You are on page 1of 7

NRLNOLNO

q ==g =o ==r i v p p b p

ULYSSES
Jos Rufino Casa Frana Brasil
V

Incio
Cadver esquisito
Conceito e dados tcnicos de Ulysses
Equipe e Servio
Textos complementares
Artigos Comentrios
Textos de Jos Rufino
Textos colaborativos

1. Divagaes preliminares
18 de Agosto de 2012 Publicar um comentrio
Ainda estou por entender alguns aspectos do meu pensamento enquanto estou definindo os passos iniciais das obras de maior envergadura.
Uma coisa parece certa: existem parmetros previamente estabelecidos, ou adormecidos, e que vo aflorando em meio a um aparente caos.
Algo como uma presa j morta a obra e que se deixa ser rodeada em crculos cada vez mais prximos pelo predador, j ciente de que vai
abocanhar aquilo que no pode mais fugir. E isso ocorre especialmente com a definio do nome da obra, que sempre mais que apenas um
ttulo, como uma tomada de posio irremedivel, um batizado que confere uma carga quase etimolgica, antropolgica, poltica ou filosfica.
Assim aconteceu recentemente quando evoquei Goethe para a nomeao de Faustus[1]. Eu perambulava pela cidade de Salvador, pensava
no nome e sabia que era um nome prprio, que era o nome de um ser, que surgia aos poucos nas dependncias do Palcio da Aclamao, que
nascia j morto, mas que estava sendo construdo pelas mos de gente muito cheia de vida. Conversava com o curador Marcelo Campos e
tentava pronunciar o nome e, de uma hora para outra, j sabia que seria Faustus e o que faltava era apenas um tempo de auto-convencimento
e de convencimento daqueles envolvidos no projeto. Essa mesma sensao me acompanhou no Rio de Janeiro, desde a primeira reunio nas
dependncias da Casa Frana Brasil. como se a nomeao daquilo que se transformar em obra estivesse sendo ouvida nos murmrios da
cada canto visitado, como se fosse percebido nas entrelinhas, como se fosse visto numa etiqueta borrada, aparecendo rapidamente na base
dos lampejos iniciais da forma da obra. Primeiro, o corpo. O corpo da obra e nesse caso a obra mesmo um corpo, um tipo de mmia ou de
morto enorme. Ento o que eu consegui sentir primeiro foi esse corpo enorme deitado de bruos no vo do edifcio da Casa Frana Brasil.
Mas eu j sabia que ele no seria de todo um nobre, que no seria um heri exumado do velho centro do Rio, que no seria uma homenagem
ou uma exaltao das vrias etapas de ocupao daquele terreno que j foi apenas um alagadio. J sabia que seria fragmentado, heterogneo,
carcomido, enferrujado, apodrecido. Sabia que seria ao mesmo tempo relquia e restolho de uma escavao arqueolgica anrquica. Deveria
ento ser um anti-heri, carregado de citaes histricas, impregnadas nas suas partes, mas cuja estratigrafia estaria completamente
embaralhada em suas no-camadas de ferros velhos, madeiras apodrecidas, pedras de cantaria e todas as outras coisas exumadas que
pudessem aparecer.
[1] Obra realizada na cidade de Salvador, no antigo palcio do governo do estado (Palcio da Aclamao) e que correspondeu a um grande
corpo composto por partes de gesso e partes de restos de mobilirio.
Arquivada em Textos de Jos Rufino

