Professional Documents
Culture Documents
SPARK PLUG
ENGLISH
RECOIL STARTER
OWNERS MANUAL
MANUEL DE LUTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DEL PROPIETARIO
INSTRUKTIEHANDLEIDING
MANUALE DELLUTENTE
FRANAIS
STARTER GRIP
GCV135 GCV160
DEUTSCH
INTRODUCTION
MUFFLER
TOP COVER
(applicable types)
FUEL TANK CAP
SAFETY MESSAGES
ESPAOL
SAFETY INFORMATION
Your safety and the safety of others are very important. We have
provided important safety messages in this manual and on the
engine. Please read these messages carefully.
CHOKE LEVER
Each message tells you what the hazard is, what can happen, and
what you can do to avoid or reduce injury.
CONTROL LEVER
AIR CLEANER
FUEL TANK
NEDERLANDS
6
6
6
6
6
ITALIANO
AIR CLEANER
INTRODUCTION ....................1
SAFETY MESSAGES .............1
SAFETY INFORMATION ........1
SAFETY LABEL LOCATION ...1
COMPONENT & CONTROL
LOCATIONS ...........................1
BEFORE OPERATION
CHECKS..................................2
IS YOUR ENGINE READY
TO GO? ...............................2
OPERATION ...........................2
SAFE OPERATING
PRECAUTIONS ...................2
STARTING THE ENGINE....2
STOPPING THE ENGINE....3
SERVICING YOUR ENGINE...4
THE IMPORTANCE OF
MAINTENANCE..................4
MAINTENANCE SAFETY ...4
SAFETY PRECAUTIONS ....4
MAINTENANCE
SCHEDULE .........................4
REFUELING ........................4
ENGINE OIL ........................5
Recommended Oil .........5
Oil Level Check ...............5
Oil Change ......................5
AIRCLEANER. ..................... 5
FLYWHEEL BRAKE.............
. 5
SPARK PLUG ......................
. 6
SPARKARRESTER..............6
6
6
7
7
7
WARRANTY
FUEL TANK
CONTENTS
7
7
7
7
8
CONFORMITY
8
8
GCV135E GCV160E
3RZ0M600
00X3R-Z0M-6000
ENGLISH
OPERATION
Before operating the engine for the first time, please review the
SAFETY INFORMATION section on page 1 and the BEFORE
OPERATION CHECKS on page 2 .
CLOSED
(CHOKE)
CONTROL LEVER
Always check the following items before you start the engine:
Do not use the choke if the engine is warm or the air temperature
is high.
ON
4. Check that all shields and covers are in place, and all nuts, bolts,
and screws are tightened.
Check the Engine
RELEASED
1. Check the fuel level (see page 4 ). Starting with a full tank will
help to eliminate or reduce operating interruptions for refueling.
FUEL VALVE LEVER
2. Check the engine oil level (see page 5 ). Running the engine
with a low oil level can cause engine damage.
3. Check the air filter element (see page 5 ). A dirty air filter
element will restrict air flow to the carburetor, reducing engine
performance.
4. Pull the starter grip lightly until you feel resistance, then pull
briskly in the direction of the arrow as shown below. Return the
starter grip gently.
STARTER GRIP
Direction to pull
CLOSED
CLOSED
Do not allow the starter grip to snap back against the engine.
Return it gently to prevent damage to the starter.
CHOKE LEVER
ENGLISH
STOP
SLOW
CONTROL LEVER
FAST
FAST
CONTROL LEVER
4. Pull the starter grip lightly until you feel resistance, then pull
briskly in the direction of the arrow as shown on page 2 .
OFF
CONTROL LEVER
ENGAGED
FUEL VALVE LEVER
ENGLISH
REFUELING
MAINTENANCE SCHEDULE
REGULAR SERVICE PERIOD (4)
ITEM
Each
First
use
month
or
5 hrs.
Every
Every
Every
Every
year
2 years
or
or
months months
or
or
Engine oil
Check level
(2)
Change
Air cleaner
Check
Clean
Replace
Timing belt
Check
(1)
After every 250 hrs. (3) (5)
Flywheel brake
Check
pad (applicable types)
Spark plug
Check-adjust
Replace
Spark arrester
(applicable types)
Clean
Idle speed
Check-adjust
(3)
Clean
(3)
filter
Fuel can damage paint and some types of plastic. Be careful not to
spill fuel when filling your fuel tank. Damage caused by spilled
To perform maintenance on the lower part of the engine (Machine), fuel is not covered under the Warranty.
turn it 90 and lay it down with the carburetor/air cleaner always at
Never use stale or contaminated gasoline or an oil/gasoline
the top.
mixture. Avoid getting dirt or water in the fuel tank.
Refer to the instructions provided with the equipment powered by
this engine for refuelling.
SAFETY PRECAUTIONS
Make sure the engine is off before you begin any maintenance
or repairs. To prevent accidental startup, disconnect the spark
plug cap. This will eliminate several potential hazards:
Carbon monoxide poisoning from engine exhaust.
Be sure there is adequate ventilation whenever you operate
the engine.
Burns from hot parts.
Let the engine and exhaust system cool before touching.
Injury from moving parts.
Do not run the engine unless instructed to do so.
Read the instructions before you begin, and make sure you have
the tools and skills required.
To reduce the possibility of fire or explosion, be careful when
working around gasoline. Use only a non-flammable solvent,
not gasoline, to clean parts. Keep cigarettes, sparks and flames
away from all fuel related parts.
Remember that an authorized Honda servicing dealer knows your
engine best and is fully equipped to maintain and repair it.
To ensure the best quality and reliability, use only new Honda
Genuine parts or their equivalents for repair and replacement.
2. Add fuel to the upper level of the fuel tank. Wipe up spilled fuel
before starting the engine.
FUEL TANK CAP
UPPER LEVEL
FUEL FILLER NECK
(3)
Valve clearance
Check-adjust
The maintenance schedule applies to normal operating conditions.
Combustion
After every 250 hrs. (3)
Clean
If you operate your engine under severe conditions, such as
chamber
sustained high-load or high-temperature operation, or use in
Fuel tube
Every 2 years (Replace if necessary) (3)
Check
unusually wet or dusty conditions, consult your Honda servicing
dealer for recommendations applicable to your individual needs
(1): Service more frequently when used in dusty areas.
and use.
(2): Change engine oil every 25 hours when used under heavy
Use only Honda Genuine parts or their equivalent. The use of
load or in high ambient temperatures.
replacement parts which are not of equivalent quality may
(3): These items should be serviced by an authorized Honda
damage the engine.
dealer, unless the owner has the proper tools and is
mechanically proficient. See the Honda Shop Manual.
MAINTENANCE SAFETY
(4): For commercial use, log hours of operation to determine
Some of the most important safety precautions follow. However,
proper maintenance intervals.
we cannot warn you of every conceivable hazard that can arise in
performing maintenance. Only you can decide whether or not you (5): Check that there is no crack and abnormal wear-out in the belt,
should perform a given task.
and replace if it is abnormal.
1. With the engine stopped and on a level surface, remove the fuel
tank cap and check the fuel level. Refill the tank if the fuel level is
low.
25 hrs. 50 hrs.
first.
Recommended Fuel
Unleaded gasoline
Research octane rating 91 or higher
Pump octane rating 86 or higher
ENGLISH
ENGINE OIL
Oil Change
AIR CLEANER
Drain the used oil when the engine is warm. Warm oil drains
quickly and completely.
Inspection
Recommended Oil
1. Turn the fuel valve lever to the OFF position (see page 3 ).
A dirty air cleaner will restrict air flow to the carburetor, reducing
engine performance. If you operate the engine in very dusty areas,
clean the air filter more often than specified in the MAINTENANCE
SCHEDULE (see page 4 ).
Use 4-stroke motor oil that meets or exceeds the requirements for
API service category SE or later (or equivalent). Always check the
API service label on the oil container to be sure it includes the
letters SE or later (or equivalent).
2. Remove the oil filler cap and drain the oil into the oil container
by inclining the engine toward the oil filler neck.
3. Refill with the recommended oil and check the oil level.
Engine oil capacity: 0.55 L (0.48 lmp qt)
Remove the air cleaner cover and inspect the filter element. Clean
or replace a dirty filter element. Always replace a damaged filter
element.
[ALL types]
6 mm NUT (3)
TOP COVER
Cleaning
RECOIL
STARTER
1. Remove the air cleaner cover by unhooking the two upper tabs
on the top of the air cleaner cover and the two lower tabs.
AIR DUCT
AMBIENT TEMPERATURE
ELEMENT
UPPER TABS
FUEL
TANK
FUEL
TUBE
Wash your hands with soap and water after handling used oil.
LOWER TABS
Running the engine with a low oil level can cause engine damage.
This type of damage is not covered under the Warranty.
ELEMENT
4. Wipe dirt from the inside of the air cleaner case and cover using
a moist rag. Be careful to prevent dirt from entering the air duct
that leads to the carburetor.
5. Install the fuel tank and recoil starter, and tighten the three 6 mm
nuts securely.
6. Install the top cover, and tighten the three tapping screws
securely (with top cover type only).
ENGLISH
SPARK PLUG
Cleaning
If the engine has been running, let it cool before servicing the
spark plug.
If the engine has been running, allow it to cool for at least half an
hour before cleaning. Clean all exterior surfaces, touch up any
damaged paint, and coat other areas that may rust with a light film
of oil.
The recommended spark plug has the correct heat range for
normal engine operating temperatures.
SPARK ARRESTER
Storage Preparation
Fuel
FUEL VALVE LEVER
MUFFLER
SPARK PLUG WRENCH
SCREW (2)
DRAIN BOLT
5. If you cannot drain from the carburetor, drain the fuel tank into
an approved gasoline container using a commercially available
hand pump. Do not use an electric pump.
Operate the engine until it stops from the lack of fuel.
Engine Oil
SIDE ELECTRODE
MUFFLER PROTECTOR
0.70.8 mm
(0.0280.031 in)
6 mm BOLT (3)
Check for carbon deposits around the exhaust port and spark
arrester, and clean if necessary.
The length of time that gasoline can be left in your fuel tank and
carburetor without causing functional problems will vary with
such factors as gasoline blend, your storage temperatures, and
whether the fuel tank is partially or completely filled. The air in a
partially filled fuel tank promotes fuel deterioration. Very warm
storage temperatures accelerate fuel deterioration. Fuel
deterioration problems may occur within 30 days from keeping the
fuel in the fuel tank, or even less if the gasoline was not fresh
when you filled the fuel tank.
SCREEN
4. Pull the starter grip several times to distribute the oil in the
cylinder.
5. Reinstall the spark plug.
6. Pull the starter grip slowly until resistance is felt. This closes the
valves, and protects them from dust and corrosion.
STARTER GRIP
When installing a new spark plug, tighten 1/2 turn after the spark
plug seats to compress the washer.
When reinstalling the original spark plug, tighten 1/81/4 turn
after the spark plug seats to compress the washer.
2. Install the spark arrester and the muffler in the reverse order of
disassembly.
ENGLISH
7. Coat areas that may rust with a light film of oil. Cover the engine
to keep out dust.
Storage Precautions
TRANSPORTING
If your engine will be stored with gasoline in the fuel tank and
carburetor, it is important to reduce the hazard of gasoline vapor
ignition. Select a well ventilated storage area away from any
appliance that operates with a flame, such as a furnace, water
heater, or clothes dryer. Also avoid any area with a sparkproducing electric motor, or where power tools are operated.
Choke open
(applicable
types).
Control lever is
not in proper
position
(applicable
types).
Keep the engine level in storage. Tilting can cause fuel or oil
leakage.
With the engine and exhaust system cool, cover the engine to
keep out dust. A hot engine and exhaust system can ignite or melt
some materials. Do not use sheet plastic as a dust cover.
A nonporous cover will trap moisture around the engine,
promoting rust and corrosion.
Removal from Storage
2. Check fuel.
Possible Cause
Fuel valve OFF.
3. Remove and
inspect spark
plug.
4. Take engine to
an authorized
Honda
servicing
dealer, or refer
to shop
manual.
