Professional Documents
Culture Documents
ou Os Poloneses
Drama em cinco atos
(1896)
de Alfred JARRY
traduo Ferreira Gullar
PERSONAGENS
Pai Ubu
Me Ubu
Capito Bordadura
Rei Venceslau
Rainha Rosamunda
Boleslau
Ladislau
Bugrelau
General Lascy
Stanislau Sobieski
Imperador Alexis
Giro
Pila
Cotica
Conjurados e Soldados
Povo
Miguel Federovitch
Nobres
Magistrados
Conselheiros
Financistas
Guardas de Finanas
Camponeses
Exrcito Russo
Exrcito Polons
Os Guardas de Me Ubu
Um Capito
Um Urso
O Cavalo de Finanas
A Mquina de Decapitar
A Equipagem
O Comandante
1o ATO
CENA 1
Pai Ubu, Me Ubu
PAI UBU Merdra!
ME UBU Que coisa mais engraada, Pai
Ubu. Tu s um grosso!
PAI UBU Me Ubu, Me Ubu, ainda te
mato de pancada!
ME UBU No a mim que deves matar,
mas a outra pessoa.
PAI UBU Juro pelos meus chifres1 que no
estou entendendo!
ME UBU Vais me dizer, agora, que te
consideras um homem realizado.
PAI UBU Por meus chifres, merdra
madame, claro que me considero. Ou pelo
menos, poderia me considerar: capito de
Drages, oficial de confiana do rei Venceslau,
condecorado com a Ordem da guia Vermelha
da Polnia e antigo rei de Arago, que queres
mais?
ME UBU O que?! Depois de teres sido rei
de Arago, te ds agora por satisfeito em
passar em revista cinco dezenas de lacaios
armados de faco de cozinha? Isso quando
poderias por em cima da cuca, depois da coroa
de Arago, a coroa da Polnia!
PAI UBU No sei aonde pretendes chegar.
ME UBU De burro que s!
PAI UBU Mas por meus chifres, Me Ubu,
o rei Venceslau ainda est a vivinho da silva!
E, mesmo que morra, tem filhos, uma legio de
filhos.
2
ME UBU E quem te impede de trucidar
toda a famlia e usurpar o trono?
CENA 2
Pai Ubu, Me Ubu
A cena se passa numa sala da casa de Pai
Ubu onde a mesa est posta para um
banquete.
ME UBU Nossos convidados esto
demorando muito.
PAI UBU mesmo, por meus chifres!
Morro de fome. Ests horrenda, Me Ubu. Ser
que por que vamos receber visitas hoje?
ME UBU (Dando de ombros) Merdra!
3
CENA 3
Pai Ubu, Me Ubu, Capito Bordadura e
seus companheiros
ME UBU Bom dia, senhores, j estvamos
impacientes. Sentem-se por favor.
BORDADURA Bom dia, madame. Mas
onde est Pai Ubu?
4
PAI UBU Enfim, se foram! Agora posso
respirar, mas comi muito mal. Vem c,
Bordadura. (Saem os dois com Me Ubu)
CENA 4
CENA 5
Pai Ubu, Me Ubu, Capito Bordadura
PAI UBU E ento capito, comeu bem?
BORDADURA Sim, bem, menos a merdra.
PAI UBU U, at que a merdra no estava
ruim.
PAI UBU (Jogando-se sobre ele para abralo) Ah, como gosto de voc, Bordadura!
BORDADURA No, Pai Ubu, voc fede
demais. Nossa me! Nunca toma banho?
PAI UBU Raramente.
CENA 6
Palcio do Rei
Rei Venceslau, rodeado de oficiais,
Bordadura, os filhos do rei: Boleslau,
Ladislau e Bugrelau. Depois Pai Ubu.
ME UBU Nunca.
PAI UBU Piso teu p, ouviu?
ME UBU Merdralho!
PAI UBU Bem, Bordadura, estamos
acertados. Pode ir. Juro por meus chifres, pela
Me Ubu, que farei de voc Duque de Litunia.
ME UBU Mas...
5
PAI UBU (Entrando) Sabeis muito bem que
no tenho nada a ver com isso. Foi Me Ubu e
Bordadura.
REI Que h contigo, Pai Ubu?
