You are on page 1of 85

ES/GB

KTM POWERPARTS
OFFROAD 2015
including

PIEZAS SXS // SXS PARTS 4

SUSPENSIONES // SUSPENSION 6

OFFROAD // OFFROAD
72
TIJAS // TRIPLE CLAMPS
8

SUPERMOTO // SUPERMOTO
75
MOTOR 2 TIEMPOS // ENGINE 2-STROKE 10

PIEZAS ESPECIALES // SPECIAL PARTS 76
MOTOR 4 TIEMPOS // ENGINE 4-STROKE 13
13 CADENAS & CORONAS // CHAINS & SPROCKETS 78
PIEZAS ESPECIALES // SPECIAL PARTS 15

CORONAS // SPROCKETS
78
MOTOR // ENGINE
16

CADENAS // CHAINS
80

PIEZAS ESPECIALES // SPECIAL PARTS 81

12 RUEDAS // WHEELS 72

ESCAPES // EXHAUST 18

14 FRENOS // BRAKES 84

2 TIEMPOS // 2-STROKE
18
4 TIEMPOS // 4-STROKE
24
PROTECCIN CALOR // HEAT PROTECTION 30

MANILLAR & INSTRUMENTACIN/ACCESOR. // HANDLEBAR & INSTRUMENTS/ELECTRIC 32

PUOS // GRIPS
32
34
MANETAS // LEVER
37
PROTECTORES // HANDGUARDS
40
MANILLAR // HANDLEBAR
41

SOPORTE MANILLAR // HANDLEBAR SUPPORT
42

AMORTIGUADOR DIRECIN // STEERING DAMPER
43
ACCESORIOS // INSTRUMENTS/ELECTRIC

PIEZAS ESPECIALES // SPECIAL PARTS 45

PIEZAS CNC ANODIZADAS // CNC PARTS ANODIZED 46

MOTOR // ENGINE
CHASIS // CHASSIS

CARBONO // CARBON 50

PLSTICOS & ADHESIVOS // PLASTIC PARTS & DECALS 52

PLSTICOS // PLASTIC PARTS 52


ADHESIVOS // DECALS
54

ASIENTOS // SEATS 62

ESTRIBERAS // FOOTRESTS 65

46
48

BOMBA DE FRENO // BRAKE CYLINDER 84


PINZA DE FRENO // BRAKE CALLIPER
85
FRENOS DISCOS // BRAKE DISCS
86
PASTILLAS DE FRENO // BRAKE PADS
88
SERVICIO // SERVICE
90
PIEZAS ESPECIALES // SPECIAL PARTS 91

15 REFRIGERACIN // COOLING 92



VENTILADORES // FANS
92
TUBOS // HOSES
92
PROTECCIONES // PROTECTION 93

PROTECTOR MOTOR 2 TIEMPOS // ENGINE PROTECTION 2-STROKE 94


PROTECTOR MOTOR 4 TIEMPOS // ENGINE PROTECTION 4-STROKE 97
CHASIS // CHASSIS
100

16 PROTECTORES // PROTECTION 94

17 FILTROS DE AIRE // AIRFILTER 105


18 NAVEGACIN & EQUIPAMIENTO // NAVIGATION & LUGGAGE 106
19 FREERIDE // FREERIDE 107
20 MINI // MINI

128

21 HERRAMIENTAS & TRANSPORTE // TOOLS & TRANSPORTATION 150

10 DEPSITOS // TANKS 66

11 SUSPENSIONES // SUSPENSION 68

22 KITS RECAMBIOS ORIGINALES // ORIGINAL SPARE PARTS KITS 166

DISCLAIMER
Todos los artculos del presente catlogo han sido concebidos y desarrollados para las necesidades
y los requisitos especficos del deporte offroad. Por este motivo, slo las PowerParts designadas explcitamente para su uso en vas pblicas (homologacin para vas pblicas) se identifican como
tales en esta informacin.
All of the items in this catalogue have been designed/developed especially for the needs and
demands of offroad motorsport. This is why only those PowerParts, where it is explicitly stated
to that effect, are approved for use in traffic (homologised for street use).

Si ves esta marca, puedes estar seguro de que has tomado la mejor decisin, y es que nuestro
equipo oficial tambin confa en este artculo de las PowerParts de KTM.
When you see this symbol, you can rest assured that youve made the best choice, because our
Factory Team relies on this KTM PowerParts product.

HERRAMIENTAS // TOOLS
150
CABALLETES // STANDS
160
TRANSPORTE // TRANSPORTATION 161

WP // BUILT FOR WINNERS

70 & 140

FREERIDE PAGE 107

MINI PAGE 128

2 3

PIEZAS SXS SXS PARTS

2
3
4
5
6
7
8

KTM SXS

9
10

Piezas KTM SXS: puestas a prueba en la propia KTM, el banco de pruebas ms duro del mundo. En ningn otro sitio la lucha es ms agre-

11

siva ni ms exigente. Es por este motivo, por el que ni el mejor material ni la estructura ms inteligente son suficientes. nicamente con

12

la experiencia de nuestro equipo y nuestros ingenieros llegamos a la perfeccin en cada uno de los componentes. As es cmo nacen
las herramientas ganadoras... y KTM las pone a tu disposicin. Siente la diferencia. Toma la delantera. Piezas KTM SXS: para los me-

13

jores de los ms rpidos.

14
You need the performance of our offroad world champions and you want to follow suit. Then theres only one choice for you and

15

your bike: KTM SXS parts! The ultimate, premium quality KTM PowerParts. Top-performance parts not off the peg, but developed by specialists in collaboration with the KTM Motorsport department the makers of world champions. Tried and tested

16

by KTM factory riders in countless world championship races. With them, your bike is at the very top level technically and

17

capable of factory performance on the racetrack.

18
19
20
21
4 5

22

PIEZAS SXS SXS PARTS

SXS.05.540.100

SUSPENSIONES SUSPENSION

SX
SMR
DOUBLE SCREWED

0307
0314

SXS.13.540.100
0814

SXS.12.540.100

SX
FOURFOLD SCREWED

SX 15
FOURFOLD SCREWED

SISTEMA DE SALIDA RPIDA FACTORY


As arrancan los pilotos oficiales! El Factory Start se monta directamente en la horquilla. Antes de la salida se hunde la horquilla y
se bloquea en el punto deseado para trasladar el centro de gravedad hacia delante. De esta forma se impide el levantamiento de la
rueda delantera al darse la salida, lo que permite conseguir mayor traccin y, quin sabe, llegar el primero a final de recta. Con el
primer hundimiento de las barras la fijacin se libera y la horquilla vuelve a su funcionamiento normal. Con refuerzo adicional del
protector de horquilla para una mayor fijacin a la propia horquilla (solo SXS13.540.100).
FACTORY START
This is how the factory riders start! The factory start is mounted directly on the fork. Before the start, the fork is dipped and
fixed in the desired position to shift the centre of gravity forwards. This to a large extent prevents the front wheel from lifting at
the start, thus providing greater traction and perhaps securing you the odd holeshot or two. The first time the fork dips, the fixing
is slackened and the fork released automatically. With additional fork protector reinforcement for more stable attachment to the
fork stub (SXS.13.540.100 only).

7
8
9
10
11

SXS.14.450.300
SX (2-STROKE)
SX (4-STROKE)

12

1215
1115

13

CONJUNTO DE BIELETAS DEL AMORTIGUADOR SXS


El conjunto de bieletas del amortiguador SXS es el resultado del xito del trabajo en equipo entre los pilotos oficiales de
KTM y los especialistas del departamento de desarrollo de PowerParts de KTM. Ofrece las siguientes caractersticas:
Mecanizado CNC en aluminio de alta resistencia
Anodizado naranja
No solo destaca por la diferente esttica del anclaje del amortiguador SXS, sino que tambin ofrece las
siguientes ventajas:
Ajuste ms firme en todo el recorrido de suspensin
Recorrido de suspensin sin modificaciones (medido en el amortiguador)
Curva de progresividad sin modificaciones
Suspensiones aun ms deportivas y eficaces que las de serie
Se acompaa con una gua sobre los mejores ajustes recomendados para alcanzar la mejor chasis puesta a punto.
SXS SHOCK ABSORBER LINKAGE
The SXS shock absorber linkage is the result of very successful teamwork between KTM factory riders and
the specialists in the Development department at KTM PowerParts and has the following properties:
CNC-machined from high-strength aluminium
Orange anodised
Its not only the visible difference in the SXS shock absorber linkage that stands out clearly; it also provides
the following benefits:
Tauter tuning throughout the entire suspension travel
Unchanged suspension travel (measured at shock absorber)
Unchanged course of the progression curve
Even sportier and more competitive chassis than standard
Supplied complete with a setting recommendation for achieving the best possible tuning of your chassis.

14
15
16
17
18
19
20
21
6 7

22

PIEZAS SXS SXS PARTS

TIJAS TRIPLE CLAMPS

3
4
SXS.13.450.460
SX
EXC

1315
1415

PLETINA DE DIRECCION OFICIAL


Distancia ajustable a 20mm(0,79in)
o 22mm (0,87in).
FACTORY TRIPLE CLAMP
With adjustable offset 20 or 22mm.

YA CONOCES las ventajas de las tijas mecanizadas CNC?

DO YOU KNOW about the benefits of a CNC-machined triple clamp?

Todas las tijas mecanizadas CNC de KTM cuentan con estas ventajas:
Fabricado en aluminio de alta calidad
Rigidez ptima de las barras de horquilla
Alineacin al 100% de las barras
Flexin perfecta y en sintona con la horquilla KTM WP

All KTM CNC-machined triple clamps have the following properties:


Manufactured from highest grade aluminium
Optimally tuned steering stem stiffness
100% alignment of the fork tubes
Perfect flexibility adapted precisely to the KTM WP fork

Las tijas de fbrica tienen otras ventajas adicionales:


Mecanizado de rosca para la sujecin de las barras posterior al anodizado: Esta forma de tratamiento manteniendo el par de apriete aumenta la friccin entre la tija y las barras, lo que
impide el giro accidental de las barras dentro de su alojamiento.
El anclaje especial del tubo de la pipa ayuda en el mismo sentido.
Cambio superfcil del avance: No requiere desmontar ni la rueda ni la horquilla!

The factory triple clamp has the additional benefits of:


Fork clamping spindled after anodising: With the same tightening torque, this operation
increases the friction between triple clamp and fork tubes, thus practically preventing
the fork tubes from twisting in the triple clamp.
The special steering stem bracket provides additional support for this feature.
Ultra-easy offset adjustment: dismantling of front wheel and fork is not necessary!

El avance de direccin es la distancia entre la lnea axial horizontal de las barras de horquilla
hasta el centro del eje de direccin, referencia para medir la medida llamada X entre ambas
partes. Mediante una marca en la pletina el avance es fcil de observar.
Posibilidades de avance:
Avance reducido: Estabilidad en rpidas rectas
Avance aumentado: ms agilidad para entrar en las curvas de forma ms fcil y rpida

The triple clamp offset is the distance between the horizontal centre line of both fork
tubes and the centre of the steering axis, by which the fork tubes are offset from the steering axis (referred to as dimension X). The selected offset can be seen at a glance thanks
to the marking on the triple clamp.
Offset setting options:
Shorter offset: stability on fast straights
Longer offset: simpler and swifter steering into corners

5
6
7
8
9
10
11

Todas las pletinas KTM se entregan con pipa de direccin y rodamientos preinstalados.

12

All KTM triple clamps are supplied with steering stem and with the steering
head bearing already pressed on.

13
14
SXS.10.450.460
SX
EXC

12
13

PLETINA DE DIRECCION OFICIAL


Avance ajustable a 19mm (0,75in) o 22mm
(0,87in). ATENCIN: En el caso del modelo
450 SX-F de 2010, el avance debe restringirse
a la medida 22mm (0,87in) porque de lo
contrario existira el peligro de que en la fase de
mximo hundimiento la rueda delantera tocase
con el colector del escape.
FACTORY TRIPLE CLAMP
With adjustable offset 19 or 22mm.
ATTENTION: Only the 22mm offset may be used on
the 450 SX-F 2010 model, otherwise there is a risk of
the front wheel hitting the exhaust manifold
when the fork is compressed.

781.01.999.020/04
EXC

15

20MM OFFSET

1415

16

PLETINA DE DIRECCIN
TRIPLE CLAMP

17
18
19
20
21
8 9

22

PIEZAS SXS SXS PARTS

MOTOR 2 TIEMPOS ENGINE 2-STROKE

3
Las culatas SXS con cmara de combustin variable son imprescindibles para cualquier piloto que se precie. Las aleaciones de aluminio utilizadas y las formas optimizadas de la cmara de combustin proporcionan una ptima transmisin
del calor. Esto tiene un efecto positivo a la hora de lograr la potencia ideal, y disminuye considerablemente el desgaste
de material de la cmara de combustin y de los pistones. Ya no es necesario sustituir toda la culata: solo hace falta un
insercin de cmara de combustin nuevo, y a seguir pilotando. Para aumentar ms las prestaciones de tu motocicleta, te
recomendamos combinar las culatas SXS con las siguientes piezas:
Buja SXS
Digitalbox SXS
Sistema de escape de fbrica

The SXS cylinder heads with variable combustion chamber are a must for every racer. The aluminium
alloys and optimised combustion chamber shapes employed ensure the best possible heat dissipation.
This has a positive effect on power delivery and reduces material wear in the combustion chamber and
on the piston. Replacement of the whole head is now no longer necessary simply put in a new combustion chamber insert and off you go again. To increase the performance of your bike even further, we
recommend combining SXS cylinder heads with the following parts:
SXS spark plug
SXS CDI unit
Factory exhaust system

IMPORTANTE:
Los surtidores del carburador deben adaptarse al culatn de cmara de combustin seleccionado y al modelo de tu vehculo (por ejemplo, culatn de cmara de combustin seleccionado = Modelo motocross, vehculo = 250EXC del 2009;
Surtidores del carburador apropiados = 250SX 2009).
Los surtidores de carburador de los modelos 250cc y 300cc son idnticos.
Al utilizar el culatn de cmara de combustin EXTREM siempre se debe elegir el surtidor SX apropiado para el ao de
fabricacin de tu vehculo. En tu concesionario puedes obtener ms informacin sobre los surtidores del carburador.

IMPORTANT:
The carburettor jets must be matched with the selected combustion chamber insert and the model year
of your vehicle (e.g. selected combustion chamber insert = type Motocross, vehicle = 250 EXC MY 09
appropriate carburettor jets = 250 SX MY 09). Carburettor jets on 250 cc and 300 cc models are
identical! When using the EXTREME combustion chamber insert, the SX carburettor jets of your
vehicle model year must always be selected. Detailed information about carburettor jets is available
from your KTM dealer.

4
5
6
7
8
9

SXS.13.125.044
125/144/150 SX
125 EXC

0715
0715

0715

250 SX/EXC

0815

SXS.13.125.061
0715

SXS.13.144.061
144/150 SX

0715

SXS.13.250.061
250 SX/EXC

0715

SXS.13.300.061
300 EXC

0815

SXS.13.300.071

0715

250 SX/EXC

0715

300 EXC

SXS.13.250.081

CULATA SXS CON CMARA DE COMBUSTIN VARIABLE


Sin insercin de cmara de combustin.
SXS CYLINDER HEAD WITH VARIABLE COMBUSTION CHAMBER
Without combustion chamber insert.

125 SX/EXC

SXS.13.144.081
144/150 SX

SXS.13.300.044
300 EXC

SXS.13.250.071

125 SX/EXC

SXS.13.250.044
250 SX/EXC

SXS.13.125.081

0715

SXS.13.300.081
300 EXC

0815

EXTREME
SETTING

INSERCIN DE CMARA DE COMBUSTIN PARA CULATA SXS EXTREMO


Este insercin de cmara de combustin est fabricado en una
aleacin especfica. La extraordinaria conductibilidad de esta
aleacin aumenta las prestaciones de tu motor en condiciones
extremas, especialmente cuando tu motor debe ofrecer la mxima
potencia. (por ejemplo, con una temperatura exterior elevada, por
trayectos arenosos u otras situaciones extremas).
SXS CYLINDER HEAD COMBUSTION CHAMBER EXTREME
The combustion chamber insert is made from an alloy developed
specially for this purpose. The excellent conductivity of this alloy
increases the capability of your engine in extreme conditions,
particularly when it needs to deliver maximum performance
(e.g. in high temperatures, sandy track conditions or other
extreme situations).

10

0715

0815

ENDURO
SETTING

11

INSERCIN DE CMARA DE COMBUSTIN PARA CULATA SXS ENDURO


Insercin de cmara de combustin en aluminio con forma optimizada de la cmara de combustin.
SXS CYLINDER HEAD COMBUSTION CHAMBER ENDURO
Combustion chamber insert manufactured from highest grade
aluminium, with optimised combustion chamber shape.

SXS.13.250.091
250 SX/EXC

0715

12
13
14

XC-SETTING

15

INSERCIN DE CMARA DE COMBUSTIN PARA CULATA SXS XC


Insercin de cmara de combustin fabricado con
aluminio de la ms alta calidad y con forma
optimizada de la cmara.
SXS CYLINDER HEAD COMBUSTION CHAMBER XC
Combustion chamber insert manufactured from
highest grade aluminium for more torque.

16
17
18

MX-SETTING

19

INSERCIN DE CMARA DE COMBUSTIN PARA CULATA SXS MX


Insercin de cmara de combustin fabricado con aluminio de la
ms alta calidad y con forma optimizada de la cmara.
SXS CYLINDER HEAD COMBUSTION CHAMBER MX
Combustion chamber insert manufactured from highest grade
aluminium, with optimised combustion chamber shape.

20
21
10 11

22

PIEZAS SXS SXS PARTS

PIEZAS SXS SXS PARTS

MOTOR 2 TIEMPOS ENGINE 2-STROKE

MOTOR 4 TIEMPOS ENGINE 4-STROKE

1
2
3
4

SXS.11.125.007

SXS.09.505.000

KIT CILINDRO SXS


Este kit de cilindro completo se compone de piezas
especialmente trabajadas y con tolerancias mnimas.
De esta forma se garantiza una mayor potencia en todo el
rgimen de giro.
SXS CYLINDER KIT
This complete cylinder consists of specially machined components,
each with minimised tolerances. This guarantees more power
throughout the entire rev range.

KIT 505 SXS


Kit de aumento de cilindrada (505cc en
vez de 450cc). Par motor a raudales y an
ms potencia mxima.
505 SXS KIT
Big bore kit with extra displacement
(505cc instead of 450cc). For plenty of torque
and even more peak power.

125 SX

0715

450 SX-F
450 SMR

SXS.12.300.000
250 SX

0713

SXS.14.300.000
250 SX

SXS.10.150.051
144/150 SX

0715

CULATA SXS
Especialmente para el uso en pistas de arena (alta carga
trmica). Volumen 14,8ml (5fl.oz.) = menor compresin
(de serie: 13,8ml (4,67fl.oz.).
SXS CYLINDERHEAD
Specially designed for use on sandy tracks (high thermal loads!).
Volume 14.8ml = less compression (standard: 13.8ml).

1415

KIT 300 SX
Con todos los componentes necesarios para la conversin
de tu 250SX en una 300SX para la categora MX3. No
es necesario modificar los reglajes del carburador de la
250SX.
300 SX KIT
All the parts required for converting your 250SX to a
300SX for the MX3 class. No need for the jets to be
changed on the 250SX carburettor.

SXS.12.300.100
250 EXC

0715

503.39.931.000

BUJA SXS
Alguna vez has abandonado unos entrenamientos o una carrera por una buja
defectuosa? Eso se acab con la sper robusta buja SXS y sus cualidades especiales:
Electrodo central de iridio
Electrodo de masa reforzado (contra vibraciones y rotura)
Diseo especial con mejores cualidades anticorrosin
Recomendamos usar la buja SXS cuando se instalan componentes de potenciacin
como culatas SXS, escapes completos oficiales o la centralita SXS.
SXS SPARK PLUG
Ever had to cut short a training session or a race due to a faulty spark plug? This will
never happen again with the extremely robust SXS spark plug and its special properties:
Iridium centre electrode tip
Reinforced earth electrode (against vibration and breakage)
Special design with improved anti-rusting properties
We recommend use of the SXS spark plug when fitting power-boosting parts, such as
SXS cylinder heads, factory exhaust systems or the SXS CDI unit.

CDI SXS
La curva de encendido de la centralita SXS se ha adecuado
especialmente para el empleo de carburante de al menos 98 octanos.
Las ventajas:
Mayor potencia mxima
Mayores revoluciones
Prestaciones mximas
Recomendamos usar en conjunto con el sistema de escape Factory y la buja SXS.
El empleo de la centralita SXS en la 125EXC slo tiene sentido en conjunto con el escape
completo Factory.
SXS CDI UNIT
The ignition curve of the SXS CDI unit is specially tuned to the use of fuel with at least 98 octane.
The benefits:
Higher peak power
Higher revs
Best possible performance
We recommend use in combination with a factory exhaust system and the SXS spark plug.
Use of the SXS CDI unit on the 125 EXC is only practical in combination with a factory exhaust system.

0015
0715

125 SX
125 EXC

530 EXC-F

0811

KIT 570 SXS


Kit de aumento de cilindrada (570cc en vez de 530cc).
Par motor a raudales y an ms potencia mxima.
570 SXS KIT
Big bore kit with extra displacement (570cc
instead of530cc). For plenty of torque and
even more peak power.

6
7
8
9

KIT 300 EXC


Con todos los componentes necesarios para la conversin
de tu 250EXC en una 300EXC para la categora E3. No
es necesario modificar los reglajes del carburador de la
250EXC.
300 EXC KIT
All the parts required for converting your 250 EXC to
a 300 EXC for the E3 class. No need for the jets to be
changed on the 250 EXC carburettor.

SXS.02.125.071

125 SX
144/150 SX

SXS.09.570.000

0712
0812

10
11
SXS.11.250.100

12

KIT SXS PERFORMANCE


El kit SXS Performance le da ms potencia y ms par a tu moto de inyeccin, adems del
clebre carcter de la 250SX-F original de carburador.
El kit incluye:
Junta inferior de cilindro
Junta de culata
rbol de levas de admisin
El kit SXS Performance slo se puede usar junto con el sistema Akrapovic EVO
(SXS.08.250.500 + SXS.11.250.502) y el mapa de inyeccin especial.
SXS PERFORMANCE KIT
The SXS performance kit provides your injection model with significantly more power and torque
plus the accustomed performance characteristics of the original 250 SX-F carburettor version.
The kit includes:
Cylinder base gasket
Cylinder head gasket
Intake camshaft
The SXS performance kit can only be used in conjunction with the Akrapovic EVO system
(SXS.08.250.500 + SXS.11.250.502) and the corresponding special mapping.

13

250 SX-F

0715
0815

SXS.11.250.200
250 SX-F

1112

KIT SXS PERFORMANCE COMPLETO


Idntica a SXS.11.250.100, pero incluye
sistema de escape Akrapovic EVO
(SXS.08.250.500 + SXS.11.250.502).
SXS PERFORMANCE KIT COMPLETE
Identical to SXS.11.250.100, but
including Akrapovic EVO exhaust system
(SXS.08.250.500 + SXS.11.250.502).

1112

14
15
16
17
18
19
20
21

MORE POWERPARTS www.ktm.com/powerparts

12 13

22

PIEZAS SXS SXS PARTS

PIEZAS SXS SXS PARTS

MOTOR 4 TIEMPOS ENGINE 4-STROKE

PIEZAS ESPECIALES SPECIAL PARTS

1
2
3
4

690.29.096.140
250/350 SX-F
450 SX-F
450 SMR
250/350/450/500 EXC-F

1115
1315
1314
1215

SXS.08.450.700

SXS.08.250.030

KIT FILTRO DE AIRE FACTORY


Ms potencia gracias a mayor caudal de aire.
FACTORY AIR FILTER KIT
More power thanks to increased air flow.

MUELLE PARA LA BOMBA DE ACELERACIN


Aumenta la potencia de la bomba de aceleracin.
Ventaja: una mejor respuesta.
SXS ACCELERATION PUMP SPRING
Increases the output of the accelerator pump.
Benefit: better responsiveness.

450/505 SX-F
SMR

SETTING TOOL
Configurar el EFI uno mismo, con toma de datos de motor! Gracias a la
combinacin de hardware y software es ms fcil que nunca ajustar la
inyeccin de forma precisa. Mediante el adaptador se conecta la moto
al porttil y con un sencillo software se selecciona la configuracin de
mezcla deseada. Teniendo en cuenta las revoluciones, rango de potencia,
condiciones ambientales y preferencias de tipo de conduccin. Adems:
Funcin de recopilacin para guardar diversos datos relevantes del motor
obtenidos mientras se rueda.
USER SETTING TOOL
Do-it-yourself EFI tuning engine data logged! This combination of
hardware and software makes fine adjustment of the injection really easy.
Connect the bike to a laptop via an adapter and select the desired mixture
setting with the clearly organised editing software. Select according to the
revs, load range, environmental conditions and your personal riding
preferences. Additional feature: Logging function for recording all relevant
engine data during a lap.

0710
0810

KEIHIN CARBURATORS

0412

6
7
8
9
10
11
12

773.11.953.000

773.35.955.044
450/505 SX-F

0712

780.35.955.044
400/450/530 EXC

0811

770.35.955.044
250 SX-F/EXC-F

0712

BOMBA DE AGUA FACTORY


Aumenta el caudal y reduce por tanto la temperatura del refrigerante. En la 450/505SX-F slo puede montarse en conexin con
un colector Akrapovic.
WATER PUMP IMPELLER
Increases the flow rate, hence reducing the coolant temperature.
Can only be fitted to the 450/505 SX-F in combination with an
Akrapovic header.

590.31.017.300

ALL KEIHIN CARBURATORS, 4-STROKE


TORNILLO REGULACIN MEZCLA OFICIAL
Una til aplicacin para ajustar la mezcla del carburador sin
ninguna herramienta adicional.
FACTORY MIXTURE CONTROL SCREW
Practical tool for regulating the mixture on the carburettor
without the need for any other tools.

BATERA DE LITIO 5S
Las bateras de iones de litio ofrecen las siguientes ventajas:
1kg ms ligeras que la batera de serie 773.11.053.000
1,6kg ms ligeras que la batera de serie 585.11.053.000
Relacin costes/ahorro de peso sin igual
Puede montarse en cualquier posicin, ya que no contiene cidos
Tcnica segura y larga vida til
Caractersticas tcnicas:
Batera de iones de litio de 12V sin mantenimiento necesario
Capacidad de 1,2Ah
Corriente de carga recomendada: 2,5 amperios
Corriente de carga mxima para una carga rpida: 12 amperios
Carga rpida posible con corriente de carga alta (hasta un 90% en 6 min.)
Descarga automtica muy baja (mx. 5% al mes)
Descarga/carga equilibrada de todas las celdas mediante el Balancer
No contiene metales pesados

13
LITHIUM ION BATTERY 5S
Our lithium ion batteries offer the following advantages:
1kg lighter than standard battery 773.11.053.000
1.6kg lighter than standard battery 585.11.053.000
Unbeatable cost/weight-saving ratio
Installable in any position as they contain no acid
Reliable technology and long service life
Technical data:
12V maintenance-free lithium ion battery
1.2Ah capacity
Recommended charging current 2.5 amps
Maximum charging current for quick charging 12 amps
Quick charging possible with high charging current (up to 90% in 6 min.)
Very low self-discharge (max. 5% per month)
Balanced discharging/charging of all cells thanks to balancer
Contains no heavy metals

14
15
16
17
18
19
20
21
14 15

22

MOTOR ENGINE

2
3

La nueva generacin del embrague automtico Rekluse con tecnologa EXP. Este embrague automtico
viene integrado en el embrague de serie, es decir, su instalacin es sencilla, fcil y rpida.

The latest generation of the Rekluse automatic clutch featuring EXP technology.
This automatic clutch is installed into the standard clutch, i.e. simple, uncomplicated and quick installation.

Las ventajas:
Regulable de forma fcil desde el exterior del embrague, por lo tanto ya no hace falta desmontar la
tapa ni desmontar el embrague
Se acab el calar el motor en situaciones crticas, como al frenar a la entrada de las curvas, en las
salidas, al saltar, arrancar o empujar
La traccin mejorada se controla suave y sencillamente slo con el acelerador
De esta forma se dominan con ms facilidad los tramos resbaladizos y de inclinaciones extremas
(ganando tiempo en las cronos)
Una conduccin ms relajada y descansada gracias al mayor control, incluso en largos recorridos
sobre terrenos complicados
Toda la concentracin se dedica sin restricciones a mantener la trazada perfecta
Ya no hace falta embragar, pero queda la opcin de hacerlo.
Hay disponible un mando del freno manual especial, que permite frenar la rueda trasera con la
mano izquierda.
Probado y aprobado por nuestros pilotos oficiales de enduro.

The benefits:
E
 asily adjusted from the outside via the clutch slave cylinder, so removal of the clutch cover or
dismantling of the clutch is no longer necessary
No stalling of the engine in critical situations such as braking into corners, on descents, mid-jump,
when starting or pushing
The improved traction can be controlled perfectly and smoothly via the throttle twist grip alone
Slippery, extremely steep sections can therefore be conquered more easily (saving time and ensuring
faster lap times)
More relaxed, fatigue-free and controlled riding, even over longer distances and in tough terrain
Unrestricted and total concentration on the perfect line
No more shifting is required, although it is still possible.
Special hand brake lever kit available, allows braking of the rear wheel with the left hand.
Tested and approved by our experienced enduro factory riders.

5
771.12.945.044
250 SX-F

11

KICKSTARTER
+ E-STARTER

KIT DE ARRANQUE ELCTRICO


Para todos aquellos que no quieran renunciar al botn.
La batera no se entrega con el producto.
E-START KIT
For all riders who dont want to do without the electric starter button.
No battery supplied.

7
8
9
10
11
12

548.32.900.100
250/300 EXC

13

13

548.32.900.300
250/300 EXC

14

1415

774.32.900.100
350 EXC-F

13

15

774.32.900.300
250/350 EXC-F

1415

771.12.946.244

781.32.900.100
450/500 EXC

1213

781.32.900.300
450/500 EXC

EMBRAGUE AUTOMTICO
AUTOMATIC CLUTCH

250 SX-F

1415

771.12.946.044
REKLUSE

250 SX-F

12

772.12.945.044
350 SX-F

1112

KICKSTARTER
+ E-STARTER

KIT DE PEDAL DE ARRANQUE DEPORTIVO


Contiene todas las piezas necesarias para incorporar el pedal de arranque a tu SX-F250o350.
La combinacin de pedal de arranque y arranque elctrico te proporciona la total seguridad de
tener de nuevo en marcha tu moto en el mnimo tiempo.
KICKSTART KIT SPORT
All the parts required for fitting the kickstarter to your 250 or 350 SX-F. The combination of kick
and electric starter guarantees that you always get your bike running again as quickly as possible.

12

16

KICKSTARTER
ONLY

17

KIT DE PEDAL DE ARRANQUE DE COMPETICIN


Las ventajas: 1kg (2lb.) Ahorro de peso, mejor manejabilidad y tiempos ms rpidos. Todas las piezas necesarias para eliminar el arranque
elctrico de serie y montar el arranque a pedal que es ms ligero.
KICKSTART KIT RACE
The benefits: 1kg Weight saving, better handling and faster lap times.
All the parts required for removing the standard electric starter and fitting the lighter kickstarter kit.

18
19
20
21
16 17

22

ESCAPES EXHAUST

2 TIEMPOS 2-STROKE

Para lograr la
s mximas pres
taciones no ex
tan solo trabaj
iste ninguna
ar mucho y co
frmula patent
ntar con el m
oficiales Akrop
ada:
ej
or material, co
ovic, diseado
mo
s especialmen
te para mi KTM los silenciadores
.
No sure form
ula exists for
top performan
best material
ce. Only plen
can help here
ty of work and
, such as the
specially desi
the
Akrapovic fact
gned for my K
ory silencer
TM.

antoine M
eo
#8/KTM 35
0 EXC-F

Este silenciador Akrapovic, en combinacin con el colector


original, est autorizado para el uso en vas pblicas con las
EXC de 2T de 201215 (excepto la 200EXC).

Combined with the original header, this Akrapovic silencer


is licensed for road use on 201215 EXC 2-stroke models
(except for the 200 EXC).

Akrapovic Silenciadores: largos aos de experiencia en


competicin, una seleccin de materiales perfectos y un
diseo deportivo. Tambin disponible para las 2T!
Las ventajas:
Peso mnimo
Potencia mxima
Curva de par diseada a la perfeccin
Los silenciadores con menos ruido de todo el sector 2T
Extremadamente longevos

Akrapovic Silencer that means years of racing experience,


perfect material selection and sports design.
Even for 2-strokes!
The benefits:
Minimum weight
Maximum top-end performance
Perfectly distributed torque curve
Lowest noise level of any 2-stroke silencer
Long service life

4
5
6
7
8

SXS.12.150.560
125 SX
150 SX
125 EXC

SXS.09.300.560
200 SX
250 SX
200/250/300 EXC

0415
0915
0515

10

SILENCIADOR FACTORY
FACTORY SILENCER

11

0304
9810
9810

12

551.05.981.000

250 SX
200/250/300 EXC

13

1115
1115

14

SILENCIADOR FACTORY
FACTORY SILENCER

15
16
17
18
19
20
21
18 19

22

ESCAPES EXHAUST

2 TIEMPOS 2-STROKE

SXS.11.150.550
125 SX
150 SX
35 aos de experiencia en competicin: Los escapes Factory de FMF se han desarrollado especialmente para la dura vida del campo. Por eso los hemos fabricado en acero de alta calidad, extrafuerte
y muy resistente. Y un acabado noble de superficies niqueladas, inoxidables y pulidas. Para aos.

35 years of racing experience: The FMF factory pipes have been specially developed for the hardships of
offroad life. Thats why theyre made from high quality, extra thick, hardwearing sheet steel. An elegant
appearance is ensured by the nickel-plated, stainless, polished surface. For years and years.

Otras caractersticas:
Entrega de potencia ms amplia y homognea
Mayor velocidad punta
Mayor traccin, mayor control en aceleracin
Incluye juntas tricas

Additional features:
Broader and more usable rev range
Higher top speed
More traction, better control when accelerating
Including O-rings

Para conseguir un sistema completo ajustado a la perfeccin con el fin de lograr las mximasprestaciones recomendamos combinarlo con un silenciador SixDays o un silenciador FMF.

For a perfectly tuned and performance-optimised overall system,


we recommend combination with an FMF factory or Six Days silencer.

0415
0915

SXS.08.300.550
200 SX
250 SX

0304
9810

SXS.11.250.550

SILENCIADOR FACTORY
FACTORY SILENCER

250 SX

1115

SILENCIADOR FACTORY
FACTORY SILENCER

6
7
8

El silenciador Factory y Six Days FMF (made in USA) es un producto de altas prestaciones.

The FMF factory and Six Days silencers (made in USA) are top-performance silencers.

Las ventajas:
Exterior de aluminio prensado y anodizado de alta calidad.
Caractersticas de potencia Factory
Tecnologa de control de escape de alto caudal
Larga vida til
Soportes integrados
Terminales de acero inox formados dinmicamente
Fcil montaje

The benefits:
Housing made from high-grade, pressed, anodised aluminium
Factory performance characteristics
Hi-Flo exhaust technology
Long service life
Integrated bracket
Dynamically formed stainless steel end caps
Simple fitting

Para conseguir un sistema completo ajustado a la perfeccin con el fin de lograr las
mximas prestaciones recomendamos combinarlo con un escape Factory FMF.

For a perfectly tuned and performance-optimised overall system, we recommend


combination with the factory pipe.

