You are on page 1of 73

.

El alma buena de Se-Chuan

Bertold Brecht

PRLOGO
Una calle de Se-Chuan. Es de tarde. Wang, un aguador se presenta al pblico.
WANG: Soy el aguador de esta ciudad, de Se-Chuan. Mi oficio es agotador. Cuando hay
sequa, debo recorrer kilmetros para conseguir un poco de agua. Y cuando abunda, no gano un
cntimo. Claro que en nuestra provincia, la miseria es cosa de todos los das, y ya nadie pone en
duda que no hay ayuda posible para nosotros, como no venga de los dioses. A propsito, un tratante
de ganado que suele pasar por estas comarcas me ha asegurado que varios dioses, de los ms
importantes, se acercan a estas tierras. Pueden imaginarse ustedes mi alegra! Pensar que en
cualquier momento pueden aparecer aqu, en Se-Chuan. Sin duda las incesantes quejas que se
elevan desde la tierra habrn inquietado al cielo. Hace ya tres das que espero en este sitio, a las
puertas de la ciudad, cuando llega la hora del crepsculo, para ser el primero en darles la
bienvenida. Despus, quin sabe si se me presentar la ocasin. Vendrn los seorones y los
acapararn... Con tal de que acierte a reconocerlos! Tal vez llegue cada uno por separado, para no
llamar la atencin. (Pasan tres obreros.) sos no pueden ser, vienen del trabajo. (Los observa
atentamente.) No, andan con las espaldas encorvadas, de tanto cargar con fardos. (Pasa un
empleado.) Ese otro... es imposible que sea un dios, con esos dedos manchados de tinta. A lo sumo,
ser un empleado de la fbrica de cemento. Y aquellos seores? (Pasan dos seores.) No, tampoco
creo que sean dioses. Esa expresin brutal slo la tienen los que estn acostumbrados a tratar a
palos a la gente. Los dioses no tienen por qu apalear a nadie. (Aparecen los tres dioses.) A ver...
aquellos tres... S, podra ser... Estn bien alimentados, no parece que hayan trabajado jams, y
tienen el calzado cubierto de polvo, como si vinieran de muy lejos... Son ellos! (Se prosterna.)
Disponed de m, divinos visitantes!
PRIMER DIOS (complacido): As que nos esperaban por aqu?
WANG: (les da de beber): Hace mucho tiempo. Pero yo soy el nico que estaba enterado de
vuestra llegada.
PRIMER DIOS: Necesitamos un lugar donde pasar la noche. Puedes conseguirnos una
habitacin?
WANG: Una? Cientos! Toda la ciudad se pondr a vuestro servicio, oh ilustres seores!
Dnde deseis hospedaros?
Los dioses cambian entre s miradas elocuentes.
PRIMER DIOS: Anda, hijo mo, v a la casa ms prxima... Ser lo mejor.
WANG: Es que temo atraerme el rencor de los grandes de la ciudad si elijo a uno en
detrimento de los dems.
PRIMER DIOS: Precisamente por eso te hemos dicho que vayas a la ms prxima.
WANG: Bueno, entonces ir a la del seor Fo, que est aqu enfrente. Aguardad un minuto.
(Corre a una casa y llama; se abre la puerta. A los pocos instantes regresa cariacontecido.) Qu
contrariedad! El seor Fo no est en casa y los criados no se atreven a tomar ninguna decisin sin
una orden suya, porque es un hombre seversimo. Menudo escndalo va a armar cuando se entere
que os han cerrado la puerta, a vosotros, ni ms ni menos!
LOS DIOSES (sonriendo): Sin duda...
WANG: Un minutito ms... La casa de al lado pertenece a la viuda Su. Se volver loca de
alegra cuando sepa... (Corre hasta la casa y vuelve visiblemente turbado.) Ser preferible preguntar
en otra parte. Dice que no tiene ms que una piecita, y que ni siquiera est arreglada. Voy ahora
mismo a casa del seor Cheng.
SEGUNDO DIOS: Una piecita? Es todo lo que necesitamos. Anda, dile que aceptamos.
WANG: Aunque est desarreglada? All ha de haber muchsimas araas.
SEGUNDO DIOS: No importa. Donde hay muchas araas hay pocas moscas.
4

TERCER DIOS (conciliador): V a Casa del seor Cheng, hijo mo, o a casa de quien quieras.
En realidad, las araas me producen un poco de asco...
Wang llama a otra puerta y lo hacen pasar al interior.
Voz (adentro): Djame en paz con tus dioses! Ya tenemos bastantes dolores de cabeza sin
ellos!
WANG (de vuelta): El seor Cheng est realmente trastornado. Se le ha llenado la casa de
parientes y no se atreve a presentarse ante vosotros, ilustres dioses. Queris que os hable con
franqueza? Los que estn con l no son buena gente. Teme vuestro juicio.
PRIMER DIOS: Tan temibles somos?
WANG: Solamente para los malos, por supuesto. Hace ya varios siglos, por ejemplo, que las
inundaciones estn causando estragos en la provincia de Kuan.
PRIMER DIOS: Ah, s? Y por qu?
WANG: Pues porque all nadie les teme a los dioses.
SEGUNDO DIOS: Qu tontera! Si no hubiesen dejado que se hundiera el dique!
PRIMER DIOS: Chst! (A Wang.) Bien... Te queda alguna esperanza, hijo mo?
WANG: Cmo podis preguntarme semejante cosa? Unos pasos ms y en seguida os
encuentro alojamiento. Si todos estn ansiosos de recibiros. Hasta ahora tuvimos mala suerte, nada
ms! Voy corriendo!
Se marcha titubeando y por fin se queda perplejo en mitad de la calle.
SEGUNDO DIOS: Qu os dije?
TERCER DIOS: Despus de todo, tal vez sea mala suerte.
SEGUNDO DIOS: Mala suerte en Chun, mala suerte en Kuan, mala suerte en Se-Chuan? No, ya
no queda gente que les tema a los dioses; Admitid que nuestra misin ha fracasado.
PRIMER DIOS: Siempre existe la posibilidad de que encontremos un alma buena. Puede
aparecer cuando menos se la espera.
TERCER DIOS: Nuestro convenio estableca: "El mundo puede seguir tal como est mientras
exista un nmero suficiente de almas buenas, capaces de llevar una vida digna del hombre." El
aguador debe ser una de ellas, si las apariencias no me engaan.
Se dirige hacia Wang, que contina indeciso.
SEGUNDO DIOS: Pues... las apariencias engaan. Cuando el aguador nos dio de beber en el
jarrito con que mide el agua, observ algo... Aqu est el jarrito.
Se lo muestra a los otros dioses.
PRIMER DIOS: Tiene doble fondo!
SEGUNDO DIOS: Es un tramposo!
PRIMER DIOS: Bueno, queda eliminado. Pero, qu impone un hombre corrompido cuando
puede haber otros que llenen las condiciones establecidas? Es necesario que encontremos uno. Hace
dos mil aos que nos vienen machacando que el mundo no puede continuar as. Hoy, se nos pide
que demos nombres de gente que tengan fe en los mandamientos y que sepan cumplirlos.
TERCER DIOS (a Wang): Resulta tan difcil encontrar alojamiento?
WANG: Para vosotros no. Os aseguro que estis equivocados. Si an no encontr nada, la
culpa es ma. Probablemente no s buscar.
TERCER DIOS: Eso s que no.
Regresa junto a los dioses.
5

WANG: (para s): Ya empiezan a sospechar! (Se dirige a un seor que pasa.) Perdneme el
que lo moleste, estimado seor, pero tres de los dioses ms influyentes, cuya visita se esperaba en
Se-Chuan desde hace aos, finalmente han llegado y necesitan albergue. No se vaya! Convnzase
antes! Una ojeada le bastar. Por el amor de los dioses, no deje escapar esta ocasin nica...
Invtelos en seguida a cobijarse bajo su techo; ms vale que le queden agradecido a usted que a otro.
(El seor contina su camino. Wang acude a otro.) Seor mo, ya est usted enterado. Verdad que
les dar hospitalidad-. La intencin es lo que vale.
EL HOMBRE: Y cmo puedo saber de qu calaa son tus dioses? Uno no puede meter en su
casa a cualquiera.
Entra en su puesto de cigarrillos. Wang corre hasta donde se hallan los dioses.
WANG: He encontrado a un seor que seguramente va a aceptar.
Ve su jarrito en el suelo, mira turbado a los dioses y echa a correr hacia el grupo de casas.
PRIMER DIOS: El panorama no es muy alentador que digamos.
WANG (al hombre que sale de la cigarrera): Entonces, qu ha decidido respecto de la
habitacin?
EL HOMBRE: Cmo sabes que no vivo en la posada?
PRIMER DIOS: Nada, no encuentra nada. Tambin a Se-Chuan tendremos que ajustarle las
cuentas.
WANG: Le juro que son los tres dioses ms poderosos de todo el cielo. Hasta tienen sus
estatuas en el templo. Apresurense a invitarlos
EL HOMBRE: Buenos estafadores han de ser, y t queriendo encajrmelos a m!
Se marcha.
WANG: Estpido, cegato! Es que no temes a los dioses? Ya vers cuando te ests tostando
en pez hirviend Pero se arrepentirn!
Lo van a pagar caro hasta la cuarta generacin! Han cubierto de ignominia a toda la ciudad!
(Pausa.) Mi ltima probabilidad es Shen-Te, la prostituta. Ella no puede negarse. (Llama.) ShenTe! (Aparece Shen-Te en la ventana.) Han llegado! Pero no consigo encontrarles alojamiento. No
podras recibirlos t por una noche?
SHEN-TE: Me temo que no, Wang. Espero a un cliente. Pero cmo es posible que no
encuentres sitio para ellos?
WANG: Te lo explicar en otro momento. Lo nico que puedo decirte es que todo Se-Chuan
no es ms que un estercolero.
SHEN-TE: A menos que me esconda cuando l llegue. As, tal vez se marche.
WANG: No podramos entrar mientras tanto?
SHEN-TE: S, pero no alcen la voz. Se puede hablar claro con ellos?
WANG: No, que no se enteren a qu te dedicas! Mejor esperaremos abajo. Oye, pero no vayas
a salir con tu cliente, eh?
SHEN-TE: Estoy en las ltimas, y si maana por la maana no pago el alquiler me ponen de
patitas en la calle.
WANG: Djate de hacer cuentas en un momento como ste.
SHEN-TE: S, s, es muy fcil decirlo. "Vientre hambriento no admite engaos, aunque el
emperador festeje su cumpleaos." En fin, que vengan.
Apaga la luz.
PRIMER DIOS: Me parece que no hay nada que hacer.
Los dioses se acercan a Wang.
WANG (sobresaltado al verlos detrs de l): He hallado alojamiento.
6
www.jcasturias.org

LOS DIOSES: Por fin! Vamos, entonces.


WANG: No corre prisa. Hay tiempo de sobra. Primero habr que acomodar la habitacin.
TERCER DIOS: De acuerdo, nos sentamos aqu y esperamos.
WANG: Me parece que por aqu pasa demasiada gente. ubiquemonos un poco mas lejos?
SEGUNDO DIOS: Nos gusta observar a la gente que pasa. En realidad, para eso hemos venido.
WANG: Claro, pero aqu hay corriente de aire.
TERCER DIOS: Y este lugar, te parece bien?
Se sientan en la escalinata de una casa ms alejada. Wang se sienta en el suelo, a respetuosa
distancia.
WANG (decidindose a hablar): Os alojaris en casa de una muchacha que vive sola. Es la
mejor alma de Se-Chuan.
TERCER DIOS: Ah, magnfico!
WANG (al pblico): Hace un rato, cuando recog el jarrito, me observaron de un modo
extrao. Habrn notado algo? No me atrevo a mirarlos a la cara.
TERCER DIOS: Pareces cansado.
WANG: Un poco. De tanto ir y venir.
PRIMER DIOS: Es dura aqu la vida?
WANG: Para los buenos, s.
PRIMER DIOS (serio): Para ti tambin?
WANG: Comprendo lo que queris decir. Yo no soy bueno. Pero tampoco para m es fcil la
vida.
Entretanto, ha aparecido un hombre frente a la casa de Shen-Te. Silba varias veces. Wang da un
respingo a cada silbido.
TERCER DIOS (en voz baja, a Wang): Creo que ya se ha marchado.
WANG (turbado): S.
Se levanta y va corriendo hasta la casa de Shen-Te. Deja el carrito abandonado. Entretanto, el
hombre que vena en busca de Shen-Te se ha marchado. La muchacha aparece en el umbral.
Llama a media voz: "Wang"!. Luego baja a la calle y lo busca. Cuando Wang llama en voz
baja: "Shen-Te!", no obtiene respuesta.
WANG: Me dej plantado! Se habr ido a ganar el dinero que necesita para pagar el alquiler,
y yo me quedo otra vez sin alojamiento. Oh!, no puedo volver otra vez con el mismo estribillo:
"No encontr nada". Ofrecerles la alcantarilla donde me tiendo por la noche? Ni hablar siquiera!
Adems, cmo van a aceptar algo de un vulgar tramposo como yo? Ni por todo el oro del mundo
me atrevera a presentarme de nuevo ante ellos. Para colmo, dej all mis trastos. Qu hacer? No
tengo valor para ir a recogerlos. Huir de esta ciudad y me esconder donde no puedan
encontrarme, yo, que tanto los venero!
Sale corriendo. Apenas ha desaparecido, aparece Shen-Te, que busca a Wang en direccin
contraria a aquella por dnde ste se ha marchado, y de pronto se encuentra con los dioses.
SHEN-TE: Sois vosotros, ilustrsimos dioses? Me llamo Shen-Te. Me harais tan feliz si
quisierais aceptar m humilde morada!
TERCER DIOS: Pero dnde se ha metido el aguador?
SHEN-TE: Tal vez nos hayamos cruzado en el camino sin vernos.
PRIMER DIOS: O habr credo que no estabas en casa y no se atreve a presentarse ante
nosotros.
TERCER DIOS (toma el carrito del aguador): Llevaremos esto a tu casa. Lo necesitar.
7
www.jcasturias.org

Precedidos de Shen-Te, entran en casa de sta. Durante un breve lapso, el escenario queda a
oscuras. Luego se ilumina poco a poco, con una claridad indecisa. Es el alba. Los dioses salen
de la casa. Shen-Te los gua con un farol en la mano. Se despiden.
PRIMER DIOS: Querida Shen-Te, estamos muy agradecidos por tu hospitalidad. No
olvidaremos jams que fuiste t quien nos dio albergue en esta ciudad. Devulvele sus enseres al
aguador y dile que tambin le agradecemos. Gracias a l, conocimos a un alma buena.
SHEN-TE: Yo no soy buena. Debo confesaros una cosa. Cuando Wang vino a pedirme que os
diera alojamiento, dud unos instantes.
PRIMER DIOS: Todo eso, Shen-Te, no es sino la incertidumbre de las almas buenas.
TERCER DIOS: Adis, Shen-Te. Saluda al aguador de nuestra parte. Ha sido un buen amigo con
nosotros.
SEGUNDO DIOS: Temo que le haya sucedido algo...
TERCER DIOS: nimo!
PRIMER DIOS: Y sobre todo, Shen-Te, s buena. Adis.
Se vuelven mientras saludan con la mano y se disponen a partir.
SHEN-TE (acongojada): Pero no estoy segura de m, venerables dioses. Cmo se puede ser
buena cuando todo est tan caro?
SEGUNDO DIOS: Desgraciadamente, no podemos hacer nada en ese sentido. Los asuntos
econmicos no son de nuestra incumbencia.
TERCER DIOS: Un momento! Esperad! Si le diramos un poco de dinero, tal vez podra
aliviar en algo su situacin.
SEGUNDO DIOS: No podemos darle absolutamente nada. Cmo vamos a justificar semejante
gasto all arriba?
PRIMER DIOS: Por qu no?
Se renen los tres y discuten acaloradamente.
PRIMER DIOS (turbado, a Shen-Te): Sabemos que no tienes con qu pagar el alquiler. Como
disponemos de medios, vamos a pagarte, naturalmente, el cuarto que ocupamos anoche. Toma. (Le
da dinero.) Pero de esto, ni una palabra a nadie. No sea que lo interpreten mal.
SEGUNDO DIOS: No me extraara!
TERCER DIOS: No hay ningn peligro. Tenemos derecho a pagar el alojamiento. Nada se
opone a ello en nuestro convenio. Adis!
Salen los dioses apresuradamente.

El alma buena de SeChuan

I
UNA PEQUEA CIGARRERA
La instalacin no est terminada y el negocio no se ha inaugurado todava.
SHEN-TE (al pblico): Han pasado tres das desde que los dioses se marcharon dejndome
dinero en pago de la noche que pasaron en mi casa. Al hacer el recuento de lo que me dieron, me
encontr con que eran ms de mil dlares de plata! Con semejante suma pude comprar una
cigarrera. Me instal ayer y espero que podr hacer mucho bien. Sin ir ms lejos, por ejemplo, la
propia Seora Shin, la ex propietaria del negocio, vino ayer a pedirme arroz para sus nios. Y all
viene otra vez, cruzando la plaza con la olla en la mano.
Entra la Seora Shin. Las dos mujeres se saludan con mutuas reverencias.
SHEN-TE: Buenos das, Seora Shin.
SEORA SHIN: Buenos das, seorita Shen-Te. Le gusta su nueva casa?
SHEN-TE: Mucho. Y sus nios, cmo pasaron la noche?
SEORA SHIN: Figrese, en una casa extraa... Si puede llamarse casa a esa cueva. El ms
pequeo ha empezado a toser...
SHEN-TE: Qu desgracia!
SEORA SHIN: Usted no sabe todava lo que es la desgracia. Con la suerte que tiene! Pero ya
le llegar el turno con esta tienducha. Este es un barrio miserable.
SHEN-TE: Usted me dijo que a medioda vendran los obreros de la fbrica de cemento,
verdad?
SEORA SHIN: S, pero salvo algunos, nadie compra, ni siquiera los vecinos.
SHEN-TE: Usted no me dijo nada de eso cuando me vendi el negocio.
SEORA SHIN: No me venga ahora con reproches! Primero nos arroja de nuestro hogar a m y
a mis nios y luego se queja de que es una cueva, ubicada en un barrio de mendigos... Es el colmo!
Llora.
SHEN-TE (rpidamente): En seguida le traigo el arroz.
SEORA SHIN: Quera pedirle que me prestara adems un poco de dinero.
SHEN-TE: Me es imposible. Todava no he vendido nada.
Llena con arroz la olla de la Seora Shin.
SEORA SHIN: Pero yo lo necesito. De qu voy a vivir? Me ha quitado todo y ahora quiere
estrangularme. Voy a traer aqu a mis hijos y se los dejar en la puerta... Asesina!
De un tirn le arranca la olla.
SHEN-TE: No se ponga as. Va a volcar el arroz.
Entran una pareja de edad y un hombre mal vestido.
LA MUJER: Oh, querida Shen-Te, nos hemos enterado de que te va muy bien y ests hecha una
mujer de negocios. Nosotros, en cambio, nos hemos quedado sin techo. Tuvimos que liquidar
nuestra cigarrera. Te suplicamos que nos dejes pasar aqu la noche. Conoces a mi sobrino? Estaba
con nosotros, y ahora no vamos a separarnos de l...
EL SOBRINO (echando una ojeada en torno): No est mal el negocio!
SEORA SHIN: Quin es esta gente?
SHEN-TE: Los primeros locadores que tuve cuando me march del pueblo y vine a la ciudad.
(Al pblico.) Cuando se me acabaron los ahorros, me echaron a la calle. Ahora tendrn miedo de
que, no quiera recibirlos.
Son pobres,

Cmo puedo negrsela?


(A los recin llegados, cordialmente): Bienvenidos! Con mucho gusto les dar hospitalidad,
pero slo hay un cuarto en la trastienda.
EL MARIDO: Bastar, no te preocupes.
LA MUJER (a Shen-Te, que les ofrece t): Es preferible que nos instalemos en el fondo, as no
seremos un estorbo para ti. Estoy segura de que compraste la cigarrera en recuerdo de tu primera
casa en la ciudad, no es cierto? Podremos darte algunos consejos... En parte, fue eso lo que nos
decidi a venir.
SEORA SHIN (irnica): Esperemos que tambin vengan clientes.
LA MUJER: LO dice por nosotros?
EL MARIDO: Chst! Ah viene uno.
Entra un hombre en harapos.
EL DESARRAPADO: Perdn... me encuentro sin trabajo.
La Seora Shin re.
SHEN-TE: En qu puedo servirle?
EL DESARRAPADO: O decir que inaugura maana y pens que podra darme algo... Como al
desembalar siempre se estropean algunas cosas... Tal vez le sobre un cigarrillo...
LA MUJER: Esto pasa de la raya! Mendigar tabaco! Si por lo menos pidiera pan.
EL DESARRAPADO: El pan est demasiado caro. Con un par de pitadas soy otro hombre. No
puedo ms.
SHEN-TE (le da algunos cigarrillos): Convertirse en otro hombre es muy importante. Voy a
inaugurar mi negocio con usted. Me dar suerte.
El desarrapado enciende en el acto un cigarrillo, aspira el humo y se marcha tosiendo.
LA MUJER: Crees que hiciste bien, querida Shen-Te?
SEORA SHIN: Si empieza as, a los tres das no le quedar nada.
EL MARIDO: Apuesto lo que quieran a que tena dinero.
SHEN-TE: l dijo que no tena.
EL SOBRINO: Cmo sabe que no era una mentira?
SHEN-TE (fastidiada): Y cmo sabe usted que no era verdad?
LA MUJER: (meneando la cabeza): Ay!, Shen-Te, siempre la misma, incapaz de negar nada a
nadie. Eres demasiado buena, pero si quieres conservar tu negocio tendrs que aprender a decir que
no de cuando en cuando.
EL MARIDO: Podras decir que eres una empleada, que el dueo es un primo tuyo, muy estricto
en materia de cuentas. Despus de todo, por qu no?
SEORA SHIN: Me parece buena la idea, pero cuando uno quiere pasar por benefactora de la
humanidad...
SHEN-TE (riendo): Encima de todo, insultos! Es lo nico que faltaba! Pero tengan cuidado,
no sea que los eche a la calle y los deje sin un grano de arroz.
LA MUJER (asustada): El arroz tambin es tuyo?
SHEN-TE (al pblico):
Son malos,
Nadie quiere cultivar su amistad.
No regalaran ni un grano de arroz

Quin puede hacerles reproches?