BORDADURA Bebeu demais.
REI Como eu, esta manh.
PAI UBU , estou um pouco tonto, abusei
do vinho francs.
REI Pai Ubu, quero recompensar-te pelos
incontveis servios que prestaste como
capito de Drages, fazendo-te hoje mesmo
conde Sendomir.
PAI UBU Majestade, no sei como
agradecer-vos.
REI Nada tens que agradecer, Pai Ubu, e
estejas amanh de manh na solenidade de
revista s tropas.
CENA 7
Casa de Pai Ubu
Giro, Pila, Cotica, Pai Ubu, Me Ubu,
conspiradores
e
soldados,
Capito
Bordadura.
PAI UBU Caros amigos, j tempo de
estabelecermos o plano da conspirao. Cada
um deve dar sua opinio. Darei a minha
primeiro, se os senhores permitirem.
BORDADURA Fale, Pai Ubu.
PAI UBU Pois bem, meus amigos, sou de
opinio que se deve simplesmente envenenar o
rei, misturando-lhe arsnico na comida.
Quando se empanturrar, cair morto, e eu me
tornarei rei da Polnia.
TODOS Assim tambm no, muita
sordidez!
PAI UBU U, no gostaram? Ento que
opine o Bordadura.
6
consinto em me expor a todos os riscos por
vocs. Sendo assim, Bordadura, tu te
encarregas de abrir o rei ao meio.
BORDADURA No seria melhor nos
jogarmos todos ao mesmo tempo em cima
dele, berrando e lhe dando dentadas? Assim,
seria mais fcil de arrastar conosco as tropas.
PAI UBU Est bem. Eu me encarrego de
pisar o p dele. Vai achar ruim e ento eu lhe
responderei: MERDRA e essa ser a senha
para que vocs ataquem.
ME UBU Sim, e logo que ele esteja morto,
pegars o cetro e a coroa.
2 ATO
CENA 1
Palcio do Rei.
Venceslau, a rainha Rosamunda, Ladislau e
Bugrelau.
REI Senhor Bugrelau, foi muito impertinente
a maneira como vos comportastes esta manh
com o senhor Ubu, cavaleiro de minhas Ordens
e conde de Sendomir. Por essa razo, probo-
7
CENA 2
Ptio de revistas.
Exrcito polons, Rei, Boleslau, Ladislau,
Pai Ubu, Capito Bordadura e seus
homens, Giro, Pila, Cotica7
REI Miservel!
PAI UBU MERDRA! Soldados, comigo!
BORDADURA Hurrah! Avanar! (Todos
atacam o rei, um Palhadino8 se exalta)
REI Ai, Socorro! Santa Virgem, estou
morrendo.
BOLESLAU (a Ladislau) Que se passa?
Lutemos.
CENA 4
PAI UBU minha, a coroa! Agora, os
outros!
CENA 3
A Rainha e Bugrelau.
RAINHA Vejo que meus temores eram
infundados.
Giron, Pile, Cotice so termos de Herldica.
Palotin. Montagem jarriniana da palavra palatin
(paladino) com palot (boal).
7
8
8
BUGRELAU Toma, atrevido! o que
mereces! (Parte-lhe o crnio)
VRIOS
AVANAM
Bugrelau,
BUGRELAU
Bandidos,
mercenrios srdidos!
beberres,
CENA 5
Uma caverna nas montanhas.
Bugrelau entra seguido da rainha.
BUGRELAU Aqui estaremos seguros.
RAINHA Creio que sim. Bugrelau, ajudame. (Ela cai na neve)
Palcio do Rei.
Pai Ubu, Me Ubu e Capito Bordadura
CENA 6
9
PAI UBU No, nem um tosto! Queres me
arruinar por causa desses idiotas?
CENA 7
Ptio do palcio cheio de gente do povo. Pai
Ubu coroado, Me Ubu, Bordadura,
criados carregados de carne.
POVO Olha l o rei! Viva o rei! Vivaaaa!
PAI UBU (Jogando ouro) Tomem, pra
todos. No acho nenhuma graa em dar meu
ouro a vocs mas, sabem como , Me Ubu
10
BORDADURA Ih, vai perder, vai perder!
Pronto, venceu o outro!
