You are on page 1of 22

Unidad didactica

Mes: septiembre
Docente : Beraldi Alejandra
Fundamentacion:
Desde la segunda mitad del siglo XIX, la llegada de inmigrantes al territorio argentino fue constante. Los
extranjeros que llegaron al pas en las numerosas oleadas de inmigrantes registradas durante las ltimas
dcadas del siglo XIX y las primeras del siglo XX eran originarios de distintos pases de Europa.
Desde mediados de la dcada de 1940 y durante las de 1950, 1960 y 1970, la mayora de los inmigrantes
que llegaron a la Argentina eran personas nacidas en los pases limtrofes.
Desde la dcada de 1990 y hasta el presente, llegaron y siguen llegando inmigrantes originarios en mayor
porcentaje de pases del sudeste asitico y de Europa del Este. Tambin de pases limtrofes.
Objetivos de las actividades
Que los alumnos:
- Conozcan la importancia de la inmigracin en la conformacin de la poblacin argentina.
- Identifiquen diferentes episodios vinculados con la inmigracin hacia la Argentina.
Contenidos:
Migraciones hacia la Argentina en diferentes contextos histricos.
Motivos que impulsan a las personas en distintas pocas y lugares a migrar desde sus lugares de
origen.
Impacto de los procesos migratorios en la vida cotidiana de las personas.
Reconocimiento de la diversidad de orgenes y culturas en la construccin de una ciudadana
democrtica respetuosa de las diferencias.
Acontecimientos relevantes para la comunidad, la localidad, la provincia y la nacin.
Cambios y continuidades en las formas de celebrar, festejar y recordar.

Actividades:
Reconstruir la vida cotidiana de los inmigrantes a mediados del siglo XIX y en la actualidad a partir de
situaciones de enseanza que incluyan:
Escuchar relatos e historias para conocer las vicisitudes de los inmigrantes que llegaron a la
Argentina en segunda mitad del siglo XIX y en la actualidad.
Leer textos(solos o con ayuda de la docente) para obtener informacin sobre los pases de los que
provenan y los motivos por los cuales decidieron migrar y establecer comparaciones con las
migraciones actuales.
Leer cartas de inmigrantes para conocer sus sentimientos, expectativas y frustaciones y establecer
relaciones informacin qu brindan otras fuentes.
Escuchar historias, leer textos, visitar museos para conocer algunos aspectos de la historia de la
provincia de Buenos Aires relacionados con los inmigrantes.
Realizar indagaciones en la localidad para establecer relaciones entre la historia local y procesos
migratorios en el pasado y en el presente.
Indagar en las propias familias sobre costumbres y festividades relevantes y organizar un
calendario de fiestas y celebraciones que incluyan a diversas comunidades para enriquecer los
acontecimientos que se evocan, recuerdan o celebran.
Participar con los compaeros en el Da del inmigrante a travs de representaciones, muestras y/o
exposiciones para comunicar a la comunidad los conocimientos aprendidos sobre los inmigrantes.
Participar en conversaciones con la docente para analizar actitudes discriminatorias hacia los
inmigrantes en el pasado y en el presente.
Buscar en distintos medios de comunicacin informacin sobre situaciones de discriminacin a
inmigrantes para llegar a acuerdos sobre la importancia de valorar la diversidad como atributo
positivo de las sociedades.
Leer solos o con ayuda del docente textos para conocer los Derechos del nio/a vinculados con el
derecho a la identidad y a la proteccin respecto de prcticas discriminatorias raciales, religiosas,
tnicas.

Mi rbol genealgico
Escrib los nombres de tus familiares sobre las lneas de puntos. Sugerimos
que utilices azul para completar la rama paterna y rojo para la rama materna.

Actividad 2. De dnde vinieron mis parientes?


Complet cada casillero con los datos de tus familiares.

Se sugiere remitir la explicacin de los motivos que provocan las migraciones


a historias de vida. Una ancdota familiar puede funcionar como disparador de
las problemticas asociadas a las migraciones. Tambin se puede recurrir a un
cuento o relato, como el testimonio de Marcos Alpersohn, un pionero de la
colonizacin de la colonia Mauricio en la provincia de Buenos Aires, sobre su
llegada al pas, en 1891.
La utilizacin de los cuadros completados por los alumnos y las
nacionalidades que aparecern en la lectura pueden servir para analizar las
causas de los movimientos migratorios. Este anlisis puede conectarse con las
historias de vida, ya que las causas de las migraciones pueden ser
comprendidas mejor desde la historia propia de la familia.

Respecto de la conclusin, se sugiere introducir la idea de las migraciones


actuales para acercar el tema al presente de los alumnos. Si hubiera algn
alumno de origen extranjero en el aula, las reflexiones podrn orientarse a las
problemticas actuales de las migraciones y de los inmigrantes. Adems, un
anlisis de la situacin de un compaero los ayudar a involucrarse en el tema
de la solidaridad y a desarrollar un sentimiento antidiscriminatorio.

Cartas de inmigrantes

Carta de un inmigrante
Buenos Ayres, 26 de Septiembre de 1891
"Aprovecho la ida de un amigo a la ciudad para volver a escribirles. No s si mi anterior
habr llegado a sus manos. Aqu estoy sin comunicacin con nadie en el mundo. S que
las cartas que mand a mis amigos no llegaron. Es probable que stos nuestros patrones
que nos explotan y nos tratan como a esclavos, intercepten nuestra correspondencia para
que nuestras quejas no lleguen a conocerse.
"Vine al pas halagado por las grandes promesas que nos hicieron los agentes argentinos
en Viena. Estos vendedores de almas humanas sin conciencia, hacan descripciones tan
brillantes de la riqueza del pas y del bienestar que esperaba aqu a los trabajadores, que
a m con otros amigos nos halagaron y nos vinimos.
"Todo haba sido mentira y engao.
"En B. Ayres no he hallado ocupacin y en el Hotel de Inmigrantes, una inmunda cueva
sucia, los empleados nos trataron como si hubisemos sido esclavos. Nos amenazaron
de echarnos a la calle si no aceptbamos su oferta de ir como jornaleros para el trabajo
en plantaciones a Tucumn. Prometan que se nos dara habitacin, manutencin y $20
al mes de salario. Ellos se empearon hacernos creer que $20 equivalen a 100 francos, y
cuando yo les dije que eso no era cierto, que $20 no valan ms hoy en da que apenas
25 francos, me insultaron, me decan Gringo de m... y otras abominaciones por el estilo,
y que si no me callara me iban hacer llevar preso por la polica.
"Comprend que no haba ms que obedecer.
"Qu poda yo hacer? No tena ms que 2,15 francos en el bolsillo.
"Hacan ya diez das que andaba por estas largas calles sin fin buscando trabajo sin
hallar algo y estaba cansado de esta incertidumbre.
"En fin resolv irme a Tucumn y con unos setenta compaeros de miseria y desgracia
me embarqu en el tren que sala a las 5 p.m. El viaje dur 42 horas. Dos noches y un
da y medio. Sentados y apretados como las sardinas en una caja estbamos. A cada uno
nos haban dado en el Hotel de Inmigrantes un kilo de pan y una libra de carne para el
4

