Professional Documents
Culture Documents
ENGLISH
Instruction Manual
pages 2-17
FRANAIS
Mode d=emploi
pages 18-33
ESPANL
Manual de instrucciones
pginas 34-49
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
Seiten 50-65
RoHS
WEEE
CONTENTS
Safety Instructions...............................................................................................................3
General Instructions.............................................................................................................4
Stirrer Approvals..................................................................................................................4
Packing List.........................................................................................................................5
Description...........................................................................................................................6
Technical Data.....................................................................................................................7
BDC Torque Capabilities.....................................................................................................8
BDC Specifications..............................................................................................................9
BDC Keypad Membrane......................................................................................................9
Installation in the Laboratory.............................................................................................10
Environmental Operating Conditions................................................................................10
General BDC Operating Instructions.................................................................................11
Routine Cleaning, Service, Transport & Storage...............................................................13
Warranty and Product Liability..........................................................................................14
Caframo Accessories..........................................................................................................15
On-Line Warranty Registration
www.caframo.com/warranty.htm
BDCPKMANrev05
01/08
Page 2
Safety Instructions
1. All operators must be familiar with the stirrer and should read this entire
manual.
2. The stirrer must be securely fixed to a stable support. Mount to a Caframo Stand
(Part Number A110) with a Caframo heavy duty clamp (Part Number A120). If
other stands or clamps are used, the unit must be secure and can not fall if tipped
up to ten degrees from the vertical.
3. The stirrer must be supplied with the rated voltage. See serial plate.
4. CAUTION: This is not an explosion proof stirrer. Do not use with highly
flammable or explosive materials.
6. All mixing paddles and impellers must be in good condition with straight shafts.
If the stirrer vibrates at high speeds check the paddle shaft for damage and repair
or replace it.
7. Extreme care must be taken when mixing chemicals so that no chemicals are
splashed outside the mixing vessel. Care must be taken when changing to faster
mixing speeds. On power up, the unit will display its set speed and will climb
to that speed when the pause button is pushed. Always start at lowest speed if
unsure of maximum safe speed.
8. Ensure that the mixing impeller does not contact the containing vessel.
9. Do not operate while standing in water. Keep the unit dry and do not immerse
any part, except the mixing paddle, into any liquids. Protect from splashing.
10. Ensure that no loose clothing, jewelry, or hair can become entangled in any
rotating parts. Fast spinning chuck can cause injury to operator. Use chuck
guard provided when stirrer is in use.
11. Power can be interrupted to the stirrer by pressing the power button or by
disconnecting the mains cord. If rotating, this will cause the stirrer to stop and
will disconnect power to the stirrers internal drive circuit.
12. Shaft rotation can also be stopped by pressing the pause button. This does not
disconnect power to the stirrers internal drive circuit.
13. Wear safety goggles and suitable clothing when operating the stirrer.
Page 3
General Instructions
3. Read the manual carefully! Make sure that all users read this
manual thoroughly before operating the BDC stirrer.
Caframo Ltd.
Web Site:
E-mail:
www.caframo.com
caframo@caframo.com
Stirrer Approvals
Models
BDC1850
BDC3030
BDC6015
BDC1850-220
BDC3030-220
BDC6015-220
Standards
CAN / CSA C22.2 (1010-1)
IEC1010
CE, IEC1010, EMC EN50081-1,
EN50082-1 (EN61000-4-2,
EN61000-4-3, EN61000-4-4,
EN61000-4-5)
RoHS
WEEE
Page 4
Packing List
Compare the contents of the shipment to the items on the following list to ensure all parts
are received with the unit. Do not discard the container and packing materials until all
parts are accounted for. It is recommended to keep the original packing for transportation
and storage.
Description
Order Number
Quantity
BDC1850
BDC3030
BDC6015
BDC1850-220
BDC3030-220
BDC6015-220
Calibration Certificate
BDC00PK013
13C-SET
Chuck Guard
CG-1
Instruction Manual
BDCMAN rev05
Page 5
Description
All Caframo stirrers are specifically designed for professional use in the laboratory and for
use in industry to stir numerous liquids with various properties and applications. The BDC
series of stirrers are available in six different models.
BDC1850
BDC1850-220
rotates at 12 - 1800 rpm with a maximum torque of 568 Ncm (50 in-lbs)
BDC3030
BDC3030-220
rotates at 20 - 3000 rpm with a maximum torque of 341 Ncm (30 in-lbs)
BDC6015
BDC6015-220
rotates at 40 - 6000 rpm with a maximum torque of 170 Ncm (15 in-lbs)
Page 6
Technical Data
Voltage
120 volts @ 60 Hz
Installation Category
II
II
3 Amps
3 Amps
Speed Readout
70 dB(A) at 1 meter
Motor Type
Brushless DC
Drive
2 stage transmission
Chuck Guard
Seals
Butyl Rubber
IP 42
Holding chuck
Protection measures:
Class
0
Protection device
Recommended use
No additional protection
Page 7
High Speed
Stirrer
Min
Speed
rpm
Max
Speed
rpm
Peak
Torque
Ncm
Cont.
Torque*
Ncm
Min
Speed
rpm
Max
Speed
rpm
Peak
Torque
Ncm
Cont.
Torque*
Ncm
BDC1850
12
350
568
320
124
1800
114
75
BDC3030
20
584
339
190
206
3000
68
43
BDC6015
40
1168
170
85
412
6000
34
21
In-lb to N-cm
Multiply by 11.36
N-cm to In-oz
Multiply by 1.416
Torque (N-cm)
Fig 1
BDC 1850
BDC 3030
Multiply by 16
BDC 6015
In-lb to In-oz
34
68
114
29
57
95
23
46
77
17
35
58
12
23
39
High Speed
Max Torque
Continuous Operation @ 25 C
Continuous Operation @ 40 C
Torque (N-cm)
170
339
568
139 277
462
107
213
355
75
150
249
43
85
380
600
1200
RPM
1800
3000
6000
Low Speed
BDC 1850
BDC 3030
Fig 2
BDC 6015
BDC 1850
BDC 3030
BDC 6015
Max Torque
Continuous Operation @ 25 C
Continuous Operation @ 40 C
142
BDC 1850
BDC 3030
BDC 6015
12
20
40
RPM
360
600
1200
Page 8
Fig 3
BDC Specifications
Weight:
5 kg (11 lbs)
Mounting Rod:
Display Accuracy
Speed:
Torque:
1 rpm or 1% of reading
12 N-cm or 5% of reading
Keypad Membrane
Fig 4
Function Buttons
SPEED
DISPLAY
POWER
PAUSE
(RPM)
Indicator LEDs
1 High Speed
2 Low Speed
3 RPM
4 Torque (N-cm)
5 Overload
6 Power
7 Pause
Page 9
1. The stirrer must be securely fixed to a stable support - e.g. clamped to an original
Caframo stand that is on a stable, level surface. See safety instructions on page
3.
CAUTION:
WARNING:
Loosen the set screw with the allen key found on the chuck key. Remove chuck.
To attach align the set screw with the pilot hole on the shaft. Tighten the set
screw with the allen key found on the chuck key. Make sure that the set screw
is firmly tightened. Open the chuck fully to prepare for impeller attachment.