Entra un hombrecito.
SEORA SHIN (al verlo, se marcha a toda prisa): Volver por aqu maana.
Sale.
HOMBRECITO (gritando): Espere, Seora Shin! A usted quera verla!
LA MUJER: Viene a menudo esa mujer? Tiene algn derecho sobre ti?
SHEN-TE: No tiene ningn derecho, pero tiene hambre, que es ms que un derecho.
HOMBRECITO: sa sabe muy bien por qu se escapa. Es usted la nueva duea de la
cigarrera? Ah, conque ya est llenando las estanteras! Le advierto que no le pertenecen, a menos
que me las pague. La gentuza que estaba antes que usted no me las pag. (A los dems.) Sepan
ustedes que soy el carpintero.
SHEN-TE: Yo cre que formaban parte de la instalacin y pagu por todo el conjunto.
EL CARPINTERO: Eso es una mentira, una vulgar mentira! La Shin la aleccion, por supuesto,
y ahora me viene con esas historias. Pero tendr que pagarme mis cien dlares de plata, tan cierto
como que me llamo Lin-To.
SHEN-TE: Cmo voy a pagrselas si no me queda ni un centavo?
EL CARPINTERO: Entonces le embargo todo y lo mando a remate. Ahora mismo. O me paga
inmediatamente o mando todo a remate.
EL MARIDO (le sopla a Shen-Te): El primo!
SHEN-TE: No podra concederme un mes de plazo?
EL CARPINTERO (gritando): No!
SHEN-TE: No sea tan intransigente, seor Lin-To. No puedo hacer frente a todas mis deudas
de golpe.
Al pblico:
Un poco de tolerancia y tus fuerzas se multiplicarn.
Si tu caballo se detiene para comer la hierba,
Aparta la mirada y tirar mejor.
Ten paciencia en junio, y en agosto vers
Inclinarse el albrchigo y brindarte sus frutos.
Si quieres convivir, aprende a esperar.
Una pequea prrroga
Y no habr meta que no puedas alcanzar.
(Al carpintero:) Tenga un poco de paciencia, seor Lin-To.
EL CARPINTERO: Y quin tendr paciencia conmigo y con mi familia? (Aparta de la pared
un estante como si fuera a llevrselo.) O me paga o me llevo los estantes.
LA MUJER: Querida Shen-Te, por qu no pones a tu primo en conocimiento de este asunto?
(Al carpintero.) Y usted, deje anotado lo que se le debe, y el primo de la seorita Shen-Te le pagar.
EL CARPINTERO: Ya conozco a esa clase de primos.
EL SOBRINO: No se comporte como un tonto. Yo lo conozco personalmente.
EL HOMBRE: Es un hombre recto como una navaja.
EL CARPINTERO: Bueno, le har la factura.
Coloca el estante en el suelo, se sienta encima y prepara la factura.
LA MUJER (en voz baja a Shen-Te): Ese hombre sera capaz de arrancarte la camisa por esos
mseros tablones si no lo pones en su lugar desde el principio. No hagas caso de ningn reclamo,
justificado o no, pues corrers el riesgo de verte aplastada bajo toda clase de reclamos, justificados

o no.
SHEN-TE: Ha trabajado y no quiere marcharse con las manos vacas. Adems, tiene que
mantener una familia. No est bien que no pueda pagarle. Qu van a decir los dioses?
EL HOMBRE: Ya cumpliste con tu deber cobijndonos bajo tu techo. Es ms que suficiente.
Entran un rengo y una mujer embarazada.
EL RENGO {a la pareja): Ah! Con que estaban aqu! Bonita manera de tratar a los parientes!
Nos dejaron plantados en una esquina.
LA MUJER (a siente, molesta): Son mi hermano Wung y mi cuada. (A los recin llegados.)
Basta ya de gruir. Sintense en un rincn y qudense quietos para no molestar a nuestra vieja
amiga, la seorita Shen-Te (A Shen-Te.) Me parece que tendramos que permitirles que se queden.
Mi cuada est en el quinto mes. A menos que no ests de acuerdo.
SHEN-TE: Por qu no? Bienvenidos!
LA MUJER: Agradezcan! Las tazas estn detrs de ustedes. (A Shen-Te.) No saban adonde ir.
Menos mal que tienes este negocio!
SHEN-TE (se dirige al pblico, riendo, mientras trae el t): Claro que menos mal!
Entra la propietaria de la casa, la seora Mi-Tzu, con un papel en la mano.
LA PROPIETARIA: Seorita Shen-Te, soy la seora Mi-Tzu, propietaria de este local. Espero
que nuestras relaciones sern cordiales. Aqu le traigo el contrato de alquiler. (Mientras Shen-Te lee
el contrato.) Oh, qu hermoso el da en que se inaugura un pequeo negocio! Verdad, estimados
seores? (Mira en torno.) Veo algunos claros en las estanteras, pero no es nada, ya se irn
llenando. Podra proporcionarme algunas referencias suyas?
SHEN TE: Es necesario?
LA PROPIETARIA: Imagnese! Yo no s quin es usted.
EL HOMBRE: Nosotros podemos dar referencias de la seorita Shen-Te. La conocemos desde
que lleg a esta ciudad. Pondramos las manos en el fuego por ella en cualquier momento.
LA PROPIETARIA: Quin es usted?
EL HOMBRE: Soy Ma-Fu, el vendedor de tabaco.
LA PROPIETARIA: Dnde tiene su negocio?
EL HOMBRE: Por el momento no estoy instalado. Acabo de venderlo.
LA PROPIETARIA: Ah! (A Shen-Te.) Habr alguna otra persona que pueda darme referencias
de usted?
LA MUJER (en voz baja a Shen-Te): El primo! El primo!
LA PROPIETARIA: Si tiene inters en alquilar este local, tendr que darme informes suyos. sta
es una casa respetable. Le advierto desde ya que sin informes no hay contrato.
SHEN-TE (lentamente, bajando la vista): Tengo un primo.
LA PROPIETARIA: Ah! Tiene un primo? En Se-Chuan? Podramos ir a verlo en seguida.
Quin es?
SHEN-TE: No vive aqu. Reside en otra ciudad.
LA MUJER: En Shung, no es as?
SHEN-TE: Es el seor Shui-Ta, de Shung.
EL HOMBRE: Entonces lo conozco. No es uno alto, delgado?
EL SOBRINO (al carpintero): Usted tambin est en relaciones con el primo de la seorita
Shen-Te. Por ese asunto de las estanteras...
EL CARPINTERO: Precisamente, estaba haciendo una factura para l. Aqu est. (Se la entrega.)
Volver por aqu maana por la maana.

Sale.
EL SOBRINO (al carpintero, gritando, mientras mira de reojo a la propietaria): Qudese
tranquilo, que el primo pagar!
LA PROPIETARIA (mira severamente a Shen-Te): Yo tambin tendr mucho gusto en
conocerlo. Buenas tardes, seorita.
Sale.
LA MUJER (despus de una pausa): Ests perdida! Puedes tener la seguridad de que maana
por la maana ya estar enterada de todo.
LA CUADA (en voz baja, al sobrino): Esto no dura mucho!
Entra un anciano, conducido por un nio.
EL NIO (para s): Ya me lo figuraba. Estn aqu.
LA MUJER: Buenas tardes, abuelo. (A Shen-Te.) Pobre viejo! Lo que se habr preocupado por
nosotros! Y el chico, te das cuenta cmo ha crecido? Devora como un ogro. Vino alguien ms
con ustedes?
EL HOMBRE (mirando hacia afuera): La sobrina nicamente.
LA MUJER (a Shen-Te): Es una joven pariente que vino del campo. No seremos muchos,
verdad? Cuando nos conociste la familia no era tan numerosa, pero con el tiempo fue creciendo.
EL SOBRINO (bromeando): Con tal de que el primo no se aparezca en mitad de la noche! El
estricto seor Shui-Ta...
La cuada re.
EL HERMANO (tomando un cigarrillo): Uno ms o menos, tanto da!
EL HOMBRE: Naturalmente!
Todos se sirven cigarrillos y se ponen a juntar. El hermano hace circular un jarro de vino.
EL SOBRINO: El primo pagar!
EL ABUELO (serio, a Shen-Te): Buenas tardes!
Turbada por este saludo tardo, Shen-Te se inclina. En una mano tiene la jactara del carpintero
y, en la otra, el contrato de alquiler.
LA MUJER: Por qu no cantan algo para distraer a nuestra amiga?
EL SOBRINO: Que comience el abuelo!
Cantan.
LA CANCIN DEL HUMO
EL ABUELO:
Antes de que los aos blanquearan mi cabeza
Cre que al hombre honrado todo le era propicio.
Hoy s que la honradez jams conseguir
Llenar el estmago hambriento de los pobres.
Por eso digo: No sigas ms!
Ves aquel humo gris
Remontarse hacia cielos cada vez ms helados?
se es tu sino!

EL HOMBRE:
Cuando vi que los buenos eran despreciados,
Emprend la marcha por la senda equivocada.
Pero ella nos conduce de cada en cada.
Qu hacer? Quin nos indicar el camino?
Entonces digo: No sigas ms!
Ves aquel humo gris
Remontarse hacia cielos cada vez ms helados?
se es tu sino!
LA SOBRINA:
Los viejos:segn dicen no abrigan ya esperanzas,
El tiempo que mitiga, ese tiempo les falta.
Mas todas las puertas de par en par estn abiertas
Para la juventud, abiertas segn dicen hacia el vaco.
Yo tambin digo: No sigas ms!
Ves aquel humo gris
Remontarse hacia cielos cada vez ms helados?
se es tu sino!
EL SOBRINO: De dnde sacaste ese vino?
LA CUADA : Empe la bolsa de tabaco.
EL HOMBRE: Cmo? El tabaco era lo ltimo que nos quedaba. Nunca nos atrevimos a tocarlo,
ni siquiera para pagarnos una pieza. Cerdo!
EL HERMANO: Me tratas de cerdo porque mi mujer tiene fro? T tambin ests bebido.
Dame el jarro inmediatamente.
Se pelean. Los estantes se desmoronan.
SHEN-TE (suplicando): Tengan compasin del negocio, no lo destrocen! Es un regalo de los
dioses! Dispongan de todo lo que hay aqu, pero no lo rompan.
LA MUJER (escptica): Es ms pequeo de lo que crea, tu negocio. Me parece que hicimos
mal en hablarles a la ta y a los dems. Si llegan a aparecerse por aqu, no se dnde vamos a
meternos.
LA CUADA: Adems, es evidente que nuestra amiga ya se ha enfriado bastante.
Afuera se oyen voces; llaman a la puerta.
VOCES: Abran! Somos nosotros!
LA MUJER: Eres t, ta? Y ahora, qu hacemos?
SHEN-TE: Ay, mi lindo local! Adis esperanzas! Acabo de abrirlo y ya no es ni la sombra
de lo que era! (Al pblico:)
El frgil barquichuelo
Se hundir en el ocano.
Tantos nufragos vidos
Se aferran a sus bordes!
VOCES (afuera): Abran!

INTERMEDIO BAJO UN PUENTE


A la orilla del ro. El aguador est acurrucado.
WANG (mirando en torno): Todo est tranquilo. Hace ya cuatro das que permanezco oculto.
Pero no me encontrarn. Estoy alerta. Cuando hu, a propsito tom la misma direccin que ellos.
El segundo da cruzaron el puente; o sus pasos por encima de m. Ya han de estar lejos, estoy
salvado. (Se tiende en el suelo y queda dormido. El talud se vuelve transparente y aparecen los tres
dioses, Wang se cubre el rostro con el brazo como para defenderse.) No digis nada, lo s todo!
No encontr a nadie que quisiera recibiros, nadie quiso abriros la puerta de su casa! Ya estis
enterados... Proseguid vuestro camino.
PRIMER DIOS: Ests en un error, encontraste a alguien. Luego de tu huida, alguien lleg.
Alguien que nos brind su casa por la noche, vel nuestro sueo y, al amanecer, nos alumbr el
camino con una lmpara. Tu nos habas dicho: "es un alma buena", y era buena, en efecto.
WANG: Cmo! Shen-Te os recibi?
TERCER DIOS: Por supuesto!
WANG: Y yo hu, hombre de poca fe. Pues pensaba: "No es posible que venga. Es demasiado
pobre, no vendr."
LOS DIOSES:
Oh endeble criatura!
Hombre de buena fe, pero tan dbil!
Crees que en la miseria no puede haber bondad,
Crees que no hay valor donde acecha el peligro.
Oh flaqueza que quiebra la bondad en sus ms tenues hilos!
Oh juicio apresurado, desesperanza frvola!
WANG: Me avergenzo de m mismo, ilustres dioses!
PRIMER DIOS: Ahora, aguatero, nos hars un favor. Regresa inmediatamente a la ciudad, v a
ver cmo sigue Shen-Te y trenos noticias suyas. Sabemos que consigui salir de apuros. Segn
parece recibi algn dinerito con el cual compr un pequeo negocio. Por fin podr seguir las
inclinaciones de su buen corazn. Brndale la oportunidad de que sea benevolente contigo, pues
nadie puede ser bueno si no tiene con quin ejercitar su bondad. Nosotros proseguiremos nuestro
viaje en busca de otras almas tan buenas como nuestra buen alma de Se-Chuan. Y as haremos
callar a los maledicientes que pretenden que en este mundo no hay lugar para la bondad.

II
LA CIGARERRA
Se ve gente dormida en todos los rincones. La lmpara est encendida todava. Llaman a la
puerta.
LA MUJER (se levanta, medio dormida): Shen-Te! Estn llamando! Dnde se ha metido?
EL SOBRINO: Fue a buscar algo para el desayuno. El primo pagar!
La mujer re y, con desgano, se dirige a la puerta. Entra un joven seguido por el carpintero.
EL JOVEN: Soy el primo.
LA MUJER (como si cayera de las nubes): Cmo? Quin?
EL JOVEN: Mi nombre es Shui-Ta.
LOS HUSPEDES (sacudindose unos a otros): El primo! Si todo fue una broma, no tiene
ningn primo! Pues aqu hay uno que dice ser su primo! Es increble, as, de pronto, y tan
temprano!
EL SOBRINO: Si usted es el primo de la seorita Shen-Te, haga el favor de traernos algo para el
desayuno, y dse prisa.
SHUI-TA (apagando la lmpara): Los primeros clientes no tardarn en llegar. Les ruego que
se vistan de prisa para que pueda abrir mi negocio.
EL HOMBRE: Su negocio? Yo crea que era el negocio de la seorita Shen-Te. (Shui-Ta niega
con la cabeza.) Cmo, no es de ella?
LA CUADA: Nos enga a todos! Y se puede saber dnde est ahora?
SHUI-TA: Tena que hacer varias diligencias. Me encarg que les informara que, ahora que yo
estoy aqu, no podr hacer nada ms por ustedes.
LA MUJER (turbada): Y nosotros que la habamos tomado por una buena persona!
EL SOBRINO: No le crean! Hay que buscar a Shen-Te.
EL HOMBRE: S, vamos a buscarla. (Organiza la tarea.) T, t, t y t, iris a buscarla por
todas partes. Nosotros y el abuelo nos quedamos aqu para defender el fortn. Mientras tanto, que el
chico nos traiga algo para desayunar. (Al chico.) Ves la panadera de la esquina? Entras con el
mayor disimulo y te forras bien la- blusa.
LA CUADA: No dejes de traer algunos bollitos bien dorados.
EL HOMBRE: Pero ten cuidado, que no te sorprenda el panadero. Y no vayas a dar en brazos de
la polica.
El chico asiente con la cabeza y sale. Los dems terminan de vestirse.
SHUI-TA: No han pensado que un robo en la panadera puede traerle dificultades a este
negocio que les brind asilo?
EL SOBRINO: No le hagan caso. Pronto encontraremos a Shen-Te y ya vern cmo lo pone de
vuelta y media.
Salen el sobrino, el hermano, la cuada y la sobrina.
LA CUADA: Djennos algo para el desayuno!
SHUI-TA (sereno): No la encontrarn. Mi prima lamenta, por supuesto, no poder respetar
indefinidamente las reglas de la hospitalidad. Pero, por desgracia, son ustedes demasiados. Esto es
una cigarrera y la seorita Shen-Te tiene que vivir de ella.
EL HOMBRE: Nuestra Shen-Te jams hubiera tenido la desconsideracin de hablarnos de ese
modo.

SHUI-TA: Es muy posible. (Al carpintero.) La desgracia de esta ciudad es que la miseria es tan
grande que una sola persona jams conseguir remediarla. Ay! Nada ha cambiado desde hace ms
de mil aos, cuando un poeta escribi aquellos versos:
En tu ciudad todos tiritan, Gobernador.
Qu hace falta para darles un poco de calor?
Una manta tan grande que mida diez mil pies
Y cubra todos los arrabales a la vez.
Se pone a ordenar el negocio.
EL CARPINTERO: Veo que est decidido a poner un poco de orden en los asuntos de su prima.
Hay una cuentita pendiente que habr que saldar. Por las estanteras. Son cien dlares de plata.
SHUI-TA (en tono amistoso, mientras saca la factura del bolsillo): No le parece un poco
exagerado, cien dlares de plata?
EL CARPINTERO: No. Y no puedo hacerle ninguna rebaja. Tengo mujer e hijos que mantener.
SHUI-TA (duramente): Cuntos hijos?
EL CARPINTERO: Cuatro.
SHUI-TA: Bien, le ofrezco veinte dlares.
El hombre re.
EL CARPINTERO: Se ha vuelto loco? Son estantes de roble.
SHUI-TA: Entonces puede llevrselos.
EL CARPINTERO: Qu quiere decir?
SHUI-TA: Son demasiado caros para m. Le ruego que retire esos estantes de roble.
LA MUJER: Bien dicho!
Re.
EL CARPINTERO (vacilando): Exijo que se haga venir a la seorita Shen-Te. Es una persona
mucho ms tratable que usted.
SHUI-TA: No lo dudo. Por eso est arruinada.
EL CARPINTERO (toma resueltamente un estante y lo lleva hacia la puerta): Ya puede ir
amontonando sus cajas de cigarros en el piso. Poco me importa.
SHUI-TA (al hombre): Aydelo!
EL HOMBRE (toma tambin un estante y lo lleva hacia la puerta): Bravo, fuera con las
estanteras!
EL CARPINTERO: Canallas! Quieren matar de hambre a mi familia!
SHUI-TA: Por ltima vez, le ofrezco veinte dlares, y conste que es slo para que la
mercadera no se me quede tirada en el suelo.
EL CARPINTERO: Cien dlares!
Shui-Ta mira impasible por la ventana. El hombre se dispone a sacar afuera las estanteras.
EL CARPINTERO (al hombre): Por lo menos, tenga cuidado de no golpearla contra el dintel,
imbcil! (Desesperado.) Pero es que estn hechas a medida! Son utilizables nicamente en esta
pocilga. Si no, a m estos tablones no me sirven para nada, seor.
SHUI-TA: Justamente. Por eso no le ofrezco ms de veinte dlares, porque para otra parte no le
sirven.
La mujer se. retuerce de placer.
EL CARPINTERO: No tengo nimo para seguir discutiendo. Qudese con las estanteras y
pgueme lo que quiera.
SHUI-TA: Veinte dlares de plata.
Pone sobre la mesa dos pesadas monedas de plata. El carpintero las recoge y se las lleva.

EL HOMBRE (vuelve a colocar las estanteras en su lugar): Es bastante por unos cuantos
tablones inservibles!
EL CARPINTERO: S, tal vez baste para emborracharme.
Sale.
EL HOMBRE: Uno menos. Buen trabajito.
LA MUJER (llorando de risa y secndose los ojos): "Son de roble". "Entonces llveselos."
"Cien dlares de plata." "Pero no me sirven para nada." "Justamente. Veinte dlares de plata." As
hay que tratar a tipos como se.
SHUI-TA: S, as hay que tratarlos. (Serio.) Y ustedes, fuera de aqu.
EL HOMBRE: Nosotros?
SHUI-TA: Ustedes, s, que son unos ladrones y unos parsitos. Si se marchan ahora mismo, sin
entrar en mayores discusiones, tal vez puedan evitarse muchos disgustos.
EL HOMBRE: Lo mejor ser no contestarle. Es muy malsano gritar con el estmago vaco.
Dnde se habr metido el chico?
SHUI-TA: Es cierto. Dnde se habr metido? Ya les advert que no quiero tortas robadas en
mi negocio. (Grita de pronto.) Por ltima vez: largo de aqu!
Nadie se mueve.
SHUI-TA (recuperando la calma): Como quieran.
Se dirige a la puerta y hace una profunda reverencia. En el umbral aparece un polica.
SHUI-TA: Supongo que tengo ante m al funcionario encargado de la vigilancia de este barrio.
POLICA: El mismo, seor...
SHUI-TA: Shui-Ta. (Se sonren.) Hoy tenemos buen tiempo.
EL POLICA: Un poco caluroso quiz.
SHUI-TA: S, quiz un poco caluroso.
EL HOMBRE (en voz baja, a la mujer): Si siguen parloteando hasta que vuelva el chico estamos
perdidos.
Trata de hacerle seas a Shui-Ta sin ser visto por el polica.
SHUI-TA (sin hacerle caso): Todo depende del lugar en donde uno se encuentre: es muy
distinto estar adentro, en un sitio fresco, que en la calle, en medio del polvo.
EL POLICA: Muy distinto.
LA MUJER: Qudate tranquilo. El chico no va a entrar si ve que hay un polica en la puerta.
SHUI-TA: Por qu no pasa? Est mucho ms fresco aqu. Mi prima y yo hemos abierto este
negocio y me permito decirle que deseamos mantener las mejores relaciones con las autoridades.
EL POLICA (entrando): Es usted muy amable, seor Shui-Ta. S, es verdad que aqu est
mucho ms fresco.
EL HOMBRE (en voz baja): Lo hizo pasar a propsito, para que el chico no lo vea el llegar.
SHUI-TA : Son unos invitados. Conocan a mi prima de vista y como estaban de paso por la
ciudad vinieron a saludarla. (Saludos mutuos.) Precisamente, se estaban despidiendo.
EL HOMBRE (con voz ronca): Bueno, entonces nos marchamos.
SHUI-TA: Le dir a mi prima que le agradecen la hospitalidad que les brind anoche, pero que
no tienen tiempo de esperar a que regrese.
Desde la calle llegan rumores y gritos: "Al ladrn!"
EL POLICA: Qu sucede?
Aparece el chico en el umbral. De su blusa caen algunos bollos y masitas. La mujer le hace
ademanes desesperados para que se vaya. El chico da media vuelta y se dispone a marcharse.
EL POLICA: Alto ah! (Lo agarra del brazo.) De dnde sacaste esas masitas?

