You are on page 1of 34

Quito & Cotopaxi

Casa de Hbitat III

Quito: Home of Habitat III


Quito es el lugar que el mundo ha escogido para plantear la


Nueva Agenda Urbana, a travs de la Conferencia de Naciones
Unidas sobre Vivienda y Desarrollo Urbano Sostenible, Hbitat III.
No fue escogida al azar: Quito fue el primer Patrimonio Cultural de
la Humanidad, es uno de los territorios ms biodiversos del planeta,
es una ciudad vibrante y diversa que se reinventa continuamente.

The world has chosen Quito as the place to present the New
Urban Agenda through the United Nations Conference on Housing and
Sustainable Urban Development, Habitat III. The choice was not random.
Quito was the first city to be declared a UNESCO World Heritage Cultural
Site. It is located within one of the most biodiverse regions on the planet.
And it is a vibrant and diverse capital that continually reinvents itself.

Miles de delegados internacionales nos visitarn y


queremos que ellos sientan nuestra calidez, que se maravillen
con nuestros paisajes y nuestro patrimonio. La ciudad ha
preparado una amplia agenda: exposiciones, conferencias,
ferias, conciertos, intervenciones urbanas, una Fiesta de la Luz
organizada con el apoyo de la ciudad de Lyon, Francia, un
pabelln que recoge los objetivos de desarrollo de la ciudad
para el ao 2040.

Thousands of international delegates will visit us. We want them


to feel our warmth, marvel at our landscapes, and immerse in our
heritage. The city has prepared an extensive agenda including
exhibitions, conferences, fairs, concerts, and urban installations, as well
as a Festival of Lights organized with the support of the city of Lyon,
France, and a pavilion that presents Quitos sustainable development
goals for 2040.

Amrica Latina es la regin ms urbanizada del planeta. El


desarrollo sostenible solo es posible si nos planteamos ciudades
ms incluyentes, mitigamos los problemas sociales y colocamos
al ciudadano en el centro del debate. Una clida invitacin para
convertirnos en entusiastas anfitriones de esta, la casa de Hbitat III.

Latin America is the most urbanized region in the world. Sustainable


development is only possible if we foster more inclusive cities, mitigate
social problems, and bring citizens to the center of the debate. This is a
heartfelt invitation to Quiteos to be enthusiastic, engaged hosts for our
city, the home of Habitat III.
MAURICIO RODAS ESPINEL

ALCALDE DEL DISTRITO METROPOLITANO DE QUITO / Mayor of Quito

2040: Ciudad diseada para la vida

Quito 2040: A city designed for life

El Pabelln de Quito es un cubo gigante con los rostros


de quiteos de todo color y condicin social, sin ropa ni
distintivos. En esas imgenes vemos que la diversidad es
preciosa y es un territorio continuo y no una frontera. Esta
exposicin es una afirmacin de que la poltica pblica de
la ciudad tiene que girar en torno a sus ciudadanos. Dentro
del cubo nos encontramos con cuatro pantallas gigantes
que hablan de la visin de Quito para el ao 2040.
Qu ciudad imaginamos? Esa es la pregunta que
planteamos a cientos de expertos. El Pabelln de Quito
para Hbitat III propone la necesidad de construir unos
objetivos de desarrollo consensuados que nos guen
hacia ese futuro.
Se establecieron cuatro grandes ejes: una ciudad diseada
para la vida, una ciudad ambientalmente responsable, una
ciudad solidaria y una ciudad global. Y nos propusimos cuatro
grandes metas que se entrecruzan con los ejes: una ciudad
para los ciudadanos, una ciudad verde, una ciudad para el
peatn y una ciudad con movilidad eficiente.

The Quito Pavilion is a giant cube showing the faces


of Quiteos of every color and social status, stripped of
adornments. In these images we see that diversity is beautiful
and that it is a continuous territory, not a border. This
exhibition is an affirmation that municipal public policy must
revolve around the citys residents. Inside the cube we find
four giant screens that speak to the vision of Quito 2040.

What do we imagine for the city? That is the question


posed to hundreds of experts. The Quito Pavilion at
Habitat III asserts the need to build consensus around the
development objectives that will guide us into the future.
The 2040 goals emerge from a framework of four
main themesa city designed for life, an environmentally
responsible city, a unified and inclusive city, and a global and
competitive cityintersecting with four approachesa
green city, a compact city, a walkable city, and a city with
efficient mobility.
Ms informacin / More information:

www.quitocultura.info

4
ELLE
MATOV

ZUELA
VENE

AMBATO

RENO

HERMANO
MIGUEL

EDO
ESTACIN ECOVIA
SIMN BOLIVAR

MUSEOS Y CENTROS CULTURALES


MUSEUMS AND CULTURAL CENTERS

JO

MEJA

CHIL

A
ND

FAR
ONTU

ESPE

T
FUER

RO

SUCRE

AR
BOLIV

ROCA

LA

AYO

24 DE M

S
FLORE

PLAZA
GRANDE

GUAYAQUIL

OLM

A
ZUEL
VENE

FIESTA DE LA LUZ

INCHA

H
AV. PIC
SANTO
DOMINGO

S
VARGA

PLAZA
DEL TEATRO

MO
GARCA

CARCHI

AGOS
GALP

TE

SANTO
DOMINGO

OREN

M
GARCA

ORIEN

CAZAR
BENAL

AS
RALD

A
CUENC

ESME

AB
MAN

EDO
OLM

ESTACIN
MARN CENTRAL

FESTIVAL OF LIGHT

ESPACIOS PATRIMONIALES ABIERTOS

LA POTICA DEL PATRIMONIO

OPEN HISTORICAL SITES

THE POETRY OF HERITAGE

CICLOVA

ALP
AR
AIS
O

CICLOVA
PARADA
CUMAND

L.D
VILA

8
M.

O
IEG
AN
M
SA

Centro de

Quitos Historic Center


Con motivo de Hbitat III, el Centro Histrico ms
grande y mejor conservado de Amrica Latina abre sus
patios, sus conventos, sus iglesias, sus museos. Hemos
organizado ferias, exposiciones y conciertos. Con el fin
de construir un espacio nocturno de contemplacin, un
espacio de silencio, el Municipio del Distrito Metropolitano
de Quito ha diseado una Fiesta de la Luz, la primera de
Amrica Latina en colaboracin con la ciudad de Lyon,
Francia. Varios espacios patrimoniales estarn iluminados
por artistas franceses y ecuatorianos desde las 19h00
hasta la media noche.
Todas estas actividades nos ofrecen una manera nueva
de mirar y sentir nuestro patrimonio. Quien vaya al Centro
de Quito, del 15 al 19 de octubre, se encontrar con
mltiples sorpresas. Los visitantes tendrn la oportunidad
de descubrir la fuerza y vitalidad de nuestro patrimonio, y
los ciudadanos de Quito de renovar su conexin con la
ciudad de sus afectos.