9
10
11
12
13
14
15

SXS.08.300.560
SXS.11.144.500
125 SX
150 SX
125 EXC

ESCAPE FACTORY
FACTORY PIPE

0415
0915
0515

SXS.08.300.500
250 SX
250/300 EXC

0310
0410

SXS.11.300.500
250 SX
250/300 EXC

1115
1115

200 SX
250 SX
200/250/300 EXC

250 SX
200/250/300 EXC

17

1115
1115

SXS.12.125.560
125 SX
150 SX
125 EXC

ESCAPE FACTORY
FACTORY PIPE

SILENCIADOR SEIS DAS


SIX DAYS SILENCER

1115

16

SXS.11.300.560

SXS.11.200.500
200 EXC

0304
9810
9810

18

0415
0915
0515

19
20
21
20 21

22

ESCAPES EXHAUST

2 TIEMPOS 2-STROKE
Doma Los silenciadores (made in Europe) aportan un incremento garantizado de potencia
en todos los regmenes y se integran a la perfeccin en las lineas deportivas de las dos
tiempos de KTM. Se usan en muchsimos campeonatos oficiales.
Calidad europea. Los escapes desarrollados y fabricados en cooperacin con Doma estn
reducidos al mnimo estticamente y se corresponden con el elevado estndar que exigen
los pilotos KTMFactory.

Quality made in Europe. The exhausts developed and manufactured in cooperation


with Doma are visually reduced to the bare minimum and hence meet the high standards
demanded by KTM factory riders.

Las ventajas:
Carcter dinmico ptimo con un par motor siempre rebosante
Peso mnimo en combinacin con las mximas prestaciones.
Fabricado en robusto acero
Superficies sin tratar con esttica totalmente de fbrica
Sonido intenso e inconfundible

The benefits:
Optimum rideability thanks to a fuller torque curve
Minimum weight for maximum power development
Manufactured from robust steel
Untreated surface for unadulterated factory look
Unmistakeable, full sound

Recomendamos su uso en combinacin con un silenciador Factory o SixDays para


conseguir el mximo en finura y prestaciones.

We recommend combination with a factory or Six Days silencer for a perfectly


tuned and performance-optimised system.

Otras ventajas:
Fabricado en aluminio de alta calidad
Sonido impresionante a pesar de su baja sonoridad
Peso reducido
Ajuste perfecto, montaje sencillo.

SXS.11.125.550
125 SX
150 SX

0415
0915

SILENCIADOR FACTORY
FACTORY SILENCER

5
6

Recomendamos su uso en combinacin con un escape Factory para conseguir el


mximo en suavidad y prestaciones.

Doma Silencers (made in Europe) provide a guaranteed increase in performance


throughout the entire rev range and are ideally suited to the sporty silhouette of
KTM 2-stroke bikes. They are employed in many official racing series.

SXS.11.125.501
125 SX
125 EX

0415
0515

Further benefits:
Manufactured from highest grade aluminium
Full sound yet low noise level
Low weight
Perfect fit, simple fitting

7
8

SXS.11.125.560
125 SX
150 SX
125 EXC

0515
0415
0915

10

SILENCIADOR SEIS DAS


SIX DAYS SILENCER

11

We recommend combination with a factory pipe for optimum


rideability and even better performance.

SXS.11.144.501
150 SX

12

0915

ESCAPE FACTORY
FACTORY PIPE

523.05.081.300

SXS.07.300.500
250 SX
250/300 EXC

200 SX
250 SX
200/250/300 EXC

0310
0410

SXS.11.250.500
250 SX
250/300 EXC

ESCAPE FACTORY
FACTORY PIPE

13

SXS.11.250.551
0304
9810
9810

250 SX

14

1115

SILENCIADOR FACTORY
FACTORY SILENCER

15

SXS.11.200.560

1115
1115

250 SX
200/250/300 EXC

000.50.000.810
125 SX/EXC
125 SXS
150 SX

0515
0508
0915

16

1115
1115

17

SILENCIADOR SEIS DAS


SIX DAYS SILENCER

18

000.50.000.811
200/250/300 SX/EXC

19

1115

KIT HARDWARE ESCAPE


Incluye muelles, tornillos, arandelas y
material de montaje.
EXHAUST HARDWARE KIT
Contains exhaust springs, bolts, shims
and installation materials.

20
21
22 23

22

ESCAPES EXHAUST

4 TIEMPOS 4-STROKE

SXS.10.450.500
450/505 SX-F
450 SMR
Desarrollado en colaboracin entre el departamento oficial de KTM y Akrapovic: los mejores
colectores Factory que uno se puede comprar para la moto. Mxima calidad de titanio y
mxima reduccin de peso son los secretos del tremendo xito del equipo oficial de KTM.
Las ventajas:
La mayor potencia en todo el rgimen de giro se nota.
Hecho con titanio, es decir: ultraligero.
Acabados de calidad suprema
Formas de colector ptimas
Con los selectos colectores Factory viene un cuerpo de resonancia adicional, que contribuye al reparto ptimo de par motor y tambin a la reduccin de ruido.

Developed by Akrapovic in collaboration with the KTM factory team: the highest quality
factory header you can buy for your motorcycle. Top titanium quality and maximum weight
reduction are the secrets behind the outstanding successes of the KTM factory team.

3
TITANIUM

0712
12

777.05.907.000

TITANIUM

778.05.907.000

TITANIUM

789.05.907.000

TITANIUM

250 SX-F

350 SX-F

450 SX-F
450 SMR

1315

1315

1315
1314

COLECTOR FACTORY
Slo se puede montar en combinacin con el
silenciador Factory.
FACTORY HEADER
Can only be fitted in combination with factory silencer.

9
10

The benefits:
Perceptible increase in performance throughout the rev range
Made from titanium that means: ultra-light
Highest quality workmanship
Optimum header routing

11
12

A soundbox is also used on selected factory headers,


contributing to optimum torque distribution and noise reduction.

13
SXS.08.250.500

TITANIUM

774.05.907.000

TITANIUM

250 SX-F
250 EXC-F

250 EXC-F
350 EXC-F

0612
0713

SXS.07.250.501
250 SX-F
250 EXC-F

1415
1215

COLECTOR FACTORY
Slo se puede montar en combinacin con el silenciador Factory.
FACTORY HEADER
Can only be fitted in combination with factory silencer.

STAINLESS STEEL

0612
0713

COLECTOR FACTORY
Fabricado en acero inoxidable. Slo se puede montar en
combinacin con el silenciador Factory.
FACTORY HEADER
Manufactured from stainless steel. Can only be fitted
in combination with factory silencer.

781.05.909.000
450/500 EXC

14

TITANIUM

1215

15

COLECTOR FACTORY
Slo se puede montar en combinacin con el
silenciador Factory.
FACTORY HEADER
Can only be fitted in combination with factory silencer.

16
17
18
19
20
21
24 25

22

ESCAPES EXHAUST

4 TIEMPOS 4-STROKE

SXS.10.450.512

TITANIUM
250/350/450/505/525 SX-F
0712
SMR
0710
250/350/400/450/500/530 EXC-F
0815
SILENCIADOR FACTORY SLIP ON
Este silenciador slip on Factory fue desarrollado en unin con Akrapovic para las exigencias muy
especficas del uso todoterreno de larga duracin (enduro, motocross, as como supermotard) y
ajustado cuidadosamente a las caractersticas KTM.
Las ventajas:
Mejor curva de par, combinada con prestaciones mximas controlables.
Tacto de gas preciso y fino con el resultado de una traccin mejorada
Dureza a largo plazo para enduro extremo
Hecho con titanio, es decir: ultraligero.
Soportes fijos soldados
Terminal reforzado de titanio (calidad de equipo oficial)
Sonido agradablemente profundo
Configurado para cumplir con la actual normativa de contaminacin acstica
Con reductor de ruidos desmontable.
Slo se puede montar en combinacin con el colector de serie.
SLIP-ON FACTORY SILENCER
This slip-on factory silencer has been developed in
collaboration with Akrapovic for the very specific requirements
of enduring offroad use (for enduro, motocross and supermoto too)
and very carefully tuned to the KTM characteristics.
The benefits:
Improved torque curve combined with very rideable peak performance
More sensitive throttle response and resulting improved traction
Durability suitable for extreme enduro use
Made from titanium that means: ultra-light
Welded on brackets
Reinforced titanium end cap (factory team standard)
Pleasant deep sound
Tuned for compliance with the latest applicable noise regulations
With removable noise reduction insert.
Can only be fitted in combination with original header.

4
Los escapes ms silenciosos de la historia del offroad! Especialmente desarrollado para la nueva
generacin SX y EXC, este silenciador Factory Akrapovic Titan se adelanta a su tiempo. Cumplen con
los estrictos lmites acsticos marcados por la FIM a partir del ao 2013.

The quietest exhaust in motocross history! Specially developed for the new SX generation,
this Akrapovic titanium factory pipe is ahead of its time. And of course it complies with the
stricter FIM noise limits since 2013.

Los equipos oficiales KTM utilizan estos silenciadores por estos motivos:
Incremento de potencia mxima
Mnimo peso
Fabricados en sofisticado titanio
Acabados perfectos de alta calidad
Terminal reforzado en titanio en los puntos clave

The KTM SX Factory Team rides with this silencer for the following reasons:
Increase in peak performance
Unbeatably low weight
Manufactured from high-end titanium
Perfect and highest quality workmanship
Titanium end cap reinforced in the key places

Con reductor de ruidos extrable. Tambin se puede montar en combinacin con el colector
original. Recomendamos montar en combinacin con un colector Factory para prestaciones y
respuesta mejoradas.

With removable noise reduction insert. Can also be fitted in combination with original header.
We recommend use in combination with a factory header for a further increase in rideability
and power development.

5
6
7
8
9
10
11
12

777.05.979.200

TITANIUM

13

789.05.979.200

TITANIUM

14

775.05.981.000

TITANIUM

787.05.981.000

TITANIUM

250/350 SX-F

450 SX-F
450 SMR

250/350 EXC-F

450/500 EXC

1315

1315
1314

15

1415

16

1415

17

SILENCIADOR FACTORY
La novedosa nano capa de barniz transparente mantiene el aspecto del silenciador
durante un periodo de tiempo ms largo, puesto que evita araazos, oxidacin y marcas
de suciedad. La suciedad puede retirarse fcilmente, o simplemente, en muchos casos, ya no se
queda adherida. Esto tiene un efecto positivo sobre el peso del vehculo. Tambin se puede montar
en combinacin con el colector original.
FACTORY SILENCER
The innovative, transparent nano-coating preserves the elegant appearance of the silencer for a longer
period of time, since it prevents scratches, oxidation and burning-in of dirt. Dirt can be removed very
easily or does not stick at all now in some cases. This has a positive impact in turn on the vehicle weight.
Can also be fitted in combination with original header.

18
19
20
21
26 27

22

ESCAPES EXHAUST

4 TIEMPOS 4-STROKE

3
Estos silenciadores Akrapovic han sido concebidos para los pilotos de motocross y enduro que buscan los mejores
sistemas de escape del mercado de componentes y que saben aprovechar la ptima entrega de potencia en las pistas
de motocross o de enduro. Este silenciador hexagonal se adapta a la perfeccin a las lneas angulosas de tu KTM.

Akrapovic silencers have been conceived for motocross and enduro riders who are looking for the best exhaust
systems available on the aftermarket and who know how optimum power development can best be achieved on the
motocross track or in enduro use. The hexagonal silencer is a perfect match for the sharp lines of the KTM.

U691.2012

TITANIUM

U691.0053

TITANIUM

250 SX-F

350 SX-F
Las ventajas:
Mayor velocidad punta
Mejor entrega de potencia en todo el rgimen de giro.
Acabados de calidad suprema
Abrazaderas de carbono y terminal de carbono
Configurado para cumplir con la actual normativa de contaminacin acstica

The benefits:
Higher top speed
Optimum power development throughout the rev range
Highest quality workmanship
Carbon clamps and carbon end cap
Tuned for compliance with the latest applicable noise regulations

Con reductor de ruidos desmontable. Recomendamos montar en combinacin con un colector Factory
para prestaciones y respuesta todava mejores.

With removable noise reduction insert. We recommend use in combination with a factory header
for even better rideability and performance.

774.05.981.000
250 EXC-F

TITANIUM

0713

SXS.11.250.502

TITANIUM

SXS.11.450.502

TITANIUM

250 SX-F

SILENCIADOR FACTORY
Slo se puede montar junto con el colector Factory.
FACTORY SILENCER
Can only be fitted in combination
with factory header.

350 SX-F
450/505 SX-F
450 SMR

1112

250/350 SX-F

1112

COLECTOR OFICIAL FMF


Desarrollado junto al equipo oficial KTM para garantizar las mejores
prestaciones posibles. Slo se puede montar en combinacin con el
silenciador oficial FMF.
FMF FACTORY HEADER
Developed in cooperation with the KTM factory team to ensure the best
possible power development. Can only be fitted in combination with
FMF factory silencer.

Este silenciador, en combinacin con el colector original,


est autorizado para su uso en vas pblicas con las EXC de
4 tiempos de 2012-15.

Combined with the original header, this silencer


is licensed for road use on 201215 EXC
4-stroke models.

Este silenciador Akrapovic ha sido concebido especialmente para los pilotos de enduro que buscan los mejores
sistemas de escape del mercado de componentes y
que saben aprovechar la ptima entrega de potencia
en campo abierto o en pistas de enduro. Este silenciador hexagonal se adapta a la perfeccin a las lneas
angulosas de tu KTM. Con reductor de ruidos desmontable. Montaje posible con el colector original. Con las
350/400/450/500/530 EXC tambin se puede montar
con el colector oficial.

This Akrapovic silencer has been conceived especially for


enduro riders who are looking for the best exhaust system
available on the aftermarket and who know how optimum
power development can best be achieved on the enduro
course or in offroad use. The hexagonal silencer is a perfect
match for the sharp lines of the KTM. With removable
noise reduction insert. Installation only possible with
original header. Can also be fitted in combination with
factory headers on 350/400/450/500/530 EXC.

7
8
9

11
12
000.50.000.814
250/350 SX-F
450 SX-F

1115
1112

1315
1215

KIT HARDWARE ESCAPE


Incluye muelles, tornillos, arandelas y material de montaje.
EXHAUST HARDWARE KIT
Contains exhaust springs, bolts, shims and installation materials.

SILENCIADOR FACTORY
FACTORY SILENCER

1112
0712
12

450 SX-F
250/350/450/500 EXC-F
TITANIUM
0712
0815

SILENCIADOR OFICIAL FMF


Este silenciador es el resultado de la estrecha colaboracin entre el
equipo oficial KTM Motorsport y FMF. Un diseo patentado para poder cumplir
con el estricto reglamento de ruido sin perder nada en cuanto a la ptima entrega
de par y las mximas prestaciones. Terminal de silenciador de nuevo diseo para
facilitar el montaje del reductor de ruidos. Slo se puede montar en combinacin
con el colector oficial FMF.
FMF FACTORY SILENCER
This silencer is the result of close collaboration between the KTM Motorsport
Team and FMF. Patented design for compliance with the strict noise regulations,
while ensuring optimum torque delivery and absolute peak performance. Newly
developed end cap to simplify fitting of the sound reduction insert. Can only be
fitted in combination with FMF factory header.

10

000.50.000.815
250/350/450/505 SX-F
250/350/400/450/500/530 EXC-F

TITANIUM

1112

0612

SILENCIADOR FACTORY
Slo se puede montar junto con el colector Factory.
FACTORY SILENCER
Can only be fitted in combination with factory header.

781.05.981.000

U691.2014

SXS.13.450.512

250/350/450/505 SX-F
SMR
250/350/400/450/500/530 EXC-F

13

0715
0710
0815

14

SILENCIADOR SLIP ON FMF


Perfecto para introducirse en el mundo del aumento de la potencia!
El silenciador slip-on FMF fue desarrollado en unin con FMF y adaptado exactamente a las
caractersticas motrices de tu KTM: slo as se consigue la mxima potencia con la mejor docilidad.
Las ventajas:
Incremento de la potencia a la vez que minimizacin de niveles sonoros
Fabricado en materiales de alta calidad
Con reductor de ruidos desmontable. Slo se puede montar en combinacin con el colector de serie.
FMF SLIP-ON SILENCER
A perfect introduction to the world of performance enhancement! The FMF slip-on silencer
has been developed in collaboration with FMF and adapted precisely to the engine characteristics
of your KTM the only way to ensure maximum power with ultimate rideability.
The benefits:
Increased performance along with minimised noise level
Manufactured from highest grade materials
With removable noise reduction insert. Can only be fitted in combination with original header.

15
16
17
18
19
20
21
28 29

22

ESCAPES EXHAUST

PROTECCIN CALOR HEAT PROTECTION

503.05.009.510

FOR 125 EXHAUST PIPE


503.05.009.500 AND 503.05.007.200
YA CONOCES las propiedades especiales del carbono?

Extrema ligereza: un 80% ms ligero que el acero de igual resistencia


Muy consistente: 4 veces ms capacidad de carga que el aluminio
Superior rigidez y firmeza
Sin corrosin
Alta y permanente resistencia al calor
Escasa dilatacin por calor
Y no olvidemos que es precioso

503.05.994.000

FOR 125 EXHAUST PIPE 503.05.107.000

SXS.07.125.510

FOR 125 FACTORY EXHAUST PIPE


SXS.07.125.501, SXS.11.125.501

503.05.994.500

U690.7832

551.05.994.000

FOR 125 EXHAUST PIPE 503.05.007.300


Decora tu KTM con las piezas de carbono de KTM PowerParts:
ahorras en peso y ganas en imagen.

FOR 250/300 EXHAUST PIPE 548.05.009.200,


548.05.007.100, 548.05.007.300

DO YOU KNOW about the special properties of carbon?

Extremely light: about 80% lighter than steel with the same load-bearing capacity
Very stable: 4 times more resilient than aluminium
Ultimate stiffness and strength
Free from corrosion
High continuous temperature resistance
Low thermal expansion
And, last but not least, a cool look

FOR EXHAUST PIPE


548.05.107.000 AND SXS.11.300.500

10

SXS.07.300.510
FOR 250/300 FACTORY
EXHAUST PIPE SXS.07.300.500

11

U690.8892

Pimp your KTM with carbon components from


KTM PowerParts they save weight and look great.

12

FOR 250/300 FACTORY


EXHAUST PIPE SXS.08.300.500

SXS.11.250.510

13

PROTECTOR BUFANDA EN CARBONO


Proteccin ultraligera de carbono para darle larga vida a
tu escape. Cubre una gran superficie, la proteccin ideal
contra piedras y ramas que saltan, etc.
CARBON PIPE GUARD
The featherweight carbon protector for maximum service
life of your exhaust. Ideal protection against flying stones,
branches, etc. thanks to the generously sized cover.

14

FOR FACTORY EXHAUST PIPE SXS.11.250.500

SXS.07.250.535
250 SX-F
250 EXC-F
400/450/500/530 EXC

0712
0713
0815

SXS.10.450.535

FOR FACTORY HEADER SXS.10.450.550


350 SX-F
1112
350 EXC-F
1215
250 EXC-F
1415

15
16
17

PROTECTOR ESCAPE EN CARBONO


Adecuado para el montaje del colector oficial y del colector original. Slo se puede montar en colectores sin
cmara de expansin.
EXHAUST GUARD CARBON
Suitable for fitting to factory and original headers.
Can only be fitted to headers without a soundbox.

18
19
20
21
30 31

22

MANILLAR + INSTRUMENTACIN/ACCESOR. HANDLEBAR + INSTRUMENTS/ELECTRIC

PUOS GRIPS

781.02.924.000
2-STROKE
4-STROKE

630.02.021.100

0415
0615

JUEGO PUOS DOBLE COMPUESTO


Los puos KTM 2K (2K = 2 componentes) combinan la durabilidad de los puos
estndar de KTM con el confort de los puos KTM blandos.
Material naranja ms duro en el interior y extremos para resistir el paso
del tiempo
Material negro ms blando en el exterior donde toca la mano para el
mayor confort
GRIP SET DUAL COMPOUND
The KTM 2K (2K = 2 different materials) grip combines the durability
of KTM standard grips and the comfort of the soft KTM grips.
Harder orange material on the inside and at the grip
ends for a long service life
Softer black material on the outside, where the hand
lies on the grip, for increased comfort

JUEGO DE PUOS LOCK-ON


Cambiar de puos es fcil! Los puos lock-on se fijan al manillar mediante
una abrazadera. Ya no es necesario el engorroso proceso de pegar los puos y
asegurarlos con alambres.
LOCK-ON GRIP SET
Grip replacement made easy! With the lock-on grips
set, the grips are locked onto the handlebar by a
clamp. The laborious process of sticking the grips
and securing them with wire is no longer necessary.

630.02.021.200
JUEGO PUOS DOBLE COMPUESTO
Igual que el 630.02.021.100 pero con el
extremo exterior abierto para cubremanos o
pesas de manillar.
GRIP SET DUAL COMPOUND
Same as 630.02.021.100, but with open grip ends
for closed handguards or bar ends.

U695.1716
JUEGO ESPUMA EMPUADURAS
Proteccin de los pulgares contra las ampollas
gracias a estas anillas laminadas de neopreno.
Sencillamente se deslizan por encima de los puos.
GRIP DOUGHNUTS SET
Optimum protection against blisters on the thumbs with
these coated neoprene rings. Simple to slide onto the grips.

781.12.964.000
EXC

PUOS CALEFACTABLES
Te garantiza unas manos calientes incluso con mal
tiempo. La instalacin debe realizarla exclusivamente un
servicio tcnico KTM. Recomendamos su instalacin en conjunto
con el conjunto de cables adicional 777.11.979.000.
GRIP HEATERS
Ensures warm hands, even in bad weather. Can only be fitted by
an authorized KTM dealer. We recommend use of auxiliary wiring
harness 777.11.979.000 for installation.

780.12.016.000
SX
EXC

0412
0413

787.12.916.000
SX
EXC

1315
1415

CORREA DELANTERA
STRAP FRONT

7
8

772.02.923.100

787.12.917.000

PUO RPIDO
Con el puo de gas rpido el giro de la mano se
reduce aprox. 10%. Para conseguir salir primero!
QUICK TURN THROTTLE
With the quick turn throttle, the twisting movement on the
throttle twist grip is reduced by approx. 10%. Thats how
to do a holeshot!

CORREA TRASERA
STRAP REAR

4-STROKE

0515

SX/EXC

0415

10
11
12
13

548.02.021.000

548.02.021.100

JUEGO PUOS BLANDOS


Estos puos se crearon segn las exigencias y preferencias de nuestros pilotos
oficiales, con un objetivo muy claro: Confort y Seguridad. Adios a los callos de las
manos y gracias a la mejor sujecin podemos conducir ms relajados.
Las ventajas:
Forma ergonmica que se adapta a la mano para un mximo confort.
Material antideslizante para un agarre seguro.
Fabricado en 2materiales de distinta dureza.
Disponible en 2versiones (blanda y media)
Tres ranuras para colocar el alambre y no dae al puo.
GRIP HALF-WAFFLE SOFT
The special half-waffle grip has been developed to meet the demands
and preferences of our factory riders, with the clear objectives: comfort
AND safety because no calluses on the palms and secure grip mean less
stress when riding.
The benefits:
Ergonomic; contour matched to the shape of the hand for maximum comfort
Small half waffle ribs on the rear for secure grip
Made from two materials with different grades of hardness
Available in two versions (soft and medium)
Three areas for the metal safety wire

JUEGO PUOS MEDIOS


GRIP HALF-WAFFLE MEDIUM

551.02.925.000
2-STROKE

0415

U691.0017
4-STROKE

781.02.922.000
MUD GRIPS
Los Mud Grips se colocan fcilmente sobre los puos y garantizan la mxima
sujecin de la goma del puo incluso en circuitos muy embarrados, gracias a la
especial mezcla de material utilizada.
MUD GRIPS
The mud grips are simply pulled over existing grips and guarantee a secure hold on the
grip rubber, even in extremely muddy conditions, thanks to their special material mix.

0515

PUO RAPIDO
Este puo de gas viene con 3 aros intercambiables, lo
que permite ajustar la relacin movimiento-respuesta.
De esta forma puedes variar a tu gusto el carcter
del puo de gas.
THROTTLE CAM SYSTEM
The throttle twist grip has three
differently profiled cams, each with
a different gear ratio. This allows the
throttle response characteristics to be
varied in accordance with personal
requirements.

14

781.12.917.000
SX
EXC

1115
1215

15

AGARRADERA
No compatible con silenciadores con soportes
de carbono.
GRAP HANDLE
Not for use on silencers with carbon
retaining clamps.

16
17
18
19
20
21

MORE POWERPARTS www.ktm.com/powerparts

32 33

22

MANILLAR + INSTRUMENTACIN/ACCESOR. HANDLEBAR + INSTRUMENTS/ELECTRIC

MANETAS LEVER

3
4
Alguna vez has tenido que abandonar una carrera por una
maneta de embrague o freno partida?
No volver a pasarte: estas manetas estn concebidas de
forma que se pliegan en caso de contacto con el suelo.

Ever had to give up during the race because of a broken


clutch or brake lever?
That will never happen again these levers are designed
to fold away on contact with the ground.

5
6
7

780.02.831.200/04

BREMBO

SX/EXC

MANETA EMBRAGUE FLEX


Compatible con todos los conjuntos Brembo de
embrague hidrulico.
FLEX CLUTCH LEVER
Suitable for all hydraulic Brembo clutch fittings.

780.13.802.200/04

BREMBO

781.13.902.044/04

BREMBO

SX/EXC

SX/EXC

13

1415

MANETA FRENO FLEX


Compatible con todos los conjuntos Brembo de
freno hidrulico.
FLEX BRAKE LEVER
Suitable for all hydraulic Brembo brake systems.

10
11
12
503.02.042.300
125 SX
150 SX
450 SX-F
125/200 EXC

548.02.042.400
250 SX
250/350/450 SX-F
250/300 EXC
250/350/450/500 EXC-F

1415
1415
1415
1415

503.02.042.500
780.13.802.000
SX/EXC

BREMBO

13

MANETA FRENO FLEX


Compatible con todos los conjuntos Brembo
de freno hidrulico.
FLEX BRAKE LEVER
Suitable for all hydraulic Brembo
brake systems.

125/150 SX
125/200 EXC

1415
1415

548.02.042.300
250 SX
250 SX-F
350 SX-F
450 SX-F
250/300 EXC
250/350/450/500/530 EXC-F

13

0913
1013
0912
1013

0913
0913
1113
13
1013
1013

14
787.1

SX/E

XC

3.992

15
. 0 4 4 /

16

0 4

MANE
TA FR
BREM
ENO
141
BO
Comp
5
atible
c
o
BRAK
n tod
E LEV
o
s los
ER
conju
Suita
ntos B
ble fo
remb
r all h
o de
ydrau
freno
lic Bre
hidr
mbo
ulico.
brake
system
s.

17
18
19
20

KIT MANETAS EMBRAGUE Y FRENO


Incluye las manetas de embrague y de freno.
CLUTCH AND BRAKE LEVER SET
Contains clutch and hand brake levers.

21
34 35

22

MANILLAR + INSTRUMENTACIN/ACCESOR. HANDLEBAR + INSTRUMENTS/ELECTRIC

MANILLAR + INSTRUMENTACIN/ACCESOR. HANDLEBAR + INSTRUMENTS/ELECTRIC

MANETAS LEVER

PROTECTORES HANDGUARDS

603.02.179.000/04

780.02.079.100/04

603.02.179.000/28

780.02.079.100/28

603.02.179.100/30

780.02.079.100/30

SX/EXC/SMR
YA CONOCES las ventajas de las manetas de embrague y freno forjadas de
KTM PowerParts?
Fabricadas en aluminio de alta rigidez, forjadas y posteriormente mecanizadas CNC
Este complejo proceso de fabricacin garantiza alta durabilidad, mxima
flexibilidad y ajuste de precisin
Forma ergonmicamente perfecta (resultado de aos de experiencia en c
ompeticin)
Punto de rotura predefinido
Anodizado naranja

DO YOU KNOW about the benefits of forged brake and


clutch levers from KTM PowerParts?
Manufactured from high-strength aluminium,
forged and then CNC-machined
This extensive production process guarantees a long service life,
maximum flexibility and a precise fit
Ergonomically perfected shape (the result of years of racing experience)
Predefined breaking point
Orange anodised

SX/EXC/SMR

SX/EXC/SMR

HIGH VERSION

SX/EXC/SMR

CUBREMANOS
La parte central de color negro de estos cubremanetas cerrados de doble componente desarrollados por KTM proporciona una proteccin ptima gracias a su extrema rigidez. Las partes superior
e inferior en color son altamente flexibles y resisten sin problemas las situaciones ms duras.
Disponible en 2 alturas diferentes.
HANDGUARDS
The closed, two-component plastic handguards developed by KTM feature a black centre section
that offers maximum strength for optimum protection. The colourful upper and lower parts are
highly flexible and endure even the roughest of treatment without complaint.
Available in two different heights.

2
3

SX/EXC/SMR

SX/EXC/SMR

5
LOW VERSION

CUBREMANOS
HANDGUARDS

6
7
8
9
10

780.02.931.000/04

MAGURA

SX/EXC

780.02.931.200/04

BREMBO

11

SX/EXC

MANETA EMBRAGUE
Utilizable con todas las bombas de embrague
hidrulico Magura hasta el ao 2008.
CLUTCH LEVER
Suitable for all hydraulic Magura clutch
mountings up to model year 2008.

MANETA EMBRAGUE
Utilizable con todas las de embrague hidrulico Brembo.
CLUTCH LEVER
Suitable for all hydraulic Brembo clutch mountings.

770.02.079.000/04
SX/EXC
250/300 SX/EXC
250 EXC-F
400/450/500/530 EXC

770.02.079.100/04
125/144/150 SX
450/505 SX-F
125/200 EXC

780.02.931.100/04

MAGURA

SX/EXC

MANETA EMBRAGUE
Compatible con todos los conjuntos Magura de
embrague hidrulico que equipen de serie la maneta flex.
CLUTCH LEVER
Suitable for all hydraulic Magura clutch fittings
where the Flex lever is fitted as standard.

780.13.902.000/04
SX/EXC

BREMBO

13

MANETA FRENO
Compatible con todos los conjuntos Brembo de freno hidrulico.
BRAKE LEVER
Suitable for all hydraulic Brembo brake systems.

12

0008
0913
0912
0913

0913
0912
0913

CUBREMANOS
Con sus superficies divididas, estos paramanos KTM
abiertos y ligeros ofrecen una esttica de competicin sin
concesiones y el diseo geomtrico KTM. Tecnologa de moldeado
por inyeccin de dos componentes:
Centro negro = proteccin ptima con la mxima rigidez
Parte superior e inferior = de alta flexibilidad para superar cualquier maltrato
HANDGUARDS
Thanks to splitting of the surfaces, these open, very light KTM
handguards ensure an uncompromising racing look in the angular
KTM design. In two-component injection moulding technology:
Black mid-section = maximum strength for
optimum protection
Orange top and bottom parts = highly flexible,
enduring even the roughest of treatment

13
765.02.979.000/04

14

765.02.979.000/28

15

765.02.979.000/30

16

SX/EXC/SMR

SX/EXC/SMR

SX/EXC/SMR

17

CUBREMANOS EN ALUMINIO
Estos cubremanos especialmente diseados para las motos KTM son
un acompaante imprescindible en las ms duras pruebas de offroad
y supermotard. Su diseo ancho y de formas generosas junto al soporte
de aluminio reforzado garantiza la mxima movilidad y proteccin en
caso de cada, piedras que saltan, ramas, etc.
ALUMINIUM HANDGUARDS
These handguards developed especially for KTM bikes are an indispensable
companion for serious offroad and supermoto use. The wide, spacious design
ensures excellent mobility and maximum protection against impact, flying
stones, branches, etc. Cannot be fitted with Twinwall handlebar.

18
19
20
21
36 37

22

MANILLAR + INSTRUMENTACIN/ACCESOR. HANDLEBAR + INSTRUMENTS/ELECTRIC

PROTECTORES HANDGUARDS

3
4
781.02.979.100/04
125/150 SX
250 SX
250/350 SX-F
450 SX-F
125/200 EXC
250/300 EXC
250/350/400/450/500/530 EXC-F

0913
0613
1113
13
0913
0613
0813

781.02.979.100/28
125/150 SX
250 SX
250/350 SX-F
450 SX-F
125/200 EXC
250/300 EXC
250/350/400/450/500/530 EXC-F

0913
0613
1113
13
0913
0613
0813

781.02.979.100/30
125/150 SX
250 SX
250/350 SX-F
450 SX-F
125/200 EXC
250/300 EXC
250/350/400/450/500/530 EXC-F

0913
0613
1113
13
0913
0613
0813

Con sus superficies divididas, estos cubremanetas KTM MX abiertos y ligeros


ofrecen una esttica de competicin sin concesiones y el agresivo diseo KTM.

Thanks to splitting of the surfaces, these open, very light KTM (MX) handguards
ensure an uncompromising racing look in the angular KTM design.

En tecnologa de moldeado por inyeccin de dos componentes:


Parte central negra = la mejor proteccin gracias a una mxima resistencia
Partes superior e inferior en color = altamente flexibles que soportan todo

In two-component injection moulding technology:


Black centre section = maximum strength for optimum protection
Coloured upper and lower parts = highly flexible for enduring the roughest of treatment

T eliges: Fijacin con un soporte de plstico directamente al manillar o


con una pieza especial directamente a los mandos. No es compatible con
manillares Twinwall.

The choice is yours: attached directly to the handlebar with a plastic bracket or directly to
the lever mounting with a special adaptor. Cannot be fitted with Twinwall handlebar.

5
6
7
8

777.02.979.000/04

SX/EXC/SMR

777.02.979.000/28
SX/EXC/SMR

777.02.979.000/30
SX/EXC/SMR

10
11

arts
PowerP
s
la
e
d
X
netas M one difcil.
ubrema
p
c
e
s
s
lo
a
s
y
la co
ura,
d
o
y
d
n
a
a
r
u
u
lucha p
mente c
protect
ss es la
s eficaz
o
o
r
n
c
a
o
t
m
guards
o
d
is
n
a
m
El m
h
n
X
e
M
proteg
erParts
de KTM
TM Pow hot.
K
d
n
a
g gets
l battle
is a rea
the goin
s
n
s
e
o
r
h
c
w
o
t
Mo
tively
ds effec
my han

CUBREMANOS MX
Se instala mediante un soporte plstico
directamente en el manillar.
MX HANDGUARDS
Mounted directly on the handlebar with a plastic bracket.

CUBREMANOS MX
Mediante una solucin especial se fijan
directamente en los mandos.
MX HANDGUARDS
Attached directly at the levers
with a special mounting.

777.02.079.000/04
SX/EXC

1415

777.02.179.000/28
SX/EXC

1415

777.02.079.000/30
SX/EXC

1415

CAIRO
O
I
N
O
NT
TM 350

#222/K

SX-F

LI

12
13
14
15

16
17
18
19

CUBREMANOS
Mediante una solucin especial se fijan
directamente en los mandos.
HANDGUARDS
Attached directly at the levers with a special mounting.

20
21
38 39

22

MANILLAR + INSTRUMENTACIN/ACCESOR. HANDLEBAR + INSTRUMENTS/ELECTRIC

MANILLAR + INSTRUMENTACIN/ACCESOR. HANDLEBAR + INSTRUMENTS/ELECTRIC

MANILLAR HANDLEBAR

SOPORTE MANILLAR HANDLEBAR SUPPORT

1
2
3
4

YA SABAS que los manillares KTM deben superar complicados y muy especficos
ciclos de tests antes de poder salir al mercado?

Model

548.02.001.100/17
548.02.101.200/17
548.02.001.300/17

Description

Colour

SX/EXC

Renthal 608

anthracite

120

805

63

SX/EXC

Neken

anthracite

130

808

65

SX/EXC

Neken

anthracite

120

803

20MM
30MM

64

SXS.07.125.200
SX/SMR/EXC

548.02.001.400/17
MANILLAR RENTHAL DOBLE PARED
En realidad, el Twinwall, en diseo KTM naranja, son dos manillares en uno: El exterior garantiza la
mxima resistencia contra impactos externos (p.e. en cadas) y tiene un anodizado extra contra la
corrosin. El interior, de una aleacin especial, tiene igualmente un anodizado duro para protegerlo
de daos a causa de los anclajes del manillar. Juntas de goma en los puntos de transicin entre los
dos manillares impiden la entrada de agua, suciedad, productos de limpieza y otras impurezas. Se
suministra con protector de manillar.
TWINWALL RENTHAL HANDLEBAR
The TwinWall in the KTM orange design is two handlebars in one: the outer bar ensures maximum
resistance to external damage (e.g. crash) and is also hard-anodised to protect against corrosion.
The inner is made from a special alloy and also hard-anodised to protect it from damage by the
handlebar fittings. Rubber seals at the transition points between the two prevent penetration of
water, dirt, cleaning agents or any other contaminants. Supplied with bar pads.