3. Impeller attachment:
Insert the impeller shaft (see accessories) into the open chuck and adjust the
impeller to a maximum length of 25 cm (10 inches) [of a 40 cm (16 inch) shaft]
to reduce vibration. The hollow shaft allows the impeller shaft to come through
the top of the stirrer if necessary. Tighten the chucks outer ring by hand and
then secure with the chuck key. Install the chuck guard over the chuck.
Page 10
1. Make sure that the stirrer is securely mounted as specified in the installation
instructions. Also make sure that the mixing paddle or impeller is securely
attached in the desired position.
3. The stirrer is now ready for use to mix liquids and liquid/solid solutions. The
operator, ensuring that all safety instructions are followed must determine
appropriate impeller and container specifications.
4. The stirrer can operate continuously if the torque demand falls below the
continuous torque operation line (see graphs on page 8). Should the ambient
temperature be above 25 C, then the 40 C continuous operation line must
beused.
5. If the stirrer is used for an extended period of time above the appropriate
continuous temperature operation line (see graphs on page 8), then it may shut
down. The stirrer may be started after it has cooled down.
POWER - when power button is pressed for the first time stirrer is activated in
pause mode. The set speed is displayed. RPM LED will be flashing indicating
this is a set speed.
When the POWER button is pressed a second time, the stirrer is turned off. The
last set speed is remembered.
PAUSE returns the stirrer to the previous condition and previous display or
starts the stirrer if stopped.
DISPLAY - When running, toggles display between speed (RPM) and torque
(N-cm). The LEDs indicate which parameter is displayed.
SPEED - determines speed range (high speed/low speed) and overrides automatic
choice when allowable. The LEDs indicate which speed range is operating.
When unit is in pause, user can change the set speed by pressing the buttons.
RPM LED will flash when displaying desired set speed and will be constant
when displaying actual speed.
Page 11
As unit is auto ramping to a faster speed the user can stop the increase in speed
by pressing the down arrow button. This changes the set speed to the present
actual value.
As unit is auto ramping to a slower speed the user can stop the decrease in speed
by pressing the up arrow button. This changes the set speed to the present actual
value.
Indicator Lights
HIGH SPEED / LOW SPEED LEDs - These indicate the stirrers set range.
When the overload condition is due to torque demand, the stirrer will
automatically reduce speed to reduce the load. If reduction in speed is not
sufficient to keep the load in the stirrers capable range, then the stirrer will shut
down.
When the overload condition is due to overheating, the stirrer will not
automatically reduce speed. If the overload light is flashing and the speed has
not reduced from the set point, the load should be reduced by the operator.
In either case, if the stirrer completely shuts down due to an overload condition,
it can be reset by powering off the stirrer. If the stirrer has overheated then it
must cool down before it can be reset.
Page 12
Note:
Service
For qualified repair technicians, disconnect power before servicing.
The BDC1850, BDC3030, BDC6015, are all fused with a one-use internal 3 amp fuse.
The BDC1850-220, BDC3030-220, BDC6015-220 are all fused with a one-use internal
3 amp fuse.
Do not attempt to service or repair a Caframo BDC stirrer. Contact Caframo for return
authorization and instructions. See page 4.
Transport and Storage
1. Place the unit and its parts into the original packing or a container with the
necessary protection to prevent breakage during transport. Seal the original
packing or container with packing tape.
CAUTION:
Failure to clean, service, and handle the stirrer as outlined can cause the unit to
fail and impair the safety of the user.
Page 13
Page 14
Caframo Accessories
Features
Safety Stand
base cast zinc alloy with chemicalresistant epoxy coating
includes 710 mm (28) rod, stand base
and allen key
tube-stainless steel 304, 25.4 mm,
(1)
5.0 kg, (11 lbs)
Caframo Part
Number
A110
Compact Stand
to be used with CompactDigital Stirrer
base cast zinc alloy with chemicalresistant epoxy coating
includes 710 mm (28 ) rod, stand base
and allen key
rod - solid stainless steel 304, 16 mm
(5/8)
5.0 kg, (11 lbs)
A210
Fastening Clamp
Used with A110 or A210 above
Accepts 15 mm through 30 mm
rods (0.6 - 1.2)
Supports stirrer on the rod of the stand
Cast zinc alloy with chemical-resistant
epoxy coating
Stainless steel 304 handles
640 g, (12 lbs)
carton quantity of 4
A120
A130
A131
Page 15
ROD-28
28 rod only
ROD-48
48 rod only
A110BASE
base only
A231
Compact version
of A131.
Blade diameter is
31 mm (1.25)
Caframo Accessories
Impeller
Features
Caframo Part
Number
A140
A141
A150
A250
Compact version
of A150.
Blade diameter
is 38 mm (1.5)
A160
A161
(propeller only)
A162
(rod only)
Baffle
to fit a 4L beaker (custom sizes available)
stainless steel 316L
teflon bumper
A170
Chuck Guard
included with each stirrer
clear chemical resistent polyurethane
magnetic, hinged closure
CG-1
Chuck
3 prong stainless steel.
maximum opening 9.5mm (3/8) diameter
includes key
13C-SET
Page 16
Part #
Weight
U022
51 mm, (2)
51 mm, (2)
11 mm, (0.5)
11 mm, (0.5)
U044
25 mm, (1)
25 mm, (1)
U055
300 g
(10.6 oz)
25 mm, (1)
25 mm, (1)
U510
716 g
(25.3 oz)
50 mm, (2)
50 mm, (2)
A600-SET
High Speed Collet and Shaft Set for high speed mixing (1800-6000 rpm)
Includes: dispersion blade, pitched blade propeller and a straight blade.
Total length of collet and shaft together: 26.4 cm (10 3/8)
Precision 5/8 diameter shaft of 316L stainless steel
Fits impellers with a 8 mm (5/16) diameter bore
Page 17
Page 18
Instructions de scurit
2. Lagitateur doit tre bien fix un support stable. Monter lagitateur sur
un support Caframo (numro de pice A110), avec une fixation de qualit
industrielle Caframo (numro de pice A120). Si un autre support ou une autre
fixation est utilis, lagitateur doit tre bien fix et ne pas tomber si on lincline
de dix degrs par rapport la verticale.
6. Les palettes et les hlices dagitation doivent tre en bon tat et laxe sur lequel
elles sont montes doit tre bien droit. Si lagitateur vibre haute vitesse,
vrifier laxe des palettes ou de lhlice et le rparer ou le remplacer au besoin.
10. Sassurer quaucun vtement lche, bijoux ou cheveux puisse tre happ par
une pice en rotation. Lutilisateur peut tre bless cause dun mandrin qui
tourne grande vitesse. Sassurer que le couvercle de mandrin fourni est en
place lorsque lagitateur est utilis.
12. Appuyer sur le bouton de pause pour arrter la rotation de laxe. Ceci ne coupe
pas lalimentation du circuit interne dentranement de lagitateur.
13. Porter des lunettes de scurit et des vtements adapts lorsque lagitateur doit
tre utilis.
14. Les rparations ne doivent tre effectues que par des techniciens autoriss par
Caframo.
Page 19
Instructions gnrales
3. Lire attentivement le manuel. Sassurer que tous ceux qui doivent utiliser
lagitateur BDC lisent bien ce manuel avant de se servir de cet agitateur.
Caframo Ltd.