viaje. Haca mucho fro y soplaba un aire heladsimo por el carruaje. Las noches eran
insufribles y los pobres nios que iban sobre las faldas de sus madres sufran mucho.
Los carneros que iban en el vagn jaula iban mucho mejor que nosotros, podan y tenan
pasto de los que queran comer.
"Molidos a ms no poder y muertos de hambre, llegamos al fin a Tucumn. Muchos
iban enfermos y fue aquello un toser continuo.
"En Tucumn nos hicieron bajar del tren. Nos recibi un empleado de la oficina de
inmigracin que se daba aires y gritaba como un baj turco. Tuvimos que cargar
nuestros equipajes sobre los hombros y de ese modo en larga procesin nos obligaron a
caminar al Hotel de Inmigrantes. Los buenos tucumanos se apiaban en la calle para
vernos pasar. Aquello fue una chacota y risa sin interrupcin. Ah Gringo! Gringo de
m...a! Los muchachos silbaban y gritaban, fue aquello una algazara endiablada.
"Al fin llegamos al hotel y pudimos tirarnos sobre el suelo. Nos dieron pan por toda
comida. A nadie permitan salir de la puerta de calle. Estbamos presos y bien presos.
"A la tarde nos obligaron a subir en unos carros. Iban 24 inmigrantes parados en cada
carro, apretados uno contra el otro de un modo terrible, y as nos llevaron hasta muy
tarde en la noche a la chacra.
"Completamente entumecidos, nos bajamos de estos terribles carros y al rato nos
tiramos sobre el suelo. Al fin nos dieron una media libra de carne a cada uno e hicimos
fuego. Hacan 58 horas que nadie de nosotros haba probado un bocado caliente.
"En seguida nos tiramos sobre el suelo a dormir. Llova, una gara muy fina. Cuando
me despert estaba mojado y me hall en un charco.
"El otro da al trabajo! y as sigue esto desde tres meses.
"La manutencin consiste en puchero y maz, y no alcanza para apaciguar el hambre de
un hombre que trabaja. La habitacin tiene de techo la grande bveda del firmamento
con sus millares de astros, una hermosura esplndida. Ah qu miseria! Y hay que
aguantar noms. Qu hacerle? "Hay tantsima gente aqu en busca de trabajo, que
vejetan en miseria y hambre, que por el puchero no ms se ofrecen a trabajar. Sera
tontera fugarse, y luego, para dnde? Y nos deben siempre un mes de salario, para
tenernos atados. En la pulpera nos fan lo que necesitamos indispensablemente a
precios sumamente elevados y el patrn nos descuenta lo que debemos en el da de
pago. Los desgraciados que tienen mujer e hijos nunca alcanzan a recibir en dinero y
siempre deben.
"Les ruego compaeros que publiquen esta carta, para que en Europa la prensa
proletaria prevenga a los pobres que no vayan a venirse a este pas. Ah, si pudiera
volver hoy! "Esto aqu es el infierno y miseria negra! Y luego hay que tener el chucho,
la fiebre intermitente de que cae mucha gente aqu. Espero que llegue sta a sus manos:
Saluda ...
Jos Wanza

Buenos Aires, 25 de Mayo de 1910


Querido Nocola:
Aqu tu hermano Franchesco que te extraa te cuenta que estamos viviendo
con la Anieta con la Marieta con el Gorgo y con el picolo Antonieto estamos viviendo en la Boca
en un Conventillo donde alquilamos una Pieza.
Con los paisanos de Sicilia , Pomodoro , Di Cunzolo ,Ferro y Elo Volpe , tambin
con gallego e ruso.
El lugar amplio , y hay muchas piezas , ac le dicen casa Chorizo porque las
piezas estn pegadas , en cada una de ellas vive una fglia .Un bao en el fondo para todos al
igual que el patio donde esta la pileta, sacamos agua para limpiar , lavar y cocinar.Cuando hace
calor ah nos sentamos y hablamos de la Italia.
Estoy trabajando de pen de albail con el Antonito
Esperando que estn tuto bene , becho a la mama Ccarmela y a tuto

Franchesco

Tambin se enviaban cartas cuando un inmigrante mora. En


la muestra "Buenos Aires 1910, Memoria del Porvenir", llamaba
poderosamente la atencin la imagen de una familia vestida de negro,
reunida alrededor de un hombre que llevaba un traje, sentado en una silla
como lo habra hecho en tantas otras oportunidades. Hasta aqu no se
advierte nada asombroso, pero qu pensar el lector si se entera de ese
hombre estaba muerto y se era su velorio? Alguien del pblico me dijo que
la foto se tomaba habitualmente, para mandarla al pis de origen y
6

demostrar que el familiar haba muerto en la nueva tierra. El gua corrobor


minutos despus esa informacin" (4).
Italianos
En La gran inmigracin (5), de Ema Wolf y Cristina Patriarca, se reproducen
algunas "Cartas de recin venidos". Son las siguientes:
"De Vittorio Petrei, en Jess Mara (1878):
"Nosotros estamos seguros de ganar dinero y no hay que tener miedo a
dejar la polenta que aqu se come buena carne, buen pan y buenas
palomas. Los seorones de all decan que en Amrica se encuentran
bestias feroces: las bestias estn en Italia y son esos seores".
"De Luigi Basso, en Rosario (1878)":
"He pensado en marcharme a Montevideo, y si no hay trabajo me voy
al Brasil, que all hay ms trabajo y al menos tienen buena moneda, no
como aqu, en la Argentina, que el billete siempre pierde ms del veinte (por
ciento) y no se ve ni oro ni plata".
"De Girolamo Bonesso, en Colonia Esperanza (1888)":
"Aqu, del ms rico al ms pobre, todos viven de carne, pan y minestra
todos los das, y los das de fiesta todos beben alegremente y hasta el ms
pobre tiene cincuenta liras en el bolsillo. Nadie se descubre delante de los
ricos y se puede hablar con cualquiera. Son muy afables y repetuosos, y
tienen mejor corazn que ciertos canallas de Italia. A mi parecer, es bueno
emigrar".
En "Las fronteras histricas del legalismo", Mariano Gutierrez reproduce
una carta, fechada en Villa Merced en septiembre de 1879, en la que el
fraile Donati "le adverta a su compaero de las trampas en que
el gobierno pretenda hacer caer a los indios".
Donati escribe al M.R.P. Moyss Alavez:
"Mi querido padre Prefecto: Recib la apreciable de V.P.M.R. fecha 28 de
presente. Con respecto Ramn, consideratis considerandis, nosotros me
parece que no debramos ms que aconsejarle que se reduciese entre
Cristianos una vida civil para que despues consiguisemos su conversin.
Por ahora no usan otros trminos que se entendiese con los Gefes o con el
Gobierno, en cuanto las propuestas que se hiciesen que despus no se
hubiesen de cumplir caeriamos en su desgracia. Segn la carta de V.P. me
confirmo siempre ms que los actuales gobernantes no quieren reducciones,
pero si la sumisin de los indios por medio de dispersiones de ellos. En una
palabra reducirlos en un estado como se halla en los tiempos presentes
la nacin hebrea que no forma poblacin reunida. Es de dura necesidad
mostrarse indiferente con ello, que haga expontneamente lo que les
parezca mejor. Por el contrario se nos sublevara si viniesen con propuestas
que probablemente no sern fielmente realizadas. Me buscan que vaya para
hablar ellos conmigo, por que gracias a Dios me creen; pero yo no
tengo datos seguros que el futuro Presidente quiera favorecer nosotros y
los indios. Ygnoro los proyectos de l y las instrucciones que tienen los
7

