Professional Documents
Culture Documents
Alf Monjour
Universidad Duisburg-Essen
El empleo de tacos, en un contexto no marcado, constituye una transgresin de las normas de
la cortesa, pero dentro de ciertos contextos pragmticos, los mismos tacos pueden desempear un papel
socialmente aceptado: el de expresar una relacin solidaria y familiar. Este proceso forma parte de los
varios fenmenos de intensificacin que caracterizan la conversacin coloquial; su especificidad
consiste en el efecto contraproducente del empleo inflacionista de estos intensificadores interdictos y
en su ambigedad: una matizacin apenas perceptible puede transformar un vocativo amistoso en insulto
grave. Estos efectos pueden analizarse tambin en los corpus semi-autnticos que constituyen pelculas
contemporneas con cierta ambicin de realismo y de veracidad. El estudio est basado en el anlisis de
los dilogos contenidos en Barrio, de Fernando Len de Aranoa (1998), y destaca la funcin pragmtica
de los intensificadores interdictos en la conversacin de los locutores juveniles, ilustrando el valor del
cine contemporneo como fuente de una pragmalingstica cultural (PRAGMALINGSTICA, ANLISIS
CONVERSACIONAL, CORTESA VERBAL, LENGUAJE DE LOS JVENES, TACOS, LENGUAJE DE
LOS MEDIOS DE COMUNICACIN).
Lemploi de termes malsonnants dans un contexte non-marqu constitue une transgression des
normes de politesse, mais dans certains contextes pragmatiques, les mmes termes malsonnants peuvent
remplir une fonction socialement acceptable, savoir celle dexprimer une relation solidaire et familire.
Ce processus fait partie des diffrents phnomnes dintensification qui caractrisent la conversation et
la langue parle; sa particularit consiste dans leffet contre-productif que provoque lemploi
inflationniste de ces intensificateurs interdits et dans son ambigit: une nuance peine perceptible
peut transformer une forme dadresse amicale en grave insulte. Ces effets peuvent sobserver galement
dans les corpus semi-authentiques que constituent certains films contemporains caractriss par leur
prtention de reflter la ralit sociale. Ltude est base sur lanalyse des dialogues de Barrio, de
Fernando Len de Aranoa (1998), et met en relief la fonction pragmatique des intensificateurs interdits
dans la conversation des jeunes locuteurs, illustrant ainsi la valeur du cinma contemporain comme
source dexemples dune pragmatique culturelle (PRAGMATIQUE, ANALYSE CONVERSATIONNELLE,
POLITESSE VERBALE, LANGAGE DES JEUNES, TERMES MALSONNANTS, LANGAGE DES MASSMEDIA).
1. EL PROBLEMA
Es conocido el papel que desempean, dentro de las estrategias de intensificacin en la
conversacin coloquial, ciertos lexemas, considerados por la norma como groseros o
malsonantes que, segn Briz (1996: 62 = 2001: 99), tras la prdida de su significado
original, se convierten en reguladores fticos, llamadas de atencin o en refuerzos
argumentativos y que voy a llamar aqu intensificadores interdictos 1 ; se trata de las
unidades lingsticas que tradicionalmente y haciendo abstraccin de su funcin discursiva se
solan nombrar tacos o incluso insultos, el taco siendo una reaccin ante una situacin,
el insulto [...] una agresin personal (Igualada Belch 1996: 131). Estos intensificadores
interdictos son el tema de las observaciones que siguen; su funcin anticorts,
aparentemente contraria al respeto hacia la imagen del interlocutor, pero perfectamente
compatible en la realidad con los famosos conceptos de Brown y Levinson (cf. Brown y
Levinson 1987 o breves resmenes de esta teora en Haverkate 1994; Bravo 2004; o
Hernndez Flores 2004), se manifiesta no solamente en el discurso oral, sino tambin en una
pelcula contempornea semi-autntica. Su valor documental como fuente de investigacin
pragmalingstica se destacar como uno de los principales resultados de este estudio, el cual
se basa en la metodologa de la cortesiologa pragmtica y del anlisis conversacional.
Recibido el 16-11-2006
71
RL 5 (2006): 71-86
ISSN 1885-9089
determinadas con respecto a la edad mnima y mxima, por otro lado factores sociales como
la existencia o no de un trabajo fijo, de una pareja estable, de un domicilio propio etc. (cf.
Rodrguez Gonzlez 2002a: 26; Zimmermann 2002b: 486-488) factores cuya ausencia
caracteriza precisamente, como veremos, a los jvenes cuya lengua se tratar de analizar en
lo que sigue. El comportamiento lingstico particular de estos jvenes parece estar
caracterizado por su funcin de autoexclusin frente al estndar adulto: Para esto los
jvenes, segn Zimmermann (1996: 483), luchan contra tres aspectos: la norma escolar, el
estilo culto y la cultura de los adultos (cf. tambin otros trabajos de Zimmermann: 2002a,
2002b, 2002c, 2003a, 2003b, 2003c).