In honor of Habitat III, the largest and best preserved


historic center in Latin America will open its courtyards,
churches, convents, and museums. We have organized
fairs, exhibitions, and concerts. With the aim of creating a
space for nighttime contemplation, a space of silence, the
Metropolitan District of Quito has designed a Festival of
Light, the first in Latin America, in collaboration with the city
of Lyon, France, through which a number of heritage sites
will be illuminated by French and Ecuadorian artists from
19:00 until midnight.
All those in the center of Quito between October 15
and 19 can expect to encounter many surprises. Visitors
will get to experience the strength and vitality of our living
heritage, and Quiteos will be able to renew connections to
the city we love.
Ms informacin / More information:

www.quitocultura.info

MUSEOS Y CENTROS
CULTURALES
MUSEUMS AND
CULTURAL CENTERS

impressions, skeletal descriptions of life and


hope, stories of death and despair, stories
of resilience, human stories. This exhibit is
presented by the Secretary of Culture of the
Municipality of Quito and the Garcia Marquez
Foundation for Journalism (FNPI).

1. CENTRO CULTURAL
METROPOLITANO MET
Garca Moreno y Espejo esquina

2. MUSEO DE LA CIUDAD
Garca Moreno y Rocafuerte

El MET ocupa parte del complejo jesuita colonial, uno de los edificios patrimoniales ms
importantes de Quito. / The MET occupies
part of a colonial Jesuit complex, one of the
most important historic buildings in Quito.
Exposicin: Ciudades visibles
Exhibit: Visible Cities
Imaginemos un grupo de viajeros informados
que recorre las ciudades de Amrica Latina.
Imaginemos los despachos que nos envan
escritores y famosos fotgrafos. Presentado por
la Secretara de Cultura y la Fundacin Gabriel
Garca Mrquez para el Nuevo Periodismo
Iberoamericano. (FNPI) / Imagine a group of
knowledgeable travelers visiting the cities
of Latin America. Imagine the dispatches
they send us. Some are respected writers;
others are famous photographers. They send

Este museo ocupa el edificio que fuera del


hospital San Juan de Dios, casa de salud y
asistencia que atendi desde 1565 hasta 1974
de forma ininterrumpida. Se inaugur en 1998. /
The museum of the city occupies a building that
was the San Juan de Dios Hospital which was
opened for Quito without interruption from 1565
to 1974. The museum opened in 1998.
Exposicin Ciudades del futuro
Exhibition: Future Cities
La exposicin multimedia Ciudades del futuro,
realizada por las periodistas Stephanie Bakker,
Lisette van Rhijn e Yvonne Brandwijk, sumerge
al pblico en el corazn de Kinshasa, Yangoon
y Lima. / This multimedia project by journalists
Stephanie Bakker, Lisette van Rhijn, and
Yvonne Brandwijk immerses the audience in
the heart of Kinshasa, Yangon, and Lima.

Exposicin El tejido urbano


Exhibition: Urban fabric
En el tejido urbano la gente marca lugares en
un mapa de su ciudad bordado a mano, tanto
lugares positivos como negativos, cosiendo
smbolos con hilo. / With Urban Fabric people
mark places on a map of their city, embroidering
by hand sites that are both positive and negative,
sewing symbols with thread.
Exposicin Hbitat III Shanghai
Shanghai Exhibition, Habitat III
Proyecto expositivo desarrollado en el
contexto de la Conferencia Internacional de
Naciones Unidas Hbitat III. / The exhibit
was developed in the context of the United
Nations International Conference, Habitat III.
From October 21 to 31.
Ceremonia conmemorativa
World Cities Day
Presentation Ceremony

31 de octubre - October 31

Una visin amplia de los acuerdos y directrices


de desarrollo urbano para los prximos 20
aos en el mundo, realizada por varios expertos
mundiales en el tema. / A broad view of the
agreements and urban development guidelines
for the next 20 years around the world,
developed by global experts in the field.

Exposicin: Cajoneras de los portales


Exhibit: The archways of the Cajoneras
Una exposicin sobre el comercio popular y la
vida cotidiana en Quito, a travs del trabajo de
las cajoneras del portal de la Plaza de Santo
Domingo. / An exhibition on street commerce
and everyday life in Quito, through the work of
the cajonerasartisans who make traditional
handicrafts that they sell out of cardboard boxes in
the gallery of arches in the Plaza de Santo Domingo.
Exposicin: Quito, dinmicas de una
ciudad andina / Exhibit: Quito, the
dynamics of an Andean city
El Ministerio de Cultura y Patrimonio del Ecuador,
la Secretara de Cultura del Municipio de Quito
y la Fundacin Museos de la Ciudad, presentan
una exposicin sobre las dinmicas urbanas
de Quito a travs del tiempo. / The Ministry of
Culture and Heritage of Ecuador, the Secretary
of Culture of the Municipality of Quito, and the
Museum Foundation of the City, present an
exhibition on the dynamics of Quito over time.

3. MUSEO INTERACTIVO
DE CIENCIA - MIC
Sincholagua y Maldonado (Chimbacalle)
El MIC funciona en las naves de la antigua fbrica
textil La Industrial. La hiladora funcion de modo

casi ininterrumpido entre 1928 y 1999. / This


interactive science museum is located on the site
of La Industrial, a textile factory where spinning
machine worked almost without pause from
1928 until 1999.

en marzo de 2016 / A powerful show of


contemporary art which brings together work
from the fourth iteration of the LARA (Latin
American Roaming Art) residence held in the
Galapagos in March of this year.

Exposicin / Exhibit : Sala Quito


La propuesta central de esta sala es la
Maqueta de Quito, que propone la experiencia
interactiva de un recorrido histrico por la
ciudad. / The draw of this room is the Model of
Quito which creates for visitors an interactive
historical tour of the city.

5. CASA IMP, CENTRO DE


SERVICIOS CIUDADANOS DEL
PATRIMONIO
Garca Moreno N8-27 y Manab esquina.

4. CENTRO DE ARTE
CONTEMPORNEO - CAC
Luis Dvila y Montevideo (San Juan)
El CAC ocupa las salas del antiguo Hospital
Militar construido a inicios del siglo XX. / In the
rooms of the old Military Hospital which was
built in the early twentieth century.
Muestra / Show: Lara, Latin American
Roaming Art
Una potente muestra de arte contemporneo
rene el trabajo de la cuarta edicin de la
residencia LARA (Latin American Roaming
Art) llevada a cabo en las Islas Galpagos

Muestra: Quito nuestro patrimonio.


