +, -, , :, etc.

Els smbols segents: logaritmes, tangents, sinus i cosinus.

Les sigles que sutilitzen dins una frmula: PIB (producte interior brut).

Les lletres que representen valors matemtics.

Els valors x i y de les abscisses i les ordenades.

Sha de deixar un espai entre el valor numric i el signe operador: 4 + 3.

Si una frmula es desenvolupa en ms duna lnia, els signes sarrengleren. Si hi ha moltes parts,
se centra la ms llarga i la resta sarrenglera a sota amb el signe que relaciona els elements:
S4 + S5 + S2 + S7 = 3
S3 + S1 = 3

El signe () ha dabraar tots els termes que hi hagi compresos.

Els signes dintegral, parntesis, claudtors, claus i pleques han dabraar el total de loperaci:

(
4. Puntuaci en frmules

2
n

+ 4-1

Els claudtors tanquen els parntesis, i les claus, els claudtors: { [ ( ... ) ] }.

Pel que fa a la puntuaci, les frmules shan de tractar com si fossin una part del text.
Si hi ha punts suspensius desprs dun signe, sha de deixar un espai entre el signe i els punts
suspensius: a, ... per a, ...,

Si hi ha punts suspensius entre signes, sha de deixar un espai abans i desprs dels punts suspen-

Val ms no partir-les; per, si shan de partir, sha de fer segons les normes segents:

sius: a + ... + b.
5. Partici de frmules

La divisi sha de fer pels signes +, , , =. Aquests signes es colloquen al final de la ratlla i al
comenament de la segent.

Cap frmula no es pot partir entre claudtors, claus, pleques o pleques dobles.
6. Separaci de frmules

Les frmules no poden quedar separades en pgines diferents. Sha de deixar un espai en blanc i
passar tota la frmula a la plana segent.

7. Termes introductoris

Els termes don, desprs, tenim, que acostumen a introduir el desenvolupament de les frmules,
es poden situar a la mateixa lnia de la frmula, si hi caben, o en cas contrari es pot deixar una
lnia en blanc entre aquests termes i les frmules.

8. Blancs en frmules

Les frmules se separen entre elles i del text general anterior i posterior amb una lnia en blanc.

9. Cos de composici

Les frmules es componen amb el mateix cos de lletra que la resta de text.

106

Universitat Oberta de Catalunya

Criteris de traducci al catal

7. Criteris de traducci al catal

Les lnies generals que sexposen a continuaci tenen com a objectiu unificar
criteris davant el creixent grau dinternacionalitzaci i de multilingisme del
nostre entorn. Per a elaborar el quadre segent sha tingut en compte sobretot ls sancionat per la tradici.
Llengua original

Catal

Noms referits
a persones
1. Noms propis
de persona

Personatges

Per regla general, els noms propis de persona no

Tanmateix, es tradueixen els noms de reis, prnceps i

contemporanis

shan de traduir:

papes:

Marcelino Menndez y Pelayo, Miguel Delibes,

el prncep Felip de Borb

Mara Moliner [espanyols]

la reina Isabel II dAnglaterra

el papa Joan Pau II

Els noms de persona escrits amb carcters llatins en


la forma original sescriuen sense cap modificaci,

Els noms de persona escrits amb carcters no llatins

accents inclosos:

sadapten al catal i es transcriuen dacord amb els

criteris establerts en la bibliografia especfica:

Xabier Arzalluz, Carlos Garaikoetxea, Juan Jos


Ibarretxe [bascos]

Jsser Arafat

Xos Maria Castroviejo, Xohana Torres [gallecs]

Bors Ieltsin

Lo Dalfin dAuvrnha, Juli Rounjat, Albrt Pestor

Anton Txkhov

[occitans]

Sad Auita

Franois Mitterrand, Margaret Thatcher, Helmut

Deng Xiaobing

Kohl [altres llenges]

Personatges

No es tradueixen els noms que no tenen tradici en

Per regla general es tradueixen els noms de personat-

histrics

la nostra llengua:

ges histrics (reals o literaris) i de les divinitats i perso-

i llegendaris

Thomas More

natges mitolgics, seguint el criteri de la tradici:

Marco Polo

Chrtien de Troyes, William Shakespeare

Donatello, Leonardo da Vinci

Cyrano de Bergerac

Alexandre el Gran, Juli Csar, Pon Pilat

Aristtil, Herdot, Galileu [i no Galileo Galilei]

sant Toms dAquino, sant Joan de la Creu

Tici [i no Tiziano Vecellio], Miquel ngel [i no


Michelangelo Buonarroti], Dant [i no Dante
Alighieri], Maquiavel [i no Niccol Machiavelli],
Lloren de Mdici [i no Lorenzo de Mdici]

Otello, Agammnon, Guillem Tell, el rei Arts,


don Quixot, Sanxo Pana, el Pare Noel

Noms referits a coses


2. Noms dinstitucions,
organismes, entitats
i empreses

Institucions,
entitats oficials
i no oficials
i els seus rgans
de gesti

Sescriuen en llengua vernacla els dmbit local,


comarcal o provincial que no tenen tradici en
catal:
Xunta de Galcia, el Valedor do Pobo
Ertzaintza, lehendakari [en cursiva]
Scotland Yard

Per regla general es tradueixen:


Ministeri dAfers Estrangers, Departament
dEstadstica de lAjuntament de la Corunya,
la Cambra de Comer de Bilbao, la Diputaci
General dArag
el Tribunal Internacional de la Haia, lAcadmia
de les Arts i les Cincies Cinematogrfiques de
Hollywood

107

Universitat Oberta de Catalunya

Criteris de traducci al catal

Llengua original

Associacions,
fundacions
i organitzacions
no
governamentals

Universitats,
instituts, escoles
i museus

Empreses
i els seus rgans
de gesti

Partits poltics
i organitzacions
sindicals

Catal

Excepcions a la regla general:


la National Geographic Society
Medicus Mundi
Greenpeace
Hare Krixna

Per regla general shan de traduir:


Xarxa Universitria Espanyola de Catlegs Absys
Reial Acadmia Espanyola
Societat General dAutors
Companyia de Jess
Metges sense Fronteres
Creu Roja [nom oficial a Catalunya]

No es tradueixen quan sn institucions conegudes


pel seu nom original i quan no tenen un equivalent
clar en catal:
London School of Economics
Internet Interdisciplinary Institute
Universidad Nacional de Educacin a Distancia
Kings College
cole de Hautes tudes
National Gallery

Per regla general es tradueix la designaci genrica, per no el nom propi que lacompanya si no s
el topnim:
Universitat Complutense de Madrid
Universitat Alfonso X el Sabio
Universitat de Saragossa
Centre Universitari de Luxemburg
Institut Universitari Europeu
Museu del Prado

Per regla general, els noms dempreses, com que


sn marques registrades, no shan de traduir:
societat Altos Hornos y Fbricas de Hierro
y Acero de Bilbao
Industria Espaola del Aluminio
el Deutsche Bank
la Socit Gnrale de Banque
lempresa Gestin del Conocimiento (GEC)

Tanmateix, hi ha empreses pbliques, empreses de


serveis i entitats financeres que tenen una doble
denominaci:
Banc de la Petita i Mitjana Empresa, Banc
dEspanya
Els rgans de gesti de les empreses es tradueixen
sempre:
Departament de Vendes dEl Corte Ingls
rea de Recursos Humans dIndustria Espaola
del Aluminio

Hi ha noms que noms sutilitzen en la forma original:

Per regla general shan de traduir els noms de

Herri Batasuna, Eusko Alkartasuna, Izquierda

formacions poltiques i sindicals:

Unida

Bloc Nacionalista Gallec, Partit Nacionalista

Comissions Obreres

Partido Colorado, el Sinn Fin

Basc, Partit Socialista Obrer Espanyol

Sigles

Per regla general no shan de traduir les sigles ni els Tanmateix, es tradueix el nom de les entitats o els

i acrnims

acrnims:

conceptes que representen, encara que no es cor-

MIT [de Massachusetts Institute of Technology]

respongui amb la sigla en qesti:

GATT [de General Agreement on Tariffs and Trade]

CNRS [de Centre National de la Recherche

Scientifique]

Centre Nacional de la Recerca Cientfica (CNRS)

SNCF [de Socit Nationale des Chemins de Fer

Societat Nacional dels Ferrocarrils Francesos

NBA [de National Basketball Association]

ISO [dInternational Organization for Standardiza-

Acord General sobre Aranzels i Comer (GATT)

(SNCF)

Franais]

tion]

Institut Tecnolgic de Massachusetts (MIT)

Associaci Nacional Nord-americana de Bsquet

Organitzaci Internacional per a la Normalitza-

(NBA)
ci (ISO)

Excepcionalment, algunes shan consolidat tradudes i han generat una nova sigla:

OTAN [no NATO], ONU [no UNO], OCDE [no


OECD], UE [no EU], PMF [no FAQ]

3. Fets histrics,
culturals i festius

Festivitats

No es tradueixen:

cviques, religioses

i poltiques

Per regla general es tradueixen:

Corpus Christi

el Quatre de Juliol, el Dia dAcci de Grcies

Aberri Eguna (Dia de la Ptria), els sanfermines,

la Fira dAbril, la Fira de Sant Isidre

el chupinazo

108

Universitat Oberta de Catalunya

Criteris de traducci al catal

Llengua original

Catal
Per regla general es tradueixen:

Fets histrics
singulars

el pronunciament de Sagunt

la Segona Guerra Mundial, la Revoluci


dOctubre, la Llarga Marxa xinesa

Moviments
artstics
i culturals

No es tradueixen i, per tant, sescriuen en cursiva:

En general, la designaci dels moviments artstics i


culturals es tradueix:

art nouveau

pop-art

el surrealisme

new age

el minimalisme

Congressos,

Solen ser certmens multilinges, per la qual cosa

convencions,

normalment presenten la denominaci en diverses


llenges:

jornades

i simposis

Jornades Europees de Tcniques Avanades


dInformtica

I Congrs Internacional sobre Prevenci i Reducci de Desastres Naturals a la Mediterrnia

Conferncies,

Sexpressen en la llengua en qu es faran o shan fet

ponncies

(si cal, la traducci pot anar entre parntesis):

i discursos

Les conferncies La modernidad del lenguaje i

El discurs parlamentari van ser presentades a


Palma durant les Primeres Jornades de Pragmtica

Exposicions,

No es tradueixen quan incorporen algun nom propi

fires i salons

o acrnim o quan es coneixen pel nom original:

lExposici Mundial de Hannover

ExpoFood (fira virtual agroalimentria)

el Sal de lAutombil de Pars

la fira Expolangues de Pars

la Fira del Llibre de Frankfurt

Per regla general shan de traduir:

Premis

Quan en la designaci interv un nom propi,

Per regla general es tradueixen els noms de premis

i distincions

sadopta una forma hbrida, s a dir, es tradueix

i distincions:

al catal el nom genric i es deixa en la llengua

celebraci dels premis Prncep dAstries

original el nom propi:

Copa dEuropa

la Gran Creu de la Legi dHonor francesa

Premi de Novella Fernando Lara, el premi Fotogramas

No es tradueix quan pot portar confusi:

Premio Nacional de Literatura [diferent de Premi


Nacional de Literatura]

4. Documentaci
oficial i disposicions
normatives
Els ttols de la documentaci oficial i de les disposicions normatives shan de traduir sempre:

la Constituci espanyola

la Llei de la funci pblica de lEstat

la Sentncia d1 de juny de 1994 del Tribunal


Constitucional

Tamb shan de traduir les citacions de fragments


de textos legals. En aquest cas, s convenient recrrer a la versi traduda daquests textos.
5. Cultura
i espectacles

109

Universitat Oberta de Catalunya

Criteris de traducci al catal

Llengua original

Catal

Obres

Els llibres, les pellcules i les obres teatrals que no

cientfiques,

tinguin traducci en catal shan de citar en llengua

la pellcula All que el vent sendugu

tcniques, liter-

original (si cal, es pot facilitar la traducci entre

el llibre Economia i societat de Max Weber

ries, teatrals i

claudtors i amb cometes simples):

lobra de teatre Pigmali

cinematogrfiques

el llibre Iraganaz [Sobre el passat] de Gotzon

el llibre El ingenioso hidalgo don Quijote de la

la pellcula Love Story

Se citen en catal les obres ja tradudes:

Aleman
Mancha de Cervantes [per el Quixot]

Obres musicals

No es tradueixen els ttols de les canons si es fa

Se citen en catal les obres ja tradudes i es tra-

referncia a la versi original:

dueixen els ttols de les peces musicals formats amb

Agur jaunak [can basca de comiat]

genrics del tipus sonata, simfonia, concert, etc.:

Gaudeamus igitur [himne universitari]

la Novena simfonia de Beethoven

Adeste fideles [himne religis nadalenc]

Fantasia per a piano, orquestra i cor, opus 80

El hombre del traje gris de Joaqun Sabina

les comdies Les noces de Fgaro i El barber de

sovint cantussejava Mrs. Robinson de Simon &

El llac dels cignes i El trencanous de Txaikovski

Garfunkel

Formacions

Per regla general no es tradueixen pel fet que es

Els noms dorquestres i altres formacions de cmera

musicals

tracta de noms propis:

es tradueixen en alguns casos:

i artstiques

Sevilla de Beaumarchais

els [o The] Rolling Stone

lOrquestra Filharmnica de Londres

els [o The] Beatles

lOrquestra Simfnica de Viena

Los Rebeldes

el Cor Filharmnic de la Scala de Mil

El New York City Ballet

lOrquestra dRTVE

The Independent Jazz Quartet

Obres dart

No es tradueixen els noms dobres dart que no

(pintura,

tenen un equivalent en catal:

Els gira-sols de Van Gogh

el Judici final de la Capella Sixtina

escultura,

Las Meninas de Velzquez

En general, es tradueixen els ttols de les obres dart:

arquitectura, etc.)

Publicacions

No es tradueixen els ttols de les publicacions peri-

Es poden traduir els ttols dels diaris o butlletins

peridiques

diques:

oficials, de la mateixa manera que es tradueix el

el diari La Voz de Galicia

nom de les institucions pbliques de les quals sn

la revista Apuntes

rgans de difusi:

la collecci Manuales

normes publicades al Butllet Oficial de lEstat

el setmanari Newsweek

el Diari Oficial de les Comunitats Europees

la revista Life

Emissores

En general, no shan de traduir els noms de les

de rdio i canals

emissores de rdio i els canals de televisi:


Tele Cinco
France Tlvision
Channel 4
Antenne 2

de televisi

Noms referits a llocs


6. Noms
de poblacions
Hi ha topnims que no tenen traducci en catal i

Per regla general es tradueixen els noms de les

que es deixen, per tant, en la forma original (els

ciutats i els pobles que tenen un s tradicional en

articles que encapalen aquests topnims shan

catal. Shan de transcriure tal com apareixen a

descriure amb majscula per a indicar que formen

lannex 3 daquesta guia o a lEnciclopdia catalana:


Alpont [i no Alpuente]
Viella [i no Vielha]
Oriola [i no Orihuela]
Mrcia [i no Murcia]
Aquisgr [i no Aachen]
Bolonya [i no Bologna]

part de la llengua original):


Villaconejos, Ciempozuelos, El lamo [Madrid]
Dos Hermanas, La Puebla de Cazalla [Andalusia]
Los Montesinos, Las Virtudes [zona castellanoparlant del Pas Valenci]
Montinhac, Sent Jrgi-de-Didona [Occitnia]

110

Universitat Oberta de Catalunya

Criteris de traducci al catal

Llengua original

Catal

7. Divisions
territorials i
accidents geogrfics

Estats, nacions

Per regla general, els noms dels estats, nacions,

i regions

comunitats autnomes, regions naturals o divisions


administratives de carcter regional shan de traduir

(vegeu lannex 3 daquesta guia):

Guipscoa, Castella - la Manxa

Nova York, Nou Mxic, Txetxnia, Cap Verd,


Illa de Frana, la Terra del Foc

Capitals i ciutats

No es tradueixen ni es catalanitzen els noms que no

Shan de traduir o catalanitzar sempre que tinguin

tenen tradici en catal:

un s tradicional en catal:

Logronyo, Cadis, Crdova, Sant Sebasti, Con-

Bogot, Pars, Londres, Bolonya, Liorna, Aviny,

Huelva, Badajoz, Jan, Ciudad Real, Burgos,


Gijn

San Diego, Los Angeles, Las Vegas, Chicago,

ca, Lle

Buenos Aires

Comarques

No es tradueixen els noms de comarques i petites

Shan de traduir sempre que tinguin un s tradicio-

i petites regions

regions naturals que no tenen tradici en catal:

nal en catal:

naturals

Pequn, Xangai

El Bierzo

la Vall dAran [i no Era Val dAran]

Las Bardenas

els Monegres [i no Los Monegros]

lAlt Millars [i no Alto Mijares]

Hoya de Baza

Cinco Villas

les Ras Baixas

Accidents

Els accidents geogrfics locals i similars que no

Els noms de caps, ries, badies, golfs, illes, estrets,

geogrfics

superen lmbit duna comunitat autnoma o que

etc. (tant el nom genric com el nom propi que

(orogrfics

no tenen tradici en catal sescriuen en llengua

lacompanya) sescriuen en catal:

i hidrogrfics)

vernacla:

el Mont Perdut, la muntanya de les Oliveres,

els alts del Golan

illa dA Toxa, el cim Cabeza de Manzaneda, el


parc de Doana, la ria dArousa, el cap de Peas

les muntanyes Rocalloses

la badia de Cochinos, el cap dHornos, les illes

lestret dels Dardanels

Galpagos

el golf de Biscaia, el golf de Mxic

el cap de Gata, el cap Canaveral, el cap de Bona

la vall de la Mort

En cas que el genric shagi convertit en el nom


propi o en part daquest nom, no es tradueix:

Esperana

els Picos de Europa, Ro Bravo, Las Marismas,

la serralada Ibrica, la serralada dels Apalatxes

Sierra Morena, Sierra Nevada, Sierra Madre,

les illes Bermudes, les illes de la Reuni

Lago Argentino

el llac Victria

Grand Ballon, Grand Canyon, Long Island, Rift

el Corn dOr

Valley
8. Toponmia urbana

Noms de barris

Per regla general no es tradueixen:

Lavapis, Carabanchel, Vallecas [Madrid]

Santa Cruz, El Arenal, Los Remedios [Sevilla]

Las Ventas de Buol, El Barriete [zona castella-

Catalua [Oviedo]

noparlant del Pas Valenci]

Os Mallos, Barrio das Flores [la Corunya]

East End [Londres], Chinatown [San Francisco,


EUA], Staten Island [Nova York]

111

Universitat Oberta de Catalunya

Criteris de traducci al catal

Llengua original

Catal

Noms de places,

No es tradueixen els noms genrics de vies pbli-

Per regla general es tradueix noms la forma gen-

carrers i altres

ques de ciutats estrangeres quan es coneixen pel

rica i es mant la part especfica, de la qual cosa

vies urbanes

nom original:

resulta una forma hbrida:

el passeig de la Castellana, la plaa Mayor [Ma-

la via Veneto [Roma]

i interurbanes

la Gran Va, el Paseo de Recoletos, la Cuesta de


Moyano [Madrid]

drid]

Faubourg Saint-Honor, Place Vendme, Quai


dOrsay [Pars]

la plaa de San Marco [Vencia]

Times Square, Downing Street [Londres]

lavinguda de Victor Hugo [Pars]

Wall Street, Central Park [Nova York]

Noms de monu-

No es tradueixen els noms consagrats per ls o que

Es tradueixen els noms que tenen un s tradicional

ments, despais

no tenen un equivalent clar en catal:

en catal:

el Palau de Congressos de Madrid, la Casa de

la Gran Muralla, la Capella Sixtina, lEsttua de

i edificis singulars
i les seves
dependncies

la Puerta del Sol, la Puerta de Alcal, la Torre del


Oro

el Madison Square Garden de Nova York,

Juntes de Gernika

lEmpire State Building, el World Trade Center,

la Llibertat, el Despatx Oval de la Casa Blanca,

Piccadilly Circus, el Big Ben, la Fontana di Trevi,

les Torres Bessones, el Kremlin

el Moulin-Rouge

Adreces

En les adreces, tots els topnims (ciutats, regions,


carrers, places, etc.) shan descriure en la llengua i
en la forma originals:
Patronat Catal Pro Europa
Rue de la Loi, 227, 3me
1040 Bruxelles

Universitat Oberta de Catalunya

112

Tractament de masculins i femenins

8. Tractament de masculins i femenins

Malgrat que s un fet indiscutible que moltes llenges tendeixen a utilitzar el


mascul com a genric quan hi ha implicats individus dels dos sexes, sha de
mirar de buscar la simetria en el tractament dels uns i dels altres, per duna
manera natural, sense forar el llenguatge.

8.1. Recomanacions o punts previs


Hi ha dhaver simetria en els tractaments dhomes i dones:
El senyor gerent i la senyora degana [millor que El senyor gerent i la degana].
Ambaixadors i ambaixadores i cnjuges respectius [millor que Els ambaixadors i les seves
esposes].

Cal procurar que en el terme emprat hi hagi inclosos homes i dones.

Tot sha de fer amb molt de compte; no es tracta de seguir maquinalment unes normes estrictes, sin que sha de procurar que en resulti
un llenguatge natural, no encarcarat ni ridcul: el bon gust en lescriptura s primordial. Tamb sha de tenir en compte el context perqu
no pas totes les solucions sn adequades a tot arreu.

8.2. Recursos que es poden utilitzar


Aquests recursos per al tractament de les formes masculina i femenina sn
solucions possibles que shan destudiar cas per cas i no shan daplicar mecnicament. Com sempre, sha de vigilar molt qu es fa, perqu ls duna
forma o una altra (per exemple, substantiu genric o substantiu concret,
substantiu precedit darticle o sense, etc.) pot fer canviar el sentit o el mats
de lexpressi.
1. s de genrics collectius i altres expressions
Les paraules segents poden ajudar a aconseguir aquest objectiu:
agrupaci / assemblea / autoritats / ciutadania / collectiu / collectivitat / collegi
(professional, per exemple) / conjunt de / comunitat / consell / cos / efectiu(s) / equip /
gent / grup / personal / plantilla / poblaci / professi / pblic, etc.

Fonts bibliogrfiques
Indicacions per evitar la discriminaci per ra de sexe en el
llenguatge administratiu (1992).
Barcelona: Generalitat de
Catalunya, Comissi Interdepartamental de Promoci de
la Dona.
Lled, Eullia (1991).
Algunes orientacions
bsiques per a un redactat no
sexista. MOT.doc (nm. 4).
Barcelona: Universitat de
Barcelona, Servei de Llengua
Catalana.
Recomanacions per a un s no
sexista del llenguatge (1992).
Barcelona: Centre Unesco de
Catalunya.

113

Universitat Oberta de Catalunya

Es pot fer servir...

per a substituir...

ladolescncia / la gent adolescent

els adolescents

la gent gran / les persones grans / les persones

els grans / els vells

dedat / la vellesa / les persones velles


la joventut / el jovent

els joves

el professorat propi

els professors propis

el personal daviaci / el personal de vol / els

els pilots i les hostesses

membres de la tripulaci
el professorat / el personal docent

els professors

els infants / les criatures / la infncia /

els nens

la mainada / la quitxalla
les persones candidates

els candidats

el venat

els vens

lelectorat

els electors

la persona encarregada

lencarregat

la persona / les persones / lsser hum /

lhome

la humanitat
evoluci humana / evoluci de la humanitat

evoluci de lhome

els drets humans

els drets de lhome

el cos hum

el cos de lhome

la gent catalana / el poble catal

els catalans

la poblaci dIrlanda

els irlandesos

el funcionariat

els funcionaris

les persones adultes / ledat adulta

els adults

la poblaci urbana

lhome urb

el personal de neteja

les dones de la neteja

el personal mdic / el cos mdic

els metges i les infermeres

la poblaci treballadora migrant

els treballadors migrants i les seves famlies

2. Canvis mnims de redacci


a) Eliminaci de larticle davant el substantiu:
Alumnes de la UPC es reuneixen a...
Professionals de lensenyament diuen...

b) Eliminaci de la marca de sexe sense substituir-la per res si sentn pel


context:
Permet una lectura ms fcil [als nens] [en un manual dedicat a laprenentatge de la
lectura].

Tractament de masculins i femenins

Universitat Oberta de Catalunya

114

c) Canvi del determinant amb marca de sexe per un altre que no en tingui
(tothom, qualsevol, cadasc, ning, cap, etc.):
Cada docent haur de saber... [millor que El docent].
El coneixement implcit que t qualsevol parlant [millor que el parlant].

d) Canvi de la redacci en la pronominalitzaci i la forma verbal:


Miren dentendres mtuament [millor que entre ells].
Analitzem els problemes amb qu ens encarem [millor que ens veiem encarats].
Qui solliciti... [millor que El sollicitant...].
Qui presenti / Si alg presenta / Qui vulgui presentar una demanda... [millor que El demandant...].

e) Utilitzaci de la passiva reflexa:


Hem de procurar que es participi en les activitats [millor que la participaci dels nois].

f) Substituci dels termes marcats de mascul-femen per altres; es fa molt en


impresos i papers, per a no duplicar:
Nom o espai i prou [millor que Sr./Sra.]
La persona interessada / afectada [millor que Linteressat / afectat]
Data de naixement / Natural de / Domicili [millor que Nascut/uda]

3. Duplicaci

s un recurs que sha demprar amb molt de compte, perqu fa lescrit


carregs si ns gaire ple i, si noms es fa de tant en tant, no soluciona el
problema. Lestil elegant de lescrit no sha de perdre.

s til en encapalaments descrits (circulars, cartes generals, etc.):


Companyes i companys
Estimats pares i mares
Benvolgudes senyores i senyors
El mestre o la mestra que trobi...
Estimades amigues i amics
Benvolguts amics i benvolgudes amigues

Sha dalternar el femen i el mascul en primer terme o segon (sense utilitzar barres):
els nens i les nenes [i no els/les nens/nenes]
noies i nois [i no nois/noies]

Tractament de masculins i femenins

115

Universitat Oberta de Catalunya

4. Abstractes
Van molt lligats als collectius del primer apartat. Sn tils per a retolar despatxos i per a encapalaments i ttols de crdits (i eviten la duplicaci).
Es pot fer servir...

per a substituir...

direcci destudis

director / directora destudis

tutoria

tutor(s) / tutora

consultoria

consultor(s) / consultora

secretaria

secretari / secretria

professorat

professor(s) / professora

consell de redacci / redacci

redactor(s) / redactora

consell assessor / assessoria

assessor(s) / assessora

coordinaci

coordinador(s) / coordinadora

collaboracions

collaborador(s) / collaboradora

notaria

notari / notria

ministeri

ministre / ministra

Altres solucions, segons el lloc on hagi danar lescrit, sn les segents: Alcaldia / Gabinet de psicologia / Imprs a..., etc.
5. Participis i adjectius

Si ladjectiu o participi s al comenament, es pot fer concordar amb el


primer substantiu:
Estimades companyes i companys
Benvolguts pares i mares

Shi pot introduir un mot collectiu o buscar un sinnim que no canvi de


gnere, per cal mirar que no es canvi el significat:
Els obrers i les obreres daquesta fbrica sn persones molt atentes [millor que Els
obrers daquesta fbrica sn molt atents].
Hem de vigilar que cap infant / criatura no es perdi [millor que nen].

6. Introducci del femen i del mascul


Introduir el femen i el mascul a vegades s lnica soluci, per cal anar-hi
amb compte, com en el subapartat 3 (Duplicaci):
La importncia de la collaboraci entre mares, pares i professorat [millor que els
pares i els professors].
Les dades subministrades pel mateix alumnat, pares, mares o persones responsables
[millor que pels mateixos alumnes, els seus pares o tutors].

Tractament de masculins i femenins

Universitat Oberta de Catalunya

116

Tractament de masculins i femenins

7. Exemples i problemes
a) Exemples:
...tots tres collectius de la UOC: estudiantat, professorat i gesti [millor que estudiants, professors].
Per aix us tornem a donar la benvinguda a la UOC [millor que us diem: Benvinguts de
nou].
Nosaltres tres serem les persones responsables daquests estudis [millor que Tots ... els
responsables].
El professorat tutor, el professorat consultor i el professorat propi [o potser millor: El
professorat tutor, consultor i propi] [millor que Els tutors, els consultors i els professors
propis].
El 70% de les persones sollicitants sn dones i el 30%, homes [millor que dels sollicitants].

b) Problemes:
M. Merc Padrs ha estat la primera estudiant de la UOC que... [Si sescriu estudianta, vol dir que s la primera de les dones i prou.]
...les eines bsiques que li permeten posar-se en contacte amb els professors, tutors i
consultors. [Noms es podria modificar professors, per quedaria desigual amb els
altres elements.]

Lectura complementria
Es poden trobar exemples
per a millorar alguns textos a
lopuscle Indicacions per evitar
la discriminaci per ra de sexe
en el llenguatge administratiu
(1992). Barcelona: Generalitat de Catalunya, pg. 21-24
i 27-28.

117

Universitat Oberta de Catalunya

Tractaments protocollaris

9. Tractaments protocollaris

Avui dia hi ha la tendncia de limitar ls dels tractaments protocollaris, ja

Font de consulta

que no sadiu amb lestil planer i democrtic del llenguatge actual. Aquests
tractaments noms es fan servir en documents protocollaris, en actes solemnes i en comunicacions amb un grau elevat de formalitat.
Frmula
de tractament

Tractaments
acadmics

Abreviatura
masc.

Documents administratius de
la Universitat Pompeu Fabra
(1994). Barcelona: UPF.

Crrec

fem.

Rector/a Magnfic/a

Rector
Mgfc.

Rectora
Mgfca.

Senyor/a (crrec)

Sr. (crrec)

Sra. (crrec)

Espectable Senyor/a

Espect. Sr.