(O que estava em segundo lugar vence a
corrida)
3 ATO
CENA 1
No Palcio. Pai Ubu, Me Ubu.
PAI UBU Pelos meus chifres, assim como
me vs, sou o rei deste pas! J me permiti uma
indigesto e estou esperando chegar minha
grande capelina.
ME UBU De que mandaste faz-la? No
por sermos reis, que vamos agora esbanjar
dinheiro.
PAI UBU Minha cara senhora, mandei fazer
a capelina em couro de carneiro com presilha e
bridas em couro de co.
ME UBU Deve ficar bonito, mas nada
mais bonito do que a gente ser rei!
PAI UBU - Tinhas toda a razo, Me Ubu.
CENA 2
Salo do palcio
Pai Ubu, Me Ubu, oficiais e soldados,
Giro cotica, nobres algemados, financistas,
magistrados, tabelies.
11
PAI UBU Tragam o tambor-dos-nobres e o
gancho-dos-nobres e o cutelo-dos-nobres e o
livro-dos-nobres!9 Em seguida, faam entrar os
nobres.
Povo,
soldados,
NOBRE Nada.
TABELIO Acabou
PAI UBU Como acabou?! Bem, ento,
avancem os nobres, e como no vou mesmo
parar de enriquecer, mandarei executar todos
os nobres, e assim ficarei com seus bens.
12
Vamos joguem os nobres no alapo. (Os
nobres so empilhados no alapo)
UM JUIZ Ignomnia!
julgar
em
CENA 3
Casa de camponeses nas cercanias de
Varsvia.Vrios camponeses reunidos.
UM CAMPONS - Ouam o que aconteceu.
O rei est morto, os duques tambm e o jovem
Bugrelau fugiu com a me para as montanhas.
Pai Ubu se apossou do trono.
OUTRO CAMPONS Tenho mais notcias.
Venho de Cracovia, onde vi transportarem os
corpos de trezentos nobres e quinhentos juizes
que foram executados. Parece que vo dobrar
os impostos e que Pai Ubu vir recolh-los
pessoalmente.
TODOS Deus do cu! Que vai ser de ns?
Pai Ubu um crpula e dizem que sua mulher
realmente abominvel.
13
UM CAMPONS Escutem: parece que
esto batendo.
CENA 4
PAI UBU Qual o mais velho de vocs?
(Um campons se apresenta) Como te
chamas?
CAMPONS Stanislau Leczinski.
PAI UBU Pois bem, cornupapana, presta
ateno ao que vou dizer, seno estes senhores
aqui te cortaro as orrelhas. Mas, afinal de
contas, vais ou no vais me escutar?
STANISLAU Mas Vossa Excelncia ainda
no disse nada.
PAI UBU Como no disse nada! Falo h
mais de uma hora. Ou pensas que vim aqui
para pregar no deserto?
STANISLAU
pensamento.
Longe
de
mim
tal
CENA 5
PAI UBU Pois muito que bem, estou aqui
para te dizer, te ordenar e te intimidar a
declarar e pagar imediatamente teu imposto de
renda, sob pena de seres trucidado. Vamos,
senhores porcalhinos das finanas, carrocem
para c a carroa-das-finanas.
(Trazem a carroa)
STANISLAU Sire, nossa inscrio no
registro nos obriga a pagar apenas cento e
14
consegues escapar daqui me criars muitas
dificuldades. Mas no sei de ningum que
tenha burlado a vigilncia das casamatas de
Thorn. Por isso, boa noite, e trata de dormir o
melhor que possas pois os ratos fazem aqui
uma sarabanda infernal a noite toda. (Sai)
(Os guardas vm trancar a porta)
CENA 6
CENA 7
Palcio de Moscou
O Imperador Alexis e sua corte; Bordadura
CZAR ALEXIS Aventureiro infame,
participaste do massacre de nosso primo
Venceslau?
BORDADURA Perdoai-me, Senhor, Pai
Ubu me arrastou a isso contra a minha vontade.
15
PAI UBU L. At parece que estou perdendo
o juzo ou que no sei ler. Vamos, idiotra, l,
deve ser de Bordadura.
ME UBU Covardo!
CENA 8
Campo de batalha, exrcito de Varsvia.