Gefes. Yvanoski me ha comunicado que Sarmiento no quera pagarle este


ltimo trimestre. Es ms fcil evitar el pantano que salir cado en el.
Mustrese neutral con Ramn dgale que se entienda con el Coronel Roca.
Me es doloroso usar estos trminos (...). tambin V.P. tenga la advertencia
de reflexionar bien sobre el racionamiento de Nicols, no sea que este pobre
caiga en la red como han quedado estampados aqu una cuadrilla de
cautivos que comenzaron racionarles con el ttulo de Vaqueanos
prestando servicios. A poco poco, de vez en cuando los mandaban a
descubrir el campo, en seguidos que estuviesen vestidos de paisanos
reunidos en tal Fortn, la conclusin fue que ahora estn gobernados por un
oficial como militares veteranos. Nicols debera pensarlo bien y determinar
si l mismo quiere carne de la Patria. Se me han desaparecido un par de
botas; Marquito me asegura que las ha visto en mi celda puede ser que
alguno de los Padres las haya ocupado para ir a cazar; me pareca que no
estuviesen all; pregunt de ellas, son botas casi nuevas. Entr el Padre Luis,
algo ha de haber sucedido. En lo que tengo encargado que no me dejen la
llave a nadie. Saludo con toda la expansin de mi corazn los compaeros,
en particular V.P. Fray Marcos Donati" (6).
Una noticia publicada en el diario Clarn, el 27 de julio de 1999
(7),anticipaba que un da despus, Josefa Amrica Scarf recibira de manos
del ministro Carlos Corach las cartas que Severino Di Giovanni le escribiera
sesenta y ocho aos atrs.
Transcribimos parcialmente esa informacin:
"El 30 de enero de 1931 seala el matutino-, en una requisa, los policas
dieron vuelta la quinta Ana Mara, en Burzaco, donde Scarf alcanz a
convivir con Di Giovanni slo diez meses. Se llevaron desde panfletos que
exhortaban a la insurreccin de la clase obrera hasta las cartas
de amor del anarquista".
"Desde entonces, hasta hace quince das, cuando fueron entregadas al
Ministerio del Interior, las cartas dorman en Museo de la Polica Federal".
" Antes de morir quiero tener las cartas de amor y poder apretarlas contra
mi pecho, le dijo Amrica Scarf, hace unos seis aos, al escritor y
periodista Osvaldo Bayer, quien ayer habl con Clarn desde Alemania".
"Fue precisamente a travs de Bayer que la mujer se enter de que aquellas
cartas la mayora escrita en italiano, algunas en francs- no haban sido
destruidas. En Severino Di Giovanni, el idealista de la violencia,
escrito entre 1968 y 1970, Bayer reprodujo las cartas".
"Bayer acude a las cartas para definir ese amor. Hablaban de un amor que
podramos calificar de puro, profundo, pero casi sin referencias de tipo
carnal o sexual. Para Bayer, estos escritos destilan la moral anarquista de
Di Giovanni: Sus cartas tenan ese tono porque por sus ideas, senta un
gran respeto por el gnero femenino ".
La nota incluye algunos fragmentos:

"Amiga ma: tengo fiebre en todo mi cuerpo. Tu contacto me ha atestado de


todas las dulzuras. Jams como en estos largusimos das he ido bebiendo a
sorbos los elixires de la vida".
"Te dije, en aquel abrazo expanisvo, cunto te amaba, y ahora quiero decirte
cunto te amar".
"S el ngel celestial que me acompae en todas las horas tristes y alegres
de sta, mi vida de insumiso y rebelde".
En "Teresa Masciulli en la vida de Severino Di Giovanni", Otilia Da Veiga
recuerda que l pidi ver a Teresa, su esposa, y a sus hijos antes de ser
fusilado, y comenta: "No hace mucho tiempo Josefa Scarf recibi del
gobierno de la Ciudad de Buenos Aires las cartas que le fueran escritas
desde la crcel por el anarquista. Muy a destiempo, cuando sus ideales
cratas, serenados por los aos y el matrimonio con un seor dedicado
al comercio de obras de arte, seguramente ya eran recuerdo" (8).
Esas cartas son el tema alrededor del cual el "Grupo Buenos Aires
Puro Cuento" cre el espectculo "Severino, una historia colectiva". A l se
refiere Cristina Villanueva:
"El espectculo surge de una noticia del ao 1999: la entrega de las cartas
(entre Severino y su amor Amrica Scarf) que realiz el entonces ministro
Corach. El texto es resultado de la investigacin del grupo y est armado en
base a fragmentos de las cartas, material periodstico y aguafuertes de Arlt
que es uno de los cinco periodistas que presenci el fusilamiento de
Severino di Giovanni. Este hecho, el asesinato de un anarquista, acusado de
un crimen que no cometi, se repite en nuestra historia y en otras. El
abogado defensor de oficio, un teniente del ejrcito, fue destituido por no
querer corroborar, con su actuacin, las falsas acusaciones. La msica,
hermosa e importante en la creacin del clima, entre otras, la de la pelcula
Sacco y Vanzetti. Hay una exposicin de fotos, diarios de la poca, revistas,
que ilustran algo el contexto de lo que se narra. Las noticias de la poca
(1930 - 1931) en la voz de Alicia Rabovich, David Rein y Carmen Berdina, los
integrantes del grupo, son seguidas de ni dios, ni patria, ni patrn, ni
marido ".
"Estas palabras abren la historia, necesaria para preservar la memoria.
Una crtica al ejercicio del poder que aplasta la libertad y las
ideas. Coordinacin Mara Heguiz" (9).
3. Espaoles
La casa de Myra se titula la novela de Aurora Alonso de Rocha que fue
distinguida en 2001 con el Segundo Premio para Autores Inditos, en el
"Concurso organizado por la Fundacin El Libro, en el marco de la 27
Exposicin Feria Internacional de Buenos Aires El libro del Autor al Lector "
(10).
En esa novela aparece la carta que un inmigrante enva a una compatriota.
Transcribimos un fragmento de la misma:
"Una carta dirigida a Carmen Regueiro, en Orense, Espaa, que firma don
Avelino Rodrguez, dice":
9