R.R. # 2, Wiarton, Ontario, Canada N0H 2T0
Tl : (519) 534-1080 Tlcopieur : (519) 534-1088
Site Web :
Courrier lectronique :
www.caframo.com
caframo@caframo.com
Normes
CAN / CSA C22.2 (1010-1)
IEC1010
BDC1850
BDC3030
BDC6015
BDC1850-220
BDC3030-220
BDC6015-220
CSA
IEC
EMC
RoHS
WEEE
Page 20
Liste de contrle
Vrifier les lments contenus dans lemballage par rapport la liste suivante pour sassurer
de la prsence de toutes les pices ncessaires. Ne pas jeter le contenant et lemballage
tant que cette vrification nest pas effectue. Il est recommand de garder lemballage
dorigine pour le transport et lentreposage.
Quantit
BDC1850
BDC3030
BDC6015
BDC1850-220
BDC3030-220
BDC6015-220
Certificat de calibration
BDC00PK013
Mandrin avec cl
13C-SET 1
Couvercle de mandrin
CG-1 1
Manuel dinstruction
Page 21
BDCMAN rev05
Description
Tous les agitateurs Caframo sont spcifiquement conus pour un usage professionnel en
laboratoire et pour un usage industriel. Ils sont destins agiter de nombreux types de
liquides aux proprits et aux applications diverses. La srie dagitateurs BDC est offerte
en six modles diffrents.
BDC1850
BDC1850-220
BDC3030
BDC3030-220
BDC6015
BDC6015-220
* Les modles 220 fonctionnent une tension dalimentation de 220 240 volts.
Les agitateurs BDC sont dots dun moteur courant continu sans balai, haute efficacit,
et command par un circuit numrique. Ce moteur produit un couple lev sur une grande
plage de vitesses. La vitesse demeure constante, avec un feedback continu vers le moteur.
Les agitateurs BDC sont conus pour tre fiables et durables. Aucune pice dusure et ne
ncessite dentretien pendant la vie utile de linstrument. Aucune pice na besoin dtre
rpare par lutilisateur.
Les agitateurs BDC sont dots dun circuit logique autonome qui permet de commander
automatiquement la rotation. Ce circuit dtermine la plage de vitesses dans laquelle
lagitateur devrait fonctionner. Voir les graphiques (page 24). La slection automatique
peut tre annule en appuyant sur la touche de plage de vitesses de lagitateur.
Avec les solutions les plus visqueuses, un couple plus lev est ncessaire pour que
lagitation puisse seffectuer la mme vitesse. Lorsque la demande de couple est hors
de la plage de linstrument, le circuit de commande logique ralentit lagitateur pour que le
couple soit dans cette plage. Si la demande de couple est trop leve tandis que la vitesse
de rotation est la plus faible possible, lagitateur sarrte automatiquement.
Les agitateurs BDC sont conus pour fonctionner en toute scurit. Ils se mettent en mode
pause lorsquils sont mis sous tension ou hors tension, pour prvenir tout dmarrage
inopin. Aprs une interruption de courant, lagitateur reste hors fonction. La vitesse de
lagitateur saccrot progressivement jusqu ce que la vitesse prtablie soit atteinte si
lutilisateur appuie sur la touche de pause.
Tous les agitateurs BDC sont dots dun circuit intgr de protection contre les surcharges
qui permet dviter dendommager llectronique, le moteur ou les pices mcaniques
lors dune surcharge, comme dans le cas dune demande de couple trop leve ou dune
surchauffe de linstrument.
Un couvercle de mandrin est fourni. Il doit tre mis en place pour protger lutilisateur
contre le risque prsent par la rotation du mandrin et aussi pour protger le mandrin contre
les projections possibles.
Page 22
Donnes techniques
Tension
120 volts 60 Hz
Catgorie dinstallation
(conforme la norme 664 de la CEI)
II
II
3 Ampres
3 Ampres
Affichage de la vitesse
70 dB(A) 1 mtre
Type de moteur
Entranement
Double rduction
Axe creux
Couvercle de mandrin
Joints
butylcaoutchouc
IP 42
Mandrin
Classe
0
Dispositif de protection
Utilisation recommande
Pas de protection
supplmentaire
Page 23
Haute vitesse
Modle
dagitateur
Vitesse
min
tr min
Vitesse
max
tr min
Couple
max*
Cont.
Torque*
Ncm
Vitesse
min
Vitesse
max
Couple
max*
Cont.
Couple*
Ncm
BDC1850
12
350
568
320
124
1800
114
75
BDC3030
20
584
339
190
206
3000
68
43
BDC6015
40
1168
170
85
412
6000
34
21
N-cm po-oz
Couple (N-cm)
Fig 1
BDC 1850
BDC 3030
Multiplier par 16
po-lbs N-cm
BDC 6015
po-lbs po-oz
34
68
114
29
57
95
23
46
77
17
35
58
12
23
39
Haute vitesse
couple maximal
BDC 3030
BDC 1850
Couple (N-cm)
Fig 2
BDC 6015
BDC 1850
BDC 3030
BDC 6015
170
339
568
139 277
462
107
213
355
75
150
249
43
85
142
BDC 1850
BDC 3030
BDC 6015
380
600
1200
tr/min
1800
3000
6000
Basses Vitesses
couple maximal
fonctionnement continu de 25 degrs C
12
20
40
tr/min
360
600
1200
Page 24
Fig 3
5 kg (11 lb)
Prcision de laffichage
Vitesse :
Couple :
Plaque frontale
Fig 4
Touches de fonction
Touche de plage de vitesses (SPEED)
Touche daffichage (DISPLAY)
Touche dalimentation (POWER)
Touche de pause (PAUSE)
Touche de vitesse (RPM) avec flche
vers le haut ou vers le bas.
Tmoins lumineux
1 Haute vitesse (High Speed)
2 Basse vitesse (Low Speed)
3 Tour minute (RPM)
4 N-cm
5 Surcharge (Overload)
6 Alimentation (Power)
7 Pause
Page 25
1. Lagitateur doit tre bien fix sur un support stable; par exemple, sur un
support Caframo dorigine plac sur une surface horizontale et stable. Voir les
instructions de scurit de la page 19.
ATTENTION :
Cet agitateur nest pas un appareil antidflagrant. Ne pas
lutiliser avec des matires hautement inflammables ou explosives.
MISE EN GARDE :
Sassurer que la tension de lagitateur est la mme que celle
du rseau dalimentation. La tension et lintensit de lagitateur
sont indiques sur la plaque indicatrice.
Cet agitateur doit toujours tre branch sur une prise de courant
dote dune mise la terre.
Tous les agitateurs BDC doivent fonctionner dans les conditions suivantes :
lintrieur
Si la surcharge est cause par une demande de couple trop importante, lagitateur
ralentit automatiquement pour rduire la charge. Si le ralentissement ne suffit
pas garder la charge dans les limites de capacit de lagitateur, celui-ci
sarrte.
Si la surcharge est cause par la surchauffe, lagitateur ne ralentit pas
automatiquement. Si le tmoin de surcharge clignote et que la vitesse na
pas diminu par rapport la valeur prtablie, la charge doit tre rduite par
lutilisateur.
Dans les deux cas, si lagitateur sarrte compltement cause de la surcharge,
il peut tre remis ltat initial en tant mis hors tension. Si lagitateur a
surchauff, il doit refroidir avant de pouvoir tre remis ltat initial.