KTM Item Number

10MM

ELEVADOR DE MANILLAR MECANIZADO CNC


Estas torretas elevadoras de aluminio mecanizado extrafuerte quedan robustamente
fijadas mediante tornillos por la parte inferior de la pletina. No pueden ni moverse ni doblarse.
Estas torretas elevadoras slo se pueden instalar en pletinas mecanizadas CNC. Disponibles en
tres alturas diferentes.
CNC HANDLEBAR RISER
These CNC-machined, high-strength aluminium handlebar risers are extremely robust thanks to
their special screw fastening (from below) on the triple clamp. Twisting and bending are therefore
practically impossible. Use of these handlebar risers is only possible on CNC-machined triple
clamps. Available in three different heights.

28,5

U695.1393

22,15

DO YOU KNOW that KTM handlebars must withstand very elaborate and
specially developed test cycles before they come to market?
The facts:
All KTM handlebars are made from EN AW 7010 T6 aluminium
28.5mm diameter in the clamping area
22.15mm diameter in the lever area
Position markings for simple setting
Large variety of sizes and shapes
Youll definitely find the perfect handlebar for your preferred
riding position with the sizing table for KTM handlebars.

777.01.939.010
777.01.939.020
777.01.939.030

Datos clave:
Todos los manillares KTM se fabrican en aluminio EN AW 7010 T6
28,5mm (11,22in) dimetro de la parte central
22,15mm (0,872in) dimetro de los extremos
Con marcas de posicin para un ajuste sencillo
Gran variedad de medidas y formas
Con la tabla de medidas encontrars tu manillar KTM perfecto
para tu posicin de conduccin preferida.

SX/EXC

Neken

anthracite

120

808

64

548.02.001.300/04

SX/EXC

Neken

orange

115

806

62

590.02.001.000

SX/EXC

Magura SX

silver

120

808

63

773.02.001.100/17

SX/EXC

Renthal SX

anthracite

110

806

81

773.02.001.100/30

SX/EXC

Renthal SX

black

110

806

81

777.02.001.000/30

SX/EXC

Renthal 827

black

117

811

77

780.02.001.000/17

SX/EXC

Neken

anthracite

114

808

66

PHDS SOPORTE MANILLAR GOMAS PROGRESIVAS ANTIVIBRACIN


Estos kits con torretas mecanizadas CNC vienen provistos de
inserciones de goma absorbente que protegen las manos y las
articulaciones del hombro.
Otras ventajas del PHDS:
Amortiguacin de los golpes fuertes
Absorcin de las vibraciones molestas del chasis y motor
Amortiguacin horizontal adicional del manillar
Control preciso del manillar
Ajuste del manillar en 2 alturas
Se ofrecen elementos de amortiguacin adicionales de
3grados de dureza (blando, medio, duro) para el ajuste personal
Protector de manillar PHDS: SXS.07.250.800
PHDS PROGRESSIVE HANDLEBAR DAMPING SYSTEM
The CNC-machined handlebar mounting with cushioning rubber inserts
relieves wrist and shoulder joints.
Further benefits of the PHDS:
Cushioning of heavy knocks
Absorption of vibration from chassis and engine
Additional handlebar damping in horizontal direction
Optimum steering precision
Handlebar height adjustable to 2 positions
Further damping elements available in three degrees of hardness
(soft, medium, hard) for individual tuning
PHDS bar pad: SXS.07.250.800

789.01.939.044
789.01.939.144
789.01.939.244
789.01.939.344
789.01.939.444

32MM
37MM

42MM

47MM
52MM

SOPORTE MANILLAR
Disponible en 5 alturas diferentes. El juego incluye 2 partes inferiores de
torreta y 2 tornillos de fijacin. Las partes superiores de la torreta y sus tornillos
se aprovechan del juego original.
HANDLEBAR SUPPORT
Available in five different heights. Included in the kit are 2 x
handlebar support lower parts and 2 x fastening bolts. The upper
parts and bolts required for clamping the handlebar are taken
from the original handlebar support.

548.01.043.012

12MM

548.01.043.020

20MM

9
10
11
12

SX/SMR/EXC

13

SX/SMR/EXC

14

ELEVADOR DE MANILLAR
Para el montaje se requiere los soportes de manillar
590.01.039.100 (en los modelos EXC hasta MJ2011
vienen de serie).
HANDLEBAR RISER
Can only be fitted in combination with handlebar support
590.01.039.100 (standard on EXC models up to MY 2011).

15
16
17

590.01.039.144

18

SX/EXC

KIT FIJACIN MANILLAR


Para la adaptacin de manillares con dimetro de
22mm (0,87in) al dimetro de 28mm (1,1in).
HANDLEBAR MOUNTING KIT
For conversion from 22mm diameter handlebars
to handlebars with a diameter of 28mm.

19
20
21
40 41

22

MANILLAR + INSTRUMENTACIN/ACCESOR. HANDLEBAR + INSTRUMENTS/ELECTRIC

MANILLAR + INSTRUMENTACIN/ACCESOR. HANDLEBAR + INSTRUMENTS/ELECTRIC

AMORTIGUADOR DIRECIN STEERING DAMPER

ACCESORIOS INSTRUMENTS/ELECTRIC

ELEVADOR DE MANILLAR
Soporte necesario para el montaje del anclaje de manillar PHDS SXS.07.125.200 al utilizar el
amortiguador de direccin SXS 770.12.005.000 o el 585.12.050.100, estando este ltimo homologado slo con los soportes 585.12.050.144 o 585.12.050.544.
PHDS CLAMP SXS STEERING DAMPER
This bracket is required for fitting PHDS handlebar support SXS.07.125.200 in conjunction with
SXS steering damper 770.12.005.000 or steering damper 585.12.050.100, whereby the latter is
only permissible if steering damper clamp 585.12.050.144 or 585.12.050.544 is used.

11

770.12.005.144
TRIPLE CLAMP SX
EXC

1215

770.12.005.444
TRIPLE CLAMP SMR

548.14.073.000

515.39.974.100

INTERRUPTOR TRIP MASTER


La solucin cmoda para aprovechar todas las
funciones del cuadro de instrumentos sin quitar las
manos del manillar.
TRIPMASTER SWITCH
The convenient solution for using all speedo functions
without taking your hands from the bars.

1115
1315
1314
1215

2-STROKE

AMORTIGUADOR DIRECCIN SXS


Mayor seguridad y estabilidad delante cuando se va deprisa.
Este amortiguador de direccin de KTM totalmente regulable y ultraligero tiene una relacin
precio/prestaciones insuperable. El diseo inteligente del amortiguador permite que puedas
regular el manillar tambin despus de instalarlo todo. Perfil muy bajo.
SXS STEERING DAMPER
More safety and stability at the fork when youre riding at speed. The fully adjustable,
very lightweight KTM steering damper is also unbeatable value for money. The well
thought-out mounting of the damper allows individual adjustment of the handlebar,
even after installation. Very low profile.

770.12.005.544
FACTORY TRIPLE CLAMP

FIJACIONES AMORTIGUADOR DIRECCIN SXS


CLAMP FOR SXS STEERING DAMPER

772.39.974.100
250/350 SX-F
450 SX-F
450 SMR
250/350/450/500 EXC-F

770.12.005.000
TRIPLE CLAMP EXC

INTERRUPTOR CAMBIO DE ENCENDIDO


Cambiar la curva de encendido es fcil! Con este selector, en
todos los modelos que cuentan con encendido digital con varias
curvas preprogramadas se puede seleccionar la curva deseada
cmodamente desde el manillar. (Puedes consultar el manual de
instrucciones para confirmar que tu KTM tiene curvas de encendido preprogramadas).
MAP SWITCH
Ignition curve adjustment made easy! With this switch, you can
change the ignition curve conveniently from the handlebar on
models featuring a digital box with pre-programmed ignition
curves. (whether or not your KTM has pre-programmed ignition
curves can be found in the motorcycle owners manual).

EXC

0513

6
7
8

551.31.003.044
EXC (2-STROKE)

0615

CALENTADOR CARBURADOR
Impide la congelacin del carburador
al circular en invierno.
CARBURATOR HEATING
Prevents the carburettor from icing
up in winter riding conditions.

10
11
12

772.12.905.344

13

SOPORTE AMORTIGUADOR DIRECCIN


BRACKET FOR STEERING DAMPER

585.12.050.100
AMORTIGUADOR DIRECCIN
Se te ha escapado alguna vez el manillar? Este amortiguador de
direccin de gama alta ofrece mximo control en pisas rpidas y
es un plus definitivo en seguridad.
Otras ventajas:
Peso muy reducido
Respuesta muy precisa
Configuracin de alta velocidad
Rango de configuraciones de 25 posiciones
Utilizado con gran xito por el equipo oficial KTM de rally.
Compatible con muchos modelos SX y EXC.
STEERING DAMPER
Have your bars ever been ripped from your hands? This high-end
steering damper ensures maximum control on fast tracks and a
substantial improvement in safety!
Further benefits:
Extremely low weight
Sensitive responsiveness
High speed setting
Ideal setting range with 25 possible clicks
Also used successfully by the KTM rally factory team.
Fits all SX and EXC models.

2
3

770.12.005.644

770.12.005.044

585.12.050.044
TRIPLE CLAMP EXC

11

585.12.050.144
TRIPLE CLAMP SX
EXC

SXS.12.450.600

SXS.12.450.644

CUENTA HORAS
Para saber exactamente cuando toca revisin.
HOURMETER
Know exactly when the next service is due.

SOPORTE CUENTA HORAS


Para el montaje del contador horario
SXS.12.450.600.
BRACKET HOURMETER
For fitting hourmeter SXS.12.450.600.

14
15
16

1215

17

585.12.050.444
TRIPLE CLAMP SMR

18

585.12.050.544
FACTORY TRIPLE CLAMP

19

FIJACIONES AMORTIGUADOR DIRECCIN


CLAMP FOR STEERING DAMPER

20
21
MORE POWERPARTS www.ktm.com/powerparts

42 43

22

MANILLAR + INSTRUMENTACIN/ACCESOR. HANDLEBAR + INSTRUMENTS/ELECTRIC

MANILLAR + INSTRUMENTACIN/ACCESOR. HANDLEBAR + INSTRUMENTS/ELECTRIC

ACCESORIOS INSTRUMENTS/ELECTRIC SUPPORT

PIEZAS ESPECIALES SPECIAL PARTS

551.39.904.100
250 EXC-E
300 EXC-E

0815
0715

KIT STATOR
Ofrece mucha mayor potencia de salida y es necesario para poder usar el faro X2 en
todos los modelos EXC. Recomendamos esta potencia extra tambin en los casos de
instalacin de accesorios elctricos como puos calefactables, ventiladores, etc.
Slo para las motos de 2 tiempos con arranque elctrico dado que requiere batera!
STATOR KIT
Ensures significantly higher power output and is required for use of the X2 light on
all EXC models. We also recommend extra power when using other additional electrical components, e.g. fan, heated grips, etc. Only for use on 2-stroke bikes with
electric starter, since a battery is required!

780.39.904.000
250 EXC-F
400/450/530 EXC

0711
0811

KIT STATOR
Ofrece mucha mayor potencia de salida y es necesario para poder usar el faro X2 en
todos los modelos EXC (salvo las EXC 4T a partir de los modelos 2012). Recomendamos esta potencia extra tambin en los casos de instalacin de accesorios elctricos
como puos calefactables, ventiladores, etc.
STATOR KIT
Ensures significantly higher power output and is required for use of the X2 light on
all EXC models (except 4-stroke EXC models as of MY 2012). We also recommend
extra power when using other additional electrical components, e.g. fan, heated
grips, etc.

1415
1415
1415

780.02.005.000/04
780.02.905.000/30

780.14.901.200/30

PROTECTORES PUOS
Slo para manillares con dimetro interior de 14,4mm (0,567in).
BAR ENDS
Only for handlebars with an internal diameter of 14.4mm.

250 EXC-E
300 EXC-E
250 EXC-F
350/400/450/500/530 EXC-F

1415
1415
1415

0813
0713
0713
0813

250/300 XC/XC-W
250 XCF-W
350/400/450/500/530 XCF-W

777.11.979.044
DISTRIBUIDOR EN Y
El cable en Y ofrece la posibilidad de conectar 2 dispositivos a la instalacin
adicional 777.11.979.000. Mediante el interruptor incorporado se puede
desconectar el dispositivo conectado. Con ello se evita una descarga de
batera no deseada.
Y-DISTRIBUTOR
The Y-distributor allows you to connect two power consumers to auxiliary wiring harness 777.11.979.000. The connected power consumer can be switched off with the
integrated switch. This prevents the battery from being drained unnecessarily.

548.02.005.000

PROTECTORES PUOS
Para no cambiar los puos cada
vez que te caigas.
BAR ENDS
Protects grip rubbers from grazing
in the event of a fall.

6
7
8

780.14.901.100/30

777.02.944.000

0813
0713
0813

ABRAZADERA DE SUJECIN CNC CON INSERCIN DESLIZANTE


La abrazadera de sujecin incl. insercin deslizante ha sido diseada de forma
que el sistema de frenos y embrague gire en caso de cada para reducir el riesgo de
rotura de una maneta. Compatible con todos los sistemas de freno y embrague Brembo.
CNC CLAMP WITH SLIDE INSERT
The clamp and its plastic insert are designed in such a way that the brake and
clutch controls twist in the event of a crash, thereby reducing the risk of a lever
breaking. Fits all Brembo brake and clutch controls.

LUZ X2
La revolucin en la tecnologa de alumbrado: Este faro ligero y sperbrillante realmente convierte
la noche en da. Ideal para las competiciones de resistencia de 24 horas. Se instala en segundos.
Disponibilidad de pegatina naranja para dorsal a juego 780.08.907.000.04. En algunos modelos
de KTM se requiere la instalacin del kit de esttor (ver informacin sobre kit esttor).
X2 LIGHT
The revolution in lighting technology: This lightweight, ultra-bright headlight turns night into day.
Ideal for all 24-hour racers. Fitted in a matter of seconds. Matching orange start number sticker
780.08.907.000/04 available. A stator kit needs to be fitted for use on some KTM models (see
stator kit info).

10
11
12
13

SXS.07.250.800

777.11.979.010
DISTRIBUIDOR EN Y
El cable en Y ofrece la posibilidad de conectar 2 dispositivos a la instalacin
adicional 777.11.979.000.
Y-DISTRIBUTOR
The Y-distributor allows you to connect two power consumers to auxiliary
wiring harness 777.11.979.000.

781.14.901.000/28
250/300 EXC
250/350 EXC-F
450/500 EXC

14

SX/SMR

777.11.979.000
CONJUNTO DE CABLES ADICIONAL
Recomendamos utilizar este conjunto de cables cuando se instalan varios dispositivos
elctricos. Adems, con este cableado adicional podrs instalar calefactores de puos o
un ventilador incluso en tu SX o XC. ATENCIN: Los dispositivos se conectan ahora
directamente a la batera. La batera se agotar con el motor apagado si no se
desconectan. Disponible opcionalmente: Cable en Y 777.11.979.010 o 777.11.979.044.
AUXILIARY WIRING HARNESS
We recommend use of this auxiliary wiring harness with all power consumers. With this wiring harness, you also have the option of fitting such power consumers as grip heaters or fans to your EX or
XC. ATTENTION: The power consumer is now connected directly to the battery. Consequently, the
battery is also drained when the engine is not running, unless the consumer is switched off.
Options available: Y-distributor 777.11.979.010 or 777.11.979.044.

2
3

781.14.901.000/04
250/300 EXC
250/350 EXC-F
450/500 EXC

PROTECTOR MANILLAR PHDS


Ofrece proteccin ptima. Ya obligatorio en numerosas
competiciones.
BAR PAD PHDS
Provides optimum protection. Already a must at many events.

15
16
17

781.02.994.100
SX/EXC (4-STROKE)

502.12.040.000/30
ESPEJO RETROVISOR RACING
Versin izquierda, ligera y robusta.
RACING MIRROR
Left-hand version, light and robust.

18

PROTECTOR DEL CABLE DEL ACELERADOR


Quin no ha tenido que abandonar alguna vez un entrenamiento, o incluso una carrera, por un
cable del acelerador doblado? Con esta pieza fabricada en aluminio y de fcil montaje, disminuye
este riesgo al mnimo. El protector se monta en la gua del cable por el puo del acelerador, evitando as que el cable se doble.
THROTTLE CABLE PROTECTION
Who hasnt had to interrupt a training session or even abandon a race due to a snapped throttle
cable? This simple-to-fit, aluminium part reduces this risk to a minimum. The protector is simply
attached to the throttle cable guide on the throttle grip, thereby preventing the throttle cable
from snapping.

19
20
21
44 45

22

PIEZAS CNC ANODIZADAS CNC PARTS ANODIZED

MOTOR ENGINE

3
4
SABAS QUE todas las piezas CNC de KTM estn fabricadas en el mejor aluminio y que no slo son
bonitas, sino que pueden hacer frente a las pruebas ms duras?
Con los componentes PowerParts de aluminio anodizado y esttica del equipo de fbrica puedes
convertir tu KTM en algo muy especial.

DO YOU KNOW that all KTM CNC parts are manufactured from highest quality aluminium and
therefore not only look good, they also withstand the toughest treatment?

SXS.09.300.245
250 SX
250 EXC
300 EXC

0715
0715
0815

TAPA MOTOR FACTORY


FACTORY CONTROL COVER

With the anodised aluminium components in the original factory look from the PowerParts
range, you can turn your KTM into something very special.

8
9

772.30.002.060/04
250/350 SX-F
450/505 SX-F
450 SMR
250/350 EXC-F

1115
0712
0812
1215

TAPON TAPA ENCENDIDO


FACTORY IGNITION COVER PLUG

U695.1157
250 SX-F
450/525 SX
450/560 SMR
250 EXC-F
250/400/450/525 EXC

10

0612
0006
0407
0713
9907

11
12

TAPA FILTRO ACEITE FACTORY


FACTORY OIL FILTER COVER

13
SXS.11.250.235
250 SX-F
250 EXC-F

0912
0913

SXS.11.350.235
250
350
250
350

SX-F
SX-F
EXC-F
EXC-F

1315
1115
15
1215

SXS.07.450.235
450/505 SX-F
450 SMR

250 SX-F
350 SX-F
450 SX-F
450 SMR
250 EXC-F
350/400/450/500/530 EXC-F

1315
1115
1315
1314
1415
0815

TAPA BOMBA ACEITE FACTORY


FACTORY OIL PUMP COVER

1315
1314
1215

SXS.05.450.200
SX/SMR/EXC

14

SXS.11.450.255
250 SX-F
350 SX-F
450/505 SX-F
450 SMR
250 EXC-F
350 EXC-F
400/450/530 EXC

1315
1115
0712
0812
1415
1215
0811

750.38.041.100
450 SX-F
450 SMR
450/500 EXC

0712
0812

SXS.12.450.235
450 SX-F
450 SMR
450/500 EXC

SXS.07.450.265

15
16
17

WITHOUT KTM LOGO

1315
1314
1215

18

TAPA FILTRO ACEITE FACTORY


FACTORY OIL FILTER COVER

19

TAPN ACEITE FACTORY


FACTORY OIL PLUG

20

TAPA EMBRAGUE EXTERIOR FACTORY


FACTORY CLUTCH COVER OUTSIDE

21
46 47

22

PIEZAS CNC ANODIZADAS CNC PARTS ANODIZED

CHASIS CHASSIS

3
4

SXS.06.450.230

U695.1010

0710 BREMBO
06

250 SX-F
250 EXC-F

VLVULA AIRE DEPSITO


FACTORY FUEL TANK CAP VENT

TAPA EMBRAGUE HIDRAULICO


HYDRAULIC CLUTCH COVER

6
7

SXS.09.450.210
125/150 SX
450 SX-F
450 SMR
125/200 EXC

777.07.908.144
SX
SMR

1315
1314

0915
0912
0912
0915

SXS.05.450.210
SX/EXC/SMR

TAPA EMBRAGUE HIDRAULICO Y TAPA DEL LA BOMBA DE FRENO DELANTERO


HANDBRAKE CYLINDER AND HYDRAULIC CLUTCH COVER

BREMBO

TAPA EMBRAGUE HIDRAULICO


HYDRAULIC CLUTCH COVER

10

TAPN DEPSITO FACTORY


FACTORY FUEL TANK CAP

SXS.08.300.040
FOR ALL 48MM FORKS

781.07.908.044

JUEGO REGULADOR
FACTORY KNOB ADJUSTER SET

3/4" VERSION

SXS.05.450.230
250-525 SX-F/EXC-F
450/505 SX-F

11

MAGURA

0005
0608

12

TAPA EMBRAGUE HIDRAULICO


HYDRAULIC CLUTCH COVER

13

TAPN DEPSITO FACTORY


FACTORY FUEL TANK CAP

14

U695.1981
SX/SMR/EXC

548.13.951.100

16
548.13.960.050

SXS.05.450.220

DEPOSITO EXTRA BOMBA FRENO TRASERO


Este extensor aumenta la capacidad de la bomba del freno trasero. En
combinacin con las aletas de refrigeracin adicionales se minimiza
el calentamiento del lquido de freno y se evita casi completamente el
temido fading o prdida de eficacia.
REAR BRAKE RESERVOIR EXTENDER
This extender increases the volume of the foot-brake cylinder. In conjunction with the additional cooling fins, it minimises heating of the
brake fluid and practically eliminates that dreaded fading.

TAPA EMBRAGUE HIDRAULICO


HYDRAULIC CLUTCH COVER

SX/SMR/EXC

777.34.931.144
SX/SMR/EXC

PUNTERA PALANCA DE CAMBIO


Superficie de contacto 5 mm mayor que de serie.
STEP PLATE FOR SHIFTING LEVER
5mm wider contact surface than standard.

15

TAPN BOMBA FRENO TRASERO


REAR BRAKE RESERVOIR CAP

SX/SMR/EXC

PUNTERA FRENO TARSERO


Superficie de contacto 7 mm mayor que de serie.
STEP PLATE FOR BRAKE LEVER
7mm wider contact surface than standard.

0415

0415

125-300 SX/EXC

17

0008

18
19
20
21
48 49

22

CARBONO CARBON

2
3

YA CONOCES las propiedades especiales del carbono?

DO YOU KNOW about the special properties of carbon?

Extrema ligereza: un 80% ms ligero que el acero de igual resistencia


Muy consistente: 4 veces ms capacidad de carga que el aluminio
Superior rigidez y firmeza
Sin corrosin
Alta y permanente resistencia al calor
Escasa dilatacin por calor
Y no olvidemos que es precioso

Acicala tu KTM con las piezas de carbono de KTM PowerParts: ahorras en peso y luce un montn.

Extremely light: about 80% lighter than steel with the same load-bearing capacity
Very stable: 4 times more resilient than aluminium
Ultimate stiffness and strength
Free from corrosion
High continuous temperature resistance
Low thermal expansion
And, last but not least, a cool look

5
6
7

Pimp your KTM with carbon components from KTM PowerParts they save weight and look great.

8
813.01.994.000/49
FOR 48MM FORKS

250/300 SX/EXC
300 EXC-E

PROTECTOR HORQUILLA EN CARBONO


Proteccin ptima contra los impactos de
piedras Vlidos para todas las horquillas
de 48mm (1,89in).
CARBON FORK PROTECTION SET
Optimum protection against stone impact.
Made to fit all 48mm forks.

0812
07

250
350
250
350

SX-F
SX-F
EXC-F
EXC-F

0310
0305

SXS.11.450.100
SX (2-STROKE)
450 SX-F

1115
1112

PROTECTOR DEL GRIFO DE GASOLINA EN CARBONO


Impide el accionamiento accidental de la llave de la gasolina.
CARBON FUELTAP PROTECTION
Prevents inadvertent actuation of the fuel tap.

11

1315
1115
1415
1215

12

SXS.13.450.030

771.41.920.000/49
250/350 SX-F

1112

13

1315
1215

PROTECTOR TAPA EMBRAGUE EN CARBONO


Proteccin ptima contra los impactos de piedras.
CARBON CLUTCH COVER PROTECTION
Optimum protection against stone impact.

SX/SMR
EXC

10

SXS.11.350.030

450 SX-F
450/500 EXC

SXS.04.125.100

SXS.07.250.030

777.13.975.030

777.13.975.120

PROTECTOR DEL DISCO DE FRENO TRASERO EN CARBONO


Protege el disco de freno trasero en caso de cada o de impactos de piedras u
otros objetos en el fragor de la batalla. Se puede montar en el soporte pinza
freno mecanizado CNC 777.13.975.010/30.
CARBON BRAKE DISC PROTECTOR
Protects the rear brake disc from stones and other solid
objects in the event of a crash or in the heat of battle.
Can be fitted on the CNC brake calliper support
777.13.975.010/30.

PROTECTOR PINZA FRENO EN CARBONO


Proteccin ptima contra los impactos de piedras. Se instala sobre los soportes
de pinza de freno mecanizados 777.13.975.010/30 y 781.13.975.044.
CARBON BRAKE CALLIPER PROTECTION
Optimum protection against stone impact. Can be fitted on CNC brake
calliper supports 777.13.975.010/30 and 781.13.975.044.

14
15
16
17
18

PROTECTOR TPS EN CARBONO


Protege el sensor TPS contra la
suciedad y los impactos de piedras.
CARBON TPS PROTECTION
Protects the TPS sensor from
dirt and stone impact.

19
20
21
MORE POWERPARTS www.ktm.com/powerparts

50 51

22

PLSTICOS + ADHESIVOS PLASTIC PARTS + DECALS

PLSTICOS PLASTIC PARTS

3
SX 0710
EXC 0811
CAJA FILTRO
AIR BOX

SX 2-Stroke 11

EXC 1213

SX 1314
SMR 1314

EXC 1415

SX 15

777.06.001.044/28
777.06.001.044/30

777.06.001.044/28
777.06.001.044/30

777.06.001.044/28
777.06.001.044/30

777.06.001.044/28
777.06.001.044/30

777.06.001.044/28
777.06.001.044/30

777.06.001.044/28
777.06.001.044/30

772.06.003.000/04
772.06.003.000/28
772.06.003.000/30

772.06.003.000/04
772.06.003.000/28
772.06.003.000/30

777.06.003.000/04
777.06.003.000/28
777.06.003.100/28
777.06.003.000/30

777.06.003.000/04
777.06.003.000/28
777.06.003.100/28
777.06.003.000/30

777.06.003.000/04
777.06.003.000/28
777.06.003.100/28
777.06.003.000/30

TAPA FILTRO
AIR BOX COVER

773.06.003.000/04
773.06.003.000/20
773.06.003.000/30

772.06.003.000/04
772.06.003.000/28
772.06.003.000/30

TAPA FILTRO DERECHA


AIR BOX PART RIGHT

773.06.001.110/04
773.06.001.110/20
773.06.001.110/30

772.06.004.000/04
772.06.004.000/28
772.06.004.000/30

TAPA FILTRO DERECHA PDS


AIR BOX PART RIGHT PDS
PROTECTOR DE HORQUILLA
FORK PROTECTION SET

780.01.094.200/04
780.01.094.200/28
780.01.094.200/30

780.01.094.200/04
780.01.094.200/28
780.01.094.200/30

777.06.004.000/04
777.06.004.000/28
777.06.004.300/28
777.06.004.000/30
772.06.004.100/04
772.06.004.100/28
772.06.004.100/30

772.06.004.100/04
772.06.004.100/28
772.06.004.100/30

780.01.094.200/04
780.01.094.200/28
780.01.094.200/30

780.01.094.200/04
780.01.094.200/28
780.01.094.200/30

590.01.094.000/04
590.01.094.100/28
590.01.094.100/30

PROTECTOR DE HORQUILLA SMR


FORK PROTECTION SET SMR

SX 1112
SMR 12

777.06.004.000/04
777.06.004.000/28
777.06.004.300/28
777.06.004.000/30
777.06.004.100/04
777.06.004.100/28
777.06.004.200/28
777.06.004.100/30

780.01.094.200/04
780.01.094.200/28
780.01.094.200/30

780.01.094.200/04
780.01.094.200/28
780.01.094.200/30

777.01.094.000/04
777.01.094.000/28
777.01.094.000/30

590.01.094.000/04
590.01.094.100/28
590.01.094.100/30

GUARDABARROS TRASERO
REAR PART

780.08.013.000/04
780.08.013.000/20
780.08.013.000/30

772.08.013.000/04
772.08.013.000/28
772.08.013.000/30

772.08.013.000/04
772.08.013.000/28
772.08.013.000/30

781.08.013.000/04
781.08.013.000/28
781.08.013.000/30

772.08.013.000/04
772.08.013.000/28
772.08.013.000/30

781.08.013.000/04
781.08.013.000/28
781.08.013.000/30

772.08.013.000/04
772.08.013.000/28
772.08.013.000/30

GUARDABARROS DELANTERO
FRONT FENDER

773.08.010.000/04
773.08.010.000/20
773.08.010.000/30

773.08.010.000/04
773.08.010.000/28
773.08.010.000/30

773.08.010.000/04
773.08.010.000/28
773.08.010.000/30

773.08.010.000/04
773.08.010.000/28
773.08.010.000/30

777.08.010.000/04
777.08.010.000/28
777.08.010.000/30

777.08.010.000/04
777.08.010.000/28
777.08.010.000/30

777.08.010.000/04
777.08.010.000/28
777.08.010.000/30

GUARDABARROS DELANTERO SMR


FRONT FENDER SMR

773.08.210.000/04
773.08.210.000/20
773.08.210.000/30

773.08.210.000/04
773.08.210.000/28
773.08.210.000/30

MSCARA PORTA FARO


HEADLIGHT MASK

780.08.001.000/04
780.08.001.000/20
780.08.001.000/30

JUEGO SPOILERS
SPOILER SET

773.08.054.100/04
773.08.054.100/20
773.08.054.100/30

772.08.054.000/04
772.08.054.000/28
772.08.054.000/30

772.08.054.000/04
772.08.054.000/28
772.08.054.000/30

772.08.054.000/04
772.08.054.000/28
772.08.054.000/30

777.08.054.000/04
777.08.054.100/04
777.08.054.000/28
777.08.054.100/28
777.08.054.000/30

777.08.054.000/04
777.08.054.100/04
777.08.054.000/28
777.08.054.100/28
777.08.054.000/30

777.08.054.000/04
777.08.054.100/04
777.08.054.000/28
777.08.054.100/28
777.08.054.000/30

PLACA PORTA NMEROS


START NUMBER PLATE

773.08.007.044/04
773.08.007.044/20
773.08.007.044/30

773.08.007.044/04
773.08.007.044/28
773.08.007.044/30

773.08.007.044/04
773.08.007.044/28
773.08.007.044/30

773.08.007.044/04
773.08.007.044/28
773.08.007.044/30

777.08.007.044/04
777.08.007.044/28
777.08.007.044/30

777.08.007.044/04
777.08.007.044/28
777.08.007.044/30

777.08.007.044/04
777.08.007.044/28
777.08.007.044/30

773.08.210.000/04
773.08.210.000/28
773.08.210.000/30
780.08.001.000/04
780.08.001.000/28
780.08.001.000/30

5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

781.08.001.000/04
781.08.001.000/28
781.08.001.000/30

15
16
17
18
19
20
21
52 53

22

PLSTICOS + ADHESIVOS PLASTIC PARTS + DECALS

POR
Y GEAR KA
IT
V
A
R
G
O CLIC
SOBRE
ACIN POWERWEAR
M
R
O
F
LOGO
S IN
PARA M IRAR EL CATERWEAR!
M
W
R
FAVO TM.COM/PO
Y GEAR
GRAVIT OR CLICK
E
H
T
WWW.K
N
R
FOLDE
ATION O
INFORM POWERWEAR
E
R
O
M
E
TH
R!
FOR
CHECK
ERWEA
PLEASETM.COM/POW
WWW.K

ADHESIVOS DECALS

3PW1527502
3PW1527503
3PW1527504
3PW1527505
3PW1527506

S/8
M/9
L/10
XL/11
XXL/12

3PW1527802
3PW1527803
3PW1527804
3PW1527805
3PW1527806

S/8
M/9

3PW1528400
PROVEN IRIDIUM GOGGLES
PROVEN IRIDIUM GOGGLES

PROVEN IRIDIUM
GOGGLES

3
AVIATOR 2.1 HELMET BLACK

GRAVITY-FX SHIRT ORANGE

5
6

L/10
XL/11
XXL/12

3PW1528200

MAYHEM PRO GRAVITY-FX GOGGLES


MAYHEM PRO GRAVITY-FX GOGGLES

GRAVITY-FX GLOVES BLACK


GRAVITY-FX GLOVES BLACK

GRAVITY-FX GLOVES ORANGE


GRAVITY-FX GLOVES ORANGE

9
789.08.990.100
SX
EXC

3PW1523502
3PW1523503
3PW1523504
3PW1523505
3PW1523506

S
M
L
XL
XXL

GRAVITY-FX SHIRT ORANGE


GRAVITY-FX SHIRT ORANGE

3PW1522502
3PW1522503
3PW1522504
3PW1522505
3PW1522506
GRAVITY-FX PANTS ORANGE
GRAVITY-FX PANTS ORANGE

3PW1523802
3PW1523803
3PW1523804
3PW1523805
3PW1523806

S
M
L
XL
XXL

GRAVITY-FX SHIRT BLACK


GRAVITY-FX SHIRT BLACK

S/30
M/32
L/34
XL/36
XXL/38

3PW1522802
3PW1522803
3PW1522804
3PW1522805
3PW1522806
GRAVITY-FX PANTS BLACK
GRAVITY-FX PANTS BLACK

3PW1529301
3PW1529302
3PW1529303
3PW1529304
3PW1529305

XS/54

10

1315
1415

11

KIT GRFICOS GRAVITY


GRAVITY GRAPHICS KIT

S/56
M/58

13

L/60
XL/61

AVIATOR 2.1 HELMET BLACK


AVIATOR 2.1 HELMET BLACK

S/30
M/32
L/34
XL/36
XXL/38

3PW1220402
3PW1220403
3PW1220404
3PW1220405
3PW1220406
3PW1220407
3PW1220408

12

GRAVITY-FX GLOVES ORANGE

GRAVITY-FX
PANTS ORANGE

14
15
16

7/40,5
8/42

17

9/43

18

10/44,5
11/45,5

19

12/47
13/48

20

TECH 10 BOOT

TECH 10 BOOT
TECH 10 BOOT

21
54 55

22

PLSTICOS + ADHESIVOS PLASTIC PARTS + DECALS

ADHESIVOS DECALS

787.08.990.100
EXC

1213

KIT DE ADHESIVOS ENDURO FACTORY


FACTORY ENDURO GRAPHICS KIT

5
6
503.08.199.000
SX
EXC

775.08.190.400
SX
EXC

1112
1213

KIT DE ADHESIVOS ENDURO FACTORY


FACTORY ENDURO GRAPHICS KIT

777.08.990.200
SX

1314

KIT DE ADHESIVOS FACTORY


FACTORY GRAPHICS KIT

9806
9807

KIT UNIVERSAL ADHESIVOS FACTORY


Tuning esttico para modelos antiguos de KTM! Con lmina transparente
con perfiles distintos para todos los modelos, para recortar los grficos
para adaptarlos a tu moto.
UNIVERSAL FACTORY GRAPHICS KIT
Optical tuning for older KTM models! With their transparent backing,
which has a different outline for each model year, you can trim the
graphics kit to fit your bike precisely.

