You are on page 1of 94
SIR JOHN IN LOVE DER VERLIEBTE SIR JOHN ACTI Allegro vivace > Pianoforte Sffmare. Curtain rises Vorkang auf Scene: A street in Windsor Scene: Bine Strasse in Windsor R. Page’s house. L. Garter Inn. R, Pagés Haus, Ls Gasthaus sum Hosenbandorden Shalog and Evans standing et ages door, Stoner it po corner tring {0 welts toa HEvSterpeis ond their tn. Simple sands yh soit pan atom Sito end oons sehen er Pans Hout, Sender nat eines Boke wed ere oit Sot Anna Poets dicho: Rom aber teat aber die erate Lone haa Simple sieht met Peer thence ff] SHALLOW, SHALLOW _— su. — hoa, at evans Hal - Io Hal’- — EVANS. By, 7 eS Gy at hoa, What Io, Hal- bi Copyright in U,S.A.and all countries, 1930) by the Oxford University Press, London. Printed in Bag OXFORD UNIVERSITY PRESS, AMEN HOUSE, WARWICK SQUARE, E.C.4. st. SL SH SH. su. BC Pa Pa (-Phey waoek) SLENDER (Sie epfen) + SLENDER 2B ee) (they knock again) (sie hlopfen wieder) 2 Got plessyour house Here is G Gott schitz Eur’ Haus Donen Hier ist Gott’ PAGE liner Who's ‘he small notes only for use when the part of Shallow is sung hy a Baritone voice * Die Kiriuen Noten waren bene! falls Shallow wn nem Barton. gesungen wind 2 sh, SH. PA, Pa Page. Page ==. hoe oe ako Sete pless-ing Se ~ gen Andyourfriend, and Jus-tice und Bur’ Freund. und Rich-ter Shal - Shalt - low. und — hier der jun~ge low. And here young Mas-t too fe ap Sie aes a) Sea sae te PA we, a hae £66) Master Page Meister Page (Stroma Falstaff tere ist SirJohn Fal-staff hier: Seed der. Slen-der. TAGE an an hy —————> SS ser He is with- Br is im tuanta ot cia . SSS SS = He hath wronged me, he hath wronged Er tat les min, er tat ib es SH. Pa he hath wronged me, Mas - ter — Page. mir, er tat ib - les mir, Herr ~— Page he doth in some sort con- Er hat es cin - ge - St 2 J ydts If it be con-fessed it. is not re-dressed, is that not so, Ein-ge-standen er aus-ge-standen ick, ist das nicht 0, ~fess it ~ (senza misura) hath, 7 RobertShallow, esquire, saith he is tats, o glaubt Robert Shal-low, Es-quire’ sagt es Euch a ruledby your well-wishers. -trau-et Eu - ren Freunden Enter Falstatt with (They marek solemnly Palla ff tte mit Barelphy Nym am Pistol oaf (ste marschiere ter die Bie) -dolphy Nya and Pistol the stage) wronged. ere comes Sir John. ja. Hier kommt Sir John. FALSTAFH waves his followers aay PALSTAEP wet wi efile niet Cate serie & tro Mas-ter Shal-low. youll com-plain Meis- ter Shal -low. ver- - ~ klagt Ihr mich beim Andante —_—-_—~ SHALLOW yh SHALES conse misora ra tre > rat, Hey eoe 3 sf King? Knight, you have beat-en my men, killed my deer. ahd broke Ké-nig? Herr, mei - ne Leu- te schlugt Ihr, Thr wild - diebt und FALSTAFF sHaLLow _ Teme) mst ; SHaLLow 3 2 + —— om Qa a) SEE 5 o-pen my lodge. — Hut not kissed your keep-er’s daughter. Tut. bra-chet mein Jagd-haus.Dochkiist ich nie Eu - res Fér~ sters Toch-terlein. Ei (Tempo) _* oS SS = Z = = T 2 SS = Shelly (uounticked Bate wee) ae | 2 2 “ go (Gt ses Pet r+ v rs A pin this shall be answered. an-swer it straight. I have was da 50. geht mir Antwort. fort ged’ ich si ja, ich SLENDER >>. SLENDER sl. oO ° FAL. ral. done all this, that is now answered tat all das, Das ist die Antwort r * Futkctus ‘A nallor loved «farmer's daughter? Futkserise Falstaff perceives Slender and digs him in the ribs. (Iaterruptiug him) Sleuder startup cctteringhis papers und oplashing Simple with adebich eapends the rst ofthe act Lying to wipe off Helstagf bomerkt Slender und sts hmm de Biypon.(anterbrioht shu) Slendar Uhr anf srext seine Papiere heram wad bspritet Simpet mit inte die dieser wohvend des Fulgonden fortehrend sbewcischen shi. 8 Shallow and Evauesetce upstage and converte apart, ‘Shallow und Boons waterhalensten im Hinrgeand. ‘Allegro a su. st FAL HL broke your head; schlug Buch hart; (coming forward) form tommend) st. st. Mar- ry, sir, Viel, métn Here aL, 7 Mt. = = = What mat-ter have you a-gainst me? Was habt Ihr nun ge - gen — mich? (senza_misura) + pias 1 have mat-ter In my head a-gainst you; and ‘a-gainst your Co-ney- pip tal a Sant Sect you ghd Soagest er ee J (Tempo) ~ catching rascals,Bardolph, Nymand Pistol Theycarried me to atay-ern and made me drunk,and en Schuften, Bardolph, Nym und Pistol. Sie brachten mich ineinWirtshauspe - sof - fen mich und Enter Page (Page trie ang) su. st. af- terwardspicked my pock-et. 'Tis no matter— leer-ten mir mei- ne Ta- schen. Das ist garnichts —= aR. 7 aR. = = re You Ban-bury cheese, you Ban-bury Du Zie - gen Kai Du Zie - gen (Drawing his sword) {Sein Sheen rhe) xn mM. Slice, Blitz, rab. ra. pa. PA vist, pis. How now Mephis-to-philus, Wie nun, Mephis-to- pheles, p cresc. ardolph, Nyi and Pistsl advance thresteningly on Slenderhe retreats before them Bardoleh, Sjm and Pistol kommen dvohen axf Slender ex, der vor shen aurick. 9 Y ¢ *tis no matter, Aye,__________’tis no matter, __________ dasist garnichts, nein, das ist garnichts, 4 eas - Ban-bur-y cheese, Du Zie - gen Kis, wie slice, I say,thatsmy —hu-mour. Slice, slice, I say, that’s my hu-mour. Blitesagrich das ist lustig. Blitz sagiich das ist lus - tig + a If? wan, = = —- Hy =: = PAL. — oe Pis- tol, Pis- tol, pa ; : °- vist, BY = pisr. : = Z A Pig How now,Mephis-to-philus, How now, how now, Wie nun Mephis-to-phels, Wie nun, Wie mun, Pipe eS ov T T ji T a —s T T | ————_| 10 su. st. AAR. Ban, nym wr. Fat, rau. Pa, Pa. pisr. pist. aA i a= <= ra ae 6 tn 2 z Ee no mat-ter, Aye, no mat-ter. fast gar-nichts, nein. fast gar-nichts. ay A You Ban - bury, y, Ban-bur-y cheese Du Zie - gen, Zie - gen,Zie - gen Kas! & slice. Slice, — Blits Blitz. — (senza misuray ; a > esto : ta f ae Pis - tol, Pis - tol, _ isthis true, Pis-tol? Pis - tol, Pis - tol — istdaswakr, Pis-tol? how now, wie nun, how wie Moderato alla pompously marcia FIST. No, it Nein, es Moderato alla marcia is ist > Pp simile 1 com-bat challenge of this ich kampf Kar-tel auf dieses lat-ten Blech vist, Pst. Past. AIST. of te de-ni - al: der Leug-nung: 12 false, —___ Lug Hef? ir Sir bil - Ra - piers bo: de-ni - al, derLeug-nung Z and scum, und Schaum, John and master mine, John und Herre mein, word Wor - of de-ni-al in thy te der Leug-nungin die slaps is chest dehlagt Hoh wr de Bret Du = Allegro su. Sb ‘tis no mat-ter, tis no mat-ter, vist fast gar-nichts, sist fast gar-nichts, mar. xww. wy FAL, ra You hear allthesematters de - nied,____ Thr hirt, dass sie al-les hier Teug - nen PA, mA Now let us hear it,now let us hear it Nun lasst uns hb - ren,nunlasstuns hb ~ ren Past Allegro t 3 ‘They drive Slender buck towards Page's house be stamblce up against Anne Page as ehe eaters Sie reben