ENGINE LACKS
POWER
1. Check air filter.
Correction
Move lever to ON
position.
Move lever to
CLOSED position
unless the engine
is warm.
Move lever to
proper position.
Flywheel brake
lever in
ENGAGED
position
(applicable
types).
Move lever to
RELEASED
position.
Out of fuel.
Bad fuel; engine
stored without
treating or
draining
gasoline, or
refueled with
bad gasoline.
Gap or replace
spark plug (p. 6).
Possible Cause
Replace or repair
faulty components
as necessary.
Correction
Filter element
restricted.
Clean or replace
filter element
(p. 5).
2. Check fuel.
3. Take engine to
an authorized
Honda
servicing
dealer, or refer
to shop
manual.
Fuel filter
restricted,
carburetor
malfunction,
ignition
malfunction,
valves stuck, etc.
Replace or repair
faulty components
as necessary.
ENGLISH
TECHNICAL INFORMATION
CONSUMER INFORMATION
Specifications
Dimensions
Model
Description code
Length Width
Height
Dry mass [weight]
Engine
Engine type
Displacement
Bore Stroke
Net power
Dimensions
Model
Description code
Length Width
Height
Dry mass [weight]
Engine
Engine type
Displacement
Bore Stroke
Net power
GCV160E
GJAAE
367 331 347 mm
(14.4 13.0 13.7 in)
10.8 kg (23.8 lbs)
4-stroke, overhead cam, 1 cylinder
160 cm (9.8 cu-in)
64.0 50.0 mm (2.5 2.0 in)
3.3 kW (4.5 PS)/3,600 rpm
http://www.honda-engines-eu.com
ENGLISH
INTRODUCTION
DEMARREUR A LANCEUR
Nous vous remercions davoir port votre choix sur un moteur Honda.
Nous dsirons vous aider faire le meilleur usage de votre nouveau
moteur et lutiliser en scurit. Vous trouverez dans ce manuel des
informations sur la manire dy parvenir; veuillez le lire attentivement
avant dutiliser le moteur. En cas de problme ou pour toute question sur
le moteur, consultez un concessionnaire Honda agr.
MANUEL DE LUTILISATEUR
Toutes les informations de cette publication sont bases sur les dernires
informations sur le produit disponibles au moment de limpression. Honda
Motor Co., Ltd. se rserve le droit dapporter des modifications tout
moment sans avertissement et sans obligation de sa part. Aucune partie
de ce document ne peut tre reproduite sans autorisation crite.
Ce manuel doit tre considr comme faisant partie du moteur et
laccompagner en cas de revente.
FRANAIS
INFORMATIONS DE SECURITE
GCV135 GCV160
BOUGIE DALLUMAGE
SILENCIEUX
LEVIER DE STARTER
Votre scurit et celle des autres sont trs importantes. Vous trouverez des
messages de scurit importants dans ce manuel et sur le moteur. Veuillez
les lire attentivement.
FILTRE A AIR
RESERVOIR DESSENCE
FILTRE A AIR
RESERVOIR DESSENCE
LEVIER DE ROBINET DESSENCE
MESSAGES DE SECURITE
FRANAIS
UTILISATION
LEVIER DE COMMANDE
DEMARRAGE DU MOTEUR
Ne pas utiliser le starter lorsque le moteur est chaud ou lorsque la temprature atmosphrique est leve.
FERME
(VOLET DE DEPART)
LEVIER DE COMMANDE
RELACHE
FERME
FERME
10
FRANAIS
ARRET DU MOTEUR
LENT
STOP
LEVIER DE COMMANDE
LEVIER DE COMMANDE
LENT
VITE
VITE
LEVIER DE COMMANDE
LEVIER DE COMMANDE
ARRET
FRANAIS
11
ENTRETIEN DU MOTEUR
LIMPORTANCE DE LENTRETIEN
Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sr, conomique et
sans problme. Il contribue galement rduire la pollution.
PLEIN DE CARBURANT
Carburant recommand
Essence sans plomb
Indice doctane recherche dau moins 91
Indice doctane pompe dau moins 86
PROGRAMME DENTRETIEN
Un entretien incorrect ou labsence de correction dun
problme avant lutilisation peut provoquer une anomalie
susceptible dentraner des blessures graves ou mortelles.
FREQUENCE DENTRETIEN
PERIODIQUE (4)
utilisation
DESCRIPTION
A effectuer aprs le nombre de
Chaque
ou
mois
5h
ans
2 ans
mois
ou
ou
ou
ou
100 h
250 h
25 h
50 h
Huile moteur
Vrifier le
niveau
(2)
Renouveler
Filtre air
Vrifier
Nettoyer
(1)
Remplacer
Courroie de
Vrifier
distribution
Vrifier-rgler
Remplacer
Pare-tincelles
Nettoyer
(selon type)
Rgime de ralenti
Vrifier-rgler
Rservoir de
Nettoyer
(3)
(3)
carburant et filtre
SECURITE DENTRETIEN
Certaines des consignes de scurit les plus importantes sont indiques cidessous. Il ne nous est toutefois pas possible de vous avertir de tous les
dangers imaginables que vous pouvez courir en excutant lentretien.
Vous tes seul juge de dcider si vous devez ou non effectuer un travail
donn.
carburant
Jeu aux soupapes
Vrifier-rgler
Chambre de
Nettoyer
(3)
Aprs toutes les 250 h (3)
combustion
Tuyau de carburant
Vrifier
CONSIGNES DE SECURITE
Avant de commencer un entretien ou une rparation, sassurer que le
moteur est arrt. Dconnecter le capuchon de bougie pour ne pas
Pour les interventions sur la partie infrieure du moteur (machine), le
risquer un dmarrage accidentel. Ceci liminera plusieurs risques
tourner de 90 et toujours le placer avec le carburateur/filtre air tourn
potentiels:
vers le haut.
Empoisonnement par le monoxyde de carbone de lchappement du
moteur.
Avant dutiliser le moteur, sassurer que laration est suffisante.
Brlures par des pices chaudes.
Attendre que le moteur et le systme dchappement se soient
refroidis avant de les toucher.
Blessures par des pices mobiles.
Ne faire tourner le moteur que si cela est indiqu dans les instructions.
Lire les instructions avant de commencer et sassurer que lon dispose
de loutillage et des comptences ncessaires pour effectuer le travail en
scurit.
Pour diminuer les risques dincendie ou dexplosion, tre prudent
lorsquon travaille proximit de lessence. Pour le nettoyage des pices,
utiliser uniquement un solvant ininflammable et non de lessence. Ne
pas approcher de cigarettes, tincelles ou flammes des pices du
systme dalimentation en carburant.
12
Ce moteur est certifi pour fonctionner avec de lessence sans plomb ayant
un indice doctane recherche dau moins 91 (ou un indice doctane pompe
dau moins 86).
Refaire le plein dans un endroit bien ar avec le moteur arrt. Si le
moteur vient de tourner, le laisser dabord se refroidir. Ne jamais faire le
plein lintrieur dun btiment o des vapeurs dessence pourraient
atteindre des flammes ou des tincelles.
On peut utiliser une essence sans plomb ne contenant pas plus de 10%
dthanol (E10) ou de 5% de mthanol en volume. Le mthanol doit
contenir des cosolvants et des inhibiteurs de corrosion. Lutilisation de
carburants ayant une teneur en thanol ou mthanol suprieure celle
indique ci-dessus peut occasionner des problmes de dmarrage et/ou
performances. Elle peut galement endommager les pices mtalliques,
en caoutchouc et en plastique du systme dalimentation en carburant. Les
dommages au moteur ou problmes de performance rsultant de
lutilisation dun carburant avec des pourcentages dthanol ou mthanol
suprieurs ceux qui sont indiqus ci-dessus ne sont pas couverts par la
garantie.
FRANAIS
NIVEAU SUPERIEUR
GOULOT DE DISPOSITIF DE
REMPLISSAGE DE CARBURANT
HUILE MOTEUR
Renouvellement dhuile
FILTRE A AIR
Vidanger lhuile use alors que le moteur est chaud. La vidange seffectue
plus rapidement et plus compltement lorsque lhuile est chaude.
Contrle
Huile recommande
Faire fonctionner le moteur sans filtre air ou avec un filtre air abm
risque dencrasser le moteur et de provoquer lusure rapide du moteur. Ce
type de dgts nest pas couvert par la garantie.
Contrle
CACHE SUPERIEUR
DEMARREUR A
LANCEUR
Nettoyage
1. Dposer le couvercle de filtre air en dcrochant les deux languettes
suprieures au-dessus du couvercle et les deux languettes infrieures.
CONDUIT DAIR
ELEMENT FILTRANT
RESERVOIR
DESSENCE
TEMPRATURE AMBIANTE
LANGUETTES
SUPERIEURES
Une huile SAE 10W-30 est recommande pour lutilisation gnrale. Les
autres viscosits indiques dans le tableau peuvent tre utilises lorsque la
temprature moyenne du lieu dutilisation se trouve dans la plage indique.
TUYAU
DESSENCE
LANGUETTES INFERIEURES
LIMITE SUPERIEURE
LIMITE INFERIEURE
3. Tapoter lgrement llment plusieurs fois sur une surface dure afin
den retirer la salet en excs, ou envoyer de lair comprim travers le
filtre, de lintrieur vers lextrieur. Ne jamais essayer denlever la salet
laide dune brosse; le brossage forcerait la salet lintrieur des
fibres. Remplacer llment sil est excessivement sale.
MACHOIRE DE FREIN
ELEMENT FILTRANT
FRANAIS
13
BOUGIE
Bougie recommande:
GCV135E: BPR4ES (NGK)
GCV160E: BPR5ES (NGK)
Pour tondeuse gazon sur coussin dair:
GCV135E/GCV160E: BPR6ES (NGK)
Dans certaines zones, il nest pas autoris dutiliser un moteur sans paretincelles. Se renseigner sur la rglementation locale. Un pare-tincelles
est en vente chez les concessionnaires Honda agrs.
REMISAGE DU MOTEUR
Le pare-tincelles doit tre entretenu toutes les 100 heures pour pouvoir
continuer fonctionner de la manire prvue.
Prparation au remisage
Une prparation au remisage approprie est essentielle pour maintenir le
moteur en bon tat de fonctionnement et lui conserver son bel aspect. Les
oprations suivantes contribueront empcher que la rouille et la
corrosion naffectent le fonctionnement et laspect du moteur et faciliter
le dmarrage du moteur lors de sa remise en service.
Nettoyage
Si le moteur vient de tourner, le laisser se refroidir pendant au moins une
Dpose du pare-tincelles
demi-heure avant le nettoyage. Nettoyer toutes les surfaces extrieures,
1. Dposer le protecteur de silencieux en retirant les trois boulons de 6 mm. faire les retouches de peinture ncessaires et enduire toutes les parties
susceptibles de rouiller dune lgre couche dhuile.
2. Dposer le pare-tincelles du silencieux en retirant les deux vis. (En
veillant ne pas endommager le tamis mtallique.)
Lutilisation dun tuyau darrosage ou dun dispositif de lavage sous
pression peut faire pntrer de leau dans le filtre air ou dans louverture
du silencieux. Leau dans le filtre air imbibe alors llment filtrant, et
leau qui traverse llment filtrant ou le silencieux peut pntrer dans le
PARE-ETINCELLES
cylindre et causer des dommages.
Carburant
SILENCIEUX
CLE A BOUGIE
VIS (2)
ELECTRODE LATERALE
0,70,8 mm
PROTECTEUR DE SILENCIEUX
BOULON 6 mm (3)
MARCHE
BOULON DE VIDANGE
BOUGIE DALLUMAGE
14
FRANAIS
7. Passer une lgre pellicule dhuile sur les parties susceptibles de rouiller.
Couvrir le moteur pour le protger contre la poussire.
Prcautions de remisage
TRANSPORT
Eviter dans la mesure du possible des zones de remisage trs humides car
ceci favorise la rouille et la corrosion.
LE MOTEUR NE
DEMARRE PAS
1. Vrifier les
positions des
commandes.
2. Vrifier le
carburant.