9
10
11
12
13
14
15

787.08.990.200

777.08.990.300

KIT DE ADHESIVOS ENDURO FACTORY


FACTORY ENDURO GRAPHICS KIT

KIT DE ADHESIVOS FACTORY


FACTORY GRAPHICS KIT

1415

16

SX 15

17

Font white

EXC

18
19
20
21
56 57

22

PLSTICOS + ADHESIVOS PLASTIC PARTS + DECALS

ADHESIVOS DECALS

3
787.08.990.000
EXC

775.08.190.000
EXC

1213

1213

KIT ADHESIVOS SEIS DAS ALEMANIA


SIX DAYS GRAPHICS KIT GERMANY

KIT ADHESIVOS SEIS DAS FINNLAND


SIX DAYS GRAPHICS KIT FINLAND

6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

787.08.990.300
EXC

1415

17

KIT ADHESIVOS SEIS DAS ITALIA


SIX DAYS GRAPHICS KIT ITALY

18
19

787.08.990.400
EXC

1415

20

KIT ADHESIVOS SEIS DAS ARGENTINA


SIX DAYS GRAPHICS KIT ARGENTINA

21
58 59

22

PLSTICOS + ADHESIVOS PLASTIC PARTS + DECALS

ADHESIVOS DECALS

322.100
322.101
322.102
322.103
322.104
322.105
322.106
322.107
322.108
322.109

773.08.190.700
SX
EXC

0810
0811

KIT ADHESIVOS BLANCOS


RACING GRAPHICS KIT WHITE

000.10.000.042
SX
EXC

0810
0811

KIT PLSTICOS BLANCOS


Compuesto de juego de grficos, panel para dorsal, mscara de faro, deflectores izquierdo y
derecho, guardabarros delantero, parte trasera, tapa derecha de caja del filtro y tapa izquierda de
caja del filtro. Recomendamos combinarlo con la funda de asiento 773.07.940.050.
RACING PLASTIC KIT WHITE
Consisting of graphics kit, start number plate, headlight mask, left and right spoilers, front
fender, rear part, air box part right and air box cover (left). We also recommend the matching
seat cover 773.07.940.050.

NR. 0
NR. 1
NR. 2
NR. 3
NR. 4
NR. 5
NR. 6
NR. 7
NR. 8
NR. 9

NMEROS EN BLANCO
13cm (5,1in) de alto,
3 unidades por juego.
STARTNUMBERS WHITE
13cm tall, 3 pieces each.

322.200
322.201
322.202
322.203
322.204
322.205
322.206
322.207
322.208
322.209

SX/EXC

789.08.988.000
SX

1315

TAPA PORTA N DUNGEY


DUNGEY NUMBER PLATE KIT

777.02.990.000

U691.3121
U691.3122
U691.3123
U691.3124

JUEGO DE ADHESIVOS PARA LOS CUBREMANETAS


Compatible con los protectores de mano
777.02.079.000/04/28/30 y 765.02.979.000/04/28/30.
HANDGUARD STICKER SET
For use with handguards 777.02.079.000/04/28/30 and
765.02.979.000/04/28/30.

ADHESIVO KTM
Adhesivo KTM, fabricado con material especial reflectante. Brilla cuando es iluminado por faros.
KTM STICKER
KTM sticker made from a special, reflective material. Shines
as soon as it is illuminated by a headlight.

NR. 1
NR. 2
NR. 3
NR. 4

787.08.988.000/28
787.08.988.000/30
787.08.988.000/38
787.08.988.000/67
787.08.988.000/80
EXC

4
5
6

1415

NR. 5
NR. 6
NR. 7

SERIE ADHESIVOS PORTA NMEROS


4 piezas.
NUMBER PLATE BACKGROUNDS
4 parts.

7
8

NR. 8

NR. 9

NMEROS EN NEGRO
13cm (5,1in) de alto,
3 unidades por juego.
STARTNUMBERS BLACK
13cm tall, 3 pieces each.

781.08.999.000
ADHESIVO PROTECCION RADIADOR
STICKER RADIATOR PROTECTION

NR. 0

772.08.088.000/20
772.08.088.000/30
772.08.088.000/38
772.08.088.000/67
772.08.088.000/80

10
11
12

SX
1112
SMR 12
EXC
1213

13

SERIE ADHESIVOS PORTA NMEROS


4 piezas.
NUMBER PLATE BACKGROUNDS
4 parts.

14

777.08.988.000/28
777.08.988.000/30
777.08.988.000/38
777.08.988.000/80

16

15

2,4CM HIGH
2,4CM HIGH
4,0CM HIGH
4,0CM HIGH

773.01.994.050
KIT ADHESIVOS PROTECTORES DE HORQUILLA
Compatible con el protector de horquilla cerrado.
FORK PROTECTION STICKER SET
For use on the closed fork protector.

SX
SMR

17
18

1315
1314

19

SERIE ADHESIVOS PORTA NMEROS


3 piezas.
NUMBER PLATE BACKGROUNDS
3 parts.

20
21
60 61

22

ASIENTOS SEATS

2
3
4
780.07.240.200/30
SX
SMR
EXC

772.07.940.400/30
SX
SMR
EXC

1115
1214
1215

ASIENTO X
Asiento ms robusto, impermeable, con diversas zonas antideslizantes. Fabricado de una
sola pieza (sin funda de asiento separada) que no absorbe agua, ni siquiera a presin.
Interior de espuma elstica para el mximo confort.
SEAT X
Extremely robust, waterproof seat with different anti-slip surfaces. Made from a single
piece (no separate seat cover); does not swell up, even during high-pressure cleaning.
Elastic foam core for maximum comfort.

#5/KTM 45

777.07.940.050
SX
SMR
EXC

1115
1214
1215

FUNDA ASIENTO FACTORY


Qu hay entre sus motos y los traseros de Cairoli y
Roczen? Precisamente es esta funda Factory extremadamente robusta y con material antideslizante. Ahora la
puedes probar t! Para asientos de medidas estndar.
FACTORY SEAT COVER
Whats to be found between the motorcycle and the
backsides of Cairoli and Roczen? This waffle-like,
impregnated, extremely robust factory seat cover, to be
precise. Try it now for yourself! For standard height seats.

772.07.940.900
SX
SMR
EXC

1115
1214
1215

ASIENTO WAVE
Este asiento da mucha libertad de movimientos sin perder
agarre. La superficie Wave hace las veces de escalones
sin serlo. Altura estndar.
FACTORY SEAT WAVE
This seat provides great freedom of movement, but still
a perfect hold. The wave surface acts as a step even
though it isnt one. Standard height.

SX
SMR
EXC

1115
1214
1215

ASIENTO FACTORY
Este asiento con tapizado azul combina con los
juegos de adhesivos actuales Factory Style.
Altura estndar. Para asientos de medida standard.
FACTORY SEAT
With its blue cover, this seat suits the current
factory-style graphics kits. Standard height.

8
9
10
11
12

777.07.040.100

l lmite,
tamente a
le
p
m
o
c
y
to con la
ivo
ejor contac
emo. Agres
tr
m
x
l
e
e
e
r
rt
ti
o
n
p
e
s
e
ss es un d
meta. Para
El supercro
a hasta la
d
li
a
s
e
d
unto
adecuado.
desde el p
a el asiento
it
s
e
m the start
c
e
n
e
ssive fro
moto s
re
g
g
a
d
n
a
limit
f contact
ght level o
At the very
ri
.
e
e
m
th
e
s
tr
x
re
e
su
s is
ght seat en
Supercros
mp. The ri
ju
h
is
n
fi
to the
ike.
with the b

ngey
Ryan 0DSXu
-F

0710
0810
0811

13

789.07.940.050
SX
SMR
EXC

14

1115
1214
1215

15

FUNDA ASIENTO FACTORY


Este tapizado de asiento con refuerzos cosidos en diagonal ofrece gracias a
su diseo especial el mximo agarre, a la vez que una libertad de movimientos ilimitada. Para asientos de medida standard.
FACTORY SEAT COVER
This seat cover with transversely stitched ribs ensures maximum
support with unrestricted freedom of movement thanks to
its special design. For standard height seats.

16
17
18
19
20
21
62 63

22

ASIENTOS SEATS

ESTRIBERAS FOOTRESTS

773.07.040.100

780.07.240.100
SX
SMR
EXC

SX
SMR

0710
0810
0811

SX
SMR
EXC

1115
1214
1215

773.07.040.200
0710
0810
0811

772.07.940.600
SX
SMR
EXC

1315
1314

SX
SMR
EXC

1115
1214
1215

ASIENTO BAJO
Permite tambin a los pilotos de menor talla un control
ptimo de la moto en los terrenos complicados. Aprox.
15mm (0,59in) ms bajo que el asiento de serie.
LOW SEAT
Also provides shorter riders with optimum control of the
motorcycle in difficult terrain. Approx. 15mm lower than
the standard seat.

1115
1214
1215

ASIENTO ALTO
Especial para pilotos de ms de 1,80m (591ft).
Aprox. 20mm (0,79in) ms alto que el asiento de serie.
HIGH SEAT
Specially designed for riders over 1.80 m tall.
Approx. 20mm higher than the standard seat.

1115
1214
1215

ASIENTO ALTO
Especial para pilotos de ms de 1,90m (623ft).
Aprox. 35mm (1,38in) ms alto que el asiento de serie.
EXTRA HIGH SEAT
Specially designed for riders over 1.90m tall.
Approx. 35mm higher than the standard seat.

772.07.940.700
SX
SMR
EXC

1115
1214
1215

780.03.940.244

ESTRIBOS AJUSTABLES
Ventajas de las estriberas regulables:
Ajustable para cada persona 3 posiciones en altura y 3 posiciones
en inclinacin
Permite alcanzar la postura ideal
Superficie de contacto 74mm (2,91in) x 50mm (1,97in)
ADJUSTABLE FOOTRESTS
Benefits of the adjustable steel footrests:
Individually adjustable: 3 different heights and 3 different angles
Ideal riding position
Platform 74mm x 50mm

ESTRIBOS PIVOT PEGZ


Genial: Estriberas que te acompaan al mover el peso
Desarrollado y probado por pilotos KTM profesionales.
La solucin idnea para motocross, enduro y supermoto.
Las ventajas:
Anclaje amortiguado, giro de 20 hacia delante y atrs
Gracias a su movilidad hay ms opciones de control y presin en tumbadas
Gran superficie de apoyo de 60mm (2,36in)
Desplazamiento del peso sencillo y rpido
Cambiar de marcha y frenar es ms fcil
Contacto permanente entre la bota y la estribera: alarga la vida de tus botas.
PIVOT PEGZ
Ingenious: Footrests that move with you when you shift your weight. Developed and tested by
KTM professional riders. Ideal for Motocross, Enduro and Supermoto.
The benefits:
Spring-mounted, 20 rotational movement possible towards front and rear
More control and grip in the corners thanks to the manoeuvrability
Large tread surface area of 60mm
Simpler and quicker weight shifting
Simpler gear changing and braking
Permanent contact between boot and footrest: extends the service life of your boots!

SX/SMR/EXC

SX/SMR/EXC

5/+5

ASIENTO COMODO
Interior de espuma muy elstica para un confort
an mayor. Altura estndar.
SOFT SEAT
Particularly elastic foam for extra
comfort. Standard height.

0710
0811

548.03.040.050
FOR 548.03.940.000

FUNDA ASIENTO
A juego con los grficos 773.08.190.700 y
773.08.190.800.
SEAT COVER
Matches graphics kits 773.08.190.700
and 773.08.190.800.

4
5
6
7
20

8
9
10
11
12

773.07.940.050
SX
EXC

548.03.940.000

6 mm/+6 mm

ASIENTO 2 NIVELES
El asiento de los pilotos de fbrica: Gracias a los dos niveles uno no se va hacia atrs al abrir gas a fondo.
Altura estndar.
STEPUP SEAT
The factory rider seat: Thanks to the special step,
theres no slipping backwards when you open up the
throttle. Standard height.

SX
SMR
EXC

781.07.940.000

772.07.940.400

772.07.940.800
SX
SMR
EXC

PATINADORES AJUSTABLES A LOS ESTRIBOS


ADJUSTABLE FOOTREST SLIDER SET

772.03.940.000

13

ESTRIBERAS DE TITANIO
Un 33% ms ligeras, a pesar de su mayor superficie de contacto de
90x55mm (en comparacin con las estriberas estndar 82x45mm).
Estas estriberas de titanio han sido diseadas siguiendo las indicaciones
de nuestros pilotos oficiales. La utilizacin de un titanio especial permite, adems, un desgaste mnimo.
TITANIUM FOOTRESTS
33% lighter, despite larger tread surface 90mm x 55mm (compared with
standard footrests 82mm x 45mm). These titanium foot pegs have been developed to meet the requirements of our KTM Factory Riders. Thanks to use of the
special titanium, wear has also been reduced to a minimum.

14
15
16
17

548.03.095.000
ESPUMA PARA LOS ESTRIBOS
Para circuitos muy embarrados.
FOAM FOR FOOTRESTS
For extremely muddy conditions.

503.03.140.133/90

18

780.03.040.033

19

SX

EXC

0715

0915

20

KIT ESTRIBOS COMPLETO


Incluye todas las piezas para cambiar ambas estriberas.
FOOTREST KIT COMPLETE
Contains all parts required for replacing both footrests.

21
64 65

22

DEPSITOS TANKS

2
551.07.913.044/04

781.07.990.100

El plan es una larga excursin de enduro o una carrera de largo recorrido?


No apetece buscar gasolineras cada dos por tres?
A veces slo hace falta llevar ms gasolina a bordo. Hay depsitos KTM de mayor
capacidad desde 11l hasta 19l. Y lo mejor: a pesar del tamao mayor las compactas
lneas y por consiguiente la libertad de movimientos se mantienen.

SX (2-STROKE)
450 SX-F
EXC (2-STROKE)

3/4" VERSION

FILTRO DE CARBURANTE
Fcil y seguro: el filtro se instala directamente en la boca de llenado del depsito.
As al repostar no entra nada de suciedad al depsito o a la inyeccin.
Para todos los tapones de depsito de 3/4in.
FUEL FILTER
Easy & safe: Filter fitted directly at the tank opening. This means that no dirt enters the
fuel tank or the injection system during refuelling. Fits on all 3/4" filler caps.

Planning an extended enduro tour or an endurance race?


Cant be bothered with constantly searching for filling stations?
Sometimes you simply need more fuel on board. Larger KTM tanks are available
from 11l to 19l capacity. Best of all: Despite the larger size, the slim lines
are retained and therefore the customary full freedom of movement.

1112
1112
1213

781.07.913.044/04
EXC 4-STROKE

1213

551.07.913.144/04
SX (2-STROKE)
EXC (2-STROKE)

1315
1415

781.07.913.344/04
SX/SMR (4-STROKE)
EXC (4-STROKE)

DEPSITO 13 L
Se suministra sin bomba de gasolina ni tapn de depsito.
13 L TANK
Supplied without filler cap and fuel pump.

780.07.013.133/44
SX
EXC

0710
0811

780.07.013.133/30
SX
EXC

1315
1415

551.07.913.544/99
SX (2-STROKE)
450 SX-F
EXC (2-STROKE)

1115
1112
1215

781.07.913.544/99

SX (4-STROKE)
EXC (4-STROKE)

1315
1215

DEPOSITO 19 L
Si se instala en modelos SX a partir de MJ 2013, o en modelos EXC a partir de MJ 2014, se necesita adems la parte derecha de la caja del filtro
(772.06.004.000/04/28/30 o 772.06.004.100/04/28/30) y la tapa de
la caja del filtro 772.06.003.000/04/28/30). Se suministra con
tapn del depsito, pero sin grifo de gasolina.
19 L TANK
When fitting to SX-F models as of MY 2013 and EXC models as of MY 2014, airbox
part right (772.06.004.000/04/28/30 or 772.06.004.100/04/28/30) and airbox cover (772.06.003.000/04/28/30) are also required. Supplied with filler cap,
but without fuel tap.

7
8
9
10

781.07.913.144/04

0710
0811

250/350 SX-F

1112

DEPSITO 13 L
Incluye bomba de gasolina, cable adaptador y todo el
material necesario.
13 L TANK
Complete with fuel pump, adapter cable
and required installation materials.

DEPSITO 13 L
Se suministra con llave de gasolina pero sin tapn del depsito.
13 L TANK
Supplied with fuel tap, but without tank cap.

551.07.913.444/99
SX (2-STROKE)
EXC (2-STROKE)
450 SX-F

1115
1215
1112

DEPOSITO 11 L
Se suministra con tapn del depsito, pero sin grifo de gasolina.
11 L TANK
Supplied with filler cap, but without fuel tap.

781.07.913.444/99
250/350 SX-F
450 SX-F
EXC-F

1115
1315
1215

DEPOSITO 11 L
Se suministra con tapn del depsito, pero sin bomba de gasolina.
Requiere el empleo de la bomba de gasolina 781.07.088.000.
11 L TANK
Supplied with filler cap, but without fuel pump. Fuel pump
781.07.088.000 must be used.

777.07.988.017
SX (4-STROKE)
EXC (4-STROKE)

1315
1215

CONEXIN BOMBA DE GASOLINA FACTORY


La conexin para bomba de gasolina Factory, tambin utilizada
por los pilotos oficiales de KTM, permite una gua del tubo de
gasolina ms estrecha por el motor, impidiendo as que el tubo de
gasolina se desprenda durante un uso offroad.
FACTORY FUEL PUMP CONNECTION
The factory fuel pump connection also used by KTM Factory
Riders allows the fuel hose to be routed closer along the engine,
thereby preventing the fuel hose from being pulled off unintentionally in offroad use.

11
594.31.096.000
SX
SMR
EXC

12

0010
0010
0011

13

DEPSITO RECUPERADOR DE LQUIDOS


Para evitar que la gasolina gotee al suelo. Imprescindible
hoy da en la mayora de las carreras de Supermoto. Compatible
con todos los tubos respiraderos de carburacin.
EXPANSION TANK
Prevents spilt fuel from seeping into the ground.
Already a must at most Supermoto races. Suitable
for all carburettor vent hoses.

14
15
16
17

772.31.997.000/04

18

TUBO VENTILACIN
Resistente al combustible, para la respiracin del depsito y carburador, medida aprox. 3m (10ft). Destinado
slo para respiracin, y no debe emplearse para conectar
el depsito con el carburador.
VENT HOSE
Fuel-proof for tank and carburettor venting, approx. 3m.
Should only be used for venting purposes and not as a
connection between tank and carburettor.

19
20
21

MORE POWERPARTS www.ktm.com/powerparts

66 67

22

SUSPENSIONES SUSPENSION

2
503.12.955.044
125/200 EXC
125/200 EXC SIX DAYS

0815
0812

551.12.955.044
250/300 EXC/SIX DAYS
250/300 EXC
250/300 EXC SIX DAYS
250 EXC-F/SIX DAYS
250 EXC-F
250 EXC-F SIX DAYS
350 EXC-F
350 EXC-F SIX DAYS

50MM

50MM

08
1015
1012
08
1015
1012
1215
12

551.12.955.144

50MM

780.12.955.044

50MM

250/300 EXC/SIX DAYS


250 EXC-F/SIX DAYS

400/450/530 EXC-R
400/450/530 SIX DAYS
450/500 EXC
450/500 SIX DAYS

09
09

KIT PARA BAJAR SUSPENSIONES


Este kit para rebajar suspensiones especialmente desarrollado en conjunto por
KTM y WP es el compromiso perfecto entre las mejores prestaciones dinmicas
y una altura mnima. Los componentes empleados, igual que los de serie, son
todos de la mxima calidad e igualmente han superado intensas y largas pruebas de resistencia en el campo. Para poder garantizar el mejor funcionamiento
de los kits de altura de chasis, recomendamos que sean usados por pilotos de
hasta 70kg de peso personal.
LOW SUSPENSION KIT
The low suspension kits specially developed by KTM in collaboration with
WP are the perfect compromise between maximum chassis performance and
minimum possible seat height. Just like the standard parts, the components
used here are manufactured from the highest quality materials and, just like
the standard parts, they have been specially tuned for offroad use in intensive
endurance tests. To ensure best possible function of the suspension kits, we
only recommend use with a rider weight of up to 70kg.

4860.0074.S9

781.01.900.000

REGULADORES DE PRECARGA
Permite el reglaje de la precarga del
muelle desde el exterior.
PRE-LOAD ADJUSTER SET
Allows external setting of the
spring preload.

PURGADORES HORQUILLA
Vlvulas de aireacin diseadas especialmente para las
horquillas WP. Basta con una breve presin con el
dedo para vaciar el aire sobrante de la horquilla.
BLEEDER VALVE SET
Bleeder valves designed especially for WP forks.
A quick press of the finger and the fork is bled.

EXC

0715

EXC

0015

4
5
6
7
8
9

0811
0810
1215
12

10
11

780.04.905.000
25mm

SX
450 SX-F
EXC

0810
07
0811

12

772.04.905.000
SX
SMR
EXC

13

1115
1114
1215

AJUSTADOR PRE CARGA AMORTIGUADOR TRASERO


Ajuste rpido y exacto de la geometra y un valor aadido a nivel
esttico, eso brinda el amortiguador con regulador de precarga.
Las principales ventajas:
Ajuste rpido de la precarga
Aprovechamiento de toda la espiral del amortiguador
Fcil manejo
Peso reducido
No le afecta la suciedad
Accionamiento mecnico
Para el montaje del regulador de precarga se necesita desensamblar el amortiguador.
PRE-LOAD ADJUSTER REAR SHOCK
Quick, precise chassis adjustment and improved appearance with the preload adjuster
for the shock absorber.
The main benefits:
Quick preload adjustment
Use of the entire thread length on the shock absorber
Very simple to use
Low weight
Dust-resistant
Mechanical drive mechanism
The shock absorber must be dismantled in order to fit the pre-load adjuster.

14
15
16

R140.20
FOR ALL FORKS

17

KIT MANTENIMIENTO HORQUILLA


Este juego incluye las piezas necesarias para el mantenimiento de horquilla. Todos los componentes relevantes
disfrutan de un tratamiento anti friccin, lo que mejora
claramente las prestaciones de tu horquilla. La mejora de
la respuesta tiene un impacto positivo en todas las condiciones de pilotaje.
FORK MAINTAINANCE KIT
This kit contains all parts required for maintaining
the fork. All relevant parts are friction-optimised,
hence improving the function of your fork substantially.
The improved responsiveness can be appreciated in every
riding situation.

18
19
20
21
68 69

22

HORQUILLA DE CONE VALVE WP


WP CONE VALVE FORK

El WP TRAX es un sistema mecnico muy compacto, integrado en la parte inferior del amortiguador.
WP ha desarrollado esta avanzada tecnologa en estrecha colaboracin con pilotos campeones del mundo
de offroad. Est disponible tanto para los amortiguadores PDS de la gama EXC, as como para los sistema de
bieletas de los modelos SX.
El sistema TRAX ofrece las siguientes ventajas:
Mayor traccin y agarre en la rueda trasera, por lo que puedes acelerar antes
La motocicleta salta ms alto cuando hay varios baches consecutivos (se elimina el efecto packing down)
Mayor sensacin de seguridad y confort durante el pilotaje

BUILT
FOR
WINNERS

La tecnologa TRAX es utilizada por todos los equipos oficiales de KTM


(Enduro, MX y Rallye).

KIT DE CONE VALVE WP


WP CONE VALVE KIT

The benefits of the TRAX system are:


You feel more grip and traction of the rear wheel,
you accelerate faster
Your bike runs higher in the stroke over multiple
bumps (no packing down)
You feel safer and you get more comfort
The TRAX technology is used by all factory
racing teams in Enduro, MX and Rallye.

HOW TO ORDER

WP ofrece una horquilla de Cone Valve para todos los modelos KTM SX, EXC y SMC. Mientras que las horquillas tradicionales para motocross siempre han obligado a un compromiso entre confort, amortiguacin y durabilidad, la horquilla de
Cone Valve WP combina alguna de estas propiedades, ofreciendo adems las siguientes ventajas:

WP offers a cone valve fork for all KTM EXC, SX and SMC models. While the setting for all current MX forks have
been a compromise between comfort, damping and durability, the WP cone valve fork combines some of these
characteristics, offering the following benefits:

La Cone Valve WP siempre puede abrirse ms, por lo que se reduce la dureza repentina
Ms confort cuando se utilizan ajustes ms duros
Debido al uso de una vlvula en forma de cono, la capacidad de amortiguacin no se reduce en el caso de
arandelas de compensacin dobladas
No hay prdida de presin al abrir la vlvula, ya que no hay superficies estancas

WP Cone Valve can always open further which reduces harshness


More comfort when using harder set-ups
The cone valve prevents any loss of damping from bent shims
No sealing surface, so minimum drop of pressure after valve opens
The cone valve technology is used by all KTM factory racing teams in Enduro, MX and Rallye.

La tecnologa de Cone Valve es utilizada por todos los equipos oficiales de KTM (Enduro, MX y Rallye).
Como alternativa, WP tambin ofrece un kit disponible como accesorio, que se adapta a la horquilla de serie
(de cartucho abierto, de cartucho cerrado o 4CS).

WP-TRAX is a very compact, mechanical system that is integrated into


the bottom section of the shock absorber. WP has developed the inventive
WP-TRAX system in close co-operation with off-road world champions.
It is available as PDS shock for EXC as well as for the linkage system
for SX models.

Alternatively WP also offers a retrofitting kit, which allows you to tune your serial fork
(Open Cartridge, Closed Cartridge and 4CS).

AMORTIGUADOR WP TRAX
WP TRAX SHOCK

Estos productos solo estn disponibles directamente a travs de


la Red de Concesionarios Oficiales WP. Para buscar la referencia
correcta para tu motocicleta, visita el configurador de suspensiones
en www.wp-group.com, o dirgete al concesionario ms cercano
www.wp-group.com/en/dealers
These parts are available only directly via the WP Dealer Network.
To find the right article number for your bike, visit the suspension
configurator at www.wp-group.com or directly search for your
dealer at www.wp-group.com/en/dealers

PARTS OF YOUR SUCCESS

RUEDAS WHEELS
OFFROAD OFFROAD

772.09.001.044/04

26MM (22MM)

1,6 x 21"

777.10.901.044/30
2,15 x 19"

20MM (25MM)

KITE

RUEDA TRASERA FACTORY


Una exclusiva para PowerParts directamente proveniente del equipo de fbrica KTM MX:
Diseo de 36 radios con cabecillas de aluminio anodizado en plata
llantas Excel anodizadas en negro
Bujes KITE fresados de una sola pieza anodizados en naranja.
Al instalarse en modelos SX a partir de 2013 deben emplearse los distanciadores de serie
(777.10.016.000) debido al mayor dimetro del eje.
FACTORY REAR WHEEL
36-spoke design with silver anodised aluminium nipples
Black anodised Excel rim
Orange anodised KITE hub machined from a solid block
When fitting to SX models as of MY 2013, the standard spacer bushes (777.10.016.000)
must be used due to the larger axle diameter.

772.09.099.000/04

772.09.099.100/04

JUEGO RUEDAS FACTORY 21"18"


Compuesto de llanta delantera de 21" y llanta trasera de
18", incluye llave de radios con par de apriete preajustado
(4,3Nm) y medidas de llave idneas (6,5mm (0,256in)
y 6,2mm (0,244in)).
FACTORY WHEEL SET 21" AND 18"
Consists of 21" front wheel and 18" rear wheel, including
spoke wrench with correctly preset torque (4.3 Nm) and
correct wrench size (6.5 and 6.2mm).

JUEGO RUEDAS FACTORY 21"19"


Compuesto de rueda delantera de 21" y rueda trasera de 19",
incluye llave de radios con par de apriete preajustado (4,3Nm)
y medidas de llave idneas (6,5 y 6,2mm). Al instalarse en
modelos SX a partir de 2013 deben emplearse los distanciadores
de serie (777.10.016.000) debido al mayor dimetro del eje posterior de 25mm, y la instalacin en modelos SX a partir de 2015
requiere los distanciadores de serie (777.09.012.000) debido al
menor dimetro del eje de la rueda delantera de 22mm.
FACTORY WHEEL SET 21" AND 19"
Consists of 21" front wheel and 19" rear wheel, including spoke
wrench with correctly preset torque (4.3Nm) and correct wrench
size (6.5 and 6.2mm). When fitting to SX models as of 2013, the
standard spacer bushes (777.10.016.000) must be used on the
rear wheel due to the larger axle diameter of 25mm. Moreover,
when fitting to SX models as of 2015, the standard spacer bushes
(777.09.012.000) must be used on the front wheel due to the
smaller axle diameter of 22mm.

EXC

RUEDA DELANTERA FACTORY


Rueda delantera desarrollada en exclusiva para la competicin.
Ms ligera que la llanta de serie
Diseo de 32 radios con cabecillas de aluminio en anodizado negro
Llantas anodizadas en naranja o negro
Bujes mecanizados de una sola pieza anodizados en negro
En los pedidos como conjunto, se entrega tambin una llave para radios con
el par de apriete correcto preajustado (4,3Nm) y de la medida correcta
(6,5 y 6,2mm).
Al instalarse en modelos SX a partir de 2015 deben emplearse los distanciadores de serie (777.09.012.000) debido al menor dimetro del eje de 22mm.
FACTORY FRONT WHEEL
Front wheel developed especially for motorsport.
Lighter than the standard wheel
32-spoke design with black anodised aluminium nipples
Orange or black anodised rim
Black anodised hub machined from a solid block
When ordered as a set, a spoke wrench is supplied with the correctly preset
torque (4.3Nm) and correct wrench size (6.5 and 6.2mm).
When fitting to SX models as of MY 2015, the standard spacer bushes
(777.09.012.000) must be used due to the smaller axle diameter of 22mm.

2
3

SX

4
5
6
7
8
9
10
11

772.10.001.044/04

20MM

772.10.001.144/04

20MM (25MM)

772.10.001.144/30

20MM (25MM)

12

2,15 x 18"

13

2,15 x 19"

14

2,15 x 19"

777.09.901.044/30
1,6 x 21"

26MM (22MM)

KITE

RUEDA DELANTERA FACTORY


Una exclusiva para PowerParts directamente desde el equipo de fbrica KTM MX:
Diseo de 36 radios con cabecillas de aluminio anodizado en plata
Llantas Excel anodizadas en negro
Bujes KITE fresados de una sola pieza anodizados en naranja.
Al instalarse en modelos SX a partir de 2015 deben emplearse los distanciadores de serie
(777.09.012.000) debido al menor dimetro del eje de 22mm.
FACTORY FRONT WHEEL
Exclusively for PowerParts directly from the KTM MX Factory Team workshop:
36-spoke design with silver anodised aluminium nipples
Black anodised Excel rim
Orange anodised KITE hub machined from a solid block.
When fitting to SX models as of 2015, the standard spacer bushes (777.09.012.000) must be
used due to the smaller axle diameter of 22mm.

RUEDA TRASERA FACTORY


Desarrollada en exclusiva para la competicin.
Ms ligeras que las llantas de serie
Diseo de 32 radios con cabecillas de aluminio anodizado en negro
llantas anodizadas en naranja o negro
Bujes fresados de una sola pieza anodizados en negro
En los pedidos como conjunto, se entrega tambin una llave para radios con
el par de apriete correcto preajustado (43 Nm (31,7 lbf ft)) y de la medida
correcta (65mm (2,56in) y 62mm (2,44in)). Al instalarse en modelos SX a
partir de 2013 deben emplearse los distanciadores de serie (777.10.016.000)
debido al mayor dimetro del eje.
FACTORY REAR WHEEL
Rear wheel developed exclusively for motorsport.
Lighter than the standard wheel
32-spoke design with black anodised aluminium nipples
Orange or black anodised rim
Black anodised hub machined from a solid block
When ordered as a set, a spoke wrench is supplied with the correctly preset
torque (4.3Nm) and correct wrench size (6.5mm and 6.2mm). When fitting
to SX models as of MY2013, the standard spacer bushes (777.10.016.000)
must be used due to the larger axle diameter.

15
16
17
18
19
20
21
72 73

22

RUEDAS WHEELS

RUEDAS WHEELS

OFFROAD OFFROAD

SUPERMOTO SUPERMOTO

1
2
3

515.09.001.044

26MM

812.14.050.050

1,6 x 21" ENDURO

EXC
SIX DAYS

RUEDA DELANTERA EXCEL


FRONT WHEEL EXCEL

515.10.001.044

773.09.201.044/30

1015
0915

3,5 x 16,5"

SOPORTE SENSOR MAGNETICO


Para que el sensor magntico est en la posicin correcta
despus de una cambio de ruedas enduro a supermotard.
BRACKET SENSOR MAGNET
So that the pick-up magnet is still in the correct position
after changing from enduro to supermoto wheels.

20MM

2,15 x 18" ENDURO

RUEDA TRASERA EXCEL


REAR WHEEL EXCEL

4
26MM

RUEDA DELANTERA
FRONT WHEEL

773.10.201.044/30

20MM

789.10.001.044/30

25MM

5 x 17"

5 x 17"

771.09.001.044

RUEDA TRASERA
REAR WHEEL

26MM (22MM)

1,6 x 21" MOTOCROSS

RUEDA DELANTERA EXCEL


Al instalarse en modelos SX a partir de 2015 deben emplearse los
distanciadores de serie (777.09.012.000) debido al menor dimetro
del eje de 22mm.
FRONT WHEEL EXCEL
When fitting to SX models as of MY 2015, the standard spacer
bushes (777.09.012.000) must be used due to the smaller axle
diameter of 22mm.

771.09.001.044/30

26MM (22MM)

771.10.001.044

20MM (25MM)

2,15 x 19" MOTOCROSS

RUEDA TRASERA EXCEL


Al instalarse en modelos SX a partir de 2013 deben emplearse los
distanciadores de serie (777.10.016.000) debido al mayor dimetro
del eje de 25mm.
REAR WHEEL EXCEL
When fitting to SX models as of 2013, the standard spacer bushes
(777.10.016.000) must be used on the rear wheel due to the larger
axle diameter of 25mm.

583.10.050.044

546.10.459.000

SOPORTE CORONA
Para llantas traseras de 17".
SPROCKET SUPPORT
For 17" rear wheels.

GOMA AMORTIGUADOR
Para ruedas traseras de 17 pulg. con
soporte de corona.
RUBBER DAMPING BLOCK
For 17" rear wheels with rear sprocket carrier.

9
10
11
12
13

1,6 x 21" MOTOCROSS

RUEDA DELANTERA EXCEL


Al instalarse en modelos SX a partir de 2015 deben emplearse los
distanciadores de serie (777.09.012.000) debido al menor dimetro
del eje de 22mm.
FRONT WHEEL EXCEL
When fitting to SX models as of MY 2015, the standard spacer
bushes (777.09.012.000) must be used due to the smaller axle
diameter of 22mm.

771.10.001.044/30

14
20MM (25MM)

2,15 x 19" MOTOCROSS

RUEDA TRASERA EXCEL


Al instalarse en modelos SX a partir de 2013 deben emplearse los
distanciadores de serie (777.10.016.000) debido al mayor dimetro
del eje de 25mm.
REAR WHEEL EXCEL
When fitting to SX models as of 2013, the standard spacer bushes
(777.10.016.000) must be used on the rear wheel due to the larger
axle diameter of 25mm.

15
812.09.201.044/30

26MM

16

3,5 x 17"

RUEDA DELANTERA SM SIN CMARA


SM FRONT WHEEL TUBELESS

17
18

812.10.201.044/30

19

20MM

4,25 x 17"

20

RUEDA TRASERA SM SIN CMARA


Para el montaje se requiere el portacoronas y 6 gomas de amortiguacin.
SM REAR WHEEL TUBELESS
A sprocket support and 6 rubber damping blocks are required for fitting.

21
74 75

22

RUEDAS WHEELS

PIEZAS ESPECIALES SPECIAL PARTS

SXS.03.540.400
20 > 26MM

611.09.099.000
611.09.099.000/20

17"

JUEGO DE ADHESIVOS LLANTAS


Adhesivos precortados para las llantas
delantera y trasera.
RIM STICKER SET
Pre-cut sticker, suitable for front and rear rim.