Show: Quito: Our Heritage

Todos los espacios municipales,


incluidos el Teatro Nacional Sucre
y el Parque Urbano Cumand,
tendrn actividades especiales
por Hbitat III. / All city venues,
including the Sucre National
Theater and Cumanda will have
special activities during Habitat III.
Ms informacin / More information:

www.quitocultura.info

FUNDACIN TEATRO
NACIONAL SUCRE
TEATRO NACIONAL
SUCRE FOUNDATION
Como parte de la agenda cultural de la ciudad en
el marco de la Conferencia de Naciones Unidas
sobre Vivienda y Desarrollo Urbano Sostenible,
HBITAT III, la Fundacin Teatro Nacional Sucre y
sus elencos y agrupaciones musicales ofrecern
conciertos gratuitos, entre el 14 y el 21 de
octubre, en varios escenarios de la c iudad.
Msica del Centro del Mundo

Martes 18 de octubre, 19h30


Teatro Nacional Sucre

Elencos: Orquesta de Instrumentos Andinos,


Coro Mixto Ciudad de Quito, Coro Infantil, Coro
Juvenil y Escuela Lrica.
Las agrupaciones musicales y corales de la
Fundacin Teatro Nacional Sucre se unen en
un evento que celebrar la msica nacional con
diversos repertorios. Tambin, se interpretar la
Misa Ecuatoriana de Segundo Cndor, como uno
de los compositores y msicos ms relevantes
de la msica ecuatoriana.

Gala del Pasillo Ecuatoriano

Mircoles 19 de octubre, 19h30


Teatro Nacional Sucre

Elenco: Banda Sinfnica Metropolitana de Quito.


Bajo la direccin de Leonardo Crdenas, en este
concierto la Banda Sinfnica Metropolitana de
Quito, rendir un tributo al gnero ms popular
del Ecuador. Este encuentro ser un recorrido
por los pasillos ms populares de compositores
ecuatorianos, desde finales del siglo XIX hasta
la actualidad.
Florilegio del Pasillo

Jueves 20 de octubre, 19h00


Iglesia de San Sebastin

Elenco: Voz Mestiza.


La agrupacin Voz Mestiza conmemora a este
emblemtico gnero tradicional de la msica
ecuatoriana. Temas como Sombras, Carnaval
de la vida o Sendas distintas sern interpretados
por Paula Herrera en la voz, Esteban Rivera en
el contrabajo y Juan Jos Almeida en el teclado.
Acurdate de m

Viernes 21 de octubre, 10h00


Teatro Casa Somos Caldern

Elenco: Grupo Yavirac


Este concierto junto al Grupo Yavirac recorrer
los gneros musicales ms relevantes del
repertorio nacional. Se interpretar pasillos como
Romance de mi destino, Tu duda y la ma, Parece
mentira y Clavel negro.

Guitarra Subyugante.
Homenaje a Carlos Bonilla Chvez

Viernes 21 de octubre, 19h30


Iglesia de La Compaa de Jess.

Elenco: Ensamble de Guitarras de Quito


En este concierto se rendir un homenaje al
compositor y guitarrista quiteo, Carlos Bonilla
Chvez, considerado el padre de la guitarra
acadmica por ser el primero en abrir la ctedra
de este instrumento en el Conservatorio Nacional
de Msica.
La Plaza Electrointeractiva

14 al 19 de octubre, 19h00 a 00h00


Plaza del Teatro Sucre
Presentado por: Fundacin Teatro Nacional Sucre
Un espacio acogedor donde la luz y el sonido
rodearn a quienes se tomen el tiempo para
explorar y decidir la diversificacin de la vivencia.
Como complemento a la Fiesta de la Luz, la
Fundacin Teatro Nacional Sucre ha creado
un evento para explorar de manera ntima e
interactiva el mundo del sonido y la luz.
Varias composiciones electroacsticas sern
interpretadas cada media hora, a partir de
las 19h00. Se presentarn obras cuyo centro
es la vivencia urbana, para complementar
las conversaciones que sern el centro del
Hbitat III.

ESPACIOS
PATRIMONIALES
ABIERTOS / OPEN
HISTORICAL SITES
1 CONVENTO Y MUSEO DE
SANTO DOMINGO / Santo Domingo
Convent and Museum

Flores 150 y Bolvar

La Iglesia de Santo Domingo fue uno de los


primeros edificios de la ciudad. All funcion
la Universidad de Santo Toms hasta la
Repblica. / The Church of Santo Domingo
was one of the first buildings in Quito. It served
as the home for the Universidad de Santo
Toms until the founding of the republic.
2 IGLESIA Y MUSEO DEL

CARMEN ALTO / Carmen Alto


Church and Museum
Garca Moreno y Rocafuerte

Desde 1653, las Carmelitas Descalzas vivieron


en absoluto retiro dentro del Carmen Alto de San
Jos, antigua casa de Santa Mariana de Jess. /
Since 1653, the Discalced Carmelites have lived
completely cloistered in Carmen Alto de San Jos.
It is the former home of Saint Mariana de Jesus.

3 IGLESIA Y MUSEO DE SAN


FRANCISCO / The Church and
Museum of San Francisco
Sucre y Benalczar

Complejo de la orden fundadora de la ciudad,


ubicado en terrenos que fueron propiedad
del Inca. / This complex was built by the
Franciscans, an order that helped found the city.
It is located on lands that belonged to the Inca.
4 IGLESIA DE LA COMPAA
The Church of La Compaa

Garca Moreno y Sucre

La iglesia de La Compaa de Jess de Quito es


una joya de la arquitectura barroca latinoamericana y del mundo. / The Church of La Compaia
is a jewel of Baroque architecture for Latin America and the world.
5 IGLESIA, CONVENTO Y MUSEO
DE SAN AGUSTN / The Church,
Convent and Museum of San Agustn
Guayaquil y Chile
Es una de las iglesias ms antiguas del Quito colonial (1581). En su Sala Capitular, obra maestra
de talla quitea, se firmaron las Actas de la junta
de los patriotas de 1809./ Dating from 1581,
San Agustn is among the oldest churches from
colonial Quito. Its chapel is a master work of Quitos craftsmen and the spot where a group of
patriots signed a call for independence in 1809.

6 LA CATEDRAL METROPOLITANA
DE QUITO / The Cathedral of Quito
Garca Moreno y Espejo

La iglesia de mayor jerarqua del pas fue


construida a partir del ao 1562. / The most
important church in the country, construction
started in 1562.
7 IGLESIA Y CONVENTO DE LA
MERCED The Church of La Merced
Chile y Cuenca

El conjunto monumental de La Merced contribuye con piezas fundamentales al patrimonio


de la ciudad. Su altar mayor es atribuido a
Bernardo de Legarda. / The monumental
whole of La Merced contributes a cornerstone
to the citys architectural heritage. Its high altar
is credited to Bernardo de Legarda.
8 BASLICA DEL VOTO NACIONAL

Venezuela y Carchi

Templo catlico republicano de estilo


neogtico, su construccin surgi de la idea
de levantar un monumento como recuerdo
de la consagracin del Ecuador al Sagrado
Corazn de Jess. / This neo-Gothic basilica
was built as a result of a call by father Julio
Matovelle to construct a monument to
recognize the consecration of the Republic of
Ecuador to the Sacred Heart of Jesus.