Dentro de esta lucha contra la cultura dominante, dentro de este desarrollo de las
culturas y subculturas juveniles y de sus particularidades lingsticas, desempean un papel
destacado los medios de comunicacin que funcionan a la vez como receptores y
multiplicadores, contribuyendo a la propagacin tambin de los intensificadores interdictos
(cf. Rodrguez Gonzlez 2002a: 21; Zimmermann 2002a: 159/160). El hecho de que
Rodrguez Gonzlez (cf. 2002a: 21) mencione expressis verbis en este contexto a directores
como Carlos Saura, Eloy de la Iglesia o Pedro Almodvar ser de recordar a la hora de
justificar la metodologa propuesta para el anlisis que sigue; si el lenguaje juvenil es un
subgrupo del lenguaje hablado, como dice Zimmermann (2002a: 147, 160), o sea una
variante especial de la cultura oral, merece la pena destacar la opinin segn la que los
medios audiovisuales tienen tanta importancia en el desarrollo de esta variedad lingstica, ya
que la oralidad dentro de la televisin y el cine frecuentemente no es de carcter
espontneo sino solamente escenificado.
2. EL METODO
En el anlisis propuesto aqu se tratar de describir ms detenidamente, dentro del
marco de los conceptos de la cortesiologa pragmtica (Brown y Levinson 1987),
algunos de los mecanismos conversacionales en los que van encajados los intensificadores
interdictos, de aplicar la metodologa elaborada por Briz y su escuela (cf., por ejemplo, las
monografas Briz 1996 y 2001) y de proseguir entonces en un camino ya esbozado en las
publicaciones del grupo de investigacin Val.Es.Co (Valencia, Espaol Coloquial), pero a
base de materiales distintos. Es fcilmente imaginable la dificultad material de obtener
conversaciones autnticas, delante de testigos neutros, que ilustren por ejemplo la
ambigedad que puede transformar un vocativo amistoso en insulto grave y causar una pelea
seria; adems no se debe descartar la problemtica tica inherente a todo tipo de investigacin
etnogrfica y que consiste en que, segn Hernndez Sacristn (1998: 281), la violacin del
lmite deontolgico que supondra la captacin absolutamente enmascarada u oculta de praxis
conversacionales, la violacin de estos espacios de intimidad, tendra en ltimo trmino
efectos negativos para la propia investigacin. Tampoco carecen de problemas el mtodo
conductista y el recurso a testigos y cuestionarios; cabe ciertamente preguntarse hasta qu
punto la reduccin operada por la escritura desde este nivel que podramos denominar
metapragmtico nos ofrece realmente los prototipos de la conducta verbal (Hernndez
Sacristn 1998: 285).
Ante tal tipo de dificultades metodolgicas he optado, una vez ms (cf. Monjour 2006),
por el empleo de los corpus semi-autnticos que constituyen pelculas contemporneas con
cierta ambicin de realismo y de veracidad. Evidentemente hay que tener en cuenta siempre
el hecho de que el lenguaje cinematogrfico el trmino se utiliza aqu slo como
Recibido el 16-11-2006
73
RL 5 (2006): 71-86
ISSN 1885-9089
designacin del registro lingstico empleado por los actores en la pelcula, o sea en un
sentido ms restringido que el que se suele atribuir a este trmino (cf. Neira Pieiro 2003: 3036) es el resultado de una escenificacin, de carcter ms o menos planificado, lo que se
refleja en la pelcula estudiada aqu a travs de la ausencia de ciertos elementos tpicos de
oralidad (repeticiones, redundancias, enunciados fragmentados, anacolutos etc.); segn mi
hiptesis de trabajo, sin embargo, otros elementos tpicamente orales s surgen, y con mucha
frecuencia, en los dilogos de la pelcula porque la conciencia metalingstica de los
participantes en el desarrollo del discurso flmico guionistas, directores, actores impone el
empleo de estos elementos, justamente para alimentar la ilusin de cierta autenticidad,
aunque escenificada 4 .
