Professional Documents
Culture Documents
Cuestionarios de relevamiento de
campo para la investigacin
socio(etno)lingstica
Comp.: Prof. Cristina Messineo
INDICE
A) CUESTIONARIOS SOCIO(ETNO)LINGSTICOS..2
1. Gua para el estudio del habla en la Comunidad toba de Derqui (Pcia.
de Buenos Aires), (abril de 2002). por Cristina Messineo y
equipo.......................................................................................................3
2. Encuesta de relevamiento sociolingstico en comunidades multitnicas:
comunidad Misin Los Tapietes, Salta, Argentina. por Silvia Hirsch y
Florencia Ciccone................................................................................7
3. Migracin Indgena y Contextos Urbanos. Gua de campo exploratoria
para el estudio de la dinmica etnolingstica en poblacin indgena
migrante, por Patricia Dreidemie.19
4. Encuesta sociolingstica y educativa del Barrio Toba de Resistencia
(Chaco-Argentina) (1995), por Cristina Messineo y equipo docente de la
escuela N 30 "Ada Z. de Florito".............................................................23
5. Diagnstico Sociolingstico y educativo del Barrio Toba de Derqui
(Buenos Aires) (2004 y 2005) , por Ana Carolina Hecht...........................52
B) CUESTIONARIOS GNEROS ORALES......................................................................58
6. Cuestionario para el relevamiento de gneros del habla en comunidades
de tradicin oral (2008). Adaptacin y traduccin del cuestionario: 2000
East Nusantara Linguistics Workshop: Oral traditions workshop:
Questions & issues, Workshop coordinator: Margaret Florey, realizada por
Cristina Messineo.....................................................................................59
7. Lenguas indgenas y oralidad. Aproximacin al estudio de los gneros
discursivos. Gua-Cuestionario para trabajar con hablantes nativos en
talleres de reflexin y capacitacin lingstica (2008). por Patricia Dante
y Cristina Messineo65
C) CUESTIONARIOS LXICOS Y MORFOSINTCTICOS.................................................67
8. Deixis y clasificacin nominal. Cuestionario-gua, por Cristina
Messineo......................................................................................................68
9. Cuestionario gua para la elicitacin de sistemas decticos y de
clasificacin nominal en toba (flia guaycur) por Cristina
Messineo.....................................................................................................70
10. Un cuestionario sintctico-semntico para la entrevista en el trabajo de
campo por Ana Gerzenstein. ......................................................................78
11. Cuestionario- gua para el relevamiento de fenmenos morfosintcticos
(transitividad, causacin, orden de los constituyentes) y procesos de
formacin de palabras (derivacin, composicin nominal y
neologismos), por Ana Gerzenstein.. .83
12. Encuesta lingstica. Lxico y morfosintxis, por Cristina Messineo
..98
A. Cuestionarios
Socio(etno)lingsticos
3
1.Gua para el estudio del habla en la Comunidad toba de
Derqui (Pcia. de Buenos Aires)
Por Cristina Messineo y equipo,
Abril de 2002
A. INFORMACIN GENERAL: HISTORIA, POBLACIN Y ORGANIZACIN SOCIOECONMICA
1. Historia del barrio qom de Derqui (Pcia. de Buenos Aires)
Origen del barrio. Entidades involucradas en el proyecto y su ejecucin: (Iglesia, ONGs,
representantes y familias tobas de Ciudadela, Chaco, Formosa, etc.). Personas o
instituciones que lo llevaron a cabo. Modalidad de concrecin del proyecto: financiamiento,
donaciones, trabajo comunitario, construccin de las viviendas. Donacin, propiedad y
distribucin de las tierras. Situacin legal actual en la tenencia de la tierra.
Para obtener esta informacin se realizarn entrevistas abiertas a miembros de la
comunidad, a representantes de ONGs y se revisar la documentacin existente sobre el
tema.
2. Organizacin actual de la comunidad
2.1 Poblacin y distribucin espacial. Cantidad de familias que habitan actualmente en el
barrio. Distribucin de las viviendas y de los espacios comunitarios: lmites externos e
internos del barrio. Croquis de la comunidad. Censo 2001 y resultados.
2.2 Organizacin social y poltica: parcialidades y/o grupos tnicos que conforman la
poblacin (hay familias pilag, mocov, wich, vilela, etc.?), lugar de procedencia de las
personas que habitan el barrio. Conformacin de las familias, cantidad de personas que
habitan en una vivienda. Oleadas migratorias. Jefes comunitarios. Criterios para su
eleccin.
2.3 Actividad religiosa: iglesia y cultos. Espacios destinados a la actividad religiosa.
Formacin religiosa de nios y jvenes. Participacin de los adultos en los cultos. Lderes
y representantes religiosos.
2.4 Medios econmicos de subsistencia
Principales medios de subsistencia: redes de reciprocidad, distribucin y circulacin de
bienes. Funcionamiento del comedor comunitario. Relaciones econmicas y laborales con
la comunidad global (Derqui, San Miguel, J. C. Paz, Capital Federal, etc)
3. Educacin
3.1 Educacin formal de la poblacin: Nivel de escolaridad de los adultos (hombres /
mujeres) y jvenes. Establecimientos de educacin formal a los que asisten los nios y
jvenes dentro y fuera del barrio. Niveles de escolaridad que alcanzan los nios y jvenes.
3.2 Educacin no formal: talleres (costura, artesanas, teatro, lengua). Promotores,
organizadores, financiamiento.
3.3 Rol de la comunidad en la educacin. Proyectos de alfabetizacin bilinge.
Participacin de la comunidad.
Existen actualmente personas capacitadas para
desempear el rol de maestros bilinges?
3.4 Necesidades actuales de la comunidad en relacin con la educacin
4
B. LENGUA: CONTEXTO GENERAL Y ACTITUDES LINGSTICAS
1. Actitudes hacia la/s lengua/s en contacto
1.1 Categora o status que los hablantes le asignan al toba y al espaol. En qu trminos se
refieren a su propia lengua (lengua, idioma, dialecto)? Y al espaol?
Autodenominacin de la lengua y del grupo que la habla. Cul es la traduccin de
castellano o espaol en toba?
1.2 Consideraciones respecto de la situacin actual del toba de Derqui (est cambiando, se
est perdiendo, quines lo hablan y quienes no?)
1.3 Opiniones respecto de si se necesita o no hablar toba y si se necesita o no hablar
espaol y por qu.
1.4 Opiniones sobre la importancia de incorporar la lengua indgena en la escuela.
1.5 Razones por las cuales consideran que es importante saber hablar castellano.
1.6 Razones por las cuales consideran que es importante saber hablar toba.
1.7 mbitos en que se hace apropiado el uso del toba y del espaol. (Asuntos legales,
discursos comunitarios, escuela, culto, visitas, saludos, chistes, insultos, peleas,
conversaciones varias.)
2. Adquisicin de la competencia comunicativa
2.1 Edad en que cada miembro de la familia aprendi a hablar castellano, dnde y de quin.
2.2 Qu lengua hablan mejor los adultos? Y los nios?
2.3 Ambitos de uso de la lengua (nios, jvenes, adultos)
3. Bilingismo
Opiniones respecto del valor del bilingismo
4. Posibles categoras de hablantes (considerar sexo, edad, grados de escolaridad,
ocupacin y poca de migracin)
Hablantes fluidos de toba y espaol
Semihablantes
Bilinges casi pasivos
Bilinges pasivos
Monolinges espaol
CUESTIONARIO GENERAL
A. Informacin general: historia, poblacin y organizacin socioeconmica (Efectuar las
preguntas a 3 o 4 consultantes de diferentes familias, procedencia, edad, etc.)
1. Cundo y cmo se form el barrio?
2. Quin don las tierras?
3. Quines participaron en el proyecto?
4. Cmo se financi?
5. Quines son los dueos de las viviendas? Son comunes o individuales?
6. Cul es la situacin legal de las tierras? Hay ttulos de propiedad?
7. Se pueden vender las viviendas?
8. Cuntas familias habitan actualmente en el barrio?De dnde proceden las familias?.
4
5
9. Pertenecen a distintas parcialidades tobas? A cules? (takshek, rapigem lek,
noolxaxanaq,
etc)
10. Hay jefes o presidentes del barrio? Cmo se eligen?
11. Cules son las caractersticas que debe tener una persona para ser jefe del barrio? (edad, sexo,
experiencia, habilidades, etc.)?
12. Trabaja la gente del barrio De qu? Cunta gente trabaja fuera del barrio y de qu?
13. Cmo circulan los alimentos, la ropa, el dinero u otras donaciones? De donde vienen
donaciones y subsidios?
B. Lengua: contexto general y actitudes lingsticas (Aplicar a unas 10 familias)
14. Cuntas lenguas habla o conoce Ud? Y su esposa?
15. Y sus abuelos y padres cuntas lenguas hablaban?
16. Cmo se dice en idioma toba gente toba y lengua toba? Cul es la traduccin de
castellano o espaol en toba?
17. Existen distintas maneras o formas (variedades) de hablar toba? De qu dependen las
diferencias (del lugar de procedencia de la gente, de la edad, del sexo)?
18. En caso de haber variedades en el toba, Existe una ms correcta, mejor o ms pura?
19. En qu situaciones utiliza Ud el toba y en cuales el castellano(Asuntos legales, discursos
comunitarios, escuela, culto, visitas, saludos, chistes, insultos, peleas, conversaciones varias)?
20. Qu lengua hablan preferentemente en casa?
21. Hay gente que habla otra lengua indgena en su familia? Cul(es)?
22. A qu edad aprendi cada miembro de la familia el castellano, dnde y de quin?
23. Cul lengua consideran que habla mejor? Toba, castellano, otra
24. Cul lengua deseara hablar mejor? por qu?
25. Razones por las cuales considera que es importante saber hablar castellano
26. Razones por las cuales considera que es importante saber hablar toba
27. Qu personas son consideradas en la comunidad como buenos hablantes (competentes) del
toba y cules del castellano?
28. Qu posibilidades sociales, polticas y/o econmicas brinda el saber hablar bien castellano? y
toba?
29. Qu considera que es saber hablar una lengua? conocer algunas palabras, conversar, ser buen
orador, predicar en el culto, ensearla en la escuela, escribirla, etc.
30. Hablan toba sus hijos / los nios?
31. Quines les ensearon? Motivos para hacerlo.
32. La lengua se la ensea toda igual o hay distintas metodologas para ensear distintas
competencias?
33.
En qu lengua habla el nio en casa?
Con su mam
Con su pap
Con sus hermanitos
Con sus abuelos y parientes
Con sus parientes en el Chaco o Formosa
34.
En qu lengua habla el nio fuera de la casa?
Con sus amiguitos tobas
Con sus amiguitos criollos
35.
Con vecinos y personas adultas del barrio
36.
Qu otro idioma conoce?
37.
Considera que es til conocer dos o ms lenguas? por qu?
5
6
38.
Considera que la lengua toba est dejando de hablarse en el barrio? Quines la hablan?
Quines ya no la hablan? (en trminos de sexo, ocupacin y edad)
39.
En qu ocasiones utiliza preferentemente la lengua toba? (ceremonias religiosas, reuniones
familiares, actividades diarias, etc.)
40.
Es importante hablar en lengua toba? Por qu?
41.
Sobre qu temas suele hablar en toba? Hay temas que aborda preferentemente en toba?
42.
Con respecto al uso de la lengua y los temas que se abordan Existen diferencias entre
hombres y mujeres? Entre personas de distintas edades?
43.
Hay cosas que se ensean mejor hablando en toba? Cules? Por qu?
44.
Mantuvo un uso constante de la lengua toba a lo largo de su vida?
45.
Hubo perodos en los hablaba ms seguido en toba? Hubo (o hay) momentos en los que no
ha podido hablar en lengua toba? Por qu?
46.
Le parece que la lengua va cambiando con las nuevas generaciones?
47.
En qu aspectos le parece que est cambiando? Cmo lo nota?
48.
Corrigen estos cambios? Qu suelen corregir?
49.
Le gusta hablar en lengua toba? Por qu?
50.
Le gustara hablar ms en lengua toba?
51.
Recuerda alguna historia sobre el origen de la lengua toba? Cmo naci la lengua toba?
52.
Tiene algn recuerdo de la escuela en relacin con el uso de la lengua toba?
53.
A qu escuela van los chicos ac? Estn conformes o no con ella, por qu?
54.
Antes de venir para Bs As iban los chicos a la escuela? A cul?
55.
Existen proyectos para revertir el cambio lingstico (para que los nios cuya primera
lengua es el espaol aprendan el toba? Cules?
56.
Hay alguna persona en su familia que haya estudiado como maestro bilinge?
ENTREVISTAS
Adolescentes /Nios
Contame algo lindo o feo que te haya pasado en la escuela
Contame acerca de tus juegos y actividades en el barrio y si tens amigos
dentro y fuera del barrio.
Records algn cuento o historia de los antiguos tobas que te hayan
contado tus paps o abuelos?
DOCUMENTACIN DE MATERIAL LINGSTICO
A. Elicitacin
1. Lista lxicoestadstica de 100 palabras (Seleccin de Messineo, C., 1991/2 Encuesta
lingstica en Hacia una nueva carta tnica del Gran Chaco, N 4: 99-108).
Cmo se dice en toba...?
2. Morfologa (Seleccin de Messineo, C., op. cit.)
Cmo se dice en toba....?
3. Sintaxis (Elicitacin de oraciones simples) (Seleccin de Messineo, C., op. cit.)
Cmo se dice en toba....?
4. Discursos
Recuerda algn nqataxaq (consejo) que le deca su pap (mam) o abuelo(a)?
Cunteme en idioma toba alguna historia cerca del origen de los antiguos tobas.
Recuerda algn chiste propio de los tobas que quiera compartir con nosotros?
y alguna travesura de wayaxaqalachigi (el superzorro)?
B. Registro de situaciones comunicativas espontneas
Conversaciones en comedor, cocina del comedor y saln comunitario
Fiestas y eventos comunitarios
Culto
Escuela (aula, juegos, conversaciones en los recreos, fiestas)
8
ENCUESTA DE RELEVAMIENTO SOCIOLINGSTICO EN
COMUNIDADES MULTITNICAS: COMUNIDAD MISIN LOS
TAPIETES, SALTA, ARGENTINA1
por Silvia Hirsch y Florencia Ciccone
I-CONTROL ENCUESTA
Fecha:
Hora
1. Comunidad:
Inicio:
Trmino:
N Entrevista:
2. Departamento:
3. Provincia:
Nombre Entrevistado:
Nombre Entrevistador:
4. Condicin tnica:
1-Indgena
2- No indgena
Observaciones:
5. Parentesco con el
entrevistado:
Encuestado.
Cnyuge o pareja.
Hijo o hijastro.
Padre o madre.
Escriba el nombre de pila de todos
Suegro (a)
los integrantes del hogar.
Yerno o nuera.
Nieto (a)
Cuado (a)
Hermano (a)
Total
Otro familiar.
11. No familiar.
personas:
6. Sexo 1.Hombre.
2.Mujer.
7. Edad (Aos cumplidos)
Nombre
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
09.
10.
Tipos de estudio:
1.
2.
3.
4.
Educacin preescolar.
Escuela Primaria.
Escuela Media.
Estudios Terciarios
5. Estudios Universitarios
8. a Nivel
8.b. Tipo
Adaptacin realizada por Silvia Hirsch y Florencia Ciccone de Encuesta de contexto sociolingstico en
comunidades escolares indgenas Universidad Arturo Prat, Iquique- Universidad de los Lagos, Osorno
Universidad Catlica, Temuco, Chile.
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
9. Dnde vivan sus padres cuando Ud. naci?
_____________ _________________
Localidad
Comunidad
apellido paterno
apellido materno
Padre:
_________________
_________________
__________________
Madre:
________________
__________________
__________________
Cnyuge: ________________
__________________
_________________
10
1.
2.
3.
4.
5.
S, tapiete.
S, guaran.
S, wichi.
S, chorote.
S, toba.
6. S, chulup.
7. Otro, especifique:____________
8. No.
88. NS/NR.
Entiende y habla.
(pase a la pregunta 13.b)
Entiende pero no habla. (pase a la pregunta 13.b)
No habla ni entiende.
(pase a la pregunta 14)
Tapiete.
Guaran.
Wichi.
Chorote.
5. Toba.
6. Chulup.
7. Otro, especifique: ___________
8. NS/NR.
Pase a la pregunta 16.
Tapiete.
Guaran.
Wichi.
Chorote.
5. Toba.
6. Chulup.
7. Otro, especifique: ___________
8. NS/NR.
Muy Bien.
Bien.
Poco.
Nada.
10
11
5. NS/NR.
18. Cul/ es fue/ eron la/ s primera/ s lengua/ s que aprendi?
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tapiete.
Guaran.
Wichi.
Chorote.
Toba.
Chulup.
7. Tapiete y guaran.
8. Tapiete y chorote.
9. Tapiete y wichi.
10. Tapiete y espaol.
11. Tapiete, guaran y espaol.
12. Otro, especifique: ____________________
88. NS/NC.
19.b
Tapiete
19.c
Guaran
19.d
Wichi
19.e
Chorote
19.f
Toba
19.g
19.h
Chulup Otra:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Padre
7. Abuela (Materna)
Madre.
8. To/ a
Cnyuge o pareja. 9. Profesor/ a.
Abuelo (Paterno) 10. Amigo/ a
Abuela (Paterna) 11. Otro familiar.
Abuelo (Materno) 12. No familiar.
13. Otro, especifique.
La mantiene.
Ha aprendido ms.
Ha perdido prctica pero mantiene el conocimiento.
La ha olvidado.
NS/ NR.
22. Cuando usted iba a la escuela, sus profesores le permitan hablar la lengua
indgena?
11
12
1.
2.
3.
8.
S.
No.
A veces.
NS/ NR.
Mucho.
Bastante.
Poco.
Nada.
NS/ NR.
1.
2.
3.
4.
8.
Muy bien.
Bien.
Poco.
Nada.
NS/ NR.
S, muchas veces.
S, pocas veces.
Nunca. (Pase al Mdulo VI, pregunta 31)
NS/ NR.
26. Cundo fue la ltima vez que escuch hablar en lengua indgena?
1.
2.
3.
4.
5.
8.
Recientemente.
Hace ms de una semana.
Hace ms de un mes.
Hace ms de un ao.
Cuando era nio/ a.
NS/ NR.
12
13
Para las personas que respondieron que hablan y /o entienden una lengua indgena.
28. En esta comunidad, cuntas personas saben hablar en lengua indgena?
1.
2.
3.
4.
8.
29. En esta comunidad, hay personas que slo hablan en lengua indgena?
1. S, varios.
2. S, pocos.
3. No hay.
8. NS/ NR.
30. En esta comunidad cuntos nios saben hablar la lengua indgena?
1.