9 BARRIO LA RONDA
Calle Juan de Dios Morales

La calle Morales se conoce popularmente


como La Ronda, pues ah en el extremo
sur de la ciudad daban la vuelta de regreso
los guardias que vigilaban la ciudad por las
noches. / Calle Morales was traditionally known
as La Ronda because night watchmen walking
rounds would turn back having reached the
extreme southern edge of the city.

LA POTICA DEL
PATRIMONIO / THE
POETRY OF HERITAGE
1

PATIO MUSEO DE ARTE COLONIAL


Calle Cuenca y Olmedo - 9h00 a 23h00

El patio de este histrico espacio colonial acoger audios de poemas sobre Quito y una instalacin con velas en el piso del museo. / The
courtyard of this colonial site gathers recorded
poems about Quito and an artistic installation
with candles on the museums floor.

PLAZA BENALCZAR
Benalczar y Meja
2

En las placas en relieve del mapa de Quito


ubicado en el piso la comunidad se realizar
dibujos, que sern expuestos en la plaza. /

In the map of Quito embossed in plaques on


the floor, the community will make drawings,

which will be exhibited in the plaza.


3

CALLE SUCRE
Calle Sucre y Garca Moreno

Los vecinos y visitantes podrn escribir una


frase en una piedra para construir un camino.
Las piedras evocan elementos de la arquitectura
patrimonial. / Locals and visitors alike can write
a sentence on a stone to build a road. The
stones evoke elements of architectural heritage.
4
PLAZA DE SANTO DOMINGO
Bolvar entre Guayaquil y Flores

Se realizarn instalaciones artsticas con


elementos populares que evocan el trabajo de
las cajoneras. / There will be art installations
drawing on everyday items that evoke the
work of the cajoneraswomen who make
and sell handicrafts.

PLAZA CHICA
Guayaquil y Espejo - 19h00
5

El espacio conocido por los quiteos como


Plaza Chica, junto al mural de Eugenio Espejo,
estar acompaado por la interpretacin del
propio personaje. / In the space known to
Quiteos as Plaza Chica, beside the mural of
Eugenio Espejo, will be an interpretation of
this historic figure.

6 LA GUARAGUA
Vargas y Galpagos

La guaragua, en quiteo quiere decir


adorno, o pintoresco. El rincn se activar
con esculturas de pasos en la escalinata y con
una instalacin artstica que evoca a personajes
de la Plaza Arenas. / An arch over Calle Vargas
is called La Guaragua, a quiteo term for a
picturesque place. This corner between Vargas
and Esmeraldas streets is brought to life with
sculptures of steps and with an artistic installation
based on characters of Plaza Arenas.
7 CALLE VARGAS-MURAL YESEROS
Calle Vargas y Esmeraldas

Escritura sobre oficios tradicionales quiteos


con caligrafa clsica. / Writing about the
traditional crafts of Quito done in classical
calligraphy.
8
ESCALINATA EN EL BARRIO LA
TOLA / The Stairway in the La Tola

Neighborhood

Antepara, entre Valparaso y Samaniego

Este mirador natural del Centro de la ciudad


ser intervenido con pintura mural en las
paredes. / These stairs offer a natural viewpoint
on the city center and will be enlivened with
mural paintings on the walls.

Proyecto Laniakea, Lyon. / Foto: Michel Djaoui

FIESTA
DE LA LUZ
FESTIVAL
OF LIGHT

Del 15 al 19 de
octubre desde las
19h00 hasta la
media noche
Between
October 15 and
19 from 19h00
until midnight

Quito se ilumina para Hbitat III!


Por primera vez, la famosa Fiesta de
las Luces de Lyon llega a Amrica Latina.
Artistas franceses y ecuatorianos de
renombre resaltan la belleza y los valores
histricos del Centro Histrico de Quito,
Patrimonio Cultural de la Humanidad,
mediante la iluminacin creativa, el video
mapping y el arte-luz.
Junto con el Municipio de Lyon y la
Alianza Francesa de Quito, el Municipio del
Distrito Metropolitano de Quito les invita a
esta fiesta de colores y luces, en una capital
viva que reconoce la cultura y el patrimonio

Lighting Quito for Habitat III!

For the first time, Lyons famous

Festival of Lights comes to Latin America.


Renowned French and Ecuadorian artists
employ creative lighting, video mapping, and
light installations highlighting the beauty and
historical value of Quitos center, a UNESCO
World Heritage Cultural site.

The Municipality of Quito, together with

the City of Lyon and the French Alliance


of Quito, invites everyone to this festival
of colors and lights, in a living capital that

como derechos.

recognizes culture and heritage as rights.

Celebramos la amistad y la creciente

We celebrate friendship and growing

cooperacin entre Ecuador y Francia.

cooperation between Ecuador and France.

HOMENAJE A LAS VCTIMAS


DEL TERREMOTO EN ECUADOR
OCURRIDO EL 16 DE ABRIL DE 2016
A LAS 18H58
Tribute to the victims of the earthquake that struck Ecuador on April
16, 2016. 18h58
Plaza Hermano Miguel
Artista: Pablo Rosero (Ecuador)

En una propuesta introspectiva, el artista


ecuatoriano Pablo Rosero nos invita a
recordar a las vctimas del terremoto
del 16 de abril que azot la Costa
ecuatoriana. En la principal entrada
desde el norte de la ciudad hacia el
Centro Histrico y donde antes estuvo la
Biblioteca Nacional inicia el recorrido de
la Fiesta de la Luz y del patrimonio vivo
de nuestra ciudad. / In an introspective
event, the Ecuadorian artist Pablo Rosero
invites us to remember the victims of the
earthquake that struck the Ecuadorian
coast on April 16. The tour of the Festival
of Light and the living heritage of our city
starts at the main northern entrance to the
historic center where the National Library
was located.