EL CHICO: De enfrente.
EL POLICA: Con que robadas, eh?
LA MUJER: Nosotros no sabamos nada. Son cosas de l. Sinvergenza!
EL POLICA: Seor Shui-Ta, podra usted explicarme lo ocurrido?
Shui-Ta guarda silencio.
EL POLICA: Bueno, entonces todos a la comisara.
SHUI-TA: Lamento infinitamente que haya sucedido semejante cosa en mi local.
LA MUJER: l tambin saba adnde iba el chico!
SHUI-TA: Puede tener la seguridad, seor agente, de que si hubiera deseado encubrir este robo
no lo hubiera invitado a entrar.
EL POLICA: Es lgico. Y usted comprender tambin, seor Shui-Ta, que me veo en la
obligacin de llevarme a esta gente. (Shui-Ta se inclina.) Y ustedes, andando!
Los empuja hacia afuera.
EL ABUELO (solemne, desde el umbral): Muy buenos das.
Entra la propietaria.
LA PROPIETARIA: As que usted es el famoso primo! Se puede saber qu significa todo esto?
La polica deteniendo gente aqu, en mi propia casa! Cmo se atreve su prima a convertir mi local
en un conventillo? Claro, esas son las consecuencias de introducir en la casa de uno a gente que un
da antes viva en un cuartucho de mala muerte y mendigaba un mendrugo en la panadera de la
esquina. Como ve, estoy al tanto de todo.
SHUI-TA: S, ya veo que le han hablado mal de mi prima. Y de qu se la acusa, al fin de
cuentas? De haber pasado hambre. Quin no sabe que viva en la miseria? Por eso se hizo la peor
de las reputaciones: la de ser pobre.
LA PROPIETARIA: Era una vulgar...
SHUI-TA: Indigente. Llamemos a las cosas por su nombre.
LA PROPIETARIA: Oh, por favor, no me venga con sensibleras! Estoy hablando de su
conducta, no de sus recursos. Por otra parte no creo que le hayan faltado; la prueba evidente es este
negocio. Supongo que se lo habrn financiado algunos seores mayores... Cmo se consigue, si
no, instalar un negocio como ste? Esta es una casa respetable, seor. Las personas que me pagan el
alquiler no desean vivir bajo el mismo techo que una mujer de esa calaa. No soy un monstruo,
pero debo tener en cuenta la opinin de los dems.
SHUI-TA (fro): Seora Mi-Tzu, tengo mucho que hacer. Dgame cunto nos va a costar el
alquiler en esta respetable casa.
LA PROPIETARIA: Hay que confesar que desparpajo no le falta.
SHUI-TA (saca el contrato de un cajn del mostrador): El alquiler es muy alto. Segn el
contrato, veo que hay que pagarlo mensualmente.
LA PROPIETARIA (vivamente): No la gente como su prima.
SHUI-TA: Qu quiere decir?
LA PROPIETARIA: Quiero decir que la gente como su prima debe pagarlo por semestre
adelantado, o sea doscientos dlares de plata.
SHUI-TA: Doscientos dlares! Pero eso es una exaccin! De dnde quiere que los saque?
Aqu no voy a hacer grandes ventas. Mi nica esperanza son las obreras de la fbrica de cemento,
las que cosen las bolsas. O decir que fuman mucho porque el trabajo es agotador. Pero al mismo
tiempo ganan poco.
LA PROPIETARIA: Haberlo pensado antes!
SHUI-TA: Seora Mi-Tzu, tenga un poco de corazn! Es verdad que mi prima ha cometido la
falta imperdonable de dar asilo a todos esos desdichados. Pero le aseguro que es capaz de
enmendarse, y yo me comprometo a enmendarla. Adems, puede haber inquilino mejor que aquel

que ha conocido la miseria y acaba de salir de ella? Trabajar hasta gastarse la punta de los dedos
para pagarle puntualmente el alquiler. Har cualquier cosa, lo sacrificar todo, nada la arredrar, y
al mismo tiempo ser humilde como un ratoncillo e inofensiva como una mosca. Se someter a todo
lo que usted le pida con tal de no tener que volver all de donde consigui salir. Un inquilino
semejante vale ms que su peso en oro.
LA PROPIETARIA: Doscientos dlares por adelantado, o que vuelva al arroyo.
Entra el polica.
EL POLICA: No se moleste, seor Shui-Ta.
LA PROPIETARIA: Decididamente, la polica manifiesta un inters especial por esta cigarrera.
EL POLICA: Seora Mi-Tzu, no quisiera que se llevara una impresin equivocada de las cosas.
El seor Shui-Ta nos ha prestado un servicio y vena sencillamente a agradecrselo en nombre de la
polica.
LA PROPIETARIA: Bah! Eso no es asunto mo. Espero, seor Shui-Ta, que mi propuesta sea
del agrado de su prima. Me gusta estar en buenos trminos con mis inquilinos. Buenos das,
seores.
Sale.
SHUI-TA: Buenos das, seora Mi-Tzu.
EL POLICA: Tiene usted alguna dificultad con la seora Mi-Tzu?
SHUI-TA: Pretende cobrar el alquiler por adelantado, con el pretexto de que mi prima no le
parece una persona respetable.
EL POLICA: Y usted no tiene dinero? (Shui-Ta calla.) Pero a un hombre como usted, seor
Shui-Ta, no le ser difcil conseguir que le abran crdito!
SHUI-TA: A un hombre como yo, tal vez. Pero, y a una mujer como Shen-Te?
EL POLICA: No piensa usted quedarse?
SHUI-TA: No, y no creo que vuelva. Lo nico que pude hacer fue darle una mano a mi prima
mientras estaba de paso por aqu y evitarle mayores riesgos. Pero de ahora en adelante slo podr
contar con ella misma. Y entonces, qu pasar? Me lo pregunto con verdadera inquietud.
EL POLICA: Seor Shui-Ta, no se imagina cunto lamento que se encuentre en semejantes
dificultades. Debo confesarle que, al principio, este negocio no nos inspir mucha confianza, pero
despus su actitud resuelta nos demostr qu clase de persona es usted. Nosotros, los representantes
de la autoridad, sabemos apreciar inmediatamente a los defensores del orden pblico.
SHUI-TA (con amargura): Para salvar este negocio, que mi prima considera un regalo de los
dioses, estara dispuesto a llegar a los lmites ms extremos, dentro de lo que est permitido por la
ley. Pero la dureza y la astucia slo sirven para dominar a los que estn abajo. Los lmites han sido
trazados con mucha sutileza. Me encuentro en la misma situacin de aquel hombre que despus de
haberse librado de las ratas, advirti que estaba frente a un ro infranqueable. (Tras una breve
pausa.) Fuma?
EL POLICA (tomando dos cigarrillos): En la comisara sentiremos mucho que no pueda
quedarse entre nosotros, seor Shui-Ta. Pero debe tambin tratar de comprender a la seora MiTzu.
Shen-Te, hablemos sin rodeos, se ganaba la vida vendiendo su cuerpo a los hombres. Usted
me dir: qu otra cosa poda hacer? Cmo iba a pagar, por ejemplo, el alquiler? Pero los hechos
son innegables: no es una profesin respetable. Por qu? Primero: porque el amor no es una
mercanca, o bien se trata de un amor venal. Segundo: porque el amor es respetable, pero no con
quien lo paga, sino con quien lo comparte. Tercero: porque est bien entregarse, pero, como dice el
refrn, "no por un puado de arroz, sino por amor". De acuerdo, me contestar usted. Pero, para
qu sirven estas reflexiones prudentes cuando la leche ya se ha derramado? Qu puede hacer ShenTe? Cmo conseguir el dinero para pagar los seis meses adelantados? Seor Shui-Ta, debo
confesarle que lo ignoro. (Medita profundamente.) Se me ocurre una idea, seor Shui-Ta. Bsquele
un marido!

Entra una anciana.


LA ANCIANA: Deseara un cigarro que sea bueno y no muy caro, para mi marido. Maana har
cuarenta aos que nos casamos y vamos a festejarlo.
SHUI-TA (corts): Cuarenta aos y lo festejan todava!
LA ANCIANA: Mientras tengamos los medios! El negocio de alfombras de enfrente es nuestro.
Espero que seamos buenos vecinos, los tiempos estn muy duros.
SHUI-TA (le muestra varias cajas): Temo que no haya mucho surtido.
EL POLICA: Seor Shui-Ta, necesitamos un capital. Para conseguirlo, lo mejor ser concertar
una boda.
SHUI-TA (a la anciana, disculpndose): Estoy tan preocupado con mis problemas personales
que, involuntariamente, se los he contagiado al seor agente.
EL POLICA: Ya que no disponemos del dinero para pagar los seis meses de alquiler,
consigmoslo por medio de un buen casamiento.
SHUI-TA: No creo que sea muy fcil.
EL POLICA: Por qu no? La muchacha es un buen partido. Tiene un negocio que est en
plena marcha. (A la anciana.) Qu opina usted?
LA ANCIANA (indecisa): Pues...
EL POLICA: Ya s! Un aviso en el diario.
LA ANCIANA: Si la seorita no se opone.
EL POLICA: Por qu va a oponerse? Yo se lo redacto. Nobleza obliga. No vayan ustedes a
figurarse que las autoridades permanecen insensibles ante las penurias de los pequeos
comerciantes que deben luchar para vivir. Ustedes nos dan una mano y nosotros les ayudamos a
redactar un aviso matrimonial. Ja! Ja! Ja!
Saca diligente una libretita, humedece la punta de su lpiz y comienza a escribir.
SHUI-TA (lentamente): No es mala la idea.
EL POLICA: "Con fines matrimoniales... deseo conocer... seor serio... puede ser viudo... con
pequeo capital... interesado en compartir. .. cigarrera floreciente." Y agregamos: "Soy simptica...
muy buena presencia." Estamos?
SHUI-TA: Si no le parece exagerado.
LA ANCIANA (amable): De ninguna manera. Yo la conozco.
El polica arranca la hoja de su libreta y se la tiende a Shui-Ta.
SHUI-TA: Veo con terror cunta suerte hace falta para que no le aplaste a uno la rueda de la
vida. Cunto ingenio! Cuntos amigos! (Al polica.) Yo, por ejemplo, me encontraba
desorientado, buscaba en vano una solucin para pagar el alquiler del negocio. Y entonces lleg
usted y me ayud con un buen consejo. Ahora s que veo una salida.III

ATARDECER EN EL PARQUE
Un joven mal vestido sigue con la mirada a un avin que aparentemente describe una curva
muy alta en el cielo. Saca una cuerda del bolsillo y examina los alrededores con la mirada. Se
dirige a un alto sauce en el momento,en que pasan dos prostitutas por el camino. Una de ellas es
una mujer de bastante edad; la otra es la sobrina, uno de los miembros de la familia que se aloj
en casa de Shen-Te.
LA JOVEN: Buenas tardes, buen mozo. Vienes conmigo, encanto?
SUN: Ir, seoras, si me compran algo para comer.
LA VIEJA: T ests mal de la cabeza! (A la joven.) Vamos, con ste perdemos el tiempo. Es
ese aviador que est sin trabajo.

LA JOVEN: Nadie va a quedarse en el parque. Est por llover.


LA VIEJA: Quin sabe!
Se alejan. Despus de mirar en torno, Sun desenrolla la cuerda y la engancha en una rama del
sauce. Lo interrumpen nuevamente las dos prostitutas que avanzan rpidamente sin verlo.
LA JOVEN: Va a caer un chaparrn!
Aparece Shen-Te en el sendero.
LA VIEJA: Mira, all viene esa bruja!. A ella le deben t y los tuyos todas las desdichas que
han sufrido.
LA JOVEN: No, a ella no. La culpa de todo la tiene el primo. Ella nos recibi en su casa y,
despus, hasta se ofreci a pagar las masitas robadas. No tengo nada que reprocharle.
LA VIEJA: Pues yo s. (En voz muy alta.) Mira, ah est nuestra ex compaera, la nueva rica!
Parece que no le basta con tener un negocio, tambin quiere quitarnos los clientes.
SHEN-TE: No saques los dientes! Voy a la casa de t que est junto al estanque.
LA JOVEN: Es cierto que te casas con un viudo, padre de tres hijos?
SHEN-TE: Es cierto, justamente iba a encontrarme con l.
SUN (impaciente): Van a largarse de aqu de una vez por todas? Es que no hay modo de
tener un minuto de paz en alguna parte?
Las dos prostitutas se dejan.
SUN (gritndoles): Buitres! (Al pblico.) No se cansan de perseguir a sus vctimas hasta los
lugares ms ocultos. Son capaces de hostigar al candidato entre los matorrales y hasta bajo la lluvia.
SHEN-TE (indignada): Por qu las insulta? (Advierte la cuerda.) Oh!
SUN: Qu miras?
SHEN-TE: Para qu es esa cuerda?
SUN: Vamos, hermana, djame tranquilo. No tengo dinero, no tengo nada, ni un centavo. Y
aunque lo tuviera no me lo, gastara en ti, sino en comprarme un vaso de agua.
Empieza a llover.
SHEN-TE: Para qu est ah esa cuerda? Usted no tiene derecho!
SUN: Y a ti qu te importa? Fuera de aqu!
SHEN-TE: Est lloviendo.
SUN: No se te ocurra resguardarte bajo est rbol.
SHEN-TE (inmvil bajo la lluvia): No.
SUN: Creme, hermana, no ganars nada con quedarte aqu. Conmigo no hars negocios.
Adems, eres demasiado fea para m, tienes las piernas torcidas.
SHEN-TE: No es verdad.
SUN: No me las muestres. Al diablo! Ven aqu, bajo este rbol, te vas a empapar...
Shen-Te se dirige lentamente hacia el rbol y se sienta.
SHEN-TE: Por qu quiere... hacer eso?
SUN: Te interesa saberlo? Te lo voy a decir: para no verte ms. (Pausa.) Sabes lo que es un
aviador?
SHEN-TE: S, una vez vi a varios en una casa de t.
SUN: No, no viste a ninguno. A lo sumo, habrs visto a un par de cretinos pretenciosos
pavonendose con sus cascos de cuero, incapaces de "or" un motor, incapaces de "sentir" una
mquina. Si consiguen subir a un avin, es porque han sobornado al encargado del hangar. Dile a
algunos de sos que ascienda a 2.000 pies de altura, que luego deje caer el aparato a travs de las
nubes y lo enderece de un solo golpe de palanca. Sabes lo que te contestar? "Eso no figura en el
contrato." Si al aterrizar no posas tu avin en tierra como si fuesen tus propias asentaderas, no eres
un aviador, eres un imbcil. Yo s que soy aviador. Pero al mismo tiempo soy el mayor de los

imbciles. Mientras estudiaba en la escuela de Pekn no dej de leer un solo libro de aeronutica,
pero me salt una pgina, justamente aquella en que se adverta que hay exceso de aviadores. Por
eso soy un aviador sin avin, un piloto postal sin correo. Pero qu puedes comprender t de todo
esto!
SHEN-TE: Creo que puedo comprenderlo.
SUN: No, si te digo que no puedes comprender es que no puedes comprender.
SHEN-TE (entre risas y lgrimas): Cuando ramos nios, haba en casa una grulla que tena un
ala rota. Era muy buena con nosotros y no se enojaba cuando le hacamos bromas. Nos segua a
todas partes pavonendose y gritndonos, para que no corriramos tan ligero. Pero en otoo, y
tambin en primavera, cuando densas bandadas de grullas surcaban el cielo de la aldea, le entraba
un desasosiego! Y yo comprenda por qu.
SUN: No lloriquees as.
SHEN-TE: No.
SUN: Hace mal al cutis.
SHEN-TE: Ya no lloro.
Se seca las lgrimas con la manga. Sun, apoyado en el rbol, y sin volverse hacia ella, le toca el
rostro.
SUN: Ni siquiera sabes secarte la cara como es debido. (Se la seca con un pauelo. Pausa.) Ya que
ests decidida a quedarte para que no me cuelgue, abre la boca por lo menos.
SHEN-TE: No s qu decir.
SUN: Por qu te empecinas en que no me cuelgue de esa rama, hermana?
SHEN-TE: Tengo miedo. Estoy segura de que si usted quiere hacerlo es solamente porque la
tarde de hoy es tan triste.
Al pblico:
En nuestro pas
No deberan existir atardeceres tristes
Ni puentes arqueados que crucen los ros
Ni esa hora incierta en que la noche se funde en la maana
Ni tan largos inviernos... pues qu son, sino nefastas tentaciones?
En medio de tanta miseria
Basta una gota que colme la medida
Para que el hombre ponga fin a esta vida imposible.
SUN: Hblame de ti.
SHEN-TE: De m? Bueno, tengo un pequeo negocio.
SUN (burln): Ah! Con que tienes un negocio? Y yo que cre que hacas la calle!
SHEN-TE (con firmeza): Ahora tengo un negocio, pero antes haca la calle.
SUN: Y el negocio, me imagino que te habr cado del cielo.
SHEN-TE: S.
SUN: Una hermosa tarde aparecieron los dioses y te dijeron: Toma este dinero.
SHEN-TE (riendo suavemente): Fue una maana.
SUN: No se puede decir que seas muy comunicativa.
SHEN-TE (despus de una pausa): S tocar la ctara, un poco, e imitar a la gente. (Fingiendo
voz de bajo, imita a un hombre importante.) "Cmo es posible! Debo haber olvidado la billetera!".
"Ahora, pens, puedo darme el lujo de quedarme callada como una piedra, ya no tiene importancia."
Y dije: Ahora soy rica,

SUN: Si la bondad fuera como t dices, no costara mucho ser bueno. SHENTE: Acabo de sentir una gota de lluvia.
SUN: Dnde?
SHEN-TE: Entre los ojos.
SUN: Hacia el ojo derecho o hacia el ojo izquierdo?
SHEN-TE: Hacia el izquierdo.
SUN: Bueno. (Tras una pausa, sooliento.) As que terminaste con los hombres?
SHEN-TE (riendo): No era que yo tena las piernas torcidas?
SUN: Tal vez no.
SHEN-TE: Seguro que no.
SUN (cansado, se apoya en el rbol): Pero como hoy no he bebido ni una gota de agua y hace
ya dos das que no como, no creo que podra hacerte el amor, aunque lo quisiera.
SHEN-TE: Se est bien bajo la lluvia.
Llega Wang, el aguatero. Canta.
CANCIN DEL AGUATERO BAJO LA LLUVIA
Traigo agua para vender
Y la lluvia cae sobre m.
Ah! Con cunto esfuerzo consegu Este poquito de agua para beber.
Y aunque grito con furor: Compradme agua! Ninguna voz a mi grito responde.
No habr nadie que acuda sediento
Y me la pague y se embriague con ella?
(Compradme agua, perros malditos!)
Si pudiera tapar ese agujero!
Hace poco so que la sequa
Siete aos duraba
Y gota a gota el agua yo meda.
Dame agua!, la gente gritaba.
Pero yo, antes de darles de beber
Les miraba la facha
Para ver si me gustaba. (Los muy perros, cmo se moran de sed!)
vidos como la hierba seca
Prendidos a las ubres de las nubes
Saciis hoy vuestra sed
Sin preguntar cul es el precio.
Y yo grito: Compradme agua!
Pero ninguna voz a mi grito responde.
No habr nadie que acuda sediento
Y me la pague y se embriague con ella?
(Compradme agua, perros malditos!)

Ha dejado de llover. Shen-Te ve a Wang y corre hacia l.


SHEN-TE: Ah, Wang! Ya ests de vuelta? He reservado en casa un lugar para tu carrito.
WANG: Te agradezco que me lo hayas guardado. Cmo te encuentras, Shen-Te?
SHEN-TE: Bien. Acabo de conocer a un hombre muy inteligente y muy audaz. Quiero
comprarte un vaso de agua.
WANG: Echa la cabeza hacia atrs, abre la boca, y tendrs toda el agua que desees. Mira el
sauce, todava chorrea.
SHEN-TE:
Pero es tu agua la que quiero, Wang.
La que de lejos traes,
La que tantos esfuerzos te cost,
La que ya no podrs vender, porque cae la lluvia...
La quiero para este seor que ves aqu,
Este seor que es aviador. El aviador
Es el ms audaz de todos los hombres. Compaero de las nubes
Desafa las peores tormentas
Y surca los cielos llevando
A desconocidos de lejanas tierras
El fraternal correo.
Paga y corre hacia Sun con el vaso de agua.
SHEN-TE (llama a Wang, riendo): Se qued dormido. La desesperacin, la lluvia y yo lo
hemos fatigado.

INTERMEDIO
Albergue nocturno de Wang en una alcantarilla. El aguatero duerme. Msica. La alcantarilla
se vuelve transparente y los dioses se presentan ante Wang dormido.
WANG (radiante): La he visto, ilustres dioses, y no ha cambiado nada!
PRIMER DIOS: Nos alegramos mucho.
WANG: Est enamorada. Conoc a su amigo. Todo marcha a la perfeccin.
PRIMER DIOS: Mejor as. Esperemos que se sienta reconfortada para seguir por el camino del
bien.
WANG: De eso no cabe duda. Hace toda clase de favores, en la medida de sus posibilidades,

INTERMEDIO
Albergue nocturno de Wang en una alcantarilla. El aguatero duerme. Msica. La alcantarilla
se vuelve transparente y los dioses se presentan ante Wang dormido.
WANG (radiante): La he visto, ilustres dioses, y no ha cambiado nada!
PRIMER DIOS: Nos alegramos mucho.
WANG: Est enamorada. Conoc a su amigo. Todo marcha a la perfeccin.
PRIMER DIOS: Mejor as. Esperemos que se sienta reconfortada para seguir por el camino del
bien.
WANG: De eso no cabe duda. Hace toda clase de favores, en la medida de sus posibilidades,
naturalmente.
PRIMER DIOS: Qu favores? A ver, cuntame un poco, querido Wang.
WANG: Pues... siempre encuentra una palabra amable para cada uno.
PRIMER DIOS (vidamente): Muy bien, y qu ms?
WANG: Es raro que alguien salga de su negocio sin un poco de tabaco, aunque no pueda
pagarlo.
PRIMER DIOS: No est mal. Qu otra cosa?
WANG: Aloj en su casa a una familia de ocho personas.
PRIMER DIOS (triunfante, al Segundo dios): Ocho personas! (A Wang.) Algo ms? Vamos,
piensa bien!
WANG: S, me compr un vaso de agua en plena lluvia.
PRIMER DIOS: Claro, las pequeas ddivas de la beneficencia. Ya lo daba por descontado.
WANG: No creis, todo eso le cuesta dinero. Un negocio pequeo como el de ella no reporta
mucho.
PRIMER DIOS: Por supuesto! Por supuesto! Pero tambin es cierto que un buen jardinero
hace maravillas en un minsculo cuadradito de tierra.
WANG: Es justamente lo que hace ella. Todas las maanas reparte arroz, y os aseguro que slo
en eso se le va la mitad de las ganancias.
PRIMER DIOS (vagamente decepcionado): No tengo nada que objetar. Por tratarse de un
comienzo, no se puede estar descontento.
WANG: No debis olvidar que los tiempos no son del todo propicios. Una vez tuvo tantos
disgustos con el negocio que se vio obligada a recurrir a un primo suyo.
Apenas descubierto el refugio que protege del viento
De todos los rincones del cielo invernal
Acuden bandadas de pjaros desgreados.
Y mientras el zorro hambriento
Roe el delgado muro, un lobo cojo
La escudilla derrama.
En resumen, que no saba cmo hacer para enfrentar tantas dificultades. Pero todos
concuerdan en que es una buena muchacha. Con deciros que la llaman "el ngel de los suburbios"!
Tanto es el bien que prodiga desde su pequea cigarrera. Y que el carpintero Lin-To diga lo que
quiera.
PRIMER DIOS: No te comprendo. Es que el carpintero Lin-To habla mal de ella?

WANG: Bah! No tiene importancia. Anda diciendo que no le pagaron lo que corresponda
por las estanteras.
SEGUNDO DIOS: Cmo! No le pagaron al carpintero? En el propio negocio de Shen-Te? Y
ella, cmo pudo permitir semejante cosa?
WANG: Supongo que no tendra dinero.
SEGUNDO DIOS: sa no es una excusa. Lo que se debe hay que pagarlo. Es necesario evitar
hasta las apariencias de la injusticia, y cumplir los mandamientos, respetando primero la letra y
despus el espritu.
WANG: Pero no fue ella, ilustre Seor, fue su primo!
SEGUNDO DIOS: Entonces ese primo no volver a cruzar el umbral del negocio.
WANG: Comprendo, Seor. Pero permitidme que os diga, en descargo de Shen-Te, que el
primo en cuestin parece ser un hombre de negocios muy respetable. Hasta la polica lo aprecia.
PRIMER DIOS: Est bien, no vamos a condenarlo sin escucharlo primero. Debo confesar que en
materia de negocios no entiendo nada. Habr que informarse un poco de los usos y costumbres.
Pero me pregunto, son indispensables los negocios? En estos tiempos, todo el mundo se pasa la
vida haciendo negocios. Hacan negocios los Siete Reyes Buenos? Y Kung el Justo, se dedicaba a
vender pescado? Quisiera saber qu tienen que ver los negocios con una vida recta y digna.
SEGUNDO DIOS (carraspeando): De todos modos, que no vuelva a ocurrir.
Se vuelve, dispuesto a marcharse. Los otros dos dioses hacen lo mismo.
TERCER DIOS (turbado, demorndose): Perdona que hayamos sido un poco duros contigo. Es
que estamos muy cansados, hemos dormido mal. Ah, esos albergues que nos ofrecen para pasar la
noche! Los ricos nos recomiendan efusivamente a los pobres, y a los pobres les falta espacio.
LOS DIOSES (alejndose descontentos): Cunta debilidad, aun entre los mejores! Nada que
despierte admiracin! Qu poco se puede conseguir, qu poco! Hay impulsos sinceros, es cierto,
buen corazn, pero qu falta de grandeza! Si por lo menos ella hubiera...
No se les oye ms.
WANG (gritndoles): Tened un poco de paciencia, ilustres dioses! No exijis demasiado
para empezar!