Fin du remisage
Vrifier le moteur comme il est indiqu la section CONTROLES AVANT
LUTILISATION de ce manuel (voir page 10 ).
Si le carburant a t vidang lors de la prparation au remisage, remplir le
rservoir avec de lessence frache. Si lon garde un bidon dessence pour
le ravitaillement, veiller ce quil ne contienne que de lessence frache.
Lessence soxyde et se dgrade avec le temps, ce qui rend le dmarrage
difficile.
3. Retirer la bougie
et la contrler.
4. Porter le moteur
chez un
concessionnaire
Honda agr ou
consulter le
manuel datelier.
LE MOTEUR
MANQUE DE
PUISSANCE
1. Vrifier le filtre
air.
2. Vrifier le
carburant.
3. Porter le moteur
chez un
concessionnaire
Honda agr ou
consulter le
manuel datelier.
FRANAIS
INFORMATIONS TECHNIQUES
Cause possible
Remde
Robinet de
carburant sur OFF.
Starter ouvert
(selon type).
Levier de
commande ne se
trouvant pas sur la
position correcte
(selon type).
Levier de frein de
volant sur la
position ENGAGE
(selon type).
Carburant puis.
Carburant
impropre; moteur
remis sans
traitement ou
vidange pralable
de lessence ou
plein effectu avec
une essence
impropre.
Bougie
dfectueuse,
encrasse ou ayant
un cartement des
lectrodes
incorrect.
Bougie mouille de
carburant
(moteur noy).
Filtre carburant
obstru, anomalie
du carburateur,
anomalie
dallumage,
soupapes grippes,
etc.
Cause possible
Elment filtrant
obstru.
Carburant
impropre; moteur
remis sans
traitement ou
vidange pralable
de lessence ou
plein effectu avec
une essence
impropre.
Filtre carburant
obstru, anomalie
du carburateur,
anomalie
dallumage,
soupapes grippes,
etc.
Rgler lcartement
des lectrodes ou
remplacer la bougie
(p. 14).
Scher et reposer la
bougie.
Remplacer ou rparer
les pices
dfectueuses si
ncessaire.
Nettoyer ou
remplacer llment
filtrant (p. 13).
Vidanger le rservoir
de carburant et le
carburateur (p. 14).
Faire le plein avec de
lessence frache
(p. 12).
Remplacer ou rparer
les pices
dfectueuses si
ncessaire.
15
INFORMATION DU CONSOMMATEUR
Caractristiques
Dimensions
Modle
Code descriptif
Longueur Largeur
Hauteur
Masse sec [poids]
Moteur
Type de moteur
Cylindre
Alsage Course
Puissance nette
GCV135E
GJAFE
351 331 340 mm
10,7 kg
4 temps, monocylindre came en tte
135 cm
64,0 42,0 mm
2,6 kW (3,5 PS)/3.600 min (tr/mn)
Capacit du rservoir de
carburant
Contenance en huile
moteur
Systme de
refroidissement
Systme dallumage
Rotation de larbre de
prise de force
Dimensions
Modle
Code descriptif
Longueur Largeur
Hauteur
Masse sec [poids]
Moteur
Type de moteur
Cylindre
Alsage Course
Puissance nette
0,77 L
0,55 L
Air forc
Transistor magntique
Sens inverse des aiguilles dun montre
GCV160E
GJAAE
367 331 347 mm
10,8 kg
Bureau Honda
Lorsque vous crivez ou appelez, veuillez fournir les informations
suivantes:
Nom du fabricant et numro de modle de lquipement sur lequel est
mont le moteur
Modle, numro de srie et type du moteur (voir page 15 )
Nom du concessionnaire vous ayant vendu le moteur
Nom, adresse et personne contacter du concessionnaire assurant le
service aprs-vente de votre moteur
Date dachat
Vos nom, adresse et numro de tlphone
Description dtaille du problme
http://www.honda-engines-eu.com
Capacit du rservoir de
carburant
Contenance en huile
moteur
Systme de
refroidissement
Systme dallumage
Rotation de larbre de
prise de force
0,91 L
0,55 L
Air forc
Transistor magntique
Sens inverse des aiguilles dun montre
16
FRANAIS
RCKLAUFSTARTER
Vielen Dank, dass Sie sich fr einen Motor von Honda entschieden haben.
Wir mchten Ihnen dabei helfen, die besten Ergebnisse mit Ihrem neuen
Motor zu erzielen und ihn sicher zu betreiben. Dieses Handbuch enthlt
diesbezgliche Informationen; bitte lesen Sie es sorgfltig durch, bevor Sie
den Motor in Betrieb nehmen. Bitte wenden Sie sich im Strungsfalle oder
mit Fragen zu Ihrem Motor an einen autorisierten Honda-Wartungshndler.
BEDIENUNGSANLEITUNG
EINFHRUNG
LEINFLLVERSCHLUSS
ZNDKERZE
AUSPUFFTOPF
GCV135 GCV160
DEUTSCH
SICHERHEITSINFORMATION
TANKDECKEL
SICHERHEITSANGABEN
CHOKEHEBEL
Achten Sie auf Ihre eigene Sicherheit und die anderer Personen. Wichtige
Sicherheitsangaben finden Sie in diesem Handbuch und am Motor. Bitte
lesen Sie diese Angaben aufmerksam.
Eine Sicherheitsangabe weist auf potenzielle Verletzungsgefahren fr Sie
und andere Personen hin. Jede Sicherheitsangabe ist durch ein
Achtungssymbol
und eines der drei Schlsselwrter GEFAHR,
WARNUNG oder VORSICHT gekennzeichnet.
KRAFTSTOFFTANK
LUFTFILTER
KRAFTSTOFFHAHN
TANKDECKEL
STEUERHEBEL
INHALT
EINFHRUNG...............................17
SICHERHEITSANGABEN .............17
SICHERHEITSINFORMATION......17
Diese Schlsselwrter haben die folgenden Bedeutungen:
POSITION VON
SICHERHEITSPLAKETTEN ...........17
Bei Nichtbefolgung der gegebenen
LAGE VON TEILEN UND
Anweisungen besteht HCHSTE
BEDIENUNGSELEMENTEN .........17
LEBENSGEFAHR bzw. die GEFAHR
KONTROLLEN VOR DEM
LEBENSGEFHRDENDER VERLETZUNGEN. BETRIEB ........................................18
IST DER MOTOR
Bei Nichtbefolgung der gegebenen
BETRIEBSBEREIT? ....................18
Anweisungen besteht LEBENSGEFAHR
BETRIEB ........................................18
bzw. die GEFAHR SCHWERER
VORKEHRUNGEN FR
VERLETZUNGEN.
SICHEREN BETRIEB .................18
STARTEN DES MOTORS .........18
Bei Nichtbefolgung der gegebenen
STOPPEN DES MOTORS .........19
Anweisungen besteht
WARTUNG DES MOTORS ..........20
VERLETZUNGSGEFAHR.
DIE BEDEUTSAMKEIT
RICHTIGER WARTUNG ............20
Jede dieser Angaben gibt Aufschluss ber die Art der Gefahr, die
SICHERHEIT BEI
mglichen Folgen und die Abhilfemanahmen zur Vermeidung oder
WARTUNGSARBEITEN ............20
Verringerung von Verletzungen.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ....20
WARTUNGSPLAN ....................20
SCHADENVERHTUNGSANGABEN
TANKEN ....................................20
MOTORL .................................21
Auerdem enthlt das Handbuch andere wichtige Textstellen, die durch
Empfohlenes l ....................21
das Wort ACHTUNG gekennzeichnet sind.
lstandkontrolle ...................21
lwechsel ..............................21
Dieses Wort hat die folgende Bedeutung:
LUFTFILTER ..............................
. 21
SCHWUNGRADBREMSE......... 21
Bei Nichtbefolgung der Anweisungen besteht die Gefahr
ZNDKERZE ............................
. 22
einer Beschdigung des Motors oder anderer Sachwerte.
FUNKENSCHUTZ..
..................... 22
Diese Angaben sollen Ihnen dabei helfen, Schden am Motor, an anderen
Sachwerten und an der Umwelt zu verhten.
DEUTSCH
17
BETRIEB
GESCHLOSSEN
(CHOKE)
KRAFTSTOFFHAHN
Bevor Sie mit den Kontrollen vor dem Betrieb beginnen, vergewissern Sie
sich, dass der Motor waagerecht steht und abgestellt ist.
Den Motor nicht an Steigungen bzw. Gefllen von ber 15 Grad betreiben.
Prfen Sie stets die folgenden Punkte, bevor Sie den Motor starten:
Den Choke nicht benutzen, wenn der Motor warm oder die Lufttemperatur
hoch ist.
1. Prfen Sie die Auen- und Unterseite des Motors auf Anzeichen von loder Benzinlecks.
STEUERHEBEL
STEUERHEBEL
RELEASED
(Freigabe)
4. Den Startgriff leicht ziehen, bis Widerstand zu spren ist, dann den Griff
krftig in Pfeilrichtung durchziehen, wie unten gezeigt. Den Startgriff
sachte zurckfhren.
KRAFTSTOFFHAHN
KRAFTSTOFFHAHN
ANLASSERGRIFF
Ziehrichtung
GEFFNET
GESCHLOSSEN
GESCHLOSSEN
CHOKEHEBEL
18
DEUTSCH
1. [HANDGAS-Typ]
3. [HANDGAS-Typ]
STOP
SCHNELL
STEUERHEBEL
SCHNELL
AUS
5. [HANDGAS-Typ]
SCHWUNGRAD-BREMSHEBEL
EINGERCKT
KRAFTSTOFFHAHN
DEUTSCH
19
Erster
Alle 3
Alle 6
Jedes Jahr
Alle
Gebrauch
Monat
Monate
Monate
oder alle
2 Jahre
oder 5
oder 25
oder 50
100
oder 250
Stunden
Stunden
Stunden
Stunden
Stunden
Um Ihnen bei der korrekten Pflege des Motors zu helfen, enthalten die
folgenden Seiten einen Wartungsplan, routinemige
berprfungsverfahren sowie einfache Wartungsverfahren mit
grundlegenden Handwerkzeugen. Andere Wartungsarbeiten, die
schwieriger sind oder Spezialwerkzeuge erfordern, sollten Sie
Fachpersonal, wie z.B. einem Honda-Techniker oder einem qualifizierten
Mechaniker, berlassen.
Bei jedem
Fllstand
kontrollieren
Wechseln
Luftfilter
(2)
berprfen
Reinigen
(1)
Auswechseln
Steuerriemen
berprfen
Schwungradbremsklotz
berprfen
TANKEN
Empfohlener Kraftstoff
Bleifreies Benzin
Research-Oktanzahl 91 oder hher
Zapfsulen-Oktanzahl 86 oder hher
Dieser Motor ist fr Betrieb mit bleifreiem Benzin mit einer ResearchOktanzahl von 91 oder hher (Oktanzahl von 86 oder hher) zertifiziert.
Tanken Sie in einem gut belfteten Bereich bei gestopptem Motor. Wenn
der Motor unmittelbar vorher in Betrieb war, lassen Sie ihn zuerst
abkhlen. Betanken Sie den Motor niemals in einem Gebude, wo die
Benzindmpfe Flammen oder Funken erreichen knnen.
Sie knnen bleifreies Benzin mit maximal 10 Volumenprozent Ethanol (E
10) oder maximal 5 Volumenprozent Methanol verwenden. Methanol muss
auch Kosolventen und Korrosionsinhibitoren enthalten. Durch den
Gebrauch von Kraftstoffen mit einem hheren Ethanol- oder
Methanolgehalt als oben angegeben knnen Start- und/oder
Leistungsprobleme entstehen. Es kann auch zu Beschdigungen von
Metall-, Gummi- und Kunststoffteilen des Kraftstoffsystems kommen.