PLAZA DEL TEATRO


Calle Guayaquil y Manab

Artista: Fundacin Teatro Nacional Sucre

Intervencin artstica de la Fundacin Teatro


Nacional Sucre en la Plaza del Teatro. / An
art installation by the Foundation of the
Sucre National Theater.
VIAJANDO POR 3 MUNDOS

Travel In 3 Worlds

Plaza Santo Domingo, calle Flores y Bolvar


Artista: Laurent Langlois (Francia-France)

En un mapping espectacular, Laurent

Langlois llena de historia y modernidad la


Iglesia de Santo Domingo de Quito. Uno de
los artistas de mayor prestigio internacional
nos invita a ver de otra forma detalles de la
poca pre-colombina, el barroco espaol y
el diseo contemporneo, en colaboracin
con la artista ecuatoriana Beln Mena. /
Laurent Langlois creates a spectacular
mapping of history and modernity on
the Church of Santo Domingo de Quito.
One of the most prestigious international
artists, Langlois invites us to see, with new
eyes, details of the pre-Columbian era,

the Spanish baroque, and contemporary


design, in collaboration with the Ecuadorian
artist Beln Mena.
PALIMPSESTO
Capilla Museo de la Ciudad

Artista: Fidel Eljuri (Ecuador)

Las iglesias del Centro Histrico estn


situadas estratgicamente en lugares
donde nuestros antiguos adoraban a sus
dioses: las huacas. El solsticio ilumina ao
tras ao los altares y los templos del centro
en una coreografa ancestral. El artista
ecuatoriano Fidel Eljuri hace un homenaje
a nuestra historia simulando el movimiento
del sol durante el solsticio en la Capilla del
Museo de la Ciudad. / The churches of the
Historic Center are located strategically in
places where our ancient predecessors
worshiped their gods: the huacas. Year
after year, the solstice illuminates the altars
and temples of the center in an ancient
choreography. The Ecuadorian artist
Fidel Eljuri pays homage to our history
simulating the movement of the sun of the
summer solstice through the Chapel of the
Museum of the City.

CHROMOLITHE
Iglesia de La Compaa,

Artista: Patrice Warrener (Francia-France)

La fachada de La Compaa como


nunca antes la viste. Patrice Warrener
llega desde Francia para intervenir en
una de las principales maravillas de
nuestro Centro Histrico y llenarla de
color y fantasa. Un sueo que no se
pueden perder. / The facade of the
Church of La Compaa as it has never
been seen before. Patrice Warrener has
come from France to re-envision one of
the wonders of Quitos historic center,
filling it with color and fantasy. A dream
that you cannot miss.
LA PLAZA DE LAS
PALOMAS CADAS
The Plaza of the Fallen Pigeons
Centro Cultural Metropolitano-Patio sur
Artista: Irving Ram (Ecuador)

Qu sera de Quito sin sus palomas? En


un homenaje a las aves ms visibles de
nuestra ciudad, el artista ecuatoriano Irving
Ram interviene el patio sur del Centro

Cultural Metropolitano con una obra


escultrica llena de luz y color. / What would
Quito be without pigeons? In a tribute to the
most visible birds in our city, the Ecuadorian
artist Irving Ram transforms the south
plaza of the Metropolitan Cultural Center
with a sculpture full of light and color.
LANIAKEA
Plaza La Merced

Artista: Jerme Donna y Simon Milleret-Godet


(Francia-France)

El universo llega a Quito de la mano del


artista Jerme Donna. En una compleja
coreografa visual, centenares de lmparas
led y proyecciones bailan al ritmo de la
msica para acercar el cosmos a la Plaza
de la Merced. Este proyecto se lleva a
cabo gracias al apoyo de la Direccin de
la Iluminacin Pblica de Lyon (Francia)

/ The universe comes to Quito through the


work of artist Jerme Donna. In a complex
visual choreography, hundreds of LED lamps
and projections dance to music and bring
the cosmos to the Plaza de la Merced. This
installation is made possible through support
of the Directorate of Public Lighting in Lyon.

Reserva Mashpi

Campus EUGENIO ESPEJO


Eugenio Espejo Campus

El Centro de Convenciones Eugenio Espejo, entre el


16 y el 20 de octubre, ser la sede de varias actividades
en el marco de la conferencia Hbitat III. Las actividades
son gratuitas y estn abiertas al pblico.

All se concentrar gran parte de la Agenda del Municipio


de Quito a travs de foros, exposiciones y discusiones de
corte acadmico que irn desde la salud hasta la inclusin, y
desde la proyeccin internacional hasta temas de ambiente,
urbanismo, movilidad y enfoque de gnero.

Many aspects of the Agenda of the Municipality of Quito


will be presented through forums, exhibitions, and academic
discussions. The topics will range from health to inclusion,
from womens rights to environmental issues to urban
planning and mobility.

El tema de la sostenibilidad tendr un amplio debate y


un espacio interesante para el intercambio de experiencias
entre varios actores de la sociedad civil, la cooperacin
internacional y la academia.

The issue of sustainability will receive broad debate and


an interesting exchange of experiences among experts from
civil society, international cooperation, and academia.

Dentro de la Cumbre de Ciudades Sostenibles, en los


patios de este antiguo hospital se ubicar la Feria de la
Sostenibilidad, una vitrina para mostrar cmo las empresas
y emprendimientos quiteos aportan para alcanzar los 17
Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) impulsados por
las Naciones Unidas.

The Eugenio Espejo Convention Center, between


October 16 and 20, will host several activities within the
framework of the Habitat III conference. The activities are
free and open to the public.

During the Sustainable Cities Summit, in the courtyards


of this former hospital, there will be a Sustainability Fair
showcasing how companies and enterprises from around
Quito are contributing to reach the 17 Sustainable
Development Goals promoted by the United Nations.
Ms informacin / More information:

www.quitocultura.info

CUMBRE DE QUITO
SOBRE CIUDADES
SOSTENIBLES
16 al 20 de octubre
Organizada por la
Secretara de Ambiente

Esta Cumbre es un espacio


para debatir el importante
rol de las ciudades en la
implementacin de la Nueva
Agenda Urbana; as como
para promover la participacin
de la sociedad civil respecto a
la sostenibilidad local.
Ms informacin / More information:

www.quitocultura.info

DOMINGO 16

LUNES 17

Atlas ambiental y Aplicaciones GIS 3Z


14h00 a 18h30

Ciclo integral del agua en Quito


08h30 a 13h00 EPMAPS

Secretara de Ambiente / Univ. de Salzburgo

Conferencia Mundial de Jvenes


08h30 a 13h00
CLIC CLIC CLIC!

Local Governments delivering Sustainable


Urban Mobility
08h00 a 16h00 ICLEI
La naturaleza, una clave en la
sostenibilidad
10h00 a 12h00
The Nature Conservancy

Relaciones urbano-rurales y
sostenibilidad: la mancomunidad del
Choc Andino en el DMQ
11h00 a 16h00 CONDESAN - Mancomunidad
del Choc Andino - Fundacin Imaymana.

