You are on page 1of 21

FILIPENSE

S
TRABAJO DE TRADUCCIN

Curso: Exgesis
Profr.: Dr. David Hellwing
Alumno: Miguel Nez Hernndez
INSTITUTO BBLICO ASOCIACIONAL
A.B.M.M.

El Rinconcito, S.L.P.
10 de Agosto de 2015

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


CAPITULO UNO
LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:1.

TRADUCCIN: Pablo y Timoteo, siervos de Jesucristo, a todos los santos en Cristo Jess,
que estn en Filipos con los obispos y diconos.
Palabra Griega
Clusulas Principales

Anlisis
Declinacion

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.

Nombre propio, masc., sing., nominativo


Conjuncin
Nombre propio, masc, sing., nominativo
Sustantivo masc., plural, nominativo
Nombre propio, masc., sing., genitivo.
Nombre propio, masc., sing., genitivo
Adjetivo, masc., plural, dativo
Artculo definido, masc., plural, dativo
Sustantivo, masc., plural., dativo
Preposicin
Nombre propio, masc., sing., dativo
Nombre propio, masc., sing., dativo
Artculo definido, masc., sing., dativo
Participio Presente Ind. Act., masc., plural,
dativo
Preposicin
Nombre propio, sing.
Preposicin
Sustantivo, masc., plural, dativo
Conjuncin
Sustantivo, masc., plural, dativo

Traduccin, Informacin del Lxico


e Informacin Sintctica (Otra
informacin pertinente derivada de
la investigacin)

Pablo
y, tambin
Timoteo
siervos
de Cristo
Jess
a todos
los
santos
en
(a, para) Cristo
Jess
a los
que estn (estando)
en
Filipos
en
obispos
y, tambin
diconos

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:2.

TRADUCCIN: Gracia y paz a vosotros de Dios nuestro Padre y del Seor Jesucristo.

Palabra Griega

Anlisis

Traduccin, Informacin del Lxico

Clusulas Principales

Declinacion

e Informacin Sintctica (Otra


informacin pertinente derivada de
la investigacin)

1.
2
3.
4.
5.
6.
7
8.
9
10
11.
12

Sustantivo femenino, sing., ablativo


Pronombre personal, 2a. plural, dativo
Conjuncin
Sustantivo femenino, sing., ablativo
Preposicin
Nombre propio, masc., sing., genitivo
Sustantivo masc., sing., nominativo
Pronombre personal, 1a. plural, genitivo
Conjuncin
Sustantivo, masc., sing., genitivo
Nombre propio, masc., sing., genitivo
Nombre propio, masc., sing., genitivo

gracia
a vosotros
y,
paz
de, desde
(de) Dios
Padre
nuestro
y
del Seor
Jess
Cristo

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:3.

TRADUCCIN: Doy gracias a Dios para con todos vosotros al recorder cada vez de
vosotros.
Palabra Griega

Anlisis

Traduccin, Informacin del Lxico

Clusulas Principales

Declinacion

e Informacin Sintctica (Otra


informacin pertinente derivada de
la investigacin)

1.

Verbo Presenter Ind., Act., 1a. singular

Doy gracias

Artculo definido, masc., sing., dativo

al

3.

Nombre propio, masc., sing., dativo

Dios

4.

Pronombre, 1a. sing., masc., genitivo

de mi, mi

5.

Preposicin

para con

6.

Adjetivo femenino singular dativo

toda

Artculo defnido femenino singular dativo

a la

8.

Sustantivo femenino singular dativo

memoria, recuerdo,

Pronombre personal, 2a. plural, masc.,


genitivo

de vosotros

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:4.

TRADUCCIN: Siempre haciendo en todas mis oraciones la splica por todos vosotros.
Palabra Griega

Anlisis

Traduccin, Informacin del Lxico e

Clusulas Principales

Declinacion

Informacin Sintctica (Otra informaci

pertinente derivada de la investigacin)

1.
2
3.
4.
5.

Adverbio
Preposicin
Adjetivo femenino, sing., dativo
Sustantivo femenino, singular, dativo
Pronombre personal, 1a. sing., masc.,

Siempre
en
cada, toda
oracin
mi, de mi

6.
7.
8.

genitivo
Preposicin
Adjetivo, masculino, plural, genitivo
Pronombre personal, 2a. plural, masc.,

por, de parte de
todos
vosotros

9
10
11.

genitivo
Preposicin
Sustantivo femenino, singular, genitivo
Artculo definido femenino sing.,

con
gozo
la

12
13

acusativo
Sustantivo femenino singular acusativo
Participio Presente Pasiva masc., sing.,

splica, oracin
haciendo

nominativo

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:5.

TRADUCCIN: de vuestra communin en el evangelio desde el primer da hasta ahora.