2. A escolha
17 de Agosto de 2012 Publicar um comentrio

K K L~ L JJ J L

NLT

Esboo de Ulysses na Casa Frana Brasil


Ento eu j deveria saber desde o incio que esse ser que estava sendo elaborado era uma inveno completamente joyciana. Eu cheguei a
pensar em uma conexo com Macunama, mas isso foi apenas um dado mais buclico, uma etapa para chegar no distante Leopold Bloom e,
portanto, no Ulysses de James Joyce. E sendo assim, seria inevitvel comear por Homero e sua incrvel Odisseia num mar de fbulas. O
ensaio de Italo Calvino, reproduzido na traduo da Odisseia feita por Trajano Vieira[1], ressalta o fato de que a viagem de Ulysses uma
viagem de retorno e no de ida. Nesse sentido, suas provaes em relao ao risco de perder a memria acontecem logo no incio do roteiro
da viagem, no episdio na terra dos lotfagos, j que o fruto do ltus poderia significar a perda da memria e a impossibilidade de retorno. A
parada na terra da amnsia seria o fim da jornada.
O vendaval funesto pelo mar piscoso
por nove dias nos levou. Entre os Lotfagos,
que comem flor, chegamos na manh seguinte.
Para fazer aguada, ento desembarcamos,
ultimando os manjares rente s naus aglimas.
Saciados de comer e de beber, mandei
que os companheiros indagassem quem seriam
os homens que, no pas, comiam po, dois caros
marujos designando, e um terceiro: o arauto.
Entre os Lotfagos, logo se misturaram.
Em lugar de matar, Lotfagos ofertam
ltus como repasto aos nossos scios. Quem
provara o puro mel da fruta-ltus, no
queria mais voltar ou informar-nos de algo,
optando por permanecer entre os Lotfagos,
comendo ltus, esquecidos do retorno.
Tive que usar de fora para conduzi-los
s naus, chorosos, e amarr-los sob as pontes
do cavo barco, aos outros scios exigindo

NRLNOLNO

q ==g =o ==r i v p p b p

a rpida partida nos baixeis aglimos:


que mais ningum, comendo ltus, olvidasse
a volta! A bordo, sentam-se junto s cavilhas,
em fila, os remos j pulsando o salso gris
O corao doa enquanto navegvamos.[2]

Itinerrio de Ulysses (segundo Homero: Odisseia, Editora34, 2012)

K K L~ L JJ J L

PLT

Itinerrio de Ulysses na Baa de Guanabara


O Ulysses de Joyce a fuso, em um mesmo corpo, do mito e do homem. a perverso irremedivel das linguagens. o ato moderno da
apropriao sem pudores, onde a histria e a mitologia deixam de ser invenes humanas do homem, mas fora do humano para se
transformar em pardias grandiosas da intimidade de cada um. Joyce fez uma transfuso to engendrada e aleatria de Homero[3] que chegou
ao ponto de deixar seu heri ao mesmo tempo completamente insignificante e monstruosamente humano. Declan Kiberd[4] refere-se odissia
literria de Joyce como sendo o romance do corpo e indica que a alvenaria desmoronada e a runa de todo o espao presentes na viso
de Joyce so ao mesmo tempo uma verso para o Dia Final e para a Europa contempornea, tambm num sentido de protesto do escritor.
Essa mesma alvenaria desmoronada, e enterrada e remexida em diversos momentos histricos, o material-conceito do meu Ulysses. O
esquema feito por Joyce para seu amigo Stuart Gilbert, que posteriormente o publicou e onde aparece a correspondncia entre vrios
episdios da jornada e os rgos correspondentes.
TTULO CENA
HORARGO ARTE
1.
A Torre 8h
Teologia
Telmaco
2. Nestor A Escola 10h
Histria

COR
Branco,
Ouro
Marrom

SMBOLO
Herdeiro

3. Proteu A Praia

11h

Verde

Onda

4. Calipso A Casa

8h

Rim

5.
O Banho
Lotfagos
6. Hades O
Cemitrio
7. olo
O Jornal
8.
O Almoo
Lestriges

10h

Genitais

11h
12h
13h

Filologia

Economia Laranja

Botnica,
Qumica
Corao Religio Branco,
Preto
Pulmes Retrica Vermelho
Esfago Arquitetura

Eucaristia

TCNICA
Narrativa
(jovem)
Catecismo
(pessoal)
Monlogo
(masculino)
Narrativa
(madura)
Narcisismo

Coveiro

Incubismo

Editor
Policiais

Entimemtica
Peristltica

Cavalo

Ninfa

NRLNOLNO

9. Cila e A
14h
Carbdes Biblioteca
10.
As Ruas 15h
Rochedos
Errantes
11. Sereias A Sala de 16h
Concertos
12.
A Taverna 17h
Ciclope
13.
As Pedras 20h
Nauscaa
14. Gado O Hospital 22h
ao sol
15. Circe O Bordel 0h
16. Eumeu O Abrigo 1h
17. taca A Casa 2h
18.
A Cama
Penlope

q ==g =o ==r i v p p b p

Crebro

Literatura

Dialtica

Mecnica

Stratford,
Londres
Cidados

Sangue

Ouvido

Msica

Garonetes

Msculo

Poltica

Feniano

Fuga per
canonem
Gigantismo

Olho,
Nariz
tero

Pintura

Cinza, Azul Virgem

Medicina Branco

Mes

Aparelho Magia
Locomotor
Nervos Navegao
Esqueleto Cincia

Prostituta

Carne

Terra

Marinheiros
Cometas

Labirinto

Tumescncia,
detumescncia
Desenvolvimento
embrionrio
Alucinao
Narrativa (velha)
Catecismo
(impessoal)
Monlogo
(feminino)

