Professional Documents
Culture Documents
Preparativos
NDICE
1. La llegada/Arrival
2 . Tiene algo que declarar?/Do you have something to declare?
para un viaje
por tren/ Getting ready for a
train trip
ingles-para-viajar-por-el-mundo-portada.indd 1
por el mundo
4/27/2005 8:34:24 AM
Auto Ingls
TM
/OFICIAL DE INMIGRACION/
1-
Buenos
das,
pasaporte, por favor. /LUIS/
seor.
Su
2-
Aqu est.
/OFICIAL DE INMIGRACION/
1-
Cul es el motivo
de su viaje? /LUIS/
2-
3-
//LUIS/
1-
2-
3-
Por
supuesto,
entregrsela.
Disculpe.
INMIGRACION/
me
olvid
/OFICIAL
4-
1-
A dnde debo ir
/LUIS/
de
DE
ahora? /OFICIAL DE
INMIGRACION/
2-
3-
Muchas gracias.
/OFICIAL DE
INMIGRACION/ - De nada
VOCABULARIO ADICIONAL RELACIONADO
Cmo debo rellenar este formulario?
1-
/IMMIGRATION OFFICER/
2-
3-
4-
/LUIS/
1-
2-
1-
Everythings in order.
Go ahead. /LUIS/
2-
Where should I
go now? /IMMIGRATION
OFFICER/
3-
4-
1-
Tiene
algo
que declarar? /LUIS/
2-
No, nada.
/OFICIAL DE ADUANAS/
1-
2-
3-
/LUIS/
1-
Es necesario? Me
mucho
cerrarla.
/OFICIAL
ADUANAS/
cost
DE
2-
3-
1-
Tranquilcese,
Djeme ayudarlo. /LUIS/
esto
es
algo
rutinario.
2-
1-
Qu hay en esos
paquetes? /LUIS/
2-
3-
/LUIS/
1-
2-
3-
Me puedo ir ya?
He takes his place in the line for people who have nothing to
declare. Beside him are the few travelers who have some article to
declare. His turn comes quickly. An officer asks him:
/CUSTOMS OFFICER/
- Do you have something to
declare? /LUIS/
1-
No, nothing.
/CUSTOMS OFFICER/
2-
3-
4-
/LUIS/
1-
2-
3-
1-
2-
1-
Whats in those
packages? /LUIS/
2-
3-
/LUIS/
1-
2-
Youre very organized. You can close the bag. Do you have
other bags? /LUIS/
3-
Is everything in order?
3 En el hotel
Luis ya tiene reservada una habitacin en el hotel de Miami Beach. Tiene
previsto alquilar un auto, pero como est muy cansado del viaje, prefiere
tomar ahora un taxi para ir a su hotel. Se dirige al Bur de Infor-
1-
2-
Al Hotel Shelborne.
Me costar muy caro el taxi?
1-
2-
1-
2-
3-
3 At the hotel
Luis has already reserved a room in a Miami Beach hotel.
He is planning to rent a car, but he is very tired out from the trip
and prefers to take a taxi now to go to his hotel. He goes to the
Information Desk where he is received by a very efficient lady.
/LUIS/
1-
2-
3-
1-
2-
If you want to know between which two streets or avenues is any given
address, cover the last two digits.
For example, 219 S.W. 32nd Avenue is located on 32nd Avenue
between Second and Third Streets, South-West.
Look, heres your hotel. Its very well
located. /LUIS/
3-
1-
2-
4 En el taxi
Luis pronto consigue un taxi.
La taxista, al verle en apuros con su equipaje, las bolsas y
dems, se baja para ayudarle.
/TAXISTA/
1-
Permtame
ayude, seor. /LUIS/
2-
muchas
/TAXISTA/
Oh,
que
le
s,
gracias.
3-
4-
5-
/LUIS/
1-
Est
muy
lejos?
/TAXISTA/
2-
3-
4-
1-
Cun
to
le
debo?
/TAXISTA/
2-
3-
1-
Gracias
a
usted
y
adis.
/TAXISTA/
2-
Adis.
VOCABULARIO ADICIONAL
RELACIONADO Cunto costar este viaje?
Cul es la tarifa?
Es demasiado.
Llevo prisa. Vaya
despacio.
Gire a la derecha /
izquierda. Siga derecho.
Detngase.
Le esperar en la esquina.
Por favor, escrbame la direccin de adnde desea
ir. Es posible que tenga que pagar peajes.
4 On the taxi
Luis gets a taxi quickly.
The driver sees that he is having trouble with the luggage, bags and
the rest,
so she gets out to help
him. /TAXI DRIVER/
1-
Let
me
help you, sir. /LUIS/
2-
3-
4-
5-
1-
Is it
/LUIS/
very far? /TAXI
DRIVER/
2-
3-
1-
2-
1-
2-
1-
Thank
and
good-bye.
DRIVER/
2-
you,
/TAXI
Good-bye.
5 El servicio de habitaciones
Ya ms relajado, decide cenar en su habitacin, pues est cansado
y quiere irse a dormir temprano.
Llama al servicio de
habitaciones. /SERVICIO DE
HABITACIONES/
1-
Buenas
qu desea? /LUIS/
noches,
2-
3-
12-
/LUIS/
Quin es?
/SERVICIO DE HABITACIONES/
1-
Servicio
habitacin, seor. /LUIS/
2abierta.
de
DE
HABITACIONES/
3-
4-
5-
10
5 Room service
Now more relaxed, he decides to eat in his room, since he is tired
and wants to sleep early.
He calls room
service. /ROOM
SERVICE/
1-
2-
3-
12-
/LUIS/
Who is it?
/ROOM SERVICE/
1-
Room
service, sir. /LUIS/
2-
3-
4-
5-
11
6 El desayuno
Por la maana, despiertan puntualmente a Luis, quien ha dormido
de un tirn.
Apenas ha terminado de afeitarse y asearse, cuando llaman a la
puerta para traerle el desayuno.
/SERVICIO DE HABITACIONES/
1-
Prez,
aqu
estn
los
2-
3-
/LUIS/
1-
2-
3-
4-
1y
azcar.
Luis no est acostumbrado a comer tanto por las maanas, pero se
esfuerza, pues quiere adaptarse pronto a las costumbres del pas. Cuando
termina, piensa que no volver a probar bocado en todo el da. Como es un
hombre ordenado, quiere colocar sus cosas en los armarios antes de llamar
a su primo Manuel. Ya habr tiempo para todo.
VOCABULARIO ADICIONAL RELACIONADO
Tomar... leche caliente / leche fra.