"Carmen querida:"
"Y los gallos cantaron de noche! Volaron unas nimas por encima del
camposanto sin que los perros ladraran y esa madrugada el Sr. Bioy, de
Pardo, que merece toda fe, se encontr sentado en un banco de la plaza del
Azul habiendo huido del hotel donde velaban pared por medio a un recin
muerto en duelo, por no poder dormir, cuando se le sentaron a los lados
primero un paisano y luego otro, tal vez por ser el nico banco con
buena luz lejos de los rboles coposos, y el primero le dijo al segundo hace
mucho que no le vea, y el otro: es que fui enterrado vivo. Ah dijo el
primero, y el otro aadi: as fue, pude volver y aqu estoy ".
Si te cuento esto, Carmencita de mi alma, es porque veo que hay aqu ms
cosas posibles que en otros lados, y no milagros en los que no creo sino
extraos sucedidos que finalmente voy tomando por cosa natural, y si
comienzo la carta de ese modo tambin se debe a que crea que era fbula
un suceso que me contaron y luego supe que no slo haba pasado sino que
era ms terrible de lo que se pensaba".
"Hoy est en el diario, destacado: el cacique principal Cipriano Catriel, su
lenguaraz y secretario seor Avendao y su compaero asistente Juan Mara
Moreno, cristiano ste pasado antiguamente a los toldos, fueron ejecutados
en los alrededores del molino La Clara de Olavarra, y fueron alanceados por
los mismos indios contrarios de opinin, al mando del cacique Juan, que
quedar desde ahora al mando de todas las indiadas catrieleras, y del
cacique Marcelino".
Elsa Gervasi de Prez es la autora de "Carta a Galicia" (11), texto que
mereci una Mencin en el Certamen que el Rotary Club de Ramos Meja
organiz en el ao 1994:
Un gallego escribe a sus padres, que quedaron en la tierra natal:
"Meus quiridos pai y mia nai Lorenzos. Y les dijo Lorenzos quirido pai
prablar poco ya que ust y mia nai se llaman ijual y no es cosa dandar
ripitiendo dos veces los nombres dustedes. Les escribo para dicirles que
hemos llejado bien a la Arjintina. Nos acompa la soerte a la Paca y a m y
a nuestra rapaza la Paquita. He tenido la entelegencia de saber sumar como
me ense el maestro del pueblo. Gracias a ust pai. Aprend bien los
Toremas de Pitagorras y por eso en cuanto llejamos, hicimos un paseo por la
Avinida de Maio que es muy bunita y nos recoerda a Madris, compramos un
billete de lotira. Pralegir el nmero hicimos as. Tinamos en la aldea all en
Galicia nuestra finca con 4 burros, 34 jallinas batarazas, 8 blancas y mis 6
hermanos. Posimos todos los nmeros en fila y se form el 43.486. Entn
fuimos a comprarlo, pero como no lo tinan ajarramos otro o sea el 17.286
que fjese ust pai, es justo el que sali con la jrande. Ahora estamos muy
filices siendo millonarios".
"La Paquita sapuesto a noviar con un mochacho arjintino hijo de jallejos
como nosotros. Es muy bueno y nos va a cuidar la platita. Ya le dimos todo y
cuando rejrese de los Bancos en unos das, nos va a traer los informes".
"Mientras estamos viviendo en un enquilinato hasta que el mochacho nos
compre el departamento que ya elijimos. Bueno quiridos padre y madre
10

porque aqu se dice as. Muchos carios de su hijo el Paco. La Paca no


manda saludos porque se est baando, ya que hoy es lunes y no es
cuestin de estar sucia toda la semana. La Paquita se fue por ah a caminar
pra ver si lo halla al novio ya que hace unos das se mud y el pobrecio
solvid de darnos la diriccin".
"Con los brazos prarriba"
"los saluda so hijo"
"El Paco"
4. Ingleses
"Mara Elena Walsh naci el 1 de febrero de 1930 en Ramos Meja, ciudad
de Buenos Aires. Antes de finalizar sus estudios en la Escuela Nacional
de Bellas Artes, a los diecisiete aos, escribi su primer libro: Otoo
Imperdonable, libro de poemas que mereciera el segundo premio Municipal
de Poesa. Ya antes, en 1945, haba publicado sus primeros versos en la
legendaria revista El Hogar y en el suplemento literario de LaNacin. Desde
1959 escribe guiones para TV, obras de teatro, canciones para nios. Las
canciones de sus obras de teatro (Canciones para mirar, Doa Disparate y
Bambuco, etc.), la letra y la msica de sus canciones son cantadas por
millares de nios en la Argentina, generacin tras generacin, quienes
participan del mundo de fantasa e ingenio que les propone Mara Elena
Walsh. Entre sus obras: Otoo imperdonable (1947), Apenas viaje (1948),
Baladas con ngel (1951), Casi milagro (1958), Hecho a mano (1965),
Juguemos en el mundo (1970), Cancionero contra el mal de ojo (1976),
Novios de antao (1990)" (12).
"La abuela de Mara Elena Walsh, llamada Agnes, lleg a la Argentina con
veinte aos recien cumplidos, a trabajar como gobernanta. Se cas, y la
vuelta a Inglaterra se fue retrasando. Estas cartas que le envi a su padre
-bisabuelo de Mara Elena- llegaron nuevamente a la Argentina a manos de
su pap, por intermedio de un pariente, y ste se las regal a Mara Elena
cuando nia para que recortara las estampillas. Pasaron ms de cincuenta
aos en sus manos antes de que sintiera curiosidad por las mismas y
decidiera hacerlas traducir, para luego incorporarlas en su libro Novios de
Antao" (13).
Transcribimos uno de los extractos de las cartas de la abuela Agnes:
"Calle Venezuela 786"
"Buenos Ayres"
"28 de febrero de 1878"
"Querido Padre:"
"Lamentamos saber que usted no ha estado bien, debe cuidarse querido
pap y no tomar fro. Espero encontrarlo sano y gordo cuando vaya, aunque
no se cuando llegar ese da, espero que sea el ao prximo, y quizs le
lleve algo para mostrarle..."

11

"Mi hermano Walter consigui su primer trabajo, espero que se porte bien y
lo conserve. David dice que el de plomero es muy buen oficio, al menos en
este pas".
"Me sorprendo cada vez que recibo una carta suya, ya que aqu no es como
en Inglaterra: a los carteros no les importa extraviar la correspondencia, y
slo por casualidad se recibe la que viene dirigida a domicilios particulares.
Le ruego, pap, que escriba como antes a las oficinas de The Standard, ya
que los editores son muy amigos de David y disponen de un buzn".
"Hemos celebrado una gran Fte!, el centenario de un hroe argentino, el
Gral. San Martn. Le envo un recorte de The Standard. El prximo domingo
empieza el Carnaval y parece que ser grandioso. David va a mandarle un
recuerdo de La Plata".
5- Irlandeses
Los lectores escriban cartas a The Standard. "Al principio, las que se
publicaban provenan de Irlanda; eran siempre cartas que venan de muy
lejos. Luego se fueron incorporando las nacionales y algunas de ellas hasta
se publicaron en espaol. La bibliotecaria Piga recuerda una serie muy
llamativa: Las cartas en general tenan informacin porque reflejaban
opiniones sobre hechos cotidianos. Una vez vinieron unos investigadores a
la biblioteca para consultar sobre el fenmeno de los malones. Y se
encontraron con algo maravilloso: cartas de lectores que relataban los
ltimos malones en la provincia de Crdoba. En las cartas se pueden leer
descripciones sobre cmo la gente fue sorprendida por un maln y, en la
desesperacin, se vio obligada a pelear, usar palos, correr o salvar a sus
caballos. Al da siguiente, aparecan ms cartas que respondan a la anterior.
Por ejemplo, se ponan contentos sobre la suerte que haban corrido: A
nosotros nos fue mejor; no tuvimos muchas prdidas, deslizaba una de
ellas" (14).
Juan Jos Delaney es el autor de Trboles del Sur (15), obra que mereci
elogiosos comentarios de Enrique Anderson Imbert y Rodolfo Modern. El
escritor dedica a sus antepasados estos quince textos que transcurren a lo
largo de ms de un siglo. El tema comn a todos estos relatos es el de la
inmigracin irlandesa, de la esforzada bsqueda de un mundo mejor. En
este libro presenta seres ficticios y hechos verosmiles, sin embargo, en l
se evidencia una evocacin de la realidad que surge de datos concretos que
Delaney maneja con autoridad.
Le preguntamos si entre esas historias haba muchas protagonizadas,
veladamente, por gente ligada a l. Nos respondi: "Como se dijo y al
menos en mi caso, doy fe de que es cierto-, todo texto literario es,
esencialmente, autobiogrfico. Por ms que haya disfrazado mis historias,
detrs de las palabras, est mi propia experiencia vital. Debo decir que
tambin redact sucesos de los que me hubiera gustado ser protagonista.
Finalmente, no por nada dediqu el libro a los irlandeses, vivos y muertos,
que andan por mi sangre " (16).
En uno de los textos, fechado en abril de 1929, una inmigrante escribe en la
Argentina a una coterrnea que recal en Nueva York. La primera ve
12