Page 28
Nettoyage
Essuyer le botier et la plaque frontale de lagitateur avec un chiffon imbib de
solution deau et de savon doux.
Nota :
Ne pas utiliser deau de javel, de nettoyant base de chlore, dabrasifs, dammoniaque,
de tampons mtalliques ou de tampons rcurer contenant des particules
mtalliques ou des solvants abrasifs similaires. Ces produits peuvent
endommager la surface de linstrument.
Entretien
lattention de techniciens qualifis. Dbrancher lalimentation avant de procder
lentretien.
Les agitateurs BDC1850, BDC3030, et BDC6015, sont tous protgs par un fusible
interne usage unique de 5 ampres.
Les agitateurs BDC1850-220, BDC3030-220 et BDC6015-220 sont tous protgs
par un fusible interne usage unique de 3 ampres.
Ne pas essayer de rparer un agitateur BDC Caframo. Envoyer lagitateur un
rparateur qualifi ou un distributeur Caframo. Pour toute intervention en vertu de
la garantie, entrer directement en contact avec Caframo.
Si le distributeur ne peut pas fournir laide ncessaire, prire dentrer en contact avec
Caframo pour obtenir lautorisation et les instructions de renvoi de lappareil. Voir
la page 20.
Transport et entreposage
ATTENTION :
Lors du transport, ne pas faire tomber ni secouer inutilement le colis.
Si lagitateur nest pas nettoy, entretenu et manipul suivant les directives donnes,
il peut tomber en panne et prsenter un risque pour lutilisateur.
Page 29
Page 30
Accessoires Caframo
Caractristiques
Support de scurit
Base en alliage de zinc moul avec
revtement en poxy rsistant aux produits
chimiques.
Base du support, tige de 710 mm (28 po)
et cl hexagonale comprises.
Tube en acier inoxydable 304; diamtre
25,4mm (1 po).
Poids : 5,0 kg (11 po)
Page 31
Numro de pice
Caframo
A110
ROD-28
(tige de 28 po seulement)
ROD-48
(tige de 48 po seulement)
A110BASE
(base seulement)
Support compact
Utilis avec lagitateur CompactDigitalMC
Base en alliage de zinc moul avec
revtement en poxy rsistant aux produits
chimiques.
Base du support, tige de 710 mm (28 po) et
cl hexagonale comprises.
Tige robuste en acier inoxydable 304;
diamtre 16 mm (5/8 po).
Poids : 5,0 kg (11 po)
A210
Fixation
Utilise avec le support A110 ou A210 cidessus.
Pour tiges de diamtre 15 mm diamtre
30mm.
Soutient lagitateur sur la tige du support.
Alliage de zinc moul avec revtement en
poxy rsistant aux produits chimiques.
Poignes en acier inoxydable 304.
Poids : 640 g.
Chaque carton comprend 4 fixations
A120
A130
A131
A231
Version compacte du
A131.
Diamtre de la palette
31 mm (1,25 po)
Accessoires Caframo
Impeller
Caractristiques
Numro
de pice
Caframo
A140
A141
A150
Hlice dagitation
Fixation laxe par vis de blocage
Acier inoxydable 316L
Poids : 181 g
Puissance de cisaillement faible, capacit de
pompage puissante de haut en bas avec injection
leve de gaz
Permet dagiter 5 gallons deau en tournant 3600
tr/min
Les hlices sont vendues sparment : plusieurs
hlices peuvent tre fixes un axe 8mm (5/16 po)
A250
Version compacte
du A150.
Diamtre de la
palette 38 mm
(1,5 po)
A160
A161
(hlice seulement)
A162
(tige seulement)
Dflecteur
convenant un bcher de 4 L (dimensions
personnalises disponibles)
acier inoxydable 316L
bute en tflon
A170
Couvercle de mandrin
compris avec chaque agitateur
polyurthane clair rsistant aux produits chimiques
fermeture magntique, charnire
CG-1
Mandrin
trois mchoires en acier inoxydable.
ouverture maximale de 9,5mm, (3/8po) de diamtre
13C-SET
Page 32
Numro
de pice
Poids
U022
51 mm (2 po)
51 mm (2 po)
11 mm (0,5 po)
11 mm (0,5 po)
U044
101 mm (4 po)
101 mm (4 po)
25 mm (1 po)
25 mm (1 po)
U055
127 mm (5 po)
127 mm (5 po)
25 mm (1 po)
25 mm (1 po)
U510
127 mm (5 po)
50 mm (2 po)
50 mm (2 po)
Renfort de cordon
Cord
Cordon
FIGURE DE LA PAGE 31
Level Adjustment Knob
Page 33
NDICE
Instrucciones de Seguridad............................................................................................... 35
Instrucciones Generales.................................................................................................... 36
Certificados de la Batidora (Stirrer).................................................................................. 36
Lista de Empaque.............................................................................................................. 37
Descripcin....................................................................................................................... 38
Datos Tcnicos.................................................................................................................. 39
Capacidades de Torque de la Batidora BDC.................................................................... 40
Especificaciones de la Batidora BDC............................................................................... 41
Panel Frontal de la Batidora BDC.................................................................................... 41
Instalacin en el Laboratorio............................................................................................ 42
Condiciones Ambientales de Operacin........................................................................... 42
Instrucciones Generales de Operacin de la Batidora BDC............................................. 43
Rutina de Limpieza, Mantenimiento, Transporte & Almacenamiento............................. 45
Garanta y Responsabilidad del Producto......................................................................... 46
Accesorios de la Batidora Caframo.................................................................................. 47
Page 34
Instrucciones de Seguridad
1. Todos los operadores deben familiarizarse con la batidora y deben leer por
completo este manual.
7. Debe tenerse extremo cuidado cuando se mezclan qumicos de tal manera que no
sean arrojados por fuera del recipiente de mezcla. Debe tenerse cuidado cuando
se cambia a velocidades mas altas. Durante el encendido, la unidad mostrar su
velocidad preajustada y subir hasta esta velocidad cuando se presiona el botn
PAUSE (PAUSA). Siempre arranque a la velocidad mas baja en caso de que no
est informado con respecto a la velocidad mxima de seguridad.
9. No opere la batidora mientras usted est parado sobre agua. Mantenga seca la
unidad y no sumerja ninguna de las piezas en ningn liquido, excepto la paleta
de mezcla. Protjala contra salpicado.
10. Asegrese que ninguna ropa suelta, joyas ni cabello, pueda enredarse en alguna
pieza en rotacin. El mandril girando rpidamente puede causar lesiones al
operador. Utilice la cubierta protectora de mandril cuando la batidora est en
uso.
12. La rotacin del eje tambin puede detenerse presionando el botn PAUSE
(PAUSA). Esto no desconecta la energa hacia el circuito interno de la
batidora.
14. Las reparaciones solamente deben ser realizadas por tcnicos autorizados por
Caframo.
Page 35
Instrucciones Generales
Caframo Ltd.