Fonte: Stuart Gilbert, James Joyces Ulysses (Penguim Books, Harmondsworth, 1963), p. 38 (vertido para o portugus na edio Joyce,
James. Ulysses; traduo de Caetano W. Galindo; introduo de Declan Kiberd; coordenao editorial de Paulo Henriques Britto. So Paulo:
Penguin Classics Companhia das Letras, 1106p., 2012.
Suas transgresses foram seguidas por Ezra Pound (Os Cantos[5]) e Thomas Pynchon (O arco-res da gravidade[6]). Eu li Os Cantos
em meados dos anos 80, quando morava em Recife e vivia a euforia da vida universitria. Gostava de ler fragmentos em voz alta, quando
voltava das farras, e lia tambm quando estava sbrio, fazendo vozes graves e ritmo embriagante at que o gemido do fongrafo penetravame a medula. Somente mais de dez anos depois eu descobri Thomas Pynchon e seu escandaloso O arco-res da gravidade. De cara o
romance magistral me pareceu familiar, era como se eu conhecesse intimamente seu Slothrop, o anti-heri picaresco e absurdo, e fui
desenvolvendo o hbito de ajudar ao narrador nas jornadas incrveis. Lia algumas partes seguindo as peripcias descritas por Pynchon e logo
me desviava para minhas prprias invenes, parodiando o texto minha prpria maneira, debulhando as passagens e detalhando ainda mais
as descries. O romance tem os ingredientes que at hoje me fascinam: fora potica, narrativa arrebatadora, densidade, desprezo pelo leitor
e pelo enredo fcil e linear e por fim a ambientao durante a Segunda Guerra.
Cad a cidade que Slothrop via outrora nos jornais da tela e nas pginas da National Geographic? A Nova Arquitetura Alem no era s
parbolas havia tambm os espaos o necropolismo do alabastro branco ao sol, feito para conter colheitas humanas e fervilhar at onde a
vista alcana, no fazendo sentido sem elas. Se existe uma Cidade Sacramental, a cidade como sinal externo e visvel de doena ou sade
interna e espiritual, ento talvez tenha existido, at mesmo aqui, alguma continuidade de sacramento, atravessando a terrvel superfcie de maio.
O vazio de Berlim nesta manh um mapa invertido da capital alva e geomtrica de antes da destruio os campos de pousio semeados de
entulho, o mesmo peso excessivo de concreto nu s que aqui tudo foi virado ao avesso. As avenidas retas feitas para paradas militares
viraram caminhos tortuosos por entre pilhas de pedregulho, formas agora orgnicas, moldadas, como trilhas de bodes, pelas leis do menor
desconforto. Agora os civis esto do lado de fora, os uniformes do lado de dentro. Facetas lisas de prdios foram substitudas por entranhas
irregulares de concreto arrebentado, todo o rococ pedregoso que se ocultava por trs das fachadas. O dentro ficou de fora. Quartos sem
teto abertos para o cu, quartos sem paredes lanados sobre um mar de runas em proas, em gveasVelhos com latas nas mos catando
guimbas no cho, os pulmes fora dos peitos. Anncios de abrigos, roupas, de perdidos e tomados, outrora classificados, dobrados brgerlich
dentro dos jornais, para ser lidos com tranqilidade nas salas graciosas e laqueadas agora esto colados com selos de efgies de Hitler, azuis,
laranja e amarelos, soltos ao vento, quando venta, grudados nas rvores, portas, paus pregados, pedaos de paredes frangalhos brancos,
descorados, escrita quase ilegvel, trmula, manchada, milhares no vistos, no lidos, levados pelo vento. Nas refeies dominicais do
Winterhilfe, as pessoas sentavam-se do lado de fora, sob as rvores hibernais cobertas de susticas, mas agora o lado de fora passou para
dentro, e esses domingos duram a semana inteira. O inverno est voltando. Toda Berlim passa as horas do dia tentando fazer de conta que
no. rvores cobertas de cicatrizes esto cheias de folhas outra vez, passarinhos recm-chocados aprendem a voar, mas o inverno est l, por
debaixo da aparncia de vero a Terra virou-se para o outro lado enquanto dormia, e os trpicos se inverteram[7] e uma massa de cho
quente, temperado por humores putrefatos da floresta tropical da Amrica do Sul veio parar logo abaixo dos entulhos da Hausgefngnis
Gestapo, incensando a Prinz-Albrecht-Strasse com outros bafos cadavricos. A terra toda revolvida logo abaixo da sola das botas de
Slothrop. Terra dos bunkers profuncos colada na sola das botas e Slothrop. A cidade-entulho, com as tripas feitas de tubulaes de esgoto e
as fiaes velhas todas pra fora e os rgos todos dilacerados, cada pedao de parede, cada arco e caco de tijolo e so tantas as vsceras de
pedra, p, pau, vidro e ferro espera dos necrfagos que at eles esto entediados. Slothrop segue pelos caminhos tortuosos, afasta-se da
Hausgefngnis em direo ao que deve ter sido Wilhelmstrasse. Ainda reconhece a cidade e se reconhece nela, mas no consegue imaginar
uma reconstruo, ao contrrio, imagina mais destruio e por um instante at deseja essa mesma destruio para todas as cidades do mundo
e poderia viver muito bem entre escombros. Tudo devassado, os banheiros arrombados para a rua e as salas de jantar tambm visveis entre
os montes de entulho, ou mesmo os jantares nos campos de pousio mais abertos. As famlias todas nuas porque na arquitetura do despudor
nem importa mais o frio e no existe mais o cmodo ntimo e nem a cela e nem os presos, apenas uns poucos recantos entre paredes e pisos
cados, ainda reservados aos que vestem uniformes[8]
K K L~ L JJ J L