IV
LA PLAZA FRENTE A LA CIGARRERA DE SHEN-TE
Una barbera, una casa, de alfombras y la cigarrera de Shen-Te. Es lunes. Frente al negocio
de Shen-Te aguardan el abuelo y la cuada. La Seora Shin y el desocupado tambin esperan.
LA CUADA: Ayer tampoco pas la noche en casa!
SEORA SHIN: Se conduce de un modo increble. Menos mal que ese maldito primo ya se
march. Y de cuando en cuando la gran dama se digna regalarnos un poco del arroz que le sobra,
mientras se esfuma noches enteras. Slo los dioses sabrn por dnde anda!
Se oyen voces provenientes de la barbera. Sale Wang trastabillando, seguido de un hombre
gordo, el peluquero Chu-Fu, que empua las tenacillas de rizar.
CHU-FU: Yo te ensear a venir a molestar a mis clientes con tu agua pestilente! Toma tu
jarro y largo de aqu.
Wang hace un ademn para llevarse el jarro que le tiende el barbero. ste le golpea la mano
con las tenacillas. Wang lanza un grito de dolor.
CHU-FU: Toma! Y que te sirva de leccin.
Entra en la barbera.
EL DESOCUPADO (recoge el jarro y se lo entrega a Wang): Puedes demandarlo por haberte
golpeado.
WANG: Me estrope la mano.
EL DESOCUPADO: Te habr roto algn hueso?
WANG: No puedo moverla.
EL DESOCUPADO: Sintate y mjatela un poco.
SEORA SHIN: Por lo menos a ti el agua no te resulta cara.
LA CUADA: Ya son las ocho de la maana, y nosotros aqu esperando, sin poder conseguir ni
una msera venda, mientras la seorita anda de farra corrida. Es un verdadero escndalo!
SEORA SHIN (sombra): Nos ha olvidado.
Shen-Te avanza por la calle, trayendo una olla con arroz.
SHEN-TE (al pblico): Nunca haba visto todava la ciudad al amanecer. A esa hora estaba
generalmente acostada, con la cabeza escondida bajo una manta sucia, temblando slo de pensar
que deba abrir los ojos. Hoy, en cambio, me cruc en el camino con los chicuelos que reparten los
diarios, con los obreros que lavan a baldazos el asfalto, con los carros tirados por bueyes que traen
del campo la verdura fresca. Desde el barrio de Sun hasta aqu el trecho es largo, y sin embargo, a
cada paso, mi dicha era mayor. Dicen que los enamorados flotan sobre las nubes; yo creo que no
puede haber nada ms hermoso que andar por la tierra y pisar firme sobre el asfalto. Creedme, al
amanecer, las casas parecen montones de ruinas encendidas por un cielo sonrosado y puro, que
ninguna partcula de polvo ha empaado todava. Creedme, aquel que no est enamorado, aquel que
no contemple a nuestra Se-Chuan a la hora en que sta emerge del sueo, no sabe lo que pierde.
Dirase un viejo artesano que, antes de tomar sus herramientas, se llena los pulmones con el aire
fresco de la maana, como dira un poeta, (A los que estn esperando.) Buenos das1. Aqu traigo
el arroz! (Lo reparte y, de pronto, ve a Wang.) Buenos das, Wang. Hoy me siento muy frvola.
Mientras vena por el camino, me miraba en las vidrieras y me dieron ganas de comprarme un chal.
Cmo me gustara ser hermosa!
Entra rpidamente en la casa de alfombras.
SHU-FU (aparece nuevamente en la puerta y se dirige al pblico): Me siento como aturdido.
Qu bonita est hoy la seorita Shen-Te, la duea de la cigarrera de enfrente! Nunca lo haba

notado hasta ahora. Pero de pronto la mir y qued flechado en un minuto. Qu criatura
encantadora! (A Wang.) Fuera de aqu, granuja!
Vuelve a entrar en la barbera. Shen-Te y una pareja de ancianos, el tapicero y su mujer, salen
de la casa de alfombras. Shen-Te lleva un chal y el tapicero tiene un espejo en la mano.
LA ANCIANA: Es muy bonito y est barato porque tiene un agujerito en el borde.
SHEN-TE (mirando el chal que la anciana trae en el brazo): El verde tambin es muy lindo.
LA ANCIANA (sonriendo): Ah, pero ste no tiene ninguna falla.
SHEN-TE: Qu lstima! Y no puedo permitirme muchas locuras con un negocio como el mo.
Tengo muy pocos ingresos y demasiados gastos.
LA ANCIANA: Lo que sucede es que todo lo que usted gana se le va en hacer favores. No hay
que ser tan generosa. Al comienzo, cada grano de arroz tiene su importancia, verdad?
SHEN-TE (probndose el chal agujereado): S, pero es ms fuerte que yo. Por lo pronto, hoy
estoy muy animada. Me queda bien este color?
LA ANCIANA: Eso tiene que preguntrselo a un hombre.
SHEN-TE (volvindose hacia el anciano): Me queda bien?
EL ANCIANO: Pregnteselo mejor a...
SHEN-TE (muy corts): No, es a usted a quien deseo preguntrselo.
EL ANCIANO (tambin muy corts): El chal le queda bien, pero le aconsejo que lo Use del lado
menos brillante.
Shen-Te paga el chal.
LA ANCIANA: Si despus llegara a arrepentirse, podr cambiarlo sin problemas. (Se la lleva a
un lado.). l dispone de algn capital?
SHEN-TE (riendo): Oh, no!
LA ANCIANA: Entonces, cmo se las va arreglar para pagar los seis meses de alquiler?
SHEN-TE: Los seis meses de alquiler! Lo olvid por completo!
LA ANCIANA: Ya me lo figuraba. Y el lunes prximo es primero de mes. Quisiera proponerle
una cosa. Despus de haberla conocido, mi marido y yo pensamos que poner un aviso en el diario
para conseguir marido no era una idea muy feliz. Entonces se nos ocurri que, si usted lo necesitara,
nosotros podramos ayudarla. Como tenemos algunos ahorros, le prestaramos los doscientos
dlares de plata. Si le parece bien, usted nos deja en prenda su stock de tabaco. Por supuesto, entre
nosotros no hay necesidad de papeles ni de firmas.
SHEN-TE: Estara usted dispuesta a prestarle dinero a una persona tan informal como yo?
LA ANCIANA: Le dir, si se tratara de prestrselo a su seor primo que es una persona muy
seria, indudablemente lo pensaramos antes dos veces. Pero a usted, se lo prestamos sin ningn
reparo.
EL ANCIANO (acercndose a ambas): Y, trato hecho?
SHEN-TE: Ah, seor Deng! Si los dioses hubieran podido escuchar a su esposa, ellos que
andan en busca de almas buenas y felices! Si ustedes no fueran felices no trataran de ayudarme a
m, que me encuentro en una situacin angustiosa slo por amor.
Los dos ancianos sonren.
EL ANCIANO: Aqu tiene el dinero.
Le entrega un sobre. Shen-Te lo toma y se inclina. Los ancianos se inclinan tambin y vuelven a
su negocio.
SHEN-TE (a Wang, blandiendo el sobre): Es el alquiler de seis meses! Un verdadero milagro,
no te parece? Qu opinas de mi nuevo chal, Wang?
WANG: Lo compraste por ese hombre que vi en el parque?
Shen-Te hace una seal afirmativa.

El alma buena de SeChuan


SEORA SHIN: En lugar de contarle sus equvocas aventuras, hara bien en mirarle un poco la
mano.
SHEN-TE: Qu le pas en la mano?
SEORA SHIN: El barbero se la rompi ante nuestros propios ojos con su tenacilla de rizar.
SHEN-TE (alarmada por su distraccin): Y yo sin darme cuenta de nada! Tienes que ir
inmediatamente a ver al mdico, no sea que te quede inutilizada la mano y no puedas volver a
trabajar! Qu desgracia! Anda pronto, Wang, levntate!
EL DESOCUPADO: Mi opinin es que no debera ver al mdico sino al juez. Tiene derecho a
exigir indemnizacin por daos y perjuicios. El barbero es rico.
WANG: Crees que puede haber alguna probabilidad?
SEORA SHIN: Si est estropeada... Pero est realmente estropeada?
WANG: Me parece que s. Se ha hinchado mucho. Y sera una pensin vitalicia?
SEORA SHIN: Claro que necesitars algn testigo.
WANG: No habr problemas, todos ustedes fueron testigos. Todos podrn declarar.
Dirige una mirada en derredor. El desocupado, el abuelo y la cuada, sentados contra la pared,
comen sin levantar la vista.
SHEN-TE (a la Seora Shin): Usted tambin lo vio!
SEORA SHIN: Yo no quiero los con la polica.
SHEN-TE (a la cuada): Y usted?
LA CUADA: Yo no vi nada.
SEORA SHIN: No es cierto. Yo vi que estaba mirando. Lo que pasa es que ahora tiene miedo
porque el barbero es todo un personaje.
SHEN-TE (al abuelo): Estoy segura que usted no se negar a. declarar.
LA CUADA: Quin va a aceptar el testimonio de un viejo chocho?
SHEN-TE (al desocupado): Piense que puede ser una pensin para toda la vida.
EL DESOCUPADO: Ya me encerraron dos veces por mendicidad. Mi testimonio no hara ms
que perjudicarlo.
SHEN-TE (incrdula): De modo que ni uno solo de ustedes est dispuesto a decir la verdad?
Le han roto la mano en pleno da, todos fueron testigos y nadie quiere declarar! (Enfurecida:)
Oh desdichados!
Torturan a uno de vuestros hermanos y cerris los ojos.
El herido ruge de dolor y guardis silencio.
El torturador pasea su mirada y elige su presa.
Y decs: No nos harn nada porque estamos quietos.
Y esta es una ciudad? Y estos son hombres?
Si la injusticia germina en la ciudad, que la revuelta estalle!
Y si no estalla, que la ciudad entera
Se consuma en el fuego antes de que llegue la noche.
Wang, si nadie quiere declarar en tu favor, yo te servir de testigo y dir que lo presenci
todo. SEORA SHIN: Incurrir en falso testimonio.
WANG: No s si puedo aceptarlo. Aunque tal vez no me quede otro remedio. (Se mira la
mano con inquietud.) Creen que est bastante hinchada? Me parece que se est deshinchando.
EL DESOCUPADO (tranquilizador): No, no se ha deshinchado nada.

WANG: De veras? Tiene razn. Y hasta dira que est un poquito ms hinchada que antes.
Quin sabe si al fin de cuentas no se me ha roto la mueca. Lo mejor ser que vaya a ver al juez sin
perder un minuto.
Sale corriendo sostenindose cuidadosamente la mano y sin dejar de mirarla. La Seora Shin se
precipita al negocio del barbero.
EL DESOCUPADO: sa va corriendo a la casa del barbero para congraciarse con l.
LA CUADA: No somos nosotros quienes vamos a cambiar el mundo.
SHEN-TE (deprimida): No fue mi intencin insultarlos. Pero me asust tanto. (Cambiando de
tono.) S, quise insultarlos. Vyanse de aqu, no quiero verlos ms.
No abren la boca.
Los colocan en un rincn
Y all se quedan hasta que los echan.
Entonces abandonan el lugar sin chistar.
Pues nada los inmuta.
Slo el olor a comida les hace reaccionar.
Llega corriendo una anciana. Es la Seora Yang, madre de Sun.
SEORA YANG (sin aliento): Es usted la seorita Shen-Te? Mi hijo me lo cont todo. Soy la
madre de Sun, la Seora Yang. Figrese que se le ha presentado la oportunidad de conseguir un
puesto de aviador. Esta maana, hace un rato, lleg una carta de Pekn. Del jefe de un hangar del
servicio aeropostal.
SHEN-TE: Podr volar de nuevo? Oh, Seora Yang!
SEORA YANG: Pero el puesto cuesta un horror: 500 dlares.
SHEN-TE: Es mucho, pero no podemos dejar que fracase el proyecto por una cuestin de
dinero. Para qu tengo este negocio!
SEORA YANG: Si pudiera usted hacer algo por l!
SHEN-TE: Oh, si pudiera ayudarlo!
SEORA YANG: Le dar una oportunidad a un hombre de mucho talento.
SHEN-TE: Cmo se puede impedir aun hombre que sea til? (Despus de una pausa.) El
nico problema es que no s si podr sacar tanto dinero de mi negocio y estos doscientos dlares
son prestados. Pero entretanto, llveselos. Ya los reembolsar con la venta de mi stock de tabaco.
Le da el dinero de los dos ancianos.
SEORA YANG: Ah, seorita Shen-Te, qu ayuda oportuna! Cuando pienso que en todo SeChuan ya lo llamaban "el aviador muerto". Todos estaban convencidos de que nunca ms volvera a
volar.
SHEN-TE: Pero faltan todava trescientos dlares para pagarle el puesto. Hay que pensar en
algo, Seora Yang. (Lentamente.) Conozco a una persona que quizs pueda ayudarme. Alguien que
ya me sac de apuros en una ocasin. En realidad, hubiera preferido no tener que recurrir a l,
porque es tan duro, tan astuto. Esta ser la ltima vez. Pero es evidente que un aviador debe volar.
Se oye el ruido de un motor.
SEORA YANG: Si el hombre a quien se refiere pudiera conseguirnos l dinero! Mire, all
pasa el avin postal de la maana que va a Pekn.
SHEN-TE (decidida): Saldelo, Seora Yang. Estoy segura de que el piloto nos ver. (Agita su
chal.) Saldelo usted tambin!
SEORA YANG (saluda con las manos): Pero usted conoce a ese piloto?
SHEN-TE: No, pero conozco a uno que va a volar. Uno que haba perdido toda esperanza, y
que es necesario que vuele, Seora Yang. Es necesario que haya uno, por lo menos, que se eleve
por encima de esta miseria, por encima de todos nosotros. (Al pblico:)

Yang Sun, mi amado, compaero de las nubes,


Desafiando las peores tormentas
Surcar los cielos llevando
A desconocidos de lejanas tierras
El correo fraternal.

INTERMEDIO ANTE EL TELN


Entra Shen-Te. Lleva en la mano la mscara y el traje de Shui-Ta y canta.
CANCIN DE LA DEBILIDAD DE LOS DIOSES Y DE LOS BUENOS
En nuestro pas
Quien quiera demostrar que es un ser til
Necesita suerte
Y grandes influencias.
Pero los buenos
A nadie tienen y los dioses son impotentes.
Por qu los dioses no tienen acorazados, tanques,
Caones, submarinos, fortalezas volantes,
Para hundir a los malos y salvar a los buenos?
Ellos y nosotros nos quejaramos menos.
Se coloca el traje de Shui-Ta y da unos cuantos pasos imitando la forma de caminar de aqul.
Los buenos
Poco tiempo pueden ser buenos en nuestro pas.
Cuando la fuente queda vaca rien los comensales.
Los mandamientos de los dioses Nada pueden contra la caresta.
Por qu los dioses no van a los mercados
Y distribuyen alimentos a manos llenas?
Con el vino y el pan reconfortados
Por fin seramos buenos y fraternales.
Se coloca la mscara de Shui-Ta y canta imitando su voz.
Para poder comer todos los das
Hay que ser feroz como los fundadores de imperios.
No es posible socorrer a un desdichado
Sin aplastar a otros doce.
Por qu los dioses no pregonan hasta las altas nubes
Que los buenos un mundo bueno merecen?

Por qu a los buenos con tanques y caones no socorren

Gritando: Fuego! Pongamos fin a sus dolores?V

LA CIGARRERA
Shui-Ta, sentado detrs del mostrador, lee el diario. No presta ninguna atencin a la charla
incesante de la Seora Shin que est haciendo la limpieza.
SEORA SHIN: Crame, un negocio as, pequeo como ste, no tarda en desprestigiarse
cuando comienza a dar que hablar en el barrio. Ya es tiempo de que un hombre formal como usted
tome cartas en el asunto y ponga en claro esa equvoca relacin entr la seorita y ese Yang-Sun de
la calle Amarilla. No olvide que el seor Shu-Fu, el barbero de al lado, tiene doce casas y una sola
esposa, vieja por aadidura. Ayer, sin ms, me dio a entender que tiene inters en la seorita, inters
que me parece muy halagador para ella. Con decirle que hasta se inform acerca de su situacin
econmica. Eso prueba, a mi juicio, que tiene sanas intenciones.
Al no obtener respuesta, termina por marcharse llevndose el balde.
VOZ DE SUN (desde afuera): Es ste el negocio de la seorita Shen-Te?
VOZ DE LA SEORA SHIN: S, pero hoy ha salido. Est su primo.
Con el paso ligero de Shen-Te, Shui-Ta se precipita hacia el espejo y empieza a retocarse el
cabello. Se da cuenta de su error y se vuelve riendo para sus adentros. Entra Yang-Sun. La
Seora Shin, curiosa, lo sigue, pasa por delante de l y desaparece en la trastienda.
SUN: Yo soy Yang-Sun. (Shui-Ta se inclina.) Est Shen-Te?
SHUI-TA: No, no est.
SUN: Supongo que usted est al corriente de nuestras relaciones. (Se pone a examinar el
negocio.) Un negocio en toda regla! Siempre cre que exageraba un poco. (Observa satisfecho las
cajas y los tarros de porcelana.) Amigo, podr volar otra vez! (Toma un cigarro y Shui-Ta le da
juego.) Le parece que conseguiremos sacar trescientos dlares de plata por este negocio?
SHUI-TA: Permtame una pregunta. Tiene usted la intencin de venderlo en seguida?
SUN: Contamos acaso con trescientos dlares en efectivo? (Shui-Ta hace un gesto negativo.)
Fue muy amable de parte de ella soltar los doscientos dlares sin titubear. Pero para qu me sirven,
sin los trescientos que faltan?
SHUI-TA: Tal vez Shen-Te haya procedido con excesiva ligereza al prometerle ese dinero. No
sea que le cueste el negocio. Bien lo dice el refrn: 'Tan veloz sopla el viento que echa abajo los
andamios".
SUN: Necesito el dinero pronto, o ser intil. Y la muchacha no es de las que lo piensan dos
veces cundo llega el momento de dar algo. Dicho sea entre hombres, conmigo nunca se mostr
remisa... en nada.
SHUI-TA: Ah, s?
SUN: No es una crtica, por supuesto.
SHUI-TA: Podra decirme qu piensa hacer con esos quinientos dlares?
SUN: No tengo inconveniente. Veo que est tomando sus precauciones, eh? Pues, un jefe de
hangar de Pekn, amigo mo de la Escuela de Aeronutica, est dispuesto a* conseguirme el puesto
si largo los quinientos dlares.
SHUI-TA: No le parece una suma exorbitante?
SUN: No. Tiene que encontrar la forma de despedir por negligencia a uno de sus pilotos que
es, justamente, un modelo en el cumplimiento de su deber. Claro! El hombre tiene que mantener
una familia numerosa. Me entiende? Esto se lo digo confidencialmente. No es necesario que lo
sepa Shen-Te.
SHUI-TA: Por supuesto. Pero no teme que el jefe del hangar a su vez lo venda a usted el mes
prximo?

SUN: Conmigo no hay peligro. Nadie podr sorprenderme en falta. Demasiado tiempo estuve
sin trabajar.
SHUI-TA (aprueba con la cabeza): S, perro hambriento tira mejor del carro para llegar a casa.
(Lo contempla largo rato con mirada escrutadora.) Es una responsabilidad muy grande, seor
Yang-Sun. Usted exige de mi sobrina que se desprenda de lo poco que posee, que renuncie a todas
las amistades que ha hecho en la ciudad y que le confe a usted su destino. Me figuro que tiene la
intencin de casarse con Shen-Te.
SUN: Estara dispuesto a hacerlo.
SHUI-TA: Y no cree que es una lstima malvender el negocio por unos cuantos dlares de
plata? No se sacar gran cosa si hay que venderlo con apuro. Con los doscientos dlares que estn
en sus manos se podra asegurar el alquiler de seis meses. No le agradara administrar la
cigarrera?
SUN: Yo? Me ve usted a m, a Yang-Sun el aviador, detrs de un mostrador, diciendo: "El
seor desea tabaco fuerte o tabaco suave?" No, un negocio de ese tipo no es digno de Yang-Sun, en
un siglo como ste.
SHUI-TA: Permtame otra pregunta: la aviacin es un negocio?
SUN (saca una carta del bolsillo): Seor, cobrar doscientos cincuenta dlares mensuales.
Vea usted la carta y mire la estampilla y el matasellos: Pekn.
SHUI-TA: Doscientos cincuenta dlares es mucho dinero.
SUN: Ah! Crea usted que iba a volar gratis?
SHEN-TE: El puesto parece bueno, seor Yang-Sun, y mi prima me ha encomendado que le
ayude a conseguir ese empleo de aviador que tanto significa para usted. Desde el punto de vista de
mi prima, no veo ninguna objecin vlida que le impida seguir los impulsos de su corazn. Tiene
perfecto derecho a gozar las alegras del amor. Estoy dispuesto a convertir en dinero todas las
existencias de este negocio. Ah viene precisamente la duea, la seora Mi-Tzu. Quiero consultarla
acerca de la venta.
LA PROPIETARIA (entrando): Buenos das, seor Shui-Ta. Vengo por ese asunto del alquiler del
negocio. Pasado maana vence el plazo.
SHUI-TA: Seora Mi-Tzu, han surgido ciertos hechos imprevistos que probablemente
impedirn que mi prima quiera conservar la cigarrera. Ha decidido casarse y su futuro marido
(presenta a Yang-Sun), el seor Yang-Sun, se la lleva a Pekn, en donde van a iniciar una nueva
existencia. Si me ofrecen una suma razonable por mi tabaco, voy a vender.
LA PROPIETARIA: Cunto quiere sacar?
SUN: Trescientos al contado.
SHUI-TA (rpidamente): No, quinientos.
LA PROPIETARIA (a Sun): Tal vez yo pueda solucionar su problema. Cunto cost el tabaco?
SHUI-TA: Mi prima pag mil dlares de plata y vendi muy poco.
LA PROPIETARIA: Mil dlares de plata! La estafaron, es evidente. Voy a hacerle una propuesta:
le pago trescientos dlares de plata por todo el negocio, si se mudan pasado maana.
SUN: Se mudarn. De acuerdo, viejo?
SHUI-TA: Es muy poco.
SUN: Es bastante.
SHUI-TA: Necesito quinientos como mnimo.
SUN: Por qu?
SHUI-TA: Me permite que le diga dos palabras al prometido de mi prima? (Aparte, a Sun.)
Todo el tabaco que hay aqu sirve de garanta a dos ancianos que prestaron los doscientos dlares
que usted recibi ayer.
SUN (vacilando): Hay algn compromiso escrito?

El alma buena de Se-Chuan


SHUI-TA: No.
SUN (a la propietaria, despus de una breve pausa): Podemos cerrar trato en trescientos.
LA PROPIETARIA: Queda por ver si el negocio est libre de deudas.
SUN: Conteste!
SHUI-TA: El negocio no tiene deudas.
SUN: Cundo se podr cobrar los trescientos dlares?
LA PROPIETARIA: Pasado maana. Hasta entonces estn a tiempo de cambiar de parecer. Si
tuvieran un mes por delante tal vez podran vender mejor; yo no puedo ofrecerles ms de trescientos
dlares, y conste que lo hago nicamente porque deseo contribuir a la felicidad de los jvenes
enamorados.
Sale.
SUN (gritando): Asunto terminado! Todo por trescientos dlares, las cajitas, los tarritos, las
bolsitas, y adis preocupaciones! (A Shui-Ta.) De aqu a pasado maana tal vez se consiga una
oferta mejor y se pueda devolver los doscientos dlares.
SHUI-TA: En tan poco tiempo? Imposible. No conseguiremos un dlar ms que los
trescientos que ofreci la seora Mi-Tzu. Tiene dinero para el viaje de los dos y con qu resistir los
primeros tiempos?
SUN: Por supuesto.
SHUI-TA: Cunto?
SUN: Pierda cuidado. Ya lo conseguir aunque me vea obligado a robar.
SHUI-TA: Ah! Con que tambin ese dinero tiene que conseguirlo?
SUN: No te devanes los sesos, viejo. Ya me las arreglar para llegar a Pekn.
SHUI-TA: Pero el pasaje para dos no ha de ser muy barato.
SUN: Para dos? A la muchacha la dejo aqu por ahora. En los primeros tiempos sera como
llevar una piedra al cuello.
SHUI-TA: Comprendo.
SUN: Por qu me mira como si yo fuera una lata de aceite que pierde? Hay que tomar las
cosas como vienen.
SHUI-TA: Y de qu va a vivir mi prima?
SUN: No podr usted ayudarla?
SHUI-TA: Tratar de hacerlo. (Una pausa.) Le agradecer que me devuelva los doscientos
dlares, seor Yang Sun, y los deje aqu hasta que se encuentre en condiciones de mostrarme dos
boletos para Pekn.
SUN: Querido cuado, te ruego que no te entremetas en este asunto.
SHUI-TA: La seorita Shen-Te...
SUN: Deja en paz a la chica que de ella me encargo yo.
SHUI-TA: ...quiz no quiera vender su negocio cuando se entere...
SUN: Le aseguro que querr.
SHUI-TA: No teme usted que yo me oponga?
SUN: Seor mo!
SHUI-TA: Parece usted olvidar que ella es una criatura con uso de razn.
SUN (divertido): Siempre me ha asombrado lo que algunos hombres piensan de los miembros
femeninos de su familia y de los efectos que pueden producir sus juiciosos consejos. Nunca oy
hablar del poder del amor ni de las exigencias de la carne? Y usted pretende apelar a la razn de
Shen-Te? Si no es una criatura con uso de razn. Durante toda su vida, la pobre no conoci otra
cosa que malos tratos! Bastar que le d una palmadita en el hombro y le diga: "t te vienes
conmigo", para que se quede embobada y reniegue hasta de su propia madre.