En otra ocasin, me haba servido de pelculas de Pedro Almodvar para ilustrar, bajo
una perspectiva intercultural, el menor grado de atenuacin lingstica necesaria para
formular peticiones en espaol y creo que los resultados coinciden, lo que parece confirmar
la validez del mtodo, con los que se pueden obtener a base de corpus conversacionales
autnticos (cf., por ejemplo, Briz 2003). Esta vez, el anlisis estar basado en las
conversaciones contenidas en Barrio, de Fernando Len de Aranoa, del ao 1998 5 . Esta
pelcula, premiada con tres Goya y una Concha de Plata, refleja la vida cotidiana de los
adolescentes en un barrio marginal de Madrid e ilustra de manera ejemplar el tipo de
estudios flmico-sociolgicos (filmische Sozialstudien; Walther 2004: 764) caracterstico
de una corriente importante del cine espaol contemporneo; segn la hiptesis de trabajo, el
empleo de los intensificadores interdictos es otro de los elementos de oralidad que la
conciencia metalingstica del guionista-director Fernando Len (y la de sus actores) habr
hecho entrar, consciente o inconscientemente, en los dilogos de los protagonistas para
concederles un grado ms alto de autenticidad.
3. EL ANALISIS
Los protagonistas de Barrio Javi, Manu y Rai, representados por actores noprofesionales que Fernando Len escogi entre jvenes de la misma condicin social
muestran todas las caractersticas prototpicas de los jvenes descritos por la sociologa (cf.
Rodrguez Gonzlez 2002a: 26): no solamente la edad biolgica (que debe situarse alrededor
de los diecisis aos), sino tambin la ausencia de un trabajo ms que espordico o de
cualquier tipo de pareja; la falta de dinero y de experiencias sexuales son los temas
principales de las conversaciones de los tres chicos, y los intentos frustrados de superar estas
carencias del baile con un maniqu en cartn hasta la venta de droga son fuentes de una
desilusin que resulta ser mortal para uno de los chicos.
3.1. Inventario de formas
A primera vista ya podemos observar que el inventario de formas utilizadas por los
jvenes en nuestra pelcula es bastante rico, aunque ligeramente menos extenso que la gran
variedad de tacos o insultos que se suelen encontrar en los listados impresionantes
establecidos por los investigadores interesados en este tema 6 . El nmero menos alto de
formas utilizadas por los protagonistas de la pelcula puede explicarse, por lo menos en parte,
por factores externos, como la homogeneidad sociolingstica del ambiente de Barrio: Los
actores se mueven en un mundo casi exclusivamente masculino y se sirven por lo tanto de
tacos empleados para hombres 7 ; tampoco se da ninguna variedad generacional ni regional 8 .
Recibido el 16-11-2006
RL 5 (2006): 71-86
ISSN 1885-9089
74
26
21
13
11
9
8
5
4
3
2
gilipollas
to
ta
coo
cabrn
hijo de puta
subnormal
chaval
maricn
31
22
2
20
7
4
4
4
3
75
siguiente, contesta utilizando otro taco, como si tuviera que confirmar la seal de pertenencia
al grupo, emitida por el compaero:
<Barrio, 2>
J:
Mira, to. Varadero, hotel, siete das, A y D. Setenta mil.
M:
Qu es A y D?
R:
Alojamiento y desayuno. Y te lo suben a la cama si quieres.
M:
S. Y te la chupan, no te jode.
J:
Que s, gilipollas.
R:
Y si quieres tambin te la chupan.
<Barrio, 17>
J:
Qu fuerte! Las estrellas se mueven. Eso es que son fugaces, no?
M:
Eso es que llevas un ciego que te cagas.
J:
No, gilipollas, est la osa esa... Mira oso, tu madre. Est en el cielo. Se habr muerto.
<Barrio, 64>
J:
Deberais compartirlo.
R:
T cllate que eres un gilipollas. Y no sabes ni nadar ni ahogarte ni nada.
M:
Que lo vas a abollar, subnormal!
<Barrio, 75>
J:
Y t de qu te res, gilipollas?
R:
Que no pasa nada, to.
Otra particularidad de los mecanismos discursivos consiste en que ciertos vocativos se
encuentran preferentemente al final del enunciado, contrariamente a otros que pueden ocupar
cualquier posicin; gilipollas, por ejemplo, parece utilizarse en el corpus si no es la nica
palabra del enunciado casi exclusivamente en posicin posnuclear, mientras que to / ta
parece gozar de un poco ms flexibilidad; he aqu los ejemplos del empleo posnuclear de
gilipollas:
Que s, gilipollas (Barrio, 2)
Que no, gilipollas, viven all (2)
Que no, gilipollas (6)
Y para qu quieres t tres franceses, gilipollas? (6)
Y a ti qu ms te da, gilipollas? (6)
Claro que existe, gilipollas (16)
No, gilipollas, est la osa esa... (17)
Que no es por eso, gilipollas (28)
Ese es de ajedrez, gilipollas (32)
T qu miras, gilipollas! (36)
Los fantasmas no existen, gilipollas (63)
Es de natacin, gilipollas (64)
T qu sabes, gilipollas? (64)
Cmo te vas a ahogar en la baera, gilipollas! (64)
Y t de qu te res, gilipollas? (75)
De manera anloga to puede seguir al verbo:
Recibido el 16-11-2006
RL 5 (2006): 71-86
ISSN 1885-9089
77
Mira, to (Barrio, 2)
Venga, to, que nos cierran (11)
Haberlo dicho, to (12)
Oye, to (30)
Se ve en la cmara lenta, to (38)
Venga, to, que es mi cumpleaos (38)
Pero qu haces, to? (41)
Que no pasa nada, to (75)
Pero existen tambin ejemplos del empleo prenuclear de to:
Pero to, que all es lo normal (Barrio, 2)
Hostia, to, el telfono de tu casa! (6)
Pero to, qu te pasa? (64)
Coo, to, que no iba en serio lo de antes (64)
Hostia, to, qu fuerte (75)
Se notar al mismo tiempo que to / ta en posicin casi inicial necesita, eventualmente por
razones de eufona o entonacin, como apoyo otro taco o un conector como pero.