12
6 Breakfast
In the morning they awake Luis punctually. He has slept like a log.
He has scarcely finished shaving and washing when they call at the
door to bring him his breakfast.
/ROOM SERVICE/
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
You are most kind, I trust you will enjoy your stay with us.
13
1-
2-
/LUIS/
1-
Esperar.
/OPERADORA/
1-
2-
3-
4-
1-
Espere
de nuevo. /LUIS/
2-
3-
4-
No, no se moleste.
Era slo simple curiosidad.
VOCABULARIO ADICIONAL RELACIONADO
Cul es el nmero para pedir una llamada
internacional? Seorita, comunqueme con el nmero...
Tardar mucho?
Hay demora?
Me pone con informacin?
Quiero una llamada personal.
14
1-
2-
1-
Ill
/LUIS/
wait.
/OPERATOR/
2-
3-
4-
/LUIS/
1-
2-
Wait again.
/LUIS/
1-
2-
3-
15
8 El kiosko de peridicos
Luis sabe que en el hotel hay varias oficinas de servicios y tiendas.
Antes de llamar a su primo, quiere comprar un peridico, una gua
turstica y un par de cosas que necesita. En la planta baja, se dirige hacia
la zona de tiendas y servicios. All encuentra un puesto de revistas y
peridicos. /LUIS/
1-
2-
/LUIS/
1-
2-
3-
4-
5-
Cunto cuesta?
/EMPLEADA DE LA TIENDA/
1-
diez
/LUIS/
Slo
dlares.
2-
3-
4-
1-
2aspirinas.
DE
LA
TIENDA/
3-
16
1-
2-
/LUIS/
1-
2-
3-
4-
5-
1-
ten
/LUIS/
Only
dollars.
2-
3-
4-
1-
Very
well,
Something more? /LUIS/
sir.
2-
3-
17
9 En la farmacia
Para Luis representa toda una novedad entrar a una farmacia
norte-americana. Parece como si all hubiera de todo lo que se puede
necesitar en esta vida, desde aspirinas hasta un helado.
As es, adems de los medicamentos que se despachan con receta, en el
mostrador y en las estanteras hay diversos medicamentos de uso corriente,
como aspirinas, tabletas para dormir, antispticos, tiritas y vendas.
Tambin hay una enorme variedad de golosinas: chocolates, pastillas,
caramelos, chicles en todas las formas, sabores y colores. Si se
tiene la desgracia de que se rompa una media, all encontrar otro par
que la reemplace. Jabones, pinturas, pegamentos, artculos de tocador .
En fin, todo lo que uno pueda imaginarse y todo de gran utilidad.
Luis encuentra enseguida sus aspirinas y, aunque desayun opparamente, cree que un helado le vendr muy bien para hacer frente al
calor. Se sienta en las altas banquetas que estn ante el mostrador
donde un amable mesera lo atiende.
/CAMARERA/
1-
desea,
/LUIS/
2n
Qu
seor?
U
helado.
/WAITER/
3-
De qu sabor?
Lo quiere con sirope de chocolate?
Lo quiere con nueces o con nata
batida? En taza o en barquillo?
/LUIS/
- Quiero un helado de chocolate sencillo, simplemente
eso. Una bola grande de helado y nada ms.
La camarera lo mira extraado. Mientras observa cmo Luis saborea
su solitaria bola de helado, sacude la cabeza como extraada que este
extran-jero se pierda lo mejor de la heladera norteamericana.
VOCABULARIO ADICIONAL RELACIONADO
Tiene aspirinas, un calmante, un somnfero?
Se me ha roto ... Tiene algn pegamento apropiado?
Necesito un detergente corriente / para lana.
garganta. Termmetro.
Crema antisolar.
Quiero un anticido.
18
9 At the pharmacy
Going into an American pharmacy is something completely new for
Luis. It seems like it has everything you might need for the rest of your
life, from aspirin to ice cream.
That is the way it is. Besides the medicines sold by prescription,
at the counter and on the shelves there is regular medicine like aspirin,
sleeping tablets, antiseptics, band aids and bandages. There is also an
enormous variety of sweets: chocolates, candies, bon bons, gums in all sorts of
forms, flavors and colors. If you unfortunately have a hole in your sock, you
will find another pair there. Soap, make up, glue, toiletries.
In the final analysis, everything you might imagine and all very useful. Luis
finds his aspirin at once and, although he had a huge breakfast, he thinks he
would like an ice cream to help him do battle with the heat. He sits on one of
the high stools at the counter and a pleasant waitress
serves him.
/WAITRESS/
1-
will it
/LUIS/
2ice
What
be, sir?
An
cream.
/WAITRESS/
3-
What flavor?
Do you want it with chocolate syrup?
Would you like nuts or whipped
cream? In a cup or in a cone?
/LUIS/
- I want a simple chocolate ice cream in a cup, thats
all. One large scoop of ice cream and nothing else.
The waitress looks at him strangely. She watches how Luis is savoring his
single scoop of ice cream and shakes her head as though wondering how this
foreigner is missing out on the best things about American ice cream .
A thermometer
Suntan lotion
I want a box of antacid.
Do you have a larger / smaller bottle?
Youll need a prescription to buy that.
You will need to pay for that at the cashier.
We are open till eleven at night.
We open on Sundays.
I need tooth paste and a tooth brush.
I need mouth wash.
19
10 En la oficina de correos
Provisto de sus aspirinas y refrescado por el delicioso helado, Luis
sigue recorriendo la zona comercial. Al ver la oficina de correos,
entra para enviar enseguida las tres postales. Despus de escribir un
breve saludo en cada una de las postales, mientras espera su turno para
que lo atiendan, pone atencin a lo que dicen otras personas:
1-
2-
3415678-
aduana?
1-
2-
1-
2-
El cartero
El empleado de correos
20
123-
45678910-
forms?
When his turn comes, Luis is happy because what he wants is very
simple. /LUIS/
1-
2-
- There in that
corner. Next..
ADDITIONAL RELATED VOCABULARY
Can you give me a form for parcels? Wheres
the closest post office?
The postman
The post office clerk
There are UPS stores where you can send packages anywhere. At
Kinko-FedEx stores you can make photocopies and send them.
DHL, UPS and FedEx pick up at your house if you call their 800 number.
2
1
11 En el restaurante
En cuanto entra por la puerta del restaurante Manuel
pregunta: /MANUEL/
1-
2-
1-
2-
1-
Cmo
quieren
la
carne?
/MANUEL/
2-
3-
1-
Qu
desean
beber?