Palabra Griega

Anlisis

Traduccin, Informacin del Lxico e

Clusulas Principales

Declinacion

Informacin Sintctica (Otra informaci

pertinente derivada de la investigacin)

1.
2

Preposicin
Artculo definido femenino singular

en
la

3.

dativo
Sustantivo femenino singular dativo

comunin, compaerismo,

4.
5.
6.

Pronombre personal 2a. plural, genitivo


Preposicin
Artculo definido, neutro, sing.,

participacin
de vosotros
a, hacia, en
el

7
8.
9
10

acusativo
Sustantivo, neutro, sing., acusativo
Preposicin
Artculo femenino singular genitivo
Adjetivo numeral femenino sing.,

evangelio
desde
el
primer

11.
12
13
14.

genitivo
Sustantivo femenino sing., genitivo
Preposicin
Artculo definido masc., sing., genitivo
Adverbio

da
hasta
(el)
ahora

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:6.

TRADUCCIN: estando persuadido de esto mismo que quien comenz en vosotros la


buena obra la perfeccionar hasta el da de Jesucristo.
Palabra Griega

Anlisis

Traduccin, Informacin del Lxico e

Clusulas Principales

Declinacion

Informacin Sintctica (Otra informaci

pertinente derivada de la investigacin)

1.

Participio Perfecto Ind., Act., masc.,

Siendo, estando persuadido

sing., nominat.
Pronombre personal, 3a. neutro,

mismo

3. ,

acusativo
Pronombre demostrativo neutron sing.,

esto

4.
5.
6.

acusativo
Conjuncin
Artculo masc., sing., nominativo
Participio Aoristo Pasiva, masc., sing.,

7
8.
9
10
11.

nominativo
Preposicin
Pronombre personal 2a. plural dativo
Sustantivo neutro, sing., acusativo
Adjetivo neutro, sing., ac usativo
Verbo Futuro Ind., Act., 3a. singular

comenzado
en
vosotros
obra
buena
perfeccionar, terminar,

12
13
14.
15.

Preposicin
Sustantivo femenino sing., genitivo
Nombre propio, masc., sing., genitivo
Nombre propio, masc., sing., genitivo

completar
hasta
da
de Cristo
Jess

que, porque
el que ha empezado, habiendo

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:7.

TRADUCCIN: Como me es justo saber esto de todos vosotros tanto que los tengo en el
corazn y en mis prisiones, y en la defense y confirmacin del evangelio, siendo vosotros
copartcipes de la gracia conmigo.
Palabra Griega

Anlisis

Clusulas Principales

Declinacion

Traduccin, Informacin del Lxi

Informacin Sintctica (Otra inform

pertinente derivada de la investiga

1.
2.
3.
4.
5.

Adverbio
Verbo Presente Ind., Act., 3a. sing
Sustantivo neutron, sing., nominativo
Pronombre personal, masc., sing., dativo
Adjetivo demostrativo neutro, sing.,

como, asi como,


es, est
justo
a m, mi
esto, esta cosa

6.
7
8.
9.
10.

nominativo
Verbo Infinito, Presente, Act.
Preposicin
Adjetivo, masc., plural., genitivo
Pronombre personal, 2a. plural, genitivo
Preposicin

saber
sobre, encima
todos
vosotros
a travs de, por medio de,

11.
12
13
14.
15.
16.
17. ,
18
19.
20.
21.
22.

Artculo definido neutro, sing., nominativo


Verbo Infinitivo Presente Act.
Pronombre personal, 1a. sing., acusativo
Preposicin
Artculo definido femenino sing., dativo
Sustantivo femenino sing., dativo
Pronombre personal, 2a. plural acusativo
Preposicin
Partcula encltica
Artculo definido, masc., plural, dativo
Sustantivo masc., plural, dativo
Pronombre personal, 1a. masc., sing.,

durante, tanto
lo
tener
me
en
el
corazn, el ser interior
a vosotros
en
y, tanto
los
ataduras, cadenas, prisiones
de mi, m, mo

genitivo
Conjuncin
Preposicin
Artculo definido femenino sing., dativo
Sustantivo femenino sing., dativo
Conjuncin
Sustantivo femenino sing., dativo
Artculo definido masc., sing., genitivo
Sustantivo neutron sing., genitivo
Sustantivo masc., plural, genitivo
Pronombre personal, 1a. masc., sing.,

y, tambin
en
la
defensa
y, tambin
confirmacin
de el
evangelio
copartcipes
de mi, mo, mi

genitivo
Artculo definido femenino sing., genitivo
Sustantivo femenino sing., genitivo
Adjetivo, masc., plural, acusativo
Pronombre personal, 2a. plural, acusativo
Participio Presente Ind., Act., masc.,

de la
gracia
todos
vosotros
que son, estn siendo

23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.

33.
34.
35.
36.
37.

plural, acusat.

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:8.