Sinter mach Pages Huns exrieky er slpert gegen dae Page, de entre su. se 7 ne'er bedrunkwhileI live a-gain. ‘but inhonest, civ-il, godly com-pa-ny. will mich nie~ mals be- sau - fen als in feiner, —gu-ter, schiner Kum-pa-nei. pan. Bat you hear all these matters denied, you hear Thr hort ja nun alles verncint, Thr hort es wnt you hear all these mat-ters denied, you hear Uhr hirt ja nun alles vermeint, Thr hort es Par, Pa. end it be - tween them. schlich - ten den Streit.” jetet. Por = — mist, 7 see youhear all these matters denied, you hear it, Thr hért ja nun al- les verneint, Thr hort es. 4 [9] Andante sostenuto Enter Ante Page carrying wie SLENDER nler Mrs Page and Mrs F Ana Papell iti Wontrag ang SLENDER Tra Page se fran Forde PAGE PAGE op su st O heavens, This ‘is mis-tress Anne Andante sostenuto © Gott!” das ist Jung-fer Anna Page. Wie *. F cantabile FALSTAFF PALSTArE st = su : now, —mis-tress_ Ford, mis-tress Ford, by my troth, you are gehts__ Frau Ford Frau Ford bei mein-er_ Trew Thr kommt va. = 7 ra ve - ry well met, by your — leave. grad’ su-recht mit Ver - laub = P f incre PAGE to Anne alt Anne Ta" PAGE au Anna ra. === a = mis-tress. Nay, daughter, car-ry the wine with-in, Frau Nun, Tochter bring mur den Wein hin ~ ein, aa a “Hotkctae ¢ ealor from the aa 6 PA : ma = —— bid these gen - tle-men wel-come. Come, gen - tle-men, ——_biet den Her ~ ren hier will- komm. Kommt, mei_—_ne Herren Zo Pa, 7 Pa I hope—— we shall drink down all. un-kind - Ich hof - fe das wir al ~ len Grol _ver~ trin__- G ad acast all except Shallow and Bvans who are sil up stage, and Slender who retires again to hin corner, Falstaff goes off first into the owas arm in arin with Mra. Ford abd Mrs By Tollows. Bardolph, Nym and Plotel are about to follow, but Falstaff waves them hack. ‘They decide to go off on a thieving expedition, Simple slinks off Lato the “ie ab susser Shallow wud Evans due noch am dr Bike sity xn Senden, der sich der in seinem Winkel suri, Fate) get suerty Armin drm mit Frou Ford und Pron Page, in de Hons, Page flee. Bardolphy Nym und Pistol well sich ansohtiessey Peisah ett tie aber ‘Hriok, Sn achat auf conen Rouben anseucicheny Simple sokleudert sea Woeshans SO 10) — Shallow and Rvans-come forward SHALLOW decd Shatiow nd Beans kommen 8 SHALLOW su. SH. Sir Hugh, per-suade me not, Sir Hugh, einen Ein - wand, z ?- sm, 7 SH. if heweretwenty Sir John Fal-stafffs he shall not a~buse Robert Shallow Es- wa - re er swanzigmal John Fal-staff so. soll ermich nicht 2um— Nar - ren de} (interrupting) (anterbveokens sit 5H. = ~ quire. Hal —O'my life ha - ben. Ha Ha fiirwahr EVANS Frans m Sa oe ae = = 7 If Sir John Fal- staff__ hath comit-ted disparagements un-to you Wenn Sir John Fal - staff. gar Frech-hei-ten wag - te ge-gen Buch a st. SH. —— If Iwereyoung again, the swordshouldend it Wa-reich wie-der jung das Schwertsolltsen - den. EY. a. It is pet-ter that friends isthe Es ist besser, dass Freund - schaft den = — bebe r sword and end it. And theres al-so an-oth-er de-vice inmy Streit be- en - det. Und dann. liegt mir ein andrer Ge-dank im Ge - Fra steer tote, e wer -prain, ~hirn there is da ist sweet Tieb Anne Aenne Page Page which is pretty vir-gin - i-ty, mit der —hiib-schen Fungfernschaft =e hte —A-h-4 oe = 2 it were a goot no-tion if we leave our pribbles and prabbles, es wa-re recht dienlich wir al-les Gequat -sche las - (gives (gst Sha pribbles and prabbles, al ~ Tes Ge ~ quat- sche and de- sire a A- ber stif ~ [12] . (centa_misura it Pit, mosso 2 GMS So mar-riage between masterSlender And mistress Anne Page Ehe "zwischen Mei-ster Slender Und Jungfer Aenne Page. a £4 | Pitt mosso = LOW (re wer oe = oe ts = r well, oo let us see. gut, lasst uns sehn. su. SH. 6 if sia, oe po tae FEE $-¥— Aye forsooth, Ja, gewiss Ss go your ways to Doc -tor Caius’ house gel’ so- fort 2u Doc -tor Ca-jus Haus, ‘Aye for-sooth, Ja, ge-wiss av. PAB “ — 0 BS gaee And there dwells one MistressQuick ly; give her this let - ter and the let-ter Denn dort wohnt ei - ne Frau Quickly Gieb ihr die-sen Brief in dem Briefe ea a a a 4 | SSS ee a a Se is tode-sire and re-quireher to so-lic-it your mastersdesire to Mistress Anne steht sie zu bitten und er-such ~ en, Deines Herren Bitte aus-2wrich-ten an Fungfer Aenne a = Aye forsooth, Jo, gewiss, Pema Spe” - — 5 SS = Page. T pray you be-gone. Page. Nun ‘mache Dich fort. yi mmato ‘The small notes only for use when the part of Slinple is wtog by x Baritone * Diekicnen Noten werten denial, inflls Simple von einom Bariton Gusengen wird 0 Eater Anne Fog 3] Andante sostenuto Here comes fairMistress Anne, Would I were young for Da kommt die sché-ne Aenna,_ Woll? ich wir’ “jung noch enuto Andante —. = Kiser her hand ANNE . ‘eseiltiiet ANNA eK a = es SS Sees #4 si. your sake, Mis - tress Anne. The din-ner is on the ta-ble, my ‘fir Buch, Jung - fer Aenna.— Das Es~sen steht auf dem Tisch, Mein SHALLOW SHALLOW. ANNE ‘awa de - sires your wor- ship's com-pa - ny. I will Va - ter bit - tet “um Eu re Ge - gen-wart. Teh will bows and ext Soret ish vl rit ab si, sh. = = = fair Mis - tress gleich ihm fol ~ gen, sch - ne Aenne 21 EVANS hurtylng back EVANS. sariothelend Bit Beans mv. = ’Od’s pless- ed will, I will not be absencefromthe grace Got- tes Ge- bot! Ich will jetzt beim Gra-ti- as nicht feh- len fi RR __— [@ Tempo di Gavotte (quasi lento) Anne 2 Sut ce a ee ion OO = 5 m . A-hem Tempo di Gavotte (quasi lento) flhem. Qf a eS ot — ot SLENDER asi = LENDER oes ou tb = Ss SL. ee ee eS oe (I had ratherthan for-ty shil-lings I had my book of songs and sonnets here.) (Ich wollt lis-ber als vierzig Schilling ich hitt' mein Buch mitden Gedich-ten hier.) The din-ner at - - tendsyou Sir. Das Es-sen er -, \~ war-tet Si I amnot a-hun-gry, Ich bin gar nicht hun gig 22 ANNE ia sb. ANNE anna a ANNE ANA = FE Will denn Eur’ ” Ge-si Will it please your wor-ship to come in, f=— Sir? tren-gen nicht hin-ein ~ gehn? SS 1 thankyou forsooth und ich dank Buch sehr _ s _ _ B ht — 7 SS gta 2 pe No, I thank you for-sooth 1 am ve-ry Nun, ich dank Buch, fitr-wakr Fuhl mich so gane SSS) + in with-out your wor - ship, I may —not_ go they will not sit Ich kann oh~ ne Euch ja nicht hin- ein ~ gehn, denn sie Blet~ ben stehn— 34 — well. 23 ANNE ANNA till you come. bis “Ihr kommt. i’ faith Tl eat no-thing, I thank you asmuchas tho’ I Doch will ich nichts es - sen, und dank ich Euch als hiitt’ ich’s_ver - paren lnewhn oo prayyou,sir, walk in, westay for You. gir start to walkin gingerly bitt Euch,Herr, nun kommt, wirstehn fiir Buch, Sent eh in gence Sohrten tus sk st. St Come on, sir Not I, sir, So kommt, Herr. Nicht