Espect. Sra.

secretari/ria de les Corts Valencianes


alcalde/essa de Barcelona
coprncep dAndorra
delegat/ada del Govern de IEstat a la comunitat autnoma
diputat/ada al Congrs dels Diputats
eurodiputat/ada
fiscal en cap del Tribunal Superior de Justcia
governador/a civil
membre de la Reial Acadmia de Cincies Econmiques i
Financeres
membre de la Reial Acadmia de Cincies i Arts
persones condecorades amb la Creu de Sant Jordi
president/a de la Cambra de Comer, Indstria i Navegaci de
Barcelona
president/a de la Diputaci Provincial de Barcelona
president/a de la Reial Acadmia de Bones Lletres
president/a de la Reial Acadmia de Cincies Econmiques i
Financeres
president/a de la Reial Acadmia de Farmcia
president/a de la Reial Acadmia de Jurisprudncia i Legislaci
president/a de la Reial Acadmia de Medicina i Cirurgia
president/a del Consell dUniversitats (Ministeri dEducaci i
Cincia)
president/a del Parlament Europeu
president/a del Tribunal de les Aiges de Valncia
president/a del Tribunal Superior de Justcia
president/a i expresident/a dorganismes territorials elegits per
sufragi universal que tinguin la seu a Barcelona
senador/a
membre de la Mesa de les Corts Valencianes
sndic/a de Greuges del Pas Valenci
sndic/a major de la Sindicatura de Comptes del Pas Valenci
batlle/essa dAndorra (jutge/essa de primera instncia)
conseller/a de com dAndorra
conseller/a de consell insular
conseller/a de la Generalitat de Catalunya
conseller/a de la Generalitat Valenciana
conseller/a del Govern balear
cnsol/consolessa
cnsol/consolessa de parrquia andorrana (alcalde/essa)
deg/ana del cos consular espanyol
diputat/ada del Parlament balear

Excellentssim/a Senyor/a

Excm. Sr.

Excma. Sra.

Excellent Senyor/a

Exc. Sr.

Exc. Sra.

Honorable Senyor/a

Hble. Sr.

Hble. Sra.

Tractaments
civils

rector/a duniversitat
deg/ana de facultat
director/a descola universitria
gerent duniversitat
vicedeg/ana de facultat
vicerector/a duniversitat

118

Universitat Oberta de Catalunya

Frmula
de tractament
Tractaments
civils

Abreviatura
masc.

fem.

Tractaments protocollaris

Crrec

Honorable Senyor/a

Hble. Sr.

Hble. Sra.

exconseller/a de la Generalitat de Catalunya


exconseller/a de la Generalitat Valenciana
exconseller/a del Govern balear
portaveu del Govern valenci
president/a del Consell Consultiu de la Generalitat de Catalunya
secretari/ria del Govern valenci
secretari/ria del Parlament balear
vicepresident/a i portaveu del Govern balear

Honrat/ada Senyor/a

Ht. Sr.

Hda. Sra.

lletrat/ada major de les Corts Valencianes

Illustre Senyor/a

Illtre. Sr.

Illtre. Sra.

Illustrssim/a Senyor/a

Illm. Sr.

Illma. Sra.

Magnfic/a Senyor/a

Mgfc. Sr.

Mgfca. Sra.

conseller/a del Consell Consultiu de la Generalitat de Catalunya


delegat/ada territorial del Govern de la comunitat autnoma
(per deferncia)
diputat/ada de les Corts Valencianes
diputat/ada del Parlament de Catalunya
jutge/essa
membre de la Mesa del Parlament balear
membre de la Mesa del Parlament de Catalunya
membre de la Reial Acadmia de Bones Lletres
notari/ria
president/a i expresident/a dorganismes territorials elegits per
sufragi universal que no tinguin la seu a Barcelona
secretari/ria judicial
sndic/a de Greuges de Catalunya
sndic/a major de la Sindicatura de Comptes de Catalunya
advocat/ada de lEstat
alcalde/essa de municipi de Catalunya (llevat de Barcelona)
cap provincial de Correus i Telgrafs
cap provincial de Trnsit
cap superior de policia
comissari/ria de policia
deg/ana del Collegi Oficial dAdvocats
deg/ana del Collegi Oficial de Notaris
deg/ana del Collegi Oficial de Procuradors
deg/ana del Collegi Oficial de Registradors de la Propietat
delegat/ada regional o provincial de ministeri
diputat/ada provincial de Barcelona
director/a general de conselleria (llevat de Catalunya)
fiscal
fiscal en cap daudincia provincial
interventor/a de la Diputaci de Barcelona
magistrat/ada daudincia provincial
magistrat/ada del Tribunal Superior de Justcia
magistrat/ada jutge/essa
membre de la Reial Acadmia de Belles Arts de Sant Jordi
membre de la Reial Acadmia de Jurisprudncia i Legislaci
president/a daudincia provincial
president/a de consell comarcal
president/a de diputaci provincial (llevat de Barcelona)
president/a de la Reial Acadmia de Belles Arts de Sant Jordi
president/a de les cambres de Comer, Indstria i Navegaci
(llevat de Barcelona)
regidor/a de lAjuntament de Barcelona
secretari/ria de diputaci provincial
secretari/ria general de conselleria (llevat de Catalunya)
secretari/ria general de la Diputaci de Barcelona
secretari/ria general de lAjuntament de Barcelona
secretari/ria general del Consell dUniversitats (MEC)
sndic/a president/a de la Borsa de Barcelona
sotsdelegat/ada regional o provincial de ministeri
sotsdirector/a general de conselleria (llevat de Catalunya)
tinent/a dalcalde/essa de lAjuntament de Barcelona
conseller/a del Conselh Generau dAran
fiscal dAndorra

119

Universitat Oberta de Catalunya

Tractaments protocollaris

sndic/a del Conselh Generau dAran


Abreviatura

Frmula
de tractament
Molt Excellent Senyor/a

masc.
M. Exc. Sr.

M. Exc. Sra.

president/a de les Corts Valencianes


expresident/a de la Generalitat de Catalunya
expresident/a de la Generalitat Valenciana
expresident/a del Govern balear
expresident/a del Parlament balear
expresident/a del Parlament de Catalunya
president/a de la Generalitat de Catalunya
president/a de la Generalitat Valenciana
president/a del Govern balear
president/a del Parlament balear
president/a del Parlament de Catalunya
cap del Govern dAndorra
conseller/a del Consell General dAndorra
magistrat/ada de tribunal dAndorra
membre de la Reial Acadmia de Farmcia
membre de la Reial Acadmia de Medicina i Cirurgia
ministre/a del Govern dAndorra
representant del coprncep dAndorra
sndic/a del Consell General dAndorra
sotssndic/a del Consell General dAndorra

Molt Honorable Senyor/a

M. Hble. Sr.

M. Hble.
Sra.

Molt Illustre Senyor/a

M. Illtre.
Sr.

M. Illtre.
Sra.

Eminentssim
i Reverendssim Senyor

Emm. i
Rvdm. Sr.

Excellentssim
i Reverendssim Senyor

Excm. i
Rvdm. Sr.

Illustrssim Senyor

Illm. Sr.

Tractaments
civils

Mare
Tractaments
eclesistics

Molt Illustre Senyor

M. Illtre. Sr.

Monsenyor

Mons.

M.

Mossn

Mn.

Pare

P.

Rev. Sr.

Reverendssim/a
Pare/Mare
(Reverendssim/a
Senyor/a)

Rvdm. P.
(Rvdm. Sr.)

Sa Santedat

S. S.

Excellentssim Senyor

Excm. Sr.

Rvdma. M.
(Rvdma.
Sra.)

Tractaments
militars
Illustrssim Senyor

cardenal
arquebisbe
bisbe
nunci apostlic
administrador apostlic (si no s bisbe)
defensor/a del vincle
fiscal de dicesi
jutge del Tribunal Eclesistic
president del Tribunal Eclesistic
prior dorde militar
provicari general
vicari general
religiosa professa

Reverend Senyor

Crrec

fem.

Illm. Sr.

canonge
Ttol que es dna a determinats crrecs o dignitats eclesistics
designats pel papa, com ara protonotaris apostlics, clergues
oficials de la Cambra Apostlica, prelats domstics, familiars
del papa o auditors de la Rota, entre altres.
diaca
prevere
religis profs i ordenat de prevere
diaca
prevere
abat
abadessa
superior/a general dorde i de congregaci religiosos
papa
almirall
capit general
contraalmirall en cap
general
governador militar
tinent general
vicealmirall
capit de navili
coronel
fiscal de tribunal militar territorial
president de tribunal militar territorial
tinent coronel

120

Universitat Oberta de Catalunya

Ordenaci alfabtica en catal

10. Ordenaci alfabtica

Segons lInstitut dEstudis Catalans (IEC), lordenaci alfabtica en catal s


la segent:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z

No figuren a la llista els dgrafs ll, ny i rr, pel fet que es consideren seqncies
de dues grafies i no pas lletres independents, igual que els dgrafs castellans ch i
ll. Al seu torn, les lletres ll i es consideren a lefecte de lordenaci alfabtica com si fossin ll i c, respectivament, i, per tant, es colloquen al darrere o
intercalades, segons que correspongui.
pollinada

torcecoll

bonana

carota

pollinitzaci

toror

bony

carrilet

polls

trcul

bonze

carussa

Aix, doncs, a lhora de confeccionar els glossaris i les bibliografies dels materials didctics de la UOC, shan de tenir en compte aquests criteris dordenaci alfabtica.
A ms, en el cas de la bibliografia, en ordenar alfabticament el nom dels
autors no es tenen en compte les preposicions ni catalanes ni estrangeres, com ara de, von, van, etc., que es posen darrere el cognom, a continuaci del nom de pila o de la seva inicial.
Mozos, S. de los

i no

De los Mozos, S.

Ors, Eugeni d

i no

DOrs, Eugeni

Riemsdijk, H. van

i no

Van Riemsdijk, H.

Saussure, Ferdinand de

i no

De Saussure, Ferdinand

Els mots que noms es diferencien daltres amb iguals carcters per una lletra
amb signe diacrtic (com la ce trencada), per signes grfics (com laccent i la
diresi, el guionet dels mots compostos o el punt volat de la ela geminada) o
pel fet danar amb majscula, es colloquen en segon terme.
placa

cella

bota

Montreal

pujol

plaa

cella

bta

Mont-real

Pujol

En cas dordenaci alfabtica de termes complexos, s a dir, de ms dun


mot, saplica lordenaci discontnua. Aquest tipus de classificaci t en

Lectures recomanades
Mestres, Josep M. i altres
(2007). Manual destil. La
redacci i ledici de textos
(3a. ed., pg. 539-556).
Barcelona: Eumo Editorial.
Ordenaci alfabtica en
catal. Documents de la Secci Filolgica, I (1990, pg.
81-83). Barcelona: Institut
dEstudis Catalans (Biblioteca Filolgica, XIX).
Ordenaci dels termes (a
http://www.termcat.cat/product
es/documents/ordenac.pdf).

121

Universitat Oberta de Catalunya

Ordenaci alfabtica en catal

compte, en primer lloc, el primer component del sintagma; desprs, el mot


ple (substantiu, adjectiu...) o el nexe que apareix en segon lloc (preposici,
conjunci, article...), i aix successivament. Per exemple:
(1)

punt

(1)

San Lorenzo de El Escorial

(2)

punt alveolar

(2)

San Luis Potos

(3)

punt darticulaci

(3)

San Miguel del Padrn

(4)

punt dencaix

(4)

Sanlcar de Barrameda

(5)

punt dimpacte

(5)

Sanremo

(6)

punt dincidncia

(6)

Sant Adri de Bess

(7)

punt de joc

(7)

Sant Agust de Lluans

(8)

punt de penal

(8)

Sant Aman de Pedrs

(9)

punt de recolzament

(9)

Sant Andreu de Castellb

(10)

punt directe

(10)

Santa Agns del Munt

(11)

punt i coma

(11)

Santa Maria de Merls

(12)

punt principal

(12)

Santagaldana

(13)

puntacorrent

(13)

Santander

(14)

puntaire

(14)

Santany

(15)

punter

(15)

Santes Creus

(16)

puntill

(16)

Santo Domingo

A lhora de confeccionar
les llistes terminolgiques,
el Termcat aplica el sistema
dordenaci discontnua.

Aquest tipus dordenaci ofereix un gran avantatge des del punt de vista
terminolgic, ja que, com que t en compte els espais en blanc i els carcters
no alfabtics (guionets, apstrofs, accents, etc.) que es troben entre els components dun sintagma, permet agrupar els termes que pertanyen a una mateixa srie lxica sense les interrupcions que provoca lordenaci contnua,
com es pot veure a continuaci:
(1)

punt

(1)

San Lorenzo de El Escorial

(13)

puntacorrent

(4)

Sanlcar de Barrameda

(14)

puntaire

(2)

San Luis Potos

(2)

punt alveolar

(3)

San Miguel del Padrn

(3)

punt darticulaci

(5)

Sanremo

(7)

punt de joc

(4)

punt dencaix

(6)

(8)

punt de penal

(14)

(9)

punt de recolzament

(7)

Sant Agust de Lluans

(5)

punt dimpacte

(8)

Sant Aman de Pedrs

(6)

punt dincidncia

(11)

Santa Maria de Merls

(10)

punt directe

(15)

Santander

(15)

punter

(11)

punt i coma

(16)

Santany

(16)

puntill

(12)

Santes Creus

(12)

punt principal

(13)

Santo Domingo

(10)

(9)

Santa Agns del Munt


Sant Adri de Bess
Santagaldana

Sant Andreu de Castellb

Enciclopdia Catalana
utilitza el sistema dordenaci
contnua en les seves
publicacions.

Universitat Oberta de Catalunya

122

Pgina de drets

Universitat Oberta de Catalunya

123

Pgina de drets

Edici de materials didctics

1. Pgina de drets

Al comenament de les assignatures (enteses com a conjunt de mduls en


suport escrit) hi ha la pgina de drets, on es descriu breument el currculum
de cada un dels autors dels diversos mduls. Aquest s un dels casos en qu
shan de tenir en compte unes convencions formals que a vegades sn difcils daplicar, sobretot pel que fa a majscules i minscules.
Per a aquesta pgina de drets shan establert els criteris generals que es descriuen a continuaci.

Es posen amb majscula les denominacions segents:


El nom de la llicenciatura, lespecialitat (dins duna carrera, per exemple), lrea de coneixement, etc.
Un llicenciat en Biologia
La ctedra dHistria de la Farmcia
Un catedrtic de Comptabilitat
El programa de doctorat sobre la Societat de la Informaci i el Coneixement
Lespecialitat dElectrnica [per: Un especialista en electrnica]

El nom dels departaments, les ctedres, les escoles, les facultats, les
universitats, etc. Tamb la denominaci dels estudis de la UOC, ja que
es consideren equivalents a les facultats de les altres universitats.
La Universitat de Girona
La Facultat de Geografia i Histria
LInstitut Maragall
El Departament de Lingstica General
La Ctedra de Dret Institucional
Els Estudis de Psicopedagogia de la UOC

Es posen amb minscula les formes de designaci genrica de les persones:


s catedrtic de

Pel que fa a ls de
majscules i minscules,
vegeu els punts 5 i 7 del
quadre que hi ha a lapartat
2 de Convencions formals;
respecte a ls de les
preposicions, consulteu el
penltim punt de lapartat
2.6 de Llengua.

Universitat Oberta de Catalunya

124

s mestre des de
s professora titular de
s professor associat de

Sescriuen els noms dels autors sense cap frmula de tractament (sense
especificar Dr. Albert Vidal, per exemple). Posar la copulativa i entre els
cognoms no s ms propi del catal que no pas no posar-la-hi; en aquesta
qesti sha de respectar la voluntat del propietari del nom.

Es desenvolupa sempre el nom de les universitats (tamb el de la UOC).


Es procura no abreujar els noms de les escoles, facultats, etc.

No es comena lexplicaci dels currculums amb la forma verbal s. s a


dir, no sescriu s catedrtic de Psicologia Evolutiva, sin Catedrtic de Psicologia Evolutiva

Pgina de drets

Universitat Oberta de Catalunya

125

2. Exercicis de selecci

En els materials didctics de la Universitat es troba regularment aquest tipus


denumeracions. Conv que quedin unificades, i per aix sestableixen els
criteris segents:

Comenament de lenunciat principal


a) Si la primera lletra de lenunciat principal coincideix amb el comenament de la frase, va amb majscula.
1. Els factors de tractament sn
a) les variables dependents.
b) les variables que shan de mantenir constants.
c) les variables que shan deliminar.
d) les variables independents.

b) Si la primera lletra de lenunciat principal no coincideix amb el comenament de la frase, lenunciat comena amb tres punts suspensius i la
primera lletra va amb minscula.
1. va nixer a Figueres.
a) Salvador Dal
b) Pere Tpies
c) Sergi Comelles
d) Cap de les opcions anteriors.

Final de lenunciat principal


a) Si la frase de lenunciat principal continua a les opcions, shi posen tres
punts suspensius al final. Sha de tenir en compte que es posen dos punts
al final de lenunciat principal si acaba amb ladjectiu segent o alguna
partcula que indiqui clarament que hi ha dhaver dos punts (no sha de
fer acabar lenunciat principal amb un article o una preposici que pugui
contraures o canviar de gnere i nombre).
1. Segons Levelt
a) la dixi pot ser primria i secundria.
b) la dixi pot ser social, espacial i temporal.
c) hi ha termes dctics purs i impurs.
d) la dixi s la marca que fa referncia a un antecedent del mateix discurs.

Exercicis de selecci

Universitat Oberta de Catalunya

126

b) Si el final de lenunciat principal coincideix amb el final de la frase,


shi posa un punt o un interrogant si s el cas.
1. Quina tcnica estadstica constitueix la base de lanlisi factorial?
a) La correlaci de mitjanes.
b) La correlaci.
c) La comparaci de distncies.
d) Cap de les opcions anteriors.

Comenament de lenunciat de les opcions


a) Si lenunciat de les opcions coincideix amb el comenament de la frase, la primera lletra va amb majscula.
1. Digueu quan es va estendre aquest tipus dinvestigacions.
a) A la dcada de 1950.
b) A la dcada de 1960.
c) A la dcada de 1970.
d) A la dcada de 1980.

b) Si lenunciat de les opcions no coincideix amb el comenament de la


frase, la primera lletra de lenunciat de les opcions va amb minscula, tret
que sigui un nom propi, una sigla, etc. (no sha de fer acabar lenunciat
principal amb un article o una preposici que pugui contraures o canviar
de gnere i nombre).
1. Un subsidi fix provoca
a) un augment de la quantitat produda.
b) una disminuci del preu de mercat.
c) un decrement de lexcedent dels consumidors.
d) Totes les opcions anteriors.
e) Cap de les opcions anteriors.

(Els casos d i e de lexemple sn enunciats que coincideixen amb el comenament de la frase; per tant, comencen amb majscula.)

Final de lenunciat de les opcions


a) Si el final de lenunciat de les opcions coincideix amb el final de la frase, shi posa un punt o un interrogant si s el cas.
1. A quin tipus dinvestigaci pertany?
a) Histrica.
b) Bibliogrfica.
c) Comparativa.
d) Sense hiptesis.

Exercicis de selecci

Universitat Oberta de Catalunya

127

b) Si el final de lenunciat de les opcions no coincideix amb el final de la


frase, no shi posa puntuaci, fora que nhi hagi dhaver pel lloc que ocupa a la frase.
1. No sabia dir.
a) que
b) qu
c) el que

Exercicis de selecci

Universitat Oberta de Catalunya

128

3. Glossari

A continuaci sexposen alguns suggeriments per a fer el glossari dels materials didctics, tant en web com en suport paper, dacord amb les normes
dels vocabularis terminolgics.

3.1. Presentaci dels termes

Shan devitar les majscules

Els mots corresponents a les entrades han danar amb minscula inicial, tant
a la llista de termes com a la casella de definici.
Noms sindiquen amb majscula els noms propis, les sigles i les abreviatures
que en portin per convenci.
La manera de distingir el terme de la resta del text s destacar-lo amb la negreta.
En lloc de

Ha de ser

Diagrama de Casos ds

diagrama de casos ds m Diagrama que


mostra la funcionalitat dun sistema.

Diagrama que mostra la funcionalitat dun


sistema.

Compilador
Programari que interpreta el codi font dun
llenguatge de programaci i crea una versi
dun executable binari daquell codi.

Mapa de Conceptes
Conjunt grfic de conceptes sobre un tema,
que es troben lligats per vincles de significaci i amb una estructura jerrquica definida
segons uns objectius predeterminats.

compilador m Programari que interpreta el


codi font dun llenguatge de programaci i
crea una versi dun executable binari daquell
codi.

mapa de conceptes m Conjunt grfic de conceptes sobre un tema, que es troben lligats per
vincles de significaci i amb una estructura
jerrquica definida segons uns objectius predeterminats.

Shan devitar els dos punts

Els dos punts sn una marca tipogrfica que es fa servir per a indicar que hi
ha una explicaci a continuaci. Tanmateix, en glossaris i vocabularis el que
segueix el terme no s sempre la definici; sovint hi ha indicada la categoria
gramatical i els equivalents en altres llenges.
Aix, doncs, per a introduir la definici no es fan servir els dos punts ni en
els materials en suport paper ni en els lxics penjats al web.

Glossari

Universitat Oberta de Catalunya

129

Glossari

Ha de ser
En lloc de
Constructor:
Servei que sutilitza per a crear objectes.

Classe terminal:
Classe que no pot tenir subclasses.

constructor m Servei que sutilitza per a crear


objectes.

classe terminal f Classe que no pot tenir subclasses.

Es posa un sol terme per entrada

Per a facilitar laccs a la nomenclatura, conv que els termes siguin tan simples com sigui possible. Per tant, en els casos de conceptes que poden ser
designats de ms duna manera, shi han de fer dos o ms termes (segons que

Vegeu tamb, dins aquest


apartat, el punt Shan de
buscar equivalents catalans.

sescaigui) i distingir-los com a sinnims. Sha devitar, doncs, ls de conjuncions o parntesis.


En lloc de

Ha de ser

exemple o demostraci

demostraci f Exposici de determinats elements que, per analogia, poden transferir-se a


altres continguts o situacions, i que faciliten la
comprensi de les informacions i dels continguts daprenentatge, coneixements, idees o
procediments.

Exposici de determinats elements que, per


analogia, poden transferir-se a altres continguts o situacions, i que faciliten la comprensi de les informacions i dels continguts daprenentatge, coneixements, idees o procediments.

sin. exemple
exemple m
sin. demostraci

classe diferida o virtual


s una classe que t un o ms serveis declarats per no definits.

classe diferida f Classe que t un o ms


serveis declarats per no definits.
sin. classe virtual
classe virtual f
sin. classe diferida

Prima de descompte (prima demissi)


Diferncia entre el valor nominal i el valor
demissi. T el mateix tractament dinteressos implcits que la prima de reembossament,
amb la distinci que la prima de descompte
equival a uns interessos avanats mentre que
la de reembossament es relaciona amb uns
interessos venuts.

prima de descompte f Diferncia entre el


valor nominal i el valor demissi. T el mateix tractament dinteressos implcits que la
prima de reembossament, amb la distinci
que la prima de descompte equival a uns
interessos avanats mentre que la de reembossament es relaciona amb uns interessos venuts.
sin. prima demissi
prima demissi f
sin. prima de descompte

En aquest cas, shan entrat dos termes diferents en qu hi ha remissi de lun


a laltre per sinonmia. Per a ser tan econmics com sigui possible, es consi-

Universitat Oberta de Catalunya

130

dera ms adequat fer constar la definici una sola vegada en el sinnim que
ve primer en lordre alfabtic. Quan dos termes sn sinnims, sindica mitjanant labreviatura sin.
Tamb s possible prioritzar un terme sobre un altre; per exemple, en el cas
que un sigui ms utilitzat que laltre. El terme prioritari duu lespecificaci
que t un sinnim complementari (sin. compl.), mentre que en el sinnim
complementari hi ha una remissi al terme principal. En aquest cas, la definici sinclou en el terme principal.
En lloc de

Ha de ser

Classe parametritzada o classe genrica:

classe parametritzada f Classe que ho t tot


definit excepte el tipus dun o ms atributs.

Classe que ho t tot definit excepte el tipus


dun o ms atributs.

sin. compl. classe genrica


classe genrica f Vegeu classe parametritzada.

Shan devitar els plurals

Els termes han de figurar sempre en singular, llevat dels casos en qu es tracti
dun plural morfolgic. s possible que molts dels termes que es fan servir
habitualment en el discurs especialitzat siguin en plural; tanmateix, no shan
de fer constar en plural en el glossari.
En lloc de

Ha de ser

atributs

atribut m Cada una de les caracterstiques o


propietats de les entitats o relacions. Per
exemple, de lentitat autor, ho sn el nom, els
cognoms, el lloc de naixement, etc.

Caracterstiques o propietats de les entitats o


relacions. Per exemple, de lentitat autor,
nom, cognoms, lloc de naixement, etc.

protocols
Conjunts de regles que han de seguir dues
entitats dun mateix nivell per a entendres.

sistemes gestors de bases de dades


Consisteixen en un conjunt integrat de programes, procediments i llenguatges que proporciona els mitjans necessaris per a descriure
i manipular la informaci emmagatzemada
en una base de dades.

protocol m Conjunt de regles que han de


seguir dues entitats dun mateix nivell per a
entendres.

sistema gestor de bases de dades m Conjunt


integrat de programes, procediments i llenguatges que proporciona els mitjans necessaris
per a descriure i manipular la informaci emmagatzemada en una base de dades.

Shan devitar les sigles

Un bon nombre dels termes que es fan servir sn susceptibles desdevenir


sigles. Tanmateix, en els lxics especialitzats, per a facilitar laccs a la informaci, s preferible no escriure les sigles al costat dels termes complets, sin
crear una entrada especfica dins lndex que remeti a la designaci completa

Glossari

Universitat Oberta de Catalunya

131

corresponent. Tamb sha descriure la definici a lentrada del terme complet, i no a lentrada de la sigla.
En lloc de

Ha de ser

impost sobre el valor afegit (IVA)

impost sobre el valor afegit m Impost


general i indirecte que recau sobre el consum i
grava els lliuraments de bns i de prestacions
de serveis fets per empresaris i professionals, a
ms de les importacions, amb independncia
del subjecte importador.

Impost general i indirecte que recau sobre el


consum i grava els lliuraments de bns i de
prestacions de serveis fets per empresaris i
professionals, a ms de les importacions, amb
independncia del subjecte importador.

sigla IVA
IVA m Vegeu impost sobre el valor afegit.

TAD
Tipus de dades equiparable als tipus predefinits dels llenguatges de programaci, que el
programador defineix per a satisfer alguna
necessitat de programaci, detectada sovint
durant el procs de disseny modular.

tipus abstracte de dades m Tipus de dades


equiparable als tipus predefinits dels llenguatges de programaci, que el programador defineix per a satisfer alguna necessitat de programaci, detectada sovint durant el procs de
disseny modular.
sigla TAD

Tipus Abstracte de Dades


Veure Tad.

TAD m Vegeu tipus abstracte de dades.

Sovint les sigles que sempren corresponen a una designaci en llengua estrangera. Si no hi ha proposta de terme catal per al terme foraster, es pot
deixar aquest mateix terme i intentar fer una proposta de terme catal. En
cas que es faci servir una sigla en una llengua estrangera per a un terme catal, sha de fer constar en el glossari que aquesta sigla s la catalana, encara
que no es correspongui amb les inicials dels mots de la designaci en catal.
En lloc de

Ha de ser

XML: Extensible Markup Language

extensible markup language m Estndard per


a definir etiquetes de marca i estructures de
dades de manera que les dades es puguin
transmetre fcilment.

Estndard per a definir etiquetes de marca i


estructures de dades de manera que les dades
es puguin transmetre fcilment.

sigla XML
XML m Vegeu extensible markup language.

Shan de buscar equivalents catalans

En principi, en el glossari en llengua catalana noms hi haurien de constar


les entrades en aquesta llengua. En la construcci de lxics ms complexos s
possible confeccionar un ndex en les llenges en qu apareixen els termes
que van sorgint a la unitat didctica. Tanmateix, si no es vol perdre la informaci relativa a altres llenges, shan de fer dos passos: en primer lloc,
incloure el terme en llengua estrangera com a equivalent del terme catal; en

Glossari

132

Universitat Oberta de Catalunya

Glossari

segon lloc, incloure el terme estranger a lndex catal, per afegint-hi una
remissi al terme catal. Tamb s recomanable que els termes en angls que
no tinguin equivalent en catal apareguin a lndex amb una marca destrangerisme (per exemple, la cursiva).
En lloc de

Ha de ser

Separation of Concerns o separaci per


interessos

separaci per interessos m Disseny de les


classes per mbits dactuaci, de manera que
cada classe es dediqui a una activitat, i noms
a una, per a obtenir reusabilitat.

Disseny de les classes per mbits dactuaci,


de manera que cada classe es dediqui a una
activitat, i noms a una, per a obtenir reusabilitat.

en separation of concerns
separation of concerns f Vegeu separaci per
interessos.

Enlla (link):
Punt de connexi cap a la informaci remota. En largot dels internautes, la paraula linkar sutilitza per a definir el salt dun URL a
un altre per mitj de lhipertext.

Request (petici)
Variable que mesura el nombre de vegades en
qu se sollicita un arxiu HTML des dels programes de navegaci dels usuaris.

enlla m Punt de connexi cap a la informaci remota.


en link
link m Vegeu enlla.

petici f Variable que mesura el nombre de


vegades en qu se sollicita un arxiu HTML des
dels programes de navegaci dels usuaris.
en request
request f Vegeu petici.

Trading (societat de comer exterior)


Locuci anglesa que sutilitza per a anomenar
les empreses especialitzades en la comercialitzaci de productes en mercats exteriors.

societat de comer exterior f Conjunt dempreses especialitzades en la comercialitzaci de


productes en mercats exteriors.
en trading
trading f Vegeu societat de comer exterior.

Com es pot veure, shan mantingut els termes en angls en cursiva, per indicar que es tracta de manlleus que shan incorporat al glossari per que no
han estat adaptats.