El alma buena de SeChuan


SHUI-TA (con esfuerzo): Seor Yang-Sun!
SUN: Seor... como se llame!
SHUI-TA: Si mi prima le tiene apego a usted es porque...
SUN: No nos andemos con vueltas! Porque la manoseo. Llnate la pipa y fuma! (Se sirve
otro cigarro, despus se guarda algunos ms en el bolsillo y termina por guardarse toda la caja
bajo el brazo.) No te presentars ante Shen-Te con las manos vacas: la boda sigue en pie. Y trae
ella los trescientos dlares o los traes t. Una de dos: o ella o t!
Sale.
SEORA SHIN (asomando la cabeza por la trastienda): Todo esto no es muy reconfortante,
que digamos. Toda la calle Amarilla sabe que l la lleva por la punta de la nariz.
SHUI-TA (gritando): El negocio est perdido! No la ama! Esto es la ruina! (Se pone a dar
vueltas como una fiera enjaulada repitiendo continuamente: "El negocio est perdido!" hasta que
se detiene bruscamente y se dirige a la Seora Shin). Shin, usted creci en el arroyo como yo.
Dgame somos nosotros unos atolondrados? No. Carecemos de la brutalidad necesaria? Tampoco.
Usted sabe perfectamente que sera capaz de agarrarla por la garganta y hacerle escupir hasta el
ltimo trozo de queso que me ha robado. Los tiempos son terribles, esta ciudad es un infierno, pero
si nos aferramos con dientes y uas conseguimos trepar por el muro ms liso. Pero, de pronto, la
desgracia se cierne sobre uno de nosotros: ama, y eso basta. Est perdido. La menor concesin y
todo ha terminado. Cmo desembarazarse de todas las flaquezas que nos acechan, sobre todo de la
ms temible, el amor? Amar es totalmente imposible! Cuesta demasiado caro. Y, sin embargo,
puede uno vivir siempre en guardia? Qu clase de mundo es ste?
Las caricias terminan en abrazo mortal
El suspiro amoroso se hace grito angustiado.
Por qu vuelan los buitres en derredor?
Una muchacha acude a una cita de amor.
SEORA SHIN: Me parece que lo ms prudente sera ir a buscar en seguida al barbero. Es
absolutamente necesario que usted hable con l. Es un hombre de palabra. Justamente el hombre
que le hace falta a su prima.
Como no recibe respuesta, sale corriendo. Shui-Ta comienza nuevamente a dar vueltas en torno
a la habitacin hasta que llega el seor Shu-Fu, seguido de la Seora Shin. A una sea de ShuFu sta se ve obligada a retirarse.
SHUI-TA (precipitndose hacia Shu-Fu): He sabido, estimado seor, que se interesa por mi
prima. Me permitir hablarle dejando de lado las normas de la conveniencia y de la discrecin. Mi
prima corre en estos momentos un grave peligro.
SHU-FU: Oh!
SHUI-TA: Hace unas horas todava, era duea de un negocio. Ahora no es ms que una
pordiosera. Seor Shu-Fu, este negocio est perdido.
SEOR SHU-FU: Seor Shui-Ta, el encanto de la seorita Shen-Te no reside tanto en las
bondades de su negocio como en la bondad de su corazn. En el barrio todos la llaman con un
sobrenombre que habla por s solo: "el ngel de los suburbios".
SHUI-TA: Estimado seor, esa bondad le ha costado a mi prima doscientos dlares en un da.
Hay que poner trmino a esta situacin.
SHU-FU: Permtame que no comparta su opinin. Yo considero, por el contrario, que debemos
abrir las puertas de par en par para dar libre curso a esa bondad. En la seorita, el bien es parte
intrnseca de su naturaleza. Todas las maanas la contemplo, conmovido, dar de comer a cuatro
personas. Qu razn existe para que no pueda dar de comer a cuatrocientas? Tengo entendido
tambin que trabaja incansablemente para mantener a unos cuantos indigentes sin hogar a quienes

ha dado alojamiento. Las barracas que poseo detrs del matadero estn vacas. Las pongo a
disposicin de la seorita, etctera, etctera. Seor Shui-Ta, puedo esperar que las ideas que se me
han ido ocurriendo en el correr de estos ltimos das lleguen a conocimiento de la seorita ShenTe?
SHUI-TA: Seor Shu-Fu, pensamientos tan elevados despertarn en ella una viva admiracin.
Entra Wang con el Polica. El seor Shu-Fu se vuelve y finge examinar las estanteras.
WANG: Est aqu la seorita Shen-Te?
SHUI-TA: No.
WANG: Soy Wang, el aguatero. Usted es el seor Shui-Ta, no es verdad?
SHUI-TA: El mismo. Buenos das, Wang.
WANG: Soy un amigo de Shen-Te.
SHUI-TA: Ya s que es uno de sus mas viejos amigos.
WANG (al polica): Qu le dije? (A Shui-Ta.) Vengo a causa de mi mano.
EL POLICA: No se puede negar que est estropeada.
SHUI-TA (rpido): Ya veo, necesita un cabestrillo para el brazo.
Va a buscar el chal en la trastienda y se lo tiende a Wang.
WANG: Pero, es su chal nuevo!
SHUI-TA: Ya no le hace falta.
WANG: Si lo compr especialmente para agradar a cierta persona...
SHUI-TA: Las cosas tomaron un giro tal que no lo va a necesitar.
Wang (se ata el chal): Ella es mi nico testigo.
EL POLICA: Parece ser que su prima vio al barbero Shu-Fu golpear al aguatero con su
tenacilla de rizar. Qu sabe usted de eso?
SHUI-TA: Lo nico que s es que mi prima no estaba presente cuando se produjo ese pequeo
incidente.
WANG: Oh, debe haber algn malentendido! Dejen que venga Shen-Te y todo quedar
aclarado. Shen-Te atestiguar lo que digo. Dnde se encuentra?
SHUI-TA (muy serio): Seor Wang, usted afirma ser amigo de mi prima. En este momento mi
prima tiene graves problemas. Todo el mundo se ha aprovechado de ella vergonzosamente. De hoy
en adelante no podr permitirse la menor concesin. Estoy convencido de que usted no querr
consumar su ruina, lo que sucedera si ella no se atuviera a la ms estricta verdad en lo que a este
asunto se refiere.
WANG (confuso): Pero fue ella misma quien me aconsej que fuera a vez al juez.
SHUI-TA: Y usted cree que el juez le iba a curar la mano?
EL POLICA: Claro que no, pero deba obligar al barbero a pagarle.
El seor Shu-Fu se vuelve.
SHUI-TA: Tengo por norma no intervenir en las disputas entre mis amigos.
Shui-Ta se inclina ante el seor Shu-Fu, quien se inclina a su vez.
WANG (desata el cabestrillo y lo deja, deprimido): Comprendo.
EL POLICA: Bien, creo que mi presencia aqu ya no se justifica. Queras cometer una estafa,
eh?, pero te sali el tiro por la culata. Mira que querer comprometer a un seor tan respetable! La
prxima vez que se te ocurra acusar a alguien, pinsalo antes dos veces, granuja! Esperemos que el
seor Shu-Fu se muestre indulgente contigo, o irs a parar a la crcel por difamacin. Vamos,
andando!
Salen ambos.
SHUI-TA: Le ruego que disculpe este incidente.

El alma buena de Se-Chuan


SHU-FU: Parece que le sorprende, no?
Sun lucha con el barbero para penetrar en la trastienda. Entra Shen-Te.
SHU-FU: Disclpeme, querida Shen-Te. Tal vez usted pueda explicar...
SUN: Qu sucede, Shen-Te? Te has vuelto loca?
SHEN-TE (de un tirn): Sun, mi primo y el seor Shu-Fu se han puesto de acuerdo: el seor
Shu-Fu me pondr al corriente de sus planes para ayudar a los pobres del barrio. (Pausa.) Mi primo
no aprueba nuestras relaciones.
SUN: Y t ests conforme?
SHEN-TE: S.
Pausa.
SUN: Te han dicho que soy una mala persona. (Shen-Te calla.) Tal vez estn en lo cierto,
Shen-Te. Por eso te necesito. Soy un hombre despreciable. Sin dinero, sin educacin. Pero me
defiendo. Van a hacerte desdichada, Shen-Te. (Se acerca a ella. Con voz ahogada.) Pero, fjate...
No tienes ojos para ver? (Le pone la mano en el hombro.) Pobre tonta, no ves lo que quieren de
ti? Que hagas un matrimonio de conveniencia! Si no fuera por m, te llevaban derechito al
matadero! Vamos, habla, si yo no vena, te marchabas con l?
SHEN-TE: S.
SUN: Con un hombre a quien no amas!
SHEN-TE: S.
SUN: Ya lo olvidaste todo? Cmo llova...?
SHEN-TE: No.
SUN: Cmo me apartaste de la rama, cmo me compraste un vaso de agua, cmo me
prometiste dinero para que pudiera volver a volar?
SHEN-TE (temblando): Qu quieres?
SUN: Que vengas conmigo.
SHEN-TE: Seor Shu-Fu, perdneme, quiero marcharme con Sun.
SUN: Ya ve, nos amamos. (La conduce hasta la puerta.) Dnde tienes la llave del negocio?
(Saca la llave del bolso de Shen-Te y se la da a Shin.) Cuando haya terminado, djela bajo la
puerta. Ven, Shen-Te.
SHU-FU: Pero esto es una violacin! (Grita hacia el fondo.) Seor Shui-Ta!
SUN: Dle que no muja de ese modo.
SHEN-TE: Se lo ruego, seor Shu-Fu, no llame a mi primo.
S que no est de acuerdo conmigo. Pero siento que no tiene razn. (Al pblico:)
Quiero partir con el hombre que amo
No quiero calcular lo que me costar
No quiero preguntarme si obro con cordura
No quiero averiguar tampoco si me ama
Quiero partir con el hombre que amo.
SUN: As debe ser.
Salen ambos.

INTERMEDIO ANTE EL TELN


Shen-Te, con traje de novia, preparada para ir a su boda. Se dirige al pblico.

El alma buena de SeChuan


SHEN-TE : Me ha ocurrido algo terrible. Sala yo de casa, gozosa e impaciente, cuando afuera,
en la calle, me encuentro con la mujer del vendedor de alfombras. Toda temblorosa, me cuenta que
su marido ha enfermado de inquietud y de temor a causa del dinero que me prestaron. Luego me
dice que ser mejor que se lo devuelva en seguida. Yo, naturalmente, se lo prometo. La pobre mujer
se tranquiliza y, llorando, me desea buena suerte y me pide perdn por no poder confiar
completamente en mi primo ni tampoco, desgraciadamente, en Sun. Cuando la anciana se march,
sent tal horror de m misma que tuve que sentarme en la escalera. Agitada por el tumulto de mis
sentimientos me haba precipitado una vez ms en los brazos de Yang-Sun. No pude resistirme a su
voz ni a sus caricias. La falta de escrpulos que Sun haba demostrado ante Shui-Ta no
escarmentaron a Shen-Te. Perdida en sus brazos, yo pensaba: los dioses quieren que tambin yo sea
buena conmigo.
No daar a ninguno, y tampoco a s mismo,
Colmar de dicha a todos, y tambin a s mismo,
Eso es la bondad.
Cmo pude olvidar tan fcilmente a esos dos buenos ancianos? Como un pequeo vendaval
en marcha hacia Pekn, Sun barri con mi negocio y tambin con mis amigos. Pero no es tan malo,
y me ama. Mientras yo est a su lado, no har nada incorrecto. No hay que tener en cuenta lo que un
hombre dice ante otros hombres. Quiere darse importancia, parecer ms fuerte de lo que es y, sobre
todo, ms duro. Cuando le diga que los dos ancianos no tienen con qu pagar los impuestos,
comprender todo. Preferir conseguir algn empleo en la fbrica de cemento que pagar con una
mala accin su deseo de ser aviador. S perfectamente que para l volar es una pasin. Tendr yo
la fuerza suficiente para despertar la bondad que est dormida en su alma? A pocos instantes de mi
boda, aqu estoy, vacilando entre el temor y la alegra.
Sale rpidamente.VI

EL SALONCITO TRASERO DE UNA FONDA DE LOS SUBURBIOS


Un mozo sirve vino a los invitados a la boda. De pie junto a Shen-Te, el abuelo, la cuada, la
sobrina, la Seora Shin y el desocupado. Solo en un rincn, tambin de pie, un bonzo. En primer
plano, Sun conversa con su madre, la Seora Yang. Lleva smoking.
SUN: Ha surgido una dificultad, mam. Acaba de decirme, con la mayor ingenuidad, que no
puede vender el negocio por m. Segn parece, esa gente que le prest los doscientos dlares se los
ha reclamado. Pero yo s, porque me lo dijo el primo, que no hay ninguna constancia escrita.
SEORA YANG: Y qu le contestaste? En esas condiciones, por supuesto, no puedes casarte.
SUN: Es intil hablar con ella de esas cosas. No te imaginas lo testaruda que es. Hice llamar al
primo.
SEORA YANG: Si el primo quiere casarla con el barbero!
SUN: Yo me encargu de impedir ese matrimonio. El barbero est liquidado. El primo
comprender muy pronto que el negocio est perdido si no devuelvo los doscientos dlares, pues
los acreedores lo embargarn. Pero tambin es cierto que si no me dan los trescientos dlares,
pierdo mi puesto.
SEORA YANG: Voy al saln de adelante a esperarlo. Y t, entretanto, v a hacerle compaa a
la novia.
SHEN-TE (mientras sirve vino, al pblico): No me equivoqu. Ni el menor rastro de desilusin
en su rostro. Qu golpe terrible debe haber sido para l renunciar a volar y, sin embargo, qu sereno
est! Oh, cunto lo amo! (Hace una sea a Sun.) Sun, todava no has brindado con la novia.
SUN: Por qu vamos a brindar?
SHEN-TE: Por nuestro porvenir.
Beben.

SUN: Por que el smoking del novio no sea nunca ms un traje alquilado.
SHEN-TE: Por que la lluvia pueda mojar una vez ms el traje de la
novia. SUN: Por todos nuestros deseos.
SHEN-TE: Por que se cumplan pronto.
SEORA YANG (saliendo, a la Seora Shin): Me siento orgullosa de mi hijo. Siempre me
esforc en demostrarle que podra conseguir la mujer que quisiera. Hay que ver que es un mecnico
consumado, y por si fuera poco, aviador. Y sabe con qu me sale ahora? Con que "me caso por
amor, mam. El dinero, no es todo". Un casamiento por amor! (A la cuada.) Algn da tena que
suceder! Pero no deja de ser duro para una madre, muy duro. (Se vuelve para gritarle al banzo.) No
se apure tanto. Con que emplee en celebrar la ceremonia el mismo tiempo que puso en tratar sus
honorarios, me doy por satisfecha. (A Shen-Te.) Habr que demorar un ratito las cosas, querida.
Uno de nuestros ms estimados invitados no ha llegado todava. (A todos.) Disclpenme un
momento.
Sale.
LA CUADA: Mientras haya vino, se espera gustosamente.
Se sientan.
EL DESOCUPADO: No hay que desperdiciar las ocasiones.
SUN (en voz alta, bromeando ante los invitados): Me parece conveniente que te tome un
pequeo examen antes de que nos casemos. Sobre todo en nuestro caso, en que todo se decidi tan
rpido. (A los invitados.) Qu s yo que clase de mujer me ha tocado en suerte! La verdad es que
estoy preocupado. Por ejemplo, sabes preparar cinco tazas de t con tres hojas de t?
SHEN-TE: No.
SUN: Entonces, tendr que prescindir del t. Podras dormir en un jergn que tuviera el
tamao del libro que est leyendo el bonzo?
SHEN-TE: Los dos juntos?
SUN: T sola.
SHEN-TE: Entonces no.
SUN: Me da miedo la mujer con quien voy a casarme.
Todos ren. La Seora Yang aparece en la puerta, detrs de Shen-Te. Se alza de hombros para
dar a entender a Sun que el invitado no da seales de vida.
SEORA YANG (al bonzo, que le muestra su reloj): No se d tanta prisa. Es cuestin de unos
cuantos minutos ms. Todos fuman y beben y nadie est apurado.
Se sienta junto a los invitados.
SHEN-TE: No sera mejor dejar ya arregladas las cuentas?
SEORA YANG: Oh, por favor, no hablemos de negocios en un da como hoy! Resulta tan
vulgar en una ceremonia, no le parece?
Se oye el timbre de entrada. Todos miran hacia la puerta, pero nadie entra.
SHEN-TE: A quin espera tu madre, Sun?
SUN: Es una sorpresa para ti. Y a propsito, cmo est tu primo Shui-Ta? Me entenda muy
bien con l. Un hombre muy sensato. Qu cabeza! Por qu no dices nada?
SHEN-TE: No s. No quiero pensar en l.
SUN: Por qu no?
SHEN-TE: Porque no debes entenderte con l. Si me amas a m, no puedes quererlo.
SUN: Entonces que se lo lleven los tres diablos: el diablo de los desperfectos, el diablo de la
niebla y el diablo de la prdida de nafta. Y ahora bebe, cabezona!
La obliga a beber.
LA CUADA (a la Seora Shin): Aqu hay algo que no marcha.

El alma buena de Se-Chuan


SEORA SHIN: Qu otra cosa se poda esperar?
EL BONZO (reloj en mano, se planta resueltamente frente a la Seora Yang): Seora Yang, me
marcho. Hoy debo celebrar otra boda y maana por la maana tengo un entierro.
SEORA YANG: Si usted se imagina que me resultan agradables todas estas demoras!
Esperbamos que un solo cntaro de vino bastara y ya est casi vaco. Mire! (En voz alta, a ShenTe.) No comprendo, querida Shen-Te, por qu tu primo se hace esperar tanto.
SHEN-TE: Mi primo?
SEORA YANG: Claro! Es a l a quien esperamos. Yo estoy hecha a la antigua. Creo que por
lo menos un pariente cercano de la novia debe concurrir a la boda.
SHEN-TE: Oh, Sun! Es por los trescientos dlares?
SUN (sin mirarla): Tu la oste. Le gustan las cosas a la antigua y yo la comprendo. Vamos a
esperar un cuarto de hora ms. Si no llega, querr decir que los tres diablos se lo han llevado y
entonces comenzaremos.
Seora Yang: Sabrn ustedes sin duda que mi hijo va a conseguir un puesto en el correo areo.
Estoy realmente encantada. Con los tiempos que corren, es necesario ganar un buen sueldo.
LA CUADA: El puesto es en Pekn, verdad?
SEORA YANG: S, en Pekn.
SHEN-TE: Sun, explcale a tu madre que ese proyecto ha quedado descartado.
SUN: Se lo dir tu primo si opina igual que t. Entre nosotros, te dir que no comparto tu
opinin.
SHEN-TE (asustada): Sun!
SUN: Oh, cmo odio a esta Se-Chuan! Qu ciudad! Sabes la impresin que me produce
toda su gente cuando entorno los ojos? Pienso que son caballos de tiro. Los veo ah, inquietos,
estirando el pescuezo como si se preguntaran: qu es lo que est tronando all arriba? Es que ya
nadie los necesita? Ya pas el tiempo para ellos? Pues que se degellen unos a otros en su ciudad
de caballos! Ah, salir de aqu!
SHEN-TE: Pero yo promet a los dos viejos que les devolvera el dinero!
SUN: S, ya me lo dijiste. Puesto que cometiste semejante tontera, es preferible que venga tu
primo. Bebe, y djanos a nosotros dos que nos ocupemos del asunto. Ya lo arreglaremos.
SHEN-TE (espantada): Mi primo no puede venir.
SUN: Qu quieres decir?
SHEN-TE: Se ha marchado.
SUN: Y no se te ocurri pensar en nuestro porvenir?
SHEN-TE: Cre que todava tendras los doscientos dlares.
Que podramos devolverlos maana y conservar el tabaco, que vale mucho ms. Y que
iramos los dos a venderlo frente a la fbrica de cemento, ya que no podemos pagar los seis meses
de alquiler.
SUN: Qutatelo de la cabeza, hermana, y en seguida. Me ves a m, a Yang-Sun, el aviador,
vendiendo tabaco a los obreros de la fbrica en medio de la calle? Antes me gastar los doscientos
dlares en una noche, antes los arrojar al ro! Y tu primo me conoce. Ya convine con l que me
traera los trescientos dlares el da de la boda.
SHEN-TE: Mi primo no puede venir.
SUN: Pues yo pensaba que no poda dejar de venir.
SHEN-TE: Donde yo estoy, l no puede estar.
SUN: Qu misterios son stos?
SHEN-TE: Sun, creme, l no es tu amigo. Yo soy tu amiga, yo, que te amo. Mi primo Shui-Ta
no ama a nadie. Es mi amigo, pero no el amigo de mis amigos. Si acept entregarte el dinero de los
dos ancianos fue por ese puesto en Pekn. Pero no te traer los trescientos dlares para la boda.

El alma buena de Se-Chuan


SUN: Se puede saber por qu?
SHEN-TE (mirndolo en los ojos): Porque dice que compraste un solo pasaje para Pekn.
SUN: Eso era ayer, pero hoy, mira, tengo que mostrarte otra cosa. (Saca a medias, de un
bolsillo interior, dos pasajes.) No hace falta que lo sepa la vieja. Dos pasajes para Pekn, uno para ti
y otro para m. Y, crees ahora que el primo seguir oponindose a nuestro casamiento?
SHEN-TE: No. El puesto es bueno. Y yo he perdido mi negocio.
SUN: Por ti, vend los muebles.
SHEN-TE: No digas nada ms! No me muestres los pasajes. Temo no poder resistir y
marcharme contigo sin pensarlo dos veces. Pero Sun, no puedo darte los trescientos dlares. Qu
sera de los dos viejos?
SUN: Y qu ser de m? (Pausa.) Vamos, bebe! A menos que encima de todo seas prudente.
No quiero saber nada de una mujer prudente. Cuando bebo, siento como si volara de nuevo. Si t
bebes, quizs puedas llegar a comprenderme.
SHEN-TE: No creas que no te comprendo. Quieres volar y yo no puedo ayudarte.
SUN: "Aqu tienes un avin, amado mo, pero no tiene ms que un ala".
SHEN-TE: Sun, no podemos conseguir ese puesto en Pekn honradamente. Devulveme los
doscientos dlares que te he dado, los necesito. Devulvemelos en" seguida, Sun,
SUN: "Devulvemelos en seguida, Sun." Se puede saber de qu ests hablando? Eres mi
mujer o no? No te das cuenta que ests cometiendo una traicin? Por suerte para m, y tambin
para ti, este asunto ya no est en tus manos. Todo fue concertado de antemano con tu primo.
SEORA YANG (glacial): Sun, ests seguro de que vendr el primo de la novia? Estoy por
creer que tiene algo contra este matrimonio. De lo contrario, ya debera estar aqu. S UN: Qu
ocurrencias tienes, mam! l y yo somos carne y ua. Voy a abrir la puerta de par en par para que
nos vea en cuanto llegue y se precipite para servir de testigo a su amigo Sun. (Se dirige a la puerta
y la abre de un puntapi. Luego vuelve vacilando, pues ha bebido demasiado, y se sienta junto a
Shen-Te.) Esperaremos. Tu primo tiene ms seso que t. El amor dijo muy sabiamente es
esencial en la vida. Y, lo ms importante, es que sabe lo que significa para ti: que te quedars sin
negocio y sin boda.
Esperan.
SEORA YANG: Ya viene!
Se oyen pasos. Todos miran hacia la puerta. Los pasos se alejan.
SEORA SHIN: Presiento que se avecina un escndalo. Lo huelo, lo palpo en el ambiente. La
novia espera la boda, pero el novio espera al seor primo.
SUN: El seor primo no parece tener prisa.
SHEN-TE (suavemente): Oh, Sun!
SUN: Pensar que debo permanecer aqu, con los boletos en el bolsillo, junto a una boba que
ni siquiera sabe sumar! Y ya veo que llegar el da en que me enviars la polica para recuperar los
doscientos dlares.
SHEN-TE (al pblico): Es malo y quiere que yo tambin sea mala. Aqu estoy, lo amo, y l
espera al primo. Pero siento alrededor de m a toda esa gente indefensa: la anciana y su marido
enfermo, los pobres que todas las maanas acuden a mi puerta para que les d un poco de arroz, y
ese desconocido de Pekn que tiembla ante la idea de perder su empleo. Y todos me apoyan, porque
todos creen en m.
SUN (observando el cntaro de vino, en el que no queda ni una gota): Este cntaro de vino es
nuestro reloj. Somos pobres, y cuando los invitados han terminado con el vino, el reloj se detiene
para siempre.
La Seora Yang le hace un gesto para que se calle. Se oyen pasos nuevamente. Entra el mozo.
MOZO: Desea otro cntaro de vino, Seora Yang?
SEORA YANG: No, no hace falta. El vino se sube a la cabeza, verdad?