ich, Herr Slender brstates. ‘Nay pray you lead the way, Mistress Anne, your - self shall go first. Tech bitt Buch geht vor-aus Jungfer Anna’ Ihr selbst geht voran en _—= id = _—— PP cantabile 24 sk. su. ———— sass keep on pray you. nun kommt, bit te, 1 pray you, sir, Ich bite Buch Herr, she ind Ss tru- ly Pei eh cho 7 1 will not go Flich sein als hin-der-lich, Thr {_—_—_——— eer cz = ee +k = = Se Oi pease dy = ra-ther be un-mar-ner-ly than troublesome, you do your-self wrong in-deed, la. tut Buch selbst Un- recht, fitr-wahr. ee 3 4 fet colla voce tempo ee ——— = = — Exit Stender. Anne lings outside A stight prose, Ara Babe af der Seve Lento ®t Soto (a piscrre) 2 P espressivo a 25 re So = fs velit at SS Se This is my fa - therschoice, this is my fa-therschoice, Das ist des Va - _ ters Wahl, Das ist des Va - ters Wahl ° what a world of vile ill-fa-voured faults looks handsome on three- o wel-che Welt von hiisslich schlimmem Fehl wird schin wenn nur drei ~ ze 4 She site down sadly teat eh tori a b ava -hun-dred pounds a - Sean ~ hun- dert Pfund da ~ hinter ans = ana Se ‘Weep eyes,break heart, My love and I___ must_ part, Wei - ne nur Herz, die Lie + be macht dir aia Schmer FT Andante soster ia) — so ee 6 ss = : pee we = PP 26 asx = ea = aaa PO ele ‘A ere = fates true love do soon - est 3 cru! - el Heisst das Ge- schick uns aus - ein - an - der ANNE, ANNA see thee ne - ver, ne - ver, ne Dich nie wie - der, wie-der se - = hen pO PS Sa ae yf ite ANNA aa happy the maid whose life takesend Ere it knows pa-rent’s frown_or loss. je nicht Rennt Va - ters Zorn und Lie - ‘ppy is Gliicklich stirbt die Maid den frit - hen Tod Di "ge ss - ANNE Weep eyes break heart, my love Wei-ne mein Herz, die Lie- - be of friend. bes - not. 27 ANNE anna 1. must macht Dir (EB) FENTON (ort stage) FEN — FEN, Do but look on her Sieh nur tief in ihr FEN EN — all thatLovesworld com-pris - et — wie die Lie - be von Fer - nel. ANNE Sic pett Longaam au das Han ax, bleibt aber ster, Balinese la die Berne tir AL first Anne does aot move, but gradually the rvengnizer Fenton's vice. FENTON (hintr der Sore) Anfungs ithe dns toqgngelste rkennt Fenny Stina allmich eyes, they do light Aug’ es scheint hell hair__ Haar do but look on her sich nurschnell auf ihr rl ANNA ANNE ABNA FENTON FF : FENTON 4h | Es ist mein rex Le —— ran. oy x x 5 it fs bright as loves star when it fis - eth “wie es glinzt gleich dem Schimmer der Ster ~ ne She goes to meet him eter Fenton Pent Stent Fat anne] = ANNA : love, it is my love, Lieb, es istmein Lieb, PEN. ANNe| AMA meet, scheint FEN. ANNE ANNA FEN. FEN. 29 RO = z — andthus we das Licht uns and_ thus, und— so and_ thus und so sind wir They embrace Catrmnng anna Few. Tempol I sy tn etnon deen Have you seen but a brightly grow. Sahst Du jemals ein Feldweisser: wefore rude hands have touched it. -liendasunbe-ridhrt er - glinzte— awa == - light, - lich’ = te, dass We S| —= See ae ee = res SaaS mm OEM ep pe =e Have youmarkedbatthe fall of the snow be-fore the soil hath Gingst Du je auf den Flocken des Schneeseh’ derSchmutz sie ver - Anse anv me not in lan a guor . <= mich nicht in| Schn == == auchts Pein : 3 om. abe es —— fa me $ 5 ie ¥ z => 0 smutched it” Have you felt the wool of the = nich = tet Spitr-gest je das Fell ei-nes FEN. FEN, beaver, or swans - =~ down_— ever? orhavesmelt of the bud of the Bi-bers, des _Schwans___— Ge_~-_fie-der?___kennstder_ wil - den Ro ~ briar? or the inthe fire? orhave tast-ed the bag ofthe Duft? und der - den inder Glut? hastden Ho-nig derBie - nen ge - anna come, komm, He hide ex arab cag Heanitnnegtocaiae ee ——— f= oO oO eae rex. Saat © so white, Oso soft, © 0 weiss, Oi _weich, _——_ a uw awa J _—. come, ¥ 7 my life's de - light, me not—— komm, Du_mein Ge - lich = ten, lass mich nicht yNainics vex. t= a Fen. “Thay ect again nd embrace and wi down on «bench ont of sgh of Pag ane Theft loo nd tar ih ese ito Pages Mavs Pp Sten ice, Hien avery sheen axxe dana in lan - guor in Schn_~_suchts FE. Pie. Via. Sole Andante con moto =} —— ht $—t. SS FEN. FEN. I see 1 can-not get thy fa-ther’ love, therefore no ‘Andante con motoNein Dei - nes Va-tersGunst ge-winn ich nicht, drumnickt _an -— ——_ | ANNA FEN, FEN. FEN. FEN. Cy ht be bedi more turn me to him,sweet mich, mein ihn verwei - se Ann-chen Why thou must be thy- self Sei nur Du_selbst i> 2 ein ~ mal —S es pS! += He doth ob-ject Er_wendet ein I amtoogreat of birth — os ich sei au hoch von Ab~ kunft And that my state being galled with und weil Verschwen-dung mir mein oom ra SS anne ANNA TEN: Pit fab = = — SSS a | -be he tells you Wer weiss er hat wohl a 4: SSS = = my ex-pense I seek to Gut ge-raubt So aol! ichs heal it nur durch sein Ver-mi-gen hei - len on ly with his wealth Pm = __ eS — eal — = r—F¥ — 33 Heaven so speed steh mir so me der inthe time to come tig bei Himmel kiinf fF & a - A — 4 res te hae FEN. eet Sey (Ss for woo-ing thee I found thee of more value __ thanstampsin gold or denn werbend fand ich Dich von ____hi-hermWer-te____ als Gold - ge-prig und = — FEN, FEN: and tis the ve-ry rich - es und De Innernech te = sums in sealed bags of thy self Beu-tel wohl ver-schniirt Schiit-ze sinds —_——~, WER VVN stce me —— t 34 45 poco accel. a (= 2S a my fatherSlove, still seek it. det Va-tersGunst, "0 such sie, Es = now I aim at. 1 nach ich trach te poco aceee = 2S it : sae! fg 2 ANNE cay su I more asx = ne Fe : i PAGE off atage (Ainter der Scene) I mustneeds go in, my father will be an-gry. . Ich muss jetzt hin-ein, der Va-ter wird sonst zor- nig (senza misura), Li a a on = pop ies Daughter Anne, daughter Anne, Anna, hér, Anna hor, Poco lento — ANNE ANNA Fare-well,— faresvell, Fare - well, fare - well, Leb-wokl,__ Leb-wohl, Leb - wohl, Leb - wohl, BP, FEN. FEN, Fare - well, sweet mis - tress, Fare - well, sweet Leb - wohl mein Mid ~ chen, Leb - wohl mein z Poco lento 35 4 ANNE ant FEN, Nan Lieb Entre Page he stands at the house door (senza misura) PAGE, PAGE = 7 7 mal Hark ye, mas-ter Slender would speak aword withyou Har. et, Mei-ster Slender will gern einWort mit Euch ANNE ANNA = espress, ie Suuidenly percelving Fenton advances, Bemerkt pittich Fenton wx trill vor Pit mosso PAGE PAGE 5 SSS Ss = 3 at pe : How now, what does mas - ter Fen - ton Ei nun? Was macht Mei - ster Fen ~ ton Piii mosso é we (tempo) (senza misura) (tempo) \ —_ __ (tema) ve ee —— Pau £ gy Sy here? you wrong the, sir, thus still to haunt my house. I told you, sir, hier? Thr krinkt mich,dass ich Euch so oft hier find} Ich sagt Euch, Herr_— FENTON FENTON paar 62 pes = —— my daugh-ter is dis-posed of. Will you not hear me? —— mein Kind sei schon