Algunos de los ejemplos citados arriba ya llaman la atencin sobre el hecho de que
debe existir una relacin entre el empleo de ciertas formas verbales y una frecuencia ms alta
de ciertos intensificadores interdictos. El imperativo, por ejemplo, y las formas que pueden
sustituirle en el discurso parecen combinarse, en nuestro corpus, muy frecuentemente con el
empleo de un taco:
Mira, to (Barrio, 2)
Tira, maricn (6)
Calla, coo, que no se oye! (7)
Estate quieto, hostia (7)
Suelta, coo, que se acaba! (7)
Venga, to, que nos cierran (11)
Qu me dejes, coo! (12)
Suelta, maricn (21)
Suelta, coo (21)
Venga, coo (28)
Oye, to (30)
No, te callas t, subnormal (30)
Que lo cojas, coo! (30)
Espera, coo (41)
Fuera de ah, hostia! (46)
Susi, ta, no llores (48)
Suelta, coo! (60)
Estate quieto que te llevas dos hostias (60)
Venga, chaval, no me calientes (60)
Que los dejes donde estn, hostia! (60)
Abre, hostia (64)
Toma, to, te lo has ganado, por coazo (64)
T cllate que eres un gilipollas (64)
Vete a tomar por el culo! (75)
Recibido el 16-11-2006
78
RL 5 (2006): 71-86
ISSN 1885-9089
definir un grupo social como el de la juventud en general o el de los tres amigos de nuestra
pelcula; el problema que subsiste es el de la interpretacin correcta del valor concreto
positivo o negativo de la subjetividad o del trazado de las fronteras del grupo. Como ya
vimos a la hora de distinguir dos significados totalmente opuestos del imperativo del tipo
suelta, coo, la interpretacin correcta de un intensificador interdicto es un problema
pragmtico y no lingstico aunque factores paraverbales como la entonacin o no-verbales
como gestos y mmica contribuyen a la desambiguacin , y algunos ejemplos tomados del
corpus pueden ilustrar la complejidad de esta desambiguacin por parte de los locutores
jvenes.
Particularmente instructiva es la reaccin de uno de nuestros protagonistas durante un
conflicto en una discoteca: Rai intenta regalarle una flor a una chica desconocida, sin tomar
en consideracin el hecho de que el novio de sta se est acercando a la escena:
<Barrio, 30>
R:
Ya voy. T coge el ramo, que te lo estoy regalando.
Novio: Oye, to.
R:
Ni to ni hostias. Le estoy regalando el ramo. T te callas.
Novio: No, te callas t, subnormal, que todava te llevas dos hostias.
El protagonista rechaza el taco que por parte de sus amigos sera una seal de fraternidad 13 .
Frente al joven extranjero y amenazante, empero, Rai interpreta el taco como insulto y como
amenaza a su imagen positiva, a su desire [...] to be approved of [ones actions] (segn la
famosa definicin de Brown y Levinson 1987: 18), una interpretacin que se ve confirmada
efectivamente por la tensin verbal creciente y el inicio de una pelea no-verbal; el
intensificador interdicto da ocasin a un comentario metalingstico y juega el papel de un
verdadero detonante.