Shan dindicar la categoria gramatical i la flexi

En un bon nombre de casos sn la marca de flexi i la categoria gramatical


les que assenyalen un canvi de significat. En els diccionaris de llengua general aquesta informaci sol anar a text seguit; tanmateix, en els glossaris es fan
entrades separades per a cada terme.
Per exemple, en la definici de les professions es fa constar, sempre que sigui
possible (hi ha usos poc recomanats, com el femen de pilot), la forma feme-

Indicadors gramaticals
Els indicadors de categoria
gramatical i de flexi que es
fan servir sn els segents:
m
substantiu mascul
f
substantiu femen
m i f substantiu mascul i
femen
f pl
substantiu femen plural
m pl substantiu mascul plural
adj
adjectiu
v intr verb intransitiu
v tr verb transitiu
loc
locuci

133

Universitat Oberta de Catalunya

nina de la flexi, ja que aquest s un dels aspectes que permeten distingir les
diverses accepcions dun mot:
productor -a m i f Persona responsable de dur a terme la gesti econmica i organitzativa duna
producci cinematogrfica, musical, de vdeo, etc.
productora f Empresa responsable de la producci duna obra cinematogrfica, musical, de vdeo,
etc.

En lloc de

Ha de ser

retocador

retocador -a m i f Professional especialitzat en


el retoc manual o digital de fotografies.

Persona que sencarrega de retocar les fotografies.


intermediari financer
Persona o organitzaci que garanteix la seguretat i la confidencialitat de les transaccions
al World Wide Web per mitj de sistemes de
pagaments determinats.

intermediari -ria financer -a m i f Persona o


organitzaci que garanteix la seguretat i la
confidencialitat de les transaccions al World
Wide Web per mitj de sistemes de pagaments
determinats.

En cas que es desconegui el gnere (mascul o femen) dalguna entrada cas possible quan es tracta de sigles i termes no catalans sen
pot indicar noms la categoria gramatical (s a dir, subst., de substantiu). Tanmateix, si totes les entrades tenen la mateixa categoria gramatical, sen pot fins i tot prescindir i posar directament la definici, aplicant
el criteri deconomia de qu sha parlat anteriorment.
High Data Level Control Protocol de nivell 2 que implementa control derrors i
control de flux.
sigla HDLC
HDLC Vegeu High Data Level Control.

3.2. Redacci de les definicions

Sha de tenir en compte el tipus de descriptor

Quan es redacta la definici, conv que el descriptor, s a dir, el mot amb


qu comena la definici, tingui la mateixa categoria gramatical que el terme
definit. Aix, es poden trobar diferents tipus de definicions segons la categoria gramatical del terme que sha de definir.
a) Substantius: si el terme definit s un substantiu, s preferible que la
definici comenci tamb amb un substantiu.

Glossari

Universitat Oberta de Catalunya

134

El mot descriptor ha de ser ms genric que el mot definit: s un mot que


lidentifica com a membre de la classe a la qual pertany, com per exemple
cadira: moble que
En lloc de

Ha de ser

compte de prdues i guanys m

compte de prdues i guanys m Recull de totes les despeses i de tots els ingressos meritats
durant lexercici econmic de lempresa.

s la recollectora de totes les despeses i de


tots els ingressos meritats durant lexercici
econmic de lempresa.

revaloraci dun b m
Operacions que anullen els efectes de la
inflaci en el valor de cost dun b.

dret de subscripci m
Atorga per precepte legal un dret preferent de
subscripci de ttols nous que es concedeix a
accionistes antics quan es fa una ampliaci
de capital, de manera que laccionista que els
exerceixi pot subscriure les accions que li
corresponguin a lampliaci de capital i mantenir la participaci que prviament tenia.

revaloraci dun b m Conjunt doperacions


que anullen els efectes de la inflaci en el
valor de cost dun b.

dret de subscripci m Dret que atorga per


precepte legal un dret preferent de subscripci
de ttols nous que es concedeix a accionistes
antics quan es fa una ampliaci de capital, de
manera que laccionista que els exerceixi pot
subscriure les accions que li corresponguin a
lampliaci de capital i mantenir la participaci que prviament tenia.

En general, quan es tracta de termes formats per un sintagma, el descriptor acostuma a ser el mot principal del sintagma, ja que, per exemple, dret
de subscripci pertany a la classe dels drets.
b) Adjectius: per a definir un adjectiu, en general, es fa servir un altre adjectiu, un participi, una preposici o un pronom relatiu.
telemtic adj Que sorigina de la integraci de la informtica amb les possibilitats de les telecomunicacions.
telemtic adj Originat de la integraci de la informtica amb les possibilitats de les telecomunicacions.

En la definici dadjectius tamb sha devitar ls dels parntesis. En


aquests casos sha de decidir si val ms definir ladjectiu b perqu introdueix un concepte freqent en el domini, b perqu es pot relacionar
amb diversos substantius, de manera que estalvia dhaver de definir diversos sintagmes travats molt recurrents.
En lloc de

Ha de ser

actitudinal (contingut)

actitudinal adj Dit del coneixement que es


basa en un conjunt de principis, creences, valors, tendncies relativament estables i patrons
de comportament que guien lacci.

Tipus de coneixement que es basa en un conjunt de principis, creences, valors, tendncies


relativament estables i patrons de comportament que guien lacci.

Glossari

Universitat Oberta de Catalunya

135

contingut actitudinal m Tipus de coneixement que es basa en un conjunt de principis,


creences, valors, tendncies relativament estables i patrons de comportament que guien
lacci.

declaratiu (contingut)
Tipus de coneixement que es basa en un conjunt de proposicions que poden fer declaracions sobre la naturalesa dun fenomen. Coneixement relatiu al saber.

declaratiu -iva adj Dit del coneixement que es


basa en un conjunt de proposicions que poden fer declaracions sobre la naturalesa dun
fenomen.
contingut declaratiu m Tipus de coneixement que es basa en un conjunt de proposicions que poden fer declaracions sobre la naturalesa dun fenomen.

Els adjectius han de dur les formes de la flexi masculina i femenina. Per
aix, sha devitar que apareguin en els glossaris noms amb la forma
masculina o noms amb la forma femenina, fenomen que s degut al fet
que sassocia un adjectiu amb un mot de lmbit despecialitat molt freqent. Per a aquests casos shan de seguir les indicacions anteriors.
En lloc de

Ha de ser

bijectiva

bijectiu -iva adj Dit de la funci que t la


particularitat que tot element del conjunt
darribada t exactament una antiimatge.

Funci que t la particularitat que tot element del conjunt darribada t exactament
una antiimatge.

exhaustiva
Funci que t la particularitat que tot element del conjunt darribada t almenys una
antiimatge.

finit
Un conjunt s finit si s buit o b si t cardinal n.

numerable
Un conjunt que s equipotent al conjunt N.

exhaustiu -iva adj Dit de la funci que t la


particularitat que tot element del conjunt
darribada t almenys una antiimatge.

finit -a adj Dit dun conjunt buit o que t


cardinal n.

numerable adj Dit dun conjunt equipotent al


conjunt N.

En utilitzar la frmula Dit de..., saporta informaci complementria


sobre el tipus de nom al qual saplica ladjectiu que es defineix, de manera que es formen sintagmes com funci bijectiva, funci exhaustiva, conjunt
finit, conjunt numerable. Es recomana dincloure aquesta informaci complementria en les definicions quan ladjectiu dins el domini noms s
aplicable a determinats noms.
Pel que fa a la frmula Relatiu a... o Relatiu o pertanyent a... (que en
els diccionaris de llengua indica que ladjectiu pot ser aplicat a qualsevol
nom i sense un significat especial no predictible), es recomana de no

Glossari

Universitat Oberta de Catalunya

136

usar-la o usar-la restrictivament, analitzant si en lrea despecialitat


ladjectiu adquireix significats especfics que cal definir amb precisi.
promocional adj Relatiu o pertanyent a la promoci dun producte, de vendes.

c) Verbs: tal com sha dit per als substantius i sintagmes travats, el descriptor dels verbs ha de ser de la mateixa categoria gramatical, s a dir, un
altre verb.
En lloc de

Ha de ser

inferir

inferir v tr Omplir buits dinformaci a partir


dindicis contextuals de diferents tipus (lingstics, grfics, etc.), a partir de la lectura
dun text.

En lmbit de la lectura, aquesta habilitat permet omplir buits dinformaci a partir dindicis contextuals de diferents tipus (lingstics, grfics, etc.).

classificar
Classificar els elements dun conjunt s establir una partici del conjunt.

classificar v tr Establir una partici dels elements dun conjunt.

d) Locucions: sutilitzen les expressions Dit de... o Manera de... per a


introduir les definicions.

En lloc de

Ha de ser

en lnia loc

en lnia loc Dit del recurs informtic que s


controlat per un ordinador o una xarxa
dordinadors i amb el qual es pot establir
connexi de manera independent.

Un recurs est en lnia quan est controlat


per un ordinador o una xarxa dordinadors i
shi pot establir connexi de manera independent.

fora de lnia loc


Quan un recurs est fora de lnia no est controlat per cap ordinador o xarxa informtica i
solament shi pot establir connexi per mitj
de la intervenci humana.

no presencial loc
Es diu de lactivitat formativa que es duu a
terme sense necessitat danar fsicament al
centre que la imparteix.

fora de lnia loc Dit del recurs informtic que


no s controlat per cap ordinador o xarxa
informtica i amb el qual solament es pot
establir connexi per mitj de la intervenci
humana.

no presencial loc Dit de lactivitat formativa


que es duu a terme sense necessitat danar
fsicament al centre que la imparteix.

Shan devitar les definicions complexes

Com ja sha dit abans, el glossari s una eina per a fixar els conceptes. Per
tant, noms shi ha dincloure una definici que orienti i permeti aclarir
dubtes conceptuals dins lmbit en qu es treballa, i sha de mirar devitar les

Glossari

137

Universitat Oberta de Catalunya

definicions massa llargues i fins i tot enciclopdiques. Si es pensa que aquesta informaci s imprescindible, val ms que sinclogui en la unitat didctica
que no pas en el glossari.
En lloc de

Ha de ser

valor demissi

valor demissi m Valor per mitj del qual


semeten els ttols, que pot coincidir amb el
valor nominal o no coincidir-hi, i que s la
quantitat que el subscriptor ha de desemborsar per a adquirir-lo.

Valor per mitj del qual semeten els ttols i


que pot coincidir amb el valor nominal o no
coincidir-hi. s la quantitat que el subscriptor
del ttol ha de desemborsar en total per a
adquirir-lo. Pot ser:
A la par: quan els ttols semeten a un valor
igual al valor nominal.
Sobre la par o amb prima: quan el valor
demissi, per a les accions o participacions
de capital, s superior al valor nominal.
Sota la par: quan els ttols semeten a un valor inferior al valor nominal. El TRLS prohibeix lemissi per sota de la par.

La manera dincorporar tota la informaci de lexemple de valor demissi s


incloure-la com a termes independents, i afegir la informaci imprescindible,
per que no forma part de la definici, en una nota:
valor demissi m Valor per mitj del qual semeten els ttols, que pot coincidir amb el valor nominal o no coincidir-hi, i que s la quantitat que el subscriptor ha de desemborsar per a adquirir-lo.
valor demissi a la par m Valor demissi en qu els ttols semeten a un valor igual al valor
nominal.
valor demissi sobre la par m Valor demissi en qu els ttols semeten a un valor superior al
valor nominal.
sin. compl. valor demissi amb prima
valor demissi amb prima m
sin. valor demissi sobre la par
valor demissi sota la par m Valor demissi en qu els ttols semeten a un valor inferior al
valor nominal.
Nota: El TRLS prohibeix lemissi per sota la par.

Un altre exemple:
En lloc de

Ha de ser

Externalitats

externalitat f Efecte extern que es produeix,


de vegades, en desenvolupar una activitat.

Efectes externs que es produeixen, de vegades, en desenvolupar una activitat. Poden ser
positives o negatives. En aquest context, una
externalitat negativa que es produeix com a
conseqncia de lactivitat industrial s la
polluci del medi ambient. Una externalitat

externalitat negativa f Externalitat que t


conseqncies perjudicials per a lentorn de
lactivitat.

Glossari

Universitat Oberta de Catalunya

positiva derivada de la mateixa activitat podria ser la concentraci dempreses en una


mateixa rea, cosa que genera un efecte datracci en altres empreses perqu subiquin
en aquesta rea.

138

externalitat positiva f Externalitat que t efectes beneficiosos per a lentorn de lactivitat.

Glossari

Universitat Oberta de Catalunya

139

Referncies bibliogrfiques

4. Referncies bibliogrfiques

A continuaci es donen unes indicacions generals per a distribuir la informaci en les entrades bibliogrfiques. Cal tenir en compte que aquestes
normes no es poden aplicar de manera sistemtica, perqu pot passar que el
fet de voler-les seguir al peu de la lletra en tots els casos provoqui
incoherncies en la puntuaci o faltes de sintaxi, com en el cas de fonts o
referncies dins el text o de lectures que es comenten o es recomanen en una
explicaci (per exemple, els textos B o C que hi ha en els materials didctics).
En aquests casos no pot ser obligatori seguir lordre establert, suprimir
parntesis, etc., sin que s prioritari que lestructura resulti lgica i
entenedora.
4.1. Indicacions generals
Lestructura general duna referncia bibliogrfica es compon duna srie
delements que identifiquen lobra que es vol citar. La disposici daquests
elements i la forma que prenen han de ser homognies, per la qual cosa en
aquest apartat es recullen diverses orientacions que shan de tenir en compte
a lhora delaborar les referncies bibliogrfiques.
4.1.1. Elements duna citaci
Autors

Quan hi ha ms dun autor o autora, shan de separar els noms amb un


punt i coma i prescindir de la conjunci copulativa i. Daltra banda,
dacord amb els criteris de formaci dabreviatures, entre les inicials del
nom compost hi ha dhaver un espai.
Ausubel, David P.; Sullivan, Edmund V. [o Ausubel, D. P.; Sullivan, E. V.]
[i no Ausubel, David P. i Sullivan, Edmund V. ni Ausubel, D.P.; Sullivan, E.V.]

Si hi ha els noms dels autors sencers, shan de deixar sencers, sempre que
no hi hagi falta de coherncia en una mateixa llista; s a dir, si narriben
de sencers i dabreujats, shan dabreujar tots o buscar els abreujats i completar-los.
Vilar, Pierre [i no Vilar, P.]

La inversi cognom + nom es fa quan es tracta duna llista de bibliografia i noms al comenament de lentrada bibliogrfica (1), ja que s
til per a fer lordenaci alfabtica. Per no cal fer-la si dins la referncia
es repeteix el nom de lautor o sen citen daltres ni quan la referncia s,

Diversos autors
Per a fer referncia a lautoria
duna obra collectiva sense
esmentar els noms dels autors,
lexpressi que hi correspon s
Diversos autors i no les abreviatures VV.AA. ni AA.VV.

Universitat Oberta de Catalunya

140

Referncies bibliogrfiques

per exemple, el peu duna citaci textual (2) o una lectura que es recomana de manera redactada (3). Tampoc no cal invertir el nom i el cognom
quan la llista de bibliografia es fa seguint un criteri que no s lordre alfabtic.

(1)

Termes, J. (1986). De la revoluci de setembre a la fi.... A: P. Vilar (ed.).


Histria de Catalunya...

(2)

El nen ha de poder aprendre, ha de ser capa dimitar.


James M. Baldwin (1902), Social and ethical interpretations in mental development, Nova York, Macmillan.

(3)

Per a ms informaci, vegeu el Manual destil de J. M. Mestres.

Quan lautor citat s leditor, compilador, coordinador, director, etc. de


lobra (responsabilitat secundria), a continuaci del nom es posa labreviatura corresponent amb minscula i entre parntesis.
Costa, Joan; Nogu, Neus (coordinadors) (1998). Curs de correcci de textos orals i
escrits. Prctiques autocorrectives. Vic: Eumo / Generalitat de Catalunya, Direcci
General de Poltica Lingstica.

Quan se cita un autor o autora dues o ms vegades seguides o quan cal


repetir-ne el nom en la mateixa referncia, sha de tornar a escriure el
nom complet i no es fa servir el sistema del gui llarg () ni del gui extrallarg ().

Pel que fa als materials didctics, en el text principal (caixa A) no shan de


destacar amb negreta (o semibold) els noms dels autors citats en fonts,
peus de figura o entrades bibliogrfiques (completes o no). En els textos al
marge (caixa B) s que shan de marcar amb negreta (o semibold) els noms
dels autors, tret dels casos en qu siguin breus referncies entre parntesis del tipus autor + any, per exemple.

Any

Lany dedici es colloca immediatament desprs del nom de lautor. Es


pot donar el cas que en una entrada bibliogrfica hi hagi dos anys diferents, el de la primera edici i el de ledici a qu es fa referncia. En
aquests casos, la informaci es pot estructurar de dues maneres diferents,
segons com arribi, s a dir, segons com sindiqui a loriginal.
Broadbent, Donald E. (1983). Percepcin y comunicacin (ed. original 1958). Madrid:
Debate.

O b:
Broadbent, Donald E. (1958). Percepcin y comunicacin. Madrid: Debate, 1983.

Responsabilitat secundria
collaborador/a
compilador/a
coordinador/a
curador/a
director/a
editor/a
epilogista
illustrador/a
prologuista
redactor/a
traductor/a

coll.
comp.
coord.
cur.
dir.
ed.
ep.
ill.
prol.
red.
trad.

Universitat Oberta de Catalunya

141

Ttol

El ttol i, si nhi ha, el subttol duna obra sinclouen en la referncia bibliogrfica corresponent escrits en cursiva.

Si cal, el ttol duna obra o dun altre tipus de document que no shagi
publicat en catal pot anar seguit de la traducci corresponent, entre
claudtors i amb cometes simples.
Motivation, Konflikt und Handlungskontrolle [Motivaci, conflicte i control de lacci].

Els captols dun llibre sescriuen en rodona i entre cometes.


Prez Gmez, ngel (1989). Paradigmas contemporneos en investigacin didctica. A: Jos Gimeno Sacristn; ngel Prez Gmez (comp.). La enseanza, su teora
y su prctica (pg. 95-138). Madrid: Akal Universitaria.

Els ttols darticles tamb sescriuen en rodona i entre cometes. Si sn


articles dun diari o una revista, shan dindicar lany i el dia del mes.
Abril, Joan; Costa, Joan (1987, juny). Notes per a un curs de correcci. Com.
Ensenyar catal als adults (nm. 13, pg. 26-31). Barcelona: Generalitat de Catalunya, Departament de Cultura.

Editorial i lloc dedici

Si ledici ha anat a crrec de dues institucions o ms de dues, han danar


separades amb una barra inclinada.
Barcelona: Prtic / Universitat Oberta de Catalunya

Quan la responsabilitat dautor o autora coincideix amb la responsabilitat


deditorial, shan de citar les obres directament pel ttol.
Proposta dabreviatures, sigles i smbols (1990). Barcelona: Universitat de Barcelona,
Servei de Llengua Catalana.

Els noms del lloc dedici shan de traduir i, quan nhi ha dos o ms de
dos, han danar separats amb una barra inclinada.
Londres / Nova York: Routledge [i no London, New York: Routledge]

Collecci

El nom de la collecci es posa entre cometes i amb majscula (tant els


substantius com els adjectius).
Alberich, Joan; Ros, Montserrat (1993). La transcripci dels noms propis grecs i llatins. Barcelona: Enciclopdia Catalana (Biblioteca Universitria, 13).
Formaci del plural dels manlleus (1992). Barcelona: Termcat / Generalitat de Catalunya, Departament de Cultura (Criteris Lingstics per a la Terminologia, 4).

Referncies bibliogrfiques

142

Universitat Oberta de Catalunya

4.1.2. Citaci dins un context


Quan dins un text hi ha una referncia bibliogrfica, no sha de fer la inversi de nom i cognom de lautor o autora ni posar el cognom tot amb majscules.
Quan en textos catalans apareixen referncies de ttols dobres, conferncies,
ponncies, etc. en una llengua que no fa servir les mateixes convencions
formals que en catal, sha de respectar la manera de la llengua original,
sempre que hi hagi coherncia.
A lltim congrs celebrat amb el nom de Consciousness Reframed [Conscincia Reformulada], en una ponncia titulada Not Science, nor History: Post Digital Biological
Art and a Distant Cousin [Ni cincia ni histria: art biolgic postdigital i un cos lluny], explicava que...

4.1.3. Referncies internes


En els documents hi ha sovint referncies a publicacions o fonts de taules i
grfics, en les quals sindica com a mxim lautor, lany i la pgina corresponents. Aquest sistema de referncia admet diverses variants, com ara:
(Autor/a, any, pg.)

(Rodrguez, 1984, pg. 25-26)

Autor/a (any, pg.)

Halle (1973, pg. 36)

Autor/a (any)

Rubio (1995)

(Autor/a, any)

(Anguera, 1985)

Normalment sha devitar collocar aquestes referncies en notes a peu de


pgina.

4.2. Citaci de documents en paper


La disposici dels elements de les entrades bibliogrfiques pot variar segons
el tipus de document al qual es faci referncia. En aquest apartat hi ha classificats els tipus de documents ms habituals i lestructura bibliogrfica que
han de tenir.
Per a cada tipus de document shan recollit la majoria delements que es
poden fer servir per a construir una citaci bibliogrfica (quadres grisos). Cal
tenir en compte que no sempre es poden fer servir tots els elements que hi
ha recollits en els quadres, sigui perqu no hi ha esment de responsabilitat
secundria (llavors sha dometre aquesta informaci), sigui perqu no hi ha
nmero dedici, volum o pgines o qualsevol altre element.

Referncies bibliogrfiques

Universitat Oberta de Catalunya

143

Llibres o monografies

En aquest cas sesmenten dos models de citaci bibliogrfica, segons si es


tracta duna obra referenciada pel nom de lautor o duna obra collectiva
referenciada pel nom del responsable de publicaci.

Cognom(s) autor/a, Nom complet (any). Ttol de la publicaci. Subttol de la publicaci [Traducci del ttol de la publicaci] (edici, volum, pgines). Esment de responsabilitat secundria (traductor/a, editor/a, prologuista, illustrador/a, coordinador/a, etc.) [opcional]. Lloc
dedici: Editorial (Collecci, nmero) [opcional].

Rodrguez, Inma (2003). Mrqueting.com i comer electrnic en la societat de la informaci.


Barcelona: Prtic / Universitat Oberta de Catalunya (Biblioteca Oberta, 2).
Himanen, Pekka (2003). Ltica del hacker i lesperit de lera de la informaci. Linus
Torvalds (prol.); Manuel Castells (ep.); Marta Garca Madera (trad.). Barcelona: Prtic /
Universitat Oberta de Catalunya (Biblioteca Oberta, 22).
Esteve, Francesc i altres (2003). Diccionaris, normativa i llengua estndard. Del Fabra al
Diccionari de lInstitut. Palma: Documenta Balear (Arbre de Mar, 8).
George, Susan; Wolf, Martin (2003). La globalitzaci liberal. A favor i en contra. Salvador
Company; Anna Torcal (traductors). Barcelona: Empries (Biblioteca Universal, 176).
Bits o paper: les conclusions del primer congrs de la publicaci electrnica (2000). Slvia
Llombart (ed.). Barcelona: Collegi de Periodistes de Catalunya (Ones i Bits, 2).

Cognom(s) responsable, Nom complet (coordinador/a, director/a,


editor/a, etc.) (any). Ttol de la publicaci. Subttol de la publicaci (edici, volum, pgines). Esment de responsabilitat secundria (collaborador/a, traductor/a, prologuista, etc.). Lloc dedici: Editorial (Collecci, nmero) [opcional].

Baker, Mona (ed.) (1998). Routledge Encyclopedia of Translation Studies. Londres / Nova
York: Routledge.
Sol, Joan i altres (editors) (2002). Gramtica del catal contemporani (3a. ed., 3 vol.).
Gemma Rigau (coll.). Barcelona: Empries.

Parts de llibres o monografies, contribucions en una miscellnia,


compilacions

Cognom(s) autor/a, Nom complet (any). Ttol de la part de la publicaci. A: Nom complet + Cognom(s) autor/a. Ttol de la publicaci
(edici, volum, pgines). Lloc dedici: Editorial (Collecci, nmero).

Referncies bibliogrfiques

Universitat Oberta de Catalunya

144

Vidal, Toms (2000, juny). La imatge cartogrfica de lilla de Menorca des dels orgens
al primer ter del segle XVIII. A: Treballs de la Societat Catalana de Geografia (vol. XVII,
pg. 53-54). Barcelona: Societat Catalana de Geografia / Diputaci de Barcelona.
Bells, Joan (1999). Saber donar informaci. A: Rosa Artigas (coord.). Habilitats
comunicatives. Una reflexi sobre els usos lingstics (pg. 71-147). Vic: Eumo (Llengua i
Text, 3).
Aguilar-Amat, Anna (1998). La terminologa y su documentacin. A: Jaume Bar;
Pilar Cid (editors). Anuari Socadi de Documentaci i Informaci (pg. 77-84). Barcelona:
Societat Catalana de Documentaci.
Milln, Jos Antonio (1996). La industria de los contenidos. A: Jos Antonio Milln.
La edicin electrnica y multimedia (pg. 71-89). Salamanca: Tesitex.

Publicacions peridiques

Ttol de la publicaci (mes + any, nmero). Responsabilitat de la publicaci. Lloc dedici: Editorial. Srie [opcional]. Notes [opcional]. Nmero ISSN [opcional].

El Temps (mar de 2004, nm. 1032). Valncia: Edicions Pas Valenci.


Llengua i s. Revista Tcnica de Normalitzaci Lingstica (2n. quadrimestre 2001, nm.
21). Barcelona: Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya, Direcci General de Poltica Lingstica. ISSN 1134-7724.
Revista de Llengua i Dret (desembre de 2003, nm. 40). Antoni Milian i Massana (dir.).
Barcelona: Generalitat de Catalunya, Escola dAdministraci Pblica de Catalunya.

Articles en publicacions peridiques

Cognom(s) autor/a, Nom complet (any, dia i mes). Ttol de larticle. Esment de responsabilitat secundria (traductor/a, editor/a, prologuista, illustrador/a, coordinador/a, etc.) [opcional]. Ttol de la publicaci. Secci (volum, nmero, pgines). Lloc dedici: Editorial. Nmero ISSN [opcional].

Cantenys, Elisabet (2004, 24 de mar). Homenatge a Catalunya emociona el pblic


angls. Avui. Secci de Cultura i Espectacles (pg. 43).
Garolera, Narcs (2002, febrer). La llengua de Verdaguer. Serra dOr (nm. 506, pg.
11-13).
Bguena, Nria (2004, maig). La bona educaci medieval. Com menjar i beure segons
Eiximenis. Spiens (nm. 19).

Referncies bibliogrfiques

Universitat Oberta de Catalunya

145

Documents presentats en reunions cientfiques

Els treballs que es presenten en reunions cientfiques (congressos, seminaris,


etc.) poden ser de diversos tipus; per tant, s'ha d'indicar de quina mena de
document es tracta (article, comunicaci, estudi, etc.).
Cognom(s) autor/a, Nom complet (any, mes). Ttol de la part de la
publicaci. A: Nom complet + Cognom(s) autor/a. Ttol de la publicaci (edici, volum, pgines). Tipus de document. Lloc dedici: Editorial.

Martnez, Apollnia (2002, novembre). Aspectes jurdics dels noms de domini.


A: Jornades de Comer Electrnic. Ponncia. Mallorca: Universitat de les Illes Balears.
Badia i Margarit, Antoni M. (2000, juliol). Risc i certesa de la neologia. A: Actes del
I Seminari de Neologia (pg. 17-27). Conferncia. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra.

Tesis (de doctorat, llicenciatura, etc.) i treballs dinvestigaci

Conv especificar tamb de quin tipus de document es tracta.

Cognom(s) autor/a, Nom complet (any). Ttol de la tesi o treball. Direcci de la tesi o treball [opcional]. Tipus de document. Lloc de presentaci. Notes [opcional].

Torrent, Joan (2002). Innovaci tecnolgica, creixement econmic i economia del coneixement: una aproximaci emprica, agregada i internacional a la incorporaci del coneixement a
lactivitat productiva durant la dcada dels noranta. Tesi doctoral presentada als Estudis
dEconomia i Empresa de la Universitat Oberta de Catalunya.
Oliver, Antoni (2004). Adquisici dinformaci lxica i morfosintctica a partir de corpus
sense anotar: aplicaci al rus i al croat. Tesi doctoral presentada al Departament de
Lingstica General de la Universitat de Barcelona.

Altres documents no publicats

Cognom(s) autor/a, Nom complet (any). Ttol del document. Document indit. Ciutat: Lloc de presentaci.

Minurtia. Estudis Ambientals (1995). Evoluci de les poblacions de perdiu (Alectoris


rufa) a la zona volcnica de la Garrotxa. Document indit.
Pelegrina, Manuel (1992). Apunts de psicologia de la instrucci (curs 1991-1992). Document indit.
Dubon, M. Llusa (1985). Cartografia del port de Ma del segle XVIII. Document indit.

Referncies bibliogrfiques

Universitat Oberta de Catalunya

146

Lleis, sentncies, resolucions i altres normes

Ttol. Publicaci, data de publicaci, nmero, pgines (notes) [opcional].

Llei 1/2003 duniversitats de Catalunya. El nou marc legal del sistema universitari
catal, 19 de febrer de 2003.
Llei 16/2002, de 28 de juny, de protecci contra la contaminaci acstica, 12 de juny
de 2002.
Text refs de la llei de contractes de les administracions pbliques, 16 de juny de 2000.
Llei 29/2002, de 30 de desembre. Primera llei del Codi civil de Catalunya, 2003, 23
pgines.
Llei 12/2002, de 14 de juny, del transport per cable. Diari Oficial de la Generalitat de
Catalunya, 27 de juny de 2002, nm. 3665, 43 pg.
Llei 30/1992, de 26 de novembre, de rgim jurdic de les administracions pbliques i
del procediment administratiu com, 137 pg.