JUEGO TAPONES VALVULA


VALVE CAP SET

KIT REDUCCIN EJE RUEDA


Junto con el eje 503.09.081.200 y la tuerca
503.09.082.100 permite la instalacin de horquillas
con dimetro de 26mm (1,02in) con ruedas
delanteras con dimetro de eje de 20mm (0,79in).
AXLE REDUCTION KIT
Together with wheel spindle 503.09.081.200 and
nut 503.09.082.100, this kit allows forks with a
diameter of 26mm to be fitted to wheels with an
axle diameter of 20mm.

17"

777.10.976.050/04

5
6
777.10.976.150/04

JUEGO TAPONES VALVULA


VALVE CAP SET

765.09.099.000

18"/21"; 19"/21"

JUEGO DE ADHESIVOS LLANTAS


Adhesivos blanco/negro precortados para las llantas
delantera y trasera.
RIM STICKER SET
Black/white, pre-cut sticker, suitable
for front and rear rim.

780.09.099.000
18"/21"; 19"/21"

JUEGO DE ADHESIVOS LLANTAS


Adhesivos naranja precortados para las llantas
delantera y trasera.
RIM STICKER SET
Orange, pre-cut sticker, suitable for
front and rear rim.

781.09.999.000

586.09.085.100

10

CALENTADORES
Ventajas del calentador de neumticos KTM:
Tarda tan solo 30min en alcanzar la temperatura ptima del neumtico
LED para control del calentamiento del neumtico:
Se apaga automticamente al alcanzar una temperatura de 78C (172F)/80C (176F)
Aislamiento interno ignfugo en pura fibra de amianto para ahorrar energa
Cable externo y enchufe fabricados en goma especial, resistente a los aceites y grasas (hasta mx. 200C (392F))
Fabricado en robusto nailon, con tratamiento superficial siliconado resistente a los cidos y a la suciedad
Completamente impermeable (interior y exterior), por ello es seguro incluso con lluvia
Distintivo CE
230V , 5060 Hz, enchufe europeo
TYRE WARMER
The benefits of the KTM tyre warmer:
Optimum tyre temperature achieved in just 30min
LED for monitoring tyre warming
Turns off automatically when the temperature reaches 78C to 80C.
Special fire-proof internal insulation in pure aramid fibre for maximum energy efficiency
External cable and plug made of special rubber, resistant to grease and oil (max temp. 200C)
Manufactured from robust nylon, with silicone surface finish for protection against acid and dirt
Completely waterproof (inside and out), so safe and reliable in the rain as well
CE-certified
230V, 5060Hz, Euro plug

SX 15

U695.1087
KIT ADHESIVOS BUJE
4 unidades 37mm (1,46in) x 31mm (1,22in),
4 unidades 48mm (1,89in) x 40mm (1,57in).
HUB DECAL KIT
4 pieces 37 x 31mm, 4 pieces 48 x 40mm.

780.09.015.000

780.10.015.000

777.09.015.000

777.10.015.010

12

KIT REPARACION RUEDA DELANTERA


Incluye espaciadores de rodamientos, casquillos,
rodamientos y retenes.
FRONT WHEEL REP. KIT
Contains bearing spacer tube, spacer bushes,
grooved ball bearings and shaft seal rings.

KIT REPARACION RUEDA TRASERA


Incluye espaciadores de rodamientos, casquillos,
rodamientos y retenes.
REAR WHEEL REP. KIT
Contains bearing spacer tube, spacer bushes,
grooved ball bearings and shaft seal rings.

13

SX
EXC

TIRADOR EJE DELANTERO


Facilita el desmontaje de la rueda delantera. Para todos los ejes
delanteros con dimetro de 22mm.
FRONT AXLE PULLER
Simplifies removal of the front wheel. For all front axles with a
diameter of 22mm.

0314
0315

SX 15

SX
EXC

SX/SMR

11

0312
0315

1315

14
15
16
17

548.09.081.060
SX
EXC

18"/21"; 19"/21"

JUEGO DE ADHESIVOS LLANTAS


Adhesivos precortados para las llantas delantera y trasera.
RIM STICKER SET
Pre-cut sticker, suitable for front and rear rim.

790.09.981.060/04

0714
0715

18

TIRADOR EJE DELANTERO


Facilita el desmontaje de la rueda delantera. Para todas las ruedas
delanteras con dimetro de 26mm (1,02in).
FRONT AXLE PULLER
Simplifies removal of the front wheel. For all front axles with
a 26mm diameter.

19
20
21
MORE POWERPARTS www.ktm.com/powerparts

76 77

22

CADENAS + CORONAS CHAINS + SPROCKETS


CORONAS SPROCKETS

590.10.051.042/04
590.10.051.045/04
590.10.051.048/04
590.10.051.049/04
590.10.051.050/04
590.10.051.051/04
590.10.051.052/04

584.10.051.038/04
584.10.051.040/04
584.10.051.042/04
584.10.051.044/04
584.10.051.046/04
584.10.051.048/04
584.10.051.049/04
584.10.051.050/04
584.10.051.051/04
584.10.051.052/04
Z42
Z45
Z48
Z49
Z50
Z51
Z52

CORONA TRASERA NARANJA


La corona naranja ya es un autntico clsico, que se ha impuesto con buenos argumentos y muchas ventajas:
Fabricado en aluminio 7075-T6, el aluminio ms duro del mundo
Desarrollado en un principio para la industria aeronutica, para luego ser transferido a las mejores
marcas de cadenas
La transmisin es limpia, directa, libre de irregularidades gracias al proceso de 0,002mm de mecanizado
Ausencia de vibraciones: mayor eficacia en la transmisin de fuerza
El relieve anguloso entre los dientes impide que se metan piedras y suciedad bajo la cadena
7% ms ligera con la misma dureza, eso otorga ms aceleracin y frenadas ms poderosas
Todas estas cualidades significan un desgaste muy lento y una durabilidad extrema
Anodizado en naranja, usando una pintura duradera, orgnica y respetuosa con el medio ambiente
REAR SPROCKET ORANGE
The orange rear sprocket is already a true classic that has established itself with really strong arguments and
many benefits:
Manufactured from high-strength 7075-T6 aluminium, the strongest aluminium in the world
Originally developed for the aerospace industry and then adopted by the best rear sprocket manufacturers
The chain runs smoothly, straight as a die and true, because its ground level to an accuracy of 0.002mm
Free from vibration therefore the highest power transmission efficiency
No small stones or dirt particles can become stuck under the chain thanks to angled recesses
between the teeth
7% lighter with the same strength hence greater acceleration and improved braking
All these properties mean slower wear and extreme durability
Orange anodised with a permanent, organic and environmentally friendly pigment

2
Z38

Z42

Z44

Z46
Z48

Z49

Z50
Z51

Z52

CORONA TRASERA DE ACERO EN NARANJA


Si buscas la mxima calidad y potencia, estas coronas traseras son lo que necesitas.
Dientes de acero de alta resistencia para una vida til extralarga
Parte central de aluminio, que reduce las masas no suspendidas
Unidas de forma permanente por medio de remaches reforzados
Con una vida til tres veces mayor que otras coronas traseras de aluminio
50% ms ligeras que las coronas traseras de acero
Otra ventaja: mayor vida til de todo el conjunto de transmisin
Fabricadas exclusivamente para KTM por Supersprox. Este producto est protegido por las siguientes patentes
en la UE y en EE.UU. Patente en la UE n. EP1573234. Patente en EE.UU. n. 7.481.729.
Propietario de la patente Supersprox a.s.
2K REAR SPROCKET ORANGE
If youre looking for the ultimate in quality and performance, this sprocket is the one for you!
High-strength steel teeth, give long service life.
Aluminium inner ring, to reduce unsprung weight.
Joined together permanently with high-strength rivets
At least three times longer service life than other aluminium rear sprockets
50% lighter than a conventional steel rear sprockets
Another benefit: more durable rear sprocket, helps increase the service life for the entire drivetrain.
2K sprockets are exclusively produced for KTM by Supersprox. This product is protected under the following patents
in Europe and USA. EU patent # EP1573234. US Patent # 7.481.729. Patent owner supersprox a.s.

582.10.051.042
582.10.051.045
582.10.951.048
582.10.951.050
582.10.951.052

Z40

Z42
Z45
Z48
Z50
Z52

9
10

11

jes
los regla
s

r
n las
a
it
s
nece
confo e
e
lo
u
o
q
s
la
o
Y
en
ecuada.
entura,
ueva av do y la moto ad M.
n
a
n
u
lly es
adecua
ts de KT
Cada ra
right
equipo
owerPar
l
P
e
o
,
s
g
set, the
o
lo
d
d

a
t
in
u
a
c
c
m
e
l
t
h
ad
ly on
de
d the rig ckets, I only re
traseras
e
e
s
n
a
n
u
o
o
r
y
o
co
rear spr
re. Here
adventu . Also with my
w
e
n
a
lly is
cycle
Every ra the right motor
d
n
team a
s.
werPart
KTM Po

Coma
c
r
a
M
LY
#1/KTM

450 RAL

12
13
14
15
16

17
18
19

CORONA TRASERA EN ACERO


Para viajes largos recomendamos la corona de acero
QStE 460 de duracin extremadamente larga.
STEEL SPROCKET
For longer trips, we recommend this extremely low-wear,
QStE460 steel sprocket.

20
21
78 79

22

CADENAS + CORONAS CHAINS + SPROCKETS

CADENAS + CORONAS CHAINS + SPROCKETS

CADENAS CHAINS

PIEZAS ESPECIALES SPECIAL PARTS

1
2
3
4

YA CONOCES las diferencias y las ventajas entre una cadena con juntas en Z o X de otra con juntas en O?
L
 as cadenas con juntas en Z o X tienen 4 puntos de contacto en comparacin con los 2 puntos de
la variante en O
Esto redunda en mayor flexibilidad y mejores propiedades dinmicas de la cadena con juntas en Z o X
El efecto de muelle de la junta en Z o X garantiza una lubricacin constante y duradera
Esto significa una durabilidad mucho mayor de la cadena con juntas en Z o X
La junta en Z o X ofrece una sellado mejor contra la entrada de agua y suciedad

DO YOU KNOW about the differences and benefits of a Z-ring or X-ring chain compared
with an O-ring chain?

000.50.002.005

000.50.002.006

KIT TRANSMISION
Incluye pin de ataque (Z13) y corona (Z50) y la
cadena (118 eslabones sin retenes).
DRIVETRAIN KIT
Contains the front (13T) and rear (50T) sprocket
and the chain (118-link chain without O-ring).

KIT TRANSMISION
Incluye pin de ataque (Z13) y corona (Z50) y la
cadena (118 con retenes).
DRIVETRAIN KIT
Contains the front (13T) and rear (50T) sprockets
and the chain (118-link O-ring chain).

SX

The Z-ring or X-ring has 4 contact points in contrast to 2 contact points with the O-ring version
This means higher flexibility and better running characteristics for the Z-ring or X-ring chain
The spring effect of the Z-ring or X-ring guarantees consistent and permanent lubrication
This means a significantly longer service life for the Z-ring or X-ring chain
The Z-ring or X-ring provides a better seal against penetration by water and dirt

EXC

6
7
8

503.10.800.118/04

000.50.002.020

000.50.002.007

CADENA Z-RING
CHAIN Z-RING

KIT TRANSMISION
Incluye pin de ataque (Z14) y corona (Z50) y la
cadena (118 eslabones sin retenes).
DRIVETRAIN KIT
Contains the front (14T) and rear (50T) sprocket
and the chain (118-link chain without O-ring).

KIT TRANSMISION
Incluye pin de ataque (Z13) y corona (Z52) y la
cadena (118 con retenes).
DRIVETRAIN KIT
Contains the front (13T) and rear (52T) sprockets
and the chain (118-link O-ring chain).

5/8 x 1/4

SX

EXC

10
11

780.10.167.118

12

5/8 x 1/4

CADENA X-RING
CHAIN X-RING

503.10.165.118/04
503.10.165.118

000.50.002.004

000.50.002.008

13

KIT TRANSMISION
Incluye pin de ataque (Z13) y corona (Z48) y la
cadena (118 eslabones sin retenes).
DRIVETRAIN KIT
Contains the front (13T) and rear (48T) sprocket
and the chain (118-link chain without O-ring).

KIT TRANSMISION
Incluye pin de ataque (Z14) y corona (Z50) y la
cadena (118 con retenes).
DRIVETRAIN KIT
Contains the front (14T) and rear (50T) sprockets
and the chain (118-link O-ring chain).

14

SX

EXC

15
16

5/8 x 1/4

CADENA MX
Menos puede ser ms! Esta cadena especialmente creada para hacer motocross prescinde totalmente de las juntas tricas. Esto y la construccin especial de los casquillos le dan el compromiso perfecto entre durabilidad y mnima
prdida de potencia.
CHAIN MX
Sometimes less can mean more! O- and Z-rings have been dispensed with
completely on this chain specially developed for motocross use. That and the
special construction of the bearing bushes result in the perfect compromise
between durability and minimum power loss.

000.50.002.009

000.50.002.010

KIT TRANSMISION
Incluye pin de ataque (Z14) y corona (Z52) y la
cadena (118 eslabones sin retenes).
DRIVETRAIN KIT
Contains the front (14T) and rear (52T) sprocket
and the chain (118-link chain without O-ring).

KIT TRANSMISION
Incluye pin de ataque (Z14) y corona (Z52) y la
cadena (118 con retenes).
DRIVETRAIN KIT
Contains the front (14T) and rear (52T) sprockets
and the chain (118-link O-ring chain).

SX

17

EXC

18
19
20
21
80 81

22

CADENAS + CORONAS CHAINS + SPROCKETS

PIEZAS ESPECIALES SPECIAL PARTS

3
4
773.04.066.000/04
SX
EXC

0710
0811

772.04.066.100/04
SX (4-STROKE)
SX/SMR

11
1215

781.04.070.100/04
SX
SMR
EXC

0715
0814
0815

GUIA CADENA
CHAINGUIDE

PROTECTOR GUIA CADENA


En color naranja oficial.
CHAIN SLIDING PROTECTION
In orange factory look.

8
9

515.04.066.000/04
SX (2-STROKE)
EXC

10

11
1215

11

PROTECTOR PDS GUIA CADENA


En color naranja oficial.
CHAIN SLIDING PROTECTION PDS
In orange factory look.

12
13
14

773.03.053.000/04
SX
EXC

0710
0811

772.03.053.000/04
SX
SMR
EXC

GUA CADENA INFERIOR


En color naranja oficial.
CHAIN SLIDING PIECE BELOW
In orange factory look.

1115
1214
1215

15

781.04.970.000/04
SX
SMR
EXC

0715
0814
0815

16

GUIA CADENA
La gua de cadena de T.M.Designworks, usada por el equipo oficial de KTM:
Mecanizado CNC de tefln
Superficie de contacto renovable, lo que significa durabilidad extrema
Construida especialmente para las exigencias del offroad
En combinacin con la corona 2K debe comprobarse el libre movimiento y en
su caso adaptar la gua de cadena.
CHAINGUIDE
The T.M.Designworks chain guide, as used by the KTM factory team:
CNC-machined from Teflon
With replaceable chain running surface, hence extremely durable
Specially designed for the challenges of offroad use
Pay attention to clearance when used in combination with a 2K chain guide.
The chain guide may need to be adapted accordingly.

17
18
19
20
21
82 83

22

FRENOS BRAKES

FRENOS BRAKES

BOMBA DE FRENO BRAKE CYLINDER

PINZA DE FRENO BRAKE CALLIPER

1
2
3
4

584.13.015.644/04
SX/EXC

573.13.001.000

PINZA FRENO 4 PISTONES


Las pinzas de freno de KTM se distinguen por las caractersticas siguientes:
Mecanizado CNC en aluminio de alta resistencia
Espiga de pastillas cromada
Las ventajas:
Reduccin del efecto de escalonar las pastillas al impedir el desgaste descompensado
Respuesta constante al frenar, no afectada por el desgaste o la temperatura de las
pastillas de freno
Sin vibraciones en los frenos
Su montaje en modelos SX/EXC no requiere adaptador, con bomba y latiguillos originales.
Slo se puede montar en combinacin con una rueda delantera de 17in o 16,5in.
Requiere el disco de freno 310mm (12,2in), referencia 586.09.060.000.
4-PISTON BRAKE CALLIPER
KTM brake callipers are distinguished by the following features:
CNC-machined from high-strength solid aluminium
Chrome-plated pad guide pins on the brake calliper
The benefits:
Reduced brake pad canting, hence no uneven wear
Constant braking feel, irrespective of brake pad wear or temperature
No vibration from the brake
Fitting possible on SX/EXC models without adapter, with the original hand pump and brake hose.
Can only be fitted with a 17" or 16.5" front wheel. 310mm brake disc 586.09.060.000 required.

SUPERMOTO

BOMBA FRENO DELANTERO RADIAL SUPERMOTO


La bomba de freno delantero radial con pistn de 16mm (0,63in) permite una respuesta de
maneta distinta a la bomba normal. La ventaja: Se requiere mucha menos fuerza en la mano, se
puede montar un pistn mayor y se consiguen unas sensaciones mucho mejores al dosificar el
freno. Para el montaje se requiere: Para el montaje son necesarios el depsito de lquido de frenos
545.13.030.044 y la chapa de soporte correspondiente 573.13.001.050.
RADIAL HAND BRAKE CYLINDER
The radial hand brake cylinder with 16mm piston enables better leverage than conventional
brake cylinders. The benefit: You need significantly less hand strength, can ride a larger piston
and thus be supplied with a much better feeling for applying the brakes. Required for mounting:
Brake fluid reservoir 545.13.030.044 and the associated retaining bracket 573.13.001.050.

594.13.015.044/04
SX/EXC

594.13.001.000/04
SUPERMOTO

BOMBA FRENO DELANTERO MECANIZADA CNC


La bomba de freno delantero radial con pistn de 12mm (0,47in) permite una respuesta de
maneta distinta a la bomba normal y est especialmente pensada para offroad y supermotard.
Fabricada en material macizo mecanizado con CNC, es extremadamente compacta y muy ligera con
slo 305g (10,76oz). La palanca corta permite un ajuste sencillo y proporciona una sensacin excepcionalmente precisa al dosificar la frenada. Ideal para su uso en combinacin con la pinza del
freno de 4 pistones 584.13.015.644/04 o la pinza del freno de 6 pistones 594.13.015.044/04.
CNC MACHINED HANDBRAKE CYLINDER
The radial hand brake cylinder with 12mm piston enables better leverage than conventional brake
cylinders and is designed for offroad and supermoto models. CNC-machined from solid material
and weighing in at only 305 g, it is extremely compact and very light. The short lever can be easily
adjusted and delivers an extraordinarily precise feeling when applying the brakes. Ideal for use in
combination with the 4-piston brake caliper 584.13.015.644/04 or the 6-piston brake caliper
594.13.015.044/04.

PINZA FRENO 6 PISTONES


Las pinzas de freno de KTM se distinguen por las caractersticas siguientes:
Mecanizado CNC en aluminio de alta resistencia
Espiga de pastillas cromada
Las ventajas:
Reduccin del efecto de escalonar las pastillas al impedir el desgaste descompensado
Respuesta constante al frenar, no afectada por el desgaste o la temperatura de las
pastillas de freno
Sin vibraciones en los frenos
Recomendamos la bomba delantera 587.13.001.100 y el latiguillo 594.13.011.000 (SX)
o 800.13.011.000 (EXC). Slo se puede montar en combinacin con una rueda delantera de
17in o 16,5in. Requiere el disco de freno 310mm (12,2in) 586.09.060.000.
6-PISTON BRAKE CALLIPER
KTM brake callipers are distinguished by the following features:
CNC-machined from high-strength solid aluminium
Chrome-plated pad guide pins on the brake calliper
The benefits:
Reduced brake pad canting, hence no uneven wear
Constant braking feel, irrespective of brake pad wear or temperature
No vibration from the brake
We recommend use of hand pump 587.13.001.100 and brake hose 594.13.011.000 (SX)
or 800.13.011.000 (EXC). Can only be fitted with a 17" or 16.5" front wheel. 310mm brake
disc 586.09.060.000 required.

SXS.09.125.512
SX/EXC

0915

PINZA FRENO DELANTERO SXS


La pinza de freno SXS se ha fabricado en aluminio extraduro,
que brinda mayor rigidez sin aumentar el peso. Una mayor
rigidez de la pinza de freno genera un punto de presin ms
preciso y una mayor potencia de frenada.
SXS FRONT BRAKE CALLIPER
The SXS brake calliper is manufactured from high-strength
aluminium, which makes it stiffer without adding any weight.
The increased stiffness of the brake calliper results in a more
precise pressure point and improved brake power.

6
7
8
9
10
11
12

SXS.07.125.712
SX
EXC

13

0414
0415

14

PINZA FRENO TRASERO SXS


La pinza de freno SXS se ha fabricado en aluminio extraduro,
que brinda mayor rigidez sin aumentar el peso. Una mayor rigidez de
la pinza de freno genera un punto de presin ms preciso y una mayor
potencia de frenada. Si se instala en modelos SX a partir de MY 2013 y
debido al mayor dimetro del eje, debe emplearse el soporte de pinza de
freno mecanizado CNC 777.13.975.010/30, en vez del suministrado.
SXS REAR BRAKE CALLIPER
The SXS brake calliper is manufactured from high-strength aluminium,
which makes it stiffer without adding any weight. The increased stiffness
of the brake calliper results in a more precise pressure point and improved
brake power. When fitting to SX models as of MY 2013, the CNC brake
calliper support (777.13.975.010/30) must be used instead of the
supplied brake calliper support due to the larger axle diameter.

15
16
17
18
19
20
21
84 85

22

FRENOS BRAKES

FRENOS DISCOS BRAKE DISCS

3
4
5
789.09.960.000
SX

270MM

0915

MOTO-MASTER

586.09.060.000

DISCO FLAME
Los pilotos de fbrica de KTM frenan con discos de freno Moto Master: Fabricados en acero de alta calidad y precisin, ofrecen un extra garantizado al frenar
con un mnimo desgaste de las pastillas de freno. El agresivo diseo flame
aporta una imagen an ms deportiva. Para montarlo es necesario el soporte
pinza de freno 789.13.914.000.
FLAME BRAKE DISC
KTM Factory Riders brake with Moto Master brake discs: Precisely fitting,
made from highest grade steel, they provide extra brake performance and
minimum brake pad wear. The hot flame design looks really sharp as well.
Brake calliper support 789.13.914.000 is required for installation.

583.09.060.000

310MM

320MM

SX/EXC

DISCO WAVE
WAVE BRAKE DISC

DISCO FRENO
Extragrande para frenadas extrafuertes. El disco de freno de acerco
prcticamente inoxidable de 320mm (12,6in) cortado a lser, gracias a la
unin entre parte exterior e interior especialmente diseada es perfectoa para
hacer la prctica del supermotard Para el montaje junto a la pinza de 2 pistones
de Brembo de serie, se requiere el soporte de pinza de freno 584.13.014.000
o 770.13.914.000.
BRAKE DISC
Extra-large for extra-high brake power. The low-rust, laser-cut 320mm brake
disc is perfectly suited to supermoto use thanks to the specially designed
connection of the outer with the inner part. Brake calliper support
584.13.014.000 or 770.13.914.000 is required for fitting with the standard
2-piston Brembo brake calliper.

8
9
10
11
12
13

781.10.960.000
SX/EXC

781.09.960.000
789.10.960.000
SX

0715

SX/EXC
220MM

MOTO-MASTER

DISCO FLAME
A veces los pilotos oficiales de KTM lo piden sper grueso, de 4,3mm! Los
0,3mm adicionales tienen la gran ventaja de que el efecto fading de los frenos
queda casi totalmente descartado. Otra ventaja: El disco de freno dura mucho ms!
FLAME BRAKE DISC
Sometimes the KTM Factory Riders need it to be extra thick namely 4.3mm!
The additional 0.3mm has the great benefit of almost totally ruling out any
fading of the brake. Another benefit: The brake disc has a substantially longer
service life!

260MM

MOTO-MASTER

DISCO FLAME
Los pilotos de fbrica de KTM frenan con discos de freno Moto Master: Fabricados en acero de alta calidad y precisin, ofrecen un extra garantizado al frenar
con un mnimo desgaste de las pastillas de freno. El agresivo diseo flame
aporta una imagen an ms deportiva.
FLAME BRAKE DISC
KTM Factory Riders brake with Moto Master brake discs: Precisely fitting,
made from highest grade steel, they ensure maximum deceleration and
minimum brake pad wear. The hot flame design looks really sharp as well.

220MM

MOTO-MASTER

DISCO FLAME
Los pilotos de fbrica de KTM frenan con discos de freno Moto
Master: Fabricados en acero de alta calidad y precisin, ofrecen
la mxima desaceleracin con un mnimo desgaste de las
pastillas de freno. El agresivo diseo flame aporta una
imagen an ms deportiva.
FLAME BRAKE DISC
KTM Factory Riders brake with Moto Master brake discs:
Precisely fitting, made from highest grade steel, they
ensure maximum deceleration and minimum brake pad
wear. The hot flame design looks really sharp as well.

780.10.960.000

14

220MM

SX/EXC

15

DISCO FRENO
Equipo completo para todo tipo de recorridos
embarrados, desgaste minimizado de las
pastillas de freno.
BRAKE DISC
Full version for muddy track conditions;
minimises brake pad wear.

16
17
18
19
20
21
86 87

22

FRENOS BRAKES

PASTILLAS DE FRENO BRAKE PADS

3
YA CONOCES LAS DISTINTAS PROPIEDADES Y APLICACIONES DE LOS DISTINTOS TIPOS DE PASTILLAS DE FRENO?

DO YOU KNOW about the various properties and operational uses of different brake pads?

PASTILLAS ORGNICAS
Contienen una mezcla especial de materiales con alta proporcin de materia orgnica,
resultando ms blandas
Con una base cermica para una mejor eliminacin del calor
Menor coeficiente de friccin que las sinterizadas, dando una sensacin menos agresiva al frenar
Especialmente tiles cuando se busca una respuesta fina para conseguir una dosificacin ideal

ORGANIC BRAKE PADS


Made from a special material mix with a high proportion of organic substances, therefore softer
With ceramic underlayer for optimum thermal insulation
Lower friction coefficient than sintered brake pads, so less aggressive braking feel
Beneficial when particularly refined responsiveness is desired for ideal brake application

PASTILLAS SINTERIZADAS
Compuestas al 100% de metal sinterizado
Valores de friccin muy elevados para frenadas mximas y duraderas
Poca tendencia al fading en condiciones de calor
Muy buena frenada incluso con humedad
Muy duras y por ello muy longevas
Especialmente ventajosas en condiciones extremas (arena, grava, ...)

4
5
6

SINTERED BRAKE PADS


100% sintered metals
Very high coefficient of friction for maximum and enduring braking power
Low fading tendency when hot
Very effective braking in the wet as well
Very hard and therefore extremely long-lasting
Particularly beneficial in extreme conditions (e.g. sand, gravel, )

7
8
9

590.13.930.000

ORGANIC

SX/EXC

PASTILLAS FRENO DELANTERO


FRONT BRAKE PADS

590.13.930.200

SINTERED

SX/EXC

10

PASTILLAS FRENO DELANTERO


FRONT BRAKE PADS

11
12
13

590.13.090.100
SX/EXC

ORGANIC

9803

590.13.090.000
SX/EXC

PASTILLAS FRENO TRASERO


REAR BRAKE PADS

14

SINTERED

9803

15

PASTILLAS FRENO TRASERO


REAR BRAKE PADS

16
548.13.090.100
SX/SMR/EXC

PASTILLAS FRENO TRASERO


REAR BRAKE PADS

0415

ORGANIC

548.13.990.200
SX/SMR/EXC

17

SINTERED

0415

18

PASTILLAS FRENO TRASERO


REAR BRAKE PADS

19
20
21
88 89

22

FRENOS BRAKES

FRENOS BRAKES

SERVICIO SERVICE

PIEZAS ESPECIALES SPECIAL PARTS

1
2
3
4

777.13.975.010/30
770.13.920.000
SX
EXC

0408
0409

780.13.920.000
SX
EXC
SIX DAYS

0915
1015
0915

TORNILLO PURGADOR PINZA FRENO


De esta manera, el sangrado de frenos o cambio de lquido de frenos es cuestin de segundos: En
primer lugar, sustituye el tornillo de purga original por el nuevo tornillo con vlvula de retorno. Para
cambiar el lquido de frenos o purgar el sistema, slo tienes que abrir media vuelta el tornillo de la
vlvula de retorno y bombear con la maneta de freno para hacer circular el lquido de frenos por el
sistema. La vlvula impide que vuelva a entrar aire en el sistema al soltar la palanca de freno. Se
entrega con una tapa antipolvo anodizada.
BRAKE BLEEDERSCREW
Bleeding the brakes or changing the brake fluid is completed in a matter of seconds, even on your
own: First replace the original bleeder screw on the brake calliper with this new bleeder screw
equipped with a check valve. When changing the brake fluid or bleeding the system, simply release
the screw on the check valve by a half turn and pump the brake fluid through the system with the
brake lever. The valve prevents air from forcing its way back into the system on releasing the brake
lever. Supplied with an anodised dust cap.

SX
SMR

SOPORTE PINZA FRENO MECANIZADO CNC


Ms ligero y rgido que el soporte montado de serie. Esta rigidez tiene efectos
positivos en la frenada, como una mayor potencia y dosificacin. Mecanizado
en aluminio CNC y anodizado en negro. Disponible opcionalmente: Protector
de pinza de freno en carbono 777.13.975.120 y protector del disco de freno
delantero en carbono 777.13.975.030.
CNC BRAKE CALLIPER SUPPORT
Lighter and stiffer than the standard brake calliper support. The stiffness has
a positive effect on such braking properties as braking power and application.
CNC-machined from highest grade aluminium and black anodised. Options
available: Carbon brake calliper protection 777.13.975.120 and carbon
brake disc protection 777.13.975.030.

584.13.014.000
SX
EXC

770.13.920.100
SX/EXC

HUECO TORNILLO PURGADOR PINZA FRENO


Igual que el 770.13.920.000 pero para bomba de freno trasero.
BANJO BOLT WITH BLEEDERFUNCTION
Same as 770.13.920.000, but for rear brake caliper.

0408
0409

770.13.914.000
SX
EXC
SIX DAYS

1315
1314

0915
1015
0915

SOPORTE PINZA DE FRENO


Necesario para poder usar el disco de freno de
320mm (12,6in) referencia 583.09.060.000 y la
pinza del freno Brembo de dos pistones.
BRAKE CALLIPER SUPPORT
Required for using the 320mm brake disc 583.09.060.000
and 2-piston Brembo brake calliper.

6
7
8
9
781.13.900.000
250/300 SX/EXC
250 SX-F
250 EXC-F
350 EXC-F
400/450/500/530 EXC

10

0415
0612
0715
1315
0815

11
12

KIT FRENO TRASERO MANETA IZQUIERDA


Para uso en conjunto con el embrague automtico. Permite frenar la rueda trasera con la mano izquierda, lo que
ofrece un control extra en situaciones crticas en pista
(por ejemplo, descensos pronunciados).
LEFT HAND BRAKE KIT
For use with the automatic clutch. Allows braking of the
rear wheel with the left hand, hence providing additional
control in critical situations (e.g. steep downhills).

13
14
15
16
17

503.13.082.200
SX/SMR/EXC

548.12.063.044
SX/SMR/EXC

CABLE DE SEGURIDAD DEL PEDAL DE FRENO TRASERO


REAR BRAKE PEDAL SAFETY WIRE

0415

18

PASADOR FIJACIN PASTILLAS


Perder el pasador es cosa del pasado. Con este
buln el cambio de pastillas de freno se puede
hacer incluso bajo condiciones complicadas:
de forma rpida y sencilla!
BRAKE PAD RETAINING PIN
Lost pins are a thing of the past. With these bolts,
changing brake pads is possible even in difficult
conditions: quickly and simply!

19
20
21
90 91

22

REFRIGERACIN COOLING

REFRIGERACIN COOLING

VENTILADORES + TUBOS FANS + HOSES

PROTECCIONES PROTECTION

1
2
3

781.35.941.044
250/300 EXC
EXC (4-STROKE)

0815
0815

VENTILADOR
Imprescindible en condiciones extremas, este ventilador ofrece ms
aire, mejor refrigeracin y una mxima potencia. T decides: Mediante el control digital puedes adecuar la temperatura de activacin
a las circunstancias actuales y ver la temperatura en todo momento.
La temperatura de activacin puede configurarse desde los 65C
hasta los 95C. La temperatura de desactivacin se ajusta automticamente y siempre estar 1C por debajo de la temperatura de activacin seleccionada. Para montarlo en los modelos EXC 4T hasta 2011,
y en todos los modelos EXC 2T es necesario utilizar el cableado adicional 777.11.979.000, y en los modelos EXC 4T a partir de 2014,
el distribuidor en Y 777.11.979.010. Para montarlo en los modelos
XC es necesario la instalacin elctrica auxiliar 777.11.979.000.
FAN
Indispensable in extreme conditions, this fan provides more air,
ensuring better cooling and maximum power. Its in your own hands:
With the digital control unit, you can adjust the activation temperature to suit prevailing conditions and read the current temperature at
any time. The freely selectable activation temperature lies between
65C and 95C. The deactivation temperature is adjusted automatically and always lies 1C below the selected activation temperature.
For the installation on EXC 4-stroke models till MY11 and on all
EXC 2-stroke models the auxiliary wiring harness 777.11.979.000
is needed. From MY14 the Y-distributor wiring 777.11.979.010 is
required for the installation on EXC 4-stroke models. Auxiliary wiring
harness 777.11.979.000 for installation on XC models.

812.35.941.144
EXC (4-STROKE)

0815

VENTILADOR
Especialmente en condiciones extremas ofrece ms aire,
mejor refrigeracin, mayor potencia. Imprescindible no
slo en Erzberg o Extreme Lumezzane.
FAN
Specifically suited to extreme conditions: for more air,
better cooling and maximum power. Indispensable not
only at the Erzberg or the Extreme Lumezzane.

551.35.041.044
250/300 EXC

0815

VENTILADOR
En las EXC250 de 0811 slo se puede montar con
el kit de arranque elctrico.
FAN
Can only be fitted on 250 EXC MY 0811 in
combination with the e-start kit.

503.35.900.044
125 SX

781.35.936.000

0710

SX
SMR
EXC

770.35.900.044
250 SX-F
250 EXC-F

0710
0711

PROTECTOR DE RADIADOR
Un protector de radiador perfecto. Fcil sistema de montaje.
No compatible con depsitos de gasolina grandes que
sustituyen los deflectores de radiador.
RADIATOR PROTECTION
Perfect crash bar for radiators. Simple fitting.
Installation not possible with larger tanks that
take the place of the radiator spoiler.

773.35.924.044
450 SX-F

1112

551.35.900.044
250/300 EXC

0811

780.35.900.044
450/530 EXC

0811

515.35.924.044
125/150 SX

0715
0814
0815

1115

5
777.35.936.144
SX/SMR
EXC

1115
1215

PROTECCION DE RADIADOR EN ALUMINIO


El protector de radiador: de aluminio reforzado, ofrece mxima
proteccin con un peso mnimo. No compatible con depsitos
de gasolina grandes que sustituyen los deflectores de radiador.
ALUMINIUM RADIATOR PROTECTION
The crash bar for radiators: made from high-strength aluminium,
it provides maximum protection at the minimum possible weight.
Installation not possible with larger tanks that take the place of the
radiator spoiler.

8
9
10

548.35.924.044
250 SX

1115

11

771.35.924.044
250 SX-F

1112

250 SX-F
350 SX-F

1315
1115

SX
SMR
EXC

789.35.924.044
450 SX-F

1315

TUBOS/MANGUITOS RADIADOR EN NARANJA


Al subir de nivel en prestaciones y diseo. Estos
manguitos de radiador de caucho de silicona reforzado han sido desarrollados especialmente para
resistir presiones y temperaturas extremas. Gracias a
la superficie especial de esta mezcla de caucho, se
ha logrado mejorar tambin el flujo.
ORANGE RADIATOR HOSES
For a higher level of performance and appearance!
These reinforced silicon-rubber cooling hoses have
been specially developed to withstand extreme
pressures and temperatures. The special surface of
their rubber compound has also improved the flow
behaviour.