En el caso citado, la interpretacin del taco como insulto, perfectamente correcta y
justificada, se basa en la interpretacin del contexto extralingstico que constituye la
amenaza prototpica para la imagen del joven en la sociedad machista: la pelea de gallos
delante de una chica, adems entre dos chicos que no se conocen y entre los que no existe
ningn tipo de relacin social. Sin embargo la pelcula escenifica peleas incipientes incluso
entre los tres amigos y en total ausencia de seres humanos del sexo opuesto peleas que
resultan de un solapamiento entre taco e insulto y de la vacilacin del oyente en cuanto a la
interpretacin del significado pragmtico del enunciado; se notar que el insulto no
necesariamente reviste la forma de uno de los intensificadores interdictos, sino que puede
tratarse de perfrasis ms extensas de un contenido considerado como obsceno. El detonante
que causa la pelea incluso entre los amigos ms ntimos aunque no sea muy seria ni dure
mucho tiempo es la alusin al honor de la madre, y en grado ligeramente menor, al honor
del padre. En una primera escena, Manuel, el chico ms introvertido del grupo y vctima de
muchas bromas por la ausencia o desaparicin de su madre y de su hermano mayor, reacciona
contra este tipo de bromas con un taco/insulto sorprendente en su boca, provocando un gesto
de violencia por parte de Rai:
<Barrio, 6>
J:
Imagnate que te vas de putas y te encuentras con tu padre.
M:
Mi padre no va de putas.
R:
Y t qu sabes?
M:
Porque lo s. Adems no sale nunca de casa.
Recibido el 16-11-2006
80
RL 5 (2006): 71-86
ISSN 1885-9089
R:
Como tu madre est muerta igual tiene que ir de vez en cuando.
M:
Para qu si se folla la tuya?
(PELEA)
En una segunda escena es otra vez Rai el que reacciona violentamente a la broma de Javi
los chicos estn ojeando los nmeros de telfono caliente en un peridico , y otra vez es la
alusin poco velada al honor de la madre la que constituye la transgresin de la frontera de la
cortesa entre los jvenes. El que cruza esta frontera, aunque sea el mejor amigo y aunque sea
de broma, se ve sancionado inmediatamente.
<Barrio, 6>
J:
Hostia, to, el telfono de tu casa!
R:
No jodas.
J:
Te lo juro, mira. Cinco siete siete cuatro siete cuatro dos. Ama de casa salida. Te lo
hago gratis.
(PELEA)
En otras escenas, la transgresin es menos evidente y la reaccin de la vctima de la
broma parece ms titubeante, ya que las alusiones a la madre, al padre o a la hermana de la
vctima no tienen un carcter tan insultante. En la escena siguiente la supuesta actividad
sexual de la madre se limita al baile, lo que provoca como reaccin, por parte de Javi,
agresividad verbal en vez de agresividad fsica (en el guin escrito est marcado el
comentario: Javi (A la defensiva); Barrio 2000: 31):
<Barrio, 2>
R:
Mi hermano dice que las negras tienen un hueso de ms en la columna, por eso follan
tan bien.
M:
Venga ya.
R:
Te lo juro. Aqu abajo. La tienen ms larga, y pueden mover ms rpido el culo. T
no has visto que bailan as, a toda hostia?
J:
Ya, pero eso es porque entrenan.
R:
Que no, que es por el hueso ese. Si hasta tiene un nombre. T has visto alguna vez
bailar as a una blanca? Tu madre baila as?
J:
(TONO AGRESIVO) Qu tiene que ver?
El mismo tipo de reaccin verbal enfado y agresividad se nota en el caso de Manu, al que
se ataca porque su padre est al paro y parece beber; adems los amigos subestiman su
antigua posicin profesional:
<Barrio, 16>
J:
Era taquillero?
M:
No, conductor. Y no se ha quedado en el paro, lo han jubilado.
R:
No es lo mismo?
M:
Parecido.
J:
Y por qu lo han jubilado?
M:
Pues no s. Porque bebe.
R:
Y por qu bebe?
J:
Porque lo han jubilado?
M:
Y yo qu coo s!
Recibido el 16-11-2006
RL 5 (2006): 71-86
ISSN 1885-9089
81
La reaccin de Manu resulta todava ms violenta cuando los amigos aluden al hecho de que
su hermano mayor del que l todava no sabe que se ha transformado en un yonkie no
cuida mucho de l: Manu rompe el maniqu en cartn que encarna los deseos sexuales de los
tres chicos:
<Barrio, 38>
R:
Menuda mierda de hermano.
M:
Pues anda que el tuyo.
R:
Qu? Mi hermano es de puta madre. Por lo menos tiene pipa, y el tuyo no. Y una
novia que est que te cagas de buena.
M:
Pero el mo gana ms.
R:
Pero no viene a verte ni por tu cumpleaos.
J:
Cunto hace que no le ves?
M:
Y yo qu s.
R:
Un huevo. Cuatro aos por lo menos.
M:
Que vengas...
(ROMPE EL MANIQU)
En la escena siguiente, Javi no acepta la frmula de los piropos intensificados mediante tacos
(Tu hermana est buena de la hostia. Tiene un culo que te cagas) cuando van dirigidos a su
propia hermana; visiblemente la carga sexual de los piropos es demasiado fuerte para no
vulnerar el tab segn el que no se verbaliza la sexualidad de los miembros de la propia
familia:
<Barrio, 35>
R:
Tu hermana est buena de la hostia.