Motorschden und Leistungsstrungen wegen Gebrauchs eines Kraftstoffs
mit hheren Ethanol- oder Methanol-Prozentstzen als oben angegeben
sind von der Garantie nicht abgedeckt.
entsprechender
Ausstattung)
Zndkerze
berprfen einstellen
Auswechseln
Funkenfnger
Reinigen
20
Leerlaufdrehzahl
berprfen -
(3)
einstellen
Kraftstofftank und -
Reinigen
(3)
berprfen -
(3)
filter
Ventilspiel
einstellen
Brennraum
Reinigen
Kraftstoffschlauch
berprfen
DEUTSCH
OBERER STAND
KRAFTSTOFFEINFLLSTUTZEN
MOTORL
Das l ist ein ausschlaggebender Faktor fr die Leistung und Lebensdauer
des Motors.
Waschaktives Kraftfahrzeugl fr Viertaktmotoren verwenden.
lwechsel
LUFTFILTER
Das Altl bei warmem Motor ablassen. Warmes l luft schnell und
vollstndig ab.
berprfung
Empfohlenes l
Verwenden Sie ein Motorl fr Viertaktmotoren, das die Anforderungen
fr API-Serviceklasse SE oder hher (bzw. gleichwertig) erfllt oder
berschreitet. Prfen Sie stets das API-Service-Etikett am lbehlter, um
sicherzugehen, dass es die Buchstaben SE oder die einer hheren Klasse
(bzw. entsprechende) enthlt.
0,55 L
BLECHSCHRAUBE (3)
[ALLE Typen]
6-mm-MUTTER (3)
OBERE
VERKLEIDUNG
Reinigung
1. Den Luftfilterdeckel abnehmen, indem die beiden oberen Anstze an der
Oberseite des Luftfilterdeckels und die beiden unteren Anstze
ausgehakt werden.
RCKLAUFSTARTER
KRAFTSTOFFTANK
LUFTKANAL
FILTEREINSATZ
LUFTFILTERDECKEL
UMGEBUNGSTEMPERATUR
OBERE LASCHEN
KRAFTSTOFFHAHN
lstandkontrolle
1. Den leinfllverschluss/Messstab abnehmen und sauber wischen.
Nach jedem Kontakt mit gebrauchtem l die Hnde grndlich mit Wasser
und Seife waschen.
LUFTFILTERGEHUSE
UNTERE LASCHEN
2. Den Einsatz entnehmen. Den Einsatz sorgfltig auf Risse und Lcher
prfen; erforderlichenfalls auswechseln.
OBERER PEGEL
UNTERER PEGEL
LEINFLLFFNUNG
BREMSSCHUH
5. Den Kraftstofftank sowie den Seilzugstarter einbauen, dann die drei 6mm-Muttern gut festziehen.
6. Die obere Abdeckung anbringen, die drei Schneidschrauben eindrehen
und festziehen (nur bei Ausfhrung mit oberer Abdeckung).
DEUTSCH
21
ZNDKERZE
Empfohlene Zndkerze:
GCV135E: BPR4ES (NGK)
GCV160E: BPR5ES (NGK)
Fr Luftkissenrasenmher:
GCV135E/GCV160E: BPR6ES (NGK)
Reinigung
Einen noch heien Motor vor dem Warten der Zndkerze zuerst abkhlen
lassen.
Wenn der Motor in Betrieb war, lassen Sie ihn mindestens eine halbe
Stunde lang abkhlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Alle
Auenflchen reinigen, Lackschden ausbessern, und rostanfllige Teile
mit einem dnnen lfilm berziehen.
AUSPUFFTOPF
ZNDKERZENSCHLSSEL
SCHRAUBE (2)
SEITENELEKTRODE
AUSPUFFTOPFSCHUTZ
0,70,8 mm
KRAFTSTOFFHAHN
Kraftstoff
FUNKENFNGER
Lagerungsvorbereitung
6-mm-SCHRAUBE (3)
ABLASSSCHRAUBE
ZNDKERZE
Eine neue Zndkerze ist nach dem Aufsitzen noch um eine weitere 1/2
Drehung festzuziehen, um die Scheibe zusammenzudrcken.
Eine gebrauchte Zndkerze ist nach dem Aufsitzen noch um 1/8 bis 1/4
Drehung festzuziehen, um die Scheibe zusammenzudrcken.
22
DEUTSCH
Lagerungsvorkehrungen
TRANSPORT
Soll der Motor mit Benzin in Kraftstofftank und Vergaser gelagert werden,
ist es wichtig, die Gefahr einer Benzindampfentflammung zu verringern.
Whlen Sie einen gut belfteten Lagerraum fern von Gerten, die mit
Flammen arbeiten, wie z.B. Brennofen, Wasserboiler oder Wschetrockner.
Vermeiden Sie auch Bereiche, in denen ein Funken erzeugender
Elektromotor betrieben oder Elektrowerkzeuge benutzt werden.
Wenn der Motor in Betrieb war, muss man ihn mindestens 15 Minuten
lang abkhlen lassen, bevor man die motorgetriebene Ausrstung auf das
Transportfahrzeug ldt. Wenn Motor und Auspuffanlage hei sind, kann
man sich verbrennen, und entzndliche Materialien in der nheren
Umgebung knnen Feuer fangen.
Mgliche Ursache
Korrektur
Kraftstoffhahn auf
OFF.
Choke geffnet
(bei Typen mit
entsprechender
Ausstattung).
Steuerhebel befindet
sich nicht in korrekter
Position (bei Typen
mit entsprechender
Ausstattung).
Hebel in korrekte
Stellung bringen.
Schwungradbremshebel
auf ENGAGED
(bei Typen mit
entsprechender
Ausstattung).
Kein Kraftstoff.
Schlechter Kraftstoff:
Motor ohne
Behandlung oder
Ablassen von Benzin
eingelagert bzw.
schlechtes Benzin
nachgetankt.
Kraftstofftank und
Vergaser entleeren
(S. 22).
Frisches Benzin
nachfllen (S. 20).
Zndkerze defekt
oder verschmutzt,
bzw. falscher
Elektrodenabstand.
Elektrodenabstand
korrigieren oder
Zndkerze
auswechseln (S. 22).
Zndkerze von
Kraftstoff nass
(Motor abgesoffen).
Zndkerze trocknen
und wieder einsetzen.
4. Den Motor zu
einem
autorisierten
HondaWartungshndler
bringen, oder im
WerkstattHandbuch
nachschlagen.
Kraftstofffilter
verstopft,
Vergaserstrung,
Zndungsstrung,
festsitzende Ventile
usw.
Defekte Bauteile je
nach Erfordernis
auswechseln oder
reparieren.
MOTORLEISTUNGSMANGEL
Mgliche Ursache
1. Luftfilter
berprfen.
Filtereinsatz
verstopft.
Filtereinsatz reinigen
oder auswechseln
(S. 21).
2. Kraftstoff
berprfen.
Schlechter Kraftstoff:
Motor ohne
Behandlung oder
Ablassen von Benzin
eingelagert bzw.
schlechtes Benzin
nachgetankt.
Kraftstofftank und
Vergaser entleeren
(S. 22).
Frisches Benzin
nachfllen (S. 20).
3. Den Motor zu
einem
autorisierten
HondaWartungshndler
bringen, oder im
WerkstattHandbuch
nachschlagen.
Kraftstofffilter
verstopft,
Vergaserstrung,
Zndungsstrung,
festsitzende Ventile
usw.
Defekte Bauteile je
nach Erfordernis
auswechseln oder
reparieren.
Behalten Sie die Motorhhe bei Transport bei, um das Austreten von
Benzin zu vermeiden. Drehen Sie den Benzinhahn auf die Position OFF
(siehe Seite 19 ).
2. Kraftstoff
berprfen.
Wiederinbetriebnahme
berprfen Sie den Motor gem der Beschreibung im Abschnitt
KONTROLLEN VOR DEM BETRIEB dieses Handbuchs (siehe Seite 18 ) .
Falls der Kraftstoff whrend der Lagervorbereitung abgelassen wurde, den
Tank mit frischem Benzin fllen. Wenn Sie einen Reservekanister zum
Tanken verwenden, achten Sie darauf, dass er immer mit frischem Benzin
gefllt ist. Benzin oxidiert und altert mit der Zeit, wodurch Startprobleme
verursacht werden.
Wenn der Zylinder whrend der Lagervorbereitung mit einem lfilm
berzogen wurde, raucht der Motor beim Starten kurzzeitig. Dies ist
normal.
TECHNISCHE INFORMATION
3. Zndkerze
herausdrehen und
berprfen.
DEUTSCH
SERIENNUMMER u.
MOTORTYP
Motorseriennummer: __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Motortyp: ___ ___ ___ ___
Kaufdatum: ______ / ______ / ______
Korrektur
Wenn der Motor in einer niedrigeren Meereshhe als der fr die VergaserKalibrierung vorgesehenen betrieben wird, kann Leistungsverlust,
berhitzen und sogar ein ernsthafter Motorschaden durch ein zu mageres
Kraftstoff-/Luftgemisch eintreten.
23
VERBRAUCHERINFORMATION
Technische Daten
Mae
Modell
Gruppencode
Lnge Breite Hhe
Trockenmasse [Gewicht]
Motor
Motortyp
Hubraum
Bohrung Hub
Nettoleistung
(gem SAE J1349)
Max. Nettodrehmoment
(gem SAE J1349)
KraftstofftankFassungsvermgen
Motorl-Fllmenge
Khlsystem
Zndanlage
Zapfwellendrehung
Mae
Modell
Gruppencode
Lnge Breite
Hhe
Trockenmasse [Gewicht]
Motor
Motortyp
Hubraum
Bohrung Hub
Nettoleistung
(gem SAE J1349)
Max. Nettodrehmoment
(gem SAE J1349)
KraftstofftankFassungsvermgen
Motorl-Fllmenge
Khlsystem
Zndanlage
Zapfwellendrehung
VERTRIEB-/HNDLERSUCHINFORMATION
GCV135E
GJAFE
351 331 340 mm
10,7 kg
Viertakt, Einzylinder, obenliegende
Nockenwelle
135 cm
64,0 42,0 mm
2,6 kW (3,5 PS)/3.600 min (U/min)
GCV160E
GJAAE
367 331 347 mm
10,8 kg
Viertakt, Einzylinder, obenliegende
Nockenwelle
160 cm
64,0 50,0 mm
3,3 kW (4,5 PS)/3.600 min (U/min)
24
DEUTSCH
INTRODUCCIN
ARRANCADOR DE RETROCESO
GCV135 GCV160
Este manual debe considerarse como una parte permanente del motor y
debe permanecer con el motor en caso de reventa.
BUJA
CUBIERTA SUPERIOR
(tipos aplicables)
TAPA DEL DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE
MENSAJES DE SEGURIDAD
ESPAOL
INFORMACIN DE SEGURIDAD
CONTENIDO
INTRODUCCIN....................................25 SUGERENCIAS Y OBSERVACIONES
MENSAJES DE SEGURIDAD ...............25 DE UTILIDAD .......................................30
FILTRO DE AIRE
ALMACENAJE DEL
MOTOR ............................................30
SEGURIDAD ..........................................25
Preparativos para el
SITUACIONES DE LOS
almacenaje ...................................30
Limpieza .......................................30
COMPROBACIONES PREVIAS
Combustible.................................30
A LA OPERACIN .................................26
OPERACIN ..........................................26
PALANCA DEL FRENO DEL VOLANTE DE MOTOR
(tipos aplicables)
TAPA DEL DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE
PALANCA DE CONTROL
almacenaje ...................................31
DURANTE LA OPERACIN...............26
Salida del
almacenaje ...................................31
TRANSPORTE ..................................31
PROBLEMAS
Precauciones para el
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INFORMACIN
PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO ............................28
para funcionar a
gran altitud.......................................31
Especificaciones ..............................32
DEPSITO DE COMBUSTIBLE
aceite ..............................................29
INFORMACIN PARA
ENCONTRAR DISTRIBUIDORES/
CONCESIONARIOS .........................32
INFORMACIN DE
BUJA .................................................30
PARACHISPAS...................................30
ESPAOL
25
OPERACIN
PALANCA DE CONTROL
PALANCA DE CONTROL
CERRADO
(ESTRANGULADOR)
CONEXIN
Direccin de tiro
CERRADO
CERRADO
26
ESPAOL
LENTO
STOP
PALANCA DE CONTROL
PALANCA DE CONTROL
LENTO
RPIDO
PALANCA DE CONTROL
RPIDO
PALANCA DE CONTROL
ACOPLADO
ESPAOL
27
SERVICIO DE SU MOTOR
LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO
El buen mantenimiento es esencial para conseguir una operacin segura,
econmica y exenta de problemas. Ayudar tambin a reducir la
contaminacin.
de funcionamiento, lo que
Correa de distribucin
Comprobar
Comprobar
Cada
Primer
Cada
Cada
Cada
utilizacin
mes o
ao o
100
aos o
5
horas
meses o meses o
25
50
horas
horas
Cada
horas
250
horas
primero acontezca.