2.
3.
8.
Tapiete.
Guaran.
Wichi.
Chorote.
Toba.
Chulup.
7. Tapiete y guaran.
8. Tapiete y chorote.
9. Tapiete y wichi.
10. Tapiete y espaol.
11. Tapiete, guaran y espaol.
12. Otro, especifique: ____________________
88. NS/NC.
1. Tapiete.
8. Tapiete y guaran.
13
14
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Guaran.
Wichi.
Chorote.
Toba.
Chulup.
Espaol
9. Tapiete y chorote.
10. Tapiete y wichi.
11. Tapiete y espaol.
12. Tapiete, guaran y espaol.
13. Otro, especifique: ____________________
88. NS/NC.
Tapiete.
Guaran.
Wichi.
Chorote.
Toba.
Chulup.
Espaol.
8. Tapiete y guaran.
9. Tapiete y chorote.
10. Tapiete y wichi.
11. Tapiete y espaol.
12. Tapiete, guaran y espaol.
13. Otro, especifique: ____________________
88. NS/NC.
Si la persona declara hablar y / o entender una lengua indgena pasar al Mdulo VIII,
pregunta 36.
34. Si sus padres y / o abuelos hablan (o hablaban) la lengua indgena cmo hicieron
para evitar que usted aprendiera a hablar en lengua indgena? (cuntenos un ejemplo)
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
_________
35. Por qu piensa usted que sus padres y abuelos no le ensearon la lengua indgena?
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
_________
Pasar al Mdulo X, Actitud hacia el uso y la enseanza de la lengua indgena.
14
15
Slo responden las personas que declararon hablar una lengua indgena.
A diario.
Ocasionalmente.
Rara vez.
Nunca.
NS/ NR.
A. Situaciones
a. En la casa
b. En actividades propias del campo
c. Con la familia
d. Con vecinos
e. En la calle con otros indgenas
f. En reuniones de su comunidad
g. En reuniones de la escuela
h. En reuniones de la iglesia
1. S
2. No
Personas:
Lengua
1. Padre.
2. Madre.
3. Cnyuge o pareja.
4. Abuelo (Paterno)
5. Abuela (Paterna)
6. Abuelo (Materno)
7. Abuela (Materna)
8. To/ a.
9. Profesor/ a.
10. Amigo/ a.
11. Otro familiar.
12. No familiar.
13. Otro, especifique
__________
39.a. En alguna ocasin se le ha prohibido usar la lengua indgena?
1. S. (Pase a la pregunta 39.b)
2. No (Pase a la pregunta 40)
15
16
8. NS/ NR.
39.b. En qu circunstancias?
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______
40. Usted suea en:
1. Tapiete.
2. Guaran.
3. Wichi.
4. Chorote.
5. Toba.
6. Chulup.
7. Espaol
8. Tapiete y guaran.
9. Tapiete y chorote.
10. Tapiete y wichi.
11. Tapiete y espaol.
12. Tapiete, guaran y espaol.
13. Otro, especifique: ____________________
88. NS/NC.
16
17
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______
5. IX. VARIEDAD DE LA LENGUA
45.a. Conoce otro grupo de personas que hable su/s misma/ s lengua/ s indgena/ s de
manera distinta a como habla usted?
1. S. (Pase a la pregunta 45.b)
2. No (Pase a la pregunta 46)
8. NS/ NR.
45.b. Cules?
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______
46. a. Considera usted que existen diferencias entre la lengua indgena que hablan los
abuelos y la de los jvenes?
1. S (Pase a la pregunta 46.b)
2. No. (Pase a la pregunta 47)
46.b. Cul/ es son esas diferencias?
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
_________
47. En qu situaciones cree usted que se habla mejor o hay mayor respeto por la lengua
indgena?
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
_________
X. ACTITUD HACIA EL USO Y LA ENSEANZA DE LA LENGUA:
Comente las siguientes afirmaciones si est MA: Muy de Acuerdo; DA: De Acuerdo; I: Indiferente; ED: En Desacuerdo; ME: Muy
en Desacuerdo. Encierre con un crculo la alternativa de respuesta.
LENGUA INDGENA
N
1-
Enunciados
MA DA
No vale la pena intentar conservar (o recuperar) la lengua
indgena en este lugar.
0
1
2- La lengua indgena va a desaparecer en el futuro
0
1
3- Es importante saber hablar la lengua indgena para ser
considerado indgena.
4
3
4- Cree que los rituales indgenas no tienen porqu hacerse en
ED MD
2
2
3
3
4
4
17
18
5678910111213-
lengua indgena.
Sus hijos no necesitan hablar lengua indgena en el futuro.
La lengua indgena es tan completa como el espaol.
Es necesario aprender a leer y escribir en lengua indgena.
Ud. preferira que se hablara ms la lengua indgena en este
lugar.
A Ud. le parecera bien que los indgenas aportaran en la
escuela con sus conocimientos de lengua y cultura.
Le gusta(ra) escuchar programa de radio en lengua indgena.
Le gusta (ra) a Ud. escribir en lengua indgena.
Ud. estara dispuesto(a) a dedicar (ms) tiempo para
ensear o aprender la lengua indgena.
Ud. est de acuerdo en que los nios de su familia dediquen
parte de su tiempo escolar en aprender la lengua indgena.
0
0
4
4
1
1
3
3
2
2
2
2
3
3
1
1
4
4
0
0
4
4
4
3
3
3
2
2
2
1
1
1
0
0
0
HACIA LA EIB
N
1
2
3
4
Enunciados
En la escuela se debe ensear la lengua indgena.
En la escuela se debe ensear cultura indgena.
Sera bueno que ms personas de la comunidad
enseen lengua y cultura indgena.
Cree que los conocimientos indgenas se deben
ensear en la familia y no en la escuela
MA DA
4
3
4
3
I
2
2
ED MD
1
0
1
0
18
19
2. Migracin Indgena y Contextos Urbanos
Gua de campo exploratoria para el estudio de la dinmica etnolingstica en
poblacin indgena que migra2
por Patricia Dreidemie 3
Datos personales4
1. Cmo se llama?
2. Qu edad tiene?
3. Dnde vive?
Datos laborales
4. A qu se dedica? est trabajando actualmente? qu tipo de tareas realiza?
dnde? se trata de una actividad laboral familiar o de otro tipo? cul?
5. Ha trabajado en otra actividad o en otro lugar previamente? por qu? dnde?
Datos familiares
6. Cmo est conformada su familia o grupo de pertenencia?
7. Tiene hijos? cuntos? nietos?
8. Tiene a cargo otros nios? por qu motivos? por cunto tiempo? cmo es su
vinculacin con ellos?
Experiencia de migracin
9. Siempre vivi en el barrio?5
10. Cundo y cmo fue su llegada al pas y/o al barrio en el que reside?
11. Desde dnde viene? con quines migr?
12. Vino directamente hacia el lugar en el que reside actualmente? vivi en otros
lugares antes?
13. Vino aqu decidido a migrar? considera que su migracin es definitiva o desea
volver a su lugar de origen? por qu? Si desea volver, cundo cree que lo
har?
19
20
14. Nos cuenta cul ha sido el recorrido desde su lugar de origen hasta llegar a
donde vive actualmente? por qu razones fue as? cunto tiempo abarc el
movimiento?
15. Cmo vivi emocionalmente este proceso?
16. Cont con la colaboracin de otras personas para elegir el lugar de residencia?
y para vincularse laboralmente? quines lo ayudaron? qu relacin mantiene
con esas personas hoy en da?
17. Ha ayudado usted a otros a migrar luego de su llegada? cmo lo hizo? qu
vinculacin o compromiso conserva con estas personas?
Relacin con el lugar de origen
18. Tiene parientes en su lugar de origen? quines?
19. Con qu frecuencia retorna a su lugar de origen? por qu? para qu? cundo
elige viajar?6
Situacin sociolingstica del lugar de origen y del lugar de destino actual
20. En su familia/comunidad de origen qu lenguas/idiomas se hablan? quines
hablan esas lenguas? con quines las hablan? dnde lo hacen? para qu?
21. Cmo es la situacin de lenguas en su grupo de pertenencia actual? Qu
lenguas se hablan aqu? quines las hablan? en qu momentos o situaciones?
a quines se dirigen en esas lenguas?
Discernir en ambos espacios si las personas referidas: a) saben y hablan frecuentemente
las lenguas; b) saben y hablan las lenguas slo en algunas oportunidades (cules?); c)
saben y pueden hablar en qu lenguas aunque no lo hagan frecuentemente; d) entienden
pero no hablan; e) leen y escriben qu lenguas con frecuencia; f) pueden escribirlas; g)
pueden leerlas; h) no las entienden; i) otros (aclarar situaciones especiales).
Informacin escolar del consultante
22. Usted fue a la escuela? dnde?
23. Cuando usted iba a la escuela, hablaba las lenguas indgenas en el mbito
escolar? con quines las hablaba? en qu ocasiones?
24. En qu situaciones prefera hablar en lengua indgena? con quines? por qu?
25. En qu ocasiones prefera el castellano? por qu?
26. Cmo fue su experiencia en la escuela? cmo fue su rendimiento? cmo se
sinti yendo a la escuela?
27. Hasta qu grado / ao fue a la escuela?
Lenguas y dominios de uso: socializacin etnolingstica y cultural
20. Cundo aprendi a hablar en la(s) lengua(s) indgena(s)? (especificar en cada
caso)
21. Y en castellano?
Se refiere tanto a la poca del ao como al tiempo vinculado con la vida personal o social (festejos,
circunstancias rituales, etc.). Se sugiere dar lugar indirectamente a que el nativo disponga la clasificacin
temporal que considere relevante. Luego observar y analizar selecciones operadas.
20
21
22. Cmo aprendi cada una de las lenguas que habla? quin le ense? a qu
edad?
23. En qu ocasiones utiliza preferentemente la(s) lengua(s) indgena(s)?
(ceremonias religiosas, reuniones familiares, actividades diarias, trabajo, etc.)
24. En qu espacios prefiere hablar en cada una de las lenguas? (ferias, residencias
familiares, quintas fruti-hortcolas, fiestas, talleres textiles, medios de transporte,
instituciones, reuniones comunitarias, etc.)
25. Hay situaciones en que es importante / necesario / obligatorio / esperable /
preferible hablar en lengua indgena? en cules? por qu?
26. En esas situaciones, con quines habla en lengua indgena?
27. Qu cree que determina el uso de cada lengua: la edad, el estatus social, los
roles jerrquicos, el contexto, el tema, el lugar, la (in)formalidad del evento, otro
motivo?
28. Sobre qu temas suele hablar en lengua indgena? hay temas que trata
exclusivamente en lengua indgena? cules? por qu?
29. Con respecto al uso de la lengua y los temas que se abordan, piensa que existen
diferencias entre hombres y mujeres? y entre personas de distintas edades? y
entre lderes polticos, lderes religiosos o entre otros roles relevantes para la
comunidad?
30. Hay cosas que se aprenden (o se ensean)7 mejor en lengua indgena? cules?
por qu? y en castellano?
31. Qu personas intervienen en estos casos? dnde se ejecutan los eventos de
aprendizaje/enseanza?
32. Se requiere preparacin particular para participar en los eventos de aprendizaje
/ enseanza / iniciacin? espacios particulares? instrumentos especficos?
33. Considera que el sueo es relevante en la vida y vinculacin de las personas
con los otros, el medio, los antiguos? por qu?
34. En qu lengua(s) suea usted? por qu cree que es as?
35. Considera que es importante el sueo para el mantenimiento de la(s) lengua(s),
en particular las de herencia o familiar(es)? por qu?
Situacin de los menores
36. Sus hijos, sobrinos y/o nietos hablan en lengua indgena? en qu lenguas
hablan? qu lenguas no hablan pero entienden? por qu?
37. Si no las hablan, considera que van a hablarlas algn da? cundo? por qu?
38. Si hablan, con quines hablan en esa(s) lengua(s)? la(s) utilizan entre los
chicos? en qu ocasiones? por qu?
39. En qu situaciones hablan en esa(s) lengua(s)? por qu? y en castellano?
40. En la escuela, los chicos hablan en la(s) lengua(s) indgena(s)? en qu
situaciones? por qu?
41. Cmo suceda en su lugar de origen?
42. Cmo participaban y participan los docentes en estas prcticas (las controlan,
censuran, castigan, recomiendan, halagan, premian, etc.)?
7
Algunas investigaciones sealan que en algunas sociedades como las andinas la atencin recae en el
proceso de aprender ms que en el de ensear. Es relevante explorar este aspecto previamente para
estudiar el uso diferencial de las lenguas durante la socializacin en funcin de parmetros intratnicos.
21
22
22
23
3. Encuesta sociolingstica y educativa.
Barrio Toba de Resistencia (Chaco-Argentina) 8
Por Cristina Messineo
INTRODUCCIN
La realizacin de un diagnstico lingstico de la poblacin escolar de escuela
N 30 "Ada Z. de Florito" del Barrio Toba de Resistencia surge como necesidad de las
autoridades y del plantel docente para encontrar respuestas y soluciones a la compleja
situacin sociolingstica y educativa de los nios que asisten a la mencionada escuela.
Este diagnstico fue concebido en el marco del proyecto "Hacia un modelo educativo
bilinge intercultural" financiado por el Plan Social Educativo del Ministerio de Cultura
y Educacin de la Nacin. Se puso en marcha en el ao 1995 con la realizacin de
talleres y cursos de lingstica, antropologa y alfabetizacin bilinge para la
capacitacin y el perfeccionamiento de los docentes del establecimiento. Hacia fines de
ese mismo ao fui convocada para disear y elaborar el instrumento de evaluacin,
tarea que se realiz junto con un equipo integrado por docentes y miembros del gabinete
pedaggico.
La investigacin general fue planificada en tres etapas: 1) Diseo y elaboracin
del instrumento de evaluacin, 2) relevamiento de los datos y 3) procesamiento y
anlisis del material.
El relevamiento de los datos se realiz mediante encuestas dirigidas, por un lado,
al grupo familiar del alumno y por otro, al docente, seleccionando una muestra del 30%
de los alumnos matriculados en Jardn de Infantes y Primer Ciclo. Se tomaron a los
nios tests lingsticos en castellano y en toba para detectar, por un lado, las posibles
interferencias de la lengua materna en el castellano oral y escrito y por otro, para
evaluar el grado de mantenimiento o prdida de la lengua verncula. A fin de registrar
las conversaciones espontneas de los nios en sus hogares y en la escuela (dentro y
fuera del aula), se utilizaron tcnicas de observacin participante y registros
magnetofnicos. Los instrumentos de evaluacin se disearon en conjunto con la
comunidad educativa (docentes de grado, psicopedaggos y maestros indgenas de
lengua y cultura toba).
El objetivo de este diagnstico fue obtener un panorama preciso de la situacin
sociolingstica de los nios aborigenes que asisten a la escuela y detectar los
principales problemas lingsticos y pedaggicos que inciden en el rendimiento escolar
de los mismos.
As tambin, este instrumento puede resultar til y adecuado para diagnosticar y
evaluar situaciones plurilinges en reas con poblacin aborigen y contribuir de este
modo al diseo y aplicacin de polticas lingsticas y planes educativos apropiados
para este tipo de situaciones.
El instrumento de evaluacin fue diseado por un equipo integrado por docentes de
jardn de infantes y primer ciclo, miembros del Gabinete Pedaggico, docentes aborgenes
y directivos de la escuela y con la coordinacin de quien escribe. Se realizaron 4 reuniones
de ocho horas diarias de trabajo y en las cuales no slo se elaboraron las encuestas sino
8
Los resultados de esta encuesta, as como el instrumento de relevamiento que aqu presentamos estn
publicados en MESSINEO, Cristina, 2001. "Diagnstico lingstico educativo del Barrio Toba de Resistencia
(Chaco-Argentina)". En Suplemento Anthropolgico, vol. XXXVI, N 2: 311-383, Universidad Catlica,
Paraguay
23
24
tambin se realizaron talleres de reflexin y preparacin de los encuestadores para el
registro de los datos. En cuanto a este aspecto, se utilizaron tcnicas de dramatizacin que
permitieron representar la posible situacin familiar y entrenar a los encuestadores para
registrar no slo los tems de la encuesta sino tambin la situacin familiar, los dilogos y
la charla informal en el momento del relevamiento.
Se planific tambin un curso- taller sobre la conformacin y distribucin
geogrfica de las distintas parcialidades (o subgrupos) toba en el rea del Gran Chaco. El
objetivo del mismo fue la capacitacin del equipo de encuestadores para que lograran un
eficiente y completo relevamiento de la composicin tnica de las familias que residen en
el barrio. Dado que el inters fue el registro de datos no slo cuantitativos sino tambin
cualitativos, gran parte de la informacin fue obtenida tambin mediante tcnicas como la
la observacin participante y el registro magnetofnico. De esta manera se lograron
registrar las manifestaciones espontneas de los nios dentro y fuera del aula, el uso del
toba y del castellano en distintos contextos y el grado y el modo de participacin de los
nios dentro y fuera del aula.
CONFORMACIN DEL INSTRUMENTO DE RELEVAMIENTO
La encuesta consta de cuatro partes:
I. FICHA PERSONAL DEL ALUMNO (Ficha No I)
Se registran los datos personales de del alumno, grado, repitencia, la composicin
familiar, la actividad laboral de padres o tutores, etc..
II. ENCUESTA A LA FAMILIA
Consta de:
a. Preguntas para ser respondidas por la familia del nio (Ficha No II)
b. Observacin realizada por el encuestador (Ficha No III)
c. Registro magnetofnico (Conversaciones espontneas de los nios dentro de la casa y
en la calle).
Por medio de esta encuesta se pretenden registrar los siguientes aspectos:
Conformacin del grupo familiar, lugar de procedencia de cada uno de los miembros de
la familia y etna y parcialidad tnica a la que pertenecen.
El grado de mantenimiento de la lengua toba y el uso del castellano en el mbito familiar,
teniendo en cuenta el comportamiento lingstico de los integrantes de la familia segn las
distintas relaciones de rol (madre-hijo, padre -hijo, esposa-esposo, madre-parientes, padreparientes, nio- parientes, etc.).
El acceso a los medios de comunicacin (radio, TV, diarios, etc).
El idioma que hablan los nios dentro y fuera de la casa (familia y vecindario).
Las circunstancias (cundo, dnde y de quin) en que los adultos aprendieron a hablar el
castellano.
Las situaciones sociales en las que los adultos utilizan el toba, el castellano o ambas
lenguas.
La actitud de los hablantes con respecto de ambos idiomas .
La opinin de la familia respecto de la enseanza del toba en la escuela.