frustradas sus ambiciones, principalmente por el obstculo que es para ella


el desconocimiento del lenguaje, aunque, en lo que respecta a lo material,
se muestra agradecida.
"2 de abril de 1929"
"Pasaje Silvio Picchi 4069"
"Buenos Aires, Repblica Argentina"
"Queridsima prima:"
"No te enojes porque no haya escrito antes. Me fue imposible hacerlo debido
a la angina tabacal que me arranc la promesa de no fumar ms".
"Aciertas al suponer que no soy feliz. La vida es algo difcil por ac y
confieso que estoy dudando de si mi arrojo de hace diez aos vali la pena.
He podido ahorrar algn dinero dando lecciones de ingls en casas de
familias aristocrticas y, en otro sentido, no estoy disconforme con el trato
que me dispensan aqu, en la pensin de Mrs. OReilly".
"Coincido en cuanto a la aspiracin de toda mujer, aunque si estuvieras en
mis zapatos reprimiras tus incitaciones matrimoniales... Anduve con dos
paisanos que resultaron borrachos perdidos, y en cuanto a los nativos es
necesario cuidarse de ellos porque apenas pueden te clavan el cuchillo".
"Releo los prrafos anteriores y constato que mi optimismo no es mucho.
Perdonars que me desahogue contigo, mi mejor amiga ms alla del
parentesco? Ocurre que en este tiempo siento como nunca que mis races
no estn aqu. Aunque desde que tengo uso de razn he visto tanta
desdicha que me atrevo a sugerir que las races de la humanidad no estn
en esta tierra. Pero, dnde, Dios mo? Convengamos en que el mundo es
un lugar muy extrao".
"Pese a lo que vengo escribiendo, no puedo pasar por alto la buena acogida
que los irlandeses todos hemos tenido en este suelo; difcilmente brazos
deseosos de trabajar no encuentren recompensa. Esto en cuanto a lo
materal, porque no sabra qu decirte respecto de lo dems. Llevo tantas
cosas dentro de m! Educacin, afectos, historias, secretos, intuiciones... En
verdad se trata de un cargamento muy pesado para una pobre inmigrante.
T puedes compartir lo tuyo por medio del lenguaje, sabes que no ocurre lo
mismo conmigo a causa de mi castellano postizo que me reduce, que me
asla".
"Me llaman para tomar el t, nico sedante para mis angustias".
"Recuerdas la baha de Galway y aquel hermoso y triste Lament of the
Irish Inmigrant? Ense la cancin a mis alumnos ms avanzados pero me
parece que no llegaron a captar su verdadero sentido".
"Por favor no dejes de enviarme las soluciones a los crucigramas y de rezar
siempre por m".
"Un beso grande,"
"Tessie"
13

6- Franceses
La investigadora Celia Vernaz es la responsable del volumen Colonia San
Jos Escritos (17), compilacin publicada en 1991, incluida entre las
Publicaciones del Museo Histrico Regional de San Jos.
En las "Consideraciones generales", ella manifiesta: "Los Escritos de una
Colonia son el reflejo de su propia historia. En el ao 1857 lleg el primer
contingente de inmigrantes que se ubic donde hoy es la Colonia San Jos
en la provincia de Entre Ros. Eran terrenos del General Justo Jos de
Urquiza, quien no tuvo problemas en destinarlos a la colonizacin. En un
principio, los lmites estuvieron dados por el ro Uruguay al Este, el arroyo
Perucho Verna al Norte, el arroyo de la Leche al Sur y la calle Ancha al
Oeste, extendindose luego la poblacin por todo el Departamento Coln,
originando nuevos centros derivados de la Colonia Madre".
Acerca de los motivos de emigracin, afirma: "en la zona del Valais, Saboya
y Piamonte se haba generado una corriente emigratoria hacia Amrica. Las
causas eran varias: falta de trabajo, familias numerosas, pobreza en
general, a lo que se sumaban cataclismos como avalanchas e inundaciones
que diezmaban a las poblaciones de la montaa. Tambin debe ser
considerado el sueo de hacerse ricos y la sed de aventuras en un
continente todava virgen".
Estos pioneros, originariamente destinados a Corrientes, sufrieron
desventuras: "Fueron ubicados en el Ibicuy, al Sur de la provincia, pero al
ver que eran terrenos inundables e impropios para la agricultura,
remontaron el Uruguay en barcazas y fueron radicados en mejor lugar, o
sea, el actual, con el beneplcito de Urquiza. Mientras Sourigues trazaba las
concesiones, el grupo recin llegado improvis viviendas debajo de los
rboles mientras que las mujeres se alojaron en el galpn que Spiro tena en
la costa. Esto ocurra en julio de 1857, bajo el rigor del invierno".
Los "Escritos" compilados nos permiten conocer la vida cotidiana de los
inmigrantes: "Durante los primeros cincuenta aos, tanto los colonos como
autoridades polticas y religiosas apelaron a la pluma como arma de defensa
y comunicacin, dejando una pincelada general del pensamiento, ideas,
proyectos, necesidades, sentimientos. Hoy esos escritos reposan en
distintos archivos y no todos se conocen. Si bien no constituyen piezas
literarias especiales, una seleccin de los mismos permitir penetrar y
ahondar ms en las intimidades de la vida de la Colonia, ponindose en
contacto directo con cada autor, su forma de ser y de pensar. Pero lo
importante es poder palpar el momento histrico vivido, esclareciendo
hechos oscuros o casi desconocidos que han sido esencia y substancia de
un perodo migratorio que hoy apasiona por sus races y proyecciones".
Los textos proceden del Archivo General de la Provincia de Entre Ros, el
Archivo del Museo Histrico Regional de San Jos, el Archivo del Palacio San
Jos, el Archivo personal de C. E. Vernaz, el Centro de Estudios Histricos
San Jos; El Industrial, 13 de octubre de 1881; La Nacin, 1885; Libro de Oro
del Centenario de la Colonia San Jos (1857-1957) y Vernaz, Celia: Papeles
de un inmigrante, 1987.