TRADUCCIN: Porque testigo me (es) Dios de como os anhelo a todos vosotros (con) el
afecto entraable de Cristo Jess.

Palabra Griega

Anlisis

Traduccin, Informacin del Lxico e

Clusulas Principales

Declinacion

Informacin Sintctica (Otra informaci

pertinente derivada de la investigacin)

1.
2
3.

Sustantivo masc., sing., nominativo


Conjuncin pospositiva
Pronombre personal, 1a. masc., sing.,

4.

genitivo
Artculo definido masc., sing.,

5.

nominativo
Nombre propio, masc., sing.,

Dios

Testigo
porque
de mi, mo

6.
7
8.
9

nominativo
Adverbio
Sustantivo masc., sing., acusativo
Adjetivo masc., plural, acusativo
Pronombre personal, 2a. masc., plural,

como
deseo, anhelo
todos
vosotros

10
11.
12
13

acusativo
Preposicin
Sustantivo masc., sing., genitivo
Nombre propio, masc., sing., genitivo
Nombre propio, masc., sing., genitivo

en
entraas, afecto entraable
de Cristo
Jess

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:9.

TRADUCCIN: Y esto oro para que el amor en vosotros abunde an ms y ms, en


conocimiento y todo discernimiento.
Palabra Griega

Anlisis

Traduccin, Informacin del Lxico e

Clusulas Principales

Declinacion

Informacin Sintctica (Otra informaci

pertinente derivada de la investigacin)

1.
2

Conjuncin
Adjetivo demosrativo neutro,

Y, tambin
esto

3. ,
4.
5.

nominativo
Verbo Presente Ind., Media, 1a. singular
Conjuncin ante Infinito o Subjuntivo
Artculo definido femenino, sing.,

oro
para que
el

6.
7
8.
9
10
11.
12

nominativo
Sustantivo femenino, sing., nominativo
Pronombre personal, 2a. plural, genitivo
Adverbio
Adverbio
Conjuncin
Adverbio
Verbo Presente, Subjuntivo, Act., 3a.

amor
de vosotros
an, todava
mas
y
mas
abunde

sing.,

13
14.
15.
16.
17.

Preposicin
Sustantivo neutro, dativo
Conjuncin
Adjetivo femenino, sing., dativo
Sustantivo femenino, sing., dativo

en
conocimiento
y
toda, (todo)
discernimiento

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:10.

TRADUCCIN: Para que vosotros comprueben lo major, para que seis puros y sin
remordimiento para el da de Cristo.
Palabra Griega

Anlisis

Traduccin, Informacin del Lxico e

Clusulas Principales

Declinacion

Informacin Sintctica (Otra informaci

pertinente derivada de la investigacin)

1.
2
3.
4.

Preposicin
Artculo definido neutro, singular
Verbo Presente, Infnito articular, Act.
Pronombre personal, 2a. masc., plural,

para, a, hacia, en, contra

5.
6. ,

acusativo
Artculo definido neutro, plural
Participio Presente, Ind., Act., masc.,

las cosas
siendo diferentes, lo mejor

7
8.

sing., acusat.
Conjuncin
Verbo Presente Subjuntivo Act., 2a.

para que
seis

9
10
11.
12
13
14. ,

plural
Adjetivo masc., plural, nominativo
Conjuncin
Adjetivo masc., plural, nominativo
Preposicin
Sustantivo femenino sing., acusativo
Nombre propio, masc., sing., genitivo

sinceros
y
irreprensibles, sin remordimient
para, a, hacia, en, contra
da
de Cristo

examinar, distinguir, comprobar


vosotros

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:11.

TRADUCCIN: llenos de frutos de justicia por medio de Jesucristo para gloria y


alabanza de Dios.
Palabra Griega

Anlisis

Traduccin, Informacin del Lxico e

Clusulas Principales

Declinacion

Informacin Sintctica (Otra informaci

pertinente derivada de la investigacin)

1.

Participio perfecto Pasiva masc., plural,

Quedando llenos

2
3.

nominativo
Sustantivo masc., plural, acusativo
Sustantivo femenino singular genitivo

frutos
de justicia

4.
5.
6.
7
8.
9 .
10
11.
12

Artculo masc., sing., acusativo


Preposicin
Nombre propio masc., sing., genitivo
Nombre propio masc., sing., genitivo
Preposicin
Sustantivo femenino sing., acusativo
Conjuncin
Sustantivo masc., sing., acusativo
Nombre propio masc., sing., genitivo

por, con, por medio


de Jess
Cristo
para, a, hacia, en
gloria
y
alabanza
de Dios

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:12.

TRADUCCIN: Pero (ahora) deseo, hermanos, que sepis vosotros las cosas
concernientes a mi que han venido para el progreso del evangelio.
Palabra Griega

Anlisis

Traduccin, Informacin del Lxico e

Clusulas Principales

Declinacion

Informacin Sintctica (Otra informaci

pertinente derivada de la investigacin)

1. ,
2
3.