III. ENCUESTA AL DOCENTE
Consta de:
a. Preguntas para ser respondidas por el docente. Incluye un aspecto lingstico y otro
pedaggico. (Ficha No IV)
24
25
b. Observacin de clase (Ficha No V). Es general y comprende las conductas de los nios
dentro del aula (respuestas a las consignas, expresin oral y escrita, comprensin de los
trminos tcnicos, etc.) y fuera del aula (recreo, comedor, juegos).
c Registro magnetofnico ( conversaciones espontneas de los nios dentro y fuera del
aula).
Las preguntas que refieren al aspecto lingstico pretenden evaluar el impacto del
sistema escolar monolinge castellano sobre la situacin lingstica del nio. Estn
orientadas a determinar el mantenimiento o desplazamiento de la lengua materna dentro
del contexto escolar, la comprensin de las consignas impartidas por el docente y la
comunicacin docente-alumno, entre otras. En el aspecto pedaggico se incluyen preguntas
orientadas a detectar problemas de aprendizaje, de insercin y adaptacin del nio al
sistema escolar (repitencia, desgranamiento), as como tambin las dificultades que se
presentan en el aprendizaje y el tipo de tcnicas pedaggicas utilizadas por el docente para
superarlas.
La ficha de observacin de clase (N V), tiene como finalidad registrar datos de tipo
cualitativo y sirve para completar la informacin brindada por el docente en la ficha N IV.
IV. TESTS LINGUISTICOS PARA LOS NIOS
a. Castellano (Ficha No VI)
b. Toba (Ficha No VII)
c. Registro magnetofnico de conversaciones espontneas (dentro y fuera del aula)
Para obtener una informacin ms completa hemos dividido el test en tres
modalidades: a) Oral dirigida, b) Oral espontnea y c) Escrita.
El test lingstico en castellano est diseado para registrar y medir:
El uso de rasgos que pertenecen a una lengua mientras se habla o se escribe otra lengua (Mackey, W.
1968:569)
10 Se sigue aqu el modelo terico de la psicologa gentica de J. Piaget y la psicolingstica
contempornea para el anlisis del proceso de adquisicin de la lengua escrita. (Cfr.Gmez Palacios, M.,
A. Kaufman y colab., 1982)
11 Podra suceder que los nios hablen el toba en la casa pero, por diversas razones, no lo hagan de
ninguna manera en la escuela (ni siquiera en situaciones espontneas) y que cuando son interrogados en y
acerca de su lengua materna manifiesten algn grado de competencia en la misma.
25
26
FICHA No 2
PREGUNTAS PARA SER RESPONDIDAS POR LA FAMILIA DEL NIO
Fecha ______________________________
No de Encuesta___________________
Nombre y Apellido del nio_______________________
______Sexo__________Etna________
_______
Jardn de
Primer
Grado
Infantes
Ciclo
A. MIEMBROS DE LA FAMILIA (En hijos sealar con una cruz el nmero que
pertenece al nio titular de la encuesta)
Nombre (en castellano y en
idioma)
Eda
d
Lugar
de
Nacimie
nto
Padre
Madre
hijos1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Abu 1
2
3
4
B. OTRAS PERSONAS QUE VIVEN EN LA CASA
Relacin o
parentesco
Nombre
Edad
Sexo
Trabajo
Residencia
Lugar de
Nacimien
to
Etna y
Parcialidad
1
2
3
4
5
26
Etna
y
Parcia
li-dad
27
C. ORIGEN Y PROCEDENCIA DE PADRES Y RESPONSABLES
1. Origen y procedencia de la madre
Lugar de nacimiento_____________________________
Etna_____________________________
(toba - wich - mocov - vilela-otra)
Parcialidad________________________________________________
(no'olxaganaq - da pigem lec- tacshec-pioxolpi - otra)
Parcialidad______________________________________________________
(no'olxaganaq - da pigem lec- tacshec-pioxolpi - otra)
Relacin o
parentesco_____________________________________________________________
Parcialidad___________________________________________________________
(no'olxaganaq - da pigem lec- tacshec-pioxolpi - otra)
Con el nio_________________________________________________________
(toba - castellano - mocov - pilag - wich - vilela -otro)
12
27
28
Actividad laboral______________________________________________________
Participacin en actividades comunitarias_____________________________________
(talleres de costura, comedor escolar, culto, otras)
Con el nio___________________________________________________________
(toba - castellano - mocov - pilag - wich - vilela -otro)
__________________________________________________________
Qu otro idioma conoce?________________________________________________
(Especificar si lo habla y lo entiende o si slo lo entiende)
Con el nio____________________________________________________________
(toba - castellano - mocov - pilag - wich - vilela -otro)
Grado de escolaridad________________________________________________
Actividad laboral__________________________________________________
Participacin en actividades comunitarias_______________________________
7. A qu edad aprendi cada miembro de la familia el castellano, dnde y de quin
EDAD
DONDE
DE QUIEN
1
2
3
4
5
6
28
29
7
8
9
8. En qu situaciones los adultos usan el toba y en cules el castellano?
En el trabajo___________________________________________
En las actividades comunitarias ___________________________
En el culto ____________________________________________
En la ciudad ___________________________________________
Con los vecinos________________________________________
Con la maestra de la escuela _____________________________
9. Cul lengua consideran que hablan mejor?
Toba
Castellano
Otra
Castellano
Otra
11. Razones por las cuales creen que es importante saber hablar castellano
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
________________________________________
12. Opinin sobre la enseanza del toba en la escuela
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
____________________________________________________________
13. Lengua que habla el nio en casa
Con su mam_____________________
Con su pap _____________________
Con su tutor o responsable__________________
Con sus abuelos y pariente__________________
Con sus hermanitos _______________________
Qu otro idioma conoce?__________________
12. Lengua que habla el nio fuera de casa
Con sus amiguitos toba ____________________
Con sus amiguitos criollos__________________
Con vecinos y personas adultas del barrio_________
Con el almacenero o el kiosquero _________________
Con su maestra________________________________
29
30
E. MEDIOS DE COMUNICACION
13. Tienen radio?
SI
NO
NO
15. Leen?
Si
No
a) Diario
b) Revistas
c) Biblia
d) Otros------------------------------
30
31
FICHA No 3
OBSERVACION DEL GRUPO FAMILIAR
Fecha ______________________________
No de Encuesta___________________
Nombre y Apellido del nio_________________________________________
Sexo__________Etna________
Jardn de Infantes
Primer Ciclo
Grado
31
32
________________________________________________________________
(carioso, autoritario, paciente, tolerante, intolerante, etc.). Indicar
formas lingsticas de referencia (hijo, nene, ste, el chico, etc.)
5. Observaciones
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
32
33
FICHA No 4
PREGUNTAS PARA SER RESPONDIDAS POR EL DOCENTE
Fecha ______________________________
No de Encuesta___________________
Nombre y Apellido del nio_______________________
______Sexo__________Etna________
Jardn de Infantes
Primer Ciclo
Grado
A) ASPECTO LINGUISTICO
1. En qu idioma se expresa el nio dentro del aula?
a) Con el maestro
Toba
Castellano
Otra (Cul?)
Sin dificultad
NO
b)Espordicamente
c) Nunca
Con el maestro
Con sus compaeros
5. Conversa el nio fuera del aula? (recreos, juegos, salidas, comedor, etc.)
SI
NO
Castellano
Otra
(cul?)
B) ASPECTO PEDAGOGICO
7. El nio es repitente?
SI
NO
33
34
8. Si el alumno es repitente, indique qu grado repiti y cuantas veces:
1er grado
2do grado
3er grado
a) 1 vez
b) 2 veces
c) 3 veces
d) Otras
NO
34
35
FICHA No 5
OBSERVACION DE CLASE
Jardn de Infantes
Total de alumnos
Repitentes
a) 1 vez
b) 2 veces
c) 3 veces
d) Otras
Primer Ciclo
Criollos
Criollos
13
Grado
Aborigenes
Aborgenes
A) EXPRESION LINGUISTICA
1. Lengua en la cual se expresan los nios dentro del aula
Con el maestro
Castellano
Toba
Otra (Cul?)
No
A veces
Si
No
A veces
Correctamente
Con dificultad
Esta ficha contempla el aspecto cualitativo de la encuesta y sirve para completar la informacin
brindada por el docente en la Ficha No 4. No es individual sino que se aplica a una clase en general. Dado
que se basa en la observacin la mayora de las respuestas son abiertas y exigen una expresin completa
y en detalle de la situacin observada. Universo: 1 para Jardn, 2 para 1er grado, 2 para 2do grado y 2
para 3er grado.
35
36
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
____________________
No
A veces
10. Tono de voz utilizado por los nios dentro del aula (Especificar si es alto, bajo, si
gritan)
a) Cuando se dirigen al
maestro_____________________________________________________
b) Cuando conversan entre ellos
_____________________________________________________
C) ACTITUD DEL DOCENTE
11. Caractersticas de las consignas dadas por el docente
Orales
Escritas
Por medio de acciones no lingsticas
Otras
14 Se denomina forma de tratamiento a aquella expresin utilizada para apelar al oyente (Che, pibe, Juan,
vos, mami, papi, etc). Forma de referencia es la expresin utilizada por el hablante para referirse a un
tercero (el pibe, el alumno, el Juan (o Juan), mi mam (o mi madre), mi pap (o mi padre), etc.
36
37
12. Lenguaje utilizado por el docente (formal, familiar, tcnico, informativo, expresivo,
etc.)
Transcribir trminos o frases
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________
12. Tono y modulacin de la voz utilizado el maestro dentro del aula (Especificar si es
alto, bajo, pausado, impostado, etc.)
a) Cuando explica un tema
_____________________________________________________
b) Cuando solicita la respuesta del nio
___________________________________________
c) Cuando lo felicita o alienta
___________________________________________________
d) Cuando lo reprende
_________________________________________________________
13. Formas lingsticas de tratamiento y de referencia (Ver Nota 2) utilizadas por el
docente para dirigirse o referirse a los nios. Anotar las formas observadas (alumno,
Juancito, che, vos, etc.)
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_____________________________
37
38
FICHA No 6
TEST LINGUISTICO
Espaol
Fecha ______________________________
No de Encuesta___________________
Nombre y apellido del nio ____________________________Sexo__________
Etna________
Jardn de
Infantes
Primer
Ciclo
Grado
A) ORAL DIRIGIDO
1. Pedir al nio que responda oralmente las siguientes preguntas:
(Anotar a continuacin las respuestas)
1.1 Cmo te llamas?
________________________________________________________________
1.2 Cmo se llama tu maestra?
________________________________________________________________
1.3 Qu hace tu mam en tu casa?
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
1.4 A dnde acostumbrs a ir?
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
1.5 Qu ves en ese lugar?
________________________________________________________________
________________________________________________________________
________________________________________________________________
Observaciones: 15
1) Responde el nio a las consignas?
Si
No
A veces
2) Si contesta, lo hace mediante: (Sealar para cada una de las respuestas con una cruz)
a)Una palabra 1.1_______ b) Una frase
1.1_______
1.2_______
1.2 _______
1.3_______
1.3_______
1.4_______
1.4_______
1.5______
1.5_______
15
38
39
Fonticas-fonmicas _____________________________________________________________
Morfolgicas____________________________________________________________________
Construccin de frases ___________________________________________________________
____________________________________________________________________
Otras_____________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
2. Pedir al nio que repita oralmente las siguientes palabras del castellano
(Transcribirlas a continuacin tal como el nio las pronuncia):
caramelo ____________ vaso ____________
cuna
____________ fuego____________
profesor ____________ madre __________
cuatro ____________
abuela __________
cartuchera ___________ ladrillo __________
guardapolvo___________ flor_____________
Observaciones:
1) Cuando el nio repite las palabras, lo hace:
Correctamente
Con dificultad
b) Con dificultad
39
40
Figura 3 (Varias zapatillas) ______________________________________________________
Figura 4 (Una mujer) ____________________________________________________________
Figura 5 (Dos mujeres) __________________________________________________________
Figura 6 (Varias mujeres) _______________________________________________________
------- sol
------- luna
------- lluvia
------- nubes
------- estrella
-------- borrador
--------- tiza
-------- cuaderno --------- hoja
-------- patio
--------- escuela
-------- pizarrn
--------- lpiz
-------- bandera
--------- lapicera
Observaciones
1) Responde el nio a las consignas?
Si
No
A veces
40
41
C 1____________________________________________________________________________
C 2 ___________________________________________________________________________
C 3 ___________________________________________________________________________
3. Relaciona los cuadros en una misma secuencia narrativa?
Si
No
4. Utiliza palabras o frases para conectar entre s las situaciones observadas en cada cuadro?
Cules?
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
6. Contarle al nio una historia corta (cuento, fbula, situacin cotidiana, etc).
Luego decirle que la cuente con sus propias palabras. (Se le puede pedir que se
la relate a un compaerito). (Transcribirla a continuacin)
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
______________________________________________________________
7. Pedirle que cuente una historia propia (un cuento, una pelcula o un
programa de TV).(Transcribirla a continuacin)
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________
41
42
Observaciones:.
1.Respeta el mismo orden secuencial?
Si
No
b) No
c)Algunos
No
moto
tiza
maestra
banco
mate
pap
chicos
mam
mesa
kiosko
pelota
torta
ESCUELA
CALLE
42
43
a)---------------------
b)----------------------
e)-----------------------------------
h)----------------------
c)-------------------- d)--------------------------
f) --------------------
g)-------------------------
i ---------------------
10. Pedir al nio que identifique los siguientes colores. Colorear A segn se indica
abajo y anotar en la columna B los trminos utilizados por el nio para cada color.
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
43
44
_________________________________________________________
_________________________________________________________
______________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
______________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
______________________________________________________
ESCUELA
CALLE
Pregunta 9
Reconoce las figuras de la primera lnea?
Si
No
b)
c)
d)
Sin
dificultad
Con
dificultad
Pregunta 10
Cul color reconoci?
1
Sin
Dificultad
Con
dificultad
No
reconoce
16
44
45
11. Solicitar al nio el relato de una situacin cotidiana. ( Qu hace cuando se
levanta, cules son sus mejores amigos, qu juegos realiza en la escuela).
Registrarlo magnetofnicamente.
12. Reunir un grupo de nios y contarles un cuento (de suspenso, por ej.).
Registrar las conversaciones y comentarios que se suscitan posteriormente.
13. Registrar las conversaciones de los nios durante los juegos, el recreo y el
comedor.
Observaciones:
Los registros magnetofnicos deben transcribirse fielmente en hoja aparte sealando:
Fecha, No de encuesta, Nombre y apellido del alumno y Grado
B) ESCRITO
14. Pedirle al nio que escriba su nombre
--------------------------------------------------------------------------------------------15. Presentar al nio los grficos de la pgina 4 del libro de lectura. Pedirle que
escriba el nombre de cada uno.
Figura 1---------------------------------------------------------------------------------------Figura 2----------------------------------------------------------------------------------------Figura 3----------------------------------------------------------------------------------------
17. Dictar al nio el mismo texto. (No hacerlo inmediatamente despus, sino
solicitrselo en otro momento y situacin).
45
46
FICHA No 7
TEST LINGUISTICO
TOBA
Fecha ______________________________
No de Encuesta______________
Nombre y apellido del nio ____________________________
Sexo__________ Etna________
Jardn de
Infantes
Primer
Ciclo
Grado
No
A veces
17
46
47
2. Pedir al nio que repita oralmente las siguientes palabras del toba
(Transcribirlas a continuacin tal como el nio las pronuncia):
(j)amap
'olgaxa
'ele'
huagaga'
queta
'ashena
llalec
soxona
chera
____________
____________
____________
___________
___________
___________
___________
____________
____________
(j)auot _________
qayaxarai _______
lcaic
_________
ntonguishe_______
vi'iaq _________
quiyok _________
napo___________
pioxolpi ________
chelmec ________
'onaxaic ______
qoyo' _______
lqaic _______
(j)aviaq ______
villic ________
rapic ________
nala' _______
malaxaic _______
checna _______
Con dificultad
(pela' ) __________________________________________________________
(pela'ate) _________________________________________________________
(pela'pi) ______________________________________________________
('alo) ____________________________________________________________
('alol) __________________________________________________________
('alpi) _______________________________________________________
47
48
Cuadro 3 _______________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
6. Contarle al nio una historia o relato en idioma toba. Luego pedirle que la
cuente (Al maestro o a sus compaeritos).
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
Observaciones:
Pregunta 5
1. Describe los grficos por medio de (Sealar con una cruz):
a)Una palabra C.1_______ b) Una frase C.1_______ c)Una secuencia narrativa C.1________
C.2_______
C.2 _______
C.2_______
C.3_______
C.3_______
C.3_______
Preguntas 5 y 6
2. Indicar si utiliza el castellano para expresarse, en qu casos y con qu frecuencia?
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
3. Sealar las palabras o frases en las que utiliz el castellano.
__________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
4. Indicar si existieron interferencias fonolgicas del castellano. Cules?
__________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
moto
tiza
maestra
naagona
mate
ita'a
napaguenaxalate
papo
aqpiolec
Chera
Mesa
Nso'onaxala
Norec
Ntonguishi
Kaipi
48
49
lma'
napaguenataxanaqui
nyic
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a)---------------------
b)----------------------
e)-----------------------------------
c) ----------------- d)--------------------------
f) --------------------
g) ------------------------
49
50
k)---------------------------------------------- l) -----------------------------------------
m)-------------------------------------
9. mam
10.pap
11. abuelo
12. abuela
13. to
14. ta
15. nio
16. beb
17.perro
18. gallina
19. pjaro
20. loro
21. zorro
22. tigre
23. mono
24. avestruz
25.cabeza
26.cabello
27.ojo
28.oreja
29.narz
30.boca
31.mano
32. dedo
18
La elicitacin de los trminos debe realizarse a partir del sealamiento de los objetos presentes o del
grfico de los mismos).
50
51
Toba
Castellano
Sin
dificultad
Con
dificultad
No
reconoce
Pregunta 8
Cul color recibi denominacin en toba y cul en castellano?
1
Toba
Castellano
No reconoce
Pregunta 9
Cules formas recibieron denominacin en idioma toba y cules en castellano?
Toba
Castellano
a
b
c
d
e
f
g
j
k
l
m
REFERENCIAS
Censabella, M. Informe Final. Beca de Perfeccionamiento. CONICET
Gmez Palacios, M, Ana M. Kaufman y colab., 1982. Implementacin en el aula de nuevas
concepciones sobre el aprendizaje de la lectura y la escritura, Mxico, D.G.E.E.- SEP- OEA.
Mackey, W., 1968. The Description of Bilingualism 554-584. En Readings in the Sociology of
Language, Joshua A. Fishman ed.