ver-spro-chen Wollt Ihr mich hé - ren? oe [ze x = PAGE (senza misura) : i ‘ . . os x —— = : ae FR a be aes Se yy No, mas-ter Fen-ton, knowing my mind,you wrong memaster_ Fen-ton. Nein, Mei-ster Fen-ton, Ihr wisstes jetzt, Ihr kriinkt mich,Meister Fenton. Fenton sil lingers aad looks longingly at Page's house. Fonton set arksvehig ach Pager Hee (senza misura) Andante sostenuto (rieSE 6 @ 3, 7 ANNE, = ANNA = Abo Ah A Andante sostenuto_ => BP Viotin Soto Entor (Lo R) a procession fa alngle fie of Dr Cains, Mes. Quickly and Rugby (in that order). Seving them, Penton, wh Is about to yo off, hidia. They march In a prececupled manner rouad the stag ‘bate etnamer treten exp Dr Caja, Airs Qusrkly wad Rusby. As Fest, der grate gor will, se sek, wersleckt eck, Sie morahicrm tu Gndankon veroren nm de Btkne Bal" Allegretto scherzando ANNE anna Allegretto, scherzando rere carus (senza misura) cares cats Vere is dat knave Rugby? follow my heels, Wo steckdieSchelm’ Rugby bleib hin-ter mir, RusRY ugar Here sir (caion suddenly stops) Hier, Herr, (Cajun bee pltetich ste) a 3 Aaghy and Ses. Quichy caage places theprcesin starts aga api wed Mis nye ie Drea Dog teh am nce in Bese. tiempo) cats: cates Rug_-by. i, favenvais a la cour, Rugby. jmen vais & la cour, . _._ stom again (gentza misura) catus. cars la grande af - fai - re. that is de clock Jack? Ta grande af - fai - re. Rug-by,! i was seindas Uhr, Jack? Rusey| RUGBY sir, otis past the hour, sir es ist schon spé-ter (tempo) cats cates by my trot I tar-ry too long, Come, take-a my ra-pier Bei mei-ner Ehr, Ich 26 -gre 2u lang kommt, nehmt hier das De-gen a Rvapy| UGE 39 Caine gives his eapier to Rughy nnd bosice him sir edjusiing Rugty® equipment Gojus aet mit hgtye nen rschifeiety mache rin see Raptor momen catws cases Andcome af-ter my heels to de court. Folgt mir auf dem Fus ~ se nak die Hof RveRy = Bv0RY ior up te Mrs. Quickly and plueks her ela, She tums rinnd, He gives hee the le Enter Simple. I fh nbn Mr usr wal ev sian Hook~Siedrht sick an, Fall sbrden Brief apy Simple rt sis. sim. This letter is to de- Der Brief hier soll Euch bit - Soshing him oat tates ‘Pp EES reo. ——— Peace, I pray you, Pe-terSimple yournameis { Ruhig, ich bitt Euch Pe-ter Sim-pel heis- set Thr smu Sia sire and requireyou fo so-! Aye, forsooth, “gg urd er- suechenaus eurich-ten Ja ge-wiss ote: + saps xa SSeS reo be sige ee : —— = 2 And master Slender’s yourmas-ter? : iTellmas-ter Par-son E-vans I'll Seid Meister Slen-ders "Be - dien-ter? Sagt demHerrnPfarrer E-vans Ich ‘SIM. = = Aye, forsooth, Ja, ge-wiss, a Rea ee Sorat ett a PoC me E E 7 dowhat I can foryourmaster, Anne’s a good girl, and I wish tu,twas ichkannfirEurnHer-ren Ann- chen ist lieb, und ich micht! Msg, é 2 _ a ne wes @ = = ae ve == ee * PIs it this, sir? CATUS steps suddenly Ist es die hier? CAWUS tote rt ue L « 2 eh catos z cases, = = Vere is my box? Mygreen-a-box? Wo scinmeinBiichs? Mein grit - ne Biichs? p aS iN = log Simple bebind her cloak seoeyy st ir tu Baw a wea ba that th) = Fro os ea (Ahmehell find the youngman here andbemad) Ohscch, twenn er den Fun. gen sieht und dann tobt cats = cass — ~ Ouiymettezfedansma pocket, dépéche,quickly. Oni meter ledans ma Tasche, dépichemachtschrell HH Mrx.Qaikly sings to distract Caine’ attention. while abe pots the bua i hla pket 27] son Qusckiy ring nm Cajus Aufmerkaamhert ahentenken wibvendsieikm dis Buchs slic Tusche stocks + Allegro wend = #0. 5 — Der-ry, der-ty down and called for the pi-per to play, Kameinst Ro-bin Hood und _rief nach dem Spielmannge ~ schwind aaa = a SEE : : made the Bish-op to dance in his boots, he went glad-ly on his— Tess den Bis ope ‘tans’ emjuck- fen da las tee senza misura) oir a cues Pe ee SSS an oS a SS a= = Vat is dat you. sing, 1 do not like dese toys, ‘dia - ble, fas sin- gen Thr da? Ich mag nich sol - chen Poss’ dia - ble, Wir sine Jak mag nicht hn fal = fe *Pitk tune “Robin Hood and the Bishey 42 m,, Allegro we 0. = Out ae Nun, o- =~ A maisipeer catus = cases S diablewat isdatbehindyourcloak? Rugby, my rapier Villain! Larron! diableWatistdas hinter EuremRock? Rugby, den De-gen Vil-laint Schurke! a vary = —= areay — Allegro ao ma ct A s=—» wena yee Rp eae -1as,weshallallbeshent. 1 pray you, ~weh,sindwir al-te drin Ich Bit” Euch cawws . caus Vereforeshould! becontent, Wa-rum sollt ich seinzu-fried ? nveny frenr SS == Theseechyouhearthe Tech bitteuch,hirt die Good mas - ter, be content. Gebt Ewch zu frie - den B Meg x +S — re. = a a a youngman is anhon- est man, Jun- geist einbra~ ver Kerl Cases: J == _ Lar- ron! Vat shall an hon-est man do = ‘Schurke! Was soll ein bra~ver Kerl hier Rvany nvoor . ae a t = Y SSS SS he cameof an er-rand, Of an er-rand 1o me fromPar-son Ee lammit em Auferop, inom dutrap emis som Poser pee eee aay SSS = an er-rand?- oh ufiag? 44 woh me d Hugh__ Hee conga misara) bee — off a Sas sou . os SIM, = = = 3 + Aye, forsooth, to desire thishon-est gentle -woman to speaka goodword to mm ‘Ja, um die - se ehr-li-cheFrauzu bit - ten, bei derJungfer Page a Allegro vivace si. sim S mistressAnne Page formy master intheway of marriage ein gu- tes Wort fiirmeinenHerren zurHeirat einen - le ~gen carts — Se casts Mistress Anne? Sir ‘Jungfer Page? , Sir fay Allegro vivace " theows i lee in bi fee Lites tn Hone ret cates cases * ae give-a dis send-a you, You — Jack-a-napes, sands te Buch — Hans - aff" bid die ~ se ree. ro sis. Aye, for-sooth, for-sooth, ja ge wiss, ge = wiss, cares = ae cates = shal-lenge, give-a dis shal-lenge, Ford-rung Bieb? die - se Ford-rung ncony POE wea. ree. sin Godwhat a fu ri- ous man is __ this) Gott was firn Wil te-rich ist denn das) cates caics de park dis is a ab ~ snei ~ den das sein ’ne RUGBY (re Simpl) Ga Singte) area. Prd. run,youngman, run, Lauft, jun~ ger Mann, runyoung man, Lauft, jun ger six. sist for. sooth, Ja ge wiss HF = a cares caus shal-lenge, I will teach de — scur- vy Jack- ashapepriest to Ford-rung Leh-ren will ich die - sen Ha ~ sen-fuss sich nary = Hey A> lag Er spricht rn) (su Caja) Mes mo. A - las, he speaks but for his —_ friend. Mann Er spricht doch nur fir, sei - nen Freund. six. sia (0 Godywhat a fu- ri- ous (O Gott was fiir'n Wii - te - rich cams med-dle ormake, to med-dle or make, hier zu me-lier,, sich hier au me ~ lier Das tu- te resny RR Bessy —— he speaks but for his friend. —— doch nur fiir, sei ~ en Freund. 