Aceite de motor
Comprobar el nivel
Cambiar
Filtro de aire
(2)
Comprobar
Limpiar
(1)
PARA REPOSTAR
Combustible recomendado
Gasolina sin plomo
Valor de octanos de investigacin de 91 o ms alto
Valor de octanos de bomba de 86 o ms alto
Este motor est homologado para funcionar con gasolina sin plomo con
un valor de octanos de investigacin de 91 o ms alto (un valor de octanos
de bomba de 86 o ms alto).
Llene el depsito en un lugar bien ventilado con el motor parado. Si el
motor ha estado funcionando, espere primero a que se enfre. No reposte
nunca el motor dentro de un edificio donde los gases de la gasolina
pudieran llegar a fuegos o chispas.
Podr emplear gasolina sin plomo con un contenido mximo del 10% de
etanol (E10) o del 5% de metanol por volumen. Adicionalmente, el metanol
debe contener cosolventes e inhibidores contra la corrosin. El empleo de
combustible con un contenido de etanol o de metanol mayor que el
indicado arriba puede ocasionar problemas en el arranque y/o en el
funcionamiento. Tambin puede causar daos en las partes metlicas, de
goma, y de plstico del sistema de combustible. Los daos del motor o los
problemas de funcionamiento debidos al empleo de un combustible con
porcentajes de etanol o metanol mayores que los indicados arriba no estn
cubiertos por la Garanta.
Reemplazar
Despus de cada 250 horas (3) (5)
volante de motor
(tipos aplicables)
Buja
Comprobar-ajustar
Reemplazar
Parachispas
Limpiar
(tipos aplicables)
Velocidad de ralent
Comprobar-ajustar
(3)
Depsito y filtro de
Limpiar
(3)
combustible
28
Holgura de vlvulas
Comprobar-ajustar
Cmara de
Limpiar
(3)
Despus de cada 250 horas (3)
combustin
Tubo de combustible Comprobar
ESPAOL
1. Con el motor parado y sobre una superficie nivelada, extraiga la tapa del
depsito de combustible y compruebe el nivel del combustible. Llene el
depsito si el nivel de combustible es bajo.
2. Aada combustible hasta el nivel superior del depsito de combustible.
Frote el combustible que se haya derramado antes de arrancar el motor.
TAPA DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
NIVEL SUPERIOR
CUELLO DE RELLENO DE
COMBUSTIBLE
ACEITE DE MOTOR
FILTRO DE AIRE
Inspeccin
Aceite recomendado
Al utilizar el motor sin filtro de aire, o con un filtro de aire daado, entrar
polvo en ste, lo que causar un desgaste rpido del motor. La garanta no
cubre este tipo de daos.
0,55 L
CUBIERTA SUPERIOR
Limpieza
TEMPERATURA AMBIENTAL
ELEMENTO
ARRANCADOR
DE RETROCESO
DEPSITO DE
COMBUSTIBLE
LENGETAS SUPERIORES
TUBO DE
COMBUSTIBLE
Lvese las manos con agua y jabn despus de haber manipulado aceite
usado.
Tire el aceite de motor usado de manera que sea compatible con el medio
ambiente. Le aconsejamos que lo lleve en un recipiente cerrado a la
gasolinera de su localidad para que se encarguen de su eliminacin. No lo
tire a la basura, no lo derrame al suelo, ni lo vierta por una alcantarilla.
LENGETAS INFERIORES
LMITE SUPERIOR
LMITE INFERIOR
ELEMENTO
ESPAOL
29
BUJA
Buja recomendada:
GCV135E: BPR4ES (NGK)
GCV160E: BPR5ES (NGK)
Para cortacspedes flotantes:
GCV135E/GCV160E: BPR6ES (NGK)
El servicio del parachispas debe realizarse cada 100 horas para que pueda
seguir funcionando como ha sido diseado.
Si el motor haba estado en marcha, el silenciador estar caliente. Deje que
se enfre antes de realizar el servicio del parachispas.
Limpieza
DESCONEXIN
PARACHISPAS
Combustible
3. Inspeccione visualmente la buja,
Descarte la buja si tiene desgaste
aparente o si el aislador est partido
o rajado. Limpie la buja con un
cepillo de alambre si se debe volver
a utilizar.
PALANCA DE LA VLVULA DE
COMBUSTIBLE
LLAVE DE BUJAS
SILENCIADOR
ELECTRODO LATERAL
TORNILLO (2)
0,70,8 mm
BUJA
PERNO DE DRENAJE
30
ESPAOL
7. Revista con una capa fina de aceite las partes que pueden oxidarse.
Cubra el motor para protegerlo contra el polvo.
TRANSPORTE
NO ARRANCA EL
MOTOR
1. Compruebe las
posiciones de
los controles.
2. Compruebe el
combustible.
3. Extraiga e
inspeccione la
buja.
4. Lleve el motor a
un
concesionario
de servicio
autorizado
Honda, o
consulte el
manual de taller.
LE FALTA POTENCIA
AL MOTOR
Causa posible
Correccin
Vlvula del
combustible en
OFF.
Mueva la palanca a la
posicin ON.
Estrangulador
abierto (tipos
aplicables).
Mueva la palanca a la
posicin CLOSED a
menos que el motor
est caliente.
La palanca de
control no est en
la posicin
apropiada (tipos
aplicables).
Mueva la palanca a la
posicin apropiada.
Mueva la palanca a la
posicin RELEASED.
No hay combustible.
Combustible
inadecuado; motor
guardado sin tratar
o drenar la
gasolina, o llenado
con gasolina
inadecuada.
Drene el depsito de
combustible y el
carburador (p. 30).
Reposte con gasolina
nueva (p. 28).
Buja defectuosa,
sucia, o con un
huelgo incorrecto.
Ajuste el huelgo o
reemplace la buja
(p. 30).
Buja mojada de
combustible
(motor anegado).
Seque y vuelva a
instalar la buja.
Filtro de
combustible
restringido, mal
funcionamiento
del carburador,
mal
funcionamiento
del encendido,
vlvulas
agarrotadas, etc.
Reemplace o repare
los componentes
defectuosos como
sea necesario.
NMERO DE SERIE Y
TIPO DE MOTOR
Causa posible
Correccin
1. Compruebe el
filtro de aire.
Limpie o reemplace
el elemento del filtro
(p. 29).
2. Compruebe el
combustible.
Combustible
inadecuado; motor
guardado sin tratar
o drenar la
gasolina, o llenado
con gasolina
inadecuada.
Drene el depsito de
combustible y el
carburador (p. 30).
Reposte con gasolina
nueva (p. 28).
3. Lleve el motor a
un
concesionario
de servicio
autorizado
Honda, o
consulte el
manual de taller.
Filtro de
combustible
restringido, mal
funcionamiento
del carburador,
mal
funcionamiento
del encendido,
vlvulas
agarrotadas, etc.
Reemplace o repare
los componentes
defectuosos como
sea necesario.
ESPAOL
INFORMACIN TCNICA
31
Especificaciones
Dimensiones
Modelo
Cdigo de descripcin
Longitud Anchura
Altura
Masa en seco [peso]
Motor
Tipo de motor
Cilindrada
Calibre Carrera
Potencia neta
(de acuerdo con la norma
SAE J1349)
Par motor neto mx.
(de acuerdo con la norma
SAE J1349)
Capacidad del depsito
de combustible
Capacidad de aceite de
motor
Sistema de enfriamiento
Sistema de encendido
Rotacin del eje de la
toma de fuerza
Dimensiones
Modelo
Cdigo de descripcin
Longitud Anchura
Altura
Masa en seco [peso]
Motor
Tipo de motor
Cilindrada
Calibre Carrera
Potencia neta
(de acuerdo con la norma
SAE J1349)
Par motor neto mx.
(de acuerdo con la norma
SAE J1349)
Capacidad del depsito
de combustible
Capacidad de aceite de
motor
Sistema de enfriamiento
Sistema de encendido
Rotacin del eje de la
toma de fuerza
10,7 kg
4 tiempos, monocilndrico con rbol de levas
en cabeza
135 cm
64,0 42,0 mm
GCV160E
GJAAE
367 331 347 mm
10,8 kg
4 tiempos, monocilndrico con rbol de levas
en cabeza
160 cm
64,0 50,0 mm
32
ESPAOL
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Zorg dat u de werking van alle bedieningsorganen begrijpt en dat u weet
hoe u de motor in een noodgeval snel afzet. Zorg dat de gebruiker
behoorlijke instructies krijgt voordat hij de apparatuur gaat gebruiken.
Sta kinderen niet toe om de motor te gebruiken. Houd kinderen en
huisdieren uit de buurt terwijl de motor in gebruik is.
De uitlaatgassen van uw motor bevatten giftig koolmonoxidegas. Laat
de motor niet te draaien zonder voldoende ventilatie en laat de motor
nooit binnenshuis draaien.
De motor en uitlaat worden tijdens het gebruik heel warm. Houd tijdens
het gebruik de motor tenminste 1 meter uit de buurt van gebouwen en
andere apparatuur. Houd ontvlambare stoffen uit de buurt en plaats niet
op de motor terwijl hij aan het draaien is.
LOCATIE VEILIGHEIDSSTICKER
Deze sticker waarschuwt u voor risicos die ernstig letsel tot gevolg kunnen
hebben. Lees deze zorgvuldig.
Als de sticker losraakt of niet meer goed leesbaar is, kunt u bij uw Honda
onderhoudsdealer een nieuwe sticker krijgen.
INLEIDING
Dank u voor uw aanschaf van een Honda motor. We helpen u graag om
met uw nieuwe motor optimale resultaten te behalen en deze veilig te
gebruiken. Deze handleiding bevat informatie hierover, lees deze daarom
zorgvuldig door voordat u uw motor gebruikt. Als zich een probleem
voordoet of als uw vragen heeft over uw motor, neem dan contact op met
een erkende Honda onderhoudsdealer.
REPETEERSTARTER
INSTRUKTIEHANDLEIDING
GCV135 GCV160
OLIEVULDOP
BOUGIE
UITLAATDEMPER
Uitvoering met handchoke (Uitvoering met CHOKEHENDEL)
VLIEGWIEL REMHENDEL
(betreffende uitvoeringen)
BOVENDEKSEL
(betreffende uitvoeringen)
TANKDOP
VEILIGHEIDSMEDEDELINGEN
CHOKEKNOP
Uw eigen veiligheid en die van anderen is van het grootste belang. Overal
in deze handleiding en op de motor zelf vindt u belangrijke
veiligheidsmededelingen. Lees deze mededelingen aandachtig.
BRANDSTOFTANK
LUCHTFILTER
BRANDSTOFKRAAN
TANKDOP
BEDIENINGSHENDEL
Elke mededeling maakt duidelijk wat het risico is, wat er kan gebeuren en
wat u kunt doen om letsel te vermijden of te reduceren.