Fishman, J., 1974 Conservacin y desplazamiento del idioma como campo de investigacin
(Reexamen). En Garvin, P. y Y. Lastra. Antologa de Estudios de Etnolingstica y Sociolingstica.
UNAM, Instituto de Investigaciones Antropolgicas, Mxico.
51
52
4. DIAGNSTICO SOCIOLINGSTICO Y EDUCATIVO DEL
BARRIO TOBA DE DERQUI (BUENOS AIRES)
Por Ana Carolina Hecht
Con el propsito de realizar un diagnstico sociolingstico y educativo en el
barrio toba de Derqui (Provincia de Buenos Aires), durante los aos 2004 y 2005
iniciamos el relevamiento de datos a partir de la encuesta que aqu presentamos19.
Esta encuesta tuvo como objetivo complementar los registros etnogrficos
apelando a una tcnica cuantitativa para confeccionar una base de datos. Por ello, los
datos relevados a travs de esta encuesta permitan generalizar informacin sobre la
situacin sociolingstica de las lenguas qom laqtaqa (lengua toba) y doqshe laqtaqa
(espaol) habladas en ese barrio indgena urbano. Cabe destacar que la encuesta se
realiz luego de varios aos de investigacin etnogrfica as que la misma tambin nos
permiti corroborar muchas impresiones que previamente se haban registrado a travs
de la observacin y participacin en la dinmica comunitaria.
La encuesta tiene como antecedente la elaborada por Cristina Messineo para el
barrio toba de Resistencia (Chaco) durante los aos 1996 y 1998 (Ver Encuesta
sociolingstica y educativa. Barrio Toba de Resistencia (Chaco-Argentina), en este
volumen).
Se consideraron tres tems temticos referidos a las lenguas en contacto, a la
migracin y la escolarizacin. En el primer tem de consignan datos relativos a las
lenguas (adquisicin, competencias y usos) y al grupo tnico (auto-reconocimiento y
parcialidades intratnicas). Estas preguntas se disearon con la intencin de registrar
datos de fcil estandarizacin para efectuar futuras comparaciones con otros grupos
sociales, as como con la finalidad de complementar los datos registrados
etnogrficamente sobre el uso de las lenguas. Asimismo, a partir de esta informacin se
reconstruyen las representaciones lingsticas. En el segundo tem se registraron
aspectos concernientes al impacto que la migracin ha tenido en distintas dimensiones
de las experiencias de vida. Por ltimo, en el tercero, se sistematiz informacin sobre
las trayectorias de escolarizacin (mximo nivel educativo, repitencia y desercin).
La aplicacin de la encuesta fue realizada por mi misma. Por ello, si bien por
medio de esta encuesta se pretendi sistematizar informacin de manera cuantitativa, en
el modo de registrar los datos se mantuvo presente la perspectiva etnogrfica. De esta
manera, se destino un espacio tanto al registro de otros aspectos complementarios que
emergieron durante la realizacin de la encuesta, as como para detallar observaciones
generales sobre el evento mismo que la encuesta implicaba (quin responde, en qu
parte de la casa, qu actitud tiene hacia las preguntas, lengua que usan entre s,
participacin de los nios en la charla, etc.). Este tipo de datos registrados son
sumamente interesantes porque permiten dar cuenta de algunas dinmicas del hogar, de
los roles de los integrantes de la familia y del uso del espacio fsico. Aspectos que
difcilmente puedan se explicitados a travs de una encuesta pero que resultan vitales en
una investigacin sociolingstica.
La muestra para la aplicacin de la encuesta, en un primer momento,
contemplaba a la totalidad del barrio, es decir las treinta y dos viviendas. Sin embargo,
debimos enfrentamos con algunos inconvenientes en su aplicacin que hicieron que la
muestra se redujera a un total de veinte casas (62% del total de los hogares). Algunos de
19 Los resultados de la investigacin se incluyen en mi tesis doctoral titulada Todava no se hallaron
hablar en idioma. Procesos de socializacin lingstica de los nios en el barrio toba de Derqui
(Buenos Aires), FFyL (UBA)
52
53
los inconvenientes se debieron a las caractersticas de las preguntas formuladas y otros a
los vnculos establecidos con las personas por medio de este tipo de tcnica de
relevamiento.
Con respecto al primer tipo de problemas que debimos enfrentar, se
desprendieron de la extensin de la encuesta, ya que pese a proponer preguntas
cerradas, el modo de entrevistar no se ci a ese formato, y entonces, cada encuesta
demand mucho tiempo para completarse. Otro de los inconvenientes fue que se
tuvieron que reformular algunas preguntas que en apariencia se remitan a campos
diferentes, pero finalmente superponan la informacin obtenida. Por ejemplo, las
respuestas sobre las competencias de lecto-escritura en espaol y sobre el nivel de
escolaridad alcanzado estaban estrechamente relacionadas porque la mayora adquiri
esas competencias en la escuela. Otras preguntas, en cambio, estaban directamente
vinculadas a mi rol dentro de la comunidad condicionando las posibles respuestas. Por
ejemplo, frente a la consulta sobre la enseanza del toba en la escuela, unnimemente se
afirmaba la importancia de incorporar la lengua toba en la currcula, sobre todo
considerando el antecedente del taller de lengua que el equipo de investigacin
efectuaba en el barrio. Es decir, se aprecia que la contestacin es indivisible de aquel
que formula la pregunta, y en consecuencia es imprescindible que el
investigador/encuestador est atento a este tipo de cuestiones. A su vez, algunas de las
preguntas del censo se disearon presuponiendo una nica respuesta posible pero,
contrariamente, se registr una complejidad en las contestaciones que excedan
enormemente nuestras expectativas, como las que referan a las intrincadas trayectorias
escolares y migratorias.
Adems de los inconvenientes sistematizados, es importante destacar las
ventajas que se desprendieron de las caractersticas de las preguntas. Por una parte, se
sistematiz un abanico amplio de informacin ya que se parti de una encuesta
prediseada con un amplio espectro de preguntas posibles de ser respondidas de un
modo restringido. Por otro lado, algunas de las preguntas de la encuesta parecan obvias
dado que se la dise luego de un trabajo de campo etnogrfico prolongado. Es decir, se
formularon preguntas que en apariencia tenan una respuesta unnime y conocida para
quin la emita y para quin la iba a responder. No obstante, pudimos registrar los
matices que subyacan a la obviedad y uniformidad de respuestas frente a preguntas
tales como qu lengua hablan mejor los adultos/los nios del barrio o si se consideran
pertenecientes al grupo toba. En muchos casos frente a lo obvio emergi la sorpresa por
la respuesta inesperada.
Con respecto al segundo tipo de inconvenientes, el referido a los vnculos
establecidos con las personas, cabe destacar que el problema principal que encontramos
en este tipo de tcnica refiere al rechazo e inhibicin que el formato de censo o encuesta
semi-estructurada produjo en la gente. As, se tuvieron charlas informales en las cules
se dialogaba en torno a las mismas temticas que se plasmaban en el censo, pero al
proponer sistematizar sus respuestas por medio del censo muchos se negaban. Incluso,
es importante sealar que no se apel al uso del grabador sino que todas las respuestas
se registraban a travs de la escritura. Algunas personas argumentaron hasto y hartazgo
frente a la permanente presencia de distintos sujetos que se acercan al barrio (asistentes
sociales, periodistas, mdicos, estudiantes, investigadores, entre otros), y por ello se
oponan a responder de no mediar algn beneficio econmico a cambio. No obstante,
como contratara de estos problemas, cabe destacar que la tcnica de encuesta tambin
aport aspectos positivos en tanto a travs de la misma el trabajo de campo etnogrfico
que se vena efectuando ampli el acceso y los vnculos con diferentes interlocutores.
53
54
ENCUESTA
N de casa:
Familia:
Fecha:
Respondi:
Integrantes:
Nombre y
apellido
Nombre en
idioma
Edad
Lugar de
nacimiento
Lugar de
residencia
Ocupacin trabajo
Madre
Padre
Hijos 1
Hijos 2
Hijos 3
Hijos 4
Hijos 5
Hijos 6
Hijos 7
Hijos 8
Abuelos
Abuelos
Tos/as
Tos/as
Tos/as
Primos/as
Primos/as
Primos/as
Lenguas:
Su familia pertenece a la
A qu parcialidad pertenece? noolxaganaq - da piguem lec - tacshec - poixolpi otra:______________ _______________________________________________________
No sabe______________________________________
En toba:
Nombre
Escribe
Habla
Lee
Entiende
Cmo,
cundo y de
54
55
quin aprendi
la lengua?
En espaol:
Nombre
Escribe
Habla
Lee
Entiende
55
56
56
57
Tiene algn recuerdo escolar asociado con la lengua toba? _____________________
Qu consideran que es saber una lengua? (conocer algunas palabras, conversar, ser buen
orador, usarla en el culto, ensearla en la escuela, escribirla, etc) ______________
Alguien de su familia conoce alguna otra lengua? __________________
Cul? _________________________
Migracin:
Cundo vino a vivir definitivamente a Buenos Aires? _____________________
Haba venido antes a conocer? _______________________________________
En qu aspectos cambi su vida al vivir en Buenos Aires? ____________________________
Considera que la migracin a Buenos Aires influy en el uso de las lenguas? _____
Cmo? _______________
Viaja regularmente al Chaco?_________
Por qu motivos?_________________________________________
Extraa el Chaco? ______
Qu cosas? _________________________________________________________
Educacin:
Nombre
Estudia
Grado
completado
Dnde y
Cundo
Repiti
Grado/s
repetido/s
Observaciones generales (quin responde, en qu parte de la casa se realiza, actitud hacia las
preguntas, comprensin, dinmica de la charla, lengua que usan entre s, participacin de los
nios en la charla):
_____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
57
58
B. Gneros orales
58
59
5. Cuestionario para el relevamiento de gneros del habla
en comunidades de tradicin oral 20
El presente cuestionario-gua tiene como propsitos los siguientes:
Determinar los tipos de gneros orales propios de la comunidad de habla estudiada
mediante el examen de:
Su funcin social
Su estructura y rasgos formales
Aspectos de su composicin y ejecucin
Propiedad intelectual y restricciones en el uso de los gneros
Transmisin (mantenimiento y prdida) de la tradicin oral.
1. La lengua
a) Cul es el nombre de la lengua que se est registrando (incluir glotnimo)? Cul es
el nombre del pueblo que habla esta lengua (incluir etnnimo)? Dnde residen sus
hablantes?
b) De dnde proviene el consultante con el que estamos trabajando? Dnde reside
actualmente? Qu variedad dialectal habla? Dnde se habla y quienes hablan esa
variedad?
2. Generos del habla
2.1 Realice una lista completa de los posibles gneros discursivos del grupo o
comunidad. La lista puede incluir (pero no se limita a) los siguientes gneros:
Narrativa:
o Relatos sobre los orgenes del mundo
o Relatos mticos
o Relatos picos
o Narrativa histrica
o Relatos humorsticos
o Aventuras de personajes mticos o tricksters (burlador/burlado)
Poesa oral
Canciones
Adivinanzas y juegos verbales
Gneros rituales asociados con distintas etapas del ciclo vital:
o Parto y nacimiento
o Iniciacin femenina/ masculina, pubertad y primera menstruacin
o El matrimonio y la eleccin de la esposa y el esposo
o La muerte
Gneros rituales asociados con ceremonias comunitarias:
Construccin / consagracin de un nuevo edificio o vivienda o saln
comunitario.
Cantos de apertura o cierre de una ceremonia
Gneros o registros teraputicos
Lenguaje de la caza y de la pesca
20 Traduccin y adaptacin realizada por Cristina Messineo del 2000 East Nusantara
Linguistics Workshop: Oral traditions workshop: Questions & issues, Workshop coordinator:
Margaret Florey.
59
60
Propsitos curativos
Propsitos benficos (encontrar objetos, enamoramiento, etc. ) o malficos
(causar enfermedad, producir catstrofes)
O para obtener:
Exito en la caza, pesca o recoleccin
Proteccin de s mismo, de la familia o de la propiedad.
Proteccin o contemporizacin con dioses y espritus ancestrales.
Exito en el cultivo y la cosecha
60
61
Temas principales
Eventos principales
Tpico del mensaje
Personajes
Ubicacin temporal ( pasado remoto y desconocido / pasado, presente)
y espacial del evento narrado.
Mtodos de obtencin: transmisin generacional / revelacin personal /
herencia
Propiedad o pertenencia: Individual /comunal; restricta (shamn,
progenitor, etc.) / irrestricta
2. 5 Funcin comunicativa
Especifique para cada uno de los gneros orales listados en 2.2 cul es la funcin
(es)comunicativa(s) predominante (s):
Funcin informativa (narraciones mitolgicas, historias de vida, etc)
Funcin apelativa: (consejos, advertencias, llamados de atencin)
Funcin de contacto (saludos, condolencias, agradecimientos, etc.)
Funcin exhortativa o invocativa ( bendiciones, rogativas)
Funcin declarativa (testamento, entrega de poder shamnico, etc)
2.5.1 Indicadores de funcin
Lingsticos: Formas y estructuras lingsticas inherentes al texto por
medio de las cuales se expresa el tipo de contacto que intenta
establecer el emisor con el receptor:
a) frmulas performativas ( te aconsejo, te digo esto, te ruego, te
saludo, que as sea)
b) frmulas apelativas: ( hijo mo, escchame atentamente, tengan
cuidado)
c) Uso de diminutivos:( hijita, hijito mo, etc)
Contextuales: indican la relacin entre el texto y el contexto
situacional.
a) marcadores decticos (esa mujer extraa (ausente), esto que te
digo, es como ahora)
b) indicadores de las relaciones de rol (yo soy tu padre), etc.
indicadores espacio- temporales ( este es mi ruego hoy, es como
ahora)
c) Otros
2.6 Estructura retrica
Qu tipo de structura posee los gneros listados en 2.2? Considere, por ejemplo:
Modalidad: prosa / verso; modalidad narrada / cantada, combinacin
de las mismas.
Lenguaje empleado: vocabulario ordinario / vocabulario especfico.
Grados de comprensibilidad por parte de los participantes.
Secuencia: predeterminada / espontnea.
Otros componentes estructurales, como por ejemplo:
o Repeticin de frases, oraciones u episodios en ciertos gneros
(canciones, narrativas, rezos)
o Existe un conjunto de temas o componentes que son recurrentes en
algunos gneros orales?
61
62
o Ocurren segmentos cantados en algn tipo de narrativa?
o Poseen las canciones, los rezos, u otros gneros una extensin
convencional (nmero de lneas, episodios, estrofas, etc.) ?
o Poseen algunos gneros frmulas especficas de apertura o
cierre?
2.7 Rasgos formales
Rasgos fonolgicos especiales, tales como:
Mettesis 21
Fonemas que solo ocurren en ciertos registros, posiblemente por la
incorporacin de prstamos o el uso de otras lenguas.
Rasgos prosdicos y suprasegmentales: entonacin, pausas, hesitaciones
Cualidades de la voz (imitacin o actuacin del rol de otros participantes,
afectacin de la voz, hesitaciones, diferencias de tono de voz, tarareos, etc.)
Rasgos morfosintcticos:
Presencia de rasgos morfosintcticos inusuales en los distintos gneros
arriba listados (morfologa nominal y verbal, recurrencia de
determinados afijos, tiempo, aspecto y modo. Frase nominales plenas
vs. Uso de morfologa pronominal. Modificacin / mantenimiento del
orden bsico de los constituyentes en gneros especficos. .
Ausencia de determinados rasgos morfosintcticos en gneros orales especficos.
Lxico:
Uso de lxico especfico
A qu lengua/s pertenece el lxico especfico (lengua verncula, espaol,
lenguas emparentadas, lenguas deconocidas) ?
Uso de juegos verbales propios de determinados gneros (adivinanzas,
trabalenguas, reduplicaciones fonolgicas, armona voclica, uso de diferentes
registros , etc.)
3. Paralelismo22:
Se da el fenmeno de paralelismo en esta lengua? Si es as, en qu gneros ocurre?
El paralelismo puede ocurrir en todos los niveles lingsticos (fonolgico,
morfolgico, sintctico y semntico, paralelismo de versos y de secciones). Qu
tipos de paralelismos ocurren en esta lengua?
Cuales son las funciones que se asocian con el uso del paralelismo en esta lengua?
4. Niveles o registros del habla
Existen diferentes registros de habla (similares a aquellos descriptos para el
javans o el balins: alto/medio/bajo) en esta lengua?
Cmo se diferencian estructuralmente dichos niveles? Por ejemplo:
o Por el lxico
o Por la morfosintaxis
o Por patrones discursivos
21 Mettesis (gr. metthesis transposicin): Inversin de dos segmentos fonolgicos
(fonemas o slabas) contiguos, en it. spago bramante de lat. scapus, o en esp. milagro> esp.
ant. miraglo> lat. miraculum>.
22 El paralelismo consiste en la repeticin o correspondencia en pares de secuencias
fonolgicas, morfolgicas, sintcticas o semnticas con propsitos retricos.
62
63
5. Compositores y composicin
En algunas sociedades los autores/compositores son reconocidos y venerados. En el
grupo o comunidad que usted estudia:
Est el derecho a componer restringido a ciertos miembros de la comunidad (por
clan, linaje, satus, edad, gnero, etc.)?
Reconocen los miembros del grupo al compositor de determinado gnero
discursivo? Por ejemplo, se dice de ciertos gneros que poseen un autor/
compositor particular?
Qu miembros del grupo son reconocidos como compositores de determinados
gneros (shamn, jefe, predicador, etc.)?
Se atribuye la composicin de algunos gneros a alguna figura ancestral?
Algunos gneros orales son creacin de entidades no humanas?
Algunos compositores particulares se asocian con ciertos gneros (por ej.:
canciones, narrativas picas, adivinanzas, rogativas, etc.) y no con otros (narrativa
histrica, cantos comunitarios, etc.)?
6. Ejecucin y ejecutantes
Es considerado correcto hablar sobre, usar o ejecutar ciertos gneros de la
tradicin oral cuya mencin o ejecucin est restringida una parte del grupo o
comunidad (por ejemplo, por clan o linaje, edad, gnero, especializacin, etc.)?.
Por ejemplo, el conocimiento sobre plantas medicinales y su preparacin no es
accesible a todo el grupo entre los tobas de la regin del Gran Chaco (Amrica
del Sur). As tambin, slo los ancianos y adultos son considerados competentes
para la ejecucin del gnero nqataGak (consejo). n renowned healers.
Existen otras restricciones sobre la propiedad y trasmisin del conocimiento en
este grupo o comunidad?
Quines pueden ser ejecutantes?
Pueden las entidades no humanas (animales, espritus, deidades) se ejecutantes
o participantes?
Existen ejecutantes para determinados gneros pero no para otros?