Verbo Presente Infinitivo Act.


Conjuncin
Pronombre personal, 2a. masc., plural,

Saber, sepias.
y, pero, ahora
vosotros

4.
5.
6.
7
8.
9

acusativo
Verbo Presente Ind. Media, 1a. singular
Sustantivo masc., plural vocativo
Conjuncin
Artculo neutro, plural, nominativo
Preposicin contrada de kat
Pronombre personal, 1a. singular

deseo, quiero
hermanos
que, porque
las cosas
en, acerca de,
a m

10
11.
12
13
14.
15.

acusativo
Adverbio
Preposicin
Sustantivo femenino singular genitivo
Artculo masc., sing., genitivo
Sustantivo masc., sing., genitivo
Verbo Perfecto Ind., Act., 3a. plural

mas
para, hacia, a, en,
progreso
del
evangelio
han venido

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:13.

TRADUCCIN: De tal manera que mis prisiones han llegado a ser notorias en el pretorio
y a todos los dems.
Palabra Griega

Anlisis

Traduccin, Informacin del Lxico e

Clusulas Principales

Declinacion

Informacin Sintctica (Otra informaci

pertinente derivada de la investigacin)

1.
2
3.
4.

Conjuncin
Artculo, masc., plural, acusativo
Sustantivo masculino plural acusativo
Pronombre personal, 1a. masc., sing.,

como, de modo que


(los)
prisiones, cadenzas,
de mi

5.
6.
7
8.
9
10 ,
11.
12
13
14.
15.
16.

genitivo
Sustantivo masculine plural acusativo
Presposicin
Nombre propio masc., sing., dativo
Verbo Presente, Indefinido, Pasiva
Preposicin
Adverbio
Artculo masc., sing., dativo
Sustantivo masc., sing., dativo
Conjuncin
Artculo masc., plural, dativo
Adjetivo masc., plural dativo
Adjetivo masc., plural dativo

notorias
en
Cristo
llegar a ser
en
de cierto,
al
pretorio
y
a los
dems, resto
todos

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:14.

TRADUCCIN: Y muchos de los hermanos en el Seor estando confiados de mis


prisiones mucho ms se atreven a hablar la Palabra.
Palabra Griega

Anlisis

Traduccin, Informacin del Lxico e

Clusulas Principales

Declinacion

Informacin Sintctica (Otra informaci

pertinente derivada de la investigacin)

1.
2
3.
4. .
5.
6.
7
8.

Conjuncin
Artculo masculino plural acusativo
Adjetivo masculino plural acusativo
Artculo masculino plural genitivo
Sustantivo masculino plural genitivo
Preposicin
Sustantivo masculino singular dativo
Participio Perfecto Ind., Act., masc.,

y
los
mas, muchos
de los hermanos
hermanos
en
Seor
estando confiados

9
10
11.

plural, acusat.
Artculo masculino plural dativo
Sustantivo masculino plural dativo
Pronombre 1a. masculino singular

a los
prisiones, cadenas
de m, mis, mo

12
13
14.

genitivo
Adevrbio
Verbo Presente Infinitivo Act.
Sustantivo masculino singular

mucho ms
atrever,osar
sin temor, sin miedo

15.
16.
17.

nominativo
Artculo masculino singular acusativo
Sustantivo masculino singular acusativo
Verbo Presente Infinitivo Act.

el (la)
Palabra
hablar

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:15.

TRADUCCIN: Y a la verdad algunos predican a Cristo por envidia y contienda, pero,


tambin algunos por buena voluntad.
Palabra Griega

Anlisis

Traduccin, Informacin del Lxico e

Clusulas Principales

Declinacion

Informacin Sintctica (Otra informaci

pertinente derivada de la investigacin)

Pronombre indefinido masculino plural

Algunos

2
3.
4.
5.
6.
7
8. ,

nominativo
Partcula pospositiva que refuerza
Conjuncin
Preposicin
Sustantivo masculino singular acusativo
Conjuncin
Sustantivo femenino singular acusativo
Pronombre indefinido masculino plural

a la verdad, es cierto
y
por, con, durante
envidia
y
contienda
algunos

9
10
11.
12
13
14.

nominativo
Conjuncin
Conjuncin
Preposicin contrada ante vocal (da)
Sustantivo femenino singular acusativo
Artculo masculino singular acusativo
Nombre propio masculino singular

15.

acusativo
Verbo Presente Ind., Act., 3a. plural

1.

y, pero, ahora
y
por, de lugar
buena voluntad
Cristo
predican

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:16.

TRADUCCIN: de cierto, los unos por amor sabiendo que estoy puesto en defensa del
evangelio.
Palabra Griega

Anlisis

Traduccin, Informacin del Lxico e

Clusulas Principales

Declinacion

Informacin Sintctica (Otra informaci

pertinente derivada de la investigacin)

1. ,
2
3.
4. ,
5.