47 (esi) pe sini Mena. Fr. runyoungman,run, Lauf jun - ge, lauf runyoung man, run, lauf, jun = ge, lauf sn, sis. man is this) ist denn das) catus cares no mat-ter for dat, by gaz I will tut hier Par- diew, mat-ter for dat, hier nix aur Sack nix zur Sack rveny Keeay Pray you use your pa tience, Bitt Euch Habt Ge - duld dock habt Ge Men, m0. Je - su bless us, we all are un - done, Je~ su hilf uns mit uns ist es aus sim, SIM for-sooth, Ja ge~ wits priest, give- a dis Hans =~ oop te ich___ Bie die - se pa - tience time good ~duld doch wenn es Zeit Ge- Sf crese. ara. 0. Je~ su bless us, we all are un - done, runyoung man, run, Je- su hilf uns, mit uns ist es aus, lau, Jun ~ ge, louf SS six. SIM. for-soath, ge wiss, ‘Aye, forssooth, ja, ge wiss, cats. cats shal-lenge, Ford-rung, ier give- 4 dis shablenge, is shal-lenge, Bich die - se Ford-rung, die Ford-rung, > > Reoey REGRY be Mra. 0. sis si. for-sooth, Aye, for - sooth, Aye, for-sooth, ge = Wiss, ia, ge - wiss, Ja, ge wiss, cats cats A. shal-lenge, 4A shal-lenge, you may be Yne Fordrung, ‘ne Ford-rung, ‘nun scher’ Dich RcoRY recor Slunple out and retuens trinunphast Spel for wn omit triamphirend eur wend. = Pre : ——_. sim, Aye,for-sooth. ja, Be - wis cares carts I will my-self marty Anne Ich will zur Eh? sel -ber Anne a RUGRY nueBY to caus BO} Andante = —— oie Sir, the maid Ioves you Caius! mood suddeaty change to exten sentiment Berngloubt sie Wiebt Buch Caja wird pitaich teh sentimental “ a cares fy — im hr as a — = ——— Page, ‘Anne Page, ‘Anne Page. mo} Page Anne Page Anne Page. poco pit tranquillo Mre.@. Fr. all will be al-les wird noch gut catus cates Vrai dieu d’a-mours con-for-tez moy, Vrai dieu da - poco pitt tranquillo catus cates caws cats = engrand.e moj, RUGBY sade (bei ses avany Roear My nas-ter is him-self__ MeinHer-re ist ja selbst * O18 French st Mrs. ee. cats caus Rvepy| RCGRY Mew @ Pe. cats cates Rvepy| vaay Und ich weiss, wie Anne denkt I know Annes ind for that, == Pap Pour ia bel - Te === = nev-er a wo- man in Wind - sor 50 more than I do, nor could do = viel ge - wusst, nie - mand kann p nic mals hat je - mand in Wind - sor ——————— aS = more than I do with her, mehr als ich da tun 1 eave! Ich dank Gott. _N 5 Oe eee = f-18s, com-ment — * we a SSS ‘We must give folks leave to Las-set doch die Men-schen al =: a AA RvoBY RORY Mee re. cares calcs avesy| Rucey bist (ro caus) Sy] fou and = ‘uch und 6 —— a Zz 7 May. qui est si long ‘Anne Page She loves you and Sie liebt Ech und ce mois de Sir, themaid loves you and Herr sie. liebt Euch und Tes wird. ‘Ame Page shallbe well. Tes wird qui est si les 45 Ms. @ == 0, We pulls himself together anes (eiZa" misura) : 5 FY a= oo on Glee pe AS 2 — By gar, 1 will kill de Jack priest, and I will appointmine host of de Carter Par-dieu, ich will tét’ die ‘Ans-Priestr’ und ichwill bestell meinwirt vom Hosenband now (Bi] Allegretto the procession meres on Der Bug seat sch tm Began cars cals tomieastre our weaponsFollowmyheels, Rug- burmessuns re. Waffen, Fobget mijett. as cares cates vais a la cour, la grandeaf-fai -re. Excunt Cafus and Hughy. Mrs Quickly is about to follow when Penton comes out of his hiding place and signals to her Cajus ond Ragty ab. Fran Quickly will shmen gen ls Fenton ant dom Verstck komt und thy sin Zeichen gt FENTON FENTON. on sli Fenton tonne bake leuk Panton wd kab turk BP area, Fro ‘Mas-ter Fen-ton, Meis-ter Fen-ton, re, FEN, How now, good wo-man, Was nun, Thr Gu-te 4 f we (play Sima Mee. Fre. = Truth sir, 11 is fo ‘Ja, Herr, Al - les lenkt Ger FEN. = —— —————— Pan. shall I not lose my suit? werd’ ich ver - geb - lich frein? roe = bove, but _not-with-stand - ing, Gott, dochtrotzdem al - ein, vey. v8. 55 _——— — f i= J+ —— Fen-ton ll be — sworn. she loves you. Fen - ton Will ich schwo - ren sie liebt Buch Se I thank thee, I Teh dank. i 147751. cr ren. —}— — — 2 RSS : thank thee, ‘And I pray you once to-night my sweet Nan this dank Dir, und ich bit-teDich heu-teNacht gieb met -: cner_ Non Nan fork __ Bin! _tad ich it ti Sse aa a, — — 2 = — eivos her money (Bat hr Gute FEN. =——= — FEN. SESE Heres for thy pains. a Das hier fiir Dich eit Panton Mre.0. onnts out the mosey Ponionas Frisia mene —— Fee. Now Heaven sendthee good for - tune, Der Him. mel ge Dir Se - gen LL YS far: Mena. Fre. sew Fre. wrv.a. Fy Pre. Men. Fro. Picking up acopper cola Minmt eine Repformineeonp t == Ss ; a= But yet I wouldthat my mas-ter had Doch nun Ichwollt dass mein Herr sie be - fais Die ; T ¥ picks up asil Kites pokey ——— _ i —— ak AS =e ae gid ee Ja Se mis-tress Anne, Or I would mas-ter Slen-der had her, Or insooth I ~ ka me, undich wollt}Meis-ter Slen-der hitt’ sie, doch fihrwahr Ich ‘agold coin Getautioe os would master Fen wollt}Meis-ter Fen for them fiir sie dowhat I can tunweas ich hann Ichwill nist tan Gldetick $.—— ne _ (Gots a | ‘all three, But spec-ious ty forMas-ter Fen - ton. ‘al - le das bes - te dock fiirMeister Fen - ton Mea. Free BAR, BAK, aya awe eist, PIsT waR. BAR. xy Host vise: PIS ater Badal Nyman Pos laden withthe sols hele hleiageapdion F a eee ena tiage sone nei Raster “Allegro Bal mine host of the Gar-ttr, hal - lo Wirt-schaft 7 mine host of the Gar-tes, = Herr Wirt, hal - Io Wirtschaft ap Ho ftona ny Urano bi ry bya try Ip Here, boys, here! will you Hier,Jungs, hier! wollt Thr e a BAR. BAB. yw wa ost Wier Fist. FIST. BAR, DAR. yw aM ost vist. Pst. ‘Singing while they drink seen bein Tens Poco animato =: ——— Backandside go bare, go-bare,Both foot and hand go Kopf und Seit’ sei kabl, seihahl, der Fuss, die Hand sei — | = got el ew 8 Back andside go bare, go_bare,Both Ropf und Seit? sei kabl, sei_habl, der foot and hand go— Fuss, die Hand sei —— te SS Back andside go bare, go_bare,Both Kopf und Seit’ sei kahl, sei_kabl, der Poco animato foot and hand go_ Fuss, die Hand sei \ : : iV, = 2 po z x det ser tf to ee ee Fe = a Pee ES 5 ov — - - cold, But ly, God send. theegood ale — e - noughWheth-er halt Dir Bauch, send Gott. gu-tes Bier ge - nug, 0b es — en a ie a poe S| 2 F v—+ ae cold, But bel- ly, God send. thee good ale — e - noughWheth-er alt Dir Bauch, sena Gott gu- tes Bier ge - mug, ob es bs = SS z jeining in f Battnmend bel £: ly, God send_ theegood ale Bauch, send Gott. gu--tes Pier - ~e e - nough,Wheth-er ge - mug, ob es ata === RC} Y = Ft oe bel - ly, God send_ thee good ale Bauch, send Gott, gu-tes Bier e - nough Wheth-er ge - rug, 0b es +4 = Hs Spa == =H BAR. Dak yw arm Host wire past, PST. AR it be new or jungist 0 - der it be new or jung ist 0 - der it be new or jung isto ~ der it be new or jung ist 0 ~ der jol-lygood ale ‘guctes Bier jung jol-lygood ale and gutesBier jung oder old, jol-lygood ale ‘gu-tes Bier, jung oder T_ cannoteat but lit - tle meat, my Auf mein Geheissbringt we ~ nig Speiss; mein ib alt 60 BAR, ny aM Host wire pist. Fist. BAR, aR. xyM are Host wiRt ist, Pst, During the