Escenarios para un futuro sostenible


08h30 a 18h30
EPMMOP y Universidad de Pennsilvania

Manejo de residuos slidos en Quito


11h00 a 13h00 EMGIRS-EMASEO
Diseo urbano sensible al agua en Quito
11h00 a 13h00 Secretaras de Ambiente y
Territorio, Hbitat y Vivienda; EPMAPS

Asegurando el abastecimiento de agua


para ciudades 11h00 a 13h00
Fundacin Coca-Cola

Educacin virtual en Quito


14h00 a 18h30 Secretara de Educacin
Fortaleciendo los vnculos entre
ciudades y ecosistemas para el
desarrollo sostenible
15h00 a 18h00 UICN
Encuentro de autoridades locales
sobre ciudades sostenibles y Cambio
Climtico - Pacto Global de Alcaldes
16h30 a 19h00
MDMQ- Global Covenant of Mayors

MARTES 18

MIRCOLES 19

Gestin de la Huella de Carbono del


Aeropuerto Mariscal Sucre
08h30 a 10h30

Alimentacin para las ciudades


09h00 a 13h30 CONQUITO RUAF

Corporacin Quiport S.A.

Lecciones de implementacin de
iniciativas de desarrollo compatible con
el clima
08h30 a 10h30 CDKN Global
Exposicin CLIMA
08h30 a 18h30 University College London,
Development Planning Unit

Transport Day in Quito


08h30 a 18h30 Partnership on

Sustainable Low Carbon Transport (SLoCaT),


CAF - Development Bank of Latin America,
ICLEI Ecomobility Alliance

Dinmicas de biodiversidad
y carbono en los bosques del
Noroccidente del DMQ
09h00 a 11h00 Proyecto EcoAndes y

Visin Quito 2040


16h00 a 19h00

Programa Bosques Andinos, CONDESAN.


Secretara de Ambiente del DMQ.

Alemania - una sociedad hacia


la sustentabilidad
14h00 a 18h00

The Basque Declaration:


transformative actions to create
productive, sustainable and
resilient cities
11h00 a 13h00

Instituto Metropolitano de Planificacin Urbana

Cmara de Comercio Ecuatoriana- Alemana

Smart Cities para un desarrollo urbano


sostenible
16h30 a 18h30
Universidad Politcnica de Madrid

Ministry of Environment and Territorial Policy


of the Basque Government, in collaboration
with the city of Aalborg and ICLEI Europe

Ciudades latinoamericanas hacia un


desarrollo resiliente y bajo en carbono:
experiencias exitosas, desafos y
acceso a financiamiento
12h00 a 18h30
SASA, en coordinacin con CAF, CDKN, FFLA

Comunidades sostenibles y resilientes Resilient Cities Day Habitat III


14h00 a 18h30 ICLEI
Competitividad y equidad para el
desarrollo sostenible
8h30 a 10h30 Instituto de la Ciudad

JUEVES 20
La Responsabilidad Social en los
territorios locales
09h30 a 11h30 Consejo Metropolitano

de Responsabilidad Social

Reunin Tcnica C40, presentacin


inventario GEI
08h30 a 13h00 Secretara de Ambiente

International Quito

Internacional

Quito es sede de Hbitat III, la Conferencia de


Naciones Unidas ms importante sobre desarrollo urbano.
La Declaracin de Quito sobre ciudades sustentables y
asentamientos humanos para todos se constituir en la
nueva agenda urbana que regir a nivel global durante los
prximos 20 aos.
Hbitat III permite a Quito proyectarse a nivel
internacional y potenciar su vinculacin global para
fortalecer la cooperacin, el intercambio de conocimientos
y experiencias, con el fin de responder de manera efectiva
a los retos exigidos a las ciudades.
La participacin activa de Quito en el mbito
internacional se evidencia al ser escenario de la II
Asamblea Mundial de Gobiernos Locales y Regionales,
del X Foro Iberoamericano de Gobiernos Locales. Estas
y otras reuniones de redes de ciudades y organismos
internacionales sitan a Quito como un actor que entiende
que su ubicacin geogrfica le permite articular distintas
corrientes regionales y polticas y por ello, se visualiza
como capital de la integracin regional.

Quito is home to Habitat III, the United Nations most


important conference on urban development. The Quito
Declaration on Sustainable Cities and Human Settlements
for All will become the new urban agenda, globally, for the
next 20 years.
Habitat III allows Quito to stand on the international
stage and enhance its connections around the world. It
is an opportunity to strengthened cooperation, exchange
knowledge, and build experience responding effectively to the
challenges facing cities.
Quitos active role in the international arena is evidenced
by participation in the Second World Assembly of Local and
Regional Governments, the 10th Forum of Local IberoAmerican Governments, and other meetings of international
networks for cities and organizations. This work helps Quito to
understand how its geographical location allows it to articulate
different regional and political currents and to serve as a hub
for regional integration.

Ms informacin / More information:

www.quitocultura.info

X FORO
IBEROAMERICANO DE
GOBIERNOS LOCALES
10TH FORUM OF LOCAL
IBERO - AMERICAN
GOVERNMENTS
Autoridades de varias ciudades y
miembros de las redes iberoamericanas
se renen para tratar sobre la
importancia de los gobiernos locales
para promover mejores condiciones de
vida de los ciudadanos, el derecho a la
ciudad y las iniciativas dirigidas para que
estas sean escenarios inclusivos. Los
principales temas a discutir sern: El
papel de las ciudades y los municipios
en la consecucin de los Objetivos
de Desarrollo Sostenible (ODS) y
La construccin del municipalismo
Iberoamericano para afrontar los
desafos que se presentarn en la Nueva
Agenda Urbana. / Officials from various
cities and members of the networks of
Ibero-America will meet to discuss the

Santo Domingo
& Cayambe

importance of local governments in


promoting better living conditions for
citizens. This includes laws and initiatives
to make cities more inclusive. The main
topics to be discussed will be: The role
of cities and municipalities in achieving
the Sustainable Development Goals
and Construction of Ibero-American
municipalism to meet the challenges
presented in the New Urban Agenda.

II ASAMBLEA
MUNDIAL DE
GOBIERNOS LOCALES
Y REGIONALES
SECOND WORLD
ASSEMBLY OF LOCAL
AND REGIONAL
GOVERNMENTS
La II Asamblea Mundial de Gobiernos
Locales y Regionales ser parte de la
agenda de la Conferencia Hbitat III y

constituye un espacio fundamental para


que las ciudades participen activamente en
la definicin de la Nueva Agenda Urbana.
Quito recibir ms de 400 autoridades
y representantes de gobiernos locales y
regionales para exigir un lugar en la mesa
global. / The Second World Assembly
of Local and Regional Governments will
be part of the agenda of the Habitat III
Conference and will be a key forum for cities to
actively participate in the definition of the New
Urban Agenda. Quito will host aproximately
400 officials and representatives of local and
regional governments seeking a place at the
global table.