Artculo masculino plural nominativo


Partcula pospositiva que refuerza
Preposicin (de k)
Sustantivo femenino singular genitivo
Participio Perfecto Ind., Act., masc.,

Los unos
a la verdad, es cierto
de, desde
de amor
sabiendo, conociendo

6.
7
8.

plural, nomin.
Conjunction
Preposicin
Sustantivo femenino singular acusativo

que, porque
en, a, entre, para
defensa

9
10
11.

Artculo masculino singular genitivo


Sustantivo masculino singular genitivo
Verbo Presente Ind. Act. 1a. singular

del
evangelio
estoy puesto

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:17.

TRADUCCIN: y unos anuncian a Cristo por rivalidad pensando levantar afliccin a mis
prisiones.
Palabra Griega

Anlisis

Traduccin, Informacin del Lxico e

Clusulas Principales

Declinacion

Informacin Sintctica (Otra informaci

pertinente derivada de la investigacin)

1.
2
3.
4.
5.
6.

Artculo masculine plural nominativo


Conjuncin
Preposicin de k ante vocal
Sustantivo femenino singular genitivo
Artculo masculino singular acusativo
Nombre propio masculino singular

Los otros
y, pero,ahora
de, desde
contienda, rivalidad

7
8.
9 ,
10

acusativo
Verbo Presente Ind., Act., 3a. plural
Adverbio
Adverbio
Participio Aoristo Ind., Media, masculino,

anuncian, predican
no
sinceramente
pensando

11.
12
13
14.
15.

plural, nominativo
Sustantivo femenino singular acusativo
Verbo Presente Infinito Act.
Artculo masculino plural dativo
Sustantivo masculino plural dativo
Pronombre personal 1a. singular

afliccin, angustia
levantar, aadir
las
a cadenas, prisiones
de m

Cristo

genitivo

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:18

TRADUCCIN: Qu pues? Porque, ya sea que, por pretexto ya sea que en verdad,
Cristo es anunciado en todo lugar, y en esto me gozo y an me gozar.
Palabra Griega

Anlisis

Traduccin, Informacin del Lxico e

Clusulas Principales

Declinacion

Informacin Sintctica (Otra informaci

pertinente derivada de la investigacin)

1.
2
3.
4.
5.
6.
7,
8.
9
10
11.
12 ,
13
14.
15.

Pronombre interrogativo
Conjuncin pospositiva
Adverbio
Conjuncin
Adjetivo masc., sing., dativo
Sustantivo mas.c, sing., dativo
Conjuncin
Sustantivo femenino sing., dativo
Conjuncin
Sustantivo femenino sing., dativo
Nombre propio masc., sing., nominativo
Verbo
Conjuncin
Preposicin
Adjetivo demostrativo masc., sing.,

16.
17.
18
19.

dative
Verbo Presente Ind., Act., 1a. sing.
Conjuncin
Conjuncin
Verbo Futuro Ind. Act. 1a. sing.,

Qu?
pues, porque
An, por tanto, mas, empero
que, porque
a todo
lugar
si, ya sea que, o
pretexto
si, ya sea que, o
verdad
Cristo
y
en
a esta
me gozo,
pero, mas, mas an,
y
me gozar

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:19

TRADUCCIN: Pues s que esto resultar en mi liberacin a travs de vuestra oracin y


la suministracin del Espritu de Jesucristo.
Palabra Griega

Anlisis

Traduccin, Informacin del Lxico e

Clusulas Principales

Declinacion

Informacin Sintctica (Otra informaci

pertinente derivada de la investigacin)

1.
2
3.
4.

Verbo Presente Ind., Act., 1a. sing.


Conjuncin pospositiva
Conjuncin
Adjetivo demostrativo neutro, sing.,

S, conozco
pues, porque
que, orque
esto

5.
6.
7
8.
9
10
11.
12
13
14.
15.
16.
17.

nominativo
Pronombre personal masc., sing., dativo
Verbo Futuro Ind., Pasiva, 3a. sing.
Preposicin
Sustantivo femenino sing., acusativo
Preposicin
Artculo femenino singular genitivo
Pronombre personal , 2a., plural genitivo
Sustantivo femenino singular genitivo
Conjuncin
Sustantivo femenino sing. genitivo
Artculo masc., sing. genitivo
Sustantivo neutro sing., genitivo
Nombre propio masc., sing., genitivo

a, para mi
resultar
hacia, en a, entre, para
Salvacin, liberacin
a travs de, por, con, durante
de la
de vosotros
oracin
y
suministracin
del
Espritu
de Jess

18

Nombre propio masc., sing., genitivo

Cristo

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:20

TRADUCCIN: Segn es mi anhelo y esperanza de que en nada sere avergonzado, pues


con toda franqueza, ahora, tambin Cristo es magnificado en mi cuerpo, ya sea por vida o,
ya sea, por muerte.
Palabra Griega

Anlisis

Traduccin, Informacin del Lxico e

Clusulas Principales

Declinacion

Informacin Sintctica (Otra informaci

pertinente derivada de la investigacin)

1.
2
3.
4.
5.
6.