4.3. Citaci de documents audiovisuals i grfics

Documents audiovisuals

Els vdeos i les pellcules se solen citar habitualment pel ttol, tret que es vulgui
fer ressaltar alguna responsabilitat concreta. Conv indicar el tipus de document de qu es tracta, en quin suport va i la durada.
Si se citen vdeos que formen part duna srie, es pot fer servir un sistema
parallel al dels llibres: el nom de la srie en cursiva i el captol concret entre
cometes.
a) Enregistraments sonors

Cognom(s) autor/a, Nom complet (any). Ttol del document [designaci especfica del tipus de material] (edici). Menci de responsabilitat.
Lloc de publicaci: Editorial. Nombre dunitats (durada) (Collecci,
nmero).

Victria dels ngels (1992). Canons tradicionals catalanes [enregistrament sonor].


Londres: Collins Classics. 1 disc compacte (58 min).
La veu dels poetes [enregistrament sonor] (1993). Barcelona: PDI. 1 disc compacte.
Sant Jordi i festes de primavera [enregistrament sonor] (1988). Barcelona: Gra. 1 casset
sonora.

Referncies bibliogrfiques

Universitat Oberta de Catalunya

147

b) Pellcules i enregistraments de vdeo

Ttol del document [designaci especfica del tipus de material] (any,


edici). Menci de responsabilitat. Lloc de publicaci: Editorial. Nombre dunitats (durada) (Collecci, nmero).

Lilla de lholands [pellcula cinematogrfica] (2002). Sigfrid Monlen (dir.). Barcelona:


Lauren Films (104 min).
Carcies [pellcula cinematogrfica] (1998). Ventura Pons (dir.). Barcelona: Lauren Films
(94 min).
El pacient angls [pellcula cinematogrfica] (1997). Anthony Minghella (dir.) Barcelona: Lauren Films (165 min).
Abre los ojos [pellcula cinematogrfica] (1997). Alejandro Amenbar (dir.). Madrid: Leo
Films (130 min).
Lor de Moscou [enregistrament de vdeo] (2004). M. Dolors Genovs (dir.). Barcelona:
Televisi de Catalunya / Enciclopdia Catalana. 1 disc ptic (DVD) (65 min).
Els nens perduts del franquisme [enregistrament de vdeo] (2003). Barcelona: Televisi de
Catalunya / Enciclopdia Catalana. 2 discs ptics (DVD).
El senyor dels anells [enregistrament de vdeo] (2003). New Line Home Entertainment:
Aurum Produccions. 2 discs ptics (DVD) (172, 147 min).
Les aventures den Massagran [enregistrament de vdeo] (1995). Barcelona: La Magrana.
1 videocasset (40 min) (Super3, 1).
Larquitectura del realisme a Barcelona [enregistrament de vdeo] (1990). Barcelona: ETSAV.
3 videocassets.

c) Programes de rdio i televisi

Ttol. Nom del programa (any). Responsabilitat [opcional]. Entitat


responsable de lemissi. Data demissi.

Origen de lunivers i origen de lhome. Convidat del segle (1999). Catalunya Cultura.
28 de maig de 1999.
Nacions desunides. 30 minuts (2003). Televisi de Catalunya. 29 de juny de 2003.
Lescola a casa. Entre lnies (2000). Televisi de Catalunya. 31 de gener de 2000.
Educaci i noves tecnologies. Millenium (1999). Canal 33. 22 de mar de 1998.
Amb el cartell de complet. 30 minuts (1999). Televisi de Catalunya. 19 de setembre
de 1999.

Referncies bibliogrfiques

Universitat Oberta de Catalunya

148

Referncies bibliogrfiques

Materials grfics

Cognom(s) autor/a, Nom complet (any). Ttol del document [designaci especfica del tipus de material] (edici). Menci de responsabilitat.
Lloc de publicaci: Editorial. Nombre dunitats (Collecci, nmero).

Sabater, Jordi (1997). El llegat naturalista de Jordi Sabater Pi [material grfic]. Barcelona:
Universitat de Barcelona. 4 lmines.
El cartell a Catalunya: 1888-1936 [material grfic] (1995). Barcelona: Ajuntament de
Barcelona. 30 reproduccions dobres dart.
El romnic del Museu Nacional dArt de Catalunya [material grfic] (1995). Barcelona:
Ajuntament de Barcelona. 1 carpeta de lmines.

4.4. Citaci de documents electrnics


Els elements de les entrades bibliogrfiques dels documents electrnics no
coincideixen amb els dels documents en paper i varien segons el tipus de
document al qual es faci referncia.

Publicacions

Cognom(s) autor/a, Nom complet (any). Ttol de la publicaci [unitat


de contingut + tipus de suport]. Editorial. [Data de consulta].
<URL>

Prats Catal, Joan (2002). Institucions i desenvolupament a lAmrica Llatina. Un rol per a
ltica? [article en lnia]. UOC. [Data de consulta: 7 de gener de 2008].
<http://www.uoc.edu/web/cat/art/uoc/prats0502/prats0502.html>
Castells, Manuel; Tubella, Imma (directors) (2002). Projecte Internet Catalunya (PIC): la
societat xarxa a Catalunya [informe de recerca en lnia]. UOC. [Data de consulta: 7 de
gener de 2008].
<http://www.uoc.edu/in3/pic/cat>

Si hi ha ms de tres autors, com a mxim se citen els tres primers i desprs es


posa lexpressi i altres.
Guitert, Montse; Gimnez, Ferran; Garcia, Iolanda, i altres (2002). Prsentation de la
mthodologie danalyse et des rsultats de ltude comparative de trois expriences rgionales
dapprentissage coopratif en environnement ducatif ouvert (Lyon, Lige et Catalogne) [document de projecte en lnia]. UOC. [Data de consulta: 7 de juny de 2002].
<http://www.uoc.edu/web/cat/seminaris/freref/pdf/regionals0302.html>

Fonts de consulta
Criteris de citaci bibliogrfica (a
http://www.termcat.cat/product
es/documents/citaciobiblio.pdf).
International Organization
for Standardization (2002).
ISO 690-2: Information and
documentation: Bibliographic
references. Ottawa: National
Library of Canada.
Mestres, Josep M. i altres
(2007). Manual destil. La
redacci i ledici de textos
(3a. ed.). Barcelona: Eumo
Editorial.

Universitat Oberta de Catalunya

149

Ressenyes

Cognom(s) autor/a, Nom complet (any de publicaci de la ressenya).


Ressenya del llibre + Ttol + nom de lautor/a del llibre [tipus de suport]. Ttol de la publicaci (nmero). Editorial. [Data de consulta].
<URL>
Nmero ISSN [opcional]

Serradell, Enric (2007). Ressenya del llibre Didctica universitaria en entornos virtuales de
enseanza-aprendizaje de Guillermo Bautista, Federico Borges i Anna Fors [en lnia].
UOC Papers (nm. 4). UOC. [Data de consulta: 7 de novembre de 2007].
<http://www.uoc.edu/uocpapers/4/dt/esp/serradell.pdf>
ISSN 1885-1541
Roig, Toni (2004). Ressenya del llibre The new media book de Dan Harries (ed.) [en
lnia]. UOC. [Data de consulta: 23 de juny de 2004].
<http://www.uoc.edu/dt/20404/20404.pdf>
Cobars, Josep (2003). Ressenya del llibre Information Architecture for the WWW de Peter
Morville i Louis Rosenfeld [en lnia]. UOC. [Data de consulta: 27 de febrer de 2003].
<http://www.uoc.edu/web/esp/art/uoc/cobarsi0103/cobarsi0103.html>

Publicacions peridiques

Ttol de la publicaci (mes + any, nmero) [unitat de contingut + tipus


de suport]. Responsable de la publicaci. Editorial. [Data de consulta].
<URL>
Nmero ISSN [opcional]

Digithum. Revista Digital dHumanitats (2004, nm. 6) [revista en lnia]. UOC. [Data de
consulta: 23 de juny de 2004].
<http://www.uoc.edu/humfil/digithum/digithum6/catala/teorica/index.html>
ISSN 1575-2275
Caplletra. Revista Internacional de Filologia (1997, nm. 23) [revista en lnia]. Institut de
Filologia Valenciana. [Data de consulta: 22 de setembre de 2004].
<http://www.lluisvives.com/hemeroteca/caplletra/cataleg.shtml>
ISSN 0214-8188

Articles en publicacions peridiques

Cognom(s) autor/a, Nom complet (any, dia i mes). Ttol de la part


de la publicaci [unitat de contingut + tipus de suport]. Ttol de la
publicaci. Secci (volum, nmero). Editorial. [Data de consulta].
<URL>
Nmero ISSN [opcional]

Referncies bibliogrfiques

Universitat Oberta de Catalunya

150

Tirado, Francisco Javier; Glvez, Anna (2002). Comunitats virtuals, ciborgs i xarxes
sociotcniques: noves formes per a la interacci social [article en lnia]. Digithum
(nm. 4). UOC. [Data de consulta: 27 de febrer de 2003].
<http://www.uoc.edu/humfil/articles/cat/tiradogalvez0302/tiradogalvez0302.html>
ISSN 1575-2275
Manovich, Lev (2002, desembre). Lavantguarda com a programari [article en lnia].
Artnodes. Articles (nm. 4). UOC. [Data de consulta: 2 de novembre de 2004].
<http://www.uoc.edu/artnodes/cat/art/manovich1002/manovich1002.html>
ISSN 1695-5951

Monografies, dossiers i compilacions en publicacions peridiques

Cognom(s) autor/a, Nom complet (any). Ttol de la part del monogrfic. A: Nom complet + Cognom(s) autor/a del monogrfic (coord.).
Ttol del monogrfic [unitat de contingut + tipus de suport]. Ttol de
la publicaci (volum, nmero). Editorial. [Data de consulta].
<URL>
Nmero ISSN [opcional]

Veltman, Kim H. (2005). Desafiaments en les aplicacions de les TIC/TCU en el


patrimoni cultural. A: Csar Carreras (coord.). TIC i patrimoni [dossier en lnia].
Digithum (nm. 7). UOC. [Data de consulta: 27 de juny de 2005].
<http://www.uoc.edu/digithum/7/dt/cat/veltman.pdf>
ISSN 1575-2275
Camps, Joan (2004). Humanistes per al segle xxI A: Isidor Mar (coord.). Les
professions de les Humanitats en la societat del coneixement [dossier en lnia].
Digithum (nm. 6). UOC. [Data de consulta: 27 de juny de 2005].
<http://www.uoc.edu/humfil/articles/cat/campas0304.html>
ISSN 1575-2275

Documents presentats en reunions acadmiques, congressos (ponncies, treballs...)

Cognom(s) autor/a, Nom complet (any). Ttol del document


[unitat de contingut + tipus de suport]. A: Nom de lacte (Data: Lloc).
Editorial. [Data de consulta].
<URL>

Climent, Salvador (2003). Les noves professions dels fillegs davui [crnica en
lnia]. A: Jornada sobre les Noves Professions Lingstiques i Literries (2003: Barcelona).
UOC. [Data de consulta: 28 de febrer de 2003].
<http://www.uoc.edu/dt/20161/index.html>
Bates, Tony (2002). Aspectes culturals i tics en lensenyament internacional a
distncia [conferncia en lnia]. A: Programa de doctorat interdisciplinari i internacional
sobre la Societat de la Informaci i el Coneixement (2001: Barcelona). UOC. [Data de
consulta: 7 de juny de 2002].
<http://www.uoc.edu/web/cat/art/uoc/bates1201/bates1201.html>
Partal, Vicent (2002). Periodistes i documentalistes: on s la frontera? [conferncia
en lnia]. A: Trobada de presentaci del segon semestre del curs 2002-2003 (2002:
Barcelona). UOC. [Data de consulta: 27 de febrer de 2003].
<http://www.uoc.edu/web/cat/art/uoc/partal0402/partal0402.html>

Referncies bibliogrfiques

Universitat Oberta de Catalunya

151

Sigals, Carles (2002). El potencial interactiu dels entorns virtuals densenyament i


aprenentatge en leducaci a distncia [ponncia en lnia]. A: X Trobada Internacional
dEducaci a Distncia (2001: Guadalajara). UOC. [Data de consulta: 7 de juny de 2002].
<http://www.uoc.edu/web/cat/art/uoc/sigales0102/sigales0102.html>
Cardenal, Ana Sofa; Batlle, Albert (2001). Sntesi del debat [sntesi de debat en lnia]. A: Cap a un nou mbit internacional? (2001: Barcelona). UOC. [Data de consulta: 24
de maig de 2002].
<http://www.uoc.edu/web/cat/art/uoc/cardenal_batlle/cardenal_batlle.html>

Colleccions o publicacions seriades (documents de treball, treballs de


doctorat...)

Cognom(s) autor/a, Nom complet (any). Ttol de la publicaci [unitat


de contingut + tipus de suport]. Editorial (Collecci, nm.). [Data
de consulta].
<URL>

Riba, Marta (2003). Les llistes de distribuci com a xarxes de discurs: el cas dIphealth
[treball de doctorat en lnia]. UOC (Treballs de Doctorat, TD03-002). [Data de
consulta: 4 de febrer de 2003].
<http://www.uoc.edu/in3/dt/20106/index.html>
Meseguer, Antoni; Rodrguez, Inma (2002). Situaci i perspectives del comer electrnic a
Espanya: una anlisi a partir del volum del negoci electrnic [document de treball en lnia].
UOC (Working Paper Series, WP02-004). [Data de consulta: 24 de maig de 2002].
<http://www.uoc.edu/in3/dt/20003/index.html>

Referncies bibliogrfiques

153

Universitat Oberta de Catalunya

Errors i dubtes ms freqents

Annexos

1. Errors i dubtes ms freqents

Aqu hi ha una llista de mots o expressions que poden presentar dificultats.


Shi ha danar amb compte i consultar el diccionari, no pas fer-la servir sense
pensar. Que es colloquin unes formes a la columna de lesquerra i unes altres a la de la dreta no vol pas dir que shagin de substituir les primeres
algunes de les quals (no ratllades) a vegades poden ser correctes maquinalment per qualsevol daquestes segones, que poden tenir sentits i matisos
diferents. Sha de mirar sempre el context, qu vol dir i sobretot tenir sentit
de la llengua.
a aquestes alades/altures

En sentit figurat ha de ser a hores dara.

a + article + determinaci de
temps

Construcci incorrecta quan vol dir al cap de.


Ex.: Als dos minuts dhaver arribat ja va comenar a dir bestieses.
Al cap de dos minuts dhaver arribat ja va comenar a dir bestieses.

a base de

Locuci incorrecta quan vol dir a fora de, a cpia de, grcies a.
Ex.: A base de repetir-ho, sho han cregut.
A cpia de repetir-ho, sho han cregut.

a ben segur

s traducci literal de la locuci castellana a buen seguro, i sha de substituir per la catalana ben
segur (sinnima de de segur, segurament, amb seguretat, sens dubte).

a canvi (de)

Ha de ser en canvi (de), en compensaci (de), encara que alguns autors accepten aquesta
construcci com a correcta.

a cincia certa

Locuci incorrecta que sha de substituir per del cert, de cert, de cincia certa.

a comenaments de

s millor al comenament de, a la primeria de, tot i que alguns autors admeten la forma en plural
com a correcta.

a diari

Locuci incorrecta que sha de substituir per diriament, cada dia.

a esquenes de

Locuci incorrecta que sha de substituir per a (l)esquena de.

a falta de (valor temporal)

Construcci incorrecta com a locuci temporal (encara que s correcta amb valor causal).
Ex.: A falta de tres minuts que...
Quan falten tres minuts perqu... / Faltant tres minuts perqu...
A falta de vi, hi posaran vinagre [valor causal: correcte].

a fi de comptes

Locuci incorrecta que sha de substituir per al cap i a la fi, al capdavall, fet i fet.

a finals de

s millor al final de, a les acaballes de, a la darreria de, a la fi de, tot i que alguns autors admeten la
forma en plural com a correcta.

a lactualitat

Ha de ser actualment, en lactualitat, ara, avui.

a lefecte

Locuci que no sha dutilitzar quan vol dir amb aquest fi, a aquest efecte, amb aquesta finalitat.

a lentorn

Locuci adverbial que no sha de confondre amb la locuci prepositiva entorn de.
Ex.: Hi ha arbres a lentorn.
Faran una reflexi entorn de la conscincia.

a ligual que

Ha de ser igual que, com tamb.

a lobjecte de

Locuci incorrecta que sha de substituir per amb lobjectiu de, amb lobjecte de, per, per tal de, a fi
de, etc.

Universitat Oberta de Catalunya

154

Errors i dubtes ms freqents

a loda

Com a locuci ha de ser a lorella, a cau dorella.


Ex.: Acostat, que tho dir a lorella.

a mida que

Locuci incorrecta que sha de substituir per a mesura que.

a mitjans de

Ha de ser a mitjan, a mig, a mitja, tot i que alguns autors admeten aquesta construcci com a
correcta.
Ex.: A mitjan gener...
A mitja setmana...

a mode de

Locuci incorrecta que sha de substituir per a manera de, a tall de.

a nivell + adj. / a nivell de

1. s correcte en sentit propi.


Ex.: Es demanen coneixements dinformtica a nivell dusuari.
2. La majoria de vegades sha de substituir per: a escala, en lesfera, en lmbit, en lrbita, en el
camp, en el pla, en lespai, en el territori, en el clos, etc. (de).
Ex.: Aquest conflicte sha de resoldre a escala mundial.
3. A vegades es pot eliminar o substituir per un adverbi en -ment o per preposicions: per, per a,
entre, etc.
Ex.: Internament la notcia va causar molt malestar.

a no ser que

Locuci incorrecta que sha de substituir per llevat que, fora que, tret que, excepte que, si no s que
(aquesta darrera forma implica canvi de temps verbal).
Ex.: A no ser que ens vinguin a obrir, haurem de passar tota la nit aqu.
Si no s que ens vnen a obrir, haurem de passar tota la nit aqu.

a penes si

Locuci incorrecta que sha de substituir per a penes, amb prou feines.

a principis de

s millor al principi de, a la primeria de, al comenament de, tot i que alguns autors admeten la
forma en plural com a correcta.

a travs de

Locuci que cal distingir de per mitj de, mitjanant, amb, per, malgrat que ha estat admesa amb
aquest sentit pel DIEC.
Ex.: La humitat passa a travs de la pell.
Es comuniquen per / per mitj dinternet.

a ltims de

s millor a la fi de, a final de, a les acaballes de, a la darreria de, tot i que alguns autors admeten la
forma en plural com a correcta.

abarcar

Verb incorrecte que sha de substituir pels correctes abraar, comprendre, incloure, contenir, etc.
Ex.: El terme municipal daquest poble abarca lestany i el bosc.
El terme municipal daquest poble comprn (o inclou) lestany i el bosc.

abastar

1. s correcte en sentit propi.


Ex.: Abastam aquell gerro, que no hi arribo.
2. En sentit figurat sha de fer servir abraar, comprendre, contenir, incloure, agafar.
Ex.: Aquesta comarca comprn deu municipis.

acabar amb

1. s correcte en sentit propi (manera dacabar).


Ex.: Ha acabat amb aplaudiments de tothom.
2. s incorrecte quan es fa servir per posar fi a, fer acabar, fer cessar, extingir, acabar, destruir,
eliminar, desfer, etc.
Ex.: s hora dacabar amb aquestes baralles.
s hora de posar fi a aquestes baralles.

aclaraci

Mot incorrecte que sha de substituir per aclariment.

aclarar

Mot incorrecte que sha de substituir per aclarir.

aclarar-se

Mot incorrecte que sha de substituir per entendre-shi, sortir-sen.


Ex.: Aix s tan complicat que no maclaro.
Aix s tan complicat que no mhi entenc.

acotar

Mot incorrecte en el sentit de fixar, assenyalar els lmits duna cosa, cas en qu sha de substituir
per delimitar.
Ex.: A la pantalla de cerca hi trobareu un camp que permet acotar la cerca.
A la pantalla de certa hi trobareu un camp que permet delimitar la cerca.

acte seguit

Locuci incorrecta que sha de substituir per tot seguit, seguidament, a continuaci, etc.

adequat -ada /adient

Sha de distingir adequat -ada (apropiat, proporcionat, completament suficient, a un objecte, a un


fi, a un propsit) dadient (que sadiu, que harmonitza amb un altre element, que hi va b).
Ex. El que proposes s adequat a les necessitats de lempresa.
Aquest moble no s adient amb el color de les parets.

agravant

Substantiu incorrecte que sha de substituir per agreujant.

Universitat Oberta de Catalunya

155

Errors i dubtes ms freqents

aix com

Val ms reservar aquesta locuci per al que indica prpiament (oposici, comparaci) i no fer-la
servir en sentit copulatiu, cas en qu van millor i tamb, i, a ms, malgrat que ha estat admesa
amb aquest sentit pel DIEC.

aix que

Val ms fer servir aquesta locuci per al que vol dir realment (de seguida que, tan bon punt) i no
fer-la servir en comptes daix, doncs; de manera que; o sigui que; per tant, malgrat que ha estat
admesa amb aquest sentit pel DIEC.
Ex.: Aix que arribin farem la reuni.
Comenaran de bon mat; o sigui que cal ser puntual.

al / el dia segent

Expressi calcada del castell que cal substituir per lendem.

al front de

Locuci incorrecta quan vol dir al capdavant de, (al) davant de.
Ex.: Hi ha una persona molt vlida al capdavant daquesta instituci.

al meu crrec, al meu favor,


al meu parer, etc.

Construcci castellanitzada, que ha de ser a crrec meu, a favor meu, a parer meu, etc.

al respecte

Com a locuci ha de ser pel que fa al cas, sobre aix, referent a aix, respecte a aix, respecte a +
complement o canviant la construcci de la frase.
Ex.: No podreu argumentar res al respecte.
No podreu argumentar res respecte a aix. / No hi podreu argumentar res.

al temps que (simultanetat)

Locuci calcada del castell que ha de ser alhora que, al mateix temps que.

al voltant (de)

En sentit figurat sha de fer servir entorn de, prop de, etc., segons el sentit.
Ex.: Les criatures saltironaven al voltant seu [sentit no figurat].
Van fer una reflexi entorn de la crisi de valors actual.
Hi van assistir prop dun mili de persones.

alria/alada/altura/altitud

No shan de confondre els mots alria (dimensi dun cos en direcci vertical), alada (sinnim
de lanterior, referit especialment a persones i animals), altura (distncia vertical dun punt a la
superfcie de la terra o a una altra base o terme de comparaci; en sentit figurat es fa servir aquest
terme) i altitud (altura dun punt de la terra respecte al nivell del mar).
Ex.: Prop de casa seva hi ha un faig de 30 metres dalria.
Tots els jugadors fan almenys 1,70 dalada.
Lavioneta volava a 100 metres daltura quan va caure.
La muntanya baixa no arriba a 1.000 metres daltitud.

aleaci

Castellanisme que sha de substituir per aliatge.

alevosia

Castellanisme que sha de substituir per tradoria.

aliviar

Castellanisme que sha de substituir per alleugerir en el sentit de fer ms lleuger, treure pes o
alleujar en el sentit de fer ms lleu, ms suportable, calmar, mitigar.
Ex.: Alleugerir una crrega.
Alleujar el dolor.

a(ls) efectes (de)

1. Locuci que s correcta quan hi ha ms dun efecte.


Ex.: ...a efectes administratius.
2. Locuci que s incorrecta quan hi ha un sol efecte.
Ex.: ...als efectes de pagar les despeses.
...a lefecte de pagar les despeses.

altell

Mot que significa petita elevaci en un terreny i que s incorrecte quan sempra en comptes
dentresolat (s a dir, pis elevat a linterior dun altre que sacostuma a utilitzar com a dormitori,
despatx o magatzem), de sostremort, de cel ras o sostre fals i de dalts dun armari.

altes instncies

Expressi incorrecta que sha de substituir per altes institucions, alts organismes.

amb exclusi de

Ha de ser a exclusi de, excloent, etc.


Ex.: Tothom hi era, a exclusi de la consellera.

amb o sense + substantiu

La construcci correcta s amb + substantiu o sense + substantiu o b amb + substantiu o sense.


Ex.: Poden anar amb o sense preposici.
Poden anar amb preposici o sense.

anar a + infinitiu

Construcci incorrecta quan s la perfrasi dimminncia en present. Sha de fer amb un verb en
futur, en imperatiu o amb altres partcules: est a punt de, ara mateix, etc.
Ex.: Anem a veure quin temps far dem.
Vegem quin temps far dem.

anar al (metge, notari, etc.)

La construcci correcta s anar a cal (metge, notari) o anar a veure el (metge, notari).

anticip

Castellanisme que sha de substituir per acompte, anticipaci, avanament, aven, bestreta, paga i
senyal, segons el sentit que tingui.

antidisturbis

Castellanisme que sha de substituir per antiavalots.

Universitat Oberta de Catalunya

156

Errors i dubtes ms freqents

anual / anyal

No shan de confondre els sinnims parcials anual (que sesdev cada any o que dura un any) i
anyal (que sesdev una vegada a lany, dit especialment de certes festes, de lany actual, collit o
nat aquell any) .
Ex.: Hem de fer la subscripci anual daquesta revista.
Li agrada el vi anyal.

apertura

Castellanisme que sha de substituir per obertura (acci dobrir, dinaugurar).


Ex.: Lobertura del curs acadmic; lobertura dun nou centre de suport...

aplaar / aplaament

Verb i substantiu incorrectes quan es fan servir en lloc dajornar, diferir / ajornament.
Ex.: Ajornar una reuni; ajornament dun examen, etc.

apremiar

Castellanisme que sha de substituir per apressar, constrnyer.

apretar

Castellanisme que sha de substituir pels diversos mots autctons que elimina:
- estrnyer (la m, les dents, la corretja, els cordons, etc.);
- prmer, pitjar (el timbre, un bot, una tecla, etc.);
- tibar, anar estret, ser o anar just (les sabates, els pantalons, la corbata, etc.);
- cargolar, collar (un cargol, un vis, un tap, etc.);
- cremar, picar (el sol);
- serrar (les dents);
- esforar-se, fer fora.

apretar a crrer

Expressi incorrecta que sha de substituir per arrencar a crrer.

arandela

Castellanisme que sha de substituir per volandera.

armamentstic -a

Mot incorrecte que sha de substituir per armamentista.

armatoste

Castellanisme que sha de substituir per baluerna.

arraigar

Castellanisme que sha de substituir per arrelar.

arrel de

Com a locuci ha de ser arran de.

asntota

Mot incorrecte que sha de substituir per asmptota.

assecar / eixugar

Sha de distingir assecar (fer tornar sec, llevar o perdre la humitat prpia) deixugar (llevar o
perdre la humitat que hi ha de ms).
Ex.: No sap quina malaltia t que se li asseca la pell.
El sol li eixuga els cabells.

assenyalar / senyalar

No shan de confondre assenyalar (indicar, mostrar) i senyalar (fer o posar un senyal).


Ex.: Mentre explicava la pintura lassenyalava.
Senyaleu la roba, que no es perdi.

atemptat a

La preposici que aquest substantiu regeix s contra (no pas a).


Ex.: Un atemptat contra el president del Govern.

atendre / atenir-se

Cal tenir en compte que atendre no s pronominal i atenir-se ho s.

atrevir-se amb

La construcci correcta s atrevir-se a + infinitiu.


Ex.: Satreveix amb tot.
Satreveix a fer-ho tot.

automaci / automatitzaci

No shan de confondre automaci (aplicaci dautomatismes per a aconseguir que un procs de


producci augmenti el rendiment) i automatitzaci (acci i efecte de fer automtic).

aviat

No sha de fer servir aviat (al cap de poc temps, daqu a poc temps) quan es vol dir dhora (a
una hora relativament poc avanada).
Ex.: Comena a treballar dhora.

avui per avui

Com a locuci ha de ser ara com ara, ara per ara, de moment.

benevolncia / benvolena

No shan de confondre benevolncia (qualitat de benvol) i benvolena (bona voluntat envers els
altres).

bereber

Mot incorrecte que sha de substituir per berber.

bianual / biennal

No shan de confondre bianual (dos cops a lany) i biennal (cada dos anys).

bimensual / bimestral

No shan de confondre bimensual (dos cops al mes) i bimestral (cada dos mesos).

braos creuats

Ha de ser braos plegats, ats que creuar els braos voldria dir fer una creu amb els braos. Per
tant, lexpressi ha de ser amb els braos plegats i lacci, plegar els braos.

brasileny -a

Mot incorrecte que sha de substituir per brasiler -a.

burstil

Mot incorrecte que sha de substituir per borsari -ria.

Universitat Oberta de Catalunya

157

Errors i dubtes ms freqents

busca i captura

Expressi incorrecta que sha de substituir per crida i cerca.

caixa / capsa

Sha de distingir caixa (receptacle duna certa grandria, de forma rectangular, generalment de
fusta amb fons i tapa clavats i destinada a aconduir i transportar tota mena dobjectes) de capsa
(receptacle ms aviat petit, amb tapa, de cart o de llauna).
Ex.: caixa de llibres, caixa de taronges, caixa negra, caixa forta.
capsa de llumins, capsa de bombons, capsa de sabates, capsa de pastilles.

calentador

Mot incorrecte que sha de substituir per escalfador.

cam de

Expressi incorrecta quan es fa servir en comptes de cap a, anant cap a.


Ex.: Ho vaig veure anant cap a la feina.

camilla / camillero -a

Mots incorrectes que shan de substituir per llitera / portalliteres.

cana

Mot incorrecte quan es fa servir en comptes de cabell blanc.


Ex.: Li comencen a sortir cabells blancs.

cap a

La relaci moral no sexpressa amb aquesta preposici sin amb envers.


Ex.: Latenci del professorat envers els estudiants.

cas de + infinitiu / cas que

Reducci incorrecta de les locucions o combinacions en cas de + infinitiu o en cas que, posat cas
que, donat cas que.
Ex.: En cas que hi hagi sessi de tarda, aviseu.

casc

Mot que s incorrecte en el sentit de barri, nucli.