/MANUEL/
2-
Trigame agua
quieres t, Luis? /LUIS/
3-
mineral.
4-
Tomarn postre?
/MANUEL/
1-
, caf
/LUIS/
2-
No
solo.
Yo quiero t.
Qu
VOCABULARIO ADICIONAL
RELACIONADO Puedo ver el men?
He reservado una mesa para ocho personas.
Esta mesa est bien.
Esta mesa no me gusta.
Cul es la especialidad de la casa? Quisiera comenzar con ...
Quiero una mesa en un sitio tranquilo /
al lado de la ventana / junto al balcn / junto al pasillo.
Tienen plato del da? Tienen men a la carta?
Primero tomaremos un aperitivo. En qu consiste este plato?
Por favor, trigame la carta de vinos. Tiene vino de la casa?
Puede traer agua? Quiere el caf negro o con leche?
Dnde estn los lavabos de caballeros / de
seoras? Incluye la propina?
22
11 At the restaurant
As soon as he enters the restaurant, Manuel
aks: /MANUEL/
1-
2-
Yes, sir. Please follow me. Do you like this table? Heres
the menu. /MANUEL/
3-
4-
5-
6-
1-
2-
1-
What do you
want to drink? /MANUEL/
2-
3-
4-
1-
just
/LUIS/
2-
No,
coffee.
I want tea.
23
1-
2-
1-
2-
1-
Hay alguien
hable espaol? /CAJERA/
aqu
que
2-
24
1-
2-
1-
who
2-
Sign here.
25
13 La familia
A la salida del trabajo, Manuel pasa a recoger a Luis.
Despus de un reparador descanso, ste se encuentra listo para el
reen-cuentro con sus familiares. Manuel vive en Coral Gables, a pocas
millas de Miami.
All tiene una pequea pero cmoda vivienda unifamiliar, rodeada de
un precioso jardn. Daisy y su marido, Sam, viven a dos calles de su
casa. /SAM/
1-
2-
/SAM/
1-
2-
A qu se dedican Daisy y t?
/SAM/
1-
2-
1-
2-
/SAM/
26
13 The family
Manuel stops to pick up Luis when he gets out of work.
After a pleasant rest, the latter is ready to meet his family again.
Manuel lives
in Coral Gables, a few miles from Miami. There he has a small but
comfortable single-family dwelling surrounded by a splendid
garden. Daisy and Sam, her husband, live two streets from their
house. /SAM/
- Teresa is really involved with her plants. Shes even managed to
grow carnations, and her rose bushes are famous in the neighborhood.
But Im afraid that now she prefers her grandchildren.
/LUIS/
1-
2-
Yes, but she always has time for evervthing. Shes a very
important per-son there. She designs the patterns which are put into the
computer. Its not as manual as before. Now all the work has been digitalized.
/LUIS/
3-
/SAM/
1-
Daisy has left her office work temporarily because she has to
take care of the twins. I work as an insurance agent.
/LUIS/
2-
27
1-
2-
3-
4-
las cosas?
/DAISY/
1-
2-
3-
/LUIS/
1-
2-
28
14 A warm reception
Cousin Daisy is at the door of the house waiting for Manuel and Luis
to arrive. When she sees them she waves at them and shouts to those
inside: /DAISY/
1-
2-
3-
4-
things?
Im very happy to see everyone. Are you all OK? How are
Each of them talks about his or her joys and sorrows while they have
a bite to eat. Teresa has done her best in the kitchen, and offers up
delicious snacks of celery with blue cheese, meatballs and smoked
fish. /DAISY/
1-
2-
3-
/LUIS/
1-
Yes, last year. Thats why she had to go back to her old
profession as an art restorer. She has her boy Noel with her.
/DAISY/
2-
29
15 En la cena
Aunque no estn en un restaurante, la mesa ha sido preparada como
para una recepcin oficial. Dos grandes candelabros sostienen sendas
velas que logran una atmsfera clida a la estancia. El men tambin
es digno de alabanza. Al principio, Luis no tiene mucho apetito, pues
en su pas se cena mucho ms tarde. Pero los aromas que vienen de la
cocina y los del manjar que tiene ante l le van haciendo la boca agua.
/LUIS/
1-
Daisy, la
est deliciosa. /DAISY/
sopa
2-
1-
viene
/DAISY/
2una
qu
despus?
Es
sorpresa
/MANUEL/
3-
4-
5-
- Estoy seguro, porque no hay quien te supere como cocinera. Eres nica!
VOCABULARIO ADICIONAL
RELACIONADO Que hay de comida?
Hoy tenemos ...
30
15 At dinner
Even though they are not in a restaurant, the table has been prepared as if
for an official reception. Two large candelabra hold an equal number of
candles achieving a warm atmosphere to the room. The menu as well is
worthy of praise. At first, Luis does not have much of an appetite since in his
country they eat much later. But the aromas coming from the kitchen and the
smell of the food in front of him begin to make his mouth water.
/LUIS/
1-
2-
1-
whats
/DAISY/
2a
And
next?
Its
surprise.
/MANUEL/
3-
4-
5-
/DAISY/
1-
2-
After the appetizer and the entree usually comes desert and
coffee. Dr. Atkins low carbohydrate diet is still popular.
The South Beach diet is a bit more flexible and healthy.
31
1-
2-
3-
4-
1-
2-
3-
4-
Incluye el millaje?
/EMPLEADA DE LA AGENCIA DE ALQUILER DE
AUTOS/ - S, pero tiene que pagar la gasolina por supuesto.
Pero aqu eso no es un problema, pues los precios son muy
bajos. /LUIS/
- S, lo s. Tendr un seguro a todo riesgo?
/EMPLEADA DE LA AGENCIA DE ALQUILER DE AUTOS/
1-
2-
1-
2-
32
1-
2-
3-
4-
1-
2-
3-
4-
1-
2-
3-
1-
Passport
and
drivers license. /LUIS/
international
2-
Here
you
are.
Is
everything in order? /CAR RENTAL
AGENT/
3-
find handling instructions in the car. Before going out to the street,
you can practice a bit in the hotel parking lot.
ADDITIONAL RELATED VOCABULARY
How much is it for the mileage?
May I see your drivers license?
Heres my drivers license.
Where do I pick up the car?
Can I pick it up in the parking lot?
Can I leave the car here?
Can I turn in the car in another city?
I want a car with a driver.
Is the car comfortable and safe?
Will the tank be filled with gas?
No, you have to fill it.
Both you and your wife are authorized to drive this car.
Do I have to pay in cash or can I use my credit card?