LOS GOBIERNOS
LOCALES EN LA
NUEVA AGENDA
URBANA / LOCAL
GOVERNMENTS IN
THE NEW URBAN
AGENDA

Un lugar en la Mesa Global: los


gobiernos locales como tomadores de
decisiones en la agenda mundial es el
nombre del documento que presentar
una delegacin de alcaldes, encabezada
por el alcalde de Quito, en una rueda
de prensa el 16 de octubre a las
18h00 en el Pabelln Quito 2040.
Las ciudades han reflexionado sobre cul
es su valor aadido en la Nueva Agenda
Urbana, se han preguntado por qu se
necesita un cambio de gobernanza global
y cul sera la ruta a seguir para lograr
que los gobiernos locales ocupen el lugar
que les corresponde en la mesa global de
decisiones. / A place at the Global Table:
local governments as the decision makers
enacting the global agenda is the name
of the document that will be presented by
a delegation of mayors, led by the Mayor
of Quito in a press conference that will
take place on October 16th at 18h00
at the Pavilion of Quito 2040. The
document expresses the findings of the
organization, having reflected on the value
cities add to the New Urban Agenda,
having examined the need for changes in
global governance, and having set a route
to follow to ensure that local governments
occupy their rightful place at the table.

TROLEBUS
COLN

A
AN

L
EL
OR
AV.

TROLEBUS
SANTA CLARA

10
AV.

DE

STO

AGO

10
11

21

VEI

TROLEBUS
MARISCAL

NTI
MIL

12
39

26

34

39

32
AV. 6 DE DICIEM

BRE

GARCA

EMBRE

BACA ORTIZ

BAQUERIZO MOREN

MANUELA
CAIZARES

CI
AV. 6 DE DI

27

19

ESTACIN ECOVIA
SIMN BOLIVAR

PARQUE
EL ARBOLITO

AV. GRAN
CO

25

ESTACIN ECOVIA
EUGENIO ESPEJO

LOMBIA

29

SODIRO

14
VALPA
RAISO

SEDE HABITAT III


PABELLNQUITO 2040

CENTRO DE
CONVENCIONES
EUGENIO
ESPEJO

CAMPUSEUGENIO ESPEJO

UNIVERSIDADES

AV. 12 DE OCTUBRE

PROYECTOS HABITAT III VILLAGE


PUNTOS SALUDABLES:
ACTIVIDAD FSICA, BIOFRIAS, SAP
BICIQUITO, BICICLETA PBLICA
CICLOVA & CAMINATA
RUTA DE LA EXPERIENCIA

IA

R
TO

VIC

30

15
PARQUE LA ALAMEDA

37 REINA

ALMAGRO

ESTACIN ECOVIA
CASA DE LA CULTURA

39

22

31

GALO PLAZA

FOCH

JUAN LEN MERA

O
ER CALAMA

RD

CO

PINTO

WILSON

BAQUEDANO
VEINTIMILLA
RIA
VICTO

N
L

CO
AV.

LA

16

REINA

RIA
PAT
AV.

L. BORJA

TROLEBUS
LA ALAMEDA

20

36
18

TO
AGOS

BR
IEM

PARQUE EL EJIDO

0 DE
AV. 1

T
SEP

35

NAS
AZO

AM
AV.

GTO

DE

LES

SHIN
J.WA

18

TROLEBUS
EL EJIDO

ROB

17

39

33

S
ALO
DV

ROC

23

RI

CAR

Hbitat Village
Habitat Village

Por iniciativa del Instituto Metropolitano de


Planificacin Urbana (IMPU) y el apoyo de la ONU se
realiz una convocatoria para que estados, universidades
y organizaciones de la sociedad civil presenten proyectos
innovadores para Hbitat III. Cuarenta y dos proyectos de
15 pases fueron seleccionados. Quito se convertir en un
laboratorio urbano que ser visto por todo el mundo.

Ecuador implementar 14 proyectos. El Municipio


del Distrito Metropolitano de Quito participar con cuatro
propuestas entre las que se destacan los proyectos de
renovacin urbana, recreacin y sustentabilidad, La
naturaleza vuelve y Vive Alameda que busca motivar la
participacin ciudadana en la identificacin y puesta en
valor de elementos del patrimonio material e inmaterial del
barrio La Alameda (centro de la ciudad).
Las propuestas son extraordinariamente variadas
entre innovacin tecnolgica, ambiente, arte, desarrollo
urbano, movilidad urbana, sostenibilidad, sistemas
inteligentes de servicios pblicos, participacin ciudadana
entre otras.

The Instituto Metropolitano de Planificacin Urbana


(IMPU) and UN Habitat made a call for
innovative projects
that will turn Quito into an urban laboratory. 42 projects from
15 countries were selected. Most of the qualifying proposals
came from civil society organizations; however, universitybased projects were also included.
Ecuador will carry out 14 projects. The Municipality of
Quito will participate with four projects including the urban
renewal, recreation, and sustainability projects, Nature
Returns and Living Alameda, which seek to encourage
citizen participation in the identification and valuing of tangible
and intangible elements of our heritage in the city center
neighborhood of Alameda.
The proposals are extraordinarily varied and touch on
topics including technological innovation, environment, art,
urban development, urban mobility, sustainability, smart
systems for public services, and citizen participation, among
many others.

www.quitocultura.info
www.habitat3.org

PROYECTOS/
PROJECTS
1. Light of the village - Filipinas/
Philippines - Parque El Ejido.
2. Bmaps An easy access guide
for everyone, by everyone - Japn/
Japan - Centro Cultural Benjamn Carrin.
3. Ruta de la Experiencia Kick start
positive development by Slow Routing
Holanda / The Netherlands - Centro
Cultural Benjamn Carrin y Calle Jorge
Washington, Calle Pedro Valdivia y Calle
Francisco Robles.
4. Escenas del Buen Vivir Prcticas
Rodando en Hbitat III
Argentina - Fondo de Cultura Econmica.
5. Summit on Sustainable and
Affordable Communities and Urban
Development - Espaa/Spain
Centro Cultural Itchimba.
6. The bamboo house
Ecuador - Parque El Ejido.

7. Proyecto Pregunta
Chile - Proyecto itinerante.
8. El JapiAwer - Ecuador
Caf Democratico.
9. Aula Mvil para la Sensibilizacin
al Ciudadano y Capacitacin al
Reciclador Informal en gestin de
Residuos Elctricos y Electrnicos
Ecuador - Parque El Ejido.
10. REDescubriendo la ciudad:
estrategias de activacin
Ecuador - Parque El Ejido.
11. MUTE Mobiliario Urbano
Transformador de Energa
Ecuador - Parque Julio Andrade.
12. Construccin juvenil de barrios
sostenibles - Ecuador - Plaza Foch.
13. Invernadero del tubo - Ecuador
Quebrada Shanshayacu.
14. Bridging Formal [IN]Formal
Japn/Japan - Los Rios N11-206 y
Briceo (La Tola baja, Alameda).