14

La historiadora incluye, en el volumen editado en 1991, cartas de


inmigrantes de diverso origen. Transcribimos parcialmente una escrita por
un piamonts que habla francs, precedida por la biografa escrita por
Vernaz (18).
Lorenzo Cot fue un "sacerdote venido de Chambons des Fenestrelles,
Piemonte. Ejerci su apostolado durante la Presidencia de Urquiza en la
Capilla San Jos de su residencia. Desde este lugar concurra asiduamente a
la Colonia San Jos para visitar a los colonos, muchos de los cuales fueron
trados por l desde su patria. En 1859 fue enviado a Europa para traer ms
inmigrantes. Luego fue designado sacerdote en la Colonia y Villa de Coln.
Siempre tuvo mucho aprecio por los compoblanos europeos pues vean en l
a su defensor y protector de los derechos que es correspondan
por contrato".
"Pero esta defensa le vali grandes enemigos en la esfera poltica de Coln,
quienes lo persiguieron en forma incansable. Un cmulo de acusaciones no
hacan impacto en su fuerte personalidad, y si bien tena el apoyo de las
altas autoridades eclesisticas lleg un momento muy difcil para su
tranquilidad de parte de algunos hombres colonenses".
"Falleci asesinado el 27 de setiembre de 1868. Este crimen qued sin
aclarar hasta el da de hoy ya que no ha sido estudiado an en su
profundidad".
Escribe el padre Cot, en 1858:
"Supongo que Ud. estar curiosa de saber quin es el que le escribe. Yo soy
un cura del valle de Fenestrelles, provincia de Pignerol en Piemonte. El ao
pasado, en el curso de enero, el puesto de Limosnero del General Urquiza
me ha sido ofrecido y lo he aceptado con gran placer puesto que me ha
procurado el medio de visitar un pas que yo deseaba ver desde mucho
tiempo"."Yo he partido el 19 de abril y he llegado a Buenos Aires el 13 de junio.
Despus he ido a presentarme al Seor General Urquiza de Paran. Estoy
destinado en San Jos que se encuentra ocho leguas alrededor de la
Colonia. Siempre que he podido he ido a visitar a los colonos".
"Nos han testimoniado la ms grande satisfaccin de ver un cura que habla
francs. En mi segunda visita he confesado varias personas, bautizado
quince nios y bendecido tres casamientos y cantado una gran misa".
"Yo cuento con volver en algunos das y regresar aunque sea un poco ms
cerca pues tendra a bien de ir ms a menudo".
"Quiera recomendarme a los prudentes ruegos del Seor vuestro to y rogar
Ud. misma por m".
"Vuestro sincero servidor"
"Lorenzo Cot"
En la revista del Archivo Histrico "Alberto y Fernando Valverde", de la
Municipalidad de Olavarra, se incluye una "Carta de dos amigos, del 12 de
15

julio de 1889. Firman Juan y Luis, lo que muestra la rpida acomodacin al


idioma del pas" (19).
"Sr. Dn. Juan Rachou en el Azul. estimado Amigo".
"Me ara el bien de aserle pasar esta carta que ba adentro de la suya
Bertran Soll Desinat".
"Me dispensar que no pueda dir para el Azul por el motibo de las aguas a
entregarle el carro y pagarle el alquiler hase un mez que no puedo trabajar
y amas le dir que me ha hido mal en los ltimos biayes con que as tene
passiencia asta que se componga y pueda dir para esa".
"Tambien me dirs si quieres bender el carrito. Me an offrecido 2500 y si
quieres venderlo por esa plata me contestas en lo de Guillermo Neron".
"Ton amigo Luis Grimaud"
7- Alemanes
Mara Brunswig de Bamberg es la autora de All en la Patagonia (20), obra
en la que evoca la inmigracin alemana a travs de las cartas que su madre
enviaba a su abuela, que haba quedado en la tierra natal. "El 3 de febrero
de 1923, despus de una travesa de treinta das desde Hamburgo, Ella
Hoffman llega con sus tres hijas a Buenos Aires, rumbo a la Patagonia,
donde Hermann Brunswig, su marido y padre de las nias, trabaja
como administrador de una estancia y espera ansioso el reencuentro con su
familia despus de tres aos y medio de separacin. Esta es una seleccin
de las cartas intercambiadas hasta 1930 entre Ella y Mutti, su madre, y que
fueron recuperadas setenta aos despus por Mara Brunswig, la hija mayor.
Pero no se trata de una simple recopilacin, sino de un juego de tiempos
y voces, pleno de agilidad y riqueza, en el que intervienen tres generaciones
de mujeres: Mutti, Ella y la propia Mara. Algunas cartas de Hermann
incorporan, por su parte, una visin masculina y un toque de humor.
El dilogo epistolar le otorga a la obra una intensidad inusual, adems de
una visin europea del sur argentino en los aos veinte. Ella habla a su
madre del mundo nuevo que est descubriendo y se revela como una gran
luchadora. Educada para ir a la pera, aprender francs y tocar el piano,
ahora lava ropa en el arroyo, friega, zurce, remienda, come huevos de
avestruz e incluso carnea zapones. En sntesis, una sensible crnica familiar
que abre distintos horizontes sobre una regin inhspita y al mismo tiempo
generosa" (21).
8- Suizos
"Las cartas de los colonos suizos era por lo general optimistas afirma Ema
Wolf-, aunque resulta evidente que carecan de las cosas ms
indispensables. En 1857, Luis Mettan escribe a su familia":
"Queridos hermanos, en esta carta os digo que si tenis el coraje de venir,
traed vuestra batera de cocina, panera, vajilla, tinajas, mantequera para
fabricar manteca, dos pecheras de caballos, un buen carro (sic), as como
todos los implementos de herrero: fuelle, yunque, martillos, tenazas; os
aconsejo adems traer rastrillos de madera, garlopas y sierras a una y dos
manos, una criba para ahechar el trigo, un colador para la ropa, un
16

recipiente para trasnportar la leche, carritos para la leche, una pintura para
hacer el queso; traed adems toda clase de semillas para jardn, y de flores,
y 50 cntimos de ocre color chocolate; traed todos los muebles de la tierra y
toda clase de semillas de rboles frutales".
"Como Adela me haba preguntado a mi partida si poda traer su sombrero,
dir que s, que puede traerlo porque cada uno va de acuerdo con
la moda de su pas; traed tambin los sombreros anchos para el verano.
Termino mi carta dicindoos que no puedo agradecer suficientemente a
Dios" (22).
Juan Bautista Blatter "originario del Valais, vino a la Colonia San Jos en el
ao 1857 escribe Vernaz-, a la edad de cincuenta y cinco aos, junto a su
esposa e hijas. Se ocup de los trabajos de campo conservndose de l una
copiosa correspondencia dirigida a sus familiares, en la cual se revelan
distintos aspectos de la vida de la Colonia, especialmente
la evolucin poltica y econmica de los primeros aos".
"Su existencia est ligada a la vida de sus hijas quienes fueron llevadas a
Concepcin del Uruguay, donde luego fijaron su residencia y donde todava
se encuentran descendientes".
"El valor de sus relatos es innegable pues el detalle, la minuciosidad y el
hecho de escribir asiduamente permiten la confrontacin con escritos de
otros colonos" (23).
El escribe:
"Mis queridos parientes: en lugar de escribir dos o tres cartas a la vez, sta
ser una sola que envo a causa de que todas las que he enviado no he
obtenido respuesta. En cartas precedentes yo he pedido a mi suegro y en
otra a mi madre de enviarme a la hija; no he podido obtener respuesta ni s
si ella se encuentra bien ni si quiere venir o no: mi hija es la cosa que
siempre he sentido de mi pas y siento todava; el nico da que yo quisiera
estar en Saint Martin es el da de Corpus Christi. Al siguiente ya estar feliz
de estar aqu. Solamente, quisiera tener a mi hija. Si estara seguro de que
ella est contenta de venir, tengan a bien la bondad, queridos parientes, de
querer venderle sus bienes y procurarle lo que sea necesario, y as, unida a
una familia que quiera tomarla a su cuidado, yo enviara con el portador de
esta carta, el dinero para vuestra satisfaccin; como no conozco nada el
estado ni la voluntad de mi hija, les ruego, por m y por ella, mis queridos
amigos y parientes, si ella se decide a venir, hacer todo como no tengo
necesidad de ensearles, y pagar sus gastos y esfuerzos. Si ella viene, les
ruego de enviar una caldera de 12 a 14 carterons para los quesos, y media
docena de cencerros con hebillas y paos de invierno para vestir. Si ella
viene, prometo que no sentir el Valais. Todos estamos contentos excepto
algn vagabundo que se aburre de todo y que nunca est bien en ninguna
parte, y que en lugar de reconocer la falta en ellos mismos inventan
mentiras para atriburselas al pas que los ha enriquecido..." (24).
Con unas lneas se despide de sus amigos Metrux. Lo relata Edgardo Krebs,
en "Un argentino universal" (25):