Sitio Web:
www.caframo.com
E-mail:
caframo@caframo.com
Certificados de la Batidora
Modelos
Normas Tcnicas
BDC1850
BDC3030
BDC6015
BDC1850-220
BDC3030-220
BDC6015-220
CSA
IEC
EMC
RoHS
WEEE
Lista de empaque
Compare el contenido del envo con respecto a los elementos de la siguiente lista, para
asegurarse que se reciben todas las piezas con la unidad. No deseche la caja y los materiales
de empaque hasta que se contabilicen todas las piezas. Se recomienda mantener el empaque
original para transporte y almacenamiento.
Certificado de Calibracin
Cantidad
BDC00PK013
13C-SET
CG-1
Page 37
Descripcin
Todas las batidoras Caframo estn especficamente diseadas para uso profesional en
el laboratorio y para uso en la industria para mezclar numerosos lquidos con diferentes
propiedades y aplicaciones. La serie BDC de batidoras estn disponibles en seises diferentes
modelos.
BDC1850
BDC1850-220
gira a 12 - 1800 r.p.m. con un torque mximo de 568 N-cm (50 pda-lb)
BDC3030
BDC3030-220
gira a 20 - 3000 r.p.m. con un torque mximo de 341 N-cm (30 pda-lb)
BDC6015
BDC6015-220
gira a 40 - 6000 r.p.m. con un torque mximo de 170 N-cm (15 pda-lb)
Page 38
Datos Tcnicos
Voltaje
120 voltios @ 60 Hz
Categora de Instalacin
(de acuerdo con IED664)
II
II
Corriente Mxima
3 Amps
3 Amps
Lectura de Velocidad
70 dB(A) a 1 metro
Tipo de Motor
Accionamiento
Transmisin de 2 etapas
Largo
67 mm, (2.64)
Dimetro 54 mm, (2.13)
Moldeado de poliuretano qumico resistente
transparente.
Juntas
Goma de Butilo
IP 42
Mandril de Sujecin
Medidas de proteccin:0
Categora
0
Dispositivo de proteccin
Uso recomendado
Page 39
Alta Velocidad
Batidora
Velocidad
mn.
r.p.m.
Velocidad
mx.
r.p.m.
Torque
Mx.*
-N-cm
Cont.
Torqye*
Ncm
Velocidad
Mn.
r.p.m.
Velocidad
Mx.
r.p.m.
Torque
Mx.*
-N-cm
Cont.
Torque*
Ncm
BDC1850
12
350
568
320
124
1800
114
75
BDC3030
20
584
339
190
206
3000
68
43
BDC6015
40
1168
170
85
412
6000
34
21
* Para uso interrumpido Vea los siguientes cuadros para un uso continuo
Tabla para Conversin de Torque
pda-lb a pda-oz
Multiplique por 16
pda-lb a N-cm
N-cm a pda-oz
BDC 6015
BDC 3030
BDC 1850
Torque (N-cm)
Fig 1
34
68
114
29
57
95
23
46
77
17
35
58
12
23
39
Alta Velocidad
par maximo
BDC 3030
BDC 1850
Torque (N-cm)
Fig 2
BDC 6015
BDC 1850
BDC 3030
BDC 6015
170
339
568
139 277
462
107
355
213
75
150
249
43
85
142
BDC 1850
BDC 3030
BDC 6015
380
600
1200
RPM
1800
3000
6000
Baja Velocidad
par maximo
operando continuamente de 25 grados C
12
20
40
RPM
360
600
1200
Page 40
Fig 3
12 N-cm 5% de la lectura
Botones de Funcin
VELOCIDAD (SPEED)
PANTALLA (DISPLAY)
ENERGA (POWER)
PAUSA (PAUSE)
flechas hacia arriba y abajo (+ / -)
LED Indicadores
1 Alta Velocidad (High Speed)
2 Baja Velocidad (Low Speed)
3 R.P.M.
4 N-cm
5 Sobrecarga (Overload)
6 Energa (Power)
Page 41
7 Pausa (Pause)
Instalacin en el Laboratorio
PRECAUCIN:
ADVERTENCIA:
Afloje el tornillo prisionero con la llave Allen que se encuentra en la llave del
mandril y luego quite este ltimo. Alinee el tornillo prisionero con el orificio
gua ubicado en el eje. Ajuste el tornillo prisionero con la llave Allen y asegrese
de que quede firmemente apretado. Abra el mandril por completo para disponer
la fijacin del impulsor.
3. Humedad relativa mxima del 80% para temperaturas de hasta 31 EC
disminuyendo linealmente hasta una humedad relativa del 50% a 40 EC.
Normalmente solo ocurre polucin no conductora. Sin embargo,
ocasionalmente, puede esperarse conductividad temporal
ocasionada por condensacin
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Accesorios de Caframo
Caractersticas
Pedestal de Seguridad
Base, aleacin de zinc fundido con
revestimiento epxico resistente a los
qumicos
Incluye varilla de 710 mm (28), base de
soporte y llave Allen
Tubo de acero inoxidable 304, 25,4 mm
(1)
5,0 kg., (11 lb)
Page 47
Nmero de Pieza
de Caframo
A110
ROD-28
(slo barra de 28)
ROD-48
(slo barra de 48 )
A110BASE
(slo la base)
A210
Mordaza de Fijacin
Usada con A110 o A210 descriptas arriba
Acepta barras de dimetro 15 mm hasta
dimetro 30 mm (0.6 1,2)
Soporta la batidora sobre la barra de soporte
Aleacin de zinc fundido con revestimiento
epxico resistente a los qumicos
Manijas en acero inoxidable 304
640 g, (1 lb)
Cajas de cartn: 4
A120
A130
A131
A231
Versin compacta
de A131.
Dimetro de pala 31
mm (1,25)
Accesorios de Caframo
Impulsor
Caractersticas
Nmero de Pieza
de Caframo
A140
A141
A150
A250
Versin compacta
de A150.
Dimetro de pala
38 mm (1,5)
A160
A161
(slo la hlice)
A162
(slo la barra)
Deflector
Para la fijacin de una cubeta 4L (medidas
especiales disponibles)
Acero inoxidable 316L
Protector de tefln
A170
CG-1
13C-SET
Page 48
Pieza #
Peso
U022
U044
U055
U510
51 mm (2 )
51 mm (2 )
11 mm (0,5 )
11 mm (0,5 )
101 mm (4 )
101 mm (4 )
25 mm (1 )
25 mm (1 )
127 mm (5 )
127 mm (5 )
25 mm (1 )
25 mm (1 )
127 mm (5 )
254 mm (10 )
50 mm (2 )
50 mm (2 )
Alivio de Esfuerzo
Cord
Cable
Pgina 47
Level adjustment knob
Page 49
INHALT
Sicherheitshinweise............................................................................................................51
Allgemeine Hinweise.........................................................................................................52
Sicherheitszertifikate..........................................................................................................52
Packliste.............................................................................................................................53
Beschreibung......................................................................................................................54
Technische Daten...............................................................................................................55
BDC-Drehmomente...........................................................................................................56
BDC-Spezifikationen.........................................................................................................57
BDC-Tastenfeld-Membran................................................................................................57
Aufbau im Labor................................................................................................................58
Umgebungsbedingungen beim Betrieb..............................................................................58
Allgemeine Bedienungsanleitung fr den BDC-Rhrer....................................................59
Regelmige Reinigung, Wartung, Transport und Lagerung............................................61
Garantie und Produkthaftung.............................................................................................62
Caframo-Zubehr...............................................................................................................63
Online-Garantieregistrierung
www.caframo.com/warranty.htm
Page 50
Sicherheitshinweise
1. Alle Bedienpersonen mssen mit dem Rhrer vertraut sein und dieses Handbuch
vollstndig lesen.