RLT

NRLNOLNO

q ==g =o ==r i v p p b p

Eu demorei a fazer uma conexo entre Pound e Pynchon e provavelmente teria feito se tivesse lido Ulysses antes. Eu tinha uma edio do
romance de Joyce em ingls[9] comprada no comeo dos anos 90, hoje amarelada e cheia de furos de polia, mas no tive coragem de
enfrentar a leitura integral, at muito recentemente, quando finalmente li partes da traduo de Bernardina Pinheiro[10] e finalmente a de
Caetano Galindo[11]. J a traduo Antnio Houaiss[12], somente comprei esta semana. Conhecera ento, mesmo que tardiamente, mais um
anti-heri, personificado na figura de Leopold Bloom. Constru ento a trade inseparvel Joyce-Pound-Pynchon, a despeito de qualquer nvel
de diferena entre eles. Passei ento a procurar no vasto campo da arte uma trade semelhante e o jogo poderia ser Malevich-Duchamp-Beuys
ou Lissitzky-Duchamp-Beuys, sem levar em considerao, claro, as fortes divergncias entre os dois ltimos e o fato de que muitos outros
poderiam disputar a participao na trinca. Mas o fato que, alm de suas heranas transgressivas e de seus discursos metalingusticos ou
humanitrios, o que vale para mim o esprito grandiloquente.
[1] Homero. Odisseia; edio bilingue; traduo, posfcio e notas de Trajano Vieira; ensaio de Italo Calvino. So Paulo: Editora 34 (2
edio), 816p., 2012.
[2] Canto IX da Odisseia, segundo a verso de Trajano Vieira da Editora 34 (2 edio), pginas 255-256, 2012.
[3] Homero. Odisseia; traduo de Carlos Alberto Nunes. Rio de Janeiro: Nova Fronteira (Saraiva de Bolso), 477p., 2011.
[4] Ensaio reproduzido em: Joyce, James. Ulysses; traduo de Caetano W. Galindo; introduo de Declan Kiberd; coordenao editorial de
Paulo Henriques Britto. So Paulo: Penguin Classics Companhia das Letras, 1106p., 2012.
[5] Pound, Ezra. Os Cantos; traduo de Jos Lino Grnewald. Rio de Janeiro: Nova Fronteira (2 edio), 837p., 2002.
[6] Pynchon, Thomas. O arco-ris da gravidade. So Paulo: Companhia das Letras, 785p., 1998.
[7] Trecho de O arco-res da gravidade de Thomas Pynchon. Pginas 385-386 da traduo da Companhia das Letras de 1998.
[8] Complementao feita em 16/08/2012.
[9] Joyce, James. Ulysses. London: Penguin Books, 939p., 1992.
[10] Joyce, James. Ulisses; traduo de Bernardina da Silveira Pinheiro. Rio de Janeiro: Objetiva, 912p., 2007.
[11] Joyce, James. Ulysses; traduo de Caetano W. Galindo. So Paulo: Penguin Classics Companhia das Letras, 1106p., 2012.
[12] Joyce, James. Ulisses; traduo de Antnio Houaiss (17 edio). Rio de Janeiro: Civilizao Brasileira, 784p., 2011.
Arquivada em Textos de Jos Rufino