33
1-
2-
3-
1-
2-
3-
34
1-
2-
Good morning, Its very easy. See that avenue? Its the
main street in this neighborhood. You just have to follow it straight
and youll end up downtown.
/LUIS/
3-
4-
5-
6-
Dixie Highway, that is, U.S. 1, goes from Maine to Key West.
35
1-
2-
Lo quiere expreso
o regular? /LUIS/
3-
4-
/LUIS/
1-
Si,
por
favor.
/CAMARERO/
2-
36
18 In a self-service cafeteria
At noon, Luis feels a little twinge in his stomach telling him it is time
to eat.
On a very busy corner he finds a place which looks clean and where the
service seems very quick. He enters and takes his place in a short line. He
takes a tray from the pile and places his silverware and napkin on it. He
begins to move along a long counter. There is a large variety of salads whose
attractive colors are pleasing to the eye. He selects one which has cabbage,
corn, watercress, carrots and beets: a real little garden. He can choose from
among several types of mayonnaise and dressings. He selects a fine herb
dressing. After hesitating between a hamburger and a hot dog, he figures you
can eat that anywhere, and decides on a big
Neapolitan pizza.
Although there are a lot of brands of soft drinks, he decides to try ice
tea with lemon. For dessert he chooses fruit salad: apples, pears,
cherries, pineapple, peaches and plums.
When he has finished his lunch, Luis goes over to an
employee. /LUIS/
1-
Give me a cup of
coffee, please. /WAITER/
2-
3-
is,
4-
Regular,
that
American coffee. /WAITER/
/LUIS/
1-
es,
please.
/WAITER/
2-
He is Hispanic, with a smile that says a lot. The cup of coffee got cold
on the table, and Luis solemnly promises himself that in the future he
will order Cuban coffee in Miami. Evidently, making coffee is not one of
the Americans strong points.
ADDITIONAL RELATED VOCABULARY
Please give me a cup of chocolate.
37
19 En la oficina de turismo
Luis vuelve a su automvil, pues quiere obtener algunas informaciones en
la oficina de turismo. Con las indicaciones de aquel amable anciano y las de
su gua - que no es tan mala-, muy pronto la encuentra.
/LUIS/
- Buenas tardes.
/EMPLEADA DE LA OFICINA DE TURISMO/
1-
2-
3-
1-
2-
3-
1-
2-
1-
Tampoco ser
necesario. /LUIS/
2-
3-
4-
1-
2-
38
1-
Good
afternoon. /TOURISM
OFFICE AGENT/
2-
3-
1-
2-
1-
It includes lunch but not breakfast; dinner, another snack and the
guide, besides all transportation.
/LUIS/
2-
1-
2-
be
3-
Fill out this form and Ill confirm your place on the
day you wish. /LUIS/
4-
39
1-
Desea
algo, seor? /LUIS/
2-
3-
1-
2-
3-
/EMPLEADA DE LA TIENDA/
4-
5-
1-
2-
3-
/LUIS/
1-
2-
- Pagar en efectivo.
VOCABULARIO ADICIONAL RELACIONADO
Mi nmero de cuello es ... Mido ... pulgadas de cintura / pecho / cadera.
Tiene algo en color azul / verde / rojo / amarillo?
Este color no me sienta bien.
40
/STORE CLERK/
1-
Do
you
want
something, sir? /LUIS/
2-
No, thank you. Im just looking. Well, maybe you could tell
me what my size is here. In Europe it is 39.
/STORE CLERK/
3-
1-
2-
3-
All right, Ill try it. Id also like some good trousers.
My size in Europe is
48. /STORE CLERK/
- Here it should be 38. Try these.
We can make a small alteration if
necessary. /LUIS/
1-
dressing
CLERK/
Wheres
the
room? /STORE
2-
3-
1-
2-
/LUIS/
- Ill pay in cash.
ADDITIONAL RELATED VOCABULARY
My collar-size is ...
My waist / bust / hips are ...
Do you have something in blue / green / red / yellow?
This color doesnt suit me.
I want something cheaper.
Can you show me something else? Dont you think its too small / large?
This article is torn.
The pants have to be taken up.
The shirt is too large for me.
This article is too tight for me.
The coat is too long.
Is this jacket poplin?
Can you give me another size?
41
21 Un partido de bisbol
Despus del almuerzo, Luis ha tenido tiempo de descansar un poco
antes de que Sam pase a recogerlo. Ahora est fresco como una lechuga.
/SAM/
1-
2-
/SAM/
1-
2-
3-
42
21 A baseball game
After lunch, Luis takes time to rest a little before Sam comes to pick
him up. Now he is as fresh as a daisy.
/SAM/
1-
2-
/SAM/
1-
2-
3-
Oh, its very easy. In the center of the field, which is shaped like a
diamond, you have the pitcher who must throw the ball toward a group made
up of the batter, the catcher and the umpire (who is dressed in dark clothes.)
The batter, whos from the opposing team, must hit the ball well enough so that
he may run to first base without any opposing player catch-ing the ball in the
air. If there are other team members on base, they also run to the following
one. If he hits the ball hard and the opposing players take time in catching it, a
run is scored. If the ball ends up outside the field a run is scored, and if an
opposing player doesnt catch it and it hits ground, then you have scored a hit,
which is an uncatchable ball.
/LUIS/
- Explained like that, it doesnt seem complicated.
When they arrive, the new comer is impressed by the enthusiasm of the
crowd; but Sam tells him that he will see when things heat up. The fact
is that, as the game goes on, Luis understands absolutely
nothing of what is happening on the field; but he enjoys very much seeing
how the people shout. They cheer their team. They wave banners and an
enormous variety of ornaments. They eat hamburgers, hot dogs, pop corn
and a variety of sweets. They drink liters of soft drinks and have a great
time. Luis feels the passion of the moment and ends up shouting with
Sam each time their team scores a run.
ADDITIONAL RELATED VOCABULARY
Where is the stadium?
Whats the cost of admission?
Is it box seat or general admission?
Do they resell tickets?
Is the stadium very full?
Which is the local team?
43
22 En la discoteca
Todos los chicos de la pandilla llegan a tiempo. Despus de las
presenta-ciones de rigor, deciden ir a una discoteca, donde seguro oirn
msica de muy buena onda.
/SAM/
1-
2-
3-
4-
/SAM/
1-
2-
/SAM/
1-
2-
/SAM/
1-
2-
44
22 At the discotheque
All the young people arrive on time. After the necessary introductions,
they decide to go to a disco where they are certain to hear the latest
music. /SAM/
1-
2-
Yeah, its all right. I want you to treat me like one of you.