NEDERLANDS
INLEIDING.....................................33
VEILIGHEIDSMEDEDELINGEN ....33
VEILIGHEIDSINFORMATIE ..........33
LOCATIE VEILIGHEIDSSTICKER..33
LOCATIES VAN
COMPONENTEN &
SCHAKELAARS ............................33
GEBRUIKSCONTROLES
VOORAF ........................................34
IS UW MOTOR
GEBRUIKSKLAAR? ...................34
BEDIENING ...................................34
VOORZORGEN VOOR VEILIG
GEBRUIK ...................................34
DE MOTOR STARTEN ..............34
DE MOTOR UITZETTEN ...........35
ONDERHOUD AAN UW
MOTOR .........................................36
HET BELANG VAN
ONDERHOUD............................36
VEILIG ONDERHOUD ...............36
VEILIGHEIDSVOORZORGEN ...36
ONDERHOUDSSCHEMA..........36
BRANDSTOF TANKEN .............36
MOTOROLIE..............................37
Aanbevolen olie ....................37
Controle olieniveau...............37
Olie verversen .......................37
LUCHTFILTER ...........................
. 37
VLIEGWIELREM ........................
. 37
BOUGIE .....................................
. 38
VONKENVANGER ....................
. 38
33
NEDERLANDS
INHOUD
Een veiligheidsmededeling maakt u attent op potentile risicos waarbij
letsel aan uzelf of anderen kan worden toegebracht. Vr elke
veiligheidsmededeling ziet u een veiligheidssymbool
staan en een van
de drie aanduidingen GEVAAR, WAARSCHUWING of LET OP.
GEBRUIKSCONTROLES VOORAF
BEDIENING
IS UW MOTOR GEBRUIKSKLAAR?
DICHT
(CHOKE)
BRANDSTOFKRAAN
Lees de instructies die bij de apparatuur aangedreven door deze motor zijn
meegeleverd en let op veiligheidsvoorzorgen die u in acht moet nemen bij
het starten, uitschakelen of gebruik van de motor.
Gebruik de motor niet op hellingen van meer dan 15.
DE MOTOR STARTEN
BEDIENINGSHENDEL
VLIEGWIEL REMHENDEL
BEDIENINGSHENDEL
ONTGRENDELD
BRANDSTOFKRAAN
HANDGREEP STARTKOORD
Trekrichting
DICHT
DICHT
34
NEDERLANDS
Als de motor niet start nadat u een paar keer aan de terugloopstarter
heeft getrokken, zet de vliegwielremhendel dan in de INGESCHAKELDE
stand en zet de chokehendel in de stand GESLOTEN.
DE MOTOR UITZETTEN
STOP
SNEL
BEDIENINGSHENDEL
SNEL
BEDIENINGSHENDEL
BEDIENINGSHENDEL
4. Trek lichtjes aan het startkoord totdat u weerstand voelt en trek dan snel
en stevig in de pijlrichting zoals op pagina 34 getoond.
UIT
GEACTIVEERD
BRANDSTOFKRAAN
NEDERLANDS
35
ONDERHOUDSSCHEMA
PERIODIEKE ONDERHOUDSBEURT (4)
BRANDSTOF TANKEN
Alle
Eerste
Elke 3
Elke 6
Elk jaar
Elke
of
2 jaar
100 uur
of
CONTROLEPUNT
Voer uit volgens elke aangegeven
of
of
of
5 uur
25 uur
50 uur
250 uur
Aanbevolen brandstof
Loodvrije benzine
RON-octaangetal van 91 of hoger
Pompoctaangetal (PON) van 86 of hoger
Controleer
niveau
Controleren
Reinigen
(2)
Verversen
Luchtfilter
(1)
Vervangen
Distributieriem
Controleren
Vliegwielremhendel
(betreffende
uitvoeringen)
Controleren
Bougie
Controlerenafstellen
Vervangen
Vonkenvanger
(betreffende
uitvoeringen)
Reinigen
Stationair toerental
Controlerenafstellen
(3)
Brandstoftank enfilter
Reinigen
(3)
Klepspeling
Controlerenafstellen
Verbrandingskamer
Reinigen
Brandstofleiding
Controleren
Deze motor is alleen vrijgegeven voor gebruik met loodvrije benzine met
een research-octaangehalte (RON) van 91 of hoger (een
pompoctaangehalte (PON) van 86 of hoger).
Vul brandstof bij in een goed geventileerde ruimte en met de motor uit. Als
de motor gedraaid heeft, laat deze eerst afkoelen. Vul de tank nooit bij in
een ruimte waar benzinedamp in contact kan komen met open vuur of
vonken.
U kunt loodvrije benzine gebruiken die maximaal 10 volumeprocent
ethanol (E10) of 5 volumeprocent methanol bevat. Daarnaast moet de
methanol verdunners en corrosieremmers bevatten. Gebruik van
brandstoffen met een hoger ethanol- of methanolgehalte dan hierboven is
aangegeven, kan leiden tot start- en/of prestatieproblemen. Er kan dan ook
schade optreden aan metalen, rubberen en kunststoffen onderdelen van
het brandstofsysteem. De garantie dekt geen motorschade of
prestatieproblemen die het gevolg zijn van het gebruik van een brandstof
met een hoger percentage ethanol of methanol dan hierboven is
aangegeven.
(3)
VEILIGHEIDSVOORZORGEN
Zet de motor uit voordat u begint met onderhoud of reparatie. Haal de
bougiedop los van de bougie om onbedoeld starten te voorkomen.
Daarmee neemt u enkele potentile risicos weg:
Koolmonoxidevergiftiging door motoruitlaatgassen.
Zorg voor voldoende frisse lucht terwijl de motor draait.
Brandwonden door hete onderdelen.
Laat de motor en het uitlaatsysteem afkoelen voordat u deze aanraakt.
Letsel door bewegende onderdelen.
Zet de motor pas aan als de instructie dat aangeeft.
Lees de instructies voordat u begint en controleer of u het vereiste
gereedschap en de deskundigheid bezit.
Wees voorzichtig wanneer u met benzine werkt, om het risico op brand
of explosie te verminderen. Gebruik een niet-ontvlambaar oplosmiddel
en geen benzine om onderdelen te reinigen. Blijft met een brandende
sigaret, vonken of open vuur bij alle onderdelen van het
brandstofsysteem vandaan.
Denk eraan dat een erkende Honda onderhoudsdealer uw motor het beste
kent en volkomen is uitgerust om deze te onderhouden en te repareren.
Gebruik voor de beste kwaliteit en betrouwbaarheid alleen nieuwe
originele Honda of gelijkwaardige onderdelen ter reparatie en vervanging.
36
NEDERLANDS
TANKDOP
MAXIMUM NIVEAU
BRANDSTOFVULPIJP
MOTOROLIE
Olie verversen
LUCHTFILTER
Tap de verbruikte olie af terwijl de motor warm is. Warme olie stroomt snel
en gemakkelijk uit de motor.
Inspectie
Aanbevolen olie
0,55 L
[Uitvoering met BOVENDEKSEL]
Inspectie
[ALLE types]
PLAATSCHROEF (3)
6 mm MOER (3)
BOVENDEKSEL
REPETEERSTARTER
Reinigen
1. Verwijder het luchtfilterdeksel door de twee bovenste lippen boven op
het luchtfilterdeksel en de twee onderste lippen los te haken.
BRANDSTOFTANK
OMGEVINGSTEMPERATUUR
LUCHTKANAAL
ELEMENT
LUCHTFILTERDEKSEL
BOVENSTE LIPJES
BRANDSTOFSLANG
OLIEVULHALS
Controle olieniveau
1. Verwijder de olievuldop/peilstok en veeg deze schoon.
2. De oliepeilstaaf in de olievulopening steken maar niet inschroeven.
3. Vul tot het hoogste peil van de oliepeilstok bij met de aanbevolen olie
indien het peil laag is.
OLIEVULDOP/PEILSTOK
Voer verbruikte motorolie op correcte wijze af, zodat u het milieu geen
schade toebrengt. We raden aan om deze voor verdere verwerking in een
afgesloten verpakking af te leveren bij een lokaal inzamelstation. Gooi de
olie niet weg bij het huisvuil en giet deze niet op de grond of in het riool.
BEHUIZING LUCHTFILTER
HOOGSTE PEIL
LAAGSTE PEIL
DIKTE REMSCHOEN
OLIEVULHALS
REMSCHOEN
De motor laten draaien met een laag olieniveau kan schade aan de motor
veroorzaken. Dit soort schade valt niet onder de garantie.
ELEMENT
4. Veeg met een vochtige doek vuil weg aan de binnenkant van het
luchtfilterhuis en het filterdeksel. Wees voorzichtig en voorkom dat vuil
vanuit de luchtbuis in de carburateur dringt.
NEDERLANDS
37
BOUGIE
Aanbevolen bougie:
GCV135E: BPR4ES (NGK)
GCV160E: BPR5ES (NGK)
Voor zwevende grasmaaier:
GCV135E/GCV160E: BPR6ES (NGK)
De aanbevolen bougie heeft de correcte warmtegraad voor de normale
bedrijfstemperatuur van de motor.
UW MOTOR STALLEN
Voorbereiding op stalling
Reinigen
Als de motor heeft gedraaid, laat dan minstens een half uur afkoelen
voordat u gaat reinigen. Reinig de motor aan de buitenzijde, werk
beschadigde lak bij en smeer andere gedeelten die kunnen roesten licht in
met olie.
VLOTTERKAMER
UIT
AAN
Door te reinigen met water uit een tuinslang of met een hogedrukreiniger,
kan er water in het luchtfilter of in de uitlaatdemperopening dringen. Water
in het luchtfilter wordt opgezogen door het luchtfilterelement en water dat
zo het luchtfilter of de uitlaatdemper passeert kan in de cilinder
terechtkomen en schade veroorzaken.
VONKENZANGER
Brandstof
BRANDSTOFKRAAN
BOUGIESLEUTEL
UITLAATDEMPER
MASSA-ELEKTRODE
SCHROEF (2)
0,70,8 mm
UITLAATDEMPERBESCHERMER
6 mm BOUT (3)
AFTAPSTOP
BOUGIE
Door een losse bougie kan de motor oververhit raken en schade oplopen.
Door de bougie te strak aan te draaien, kan de schroefdraad in de
cilinderkop worden beschadigd.
38
NEDERLANDS
VERVOER
Als de motor heeft gedraaid, laat dan eerst minstens 15 minuten afkoelen
voordat u de motor op het transportvoertuig zet. Een hete motor en
uitlaatsysteem kunnen brandwonden veroorzaken en materialen doen
ontbranden.
Mogelijke oorzaak
1. Controleer de
bedieningsstanden.
Brandstofkraan in de
stand UIT.
Zet de hendel in de
stand AAN.
Choke open
(betreffende
uitvoeringen).
Zet de hendel in de
stand GESLOTEN,
behalve als de motor
warm is.
De bedieningshendel
staat niet in de juiste
stand (betreffende
uitvoeringen).
Zet de hendel in de
juiste stand.
Vliegwielremhendel
in de
INGESCHAKELDE
stand (betreffende
uitvoeringen).
Zet de hendel in de
stand VRIJ.
Geen brandstof.
Slechte brandstof;
motor gestald zonder
voorbereiding of
aftappen van
brandstof, of
bijgevuld met slechte
brandstof.
Tap de brandstoftank
en de carburateur af
(p. 38).
Vul bij met nieuwe
brandstof (p. 36).
Verkeerde bougie,
vervuild of foutieve
elektrodenafstand.
Vervang de bougie of
stel elektrodenafstand
opnieuw af (p. 38).
Droog de bougie en
breng deze weer aan.
Brandstoffilter
verstopt, defect in
carburateur, defect
ontstekingssysteem,
hangende kleppen,
enz.
Vernieuw of repareer
defecte onderdelen
zoals vereist.
Correctie
Kies ook geen stallingruimte die erg vochtig is, want vocht bevordert roest
en corrosie.
Zet de motor om te stallen horizontaal neer. Door te kantelen kan er
brandstof- of olielekkage ontstaan.
Dek de motor af nadat de motor en het uitlaatsysteem zijn afgekoeld, om
stof buiten te houden. Een warme motor en uitlaatsysteem kan sommige
materialen doen ontbranden of smelten. Gebruik geen plastic folie om af te
dekken tegen stof.
Onder zon niet-doorlatende afdekking blijft vocht rondom de motor achter
en verloopt roestvorming en corrosie sneller.
2. Controleer de
brandstof.
3. Verwijder en
inspecteer de
bougie.