following En fens ebln beg pot af sack t26f- He dove at join in with the others, but eyes them {pete lendon ce Beta ein Bi grat ick ick an danonermandonlteht ie gelaa Rebntragt ir senen Kn is not good, 1 thinkthat 1 candrinkwith ist__recht _schlapp, ich trink auf ei - nen Wink gar oe? him that wears a hood. Though I go bare take ye no care, I je- den Monch hin - 95 Nicht stor’ Eurn Takt, wenn ich auch nakt, Denn Old, Alt 61 BAR. BAR. ar nosr Wine : no-thing am a - cold, 1 stuffmy skin so full. with-in of mir ist” gar- nicht kalt, Tch__fill’ mich _voll__ganz_ oh ~ ne Groll mit is. sr. BAR, PAR, xyw. rw Jollygood ale and guten Bier jung und Host war jol-lygood ale and gutenBier jung und vist, pist. Jol-lygood ale and old gutenBier jung und alt. Its 62 aR. sar. (O— jol-ly good ‘putes Bier nM wm Fat, FAL, Host Wier sist. PIST. St. —— PPP. Beckeolag to Host Des Wart herametnbeed Mine host _ Wirt vom “of the Gar-ter ‘Ho-sen - ban-de says my bul ly- sagt mein Ro~ do- a bs = nym xm ra. rat. Tru- Wee glyminglist |mustturn away some of my followers, fahr-lich Herr Wirt, Ichmuss et ni~ge Ker-Te hier abschaf-fen we waa athe Discard bul 1 Pist. PIst. Gelored tips) fine geschlossenen Ligpen) BAR. bake ‘eleed lips) Iintgerohiozecen Li xy aM ss ale_ and_ gu-tesBier — fung und ra. Se = mat SSS sit atten pounds a wed 1 Teh brau-che Zen —“Pfund die Wo-che Host Wie “len Tat em wag, caeiie “Thauart an Em: person, g is se eat {2h Qanm eve ‘Dat ce err Pscke PIST. — par. Ban. Bardolph stands up and singe Basrdolph steht anf und sin Hep Bardiph ste aaf: a" Now let them drink till they Drum im-mer sauft bis thr Nya Sy mi == z 4s te — aE 3 7=R= == Cae - sar, 5 zn reset ne +s ee Peabee es alt 62 = 2 ot J VE 8 Pa Sa SS *Wenmes beer pasa Rose yn fice nd Bartlph Nya Role bia eu 4 singen 64 aAR. nym vm FAL, Pat, uost wier vist, ast. BAR, Ban, www uw aL, aL. ost vier Fist, Pst. wink Ev-en as good ffel-lowsshould do, They sdheankt nd schnaufe wie es JL Sen Set HOt Reve, Es piers. x =~ So ee ge a “QS o 4 = Sire ill en- ~ Bar = dolph, Bar ~ doiph shall not miss tom have the bliss good. ale doth bring men erd’ thr ‘Teil’ © das —«Se~ gens ~ heil Bie - res hich ~ ster tL ees, = + +s = e— old alt oe - ae = ah tap, said I well, ptt Beedient grec ih reek, Ro and Hee ~ tor? pense == SS a old ' 2 ba Z 65 BAR. bak ‘all poor souls that scourblackbowisor__havebeen lust-i -ly te - ‘be Leut drum seid ge ~ scheutderGe rang noch nicht “dr ~ xv sew Fat. FAL, "Ts Benulph who ees farward sng 1 Barduph er singe one bona ost wear = = Lhave spoken, let him fol - low, let me sec thee froth and So ists rith;tig’ Lass thn mit gen —SeW’Dich schiu ~ men und eist. nist. an, + > ——— we soos te trowled, God save the lives of. t y yg Young of-E hallt: Gott schute'den Leib und Kind und” Weib” obsie™ muri noch Jung oder. gifts es a we xy Mo er ea God save the lives of 1 Gott schiiteden Leib und Kind und Weib obsie nun noch “jung oder. Pat. ; =} = fol-lowhim, fol-ge thm Host of war : lime, Tam, at a word, fol-low, nd ier Saree men SohalbGhmeinWort” konmmit ny thebont nist. + ff es Bsr == fs aa weet God save the lives of themandtheirwivesWhether they be young or— Gott schiite'den Lety__und Kind und Weib obsie nun noch ‘jung. oder i ( —— z fg = ——— — BAR. Ban. xvM “uM mite Host wier vist. Par. 67 BAR. nym a FAL. Pi, host wien ust, FIST. Bost wer nist, pst, Ba f — = — 7 This ~~ Grad eo —- ——— ———s a Back and side go bare, go—bare, Both foot and hand go. Kopf und Set _‘Sci_—hahl) ‘Set hah’ der Fuss’ die © Hand Set ; fj =p Se —— SSS Back and side » go bare, Both foot and hand — go. Kopf und Seit kahl, sei hah der Fuss die Hand sei__ Lt ee Back and side go hare, go hare, Both foot and hand Kopf und Seit see hahl, sei kahl der Fuss die Hand sei. oa x z 3 be == = t ~ | Smarcato te a 7-2 go — . ie a ; = = folest Ife that Thave de - sired, Twill thr T will Le ~ ben habich ge ~ wollt, bring mir Glick, bring mir —_— _ = ___ aade ota ae tree = Ap = =F eas cold, But, bel-ly,God give thee ale enoughWhether it, whether it be Kalt, Dir’ "Pauch,send Gott Dein “gu - tes Bier Ob es jung,Ob es jung ist | . >, tds same tt iS ee God give thee ale enoughWhetfer it be new or send ott Dein gu-tes Bier Ob es jung ist 0 - der b — ete aa £4 cold, But, bel-ly,God give thee ale e-noughWhether it be new or Kalt, Dir’ — Bauch,send Gott Dein gu~tes Bier Ob es jung ist 0 - der me ee St good ale and_ gu-tes Bier = jung und nym eM noss A = wine OE = old, good ale and_ old, Alt, gut und_ auch. allt. pis. PIs, old, good ale and_ old, Alt, “gut und_ auch. alt. Das aR, Bak sym nym FAL. = ars Hold, sirs! Sai Fi ‘you knowFord of thistow Halt — mal! Wer von Euch kennt Ford, ausder Stadt? Host wie Fist. Pisr. Pist. ist, FAL. Fab FAL, Fil, FAL rab FALSTAFF FALSTAFF. zs I ken the wight,he is of substance good My honest lads, I will tellyouwhatI am a - Ich kenn'den Wicht, gut ist er von Ge ~ halt. NunJungens,hirt lasstEuchsag-en, two mit ick mich PISTOL cponderonty FALSTAFF PISTOL (gems) rarstape | _Eatgo x = : = 2 7 = ds Jase sat =bout. Two yards or more. No quips now, is - tol frog, Drei. - hun ~ dert Pfund, Kein Wort-spiel, Pig - tol. an ‘Largo ——— te =e ==] 5S se = nA ERR shh =8 Y eT PSD SSS Indeed I am in the waistTwo yards a-bout,But I am now a-bout nowastel am a-bout Alcleredingsist meinWanstso dick und nochmehr:Dochred’ich eta nickt condemWanstlch red vonGe ‘ is 3 = N ma = + - 2 =O yon + = = SS ore SE : ~ ¥—$—+ 7 thrift; brief - ly, I do mean to make love to Ford’s__ - winsts al - 50, Teh fang et- was an mit Fords = ae pe Ae 70 Sensation. F. walks up and down admiring Almaslf. The others titer Sinsation, F. gebt voller Sclbstbewunderang auf and a, Die andern Bishern Allegretto mat. = wife! I spy en-ter- Weibt Ich spiirs? sie ist Allegretto oa pps ww (the an-chor is dee (Der An-hker ist tic ral, mat, ~ tain-ment inher: She dis - cours - es, she carves, nett und lus tig gp Wie sie re ~~ deb ko - het esr SE —— ist, — re == (ile hath stud-ied Rer well ahd{ransiated her (Er hat sie gut stu - diert _, und ver-sier-te was = aR. nya xm (will thathu-mour pass? (ob der Witz hier gilt?) HA. E she gives the leer of in. vi- ta. - tion, And ev-‘ry sie schielt voll Schmieg-sam-Reit__rii__- _ber und je- des ist ist, f in- to Bag : : + USh,) in_reims_Eng_.