El alma buena de SeChuan


SEORA SHIN: Y adems, cuesta caro.
SEORA YANG: Cuando bebo, transpiro a chorros.
MOZO: Entonces, puedo cobrar la adicin?
SEORA YANG (hacindose la sorda): Ruego a la distinguida concurrencia esperar un
momento ms, el pariente debe estar en camino. (Al mozo.) No perturbes la ceremonia.
Mozo: Tengo rdenes de no dejarla marchar sin cobrarle la adicin.
SEORA YANG: Pero aqu me conocen!
MOZO: Precisamente!
SEORA YANG: Es un escndalo, estos criados de hoy en da. Qu te parece, Sun?
EL BONZO: Les presento mis respetos.
Sale con paso solemne.
SEORA YANG (desesperada): No se muevan de sus sitios! El sacerdote volver dentro de
unos instantes.
SUN: Deja, mam. Seoras y seores, puesto que el sacerdote se ha retirado, no hay razn para
demorarlos ms.
LA CUADA: Ven, abuelo!
EL ABUELO (vaciando su vaso de un trago): A la salud de la novia!
LA SOBRINA (a Shen-Te): No le guarde rencor. Lo dijo de corazn. Crame que le tiene
cario.
SEORA SHIN: Esto es lo que yo llamo una plancha.
Todos los invitados se retiran.
SHEN-TE: Yo tambin debo marcharme, Sun?
SUN: No. T, espera. (La retiene por su velo de novia y se lo tuerce.) No es tu boda acaso?
Yo seguir esperando y la vieja tambin esperar. Como que su nico deseo es ver a su aguilucho
atravesando las nubes. Pero me temo que tendr que esperar hasta el da de San Novendr para or
el zumbido del avin volando por encima de su casa. (A los asientos vacos, como si los invitados
estuvieran todava presentes.) Seoras y seores, por qu se ha apagado la conversacin? No se
sienten a gusto aqu? La boda se ha demorado un poco. Eso es todo. Es que se espera la llegada de
un invitado de calidad y la novia no sabe lo que es el amor. Para distraerlos, yo, el novio, voy a
cantarles una cancin.
LA CANCIN DE SAN NOVENDR
Ese da bien lo sabe todo aquel
Que en pobre cuna se cri
El hijo de la mendiga a un trono de oro subir.
Ese da, el da de San Novendr.
Para San Novendr
En un trono de oro se sentar.
Ese da los buenos sern recompensados
Y los malos sern acogotados.
La ganancia y el mrito buenas migas harn
Y el pan y la sal compartirn.
Para San Novendr
El pan y a sal compartirn.
La hierba, desde lo alto, el cielo ver a sus pies

Y el ro, aguas arriba, a la grava arrastrar.


El hombre al fin ser bueno y con esto, nada ms,
La Tierra un paraso ser.
Para San Novendr
La Tierra un paraso ser.
Ese da yo ser aviador
Y t sers general
Y t por fin encontrars trabajo
Y t, pobre mujer, descansars.
Para San Novendr
Pobre mujer, descansars.
Y como esperar ms ya no es posible,
Sabis? Todo eso suceder
Antes de que caiga la noche, antes de que brille el sol
Al primer canto del gallo.
Para San Novendr
Al primer canto del gallo todo eso suceder.
SEORA YANG: Ya no vendr.
Los tres permanecen sentados, dos de ellos con la cabeza vuelta hacia la puerta.

INTERMEDIO
El albergue nocturno de Wang.
Nuevamente los dioses se aparecen en sueos a Wang. ste se ha quedado dormido, con un libro
muy voluminoso sobre las rodillas. Msica.
WANG: Cunto me alegro de veros, ilustres dioses! Permitidme que os plantee un problema
que me tiene muy preocupado. Encontr este libro en la cabaa derruida de un monje que, tras
colgar los hbitos, entr como obrero en la fbrica de cemento. En este libro descubr un pasaje
muy curioso. Permitidme que os lo lea.
Con la mano izquierda da vuelta las hojas de un libro imaginario colocado sobre el verdadero
que tiene en las rodillas.
Alza el libro imaginario para leer, mientras el verdadero queda en su sitio.
WANG: "Hay en Sung un paraje denominado el bosquecillo de las zarzas. All crecen
catalpas, cipreses y moreras. Cada uno de los habitantes del lugar los tala segn sus necesidades.
Los rboles de uno o dos palmos de circunferencia sirven para construir travesaos para las
perreras. Los de tres a cuatro palmos, para fabricar tablones para los atades de los ricos. Y los de
siete u ocho, para las vigas de las villas de lujo. Ninguno de esos rboles alcanza su completo
desarrollo. Todos caen antes de tiempo, por el hacha o por la sierra. sa es la paga que recibe el
servidor til!"
TERCER DIOS: Lo que significara, en este caso, que el servidor menos til es el mejor.
WANG: No, slo el ms feliz.
PRIMER DIOS: Las cosas que se escriben!
SEGUNDO DIOS: Por qu te conmueve tan profundamente esa parbola?

VII
EL PATIO INTERIOR DE LA CIGARRERA DE SHEN-TE
Un carro pequeo con algunos enseres domsticos. Shen-Te y la Seora Shin descuelgan ropa
blanca de una cuerda.
SEORA SHIN: No alcanzo a comprender por qu no lucha usted con uas y dientes para
defender su negocio.
SHEN-TE: Qu puedo hacer? Ni siquiera tengo el dinero para pagar el alquiler. Hoy debo
devolver los doscientos dlares a los dos ancianos, pero como se los entregu a otra persona no me
queda otro recurso que vender el tabaco a la seora Mi-Tzu.
SEORA SHIN: De modo que todo se ha venido abajo! Ni marido, ni tabaco, ni casa. Eso es lo
que sucede cuando se quiere ser mejor que los dems. Y ahora, de qu va a vivir?
SHEN-TE: No s. Tal vez pueda ganarme unos pesos seleccionando tabaco.
SEORA SHIN: Cmo es que estn aqu los pantalones del seor Shui-Ta? Me imagino que no
se habr marchado en paos menores.
SHEN-TE: Tiene otro pantaln.
SEORA SHIN: Pero usted dijo que se iba para siempre. Si es as, por qu dej su pantaln?
SHEN-TE: Tal vez no piense usarlos ms.
SEORA SHIN: Entonces, no lo pongo junto con lo dems?
SHEN-TE: No.
Llega corriendo el seor Shu-Fu.
SHU-FU: No diga nada. Lo s todo. S que sacrific su amor y su felicidad para evitar la ruina
de dos ancianos que confiaron en usted. No es extrao que en este barrio, desconfiado y malvolo,
la llamen "el ngel de los suburbios". Su seor novio no ha sido capaz de elevarse a su nivel moral
y usted tuvo que dejarlo. Y ahora cierra este negocio, que fue una pequea isla de paz para tantos
desdichados. No puedo tolerarlo. Da tras da, observaba desde mi barbera a ese pequeo tropel de
indigentes apretujados ante su puerta, hasta que usted llegaba y les reparta el arroz con sus propias
manos. Ser posible que todo esto termine para siempre? Que tanta bondad est condenada a
perderse? Ah! Si me permitiera ayudarla en sus obras de caridad! No, no me diga nada. No exijo
ninguna garanta, ningn compromiso de su parte, no tiene ninguna obligacin de aceptar mi
colaboracin. Pero aqu tiene. (Saca una libreta de cheques y firma un cheque, que deja en el
carrito.) Es un cheque en blanco. Llnelo usted, por la suma que desee. Y yo me retiro, silencioso y
humilde, sin pedir nada; de puntillas, venerndola, me aparto.
SEORA SHIN (examina el cheque): Est salvada! La gente como usted tiene suerte. Siempre
encuentra algn tonto! No deje escapar esta ocasin. Escriba aqu mil dlares y voy corriendo al
banco antes de que l se arrepienta.
SHEN-TE: Ponga la canasta de ropa en el carro. No me hace falta el cheque para pagarle el
lavado de la ropa.
SEORA SHIN: Cmo! No va a aceptar el cheque? Pero es un crimen! Estoy segura de que
lo hace para no contraer ningn compromiso que la obligue luego a casarse con ese hombre. Es una
verdadera locura. A los hombres como l les gusta que los lleven por la nariz. Les produce una
especie de voluptuosidad. O es porque piensa reanudar sus relaciones con el aviador? Toda la calle
Amarilla, el barrio entero sabe de qu modo vergonzoso se port con usted.
SHEN-TE: La culpa de todo la tiene la miseria. (Al pblico:)
Vi sus mejillas hincharse por la clera durante el sueo. Al alba mir su saco a contraluz y vi
el muro a travs. Cuando ri con malvola risa, temblando lo escuch. Mas cuando vi sus zapatos
rados, oh!, cunto lo am.

SEORA SHIN:
Y todava lo defiende! En mi vida he visto tamaa insensatez. (Colrica.)
Respirar mejor cuando el barrio se vea libre de usted.
SHEN-TE (vacilando al recoger el lo de ropa): Estoy un poco mareada.
SEORA SHIN: Le sucede a menudo sentir mareos, as, cuando alza los brazos o cuando se
inclina? No sea que tengamos un nio en camino. (Re.) Qu bien la atraparon! Lo que es ahora
puede ir olvidndose del cheque. No creo que haya sido previsto para semejante caso.
Se marcha con una canasta de ropa. Shen-Te, inmvil, la sigue con la mirada. Despus examina
su vientre, lo palpa; su rostro refleja una inmensa alegra.
SHEN-TE (suavemente): Oh, alegra! Un pequeo ser se est gestando dentro de mi seno.
Todava no se lo ve. Pero est all. El mundo lo espera en secreto. En la ciudad ya corre el rumor:
pronto llegar otro hombre, con el cual habr que. contar. (Presentando su hijo al pblico.) Un
aviador!
Saludad a un nuevo conquistador
De las montaas desconocidas y de las tierras inaccesibles.
Uno ms que llevar noticias de los hombres a otros hombres
Por encima de los desiertos infranqueables.
Se pasea coma si llevara al nio de la mano.
Ven, hijo mo, contempla el mundo. Esto es un rbol. Inclnate, saldalo. (Le muestra cmo se
hace la reverencia.) Bueno, ahora ya os conocis. Escucha, all viene el aguatero. Es un amigo, dale
la mano. No tengas miedo. "Por favor, un vaso de agua fresca para mi hijo, hace tanto calor!" (Le
da el vaso.) Oh! El polica! Mejor ser tomar otro camino. Y si furamos a buscar algunas
cerezas al jardn de Feh-Pung, ese seor que es tan rico? Cuidado, que nadie nos vea! Ven, nio sin
padre. T tambin quieres cerezas! Despacio, despacio, hijo mo! (Avanza con cautela, mirando
en derredor.) No, por aqu, as nos oculta este matorral. No, no hay que seguir derecho, por aqu no
se puede. (Avanza como si el nio la arrastrara.) Vamos, tienes que ser juicioso. (De pronto cede.)
Bien, ya que insistes. (Lo alza en brazos.) Puedes alcanzar las cerezas? Mtetelas en la boca, all
estarn bien guardadas. (Finge comer una cereza que le ha dado el nio.) Est deliciosa. Dios mo,
el polica! Escapemos. (Huyen.)
Ya estamos en la calle. Y ahora, a caminar tranquilamente, con la mayor indiferencia. Como si
nada hubiera sucedido...
Se pasea con el nio, cantando:
La ciruela, por sorpresa,
Cay sobre el vagabundo.
(A Wang.) Habr que alojarlo en las barracas del seor Shu-Fu. Yo tambin ir a parar all
seguramente. Voy a tener un hijo. Pero no se lo digas a nadie, podra enterarse Yang-Sun y no
seramos ms que un estorbo para l. V al bajo a buscar al seor Lin-To y dle que venga aqu.
WANG: Muchas gracias, Shen-Te. Saba que hallaras alguna solucin. (Al nio.) Ya ves, un
alma buena siempre encuentra una salida. Voy corriendo a buscar a tu padre.
Se dispone a marcharse.
SHEN-TE: Oh, Wang, ahora que recuerdo, cmo sigue tu mano? Yo quera declarar en tu
favor, pero mi primo...
WANG: No te preocupes por mi mano. Mira, ya aprend a desenvolverme sin la derecha. Casi
puedo prescindir de ella. (Le ensea como maneja los cubos de agua sin recurrir a la mano
derecha.) Ves como hago?
SHEN-TE: Pero hay que impedir que se te inutilice del tocio. Toma mi carrito, lo vendes todo y
con el dinero que saques vas en seguida a ver al mdico. Me da vergenza haber faltado a mi
palabra. Y lo que pensars de m, que he aceptado las barracas del barbero!
WANG: Pienso que todos los que no tienen techo hallarn donde cobijarse, y t tambin. Es
ms importante que mi mano. Voy a buscar al carpintero.
Sale.
SHEN-TE (gritando): Promteme que vers al mdico! (Entretanto, la Seora Shin ha
regresado y hace gestos de desaprobacin.) Qu le ocurre?

SEORA SHIN: Ha perdido el juicio? Encima se da el lujo de regalar el carro y los pocos
trastos que le quedan! Despus de todo, qu tiene que ver usted con la mano de ese hombre? Si el
barbero llega a enterarse la pone de patitas en la calle, y usted se queda sin proteccin.
SHEN-TE: Por qu es usted tan mala?
Pisotear siempre al prjimo
No acaba por cansar? Codiciar es tan duro
Que en la frente las venas se hinchan por el esfuerzo.
La mano que se tiende naturalmente
Da y recibe con la misma soltura,
Pero la mano vida se endurece muy pronto. Ah!
Qu delicioso es dar! Ser generoso
Qu bella tentacin! Una buena palabra
Brota suavemente, como un suspiro de felicidad.
La Seora Shin se marcha, furiosa.
SHEN-TE (al nio): Sintate aqu y espera que llegue tu padre.
El nio se sienta en el sucio. En el patio entra la pareja que visit a Shen-Te el da en que sta
inaugur su negocio. Traen grandes bolsas.
LA MUJER: Dnde est tu primo?
SHEN-TE: De viaje.
LA MUJER: Volver?
SHEN-TE: No. Vendo la cigarrera.
LA MUJER: Lo sabamos. Por eso hemos venido. Aqu traemos unas bolsas de tabaco fresco
que nos entregaron en pago de una vieja deuda. No podras llevarlas a tu nuevo domicilio junto
con todas tus cosas? No tenemos dnde guardarlas y en la calle podemos llamar la atencin con
estas bolsas. Espero que no nos negars este pequeo favor, despus de todos los trastornos que nos
caus tu negocio.
SHEN-TE: Lo har con mucho gusto.

EL HOMBRE: Si alguien llegara a preguntarte a quin pertenecen, le dices que son tuyas y nada
ms.
SHEN-TE: Y quin puede preguntrmelo?
LA MUJER (le clava una mirada penetrante): La polica, por ejemplo. Estn prevenidos contra
nosotros y tratan de hundirnos. Dnde dejamos las bolsas?
SHEN-TE: No s. En este momento, no quisiera hacer nada que me llevara a la crcel.
LA MUJER: De ti no se poda esperar otra cosa. Vamos a terminar por perder estas mseras
bolsas, lo nico que nos queda, lo nico que hemos conseguido salvar.
Shen-Te guarda silencio, obstinadamente.
EL HOMBRE: Piensa que este tabaco podra servirnos para instalar una pequea fbrica y
resolver nuestra situacin.
SHEN-TE: Est bien, guardar las bolsas. Entretanto, vamos a ponerlas en la trastienda.
Salen con las bolsas. El nio los sigue con la vista. Luego, dirige temerosas miradas en
derredor, se dirige al tacho de la basara y lo revuelve con la mano. Se pone a comer lo que
encuentra. Entran Shen-Te y los dems.
LA MUJER: Comprenders que confiamos plenamente en ti.
SHEN-TE: S.
Ve al nio y queda petrificada.
EL HOMBRE: Pasado maana iremos a buscarte a las barracas del seor Shu-Fu.
SHEN-TE: Vyanse en seguida. No me siento bien. (Los empuja hacia la salida. Se marchan
los tres.) Tiene hambre. Est revolviendo la basura.
Alza en los brazos al nio y en el discurso que sigue expresa el horror que le inspiran los nios
pobres. Mientras muestra al pblico la boquita sucia de cenizas, reafirma su resolucin de no
permitir que su hijo sufra una suerte tan cruel.
Oh hijo! Oh aviador! En qu mundo nacers?
Tambin quieren que t
Revuelvas la basura? Mirad
Esa boquita gris. (Muestra al nio.) As tratis
A vuestros semejantes? No tenis piedad del fruto
De vuestras entraas? No tenis compasin
De vosotros mismos, desdichados? Yo al menos
Defender al mo, aunque tenga
Que transformarme en tigre. S, este espectculo
Me sirvi de leccin. Desde ahora me apartar
De todo el mundo y no me dar tregua
Hasta no haber salvado al menos a mi hijo!
Lo que aprend en el arroyo mi escuela
A fuerza de golpes y de astucia,
Hijo mo, t lo aprovechars. Contigo
Ser buena, con todos los dems
Tigre y fiera, si fuera necesario.
Y es necesario.
SHEN-TE (mientras se retira); Tendr que hacerlo una vez ms. Espero que ser la ltima.
Se ha llevado los pantalones de Shui-Ta. Entra la Seora Shin y se queda mirando a Shen-Te
con curiosidad. Entran la cuada y el abuelo.
LA CUADA: El local cerrado, los muebles en el patio! Es el fin!

SEORA SHIN: stas son las consecuencias de la frivolidad, de la sensualidad y del egosmo.
Y a dnde conduce todo esto? Cada vez ms abajo, hasta las barracas del seor Shu-Fu, en donde
se han cobijado ustedes.
LA CUADA: Pues Shen-Te se llevar una buena sorpresa. Venimos a quejarnos. Son unas
covachas hmedas, llenas de ratas, con las tablas del piso podridas. Claro! Nos las cedi porque
all se le estropeaba su stock de jabn. "Les ofrezco un refugio, eh, qu me dicen?" Que es una
vergenza, eso es lo que decimos.
Entra el desocupado.
EL DESOCUPADO: Es cierto que se marcha Shen-Te?
LA CUADA: S, quera irse a hurtadillas, sin que nadie se enterara.
SEORA SHIN: Siente vergenza porque est arruinada.
EL DESOCUPADO (con vehemencia): Hay que llamar al primo. Dganle que llame al primo. Es
el nico que puede hacer algo todava.
LA CUADA: Es verdad. Aunque sea un tacao, por lo menos salvar el negocio y nosotros
podremos seguir tirando.
EL DESOCUPADO: No pensaba en nosotros sino en ella. Pero tiene razn. Tambin por nosotros
habra que llamarlo.
Entra Wang con el carpintero. ste lleva a dos nios de la mano.
EL CARPINTERO: Crame, no s cmo agradecrselo. (A los dems.) Vamos a tener
alojamiento.
SEORA SHIN: Dnde?
EL CARPINTERO: En las barracas del seor Shu-Fu. Lo conseguimos gracias al pequeo Feng.
Ah! Estabas ah. Parece que la seorita Shen-Te dijo: "Aqu hay alguien que necesita asilo". Y en
seguida nos encontr alojamiento. (A los nios.) Pueden darle las gracias a su hermano. (El
carpintero y sus hijos se inclinan ante el nio.) Profundamente agradecidos, pequeo intermediario
de los desamparados.
Entra Shui-Ta.
SHUI-TA: Puedo preguntarles que hacen aqu?
EL DESOCUPADO: Seor Shui-Ta!
WANG: Buenos das, seor Shui-Ta, no saba que haba regresado. Recuerda al carpintero
Lin-To? La seorita Shen-Te le prometi ubicarlo en las barracas del seor Shu-Fu.
SHUI-TA: Las barracas del seor Shu-Fu no estn disponibles.
EL CARPINTERO: Entonces, no podremos alojarnos all?
SHUI-TA: Esos locales estn destinados a otros fines.
LA CUADA: Quiere decir que nosotros tambin tenemos que dejarlos?
SHUI-TA: Me temo que s.
LA CUADA: Ya dnde vamos a ir?
SHUI-TA (alzndose de hombros): La seorita Shen-Te se fue de viaje; pero no es mi
intencin privarlos de la ayuda que les ha brindado. Eso s, en el futuro, las cosas tendrn que
organizarse de un modo un poco ms razonable. Debo advertirles desde ya que sin cierta
reciprocidad no habr comida. Todos ustedes tendrn la posibilidad de mejorar su situacin
trabajando honestamente, y la seorita Shen-Te ha decidido ofrecerles trabajo. Los que quieran
seguirme a las barracas del seor Shu-Fu no sern defraudados.
LA CUADA: De modo que ahora vamos a tener que trabajar para Shen-Te?
SHUI-TA: As es. Elaborarn el tabaco. En la trastienda tengo tres bolsas de mercadera.
Vayan a buscarlas.
LA CUADA: No olvide que tambin nosotros tuvimos un negocio. Ya que tenemos nuestro
propio tabaco, preferimos trabajar por nuestra cuenta.

WANG: No es un mal hombre, pero Shen-Te es un alma buena.


SEORA SHIN: No s. De la cuerda de colgar la ropa falta un pantaln, precisamente el que
lleva el primo. Hay algo raro detrs de todo esto. Me gustara saber qu.
Entran los dos ancianos.
LA ANCIANA: No est la seorita Shen-Te?
SEORA SHIN (ausente): Est de viaje.
LA ANCIANA: Qu raro! Tena que entregarme algo.
WANG (dolorido, mirando su mano): Tambin a m iba a ayudarme. Tengo la mano casi
paralizada. Pero estoy seguro de que volver pronto. El primo nunca se queda mucho tiempo.
SEORA SHIN: No, verdad?