17

"Alfred Metrux (1902-1963) fue un amigo de Borges y Victoria Ocampo; un


colaborador de Sur, un etngrafo suizo nacido en Lausana y criado en
Mendoza; un explorador del Chaco y del Altiplano boliviano, del vud en
Hait, del pasado incaico en los libros y en las sierras andinas, y
de mitos indgenas en el Amazonas. Fue tambin, a los 26 aos, el fundador
y primer director del Instituto de Etnologa de la Universidad de Tucumn,
desde donde intent vanamente modificar nuestros mitos, incorporando a
los wichis y a los toba-pilag a la imaginacin argentina. (...)".
"Como Juan Dahlmann, el personaje de El Sur, Metrux decidi apresurar su
destino y terminar con su vida. No en la llanura y en la punta de un cuchillo,
sino al borde de un lago, en un bosque de las afueras de Pars que le
recordaba a la selva sudamericana. Antes de morir, escribi unas palabras
de despedida a varios amigos. El texto, encontrado junto a su cuerpo, es el
texto de un etngrafo que registra su propia muerte, gesto pertinaz en la
ltima vuelta del camino. Est en francs, el idioma de su inteligencia,
excepto por una lnea. 'Adis Alfredo Mtraux' dice, al despedirse de s
mismo. Esas palabras estn en el ntimo castellano de
la infancia mendocina. Ser argentino es un acto de fe ".
9- Austracos
Con el ttulo de "Carta de un inmigrante" (26) se publica "la carta que el
inmigrante Jos Wanza enviara a la redaccin de El Obrero, de un contenido
tan valioso que no podemos resistir la tentacin de reproducirla":
"Aprovecho la ida de un amigo a la ciudad para volver a escribirles. No s si
mi anterior habr llegado a sus manos. Aqu estoy sin comunicacin con
nadie en el mundo. S que las cartas que mand a mis amigos no llegaron.
Es probable que stos nuestros patrones que nos explotan y nos tratan
como a esclavos, intercepten nuestra correspondencia para que nuestras
quejas no lleguen a conocerse".
"Vine al pas halagado por las grandes promesas que nos hicieron los
agentes argentinos en Viena. Estos vendedores de almas humanas
sin conciencia, hacan descripciones tan brillantes de la riqueza del pas y
del bienestar que esperaba aqu a los trabajadores, que a m con otros
amigos nos halagaron y nos vinimos".
"Todo haba sido mentira y engao".
"En B. Ayres no he hallado ocupacin y en el Hotel de Inmigrantes, una
inmunda cueva sucia, los empleados nos trataron como si hubisemos sido
esclavos. Nos amenazaron de echarnos a la calle si no aceptbamos
su oferta de ir como jornaleros para el trabajo en plantaciones a Tucumn.
Prometan que se nos dara habitacin, manutencin y $20 al mes
de salario. Ellos se empearon hacernos creer que $20 equivalen a 100
francos, y cuando yo les dije que eso no era cierto, que $20 no valan ms
hoy en da que apenas 25 francos, me insultaron, me decan Gringo de m...
y otras abominaciones por el estilo, y que si no me callara me iban hacer
llevar preso por la polica".
"Comprend que no haba ms que obedecer".
18

"Qu poda yo hacer? No tena ms que 2,15 francos en el bolsillo".


"Hacan ya diez das que andaba por estas largas calles sin fin buscando
trabajo sin hallar algo y estaba cansado de esta incertidumbre".
"En fin resolv irme a Tucumn y con unos setenta compaeros de miseria y
desgracia me embarqu en el tren que sala a las 5 p.m. El viaje dur 42
horas. Dos noches y un da y medio. Sentados y apretados como las
sardinas en una caja estbamos. A cada uno nos haban dado en el Hotel de
Inmigrantes un kilo de pan y una libra de carne para el viaje. Haca mucho
fro y soplaba un aire heladsimo por el carruaje. Las noches eran insufribles
y los pobres nios que iban sobre las faldas de sus madres sufran mucho.
Los carneros que iban en el vagn jaula iban mucho mejor que nosotros,
podan y tenan pasto de los que queran comer".
"Molidos a ms no poder y muertos de hambre, llegamos al fin a Tucumn.
Muchos iban enfermos y fue aquello un toser continuo".
"En Tucumn nos hicieron bajar del tren. Nos recibi un empleado de
la oficina de inmigracin que se daba aires y gritaba como un baj turco.
Tuvimos que cargar nuestros equipajes sobre los hombros y de ese modo en
larga procesin nos obligaron a caminar al Hotel de Inmigrantes. Los buenos
tucumanos se apiaban en la calle para vernos pasar. Aquello fue una
chacota y risa sin interrupcin. Ah Gringo! Gringo de m...a! Los muchachos
silbaban y gritaban, fue aquello una algazara endiablada".
"Al fin llegamos al hotel y pudimos tirarnos sobre el suelo. Nos dieron pan
por toda comida. A nadie permitan salir de la puerta de calle. Estbamos
presos y bien presos".
"A la tarde nos obligaron a subir en unos carros. Iban 24 inmigrantes
parados en cada carro, apretados uno contra el otro de un modo terrible, y
as nos llevaron hasta muy tarde en la noche a la chacra".
"Completamente entumecidos, nos bajamos de estos terribles carros y al
rato nos tiramos sobre el suelo. Al fin nos dieron una media libra de carne a
cada uno e hicimos fuego. Hacan 58 horas que nadie de nosotros haba
probado un bocado caliente".
"En seguida nos tiramos sobre el suelo a dormir. Llova, una gara muy fina.
Cuando me despert estaba mojado y me hall en un charco".
"El otro da al trabajo! y as sigue esto desde tres meses".
"La manutencin consiste en puchero y maz, y no alcanza para apaciguar el
hambre de un hombre que trabaja. La habitacin tiene de techo la grande
bveda del firmamento con sus millares de astros, una hermosura
esplndida. Ah qu miseria! Y hay que aguantar noms. Qu hacerle? Hay
tantsima gente aqu en busca de trabajo, que vejetan en miseria y hambre,
que por el puchero no ms se ofrecen a trabajar. Sera tontera fugarse, y
luego, para dnde? Y nos deben siempre un mes de salario, para tenernos
atados. En la pulpera nos fan lo que necesitamos indispensablemente
a precios sumamente elevados y el patrn nos descuenta lo que debemos
en el da de pago. Los desgraciados que tienen mujer e hijos nunca alcanzan
a recibir en dinero y siempre deben".
19