15. What Can I Do with My City


Campaign - Estados Unidos/USA
Avenida 6 de Diciembre y Calle
Clemente Ponce (frente a casa Lazo).
16. Pop Up Talks on Placemaking
Dinamarca/Denmark - Parque El Ejido.
17. TrackYourCity - Alemania/ Germany
Centro Cultural Benjamn Carrin.
18. Concurso para la innovacin de
mobiliario urbano de cemento
Ecuador - Parque El Ejido.
19. Simulacin de propuestas de
movilidad sostenible en el barrio La
Mariscal, Quito - Mxico - Plaza Foch.
20. Sunlectric Waiting Shed
China - Calle Jorge Washington y
Avenida Amazonas.
21. Quitos Environmental Performance: a visual journey through
urban nature - Estados Unidos/USA
Parque Julio Andrade.
22. BREATHE - Quito Activity Space
Suiza/Switzerland - Parque J. Andrade.

23. WeAppHeroes: Social Media App


for Mobilizing Voluntary Community
Action on SDGs - Brasil - Centro
Cultural Benjamn Carrin.
24. BYD BUS and BYD TAXI
Colombia - Proyecto itinerante.
25. Quitos Historic Barrio La
Alameda: Forging Heritage Tools for
Urban Sustainability - Ecuador
Parque La Alameda / Teatro Capitol.
26. Live infographic - Ecuador
Fondo de Cultura Econmica.
27. I want to swim in my river, the
Machangara Beach - Brasil
Parque El Alameda.
28. Urban Caravan - Social Innovation
for Inclusive and Sustainable
Urbanization - Ecuador
Proyecto itinerante.
29. Camino hacia El Dorado
Ecuador - Barrio El Dorado.

30. Andoteca del Parque: una forma


distinta de compartir libros - Ecuador
Plaza Gabriela Mistral.
31. Intervencin ciudadana para
acceso seguro, de bajo costo y alto
impacto para el Barrio La Floresta
Colombia - Calle Veintimilla.
32. Galera a Cielo Abierto: La
Mariscal - Ecuador - Calle Jos Calama.
33. Urban Design Lab - el diseo participativo como herramienta innovadora
de planificacin urbana)
Estados Unidos/USA - Plaza Borja Yerobi.
34. Haciendo Vecindario: devolver
el espacio pblico a sus habitantes
Ecuador - Avenida Cristobal Coln.
35. #BlockbyBlock. Micro Intervencin-Mdulo de interaccin itinerante de participacin ciudadana
Kenya - Parque El Ejido.
36. Urban Kids Lab: La Ciudad y mis
Derechos - Mxico - Parque El Ejido.

37. La Ciudad Comestible: biocultura


y espacios pblicos productivos en
La Mariscal - Ecuador - Av. Cristbal
Coln y Calle Reina Victoria.
38. ESPORA - Ecuador - Avenida
Amrica y Calle Francisco Hernndez.
39. Operacin Urbana Sostenible
La Mariscal - Ecuador - Plaza Foch
+ Calle Reina Victoria + Casa de la
Comunidad en Calle Cordero y Juan
Len Mera + Calle Jorge Washington
y Ulpiano Pez.
40. La Naturaleza Vuelve
Ecuador - Calle San Dumbde.
41. Integrando la periferia: Oportunidades en los barrios occidentales del Centro Histrico de Quito
Ecuador - Costado occidental del Centro
Histrico de Quito: Barrio El Tejar.
42. Centro de Interpretacin de
agricultura urbana en Cumbay
Ecuador - Quebrada del Ro San Pedro.

Av. 24 de Mayo

Ciudad SOLIDARIA

Quito, City of Solidarity

Tenemos un reto fundamental en la toma de decisiones


como Alcalda. Es por eso que trabajamos por un Quito
con calidad de vida, con igualdad de oportunidades
para sus habitantes y con un alto espritu de solidaridad
y responsabilidad social permanente. Para lograrlo, es
importante la cohesin social y una poblacin con fuerte
sentimiento de pertenencia a su territorio.

De esta manera podremos lograr acuerdos que


fomenten esos objetivos en un mediano y largo plazo;
reducir las brechas sociales; tener una ciudadana
altamente participativa en la construccin de las polticas
pblicas, con un enfoque inclusivo hacia los grupos ms
vulnerables y una visin positiva de su rica diversidad
social, cultural y tnica. Trabajamos por un Quito solidario,
donde nadie se quede atrs.

We have major challenges in making decisions as a city.


Thats why we are working to create a Quito characterized
by high quality of life, equal opportunities for all people, and a
strong spirit of solidarity and enduring social responsibility. To
achieve this, it is important to develop social cohesion and a
population with a strong sense of belonging.

In this way we can reach agreements that promote


shared objectives in the medium and long term, reduce
social gaps, ensure high citizen involvement in shaping public
policy, and demonstrate an inclusive approach towards the
most vulnerable groups and a positive view of our rich social,
cultural, and ethnic diversity. We are working for a united
Quito, where no one is left behind.
Ms informacin / More information:

www.quitocultura.info

DISEO Y
CONSTRUCCIN DEL
METRO DE QUITO
CON ENFOQUE DE
GNERO / DESIGN
AND CONSTRUCTION
OF THE QUITO METRO
WITH A GENDER
APPROACH
Centro de Convenciones Eugenio Espejo

Conoce cmo el proyecto Metro


de Quito incorpora en su diseo y
construccin el enfoque de gnero como
una poltica prioritaria de fomento del
respeto y la convivencia entre hombres y
mujeres en el transporte pblico, ejecutado
por el Patronato Municipal San Jos y
ONU Mujeres. / Learn how the Quito
Metro project incorporates gender in
its design and construction. Promoting

respect and coexistence between men


and women in public transportation is a
policy priority that is being carried out
by the Patronato Municipal San Jos
and UN Women.

VIVE ESTE QUITO


SOLIDARIO! /
EXPERIENCE
SOLIDARITY IN QUITO!
Centro de Convenciones Eugenio Espejo

De una manera ldica e interactiva,


conoce los servicios y proyectos de la
Unidad Patronato Municipal San Jos
en beneficio de los grupos de atencin
prioritaria del Distrito Metropolitano de
Quito e involcrate en este recorrido junto
a nosotros. / Learn, through a playful and
interactive approach, about the services
and projects of the Unidad Patronato
Municipal San Jos. This agency is charged
with protecting vulnerable populations and
offers to help priority groups in Quito.
Come get involved in the journey with us.

QUITO + 20, DONDE


NADIE SE QUEDE
ATRS / QUITO + 20,
WHERE NO ONE IS
LEFT BEHIND
Parque Julio Andrade (Pez y Veintimilla)
Vive en una muestra la experiencia
de una ciudad solidaria y con igualdad
de oportunidades. Conoce la atencin
a grupos prioritarios y construye
con nosotros la ciudad del futuro. /
Experience an example of solidarity and
equal opportunity. Come to understand
the attention focused on priority groups
and build the Quito of the future with us.

www.quitocultura.info
www.habitat3.org

Parque Itchimba