/SAM/
- You have to pay to go in, and that gives you one
drink. /LUIS/
1-
2-
3-
/SAM/
1-
2-
/SAM/
1-
Oh, yes, and a lot of people like this. The women usually
show off their best dresses. I feel better in discotheques where
everything is more infor-mal and you can be natural.
/LUIS/
2-
/SAM/
- There are places for every taste. From European-style discos, very sophisticated, to establishments with the very popular country music.
45
23 En el motel
Acostumbrado a conducir en carreteras difciles, Luis ha avanzado
mucho hoy. Pero ya es hora de buscar un alojamiento para esta noche.
Cerca de Jacksonville, a un lado de la autopista, ve el anuncio luminoso
de un motel. Aparca su auto a la entrada y se dirige a la oficina del lugar.
/LUIS/
1-
2-
3-
S, cunto me costar?
/EMPLEADA DEL HOTEL/
1-
2-
1-
2-
3-
1-
Dnde puedo
/LUIS/
2-
3-
1-
2-
Gracias, igualmente.
/EMPLEADA DEL HOTEL/
- No olvide que tiene que dejar su habitacin antes de las doce de la
ma-ana.Tampoco olvide apagar la televisin y cerrar los grifos.
46
23 At the motel
Used to driving on difficult roads, Luis has made good time today. But
now is the time to look for a place to spend the night. He sees a lighted
sign for a motel on the roadside near Jacksonville. He parks his car at
the entrance and goes to the office of the place.
/LUIS/
1-
2-
1-
2-
3-
1-
2-
1-
accept
/LUIS/
We
all cards.
2-
Where can I
have dinner? /HOTEL
CLERK/
3-
Come with me.Do you see that construction site? Youll find a
small res-taurant there and a bar next to it if you want to have a drink
before going to bed. Next to them theres a gas station, a garage and a
carwash. Theres also a shop. Everything is open 24 hours.
/LUIS/
4-
1-
2-
And leave your room entry card in the office before departing!
ADDITIONAL RELATED VOCABULARY
Can I park here?
Where can I wash my car?
Is payment for use of the highway necessary?
Whats the best road to go to...?
Can you tell me what direction I should take?
How many miles is it to the next motel?
Are pets allowed?
I need ice.
I need to talk to a guest of this hotel.
47
24 En el bistro
Despus de ducharse y cambiarse de ropa, Luis ve un rato la
televisin. Apenas tiene dificultad en entender lo que dicen los locutores
de noticias. Algn que otro giro le resulta extrao, pues en su pas suele
ensearse el ingls britnico. Cuando terminan las noticias, decide ir a
un bistro de Richmond.
No tiene mucho apetito, pero es necesario
comer. /LUIS/
1-
2-
3-
1-
Gracias, lo
prefiero
as.
/CAMARERO/
2-
Quiere
algo ms? /LUIS/
3-
Tiene tartas
o
pasteles?
/CAMARERO/
4-
5-
1-
uiere
/LUIS/
Q
caf?
2-
3-
Aqu la tiene.
/LUIS/
1-
Hasta qu hora
abierto el bar? /CAMARERO/
2-
est
48
24 At the diner
After showering and changing his clothes, Luis watches television for a while.
1-
23-
1-
2-
1-
Do
you
want
something else? /LUIS/
2-
Do you have
cakes or pies? /WAITRESS/
3-
4-
1-
Do
you
want coffee? /LUIS/
2-
3-
/LUIS/
1-
2-
49
/GUIA TURISTICA/
- Seoras y seores, estamos ahora en la Avenida Pensilvania, la va prin-cipal
de la ciudad. Al fondo, sobre aquella colina, se levanta el Capitolio. Al lado se
encuentra la famosa Biblioteca del Congreso. En sus escalinatas
impresionantes suele ser la toma de posesin de los nuevos presidentes. Nos
detendremos unos instantes ante la Casa Blanca, residencia del presi-dente.
Pueden descender para tomar fotografas. Por favor, apresrense. Como
pueden apreciar, los ministerios han sido construidos alrededor de la Casa
Blanca. Ahora nos dirigiremos al Museo Nacional, sede del Insti-tuto
Smithsoniano y, a continuacin, pasaremos ante el Museo de Bellas Artes, que
alberga valiosas colecciones. Por ltimo, para cerrar nuestra gira, nos
detendremos en el rea del Obelisco de Washington y el monu-mento a
Lincoln. Tienen media hora para esta visita. Nos reuniremos aqu de nuevo a
las once, para volver al punto de salida.
Este recorrido relmpago le ha sabido a poco a Luis. Pero era la nica
manera de obtener al menos una vista general de la capital federal.
VOCABULARIO ADICIONAL RELACIONADO
Qu merece verse en la ciudad?
50
Then well pass the Museum of Fine Arts which houses valuable collections. Finally, to end our tour, well stop by the area of the Washington
Monument and the Lincoln Monument. You have a half hour for the
visit. Well regroup again here at eleven to return to the starting point.
This quick tour hasnt satisfied Luis very much. But it was the only
way to have at least a glimpse of the District of Columbia.
51
26 Un accidente de trnsito
Luis tiene mucho inters en conocer las instituciones de educacin
supe-rior de Baltimore, sobre todo, la Universidad Johns Hopkins.
Hacia all se dirige con su coche. Al llegar a un cruce, contina su
mar-cha pues acaban de poner la luz verde. Y as ocurre lo que se temi
desde un principio.
/CHOFER/
1-
23-
4-
1-
ocurrido
/CHOFER/
Qu
ha
aqu?
2-
3-
sucedi.
VOCABULARIO ADICIONAL
RELACIONADO Mi coche ha sufrido daos.
Tendremos que llamar a la polica.
Puede darme los datos de su seguro?
Haremos una declaracin amistosa.
Hay carriles slo para autobuses donde nadie ms puede transitar. Lea
bien las instrucciones de aparcar o terminar con una multa. Los ciclitas
tienen sendas suyas y siguen todas las reglas de trnsito Hay
restricciones de estacionamiento en reas residenciales tambin. No se
permite llevar materiales peligrosos al transitar en los tneles.
52
26 A traffic accident
Luis is very interested in getting to know the institutions of higher
education in Baltimore, especially Johns Hopkins University.
He sets off toward there in his car. Arriving at an intersection, he
continues because the light has just changed to green.
1-
2-
3-
Youre wrong. The light was yellow so you had to slow down.
This is what happens when you dont pay attention, looking this way and
that.
At that point a police car appears amid the onlookers and the
stopped traffic.