Qu miembros del grupo son reconocidos como ejecutantes de determinados
gneros? (shamanes, jefes, predicadores, etc.)
Quienes son considerados especialistas rituales del grupo o comunidad?
Qu contextos de ejecucin pueden ser propios de determinados gneros? Qu
contextos de ejecucin se dan en esta comunidad?
Son algunos gneros restringidos a determinados espacios o prohibidos para ser
ejecutados en lugares particulares? Considrese, por ejemplo:
o publico vs privado
o casa rituales para hombres o mujeres
o Areas internas o externas
63
64
7. Cambio
8.1 Existe alguna evidencia del cambio en la estructura o funcin de los gneros
descritos? Si as es, qu cambios registra usted o qu cambios mencionan los
ejecutantes o la audiencia? Por ejemplo:
Las ceremonias actuales (bautismo, casamiento, ritos de inciacin de los
jvenes, cultos, funerales, etc. ) presentan alguna semejanza o estn
todava asociados a las prcticas tradicionales o forman parte de las
ceremonias propias de la sociedad o religin mayoritaria (evangelismo, por
ejemplo)?
8.2 Las prcticas de curacin actuales tiene relacin o estn asociadas con las prcticas
tradicionales (shamanismo, por ejemplo)?
8.3 Qu lengua (s) utilizan los practicantes (y/o, ocasionalmente la audiencia) en la
ejecucin de los gneros orales?
8.4 Existen nuevos estilos o gneros que estn emergiendo?
8.5 Qu rituales tradicionales perduran o se mantienen en la actualidad?
64
65
6. Lenguas indgenas y oralidad.
Aproximacin al estudio de los gneros discursivos
Gua-Cuestionario para trabajar con hablantes nativos en talleres de reflexin y
capacitacin lingstica23
Por Patricia Dante y Cristina Messineo
1. Qu lengua habla Usted y a qu grupo indgena pertenece?
.......................................................................................................................................
2. En la siguiente lista, marque con una cruz los tipos de discursos que Ud. reconozca
como parte de su tradicin oral. Si reconoce ms discursos que no estn en la lista,
agrguelos.
a) Relatos
historias de caciques
historias de lugares
relatos mticos o del origen del mundo
relatos o aventuras de personajes mticos
b) Consejos
c) Rezos, rogativas
d) Chistes
e) Saludos (por ejemplo, entre jefes o caciques)
f) Dichos con propsitos curativos (por ejemplo, curar verrugas) o para encontrar
objetos perdidos u otros.
3. Indique, si es que lo tiene, el nombre en idioma de cada uno de los discursos del
punto 2.
4. Qu gneros estn asociados con las siguientes prcticas en su comunidad?
a) Los peligros o cuidados del monte
b) Los peligros o cuidados que encierra la noche
c) El conocimiento de los animales y las plantas el monte
d) La caza, la pesca y la recoleccin de frutos del montee) La alimentacin (qu
comer y qu no comer).
f) Los ciclos vitales (la niez, la pubertad, la iniciacin femenina).
g) El matrimonio y la eleccin de la esposa y el esposo.
h) Construccin de una nueva vivienda
i) Ceremonias religiosas o culto
j) La curacin de las enfermedades
k) La primera menstruacin
l) El parto
ll)Las buenas costumbres
m) La muerte (de un ser querido, de un anciano, de un nio, etc.)
n) Las reuniones comunitarias
o) La vida cotidiana y familia
23 Esto cuestionario fue puesto en prctica durante la realizacin del 1 Taller sobre tradicin oral
denominado Lenguas indgenas y oralidad. Aproximacin al estudio de los gneros discursivos que
se realiz en Salta (Argentina) en junio de 2008 con hablantes nativos pertenecientes a los siguientes
grupos tnicos: toba, mocov, pilag, wich, chorote, enhlet, mapuche y roma. Otras estmulos y tcnicas,
como el uso de videos, la reflexin grupal y la dramatizacin, formaron tambin parte del relevamiento y
la caracterizacin de gneros orales.
65
66
5. Qu funcin cumplen los distintos gneros que Ud. indic en la pregunta
anterior (ensear, curar, divertir, obtener resultados concretos, etc.)?
6. Existe una situacin especfica, una hora del da o un lugar particular (la casa,
el culto, la noche junto al fuego) en los que cada uno de estos gneros se
produzca?
7. Es posible que cualquier persona de la comunidad ejecute un gnero oral o las
personas que lo hacen deben tener ciertas caractersticas (por ejemplo, ser
hombre/ser mujer, tener determinada edad, ser cazador, ser curandero o mdico, ser
lder religioso, etc.)?
8. Existen en su comunidad miembros reconocidos y respetados como ejecutantes
de relatos, consejos, chistes, rezos, etc.?
66
67
C. Cuestionarios lxicos y
morfosintcticos
67
68
7. Deixis y clasificacin nominal
Cuestionario gua
Por Cristina Messineo
1. Deixis: Se entiende por deixis toda expresin lingstica que en una lengua localiza
en el espacio y en el tiempo las circunstancias del evento de habla y a sus participantes
(Hablante, Oyente y Referente). Anderson and Keenan (1985) distinguen tres grandes
categoras de deixis: deixis personal, deixis espacial y deixis temporal. La categora
que relaciona factores sociales y psicolgicos se denomina tentativamente deixis
psicolgica.
(a) La deixis personal conecta la expresin lingstica con los participantes del evento
de habla. Dentro de esta tipo se incluyen los pronombres personales: los pronombres de
primera y de segunda persona refieren tpicamente al hablante y al oyente mientras que
el pronombre de tercera persona designa al participante del cual se habla, el referente.
Muchas lenguas codifican informacin adicional sobre el referente, por ejemplo, el
nmero de individuos referidos ( singular, dual, paucal, trial), su clasificacin
(femenino, masculino, animado, inanimado, comestible, etc.) o su estatus social
(impersonal, deferencial, honorfico, etc.).
(b) La deixis espacial localiza tanto a los participantes del evento de habla como al
evento narrado en el espacio. A este tipo pertenecen los demostrativos, los adverbios de
lugar y otras formas que indican direccin y posicin. Algunas lenguas poseen sistemas
decticos espaciales de dos o tres trminos, como el ingls (this/that) o el espaol
(ste/ese/aqul) mientras que otras combinan la dimensin espacial con otras como la
direccin, la visibilidad, el tamao o el movimiento. Por ejemplo, el sistema decticoespacial del yupik (lengua esquimal de Alaska) posee formas que copmbinan deixis
espacial con visibilidad y movimiento.
(c) La deixis temporal localiza el evento de habla en el tiempo por medio de adverbios
(ahora, luego, maana, etc.), nombres (jueves, enero) o frases nominales (en el verano,
en otro tiempo). El tiempo verbal codificado en el verbo tambin expresa deixis
temporal.
(d) La deixis psicolgica codifica informacin sobre el referente relacionada con el
contexto psicologico de los participantes del acto de habla ms que la localizacin del
evento en el espacio y en el tiempo. Algunas lenguas, por ejemplo, poseen un conjunto
separado de pronombres personales que sealan la actitud del hablante (aceptacin vs.
rechazo/ aceptacin vs. rechazo vs. desconocimiento) hacia el referente. En otras, el
conocimiento o desconocimiento es una extensin semntica de los direccionales que
indican hacia arriba y hacia abajo, respectivamente o de morfemas que sealan
proximidad hacia el hablante o no proximidad hacia el hablante y el oyente
2. Clasificacin nominal
Las lenguas del mundo despliegan diferentes estrategias lxicas y
morfosintcticas mediante las cuales agrupan los nombres en clases o categoras.
En la mayora de los casos, los sistemas de clases nominales tienen un origen
semntico y se basan histricamente en la clasificacin de los referentes segn
68
69
diferentes criterios: humano/ no humano; animado / inanimado, sexo, forma, dimensin,
funcin, hbitat, nmero, medida, visibilidad, entre otros. Los criterios utilizados para
categorizar entidades son diferentes en las diversas lenguas. Dichas categorizaciones
revelan aspectos importantes de la visin del mundo de sus hablantes y muchas veces,
estn culturalmente motivadas. Pero muchas veces no existe una motivacin explcita y
las clases suelen incluir nombres que en principio no encajaran en la clasificacin. El
dyrbal (lengua indgena de Australia) tiene cuatro clases de nombres definidos por los
siguientes criterios:
Clase I: seres masculinos (hombres y animales macho)
Clase II: seres femeninos (mujeres y animales hembra)
Clase III: plantas comestibles
Clase IV: objetos inanimados y plantas no comestibles
Sin embargo, nombres como luna y tormenta pertenecen a la clase I, mientras
que sol, estrella, la mayora de los pjaros y los rboles espinosos pertenecen a la
clase II.
As tambin, los sistemas estrictamente semnticos de gnero no siempre estn
ligados a la nocin de sexo. En algunas lenguas, como el tamil los nombres se dividen
en dos clases: racionales (seres humanos, dioses, demonios) y no racionales (el resto).
En la lengua kxoe la asignacin de gnero masculino o femenino depende de la forma
del referente: el masculino se asocia con grande, largo y rectangular y el femenino
con pequeo, redondo, y ancho. En toba (guaycur), algunos nombres derivados
aaden un marcador de clase nominal que amalgama gnero y forma: - la/ (masculino
para objetos alargados) y -late (femenino para objetos redondos) (Messineo, 2003)
Los estudios sobre clasificacin nominal (Dixon 1968 y 1986, Allan 1977, Craig
1986, Aikhenvald 2000, Senft (2000), Grinevald (2000), Corbertt (1991) han
documentado distintos tipos de sistemas en las lenguas del mundo que van desde los
ms gramaticales como el gnero y las clases nominales (noun class) hasta los ms
lxicos como los trminos de medida y los trminos de clase. Segn Grinevald
(2000:55) los clasificadores se ubican en un punto medio del continuum de sistemas
lxico-gramaticales. Entre estos, se han documentado en las distintas lenguas del mundo
clasificadores posesivos, verbales, locativos y decticos, as como tambin otros
sistemas mixtos de clasificacin, como es el caso de los clasificadores decticosposicionales de las lenguas guaycures (Manelis Klein, 1979; Vidal, 1997; Gualdieri
(1998) y Messineo, (2002).
69
70
VOCALES
Alta
Media
Baja
labiales
sor
son
p
m
w
alveolares
palatales
sor
son
sor
son
t
d c (ch)
s
Z
S (sh)
n
()
l
(ll)
y
Anterior
i
e
velares
sor
son
k
g
Central
uvulares
sor
son
q
G
larngeas
sor
son
/
h
Posterior
o
labiales
sor
son
p
m
hu/u/v
alveolares
sor
son
t
d
s
n
l
r
palatales
sor son
ch
sh
ll
velares
sor
son
c/qu g/gu
uvulares
sor son
q
x
larngeas
sor
son
70
71
Masculino
Femenino
Plural paucal
Extendido
vertical
da
ada
(a)dawa
Extendido
horizontal
zi
azi
(a)ziwa
Tridimensional
(no extendido)
i
ai
(a)iwa
Prximo
Distante
na
ana
(a)nawa
so
aso
(a)sowa
Ausente, no
visible
ka
aka
(a)kawa
71
72
c) Registre y describa el sistema pronominal del toba (1, 2 y 3 sing y pl). Presenta
este sistema diferencia de gnero y nmero? Qu tipo(s) de deixis pueden reconocerse
en este sistema? En qu personas?
Responder las siguientes preguntas despus de realizar la elicitacin solicitada en
6:
d) La lengua presenta, adems del pronominal, otro tipo de deixis. Cmo es el sistema
de deixis espacial del toba? Presenta distincin de gnero y nmero? Est asociado a
algn tipo de clasificacin nominal? Es un sistema fijo (a cada nombre se le asigna una
clase) o dinmico (los nombres pueden ser reclasificados)?
e) La mayora de las formas que integran el sistema dectico del toba permiten
categorizar nombres en clases. De acuerdo con la elicitacin consignada en 6.
identifique categoras o clases de nombres para cada forma.
f) El sistema dectico del toba puede ser utilizado metafricamente en otros dominios
ms all del espacial (tiempo, modo, evidencialidad). Identifique dichos dominios y
describa qu formas especficas se utilizan en cada caso.
6. Elicitacin
6.1 Deixis + pronombres personales
1.Yo soy el cacique
2.Vos sos mi hermano
3.Nosotros somos compaeros de trabajo
4.Ustedes son alumnos
5.Nosotros somos maestros
6.Ella es mi esposa
7.Ella est sentada
8.El est soando (acostado)
9.Ella est acostada en su cama
10. Ella est parada orando
11. Ellos estn en su casa (sentados)
12. Ellos estn durmiendo
13. Ellas estn paradas
14. Ellos estn llegando
15. Ellos se estn yendo
16. Dnde estn ellos?
17. Ellas no estn en la casa
18. El hombre parado
6.2 Deixis + posicin
19. La mujer acostada
20. La mujeres (3 o 4) sentadas
21. Esa mujer muy gorda
22. Mi abuelo acostado
23. Mi abuelo sentado
24. Mi abuelo parado
25. Mi abuelo muerto
26. Mi abuelo ausente
27. Mi abuelo lejos
28. Mi ta sentada
72
73
29. Juan sentado
30. La jovencita parada
31. El beb acostado
32. Hay unos pocos nios sentados
33. Hay dos mujeres paradas
34. Hay muchas jovencitas paradas
35. Hay muchos ancianos acostados
6.3 Deixis + Posesin
Solicitar el paradigma posesivo de los siguientes sustantivos. Preguntar, por
ejemplo: el cuerpo/ un cuerpo/ ese cuerpo/ mi cuerpo/tu cuerpo/ el cuerpo de l/ el
cuerpo de alguien/ nuestro cuerpo/ el cuerpo de ustedes/ el cuerpo de ellos:
36. cuerpo
37. mano
38. pie
39. cabello
40. mejilla
41. hgado
42. corazn
43. pulmones
44. familia
45. abuela
46. abuelo
47. to
48. ta
49. sobrino
50. hermano/a (mayor y menor)
51. olla
52. plato
53. jarra
54. cuchara
55. pulsera
56. sombrero
57. poncho
58. pantaln
59. tatuaje
60. nombre
61. voz
62. sombra
63. cancin
6.4. Deixis + Construcciones posesivas
64. olla de barro
65. silla de madera
66. flecha de piedra
67. cuchillo de metal
68. bolsa de chagua
69. el filo del hacha
70. el mango de la sartn
73
74
71. El tallo de la flor
72. La piel del carpincho
73. La semilla del rbol
74. El rbol tiene pocas hojas
75. Mi casa tiene puertas grandes
76. Mi padre tiene dinero
77. Esta casa me pertenece
78. La tela roja es de esa mujer
79. El sombrero limpio es de mi hijo
80. El sombrero grande es de mi hijo
81. El poncho largo es de Juan
82. El pan duro es de Jos
83. El pan blando es de mi hijo
84. El rbol tiene frutos dulces
85. El algarrobo tiene frutos amargos
86. El chaar tiene madera dura
87. Ese hombre es fuerte
88. Esa mujer es dbil
89. El Hijo de mi ta est enfermo
90. Aqul nio est sano, no tiene fiebre
91. Mi poncho es nuevo
92. Mi faja es vieja
93. La piel de la mujer es suave
94. La piel del fruto es spera
95. La hija de Pedro est muy enferma
96. El zorro caminaba por el borde de la laguna
97. Un hombre caminaba por la orilla del ro
6.5 Construcciones posesivas + demostrativos
98. El es el hermano de Joaqun
99. Ella es la maestra de Juan
100.
Esa es la camisa de Valentn
101.
Aquella es la comida de Cristina
102.
Ese es el sombrero de mi hermano
103.
Aquella es el hacha del cacique
104.
Ese es el hueso del perro
105.
Ese hueso es de un perro
106.
Esa mujer es la duea del loro
107.
Ese hombre es el dueo de las gallinas
108.
Esas gallinas son de mi hermano
6.6. Vocabulario especfico
109.
Mi mano
110.
Mi pie
111.
Mi cabeza
112.
Mi corazn
113.
Mis pulmones
114.
El quebracho colorado (kotapik)
115.
El chaar (takaik)
116.
El omb (kalmayk)
74
75
117.
118.
119.
120.
121.
122.
123.
124.
125.
126.
127.
128.
129.
130.
131.
132.
133.
134.
135.
136.
137.
138.
139.
140.
141.
142.
143.
144.
145.
146.
147.
148.
149.
150.
151.
152.
153.
154.
155.
156.
157.
158.
159.
160.
161.
162.
163.
164.
165.
166.
La enredadera (lwaGay)
El fruto del algarrobo (mapik)
La semilla del algarrobo (mapik)
La charata
La paloma
Las palomas
2 o 3 palomas
La araa
El perro
2 perros
muchos perros
El perro muerto
El and
La vbora
2 o 3 vboras
Muchas vboras
El cabur
La garza blanca (volando)
La paloma (volando)
El pjaro (volando)
La garza blanca (posada)
La paloma (posada)
El surub (chelmek)
El sbalo (nyaq) pescado
3 o 4 sbalos pescados
Muchos sbalos en el ro
El camalote
La yarar
La lombriz
Muchas lombrices
El pjaro (posado en una rama del rbol)
La luna
El sol
El sol se pone
Est saliendo el sol
Las estrellas
3 o 4 estrellas
La noche
El amanecer
Su palabra
Sus palabras
El habla el idioma toba
Este es mi consejo
Los consejos de mi abuelo
Mi ruego
Mis ruegos
Mi idea, mi pensamiento
Su tristeza
El monte
El banco
75
76
167.
168.
169.
Tu cama
La silla
La olla
76
77
212.
213.
214.
215.
216.
217.
218.
219.
220.
221.
222.
223.
224.
225.
226.
227.
228.
229.
230.
231.
232.
233.
234.
77
78
9. UN CUESTIONARIO SINTCTICO-SEMNTICO PARA LA
ENTREVISTA EN EL TRABAJO DE CAMPO 24
por Ana Gerzenstein
0. INTRODUCCIN
En esta ponencia presento una muestra fragmentaria de una Gua o Cuestionario
sintctico-semntico en el que estoy trabajando actualmente. Se trata de un repertorio o
lista de enunciados (expresiones) en espaol que puede usar el lingista de campo en la
entrevista con el/los hablante(s) nativo(s) para obtener un corpus lingstico centrado
exclusiva o principalmente en la gramtica. Adems, los materiales elicitados pueden
servir de base a estudios descriptivos e histrico-comparativos, como tambin pueden
resultar de utilidad para los lingistas tiplogos interesados en modelos gramaticales.
En este artculo y a modo de anticipo, slo presento algunas secciones del Cuestionario,
expongo brevemente fragmentos de la teora subyacente que fundamentan los
enunciados propuestos y consigno la(s) pregunta(s) que debe(n) formularse para obtener
la respuesta buscada.