J:
Mi hermana?
R:
Tiene un culo que te cagas. A que s.
J:
Un culo que te cagas? Pero es mi hermana!
El conflicto entre los tacos machistas y el tab de la sexualidad impronunciable de los
miembros de la familia es todava ms patente en una escena en la que los tres chicos
observan las actividades de una pareja desconocida en un coche aparcado; los comentarios
excitados de Javi sin embargo se transforman en pura negacin de los hechos cuando se da
cuenta de que la chica del coche es su propia hermana. El conflicto se resuelve, una vez ms,
con otro intensificador interdicto (a que te doy una hostia), expresando una amenaza fsica
frente a los compaeros por parte del chico mofado que intenta defenderse de la amenaza
moral a su propia imagen:
<Barrio, 75>
M:
Tu hermana chupndosela a un to, qu fuerte.
J:
No se la estaba chupando.
R:
Pero no decas antes que s?
J:
Bueno, y t que no. Que no poda ser, con la cabeza tan alta, o no?
R:
Depende de cmo la tenga de grande.
J:
Y t de qu te res, gilipollas?
R:
Que no pasa nada, to. Que las hermanas tambin chupan pollas. Y las madres, y todo
el mundo.
J:
Y t tambin, no te jode.
M:
S, porque le ense tu hermana.
Recibido el 16-11-2006
82
RL 5 (2006): 71-86
ISSN 1885-9089
J:
La transgresin de las fronteras de la cortesa, incluso las de una cortesa bastante diferente
que se respeta dentro del grupo juvenil, tiene como propsito el restablecimiento del
equilibrio de amenazas entre los interlocutores y sirve contrariamente a lo que se podra
pensar en el primer momento para garantizar la harmona entre los miembros del grupo; los
intensificadores interdictos paradjicamente contribuyen al face work goffmaniano que
engloba las estrategias de cortesa destinadas, segn la teora de Brown y Levinson, a
satisfacer los deseos de imagen que tienen las personas, y, segn aade Hernndez Flores
(2004: 97, 99), no slo [...] los deseos de imagen del otro [...], sino [...] tanto los deseos de
imagen [...] del otro como los de uno mismo.
4. LOS RESULTADOS
Como primer resultado global del anlisis de nuestro corpus podemos constatar que el
empleo de los intensificadores interdictos por los jvenes y la transgresin de las fronteras de
la cortesa forman parte segn la frmula de Zimmermann (2003c: 53) de una
estrategia global de manifestarse como diferente, con una identidad rebelde y en desacuerdo
con las normas establecidas. Sin embargo, no se trata de un rechazo de cualquier tipo de
norma social, sino del establecimiento de un sistema de pautas de comportamiento verbal y
no-verbal postuladas por el valor supremo que constituye la solidaridad entre los miembros
del grupo. Si la funcin de la cortesa no es slo la atibuida por la teora de Brown y
Levinson [...], es decir, la de mitigar amenazas a la imagen [...], sino que puede aparecer
tambin cuando stas no existen, siendo su funcin la de realzar la imagen (Hernndez
Flores 2004: 105), entonces los intensificadores interdictos, destinados a fortalecer las
imgenes del hablante y del interlocutor dentro del grupo, pueden incluso ser considerados
como instrumentos sui generis al servicio de la (anti-) cortesa grupal.
El segundo resultado es de tipo metodolgico. El corpus semi-autntico que constituye
nuestra pelcula visualiza perfectamente el inventario de formas, los mecanismos discursivos
y las funciones pragmticas que caracterizan, dentro de la conciencia metalingstica de los
participantes sea el guionista-director, sea cada uno de los actores , el comportamiento
verbal de los jvenes en la sociedad de hoy. La semi-autenticidad del corpus que se refleja,
como dijimos, en la ausencia de otros elementos tpicos de oralidad (repeticiones,
redundancias, enunciados fragmentados, anacolutos etc.), no parece quitarle el valor
documental con respecto a los intensificadores interdictos (aunque se impone cierta
prudencia a la hora de generalizar los resultados, visto que la extensin del corpus es bastante
limitada!): Como los intensificadores interdictos son, dentro de la conciencia metalingstica
de los hablantes, jvenes o no, las caractersticas ms tpicas del lenguaje juvenil, el lenguaje
cinematogrfico puede funcionar, en este nivel lxico-pragmtico por lo menos, no solamente
como reflejo directo del saber lingstico y pragmtico del hablante, sino tambin como
reflejo relativamente fiel de la realidad lingstica y pragmtica misma.