/POLICE WOMAN/
1-
Whats
happened here? /CAR
DRIVER/
2-
This man crossed into my path while I still had the yellow
light and now he says I damaged his car. Its not fair that people who
dont know the regulations can drive and endanger the lives of the
citizens of this country. /POLICE WOMAN/
3-
53
1-
2-
/LUIS/
1-
Quin ha sido
el culpable? /LUIS/
2seguro.
DE
LA
AGENCIA
DE
SEGUROS/
3-
4Despus
el formulario
correspondiente,
un
perito
54
1-
2-
/LUIS/
1-
2-
/LUIS/
1-
2-
VOCABULARY
55
28 Un correo electrnico
Rose y Henry, los primos de Nueva York, no viven en la ciudad, ni
siqui-era en el estado de ese nombre. Ellos residen en Elizabeth, una
pequea ciudad del vecino estado de Nueva Jersey. Lo que sucede es que
el rea metropolitana abarca ya no slo la ciudad, sino tambin cuatro
condados del estado de Nueva York y otros ocho de Nueva Jersey.
De Filadelfia a Elizabeth hay slo un paso. Por eso, despus del
conci-erto, Luis quiere enviar un correo electrnico a su familia para
avisarle que maana llegar. Se informa en la recepcin del hotel:
/LUIS/
1-
2-
/LUIS/
1-
2-
1-
2-
1-
Cunto
/LUIS/
me costar? /HOTEL
OPERATOR/
2-
$9.90,
nueve
noventa centavos. /LUIS/
dlares
con
3-
4-
servicio.
/LUIS/
5-
VOCABULARIO ADICIONAL
RELACIONADO Teclado
Cul es la tarifa para accesar la Internet?
Podra yo conectarme con mi computadora
porttil? Necesito imprimir varias cosas de mi
computadora. Necesito enviar un fax al extranjero.
56
28 An e-mail
Rose and Henry, the cousins from New York, do not even live in the
state bearing this name. They live in Elizabeth, a small city in the
neighboring state of New Jersey. In fact, the metropolitan area includes
not only the city but also four counties in the state of New York and
eight more in New Jersey.
It is only a short hop from Philadelphia to Elizabeth. So after the
concert, Luis wants to send an e-mail to his family to tell them he
will arrive tomorrow. He gets information at the hotel desk.
/LUIS/
- Where can I find an Internet caf open at this
time? /HOTEL FRONT DESK CLERK/
1-
2-
Jersey.
1-
2-
1-
2-
3-
4-
When you pay your hotel bill, you will find the charge for
this service. /LUIS/
5-
ADDITIONAL RELATED
VOCABULARY Keyboard
Whats the rate to access the Internet?
Could I connect with my laptop computer?
In the airports there are areas for wireless connection. They are
called wi-fi.
In Starbucks Coffee they have wireless connection. They are called
hot spots.
You can take a small bag and a laptop with you on the
plane. Sometimes the Internet service is free in some hotels.
You can turn the computer on after the plane has taken off.
57
29 La Gran Manzana
A la maana siguiente, despus del desayuno, Luis sale en su coche
hacia la ciudad de Nueva York. Hay alguna que otra retencin en la
autopista, pero el viaje es rpido. La entrada en la ciudad es muy
emocionante: oleadas de coches por pasos superiores que se entrecruzan, los
trenes urbanos que llegan llenos de gente desde los suburbios, miles y miles
de personas que caminan apresuradas por las anchas calles.
58
lts symbol is the great skyscrapers. Uptown, which is to the north, includes
residential neighborhoods as well as the beautiful Central Park.
Where to begin? The best thing is to follow the advice of Henry. Later,
he will mix with New Yorkers and leave everything to chance.
59
30 En el centro de Manhattan
Repuesto de su pequea dolencia, Luis vuelve al metro.
Cuando sale de nuevo a la calle, se halla en el distrito financiero. Contempla
el edificio de la Bolsa y como parece que molesta a los apresu-
1-
2-
60
30 In Midtown Manhattan
Recovered from a slight affliction, Luis returns to the subway. When he
comes out to the street again, he is in the financial district.
1-
2-
Push
61
31 En la barbera
Como esta noche ir a la pera, Luis quiere tener buena apariencia.
Despus de dejar las bolsas con alimentos en casa de su prima,
1-
2-
1-
2-
3-
1-
2-
3-
62
31 At the barbershop
Since he is going to the opera tonight, Luis wants to look good. After
leaving the bags of food in his cousins house, he goes off to a
barbershop.
/LUIS/
1-
2-
1-
2-
3-
/BARBER/
1-
2-
Wash my hair.
I want a modern cut.
Youve left my moustache too short /
long. I dont want the sideburns so long /
63
32 En la peluquera
Mientras descansa tumbado en el silln, Luis escucha los dilogos
entre las clientas y los peluqueros de seoras.
1-
2-
1-
Trigame el muestrario de
2-
345-
123-
1-
234-
64
1-
2-
3-
45-
678-
distinction. Dont you think so? No, you dont agree. All right, Ill dye
my hair.
91011-
1234-
Finally Luis comes to think that hair-stylists for women must have
a good deal of patience and tact.
ADDITIONAL RELATED VOCABULARY
How do you want me to comb your hair?
How long will I have to wait?
Do you apply fake nails?
Just cut the ends.
I want a lighter / darker color.
Make the bun higher / lower. This
style suits / doesnt suit me.
I want a permanent.
The water is very hot / cold.
I hope you know of a beauty supply store near here.
When you get a chance tell me the price of these creams you sell
here. No thanks, I dont like to drink coffee at the beauty salon.
This machine makes me very hot.
If you recommend these brushes I will buy them.
I want you to know that I am very pleased with the style you gave
me. Any of you can take care of me.
I would not want too drastic of a
change. I am letting my hair grow long.
Try to match this color.
65
33 En el supermercado
Luis se ha ofrecido a realizar las compras de la semana en el
supermer-cado.
Rose le indica cmo llegar y le entrega la lista de compras.
Cuando llega al supermercado, aparca su coche en una gran rea
de estacionamiento, que est a disposicin de los clientes.
Dentro del establecimiento, Luis coge un carro y comienza a recorrer
los largos pasillos. Aqu no tiene oportunidad de practicar oralmente el
ingls, pero s presta atencin a los distintos carteles que indican dnde
est cada cosa. Por ejemplo:
Carnicera - Embutidos - Productos lcteos - Pescados y mariscos
- Especias - Panadera - Pastas - Vinos.