- : : —: Tisch) out of hon-est - will aus Fiich-tig- eit will Bi Palketune, cum Klas ae now? Sottrwrie n BAR, aR. ~ port goes she hath all the rule of‘her hus - criicht “sagt sie re giert denKnopfan des Man wy PE an PAL. me B 7 part of her to Be con- strued right - ly Glied von ihr recht be-seh - en deut - lich PIST. = ——— aS === ae +S hath studiedher stu-di-ert sie and translated her und ver. sier.te sie £ $ Ban. an. : John, comekiss me now, now, Bor - se; Fokn, komm kiiss' mick schnell, _jetat, grésc. aye. a (tis good) sist gut FAL, ma ‘Iam Sir John Fal - staff's} ach bin Sir john Fal - staffs” J Pp cresc. ff nost >= wine ——= John, comekiss me now, now, John, komm kiiss' mick schnell, jetat, Past. BIST. (He hath a of Er hat ‘ne = Mas - = 9 Bj cresc. " 6 St i +b +s AR, ie ie + s= mae ee SS a John,come kiss me now, John, comekiss me bye and bye and John, komm kiisst mich schnell John, komm kiiss’ mich im . mer-2u Pd ; _— a xx ee Ge = eos = hu. - mour me the an - gels macht Buch nur recht lus - tig FAL. = = FAL St wr ES 5 SS Me John, comekiss me now, John, come kiss me bye and bye and John, komm kiiss? mich schnell John, komm kiiss? mich im - mera we : — * vist. = = 3 a aE SS pt an. gels as ma-ny de-vils en - - ter. tain ‘And En gel nimm gleich viel Tew- fel Dir in Gold und BAR. make fo more a - do. mach hein gross Ge- schrei ays we make no more a - do. mach kein gross Ge - schre FAL PAL, I have writ me here a let-ter fo _ her, Ich hab’ hier bei mir cin Briefchen an sie Host wise make no more a - do. ‘mach kein gross Ge - schrei vist. Fist, ‘to her boy’ say I. auf sie los, mein Sohn |p subito % 73 aside HO) 4.) w= BAR. Bae. ie Sie fidhrt auch die An-o-ther _let-ter ein andres. Brief-chen Shows another letter Zeige einen deren Brig FAL. Andherean - o-ther to Pa-ge’s wife. und hier ein andres an Pa-ges Frau a Jed (p cantabile purse too, Bir - se who e-ven now gave me good eyes too, " ex-am-ined my Sie sakmich an jetzt ganz ver ~~ ‘liebt undpriift’mei-ne Sta~ Fab, Ne et FAL 7 partswith most judicious oeillades: some-timesthebeamof her view gild-ed my = turmit dus-serstkrit'schen Augen: so traf derGlanz ih-res Blicks gold-en den pens —— —_-_- ariae BAR. BAR, (She is a re-gion in Gui- Sie ist ‘ne Kii-ste von Gui- wv wr = SSS FAL, Fal foot, some-times thy port-ly_bel-ly. theyshallbe ex- Fuss ‘manchmal___ auch hier mein Bauchlein Bei-de sol-len des bet ett Fist. (Then did the sun on dung - hill Dann schiendie Son-ne auf den é Cwtee war, = = bate oa gold and boun = ~ ta > na Gold und Fil - - side de ite i { sw hh RBS Yat Se ae ee — 7 I thanktheeforthat hi——>—- = mour. __dch dank Dir fiir die Wit __- : ze. abet SS thee : rat. RoR Ss rat, ee ee = -che-querstome, — Iwill tr to them both, Schit-ze mir sein’ Schét-zen ill ich sie eid? ost be — = pt wer J ve od o Johnomekissmenow,now,Johncome Johnkomamiissmich schnelljet2t John komm nist, — —— oa tS Johngomekissme now,now,John,come pan) Pebntonoissmichscelet John komm BAR. 248. avM PAL, nost Wier vist, Pist. maw fate sr FAL. Pat Host wes [te vist. pist. e 2 = ee = -——— SS — We will thrive, lads, — we will _ Uns gehts gut, Jungs - uns gehts gt = pS = v SSS “+ John,come kiss me bye and bye,andmake no more a - Fokz komm kiss mich im-mer 2’ und mack kein gross Ge - We will thrive, Uns gehts gut, be Sk hes aor iiss mich schnell John,come kiss me bye and John komm hiiss mick im~ mer bye,andmake io more A - zu’ und mach Rein gross Ge ~ —— = fe Et =a i === 3 — ae BS EE ety Ihnn,comekiss she bre and John komm biiss mich im~ mer bve, and make fo more Bu" und mach hein gross, Ge = do. - a — = lads bie Fungs Pistol makes a gosture of virtaoue indigestion EX triste (senza misura) Pistol mark! tin Grate sa 3 tagenthapter Entrboten. as = So bearthou this let-ter to mis-tress Ford. a ‘So bring Du diesBrief-chen zuMis- tress Ford. ap sker — a Y to Nym (senza misura) ym mackt die And thou this to mis - tress Und Du dies zu Mis - tress a a ee , eee ee Ree PISTOL (senza misura) ingetek emits SYR PAL, = ; eae Pee Shall I sir Pan-dar-us of Troy be-come? I will Soll ichHerr Pan-dar-us gon Tro - ja sein? Ich will DS Sp = SSS a (senza misura) —3—~ Dann au Rodin. ()___GAFALSTAFF FALSTAFF oO keep the “ha-viour of re - pu - ta - tion, Hold, sir - rah, hier das De-kor- um mir be - wah - ren atm klein ~ er 77 Allegro PAL. E Bear you these let-ters tightly, Sail like my pinnace tothese gold - Trag die Briefchen mir ge schickt Fahr? als mein Frachtschiffsu den gold ~ 3 3 Z 4o Pinel and Syn De tl ad Aye PAL, = = shores. Rogues, hence, a-vaunt! Kis ‘thr Schur ’- ken fort i727] Drives oat POL). NAR) Preabe Pe noch inks 8. ZT rechts hincs = = how ea as = $. See —— Van-ish likehail-stones, go} Trudge, plod, © the hoof; Zer-geht wie Schlos-sen, ‘tauft, TrabplacktEuchriheret die Fer? - sen FAL, FAL Seekshel-ter, pack! Sucht Buch schut2 a Andante maestoso FAL Fab Fal - staff will learn our of theage, French Fal - staff lernt jetat si - sche Ma-nier nach —_———~. _ = oo FAL. = ‘i —— thriftyyou rogues; my-self_________andskirt - ed page. neu-ster Art ich und________mein Pa. - ge _ hier. a lcolla voce Ff maestoso ? Exit Falstaff majestically into the Ian leaning on Robin's shvalder, Host and Bardolph bow hiun out and thea fellow Folutagy get majetatssoh anp Robins SohultergesttetinWirtshous. Wirt wd Bardolgh diner wxd Slgen th = es = = Molto moderato (2 slow beats = = a in the bar) Bee PAM A Fe rs / muted Ho. Bo bymtien Sst yokes bis head etane fa the Hage bu tuck iy withirawe Pisto and Ny sterken She mnge anf ie Boker See oe 79 Enter Pistol cautiously ther Nymythey moot inthe middle of Plato snd ym tetom anf wad treffin toh im der Matte er Bike tage. Fag. or By wel-kin and her star Beim Him-mel und dem Stern vist Bist. = Wilt thou re - venge? by wit, Willst Ra- che Du? mit Witz? =. ww 7 With both the hu- mours I, I will discuss, I. will discuss, Mit bei-den Wits - en ich Sei thm ge-sagt Seis ihm ge-sagt nist. Bist. steel? Wilt thou re-venge? —_wilttthou_re-venge? re- Stah?