3. A grafia
16 de Agosto de 2012 Publicar um comentrio

John William Waterhouse Ulysses e as sereias


(1891)
A grafia original em grego para Ulysses, ou melhor, para Odisseu (Odysseus), . A grafia latinizada corresponde a Ulysses e em
portugus Ulisses. Como j venho utilizando um tipo de taxonomia em latim para muitos ttulos de obras, como Respiratio, Vociferatio,
Laceratio, Plasmatio, Murmuratio, Memento Mori, Incertae Sedis, Faustus, In dubio pro reo e tantos outros, optei pela grafia latinizada,
o que vincula mais ainda minha inveno com o romance de Joyce.
Arquivada em Textos de Jos Rufino

4. Taxonomias e detalhamentos
15 de Agosto de 2012 Publicar um comentrio

K K L~ L JJ J L

SLT

NRLNOLNO

q ==g =o ==r i v p p b p

Umberto Eco evoca vrias vezes Homero em seu livro A vertigem das listas[1] para desencadear sua anlise sobre
a histria das listas na literatura. Segundo ele, a descrio meticulosa feita por Homero, no dcimo oitavo canto da Ilada, de um escudo
repleto de detalhes, a epifania da Forma. Tambm v em Homero, na mesma Ilada, um belssimo exemplo de lista no catalogo de navios.
O prprio Eco um apaixonado pelas listas, e por isso mesmo seu livro sobre listas faz a ponte entre Homero e Joyce, admitindo que sua
predileo teve origem nas leituras de textos medievais e tambm joycianos. Eu tambm sou um partidrio da mania taxonmica e experimento
isso tanto no campo cientfico, paleontolgico[2], quanto, de forma amadora, lexicogrfico. Pensar em conjuntos de palavras relacionadas a
certo tema, a certo local, por nfimo que fosse, a certa categoria de plantas ou palavras definidoras de qualquer coisa, tem sido um
entretenimento silencioso alimentado desde a infncia. Meu av Jos Rufino foi um grande mentor dessa tarefa e possivelmente a partir dele eu
tenha desenvolvido minha obsesso taxonmica e lexicogrfica, que se aprimorou juntamente com o olhar atento aos detalhes, mapeador em
qualquer escala de observao, desde as panormicas das paisagens mais amplas at as diminutas reentrncias de um fragmento mineral. Essa
mesma obsesso detalhista me acompanha no trabalho artstico e esse Ulysses que estou construindo agora talvez seja a obra onde essa
caracterstica est mais exacerbada. Ele uma coleo de pedaos. , antes de mais nada, um corpo museogrfico. No entanto, um
mostrurio doido, um monstro de museu, uma quimera taxonmica.
[1] Eco, Umberto. A vertigem das listas. Rio de Janeiro: Record, 408p., 2010.
[2] Sou formado em Geologia e tenho a Paleontologia como rea de trabalho.
Arquivada em Textos de Jos Rufino
Posts Recentes
1. Divagaes preliminares
2. A escolha
3. A grafia
4. Taxonomias e detalhamentos
5. Odissias de retorno
Arquivos
Agosto 2012
Categorias
Textos colaborativos
Textos de Jos Rufino
Meta
Registar
Iniciar sesso
RSS dos artigos
Feed RSS dos comentrios.
WordPress.com
Blog em WordPress.com.
Tema: Enterprise por StudioPress.

K K L~ L JJ J L

TLT

You might also like