Tambin hay carteles que intentan llamar la atencin de los clientes:
1234-
La oferta de hoy
Aqu est su oportunidad
Lleve tres por el precio de uno
66
33 At the supermarket
Luis has offered to make the weeks purchases in the supermarket.
Rose tells him how to get there and gives him the shopping list.
1234-
Todays special
Heres your chance
Take 3 for the price of 1
67
34 El automvil va al taller
Luis utiliza mucho su coche para visitar los lugares de inters en la
ciudad. Ayer, cuando regresaba del centro, not que el motor haca un
ruido extrao. Por eso, hoy se ha levantado temprano para llevar el
coche al taller.
/LUIS/
1-
2-
3-
1-
2-
3-
1-
2-
3-
Ha fallado ...
68
1-
2-
All right. Ill check it at once and tell you. Does the motor
heat up much? Do you have problems starting it?
/LUIS/
3-
1-
2-
3-
4-
1-
2-
69
detalles para el largo viaje en tren hacia el Oeste. Henry afirma que parece
como si estuvieran preparando una caravana para adentrarse en las
inhspitas tierras desconocidas. Luis les advierte que no podr llevar tantos
regalos pues regresar en avin a Espaa. Rose insiste en que se
/HENRY/
1-
Tienes ya el billete
para el tren? /LUIS/
2-
3-
Ests loco?
Ahora mismo irs a la agencia de pasajes a reservar
plaza. Necesitas un compartimiento con cama.
De lo contrario, es posible que te pases todo el tiempo tieso en tu
butaca. /LUIS/
- En ese caso, prefiero ir a la estacin. Alli podr informarme de
primera mano. Adems, tengo que devolver el coche a la agencia de
alquiler. Aprovechar para hacer las dos cosas.
VOCABULARIO ADICIONAL RELACIONADO
Qu es lo que necesito para el viaje?
No puedo cerrar las maletas.
Podra ayudarme?
Ojo, hay tres estaciones Penn Station, una en cada una de las ciudades de
Nueva York, Nueva York, Newark, New Jersey y Filadelfia, Pensilvania. El
tren vincola al valle de Napa en California, merece la pena.
70
Now Rose and Henry are going back and forth in the apartment taking
care of the details for the long trip by train to the West. Henry says it
seems like they were preparing a wagontrain for a trek to hostile and
unknown lands. Luis warns them that he cannot carry so many gifts,
since he will be returning to Spain by plane. Rose insists that he should
take something for the trip, even though the train will have a restaurant
and a cafeteria. Something from the house is always better.
When the time comes to close the suitcases, Luis and Henry have to
use all their strength to make the top meet with the bottom. They finally
man-age it when Rose sits decidedly on each one.
/HENRY/
-Do you have your ticket for the
train? /LUIS/
- Well, no. Ill go a little before departure time and buy
it. /HENRY/
-Are you crazy?
Youll go right now to the travel agency and make reservations.
You need a sleeping compartment. If not, you might spend your time
stiff in your seat.
/LUIS/
-In that case, I prefer to go to the station. I can get first-hand information
there. Besides, I have to return the car at the rental agency.
The zipper on the bag is broken. Where can I fix it? You
cant take so much baggage because of overweight. I have
the baggage ready, but not my documentation. You have to
close your suitcase with a key.
Do I have to buy the tickets in advance?
Yes, its absolutely necessary.
The Auto Train can take your car from Virginia to Central
Florida. In the Internet you can purchase Amtrak tickets.
Be careful, there are three Penn Stations, one each in New York,
New York, Newark, New Jersey and Philadelphia, Pennsylvania.
The wine train to the Napa Valley in California is worth your while.
Air Train goes from Newark Liberty Airport to Penn Station, New
York. END OF DISK #2
71
1-
Bien, aqu tiene una hoja informativa con los itinerarios y los
2-
1-
2-
1-
2-
1-
2-
3-
No es necesario.
1-
2-
3-
/LUIS/
hasta S. Francisco?
/EMPLEADA DEL FERROCARRIL/
$350
/LUIS/
Vale. Perfecto.
4-
5-
6-
72
1-
2-
and prices. Do you intend to make any stops along the way?
/LUIS/
What interests me is seeing the most I can during the
trip. /RAILROAD AGENT/
1-
2-
1-
2-
/RAILROAD AGENT/
shower and a toilet.
/LUIS/
/RAILROAD AGENT/
1-
2-
1-
2-
3-
1-
/LUIS/
2-
7
3
37 El tiempo en California
A la maana siguiente de su llegada, todos se levantan tarde.
As que estn todos de buen humor. Luis acompaa a Janet en la
cocina, pues quiere ver cmo hace las tortitas.
/LUIS/
1-
2-
3-
4-
5-
/JANET/
1-
2-
/JANET/
1-
2-
3-
1-
2-
3-
/JANET/
1-
2-
3-
74
1-
2-
1-
2-
A storm is coming.
Im afraid of thunder and lightning.
Dont be afraid. ItIl be over soon.
What a shame, its cloudy.
I like to see the sunrise / sunset.
Weve had a very rainy spring.
We have had land slides because of the rains.
75
38 La elegante Filadelfia
A la semana siguiente, Luis llega a Filadelfia, que tiene fama de ser
la rancia cuna de los Estados Unidos. En 1682, William Penn fund la
ciu-dad. Aqui se firm la Declaracin de Independencia (1776) y se
proclam la Constitucin (1787).
Fue capital de los Estados Unidos entre 1790 y 1800. Las familias ms
antiguas de la ciudad se consideran la aristocracia del pas. Adems de ser un
gran centro comercial e industrial, cuenta con universidades, aca-demias de
arte, ciencias y msica, lo que le da un carcter muy particular.
1-
Lo siento,
todo vendido. /LUIS/
est
2-
3-
1-
Hay
acstica
/TAQUILLA/
buena
all?
2-
3-
Cunto cuesta?
/TAQUILLA/
1-
Cuarenta
por localidad. /LUIS/
2van
dlares
Qu
a
tocar?
/TAQUILLA/
3-
4-
76
38 Elegant Philadelphla
The next week, Luis arrives in Philadelphia, which has the reputation
of being the fine old cradle of the United States. William Penn founded
the city in 1682. The Declaration of Independence was signed here in
1776 and the Constitution proclaimed in 1787.
It was the capital of the United States between 1790 and 1800. The
oldest families of the city were considered the aristocracy of the
country. Besides being a great commercial and industrial center, it has
universi-ties and academies of arts, sciences and music. This gives it a
special character.
Luis knows that tonight the Philadephia Symphony Orchestra has
a concert, and so he goes to the theater ticket window.