1. EL TRABAJO DE CAMPO
Esta actividad, definida como proceso de interaccin entre sujetos sociales durante un
tiempo y un espacio determinados, ocupa un lugar central en la investigacin de lenguas
indgenas. Consiste en el relevamiento, transcripcin, documentacin, anlisis y
traduccin de datos lingsticos. Cuatro etapas pueden reconocerse en el proceso del
trabajo de campo. Cada una de ellas presenta problemticas especficas algunas de
carcter extralingstico, que es necesario resolver previamente aunque prescindo de
exponerlas aqu, porque no constituyen el tema de este trabajo.
La primera etapa es la eleccin o seleccin del(os) lugar(es) donde viven los hablantes
cuya lengua nos proponemos estudiar y el desplazamiento del lingista hacia dicha
localidad25.Trasladarse a un lugar remoto y vivir en una comunidad de hablantes para
los lingistas interesados en la gramtica, a quienes va dirigida especialmente la
presente Gua, se explica por el privilegio de tener acceso, virtualmente ilimitado, a
hablantes de diferentes edades, gnero y status social, cuyos testimonios proporcionan
una base de datos ms variada y fidedigna que la que resultara con uno o dos hablantes
nativos entrevistados entre cuatro paredes de una institucin acadmica. (Cf. Duranti,
2000: 142-143).Otros dos motivos importantes que tiene el lingista para trasladarse a
la comunidad, es captar el uso que los hablantes hacen del lenguaje en su interaccin
con otros y seleccionar los hablantes nativos ms competentes (idneos) quienes, previo
entrenamiento, sern sus consultantes lingsticos, conformndose de esta manera, la
segunda etapa del trabajo de campo: la seleccin del informante, consultor o hablante
nativo que, previo consentimiento, va a trabajar en la lengua directamente con el
investigador.
24 Extrado de las Actas del Congreso Internacional de Polticas Culturales e Integracin Regional.
Buenos Aires, Instituto de Lingstica, FfyL (2004
25 A propsito de este desplazamiento del lingista de campo, Duranti (2000: 142) dice: Los
antroplogos lingistas no son los nicos que atraviesan largas distancias con el fin de establecerse en una
comunidad de hablantes y describir su lengua, porque los lingistas lo han hecho tambin desde hace
bastante tiempo, y los cursos de metodologa de la investigacin de campo son una parte importante del
aprendizaje de cualquier lingista, al menos en los Estados Unidos.
78
79
La tercera etapa es la del entrenamiento del o de los investigadores que se realiza
generalmente antes de salir al campo26 y la cuarta es la de la confeccin de los
contenidos de los cuestionarios o sea, la preparacin de los temas de los que vamos a
hablar en la entrevista con el/la informante y de las preguntas que le(s) vamos a
formular. Y sta es la etapa dela que voy a ocuparme en esta ponencia.
2. LA ENTREVISTA
La entrevista es una forma corriente de interaccin durante el trabajo de campo. Puede
brindar al investigador la ocasin de obtener un corpus lingstico que sirva de base
para un estudio de las formas gramaticales. Aunque son tiles, las entrevistas raramente
proporcionan la informacin que requiere un anlisis lingstico y no pueden sustituir a
la observacin y a la grabacin de las interacciones reales que tienen lugar entre los
hablantes de la comunidad.
3. EL CUESTIONARIO
El cuestionario es el conjunto de preguntas preparadas de antemano, que el investigador
formula al informante para recoger, incrementar, controlar o verificar su material
lingstico. Hay varios tipos de cuestionarios pero el que presento en este artculo
pertenece a los llamados dirigidos, en los cuales hay una interaccin dinmica
permanente entre investigador y consultante, que no se reduce simplemente a preguntar
el primero y a contestar el segundo, sino que el contacto de ambos abre una infinidad de
situaciones (posibilidades) comunicativas que suelen resultar provechosas para los
dos27.3 En este sentido, he observado, por ejemplo, el asombro y el orgullo que siente el
indgena cuando va descubriendo rasgos de su propia lengua que, como hablante
ingenuo, le haban pasado desapercibidos. Otros ejemplos de interaccin se manifiestan
en la curiosidad que muestra el hablante por aprender palabras nuevas del espaol con
su correcta pronunciacin y grafa, como asimismo la permanente insistencia para que
escribamos clarito su lengua. Este Cuestionario se est elaborando para elicitar
especficamente estructuras morfosintcticas, algunas difciles de obtener, que apuntan a
tipificar lingsticamente una variedad de construcciones que se disean de muy diversa
manera, segn la lengua de que se trate. Empez a prepararse a propsito de un trabajo
de campo realizado durante los meses de mayo y de octubre de 2000 en Las Lomitas
(Pcia. de Formosa, Argentina) para reunir material lingstico de una variedad oriental
del wich (mataguayo). En el mes de mayo fui acompaada por la becaria Jimena
Terraza y la doctoranda Marisa Censabella, quienes viajaron para adquirir
entrenamiento en el trabajo de campo. En esa oportunidad, aunque contbamos slo con
algunas secciones del Cuestionario, no pudo ser utilizado porque el tiempo result
escaso; sin embargo, Jimena Terraza lo emple en2003 para recoger material lingstico
en una comunidad wich ubicada en el Departamento de Rivadavia, provincia de Salta,
Argentina, a 80 kilmetros de Tartagal. El cuestionario que presento, es una gua
organizada por temas especficos de morfosintaxis que se fundamenta en las teoras del
anlisis lingstico de la gramtica que tienen los autores consultados, algunos de los
cuales se mencionan a continuacin: B. Heine (1997), B. Pottier (1993), T. Givon
26 En esta etapa, tambin se decide qu tipo de alfabeto se va a utilizar para transcribir las expresiones en
lengua indgena.
27 Marianne Mithun (2001: 38) dice con referencia a la elicitation: Direct elicitation can be a valuable
tool for the documentation of grammar as well. At the beginning of work with a bilingual consultant, it
can allow us to check for possible grammatical distinctions.
79
80
(1984), J. Lyons (1985), T. E. Payne (1997), P. Schachter (1992), L. Tesnire (1994), S.
Kemmer, (1993) y B. Comrie(1989}.
Adems de la informacin proporcionada por la bibliografa, de la que dejo testimonio,
este repertorio se nutre de mi propia experiencia en el campo, especialmente de mi
trabajo con los hablantes y se propone, entre otros objetivos, subsanar las carencias o
incompletudes con las que me encontr en varias oportunidades cuando ya haba
abandonado el campo y me hallaba en la soledad de mi gabinete procesando el material
recogido. Todos los enunciados consignados en este repertorio deben ir precedidos en la
entrevista por la expresin interrogativa: cmo se dice en tu idioma?... u otra similar.
A esta pregunta inicial pueden seguir otras que permiten asegurar la comprensin del
enunciado, evaluar su uso o los criterios de aceptacin de las diversas formas
gramaticales. Algunas de esas preguntas son:Puede decirse...? / Puedo
decir...?Cul es mejor?...Por qu sta no funciona...?Qu diras en vez de
esto...? (Cf. Duranti: 143)
Dichas preguntas nos garantizan que no estamos en el mbito de la lengua objeto sino
en el de un metalenguaje y as paulatinamente, lo ir entendiendo el hablante.
3.1. El contenido del Cuestionario y su organizacin
En esta seccin voy a presentar tres temas muy sencillos incluidos en el Cuestionario
con el propsito de mostrar su tratamiento y organizacin en la Gua.Tema 1: Verbo
(S. Kemmer, 1993:3 y 16 ss.)
La voz media (VM) forma parte de un amplio dominio semntico-pragmtico que
incluye no slo las tradicionales categoras de voz (activa y pasiva), sino tambin las
categoras semnticas de eventos transitivos e intransitivos. Muchas de las situaciones
tipo asociadas con la VM representan clases semnticas especficas de verbos. Una de
estas clases es, por ejemplo, la de los verbos que expresan cuidados del cuerpo que son
llevados a cabo por el propio individuo: baarse, lavarse, vestirse. Se proponen los
siguientes enunciados precedidos de la expresin interrogativa cmo se dice en tu
idioma? a la que ya me he referido, para documentar la marca de voz media, si la hay.
1. El hombre se ba
2. La vieja se pein
3. La mujer limpia lava la cara a su hijo
4. Mi hermano mayor se visti
5. La joven se lava la cara
6. El joven viste a su hermano menor
7. Me peino / Te peino / Lo bao / La bao
8. Te peino
9. La bao
Los enunciados 1.-9. tienen verbos que expresan cuidados del cuerpo. Para elicitarlos se
le pide al hablante que diga en su idioma el enunciado 1., por ejemplo. Conviene
empezar por el ms simple. Si hay voz media, su marca debe repetirse en todos o en un
considerable porcentaje de los ejemplos.
Tema 2: Ascenso del Poseedor (M. Velzquez Castillo, 1996: 129)
El fenmeno de Ascenso del Poseedor (AP), trmino acuado por la gramtica
relacional (Perlmutter y Postal, 1983) es tambin usado en otras gramticas formales
como GB.
80
81
AP puede definirse como una construccin en la cual un Poseedor es codificado como
un complemento verbal, en lugar de ser usado en la misma FN de lo posedo. En
espaol, posesin que involucra partes del cuerpo humano es codificada como AP (ME
romp LA pierna), donde el poseedor aparece sintcticamente como un OI, mientras en
ingls, el Poseedor aparece en la misma FN que lo posedo (I broke my leg). En AP, la
posesin puede ser codificada como alguna clase de complemento verbal, usualmente
como objeto, pero tambin como un oblicuo. AP es un indicador de alto grado de
inalienabilidad: 132.Para verificar si en las lenguas chaqueas que estudiamos est
documentado el fenmeno de AP, pueden elicitarse los siguientes enunciados:
10. El perro le mordi la pierna a Juan
11. El hombre rob el collar a la mujer
12. El cacique se lava las manos
13. Me cort el pelo con el cuchillo etc, etc.
Tema 3: Verbo sin sujeto (T. Givon 1984: 14 y L. Tesnire 1994: 57) Los verbos sin
sujeto (Givon) o avalentes (Tesnire) designan fenmenos naturales o atmosfricos.
Tesnire dice que expresan un proceso que se desarrolla por s mismo sin que nadie ni
nada participe de l.
Se proponen los siguientes enunciados:
14. Est lloviendo
14a. Llueve mucho
14b. Llueve fuerte
14c. Va a llover
14d. Ayer llovi
14e. No llovi ayer
14f. Ahora no llueve, pero antes llovi mucho
14g. Maana no va a llover
14h.Tengo ganas de que llueva; as refresca
15. Hace fro
15a. Hace calor
15b. No hace ni fro ni calor
15c. Tengo fro
15d. Tengo calor
4. ILUSTRACIN EN LENGUAS INDGENAS CHAQUEAS
MA
1 piLey
2. nite piLey
3. kwi
4. qi in kwi
5. Kuyyim
Llueve
No llueve
Hace fro
Hace mucho fro
Tengo fro (fro para m)
WI
1. Pexlay
2. Nichayukwe
3. ni(n)chayukwe
4. Nnikufwa
Llueve
Hace calor
No hace calor
Tengo fro
CHO
Llueve
Hace calor
Hace fro
1. Pexla
2. kyuxsene
3. fwiyitne
81
82
CONCLUSIONES
Se ha expuesto en esta ponencia un minsculo fragmento de una Gua o Cuestionario
que estoy preparando para utilizar en el trabajo de campo, con el objeto de obtener o
incrementar un corpus lingstico centrado principal o exclusivamente en la gramtica.
La ponencia muestra la organizacin y el contenido de los cuestionarios apoyndose en
las teoras de diferentes lingistas a quienes se cita en el texto. El inters de este
Cuestionario radica en la posibilidad de ser empleado para tipologas y estudios
comparativos con reconstruccin de protolenguas.
REFERENCIAS
COMRIE, B. 1989. Language Universals & Linguistics Typology. (2 ed.) Chicago: Chicago University.
DURANTI, A. 2000. Antropologa Lingstica. Madrid.
GIVON, T. 1984. Syntax. A functional-typological Introduction. Vol. I. Amsterdam-Filadelfia:
John Benjamin.
HEINE, B. 1997. Possession. Cambridge.
KEMMER, S. 1993. The middle Voice. Amsterdam/Philadelphia.
LYONS, J. 1985. Introduccin en la Lingstica Terica. 7 ed. Barcelona: Teide.
MITHUN, M. 2001. Who shapes the record: the speaker and linguist.
NEWMAN, P. and M. RATLIF (ed.) Linguistic Fieldwork. Cambridge: 34-52.
PAYNE, T. 1997. Describing morphosyntax. Cambridge: Cambridge University.
SCHACHTER, P. 1992. Part-of-speech systems. En: T. SHOPEN (ed.) op. cit.: 3-61.
SHOPEN, T. (ed.) 1992. Language Typology and Syntactic Description. Cambridge: Cambridge
University.
TESNIRE, L. 1994. Elementos de Sintaxis Estructural I. Madrid: Gredos.
VELZQUEZ CASTILLO, M. 1996. The Grammar of Possession. Amsterdam/Philadelphia.
VAN VALIN, D. y R. LA POLLA.1997. Syntax Structure, meaning and function Cambridge: Cambridge
University.
82
83
10. Cuestionario- gua para el relevamiento de sintaxis
(transitividad, causacin, orden de los constituyentes) y
formacin de palabras (derivacin, composicin nominal y
neologismos)