El efecto de veracidad que producen los dilogos de los jvenes protagonistas lo
describe el mismo director y guionista Len de Aranoa (2000: 271/272), contando un
episodio ocurrido durante el rodaje de la pelcula una pelcula rodada en invierno, pero cuya
accin est situada en pleno mes de agosto:
Recibido el 16-11-2006
RL 5 (2006): 71-86
ISSN 1885-9089
83
Est haciendo fro. [...] Este es un rodaje de gorros y bufandas, de guantes y de abrigos
que se acaban a tres metros de los actores, al borde de esa lnea invisible que separa en
un plat la realidad de la ficcin. [...] Los chicos van en camiseta, en camiseta de
algodn. Y aunque salga vaho de sus bocas, [...] se olvidan de los guantes que quisieran
llevar en las manos [...], hacindonos rer a todos, olvidarnos tambin del fro con un
dilogo que concluye en una frase pequea, irnica: Qu calor hace. Y lo dicen de tal
manera que algunos empezamos a sudar, a quitarnos los abrigos, las bufandas. [...] Y es
que la ficcn, su clido agosto, ha traspasado esa lnea invisible que divide en dos el
plat, la ha cruzado discreta, elegante, como un ilegal que quiere dejar de serlo, e invade
la realidad, calentndola.
Esta lnea invisible, esta frontera entre la ficcin y la realidad, la contribuye a cruzar tambin
el empleo de los intensificadores interdictos; su descripcin sigue siendo una tarea relevante
dentro del campo de la cortesiologa pragmtica, del anlisis conversacional y del estudio
del lenguaje de los medios de comunicacin.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Otros trminos utilizados en otros estudios son, por ejemplo, enunciado interjectivo o elemento
disfemstico; cf. Herrero (2002: 73, 94).
La situacin de inmediatez comunicativa, de familiaridad, de cotidianidad, etc. permite en Espaa y en
la conversacin entre jvenes ciertos modos de interaccin lingstica y social que, en otra situacin, en
otras culturas y para otros hablantes ajenos al grupo, seran asociales, descorteses, etc. (Briz 2004: 67);
cf. tambin la frmula parecida en Briz (2003: 27).
Por lo que se refiere a la confianza como valor social que domina en las relaciones familiares, cf. Albelda
Marco (2004: 122/123), o Hernndez Flores (2003: passim).
Para la interpretacin narratolgi ca del film como relato de ficcin, cf. Neira Pieiro (2003: 26-29).
Han sido utilizadas la versin DVD de la pelcula: Barrio (2002), as como el guin: Barrio (2000).
Cf. por ejemplo el listado, basado en una encuesta realizada a jvenes estudiantes universitarios y
subdividido segn formas y temas, con un anlisis estadstico, en Igualada Belch (1996: 136-139).
En cuanto a la conocida diferenciacin entre los insultos para hombres y para mujeres, cf. Igualada
Bech (1996: 142-146).
Contrariamente a los ejemplos de Igualada Belch (1996: 146-150).
Las cifras se refieren a la numeracin de las escenas en el guin Barrio (2000); J, M y R son las
abreviaciones de los tres protagonistas (Javi, Manu y Rai). En los (no tan infrecuentes) casos de
divergencia entre la pelcula (versin DVD) y su guin, los transcritos siguen la versin hablada; el grado
de afinacin de la transcripcin no necesita ser muy elevado, debido a la finalidad del trabajo.
Contrariamente a ejemplos del tipo Nano < enano, Sordo etc., citados por Zimmermann (2003c: 55). Cf.
tambin la versin ampliada de esta contribucin: Zimmermann [en prensa].
Cf. igualmente Zimmermann (1996: 501/502), (2003c: 49/50); Las relaciones sexuales (verdaderas o
no) son apenas pretexto para mostrarse como alguien que tiene experiencias con mujeres, atributo muy
importante de hombres de esa edad para su estatus en el grupo de jvenes (20003c: 52). Las tres
componentes del machismo identitario descritos por Zimmermann (2003c: 59) son la diferenciacin
frente a la mujer y los clichs relacionados con la identidad feminina, la diferenciacin frente al mundo
de la infancia y el protagonismo herico en la lucha con las instancias del poder social, como padres,
profesores, polica etc. Cf. tambin la versin ampliada de esta ltima contribucin: Zimmermann [en
prensa].
Cf. los captulos dedicados a las estructuras sintcticas en el entorno de los tacos en Herrero (2002: 8388).
Zimmermann llama la atencin sobre el hecho de que el empleo de insultos dentro de actos de habla
exhortativos no plantea ningn problema entre miembros del mismo grupo; se trata de un acto agresivo
que debera provocar una reaccin correspondiente por parte de los afectados ya que amenaza su
identidad / imagen. Sin embargo, en los turnos siguientes de los otros no se percibe ningn reclamo de
reparacin de tal comportamiento (2003c: 54). Cf. tambin la versin ampliada de esta contribucin:
Zimmermann [en prensa].