INTERMEDIO
El albergue nocturno de Wang.
Msica. En sueos, el aguatero expresa sus temores a los dioses. Estos prosiguen su largo
peregrinaje. Parecen cansados. Se detienen un momento, vuelven la cabeza y miran por encima
del hombro del aguatero.
WANG: Antes de que vuestra aparicin me despertara, ilustres dioses, so que vea a mi
buena hermana Shen-Te, en medio de la mayor zozobra, junto a los caaverales del ro, all donde
van a parar los cuerpos de los suicidas. Vacilaba de un modo extrao, inclinando la cabeza como si
arrastrara algo blando pero pesado- al mismo tiempo, que la hunda en el barro. La llam y me grit
que deba transportar a la otra orilla todo el fardo de los mandamientos divinos sin que se mojaran,
pues el agua poda borrar los caracteres.
WANG: Una pequea rebaja en el cumplimiento de vuestros mandamientos, ilustres dioses.
Un pequeo alivio para que la carga no sea tan pesada, dioses benevolentes, ya que los tiempos son
tan duros.
TERCER DIOS: Por ejemplo, Wang, por ejemplo?
WANG: Bueno, por ejemplo, que se le exija solamente buena voluntad en lugar de amor, o
bien...
TERCER DIOS: Peto es mucho ms difcil, desdichado!
WANG: ...o bien equidad en vez de justicia.
TERCER DIOS: Eso cuesta muchsimo ms trabajo!
WANG: Entonces, decencia simplemente, en lugar de honor.
TERCER DIOS: No comprendes que es exigir mucho ms, alma descreda!
Se alejan, fatigados.

El alma buena de Se-Chuan

Bertold Brecht

VIII
LA FBRICA DE TABACO DE SHUI-TA
En las barracas del seor Shu-Fu, Shui-Ta ha instalado una pequea fbrica de tabaco. Detrs
del enrejado, horriblemente hacinados, viven en psimas condiciones varias familias, en su
mayora mujeres y nios. Se ve, entre otros, a la cuada, al abuelo, al carpintero y a sus hijos.
Entra la Seora Yang, seguida de su hijo Sun.
SEORA YANG (al pblico): Debo relatarles cmo el seor Shui-Ta, a quien todos estiman,
logr transformar a mi hijo Sun. Cmo, gracias a su perspicacia y a su firmeza, lo apart del mal
camino para hacer de l un hombre de bien. Todos los vecinos del barrio saben que el seor Shui-Ta
abri una fbrica de tabaco cerca de los mataderos. Una fbrica pequea, pero que, con el correr de
los das, se ha convertido en un establecimiento floreciente. Hace tres meses decid ir a verlo con mi
hijo. Me recibi tras una breve espera.
Shui-Ta sale de la fbrica y se dirige a la Seora Yang.
SHUI-TA: En qu puedo servirla?
SEORA YANG: Seor Shui-Ta, vengo a interceder por mi hijo. La polica se present esta
maana en nuestra casa para informarnos que usted haba iniciado una querella en nombre de la
seorita Shen-Te por ruptura de promesa de matrimonio y apropiacin indebida de doscientos
dlares.
SHUI-TA: Completamente exacto, seor Yang.
SEORA YANG: Por el amor del cielo, seor seor Shui-Ta, sea clemente una vez ms! El
dinero se ha esfumado. Mi hijo lo despilfarr en dos das cuando comprendi que todos sus planes
para conseguir el puesto de aviador que tanto ambicionaba se desbarataban. S, ya s que es un
desvergonzado. Se atrevi a vender todos mis muebles para irse a Pekn sin m, sin su anciana
mam. (Llora.) En otro tiempo, la seorita Shen-Te le demostr mucho afecto.
SHUI-TA: Tiene algo que decir, seor Yang-Sun?
SUN (sombro): Ya no tengo el dinero.
SHUI-TA: Seora Yang, en consideracin a la incomprensible debilidad de mi prima por su
descarriado hijo, estoy dispuesto a brindarle una oportunidad. La seorita Shen-Te espera, segn me
ha dicho, que un trabajo honrado lo enmendar. Puedo ofrecerle un puesto en mi fbrica. En cuanto
a los doscientos dlares, se los descontar poco a poco de su salario.
SUN: La crcel o la fbrica, eh?
SHUI-TA: No le queda otra alternativa.
SUN: Y no podr hablar nunca ms con Shen-Te?
SHUI-TA: No.
SUN: Llveme a mi puesto.
SEORA YANG: Mil gracias, seor Shui-Ta. Es usted muy bondadoso. Que los dioses lo
recompensen! (A Sun.) Te apartaste de la buena senda. Ahora que has encontrado un trabajo
honesto, trata de corregirte para que puedas mirar a tu madre de frente sin avergonzarte.
Shui-Ta se dirige a la fbrica seguido de Sun. La Seora Yang vuelve al proscenio.
SEORA YANG: Las primeras semanas fueron duras para Sun. El trabajo no le gustaba. No
tena ninguna ocasin de sobresalir. Pero a la tercera semana, un pequeo incidente vino en su
ayuda. El ex carpintero Lin-To y l tenan que transportar unas bolsas de tabaco.
Sun y Lin-To transportan dos bolsas de tabaco cada uno.
EL CARPINTERO (se detiene, jadeando, y se deja caer sobre una de las bolsas): No puedo ms.
Ya no estoy en edad de hacer semejante trabajo.

Sun, con las piernas separadas, est plantado frente a los obreros que se pasan unos a otros,
por encima de sus cabezas, una canasta de tabaco fresco.
SUN: Eh, ustedes!, qu modo es se de trabajar? Hay que mover la canasta ms de prisa. (A
un nio.) Sintate en el suelo, as ocupars menos sitio! Y t, podras vigilar tambin la prensa, s,
t, t! Montn de vagos!, para qu creen que se les paga? Vamos, ms rpido con la canasta!
Demonios! Apartad de ah al abuelo y que se. ponga a desmenuzar el tabaco con los chicos!
Basta de haraganear aqu! Vamos, marcando el comps!
Marca el comps golpeando las manos. La canasta circula ms rpidamente.
SEORA YANG: Y nada, ni la inquina, ni los insultos que no faltaron, por cierto de toda
esa gente sin instruccin, impidieron que mi hijo cumpliera con su deber.
Uno de los obreros comienza a cantar la cancin del octavo elefante. Los dems corean el
estribillo.
CANCIN DEL OCTAVO ELEFANTE
Siete elefantes tiene el seor Chin
Y uno ms, o sea ocho en total.
Siete son salvajes, el octavo formal,
Y los tiene al trote cuando se portan mal.
De prisa, salta, trota!
Antes de que anochezca
Hay que desmontar la floresta de Chin
Y el da ya toca a su fin.
Siete elefantes la floresta desmontan
Todo el da los siete sudan y trotan.
Montado en el octavo, Chin se pavonea,
El ocho, aburrido, vigila la tarea.
De prisa, pronto, cava!
Antes de que anochezca
Hay que desmontar la floresta de Chin
Y el da ya toca a su fin.
Siete elefantes cansados de cavar
Deciden all mismo dejar de trabajar.
El seor Chin, furioso, los rie en alta voz
Y le da al octavo un celemn de arroz.
Y ahora, qu sucede?
Antes de que anochezca
Hay que desmontar la floresta de Chin
Y el da ya toca a su fin.
Siete elefantes perdieron sus colmillos
El octavo los tiene firmes, el muy pillo,
Y a los siete ataca violentamente
Mientras Chin, muy orondo, re entre dientes.
Pronto! Sigue cavando!
Antes de que anochezca
56www.jcasturias.org

Hay que desmontar la floresta de Chin


Y el da ya toca a su fin.
Shui-Ta se pasea plcidamente por el proscenio, fumando un cigarro. Al llegar a la tercera
estrofa, Yang-Sun, riendo, se une al coro que canta el estribillo. Acelera el ritmo batiendo
palmas.
SEORA YANG: Nunca podremos agradecerle bastante al seor Shui-Ta lo que ha hecho por
nosotros. Con mano suave, pero firme y eficaz, supo desenterrar todas las buenas cualidades que
estaban ocultas en Sun. Y lo consigui sin deslumbrarlo con promesas fantsticas, como su tan
mentada prima, sino interesndolo en un trabajo honesto. En tres meses, Sun se ha convertido en
otro hombre. Nadie podr negarlo. Como decan nuestros mayores: "Un espritu noble es como una
campana: si se la tae, suena; si no, permanece callada."IX

LA CIGARRERA DE SHEN-TE
La cigarrera se ha transformado en un despacho con sillones de cuero y hermosas
alfombras. Shui-Ta, que ha engordado, se despide de los dos ancianos tapiceros. La Seora Shin
contempla la escena con sorna. Lleva ropa evidentemente nueva.
SHUI-TA: Lo siento mucho, pero no puedo decirles cundo volver.
LA ANCIANA: Hoy recibimos una carta con los doscientos dlares que le habamos prestado.
No traa remitente, pero es indudable que la carta la envi Shen-Te. Nos gustara escribirle. Cul
es su direccin?
SHUI-TA: Desgraciadamente, tampoco la conozco.
EL ANCIANO: Vmonos.
LA ANCIANA: Algn da tendr que regresar.
Shui-Ta se inclina. Los ancianos se marchan, indecisos e inquietos.
SEORA SHIN: Recuperaron el dinero demasiado tarde. Han perdido el negocio, por no pagar
los impuestos.
SHUI-TA: Por qu no vinieron a verme?
SEORA SHIN: A nadie le agrada mucho recurrir a usted. Al comienzo, como no tenan ningn
comprobante escrito, esperaban sin duda que volviera Shen-Te. Despus, la situacin empeor, el
viejo tuvo un acceso de fiebre violento y su mujer pasaba noche y da a la cabecera de su cama.
HUI-TA (sintindose desfallecer, se sienta): Otra vez me da vueltas la cabeza!
SEORA SHIN (atendindola): Est usted en el sptimo mes. No le conviene tener emociones
fuertes. Menos mal que me tiene a m. En esos casos nadie puede arreglarse sin alguna ayuda. En
fin, cuando llegue el momento estar a su lado.
Re.
SHUI-TA (dbilmente). Puedo contar con usted, Seora Shin?
SEORA SHIN: Por supuesto! Claro que le costar algunos pesos. Desabrchese el cuello, se
sentir mejor.
SHUI-TA (afligida): Todo esto lo hago por el nio, Seora Shin.
SEORA SHIN: Todo por el nio.
SHUI-TA: Pero estoy engrosando a ojos vista. Va a llamar la atencin.
SEORA SHIN: Se lo atribuirn a su prosperidad.
SHUI-TA: Y qu va a ser del nio?
SEORA SHIN: Me hace la misma pregunta tres veces por da. Lo pondremos al cuidado de
una nodriza. La mejor que podamos encontrar. Habiendo dinero...
57www.jcasturias.org

SHUI-TA: S. (Angustiada.) Y que no vea nunca a Shui-Ta.


SEORA SHIN: Nunca. Solamente a Shen-Te.
SHUI-TA: Entretanto, hay que ver cmo trabajan las malas lenguas en el barrio! Y el
aguatero, con sus historias! Espan el negocio!
SEORA SHIN: Mientras el barbero no se entere, nada se ha, perdido. Tome un poco de agua.
Entra Sun, muy desenvuelto, trajeado como un hombre de negocios, con un portafolio bajo el
brazo. Mira asombrado a Shui-Ta que est en los brazos de la Seora Shin.
SUN: Molesto?
SHUI-TA (se levanta con esfuerzo y va tambalendose hasta la puerta): Hasta maana,
Seora Shin!
La Seora Shin se pone sus guantes y sale sonriendo.
SUN: Conque guantes tenemos! Desde cundo, por qu, cmo? Dgame, le saca dinero?
(Shui-Ta no contesta.) O es que usted tambin es blando de corazn? Qu curioso! (Saca un papel
de su portafolio.) De cualquier modo, en estos ltimos tiempos lo veo muy cambiado. Tiene
manas, indecisiones. No estar enfermo? Le prevengo que los negocios se resienten con esas
cosas. Mire, aqu traigo otra notificacin de la polica. Quieren cerrar la fbrica. Lo ms que toleran
es el doble de los obreros legalmente autorizados para un taller. Tiene que tomar una decisin,
seor Shui-Ta.
Shui-Ta lo mira un segundo, como si estuviera ausente, luego va a la trastienda y vuelve con una
bolsa de papel. Saca de ella un sombrero hongo, reluciente, y lo arroja sobre el escritorio.
SHUI-TA: La firma desea que sus empleados estn impecablemente vestidos.
SUN: Lo compr especialmente para m?
SHUI-TA (indiferente): Prubeselo. A ver si le queda bien.
Sun, asombrado, se pone el sombrero. Shui-Ta se lo acomoda.
SUN: A sus rdenes! Pero no trate de escaparse por la tangente otra vez. De una vez por todas
tiene que examinar con el barbero el nuevo proyecto.
SHUI-TA : El barbero exige condiciones inaceptables.
SUN: Qu condiciones? Si se decidiera usted a decrmelas!
SHUI-TA (esquivndose): Las barracas son bastante buenas.
SUN: S, para toda la chusma que trabaja all, pero no para el tabaco que se est
enmoheciendo. Antes de la reunin voy a tantear a la seora Mi-Tzu con respecto a sus locales. Si
los conseguimos, podremos deshacernos por fin de todos esos mendigos, despojos humanos y
dems cretinos. Ya no nos servirn para nada. Esta tarde, entre una y otra taza de t, le acariciar las
rodillas a la seora Mi-Tzu y ver cmo tendremos los locales a mitad de precio.
SHUI-TA (seco): Eso no se lo permito. Por el prestigio de la firma, exijo que obre con la mayor
discrecin, como corresponde a un hombre de negocios.
SUN: Por qu se irrita as? Tanto le preocupan los chismes del vecindario?
SHUI-TA: Los chismes me tienen sin cuidado.
SUN: Entonces, ser culpa de la lluvia. Cada vez que llueve se pone usted tan irritable, tan
melanclico. Me gustara saber por qu.
VOZ DE WANG (afuera):
Traigo agua para vender
Y la lluvia cae sobre m.
Ah! Con cunto esfuerzo consegu Este poquito de agua para beber.
Y aunque grito con furor: Compradme agua!
Ninguna voz a mi grito responde.
No habr nadie que acuda, sediento,
58www.jcasturias.org

Y me la pague y se embriague con ella?


SUN: Ah est otra vez ese maldito aguatero. De nuevo va a ponerse a sembrar cizaa.
VOZ DE WANG (afuera): Ya no queda ningn alma buena en la ciudad? Ni siquiera en este
lugar donde viva la buena Shen-Te? Dnde est la que un da, hace muchos meses, en plena
lluvia, me compr un vaso de agua con el corazn henchido de gozo? Dnde est ahora? Alguien
la ha visto? Quin tiene noticias suyas? Una tarde entr en esta casa y no se la volvi a ver nunca
ms.
SUN: Quiere que le haga cerrar el pico? Es asunto de l, adnde se fue? Adems, tengo la
impresin de que si usted se lo tiene tan callado, es nicamente para que yo no me entere.
WANG (entrando): Seor Shui-Ta, se lo ruego una vez ms, cundo regresar Shen-Te? Ya
hace seis meses que sali de viaje. (Shui-Ta guarda silencio.) Desde entonces han sucedido muchas
cosas que no hubiesen ocurrido de haber permanecido ella entre nosotros. (Shui-Ta sigue callado.)
Seor Shui-Ta, en todo el vecindario se murmura que Shen-Te debe haber sufrido alguna desgracia.
Todos nosotros, sus amigos, estamos muy intranquilos. Tenga la bondad de darnos su direccin.
SHUI-TA: Lo siento, seor Wang, pero en este momento estoy muy ocupado. Vuelva la
semana prxima.
WANG (muy excitado): El arroz que todas las maanas dejaba ante su puerta para los pobres
ha vuelto a aparecer desde hace algunos das.
SHUI-TA: Y qu conclusin saca usted?
WANG: Que Shen-Te no se ha ido de viaje, sino...
SHUI-TA: Sino?... (Wang calla.) Quiere conocer mi respuesta? Pues escchela bien. Y sepa
que es definitiva. Si es usted amigo de Shen-Te, seor Wang, haga el menor nmero posible de
indagaciones sobre su paradero. Es un consejo que le doy.
WANG: Buen consejo! Seor Shui-Ta, antes de su desaparicin, Shen-Te me anunci que
estaba encinta.
SUN: Cmo?
SHUI-TA (rpido): Mentira!
WANG (muy grave, a Shui-Ta): Seor Shui-Ta, si se imagina que los amigos de Shen-Te van a
dejar de interesarse por ella, est muy equivocado. No es tan fcil olvidar a un alma buena. No son
tan frecuentes.
Sale. Shui-Ta, paralizado, lo sigue con la mirada. Luego entra rpidamente en la trastienda.
SUN (al pblico): Shen-Te encinta! Estoy fuera de m! Me han engaado! Se lo habr dicho
en seguida al primo y ese crpula no encontr nada mejor que despacharla al instante: "Prepara tus
maletas y desaparece antes que el padre del nio sospeche algo." Es sencillamente monstruoso.
Inhumano. Tengo un hijo. Un Yang asoma en el horizonte. Y qu sucede? La chica desaparece y yo
aqu, cinchando. (Enfurecido.) Y encima me da un sombrero de limosna! (Lo pisotea.)
Criminal! Ladrn! Secuestrador! Y la chica est prcticamente desamparada! (Se oye un sollozo
en la trastienda.) Alguien llora. Quin es? Ya no se oye nada. Quin puede estar llorando en la
trastienda? Esa bestia insensible de Shui-Ta no puede ser. Entonces, quin, quin? Y ese arroz que
aparece todas las maanas ante su puerta, qu significa? Y si despus de todo la chica estuviera
ah y l la tuviera sencillamente escondida? Porque si no, quin puede estar sollozando all
adentro? Buena ganga sera! Si est realmente encinta, tengo que encontrarla a cualquier precio.
Shui-Ta vuelve de la trastienda. Va hacia la puerta y mira la lluvia.
SUN: Y, dnde est?
SHUI-TA (alza la mano y escucha): Un momento! Son las nueve. Pero hoy no se oye nada.
Llueve demasiado fuerte.
SUN (irnico): Qu es lo que quiere or?
SHUI-TA: El avin postal.
SUN: Ese chisme!
59www.jcasturias.org

SHUI-TA: No hace mucho tiempo me contaron que usted ansiaba volar. Ya no le interesa?
SUN: El puesto que tengo actualmente no me desagrada. Adems, no me gusta mucho trabajar
de noche, y la aviacin postal tiene servicio nocturno. En cierto modo, me he encariado con la
fbrica. Despus de todo, es de mi ex prometida, aunque ella est de viaje. Est de viaje realmente,
verdad?
SHUI-TA: Por qu me lo pregunta?
SUN: Porque sus asuntos todava me importan.
SHUI-TA: Creo que a mi prima le interesara lo que acaba de decir.
SUN: A m, en todo caso, me interesa tanto lo que se refiere a su persona que no podra
permanecer indiferente si, por ejemplo, alguien la privara de su libertad.
SHUI-TA: Alguien? Quin?
SUN: Usted.
Pausa.
SHUI-TA: Qu hara en esa eventualidad?
SUN: Pues volvera a discutir probablemente mi situacin en la firma.
SHUI-TA: Aj! Y si la firma, es decir yo, le ofreciera un puesto interesante, se podra
esperar que usted renuncie a ulteriores averiguaciones sobre su ex prometida?
SUN: Tal vez.
SHUI-TA: Y tiene usted alguna idea acerca del nuevo cargo que podra ocupar en la fbrica?
SUN: El ms importante. Mi idea no excluye la posibilidad de desplazarlo a usted.
SHUI-TA: Y si el desplazado resultara ser usted?
SUN: Entonces, volvera probablemente, pero no solo.
SHUI-TA: Con quin?
SUN: Con la polica.
SHUI-TA: Con la polica. Supngase que la polica no encuentra a nadie aqu.
SUN: Pues entonces tendr que practicar un registro en la trastienda. Seor Shui-Ta, de un
tiempo a esta parte, siento una nostalgia vehemente por la dama de mi corazn. Me doy cuenta que
debo actuar si quiero volver a estrecharla entre mis brazos. (Tranquilo.) Adems, est encinta y
necesita a alguien a su lado. Voy a hablar unas palabritas con el aguatero.
Sale. Shui-Ta, inmvil, lo sigue con la mirada. Luego vuelve a entrar rpidamente en la
trastienda y regresa trayendo diversos objetos personales de Shen-Te, ropa interior, vestidos,
artculos de tocador. Se queda mirando largo rato el chal que Shen-Te compr a los dos
ancianos. Despus hace un bulto con todo y, al or voces, lo esconde bajo la mesa. Entran la
propietaria y Shu-Fu. Saludan a Shui-Ta. Dejan en un rincn los paraguas y los chanclos.
LA PROPIETARIA: Ya se nos viene el otoo, seor Shui-Ta!
SHU-FU: Una estacin melanclica!
LA PROPIETARIA: Y su encantador gerente, dnde est? Es un peligroso seductor!
Probablemente usted ignore esa faceta de su personalidad, pero le aseguro que sabe conciliar su
atractivo personal con sus deberes laborales, para el mayor prestigio de la empresa.
SHUI-TA: Tengan a bien tomar asiento.
Los tres se sientan y se ponen a fumar.
SHUI-TA: Amigos mos, un incidente imprevisto que podra tener inquietantes consecuencias
me obliga a precipitar las negociaciones en curso relacionadas con el porvenir de mi empresa. Seor
Shu-Fu, mi fbrica atraviesa momentos difciles.
SHU-FU: No es una novedad.