Correctie
TECHNISCHE INFORMATIE
SERIENUMMER &
MOTORUITVOERING
Motorserienummer: __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Motortype: ___ ___ ___ ___
Aanschafdatum: ______ / ______ / ______
MOTOR HEEFT
GEEN VERMOGEN
Mogelijke oorzaak
1. Controleer het
luchtfilter.
Filterelement
verstopt.
2. Controleer de
brandstof.
Slechte brandstof;
motor gestald zonder
voorbereiding of
aftappen van
brandstof, of
bijgevuld met slechte
brandstof.
Tap de brandstoftank
en de carburateur af
(p. 38).
Vul bij met nieuwe
brandstof (p. 36).
Brandstoffilter
verstopt, defect in
carburateur, defect
ontstekingssysteem,
hangende kleppen,
enz.
Vernieuw of repareer
defecte onderdelen
zoals vereist.
NEDERLANDS
Locatie serienummer
Noteer het motorserienummer in de
ruimte hieronder. U heeft deze
informatie nodig bij het bestellen
van onderdelen en bij vragen over
technische kwesties of over de
garantie.
39
GEBRUIKERSINFORMATIE
Specificaties
Afmetingen
Model
Beschrijvingscode
Lengte breedte
hoogte
Leeggewicht [gewicht]
Motor
Motoruitvoering
Cilinderinhoud
Boring Slag
Nettovermogen
(conform SAE J1349)
Max. nettokoppel
(conform SAE J1349)
Brandstoftankinhoud
Motorolie-inhoud
Koelsysteem
Ontstekingssysteem
Aftakasrotatie
Afmetingen
Model
Beschrijvingscode
Lengte breedte
hoogte
Leeggewicht [gewicht]
Motor
Motoruitvoering
Cilinderinhoud
Boring Slag
Nettovermogen
(conform SAE J1349)
Max. nettokoppel
(conform SAE J1349)
Brandstoftankinhoud
Motorolie-inhoud
Koelsysteem
Ontstekingssysteem
Aftakasrotatie
10,7 kg
4-takt, bovenliggende nokkenas, ncilinder
135 cm
64,0 42,0 mm
2,6 kW (3,5 PS)/3.600 min (omw/min)
6,9 Nm (0,70 kgfm)/2.500 min (omw/min)
0,77 L
0,55 L
Geforceerde koeling
Transistor-magneetontsteking
Tegen de richting van de wijzers van de klok
GCV160E
GJAAE
367 331 347 mm
10,8 kg
4-takt, bovenliggende nokkenas, ncilinder
160 cm
64,0 50,0 mm
3,3 kW (4,5 PS)/3.600 min (omw/min)
Het nominale vermogen van de motor dat staat vermeld in dit document
is het netto geleverd vermogen zoals getest aan een productiemotor
voor het betreffende model, gemeten in overeenstemming met SAE J
1349 bij 3.600 tpm (netto vermogen) en bij 2.500 tpm (Max. netto koppel).
Het geleverd vermogen van massaproductiemotoren kan hiervan
afwijken.
Het feitelijk geleverd vermogen voor de motor die uiteindelijk in het
chassis wordt ingebouwd, kan afhangen van talloze factoren, zoals het
toerental van de motor in de praktijk, de omgevingsomstandigheden,
het onderhoud en andere variabelen.
40
NEDERLANDS
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
essenziale comprendere il funzionamento di tutti i comandi e sapere
come arrestare rapidamente il motore in caso di emergenza. Assicurarsi
che loperatore riceva laddestramento adeguato prima di azionare
lapparecchiatura.
Non consentire ai bambini di azionare il motore. Tenere a distanza i
bambini e gli animali domestici durante il funzionamento.
Gli scarichi del motore contengono monossido di carbonio che una
sostanza velenosa. Non azionare il motore in assenza della ventilazione
adeguata e, in ogni caso, mai al chiuso.
Il motore e il tubo di scarico si surriscaldano molto durante lutilizzo.
Mantenere il motore ad almeno un metro di distanza da edifici e da altri
apparecchi durante lutilizzo. Mantenere lontani i materiali infiammabili,
e non collocare nulla sul motore mentre in funzione.
INTRODUZIONE
AVVIATORE AUTOAVVOLGENTE
MANUALE DELLUTENTE
GCV135 GCV160
CANDELA
MARMITTA
Tipo con comando dellaria manuale (Tipo con LEVA DELLARIA)
COPERCHIO SUPERIORE
(tipi pertinenti)
TAPPO SERBATOIO
CARBURANTE
MESSAGGI DI SICUREZZA
LEVA ARIA
SERBATOIO
CARBURANTE
FILTRO ARIA
TAPPO SERBATOIO
CARBURANTE
LEVA DI COMANDO
FILTRO ARIA
LEVA VALVOLA CARBURANTE
SERBATOIO
CARBURANTE
INDICE
INTRODUZIONE ...........................41
MESSAGGI DI SICUREZZA..........41
INFORMAZIONI DI SICUREZZA ..41
POSIZIONE DELLETICHETTA DI
Il significato di questi termini il seguente:
SICUREZZA...................................41
POSIZIONI DEI COMPONENTI E
Il mancato rispetto delle istruzioni
PROVOCHER la MORTE o GRAVI LESIONI DEI COMANDI ..............................41
CONTROLLI PRIMA DELLUSO ...42
PERSONALI.
PRONTO PER FUNZIONARE
IL MOTORE?..............................42
Il mancato rispetto delle istruzioni
FUNZIONAMENTO ......................42
POTREBBE provocare la MORTE o GRAVI
PRECAUZIONI PER UN USO
LESIONI PERSONALI.
SICURO .....................................42
AVVIO DEL MOTORE................42
Il mancato rispetto delle istruzioni
ARRESTO DEL MOTORE ..........43
POTREBBE provocare LESIONI PERSONALI.
MANUTENZIONE DEL
Ogni singolo messaggio spiega il tipo di pericolo, cosa pu succedere e
MOTORE .......................................44
cosa si pu fare per evitare o ridurre i danni.
IMPORTANZA DELLA
MANUTENZIONE .....................44
MESSAGGI DI PREVENZIONE DEI DANNI
SICUREZZA DURANTE LA
MANUTENZIONE .....................44
Esistono inoltre altri importanti messaggi preceduti dal termine AVVISO.
PRECAUZIONI DI
SICUREZZA ...............................44
Il significato di questo termine il seguente:
PROGRAMMA DI
Il mancato rispetto delle istruzioni potrebbe provocare danni
MANUTENZIONE .....................44
al motore o ad altre propriet.
RIFORNIMENTO .......................44
OLIO MOTORE ..........................45
Lo scopo di tali messaggi quello di aiutare a prevenire danni al motore,
Olio consigliato .....................45
ad altre propriet o allambiente.
Controllo del livello dellolio ......45
Cambio dellolio ....................45
FILTRO DELLARIA ...................
. 45
FRENO DEL VOLANO................45
CANDELA ..................................
. 46
PARAFIAMMA........................... 46
ITALIANO
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
UTILI ............................................46
RIMESSAGGIO DEL
MOTORE .................................46
Preparazione per il
rimessaggio.........................46
Pulizia...................................46
Carburante...........................46
Svuotamento del serbatoio
del carburante e del
carburatore ..........................46
Olio motore .........................46
Precauzioni per il
rimessaggio.........................47
Rimozione dal
rimessaggio.........................47
TRASPORTO ...........................47
TRATTAMENTO DEI PROBLEMI
IMPREVISTI.................................47
INFORMAZIONI TECNICHE .......47
Posizione del numero di
serie .........................................47
Modifiche del carburatore
per funzionamento ad alta
altitudine .................................47
Specifiche................................48
INFORMAZIONI PER
LUTILIZZATORE ........................48
INFORMAZIONI PER
LINDIVIDUAZIONE DI UN
DISTRIBUTORE/
CONCESSIONARIO ................48
INFORMAZIONI
SULLASSISTENZA CLIENTI..48
41
ITALIANO
FUNZIONAMENTO
CHIUSA
(COMANDO DELLARIA)
LEVA DI COMANDO
LEVA DI COMANDO
ACCESA
Controllare il motore
1. Controllare il livello del carburante (vedere a pagina 44 ). Effettuando
lavviamento a serbatoio pieno si contribuisce ad eliminare o ridurre le
interruzioni del lavoro dovute ai rifornimenti.
LEVA VALVOLA CARBURANTE
IMPUGNATURA DI AVVIAMENTO
CHIUSA
CHIUSA
LEVA ARIA
42
ITALIANO
LENTO
STOP
LENTO
VELOCE
LENTO
VELOCE
LEVA DI COMANDO
LEVA DI COMANDO
OFF
INNESTATA
ITALIANO
43
RIFORNIMENTO
Carburante consigliato
Benzina senza piombo
Numero di ottano RON non inferiore a 91
Numero di ottano alla pompa non inferiore a 86
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
Se la manutenzione viene fatta in modo improprio o se non
si corregge un problema prima di azionare il motore, si
rischia un malfunzionamento che potrebbe causare lesioni
gravi o mortali.
PERIODO DI MANUTENZIONE
uso
REGOLARE (4)
ELEMENTO
mese
o
Ad ogni Il primo
Ogni
Ogni
Ogni
Ogni
anno
2 anni
mesi
5 ore
mesi
100 ore
250 ore
25 ore
50 ore
funzionamento riportato,
dipendendo da qual la prima
delle evenienze a verificarsi.
44
Olio motore
Controllare il
livello
(2)
Cambiare
Filtro dellaria
Controllare
Pulire
(1)
Sostituire
Cinghia dentata
Controllare
Controllare
Candela
Controllareregistrare
Questo motore certificato per funzionare con benzina senza piombo con
un numero di ottano di almeno 91 (un numero di ottano alla pompa di
almeno 86).
Effettuare il rifornimento in unarea ben ventilata e a motore spento. Se il
motore stava funzionando lasciarlo prima raffreddare. Non effettuare mai
il rifornimento del motore allinterno di un edificio in cui i fumi della
benzina possano entrare in contatto con fiamme o scintille.
Si pu usare benzina senza piombo contenente non pi del 10% di etanolo
(E10) o del 5% di metanolo per volume. Inoltre, il metanolo deve contenere
cosolventi e inibitori di corrosione. Luso di carburanti con un contenuto di
etanolo o metanolo superiore a quando sopraindicato pu causare
problemi di accensione e/o di prestazioni. Pu anche danneggiare le parti
in metallo, gomma e plastica dellimpianto di alimentazione. Eventuali
danni al motore o problemi di prestazioni derivanti dalluso di carburanti
contenenti percentuali di etanolo o metanolo superiori a quanto
sopraindicato non sono coperti dalla Garanzia.
Sostituire
Parafiamma
Pulire
(tipi pertinenti)
Regime minimo
Controllareregistrare
(3)
Serbatoio del
carburante e filtro
Pulire
(3)
Gioco valvole
Controllareregistrare
(3)
Camera di
combustione
Pulire
Controllare
ITALIANO
LIVELLO SUPERIORE
BOCCHETTONE DEL
CARBURANTE
OLIO MOTORE
Cambio dellolio
FILTRO DELLARIA
1. Girare la leva del rubinetto del carburante sulla posizione OFF (vedere a
pagina 43 ).
Olio consigliato
Ispezione
0,55 L
Lazionamento del motore sprovvisto di filtro per laria o con un filtro per
laria danneggiato, consentir alle impurit di entrare nel motore,
provocando il veloce logorio dello stesso. Questo tipo di danni non
coperto dalla garanzia.
Controllo
TEMPERATURA AMBIENTE
CONDOTTO DELLARIA
ELEMENTO
[TUTTI i tipi]
DADO da 6 mm (3)
AVVIATORE
AUTOAVVOLGENTE
SERBATOIO
CARBURANTE
LINGUETTE SUPERIORI
TUBO
CARBURANTE
Lavarsi le mani con acqua e sapone dopo aver maneggiato olio usato.