Recibido el 16-11-2006
RL 5 (2006): 71-86
ISSN 1885-9089
84
BIBLIOGRAFA
Albelda Marco, M. 2004. Cortesa en diferentes situaciones comunicativas. La conversacin
coloquial y la entrevista sociolgica semiformal. Pragmtica sociocultural. Estudios sobre
el discurso de cortesa en espaol. Eds. D. Bravo y A. Briz. Barcelona: Ariel. 109-134.
Barrio. 2002 (1998). Una Produccin Elas Querjeta para Sogetel. Guin y Direccin
Fernando Len de Aranoa. Madrid: Sogepaq.
Barrio. 2000. Guin de Fernando Len de Aranoa. Prlogo de Lola Salvador. Dibujos de
Fernando Len de Aranoa. Madrid: Academia de las Artes y las Ciencias Cinematogrficas
de Espaa / Universidad Europea de Madrid CEES Ediciones.
Bravo, D. 2004. Panormica breve acerca del marco terico y metodolgico. Eds. D. Bravo
y A. Briz: Pragmtica sociocultural. Estudios sobre el discurso de cortesa en espaol,
Barcelona: Ariel. 5-11.
Briz, A. 1996. El espaol coloquial: Situacin y uso. Madrid: Arco Libros.
Briz Gmez, A. 2001 (1998). El espaol coloquial en la conversacin. Esbozo de
pragmagramtica. Barcelona: Ariel.
Briz, A. 2003. La estrategia atenuadora en la conversacin cotidiana espaola. La
perspectiva no etnocentrista de la cortesa: identidad sociocultural de las comunidades
hispanohablantes. Actas del Primer Coloquio del Programa EDICE. Estocolmo, septiembre
2002. Ed. D. Bravo. Stockholm: Stockholms universitet [Documento de Internet disponible
en www.edice.org]. 17-46.
Briz, A. 2004. Cortesa verbal codificada y cortesa verbal interpretada en la conversacin.
Eds. D. Bravo y A. Briz: Pragmtica sociocultural. Estudios sobre el discurso de cortesa en
espaol, Barcelona: Ariel. 67-93.
Brown, P., y Levinson, S. 1987. Politeness. Some universals in language usage. Cambridge:
Cambridge University Press.
Culpeper, J. 1996. Towards an anatomy of impoliteness. Journal of Pragmatics 25: 349367.
Haverkate, H. 1994. La cortesa verbal. Estudio pragmalingstico. Madrid: Gredos.
Hernndez Flores, N. 2003. Cortesa y contextos socioculturales en la conversacin espaola
de familiares y amigos. La perspectiva no etnocentrista de la cortesa: identidad
sociocultural de las comunidades hispanohablantes. Actas del Primer Coloquio del
Programa EDICE. Estocolmo, septiembre 2002. Ed. D. Bravo. Stockholm: Stockholms
universitet [Documento de Internet disponible en www.edice.org]. 121-127.
Hernndez Flores, N. 2004. La cortesa como la bsqueda del equilibrio de la imgen
social. Eds. D. Bravo y A. Briz: Pragmtica sociocultural. Estudios sobre el discurso de
cortesa en espaol, Barcelona: Ariel. 95-108.
Hernndez Sacristn, C. 1998. Reflexiones sobre aspectos deontolgicos y obtencin del
dato en los estudios de pragmtica intercultural. Quaderns de filologia. Estudis lingstics 4:
277-290.
Herrero, G. 2002. Aspectos sintcticos del lenguaje juvenil. El lenguaje de los jvenes. Ed.
F. Rodrguez Gonzlez. Barcelona: Ariel. 67-96.
Igualada Belch, D. A. 1996. La interaccin conflictiva. Los insultos en espaol. Estudios
de sociolingstica. Sincrona y diacrona. Eds. P. Dez de Revenga y J. M. Jimnez. Murcia:
DM. 130-154.
Len de Aranoa, F. 2000. Un rodaje de Barrio. Barrio 2000. 271-273.
Monjour, A. 2006. Pasad, pasad Kommen Sie bitte rein. Pedro Almodvar, los actos de
habla y la comparacin intercultural. La cortesa en el mundo hispnico. Nuevos contextos,
nuevos enfoques metodolgicos. Ed. M. Schrader-Kniffki. Frankfurt am Main / Madrid:
Iberoamericana / Vervuert. 15-42.
Recibido el 16-11-2006
85
RL 5 (2006): 71-86
ISSN 1885-9089
Recibido el 16-11-2006
RL 5 (2006): 71-86
ISSN 1885-9089
86