SOLDADOS E PALHADINOS Viva a
Polnia! Viva Pai Ubu!
16
PAI UBU Esqueci de te dizer que te confio o
governo. Mas levo comigo o livro de Finanas.
Se me roubares pagars caro. O Palhadino
Giro fica aqui para te ajudar. Adeus, Me
Ubu.
ME UBU Adeus, Pai Ubu. No deixa de
matar o Czar.
PAI UBU No te preocupes. Toro do nariz
e dos dentes, extrao da lngua, e introduo
do basto orrelhas a dentro.
CENA 2
Praa de Varsvia.
Bugrelau e seus guerrilheiros.
Povo e Soldados.
BUGRELAU Para frente, amigos! Viva
Venceslau e a Polnia! O patife do Rei Ubu
partiu. S ficou a bruxa da Me Ubu com o seu
Palhadino. Estou disposto a marchar frente
de vocs e a restaurar no trono a estirpe de
meus pais.
TODOS Viva Bugrelau!
4 ATO
CENA 1
17
GIRO Vou morrer!
CENA 3
18
PAI UBU Ah, gente boa, adoro vocs todos.
(Um petardo russo atinge e quebra a p do
moinho) Estou com medo, senhor Deus, estou
morrendo! Ah, no estou, no nada.
CENA 4
Os mesmos, um capito.
Depois o exrcito russo.
CAVALEIROS RUSSOS
Abram passagem para o Czar!
PAI UBU pra j. Vamos! Sabre-de-cortarmerdra, cumpre tua funo, e tu, gancho-de-
Afastem-se!
19
finanas, no fiques atrs. Que o basto-defsica trabalhe com generosa emulao e divida
com o bastozinho a honra de massacrar, varar
e rebentar o Imperador moscovita. Avante,
senhor nosso cavalo-de-finanas! (Atira-se
sobre o Czar)
UM OFICIAL
Majestade!
RUSSO
Cuidado,
CENA 5
Uma caverna da Litunia. Neva.
Pai Ubu, Pila, Cotica.
20
PILA E COTICA Uh! Senhoire!
UM ECO Rhomrrr!
PILA Que ser isso? Nossos binculos!
PAI UBU Essa no! Aposto que so os
russos outra vez! J demais! E depois a coisa
simples, se eles me pegam, estaro no papo.
CENA 6
Os mesmos. Entra um urso.
et
nos
dimittimus
COTICA O urso!
21
PAI UBU Mas, seus bobocas, como que
vo com-lo cru? No temos com que acender
uma fogueira.
PILA E as espoletas?
CENA 7
PAI UBU (fala dormindo) Ah, Senhor
Drago russo, presta ateno, no venha pra c,
tem gente. Ah! L est Bordadura, ele
malvado, parece um urso. Bugrelau avana
contra mim! O urso, o urso! Ai! Olha ele l!
Ele duro de roer, meu Deus! No quero fazer
nada, nada! Vai embora, Bugrelau! Ests
ouvindo, palhao? Agora Rensky e o Czar!
Oh! Eles vo me bater. E Donabu? Onde
achaste tanto ouro? Ficaste com meu ouro,
miservel, foste remexer no meu tmulo na
catedral de Varsvia, perto da Lua. J morri
faz muito tempo, foi Bugrelau quem me matou
e fui enterrado em Varsvia perto de Vladislau,
o Grande, tambm em Cracovia perto de Joo
Sigismundo, e tambm em Thorn na casamata
22
com Bordadura! Ei-lo de novo. Vai-te embora,
urso maldito! Tu te pareces com Bordadura.
Escutou, demnio? No, ele no escuta. Os
porcalhinos12 cortaram-lhe as orrelhas.
Rebentais o crebro, matrai13,cortai as orrelhas,
arrancai a finana e bebei at morrer, a vida
dos porcalhinos, a alegria do Mestre de
Finanas.
(Cala-se e dorme)
5 ATO
CENA 1
Noite. Pai Ubu dorme. Entra Me Ubu.
A escurido total.
ME UBU At que enfim um refgio. Aqui
estarei sozinha, o que no mau, mas que
corrida desenfreada: atravessar toda a Polnia
em quatro dias! Todas as desgraas caram
sobre mim de uma s vez. Assim que aquela
besta partiu, fui cripta apanhar o tesouro.