Ex.: No volen viure al barri antic perqu hi ha molts robatoris.

caudal / caudals

Substantiu i adjectiu incorrectes quan es refereixen a quantitat daigua, de diners, que shan de
substituir per cabal, cabals.

cita / citaci

No shan de confondre cita (acci dassenyalar dia, hora i lloc per a veures i parlar dues o ms
persones) i citaci (text dun autor que saddueix en suport duna opini, etc.).

clarificar

No sha de fer servir clarificar (llevar dun lquid les substncies que lenterboleixen) en els altres
sentits daclarir.
Ex.: Mhas de clarificar uns quants punts daquesta histria.
Mhas daclarir uns quants punts daquesta histria.

coaligar-se

Mot incorrecte que sha de substituir per coalitzar-se: formar una coalici.

cobrament revertit

Expressi incorrecta que sha de substituir per cobrament a destinaci.

coligar-se

Mot incorrecte que sha de substituir per coalitzar-se: formar una coalici. En el sentit dentrar en
una lliga, el mot correcte s alligar-se.

colindant / collindant

Mots incorrectes que shan de substituir per confrontant, limtrof -a, adjacent, ve -na.

colisionar / collisionar

Mots incorrectes que shan de substituir per collidir.

com a molt

Locuci adverbial incorrecta que sha de substituir per com a mxim, a tot estirar, pel cap alt.
Ex.: Com a mxim serem vuit.

com per a

Construcci que s incorrecta amb valor consecutiu.


Ex.: s prou ric com per a comprar-se el que vulgui.
s prou ric per a comprar-se el que vulgui.

com perqu

Construcci que s incorrecta amb valor consecutiu.


Ex.: s prou intelligent com perqu ho entengui.
s prou intelligent per a entendre-ho.

com + subjuntiu (amb valor


condicional)

Construcci incorrecta que sha de substituir per una amb partcula condicional.
Ex.: Com vinguis tard, no et deixar entrar a casa.
Si vns tard, no et deixar entrar a casa.

companyerisme

Mot incorrecte que sha de substituir per companyonia.

complimentar

No sha de confondre complimentar (adrear un compliment a alg) amb emplenar (una casella,
un formulari, un imprs, un paper, etc.) ni amb, en el camp del dret, executar, acomplir (una
ordre, una diligncia, etc.).
Ex.: Tothom complimentava el rector.
Heu demplenar el full de matrcula.
Malgrat haver acomplert tots els trmits necessaris, ho t difcil.

complir / acomplir

No shan de confondre complir (entre altres significats, referint-se a una prometena, un desig, un
manament, etc., executar completament la cosa promesa, desitjada, manada, etc.) i acomplir
(executar, portar a cap).
Ex.: Hem dexigir als poltics que compleixin les promeses que fan.
Ha acomplert el que li havem encarregat.

158

Universitat Oberta de Catalunya

composar

comptar amb

Errors i dubtes ms freqents

No sha de confondre el verb composar, amb significats poc usuals, entre els quals imposar
arbitrriament a alg una contribuci, una multa, etc., amb compondre, que t els sentits de
formar (un tot) reunint o combinant elements, parts o ingredients diversos, fer una obra
intellectual, artstica, executant-ne les diverses parts i combinant-les duna manera harmnica,
produir una obra musical, arranjar (alg) el seu aspecte fsic amb artifici, entre altres.
Ex.: Aquesta rea es compon de diversos serveis.
La professora del seu fill ha compost lhimne de lescola.
Construcci que vol dir confiar, esperar, en alg o alguna cosa i no s correcte fer-la servir en
comptes de tenir, disposar de, constar de, tot i que alguns autors la consideren admissible.
Ex.: Ledifici compta amb tres pisos.
Ledifici consta de tres pisos.

conixer / saber

No sha dabusar de conixer fent-lo servir en comptes de saber quan es vol dir haver aprs, tenir
informaci duna cosa, encara que algun dels nombrosos significats que t sacosti als de saber.
Ex.: Coneixem b aquesta escola.
Encara no sap ladrea electrnica de la professora.
Volen saber lestructura de lempresa on hauran de treballar.

conforme

Mot incorrecte quan es fa servir en comptes de com, segons, a mesura que.


Ex.: A mesura que acabeu lexamen, aneu sortint de laula.
Cal fer les proves davaluaci segons el que sha establert...

conjuntament amb

consegent / conseqent

consegentment /
conseqentment

constituir-se en

Locuci redundant que sha de substituir per juntament amb, ats que el prefix con- de la paraula
conjuntament t el mateix significat que la preposici amb.
Ex.: La Universitat ha organitzat aquestes jornades juntament amb la Fundaci la Caixa.
La Universitat i la Fundaci la Caixa han organitzat aquestes jornades conjuntament.
No shan de confondre consegent (que segueix com a resultat o deducci) i conseqent (que t
conseqncia o consistncia lgica).
Ex.: Parlar de la guerra i el desordre consegent.
Si es fa una proposta determinada, sha de ser conseqent.
No shan de confondre consegentment (per consegent, en conseqncia) i conseqentment
(duna manera conseqent).
Ex.: Sha redut la poblaci daquest barri i, consegentment, les activitats que shi feien.
No pas tothom ha reconegut que ha obrat conseqentment.
Ha de ser erigir-se en.
Ex.: Sha erigit en smbol de lentitat.

contactar

No s correcte com a transitiu, sin que ha de ser posar-se en contacte amb o contactar amb.
Ex.: Contacteu Ajuda Informtica.
Contacteu amb Ajuda Informtica. / Poseu-vos en contacte amb Ajuda Informtica.

contemplar

s incorrecte en el sentit de pensar, preveure, tenir en compte, recollir, incloure, contenir, etc.
Ex.: La llei no contempla aquest punt.
La llei no preveu aquest punt.

contradictori a

Ha de ser contradictori de.

crrer a crrec (de)

Locuci verbal incorrecta que sha de substituir per ser a crrec (de), anar a crrec (de).
Ex.: Les despeses del viatge sn a crrec de cadasc.

cosit a

En el sentit figurat de ple de ha de ser cosit de.


Ex.: Van trobar el cos cosit a punyalades.
Van trobar el cos cosit de punyalades.

cotejar

Mot incorrecte que sha de substituir per acarar, confrontar, comparar.

cundir

Mot incorrecte que, segons el sentit que tingui, sha de substituir per aquests: crixer, fer tornes,
donar de si, allargar, rendir, retre, etc.
Ex.: Si fas llesques primes, el pa allargar molt ms.
Aquesta setmana de vacances ha rendit molt.
La feina daquesta tarda ha donat de si.
Amb lespetec es va estendre el pnic per tot el magatzem.

curtir

Mot incorrecte que sha de substituir per altres segons el sentit que tingui: adobar, assaonar,
blanquejar (preparar pells); colrar, torrar, embrunir, emmorenir (afectar la pell humana); avesar-se
a, fer-se a, enfortir, endurir (acostumar).

daqu (que) (amb valor causal)

Ha de ser per aix, daix que, per aquest motiu.


Ex.: ...un augment de poblaci. Daqu que les ciutats sengrandiren.
...un augment de poblaci. Per aix les ciutats sengrandiren.

Universitat Oberta de Catalunya

159

Errors i dubtes ms freqents

dimmediat

Locuci adverbial incorrecta que sha de substituir per immediatament.

de (partitiu)

No es pot ometre la preposici de davant els adjectius determinatius o especificatius que van desprs
dun quantitatiu, un numeral o un indefinit de sentit partitiu; davant els adjectius determinatius que
van desprs de la negaci parcial no pas i es refereixen a un nom sobreents; davant els substantius
anticipats o repetits pel pronom feble en (vegeu J. Ruaix i Vinyet. El catal / 2, pg. 182).
Ex.: Hi ha algunes persones mortes i una de ferida.
En vull de tota mena, per no pas de lletjos.
En compra de molt barats.
De maldecaps ja en tenim prou.

de cara a

No es fa servir aquesta construcci en sentit figurat quan vol dir amb vista a.
Ex.: Es feia una poltica de suport a la recerca de cara a aconseguir bon personal investigador.
Es feia una poltica de suport a la recerca amb vista a aconseguir bon personal investigador.

de cara per amunt

Locuci incorrecta que sha de substituir per de cara enlaire.


Ex.: Van posar el ferit de cara enlaire.

de + infinitiu (condicional)

La construcci correcta ha de ser amb partcula condicional (si, en cas de, etc.).
Ex.: Dhaver-ho sabut, hauria vingut.
Si ho hagus sabut, hauria vingut. / En cas dhaver-ho sabut, hauria vingut.

de lordre de

Locuci incorrecta que sha de substituir per aproximadament, prop de, uns -es, vora, entorn de, etc.
Ex.: Hi ha uns cinc-cents documents per catalogar.

de la m de

Locuci incorrecta que sha de substituir, en sentit recte, per donant la m a i, en sentit figurat, per
guiat -ada per, amb el guiatge de, acompanyat -ada de, al costat de, etc.
Ex.: Anava donant la m als alumnes per por que es perdessin.
El llibre es va editar amb el guiatge del mestre.

de peu

Locuci incorrecta quan vol dir dret, dempeus, de peu dret.

de repent

Locuci incorrecta que sha de substituir per de sobte, de cop, de cop i volta, tot duna, tot dun
plegat.

de totes formes

La locuci correcta s de totes maneres, de tota manera.

decepcionar

Mot incorrecte que sha de substituir per decebre, defraudar.

decimonnic

Mot incorrecte que sha de substituir per vuitcentista, del segle XIX i, en sentit despectiu, antiquat.

degut a

1. s correcte quan degut s participi del verb deure i es refereix a un substantiu, cas en qu pot ser
femen i plural.
Ex.: Aquest fred s degut a la tramuntana dahir.
2. s incorrecte com a locuci preposicional, que ha de ser a causa de.
Ex.: A causa dalguns imprevistos, sha hagut dajornar la reuni.

del contrari

Locuci adverbial incorrecta que sha de substituir per altrament, daltra manera, en cas contrari, si
no, etc.
Ex.: Han de complir el que han proms; si no, shauran de pensar sancions.

depenent / dependent

No shan de confondre depenent (gerundi del verb dependre) i dependent (adjectiu i substantiu).
Ex.: Que tingui contracte o no continua depenent de la seva decisi.
Treballa en una escola dependent de lajuntament del poble.

desahuciar / desahuci

Mots incorrectes que shan de substituir per desnonar / desnonament.

desangelat -ada

Adjectiu incorrecte que sha de substituir per sense grcia, sense encs, sense encant.

descabellat -ada

Mot incorrecte que sha de substituir per escabellat -ada (despentinat -ada) o forassenyat -ada,
beneit -a, sense cap ni peus, desassenyat -ada, segons el sentit que tingui.

descrrega / descarregar

En lmbit de la informtica han de ser baixada, baixar (programes, fitxers, etc.).

desenfadat -ada

s incorrecte ls daquest mot en comptes de desimbolt -a, informal, despreocupat -ada, alegre.

desenvolupar un crrec

s incorrecta aquesta construcci quan vol dir tenir, exercir, ocupar un crrec.

desertitzaci / desertificaci

No shan de confondre desertitzaci (transformaci, per un procs natural, duna regi semirida
o humida en rida) i desertificaci (transformaci dun territori en desert per causes humanes,
com incendis provocats, males prctiques agrcoles, sobrepastura, etc.).

desgarbat -ada

Mot incorrecte que sha de substituir per desairs -osa, desmanegat -ada, malforjat -ada, malgirbat
-ada, pengim-penjam, etc.

desitjar

Vol dir tenir desig i no sha de confondre amb voler, aspirar a.


Ex.: Podran gaudir de lespai tanta estona com desitgin.
Podran gaudir de lespai tanta estona com vulguin.

Universitat Oberta de Catalunya

160

Errors i dubtes ms freqents

desnutrit -ida

Mot incorrecte que sha de substituir per desnodrit -ida.

desparramar

Mot incorrecte que sha de substituir per escampar.

despedida / despedir

Castellanisme que sha de substituir pels diversos mots autctons que elimina:
- acomiadar, dir adu, donar comiat (a alg que sen va);
- acomiadar, donar comiat, desnonar, despatxar (duna feina, dun pis, etc.);
- projectar, llanar (alg o alguna cosa en laire, cap a lexterior);
- emetre, exhalar (calor, olor, etc.).

desperdici

Mot incorrecte que sha de substituir per deixalla, residu; malbaratament; desaprofitament, prdua,
segons el sentit que tingui.
Ex.: Les deixalles shan de llenar aviat.
Dedicar-se gaire a aquesta feina s un malbaratament desforos.
Ha explicat una histria que no t prdua.

desprovist -a

Mot incorrecte que sha de substituir per desprovet -da.

dest

No sha de confondre dest (potncia sobrehumana que fixa per endavant el curs dels
esdeveniments i la sort reservada a cadasc, sort reservada a cadasc) amb destinaci (acci de
destinar, fi a qu alg o alguna cosa sn destinats, lloc on s tramesa alguna cosa o es dirigeix
alg).
Ex.: Molta gent voldria saber quin dest lespera.
Investiguen la destinaci que els detinguts volien donar a la marihuana.

desvaloritzar

Mot incorrecte que sha de substituir per desvalorar, devaluar segons el sentit que tingui.

detentar

Mot incorrecte que sha de substituir, segons el mats que tingui, per detenir, conservar, retenir,
mantenir, ocupar (el poder, un ttol, un crrec).

diferent a

La preposici que aquest adjectiu regeix s de (no pas a).


Ex.: Ha presentat un treball diferent als altres.
Ha presentat un treball diferent dels altres.

dins de

En sentit temporal vol dir en un temps comprs entre els moments inicial i final. s incorrecte quan
vol dir al cap dun espai de temps comptant des dara, cas en qu sha de fer servir daqu a.
Ex.: Daqu a tres dies sacabar el termini dinscripci.
Daqu a un minut tancaran les portes.

direcci

Mot incorrecte quan es fa servir en comptes dadrea.

disciplinar (adjectiu)

Adjectiu incorrecte que sha de substituir per disciplinari -ria.

divisar

Mot incorrecte quan es fa servir en comptes dalbirar, atalaiar.

donar

s un castellanisme fer servir el verb donar en comptes daltres de propis en certs contextos:
- fer (un pas, un salt, una tombarella, una passejada, un volt, mitja volta, una abraada, un pet);
- fer, impartir (classe, un curs, una conferncia, etc.);
- fer (vergonya, llstima, fstic, pena, por, set, calor, rbia);
- fer (la impressi, la sensaci);
- engegar (la rdio, la calefacci, laire condicionat);
- encendre (el llum, el gas);
- tocar (el sol o un objecte en un lloc);
- pitjar (una tecla, un bot);
- picar (amb un instrument, una eina).
Ex.: La casa s freda perqu no hi dna el sol.
La casa s freda perqu no hi toca el sol.
Per a plegar has de donar-li al bot de lesquerra.
Per a plegar has de pitjar el bot de lesquerra.
En canvi, sha de fer servir el verb donar i no pas fer amb cop o cops, cop dull.
Ex.: Pots donar un cop dull a aquesta carta?

donar-se compte

Perfrasi incorrecta que sha de substituir pel verb adonar-se.

donar-se pressa

Perfrasi incorrecta que sha de substituir pel verb afanyar-se.

donat que

Locuci incorrecta en sentit causal que sha de substituir per ats que, com que, posat que, per tal
com.
Ex.: Ats que (o Com que) rebutgen loferiment, ja no els tindrem en compte.

doncs

s incorrecte ls daquesta conjunci que indica conseqncia o conclusi del que sha dit
abans amb valor causal en lloc de perqu, ja que, per tal com, puix que, etc.

dos

En els dialectes que diferencien el gnere daquest numeral cardinal s incorrecta aquesta forma
per al femen en lloc de dues: dues convocatries, vint-i-dues assignatures.

ellipse / ellipsi

No shan de confondre ellipse (corba plana closa) i ellipsi (un recurs expressiu).

161

Universitat Oberta de Catalunya

Errors i dubtes ms freqents

els mateixos / les mateixes que

Expressi que s incorrecta amb valor quantitatiu, s a dir, quan significa tants / tantes com.
Ex.: Ha obtingut vint escons, els mateixos que el partit de loposici.
Ha obtingut vint escons, tants com el partit de loposici.

embaucar

Mot incorrecte que sha de substituir per engalipar, entabanar, ensibornar, ensarronar, etc.

empalagar

Mot incorrecte que sha de substituir per embafar.

empedernit -ida

Mot incorrecte que sha de substituir per empedret -da.

empenyar -se

Mot incorrecte que sha de substituir per entestar-se, entossudir-se, obstinar-se, insistir.

emplaar

En el sentit de fixar un temps i un lloc determinats per a fer alguna cosa, sha de dir citar,
convocar, etc.

empotrar

Mot incorrecte que sha de substituir per encastar.

en ares de

Ha de ser en nom de, fent honor a, en honor de.


Ex.: En ares de la veritat, sha de dir que lautora hi ha treballat molt.
Fent honor a la veritat, sha de dir que lautora hi ha treballat molt.

en atenci a

Ha de ser en consideraci a, per consideraci a, per esguard a.


Ex.: La van homenatjar en consideraci a la seva dedicaci.

en base a

Ha de ser sobre la base de, partint de, basant-se en, dacord amb, segons.
Ex.: Les referncies sordenaran en base a lany de publicaci.
Les referncies sordenaran segons / dacord amb lany de publicaci.

en breu

Locuci correcta per que conv substituir per les ms usuals daqu a poc (temps), aviat, ben aviat.

en comparaci amb

Ha de ser en comparaci de, si es compara amb, per comparaci a.

en defecte de

Ha de ser si no nhi ha, quan no sen tingui, si de cas hi manca, etc.


Ex.: Hi ha preelecci dun candidat o, en el seu defecte, presentaci directa dels candidats.
Hi ha preelecci dun candidat o, si no sen fa, presentaci directa dels candidats.

en el seu cas

Locuci incorrecta quan es fa servir en comptes de si escau, si s procedent o b si sescau, segons


el sentit que tingui.

en motiu de

La locuci correcta s amb motiu de.


Ex.: Van organitzar un sopar amb motiu de la inauguraci de ledifici.

en ocasions

Locuci incorrecta quan vol dir a vegades, de vegades, a voltes, ats que ocasi (circumstncia
oportuna, circumstncia que determina una cosa, circumstncia que es presenta) no equival a
vegada.
Ex.: En ocasions rebeu fitxers adjunts que...
A vegades rebeu fitxers adjunts que...

en oposici a

Ha de ser en oposici amb, oposat a.

en relaci a

1. Amb relaci a (si t el sentit de pel que fa a, amb referncia a, referent a).
2. En relaci amb (si t el sentit den connexi amb).

Locuci incorrecta que sha de substituir per les segents:

en un altre ordre de coses

Locuci incorrecta que sha de substituir per quant a, pel que fa a, amb relaci a, passant a una
altra cosa, etc.

enarbolar

Mot incorrecte que sha de substituir per enarborar, arborar.

encandilar

Mot incorrecte que sha de substituir per enlluernar, esbalair, fascinar, encegar, atiar, segons el
sentit que tingui.

enclau

Mot incorrecte que sha de substituir per enclavament.

encontre

Mot incorrecte en lloc de trobada, reuni i en lloc denfrontament (en sentit esportiu), partit, joc.

endegar

No sha de confondre endegar (arranjar, endrear, compondre, encarrilar, donar a una cosa una
direcci adequada, posar en el bon cam) amb engegar (entre altres significats, fer que una cosa
comenci a anar, a funcionar, a rutllar).
Ex.: Ara que ho hem endegat tot, ja podem anunciar que obrirem la botiga la setmana entrant.

ensaladilla russa

Terme incorrecte que sha de substituir per ensalada russa.

ensimismat -ada

Mot incorrecte que sha de substituir per abstret -a, pensars -osa, capficat -ada, etc.

entorn a

Ha de ser entorn de.

Universitat Oberta de Catalunya

entre si

162

Errors i dubtes ms freqents

Aquesta combinaci t valor reflexiu. Quan vol ser amb valor recproc sha de substituir per entre
ells o entre elles.
Ex.: Pensava entre si en el Nadal passat [valor reflexiu].
Aquestes famlies es relacionen entre elles per la filiaci [valor recproc].

esmerar-se

Verb incorrecte que sha de substituir per mirar-shi, posar cura.

est clar

Expressi que s incorrecta en el sentit d's segur, evident i que sha de substituir per s clar.
Tamb s incorrecte en aquest sentit eliminar el verb i deixar ladjectiu sol (clar).
Ex.: Va comenar a ploure i, est clar [ni clar], no vam sortir.
Va comenar a ploure i, s clar, no vam sortir.

estratagema

s incorrecte ls daquest mot en femen, ats que s mascul: un estratagema.


Ex.: un estratagema dissuasiu.

estribar

Mot incorrecte que sha de substituir per consistir, recolzar, fonamentar-se, fundar-se, basar-se,
segons el sentit que tingui.

exercir / exercitar

No shan de confondre exercir (fer actuar una fora, una acci, una influncia, un poder, etc.
sobre alg o alguna cosa, complir els deures duna professi o un crrec, fer s dun dret, un
privilegi, una autoritat) i exercitar (fer treballar duna manera adequada perqu sadquireixi,
saugmenti o es conservi alguna aptesa, habilitat, facultat).
Ex.: Sempre ha exercit la docncia.
s bo que les persones grans exercitin la memria.

extraditar

Mot incorrecte que sha de substituir per extradir.

extremament / extremadament

No shan de confondre extremament (duna manera extrema, a un alt grau) i extremadament


(duna manera extremada).
Ex.: s extremament ignorant.
Sempre actuen extremadament.

evidncia

s un anglicisme utilitzar aquest mot en lloc de prova o declaraci.


Ex.: Finalment van trobar prou proves del crim.

fallar

Aquest mot no s correcte en el sentit demetre un judici, sin que ha de ser dictar, decidir,
pronunciar, sentenciar, segons el context.
En lmbit dels concursos o competicions sha de dir decidir (de) donar, atorgar, concedir, donar.

fer cas a

La preposici regida s de (no pas a): fer cas de.

fer esment a

La preposici regida s de (no pas a): fer esment de.

fer-se amb

1. s correcte en el sentit de tractar-se amb.


Ex.: Darrerament no es fa amb ning.
2. s incorrecte quan es fa servir en comptes dapoderar-se de, prendre possessi de, emparar-se de,
arreplegar, proveir-se de, agafar, etc.
Ex.: Caldr que us feu amb un recull de contes populars.
Caldr que us proveu dun recull de contes populars.

fer-se el sord, el despistat, etc.

La construcci correcta no ha de ser pronominal: fer el sord, fer el despistat, fer lorni, fer el desents,
fer el simptic, etc.
Ex.: Quan no es vol encarregar duna feina, fa el sord.

financiar / financiaci

Mots incorrectes que shan de substituir per finanar / finanament.

finiquitar / finiquito

Mots incorrectes que shan de substituir per liquidar, saldar, quitar de / liquidaci, quitana.

fletar

Mot incorrecte que sha de substituir per noliejar (una embarcaci, un avi, etc.).

flux / fluix

No shan de confondre flux (moviment incessant dall que es mou en una direcci determinada)
i fluix (vessament abundant i transitori dun lquid normal o patolgic).
Ex.: Hi ha un flux migratori constant.
El fluix bilis s diarrea amb una gran abundncia de bilis.

follet

Mot incorrecte que sha de substituir per fullet.

fondo -a

s correcte com a adjectiu i adverbi, per no pas com a substantiu, cas en qu sha demprar fons.

forani -nia

Mot incorrecte que sha de substituir per for -ana.

formateig / formatejar

Mots incorrectes que shan de substituir per formatatge / formatar.

front a

Locuci incorrecta que sha de substituir per enfront de, davant de, davant per davant de, etc.,
segons el sentit i el context.

fugar-se

Mot incorrecte que sha de substituir per fugir, escapar-se, escapolir-se, etc.
Ex.: El pres es va fugar quan el traslladaven a lhospital.
El pres va fugir quan el traslladaven a lhospital.

Universitat Oberta de Catalunya

163

Errors i dubtes ms freqents

fullet / fullet

No shan de confondre fullet (obra impresa breu, prospecte) i fullet (cadascuna de les parts
duna obra literria publicada en un peridic, sovint destinades a ser aplegades i relligades en un
sol volum, obra, succs, etc., de caracterstiques melodramtiques, semblants a les de moltes
novelles de fullet).
Ex.: Han publicat un fullet de propaganda de la instituci.
La vida daquests dos partits s un fullet.

gafe

Mot incorrecte que sha de substituir per malastruc -uga, malaventurs -osa; a vegades no nhi ha
prou de substituir el mot, sin que cal canviar tota lexpressi (per exemple, portar mala sort).

ganancial

Mot incorrecte que sha de substituir per de guanys, beneficiari -ria, segons el sentit.

garrafal

Mot incorrecte que sha de substituir per colossal, enorme, majscul -a, exorbitant, fora de mida.

gran / gros

No shan de confondre gran (dedat avanada; de dimensions superficials, capacitat, quantitat,


intensitat, importncia, dignitat considerables, que excedeixen les que sn ordinries o usuals) i
gros (que t un volum fsic considerable, que ultrapassa el volum ordinari).
Ex.: Aquest moble s massa gros per a posar-lo en aquesta habitaci.
Tothom hi cabr: la casa s gran.

gruix

s incorrecte ls daquest mot amb el significat de part principal, ms nombrosa, dun tot en
comptes del substantiu gros.
Ex.: El gruix de la feina ja s fet.
El gros de la feina ja s fet.

guardar

s incorrecte ls daquest mot (que t ms el sentit de conservar, no llenar) amb el significat de


posar una cosa en lloc segur, al seu lloc en comptes de desar.
Ex.: Quan estiguis daquests papers ja els pots guardar.
Quan estiguis daquests papers ja els pots desar.

guirnalda

Mot incorrecte que sha de substituir per garlanda.

gust / olor / pudor a

La preposici que aquests substantius regeixen s de (no pas a).


Ex.: T gust de caramel. Se sent olor de pollastre a last. Fa pudor de cremat.

igual

s incorrecte ls daquest adjectiu en funci adverbial de possibilitat en comptes de potser, a la


millor, si molt conv, qui et diu que, encara, etc.
Ex.: Igual ara pensa en nosaltres.
Potser (o A la millor) ara pensa en nosaltres.

igual a (en comparacions)

Ha de ser igual que (com major que i menor que).

immiscuir-se

Mot incorrecte que sha de substituir per immiscir-se, ficar-se.

inalmbric

Mot incorrecte que sha de substituir per sense fil o sense cable.
Ex.: micrfon sense fil, telfon sense fil, ratol sense cable.

inclusiu -iva

Aquest adjectiu, que vol dir que inclou, comprn, no pot fer dadverbi. La funci dadverbi
correspon a inclusivament.
Ex.: Els centres de suport estaran tancats fins al 31 dagost inclusivament.

inquebrantable

Mot incorrecte que sha de substituir per irrompible, indestructible, inviolable, segons el sentit que
tingui.

insertar

Mot incorrecte que sha de substituir per inserir.

interfa

Mot incorrecte que sha de substituir per interfcie.

inverossmil

Mot incorrecte que sha de substituir per inversemblant.

jugar un paper

Construcci incorrecta que sha de substituir per tenir un paper, exercir un paper, fer un paper.
Ex.: Ara li tocar fer un paper desagrat si vol aconseguir alguna cosa.

junt(ament) a

1. La locuci per a dir conjuntament s juntament amb.


Ex.: Ho han organitzat les escoles juntament amb els esplais.
2. La locuci per a indicar lloc a tocar s al costat de, tocant a, prop de, etc.
Ex.: Aquest pis s tocant a (o al costat de) la parada del metro.

juntar

Mot incorrecte que sha de substituir per ajuntar.

lmpara

Mot incorrecte que sha de substituir per llum (mascul), lmpada, aplic, aranya, etc., segons el cas.

lapse / lapsus

No shan de confondre lapse (espai de temps transcorregut) i lapsus (error per inadvertncia o
distracci).

legat / llegat

No shan de confondre legat (entre altres significats, sempre referits a un sser hum, persona que
una autoritat eclesistica o civil tramet a una altra per tractar un negoci) i llegat (all que hom
llega).

164

Universitat Oberta de Catalunya

Errors i dubtes ms freqents

lentilla

Mot incorrecte que sha de substituir per lent de contacte o lentcula.

liderat (substantiu)

Mot incorrecte que sha de substituir per lideratge.

liquidesa

Mot incorrecte que sha de substituir per liquiditat, tant en sentit propi com en sentit figurat.

llindar (verb)

Verb inexistent en catal que sha de substituir per afrontar, confrontar, ser contigu (a), estar tocant
(a), fer parti, termenejar, etc.

llista / llistat

No shan de confondre els substantius llista (entre altres significats, srie enumerativa de noms de
persones o coses, dadreces o altres indicacions, especialment ordenades de dalt a baix, que pot
ser escrita en un full o un conjunt de fulls) i llistat (de significat ms restringit: document escrit
per una impressora resultant del processament de dades efectuat per un ordinador). Per tant, no
sha dabusar de llistat en detriment de llista.
Ex.: Ens han enviat una llista de participants en el colloqui.
Hem de fer servir el llistat detiquetes que sortir daquesta impressora.

lliurar(-se)

s incorrecte ls daquest verb, pronominal o no, en lloc de deslliurar(-se), alliberar(-se), salvar(-se),


desfer(-se), desempallegar(-se) (dun perill, duna obligaci, duna persona, etc.).

luminiscncia / luminiscent

Mots incorrectes que shan de substituir per luminescncia / luminescent.

major a (en comparacions)

Ha de ser major que.

major de + edat concreta

s ms habitual lexpressi ms gran de.


Ex.: Sha matriculat al curs daccs a la universitat per a ms grans de 25 anys.

manada

s incorrecte ls daquest substantiu en comptes de ramat, ramada (de bens, de cabres, etc.) i de
bandada (docells de llops, etc.) o llopada.

manantial

Mot incorrecte que sha de substituir per aiguaneix, deu (f), brollador, font, segons el cas.

manguera

Mot incorrecte que sha de substituir per mnega.

manivela

Mot incorrecte que sha de substituir per maneta.

marxar-se

Formaci de verb incorrecta que sha de substituir per marxar, anar-sen.