12

773.35.034.000/04
773.35.034.000/30

772.35.924.144

720.35.994.000/04
250
350
250
350

SX-F
SX-F
EXC-F
EXC-F

13

0715
0814
0815

14

PROTECTOR DE RADIADOR
Para los lados izquierdo y derecho.
RADIATOR PROTECTION
Suitable for left and right side.

15

1315
1115
1415
1215

PROTECTOR BOMBA DE EMBRAGUE


Este protector evita que se dae la tapa bomba del
agua, y los manguitos en la zona de conexin.
WATER PUMP COVER PROTECTION
The plastic protector prevents damage to the waterpump cover and radiator hose in the area of the
hose connection.

16
17
548.35.980.000

18

ESPUMA PARA LOS RADIADORES


Para circuitos muy embarrados. Evita que el barro
se pegue al radiador, recalentando el motor.
FOAM FOR COOLER
For extremely muddy conditions. Prevents the radiator
from becoming clogged with mud and the engine from
overheating.

19
20
21
92 93

22

PROTECTORES PROTECTION

PROTECTOR MOTOR 2 TIEMPOS ENGINE PROTECTION 2-STROKE

3
4
Esta generacin de protectores de motor KTM de aluminio ofrece proteccin
eficaz para el chasis y el motor:

This generation of KTM aluminium skid plates provides the most effective
protection for frame and engine:

Nuevo soporte posterior an ms robusto


Fabricado en aluminio de alta resistencia de 4 mm
Laterales soldados por dentro y por fuera (a partir de modelos 2012)
Extremadamente resistente y duradero para la prctica del offroad ms duro
Diseo ultrapreciso desarrollado especficamente para la gama KTM
Acabados de calidad superior
Montaje sencillo y rpido

Very robust rear fastening clamp


Made from 4mm-thick, high-strength, robust aluminium
Side parts welded from inside and out (as of MY12)
Extremely hard-wearing and endurance-tested for the toughest offroad use
Precisely fitting design specially developed for KTM models
Highest quality workmanship
Quick and simple installation

6
7
8

515.03.990.200
125/150 SX
125/200 EXC

1115
1215

548.03.990.300
250 SX
250/300 EXC

1115
1215

503.03.990.200

551.03.990.200

10

125/150 SX
125/200 EXC

250 SX
250/300 EXC

1115
1215

1115
1215

11

CUBRE CRTER
SKID PLATE

12

CUBRE CRTER
SKID PLATE

13
14

551.03.090.000
250 SX
250/300 EXC

0710
0411

15

CUBRE CRTER
SKID PLATE

16

503.03.090.400
125/150 SX
125/200 EXC

17

0710
0811

548.03.090.300

503.03.090.500

CUBRE CRTER
SKID PLATE

CUBRE CRTER
SKID PLATE

250 SX
250/300 EXC

0710
0811

125/150 SX
125/200 EXC

18

0710
0811

19
20
21
94 95

22

PROTECTORES PROTECTION

PROTECTORES PROTECTION

PROTECTOR MOTOR 2 TIEMPOS ENGINE PROTECTION 2-STROKE

PROTECTOR MOTOR 4 TIEMPOS ENGINE PROTECTION 4-STROKE

1
2
3

YA CONOCES las ventajas del protector de KTM?


Evita daos en el crter del motor ante roturas de cadena
Impide la entrada de piedras entre la cadena y el crter (protegiendo componentes)
Mecanizado CNC en aluminio de alta resistencia
Proteccin eficaz e inmejorable para el crterdel embrague

DO YOU KNOW about the benefits of the KTM case guard?


Prevents damage to the engine case in the event of the chain breaking
No pulling-in of stones between chain and engine case (material-friendly)
CNC-machined from high-strength aluminium
Best possible and effective protection for the clutch slave cylinder

iJams sin l! Protector de motor KTM de plstico con muchos detalles tcnicos:
Fabricado con la tecnologa de inyeccin de plstico ms moderna
Producido con las resinas especiales ms duras
Sistema de fijacin rediseado y extremadamente resistente
Desarrollado para uso en los terrenos ms duros
Proteccin mxima con el menor peso posible
Diseado para un ajuste exacto y desarrollado especficamente para la gama KTM
Montaje sencillo gracias al empleo de cierres rpidos
Desmontaje en slo 5 segundos

Never without one! KTM plastic skid plates combine many special qualities:
Manufactured using state-of-the-art plastic injection moulding technology
Made from special high-strength plastic
Revised, extremely tough fastening system
Developed for use in the toughest offroad terrain
Maximum protection at minimum possible weight
Precisely fitting design specially developed for KTM models
Simple installation making use of a special quick-release mechanism
Removed in five seconds flat

4
770.03.190.000

780.03.190.100

CUBRE CRTER CON CIERRE RPIDO


SKID PLATE WITH QUICK-FASTENER

250 SX-F
250 EXC-F

400/450/530 EXC

0710
0811

0811

8
9
10

503.32.075.000
125/200 SX
125/200 EXC

9806
9807

250 SX
250/300 EXC

0710
0811

548.03.190.000

PROTECOTR PINZA EMBRAGUE


CASE GUARD

11

551.03.190.000
250 SX
250/300 EXC

1112
12

CUBRE CRTER CON CIERRE RPIDO


SKID PLATE WITH QUICK-FASTENER

774.03.190.100

12

775.03.190.000

13

250 SX-F
250 EXC-F

250
350
250
350

SX-F
SX-F
EXC-F
EXC-F

1112
1213

1315
1115
1415
1215

781.03.190.100
450 SX-F/SMR
450/500 EXC

1315
1215

CUBRE CRTER CON CIERRE RPIDO


SKID PLATE WITH QUICK-FASTENER

548.32.075.344
250 SX
250/300 EXC

PROTECOTR PINZA EMBRAGUE


CASE GUARD

0710
0815

503.03.190.100
125/150 SX
125 EXC

1115
1215

548.03.190.100
250 SX
250/300 EXC

1315
1315

14
15

775.30.994.000/04
250
350
250
350

SX-F
SX-F
EXC-F
EXC-F

1315
1115
1415
1215

16
17

PROTECTOR DE TAPA DE EMBRAGUE


No solo tiene buen aspecto, sino que, adems, protege la tapa
del embrague ante piedras que saltan, y evita que la palanca del
freno hunda la tapa en caso de una cada.
CLUTCH COVER PROTECTION
Not only does it look good, it also protects your clutch cover from
flying stones and being dented by the brake lever in the event of
a crash.

18
19
20

CUBRE CRTER CON CIERRE RPIDO


SKID PLATE WITH QUICK-FASTENER

21
96 97

22

PROTECTORES PROTECTION

PROTECTOR MOTOR 4 TIEMPOS ENGINE PROTECTION 4-STROKE

3
4
Esta generacin de protectores de motor KTM de aluminio ofrece proteccin eficaz para el
chasis y el motor:

This generation of KTM aluminium skid plates provides the most


effective protection for frame and engine:

Nuevo soporte posterior an ms robusto


Fabricado en aluminio de alta resistencia de 4 mm
Laterales soldados por dentro y por fuera (a partir de modelos 2012)
Extremadamente resistente y duradero para la prctica del offroad ms duro
Diseo ultrapreciso desarrollado especficamente para la gama KTM
Acabados de calidad superior
Montaje sencillo y rpido

Very robust rear fastening clamp


Made from 4mm-thick, high-strength, robust aluminium
Side parts welded from inside and out (as of MY12)
Extremely hard-wearing and endurance-tested for the toughest offroad use
Precisely fitting design specially developed for KTM models
Highest quality workmanship
Quick and simple installation

770.03.090.200
250 SX-F
250 EXC-F

0710
0811

773.03.090.000
450/505 SX-F
CUBRE CRTER
SKID PLATE

0710

YA CONOCES las ventajas del protector de KTM?


Evita daos en el crter del motor ante roturas de cadena
Impide la entrada de piedras entre la cadena y el crter (protegiendo componentes)
Mecanizado CNC en aluminio de alta resistencia
Proteccin eficaz e inmejorable para el crterdel embrague

DO YOU KNOW about the benefits of the KTM case guard?


Prevents damage to the engine case in the event of the chain breaking
No pulling-in of stones between chain and engine case (material-friendly)
CNC-machined from high-strength aluminium
Best possible and effective protection for the clutch slave cylinder

774.03.990.100
250/350 SX-F
250/350 EXC-F

1115
1215

781.03.990.100
450 SX-F/SMR
450/500 EXC

1315
1215

250 SX-F
250 EXC-F

CUBRE CRTER
SKID PLATE

10

770.32.075.244
0712
0813

11

773.32.075.044
450/505 SX-F

12

0712

780.32.075.044
400/450/530 EXC

13

0811

772.32.975.044
250 SX-F
350 SX-F

775.32.975.044

15

770.03.090.300

781.32.975.044

16

CUBRE CRTER
SKID PLATE

PROTECOTR PINZA EMBRAGUE


CASE GUARD

250 EXC-F
350 EXC-F

772.03.990.200
250/350 SX-F
250/350 EXC-F

1115
1215

773.03.990.100
450 SX-F

1112

14

1315
1115

250 SX-F
250 EXC-F

0710
0811

450 SX-F/SMR
450/500 EXC

1415
1215

1315
1215

17
18

789.03.990.000
450 SX-F/SMR
450/500 EXC

1315
1215

19

CUBRE CRTER
SKID PLATE

20
21
98 99

22

PROTECTORES PROTECTION

CHASIS CHASSIS
(A)

(B)

5200.0090

595.04.090.050

780.11.909.100/30

781.11.994.000

PROTECTOR NEOPRENO PDS


Esta proteccin especial evita la suciedad y prolonga la
vida del cojinete inferior del PDS.
NEOPRENE PDS PROTECTION
Special protection means less dirt and lengthens
the service life of the lower PDS bearing.

PROTECTOR FARO
Plstico.
HEADLAMP GRID
Plastic.

PROTECTOR DE FARO
Efectivo protector de faros, fabricado con plstico
transparente y de fcil montaje.
HEADLAMP GRID
Effective and simple-to-fit headlamp grille made from
transparent plastic.

SX/EXC

ALL USD FORKS 48MM (A)

5200.0091

ALL USD FORKS 48MM (B)


JUEGO DE ADHESIVOS PROTECTORES DE HORQUILLA
Material extra resistente, protege tu horquilla
de las piedras.
FORK PROTECTION STICKER SET
Extra thick film; protects the outer
tubes against stone impact.

EXC

0813

EXC

1415

4
5
6
7
8
9

780.01.095.000
ALL USD FORKS 48MM

781.09.945.000

26MM

777.09.945.000

22MM

SX/SMR
EXC

FUNDAS BARRA HORQUILLA EN NEOPRENO


La proteccin perfecta para la horquilla, cuando
llevas los nuevos protectores abiertos.
NEOPRENE FORK COVER
The perfect protection for your fork;
for use with the closed fork protector.

14

781.10.945.100
SX/SMR
EXC

SX 15

PROTECTORES ANTI CADAS DELANTEROS


Proteger tu horquilla en caso de cada.
FRONT CRASH PADS
Protects the fork from damage in the event of a crash.

10

1215

11

PROTECTORES ANTI CADAS TRASEROS


Proteger tu basculante en caso de cada.
REAR CRASH PADS
Protects the swingarm in the event of a crash.

12
13
14
15

590.03.990.250
ESPUMA
Instalado entre el motor y el protector impide que se acumule
suciedad, con lo que se consigue una mejor refrigeracin del motor.
FOAM
When positioned between engine and skid plate, less dirt can accumulate,
hence allowing better cooling of the engine.

595.01.095.000
ALL USD FORKS 48MM

595.01.095.100
ALL USD FORKS 43MM

FUNDAS BARRA HORQUILLA EN NEOPRENO


La proteccin perfecta para la horquilla, cuando llevas los nuevos protectores abiertos.
NEOPRENE FORK COVER
The perfect protection for your fork; for use with the open fork protector.

548.03.047.000
KIT DE PATINADORES DE ESTRIBOS
Plstico reforzado por fibra de vidrio. Protegern tus
estriberas en caso de cada. Compatible con todos los
modelos con estriberas 590.03.041.250 a la derecha y
590.03.040.250 a la izquierda.
FOOTPEG SLIDERS
Glass fibre reinforced plastic. Protects the footrests
from damage in the event of a crash. Can be fitted
to all motorcycles with footrests 590.03.041.250
on the right and 590.03.040.250 on the left.

16

781.08.916.200
EXC

1215

17

SOPORTE MATRCULA CON CIERRE RPIDO


Para el desmontaje rpido de la matrcula antes
de dejar la carretera.
NUMBER PLATE HOLDER WITH QUICK RELEASE
For quickly removing the number plate before
heading off-road.

18
19
20
21
100 101

22

PROTECTORES PROTECTION

CHASIS CHASSIS

770.08.998.000
125/200/250/300 EXC (EU) 0810
250 EXC-F
0810
450/530 EXC-F
0810

770.08.998.100
125/200/250/300 EXC (EU)
250 EXC-F
450/530 EXC-F

SX
SMR/EXC

0710
0811

TRANSPARENT

11
11
11

JUEGO PROTECTORES CHASIS


Impide de forma segura el desgaste de la pintura en polvo del chasis
producido por el barro, cadas o roces con las botas. Tambin protege
tu pantaln y tu bota contra quemaduras en el lado del escape.
FRAME PROTECTION SET
Reliably prevents damage to the powder coating by dirt,
crashes or the riders boots. Also protects trousers and
boots from burns on the exhaust side.

773.08.998.000
SX
SMR

773.03.094.100/04
773.03.094.100

0710
0810

548.08.998.000
200/250/300 EXC (AUS, ZA) 0811

5
6
7
8
9

EMBELLECEDOR DEPOSITO
Protege el depsito de rayas.
TANKPAD SET
Protects the fuel tank from scratches.

10

772.03.094.000/04
772.03.094.000
SX
SMR
EXC

11

1115
1214
1215

12

JUEGO PROTECTORES CHASIS


FRAME PROTECTION SET

13
14
15

781.04.994.000/30
SX (2-STROKE)
EXC

11
1215

772.04.994.000/30
SX (2-STROKE)
SX (4-STROKE)

1215
1115

PROTECTOR DEL BASCULANTE


El protector del basculante, fabricado con plstico, protege de
daos al basculante. Ventajas: Un basculante sin daos y pticamente en buenas condiciones es fundamental para el valor de
reventa de tu moto.
SWING ARM PROTECTION
Made from plastic, the swingarm protector protects the swingarm
from damage. The benefit: An undamaged and visually appealing
swingarm definitely has a positive effect on the resale value of
your motorcycle.

781.08.999.020
KIT DE ADHESIVOS PROTECTORES PARA PLETINAS
Esta lmina extra fuerte protege a la pletina de
direccin de los impactos de las piedras.
Compatible con las pletinas de direccin Factory
SXS.13.450.460 y SXS.13.450.470 as como
con la pletina 781.01.999.020/04.
TRIPLE CLAMP PROTECTIVE STICKER SET
Extra thick film protects the triple clamp from
stone impacts. For use with factory triple clamps
SXS.13.450.460 and SXS.13.450.470 as well
as triple clamp 781.01.999.020/04.

16

781.04.974.000

U691.0061

PROTECTOR DEL SOPORTE DE LA GUA DE CADENA


Fabricado en aluminio de alta resistencia. Protege de daos graves al soporte de la gua de
cadena No es compatible con la gua de cadena
T.M.Designworks.
CHAIN GUIDE BRACKET PROTECTION
Manufactured from high-strength aluminium.
Protects the chain guide bracket from major
damage. Cannot be used in combination with the
T.M.Designworks chain guide.

ADHESIVOS PROTECCION CHASIS


Protegen tu chasis sin alterar la estilizada lnea de tu moto.
FRAME DECALS
For protecting your frame without altering the slender profile
of your bike.

SX
EXC

0715
0815

SX/SMR
EXC

1115
1215

17
18
19
20
21

102 103

22

PROTECTORES PROTECTION

FILTROS DE AIRE AIRFILTER

CHASIS CHASSIS

3
4
548.10.061.100/04
SX/EXC

772.06.917.050/04

0415

548.10.061.100/30
SX/EXC

590.06.922.000

SX/EXC

SX/EXC
SMR

CASQUILLO DEL SOPORTE DEL FILTRO DE AIRE


Una pieza pequea con gran efectividad. En las duras
condiciones offroad puede suceder alguna vez que el filtro
de aire se desprenda de su fijacin y se mueva libremente
dentro de su alojamiento. En competicin esto supondra
el final inmediato de la carrera. El casquillo de rosca que
sujeta el filtro de aire impide esta avera.
AIR FILTER RETAINING BUSH
Small part with a big impact. Every now and again when
riding hard offroad, the air filter may detach from the
mounting bracket and end up lying loosely in the air box.
This would automatically mean the end of your race.
The threaded air filter retaining bush prevents this
from happening.

0415

PROTECTOR DISCO FRENO TRASERO


Protege el disco de freno trasero en caso de cada o de impactos de piedras u
otros objetos en el fragor de la batalla. De aluminio de alta resistencia.
REAR BRAKE DISC GUARD
Protects the rear brake disc from stones and other solid objects in the event
of a crash or in the heat of battle. Made of high-strength aluminium.

9815
1214

SAND STOP
Especialmente recomendada para pistas de arena. Montaje comn con filtro de aire lubricado y proteccin contra
polvo seco 590.06.019.000.
SANDCOVER FOR AIR FILTER
Recommended for use on sandy tracks. Installation
together with oiled air filter and dry dust guard
590.06.019.000.

10
11

0412
0415

SOPORTE DE PINZA DE FRENO CNC CON PROTECTOR DE FRENO


Este protector integrado protege el disco de freno trasero en caso de cada o de
impactos de piedras u otros objetos en el fragor de la batalla. Este soporte de
pinza es ms ligero y rgido que el soporte montado de serie. Esta rigidez tiene
efectos positivos en la frenada, como una mayor potencia y dosificacin. Mecanizado en el mejor aluminio CNC y anodizado en naranja. Disponible opcionalmente: Protector de pinza de freno en carbono 777.13.975.120.
CNC BRAKE CALIPER SUPPORT WITH BRAKE DISC GUARD
The integrated brake disc guard protects the rear brake disc from stones and
other solid objects in the event of a crash or in the heat of battle. The brake
calliper support is lighter and stiffer than the standard version. The stiffness
has a positive effect on such braking properties as braking power and application. CNC-machined from highest grade aluminium and orange anodised.
Options available: Carbon brake calliper protection 777.13.975.120.

781.13.975.044
SX
EXC

12
13
14

780.09.061.100/30
SX
EXC
UP TO 260MM BRAKE DISC

0414
0415

790.09.961.000/30
SX 15
UP TO 260MM BRAKE DISC

PROTECTOR DISCO DELANTERO


Superprctico: El inteligente sistema de montaje con adaptador central sustituye al
manguito distanciador del eje de la rueda y permite sustituir los neumticos, revisar
los frenos, etc., sin quitar la Protector de los frenos.
FRONT BRAKE DISC GUARD
Very practical: The intelligent fitting system with a central adapter
replaces the spacer sleeve on the wheel axle and allows the tyre to
be changed, brake to be serviced, etc., without removing the brake cover.

590.06.021.000

590.06.019.000

772.06.921.100

772.06.920.100

SX
EXC

SX
SMR
EXC

9810
9811

1115
1214
1215

PROTECTOR DE AGUA FILTRO DE AIRE


Recomendada para condiciones de humedad extrema.
RAINCOVER FOR AIR FILTER
Recommended in extremely wet conditions.

SX
EXC

SX
SMR
EXC

15

9810
9811

16

1115
1214
1215

17
18

PROTECTOR DE POLVO FILTRO DE AIRE


Esta tapa de filtro de aire de poros grandes funciona
como capa protectora y prolonga los intervalos de mantenimiento del filtro. Recomendada para condiciones de
polvo extremo.
DUSTCOVER FOR AIR FILTER
This large-pored air filter cover acts as an additional
protective layer, hence extending the filter service
interval. Recommended in extremely dusty conditions.

19
20
21
104 105

22

NAVEGACIN + EQUIPAMIENTO NAVIGATION + LUGGAGE

FREERIDE FREERIDE

781.12.978.000

600.12.073.000

BOLSA TRASERA UNIVERSAL DE 5 L


Esta robusta e impermeable bolsa trasera es fcil de montar, y no necesita
material de montaje adicional. El volumen de la bolsa es de aproximadamente
5l para que puedas disponer de espacio suficiente para lo que necesites durante
tu salida offroad. Para la instalacin en los modelos Freeride se requiere el
soporte posterior 720.12.927.044.
UNIVERSAL REAR BAG 5 L
The robust, waterproof rear bag can be fitted simply and without additional
installation materials. The volume of the bag is approx. 5l, thereby providing
enough space for the most important things on your offroad tour. For use on
Freeride models, rear rack 720.12.927.044 is required.

ROAD BOOK
Soporte robusto, impermeable, con iluminacin y gran capacidad:
Roadbooks de 80 pginas DIN-A5 (aprox. 17 m). A elegir entre
accionamiento elctrico con freno o control manual. El disco se abre y se
cierra sin necesidad de herramientas. Dimensiones (L x A x H): 197 x 124 x 70 mm. Para montar el road
book en el soporte de manillar 601.12.092.070 se requiere adems el kit de montaje 600.12.173.070.
Para montarlo en una EXC a partir de MJ 14, es necesario el soporte de pinza de freno 777.11.979.010.
ROADBOOK
Durable, waterproof holder with lighting and a huge capacity: 80-page DIN A5 roadbook (approx. 17 m).
Either electric drive with brake or manual operation possible. The pane is opened and closed without tools.
Housing dimensions (L x W x H): 197 x 124 x 70 mm. Mounting kit 600.12.173.070 also required for fitting the roadbook with handlebar cross brace 601.12.092.070.
Auxiliary wiring harness 777.11.979.010 required when fitting to EXC models as of MY 14.

EXC
FREERIDE 250 R/350

0415

1
2
3
4
5
6
7
8
9

780.12.090.000

10

781.12.990.000

11

EXC

620.02.903.150
BOLSA GRANDE GPS/PDA
Medidas: 170mm (6,69in) x 130mm (5,12in) x 35mm (1,38in). Guarda
documentos, mapas, aparatos de navegacin y comunicacin (p.e., el mvil) en el
campo de visin, de forma estanca y sin vibraciones. Para el montaje se requiere:
Dispositivo 620.02.903.100.
GPS/PDA BAG BIG
Height: 170 x 130 x 35mm. Keeps documents, maps, plus navigation and communication devices (e.g. mobile phone) in your field of view, dry and protected from vibration. Required for mounting: bracket 620.02.903.100.

EXC

0813

1415

12

SOPORTE ROAD BOOK


Cuando la EXC se va de aventura en el desierto o de rally.
Construccin slida para competicin. Para montar el sistema de road
book 600.12.073.000 tambin es necesario montar el mazo de cables
590.12.090.060 y el control remoto 600.12.073.080.
ROADBOOK CARRIER
When you take your EXC on a desert adventure or
to a rally. Stable construction for racing use. In
addition to mounting roadbook holder
600.12.073.000, wiring harness 590.12.090.060
and remote control 600.12.073.080 are also required.

13
14
15
16
17

620.02.903.100
SX
EXC
FREERIDE 250 R/350

SOPORTE PARA LAS BOLSAS GPS/PDA


Slo se puede montar con las torretas originales.
SUPPORT FOR GPS/PDA BAGS
Only for use on original handlebar mounting.

18
19

601.12.092.070

20

ANCLAJE DE MANILLAR
Accesorio universal para montar el soporte de GPS o del road book.
HANDLEBAR SUPPORT
Universally applicable option for mounting the GPS bracket or roadbook.

21
106 107

22

FREERIDE FREERIDE

2
3

SXS.14.350.700

774.32.900.100

KIT FILTRO DE AIRE FACTORY


El kit de filtro de aire factory aporta ms potencia gracias a su
mayor caudal de aire. En este caso recomendamos la instalacin
del juego de silenciadores de fbrica Akrapovic Slip-On para conseguir un incremento de potencia adicional.
FACTORY AIR FILTER KIT
The factory air filter kit supplies more power thanks to increased
air flow. We also recommend fitting the Akrapovic slip-on factory
silencer set for an additional performance boost.

EMBRAGUE AUTOMTICO
La nueva generacin del embrague automtico Rekluse con tecnologa EXP.
Este embrague automtico viene integrado en el embrague de serie, es decir, su instalacin es sencilla, fcil y rpida.
Las ventajas:
Regulable de forma fcil desde el exterior del embrague, por lo tanto ya no hace falta desmontar la tapa ni
desmontar el embrague
Se acab el calar el motor en situaciones crticas, como al frenar a la entrada de las curvas, en las salidas,
al saltar, arrancar o empujar
La traccin mejorada se controla suave y sencillamente slo con el acelerador
De esta forma se dominan con ms facilidad los tramos resbaladizos y de inclinaciones extremas
(ganando tiempo en las cronos)
Una conduccin ms relajada y descansada gracias al mayor control, incluso en largos recorridos sobre terrenos complicados
Toda la concentracin se dedica sin restricciones a mantener la trazada perfecta
Ya no hace falta embragar, pero queda la opcin de hacerlo.
Hay disponible un mando del freno manual especial, que permite frenar la rueda trasera con la mano izquierda.
Probado y aprobado por nuestros pilotos oficiales de enduro.
AUTOMATIC CLUTCH
The latest generation of the Rekluse automatic clutch featuring EXP technology.
This automatic clutch is installed into the standard clutch, i.e. simple, uncomplicated and quick installation.
The benefits:
Easily adjusted from the outside via the clutch slave cylinder, so removal of the clutch cover or dismantling of the clutch is no
longer necessary
No stalling of the engine in critical situations such as braking into corners, on descents, mid-jump, when starting or pushing
The improved traction can be controlled perfectly and smoothly via the throttle twist grip alone
Slippery, extremely steep sections can therefore be conquered more easily (saving time and ensuring faster lap times)
More relaxed, fatigue-free and controlled riding, even over longer distances and in tough terrain
Unrestricted and total concentration on the perfect line
No more shifting is required, although it is still possible.
Special hand brake lever kit available, allows braking of the rear wheel with the left hand.
Tested and approved by our experienced enduro factory riders.

FREERIDE 350

14

FREERIDE 350

SXS.15.350.700

720.13.900.000

KIT FILTRO DE AIRE FACTORY


Idntico al SXS.14.350.700, pero incluye el pistn y las juntas
necesarias. La instalacin sin pistn no es posible en modelos a
partir del ao 2015.
FACTORY AIR FILTER KIT
Identical to SXS.14.350.700, but including piston and required
gaskets. Fitting without piston is not permissible as of MY15.

KIT FRENO TRASERO MANETA IZQUIERDA


Para uso en conjunto con el embrague automtico. Permite frenar
la rueda trasera con la mano izquierda, lo que ofrece un control
extra en situaciones crticas en pista (por ejemplo, descensos
pronunciados).
LEFT HAND BRAKE KIT
For use with the automatic clutch. Allows braking of the rear
wheel with the left hand, hence providing additional control in
critical situations (e.g. steep downhills).

FREERIDE 350

15

FREERIDE 350

773.11.953.000

13

REKLUSE

FREERIDE 250 R/350

BATERA DE LITIO 5S
Las bateras de iones de litio ofrecen las siguientes ventajas:
1kg ms ligeras que la batera de serie 773.11.053.000
1,6kg ms ligeras que la batera de serie 585.11.053.000
Relacin costes/ahorro de peso sin igual
Puede montarse en cualquier posicin, ya que no contiene cidos
Tcnica segura y larga vida til
Caractersticas tcnicas:
Batera de iones de litio de 12V sin mantenimiento necesario
Capacidad de 1,2Ah
Corriente de carga recomendada: 2,5amperios
Corriente de carga mxima para una carga rpida: 12amperios
Carga rpida posible con corriente de carga alta (hasta un 90% en 6min.)
Descarga automtica muy baja (mx. 5% al mes)
Descarga/carga equilibrada de todas las celdas mediante el Balancer
No contiene metales pesados

LITHIUM ION BATTERY 5S


Our lithium ion batteries offer the following advantages:
1kg lighter than standard battery 773.11.053.000
1.6kg lighter than standard battery 585.11.053.000
Unbeatable cost/weight-saving ratio
Installable in any position as they contain no acid
Reliable technology and long service life
Technical data:
12V maintenance-free lithium ion battery
1.2Ah capacity
Recommended charging current 2.5 amps
Maximum charging current for quick charging 12 amps
Quick charging possible with high charging current (up to 90% in 6 min.)
Very low self-discharge (max. 5% per month)
Balanced discharging/charging of all cells thanks to balancer
Contains no heavy metals

5
6
7
8
9
10
11
12
000.50.000.816

13

KIT HARDWARE ESCAPE


Incluye muelles, tornillos, arandelas y
material de montaje.
EXHAUST HARDWARE KIT
Contains exhaust springs, bolts,
shims and installation materials.

14

FREERIDE 350

15
16

720.05.979.000
FREERIDE 350

SILENCIADOR FACTORY SLIP ON


Este silenciador Slip-On Facoty fue desarrollado junto con Akrapovic para las
extremas exigencias del uso todoterreno de larga duracin y, en especial, para
las caractersticas especficas de KTM.
Las ventajas:
Mejor curva de par, combinada con prestaciones mximas controlables
Tacto de gas preciso y fino con el resultado de una traccin mejorada
Dureza a largo plazo para enduro extremo
Hecho con titanio, es decir: ultraligero
Soportes fijos soldados
Terminal de carbono
Slo se puede montar en combinacin con el colector de serie.

SLIP-ON FACTORY SILENCER


These slip-on factory silencers have been developed in collaboration with Akrapovic
for the extreme requirements of enduring offroad use and specially tuned to the
KTM characteristics.
The benefits:
Improved torque curve combined with very rideable peak performance
More sensitive throttle response and resulting improved traction
Durability suitable for extreme enduro use
Made from titanium that means: ultra-light
Welded on brackets
Carbon end cap
Can only be fitted in combination with original header.

17
18
19
20
21

108 109

22

FREERIDE FREERIDE

2
3

630.02.021.100

781.02.924.000
FREERIDE 250 R/350

JUEGO PUOS DOBLE COMPUESTO


Los puos KTM 2K (2K = 2 componentes) combinan la durabilidad de los puos
estndar de KTM con el confort de los puos KTM blandos.
Material naranja ms duro en el interior y extremos para resistir el paso del tiempo
Material negro ms blando en el exterior donde toca la mano para el mayor confort
GRIP SET DUAL COMPOUND
The KTM 2K (2K = 2 different materials) grip combines the durability
of KTM standard grips and the comfort of the soft KTM grips.
Harder orange material on the inside and at the grip
ends for a long service life
Softer black material on the outside, where the hand
lies on the grip, for increased comfort

JUEGO DE PUOS LOCK-ON


Cambiar de puos es fcil! Los puos lock-on se fijan al manillar mediante una abrazadera.
Ya no es necesario el engorroso proceso de pegar los puos y asegurarlos con alambres.
LOCK-ON GRIP SET
Grip replacement made easy! With the lock-on grips
set, the grips are locked onto the handlebar by a
clamp. The laborious process of sticking the grips
and securing them with wire is no longer necessary.

630.02.021.200
JUEGO PUOS DOBLE COMPUESTO
Igual que el 630.02.021.100 pero con el
extremo exterior abierto para cubremanos o
pesas de manillar.
GRIP SET DUAL COMPOUND
Same as 630.02.021.100, but with open grip ends
for closed handguards or bar ends.

U695.1716
JUEGO ESPUMA EMPUADURAS
Proteccin de los pulgares contra las
ampollas gracias a estas anillas laminadas de neopreno.
Sencillamente se deslizan por encima de los puos.
GRIP DOUGHNUTS SET
Optimum protection against blisters on the thumbs with
these coated neoprene rings. Simple to slide onto the grips.

4
5
720.02.931.044/04

720.13.902.044/04

720.02.931.144/04

720.13.902.144/04

MANETA EMBRAGUE FLEX


Alguna vez has tenido que abandonar una carrera por una
maneta de embrague o freno partida? No volver a pasarte:
estas manetas estn concebidas de forma que se pliegan en
caso de contacto con el suelo. En FREERIDEE para la maneta del freno izquierdo.
FLEX CLUTCH LEVER
Ever had to give up during the race because of a broken
clutch or brake lever? That will never happen again these
levers are designed to fold away on contact with the ground.
For the left brake armature on the FREERIDEE.

MANETA FRENO FLEX


Alguna vez has tenido que abandonar una carrera por
una maneta de embrague o freno partida? No volver a
pasarte: estas manetas estn concebidas de forma que se
pliegan en caso de contacto con el suelo. En FREERIDEE
para la maneta del freno derecho.
FLEX BRAKE LEVER
Ever had to give up during the race because of a broken
clutch or brake lever? That will never happen again
these levers are designed to fold away on contact with
the ground. For the right brake armature on the
FREERIDEE.

FREERIDE 350

FREERIDE 250 R/350/E

13

1415

FREERIDE 350

FREERIDE 250 R/350/E

13

1415

8
9
10
11
12

780.12.016.000

548.02.021.000

548.02.021.100

JUEGO PUOS BLANDOS


Estos puos se crearon segn las exigencias y preferencias de nuestros pilotos
oficiales, con un objetivo muy claro: Confort y Seguridad. Adios a los callos de las
manos y gracias a la mejor sujecin podemos conducir ms relajados.
Las ventajas:
Forma ergonmica que se adapta a la mano para un mximo confort
Material antideslizante para un agarre seguro
Fabricado en 2 materiales de distinta dureza
Disponible en 2 versiones (blanda y media)
Tres ranuras para colocar el alambre y no dae al puo
GRIP HALF-WAFFLE SOFT
The special half-waffle grip has been developed to meet the demands and
preferences of our factory riders, with the clear objectives: comfort AND safety
because no calluses on the palms and secure grip mean less stress when riding.
The benefits:
Ergonomic; contour matched to the shape of the hand for maximum comfort
Small half waffle ribs on the rear for secure grip
Made from two materials with different grades of hardness
Available in two versions (soft and medium)
Three areas for the metal safety wire

JUEGO PUOS MEDIOS


GRIP HALF-WAFFLE MEDIUM

13

CORREA DELANTERA
STRAP FRONT

14
15
16
17

777.02.944.000
781.02.922.000
MUD GRIPS
Los Mud Grips se colocan fcilmente sobre los puos y garantizan la mxima sujecin de la goma del puo incluso en circuitos muy embarrados, gracias a la especial
mezcla de material utilizada.
MUD GRIPS
The mud grips are simply pulled over existing grips and guarantee a secure hold
on the grip rubber, even in extremely muddy conditions, thanks to their special
material mix.

18

ABRAZADERA DE SUJECIN CNC CON INSERCIN DESLIZANTE


La abrazadera de sujecin incl. insercin deslizante ha sido
diseada de forma que el sistema de frenos y embrague gire
en caso de cada para reducir el riesgo de rotura de una maneta.
CNC CLAMP WITH SLIDE INSERT
The clamp and its plastic insert are designed in such a way that the
brake and clutch controls twist in the event of a crash, thereby reducing
the risk of a lever breaking.

19
20
21
110 111

22

FREERIDE FREERIDE
603.02.179.000/04
603.02.179.000/28
603.02.179.100/30

HIGH VERSION

CUBREMANOS
La parte central de color negro de estos cubremanetas cerrados de doble componente
desarrollados por KTM proporciona una proteccin ptima gracias a su extrema rigidez.
Las partes superior e inferior en color son altamente flexibles y resisten sin problemas las
situaciones ms duras. Disponible en 2 alturas diferentes.
HANDGUARDS
The closed, two-component plastic handguards developed by KTM feature a black centre
section that offers maximum strength for optimum protection. The colourful upper and
lower parts are highly flexible and endure even the roughest of treatment without complaint. Available in two different heights.