60www.jcasturias.org

SHUI-TA: Pero es que esta vez la polica amenaza con cerrar la fbrica si no puedo probar en
forma fehaciente que mis nuevos proyectos se asientan sobre una base firme. Seor Shu-Fu, se trata
de la nica propiedad de mi prima, por quien usted siempre ha manifestado un vivo inters.
SHU-FU: Seor Shui-Ta, me resulta profundamente desagradable tener que discutir con usted
sus nuevos proyectos. Proyectos que, fuerza es decirlo, son cada vez ms ambiciosos. Yo propongo
una comida ntima con su prima, y usted viene a plantearme sus dificultades financieras. Pongo a
disposicin de la muchacha varios locales para dar albergue a las pobres y usted los utiliza para
instalar una fbrica. Le doy un cheque y es usted quien lo endosa. Desaparece su prima y usted me
pide cien mil dlares con el pretexto de que mis barracas son demasiado estrechas. Seor, dnde
est su prima?
SHUI-TA: Tranquilcese, seor Shu-Fu. Hoy estoy en condiciones de informarle que volver
muy pronto.
SHU-FU: Muy pronto? Cundo? Hace semanas que nos viene repitiendo "muy pronto".
SHUI-TA: No vengo a reclamarle nuevos prstamos. Le he preguntado sencillamente si estara
dispuesto a considerar mi proyecto, en caso de que regresara mi prima.
SHU-FU: Le he repetido ya mil veces que no quiero tener tratos con usted, pero que estoy
dispuesto a considerar cualquier cosa con su prima. Pero usted parece querer impedir a toda costa
esa conversacin.
SHUI-TA: Ya no.
SHU-FU: Cundo podr verla?
SHUI-TA (indeciso): Dentro de tres meses.
SHU-FU (indignado): Bueno, entonces esperar mi firma tres meses.
SHUI-TA: Pero hay que preparar el terreno.
SHU-FU: Preprelo como se le antoje, Shui-Ta, ya que est seguro de que su prima acudir a
la cita que usted ha fijado.
SHUI-TA: Est usted dispuesta, seora Mi-Tzu, a confirmar ante la polica que puedo
disponer de sus locales?
LA PROPIETARIA: No tengo inconveniente, siempre que me ceda su gerente. Acepto con esa
condicin, ya se lo he dicho en varias oportunidades. (A Shu-Fu.) Es un muchacho tan bien dotado
para los negocios! Y realmente necesito un administrador.
SHUI-TA: Usted comprender que en este momento me es imposible prescindir del seor
Yang-Sun, con todas las dificultades que tengo y con mi salud que est tan floja desde hace un
tiempo. En un principio estaba decidido a cedrselo, pero...
LA PROPIETARIA: S, pero...!
Pausa.
SHUI-TA: Bien. Maana se presentar en sus oficinas.
SHU-FU: Me alegro de que por fin haya tomado esa decisin, Shui-Ta. Si la seorita Shen-Te
volviera realmente, la presencia de ese joven aqu no sera muy decorosa. Nadie ignora que en una
poca ejerci una influencia desastrosa sobre ella.
SHUI-TA (se inclina): Sin duda. Les ruego me disculpen mis largas vacilaciones en lo que a
Shen-Te y Yang-Sun se refiere. Comprendo que no es una actitud digna de un hombre de negocios.
Pero hay que tener en cuenta que en otro tiempo estuvieron muy ntimamente unidos.
LA PROPIETARIA: Est disculpado.
SHUI-TA (con los ojos fijos en la puerta): Amigos mos, ha llegado el momento de las
decisiones. En el solar de este local, minsculo y srdido en un principio, donde la pobre gente del
barrio vena a comprar el tabaco de la buena Shen-Te, nosotros, sus amigos, hemos resuelto instalar
doce hermosos locales donde, en adelante, se podr comprar el buen tabaco de Shen-Te. La gente,
segn he sabido, me llama el rey del tabaco de Se-Chuan. Puedo afirmar que, al montar este
61www.jcasturias.org

negocio, he tenido en cuenta nicamente los intereses de mi prima. La fbrica le pertenece a ella, a
sus hijos y a los hijos de sus hijos.
Se oye afuera el rumor de gente que se acerca. Entran Sun, Wang y el agente de polica.
EL POLICA: Lo lamento infinitamente, seor Shui-Ta, pero los nimos estn muy exaltados en
el vecindario y me he visto en la obligacin de dar curso a una denuncia presentada contra usted.
Segn el denunciante, que pertenece a su empresa, habra usted secuestrado a la seorita Shen-Te.
SHUI-TA: Es falso.
EL POLICA: El seor Yang-Sun, aqu presente, afirma haber odo en la trastienda un sollozo de
procedencia indudablemente femenina.
LA PROPIETARIA: Es ridculo. El seor Shu-Fu y yo, respetables vecinos de esta ciudad, cuyo
testimonio no puede ser puesto en tela de juicio por la polica, certificamos que aqu nadie ha
sollozado. Estbamos fumando tranquilamente nuestros cigarros.
EL POLICA: Lo siento, pero tengo rdenes de registrar la mencionada trastienda.
Shui-Ta abre la puerta. El polica se agacha y entra. Examina la habitacin y se vuelve
sonriendo.
EL POLICA: En efecto, aqu no hay nadie.
SUN (que lo ha seguido): Sin embargo, yo o los sollozos! (Su mirada se fija en la mesa bajo
la cual Shui-Ta escondi el buho. Sung se precipita bajo la mesa.) Esto no estaba aqu hace un tato.
Abre el bulto y muestra la ropa de Shen-Te.
WANG: Es la ropa de Shen-Te! (Corre a la puerta y grita hacia afuera.) Se han encontrado
los vestidos de Shen-Te!
EL POLICA (incautndose de todos los efectos personales): Usted declara que su prima est de
viaje. Sin embargo, aqu escondido debajo de la mesa, se descubre un bulto con su ropa y otros
efectos personales. Dnde podemos encontrar a la muchacha, seor Shui-Ta?
SHUI-TA: Ignoro su direccin.
EL POLICA: Es muy lamentable.
GRITOS DE LA GENTE: Se ha encontrado la ropa de Shen-Te! El rey del tabaco asesin a la
muchacha y la hizo desaparecer!
EL POLICA: Seor Shui-Ta, debo rogarle que me acompae a la comisara.
SHUI-TA (se inclina ante la propietaria y el seor Shu-Fu): Disculpen este escndalo, amigos
mos. Pero todava hay jueces en Se-Chuan. Estoy convencido de que todo quedar aclarado en
seguida.
Sale seguido por el polica.
WANG: Se ha cometido un crimen horrible!
SUN (desconcertado): Alguien lloraba! Yo lo o!

INTERMEDIO
El albergue nocturno de Wang.
Msica. Por ltima vez, los dioses se aparecen en sueos al aguatero. Estn muy cambiados.
Las fatigas de un largo viaje, un gran agotamiento y mltiples aventuras desagradables han dejado
en su aspecto exterior rastros inconfundibles. Uno tiene el sombrero desfondado, otro ha perdido
una pierna en una trampa para lobos. Los tres van descalzos.
WANG: Por fin habis llegado! Cosas terribles suceden en la cigarrera de Shen-Te, ilustres
dioses! Shen-Te est nuevamente de viaje desde hace varios meses. El primo se ha apoderado de
62www.jcasturias.org

todo. Hoy fue detenido, acusado de haber dado muerte a Shen-Te para quedarse con el negocio.
Pero yo no lo creo. Shen-Te se me apareci en sueos y me dijo que su primo la tena prisionera.
Oh dioses ilustres! Es preciso que volvis de inmediato y que la encontris.
PRIMER DIOS: Es espantoso. Nuestra bsqueda ha sido un fracaso completo. Encontramos
unos pocos seres buenos, pero ninguno que llevara una vida digna del hombre. Habamos decidido
conformarnos con Shen-Te.
SEGUNDO DIOS: Con tal de que siga siendo buena!
WANG: De eso podis estar seguros, pero el hecho es que ha desaparecido.
PRIMER DIOS: Entonces, todo est perdido.
SEGUNDO DIOS: Vamos, un poco de nimo!
PRIMER DIOS: Animo? Por qu? Si no la encontramos, ya podemos ir presentando nuestra
dimisin. Ah, lindo mundo ste! En todas partes miseria, bajeza, desolacin. Hasta el paisaje nos
es hostil: rboles hermosos decapitados por hilos almbricos; ms all de las montaas, nubes
espesas de humo y el tronar de los caones. Y, por donde se mire, ni una sola alma buena capaz de
resistir esta vida.
TERCER DIOS: Ah, aguatero, nuestros mandamientos parecen ser nefastos! Me temo que habr
que borrar para siempre todos nuestros preceptos morales. La gente ya tiene bastante con salvar su
pellejo. Las buenas intenciones la conducen al borde del abismo y las buenas acciones la precipitan
en l. (A los otros dos dioses.) Debis reconocer que este mundo es inhabitable!
SEGUNDO DIOS: No, quienes no valen nada son los hombres!
TERCER DIOS: El mundo es demasiado fro!
SEGUNDO DIOS (con violencia): Los hombres son demasiado dbiles!
PRIMER DIOS: Un poco de dignidad, queridos hermanos, un poco ms de dignidad!. A pesar
de todo, hemos descubierto un ser que era bueno y sigue sindolo. Es cierto que ha desaparecido.
Apresurmonos a buscarlo. Con uno solo basta. No fueron sas vuestras palabras? No dijisteis
que todo poda salvarse si se encontraba un ser humano capaz de soportar este mundo?
Desaparecen rpidamente.

63www.jcasturias.org

X
LA SALA DEL TRIBUNAL
Entran, formando grupos, el seor Shu-Fu y la propietaria; Sun y su madre; Wang, el
carpintero, el abuelo, la joven prostituta; los dos ancianos, la Seora Shin; el polica; la cuada.
EL ANCIANO: Es demasiado influyente.
WANG: Se propone abrir doce locales nuevos.
EL CARPINTERO: Cmo quieren que el juez dicte una sentencia equitativa? Los amigos del
acusado, el barbero Shu-Fu y la propietaria Mi-Tzu, tambin son amigos de l.
LA CUADA: La Seora Shin le llev ayer al juez un ganso bien cebado de parte del seor
Shui-Ta. Hay gente que la vio. La cesta iba chorreando grasa.
LA ANCIANA (a Wang): Nunca ms encontrarn a nuestra pobre Shen-Te!
WANG: S, slo los dioses podrn descubrir la verdad.
EL POLICA: Silencio! El tribunal!
Entran, envueltos en sus togas de jueces, los tres dioses. Mientras se dirigen al estrado,
bordeando el proscenio, se les oye cuchichear.
TERCER DIOS: Se va a descubrir todo. Las credenciales estn muy mal falsificadas.
SEGUNDO DIOS: Esa repentina indigestin del juez llamar la atencin.
PRIMER DIOS: No, es natural. Si se comi medio ganso.
SEORA SHIN: Cmo! Son otros jueces!
WANG: Jueces excelentes!
El tercer juez, que entra el ltimo, lo oye, se vuelve y sonre. Los dioses se sientan. El Primer
dios golpea la mesa con el martillo. El polica trae a Shui-Ta, quien, a pesar de los silbidos con
que es recibido, conserva un andar altivo.
EL POLICA (a Shui-Ta): Se va a llevar una sorpresa. No ha venido el juez Fu-Yi-Cheng. Pero
los nuevos jueces tienen un aspecto muy benvolo.
Shui-Ta ve a los jueces y se desvanece.
LA JOVEN PROSTITUTA: Qu ocurre? El rey del tabaco se ha desmayado.
LA CUADA: S, al ver a los nuevos jueces.
WANG: Como si los conociera! No comprendo absolutamente nada.
PRIMER DIOS: Es usted Shui-Ta, el fabricante de tabaco?
SHUI-TA (dbilmente): S.
PRIMER DIOS: Se le acusa de haber hecho desaparecer a su propia prima, la seorita Shen-Te,
para apropiarse de su negocio. Se declara culpable?
SHUI-TA: No.
PRIMER DIOS (consultando el expediente): Escucharemos primero al agente de polica del
barrio. Qu reputacin tienen el acusado y su prima?
EL POLICA (adelantndose): La seorita Shen-Te era una joven que trataba de ser amable con
todos: vivir y dejar vivir, se pareca ser su lema. El seor Shui-Ta, por su parte, es un hombre de
principios. La generosidad de la seorita le oblig en varias oportunidades a tomar medidas severas
y, a diferencia de ella, se mantuvo siempre del lado de la ley, Excelencia. Una vez desenmascar a
una banda de ladrones que su prima, de buena fe, haba albergado en su casa. Otra vez, intervino a
tiempo para impedir que ella incurriese en falso testimonio. Puedo dar fe de que el seor Shui-Ta es
un seor respetable y respetuoso de las leyes.

64www.jcasturias.org

PRIMER DIOS: Alguien ms entre los presentes desea prestar declaracin en favor del
acusado?
Se adelantan el seor Shu-Fu y la propietaria.
EL POLICA (en voz baja, a los dioses): Es el seor Shu-Fu, una persona muy influyente.
SHU-FU: El seor Shui-Ta es considerado en Se-Chuan uno de los hombres de negocios de
mayor prestigio. Es vicepresidente de la Cmara de Comercio y ha sido propuesto para ocupar el
cargo de Juez de Paz en su barrio.
WANG: Propuesto por usted! Como tienen negocios en comn!
EL POLICA (murmura): Un sujeto poco recomendable.
LA PROPIETARIA: En mi carcter de Presidenta del Comit de Beneficencia deseo poner al
Tribunal en conocimiento de ciertos hechos. El seor Shui-Ta ha decidido inaugurar en breve
nuevos locales, saludables y luminosos, donde los obreros podrn gozar de todas las comodidades
con que es posible soar. Por si esto fuera poco, es uno de los ms asiduos colaboradores de las
obras benficas para sostener nuestro Hogar de Invlidos.
EL POLICA (en voz baja): La seora Mi-Tzu, amiga ntima del juez Fu-Yi-Scheng!
PRIMER DIOS: S, s, pero escuchemos ahora a otros testigos no tan parciales.
Wang, el carpintero, los dos ancianos, el desocupado, la cuada y la Seora Shin se adelantan.
EL POLICA: La hez del barrio!
PRIMER DIOS: Qu pueden decirme en trminos generales acerca de la conducta del seor
Shui-Ta?
TODOS (gritando al unsono): Nos ha arruinado! Es un chantajista! Explota a los pobres!
Nos ha mentido! Engaado! Asesinado!
PRIMER DIOS: Tiene algo que alegar el acusado?
SHUI-TA: No he hecho ms que defender la existencia de mi prima, Excelencia. Acud en su
ayuda, porque su pequeo negocio corra peligro. He venido tres veces, y las tres sin intencin de
quedarme. Pero la ltima vez las circunstancias me obligaron a permanecer aqu ms de lo que
deseaba. Slo disgustos cosech. Mi prima era muy querida por todos. Yo tuve que cargar con las
tareas ms ingratas. Por eso me detestan.
LA CUADA: S, te detestamos. Fjese en nuestro caso, Excelencia. (A Shui-Ta.) Y eso que no
voy a hablar de las bolsas.
SHUI-TA: Por qu no? Por qu no?
LA CUADA (a los dioses): Shen-Te nos dio asilo y l nos hizo arrestar.
SHUI-TA: Haban robado masitas!
LA CUADA: Por lo que le importaban a usted las masitas del panadero! Lo que quera era
quedarse con la cigarrera.
SHUI-TA: La cigarrera no era un asilo, egostas!
LA CUADA: Pero no tenamos a dnde ir!
SHUI-TA: Eran ustedes demasiados para nuestro pequeo local.
WANG: Y estos dos? (Seala a los dos ancianos.) Tambin eran egostas?
EL ANCIANO: Le dimos a Shen-Te todas nuestras economas para salvar su negocio y t nos
hiciste perder el nuestro. Por qu?
SHUI-TA: Tuve que conseguir dinero porque mi prima quera ayudar a un aviador para que
pudiera volar.
WANG: Shen-Te, tal vez. Pero a ti te interesaba el puesto de Pekn porque era muy lucrativo.
No tenas bastante con la cigarrera.
SHUI-TA: El alquiler era demasiado alto.
SEORA SHIN: Eso es verdad.
65www.jcasturias.org

SHUI-TA: Y mi prima no entenda nada de negocios.


SEORA SHIN: Eso tambin es verdad. Adems, se haba enamorado del aviador.
SHUI-TA: Estaba en su derecho, no?
WANG: Por supuesto. Pero entonces, por qu quisiste obligarla a casarse con aquel hombre
(seala al barbero) a quien no amaba?
SHUI-TA: El hombre que ella amaba era un canalla.
WANG (sealando a Sun): l?
SUN (saltando indignado): Y por qu si era un canalla lo empleaste en tu fbrica?
SHUI-TA: Para que te regeneraras! Para que te regeneraras!
LA CUADA: Para convertirlo en un negrero.
WANG: Y cuando conseguiste regenerarlo, se lo vendiste a aquella mujer, eh? (Seala a la
propietaria.) Ella lo proclam a los cuatro vientos.
SHUI-TA: Porque no quera alquilarme sus locales si no se lo ceda... para que le acariciara las
rodillas.
LA PROPIETARIA: Mentira! Le prohibo que vuelva a mencionar mis locales. No quiero saber
nada de usted, asesino!
Ofendida, sale temblando de indignacin.
SUN (resuelto): Excelencia, debo decir unas palabras en favor del acusado.
LA CUADA: Ya era tiempo. Para algo eres su empleado.
EL DESOCUPADO: Es el negrero ms siniestro que haya existido en la tierra. Est podrido hasta
la mdula.
SUN: Excelencia, es posible que el acusado haya hecho de m todo lo que se acaba de decir,
pero tengo la conviccin de que no es un asesino. Pocos minutos antes de su detencin, o la voz de
Shen-Te en la trastienda.
PRIMER DIOS (muy interesado): Vive entonces? Explcanos exactamente lo que. oste.
SUN (triunfante): Un sollozo, Excelencia, un sollozo!
TERCER DIOS: Reconociste que era su voz?
SUN: Naturalmente. Si la conocer!
SHU-FU: Claro! Bastante la hiciste llorar.
SUN: Lo que no impide que la haya hecho feliz. En cambio, l (senda a Shui-Ta) quera
vendrtela.
SHUI-TA (a Sun): Porque t no la amabas.
WANG: No, porque ambicionabas su dinero.
SHUI-TA: Y para qu iba a querer yo el dinero, Excelencia? (A Sun.) T queras que
sacrificara a todos sus amigos. El barbero, en cambio, le ofreca sus barracas y su dinero para
ayudar a Jos pobres. Para que pudiera seguir practicando el bien, tena que casarse con el barbero.
WANG: Si tanto te interesaba que hiciese el bien, por qu no destinaste el cheque a ayudar a
los menesterosos? Por qu los metiste en esas infectas covachas de tu fbrica, rey del tabaco?
SHUI-TA: Fue por el nio.
EL CARPINTERO: Y mis nios? Qu hiciste de mis nios?
Shui-Ta calla.
WANG: Ahora callas. En la intencin de los dioses, ese negocio deba constituir para tu prima
un pequeo manantial de bondades. Ella siempre trat de hacer el bien, y t siempre trataste d
impedrsel
66www.jcasturias.org

WANG: Para qu sirve un manantial del cual rio se puede beber?


SHUI-TA: Las buenas acciones significan la ruina;
WANG: En cambio las malas acciones significan la buena vida, no? Qu has hecho de la
buena Shen-Te, malvado? Cuntas almas buenas hay en el mundo, ilustres dioses? Ella era buena!
Cuando aquel hombre me estrope la mano, ella quiso testimoniar en mi favor. Ahora soy yo quien
quiere testimoniar en favor de ella. Era buena, lo juro.
Alza la mano para prestar juramento.
TERCER DIOS: Qu te pasa en la mano, aguatero? Est rgida!
WANG (seala a Shui-Ta): Fue culpa de l, slo de l! Shen-Te quera darme dinero para que
viera al mdico. Entonces lleg l. T fuiste su enemigo mortal!
SHUI-TA: Su nico amigo.
TODOS: Dnde est?
SHUI-TA: Se ha marchado.
WANG: Adnde?
SHUI-TA: No lo dir.
WANG: Por qu tuvo que marcharse?
SHUI-TA: Porque entre todos ustedes la hubierandespedazado!
Se hace repentino silencio.
SHUI-TA (que se ha desplomado en la silla): No puedo ms. Voy a revelarlo todo. Djenme
solo con los jueces, mrchense todos, quiero hacer una confesin.
TODOS: Va a confesar! Ha quedado desenmascarado!
PRIMER DIOS (golpeando en la mesa con su martillo): Despejen la sala!
El polica hace evacuar la sala.
SEORA SHIN (sale riendo): Menuda sorpresa se van a llevar!
SHUI-TA: Se han marchado? Todos? No puedo seguir callando. Os he reconocido, ilustres
dioses!
SEGUNDO DIOS: Qu hiciste de nuestra buen alma de Se-Chuan?
SHUI-TA: Dejadme que confiese la terrible verdad. Yo soy vuestra alma buena!
Se arranca la mscara y desgarra sus ropas. Aparece Shen-Te.
SEGUNDO DIOS: Shen-Te!
SHEN-TE:
La orden que un da me disteis,
Ser buena y seguir viviendo,
Me desgarr como el rayo en dos mitades.
Ser buena para con los dems y para conmigo.
Ayudar al prjimo y ayudarme a m misma fue demasiado duro.
Ay, qu difcil es vuestro mundo! Cunta miseria hay en l y cunta desesperacin!
Tended una mano al desdichado
Y os la arranca. Ayudad a un hombre perdido
Y vos mismos os perdis. Quin podr largo tiempo
Resistirse a ser malo cuando se ve morir a los que sufren hambre?
Todo lo que necesitaba, de dnde iba a sacarlo? Slo de m misma?
Me habra sido imposible hacerlo sin morir! El peso de las buenas intenciones
Me tena agobiada. Pero me era suficiente cometer una injusticia
67www.jcasturias.org

Para imponer mi ley y poder comer hasta hartarme.


Algo debe andar mal en vuestro mundo. Por qu
Es recompensada la maldad, por qu tan duras penas
Aguardan a quienes prodigan la bondad? Ay, encerrado en mi alma
Haba un tal deseo de ternura! Pero tambin
Un secreto saber, pues mi nodriza
Me lav en el agua del arroyo. Eso me dio
Una mirada aguda. La compasin
Me haca tanto dao que en loba furiosa me trocaba
Tan slo al ver a los menesterosos.
Y me converta en otro ser.
Mis dientes se cambiaban en colmillos y las buenas palabras
Saban a cenizas en mi boca. Sin embargo
Deseaba ser el ngel del suburbio. Dar
Me haca dichosa. Ver un rostro feliz
Me colmaba de gozo.
Condenadme; todos mis crmenes
Los comet para ayudar al prjimo,
Para amar a mi amor
Y salvar a mi hijo de la miseria.
Oh dioses, ante vuestros grandiosos designios
Yo, pobre alma, era demasiado pequea!
PRIMER DIOS (manifestando su horror): No sigas, desdichada! Qu vamos a pensar, ahora
que nos sentamos tan felices de haberte encontrado?
SHEN-TE: Debis escucharme: yo soy esa odiosa criatura de quien os han contado aqu tantas
maldades.
PRIMER DIOS: Esa buena criatura de quien nos han contado aqu tantas bondades.
SHEN-TE: No, yo soy tambin la otra, la mala!
PRIMER DIOS: Habr habido algn malentendido. Un concurso de circunstancias desdichadas!
Unos cuantos vecinos ingratos! Cierto exceso de celo!
SEGUNDO DIOS: Pero cmo podr seguir viviendo?
PRIMER DIOS: Perfectamente. Es una muchacha fuerte, bien plantada. Tiene garra.
SEGUNDO DIOS: Pero no escuchsteis lo que dijo?
PRIMER DIOS (vehemente): Todo es confuso, terriblemente confuso! Inverosmil,
completamente inverosmil! Quiere decir que nuestros mandamientos son fatales? Que tendremos
que renunciar a ellos? (Irritado.) Jams! Habr que transformar el mundo? Cmo? Quin? No,
todo est en orden.
Da un golpecito en la mesa con el martillo. A esta seal se comienza a or msica. Una claridad
rosada invade la escena.
Regresemos al cielo. Este pequeo mundo
Nos tuvo cautivados. Sus penas y alegras
Nos llenaron de gozo y tristeza a la vez.
En la feliz morada que habitamos detrs de las estrellas
Pensaremos en ti, Shen-Te, nuestra alma buena.
T que en esta tierra das fe de nuestro espritu,
68www.jcasturias.org

T que alumbras la noche con tu pequea lmpara,


Buena suerte, y adis!
A una sea del Primer dios se abre el techo. Una nube rosada desciende y despus de unos
instantes vuelve a ascender llevando lentamente a los dioses al cielo.
SHEN-TE: Oh, no, ilustres dioses, no os marchis! No me dejis sola! Cmo me atrever a
mirar de frente a los dos buenos ancianos que perdieron su negocio? Y al aguatero, con su mano
inservible? Qu har para defenderme del barbero a quien no amo y de Sun a quien amo? Y llevo
un nio en mi seno. Pronto estar aqu y me pedir de comer. No puedo quedarme aqu, no puedo!
Mira enloquecida la puerta por donde van a entrar sus perseguidores.
PRIMER DIOS: Claro que puedes. Contntate con ser buena y todo ir bien.
Entran los testigos. Miran con estupor a los jueces que flotan en su nube rosada.
WANG: Rendid homenaje a los dioses, que se han dignado aparecer entre nosotros! Tres
dioses supremos han venido a Se-Chuan en busca de un alma buena. La haban encontrado, pero..
PRIMER DIOS: Nada de peros! Aqu est!
TODOS: Shen-Te!
PRIMER DIOS: Como vis, no ha muerto. Estaba escondida, eso es todo. Seguir viviendo
entre vosotros, seguir siendo un alma buena!
SHEN-TE: Pero necesito a mi primo!
PRIMER DIOS: No tan a menudo.
SHEN-TE: Una vez por semana, al menos!
PRIMER DIOS: Con una vez por mes, basta y sobra.
SHEN-TE: No os alejis, ilustres dioses! No he dicho todo todava! Os necesito
indefectiblemente!
LOS TRES DIOSES (cantan):
TERCETO DE LOS DIOSES QUE SE DESVANECEN EN LA NUBE
Ay! No podemos quedarnos
Ms que un instante fugaz.
Un examen excesivo
Destruye el ms bello hallazgo
Y ya vuestras sombras opacas
Enturbian la luz dorada.
Permitidnos simplemente
Que volvamos a la nada.
SHEN-TE: Socorro!
LOS DIOSES:
Cumplida ya nuestra tarea
Debemos regresar al ms all.
Loada sea, loada sea
El alma buena de Se-Chuan!
Mientras Shen-Te, desesperada, tiende los brazos hacia ellos, los dioses desaparecen en las
alturas, sonriendo y saludando con la mano.

69www.jcasturias.org

70www.jcasturias.org

You might also like