LIMITE SUPERIORE
LIMITE INFERIORE
3. Battere lelemento leggermente e pi volte su una superficie dura in modo da rimuovere leccesso di sporcizia, oppure soffiare aria compressa
attraverso il filtro, dallinterno verso lesterno. Non tentare di spazzolar
via la sporcizia; lazione della spazzola forzerebbe lo sporco nelle fibre.
Sostituire lelemento di carta se fosse troppo sporco.
ITALIANO
45
CANDELA
Candela consigliata:
GCV135E: BPR4ES (NGK)
GCV160E: BPR5ES (NGK)
Per rasaerba a cuscino daria:
GCV135E/GCV160E: BPR6ES (NGK)
ARRESTA SCINTILLA
Carburante
3. Controllare visivamente che la candela non sia consumata e che lisolatore non sia scheggiato o danneggiato, gettandola in caso positivo. Pulirla infine con una spazzola dacciaio.
MARMITTA
0,70,8 mm
BULLONE da 6 mm (3)
ACCESA
BULLONE DI SCARICO
CANDELA
46
ITALIANO
TRASPORTO
IL MOTORE NON
SI AVVIA
1. Controllare la
posizione dei
comandi.
Comando dellaria
aperto
(tipi pertinenti).
Leva di comando
non nella posizione
adeguata
(tipi pertinenti).
Senza carburante.
Fare rifornimento di
carburante (pag. 44).
Carburante
scadente; motore
rimessato senza
effettuare il
trattamento della
benzina o senza
scaricarla, o
rifornito con
benzina scadente.
Scaricare il serbatoio
del carburante e il
carburatore (pag. 46).
Fare rifornimento con
benzina fresca
(pag. 44).
Candela difettosa,
sporca o con
distanza tra gli
elettrodi sbagliata.
Candela bagnata di
carburante
(motore ingolfato).
Asciugare e
reinstallare la
candela.
4. Portare il motore
presso
unofficina di
servizio Honda
autorizzata o
consultare il
manuale
dofficina.
Filtro del
carburante ostruito,
guasto del
carburatore,
guasto
dellaccensione,
valvole bloccate,
ecc.
Sostituire o riparare i
componenti difettosi
secondo necessit.
IL MOTORE PERDE
POTENZA
Possibile causa
Correzione
2. Controllare il
carburante.
Correzione
Rubinetto del
carburante in
posizione OFF.
Possibile causa
3. Rimuovere e
ispezionare la
candela.
Luso del motore ad altitudini inferiori a quelle per cui il carburatore stato
modificato pu risultare in prestazioni inferiori, surriscaldamento e danni
seri al motore causati dalla miscela, divenuta troppo magra, di aria e
benzina.
1. Controllare il
filtro dellaria.
Elemento filtrante
ostruito.
Pulire o sostituire
lelemento filtrante
(pag. 45).
2. Controllare il
carburante.
Carburante
scadente; motore
rimessato senza
effettuare il
trattamento della
benzina o senza
scaricarla, o
rifornito con
benzina scadente.
Scaricare il serbatoio
del carburante e il
carburatore (pag. 46).
Fare rifornimento con
benzina fresca
(pag. 44).
3. Portare il motore
presso
unofficina di
servizio Honda
autorizzata o
consultare il
manuale
dofficina.
Filtro del
carburante ostruito,
guasto del
carburatore,
guasto
dellaccensione,
valvole bloccate,
ecc.
Sostituire o riparare i
componenti difettosi
secondo necessit.
ITALIANO
INFORMAZIONI TECNICHE
47
Specifiche
Dimensioni
Modello
Codice descrittivo
Lunghezza Larghezza
Altezza
Massa a secco [peso]
Motore
Tipo di motore
Cilindrata
Alesaggio Corsa
Potenza netta
(in conformit con la normativa
GCV135E
GJAFE
351 331 340 mm
10,7 kg
4 tempi, albero a camme in testa,
monocilindrico
135 cm
64,0 42,0 mm
2,6 kW (3,5 PS)/3.600 min (giri/min)
SAE J1349)
SAE J1349 )
Capacit serbatoio
carburante
Quantit di olio motore
Impianto di
raffreddamento
Impianto di accensione
Rotazione albero PTO
Dimensioni
Modello
Codice descrittivo
Lunghezza Larghezza
Altezza
Massa a secco [peso]
Motore
Tipo di motore
Cilindrata
Alesaggio Corsa
Potenza netta
(in conformit con la normativa
0,77 L
0,55 L
Ad aria forzata
Magnete a transistor
Antioraria
367
GCV160E
GJAAE
331 347 mm
Ufficio Honda
Quando scrivete o chiamate, siete pregati di fornire le seguenti
informazioni:
Nome del fabbricante e numero di modello dellapparecchio su cui
montato il motore
Modello del motore, numero di serie e tipo (vedere a pagina 47 )
Nome del rivenditore che vi ha venduto il motore
Nome, indirizzo e persona di contatto dellofficina che effettua la
manutenzione del vostro motore
Data dellacquisto
Il vostro nome, indirizzo e numero di telefono
Una descrizione dettagliata del problema
10,8 kg
4 tempi, albero a camme in testa,
monocilindrico
160 cm
64,0 50,0 mm
SAE J1349)
SAE J1349)
Capacit serbatoio
carburante
Quantit di olio motore
Impianto di
raffreddamento
Impianto di accensione
Rotazione albero PTO
0,91 L
0,55 L
Ad aria forzata
Magnete a transistor
Antioraria
I dati tecnici sono soggetti a variazioni a seconda del tipo di motore e a modifiche senza preavviso.
48
ITALIANO
OEM
OEM
Honda
OEM
.
OEM
HondaHonda
.
.
.
OEM
OEM
.
.
INTERNATIONAL WARRANTY
Honda
Honda
WARRANTY
Honda
OEM
Honda
Printed in Italy
49
50
INTERNATIONAL WARRANTY
6-4-52 . 2.4..5-.
0G
,9:
9
, 9:
B
9 F
9:
9B
-
*
;
9
?+
'
'
'
*9<*9
*9<)
-
4E:E
,
:
4
,
E E
:
,
E
1 E E
E
:EE
> C"
O O CC
F
F:
O >
O
P
>:POC
>C G P F
>CG
INTERNATIONAL WARRANTY
C)(' '
'
+
05
7
5
5
I 5
$ &
7 7
J7 7
8J
' 1
5
5
$5
5
77&I
77@ 4
@5
' 1
5
7$I
88
788
7:
' 8
8$:8
78C 7
C8&
,,-3,41 4,36!6+!0-0
/
M
: N
:
$
L :8
:
:;C8
L8 7
C :
; :
:
:
N
88
:
8 78 :
O8
: 6
M L 8
$ .O
:
M 8
8 :
:8
:
8
8
51
-99<@
*>*
?*>99
9>
->
>
G >
D
D GN
JDD
>
L>
9GOG
' -JDD9GL>:
D
>
>D
>D
DGN
>JJDD9G
' -JDD9G
:D
>
DD:
>
&DJJ
JJ:
>
' -JDDGG
>
>>D
:
:
>
J
-
*
G
G7 G
G = G
+
D
:H
G
=:r
7:=
F G =
G
F +
:7 H H
=
:==
KLMNOPQRKS^QPUVWXLQONWLQ[Q
ZQOQLRKSLQWbKZQ[U_K[U
-a
N]cNTOUWLQ^LQeULKU
->&
' v\o\duZaddZ]^hi_aYZgi|a]Y^]i]Y\]d\
hi]\daY^dZ]^a]
e\lYZ[\]^_Z]^iabca
no^ld\ed\f^dZ^e\Yigp\l|os\Y\
' v\o\duZg]\napoZY\YiZfpZnaYo^lZd\lYZ[\]^_g
noZfZd^dZa]noab_^mZnoZnoaZeYali]YaZ_Z
noab_^mZi]^rdZf^ipZ]^r\o\p]^oZi]ZpZ
' v\o\duZg]\^d^Y\_Zld\Yl|os\YZYpaZ]adgm\
a}ZuZ\_^dlZi]oZbh]aod\
52
4
,
OO
M
OO
M
:
:
OO
INTERNATIONAL WARRANTY
-
6
>
'
>
:P
>
P
'
>
>
>
'
>
P
256.316 .,1244638-.32
3 >
: >
>
P
>
>"
{
JKLMNOPQJRSMOTUVWKPNMVKXO
YPNPKZJ[KXOM\R]PZT^_`ZaPO%
MZKM`RbJO`R
cVaJYPZT^RO
,M\bTYMKP]KPdTKJR
PQRSTUVWX
YZ[VSY \T]\T^V\R_ `aUT\YQWV\\bc
\T dT\\Ye
*R]dVWRR fYdfTdTVU fYd STgT\URc\bV
YZ_]TUVWXaUQT hYefT\RR
fgR aYZWidV\RR
`hT]T\\bj\RkV`aWYQRc
' laWYQR_STgT\URc\YSYYZaW`kRQT\R_aYYUQVUaUQ`iU
`aWYQR_efgR\_UbedW_dQRSTUVWVc
YZ[VSY
\T]\T^V\R_QhTkdYcR]aUgT\
' laWYQR_STgT\URc\YSYYZaW`kRQT\R_
gTafgYaUgT\_iUa_\TQaV\VRafgTQ\YaUR
dQRSTUVWVcaQ_]T\\bVa\V\TdWVkT[ReRhT^VaUQYe
R]SYUYQWV\R_RWRhYefWVhUTmRVc
' nTgT\URc\bVYZ_]TUVWXaUQT\VgTafgYaUgT\_iUa_\T
aUgT\bSdV\VUdRaUgRZXiUYgYQhYefT\RR
cPcM`WbT`ZaJZ_YPNPKZJ[KX[NTOMKZaPeTYM
J]VT^JR
PYaUTQXUV QToV
*R]dVWRV Q aVgQRa\bc mV\Ug hYefT\RR
hYUYgbc TQUYgR]YQT\ dW_ gTZYUb a dQRSTUVW_eR
YZ[VSY \T]\T^V\R_ RWR h dRWVg` hYUYgbc fgYdTW QTe pUY
R]dVWRVQ]_QaaYZYcdYh`eV\UbfYdUQVgkdTi[RV^UYagYh
VSYSTgT\URc\YSYYZaW`kRQT\R_\VRaUVhqaWRfgVdaUTQRUVWX
dRWVgT`aUT\YQRU^UYR]dVWRV\`kdTVUa_QgVeY\UVY\Z`dVU
Ya`[VaUQWV\QgTehTjSTgT\URc\YSYYZaW`kRQT\R_
EC-Declaration of Incorporation
98/37/EC, 2006/42/EC
1. The undersigned, Mr. Fernando Trivelli, representing the manufacturer, herewith declares that for
the partly completed machinery described below, the technical document is compiled in accordance
with 98/37/EC, 2006/42/EC part B of Annex VII and that it complies with the following essential
requirements of 98/37/EC, 2006/42/EC:
Annex I par.1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 and 1.7.
2. References to harmonized standards:
EN ISO 14314:2004 on recoil starting equipment
3. Manufacturer & Authorized Representative:
a) Manufacturer:
b) Address:
c) Authorized Representative:
N.A.
d) Address:
N.A.
e) e-mail:
informationMD@honda-eu.com
e ) Serial number
GC135E
GCAAE
2000001-2130000
GC160E
GCABE
2000001-2030000
GC160LE
GCABE
2000001-2030000
GCV135E
GJAFE
4000001-4800000
GCV135LE
GJAFE
4000001-4800000
GCV160E
GJAAE
3000001-3900000
GCV160LE
GJAAE
3000001-3900000
5. Relevant information on the partly completed machinery in response to a reasoned request by the
national authority can be obtained from the authorized representative by e-mail.
6. This partly machinery must not be put into service until the machinery into which it is to be incorporated
has been declared in conformity with the provisions of the directive.
Atessa, ITALY
30 June 2009
7. Done at :
8. Date:
CONFORMITY DECLARATION
CONFORMITY
Fernando Trivelli
Quality General Manager
Honda Italia Industriale S.p.A.
Printed in Italy
53
6.
7.
8.
54
CONFORMITY DECLARATION
CONFORMITY DECLARATION
55
56
CONFORMITY DECLARATION