Preposicin
Artculo femenino singular acusativo
Sustantivo femenino sing., acusativo
Conjuncin
Sustantivo femenino singular acusativo
Pronombre personal 1a. singular

Segn, sobre, abajo, contra


la
anhelo
y
esperanza
de mi

genitivo
Conjuncin

que, porque

8.
9
10
11.
12
13
14.
15.
16.
17.
18
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.

Preposicin
Adverbio
Verbo Futuro Ind. Pasiva 1a. singular
Conjuncin contrada ante vocal
Preposicin
Adjetivo femenino singular dativo
Sustantivo femenino singular dativo
Adverbio
Adverbio
Conjuncin
Adverbio
Verbo Futuro Ind., Pasiva, 2a. singular
Nombre propio masc., sing., nominativo
Preposicin
Artculo masc., sing. dativo
Sustantivo neutro singular dativo
Pronombre personal 1a. sing. masc.
Conjuncin
Preposicin
Sustantivo femenino singular genitivo
Conjuncin
Preposicin
Sustantivo femenino singular genitivo

en
nada
ser avergonzado
pero, mas
en
para toda
franqueza
como
siempre, en todo tiempo
y
ahora, actualmente
ser magnificado
Cristo
en
a l
cuerpo
de mi
si, ya sea que,
por, en lugar
de vida
si, o, por, ya que
por, en lugar
muerte

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:21.

TRADUCCIN: Porque para mi el vivir es Cristo y el morir ganancia.


Palabra Griega

Anlisis

Traduccin, Informacin del Lxico e

Clusulas Principales

Declinacion

Informacin Sintctica (Otra informaci

pertinente derivada de la investigacin)

1.

Pronombre personal masculino singular

para mi

2
3.
4.
5.

dativo
Conjuncin pospositiva
Artculo neutro singular nominativo
Verbo Presente Infinitivo Act.
Nombre propio masc., singular

pues, porque
el
vivir
Cristo

6.
7
8.
9

nominativo
Conjuncin
Artculo neutro singular nominativo
Verbo Presente Infinitivo Act.
Sustantivo neutro sing. nominativo

y
el
morir
ganancia

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO:1:22

TRADUCCIN: Mas si el vivir en la carne resulta en beneficio de la obra, entonces, no s


que escoger.
Palabra Griega

Anlisis

Traduccin, Informacin del Lxico e

Clusulas Principales

Declinacion

Informacin Sintctica (Otra informaci

pertinente derivada de la investigacin)

1.
2
3. .
4.
5.
6.
7

Conjuncin
Conjuncin
Artculo neutro, singular nominativo
Verbo Presente Infinitivo Act.
Preposicin
Sustantivo femenino singular dativo
Adjetivo desmostrativo neutro, singular

si
y, pero, ahora
el
vivir
en
carne
esto

8.
9

nominativo
Pronombre personal 1a singular dativo
Sustantivo masculino singular

a, para mi
fruto

10
11.
12
13

nominativo
Sustantivo neutro, singular, genitivo
Conjuncin
Pronombre indefinido
Verbo Futuro Ind. Media, 1a. singular

de la obra
y
alguien, alguno, algo
que escoger

14.
15.

Adverbio
Verbo Presente Ind., Act., 1a. singular

no
s

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:23.

TRADUCCIN: Pero, estoy puesto en estrecho de ambos lados, teniendo el deseo de partir
y estar con Cristo porque es muchsimo mejor.
Palabra Griega

Anlisis

Traduccin, Informacin del Lxico e

Clusulas Principales

Declinacion

Informacin Sintctica (Otra informaci

pertinente derivada de la investigacin)

1.
2
3.
4.
5. ,
6.
7
8.

Verbo Presente Ind. Pasiva, 1a. sing.


Conjuncin
Preposicin
Artculo masculino plural genitivo
Adjetivo cardinal o numeral
Artculo femenino singular acusativo
Sustantivo femenino singular acusativo
Participio Presente Ind., masc.,, sing.,

Estoy puesto en estrecho


y, pero, ahora
de, desde
de los
dos (ambos)
la
codicia, deseo
teniendo

9
10
11.
12
13
14.
15.
16.
17. []
18
19.

acusativo
Preposicin
Artculo neutro, singular, nominativo
Verbo Aoristo Infinitivo Act.,
Conjuncin
Preposicin
Nombre propio masc., sing., dativo
Verbo Presente Infinitivo Act.
Adjetivo masc., sing., dativo
Conjuncin
Adverbio
Adverbio

a, hacia, en, contra


lo
partir
y
con, adems
a Cristo
ser, estar
mucho
porque
mas, antes
mejor, ms , excelente

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:24.