2. Der Rhrer mu fest mit einem stabilen Stnder verbunden werden. Empfohlen
wird die Befestigung an einem Caframo-Stnder (Teilenummer A110) mit einer
Caframo-Lastklammer (Teilenummer A120). Bei Verwendung anderer Stnder
oder Klammern mu das Gert stabil stehen und darf bei einer Kippbewegung
um bis zu 10 Grad zur Senkrechten nicht umfallen.
3. Der Rhrer darf nur mit der vorgeschriebenen elektrischen Spannung betrieben
werden. Siehe Serienplakette.
4. ACHTUNG: Dieser Rhrer ist nicht explosionsgeschtzt. Nicht in Verbindung
mit leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen verwenden.
5. Rotierende Rhrschaufeln oder -flgel knnen schwere Verletzungen
verursachen. Das Rhrgert darf in allen Betriebsstufen nur mit uerster
Vorsicht und genauer Kenntnis seines Betriebsverhaltens verwendet werden.
BDC-Rhrer sind drehmomentstrker als herkmmliche Rhrer.
6. Dixe Rhrschaufeln und Rhrflgel mssen in gutem Zustand sein, und die
Verbindungswellen drfen keinerlei Krmmung aufweisen. Sollte der Rhrer
bei hohen Drehzahlen vibrieren, ist die Rhrschaufelwelle auf Beschdigungen
zu untersuchen und ggf. zu reparieren oder zu ersetzen.
7. Chemikalien drfen nur mit uerster Vorsicht vermischt werden, um ein
Verspritzen aus dem Mischgef heraus zu vermeiden. Besondere Vorsicht
ist beim Erhhen der Rhrdrehzahl angebracht. Beim Einschalten des Gerts
wird die eingestellte Drehzahl angezeigt und der Motor beim Drcken der Taste
Pause auf diese Drehzahl gebracht. Wenn die hchste, im Betrieb gefahrlose
Drehzahl nicht bekannt ist, mu stets mit der niedrigsten Drehzahl begonnen
werden.
8. Sicherstellen, da der Rhrflgel nicht mit dem Behlter in Berhrung kommt.
9. Das Gert nicht im Wasser stehend bedienen. Das Gert trocken halten und mit
Ausnahme der Rhrschaufel nicht in Flssigkeiten eintauchen. Vor Spritzern
schtzen.
10. Sicherstellen, da sich keine lockeren Kleidungsstcke, Schmuck oder Haare
in rotierenden Teilen verfangen knnen. Die Bedienperson kann durch das
schnell rotierende Spannfutter verletzt werden. Bei laufendem Rhrer ist der
Spannfutterschutz zu verwenden.
11. Die Stromzufuhr zum Rhrer kann durch Bettigen der Netztaste oder
durch Abziehen des Netzkabels unterbrochen werden. Der Rhrer wird
dadurch angehalten und die Stromzufuhr zum Antriebsschaltkreis des Gerts
unterbrochen.
12. Die Rhrwelle kann auch durch Drcken der Taste Pause angehalten
werden. Dadurch wird die Stromzufuhr zum Antriebsschaltkreis jedoch nicht
unterbrochen.
13. Whrend des Rhrbetriebs ist eine Schutzbrille und geeignete Sicherheitskleidung
zu tragen.
14. Reparaturen drfen nur von Technikern ausgefhrt werden, die von Caframo
entsprechend autorisiert wurden.
Page 51
Allgemeine Hinweise
Caframo Ltd.
R.R. # 2, Wiarton, Ontario, Canada N0H 2T0
Tel.: (519) 534-1080 Fax: (519) 534-1088
E-Mail: caframo@caframo.com
Normen
CAN/CSA C22.2 (1010-1)
IEC1010
CE, IEC1010, EMC EN50081-1,
EN50082-1 (EN61000-4-2,
EN61000-4-3, EN61000-4-4,
EN61000-4-5)
RoHS
WEEE
Packliste
berprfen Sie anhand der folgenden Liste, ob alle zum Gert gehrenden Elemente
geliefert wurden. Den Transportbehlter und das Verpackungsmaterial erst entsorgen,
nachdem alle Teile erfat wurden. Es wird empfohlen, die Originalverpackung zum
spteren Transport und zur Lagerung aufzuheben.
Bezeichnung
Bestellnummer
Hochmomentrhrer, 115 V
BDC1850
oder
Mehrzweckrhrer, 115 V
BDC3030
oder
Schnellauf-Rhrer, 115 V
BDC6015
oder
Hochmomentrhrer, 220 V
BDC1850-220
oder
Mehrzweckrhrer, 220 V
BDC3030-220
oder
Schnellaufrhrer, 220 V
BDC6015-220
Kalibrierungszertifikat
Spannfutter mit Schlssel
Spannfutterschutz
Bedienungsanleitung
Page 53
Anzahl
BDC00PK013
13C-SET
CG-1
BDCMANrev05
Beschreibung
Alle Caframo-Rhrer sind speziell fr den professionellen Einsatz im Labor und in
der Industrie ausgelegt und dienen zum Rhren der verschiedensten Flssigkeiten mit
unterschiedlichen Eigenschaften und Verwendungszwecken. Die Rhrer der Serie BDC
sind in sechs verschiedenen Modellen erhltlich.
BDC1850
BDC1850-220
BDC3030
BDC3030-220
BDC6015
BDC6015-220
* Die mit 220 gekennzeichneten Modelle sind fr eine Netzspannung von 220 - 240 Volt ausgelegt.
Die BDC-Rhrer verfgen ber einen digital gesteuerten, brstenlosen HochleistungsGleichstrommotor, der hohe Drehmomente in einem sehr breiten Drehzahlbereich
bereitstellt. Die Drehzahl wird durch laufende Rckmeldungen an den Motor konstant
gehalten. Die BDC-Rhrer sind fr hchste Zuverlssigkeit und Robustheit ausgelegt.
Whrend der normalen Lebensdauer des Gerts mssen keinerlei Verschleiteile durch den
Benutzer ausgetauscht oder repariert werden. Es existieren keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden mssen.
Die BDC-Rhrer verfgen ber eine intelligente Schaltlogik zur automatischen Steuerung
der Motorbersetzung. Diese Schaltlogik stellt selbstttig den richtigen Drehzahlbereich
des Rhrers ein. Siehe Abbildungen (Seite 56). Die automatische Drezahleinstellung kann
durch Drcken der Taste Range (Bereich) bergangen werden.
Bei Flssigkeiten mit hherer Viskositt mu das Drehmoment erhht werden, damit
die Drehzahl nicht sinkt. Wenn das angeforderte Drehmoment auerhalb des vom Gert
nutzbaren Bereichs liegt, verlangsamt die Steuerlogik den Rhrer, bis das Drehmoment
wieder in den nutzbaren Bereich kommt. Ist das angeforderte Drehmoment auch bei der
kleinstmglichen Drehzahl zu hoch, schaltet sich das Gert automatisch ab.