Ex.: Marxa!; Vs-ten!; Va marxar sense acomiadar-se.

matria gris

Terme incorrecte que sha de substituir per substncia grisa.

matries primes

Com a recursos que sextreuen directament de la natura per a utilitzar-los en un posterior procs
de producci ha de ser matries primeres o primeres matries.

matrcula / matriculaci

No shan de confondre matrcula (bsicament, document que acredita la matriculaci, registre o


llista on sn inscrits els noms de les persones que es matriculen) i matriculaci (acci i efecte de
matricular o matricular-se).
Ex.: Sha demplenar el paper de matrcula.
El termini de matriculaci sacaba a final de mes.

mediar

Mot incorrecte que sha de substituir per mitjanar, fer de mitjancer, intervenir, intercedir, tercerejar,
etc., segons el sentit que tingui.

medir

Mot incorrecte que sha de substituir per fer, tenir, amidar, mesurar, prendre mides, segons el sentit
que tingui.
Ex.: Aquell atleta fa (o t) ms de dos metres dalada.
Vindran a prendre les mides de (o amidar) laula.
s incorrecte ls daquest mot en comptes de cabellera o crinera.

melena

Ex.: El coneixers per la cabellera rossa.


El lle s el que t crinera.

membret

Mot incorrecte que sha de substituir per capalera.

menor a (en comparacions)

Ha de ser menor que.

mentre / mentrestant

Mentre apareix com a connector daccions simultnies (conjunci) i mentrestant apareix allat de la
frase (adverbi).
Ex.: En Joan llegia i, mentre, jo estudiava.
En Joan llegia i, mentrestant, jo estudiava.
Mentre en Joan llegia, jo estudiava.

menysprear (en matemtiques)

Ha de ser negligir (ometre un terme, una quantitat, etc. que hom considera negligible).
Ex.: Per petita que sigui la quantitat, no es pot menysprear.
Per petita que sigui la quantitat, no es pot negligir.

merma / mermar

Mots incorrectes que shan de substituir per minva, minvament, disminuci / minvar, disminuir.

Universitat Oberta de Catalunya

165

Errors i dubtes ms freqents

ms val...

s ms genu lordre val ms...


Ex.: Val ms boig conegut que savi per conixer.

mida / mesura

No shan de confondre mida (entre altres sentits, dimensi, grandria, mesura lineal) i mesura
(entre altres sentits, acci o resultat de mesurar, proporci).
Ex.: Shan de prendre les mides de la taula.
Estudien les mesures de capacitat.

mimar

s incorrecte ls daquest mot en lloc daviciar, amanyagar, consentir, malcriar, etc.


Ex.: Segons aquestes parvulistes, actualment avicien massa les criatures.

ministre dAssumptes Estrangers

Ha de ser ministre dAfers Estrangers.

minusvalia

Mot incorrecte que sha de substituir per minusvalidesa (condici de minusvlid) o minusvlua
(detriment o minva del valor dalguna cosa).

mitjana / mediana

Sha de distingir la mitjana (suma de tots els valors donats dividida pel nombre de valors) de la
mediana (en un conjunt de dades o dobservacions estadstiques, ordenades de menor a major,
dada situada al centre, que t el mateix nombre de dades tant per sobre com per sota).

modals

s incorrecte ls daquest mot en comptes de maneres, en el sentit de forma de captenir-se en


societat.
Ex.: Una persona de bones (o males) maneres.

mono -a

Mot incorrecte que sha de substituir per buf -ona, galanx -ona (adjectiu); mona, mico, simi
(primat), o granota (roba de treball).

mortaldat / mortalitat

No shan de confondre mortaldat (multitud de morts causades per guerres, epidmies, etc.) i
mortalitat (qualitat de mortal, nombre de morts, relaci del nombre de defuncions comptabilitzat en perodes anuals).

negligible / menyspreable

No shan de confondre negligible, de negligir (no tenir en compte), i menyspreable, de menysprear


(considerar indigne destima, subestimar, menystenir).

no s destranyar que

Construcci incorrecta que sha de substituir per no s (gens) estrany que.

no importa

s incorrecte ls daquesta construcci en comptes ds igual, no hi fa res, tant s, tant se val.


Ex.: No hi fa res (o Tant s) que no portin corbata.

no noms..., sin

Lexpressi clssica s no solament..., sin.

no obstant

Aquesta locuci (que significa sense que sigui obstacle) no pot anar sola, sin que hi ha dhaver
la cosa que no obsta: no obstant el que hem dit, no obstant aix, aix no obstant.

nombre / nmero

No shan de confondre nombre (resultat de comptar les coses que formen un agregat o qualsevol
dels ens abstractes numrics, quantitat) i nmero (de significat ms restringit: nombre amb qu
una cosa s designada en una srie o collecci, cadascuna de les exhibicions o peces que
componen el programa dun espectacle datraccions, de circ, etc.).
Ex.: Shan de separar els nombres parells dels senars.
Aquesta revista aviat arribar al nmero 500.

noms + infinitiu

Quan aquesta construcci vol dir de seguida desprs de s incorrecta i sha de substituir per
noms de + infinitiu, aix que + verb conjugat, etc.
Ex.: Noms entrar es va adonar de la situaci.
Noms dentrar (o Aix que va entrar) es va adonar de la situaci.

novatada

Mot incorrecte que sha de substituir per quintada, patenta.


Ex.: Pagar la patenta.

novato -a

Mot incorrecte que sha de substituir per aprenent -a, novell -a, noven -ana, passerell, principiant,
segons el mats que tingui.

noveds -a

Mot incorrecte que sha de substituir per nou nova, innovador -a.

nutrir

Mot incorrecte que sha de substituir per nodrir. Cal tenir en compte, per, que alguns mots de la
mateixa famlia shan format a la manera culta: nutrici -cia, nutritiu -iva, nutrici, nutrient, etc.

observar

Entre altres significats t el de mirar una cosa amb atenci contnua. Sha devitar labs demprar-lo quan es vol dir simplement mirar, veure.

ofertar

Verb incorrecte que sha de substituir per oferir, fer oferta o fer oferta de preus, segons el sentit.
Ex.: Aquest estiu oferten dos cursos per internet.
Aquest estiu ofereixen dos cursos per internet.

olor / pudor / gust a

La preposici que aquests substantius regeixen s de (no pas a).


Ex.: Se sent olor de pollastre a last. Fa pudor de cremat. T gust de caramel.

166

Universitat Oberta de Catalunya

Errors i dubtes ms freqents

ostentar

No sha de fer servir aquest verb amb el sentit de tenir, exercir (un crrec).
Ex.: Des de fa tres anys ostenta el crrec de directora.
Des de fa tres anys t el crrec de directora.

panel

Aquest mot (que en el camp de leconomia i empresa significa, segons el Termcat, mostra
permanent de persones que s interrogada peridicament per tal que informin sobre levoluci
dactituds i opinions) s incorrecte quan sutilitza en comptes de panell, cartellera o plaf.

paper secant

Ha de ser paper assecant.

paper sellat

Ha de ser paper timbrat, paper segellat.

parafernlia

Mot incorrecte que sha de substituir per faramalla, aparat, pompa.

patir

No s correcte en el sentit figurat dexperimentar.


Ex.: Darrerament ha patit una millora considerable.
Darrerament ha experimentat una millora considerable.

paulat -ina / paulatinament

Mots incorrectes que shan de substituir per progressiu -iva, gradual / progressivament,
gradualment.

peatonal

Adjectiu incorrecte que sha de substituir per de vianants.


Ex.: zona de vianants.

pegatina

Mot incorrecte que sha de substituir per adhesiu. Tampoc no s correcte amb aquest significat el
calc enganxina.
Ex.: La gent de la manifestaci repartia adhesius contra la guerra.

pel contrari

Locuci adverbial incorrecta que sha de substituir per al contrari, per contra.

pel mat, per la tarda, per la nit

Quan es vol dir temps en qu s o sesdev una cosa ha de ser al mat, a la tarda, al vespre, a la
nit.
Ex.: Aix ja ho farem dem al mat.
A la nit sha de dormir.

pelegr -ina / peregr -ina

No shan de confondre pelegr -ina (persona que fa per devoci un viatge a un santuari) i peregr ina (rar, poques vegades vist).

pelegrinar / peregrinar

No shan de confondre pelegrinar (anar en pelegrinatge a un santuari) i peregrinar anar per terres
estranyes, de poble en poble).

per anticipat

Locuci adverbial incorrecta que sha de substituir per per endavant, anticipadament.

per ltim

Locuci adverbial incorrecta que sha de substituir per finalment, per acabar, a lltim, per fi.
Ex.: I per ltim parlarem dels projectes denguany.
I finalment parlarem dels projectes denguany.

pesant / pesat -ada

No shan de confondre pesant (que t pes; que t un pes especfic elevat) i pesat -ada (feixuc,
que fa sentir el seu pes; molest, enfads; lent de moviments).
Ex.: indstria pesant, materials pesants.
un treball pesat, un caminar pesat.

petroler -a

El substantiu o adjectiu derivat de petroli s petrolier -a.

pitar

Mot incorrecte que sha de substituir per xiular (amb xiulet), tocar, fer sonar (el clxon, la botzina).

poder amb

Construcci incorrecta com a locuci verbal que sha de substituir per poder + infinitiu o altres
expressions, segons el sentit que tingui.
Ex.: No pot amb la msica dels vens.
No pot suportar (o sofrir) la msica dels vens.
Si no pots amb el teu enemic, uneix-thi.
Si no pots vncer el teu enemic, uneix-thi.
No pot amb els alumnes daquest any.
No pot dominar els alumnes daquest any.

pollucionar

Mot incorrecte que sha de substituir per contaminar, polluir.

pormenoritzar

Mot incorrecte que sha de substituir per detallar, circumstanciar, explicar amb detalls.

portar (quan expressa durada o


quantitat)

No s correcte portar per a expressar durada o quantitat.


Ex.: Quantes cpies portes?
Quantes cpies has fet?
Porta dos anys treballant a lescola.
Fa dos anys que treballa a lescola.

posar de relleu

Expressi incorrecta que sha de substituir per la correcta posar en relleu.

Universitat Oberta de Catalunya

167

Errors i dubtes ms freqents

precisar / ser necessari

No sha de confondre precisar (determinar amb precisi) amb ser necessari, caldre ni amb necessitar, demanar, requerir.
Ex.: Hem de precisar el dia i lhora de cada reuni.
Cal comenar dhora si es vol acabar la feina.
Estem a la vostra disposici per a tot el que necessiteu.

preferir + infinitiu + a

Construcci incorrecta que sha de substituir per preferir + infinitiu + que.


Ex.: Prefereixen seguir un sistema a ser eclctics.
Prefereixen seguir un sistema que ser eclctics.

pretendre

s abusiu ls daquest verb en comptes de voler, aspirar a, cercar, buscar, tenir la intenci de.
Ex.: Amb aquest projecte pretenem estudiar noves vies de recerca.
Amb aquest projecte volem estudiar noves vies de recerca.

prevenir / preveure

No shan de confondre prevenir (advertir alg per endavant duna cosa, preveure una cosa per
impedir-la o evitar-ne lefecte) i preveure (veure o concebre per endavant) .
Ex.: Shan de prevenir els refredats amb bons abrigalls.
Es preveu un mal any per al sector de la fruita.

prolongar

Verb que significa fer ms llarg i, per tant, no s correcte en el sentit de durar.
Ex.: La reuni es va prolongar tres hores.
La reuni va durar tres hores [es va prolongar tres hores voldria dir que va durar tres hores ms
del que shavia previst, que es va allargar tres hores].

propi / prpia

Adjectiu incorrecte quan vol dir mateix, en persona.


Ex.: El que marca el ritme que hem de seguir sn els propis canvis socials.
El que marca el ritme que hem de seguir sn els canvis socials mateixos.

propiciar

Vol dir fer propici, apaivagar, aplacar i, per tant, no s correcte en el sentit dafavorir, facilitar,
ajudar.
Ex.: Aquestes condicions propicien laparici de conflictes.
Aquestes condicions afavoreixen laparici de conflictes.

provar

No sha de confondre provar (una persona, una mquina, una cosa en general) amb tastar (un
menjar, una beguda) ni amb emprovar (una pea de vestir).
Ex.: Provo lencenedor i, si no va b, el tornar.
No heu tastat aquest pasts?
Sha demprovar les sabates noves.

pulveritzar

Mot incorrecte que sha de substituir per polvoritzar.

pur i dur / pura i dura

Expressi incorrecta com a locuci (en mascul o en femen), calcada del castell, que sha de
substituir per altres maneres de dir: rigors -osa, absolut -a, a ultrana, a seques, ras i curt, etc.
Ex.: Ras i curt, tho dir en quatre paraules.
Lestat del pas s de dictadura rigorosa.

qualificar com a

Ha de ser qualificar de.


Ex.: No el podeu qualificar com a irresponsable desprs de tot el que ha fet.
No el podeu qualificar dirresponsable desprs de tot el que ha fet.

quallar

s incorrecte ls daquest verb com a intransitiu o en sentit figurat, calcant el castell, en comptes
dels verbs correctes prendre, arrelar, agafar cos, tenir acceptaci, estendres, agafar.
Ex.: Com que ha nevat poc, la neu no ha quallat.
Com que ha nevat poc, la neu no ha pres / ha agafat.

quan no

Expressi incorrecta quan es fa servir en comptes de si no.


Ex.: La seva aportaci ha estat significativa, quan no imprescindible.
La seva aportaci ha estat significativa, si no imprescindible.

quant abans millor

Expressi incorrecta que sha de substituir per com ms aviat millor, tan aviat com puguis, tan aviat
com es pugui, etc.

quant ms/menys ... ms/menys

Ha de ser com ms/menys ... ms/menys.


Ex.: Quant ms neguits es posa, menys capa s de fer res.
Com ms neguits es posa, menys capa s de fer res.

quantis -osa

Mot incorrecte que sha de substituir per abundant.

que no

Expressi incorrecta per a negar una suposici implcita, que sha de substituir per no pas o altres
construccions: encara que no pas, que no vol dir, etc.
Ex.: s culpa vostra, que no meva, el que ha passat.
s culpa vostra, no pas meva, el que ha passat.
La tradici illumina els alcaldes accidentals, que no accidentats.
La tradici illumina els alcaldes accidentals, encara que no pas (o que no vol dir) accidentats.

quebrar

Mot incorrecte que sha de substituir per fallir, fer fallida.

Universitat Oberta de Catalunya

168

Errors i dubtes ms freqents

quebrat (en matemtiques)

Mot incorrecte que sha de substituir per trencat, nombre fraccionari, fracci.

quedar-se cec, sord, parat, etc.

Ha de ser quedar cec, sord, parat, etc., sense el pronom.


Ex.: Ha quedat parada de la feina que havem fet.

reaci -cia

Mot incorrecte que sha de substituir per refractari -ria, renitent, repatani -nia, etc., segons el
mats que tingui.
Ex.: Sn refractaris a acceptar aquesta tasca.

realitzar

Sabusa molt daquest verb, que sovint conv substituir per fer, elaborar, confeccionar, establir,
seguir o altres.
Ex.: Shi han descrit les activitats i el material necessari per a fer-les.
El procediment bsic que sha de seguir s descrit aqu.

rebuig a

La preposici que aquest substantiu regeix s de (no pas a): rebuig de.

recapacitar

Mot incorrecte que sha de substituir per fer memria, pensar-shi, segons el sentit.

recent + participi

Ha de ser amb altres construccions: acabat de + infinitiu, participi + de nou / de poc, etc.
Ex.: un banc acabat de pintar; s nascut de poc.

reemprendre

Mot incorrecte que sha de substituir per reprendre.


Ex.: A partir de loctubre es reprendran les classes.

refiar-se

s incorrecte fer servir refiar-se de com a sinnim de confiar en o de fiar-se de. El verb refiar-se vol
dir comptar amb el necessari i imprescindible acompliment dalguna cosa (la percepci duna
quantitat de diners, la recepci duna cosa material, lajuda o lassistncia dalg, etc.) per a la
soluci duna necessitat o la realitzaci dun propsit' o, dit segons el diccionari, comptar fermament amb alg o amb alguna cosa com a mitj.
Ex.: Aquest company de feina t dues cares: no men refio gens.
Aquest company de feina t dues cares: no men fio gens.
Pots refiar-te de la Maria: no explica mai les coses dels altres.
Pots confiar en la Maria: no explica mai les coses dels altres.
Si els ordinadors no funcionen tot va malament, perqu ten refies [s a dir: sn imprescindibles per a la feina].
No s com ho far ara; em refiava de tenir aquestes fotocpies per a la classe.
No et refis dels dos milions que t la teva germana al banc; espavilat tu.

registrar / registre

s incorrecte ls daquests mots en comptes descorcollar, inspeccionar / escorcoll, inspecci.

reps a

La preposici que aquest substantiu regeix s de (no pas a): reps de.
Ex.: Fem un reps a la premsa daquesta setmana.
Fem un reps de la premsa daquesta setmana.

repentinament

Adverbi incorrecte que sha de substituir per sobtadament, de cop, etc.

restar

s incorrecte ls daquest verb en sentit figurat i sha de substituir per treure, llevar, etc.
Ex.: Treure importncia, autoritat, etc.

revaloritzaci / revaloritzar

Mots incorrectes que shan de substituir per revaloraci / revalorar o revaluaci / revaluar.

rodar

s incorrecte ls daquest verb en el sentit de caure avall per un pla inclinat, moures al llarg
duna superfcie donant voltes sobre si mateix, en lloc de rodolar.
Ex.: Mirant una pedra, va caure i va rodolar pel marge fins al riu.

sala del penal, etc.

Sha de dir sala penal, sala civil, sala contenciosa administrativa, sense preposici ni article.

salvetat

Mot incorrecte que sha de substituir per excepci, distinci, condici, reserva.

secar

Mot incorrecte que sha de substituir per assecar (la fruita, el peix, etc.), eixugar (els cabells, la
roba, els plats, el terra, etc.), eixarreir, ressecar (el cor, lherba, les plantes, etc.). Vegeu assecar /
eixugar per a la diferncia entre aquests dos verbs.

seguir

Val ms no fer-lo servir en el sentit de continuar per a evitar possibles ambigitats, especialment
quan va seguit dun gerundi per a indicar una acci contnua.
Ex.: Sha de fer aix perqu els estudiants puguin seguir els estudis sense entrebancs.
El professorat continua treballant de la mateixa manera.

sembla ser

s incorrecte ls daquesta expressi en comptes de sembla, pel que sembla, pel que es veu, segons
sembla o segons es veu.
Ex.: Sembla ser que ha vingut molta gent.
Sembla que ha vingut molta gent.

sentar (b o malament)

Expressi incorrecta que sha de substituir per assentar-se (b o malament), posar-se (b o


malament), provar (el dinar, la correguda, el clima, etc.); agradar (o no agradar), escaure (o no
escaure), caure (b o malament), anar (b o malament) (el vestit, els pantalons, les ulleres, etc.).
Ex.: Aquesta coca sens ha posat molt b.
Fas bona cara: sembla que than provat, les vacances.
El barret que porta li escau.

Universitat Oberta de Catalunya

169

Errors i dubtes ms freqents

sentar(-se)

Mot incorrecte que sha de substituir, segons el sentit que tingui, per establir, assentar (unes
premisses, uns principis, unes condicions, etc.); assentar (una cosa en un lloc, etc.); assentar-se
(pervenir a una posici estable, a un estat de reps, dimmobilitat, etc.); asseure o asseures
(posar o posar-se sobre un suport de manera que descansi o es descansi sobre lextremitat
inferoposterior del tronc). s diferent de seure (estar assegut), que indica lestat i no lacci.
Ex.: Abans de comenar hem dassentar les bases del projecte.
Finalment la paret sha assentat.
Sha assegut a la primera cadira que ha trobat.
Seuen i parlen tota la tarda.

si escau / si sescau

No shan de confondre si escau (si va b, si conv, si s procedent, si sadiu amb les disposicions)
i si sescau (si es produeix, si sesdev).
Ex.: Es far la lectura de les esmenes i, si escau, saprovaran.
La realitzaci daquest projecte, si sescau, dependr del govern.

si procedeix

Com a locuci de llenguatge administratiu, ha de ser si s procedent, si escau.

simtric -a a

La preposici que aquest adjectiu regeix s de o amb (no pas a): simtric -a de /amb.
Ex.: Una figura simtrica duna altra (o amb una altra).

sobrbia

Mot incorrecte que sha de substituir per suprbia o sobergueria, segons el sentit que tingui.

sobre

s incorrecte ls daquesta preposici amb valor aproximatiu en lloc dentorn de, cap a, prop de,
pels volts de.
Ex.: Hi havia prop de cinc-centes persones.
La reuni es far pels volts de les nou del vespre.

sofrir

Sovint sha de substituir per patir o per experimentar, segons el significat.


Ex.: Qualsevol petitesa el fa sofrir.
Qualsevol petitesa el fa patir.

solapar(-se)

Mot incorrecte que sha de substituir per encobrir, dissimular, tapar, amagar, sobreposar(-se),
encavalcar(-se), encavallar(-se), segons el sentit que tingui.
Ex.: De seguida van encobrir la relliscada del president.
Shan de pensar b les tasques perqu no sencavalquin.

solera

s incorrecte ls daquest mot en lmbit enolgic o en sentit figurat en comptes de solatge, psit,
solada; solatge, tradici, prestigi.

solidificar / consolidar

s incorrecte ls del verb solidificar amb el significat de consolidar o refermar. Noms se solidifiquen els fluids.
Ex.: La possibilitat de millorar el sistema va atreure milers de programadors que contriburen a solidificar el moviment.
La possibilitat de millorar el sistema va atreure milers de programadors que contriburen a consolidar el moviment.

solventar

Mot incorrecte que sha de substituir per resoldre, solucionar.


Ex.: Han pogut solucionar el problema de coincidncia dhoraris.

soplet

Mot incorrecte que sha de substituir per bufador.

sortir pitant

Expressi incorrecta que sha de substituir per sortir com un coet, sortir com un llamp, sortir rabent, sortir
disparat -ada.

sortit (substantiu)

Mot incorrecte que sha de substituir per assortiment.


Ex.: En aquest restaurant tenen un assortiment de formatges bonssim.

subsanar

Mot incorrecte que sha de substituir per arreglar, corregir, esmenar, reparar, resoldre, solucionar.
Ex.: No podem continuar si no esmeneu aquest error.

suposar

Per a evitar ambigitats val ms no fer servir aquest verb quan vol dir representar, comportar,
significar, implicar, constituir, ser, malgrat que ha estat adms amb aquests sentits pel DIEC.
Ex.: La serralada constitua una important barrera fsica entre aquestes dues planes.
Aix em va comportar molts problemes.

sustraend

Mot incorrecte que sha de substituir per subtrahend.

tal i com

Expressi incorrecta que sha de substituir per tal com.


Ex.: s la capacitat de representar la realitat tal com sens presenta.

tals com

Expressi incorrecta per a introduir exemples que sha de substituir per com ara, com.
Ex.: Es van introduir els primers ginys mecnics, com ara (o com) les mquines demborrar, de
perxar o de cardar llana.

tamany

Mot incorrecte que s'ha de substituir per dimensi, grandria, mida, segons el sentit.

tanteig / tantejar

s incorrecte ls daquests mots en lloc de tempteig i temptejar en el sentit de fer indagacions o


exploracions, fer provatures, abans demprendre lexecuci duna cosa.

Universitat Oberta de Catalunya

170

Errors i dubtes ms freqents

tarta

Mot incorrecte que sha de substituir per pasts o coca.

tartaleta

Mot incorrecte que sha de substituir per cassoleta.

tatxar

s incorrecte ls daquest mot en comptes de barrar, ratllar.


Ex.: Ha tatxat el que considera incorrecte.
Ha ratllat el que considera incorrecte.

tenir por a

La preposici regida s de (no pas a): tenir por de.

timar

Mot incorrecte que sha de substituir per estafar, ensarronar, engalipar.

tirar

s incorrecte ls daquest mot en el sentit de desprendres duna cosa inservible en lloc de


llenar. Tamb s incorrecte tirar de en comptes destirar.
Ex.: Si no vols larticle que the passat, llenal.
Noms cal estirar el cord perqu la campana toqui.

tonelada / tonelatge

Mots incorrectes que shan de substituir per tona / tonatge.

tormenta

Mot incorrecte que sha de substituir per tempesta o tempestat.

tots els, totes les + nom indicador de perode temporal

s incorrecta aquesta construcci com a locuci adverbial temporal de freqncia i sha de


substituir per cada + nom indicador de perode temporal.
Ex.: cada dia, cada setmana, cada tarda, cada any, etc.

tots, totes + numeral / article +


numeral

No sha de confondre la construcci article + numeral (que es fa servir quan no t sentit de totalitat, els termes que aquest numeral determina no shan esmentat abans i porten altres determinants) amb la construcci tots -es + numeral (que sutilitza quan t sentit de totalitat, els termes
que aquest numeral determina shan esmentat abans i no porten altres determinants). [Vegeu
J. Ruaix i Vinyet. Observacions crtiques i prctiques sobre el catal davui / 1, pg. 111.]
Ex.: Els tres treballadors de lempresa i els dos provedors shan reunit i al migdia tots cinc han anat
a dinar.

tractar

No s transitiu quan vol dir prendre una cosa com a objecte destudi o de discussi.
Ex.: Lautor tracta la variaci de...
Lautor tracta de la variaci de...

tracionar

Mot incorrecte que sha de substituir per trair.

treballar dur

Ha de ser treballar de valent. Ladjectiu dur no funciona com a adverbi; per aix tamb ha de ser
jugar fort (i no pas *jugar dur).

treure profit a

La preposici regida s de (no pas a): treure profit de. Passa igual amb treure suc de i altres
expressions amb el verb treure.

trobar / buscar, calcular

En lenunciat dun problema, un exercici o una activitat, no es diu trobar una soluci, un resultat,
un valor, etc., sin calcular, buscar, cercar.
Ex.: Quan hgiu descrit els diversos models educatius, trobeu-ne exemples.
Quan hgiu descrit els diversos models educatius, busqueu-ne exemples.

trobar-se + CD

Ha de ser trobar + CD o trobar-se + complement introdut per la preposici amb.


Ex.: En aquest entorn ens trobarem individus allats.
En aquest entorn trobarem individus allats.
En aquest entorn ens trobarem amb individus allats.

ultravioleta

Mot incorrecte que sha de substituir per ultraviolat -ada.


Ex.: Raigs ultraviolats.

un a un / una a una

Quan vol dir duna manera successiva, sense ajuntar-se mai ms duna persona o cosa ha de ser
dun a un / duna a una, dun en un / duna en una, un per un / una per una.
Ex.: Els van fer passar dun a un.

nicament i exclusivament

Ultracorrecci del castellanisme *nica i exclusivament que sha de substituir per exclusivament,
solament, nicament, etc., segons qu es vulgui dir, sense redundncies.

uns / unes (quantitatiu)

Com a quantitatiu ha de ser uns quants / unes quantes, pocs / poques, etc.
Ex.: Fa uns dies vaig anar a Madrid.
Fa uns quants (o pocs) dies vaig anar a Madrid.

valoritzaci / valoritzar

Mots incorrectes en els sentits davaluaci, valoraci / avaluar, valorar.


1. s correcte quan vol dir de carcter diferent, de distinta espcie, variat, divers. Com s normal
amb els adjectius, es posposa al nom.
Ex.: Li han regalat un bolgraf de colors varis.

varis / vries

2. s incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit, en lloc dalgun -a, uns quants / unes quantes,
diversos -es, diferents.
Ex.: Tenen varis (o varios) negocis.
Tenen uns quants negocis.

Universitat Oberta de Catalunya

171

Errors i dubtes ms freqents

1. Construcci correcta quan el gerundi indica la manera de venir.


Ex.: Mirals: vnen cantant.
venir + gerundi

2. Construcci incorrecta com a perfrasi verbal en qu el pes semntic s en el gerundi. En aquest


cas sha de substituir pel verb conjugat o, si hi ha sentit de progressi, per anar + gerundi.
Ex.: Vnen estudiant aquest tema des de lany 1999.
Estudien aquest tema des de lany 1999.
1. Construcci correcta quan el participi, amb valor dadjectiu, indica lestat en qu alg ve.
Ex.: Tot sovint ve enrabiat.

venir + participi

2. Construcci incorrecta com a perfrasi verbal en qu el pes semntic s en el participi. En aquest


cas sha de substituir per ser + participi, verb conjugat o altres construccions.
Ex.: Aquest fet ve causat per...
Aquest fet el causa... / s causat per... / s el resultat de...

verificar

A vegades sabusa daquest verb en detriment de comprovar, demostrar.


Ex.: He fet un canvi automtic, per em falta verificar que hagi quedat b a tot el document.
He fet un canvi automtic, per em falta comprovar que hagi quedat b a tot el document.

verossmil

Mot incorrecte que sha de substituir per versemblant.

versus

Encara que sigui en algun diccionari, aquesta preposici llatina no t el sentit denfront (de), contra, etc. i, doncs, sha de substituir per aquestes preposicions.
Ex.: El concepte mercat interior versus mercat exterior.
El concepte mercat interior enfront de mercat exterior.

vial (adjectiu)

Mot incorrecte com a adjectiu que sha de substituir per viari -ria.
Ex.: seguretat viria, enllumenat viari, etc.

virgueria

Mot incorrecte que sha de substituir per filigrana, floritura, segons el mats que es vulgui.

vivenda

Mot incorrecte que sha de substituir per habitatge o altres substantius ms o menys sinnims:
estatge, habitacle, pis, casa, domicili.