____________Willst Ra- che Du? so seis ge-richt fe ——~ 80 Nya Nya I will dis-cuss this love to Ford, Von die - ser Lieb ge - sagt Herrn Ford vist. PIs? re - venge, And I to him shall fe ~ riicht Und Ford von mir die nw art Rist. PST. eke un-fold How Fal-staff,var - let _vile,, his dove will prove, his Kund’ er-hilt Wie Fal- staff schné-der Knecht. die Taub’ ihm raubt, ums ww aM and his soft couch de - Und kriinkt sein Eh - bett Past. PIST. gold will hold and his soft couch de - file, and his softcouch de - Geld ihn prellt und hriinkt sein Eh- bet recht______ Und kriinkt sein Eh - bett <——_—. ———— nYM and his soft couch de - file, -file, His dove will prove, his recht__ und kriinkt sein Eh - bett recht. Die Taub’ ihm raubt, ums yst. ere = 2} 2 a ey r= = his soft couch de - file, His dove will prove, his recht. und kriinkt sein Eh - bett recht. Die Taub’ ihm raubt, ums ——— ie 3 +. $— $$ 7—~ = -——— ¥- a = = ee 7 > Ot will hold and ihn prellt und will hold ihn prelit ster Ford gloomily, EG] Fev ertewisimathie anf Andante con moto nym a file. Here comes mas-ter Ford recht. Da kommt Meister Ford TSP: ~ file. recht. [6] Andante con moto ae S, agitato 82, ‘ym and Pistol competing as to who shall ‘ell the bad gow [ym a, Prato wettetform wer die ohlachte Nuchrikt bringen tlle xy yy word with you, master Ford. Wort mit Euch,Mei-ster Ford vist, PST. A wordwithyou,maser Ford. Sir John affects your Ein Wort mit Euch,Mei-ster Ford Sir John lockt Bu - er a FORD FOKD With me? mit mir? (ad lib.) xm Yi Heloves your Er liebt Eur? nist, tise. ono LOE = ron f= Why,sir, my wife is not Ei,Herr, mein Weib ‘ist nicht PISTOL PISTOL rist. ws: high and low, rich and poor, hoch und tief, reich und arm, Foro ron ist. PIst. one with an - o-ther,Ford, um eins und — al - Ie, Ford roRD FORD as nist His = = Ford, per - pend, With liv-er burn - ing Ford, Habt = Acht —___ Mit Le-ber heiss wie —-~, FORD ror 2 ategro moderato aw Take heed, Wehrt ab ist, Pst. hot, Take heed, have o - pen eye, for glut Wehrt ab Die Au- gen auf! denn Allegro moderato nye. aM for thieves do foot by night, take heed, denn Die - be schlei-chen Nachts Habt Acht! vist. PIs. thieves do foot by night, take heed, Die - be schlei-chen Nackts Habt Achtl. ——_ xrw mr : or cuckoo birds do sing ——_ und Ku-chuk-06- gel sin - - gen SF nist. FE FIST, summer comes or cuck-oo birds dosing, Fare Sommer kommt und Ku-chuk-vi - gel sinegen 85 Backing out iekwerts hinasageheast + — es SEB Fare-well, my name is Nym, and Fal - staff loves your Und Fal - staff liebt Eur’ yw ava Lebt wokl, mein Name ist Nym FIST. ——- 7 Ee = =a se well, 1 Pis~tol am, and Fal - staff loves your wohl Ich, Pis-tol sags Und Fal - staff liebt Eur’ SS SEES == nex Fin ist pase Tempo, Agitato (senza misura) = 2). ¢ Bes PES Love my wife! 1 will be pa - tient, I will find out this. So muss ich ru-hig sein Ich komm da~ hin-ter. Liebt mein Weib! senza missura P —j~ FoRD roRD a I will seek out Ich will Fal- staff se ER Bi bog BE Be 2 Fal - staff, He Er lies at the hen ist Gar-ter, dort im Wirtshaus =5 Deh y Hesitates FoRD roRD ho 3 p= ——— host shall give me re-course to him, and tell him my name is Wirt macht mich be - Rannt mit ihm und sagt ihm ich hies - se a Oo Ha-ha Ha-ha Nur so On - ly for wie a — a tbe oxo FSFE m1 ip SSS ea =o jest my nameshall be Brook, A-ha, ‘tis a mer-ry knight, Spass mein Nam-e sei Bach A-ha, sist ein lust ger Bursch, Lp ge R24 es > Sf, ba- ~ roRD == FORD Love my wife! Liebt mein Weib. FORD FORD damned e - pi-cur- e -an ras-cal_ is this! ~__- pirkur ~ escher Schur-ke ist das. E — ee Pe be Tey is ie P Poco animando to crack with im - pa - tience: bei nal? Por. Un - ge-duld poco animando, —=~ a tempo (meno mosso| FoxD roRD hell of hav-ing a false wo Love my wife?. Hol - le cin fal-sches Weib muha Liebt mein Weib?. Bees | | f°2 teMPO (meno mosso) 88 so) - nimato _ ron ror My bed shall be ab - used, — My cof - fers — Mein Bett wird ent - ehrt__ Meine Kof - fer be- [50|Animato FORD r FORD ran-sacked, re-pu-ta - tion gnawed at, = raubt, Bhri_ wird mer. na - get —~—~y FORD FORD = cuckold! cuckold! ‘A - maimon sounds well, Lu - ci-fer well, gehirnt gehirnt A- maimon klingt gut Lu - ci-fer gut FORD roRD Bar- ba-son well, yet they arethenames of _ fiends, Bar - ba-son gut doch sind es Gei - ster na_-—~ FoRD FoRD cuck - old, ge > hirnt i him-self Teu - fel selbst A 1, (senza misura)_—z~ roRD FORD — Sa not such a_name. sol-chen Namen Iwill detect my Aufpassen auf mein I will pre - vent this, hin-dern Ich will das ———— ote ee —_— , Pil Iento oxo j enn eee " fore ee oe fe “de revenged on Fal-staff, mich ra-chen an Fal-staff a wife, Weib Heaven be praised for Dir, Gott dank — ich SS ss 7 i = Mra Bord off stage hnter der Scene Allegro vivace ‘ wen tz SES Es pete When dai - sies pied and Jets blue and la ~ dy smocks all _—~_ Wenn Pri - meln gelb und Veil - chen blau und Mass-lied sil - ber FORD Ford listens with growing uneasiness Ford Kirt mit wachtenden Mistehagen £4 Men, Pek — sil - verwhite and cuc -koo buds of yel - low hue Do paint the mea-dows weiss im grin und Ki-ckuk-blu - men rings die Au mit bun - ter Frith-lings - _————_} a 7 Mrs. Page off stage inter der Scene are, When shepherds pipe on oat-en straws and merry larks are ploughmerisclocks,Ah, Wenn Ler-che frith den Pflicger weckt, AmBachderSchi-fer flé - ~~ tend Meek. Foe, with de-light, =pracht umziehn wove 3 f kh une SSS Z E And maidens bleach their sum-mer smocks, the ihr Som-mer-hemd das Mad-chen bleicht; des wae = a 7S - rooks and daws,And maidens bleach their sum - mer smocks, the Tiub-chen heckt,ihr Som-mer-hemd das Mad -chen bleicht; des aire. Ford ot treten anf Mes. PrP, cuc-koothen on eve-ry tree mocks married men, for thus sings he, Ku-chuks Ruf im Baum er-klingt und neckt den EW- mann wenn er singt Mr. a F cuc-koo then on eve-ry tree mocks mar-ried men, for thus sings he, cuc-koo, Ku chuks Ruf im Baum er-Rlingt und neckt den Eh’- mann tenn er singt Ku-ckuk re. PrP. cuc-koo, — cuc-koo, Oword of fear, unpleas-ing to the ge -hornt — ge -hirnt_______ Der Manner grimmt wenn er das bd - se Me 3 = — 5 PrP, cuc-koo, — cuc-koo, Oword of fear—— unpleas-ing to. the ge-hornt ge -hirnt DerManner-grimmt wenn er das bd - se or Ford atepo up roughly and interrupts her Ford tut hefiig torn aulebricke se Aire PrP. married ear, Tainan (senza misura) Men, Pe z married ear, cuckoo, cuc-koo,cuck- How now, sweet Frank,why art thou Wort ver-nimmt Ku-ckuk gehirnt —ge- Wie nun mein Frank twa-rum so 92. Meek, Pe FORD FoRD FoRD FORD Meek ree mel - an-cho-ly? me ~ lan-cho-lisch (senza misura) 1 mel-an-cho-ly? I am-not_mel- an-cho-ly: get you home, Ich me-lan-cho-lisch Ich bin nicht me - lan-cho-lisch! Geh nach Haus a Faith! thou hast some crotchets in thy head, Ho! — Was hast denn Du in Dei-nem Sinn? _ a now, will you go, mis-tress Nun, kommt Thr mit, Mis - tress Mrs.Ford curteeys to Ford Frsford bnist wr Ford ‘Have — with stets __ mit lala la la la Ia la a 93 Bre Page cartecys They go off arm in arm ee Se la {lala la Ja The des ty ; : fee Mrs, 5 : * = As we Age ede Sa la lalala la la lala la lala Ja lala lala The des cexeunt (at) Meaty Pek = cuc:koo then On! eve -ry tree imocksmarried men, for Rucckuks Ruf im ‘Baum er-lingt | und neckt den Eh’ - mam seat Pe, cuc-koo then on eve -ry tree mocks married men, for thus sings he Kuckuks Ruf im Baum er-klingt und neckt den EW - mann wenn er singt— Andante con moto Mes? = Prk Mee Por FonD cuckold! cuckold! Andante con moto Ku-chuk! gehornt! ge-hirnt! —— quick curtain Tarkan ft sokntt > END OF acr 1 94 NDE DEST ARTES

You might also like