2
3

765.02.979.000/04
765.02.979.000/28
765.02.979.000/30

4
5

CUBREMANOS EN ALUMINIO
Estos cubremanos especialmente diseados para las motos KTM son
un acompaante imprescindible en las ms duras pruebas de offroad y
supermotard. Su diseo ancho y de formas generosas junto al soporte de
aluminio reforzado garantiza la mxima movilidad y proteccin en caso
de cada, piedras que saltan, ramas, etc.
ALUMINIUM HANDGUARDS
These handguards developed especially for KTM bikes are an
indispensable companion for serious offroad and supermoto use.
The wide, spacious design ensures excellent mobility and maximum
protection against impact, flying stones, branches, etc.

6
7
8
9

780.02.079.100/04
780.02.079.100/28
780.02.079.100/30

10
11

LOW VERSION

CUBREMANOS
HANDGUARDS

12
13
14
15

720.02.979.000/04
720.02.979.000/28
720.02.979.000/30

16
17

CUBREMANOS MX
Con sus superficies divididas, estos cubremanetas KTM MX abiertos y ligeros ofrecen una
esttica de competicin sin concesiones y el agresivo diseo KTM. En tecnologa de
moldeado por inyeccin de dos componentes:
Parte central negra = la mejor proteccin gracias a una mxima resistencia
Partes superior e inferior en color = altamente flexibles que soportan todo
Mediante una solucin especial se fijan directamente en los mandos.
MX HANDGUARDS
Thanks to splitting of the surfaces, these open, very light KTM (MX) handguards ensure
an uncompromising racing look in the angular KTM design. In two-component injection
moulding technology:
Black centre section = maximum strength for optimum protection
Coloured upper and lower parts = highly flexible for enduring the roughest of treatment
Attached directly at the levers with a special mounting.

18
19
20
21
112 113

22

FREERIDE FREERIDE

770.12.005.000

585.12.050.144

AMORTIGUADOR DIRECCIN SXS


Mayor seguridad y estabilidad delante cuando se va deprisa. Este amortiguador
de direccin de KTM totalmente regulable y ultraligero tiene una relacin
precio/prestaciones insuperable. El diseo inteligente del amortiguador permite que
puedas regular el manillar tambin despus de instalarlo todo. Perfil muy bajo.
SXS STEERING DAMPER
More safety and stability at the fork when youre riding at speed. The fully adjustable,
very lightweight KTM steering damper is also unbeatable value for money. The well
thought-out mounting of the damper allows individual adjustment of the handlebar,
even after installation. Very low profile.

FIJACIONES AMORTIGUADOR DIRECCIN


CLAMP FOR STEERING DAMPER

772.12.905.344
SOPORTE AMORTIGUADOR DIRECCIN
BRACKET FOR STEERING DAMPER

770.12.005.144
FIJACIONES AMORTIGUADOR DIRECCIN SXS
CLAMP FOR SXS STEERING DAMPER

770.12.005.644
ELEVADOR DE MANILLAR
Soporte necesario para el montaje del anclaje de manillar PHDS SXS.07.125.200 al utilizar el
amortiguador de direccin SXS 770.12.005.000 o el 585.12.050.100, estando este ltimo
homologado slo con los soportes 585.12.050.144 o 585.12.050.544.
PHDS CLAMP SXS STEERING DAMPER
This bracket is required for fitting PHDS handlebar support SXS.07.125.200 in conjunction with
SXS steering damper 770.12.005.000 or steering damper 585.12.050.100, whereby the latter is
only permissible if steering damper clamp 585.12.050.144 or 585.12.050.544 is used.

502.12.040.000/30
ESPEJO RETROVISOR RACING
Versin izquierda, ligera y robusta.
RACING MIRROR
Left-hand version, light and robust.

585.12.050.100
AMORTIGUADOR DIRECCIN
Se te ha escapado alguna vez el manillar? Este amortiguador de
direccin de gama alta ofrece mximo control en pisas rpidas y
es un plus definitivo en seguridad.
Otras ventajas:
Peso muy reducido
Respuesta muy precisa
Configuracin de alta velocidad
Rango de configuraciones de 25 posiciones
STEERING DAMPER
Have your bars ever been ripped from your hands? This high-end steering
damper ensures maximum control on fast tracks and a substantial improvement
in safety!
Further benefits:
Extremely low weight
Sensitive responsiveness
High speed setting
Ideal setting range with 25 possible clicks

SXS.07.125.200
PHDS SOPORTE MANILLAR GOMAS PROGRESIVAS ANTIVIBRACIN
Estos kits con torretas mecanizadas CNC vienen provistos de inserciones de
goma absorbente que protegen las manos y las articulaciones del hombro.
Otras ventajas del PHDS:
Amortiguacin de los golpes fuertes
Absorcin de las vibraciones molestas del chasis y motor
Amortiguacin horizontal adicional del manillar
Control preciso del manillar
Ajuste del manillar en 2 alturas
Se ofrecen elementos de amortiguacin adicionales de 3 grados de
dureza (blando, medio, duro) para el ajuste personal
Protector de manillar PHDS: SXS.07.250.800
PHDS PROGRESSIVE HANDLEBAR DAMPING SYSTEM
The CNC-machined handlebar mounting with cushioning rubber inserts
relieves wrist and shoulder joints.
Further benefits of the PHDS:
Cushioning of heavy knocks
Absorption of vibration from chassis and engine
Additional handlebar damping in horizontal direction
Optimum steering precision
Handlebar height adjustable to 2 positions
Further damping elements available in three degrees of hardness
(soft, medium, hard) for individual tuning
PHDS bar pad: SXS.07.250.800

789.01.939.044
789.01.939.144
789.01.939.244
789.01.939.344
789.01.939.444

3
32MM

37MM
42MM

47MM

52MM

SOPORTE MANILLAR
Disponible en 5 alturas diferentes. El juego incluye 2 partes inferiores de
torreta y 2 tornillos de fijacin. Las partes superiores de la torreta y sus tornillos se aprovechan del juego original.
HANDLEBAR SUPPORT
Available in five different heights. Included in the kit are 2 x
handlebar support lower parts and 2 x fastening bolts. The
upper parts and bolts required for clamping the handlebar
are taken from the original handlebar support.

7
8
9
772.39.974.100

10

FREERIDE 350

777.01.939.010
777.01.939.020
777.01.939.030

10MM
20MM
30MM

ELEVADOR DE MANILLAR MECANIZADO CNC


Estas torretas elevadoras de aluminio mecanizado extrafuerte quedan robustamente fijadas mediante tornillos por la parte inferior de la pletina. No pueden
ni moverse ni doblarse. Estas torretas elevadoras slo se pueden instalar en
pletinas mecanizadas CNC. Disponibles en tres alturas diferentes.
CNC HANDLEBAR RISER
These CNC-machined, high-strength aluminium handlebar risers are extremely
robust thanks to their special screw fastening (from below) on the triple clamp.
Twisting and bending are therefore practically impossible. Use of these handlebar risers is only possible on CNC-machined triple clamps. Available in three
different heights.

772.02.002.144
PROTECTOR MANILLAR
Ofrece proteccin ptima. Ya obligatorio en
numerosas competiciones.
BAR PAD
Provides optimum protection. Already
a must at many events.

515.39.974.100

11

FREERIDE 250 R

INTERRUPTOR CAMBIO DE ENCENDIDO


Cambiar la curva de encendido es fcil! Con este selector, en todos los modelos que cuentan con
encendido digital con varias curvas preprogramadas se puede seleccionar la curva deseada cmodamente desde el manillar. (Puedes consultar el manual de instrucciones para confirmar que tu
KTM tiene curvas de encendido preprogramadas).
MAP SWITCH
Ignition curve adjustment made easy! With this switch, you can change the ignition curve
conveniently from the handlebar on models featuring a digital box with pre-programmed
ignition curves. (whether or not your KTM has pre-programmed ignition curves can be found
in the motorcycle owners manual).

12
13
14
15
16

548.02.005.000
PROTECTORES PUOS
Para no cambiar los puos cada vez que te caigas.
BAR ENDS
Protects grip rubbers from grazing
in the event of a fall.

17
18
19

780.02.005.000/04
780.02.905.000/30

20

PROTECTORES PUOS
Slo para manillares con dimetro interior de 14,4mm (0,567in).
BAR ENDS
Only for handlebars with an internal diameter of 14.4mm.

21
114 115

22

FREERIDE FREERIDE

SABAS QUE todas las piezas CNC de KTM estn fabricadas en el


mejor aluminio y que no slo son bonitas, sino que pueden hacer
frente a las pruebas ms duras?
Con los componentes PowerParts de aluminio anodizado y
esttica del equipo de fbrica puedes convertir tu KTM en algo
muy especial.

DO YOU KNOW that all KTM CNC parts are manufactured from
highest quality aluminium and therefore not only look good,
they also withstand the toughest treatment?
With the anodised aluminium components in the original
factory look from the PowerParts range, you can turn your
KTM into something very special.

2
700.13.903.000

548.13.951.100
FREERIDE 250 R/350

TAPA DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO


En FREERIDEE para la maneta del freno derecho.
HANDBRAKE CYLINDER COVER
For the right brake armature on the FREERIDEE.

720.02.903.000

PUNTERA FRENO TARSERO


Superficie de contacto 7mm mayor que de serie.
STEP PLATE FOR BRAKE LEVER
7mm wider contact surface than standard.

777.34.931.144
FREERIDE 250 R/350

TAPA EMBRAGUE HIDRAULICO


En FREERIDEE para la maneta del freno izquierdo.
HYDRAULIC CLUTCH COVER
For the left brake armature on the FREERIDEE.

PUNTERA PALANCA DE CAMBIO


Superficie de contacto 5mm mayor que de serie.
STEP PLATE FOR SHIFTING LEVER
5mm wider contact surface than standard.

SXS.05.450.200
FREERIDE 250 R/350

TAPN ACEITE FACTORY


FACTORY OIL PLUG

700.07.025.050/28
700.07.025.050/30

700.07.025.051/28
700.07.025.051/30

471.08.010.000/28
471.08.010.000/30

CUBIERTA DE BATERA IZQUIERDA


BATTERY COVER LEFT

CUBIERTA DE BATERA DERECHA


BATTERY COVER RIGHT

GUARDABARROS DELANTERO
FRONT FENDER

700.08.041.000/28
700.08.041.000/30

700.08.042.000/28
700.08.042.000/30

700.08.002.000/28
700.08.002.000/30

PROTECTOR LADO IZQUIERDO


SIDE COVER LEFT

PROTECTOR LADO DERECHO


SIDE COVER RIGHT

MSCARA PORTA FARO


HEADLIGHT MASK

700.08.013.100/28
700.08.013.100/30

700.08.054.000/28
700.08.054.000/30

700.08.013.000/28

JUEGO SPOILERS
SPOILER SET

471.01.094.000/04
471.01.094.000/28
471.01.094.000/30

FREERIDE 250 R/350/E-XC

FREERIDE E-SX

3
4
5
6
7
8
9
10
11

PROTECTOR DE HORQUILLA
FORK PROTECTION SET

GUARDABARROS TRASERO
REAR PART

12

SXS.11.450.255

772.30.002.060/04
FREERIDE 350

13

TAPA FILTRO ACEITE FACTORY


FACTORY OIL FILTER COVER

TAPON TAPA ENCENDIDO


FACTORY IGNITION COVER PLUG

14

FREERIDE 350

15
16
17
SXS.07.450.265

SXS.11.350.235

TAPA BOMBA ACEITE FACTORY


FACTORY OIL PUMP COVER

TAPA EMBRAGUE EXTERIOR FACTORY


FACTORY CLUTCH COVER OUTSIDE

FREERIDE 350

18

FREERIDE 350

19
20
21
116 117

22

FREERIDE FREERIDE

2
720.08.190.000
KIT GRAFICOS FREERIDE
FREERIDE GRAPHICS KIT

725.08.190.000
FREERIDE 250 R/350/E-XC

JUEGOS DE ADHESIVOS RACE LINE


RACE LINE GRAPHICS KIT

5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
118 119

22

FREERIDE FREERIDE

700.07.040.100

700.07.040.000

ASIENTO ALTO
Aprox. 7mm ms alto que el asiento de serie.
HIGH SEAT
Approx. 7mm higher than the standard seat.

ASIENTO BAJO
Permite tambin a los pilotos de menor talla un control
ptimo de la moto en los terrenos complicados. Aprox.
7mm (0,28in) ms bajo que el asiento de serie.
LOW SEAT
Also provides shorter riders with optimum control
of the motorcycle in difficult terrain. Approx.
7mm lower than the standard seat.

FREERIDE E-SX

700.07.940.000

FREERIDE 250 R/350/E-XC

FREERIDE 250 R/350/E

ASIENTO COMODO
Interior de espuma muy elstica para un confort an
mayor. Altura estndar. Aprox. 7mm ms alto que el asiento
de serie de la E-SX.
SOFT SEAT
Particularly elastic foam for extra comfort. Standard height.
On E-SX approx. 7mm higher than the standard seat.

3
700.0

3.930

. 0 4 4 /

ANCLA
JE PA
RA ES
Este
TR
ancla
je para IBERAS
te ace
estrib
rca a
eras e
las se
tivo e
specia
nsacio
s el d
lmente
nes d
espla
dando
e una
desarr
z
a
miento
asimis
autn
ollado
50m
mo el
tica m
zona
para
m ha
de ap
centr
otocic
la Fre
c
ia atr
o de g
oyo d
e
leta tr
FOOT

e
s
raved
l pie
ials. E ride
de las
PEG B
a
d
d. La
e may
l moestrib
RACK
This fo
p
o
ET
eras,
alanc
r sup
ot pe
tr
e
a
rficie
aslade fre
g bra
close
.
no in
cke
r to th
cluye
e ridin t develope
una
place
d esp
g feel
ment
eciall
of a re
of the
y for
bike,
al tria
foot p
th
there
e
ls bik
Freeri
egs b
by als
plate
e. Th
de bri
y a fu
o shif
e reas
for th
ngs y
rther
ting th
e bra
on fo
ou
50m
e cen
ke lev
r this
m
to
tre of
er.
wards
is dis
gravit
the re
y. Inc
ar of
ludes
the
larger
step

0 4

5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

720.12.927.044
FREERIDE 250 R/350

18

PARRILLA PORTAEQUIPAJES
Refuerzo para la parte trasera de tu Freeride. Necesario para poder
usar la bolsa portaequipajes universal 5L 781.12.978.000.
REAR RACK
Reinforcement for the rear end of your Freeride. Required
when using universal rear bag 5L 781.12.978.000.

19
20
21
120 121

22

FREERIDE FREERIDE

2
25 mm

780.03.940.244

772.03.940.000

725.12.955.044

ESTRIBOS PIVOT PEGZ


Genial: Estriberas que te acompaan al mover el peso Desarrollado y probado por pilotos KTM profesionales. La solucin
idnea para motocross, enduro y supermoto.
Las ventajas:
Anclaje amortiguado, giro de 20 hacia delante y atrs
Gracias a su movilidad hay ms opciones de control y presin en tumbadas
Gran superficie de apoyo de 60mm (2,36in)
Desplazamiento del peso sencillo y rpido
Cambiar de marcha y frenar es ms fcil
Contacto permanente entre la bota y la estribera: alarga la vida de tus botas.
PIVOT PEGZ
Ingenious: Footrests that move with you when you shift your weight. Developed and tested by
KTM professional riders. Ideal for Motocross, Enduro and Supermoto.
The benefits:
Spring-mounted, 20 rotational movement possible towards front and rear
More control and grip in the corners thanks to the manoeuvrability
Large tread surface area of 60mm
Simpler and quicker weight shifting
Simpler gear changing and braking
Permanent contact between boot and footrest: extends the service life of your boots!

ESTRIBERAS DE TITANIO
Un 33% ms ligeras, a pesar de su mayor superficie
de contacto de 90 x 55mm (en comparacin con las
estriberas estndar 82 x 45mm). Estas estriberas de titanio
han sido diseadas siguiendo las indicaciones de nuestros pilotos
oficiales. La utilizacin de un titanio especial permite, adems,
un desgaste mnimo.
TITANIUM FOOTRESTS
33% lighter, despite larger tread surface 90mm x 55mm (compared with
standard footrests 82mm x 45mm). These titanium foot pegs have been developed
to meet the requirements of our KTM Factory Riders. Thanks to use of the special titanium,
wear has also been reduced to a minimum.

KIT PARA BAJAR SUSPENSIONES


Este kit para rebajar suspensiones especialmente desarrollado en conjunto por KTM y WP es el compromiso perfecto entre las mejores prestaciones dinmicas y una altura
mnima. Los componentes empleados, igual que los de serie, son todos de la mxima calidad e igualmente han superado intensas y largas pruebas de resistencia en el
campo. Para poder garantizar el mejor funcionamiento de los kits de altura de chasis, recomendamos que sean usados por pilotos de hasta 70kg de peso personal.
LOW SUSPENSION KIT
The low suspension kits specially developed by KTM in collaboration with WP are the perfect compromise between maximum chassis performance
and minimum possible seat height. Just like the standard parts, the components used here are manufactured from the highest quality materials and,
just like the standard parts, they have been specially tuned for offroad use in intensive endurance tests. To ensure best possible function of the
suspension kits, we only recommend use with a rider weight of up to 70kg.

25MM

4
5
6
7
8

20

9
781.01.900.000

765.09.099.000

PURGADORES HORQUILLA
Vlvulas de aireacin diseadas especialmente para las
horquillas WP. Basta con una breve presin con el dedo para
vaciar el aire sobrante de la horquilla.
BLEEDER VALVE SET
Bleeder valves designed especially for WP forks.
A quick press of the finger and the fork is bled.

JUEGO DE ADHESIVOS LLANTAS


Adhesivos blanco/negro precortados para las llantas
delantera y trasera.
RIM STICKER SET
Black/white, pre-cut sticker, suitable for front and rear rim.

10
11
12

548.03.095.000

13
5/+5

548.03.940.000
ESTRIBOS AJUSTABLES
Ventajas de las estriberas regulables:
Ajustable para cada persona 3 posiciones en altura y
3 posiciones en inclinacin
Permite alcanzar la postura ideal
Superficie de contacto 74mm (2,91in) x 50mm (1,97in)
ADJUSTABLE FOOTRESTS
Benefits of the adjustable steel footrests:
Individually adjustable: 3 different heights and 3 different angles
Ideal riding position
Platform 74mm x 50mm

6 mm/+6 mm

ESPUMA PARA LOS ESTRIBOS


Para circuitos muy embarrados.
FOAM FOR FOOTRESTS
For extremely muddy conditions.

777.07.988.017

U695.1087

780.09.099.000

KIT ADHESIVOS BUJE


4 unidades 37mm (1,46in) x 31mm (1,22in), 4 unidades 48mm (1,89in) x 40mm (1,57in).
HUB DECAL KIT
4 pieces 37 x 31mm, 4 pieces 48 x 40mm.

JUEGO DE ADHESIVOS LLANTAS


Adhesivos naranja precortados para las llantas
delantera y trasera.
RIM STICKER SET
Orange, pre-cut sticker, suitable for front and rear rim.

14
15
16

FREERIDE 350

CONEXIN BOMBA DE GASOLINA FACTORY


La conexin para bomba de gasolina Factory, tambin utilizada por los pilotos oficiales de KTM,
permite una gua del tubo de gasolina ms estrecha por el motor, impidiendo as que el tubo de
gasolina se desprenda durante un uso offroad.
FACTORY FUEL PUMP CONNECTION
The factory fuel pump connection also used by KTM Factory Riders allows the fuel hose to be
routed closer along the engine, thereby preventing the fuel hose from being pulled off unintentionally in offroad use.

17
18

781.09.999.000

19

JUEGO DE ADHESIVOS LLANTAS


Adhesivos precortados para las llantas delantera y trasera.
RIM STICKER SET
Pre-cut sticker, suitable for front and rear rim.

20
21
122 123

22

FREERIDE FREERIDE
700.09.015.000
FREERIDE 250 R/350

KIT REPARACION RUEDA DELANTERA


Incluye espaciadores de rodamientos, casquillos, rodamientos y retenes.
FRONT WHEEL REP. KIT
Contains bearing spacer tube, spacer bushes,
grooved ball bearings and shaft seal rings.

700.10.015.000
FREERIDE 250 R/350

KIT REPARACION RUEDA TRASERA


Incluye espaciadores de rodamientos, casquillos, rodamientos y retenes.
REAR WHEEL REP. KIT
Contains bearing spacer tube, spacer bushes,
grooved ball bearings and shaft seal rings.

2
777.10.976.050/04

000.50.002.019
FREERIDE 350

JUEGO TAPONES VALVULA


VALVE CAP SET

KIT TRANSMISION
Incluye pin de ataque (Z11) y corona (Z48) y la cadena
(118 con retenes).
DRIVETRAIN KIT
Contains the front (11T) and rear (48T) sprockets and the chain
(118-link O-ring chain).

777.10.976.150/04
JUEGO TAPONES VALVULA
VALVE CAP SET

720.10.951.046/04
720.10.951.048/04
720.10.951.050/04

781.04.070.100/04

GUIA CADENA
CHAINGUIDE

5
6

000.50.002.028

KIT TRANSMISION
Incluye pin de ataque (Z14) y corona (Z46) y la cadena
(118 con retenes).
DRIVETRAIN KIT
Contains the front (14T) and rear (46T) sprockets and the chain
(118-link O-ring chain).

FREERIDE 250 R

Z46
Z48
Z50

CORONA TRASERA NARANJA


Esta corona no slo ofrece un aspecto fantstico, sino que aporta estas convincentes ventajas :
Fabricada en resistente aluminio 7075-T6, el ms fuerte que existe
Rotacin limpia, recta y sin irregularidades, al haber sido fabricada con un margen de
precisin de 0,002 mm
Gracias a unas ranuras practicadas entre los dientes, ni el polvo ni las piedrecillas quedan
atrapadas bajo la cadena
Todas estas propiedades conllevan un menor desgaste y una durabilidad largusima
Anodizado en naranja, empleando un colorante resistente, orgnico y no contaminante
El empleo de la corona Z50 en modelos a partir del 2014 puede causar problemas con la
gua de cadena instalada de serie. Si este es el caso, se recomienda utilizar la gua de cadena
773.04.070.000.
REAR SPROCKET ORANGE
This rear sprocket not only looks cool, it also provides the following compelling benefits:
Manufactured from high-strength 7075-T6 aluminium, the strongest aluminium in the world
The chain runs smoothly, straight as a die and true, because its ground level to an
accuracy of 0.002mm
No small stones or dirt particles can become stuck under the chain thanks to angled recesses
between the teeth
All these properties mean lower wear and extreme durability
Orange anodised with a permanent, organic and environmentally friendly pigment
Use of the 50T rear sprocket as of MY 14 can lead to space problems with the chainguide fitted as
standard. If this is the case, then chainguide 773.04.070.000 must be used.

700.10.060.000

230MM

FREERIDE 250 R/350

DISCO WAVE
El mayor dimetro de este disco de freno ofrece una
frenada an mejor. Para montarlo es necesario el kit de
montaje de freno trasero 720.10.960.044.
WAVE BRAKE DISC
The larger diameter of this brake disc ensures even better
braking power. Rear brake calliper mounting kit 720.10.960.044
is required for installation.

9
777.13.975.030

10

PROTECTOR DEL DISCO DE FRENO TRASERO EN CARBONO


Protege el disco de freno trasero en caso de cada o
de impactos de piedras u otros objetos en el fragor de la
batalla. Se puede montar en el soporte pinza freno
mecanizado CNC 725.13.975.000/30.
CARBON BRAKE DISC PROTECTOR
Protects the rear brake disc from stones and other solid objects in
the event of a crash or in the heat of battle. Can be fitted on the
CNC brake calliper support 725.13.975.000/30.

11
12
13
14
15
16

725.13.975.000/30
470.10.960.000

210MM

FREERIDE 250 R/350

DISCO FRENO
Equipo completo para todo tipo de recorridos
embarrados, desgaste minimizado de las
pastillas de freno.
BRAKE DISC
Full version for muddy track conditions;
minimises brake pad wear.

SOPORTE DE PINZA DE FRENO


Ms ligero y rgido que el soporte montado de serie. Esta rigidez
tiene efectos positivos en la frenada, como una mayor potencia
y dosificacin. Mecanizado en aluminio CNC y anodizado en
negro. Disponible opcionalmente: Protector del disco de freno
delantero en carbono 777.13.975.030.
BRAKE CALIPER SUPPORT
Lighter and stiffer than the standard brake calliper support.
The stiffness has a positive effect on such braking properties
as braking power and application. CNC-machined from highest
grade aluminium and black anodised. Options available: Carbon
brake disc protection 777.13.975.030.

17
18
19
20
21
124 125

22

FREERIDE FREERIDE

2
YA CONOCES las ventajas del protector de KTM?

725.32.975.044
FREERIDE 250 R

Evita daos en el crter del motor ante roturas de cadena


Impide la entrada de piedras entre la cadena y el crter (protegiendo componentes)
Mecanizado CNC en aluminio de alta resistencia
Proteccin eficaz e inmejorable para el crterdel embrague

720.32.975.044
FREERIDE 350

PROTECOTR PINZA EMBRAGUE


CASE GUARD

DO YOU KNOW about the benefits of the KTM case guard?

720.35.994.000/04

720.35.936.000

775.30.994.000/04

PROTECTOR BOMBA DE EMBRAGUE


Este protector evita que se dae la tapa bomba del agua,
y los manguitos en la zona de conexin.
WATER PUMP COVER PROTECTION
The plastic protector prevents damage to the waterpump cover and radiator hose in the area of the
hose connection.

PROTECTOR DE RADIADOR
Un protector de radiador perfecto. Fcil sistema de montaje.
RADIATOR PROTECTION
Perfect crash bar for radiators. Simple fitting.

PROTECTOR DE TAPA DE EMBRAGUE


No solo tiene buen aspecto, sino que, adems, protege la tapa
del embrague ante piedras que saltan, y evita que la palanca del
freno hunda la tapa en caso de una cada.
CLUTCH COVER PROTECTION
Not only does it look good, it also protects your clutch cover from
flying stones and being dented by the brake lever in the event of
a crash.

FREERIDE 350

FREERIDE 250 R/350

FREERIDE 350

Prevents damage to the engine case in the event of the chain breaking
No pulling-in of stones between chain and engine case (material-friendly)
CNC-machined from high-strength aluminium
Best possible and effective protection for the clutch slave cylinder

The KTM aluminium skid plates provide the most effective protection for frame and engine:

Nuevo soporte posterior an ms robusto, fabricado en aluminio de alta resistencia de 4mm


Laterales soldados por dentro y por fuera (a partir de modelos 2012)
Extremadamente resistente y duradero para la prctica del offroad ms duro
Diseo ultrapreciso desarrollado especficamente para la gama KTM
Acabados de calidad superior
Montaje sencillo y rpido

Made from 4 mm-thick, high-strength, robust aluminium


Side parts welded from inside and out
Extremely hard-wearing and endurance-tested for the toughest offroad use
Precisely fitting design specially developed for KTM models
Highest quality workmanship
Quick and simple installation

720.06.920.003

725.06.920.003

FREERIDE 350, PRE-OILED

FREERIDE 250 R, PRE-OILED

720.03.994.000
El protector de motor KTM de aluminio ofrece proteccin eficaz para el chasis y el motor:

ADHESIVOS PROTECCION CHASIS


Protegen tu chasis sin alterar la estilizada lnea de tu moto.
FRAME DECALS
For protecting your frame without altering
the slender profile of your bike.

PROTECTOR DE POLVO FILTRO DE AIRE


Esta tapa de filtro de aire de poros grandes funciona como
capa protectora y prolonga los intervalos de mantenimiento del
filtro. Recomendada para condiciones de polvo extremo.
DUSTCOVER FOR AIR FILTER
This large-pored air filter cover acts as an additional
protective layer, hence extending the filter service
interval. Recommended in extremely dusty conditions.

10
11
12
13
14
15

725.03.990.000

720.03.990.000

CUBRE CRTER
SKID PLATE

CUBRE CRTER
SKID PLATE

FREERIDE 250 R

16

FREERIDE 350

720.09.961.000
PROTECTOR DISCO DELANTERO
FRONT BRAKE DISC GUARD

17

720.10.961.000
FREERIDE 250 R/350

18

PROTECTOR DISCO FRENO TRASERO


Protege el disco de freno trasero en caso de cada o de impactos
de piedras u otros objetos en el fragor de la batalla. De aluminio
de alta resistencia.
REAR BRAKE DISC GUARD
Protects the rear brake disc from stones and other solid objects
in the event of a crash or in the heat of battle. Made of highstrength aluminium.

19
20
21
126 127

22

MINI MINI

2
YA CONOCES las ventajas de las tijas mecanizadas CNC?

50 SX MINI
Todas las tijas mecanizadas CNC de KTM cuentan con estas ventajas:
Fabricado en aluminio de alta calidad
Rigidez ptima de las barras de horquilla
Alineacin al 100% de las barras
Flexin perfecta y en sintona con la horquilla KTM
Avance reducido: Estabilidad en rpidas rectas
Avance aumentado: ms agilidad para entrar en las curvas de
forma ms fcil y rpida
Todas las pletinas KTM se entregan con pipa de direccin y
rodamientos preinstalados.

DO YOU KNOW about the benefits of a CNC-machined triple clamp?


All KTM CNC-machined triple clamps have the following properties:
Manufactured from highest grade aluminium
Optimally tuned steering stem stiffness
100% alignment of the fork tubes
Perfect flexibility adapted precisely to the KTM fork

452.12.948.044
13

452.12.948.144
50 SX

13

452.12.948.244
50 SX MINI

1415

452.12.948.344
50 SX

1415

KIT DE REDUCCIN DE POTENCIA


Con esta solucin, los pilotos del futuro avanzarn seguros en sus
primeras tandas. Reduce la potencia de la MINI hasta aprox. 70%.
POWER REDUCTION KIT
With this, racers of the future can ride their first laps
safely. Reduces the power of the MINI by approx. 70%.

8
9

SXS.04.065.100

10

65 SX 0215 DOUBLE SCREWED


Shorter offset: stability on fast straights.
Longer offset: simpler and swifter steering into corners.
All KTM triple clamps are supplied with steering stem
and with the steering head bearing already pressed on.

452.01.999.122/04

22MM OFFSET

460.01.999.022/04

22MM OFFSET

470.01.099.014/04

14MM OFFSET

470.01.099.020/04

20MM OFFSET

50 SX MINI

65 SX

85/105 SX

85/105 SX

1215

1215

0315

0315

SXS.04.085.100
SISTEMA DE SALIDA RPIDA FACTORY
As arrancan los pilotos de la marca! El Factory Start se monta
directamente en la horquilla. Antes de la salida se hunde la
horquilla y se bloquea en el punto deseado para trasladar el centro
de gravedad hacia delante. De esta forma se impide el levantamiento de la rueda delantera al darse la salida,
lo que permite conseguir mayor traccin y, quin sabe, llegar el primero a final de recta. Con el primer hundimiento de las barras la fijacin se libera y la horquilla vuelve a su funcionamiento normal.
FACTORY START
This is how the factory riders start! The factory start is mounted directly on the fork. Before the start, the
fork is dipped and fixed in the desired position to shift the centre of gravity forwards. This to a large extent
prevents the front wheel from lifting at the start, thus providing greater traction and perhaps securing you the
odd holeshot or two. The first time the fork dips, the fixing is slackened and the fork released automatically.

12
13
14
15

SXS.11.105.000

16

SXS.13.105.000

17

85 SX
PLETINA DE DIRECCION OFICIAL
FACTORY TRIPLE CLAMP

11

85/105 SX DOUBLE SCREWED

85 SX

0312

1315

18

KIT 105 SXS


Kit de aumento de cilindrada (105cc en vez de 85cc).
Par motor a raudales y an ms potencia mxima.
105 SXS KIT
Big bore kit with extra displacement (105 instead
of 85). For plenty of torque and even more peak power.

19
20
21

MORE POWERPARTS www.ktm.com/powerparts

128 129

22

MINI MINI

SXS.13.085.061

SXS.13.085.081

INSERCIN DE CMARA DE COMBUSTIN PARA CULATA SXS MX


Insercin de cmara de combustin fabricado con aluminio
de la ms alta calidad y con forma optimizada de la cmara.
SXS CYLINDER HEAD COMBUSTION CHAMBER MX
Combustion chamber insert manufactured from
highest grade aluminium, with optimised
combustion chamber shape.

INSERCIN DE CMARA DE COMBUSTIN PARA CULATA SXS ENDURO EXTREMO


Este insercin de cmara de combustin est fabricado en una aleacin
especfica. La extraordinaria conductibilidad de esta aleacin aumenta las
prestaciones de tu motor en condiciones extremas, especialmente cuando tu
motor debe ofrecer la mxima potencia. (por ejemplo, con una temperatura
exterior elevada, por trayectos arenosos u otras situaciones extremas).
SXS CYLINDER HEAD COMBUSTION CHAMBER EXTREME
The combustion chamber insert is made from an alloy
developed specially for this purpose. The excellent
conductivity of this alloy increases the capability of
your engine in extreme conditions, particularly when
it needs to deliver maximum performance (e.g. in
high temperatures, sandy track conditions or other
extreme situations).

85 SX

1315

SXS.13.085.044
85 SX

1315

CULATA SXS CON CMARA DE COMBUSTIN VARIABLE


Las culatas SXS con cmara de combustin variable son imprescindibles para cualquier piloto que se precie.
Las aleaciones de aluminio utilizadas y las formas optimizadas de la cmara de combustin proporcionan una
ptima transmisin del calor. Esto tiene un efecto positivo a la hora de lograr la potencia ideal, y disminuye
considerablemente el desgaste de material de la cmara de combustin y de los pistones. Ya no es necesario
sustituir todo la culata: solo hace falta un insercin de cmara de combustin nuevo, y a seguir pilotando.
Para aumentar las prestaciones de tu motocicleta, te recomendamos combinar las culatas SXS con las
siguientes piezas:
Centralita SXS Digitalbox
Sistema de escape oficial
Se entrega sin insercin de cmara de combustin.
IMPORTANTE:
Como surtidores del carburador recomendamos los de serie de tu vehculo.
En tu concesionario puedes obtener ms informacin sobre los surtidores del carburador.
SXS CYLINDER HEAD WITH VARIABLE COMBUSTION CHAMBER
The SXS cylinder heads with variable combustion chamber are a must for every racer. The aluminium
alloys and optimised combustion chamber shapes employed ensure the best possible heat dissipation.
This has a positive effect on power delivery and reduces material wear in the combustion chamber
and on the piston. Replacement of the whole head is now no longer necessary simply put in a new
combustion chamber insert and off you go again. To increase the performance of your bike even further,
we recommend combination of the SXS cylinder heads with the following parts:
SXS CDI unit
Factory exhaust system
Supplied without combustion chamber insert.
IMPORTANT:
When it comes to carburettor jets, we recommend selection of your
vehicles standard jets. Detailed information about carburettor jets is available from your KTM dealer.

85 SX

1315

3
Diseo atractivo y mximas prestaciones. Con los kits MINI SXS, tambin t tienes
ahora la posibilidad de igualar a tu hroe del mundial de motocross y sacar lo
mejor de tu moto.

Cool look and maximum performance. Now you too have the opportunity to emulate
your heroes from the Motocross World Championship and get the best from your
bike with the MINI SXS kit.