/LUIS/
1-
2-
playing?
are
they
/TICKET
AGENT/
1-
77
1-
Quin
es? /LUIS/
2-
Soy
yo,
Luis,
acabo de llegar. /ROSE/
3-
78
1-
Rose takes him to the kitchen. It is large and well lit and with all kinds
of appliances. This is where the family normally eats. Rose tells him that there
are three bedrooms and a bathroom. The dwelling has large closets in all the
rooms. The only thing Rose does not like is that there is no bal-cony or terrace.
She would like to have a lot of plants, but now she has to be content with those
inside and the ones she has at the windows.
79
40 Cruzando el pas
Pocas veces ha tenido Luis la oportunidad de pasarlo tan bien. Su
com-paero de compartimento, Henry, ha resultado ser un tipo muy
divertido, que no se cansa de contar chistes y ancdotas de su vida como
viajante de comercio. Se conoce el pas de cabo a rabo. De cada estado,
de cada ciudad grande o pequea, puede contarlo todo: desde la cabra
que le comi el sombrero a la ta Emma, hasta quin es el alcalde o el
gobernador actual. Sin embargo, la diversin pronto llegar a su fin.
/AGENTE DEL FERROCARRIL/ Sus billetes, por favor.
1-
2-
2-
1-
2-
3-
1-
2-
1-
41-
2-
8
0
ate Aunt Emmas hat to the name of the current mayor or governor.
How-ever, the fun is soon to end.
/RAILROAD AGENT/ Your tickets, please.
1-
2-
1-
2-
3-
45-
Well, my dear Mr. Prez, Ill leave you here. I hope you
have a good stay in our beautiful country and that my company
hasnt been a pain in the neck.
/LUIS/
6-
On the contrary, Henry. Thank you very much for the good
time youve given me. I wish you a lot of luck in your personal life and
in business. /HENRY/
Good-bye!
ADDITIONAL RELATED VOCABULARY
8
1
41 En el muelle
Luis sale del ferrocarril y de pronto, se encuentra en el puerto.
Camina un poco desorientado a lo largo de algunos muelles con
almacenes impo-nentes, sobre cuyos techos sobresalen unas gras. Por
fin, un cartel le da la solucin para seguir su aventura: dar un paseo
en un barco de recreo por el ro y la baha.
/LUIS/
- Quisiera un boleto para la
excursin. /MARINERO/
1-
qu
tiene.
/LUIS/
2-
hora
qu
zarpa?
/MARINERO/
3-
Dentro
de
diez minutos. /LUIS/
4-
5-
6-
1-
2-
VOCABULARIO ADICIONAL
RELACIONADO Quisiera un pasaje para ...
Quiero un camarote de ... clase, clase
turista. De qu muelle sale el barco?
Dnde est el sobrecargo?
Es usted el camarero?
82
41 At the dock
Luis gets off the train and immediately finds himself at the dock. He
walks a bit lost among a number of piers and imposing warehouses
with cranes sticking out of their roofs. Finally a sign offers him the
solution to his adventure: he will take a trip on a recreation boat
through the river and the bay.
/LUIS/
1-
ten
minutes. /LUIS/
2-
83
42 Navegacin
Por fin Luis cumple uno de sus sueos: ver de cerca la Estatua de la
Libertad. Un gua les explica la historia del monumento, regalo de
Francia a los Estados Unidos. Despus el grupo tiene la oportunidad de
subir al mirador, que ofrece una vista excelente de la ciudad. Por suerte,
hoy el aire es difano y puede verse hasta la montaa rusa de Coney
Island. Embarcados de nuevo, la mar comienza a agitarse. Luis
pregunta: /LUIS/
1-
1-
2-
1-
Pero
mi
caso
es
grave..
/SAILOR/
2-
3-
Me siento mal.
Por dnde se va a la enfermera?
Llame al mdico de a bordo.
Agrrese bien, la mar est
agitada! Todo me da vueltas.
Acostado en la litera me siento mejor.
En casi todas las ciudades de mar hay lanchas para cruzar las
bahas. Se pueden alquilar botes de vela para pasear.
Se alguilan botes de pesca con o sin tripulacin y capitn.
En los parques nacionales puede alquilar botes de remo, canoas y
cayaks. Antes de ir a la mar, lea las precauciones del tiempo.
Bandern rojo indica mal tiempo y verde buen tiempo.
84
42 Navigation
Luis finally realizes one of his dreams: seeing the Statue of Liberty close
up. A guide explains the history of the monument, a gift from France to the
U.S..
1-
2-
1-
But my case
is serious. /SAILOR/
2-
3-
/SAILOR/
1-
2-
I feel bad.
In cruise ships there are casinos, but not in almost any American
city. There are casinos on river boats.
The U.S. Coast Guard checks on maritime safety.
The Mississipi River is full of barges full of bulk materials.
In almost all coastal cities there are launches to cross the
bays. You can rent sail boats to take a ride.
Fishing boats are for rent, both with or without captain and
crew. In the national parks you can rent row boats, canoes and
kayaks. Before you set sail, read the weather report.
Red flag means bad weather and green flag means good weather.
85
43 En el aeropuerto
Afortunadamente, el terremoto no fue grave. Slo un ligero temblor
que alcanz cuatro grados en la escala de Richter. Aunque a Luis,
inexperto en estas lides, le pareci que el mundo se caa. As que,
despus de despedirse de Phil, Esther, Paul y Andy, los amigos Janice y
Roy lo llevan al aero-puerto para que emprenda el viaje de regreso a
Espaa va Nueva York. /JANICE/
1-
2-
3-
1-
2-
1-
2-
Me ha agradado mucho.
He pasado unas vacaciones muy
agradables. Todo ha sido magnfico, pero ...
Espero que vuelva
pronto. No lo dude.
Regresar tan pronto pueda.
8
6
43 At the airport
Fortunately, the earthquake was not serious. It was only a slight
tremor with six degrees on the Richter scale. Although Luis, not
experienced in such affairs, thought the earth was falling.
So after saying good-bye to Phil, Esther, Paul and Andy, his friends
Janice and Roy take him to the airport to make the return trip to
Spain via New York.
/JANICE/
1-
2-
3-
1-
2-
3-
8
7
44 La despedida
/AGENTE DE LA AEROLINEA/
1-
2-
1-
Luis,
hijo,
vuelve pronto. /ROY/
2-
1-
2-
Pero, qu ocurre?
/ANDY/
1-
1-
2-
1-
/LUIS/
/LUIS/
2-
1-
2-
3-
88