"Les ruego compaeros que publiquen esta carta, para que en Europa
la prensa proletaria prevenga a los pobres que no vayan a venirse a este
pas. Ah, si pudiera volver hoy! Esto aqu es el infierno y miseria negra! Y
luego hay que tener el chucho, la fiebre intermitente de que cae mucha
gente aqu. Espero que llegue sta a sus manos: Salud".
10- Daneses
El dinamarqus Andreas Madsen es el autor de La Patagonia vieja (27).
Mara Sonia Cristoff seala que "Para Andreas Madsen, como para W. H.
Hudson, la combinacin de aves y postracin deriv en escritura sobre el
territorio patagnico: mientras el segundo asegura que no hubiese escrito
sus Das de ocio en la Patagonia si el tiro que recibi en una rodilla no le
hubiera impedido continuar el estudio de los hbitos migratorios por el cual
haba ido hasta Ro Negro, Madsen dice que se le ocurri por primera vez la
idea de escribir sus relatos cuando a l que haba domado una cantidad
considerable de caballos salvajes y matado a otra cantidad de pumas- la
persecucin malograda de una gallina que se resista a entrar al gallinero lo
dej todo un invierno inmovilizado en una cama. Hasta ah las coincidencias.
Luego, sus obras se diferencian claramente: lo que para Hudson fue parte
de un proyecto literario, para Madsen fue una manera de dejar testimonio
de sus aos como pionero en la Patagonia, ms especficamente en la
regin de Lago Viedma".
"Dentro de su produccin figuran tres volmenes de poemas, un libro sobre
la caza de pumas, el proyecto de otro sobre la capacidad de razonar de
los animales y la que es su obra emblemtica, La Patagonia vieja, editada
por primera vez en 1948 por El Ateneo y reeditada en 1998 por Zagier y
Urruty. Esta misma editorial, que desde el ltimo enero agreg a su catlogo
esta coleccin de textos inditos en castellano sobre la Patagonia, publica
ahora Relatos nuevos de la Patagonia vieja, una recopilacin hecha por
Martn Alejandro Adair de las cartas privadas y de los artculos que Madsen
public en distintos medios".
"Madsen lleg a la Argentina como marinero buscavidas y a la Patagonia
como parte de la Comisin de Lmites que lideraba Francisco Moreno. Fue
despus el primero en asentarse en la zona del Lago Viedma y uno de los
pocos pequeos propietarios que resistieron a las ofertas tentadoras
seguidas de estrategias amenazantes- de las grandes compaas que
empezaron a adquirir enormes extensiones estratgicas de la Patagonia a
partir de la primera mitad del siglo XX. Fue tambin uno de los propietarios
de tierras que, durante los levantamientos obreros de 1921, logr acuerdos
de no agresin mutua con los huelguistas, basados fundamentalmente en el
conocimiento y en el respeto previo que se tenan. Volvi a Dinamarca
nicamente para buscar a la novia de la infancia y defendi su decisin de
radicarse en la Patagonia a pesar de las oportunidades que le ofrecan en
otros lugares, con una epifana de tinte darwiniano: los desiertos campos
patagnicos me llamaban con voz irresistible. La Patagonia, con sus
tormentas de arena sobre las pampa desiertas en verano, y con el fro y la
nieve en invierno, donde pas tres inviernos con el mnimo
de alimentacin... y seis meses sin ver persona alguna, completamente solo

20

entre los Andes. La mayora dir que no es gran cosa para extraar; pero as
es la naturaleza humana. A m esa soledad me llamaba ".
"Todo eso est en Relatos nuevos de la Patagonia vieja, libro que puede
leerse como el relato paradigmtico del pionero all estn las
remembranzas de un pasado duro, la consignacin de los esfuerzos por
adaptarse, del apego al territorio que los recibe y de su contribucin a l- e
incluso como una postulacin de que el pionero es el eslabn que la
Patagonia necesitaba para dejar de ser la tierra maldita que haban
asentado los relatos de los primeros exploradores y convertirse en una tierra
de paz. Los relatos de Madsen tienen, entonces, una hiptesis, y tambin
gracia narrativa: dos mritos ausentes en muchas otras memorias" (28).
11- Estadounidenses
Por medio de una carta, Butch Cassidy comunica su paradero a sus amigos
ilegales estadounidenses. Ese manuscrito "permiti certificar su estancia en
la regin dcadas despus de su muerte". Lo relata Francisco N. Jurez en el
trabajo titulado "Una carta de Butch Cassidy" (29), del cual transcribimos
algunos pasajes:
"Hace exactamente un siglo atrs, la carta an no estaba embarcada hacia
el pas del Norte, pero llegara a destino. La escribi desde su rancho en
Cholila, Chubut, el 10 de agosto de 1902 a la seora Davies de Ashley, de
Utah, el mormn Robert Leroy Parker; el ms conocido y buscado asaltante
de bancos y trenes en los Estados Unidos como Butch Cassidy. Con ese
nombre qued eternizado en una reiterada pelcula. La carta fue un mensaje
en parte en clave- para dar noticias de su paradero a las amistades fuera
de la ley en los Estados Unidos: la seora Davies era la suegra de Elsa Lay,
quiz del mejor amigo de Butch".
"La carta era importante para identificar al clebre bandido con el personaje
que haba habitado en Cholila, y demostrar con
otros documentos grficos su identidad: uno oficial con su firma, seguido de
la comparacin que oportunamente publiqu en la revista espaola Co & Co.
A ello hubo que sumarle lo acumulado en la indagacin en demanda de
documentos sobre el rancho de Cholila. El resultado fue determinar cundo
y por qu ocuparon el lugar; el abastecimiento que hicieron los bandidos,
qu consumieron y qu criaron, y hasta el costo y detalles minuciosos de
dos puertas que encargaron para aquel rancho an en pie".
"Aunque la carta de Cholila ahora carece de la ltima carilla con su rbrica
(firmara Bob, como las dems, pero es su caligrafa) resulta una maravillosa
sntesis de la nueva vida del bandido. Elegantemente alude a un to (que)
muri y dej 30.000 dlares a nuestra pequea familia de tres miembros.
Tom mis 10.000 y part para ver un poco ms del mundo. En realidad, se
refera al asalto de un banco de Winemuca en Nevada, el 10 de septiembre
de 1900. Ahora estaba solo, es cierto, pero por pocos meses, de manera que
menta ese dato. Daba cuenta de su patrimonio ganadero: 300 cabezas de
vacunos, 1500 ovinos, 28 caballos de silla, adems de dos peones y la
alusin al rancho como una buena casa de cuatro habitaciones, galpones,
establo y gallinero. Se quejaba de su soledad, la falta de una cocinera y su
estado de amarga soltera. Luego, agregaba otras quejas. Se hablaba
21

espaol, pero el pas, en cambio, es excelente. Daba cuenta de la extensa


y frtil regin, la distancia con Buenos Aires y esperaba fortificar
las ventas de ganado a Chile, nuestro gran comprador de carne vacuna,
porque de all haban abierto un camino cordillerano (se refera al sendero
de Cocham, el que denunci Clemente Onelli como contrario al laudo
arbitral que expedira la corona britnica ese mismo ao)".
.....
Las cartas nos permiten conocer variados aspectos de las vidas de los
inmigrantes, al tiempo que nos remiten a los sucesos que en esa poca
acaecan en la Argentina y el mundo.

Leer ms: http://www.monografias.com/trabajos15/inmg-cartas/inmgcartas2.shtml#ixzz4IM9YWupa

22

You might also like