172

Universitat Oberta de Catalunya

Manlleus

2. Manlleus*

Davant les fluctuacions que sobserven en els diferents reculls terminolgics


pel que fa a ladaptaci dels manlleus, la UOC prefereix les propostes de gra-

Fonts de consulta
recomanades

fies catalanitzades. Aquests manlleus amb la grafia adaptada (p. ex., polvor, del castell polvorn; elit, del francs lite; caputxino, de litali cappuccino;
flaix, de langls flash) shan descriure en rodona.
En el cas de manlleus directes, s a dir, els termes adoptats en versi original
o introduts al catal mitjanant una altra llengua, shan descriure en cursiva per a assenyalar que sn unitats lxiques alienes a la nostra llengua (p.
ex., boom, boutique, copyright, ikurrina, lehendakari, leitmotiv, perestroika).
Com tota regla, aquesta tamb t excepcions, i per aix es troben manlleus
no catalanitzats que, malgrat que els pertocaria anar en cursiva, es posen en
rodona, b pel fort arrelament que han tingut en la nostra llengua en tractarse de mots del lxic com (p. ex., croissant, kiwi, pizza, quinto, web, whisky),
b perqu la grafia original coincideix amb la catalana (p. ex., dial, fan, naf,
pivot, surf, gendarme, pidgin, croquis, dossier, parquet). Una mostra inequvoca
daquest fort o fcil arrelament s lexistncia en alguns casos de formes
derivades, com ara croissanteria, pizzeria, pgina web, surfisme, pivotar
En el cas de les locucions llatines, malgrat que darrerament hi ha una
tendncia a catalanitzar-les, la UOC prefereix deixar-les en llengua original i,
per tant, en cursiva.

ab initio

ex professo

opera prima

ab intestato

ex voto

per capita

ad hoc

grosso modo

per se

a fortiori

honoris causa

post scriptum

a posteriori

in aeternum

sancta sanctorum

a priori

in extremis

sine die

cum laude

in fraganti

sine qua non

de facto

in situ

statu quo

de iure

in vitro

stricto sensu

delirium tremens

ipso facto

sub iudice

ex abrupto

modus vivendi

sui generis

ex aequo

motu proprio

urbi et orbi

ex cathedra

mutatis mutandis

vade retro

ex novo

nihil obstat

vox populi

Lobjectiu daquest apartat no s entrar en disquisicions denominatives (manlleus, prstecs,

neologismes, estrangerismes, xenismes, calcs), que podrien desbaratar la intenci ltima


daquesta guia, s a dir, la dorientar el lector. Aix, doncs, es tracten genricament els mots
forans de manlleus.

Cabr, M. Teresa (1992).


La terminologia: les teories,
els mtodes, les aplicacions.
Barcelona: Empries.
Cercaterm, servei multilinge de consultes terminolgiques que es troba a ladrea
www.termcat.cat.
Gran diccionari de la llengua
catalana (1998). Barcelona:
Enciclopdia Catalana.
Mestres, Josep M. i altres
(2007). Manual destil. La
redacci i ledici de textos
(3a. ed., pg. 563 i seg.).
Barcelona: Eumo Editorial.
Ruaix, Josep (1996).
Diccionari auxiliar. Moi:
Josep Ruaix.

173

Universitat Oberta de Catalunya

Manlleus

Pel que fa als mots llatins solts, la tendncia s catalanitzar-los en la mesura


que es pot, i, per tant, shan descriure en rodona:
accssit

jnior

rtio

ngelus

lapsus

referndum

corpus

mdium

snior

Nhi ha que tenen doble


forma: una de ms
catalanitzada i una de ms
acostada al llat.

currculum

memorndum

smmum

espcul i espculum

dficit

mnium

supervit

estern i estrnum

desidertum

pssim

tndem

podi i pdium

estatus

paternster

tesaurus

simposi i simpsium

facttum

prcticum

ultimtum

ttan i ttanus

frum

prnceps

vademcum

tridu i trduum

hbitat

quntum

verbigrcia

tem

qurum

vivrium

A grans trets, i com sexemplifica en el quadre segent, ladaptaci dels manlleus de llenges vives al catal es duu a terme mitjanant laplicaci de les
regles daccentuaci i ladequaci voclica i consonntica. Tanmateix, hi ha
adaptacions que no han fet fortuna i shan mantingut en la forma original,
com *volovan (del fr. vol-au-vent) i *uisqui (de langl. whisky).

Accentuaci grfica

Incorporaci
duna e de refor

Adaptaci voclica

Adaptaci consonntica

Simplificaci
de consonants dobles

aerbic (angl. aerobic)

escner (angl. scanner)

brandi (angl. brandy)

alcassaba (r. al-qa ba)

bner (angl. banner)

brman (angl. barman)

escter (angl. scooter)

brfing (angl. briefing)

anorac (esquimal anorak)

bufet (fr. buffet)

csting (angl. casting)

esllom (angl. slalom)

bulevard (fr. boulevard)

biquini (angl. bikini)

casset (fr. cassette)

cmic (angl. comic)

eslip (angl. slip)

bricolatge (fr. bricolage)

confeti (it. confetti)

crner (angl. corner)

eslgan (angl. slogan)

bumerang (angl. boomerang)

dncing (angl. dancing)

esmaixar (angl. smash)

bungalou (angl. bungalow)

hmster (al. Hamster)

esmquing (angl. smoking)

buquet (fr. bouquet)

kiser (al. Kaiser)


lfting (angl. lifting)
mnager (angl. manager)
mster (angl. master)
mdem (angl. modem)
pxel (angl. pixel)
pster (angl. poster)
rfting (angl. rafting)
rting (angl. rating)
tner (angl. toner)
triler (angl. trailer)
vking (angl. viking)

esnob (angl. snob)


espagueti (it. spaghetti)
espn (angl. spin)
espln (angl. spleen)
esprai (angl. spray)
esprint (angl. sprint)
esquaix (angl. squash)
esquetx (angl. sketch)
estand (angl. stand)

caiac (esquimal kayak)

bnquer (al. Bunker)

cros (angl. cross)

caixet (fr. cachet)

cter (angl. cutter)

caliquenyo (cast. caliqueo)

escner (angl. scanner)

crupier (fr. croupier)

gueto (it. ghetto)

cuix (fr. couch)

copec (rus kopejka)

motocrs (angl. motocross)

curri (angl. curry)

cucurutxo (cast. cucurucho)

fset (angl. offset)

dandi (angl. dandy)


derbi (angl. derby)
ferri (angl. ferry)
forfet (fr. forfait)

cuix (fr. couch)


cuscs (r. kuskus)
disquet (angl. diskette)

fulard (fr. foulard)

esmquing (angl. smoking)

fting (angl. footing)

gellaba (r. ellaba)

estndard (angl.
standard)

gurmet (fr. gourmet)

estrter (angl. starter)

ianqui (angl. yankee)

gimcana (angl. + hindi


gymkhana)

estreo (angl. stereo)

limusina (fr. limousine)

jquer (angl. joker)

esterl -ina (angl. sterling)

lsing (angl. leasing)

estic (angl. stick)

magazn (angl. magazine)

mrqueting (angl. marketing)

estoc (angl. stock)


estrs (angl. stress)

frotis (fr. frottis)

coala (llengua australiana


koala)

maionesa (fr. mayonnaise)

prquing (angl. parking)


pquer (angl. poker)
pullver (angl. pullover)

plter (angl. plotter)


pding (angl. pudding)
puzle (angl. puzzle)
rcord (fr. raccord)
rpel (fr. rappel)
rmel (fr. rimmel)
tenis (angl. tennis)
terracota (it. terracotta)
trveling (angl. travelling)
vedet (fr. vedette)
zping (angl. zapping)

174

Universitat Oberta de Catalunya

Accentuaci grfica

Incorporaci
duna e de refor

Adaptaci voclica

Manlleus

Adaptaci consonntica

mallot (fr. maillot)

ququer (angl. quaker)

mting (angl. meeting)

rnquing (angl. ranking)

nil (angl. nylon)

sandvitx (angl. sandwich)

pedigr (angl. pedigree)

tiquet (angl. ticket)

pantis (angl. panties)

vter (angl. water)

pling (angl. peeling)

xa (persa h)

poni (angl. pony)

xador (persa chaddor)

ralli (angl. rally)

xamp (angl. shampoo)

rosbif (angl. roast beef)

xrter (angl. charter)

rugbi (angl. rugby)

xartisme (angl. chartism)

Simplificaci
de consonants dobles

xasss (fr. chssis)


xef (fr. chef)
xling (angl. shilling)
xip (angl. chip)
xou (angl. show)
Excepcions: adagio, bestseller... (termes no adaptats i que, per tant, shan
descriure en cursiva). Els
mots beisbol i handbol
sn aguts i, per tant, no
saccentuen, tot i que
Ruaix pensa que haurien
de ser plans.

Excepcions: stilb, stokes,


stop..., termes corresponents al lxic angls
internacional.

Excepcions: sexy... i
termes com ampere i
byte, unitats de mesura
comunes a altres
llenges. No shan
adaptat i, per tant,
sescriuen en cursiva:
boom.

Excepcions: drham,
kamikaze, karaoke,
karateka, kart, kiwi, kurd,
pakistans, rock, vodka,
web... I termes com watt,
unitat de mesura comuna
a altres llenges.

Excepcions: attrezzo,
attrezzista, kibbuts,
jazz, majorette, mezzosoprano, pizza...,
termes no adaptats.

Una altra via dentrada de manlleus s la traducci, que t lloc quan el catal ja disposa de mots i recursos propis per a incorporar les noves accepcions (p. ex., contenidor i no container, estada i no stage). Aix, doncs, en cas
que el manlleu ja tingui una forma en catal, b adaptada b traduda, cal
evitar la versi original. En cas que hi hagi alhora una forma adaptada i
una forma traduda, la UOC sestima ms la forma traduda (p. ex.: millor
aparcament que prquing, de langls parking; millor traador que plter, de
langls plotter; millor grup dempreses que hlding, de langls holding; millor
caravana que rulot, del francs roulotte; millor cap de cuina que xef, del francs
chef).
Ats que hi ha moltes reticncies i, cal dir-ho, molts prejudicis pel que fa
a ladaptaci al catal de termes daltres llenges, saconsella als collaboradors que, un cop verificada lexistncia duna versi catalana del manlleu,
adverteixin els responsables del material de la presncia daquest manlleu i
de com hauria de ser la versi catalana per tal que se sondegi amb lautor o
autors del material la convenincia de catalanitzar-lo o deixar-lo en versi
original (i, per tant, en cursiva).

Tot seguit, sofereix una llista dels manlleus innecessaris ms freqents en


lentorn de la UOC (tots anglicismes) i la corresponent versi en catal que
cal utilitzar:

Cal evitar els manlleus


Tenint en compte que
lactuaci dels parlants s
decisiva perqu un terme nou
sacabi integrant al lxic, els
professionals de la llengua han
de vetllar perqu el catal no
quedi relegat per solucions
alienes. Per aix, sempre que
sigui possible s preferent la
forma adaptada o creada per
lorganisme lingstic
competent que la forma
manllevada.

Universitat Oberta de Catalunya

175

angls

catal

abstract

resum

applet

miniaplicaci

back up

cpia de seguretat

benchmark test

test de referncia

brainstorming

pluja didees

break
coffee break

pausa
pausa i caf (si sofereix refrigeri)

business-to-business

dempresa a empresa

business-to-consumer

dempresa a consumidor

call centre

centre datenci telefnica

cash flow

flux de caixa

catering

servei dpats

check list

llista de control

check-up

revisi mdica
reconeixement (mdic) sistemtic

christmas

felicitaci de Nadal / nadala

computer-aided design (CAD)

disseny assistit per ordinador (DAO)

computer-aided manufacturing (CAM)

producci assistida per ordinador (PAO)

customization / customisation

personalitzaci / adaptaci a lusuari

cybercrime

ciberdelicte

data warehouse

gestor de dades

distance education

educaci a distncia

e-banking

banca electrnica

e-book

llibre electrnic

e-business

negoci electrnic

e-cash

diner electrnic

e-commerce

comer electrnic

e-crime

delicte electrnic / delicte virtual

e-democracy

democrcia electrnica

e-government

administraci electrnica

e-information

informaci electrnica

e-knowledge

coneixement per internet


coneixement electrnic

e-learning

aprenentatge virtual

e-library

biblioteca electrnica

e-mail

correu electrnic (c/e)


adrea electrnica (a/e)
missatge electrnic

e-mailbox

bstia electrnica

e-market

mercat electrnic

e-marketing

mrqueting electrnic

empowerment

apoderament

event

incidncia / esdeveniment

feedback

retroacci / retorn

free software

programari lliure

freeware

programari gratut

Manlleus

Universitat Oberta de Catalunya

176

angls

catal

frequent asked questions (FAQ)

preguntes ms freqents (PMF)

full-time

jornada plena

hardware

maquinari

holding

grup dempreses

home

inici / pgina inicial

hot line

lnia permanent

input

entrada

kleenex

mocador de paper

know-how

saber fer

lingware

programari lingstic

link

enlla

lunch

pat fred / dinar

mailing

publitramesa

management

direcci / gesti

marketplace

mercat web

mass media

mitjans de comunicaci (de massa)

media art

art multimdia

merchandising

marxandatge

netart

art en xarxa (i no ciberart)

networking

treball en xarxa

newbie

ciberaprenent -a

newsletter

butllet dinformaci

off-line

fora de lnia

off the record

extraoficial(ment), confidencial(ment)

on-line

en lnia

outsourcing

subcontractaci

package, packaging

embalatge / paquet

paper

comunici / ponncia / treball / estudi

password

contrasenya

peer-to-peer

digual a igual

plug-in

connector

portfolio

dossier de presentaci

post-it

nota adhesiva

preprint

edici preliminar

proxy (server)

servidor intermediari

remake

nova versi

repository

dipsit

return (o enter o intro)

retorn, tecla de retorn

router

encaminador

shareware

programari de prova

software

programari / programa

stage

estada

stand by

en espera

student portfolio

dossier daprenentatge

Manlleus

Universitat Oberta de Catalunya

177

angls

catal

tag

etiqueta

telebanking

banca electrnica

timing

temporitzaci / periodificaci / distribuci


temporal

tuning

personalitzaci

tutorial (help)

programa daprenentatge

usability

usabilitat / facilitat ds

user name, login

nom dusuari

walkman

casset de butxaca

webcam

cmera web

wireless

sense cable, sense fil(s)

working papers

document(s) de treball / papers de treball

workshop

taller

Manlleus

Universitat Oberta de Catalunya

178

Topnims

3. Topnims

3.1. Topnims dels Pasos Catalans


Els topnims corresponents als Pasos Catalans sescriuen en catal, tret dels
noms de lloc aranesos (Vall dAran) i castellans (zona de parla castellana del
Pas Valenci) que no tenen una forma fixada en la nostra llengua.

Els topnims del Principat de Catalunya i dAndorra noms tenen com


a forma oficial la catalana.

Els topnims de la Vall dAran shan descriure en arans, llevat del nom
de la comarca i dalguns municipis, que es poden continuar escrivint en
catal per tradici (la Vall dAran i no era Val dAran; Viella i no Vielha; les
Bordes i no es Brdes).

Lectures recomanades
Badia, Jordi i altres (1997).
El llibre de la llengua catalana
per a escriure correctament
el catal (pg. 717-767).
Barcelona: Edicions Castellnou.
Llista dels noms dels
municipis del Principat. Documents de la Secci Filolgica, I
(1990, pg. 85-118). Barcelona: Institut dEstudis Catalans.
Mestres, Josep M. i altres
(2007). Manual destil. La
redacci i ledici de textos
(3a. ed., pg. 623-637).
Barcelona: Eumo Editorial.

dard, que els mateixos illencs utilitzen per als mbits ms formals (el Mer-

Moran, Josep i altres (2002).


Topnims catalans. Etimologia
i pronncia. Barcelona:
Publicacions de lAbadia de
Montserrat.

cadal i no es Mercadal; la Pobla i no sa Pobla; les Salines i no ses Salines;

Obres de consulta general:

Sant Lloren del Cardassar i no Sant Lloren des Cardassar; Santa Eulria del

Atles universal catal.

Riu i no Santa Eulria des Riu; el Migjorn Gran i no es Migjorn Gran), per

Gran enciclopdia catalana.

depn del text de qu es tracti.

Nomencltor oficial de toponmia major de Catalunya.

Alguns topnims de les illes Balears tenen doble forma: amb larticle salat i
amb larticle estndard. La UOC prefereix les formes amb larticle estn-

Els topnims de la Catalunya Nord shan descriure en catal. Cal anar


amb compte amb les interferncies del francs, que hi s la llengua oficial
(la Guingueta dIx i no Bourg-Madame; Montllus i no Mont-Louis).*

Els topnims del Pas Valenci shan descriure en catal, tret dels corresponents a la zona de parla castellana que no tenen tradici en catal
(Montanejos, Los Montesinos, San Vicente de Piedrahita, Las Virtudes). Tanmateix, cal anar amb compte amb les interferncies del castell quan existeix la forma catalana (Alpont i no Alpuente; Aranyuel i no Arauel; Asp i
no Aspe; Crevillent i no Crevillente; Montroi i no Montroy; Sogorb i no Segorbe; Vila-real i no Villareal).

Els topnims de la Franja de Ponent, que tenen com a noms oficials


alhora la forma catalana i la castellana, shan descriure en catal, que s
la forma prpia (Benasc i no Benasque; el Campell i no Alcampel; Estopany
i no Estopin; Tolba i no Tolva; Valldellou i no Baldellou; Vall-de-roures i
no Valderrobles).

* Els topnims dOccitnia,


si no tenen tradici en catal,
sescriuen en occit i no en
francs, malgrat que hi sigui
la llengua oficial (Montinhac i
no Montignac; Orlhac i no
Aurillac).

179

Universitat Oberta de Catalunya

Topnims

En les taules segents hi ha alguns dels topnims que plantegen dubtes a


lhora descriurels en catal, ja que, malgrat que formen part del territori
dels Pasos Catalans, tenen una forma oficial en una altra llengua (francs o
castell).
Catalunya Nord
catal
Angostrina

Alta Cerdanya

Capcir

Conflent

francs
Angoustrine

Bolquera

Bolqure

Cabanassa, la

Cabanasse, La

Cldegues

Caldgas

guet

gat

Eina

Eyne

Enveig

Enveitg

Er

Err

Guingueta dIx, la

Bourg-Madame

Montllus

Mont-Louis

Naja

Nahuja

Oceja

Ossja

Odell i Vi

Odeillo

Palau de Cerdanya

Palau-de-Cerdagne

Port

Port-Puymorens

Sallagosa

Saillagouse

Sant Pere dels Forcats

Saint-Pierre-dels-Forcats

Santa Llocaia

Sainte-Locadie

Targasona

Targassonne

Tor de Querol, la

Latour-de-Carol

Vallsabollera

Valcebollre

Vilanova de les Escaldes

Villeneuve-des-Escaldes

Angles, els

Angles, Les

Font-rabiosa

Fontrabiouse

Formiguera

Formigures

Llaguna, la

Llagonne, La

Matamala

Matemale

Puigbalador

Puyvalador

Ral

Ral

Aiguatbia

Ayguatbia

Arbools

Arboussols

Campome

Campme

Canavelles

Canaveilles

Castell de Vernet

Casteil

Catll de Conflent

Catllar

Cauders de Conflent

Caudis

Cens

Sansa

Cler

Clara

Cornell de Conflent

Corneilla-de-Conflent

Escar

Escaro

Espir de Conflent

Espira-de-Conflent

Estoer

Estoher

Fontpedrosa

Fontpdrouse

Full

Fuilla

Jc

Joch

Jjols

Jujols

Marquixanes

Marquixanes

Aquest recull no pretn ser


exhaustiu, sin solament
illustratiu del criteri que saplica
en lescriptura dels topnims
darreu dels Pasos Catalans i
dOccitnia quan hi ha ms
duna llengua oficial o una
llengua oficial diferent de la
catalana. A la banda esquerra de
les taules, hi figura la forma
autctona.

180

Universitat Oberta de Catalunya

catal

Conflent

Rossell

francs

Masos, els

Masos, Los

Mentet

Mantet

Molig

Molitg-les-Bains

Noedes

Nohdes

Oleta

Olette

Orbany

Urbanya

Orell

Oreilla

Pi de Conflent

Py

Prada

Prades

Ralleu

Railleu

Ri

Ria

Rigard

Rigarda

Rods

Rods

Saorra

Sahorre

Saut

Sauto

Serdiny

Serdinya

Soanyes

Souanyas

Tarerac

Tarerach

Tauriny

Taurinya

Tos

Thus-Entre-Valls

Vallestvia

Baillestavy

Vallmanya

Valmanya

Vernet

Vernet-les-Bains

Vilafranca de Conflent

Villefranche-de-Conflent

Vin

Vina

Aleny

Alnya

Argelers

Argels-sur-Mer

Bages de Rossell

Bages

Baixs

Baixas

Banyuls de la Marenda

Banyuls-sur-Mer

Banyuls dels Aspres

Banyuls-dels-Aspres

Ba

Baho

Barcars, el

Barcars, Le

Bastida, la

Bastide, La

Bomps

Bompas

Brull

Brouilla

Bula dAmunt

Boule-dAmont

Bulaternera

Bouleternre

Calmella

Calmeilles

Cameles

Camlas

Canet de Rossell

Canet-en-Roussillon

Cnoes

Canohs

Casafabre

Casefabre

Cases de Pena, les

Cases-de-Pne

Castellnou dels Aspres


(o C. de Rossell)
Cervera (de la Marenda)

Castelnou
Cerbre

Clair

Claira

Corbera de les Cabanes

Corbre-les-Cabanes

Corbera del Castell

Corbre

Cornell de la Ribera

Corneilla-la-Rivire

Cornell del Brcol

Corneilla-del-Vercol

Cotlliure

Collioure

Elna

Elne

Espir de lAgl

Espira-de-lAgly

Estagell

Estagel

Topnims

181

Universitat Oberta de Catalunya

catal

Rossell

francs

Forques

Fourques

Hortaf

Ortaffa

Illa (o Illa del Riberal)

Ille-sur-Tt

Llaur

Llauro

Llupi

Llupia

Millars

Millas

Montesquiu dAlbera

Montesquieu

Montoriol

Montauriol

Nefiac

Nfiach

pol

Opoul

Pa

Passa

Palau del Vidre

Palau-del-Vidre

Parestortes

Peyrestortes

Perells

Prillos

Perpiny

Perpignan

Pesill de la Ribera

Pzilla-la-Rivire

Pi

Pia

Pontell

Ponteilla

Portvendres

Port-Vendres

Prunet i Bellpuig

Prunet-et-Belpuig

Ribesaltes

Rivesaltes

Roca dAlbera, la

Laroque-des-Albres

Salelles

Saleilles

Sant Andreu de Sureda

Saint-Andr

Sant Cebri de Rossell

Saint-Cyprien

Sant Esteve del Monestir

Saint-Estve

Sant Feliu dAmunt

Saint-Fliu-dAmont

Sant Feliu dAvall

Saint-Fliu-dAvall

Sant Gens de Fontanes

Saint-Gnis-des-Fontaines

Sant Hiplit de la Salanca

Saint-Hippolyte

Sant Joan la Cella

Saint-Jean-Lasseille

Sant Lloren de la Sa-

Saint-Laurent-de-la-

lanca

Salanque

Sant Maral

Saint-Marsal

Sant Miquel de Llotes

Saint-Michel-de-Llotes

Sant Nazari

Saint-Nazaire

Santa Coloma de Tur

Sainte-Colombe

Santa Maria la Mar

Sainte-Marie

Soler, el

Soler, Le

Sureda

Sorde

Taltell

Tautavel

Tellet

Taillet

Tes

Thza

Teuls

Taulis

Toluges

Toulouges

Torderes

Tordres

Torre dElna, la

Latour-Bas-Elne

Torrelles de la Salanca

Torreilles

Tresserra

Tresserre

Trullars

Trouillas

Tur

Thuir

Vilallonga de la Salanca

Villelongue-de-la-Salanque

Vilallonga dels Monts

Villelongue-dels-Monts

Vilamulaca

Villemolaque

Vilanova de la Ribera

Villeneuve-la-Rivire

Vilanova de Ra

Villeneuve-de-la-Raho

Topnims

182

Universitat Oberta de Catalunya

catal
Rossell

Vallespir

francs

Vivers

Vivs

Vol, el

Boulou, Le

Albera, l

Albre, L

Arles

Arles-sur-Tech

Banys dArles, els

Amlie-les-Bains

Ceret

Cret

Cluses, les

Cluses, Les

Cortsav

Corsavy

Costoja

Coustouges

Illes, les

Illas, Las

Menera, la

Lamanre

Montbol

Montbolo

Morells

Maureillas

Palald

Palalda

Perts, el

Perthus, Le

Prats de Moll

Prats-de-Mollo

Presta, la

Preste, La

Reiners

Reyns

Sant Joan de Pladecorts

Saint-Jean-Pla-de-Corts

Sant Lloren de Cerdans

Saint-Laurent-de-Cerdans

Serrallonga

Serralongue

Tec, el

Tech, Le

catal
Bellestar (o Bellestar de

(Fenolheda)*

francs

occit
Blestar

Blesta

Camposs (o Campors)

Campossin

Campoussy

Cassanyes

Cassanhas

Cassagnes

Centernac

Centernac

Saint-Arnac

Esquerda, l

Esqurda, l

Lesquerde

Lanac

Lanac

Lansac

Maur

Maurin

Maury

Montalb del Castell

Montalban del Castlh

Montalba-le-Chteau

Pesill de Conflent

Pesilhan de Conflent

Pzilla-de-Conflent

Planeses

Planesas

Planzes

Prats de Sorni

Prats de Sornian, les

Prats-de-Sournia

Prunyanes

Prunhanas

Prugnanes

Rabollet

Rabolhet

Rabouillet

Rasigueres

Rasiguiras

Rasigures

Sant Mart de Fenollet

Sant Martin de Fenolhet

Saint-Martin

Sant Pau de Fenollet

Sant Pau de Fenolhet

Saint-Paul-de-Fenouillet

Sorni

Sornian

Sournia

Torre de Frana, la

Tor de Frana, la

Latour de France

Trill

Trilhan

Trilla

Vir

Viran

Vira

Viver, el

Vivir, le

Vivier, Le

la Frontera)

Fenolleda

Topnims

* De la Fenolleda sn
autctons tant els topnims
catalans com els occitans, ats
que s terra de transici entre
una llengua i laltra i san
occitanitzant a partir del segle
XIII.

183

Universitat Oberta de Catalunya

Franja de Ponent
catal

Alta Ribagora

Baixa
Ribagora

Baix Cinca

castell

Areny de Noguera

Arn

Cornudella de Valira

Cornudella de Baliera

Montanui

Montanuy

Nerill

Neril

Pals, les

Laspales

Pont de Montanyana, el

Puente de Montaana

Sant Oren

Santorens

Benavarri

Benabarre

Beranui

Veracruz

Calladrons

Caladrones

Casserres del Castell

Casserras del Castillo

Estopany

Estopin del Castillo

Lasquarri

Lascuarre

Llaguarres

Laguarres

Lluars

Luzs

Monesma i Queixigar

Monesma y Cajigar

Pilz

Pilzn

Pobla de Roda, la

Isbena

Purroi

Purroy de la Solana

Sant Esteve del Mall

San Esteban del Mall

Serradui

Serraduy

Tolba

Tolva

Tor-la-ribera

Torre la Ribera

Viacamp

Viacamp y Litera

Mequinensa

Mequinenza

Said

Zaidn

Torrent de Cinca

Torrente de Cinca

Vilella de Cinca

Velilla de Cinca

Baells

Balls

Campell, el

Alcampel

Castellonroi

Castillonroy

Peralta de la Sal (actualment, Peralta de


Llitera

Matarranya

Peralta de Calasanz

Calassan)
Sant Esteve de Llitera

San Esteban de Litera

Sanui i Alins

Azanuy-Alins

Tamarit de Llitera

Tamarite de Litera

Torric, el

Altorricn

Valldellou

Baldellou

Aiguaviva de Bergantes

Aiguaviva

Arenys de Lled

Arens de Lled

Bellmunt de Mesqu

Belmonte de San Jos

Beseit

Beceite

Calaceit

Calaceite

Canyada de Beric, la

Caada de Verich

Codonyera, la

Codoera, la

Cretes

Cretas

Fontdespatla

Fuentespalda

Frnols de Matarranya

Frnoles

Freixneda, la

Fresneda, la

Lled dAlgars

Lled

Massali

Mazalen

Topnims

184

Universitat Oberta de Catalunya

catal

Matarranya

castell

Mont-roig de Tastavins

Monroyo

Pena-roja (de Tastavins)

Pearroya de Tastavins

Rfels

Rfales

Sorollera, la

Cerollera, la

Torre de Vilella, la

Torrevelilla

Torre del Comte, la

Torre del Compte

Torredarques

Torre de Arcas

Vall del Tormo, la

Valdeltormo

Vall-de-roures

Valderrobres

Valljunquera

Valjunquera

Pas Valenci (zona de parla castellana)


castell

Alt Millars
(Alto Mijares)

Alt Palncia
(Alto Palancia)

Alt Vinalop
(Alto Vinalop)

Baix Segura
(Bajo Segura)

catal

Arauel

Aranyuel

Argelita

Argeleta

Aydar

Aider

Castillo de Villamalefa

Castell de Vilamalefa, el

Cortes de Arenoso

Cortes dArens

Espadilla

Espadella

Fuente la Reina

Font de la Reina, la

Fuentes de Aydar

Fontes

Ludiente

Lludient

Montn

Montant

Puebla de Arenoso

Pobla dArens, la

Torrechiva

Torre-xiva

Villahermosa del Ro

Vilafermosa

Villanueva de Viver

Vilanova de la Reina

Zucaina

Sucaina

Algimia de Almonacid

Algmia dAlmonesir

Almedjar

Almedxer

Azubar

Assuvar

Barracas

Barraques

Bejs

Begs

Castellnovo

Castellnou de Sogorb

Chvar

Xvar

Geldo

Xeldo

Higueras

Figueres

Jrica

Xrica

Navajas

Navaixes

Pavas

Pavies

Pina de Montalgrao

Pina

Sacaet

Sacanyet

Segorbe

Sogorb

Soneja

Soneixa

Tors

Tors

Valle de Almonacid

Vall dAlmonesir, la

Viver o Viver de las Aguas

Viver

Salinas

Salines dElda, les

Sax

Saix

Benejzar

Benejsser

Benijfar

Benijfar

Bigastro

Bigastre

Cox

Coix

Daya Nueva

Daia Nova

Topnims

185

Universitat Oberta de Catalunya

castell

Baix Segura
(Bajo Segura)