Die BDC-Rhrer sind fr hchste Sicherheit konzipiert. Das Gert wechselt beim
Einschalten oder nach Unterbrechung der Stromzufuhr automatisch in die Betriebsart
`Pause, um ein unbeaufsichtigtes Hochfahren des Motors zu verhindern. Nach einem
Stromausfall bleibt der Rhrer ausgeschaltet. Die Drehzahl des Rhrers erhht sich nach
dem Drcken der Taste Pause allmhlich bis auf den voreingestellten Wert.
Alle BDC-Rhrer verfgen ber einen eingebauten elektronischen berlastschutz,
der eine eventuelle Beschdigung der Elektronik, des Motors oder des Getriebes in
berlastsituationen (beispielsweise bei zu hoher Drehmomentanforderung oder bei
berhitzung des Gerts) zuverlssig verhindert.
Das Spannfutter kann durch einen besonderen Spannfutterschutz gesichert werden. Er
bietet Schutz vor dem rotierenden Spannfutter und trgt auch zum Schutz des Spannfutters
selbst vor etwaigen Spritzern bei.
Page 54
Technische Daten
Spannung
120 Volt @ 60 Hz
Installationskategorie
(gem IEC664)
II
II
Maximale Stromentnahme
3A
3A
Maximale Ausgangsleistung
Drehzahlanzeige
4-stellige LCD-Anzeige
Maximale Betriebslautstrke
70 dB(A) in 1 Meter
Motortyp
Brstenlos, Gleichstrom
Antrieb
2-stufiges Getriebe
Spannfutterschutz
Lnge
67 mm, (2,64)
Durchmesser 54 mm, (2,13)
Gegossen aus durchsichtigem, chemisch
bestndigem Polyurethan.
Dichtungen
Butylkautschuk
IP 42
Nitriert P 0,30 mit 10 mm (3/8) Bohrung fr
Rhrflgel
13 mm (0,51) Auendurchmesser fr
Spannfutter
Hohlantriebswelle
Spannfutter
Schutzmanahme:
Klasse
0
Schutzeinrichtung
Empfohlene Verwendung
Page 55
BDC -Drehmomentwerte
Hohes Drehmoment
Rhrer
Hohe Drehzahl
Min.
Dzahl
Max.
Dzahl
Max.
Dmom.*
ununt.
Dmom.*
Min.
Dzahl
Max.
Dzahl
Max.
Dmom.*
ununt.
Dmom.*
BDC1850
12
350
568
320
124
1800
114
75
BDC3030
20
584
339
198
206
3000
68
43
BDC6015
40
1168
170
85
412
6000
34
21
Drehmoment-Umrechnungstabelle
In-lb in In-oz
Multipl. Mit 16
In-lb in N-cm
N-cm in In-oz
BDC 3030
170
339
BDC 1850
BDC 6015
Drehmoment (N-cm)
Abb. 1
568
139 277
maximale drehstabiliatat
462
107
213
355
75
150
249
43
85
142
BDC 1850
BDC 3030
BDC 6015
12
20
40
1/min
BDC 6015
BDC 3030
BDC 1850
Drehmoment (N-cm)
Abb. 2
34
68
114
29
57
95
23
46
77
17
35
58
12
23
39
360
600
1200
Hohe Drehzahl
maximale drehstabiliatat
BDC 1850
BDC 3030
BDC 6015
380
600
1200
1/min
1800
3000
6000
Page 56
Abb. 3
BDC-Spezifikationen
Gewicht:
Trgerstab:
5 kg (11 lbs)
Durchmesser 12,7 mm (2),
Lnge 140 mm (53)
Anzeigegenauigkeit
Drehzahl:
1 /Min oder 1% des angezeigten Werts
Drehmoment:
12 N-cm oder 5% des angezeigten Werts
Tastenfeldmembran
Abb. 4
Bedienkonsole
Funktionstasten
DREHZAHL (SPEED)
ANZEIGE (DISPLAY)
NETZ (POWER)
PAUSE
1/Min, Pfeile nach oben/unten
(RPM)
LED-Leuchten
1
2
3
4
5
6
7
Page 57
Aufbau im Labor
1. Der Rhrer mu fest mit einem stabilen Stnder verbunden werden. Er kann z.
B. an einen original Caframo-Stnder geklammert werden, der auf einer festen,
ebenen Flche steht. Siehe Sicherheitshinweise auf Seite 51.
ACHTUNG:
Dieser Rhrer ist nicht explosionsgeschtzt. Nicht in Verbindung mit
leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen verwenden.
VORSICHT:
Sicherstellen, da das Gert fr die verfgbare Netzspannung ausgelegt
ist. Angaben zur Betriebsspannung und Stromaufnahme des Gerts
finden sich auf der Serienplakette.
Das Gert darf nur an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden.
3. Bei einer maximalen relativen Feuchte von 80% bei Temperaturen bis 31 C
und einem linearen Rckgang auf 50% relative Feuchte bei 40 C.
5. Verschmutzungsgrad 2 gem IEC 664
Normalerweise treten nur nichtleitende Verschmutzungen auf.
Gelegentlich mu jedoch mit vorbergehende elektrischer Leitfhigkeit
durch Kondensation gerechnet werden.
Page 58
3. Der Rhrer ist nun zum Mischen von Flssigkeiten und flssigen/festen
Lsungen bereit. Der Benutzer hat sich von der Eignung des Rhrflgels und
Behlters fr den betreffenden Zweck zu berzeugen und auf die Einhaltung der
Sicherheitsvorschriften zu achten.
POWER (NETZ) - der Rhrer wechselt beim erstmaligen Drcken der Netztaste
zunchst in die Betriebsart `PauseA. Die eingestellte Drehzahl wird angezeigt.
Das Blinken der LED-Anzeige fr die Drehzahl bedeutet, da es sich um eine
eingestellte Drehzahl handelt.
Wird die Taste POWER (NETZ) ein zweites Mal gedrckt, schaltet sich der
Rhrer aus. Die zuletzt eingestellte Drehzahl wird gespeichert.
Mit der Taste PAUSE wird der Rhrer in den vorherigen Zustand versetzt und
die vorherige Anzeige wiederhergestellt bzw. wird der angehaltene Rhrer
wieder in Betrieb gesetzt.
Die LED-Lampe PAUSE leuchtet auf, wenn der Rhrer angehalten wurde und
die eingestellte Drehzahl angezeigt wird.
DISPLAY (ANZEIGE)- Bei laufendem Rhrer kann mit dieser Taste zwischen
Drehzahl- und Drehmomentanzeige umgeschaltet werden (N-cm bei 220 VoltModellen, in-oz bei 115 Volt-Modellen). Die LEDs zeigen, welcher Parameter
gerade angezeigt wird.
Page 59
Bei angehaltenem Rhrer kann der Benutzer die eingestellte Drehzahl durch
Drcken der Pfeiltasten ndern.
Die LED-Lampe RPM (/MIN) blinkt, wenn die vom Benutzer eingestellte
Drehzahl angezeigt wird. Wird hingegen die Ist-Drehzahl angezeigt, leuchtet
die LED ununterbochen auf.
Whrend die Drehzahl des Gerts automatisch ansteigt, kann der Benutzer den
Drehzahlanstieg durch Drcken des Abwrtspfeils stoppen. Dadurch tritt die
momentane Ist-Drehzahl an die Stelle der eingestellten Drehzahl.