TRADUCCIN: Pero quedar en la carne es mas necesario por vosotros.


Palabra Griega

Anlisis

Traduccin, Informacin del Lxico e

Clusulas Principales

Declinacion

Informacin Sintctica (Otra informaci

pertinente derivada de la investigacin)

1.
2
3.
4. []
5.
6.

Artculo neutron, sing., nominativo


Conjuncin
Verbo Presente Infinitivo Act.,
Preposicin
Artculo femenino singular dativo
Sustantivo femenino singular dativo

lo, el
y, pero, ahora,
quedar
en
a la
carne

7
8.
9 .

Adevrbio
Preposicin
Pronombre personal 2a. plural acusativo

mas necesario
por, con, durante
vosotros

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:25

TRADUCCIN: Y estoy confiado de esto, que quedar y permanecer a todos vosotros y


en vuestro provecho y gozo de la fe.
Palabra Griega

Anlisis

Traduccin, Informacin del Lxico e

Clusulas Principales

Declinacion

Informacin Sintctica (Otra informaci

pertinente derivada de la investigacin)

1.
2

Conjuncin
Adjetivo demostrativo neutro, singular,

y
esto

3.

nominativo
Participio Perfecto Act., masc., sing.,

estando persuadido

4.
5.
6.
7
8.
9
10
11.
12
13

nominativo
Verbo Presente Ind., Act., 1a. singular
Conjuncin
Verbo Futuro Ind., Act., 1a. singular
Conjuncin
Verbo Futuro Ind., Act., 1a. singular
Adjetivo masc., plural, dativo
Pronombre personal masc., plural, dativo
Preposicin
Artculo femenino singular acusativo
Pronombre personal 2a. masc., plural,

Se, conozco, confiado


que, porque
quedar
y
permanecer
a, para todos
vosotros
a, hacia, en, contra
la
de vosotros

14.
15.
16.
17.
18

genitivo
Sustantivo femenino singular acusativo
Conjuncin
Sustantivo femenino singular acusativo
Artculo femenino genitivo
Sustantivo femenino singular genitivo

progreso, provecho
y
gozo
de la
fe

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:26.

TRADUCCIN: para que vuestra Gloria abunde en Cristo Jess para m con mi venida a
vosotros otra vez.
Palabra Griega

Anlisis

Traduccin, Informacin del Lxico e

Clusulas Principales

Declinacion

Informacin Sintctica (Otra informaci

pertinente derivada de la investigacin)

1.
2
3.

Conjuncin
Artculo neutro singular nominativo
Sustantivo neutron singular nominativo

para que
la
gloria

4.
5.

Pronombre personal 2a. plural genitivo


Verbo Presente Subjuntivo Act., 2a.

de vosotros
abunde

6.
7
8.
9
10
11.
12
13

singular
Preposicin
Nombre propio masc., sing., dativo
Nombre propio masc., sing., dativo
Preposicin
Pronombre personal 1a. singular dativo
Preposicin
Artculo femenino singular genitivo
Pronombre personal femenino singular

en
a Cristo
Jess
en
para mi
por, con
de la
de ma

genitivo
Sustantivo femenino singular genitivo
Conjuncin
Preposicin
Pronombre personal 2a. plural acusativo

venida, llegada
otra vez, una vez ms
a, hacia, con, por
vosotros

14.
15.
16.
17.

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:27.

TRADUCCIN: Que solamente vivis (como ciudadanos) como es digno del evangelio de
Cristo para que, ya sea que llegando y viendo a vosotros, o, ya sea que estando ausente, yo
oiga cosas acerca de vosotros que estis firmes en un solo espritu y una sola alma
combatindo por la fe del evangelio.
Palabra Griega

Anlisis

Traduccin, Informacin del Lxico e

Clusulas Principales

Declinacion

Informacin Sintctica (Otra informaci

1.
2
3.
4.
5.
6.
7 ,
8.
9
10

Adverbio
Adverbio
Artculo masc., sing., genitivo
Sustantivo masc., singular, genitivo
Artculo masc., singular, genitivo
Nombre propio masc., sing., genitivo
Verbo Presente Ind Ind. Media, 2a. plural
Conjuncin
Conjuncin
Participio Presente Ind. Act., masc.,

Solamente
como es digno, como conviene
del
Evangelio

11.
12

sing., nom.
Conjuncin
Participio Presente Ind., Act., masc.,

y
viendo

13

sing., nom.
Pronombre personal masc., plural,

vosotros

14.
15.

acusativo
Conjuncin
Participio Presente Ind., Act., masc.,

si, yasea que


estando ausente

16.

sing., nom.
Verbo Presente Ind., Act., 1a. sing.

yo oiga

pertinente derivada de la investigacin)

de Cristo
vivis
para que
si, ya sea que
viniendo, llegando

17.
18
19. ,

Artculo neutro plural nom.