por Ana Gerzenstein28
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
28
Mara come
Mara come pescado
Mara hace que el beb coma
Mara hace que el beb coma pescado
Mara le da de comer al beb
Mara le da de comer al beb pescado
El hombre golpe a la mujer
El hombre golpe a las mujeres
El hombre golpe a las mujeres sucias
La mujer me golpe
La mujer te golpe
Vos me golpeaste
Yo te golpe
Yo me golpe
(Una nia y un nio estaban peleando en el jardn) La nia golpe al nio
(Una nia y un nio estaban peleando en el jardn) El nio fue golpeado por la nia
El hombre golpeado est en el suelo
La mujer golpeada est en el suelo
El gato se golpe
El gato se golpe contra la puerta
El pescado est quemado
El pescado se quem
Yo quem el pescado
Vos lo quemaste a l
Yo me quem
El viento quebr la rama
La rama se quebr
La rama est quebrada
El perro se muri
El perro est muerto
La cacerola se rompi
La cacerola est rota
Juan se rompi la pierna
La pierna de Juan est rota
La fruta madur
La fruta est madura
La soga se cort
El pioln se cort
La soga est cortada
El viejo cort la soga
El pioln est cortado
El hombre sal el pescado
El pescado est salado
La mujer calienta el pescado
El pescado est caliente
Yo canto
Yo canto una cancin
Yo canto una cancin linda
Yo hago cantar a los nios
83
84
50. La mujer hace cantar a su hijo
51. El hombre corre
52. El hombre corre hasta el ro
53. El hombre corre hacia m/hacia su hijo
54. El hombre hace correr al perro
55. La mujer baila
56. La mujer baila con el viejo
57. La mujer baila para el viejo
58. La mujer hace bailar al viejo
59. La nia se cae
60. La nia se cay en el pozo
61. La nia se cay sobre la tierra
62. Yo me ca
63. Yo hice caer a la nia
64. La mujer llora
65. El hombre hace llorar a la mujer
66. La mujer llorosa habla
67. El viejo se levanta
68. El viejo levanta una piedra
69. El viejo levanta una piedra pesada
70. El viejo hace que el nio levante una piedra
71. El viejo se sienta
72. El viejo sienta al beb
73. El viejo hace que el nio se siente
74. Juan huele
75. Juan huele la flor
76. Juan hace que la mujer huela la flor
77. Yo veo
78. Yo miro
79. Yo veo una casa
80. Yo hago que la mujer vea la casa
81. El hombre oye
82. El hombre escucha
83. El hombre oye una cancin
84. El hombre hace oir una cancin a su hijo
85. El hombre escucha
86. El hombre escucha un ruido
87. El hombre se muri
88. El hombre hizo morir al perro
89. El hombre muerto est all en el monte
90. Juan fue muerto con el cuchillo
91. El cuchillo mat a Juan
92. Juan fue matado por el hombre
93. El hombre mat a Juan
94. Yo le doy la pala a Juan
95. Yo le doy la pala a mi hermano
96. Yo le doy la pala a mis hermanos
97. Yo le doy la pala a mi hijo
98. Yo le doy la pala a mis hijos
99. Yo te doy la pala
100. T me das la pala
101. Me duele la mano
102. Yo te hago doler la mano
103. Tengo la mano dolorida
104. Me ro
105. Te hago reir
106. Juan se re
107. Juan hace rer a los nios
108. La mujer se asusta
109. La mujer asusta a los nios
84
85
110. La mujer hace que los nios se asusten
111. Los brujos se curaron
112. Los brujos curan
113. Los brujos curan a los hombres
114. Los brujos hacen curar a los hombres
115. Los brujos curan con remedios
116. El hombre curado fue al trabajo
117. El remedio cur al viejo
118. El hombre enferm
119. El hombre est enfermo
120. El brujo cur al enfermo
121. Juan y Pablo se vieron en el pueblo
122. Los chicos se miran mutuamente/uno a otro
123. Yo me miro en el espejo
124. Yo te presto la pala
125. T me prestas el cuchillo
126. El cuchillo es prestado por el hombre
127. El cuchillo est prestado
128. El viejo pide prestada la pala
129. El hombre presta la pala a su hija
130. Yo pago la casa
131. T me pagaste la comida
132. l te pag la comida
133. La casa est pagada
134. La casa pagada es linda
135. Yo te ordeno que cocines
136. Yo te ordeno que vayas a traer agua
137. l me orden que fuera a pescar
138. El viejo orden a su hijo que fuera a cazar
139. El hombre vio a la mujer
140. El hombre te vio
141. El hombre me vio
142. El hombre vio el ro
143. Escucho el tambor
144. Escucho a mi hijo
145. Te escucho
146. Me escucha
147. Vigilo a las mujeres
148. Te vigilo
149. Me vigilas
150. La casa est vigilada
151. La madre de Juan lo escondi a l en el monte
152. Yo te escond
153. l me escondi
154. El hombre est escondido
155. El hombre se escondi en el monte
156. El prisionero se escap
157. El prisionero escapado lleg al monte
158. El palo se cay
159. El palo cado es duro
160. Se reuni una multitud
161. El cacique reuni una multidud
162. La multitud reunida cant
163. La nieve se derriti
164. La nieve derretida est junto a mi casa
165. Voy a cazar tigres al monte
166. Los tigres cazados son grandes
167. Soy cazador
168. Soy cazadora
169. Yo bebo
85
86
170. Yo bebo agua
171. Hice beber agua a mi hijo
172. Te hice beber
173. Me hizo beber
174. Yo como
175. Con la comida me alimento
176. La comida alimenta al hombre
177. El viejo es alimentado con la comida
178. La comida me alimenta
179. La comida te alimenta
180. La comida nos alimenta
181. El hombre roba
182. El hombre rob el anillo
183. El hombre rob tu anillo
184. El anillo robado est en el bolsillo del hombre
CON DOS PARTICIPANTES
185. Compr un caballo para mi hijo
186. Vend mi casa a mi hermano
187. Diste comida a los pobres
188. Diste comida al perro
189. La mujer contest al hombre
190. La mujer le contest
191. La mujer me contest
192. La mujer te contest
193. La mujer le pregunt a su hija
194. La mujer le pregunt
195. La mujer me pregunto
196. La mujer te pregunt
197. El hombre rob el collar a la mujer para regalrselo a su hija
198. El ladrn roba comida a los pobres
199. Pediste dinero a tus padres
200. Les pediste dinero
201. La mujer pidi agua al viejo para su hijo enfermo
202. El maestro ensea lengua mak a los nios
203. El maestro me ensea
204. El maestro les ensea
205. El maestro te ensea
206. El maestro le ensea
207. El hombre presta su camisa a su hijo
208. Yo preparo la comida para mis hijos
209. La vieja trae el cntaro lleno de agua para su nieto
210. La vieja lleva a su perro al ro
211. La vieja lleva su collar a su hija
212. La hija trae de vuelta/devuelve el collar a su madre
213. El maestro traduce la Biblia al mak a sus alumnos
214. Yo corto la carne a mi hijo.
215. El padre corta la carne para su hijo
216. El hombre lee la Biblia a las mujeres y a los nios
CONSTRUCCIONES RESULTATIVAS
217. El bronce se enmoheci
218. La fruta se pudri
219. La carne se quem
220. La comida se tost
221. El calor pudri la fruta
222. La mujer quem la carne
223. La leche se hirvi
224. La mujer hirvi la leche
225. La puerta se cerr
86
87
226. El viejo cerr la puerta
CONSTRUCCIONES LOCATIVAS
227. Estoy en el monte
228. Estoy en el ro
229. Estoy en el pueblo
230. Ocurri en primavera
231. Voy al ro
232. Vengo del monte
233. La comida dur hasta el verano
234. Mi padre naci en Paraguay
235. Mis abuelos nacieron en primavera
236. Mis amigos viven en Asuncin pero no nacieron all
FORMACIN DE PALABRAS
NOMINALIZACIONES QUE INDICAN ACCIN (O DE VERBOS ACTIVOS)
237. pelear / pelea
238. golpear/ golpe
239. matar/ matanza
240. cuidar / cuidado
241. hablar/palabra
242. ensear / enseanza /estudio
243. orar / rezo/ oracin/ ruego
244. aconsejar / consejo
245. soar /sueo
NOMINALIZACIONES DE VERBOS PACIENTITOS O INACTIVOS
246. amar /amado / amante
247. odiar/ odiado/ el que odia
248. enfermarse / enfermo
249. entristecerse / triste
250. tener vergenza / vergonzoso
251. alegrarse / estar alegre / alegra
NOMINALIZACIN AGENTIVA
252. Yo bebo agua
253. Yo bebo vino
254. Soy bebedor
255. El mosquito pic al nio
256. La picadura del brazo se hinch
257. El hombre afila el cuchillo
258. Yo afilo el cuchillo
259. T afilas el cuchillo
260. El hombre es afilador de cuchillos
261. Juan caza tigres
262. Juan es cazador
263. Juan pesca
264. yo soy pescador
265. Vos sos pescador
266. El es pescador
267. Pablo comercia artesanas (negocia, vende, compra)
268. Pablo es comerciante
269. yo soy comerciante
270. La vieja cocina la carne
271. La vieja es cocinera
272. El cocinero se enferm
273. Yo soy cocinero
274. El hombre ensea la lengua mak
275. El maestro canta lindas canciones
276. La maestra es buena
87
88
277. Yo soy el maestro
278. El nio aprende la lengua mak
279. El alumno escucha a su maestro
280. La alumna es inteligente
281. Yo soy alumna de Andrs
282. El hombre corta lea
283. El leador corta un rbol
284. Yo soy leador
285. El viejo espa a los hombres
286. El espa busca informacin
287. Yo soy espa
288. La mujer cose las mantas
289. La costurera elige los colores
290. Yo soy costurero
291. El hombre arrea las vacas
292. El arreador aliment a las vacas
NOMINALIZACIN PACIENTIVA:
293. La mujer afila el cuchillo
294. El cuchillo es filoso
295. El cuchillo est afilado
296. El hombre desparrama la fruta
297. La fruta est desparramada
298. El joven parte (divide por la mitad) la fruta
299. La fruta est partida
300. La fruta se parti (cuando se cay al suelo)
301. El viento sec la fruta
302. Yo seco a mi hijo porque se moj en el ro
303. Yo estoy seco
304. l est seco
305. T ests seco
306. El rbol se sec
307. El rbol est seco
308. La mujer apag el fuego
309. El fuego se apag
310. El fuego est apagado
311. La joven machaca mandioca
312. La mandioca est machacada
313. El hombre mastica la comida
314. La comida est masticada
315. Aso la carne
316. La carne est asada
317. Me gusta el pescado asado
318. Me gusta la carne asada
319. El hombre estira la red
320. La red est estirada
321. La red se estir
322. La mujer extiende los brazos
323. Los brazos de la mujer estn extendidos
324. El hombr guard el cuchillo
325. Guard el cuchillo
326. Guard los cuchillos
327. Los cuchillos estn guardados
328. El cuchillo est guardado
329. El agua se derram
330. El agua derramada hizo tropezar al viejo
331. El viejo tropez por el agua derramada
332. La mujer derram el agua
333. La mujer despellej la gallina
334. La gallina est despellejada
88
89
335. Com gallina despellejada
336. La mujer mezcla chicha con agua
337. La chicha mezclada es fea (no tiene gusto)
338. La soga est trenzada
339. Se trenz la soga
340. La mujer trenz la soga
341. La mujer cose
342. La mujer sabe coser
343. La mujer sabe cocinar
344. La mujer cose un vestido
345. La mujer cose bien
346. La ropa est cosida
347. Juan se cort el pelo
348. El pelo cortado le queda bien a Juan
349. A Juan le gusta su pelo cortado
350. La mujer tio la tela
351. La tela teida es de la mujer
352. La mujer prepara la comida
353. La comida est preparada
354. La comida preparada es rica
355. Prob la comida
356. La comida que prob mi hijo es rica
357. Exprimo la naranja
358. La naranja exprimida me gusta
359. Aro la tierra
360. La tierra est arada
361. Yo me cuido
362. La mujer cuida a su hijo
363. Yo te cuido
364. l me cuida
365. Las mujeres cuidan a los animales
366. El labrador hach los rboles
367. El labrador hach el rbol
368. Los labradores hacharon los rboles
369. Los labradores hacharon el rbol
370. Los rboles recin hachados estn cados sobre la tierra negra
371. Limpio tu casa
372. Me gusta la casa limpia
373. La casa est limpia
374. El palo se quebr/arque
375. El palo est quebrado/arqueado
376. El hombre quebr/arque el palo
377. El hombre cerr su boca
378. El hombre abri su boca
379. La boca est cerrada
380. La boca est abierta
381. Se abri la puerta
382. Se cerr la puerta
383. Se abri la boca (del hombre)
384. Se cerr la boca (del hombre)
385. El joven dobl el papel
386. La mujer busca el papel doblado
387. La mujer busca los papeles doblados
388. Las mujeres rompieron el cntaro
389. La mujer rompi el cntaro
390. Las mujeres rompieron los cntaros
391. La mujer rompi los cntaros
392. El cntaro se rompi
393. Los cntaros se rompieron
89
90
NOMINALIZACIN LOCATIVA
394. Me duele la cintura (lugar del cinto)
395. Compr fruta en el mercado (lugar de compra)
396. Chacra (lugar de siembra)
397. Campamento (lugar de acostarse)
398. Trabajo (lugar donde se trabaja: Juan fue al trabajo)
399. Escuela (lugar de estudiar, aprender)
400. Cine
401. Balanza
402. Iglesia (lugar para rezar?)
403. Comedor (lugar para comer?)
404. Campo
405. Lugar donde se habla
406. Lugar donde la gente se rene
NOMINALIZACIN INSTRUMENTAL
407. jabn
408. espejo
409. escoba
410. sartn
411. estaca
412. puente
413. reloj pulsera
414. radio
415. martillo
416. arma para cazar/ pescar
417. red de pesca
418. bolsa
NOMINALIZACIN NOMBRE ABSTRACTO
419. La mujer contest al viejo
420. La contestacin de la mujer enoj (ofendi) al viejo
421. Miro el cielo
422. Me miro en el ro (espejo)
423. La mirada del nio entristeci (afligi) a la madre
424. La mujer pregunt al cacique dnde estaba su hermano
425. La pregunta de la mujer alegr al cacique
426. Tengo sed/hambre
427. La sed/El hambre es dolorosa/o
428. Mi hijo ensea su idioma a Ana
429. La enseanza de un idioma es un lindo trabajo
NOMINALIZACIN TLICA (FINALIDAD)
430. aguja (para ensartar)
431. lezna (para agujerear)
432. tijera (para cortar)
433. pauelo (para mocos)
434. lucero (estrella) (para el da)
435. paraguas (para lluvia)
436. buey (para carro)
437. rallador (para rallar)
NOMIMALIZACIN ATRIBUTIVA
438. impaciente
439. asesino
440. domador
441. callado
442. conversador
443. blanco
90
91
444. negro
445. enojado
446. furioso
447. terrible /colrico
448. alegre
449. triste
450. espantoso
451. sucio
452. limpio
453. largo
454. corto
455. ancho
456. petiso
457. alto
Morfologa derivacional
ATRIBUTO DERIVADO DE NOMBRE ABSTRACTO O NO ABSTRACTO
458. La avaricia es mala
459. El hombre avaro no le dio comida al pobre
460. Las mujeres no vieron el peligro que las amenazaba
461. A la noche, el monte es peligroso
462. Los hombres estaban en peligro, enfrentados al tigre
463. La pobreza es triste
464. La mujer es pobre
465. La mujer pobre no puede comprar carne
466. La mentira es fea
467. Juan es mentiroso
468. La mujer mentirosa se escap
469. Mis hijos no tienen suerte
470. Qu suertudo ese hombre
471. No hay que ser curioso
472. La curiosidad perjudica al hombre
473. El cuchillo filoso cort el dedo a mi hija
474. El cuchillo es muy filoso
475. El filo del cuchillo me hiri
476. La belleza es un regalo de los dioses
477. El nio es lindo
478. El nio lindo sali al monte
479. El trabajo es cansador/me cansa
480. El hombre trabajador se levanta temprano
481. La valenta de los hombres es una cualidad muy estimada
482. El cacique es valiente
483. El valiente cacique gan la guerra
484. La risa es salud
485. Aquel hombre est siempre risueo
486. En el Chaco hace calor
487. Los chaqueos se baan con agua fra en el ro
488. La lea se mojo (est mojada)
489. El leador junta la lea encendida
NOMBRES ABSTRACTOS DERIVADOS DE VERBOS
490. La risa es buena para la salud
491. Yo me ro de ese hombre
492. No digas tonteras
493. La mujer tonta est enferma
494. Que la suerte te acompae
495. Mi hijo es suertudo
496. El estornudo de aquella mujer me asust
91
92
497. Mi esposa estornuda a menudo porque est resfrada
498. El ronquido de mi esposo me despert/no me deja dormir
499. Cuando duerme, mi esposo ronca
500. El hombre odia a esa mujer
501. El odio es malo
502. Los hijos llegaron contentos al monte
503. La llegada del cacique al pueblo alegr al hombre viejo
504. Los hombres llegaron tristes al pueblo
505. Los hombres llegaron enojados al ro
VERBOS DERIVADOS DE NOMBRES DE INSTRUMENTOS QUE INDICAN LA ACCIN
QUE SE REALIZA CON DICHO INSTRUMENTO
506. Tambor tocar el tambor
507. Flauta tocar la flauta
508. Maraca tocar la maraca
509. Violn tocar el violn
510. Animal para montar cabalgar
511. Pelotita jugar a la pelotita
512. Mueca jugar a la mueca
513. Remedio tomar un remedio
514. Vestido ponerse/sacarse el vestido
515. Pollera ponerse/sacarse la pollera
516. Ropa - ponerse/sacarse la ropa
517. Cinto ponerse/sacarse el cinto
518. Sombrero ponerse/sacarse el sombrero
519. Collar ponerse/sacarse el collar
520. Dinero tener dinero
521. Lunar - tener lunar
522. Tos tener tos
523. Grasa tener grasa
524. Cana tener canas
525. Sangre tener sangre (menstruar)
526. Sudor sudar
527. Sarna tener sarna
528. Barba tener barba
529. Bigote tener bigote
530. Red pescar con red
531. Trampa poner trampa
532. Grano tener granos
VERBOS DERIVADOS DE ATRIBUTOS (PN)
533. Ancho ensanchar
534. Angosto angostar
535. Corto acortar
536. Largo alargar
537. Herido herir
538. Blando ablandar
539. Fino afinar
540. Tibio entibiar
541. Caliente calentar
542. Fro enfriar
543. sano sanar
544. enfermo enfermarse
545. resfriado resfriarse
546. triste entristecer
547. rojo enrojecer
548. amarillo amarillear
549. blanco blanquear
92
93
550. azul azular
551. verde verdear
552. maduro inmaduro - madurar
ATRIBUTOS (PN) DERIVADOS DE VERBOS
553. Comer comiln
554. Cazar cazador
555. Avergonzarse vergonzoso
556. Pedir pedigeo
557. Tener celos celoso
558. Llorar llorn
NOMBRES DERIVADOS DE VERBOS
559. respirar aliento
560. bostezar bostezo
561. tener hipo hipo
562. toser tos
563. estornudar estornudo
564. transpirar transpiracin
565. escupir escupida
566. vomitar vmito
567. morder mordedura
568. lamer lamida
569. despertarse (el) despertar
570. orinar orina
571. temblar temblor
572. baarse bao
573. nacer nacimiento
574. concebir concepcin
575. vivir vida
576. morir muerte
577. ahogarse ahogado
578. matar matanza
579. enterrar entierro
580. herir herida
581. hinchar hinchazn
582. curar curacin
583. descansar descanso
DIMINUTIVO
584. Mueca muequita
585. Pelota pelotita
586. Auto autito
587. Perro perrito
588. Gato gatito
589. Dedo dedito
590. pie piecito
591. Boca boquita
592. Hijo hijito
593. Abuelo abuelito
594. To tito
595. Nieta/o nietita/o
AUMENTATIVO /DIMINUTIVO
596. boca bocn
597. panza panzn panzota pancita
598. nariz narign narizota naricita
599. oreja orejn orejota orejita
600. pie patn piesazo - piecito
93
94
DETRANSITIVIZADORES
601. Hilar algo hilar
602. Machacar algo machacar
603. Trenzar algo trenzar
604. Tejer algo tejer
605. Barrer algo barrer
606. Visitar a alguien estar de visita
607. Robar algo robar
608. Masticar algo masticar
NEOLOGISMOS
609. Montaa
610. Nieve
611. Granizo
612. Auto
613. Bicicleta
614. Moto
615. Barco
616. Camin
617. Bus/colectivo
618. Tren
619. Avin
620. Carro
621. Telfono
622. Telfono celular
623. Radio
624. Televisin
625. Pasacassette
626. Computadora
627. Cmara de fotos
628. Foto
629. Micrfono
630. Libro
631. Cuaderno
632. Lpiz/lapicera
633. Pizarrn
634. Escuela
635. Iglesia
636. Plpito
637. Escalera
638. Espejo
639. Peine
640. Cierre
641. Mesa
642. Silla
643. Rueda
644. Puente
645. Martillo
646. Pinza
647. Serrucho
648. Destornillador
649. Abrelata
650. Pelcula
651. Anteojos
652. Pauelo
653. Cama
654. Alfombra
655. Toallita
94
95
656. Reloj (pulsera)
657. Reloj (de pared)
VALENCIA
658. Juan ri
659. Mara le caus gracia/divirti a Juan
736. Juan muri
737. Mara mat a Juan
738. Juan se sent
739. Mara sent a Juan/Mara le dio el asiento a Juan
740. Juan comi (una manzana/carne)
741. Mara aliment a Juan/le dio de comer a Juan (una manzana/carne)
742. Juan est aprendiendo espaol
743. Mara le est enseando espaol a Juan
744. Juan vio el auto de Mara
745. Mara le mostr a Juan su auto
746. Juan est enojado // Juan se enoj
747. Mara enoj a Juan
748. Juan est asustado // Juan se asust
749. Mara asust a Juan
750. Juan se escondi
751. Mara escondi a Juan
752. El agua hirvi (El agua hierve a 100C)
753. Juan hirvi el agua
754. La casa de Juan se incendi (se prendi fuego)
755. Mara incendi la casa de Juan (Mara le prendi fuego a la casa de Juan)
756. El palo se rompi
757. Juan rompi el palo
758. La ventana se abri
759. Juan abri la ventana
760. Los platos se secaron (estn secos)
761. Juan sec los platos
762. El alambre se enderez/estir
763. Juan enderez/estir el cable
764. La toalla/camisa/cuerda cuelga de la rama // La pala est apoyada contra la pared
765. Juan colg la toalla/camisa/cuerda en la rama // Juan apoy la pala contra la pared
766. El bote se dio vuelta
767. Juan dio vuelta el bote
768. La piedra se cay
769. A Juan se le cay la piedra // Juan dej caer la piedra por accidente
770. Juan tir la piedra
95
96
OTROS:
VERBOS DE EMOCIN / SENSACIN
771. El viejo/los viejos tiene hambre
772. Tengo hambre
773. Tengo sed
774. Tengo fro
775. Tengo calor
776. Yo me asuste porque llego el hombre malo/el perro rabioso
777. Yo te asusto/el me asusta
778. Me asustan las tormentas
779. El hb esta asustado/a //La mujer se asusto
780. El perro asusto a la mujer
781. La mujer tiene miedo
782. El hombre le tiene miedo al perro rabioso
783. Tengo miedo a las tormentas.
784. Vos tens miedo a las tormentas
785. Estoy afligido por la salud de mi hija
786. La salud de su hija aflige al viejo
787. El hombre afligido/a se fue temprano al pueblo a buscar al medico
788. La mujer te aflige/el viejo me aflige
789. La mujer aflige a su marido
790. Estoy triste
791. La viejita entristeci de repente
792. Estoy contento con mi trabajo
793. Me alegra trabajar de noche
794. Me gusta trabajar en el campo
795. Yo me lastim/her/cort con el cuchillo/tu me lastimaste...
796. l te lastim... /el cuchillo me hiri
797. Estoy lastimado/a... /la mujer est lastimada... /la mujer se lastim
798. El viejo lastimo a su hijo con el cuchillo
799. La mujer se hiri/esta herida/o
800. La mujer herida fue al hospital
ACCIONES DE HABLA DE UN TIPO EMOTIVO (K.18-19)
801. El hombre se quejaba por el dolor
802. Mi hijo se queja
803. El viejo te hizo quejar
804. Me quejo siempre
805. No te quejes!
806. El hombre se lamentaba porque perdi el dinero/porque su caballo se muri
807. Yo te maldigo/ el me maldice
808. El hijo maldito se fue del pueblo
809. El cacique maldijo al hombre
810. Hice maldecir al ladrn
811. Tengo remordimiento porque me porte mal/tienes... /tiene...
812. Hago tener remordimiento
813. El ladran confeso su pecado
814. Yo te confieso/el me confiesa
815. Las malas acciones confesadas son perdonadas
816. Hice confesar al prisionero
817. La mujer se jacta porque es linda/o
818. Yo me jacto/tu te... /el se...
819. Yo te jacto/ella me jacta
820. Verbos de estado o proceso mental (K: 19)
821. El hombre piensa/La mujer...
822. Pienso en mi abuela muerta
823. El hombre piensa en su hermano que esta lejos
824. Este es mi pensamiento
825. Hizo pensar al hb
96
97
826. El hombre recuerda
827. Te recuerdo/me recuerda
828. Hombre recordado/a
829. Me olvide de mi perro/mi hija//te olvidaste/se olvido
830. Cacique olvidada/Mujer olvidada
831. Te olvide/Me olvidaste
VBS QUE EXPRESAN PROCESOS ESPONTNEOS (K.:18)
832. Mi hijo/La planta crece
833. El sol hace crecer las plantas
834. Plantas crecidas adornan la casa
835. Se volvi blanco
836. Te hizo volver blanco/a //Me hizo...
837. La mujer se volvi gris (miope).
838. El enfermo se puso bien.
839. Con la mala noticia yo me puse mal.
840. Cuando el cacique me llamo me puse colorada
841. El cielo se puso negro
VBS QUE INDICAN ACCIONES SEMIVOLUNTARIAS
842. Yo estornudo/tu/el
843. Estoy tembando
844. El fro hace temblar a las mujeres
845. El nio tiembla de fro
846. Hago estornudar a mi hijo
847. El polvo me hace/te haace/nos hace toser
848. Yo toso/tu/el
849. Hago toser a mi hijo
850. Yo me ro/tu/el
851. Hago rer
852. Me ro de ti/se re de mi
853. La risa es buena/linda
854. Juan vomita
855. Vomit la comida
856. El nio vomit
VBS QUE INDICAN GRITOS DE ANIMALES
857. El gato malla
858. El perro ladra
859. La paloma ...
860. El tigre/el len/la serpiente/el caballo/el pato la gallina /el gallo/... etc.
VBS QUE DESIGNAN FENMENOS NATURALES O ATMOSFRICOS (GIVON, 1:14).
Epresan un proceso que se desarrolla por smismo sin que nadie ni nada participe de l
861. Esta nevando/nieva/nevara
862. Est lloviendo/llueve cho/fuerte/va a llover/no llueve/no llovi ayer/maana no llover/tengo
ganas de que llueva, as refresca
863. Est ventoso. Lo mismo que el anterior
864. Hace calor /hace fro
97
98
11. ENCUESTA LINGSTICA
por Cristina Messineo
Esta encuesta fue preparada especialmente para relevar datos lingsticos entre
los grupos aborgenes de la regin del Gran Chaco. Se basa en la lista de palabras
preparada por Mary Ritchie Key para el Intercontinental Dictionary Series Wordlist,
aunque ha sido modificada y adaptada tanto a las caractersticas lingsticas y
socioculturales de los grupos de la regin como a los requerimientos especficos de la
investigacin que se lleva a cabo dentro del marco del Proyecto Hacia una nueva carta
tnica del Gran Chaco. Su finalidad no es la de iniciar estudios descriptivos
exhaustivos de las lenguas sino la de elicitar el material necesario para el anlisis y la
comparacin de ciertos hechos lingsticos y su distribucin en el espacio geogrfico.
Est dividida en tres partes. La primera incluye datos personales del (los) informante(s),
informacin etnolgica del grupo o comunidad y datos lingsticos del informante y su
comunidad. La segunda parte consta de un repertorio lxico de 685 vocablos agrupados
en 14 secciones temticas. En la tercera parte, se agrega una gua gramatical dividida,
por el momento, en dos secciones: a) el sustantivo y el sintagma nominal y b) el verbo y
el sintagma verbal.
La recoleccin de los datos segn esta encuesta, aplicada de idntica manera
en todos los casos, permite el estudio de los aspectos fonolgicos y morfosintcticos de
la variedad registrada y su comparacin con los datos obtenidos en otras comunidades
lingsticas. En cuanto al aspecto semntico, existen ciertos campos como el de la
terminologa de parentesco, nombres de plantas, animales y colores, etc. en donde es
imprescindible aplicar metodologas especficas para obtener un significado unvoco de
los trminos. En esta investigacin la estructura del significado de esos campos ha sido
seleccionada para la comparacin sistemtica de las variantes a condicin de ser
relevada con los recaudos metodolgicos adecuados ya establecidos en otros trabajos29
y debe considerarse separadamente del relevamiento que proponemos. Dicha
metodologa parte del criterio que los significados pueden ser establecidos en forma
rigurosa por oposicin y diferencia. A partir de all se han elegido campos semnticos
de gran variabilidad y cuyas denotaciones se pueden determinar a partir de colecciones
de objetos ya presentes, ya construidos por el investigador y su sealamiento. Por ello,
esta investigacin exige la participacin de especialistas que realicen la recoleccin y
determinacin de ejemplares en el caso del lxico natural; la confeccin de genealogas
para la traduccin de trminos de parentesco; tablas de colores e ilustraciones para el
relevamiento de colores y objetos de la cultura material respectivamente, etc. De esta
manera, se propone que la validez de la presente encuesta se limite a aspectos
fonolgicos y morfosintcticos.
PARTE I
29
98
99
1. Datos personales del informante
a.
b.
c.
d.
2. Datos socioculturales
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Nombre de la comunidad
Descripcin de la comunidad: urbana, periurbana, rural
Cantidad de integrantes segn sexo y edad
Croquis de la comunidad
Nombre y significado que el grupo se da a s mismo
Nombre y significado que el grupo le da a las comunidades vecinas y no
vecinas
g. Nombre y significado del subgrupo de referencia
h. Estructura del grupo familiar
i. Zona de procedencia u origen del grupo
3. Datos lingsticos
a. Nombre y significado que el grupo da a su lengua
b. Conformacin lingstica de la comunidad. Si los grupos y familias que
integran la comunidad hablan la misma lengua o dialecto y si existe
inteligibilidad entre ellos.
c. Inteligibilidad con otras comunidades vecinas y no vecinas
d. Lengua materna y paterna del informante
e. Otras lenguas que habla el informante y/o la familia
f. Lengua usada en el ncleo familiar
g. Lengua del cnyuge
PARTE II
Repertorio lxico
99
100
20. monte
21. rbol
22. madera
23. piedra, roca
24. cielo
25. sol
26. luna
27. estrella
28. relmpago
29. rayo
30. trueno
31. tormenta
32. arcoiris
33. luz
34. oscuridad
35. sombra
36. roco
37. aire
38. viento norte
39. viento sur
40. nube
41. bruma, niebla
42. lluvia
43. hielo, helada
44. clima (tiempo)
45. fuego
46. llama
47. humo
48. cenizas
49. brasa
50. quemar (algo)
51. quemar (reflexivo)
52. encender
53. apagar, extinguir
54. fsforo
55. lea
56. carbn de lea
101
115. primo menor (voc.)
116. prima mayor (ref.)
117. prima mayor (voc.)
118. antepasados
119. descendientes
120. suegro
121. suegra
122. yerno
123. nuera
124. padrastro
125. madrastra
126. hijastro
127. hijasttra
128. hurfano
129. hurfana
130. viuda
131. viudo
132. parientes
133. familia
134. yo
135. t
136. l
137. nosotros
138. vosotros
139. ellos
Seccin 3: Animales
140. animal
141. macho (adj.)
142. hembra (adj.)
143. toro
144. vaca
145. becerro
146. oveja
147. carnero
148. cordero
149. jabal
150. cerdo
151. caballo
152. yegua
153. potrillo
154. asno, burro
155. mula
156. gallina
157. gallo
158. pollo
159. ganso
160. pato
161. nido
162. pjaro
163. garza blanca
164. garza mora
165. murcilago
166. loro
167. cuervo
168. paloma
169. buho, lechuza
170. perro
171. conejo
172. gato
173. ratn
174. pez
175. dorado
176. cachi (pac)
177. palometa
178. sbalo
179. surub
180. vieja del agua,
grande
181. raya
182. anguila
183. len (puma)
184. zorro
185. liebre
186. mono
187. tigre (jaguar)
188. quirquincho
189. vbora
190. lagartija
191. iguana
192. yacar
193. rana
194. sapo
195. piojo
196. liendre
197. mosca
198. hormiga
199. pulga
200. chinche
201. jejn
202. zancudo
203. gusano
204. ciempis
205. escorpin
206. cucaracha
207. araa
208. tela de araa
209. avispa lechiguana
210. abeja
211. cera de abeja
212. mariposa
213. saltamontes,
langosta
214. caracol
215. tortuga
216. suri (avestruz)
229. quebracho
colorado
230. sauce
231. totora
232. vinal
233. chaguar
234. yuyo
Seccin 4: Plantas
217. rbol
218. tronco
219. algarrobo blanco
220. algarrobo negro
221. chaar
222. mistol
101
102
235. pasto
236. aj
237. anco
238. maz
239. mandioca
240. meln
241. poroto
242. sanda
243. tabaco
244. zapallo
245. planta
246. semilla
246. fruto
247. raz
248. rama
249. hoja
250. flor
251. enredadera
252. fumar
253. pipa
254. batata
255. calabaza
256. hongo
294. lengua
295. diente
296. encas
297. cuello
298. nuca
299. garganta
300. hombro
301. brazo
302. axila
303. codo
304. mueca
305. mano
306. palma de la mano
307. dedo
308. pulgar
309. ua
310. garra
311. pierna
312. muslo
313. pantorrilla
314. rodilla
315. pie
316. tobillo
317. taln
318. huella (del pie)
319. dedo (del pie)
320. ala
321. pluma
322. pecho
323. ombligo
324. corazn
325. pulmn
326. hgado
327. rin
328. estmago
329. intestino, tripas
330. cintura
331. cadera
102
103
368. ampolla
369. fornculo
370. pus
371. cicatriz
372. curar
373. medico
374. medicina
375. veneno
376. cansancio, fatiga
377. descansar
378. perezoso
379. calvo
380. cojo
381. sordo
382. mudo
383. ciego
384. borracho
385. desnudo
431. puerta
432. ventana
433. piso
434. pared
435. fogn
436. horno
437. escalera
438. cama
439. almohada
440. silla
441. mesa
442. vela
443. techumbre (de
paja)
444. ladrillo
445. adobe
104
474. ir
475. subir
476. bajar
477. salir
478. venir
479. volver, regresar
480. desaparecer
481. huir
482. seguir
483. perseguir
484. llegar
485. acercarse
486. entrar
487. llevar, acarrear
488. llevar en la mano
489. llevar en el hombro
490. llevar sobre la
cabeza
491. llevar bajo el brazo
492. traer
493. enviar
494. guiar
495. cabalgar
496. empujar
497. camino
498. senda
499. puente
500. carro
501. rueda
502. canoa
503. remo
504. remar
516. buscar
517. hallar
518. perder
519. liberar, dejar ir
520. dinero
521. rico
522. pobre
523. mendigo
524. avaro
525. prestar
526. pedir prestado
527. deber (dinero)
528. pagar
529. ganar (dinero)
530. comprar
531. vender
532. intercambiar,
trocar
533. precio
534. caro
535. barato
536. distribuir, repartir
537. pesar
538. calcular
557. quedar,
permanecer
558. abrir
559. cerrar
560. alto
561. bajo
562. tope, cspide
563. base, fondo
564. fin, extremo
565. lado
566. medio, centro
567. lado derecho
568. lado izquierdo
569. este, naciente
570. oeste, poniente
571. norte
572. sur
573. crecer
574. medir
575. extensin
576. grande
577. pequeo
578. largo
579. alto
580. corto
581. amplio
582. estrecho
583. grueso, gordo
584. delgado
585. profundo
586. playo
587. plano
588. recto
589. curvo
590. gancho
591. cruce
592. redondo
593. crculo
104
105
594. lnea
595. agujero
596. semejante,
parecido
597. cambiar
605. ms
606. poco
607. suficiente
608. multitud
609. lleno
610. vaco
611. parte, trozo
612. mitad
613. primero
614. segundo
615. ltimo
616. par, yunta
645. la tarde
646. crepsculo
647. hoy
648. maana
649. pasado maana
650. ayer
651. anteayer
652. mes
653. ao
654. invierno
655. primavera
656. verano
657. otoo
658. estacin (del ao)
663. negro
664. colorado, rojo
665. azul
666. verde
667. amarillo
668. bayo
669. celeste (azul claro)
670. rosa (rojo claro)
677. cuntos?
678. cunto?
679. qu?
680. cundo?
681. dnde?
682. cul?
683. quin?
684. por qu?
685. porque
105
Parte III
CUESTIONARIO GRAMATICAL
1. El nombre y el sintagma nominal
A. Nombre + Determinante gramatical
Det. gramatical
definido
el
los (las) dos
los (las) tres o cuatro
los (las) muchos
indefinido
de alguien
Locativo
demostrativo
ste
se
aqul
viniendo
yndose
parado
acostado
sentado
ausente
presente
Posesivos
mo
tuyo
de l
de alguien
de nosotros de ustedes
de ellos
Nombre
1.cuerpo
2.cabello
3.hueso
4.costilla
5.mentn
6.mejilla
7.ojo
8.ceja
9.prpado
10. pestaa
11. oreja
12. boca
13. cuello
14. brazo
15. mano
16. pierna
17. pie
18. ombligo
19. hgado
20. rin
21. estmago
22. madre
23. padre
24. abuelo
25. abuela 26. hijo
27. hija
-
28. to
29. ta
30. sobri
no
31. sueg
ro
32. sueg
ra
33. yern
o
34. nuer
a
35. fami
lia
36. comi
da
37. olla
38. plato
39. jarro
40. cuch
ara
41. hach
a
42. cano
a
43. diner
o
44. ham
aca
45. bols
a
46. arco
47. flech
a
48. puls
era
49. som
brer
o
50. ponc
ho
51. pant
aln
52. colla
r
53. tatua
je
Det. lexical
1.blanco
2.negro
3.rojo
4.grande
Nombre
+ sombrero
Det. lexical
10.dulce
11.amargo
12.bueno
Nombre
+ fruta
107
5.pequeo
6.largo
7.corto
8.duro
9.blando
+ casa
+ camino
+ pan
13.malo
14.fuerte
15.dbil
16.enfermo
17.sano
+ maestro
+ hombre
+ nio
21.viejo
22.joven
23.viejo
24.spero
25.suave
+ poncho
+ mujer
+ piel
2. Pasado
2.1. yo vine ayer
2.2. Mi hijo lleg la semana pasada
2.3. Ayer fuimos al monte
2.4. El trabaj en la cosecha el ao pasado
3. Pasado reciente
3.1. El recin termin su trabajo
3.2. Llegamos hace un ratito
3.3. Ella recin termin de hacer la comida
4. Futuro
4.1. El vendr maana
4.2. Volver el ao que viene
4.3. Qu hars maana?
4.4. No trabajar el mes que viene
5. Progresivo
5.1. El est caminando
5.2. Estoy cruzando el monte
5.3. Ella se est yendo
5.4. El beb est durmiendo
5.5. Aquella mujer est lavando la ropa
5.6. Los nios estn jugando
5.7. Ustedes se van yendo despacio
6. Puntual
6.1. Voy a caminar
6.2. Voy a cruzar el monte
6.3. Esta mujer va a lavar la ropa
6.4. Los nios van a jugar
6.5. Me voy a dormir
107
108
7. Reflexivo
7.1. Me alabo a m mismo
7.2. El muchacho se hamaca
7.3. Ella se tira agua a s misma
7.4. Ustedes se escuchan a ustedes mismos
7.6. Ellos se hamacan
7.5. Te lavas
8. Recproco
8.1. Los dos hombres se ren entre ellos
8.2. Los nios se empujan unos contra otros 8.3. Ustedes se enojan uno con otro
8.4. Nosotros estamos reunindonos (uno con otro)
9. Accin repetida
9.1. El va y viene todo el tiempo
9.2. El beb duerme y duerme
9.3. El balde gotea
10. Lugar
10.1. Se sienta en la silla
10.2. Se sienta en el banco
10.3. Est sentado en la horqueta
10.4. La olla est sobre la mesa
10.5. La botella est sobre la mesa
10.6. La pava est sobre la silla
10.7. El nio est debajo de la mesa
10.8. La parrilla est colgada arriba
10.9. La olla est en el piso
10.10. Est sobre un tronco alargado
10.11. Est al otro lado del ro
10.12. El beb est adentro de la panza de la mam
10.13. El agua est adentro de la pava
10.14. La pava est en el fuego
10.15. El cuchillo est en el fuego
10.16. Est ah, arriba
10.17. Est all, en su lugar
10.18. Est afuera (retirado), en el campo
10.19. Est en el trabajo
10.20. Est en su casa
10.21. Est con su to
11. Direccin
11.1. El est entrando a su casa
11.2. Ella est saliendo de la casa
11.3. Nosotros miramos para arriba
11.4. Ella mira para abajo
11.5. Mira de adentro para afuera
11.6. Mira de afuera para adentro
11.7. Vio algo del otro lado del ro
11.8. Mira alrededor de la casa
11.9. Vemos a alguien que est viniendo hacia aqu
11.10. Lo est vigilando
11.11. Mira en direccin recta
11.12. Voy caminando hacia abajo
11.13. Voy subiendo la cuesta
11.14. Subo hasta un lugar indicado
11.15. Camino hacia abajo, hasta un lugar preciso
108
109
11.16. Camino de un lado para otro, no paro de caminar
11.17. Camino hacia el agua
11.18. Camino hacia el fuego
109