Logo depois, Bugrelau e seu grupo enfurecido
quase me matam a pedradas. Perco meu
cavaleiro, o Palhadino Giro, que era to
fascinado por meus encantos que desmaiava s
de me ver e, segundo alguns, mesmo sem me
ver, o que o cmulo da ternura. Por minha
causa, seria capaz de se deixar cortar ao meio,
o pobre rapaz. A prova disso que foi cortado
em quatro por Bugrelau. Pif paf pan! Puxa,
pensei que ia morrer! Em seguida, fugi
perseguida pela multido enfurecida. Deixo o
palcio, chego ao Vstula, todas as pontes
vigiadas. Atravesso o rio a nado, na esperana
de fazer meus perseguidores desistirem.
Dissimulada entre poloneses dispostos a acabar
comigo, estive mil vezes a um passo da morte.
Mas terminei escapando-lhes fria, e depois
de quatro dias de caminhadas pela neve do que
fora meu reino, consigo me esconder aqui. No
bebi nem comi nada durante todos esses dias.
Bugrelau, no meu rastro, o tempo todo...
Enfim, estou salva. Ai, estou quase morta de
frio e de cansao. Mas gostaria de saber que
fim levou meu gordo polichinelo, isto , meu
respeitvel esposo. Tomei muito dinheiro dele.
Roubei-lhe rixdales. Enganei-o com mentiras.
Salopin (salop, sujo), aluso a palotin, que traduzimos
por palhadino.
13 Tuder: palavra inventada possivelmente com a
montagem da expresso tudieu exclamao de
comdia antiga e tuer, matar
12
23
ME UBU Dizamos, senhor Ubu, que reis
um pateta tamanho famlia!
24
ME UBU Essa do cavalo ficou-lhe na
garganta. J amanhece, estou perdida!
PAI UBU No final de tudo, estou muito
satisfeito por ter agora a certeza de que minha
querida esposa me roubava dinheiro. Agora eu
o sei de fonte limpa. Ominis a Deo scientia. O
que quer dizer: Ominis, toda; a Deo scientia,
cincia que vem de Deus. Toda cincia vem de
Deus. Eis a explicao do fenmeno. Mas
Dona Apario parou de falar. Que que eu
posso fazer para ela se animar de novo? At
que falava coisas engraadas. Ih, j est
amanhecendo... Nossa me, por meu-cavalode-finanas, era Me Ubu!
ME UBU (Descaradamente) No
verdade, vou te excomungar.
PAI UBU Ah, carnia!
ME UBU Que sacrilgio!
PAI UBU Essa no! Sei muito bem que era
voc, sua rabugenta! Que diabo fazes aqui?
25
cabelos, introjeo do bastonete de madeira,
extrao do crebro pelos calcanhares,
dilacerao do posterior, supresso parcial ou
mesmo total do espinhao (talvez que assim
consiga extrair tambm os espinhos de seu
carter), sem esquecer a abertura da bexiga
natatria e finalmente a grande decapitao
renovada de So Joo Batista, tudo de acordo
com as Santssimas Escrituras, tanto do Antigo
como do Novo Testamento, organizado,
corrigido e aperfeioado pelo aqui presente
Mestre das Finanas! De acordo, lingia?
(Ele a rasga)
ME UBU Piedade, senhor Ubu!
CENA 2
Os mesmos,Bugrelau invadindo a caverna
com seus soldados.
BUGRELAU (Espancando-o)
covarde,
pcaro,
sacripanta,
muulmano!
Toma,
incru,
ladro,
CENA 3
A cena representa a provncia de Livnia
coberta de neve. Os Ubus e seu squito em
fuga.
PAI UBU Uf, creio que eles desistiram de
nos pegar.
ME UBU , Bugrelau foi assumir o trono.
26
PAI UBU No tenho nenhuma inveja da
coroa dele.
CENA 4
Convs de um navio navegando bolina no
Bltico. No convs, Pai Ubu e seu bando.
27
PAI UBU Sim, mas, por mais belo que seja,
no se compara Polnia. Se no houvesse a
Polnia, no haveria poloneses.
FIM