Preposicin
Pronombre personal masc., plural,

las cosas
acerca de, entorno a
de vosotros

20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.

genitivo
Conjuncin
Verbo Presente Ind., Act. 2a. plural
Preposicin
Adjetivo numeral
Sustantivo neutro, singular, dativo
Adjetivo numeral femenino dativo
Sustantivo femenino sing., dativo
Participio Presente Ind., Act., masc.,

que, porque
estis firmes
en
un solo
espritu
una sola
alma
combatiendo

28.
29.
30.
31.

plural, nom.
Artculo femenino sing., dativo
Sustantivo femenino sing., dativo
Artculo masc., sing., genitivo
Sustantivo masc., sing., genitivo

a la
fe
del
evangelio

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:28.

TRADUCCIN: Y no intimidados en nada por los que se oponen, lo cual, manifestacin


de perdicin, pero, de salvacin a vosotros y esto de Dios.
Palabra Griega

Anlisis

Traduccin, Informacin del Lxico e

Clusulas Principales

Declinacion

Informacin Sintctica (Otra informaci

pertinente derivada de la investigacin)

1.
2
3.

Conjuncin
Adverbio
Participio Presente Ind., Pasiva, masc.,

y
no
intimidados

4.
5.
6.
7
8. ,
9
10
11.
12
13 ,
14.
15.
16. ,
17.
18

plural
Preposicin
Adjetivo masc., sing., dativo
Preposicin
Artculo masc., plural, genitivo
Sustantivo masc., plural genitivo
Conjugacin
Verbo Presente Ind., Act., 3a. singular
Pronombre personal 3a. plural dativo
Sustantivo femenino sing., nominativo
Sustantivo femenino singular genitivo
Pronombre personal 2a. plural genitivo
Conjuncin
Sustantivo femenino singular genitivo
Conjuncin
Adjetivo demostrativo neutro singular

en
nada
por
de los
adversaries, opositores
lo cual
es
para ellos
prueba, manifestacin
de destruccin, perdicin
de vosotros
y, pero, ahora
de salvacin
y
esto (a)

19.
20.

nominativo
Preposicin
Nombre propio masc., sing. genitivo

de, desde
Dios

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:29.

TRADUCCIN: Que a vosotros fue otorgado por razn de Cristo, no solamente creer en
l, sino tambin, padecer por razn de l.
Palabra Griega

Anlisis

Traduccin, Informacin del Lxico e

Clusulas Principales

Declinacion

Informacin Sintctica (Otra informaci

pertinente derivada de la investigacin)

1.
2
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9
10
11.

Conjuncin
Pronombre personal, 2a. plural dativo
Verbo Aoristo Ind., Pasiva, 3a., singular
Artculo neutro, singular, nominativo
Preposicin
Nombre propio masc., sing., genitivo
Adverbio
Adverbio
Artculo neutro, singular, nominativo
Preposicin
Pronombre personal 3a. singular,

que, porque
a vosotros
fue otorgado, concedido
lo
por razn
de Cristo
no
solamente
lo
a, hacia, en.
el

12
13
14.
15.
16.
17.
18

acusativo
Verbo Presente Infinitivo Act.
Conjuncin
Conjuncin
Artculo neutro, singular, nominativo
Preposicin
Pronombre personal 3a. singular genitivo
Verbo Presente Infinitivo Act.

creer
sino, mas, antes, pero
y, tambin
lo
por razn
de el
padecer, sufrir

HOJA DE TRADUCCIN DEL GRIEGO


LIBRO: FILIPENSES

TEXTO: 1:30.

TRADUCCIN: teniendo la misma lucha la cual visteis en m y ahora, oisteis de mi.


Palabra Griega

Anlisis

Traduccin, Informacin del Lxico e

Clusulas Principales

Declinacion

Informacin Sintctica (Otra informaci

pertinente derivada de la investigacin)

1.
2

Artculo masculino singular acusativo


Pronombre personal masculino singular

el
el mismo

3.
4. ,

acusativo
Sustantivo neutro acusativo
Participio Presente Ind., Act., masc.,

lucha, combate
teniendo

5.
6.
7

plural, nomint.
Pronombre relative
Verbo Aoristo Ind., Act., 2a. plural
Preposicin

tal, cual
visteis
en

8.
9
10
11.
12
13 .

Pronombre personal 1a. singular dativo


Conjuncin
Adverbio
Verbo Presente Ind., Act., 2a. plural
Preposicicin
Pronombre personal 1a. singular dativo

a mi
y
ahora
oisteis, escuchis
en
m

You might also like