Whrend die Drehzahl des Gerts automatisch sinkt, kann der Benutzer den
Drehzahlabfall durch Drcken des Aufwrtspfeils stoppen. Dadurch tritt die
momentane Ist-Drehzahl an die Stelle der eingestellten Drehzahl.
Kontrolleuchten
Das Gert kann das angeforderte Drehmoment baubedingt nicht
liefern
(die Lsung ist zu zhflssig).
Das Gert berhitzt sich nach lngerem
hoher
Drehmoment- und/oder Drehzahlanforderung.
Betrieb
bei
sehr
Wenn die berlast auf eine berhitzung zurckzufhren ist, wird die Drehzahl
des Rhrers nicht automatisch gesenkt. Falls die berlast-Warnleuchte blinkt
und die eingestellte Drehzahl nicht automatisch reduziert wurde, mu das Gert
durch die Bedienperson entlastet werden.
In beiden Fllen gilt jedoch: Wenn sich der Rhrer infolge einer berlastsituation
vollstndig abgeschaltet hat, kann er durch Unterbrechen der Stromzufuhr wieder
in seinen Ausgangszustand zurckversetzt werden. Nach einer berhitzung
mu der Rhrer vor dem Zurcksetzen einige Zeit abkhlen.
Page 60
Hinweis:
Wartung
Der entsprechend ausgebildete Reparaturtechniker mu vor Beginn der Reparaturoder Wartungsarbeiten das Netzkabel abziehen.
Die Modelle BDC1850, BDC3030, BDC6015, verfgen ber eine interne `EinmalSicherungA (3 Ampre).
Die Modelle BDC1850-220, BDC3030-220, BDC6015-220 verfgen ber eineinterne
Einmal-Sicherung (3 Ampre).
Versuchen Sie nicht, einen BDC-Rhrer von Caframo selbst zu warten oder zu
reparieren. Senden Sie das Gert an ein kompetentes Reparaturzentrum oder an
den zustndigen Vertriebspartner von Caframo. Bei Reparaturen im Rahmender
Gewhrleistung wenden Sie sich bitte direkt an Caframo.
Falls der Vertriebspartner von Caframo Ihnen nicht weiterhelfen kann, wendenSie
sich bitte direkt an Caframo. Wir klren dann mit Ihnen, ob das Gert eingesandt
werden mu und wie Sie weiter vorgehen sollten. Siehe seite 52.
Transport und Lagerung
ACHTUNG:
Beim Transport darauf achten, da das Gert nicht zu Boden fllt oder
unntigen Erschtterungen ausgesetzt wird.
Page 61
sich
das
Recht
vor,
technische
nderungen
unangekndigt
Page 62
Caframo-Zubehrteile
Eigenschaften
Sicherheitsstnder
Fu aus Zinklegierung (gegossen) mit
chemiebestndiger Epoxybeschichtung
Mit Stab (710 mm / 28), Fu und
Sechskantschlssel
Rohr aus Edelstahl 304, durchmesser
25,4 mm, (1)
5,0 kg (11 lbs)
Anzahl pro Karton: 2
Page 63
CaframoTeilenummer
A110
ROD-28
(nur Stab 71 cm / 28)
ROD-48
(nur Stab
122 cm / 48)
A110BASE
(nur Fu)
Compact-Stnder
zur Verwendung mit CompactDigital
Rhrer
Fu aus Aluminiumguss mit chemisch
bestndiger Epoxidbeschichtung
mit Stab 710 mm (28 ), Fu und
Sechskantschlssel
Stab Edelstahl 304, durchmesser 16
mm (5/8)
5,0 kg, (11 lbs)
A210
Befestigungsklammer
Verwendung mit A110 oder A210
(siehe oben)
Nimmt Stbe von 15 mm bis 30 mm
durchmesser auf (0,6 - 1,2)
Stabilisiert Rhrer am Stab des Stnders
Zinklegierung (gegossen) mit
chemiebestndiger Epoxybeschichtung
Griffe aus Edelstahl 304
640 g, (12 lbs)
Anzahl pro Karton: 4
A120
Kreuzrhrflgel
An Welle geschweit
Edelstahl 316L
Gewicht: 128 Gramm
Sehr hoher Schub mit starker
Verstrudelung
Verstrudelung von ca. 23 l Wasser bei
900 /Min
A130
Gerader Rhrflgel
An Welle geschweit
Edelstahl 316L
Gewicht: 124 Gramm
Hoher Schub mit miger
Verstrudelung
Verstrudelung von ca. 23 l Wasser bei
1200 /Min
A131
A231
Kompaktausfhrung von
A131.
Flgeldurchmesser 31 mm
(1,25)
Caframo-Zubehrteile
Rhrflgel
Eigenschaften
CaframoTeilenummer
Schwenkrhrflgel
Mit Welle verstiftet
Edelstahl 316L
Gewicht: 126 Gramm
Miger Schub bei miger Verstrudelung
Verstrudelung von ca. 23 l Wasser bei 800 /Min.
enghalsigen Kolben
Faltflgel lassen sich in alle ffnungen ber 10
mm Durchmesser einfhren
Verstrudelung von ca. 23 l Wasser bei 1000 /Min.
A140
Faltrhrflgel
Mit Welle verstiftet
Edelstahl 316L
Gewicht: 127 Gramm
Radialstrmung mit hohem Schub fr Vermischung
in Sureballons oder
A141
Quadratrhrschaufel
An Welle geschweit
Edelstahl 316L
Gewicht: 180 Gramm
Fr groe Volumina oder hohe Viskositt;
Axialflu mit maximaler Verstrudelung
Verstrudelung von ca. 23 l Wasser bei 450 /Min.
A150
Schrgflgelpropeller
Propeller per Gewindestifte an Welle befestigt
Edelstahl 316L
Gewicht: 181 Gramm
Niedriger Schub, hohe Auf-Ab-Pumpleistung mit
hoher Gasinjektion
Verstrudelung von ca. 23 l Wasser bei 3600 /Min.
Propeller separat erhltlich; mehrere Propeller an
einer Welle 8 mm (5/16durchmesser) mglich
A250
Kompaktausfhrung
von A150.
Flgeldurchmesser
38 mm (1,5)
A160
A161
(nur Propeller)
A162
(nur Stab)
Ablenkblech
passend fr 4-Liter-Kelch (Spezialgren auf
Anfrage)
Edelstahl 316L
Teflon-Prellschutz
A170
Spannfutterschutz
bei jedem Rhrer mitgeliefert
aus durchsichtigem, chemisch bestndigem
Polyurethan
magnetisch, Scharnierverschluss
CG-1
Spahnfutter
3 Krallen, rostbestndiger hartverchromter
Stahl.
Maximale ffnungsweite 10 mm (3/8)
13C-SET
Page 64
U-frmige (Anker-)Rhrschaufeln
Edelstahl 316L
Teile-Nr.
Gewicht
U022
51 mm (2)
51 mm (2)
11 mm (0,5)
11 mm (0,5)
U044
101 mm (4)
101 mm (4)
25 mm (1)
25 mm (1)
U055
127 mm (5)
127 mm (5)
25 mm (1)
25 mm (1)
U510
127 mm (5)
254 mm (10)
50 mm (2)
50 mm (2)
Page 65