Canal
de Navarrs
(Canal
de Navarrs)

catal

Daya Vieja

Daia Vella

Jacarilla

Xacarella

Orihuela

Oriola

Pilar de la Horadada

Pilar de la Foradada, el

Redovn

Redov

Rojales

Rojals

San Fulgencio

Sant Fulgenci

San Miguel de Salinas

Sant Miquel de les Salines

Torrevieja

Torrevella

Bicorp

Bicorb

Bolbaite

Bolbait

Chella

Xella

Millares

Millars

Alborache

Alboraig

Buol

Bunyol

Foia

Cheste

Xest

de Bunyol

Chiva

Xiva de Bunyol

(Hoya de Buol) Dos Aguas

Rac dAdems
(Rincn de
Ademuz)

Serrans
(Serranos)

Vall
de Cofrents
(Valle de
Cofrentes)
Vinalop Mitj

Dosaiges

Siete Aguas

Setaiges

Ytova

Itova

Ademuz

Adems

Castielfabib

Castellfabib

Puebla de San Miguel

Pobla de Sant Miquel, la

Alpuente

Alpont

Aras de Alpuente

Ares dAlpont

Benagber

Benaixeve

Chelva

Xelva

Chulilla

Xulella

Domeo

Domenyo

Gestalgar

Xestalgar

Higueruelas

Figueroles de Domenyo

Losa del Obispo

Llosa del Bisbe, la

Sot de Chera

Sot de Xera

Titaguas

Titages

Tujar

Toixa

Villar del Arzobispo

Villar, el

Yesa, la

Iessa, la

Ayora

Aiora

Cofrentes

Cofrents

Jalance

Xalans

Jarafuel

Xarafull

Teresa de Cofrentes

Teresa de Cofrents

Aspe

Asp

Monforte del Cid

Montfort

(Vinalop
Medio)

3.2. Topnims occitans


El cas dels topnims que corresponen a Occitnia s especialment complicat,
ja que pel fet de confrontar amb territori francs i catal poden arribar a
presentar fins a tres formes: loccitana (autctona), la francesa (oficial) i la
catalana. Els topnims que no tenen fixada una forma tradicional en catal
sescriuen en occit i no pas en francs. En la taula segent nhi ha uns
quants exemples:

Topnims

186

Universitat Oberta de Catalunya

catal

occit
Clarmont dAuvrnha
Alvrnia
(Auvrnha)

Topnims

francs

Clarmont dAlvrnia

Clermont Ferrand

Cornon (dAuvernha)

Cornon (dAlvrnia)

Cournon-dAuvergne

Molins dAuvrnha

Molins dAlvrnia

Moulins

Pui, lo

Pui, Lo

Puy, Le

Tirs

Tirs

Thiers

Anonai

Anonai

Annonay
Montlimar

Montelaimar

Montelaimar

Delfinat

Piralata

Piralata

Pierrelatte

(Daufinat)

Valena

Valena

Valence

Viena

Viena (del Delfinat)

Vienne

Vivars

Vivars

Vivarais

Arcaishon

Arcaishon

Arcachon

Auloron

Auloron

Oloron-Sainte-Marie

Banhras de Bigrra

Banhras de Bigrra

Bagnres-de-Bigorre

Bclas

Bclas

Bgles

Bordu

Bordeus

Bordeaux

Gascunya
(Gasconha)

Brassempoi

Brassempoi

Brassempouy

Dacs

Dacs

Dax

Liborna

Liborna

Libourne

Lorda

Lorda

Lourdes

Medc

Medc

Mdoc

Merinhac

Merinhac

Mrignac

Montinhac

Montinhac

Montignac

Orts

Orts

Orthez

Sent Gauden

Sent Gauden

Saint-Gaudens

Tarba

Tarba

Tarbes

Tsta de Bug, la

Tsta de Bug, La

Teste-de-Buch, La

Aitzis de Taiac, las

Aitzis de Taiac, Las

Eyzies-de-Tayac-Sireuil, Les

Bllc de Dordonha

Bllc de Dordonha

Beaulieu-sur-Dordogne

Brageirac

Brageirac

Bergerac

Caors

Caors

Cahors

Guiena

Montalban

Montalban

Montauban

(Guiana)

Orlhac

Orlhac

Aurillac

Peireguers

Perigs

Prigueux

Solhac

Solhac

Souillac

Llemos
(Lemosin)

Vilafranca de Roergue

Vilafranca de Roergue

Villefranche-de-Rouergue

Vilanuva dlt

Vilanuva dlt

Villeneuve-sur-Lot

Briva

Briva

Brive-la-Gaillarde

Lemtges

Llemotges

Limoges

Sent Junian

Sent Junian

Saint-Junien

Tula

Tula

Tulle

Besirs

Besiers

Bziers

Carcassona

Carcassona

Carcassonne

Castlnu dAri

Castlnu dAri

Castelnaudary

Lims

Lims

Limoux
Lunel

Lunl

Lunl

Llenguadoc

Masamet

Masamet

Mazamet

(Lengadc)

Maugui

Maugui

Mauguio

Montpelhir

Montpeller

Montpellier

Narbona

Narbona

Narbonne

Pmias

Pmies

Pamiers

Rods

Rods

Rodez

Sant Gli

Sant Gli

Saint-Gly

187

Universitat Oberta de Catalunya

occit
Llenguadoc
(Lengadc)

Provena
(Provena)

catal

Topnims

francs

Stfonts

Stfonts

Septfonds
Tarascon-sur-Arige

Tarascon dArija

Tarascon dArija

Tolosa

Tolosa

Toulouse

Aigas Mrtas

Aiges Mortes

Aiguesmortes

Ais de Provena

Ais de Provena

Aix-en-Provence

Antbol

Antbol

Antibes

Arle

Arle

Arles

Ate

Ate

Apt

Aubanha

Aubanha

Aubagne

Aurenja

Aurenja

Orange

Brra

Brra

Berre-ltang

Bucaire

Bucaire

Beaucaire

Cana

Cana

Cannes

Canet, lo

Canet, Lo

Cannet, Le

Canha

Canha

Cagnes-sur-Mer

Casturainard

Casturainard

Chteaurenard

Cavalhon

Cavalhon

Cavaillon

Dinha

Dinha

Digne

Fs (dau Martegue)

Fs (del Martegue)

Fos-sur-Mer

Frejs

Frejs

Frjus

Grassa

Grassa

Grasse

Ieras

Ieras

Hyres

Mandaluec

Mandaluec

Mandelieu-la-Napoule

Mansca

Mansca

Manosque

Marinhana

Marinhana

Marignane

Marselha

Marsella

Marseille
Chteauneuf-les-

Martegue, lo

Martegue, Lo

Miramars

Miramars

Miramas

Nia

Nia

Nice

Martigues

Oliula

Oliula

Ollioules

Penas, lei

Penas, Lei

Pennes-Mirabeau

Ronhac

Ronhac

Rognac

Sanha, la

Sanha, La

Seyne-sur-Mer, La

Sant Lauren de Var

Sant Lauren de Var

Saint-Laurent-du-Var

Sant Rafu

Sant Rafu

Saint-Raphal

Sant Trops

Sant Trops

Saint-Tropez

Santa Maxima

Santa Maxima

Sainte-Maxime

Seteme

Seteme

Septmes-les-Vallons

Srga

Srga

Sorgues

Tolon

Tol

Toulon

Trbia, la

Trbia, La

Turbie, La

Valuria

Valuria

Vallauris

Vilanva dAvinhon

Vilanova dAviny

Villeneuve-ls-Avignon

Vitrla

Vitrla

Vitrolles

Ardecha

Ardecha

Ardche

Arija

Arieja

Arige

Bocas dau Rse

Boques del Roine

Bouches-du-Rhne

Rius o depar-

Cruesa

Cruesa

Creuse

taments

Droma

Droma

Drme

Erau

Erau

Hrault

lt

lt

Lot

Vauclusa

Vauclusa

Vaucluse

188

Universitat Oberta de Catalunya

Topnims

3.3. Topnims no catalans


Els topnims corresponents a llenges diferents de la catalana shan de traduir o no dacord amb el que ha fixat la tradici.
Per regla general, els topnims ms coneguts sn els que tenen forma tradicional en catal i els topnims menys coneguts, que habitualment corresponen a topnims regionals o locals, no tenen forma tradicional en catal i, per
tant, no sadapten. Cal anar amb compte amb les interferncies que provoca
el castell.
Nom en catal

Nom original

laba

Araba

Algesires

Algeciras

Almeria

Almera

Andalusia

Andaluca

Anvers

Antwerpen

Aquisgr

Aachen

Arag

Aragn

Arrasate

Arrasate

Arteixo

Arteixo

Astries

Asturias

Azkoitia

Azkoitia

Baiona

Baiona

Bakio

Bakio

Barakaldo

Barakaldo

Barbastre

Barbastro

Bergara

Bergara

Bilbao

Bilbo

Biscaia

Bizkaia

Bolonya

Bologna

Brusselles

Brussel / Bruxelles

Cceres

Cceres

Cadis

Cdiz

Calataiud

Calatayud

Canries

Canarias

Cantbria

Cantabria

Carballio, O

Carballio, O

Castella - la Manxa

Castilla - La Mancha

Castella-Lle

Castilla-Len

Ciudad Real

Ciudad Real

Colnia

Kln

Conca

Cuenca

Copenhaguen

Kbenhavn

Crdova*

Crdoba

Corunya, la

Corua, A

Errenteria

Errenteria

Estrada, A

Estrada, A

Extremadura

Extremadura

Galdakao

Galdakao

Galcia

Galicia

Gant

Gent

Gernika

Gernika

Getaria

Getaria

Getxo

Getxo

LHaia o la Haia?
Aquest topnim holands no
presenta dubtes pel que fa a
ls de larticle o no, per s
que en presenta pel que fa al
fet de si aquest article ha
danar apostrofat o no. Tant la
variant apostrofada (lHaia)
com la variant no apostrofada
(la Haia) sn correctes, per s
aconsellable ls de larticle
sencer per tal devitar lhomofonia amb el nom Laia. La
UOC prefereix aquesta darrera
grafia, que a ms coincideix
amb ls tradicional.

* Per Crdoba (Repblica


Argentina).

189

Universitat Oberta de Catalunya

Nom en catal

Nom original

Gijn

Xixn

Grove, O

Grove, O

Guadalajara

Guadalajara

Guipscoa

Gipuzkoa

Haia, la

Den Haag

Hlsinki

Helsinki

Hondarribia

Hondarribia

Huelva

Huelva

Jerez de la Frontera

Jerez de la Frontera

Karrantza

Karrantza

Laudio

Laudio

Laxe

Laxe

Leioa

Leioa

Lekeitio

Lekeitio

Lemoa

Lemoa

Lnea de la Concepcin, La

Lnea de la Concepcin, La

Li

Lyon

Liorna

Livorno

Lizarra

Lizarra

Lle

Len

Logronyo

Logroo

Madrid

Madrid

Magncia

Mainz

Mlaga

Mlaga

Markina

Markina

Mrida

Mrida

Mungia

Mungia

Mrcia

Murcia

Mutriku

Mutriku

Muxika

Muxika

Navarra

Nafarroa

Oiartzun

Oiartzun

Oinati

Oinati

Ondarroa

Ondarroa

Ordes

Ordes

Orozko

Orozko

Osca

Huesca

Ourense

Ourense

Pas Basc

Euskadi / Euskal Herria

Pamplona

Iruina

Pasaia

Pasaia

Plentzia

Plentzia

Pobra do Caramial, A

Pobra do Caramial, A

Ponteareas

Ponteareas

Pontedeume

Pontedeume

Pontes de Garca Rodrguez, As

Pontes de Garca Rodrguez, As

Porto do Son

Porto do Son

Poyo

Poio

Ravenna

Ravenna

Rianjo

Rianjo

Ribadesella

Ribadesella

Rioja, la

Rioja, La

Sangesa

Zangoza

Sant Joan Lohitzune

Donibane-Lohitzune

Sant Sebasti

Donostia

Santiago de Compostella

Santiago de Compostela

Santurtzi

Santurtzi

Topnims

190

Universitat Oberta de Catalunya

Nom en catal

Topnims

Nom original

Sanxenxo

Sanxenxo

Saragossa

Zaragoza

Saxnia

Sachsen

Tenerife

Tenerife

Terol

Teruel

Tor

Torino

Tui

Tui

Vilagarca de Arousa

Vilagarca de Arousa

Vilalba

Vilalba

Vitria

Gasteiz

Viveiro

Viveiro

Xinzo de Limia

Xinzo de Limia

Zarautz

Zarautz

Zestoa

Zestoa

Zornotza

Zornotza

Zumaia

Zumaia

Zuric

Zrich

3.4. Topnims de nacions i estats del mn


Per raons histriques i lingstiques, els noms dentitats supraestatals, destats i nacions tenen, en general, forma tradicional en catal. A continuaci es
dna una llista de la forma catalana dels topnims ms freqents daquest
tipus, actuals o no, juntament amb les versions castellana i anglesa, llenges
que de vegades provoquen interferncies.
Catal

Castell

Angls

Afganistan

Afganistn

Afghanistan

Albnia

Albania

Albania

Alemanya

Alemania

Germany

Algria

Argelia

Algeria

Andorra

Andorra

Andorra

Angola

Angola

Angola

Anguilla

Anguila

Anguilla

Antrtida

Antrtida

Antarctica

Antigua i Barbuda

Antigua y Barbuda

Antigua and Barbuda

Antilles Neerlandeses

Antillas Holandesas

Netherlands Antilles

Arbia Saudita

Arabia Saud

Saudi Arabia

Argentina

Argentina

Argentina

Armnia

Armenia

Armenia

Aruba

Aruba

Aruba

Austrlia

Australia

Australia

ustria

Austria

Austria

Azerbaidjan

Azerbaiyn

Azerbaijan

Bahames

Bahamas

Bahamas

Bahrain

Bahrein

Bahrain

Bangla Desh

Bangla Desh

Bangladesh

Barbados

Barbados

Barbados

Blgica

Blgica

Belgium

Belize

Belice

Belize

Benn

Benn

Benin

Bermudes

Bermudas

Bermuda

191

Universitat Oberta de Catalunya

Catal

Castell

Topnims

Angls

Bhutan

Bhutan

Bhutan

Bielorssia

Bielorusia

Belorussia / Byelorussia

Bolvia

Bolivia

Bolivia

Bsnia i Hercegovina

Bosnia-Herzegovina

Bosnia and Herzegovina

Botswana

Botswana

Botswana

Brasil

Brasil

Brazil

Brunei

Brunei

Brunei

Bulgria

Bulgaria

Bulgaria

Burkina Faso

Burkina Faso

Burkina Faso

Burundi

Burundi

Burundi

Cambodja

Camboya

Cambodia

Camerun

Camern

Cameroon

Canad

Canad

Canada

Cap Verd

Cabo Verde

Cape Verde

Centreafricana, Repblica

Repblica Centroafricana

Central African Republic

Cisjordnia

Cisjordania

Cisjordan

Colmbia

Colombia

Colombia

Comores

Comores

Comoros (Comoro Islands)

Congo

Congo

Congo

Congo, Repblica Democrtica

Repblica Democrtica del

Democratic Republic of Con-

del (antic Zaire)

Congo

go

Repblica de Corea

Republic of Korea

Corea, Repblica Democrtica

Repblica Democrtica Popu-

Democratic Peoples Repu-

Popular de [Corea del Nord]

lar de Corea

Republic of Korea

Costa dIvori

Costa de Marfil

Cte dIvoire / Ivory Coast

Costa Rica

Costa Rica

Costa Rica

Crocia

Croacia

Croatia

Cuba

Cuba

Cuba

Dinamarca

Dinamarca

Denmark

Djibouti

Yibuti

Djibouti

Dominica

Dominica

Dominica

Dominicana, Repblica

Repblica Dominicana

Dominican Republic

Corea, Repblica de [Corea


del Sud]

Egipte

Egipto

Egypt

El Salvador

El Salvador

El Salvador

Equador

Ecuador

Ecuador

Eslovquia

Eslovaquia

Slovakia

Eslovnia

Eslovenia

Slovenia

Espanya

Espaa

Spain

Estats Units dAmrica

Estados Unidos de Amrica

United States of America

Estnia

Estonia

Estonia

Etipia

Etiopa

Ethiopia

Fiji

Fiji

Fiji

Filipines

Filipinas

Philippines

Finlndia

Finlandia

Finland

Frana

Francia

France

Gabon

Gabn

Gabon

Gmbia

Gambia

Gambia

Gergia

Georgia

Georgia

Ghana

Ghana

Ghana

Gibraltar

Gibraltar

Gibraltar
Great Britain [United Kin-

Gran Bretanya [Regne Unit]

Gran Bretaa [Reino Unido]

Grcia

Grecia

Greece

Grenada

Granada

Grenada

gdom]

192

Universitat Oberta de Catalunya

Catal

Castell

Topnims

Angls

Guaiana Francesa

Guayana Francesa

French Guiana

Guatemala

Guatemala

Guatemala

Guinea

Guinea

Guinea

Guinea Bissau

Guinea-Bissau

Guinea-Bissau

Guinea Equatorial

Guinea Ecuatorial

Equatorial Guinea

Guyana

Guyana

Guyana

Hait

Hait

Haiti

Holanda (Pasos Baixos)

Holanda (Pases Bajos)

Holland (The Netherlands)

Hondures

Honduras

Honduras

Hong Kong

Hong-Kong

Hong Kong

Hongria

Hungra

Hungary

Iemen

Yemen

Yemen

ndia

India

India

Indonsia

Indonesia

Indonesia

Iran

Irn

Iran

Iraq

Irak

Iraq

Irlanda

Irlanda

Ireland

Islndia

Islandia

Iceland

Israel

Israel

Israel

Itlia

Italia

Italy

Iugoslvia

Yugoslavia

Yugoslavia

Jamaica

Jamaica

Jamaica

Jap

Japn

Japan

Jordnia

Jordania

Jordan

Kazakhstan

Kazajstn

Kazakhstan

Kenya

Kenya

Kenya

Kirguizistan

Kirguizistn

Kyrgyzstan

Kiribati

Kiribati

Kiribati

Kuwait

Kuwait

Kuwait

Laos

Laos

Laos

Lesotho

Lesotho

Lesotho

Letnia

Letonia

Latvia

Lban

Lbano

Lebanon

Libria

Liberia

Liberia

Lbia

Libia

Libya

Liechtenstein

Liechtenstein

Liechtenstein

Litunia

Lituania

Lithuania

Luxemburg

Luxemburgo

Luxembourg

Macau

Macao

Macao

Macednia

Macedonia

Macedonia

Madagascar

Madagascar

Madagascar

Malisia

Malasia

Malaysia

Malawi

Malawi

Malawi

Maldives

Maldivas

Maldives

Mali

Mali

Mali

Malta

Malta

Malta

Marroc

Marruecos

Morocco

Marshall, arxiplag

Islas Marshall

Marshall Islands

Maurici

Mauricio

Mauritius

Mauritnia

Mauritania

Mauritania

Mxic

Mxico

Mexico

Estados Federados de Micro-

Federated States of

nesia

Micronesia

Moambic

Mozambique

Mozambique

Moldvia

Moldavia

Moldavia

Micronsia, Estats Federats de

193

Universitat Oberta de Catalunya

Catal

Castell

Topnims

Angls

Mnaco

Mnaco

Monaco

Monglia

Mongolia

Mongolia

Myanmar (antiga Birmnia)

Myanmar

Myanmar

Nambia

Namibia

Namibia

Nauru

Nauru

Nauru

Nepal

Nepal

Nepal

Nicaragua

Nicaragua

Nicaragua

Nger

Nger

Niger

Nigria

Nigeria

Nigeria

Noruega

Noruega

Norway

Nova Zelanda

Nueva Zelanda

New Zealand

Oman

Omn

Oman

Pakistan

Pakistn

Pakistan

Palau o Palaos, illes

Palaos o Palau

Palau Islands

Panam

Panam

Panama

Papua Nova Guinea

Papa-Nueva Guinea

Papua New Guinea

Paraguai

Paraguay

Paraguay

Per

Per

Peru

Polnia

Polonia

Poland

Portugal

Portugal

Portugal

Puerto Rico

Puerto Rico

Puerto Rico

Qatar

Qatar

Qatar

Romania

Rumania

Romania

Rssia

Rusia

Russia o Russian Federation

Rwanda

Ruanda

Rwanda

Shara Occidental

Sahara Occidental

Western Sahara

Saint Christopher i Nevis

Saint Christopher y Nevis

Saint Christopher and Nevis

Saint Lucia

Santa Luca

Saint Lucia

Saint Vincent i les Grenadines

Saint Vincent y las Granadines

Salom

Salomn

Solomon Islands

Samoa Occidental

Samoa Occidental

Western Samoa

San Marino

San Marino

San Marino

Sao Tom i Prncipe

Sao Tom e Prncipe

Sao Tome and Principe

Senegal

Senegal

Senegal

Srbia i Montenegro

Serbia y Montenegro

Serbia and Montenegro

Saint Vincent and the Grenadines

Seychelles

Seychelles

Seychelles

Sierra Leone

Sierra Leona

Sierra Leone

Singapur

Singapur

Singapore

Sria

Siria

Syria

Somlia

Somalia

Somalia

Sri Lanka

Sri Lanka

Sri Lanka

Sud-frica, Repblica de

Repblica Sudafricana

South African Republic

Sudan

Sudn

Sudan

Sucia

Suecia

Sweden

Sussa

Suiza

Switzerland

Surinam

Surinam

Suriname o Surinam

Swazilndia

Swazilandia

Swaziland

Tadjikistan

Tayikistn

Tajikistan

Tailndia

Tailandia

Thailand

Taiwan

Taiwan

Taiwan

Tanznia

Tanzania

Tanzania

Togo

Togo

Togo

Tonga

Tonga

Tonga

Trinitat i Tobago

Trinidad y Tobago

Trinidad and Tobago

194

Universitat Oberta de Catalunya

Catal

Castell

Topnims

Angls

Tunsia

Tnez

Tunisia

Turkmenistan

Turkmenistn

Turkmenistan

Turquia

Turqua

Turkey

Tuvalu

Tuvalu

Tuvalu

Txad

Chad

Chad

Txeca, Repblica

Repblica Checa

Czech Republic

Txecoslovquia

Checoslovaquia

Czechoslovaquia

Ucrana

Ucrania

Ukraine

Uganda

Uganda

Uganda

Uni dels Emirats rabs

Unin de Emiratos rabes

United Arab Emirates

Uni Sovitica

Unin Sovitica

Soviet Union

Uruguai

Uruguay

Uruguay

Uzbekistan

Uzbekistn

Uzbekistan

Vanuatu

Vanuatu

Vanuatu

Vatic

Vaticano

Vatican City

Veneuela

Venezuela

Venezuela

Vietnam

Vietnam

Vietnam

Xile

Chile

Chile

Xina

China

China

Xipre

Chipre

Cyprus

Zmbia

Zambia

Zambia

Zimbbue

Zimbabue

Zimbabwe

Universitat Oberta de Catalunya

195

Bibliografia

En aquesta llista no hi figuren totes les gramtiques, els diccionaris, els vocabularis o els manuals bsics, que tot lingista ha de conixer, sin solament
la bibliografia que sha citat en els diferents punts daquesta guia, cosa que
no vol dir que la que no hi surt sigui menys important.
Alberich, Joan; Ros, Montserrat (1993). La transcripci dels noms propis grecs
i llatins. Barcelona: Enciclopdia Catalana (Biblioteca Universitria, 13).
Alcover, Antoni M.; Moll, Francesc de B. (1978). Diccionari catal-valencibalear (2a. ed.). Palma de Mallorca: Moll.
< http://dcvb.iecat.net>
Atles universal catal (1991, 3a. ed.). Barcelona: Enciclopdia Catalana.
Badia Margarit, Antoni M. (1994). Gramtica de la llengua catalana. Barcelona: Enciclopdia Catalana (Biblioteca Universitria, 22).
Badia, Jordi i altres (1997). El llibre de la llengua catalana per a escriure correctament el catal. Barcelona: Edicions Castellnou.
Bruguera, Jordi (1990). Diccionari ortogrfic i de pronncia. Barcelona: Enciclopdia Catalana.
Cabr, M. Teresa (1992). La terminologia: les teories, els mtodes, les aplicacions. Barcelona: Empries.
Coromina, Eusebi (1993). El 9 Nou. Manual de redacci i estil (3a. ed.). Vic:
Diputaci de Barcelona / Eumo Editorial / Premsa dOsona.
Documents administratius de la Universitat Pompeu Fabra (1994). Barcelona:
Universitat Pompeu Fabra.
Documents de la Secci Filolgica, I (1990). Barcelona: Institut dEstudis Catalans (Biblioteca Filolgica, XIX).
Documents de la Secci Filolgica, II (1993). Barcelona: Institut dEstudis Catalans (Biblioteca Filolgica, XXVII).
Documents de la Secci Filolgica, III (1996). Barcelona: Institut dEstudis Catalans (Biblioteca Filolgica, XXX).

Bibliografia

Universitat Oberta de Catalunya

196

Els signes de puntuaci (1995). Bellaterra: Universitat Autnoma de Barcelona,


Gabinet de Llengua Catalana.
Fabra, Pompeu (1993). Gramtica catalana (16a. ed.). Barcelona: Teide.
Fitxes de normalitzaci lingstica (2) (1992). Barcelona: Universitat Politcnica
de Catalunya, Servei de Llenges i Terminologia.
Formaci del plural dels manlleus (1992). Barcelona: Termcat / Generalitat de
Catalunya, Departament de Cultura (Criteris Lingstics per a la Terminologia, 4).
Ginebra, Jordi; Montserrat, Anna (1999). Diccionari ds dels verbs catalans.
Rgim verbal i canvi i caiguda de preposicions. Barcelona: Edicions 62 (Diccionaris i Obres de Referncia, 14).
Gran diccionari de la llengua catalana (1998). Barcelona: Enciclopdia Catalana.
Gran enciclopdia catalana (1986-1989, 2a. ed.). Barcelona: Enciclopdia Catalana.
Indicacions per evitar la discriminaci per ra de sexe en el llenguatge administratiu (1992). Barcelona: Generalitat de Catalunya, Comissi Interdepartamental de Promoci de la Dona.
Institut dEstudis Catalans (2007). Diccionari de la llengua catalana (2a. ed.).
Barcelona: Edicions 62 / Enciclopdia Catalana.
<http://dlc.iec.cat/index.html>
International Organization for Standardization (2002). ISO 690-2: Information and documentation: Bibliographic references. Otawa: National Library of
Canada.
Les majscules i les minscules (1995, 2a. ed.). Bellaterra: Universitat Autnoma
de Barcelona, Gabinet de Llengua Catalana.
Lled, Eullia (1991). Algunes orientacions bsiques per a un redactat no
sexista. MOT.doc (nm. 4). Barcelona: Universitat de Barcelona, Servei de
Llengua Catalana.
Llibre destil de la Universitat Pompeu Fabra (1996). Barcelona: Universitat Pompeu Fabra.
<http://www.upf.edu/grec/gl/libestil/index.htm>

Bibliografia

Universitat Oberta de Catalunya

197

Majscules i minscules (1992, 2a. ed.). Barcelona: Generalitat de Catalunya,


Departament de Cultura (Estudis i Propostes, 1).
Martnez de Sousa, Jos (1987). Diccionario de ortografa tcnica. Madrid:
Fundacin Germn Snchez Ruiprez / Ediciones Pirmide.
Mestres, Josep M.; Guilln, Josefina (2001). Diccionari dabreviacions. Abreviatures, sigles i smbols (2a. ed. revisada i ampliada). Barcelona: Enciclopdia
Catalana (Diccionaris Complementaris, 2).
Mestres, Josep M. i altres (2007). Manual destil. La redacci i ledici de textos
(3a. ed.). Vic / Barcelona: Eumo Editorial / Associaci de Mestres Rosa Sensat
/ Universitat de Barcelona / Universitat Pompeu Fabra.
Moran, Josep; Batlle, Mar; Rabella, Joan Anton (2002). Topnims catalans.
Etimologia i pronncia. Barcelona: Publicacions de lAbadia de Montserrat.
Nomencltor oficial de toponmia major de Catalunya (2003). Barcelona: Generalitat de Catalunya / Institut dEstudis Catalans.
Orientacions lingstiques per al doblatge (1993). Barcelona: Televisi de Catalunya, SA, Comissi de Normalitzaci Lingstica de TVC.
Proposta de traducci de noms propis (1991). Barcelona: Universitat de Barcelona, Servei de Llengua Catalana.
Proposta ds de majscules i minscules (1992, 2a. ed.). Barcelona: Universitat
de Barcelona, Servei de Llengua Catalana.
Pujol, Josep M.; Sol, Joan (2000). Ortotipografia. Manual de lautor, lautoeditor i el dissenyador grfic (3a. ed.). Barcelona: Columna.
Recomanacions per a un s no sexista del llenguatge (1992). Barcelona: Centre
Unesco de Catalunya.
Ruaix, Josep (1989). Punts conflictius de catal. Barcelona: Barcanova.
Ruaix, Josep (1994-1995). Observacions crtiques i prctiques sobre el catal
davui / 1 i 2. Moi: Josep Ruaix.
Ruaix, Josep (1996). Diccionari auxiliar. Moi: Josep Ruaix.
Ruaix, Josep (1997-1998). Catal complet / 1, 2 i 3. Moi: Josep Ruaix.
Sol, Joan (1990). Lingstica i normativa. Barcelona: Empries.

Bibliografia

Universitat Oberta de Catalunya

198

Bibliografia

Sol, Joan (1999). Parlem-ne. Barcelona: Proa.


Sol, Joan i altres (1995). Llibre destil de lAjuntament de Barcelona. Barcelona: Ajuntament de Barcelona.
Sol, Joan i altres (editors) (2002). Gramtica del catal contemporani (3a. ed.,
3 vol.). Gemma Rigau (coll.). Barcelona: Empries.
http://www.termcat.cat/productes/documents/citaciobiblio.pdf [document en pdf
sobre els criteris de citaci bibliogrfica del Termcat].
http://www.termcat.cat/productes/documents/ordenac.pdf

[document

en

pdf

sobre lordenaci dels termes en catal elaborat pel Termcat].


www.termcat.cat/neoloteca/index.html [diccionari en lnia dels neologismes
tcnics i cientfics normalitzats en catal pel Consell Supervisor del Termcat].

Universitat Oberta de Catalunya

200

Bibliografia

You might also like