4
5

SXS.14.050.000

SXS.14.085.000

KIT 50 SXS
Se compone de:
Escape FMF y silenciador FMF, ambos oficiales
Tapa de embrague Factory
Protector de tapa de encendido Factory
Kit del tensor de cadena, incl. gua de cadena
Chicl de ralent para carburador
Chicl principal para carburador
Juego de grficos SXS
50 SXS KIT
Comprises:
FMF factory pipe and FMF factory silencer
Factory outer clutch cover
Factory ignition cover
Chain adjuster kit incl. chainguide
Idling jet for carburettor
Main jet for carburettor
SXS graphics kit

KIT 85 SXS
Se compone de:
Escape FMF y silenciador FMF, ambos oficiales
Centralita SXS Digitalbox
Factory Start
Tapa de embrague Factory
Protector de tapa de encendido Factory
Protector para cilindro de alojamiento del embrague
Juego de grficos SXS
85 SXS KIT
Comprises:
FMF factory pipe and FMF factory silencer
SXS CDI unit
Factory start
Factory outer clutch cover
Factory ignition cover
Protection for clutch slave cylinder
SXS graphics kit

50 SX

0915

85 SX

1315

8
9
10
11
12
13

SXS.14.065.000

SXS.14.085.100

KIT 65 SXS
Se compone de:
Escape FMF y silenciador FMF, ambos oficiales
Cilindro SXS 65
Factory Start
Protector de tapa de encendido Factory
Protector para cilindro de alojamiento del embrague
Kit del tensor de cadena
Gua de cadena
Pantalla de choque DellOrto
Juego de grficos SXS
65 SXS KIT
Comprises:
FMF factory pipe and FMF factory silencer
65 SXS cylinder
Factory start
Factory ignition cover
Protection for clutch slave cylinder
Chain adjuster kit
Chainguide
DellOrto baffle
SXS graphics kit

KIT 85 SXS
Se compone de:
Escape FMF y silenciador FMF, ambos oficiales
Centralita SXS Digitalbox
Pletina oficial
Factory Start
Tapa de embrague Factory
Protector de tapa de encendido Factory
Protector para cilindro de alojamiento
del embrague
Juego de grficos SXS
85 SXS KIT
Comprises:
FMF factory pipe and FMF factory silencer
SXS CDI unit
Factory triple clamp
Factory start
Factory outer clutch cover
Factory ignition cover
Protection for clutch slave cylinder
SXS graphics kit

65 SX

0915

85 SX

14

1315

15
16
17
18
19
20
21
130 131

22

MINI MINI

2
3

35 aos de experiencia en competicin: Los escapes Factory de FMF se han desarrollado especialmente
para la dura vida del campo. Por eso los hemos fabricado en acero de alta calidad, extrafuerte y muy
resistente. Y un acabado noble de superficies niqueladas, inoxidables y pulidas. Para aos.

35 years of racing experience: The FMF factory pipes have been specially developed for the hardships
of offroad life. Thats why theyre made from high quality, extra thick, hardwearing sheet steel. An elegant appearance is ensured by the nickel-plated, stainless, polished surface. For years and years.

Otras caractersticas:
Entrega de potencia ms amplia y homognea
Mayor velocidad punta
Mayor traccin, mayor control en aceleracin
Incluye juntas tricas

Additional features:
Broader and more usable rev range
Higher top speed
More traction, better control when accelerating
Including O-rings

Para conseguir un sistema completo ajustado a la perfeccin para dar las mximas prestaciones
recomendamos combinarlo con un silenciador oficial FMF.

For a perfectly tuned and performance-optimised overall system,


we recommend combination with an FMF factory silencer.

El silenciador Factory y Six Days FMF (made in USA) es un producto de altas prestaciones.

The FMF factory silencers (made in USA) are top-performance silencers.

Las ventajas:
Exterior de aluminio prensado y anodizado de alta calidad.
Caractersticas de potencia Factory
Tecnologa de control de escape de alto caudal
Larga vida til
Soportes integrados
Terminales de acero inox formados dinmicamente
Fcil montaje

The benefits:
Housing made from high-grade, pressed, anodised aluminium
Factory performance characteristics
Hi-Flo exhaust technology
Long service life
Integrated bracket
Dynamically formed stainless steel end caps
Simple fitting

Para conseguir un sistema completo ajustado a la perfeccin con el fin de lograr las mximas prestaciones recomendamos combinarlo con un escape Factory FMF.

For a perfectly tuned and performance-optimised overall system,


we recommend combination with the FMF factory pipe.

4
5
6
7
8
9

SXS.09.050.550
50 SX

10

0915

SXS.09.065.550
65 SX

SXS.09.050.500
50 SX

0915

SXS.08.065.500
65 SX

65 SX

SXS.08.085.550
85/105 SX

12

0315

0208

SXS.11.065.500

ESCAPE FACTORY
FACTORY PIPE

11

0915

SILENCIADOR FACTORY
FACTORY SILENCER

13

0915

14

ESCAPE FACTORY
FACTORY PIPE

15
16
SXS.12.085.500
85/105 SX

0312

SXS.13.085.500
85/105 SX

ESCAPE FACTORY
FACTORY PIPE

1315

17

SXS.05.085.390
85 SX

0315

18

CDI SXS
Derivado directamente de la competicin: CDI de altas prestaciones para
la 85 SX, para combinar con el escape Factory. El punto de encendido se ha
optimizado en exhaustivos estudios en banco de pruebas y numerosas pruebas con
el sistema de escape Factory.
SXS CDI UNIT
Straight from the world of motorsport: High-performance CDI for the 85 SX for use
with the factory pipe. The ignition point has been optimised precisely for the factory
exhaust system in extensive runs on the test bench and numerous test rides.

19
20
21
132 133

22

MINI MINI

Calidad europea. Los escapes desarrollados y fabricados en cooperacin con Doma estn diseados para ocupar el mnimo
espacio visual y cumplir con las elevadas exigencias de nuestros pilotos oficiales.

Quality made in Europe. The exhausts developed and manufactured in cooperation with Doma are visually
reduced to the bare minimum and hence meet the high standards demanded by KTM Factory Riders.

YA SABAS que los manillares KTM deben superar complicados y muy especficos
ciclos de tests antes de poder salir al mercado?

Las ventajas:
Carcter dinmico ptimo con un par motor siempre rebosante
Peso mnimo en combinacin con las mximas prestaciones.
Fabricado en robusto acero
Superficies sin tratar con esttica totalmente de fbrica
Sonido Doma intenso e inconfundible

The benefits:
Optimum rideability thanks to a fuller torque curve
Minimum weight for maximum power development
Manufactured from robust steel
Untreated surface for unadulterated factory look
Unmistakeable, full Doma sound

Datos clave:
Todos los manillares KTM se fabrican en aluminio EN AW 7010 T6
Con marcas de posicin para un ajuste sencillo
Incluye protector de manillar

Recomendamos su uso en combinacin con un silenciador Factory para conseguir el mximo en finura y prestaciones.

We recommend combination with a factory silencer for a perfectly tuned and performance-optimised system.

Los silenciadores Doma (made in Europe) aportan un incremento garantizado de potencia en todos los regmenes y se integran a la perfeccin en las lineas deportivas de las dos tiempos de KTM. Se usan en muchsimos campeonatos oficiales.

Doma silencers (made in Europe) provide a guaranteed increase in performance throughout the entire rev range
and are ideally suited to the sporty silhouette of KTM 2-stroke bikes. They are employed in many official racing series.

Otras ventajas:
Fabricado en aluminio de alta calidad
Sonido impresionante a pesar de su baja sonoridad
Peso reducido
Ajuste perfecto, montaje sencillo.

Further benefits:
Manufactured from highest grade aluminium
Full sound yet low noise level
Low weight
Perfect fit, simple fitting

Recomendamos su uso en combinacin con un escape Factory para conseguir el mximo en suavidad y prestaciones.

We recommend combination with a factory pipe for optimum rideability and even better performance.

SXS.05.085.390
85 SX

SXS.04.085.500
85/105 SX

0315

ESCAPE FACTORY
FACTORY PIPE

SXS.06.085.550
85/105 SX

SILENCIADOR FACTORY
FACTORY SILENCER

0315

CDI SXS
Derivado directamente de la competicin: CDI de altas prestaciones para la 85 SX, para combinar
con el escape Factory. El punto de encendido se ha optimizado en exhaustivos estudios en banco de
pruebas y numerosas pruebas con el sistema de escape Factory.
SXS CDI UNIT
Straight from the world of motorsport: High-performance CDI for the 85 SX for use with the factory
pipe. The ignition point has been optimised precisely for the factory exhaust system in extensive
runs on the test bench and numerous test rides.

DO YOU KNOW that KTM handlebars must withstand very extensive and specially
developed test cycles before they come to market?
The facts:
All KTM handlebars are made from EN AW 7010 T6 aluminium
Position markings for simple setting
Including bar pad

U691.2010
50 SX

0115

50 SX

U695.0997
65 SX
85 SX

U690.9855

9908

PROTECTOR MANILLAR
Ofrece proteccin ptima.
Ya obligatorio en numerosas competiciones.
BAR PAD
Provides optimum protection. Already a must at many events.

0215
0312

MANILALR RENTHAL NARANJA


RENTHAL BAR ORANGE

5
6

U690.9856
65 SX

0515

PROTECTOR MANILLAR
Ofrece proteccin ptima.
Ya obligatorio en numerosas competiciones.
BAR PAD
Provides optimum protection. Already a must at many events.

8
9
10

777.01.939.010
777.01.939.020
777.01.939.030

10MM

85 SX

1315

20MM
30MM

ELEVADOR DE MANILLAR MECANIZADO CNC


Estas torretas elevadoras de aluminio mecanizado extrafuerte quedan
robustamente fijadas mediante tornillos por la parte inferior de la pletina.
No pueden ni moverse ni doblarse. Estas torretas elevadoras slo se pueden
instalar en pletinas mecanizadas CNC. Disponibles en tres alturas diferentes.
CNC HANDLEBAR RISER
These CNC-machined, high-strength aluminium handlebar risers are extremely robust
thanks to their special screw fastening (from below) on the triple clamp. Twisting and
bending are therefore practically impossible. Use of these handlebar risers is only
possible on CNC-machined triple clamps. Available in three different heights.

0315

777.02.944.000
65 SX
85 SX

11

SXS.07.125.200

1415
1315

ABRAZADERA DE SUJECIN CNC CON INSERCIN DESLIZANTE


La abrazadera de sujecin incl. insercin deslizante ha sido
diseada de forma que el sistema de frenos y embrague gire
en caso de cada para reducir el riesgo de rotura de una maneta.
CNC CLAMP WITH SLIDE INSERT
The clamp and its plastic insert are designed in such a way that the
brake and clutch controls twist in the event of a crash, thereby reducing
the risk of a lever breaking.

12

PHDS SOPORTE MANILLAR GOMAS PROGRESIVAS ANTIVIBRACIN


Estos kits con torretas mecanizadas CNC vienen provistos de inserciones de
goma absorbente que protegen las manos y las articulaciones del hombro.
Otras ventajas del PHDS:
Amortiguacin de los golpes fuertes
Absorcin de las vibraciones molestas del chasis y motor
Amortiguacin horizontal adicional del manillar
Control preciso del manillar
Ajuste del manillar en 2 alturas
Se ofrecen elementos de amortiguacin adicionales de 3 grados
de dureza (blando, medio, duro) para el ajuste personal
Protector de manillar PHDS: SXS.07.250.800
PHDS PROGRESSIVE HANDLEBAR DAMPING SYSTEM
The CNC-machined handlebar mounting with cushioning rubber inserts
relieves wrist and shoulder joints.
Further benefits of the PHDS:
Cushioning of heavy knocks
Absorption of vibration from chassis and engine
Additional handlebar damping in horizontal direction
Optimum steering precision
Handlebar height adjustable to 2 positions
Further damping elements available in three degrees of hardness
(soft, medium, hard) for individual tuning
PHDS bar pad: SXS.07.250.800

13
14
15
16
17
18
19
20
21
134 135

22

MINI MINI

SABAS QUE todas las piezas CNC de KTM estn fabricadas en el mejor aluminio y que no slo
son bonitas, sino que pueden hacer frente a las pruebas ms duras?
Con los componentes PowerParts de aluminio anodizado y esttica del equipo de fbrica
puedes convertir tu KTM en algo muy especial.

DO YOU KNOW that all KTM CNC parts are manufactured from highest quality aluminium
and therefore not only look good, they also withstand the toughest treatment?
With the anodised aluminium components in the original factory look from the
PowerParts range, you can turn your KTM into something very special.

2
SXS.13.065.031

SXS.13.065.032

KIT DEL TENSOR DE CADENA


CHAIN ADJUSTMENT KIT

TAPA ENCENDIDO FACTORY


FACTORY IGNITION COVER

65 SX

0815

SXS.12.065.044

GUIA CADENA
CHAINGUIDE

PROTECTOR DE CARTER
Mecanizado CNC en aluminio de alta resistencia, proteccin eficaz e inmejorable para el crterdel embrague.
CASE GUARD
CNC-machined from high-strength aluminium, the
best possible and effective protection for the clutch
slave cylinder.

0815

65 SX

0915

8
9
10

SXS.13.085.035
85 SX

TAPA EMBRAGUE EXTERIOR FACTORY


FACTORY CLUTCH COVER OUTSIDE

4
5

SXS.12.065.030

SXS.13.050.034
0915
0915

0915

6
65 SX

50 SX MINI
50 SX

65 SX

0315

11

TAPA EMBRAGUE EXTERIOR FACTORY


FACTORY CLUTCH COVER OUTSIDE

12

SXS.14.050.132

13

TAPA ENCENDIDO FACTORY


FACTORY IGNITION COVER

14

50 SX

0915

15

SXS.14.085.032
85 SX

0315

16

TAPA ENCENDIDO FACTORY


FACTORY IGNITION COVER

SXS.11.050.044
50 SX

17

SXS.13.085.033

18

PROTECOTR PINZA EMBRAGUE


Mecanizado CNC en aluminio de alta resistencia, proteccin
eficaz e inmejorable para el crterdel embrague.
CASE GUARD
CNC-machined from high-strength aluminium, the best possible
and effective protection for the clutch slave cylinder.

19

85 SX

1315

0915

KIT DEL TENSOR DE CADENA


Incluida gua de cadena anodizada naranja.
CHAIN ADJUSTMENT KIT
Including orange anodised chainguide.

20
21
136 137

22

MINI MINI

720.02.903.000
65 SX
85 SX

U695.1982

1415
1315

65 SX
85/105 SX

462.13.802.000/04

0411
0412

65 SX
85/105 SX

SXS.12.065.210

TAPA EMBRAGUE HIDRAULICO


HYDRAULIC CLUTCH COVER

65 SX

1213

TAPA DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO


HANDBRAKE CYCLINDER COVER

0411
0412

65 SX
85/105 SX

462.13.802.100/04
65 SX

720.13.902.044/04
13

720.13.902.144/04
65 SX
85 SX

781.02.924.000
50
50
65
85

700.13.903.000
65 SX
85 SX

1415
1315

TAPA DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO


HANDBRAKE CYLINDER COVER

SX MINI
SX
SX
SX

1215
1215
0915
0315

JUEGO DE PUOS LOCK-ON


Cambiar de puos es fcil! Los puos lock-on se fijan al manillar mediante una
abrazadera. Ya no es necesario el engorroso proceso de pegar los puos y asegurarlos
con alambres.
LOCK-ON GRIP-SET
Grip replacement made easy! With the lock-on grips set, the grips are locked onto the
handlebar by a clamp. The laborious process of sticking the grips and securing them with
wire is no longer necessary.

65 SX
85/105 SX

0213
0312

TAPA EMBRAGUE HIDRAULICO


Puede montarse con todas las bombas
hidrulicas de embragues Magura.
HYDRAULIC CLUTCH COVER
Installation possible with all Magura
clutch master cylinders.

462.02.831.000/04
65 SX
85/105 SX

0413
0412

720.02.931.044/04
85 SX

U695.1716

SXS.05.450.220

1415
1415

MANETA FRENO FLEX


Alguna vez has tenido que abandonar una carrera por una maneta de
embrague o freno partida? No volver a pasarte: estas manetas estn
concebidas de forma que se pliegan en caso de contacto con el suelo.
FLEX BRAKE LEVER
Ever had to give up during the race because of a broken clutch
or brake lever? That will never happen again these levers are
designed to fold away on contact with the ground.

JUEGO ESPUMA EMPUADURAS


Proteccin de los pulgares contra las ampollas
gracias a estas anillas laminadas de neopreno.
Sencillamente se deslizan por encima de los puos.
GRIP DOUGHNUTS SET
Optimum protection against blisters on the
thumbs with these coated neoprene rings.
Simple to slide onto the grips.

13

720.02.931.144/04
65 SX
85 SX

1415
1415

MANETA EMBRAGUE FLEX


Alguna vez has tenido que abandonar una carrera por una maneta de
embrague o freno partida? No volver a pasarte: estas manetas estn
concebidas de forma que se pliegan en caso de contacto con el suelo.
FLEX CLUTCH LEVER
Ever had to give up during the race because of a broken clutch
or brake lever? That will never happen again these levers are
designed to fold away on contact with the ground.

781.02.922.000
MUD GRIPS
Los Mud Grips se colocan fcilmente sobre los puos y garantizan la mxima sujecin de la goma del puo incluso en circuitos
muy embarrados, gracias a la especial mezcla de material
utilizada.
MUD GRIPS
The mud grips are simply pulled over existing grips and guarantee a secure hold on the grip rubber, even in extremely muddy
conditions, thanks to their special material mix.

0513
0512

CUBREMANOS
Con sus superficies divididas, estos paramanos KTM abiertos y ligeros ofrecen
una esttica de competicin sin concesiones y el diseo geomtrico KTM.
Tecnologa de moldeado por inyeccin de dos componentes.
Centro negro = proteccin ptima con la mxima rigidez
Parte superior e inferior = de alta flexibilidad para superar cualquier maltrato
HANDGUARDS
Thanks to splitting of the surfaces, these open, very light KTM handguards
ensure an uncompromising racing look in the angular KTM design. In
two-component injection moulding technology.
Black mid-section = maximum strength for optimum protection
Orange top and bottom parts = highly flexible, enduring even
the roughest of treatment

1213

85 SX

470.02.079.000/04

6
7
8
9

720.02.979.000/04
720.02.979.000/28
720.02.979.000/30
65 SX
85 SX

10
11

1415
1315

12

CUBREMANOS MX
Con sus superficies divididas, estos cubremanetas KTM MX abiertos y ligeros
ofrecen una esttica de competicin sin concesiones y el anguloso diseo KTM.
Tecnologa de moldeado por inyeccin de dos componentes:
Centro negro = proteccin ptima con la mxima rigidez
Parte superior e inferior de color = de alta flexibilidad para superar
cualquier maltrato
Mediante una solucin especial se fijan directamente en los mandos.
MX HANDGUARDS
Thanks to splitting of the surfaces, these open, very light KTM MX handguards
ensure an uncompromising racing look in the angular KTM design.
In two-component injection moulding technology:
Black mid-section = maximum strength for optimum protection
Coloured top and bottom parts = highly flexible,
enduring even the roughest of treatment
Attached directly at the levers with a special mounting.

13
14
15
16
17
18

470.02.042.000
85/105 SX

0412

19

KIT MANETAS EMBRAGUE Y FRENO


Incluye las manetas de embrague y de freno.
CLUTCH AND BRAKE LEVER SET
Contains clutch and hand brake levers.

20
21
138 139

22

HORQUILLA DE COMPETICIN OFFROAD 65 SXS


WP 65 SXS OFF ROAD COMPETITION FRONT FORK
AMORTIGUADOR DE COMPETICIN 50 SXS
WP 50 SXS COMPETITION SHOCK ABSORBER

La nueva horquilla de competicin offroad WP 65 SXS se ha desarrollado especialmente para la KTM SX 65 y ofrece un
rendimiento nico hasta el momento en la categora junior. Las posibilidades de reglaje de la amortiguacin en las fases de
compresin y extensin permiten el ajuste individual de esta horquilla a cada piloto y a cada estilo de pilotaje. Adems, esta
horquilla ofrece unos intervalos de mantenimiento muy amplios gracias a la alta calidad de sus componentes.
Amortiguacin regulable en extensin
Amortiguacin regulable en compresin
Sistema de regulacin continua de la precarga del muelle
Todos los reglajes se realizan desde el exterior y con herramientas estndar
READY TO RACE de fbrica mediante un reglaje de fbrica personalizado

BUILT
FOR
WINNERS
Los amortiguadores de competicin WP totalmente regulables y de alta calidad para la gama MINI de KTM se han
desarrollado sobre la base de las numerosas experiencias y xitos en el Campeonato Americano Junior Supercross
Challenge. Ofrecen unas completas posibilidades de reglaje que permiten optimizar el rendimiento de la moto de
forma sencilla, de acuerdo con las necesidades especiales de los pilotos ms jvenes. Con un avanzado sistema de
tratamiento en las zonas de rozamiento se logra un mximo rendimiento y adems, con un esfuerzo fsico menor
para el joven piloto.
Regulable en extensin
Regulable en compresin a alta y baja velocidad
Sistema de regulacin continua de la precarga del muelle
Todos los reglajes se realizan desde el exterior y con herramientas estndar
READY TO RACE de fbrica mediante un reglaje de fbrica personalizado

The new WP 65 SXS Off-road competition fork has been especially developed to fit the KTM SX 65
and provides an outstanding damping performance for this category. Fully adjustable compression
and rebound damping characteristics enable individual adjustability for each rider and their
riding skills along with well-spaced maintenance intervals.

AMORTIGUADOR DE COMPETICIN 65 SXS


WP 65 SXS COMPETITION SHOCK ABSORBER

Adjustable rebound damping


Adjustable compression damping
Stepless adjustable spring preload
All adjustments externally performable with standard tools
Ex works READY TO RACE due to individually
optimized ex works-setup

Muelles opcionales para tus suspensiones de competicin disponibles exclusivamente a travs de la red de distribuidores de WP.

Optional springs for your competition suspension are available only directly via the WP Dealer Network.

HORQUILLA DE COMPETICIN OFFROAD SXS // SXS OFF ROAD COMPETITION FRONT FORK

The high-quality and fully adjustable WP competition shock absorbers for the KTM MINI product line up
have been developed based on the experience collected in the American Junior Supercross Challenge.
They offer a completely adjustable damping characteristic along with simple adjustability to match the
specific requirements of the young talent at its very best.
Due to modern, friction optimized components, the shock absorber significantly gains performance
and reduces the physical efforts of the young rider.
Adjustable rebound
Adjustable high & lowspeed compression
Stepless adjustable spring preload
All adjustments externally performable with standard tools
Ex works READY TO RACE due to individually optimized ex works-setup

Modelos
Models

Muelle
Spring

65 SX

Peso del piloto


Riders Weight

Referencia de artculo
Item Number

MS SUAVE / SOFTER

< 35kg

9501.0056S

65 SX

STANDARD / STANDARD

35-45kg

9501.0044S

65 SX

MS DURA / HARDER

> 45kg

9501.0057S

AMORTIGUADOR DE COMPETICIN SXS // SXS COMPETITION SHOCK ABSORBER


Modelos
Models

Muelle
Spring

50 SX
50 SX

Peso del piloto


Riders Weight

Referencia de artculo
Item Number

MS SUAVE / SOFTER

15-25kg

9301.0201S

STANDARD / STANDARD

25-35kg

9301.0202S

50 SX

MS DURA / HARDER

> 35kg

9301.0203S

65 SX

MS SUAVE / SOFTER

< 35kg

9301.0204

65 SX

STANDARD / STANDARD

35-45kg

9301.0205S

65 SX

MS DURA / HARDER

> 45kg

9301.0206

HOW TO ORDER
Estos productos solo estn disponibles directamente a travs de
la Red de Concesionarios Oficiales WP. Para buscar la referencia
correcta para tu motocicleta, visita el configurador de suspensiones
en www.wp-group.com, o dirgete al concesionario ms cercano
www.wp-group.com/en/dealers
These parts are available only directly via the WP Dealer Network.
To find the right article number for your bike, visit the suspension
configurator at www.wp-group.com or directly search for your
dealer at www.wp-group.com/en/dealers

PARTS OF YOUR SUCCESS

MINI MINI
462.03.094.000
65 SX

471.08.990.100

462.08.990.000

KIT DE ADHESIVOS FACTORY


FACTORY GRAPHICS KIT

KIT DE ADHESIVOS FACTORY


FACTORY GRAPHICS KIT

85 SX

1315

65 SX

0915

JUEGO PROTECTORES CHASIS


Impide de forma segura el desgaste de la pintura en polvo
del chasis producido por el barro, cadas o roces con las
botas. Tambin protege tu pantaln y tu bota contra quemaduras en el lado del escape.
FRAME PROTECTION SET
Reliably prevents damage to the powder coating by dirt,
crashes or the riders boots. Also protects trousers and
boots from burns on the exhaust side.

0915

U695.1010

VLVULA AIRE DEPSITO


FACTORY FUEL TANK CAP VENT

4
5
6
7

462.08.998.000
65 SX

452.08.088.000/20
50 SX

EMBELLECEDOR DEPOSITO
TANKPAD SET

0915

462.08.088.000/20
65 SX

0312

471.08.988.000/28

U691.2026

SERIE ADHESIVOS PORTA NMEROS


3 piezas.
NUMBER PLATE BACKGROUNDS
3 parts.

ADHESIVOS PROTECCION CHASIS


Protegen tu chasis sin alterar la estilizada
lnea de tu moto.
FRAME DECALS
For protecting your frame without altering the slender
profile of your bike.

85 SX

KIT DE ADHESIVOS FACTORY


FACTORY GRAPHICS KIT

1315

1315

85 SX

1315

0915

462.08.199.000
65 SX

KIT ADHESIVOS USA FACTORY


USA FACTORY GRAPHICS KIT

ASIENTO ALTO
Crecer a la vez que la moto. Para los grandes pilotos del
futuro. Aprox. 20mm (0,79in) ms alto que el asiento
de serie.
HIGH SEAT
Grow a little with the bike. For the somewhat taller
racers of the future. Approx. 20mm higher than the
standard seat.

ASIENTO BAJO
Acabas de dar el cambio pero no eres bastante grande
para la moto? Permite tambin a los pilotos de menor talla un control ptimo de la moto. Aprox. 15mm (0,59in)
ms bajo que el asiento de serie.
LOW SEAT
Just made the switch and not big enough for the bike yet?
Also provides shorter riders with optimum control of the
motorcycle. Approx. 15mm lower than the standard seat.

85 SX

10

1315

85 SX

781.07.908.044
65 SX

1015

0915

TAPN DEPSITO FACTORY


FACTORY FUEL TANK CAP

12
13

15

1315

16

ASIENTO 2 NIVELES
El asiento de los pilotos de fbrica: Gracias a los dos niveles uno no se va
hacia atrs al abrir gas a fondo. Altura estndar.
STEPUP SEAT
The factory rider seat: Thanks to the special step,
theres no slipping backwards when you open up the
throttle either. Standard height.

17
18
19

777.07.908.144
85 SX

11

14
471.07.940.200

452.08.199.000
50 SX

471.07.940.100

1315

0915

85/105 SX

85 SX

471.07.940.000
85 SX

470.08.088.000/20

471.08.990.000

0915

1315

20

TAPN DEPSITO FACTORY


FACTORY FUEL TANK CAP

21
MORE POWERPARTS www.ktm.com/powerparts

142 143

22

MINI MINI

548.03.940.000
50/65 SX
85 SX

0915
0615

ESTRIBOS AJUSTABLES
Ventajas de las estriberas regulables:
Ajustable para cada persona 3 posiciones en altura
y 3 posiciones en inclinacin
Permite alcanzar la postura ideal
Superficie de contacto 74mm (2,91in) x 50mm (1,97in)
ADJUSTABLE FOOTRESTS
Benefits of the adjustable steel footrests:
Individually adjustable: 3 different heights and 3 different angles
Ideal riding position
Platform 74mm x 50mm

6 mm/+6 mm

5/+5

471.03.040.033
50/65 SX
85 SX

0915
0615

KIT ESTRIBOS COMPLETO


Incluye todas las piezas para cambiar ambas estriberas.
FOOTREST KIT COMPLETE
Contains all parts required for replacing both footrests.

5
6
7
8
9

548.03.095.000

10

ESPUMA PARA LOS ESTRIBOS


Para circuitos muy embarrados.
FOAM FOR FOOTRESTS
For extremely muddy conditions.

11
12
13
14

772.03.940.000
50/65 SX
85 SX

0915
0615

15

ESTRIBERAS DE TITANIO
Un 33% ms ligeras, a pesar de su mayor superficie de contacto de 90x55mm
(en comparacin con las estriberas estndar 82x45mm). Estas estriberas de titanio han sido diseadas siguiendo las indicaciones de nuestros pilotos oficiales.
La utilizacin de un titanio especial permite, adems, un desgaste mnimo.
TITANIUM FOOTRESTS
33% lighter, despite larger tread surface 90mm x 55mm (compared with standard
footrests 82mm x 45mm). These titanium foot pegs have been developed to meet
the requirements of our KTM Factory Riders. Thanks to use of the special titanium,
wear has also been reduced to a minimum.

16
17
18
19
20
21
144 145

22

MINI MINI
461.10.051.150/04

Z50

470.10.051.148/04

Z48

470.10.051.149/04

Z49

470.10.051.150/04

Z50

65 SX

85 SX

85 SX

85 SX

451.10.165.104
1/2 x 3/16

CADENA 50 SX
CHAIN 50 SX

451.10.265.104
1/2 X 3/16 RACING

CADENA RACING 50 SX
Menos puede ser ms! Esta cadena especialmente
creada para hacer motocross prescinde totalmente de las
juntas tricas. Esto y la construccin especial de los casquillos le dan el compromiso perfecto entre durabilidad y
mnima prdida de potencia.
RACING CHAIN 50 SX
Sometimes less can mean more! O- and Z-rings have been
dispensed with completely on this chain specially developed for motocross use. That and the special construction
of the bearing bushes result in the perfect compromise
between durability and minimum power loss.

CORONA TRASERA DE ACERO EN NARANJA


Si buscas la mxima calidad y potencia, estas coronas traseras son lo que necesitas.
Dientes de acero de alta resistencia para una vida til extralarga
Parte central de aluminio, que reduce las masas no suspendidas
Unidas de forma permanente por medio de remaches reforzados
Con una vida til tres veces mayor que otras coronas traseras de aluminio
50% ms ligeras que las coronas traseras de acero
Otra ventaja: mayor vida til de todo el conjunto de transmisin
Fabricadas exclusivamente para KTM por Supersprox. Este producto est protegido por las
siguientes patentes en la UE y en EE.UU. Patente en la UE n. EP1573234.
Patente en EE.UU. n. 7.481.729. Propietario de la patente Supersprox a.s.
2K REAR SPROCKET ORANGE
If youre looking for the ultimate in quality and performance, this sprocket is the one for you!
High-strength steel teeth, give long service life.
Aluminium inner ring, to reduce unsprung weight.
Joined together permanently with high-strength rivets
At least three times longer service life than other aluminium rear sprockets
50% lighter than a conventional steel rear sprockets
Another benefit: more durable rear sprocket, helps increase the service life for the entire drivetrain.
2K sprockets are exclusively produced for KTM by Supersprox. This product is protected under the
following patents in Europe and USA. EU patent # EP1573234. US Patent # 7.481.729. Patent
owner supersprox a.s.

3
Las escapadas offroad no son fiestas infantiles! El protector de motor KTM de aluminio
ofrece proteccin eficaz para el chasis y el motor:
Fabricado en aluminio robusto, rgido y resistente de 4mm
Extremadamente resistente y probado a fondo en las pruebas offroad ms duras
Diseado para un ajuste exacto y desarrollado especficamente para la gama KTM
Acabados de calidad suprema
Montaje sencillo y rpido

An offroad sortie is no walk in the park! KTM aluminium long skid plates
provide the most effective protection for frame and engine:
Made from 4mm-thick, high-strength, robust aluminium
Extremely hard-wearing and endurance-tested for the
toughest offroad use
Precisely fitting design specially developed for KTM models
Highest quality workmanship
Quick and simple installation

4
5
6
7

470.03.090.100

471.03.990.000

85/105 SX

85 SX

0312

1315

CUBRE CRTER
SKID PLATE

10
11
12
13
14

000.50.002.002
85/105 SX

0315

KIT TRANSMISION
Incluye pin de ataque (Z14) y corona (Z46) y la
cadena (124 eslabones sin retenes).
DRIVETRAIN KIT
Contains the front (14T) and rear (46T) sprocket and
the chain (124-link chain without O-ring).

452.03.090.000

15

462.03.090.000

16

50 SX

65 SX

0915

0915

17

CUBRE CRTER
SKID PLATE

461.10.165.112

000.50.002.003

CADENA 65 SX
CHAIN 65 SX

KIT TRANSMISION
Incluye pin de ataque (Z14) y corona (Z49) y la cadena
(124 eslabones sin retenes).
DRIVETRAIN KIT
Contains the front (14T) and rear (49T) sprocket and
the chain (124-link chain without O-ring).

1/2 x 1/4

85/105 SX

18

0315

19
20
21
146 147

22

MINI MINI

2
3
4

470.09.060.200
85 SX

260MM

1315

85 SX
DISCO WAVE
Disco flotante de acero inoxidable. Dado que el disco caliente puede
dilatarse, el punto de presin permanece constante con temperaturas y esfuerzo extremos. La principal condicin para unos tiempos de
vuelta rpidos y constantes. Para el montaje necesitas tambin el kit
de montaje para frenos delanteros 720.09.960.044.
WAVE BRAKE DISC
Floating, stainless steel brake disc. Since the hot disc can expand,
the pressure point remains constant even at extreme temperatures
and loads. The best basis for consistently quick lap times. Youll also
need brake calliper mounting kit 720.09.960.044 for installation.

720.10.961.000
1315

PROTECTOR DISCO FRENO TRASERO


Protege el disco de freno trasero en caso de cada
o de impactos de piedras u otros objetos en el fragor
de la batalla. De aluminio de alta resistencia.
REAR BRAKE DISC GUARD
Protects the rear brake disc from stones and other solid objects
in the event of a crash or in the heat of battle. Made of high-strength aluminium.

7
7 2X5 . 1 3 .

97

0
5 . 0 0 0 / 3 15
13

tiene
rigidez
rie. Esta
E FRENO
do de se
dosificaD
ta
y
a
ZA
on
ci
m
IN
te
DE P
poten
le
el sopor
SOPORTE
isponib
na mayor
do que
como u
negro. D
ro y rgi
frenada,
izado en
ono
la
Ms lige
od
rb
an
ca
en
y
NC
ro en
positivos
minio C
delante
efectos
o en alu
de freno
ecanizad
del disco
or
ct
cin. M
te
ro
P
ess
mente:
he stiffn
opcional
0.
pport. T
.975.03
d
lliper su
an
T
ca
er
R
O
ke
777.13
ow
P
SUP
king p
dard bra
ALIPER
ck anoes as bra
the stan
BRAKE C
and bla
properti
fer than
uminium
braking
and stif
al
.030.
r
ch
5
e
te
7
su
ad
h
.9
ig
gr
3
L
ct on
est
7.1
om high
itive effe
ction 77
fr
os
te
p
ro
ed
a
p
in
c
h
has
C-mac
rake dis
tion. CN
arbon b
applica
lable: C
ons avai
ti
p
O
.
dised

85 S

700.10.060.000
85 SX

230MM

1315

DISCO WAVE
El mayor dimetro de este disco de freno ofrece una frenada an mejor.
Para montarlo es necesario el kit de montaje de freno trasero 720.10.960.044.
WAVE BRAKE DISC
The larger diameter of this brake disc ensures even better braking power.
Rear brake calliper mounting kit 720.10.960.044 is required for installation.

777.13.975.030
PROTECTOR DEL DISCO DE FRENO TRASERO EN CARBONO
Protege el disco de freno trasero en caso de cada o de impactos
de piedras u otros objetos en el fragor de la batalla. Se puede montar
en el soporte pinza freno mecanizado CNC 725.13.975.000/30.
CARBON BRAKE DISC PROTECTOR
Protects the rear brake disc from stones and other solid objects in the event of
a crash or in the heat of battle. Can be fitted on the CNC brake calliper support
725.13.975.000/30.

10
11
12
13
14
15

470.10.960.000
85 SX

210MM

1315

DISCO FRENO
Equipo completo para todo tipo de recorridos embarrados,
desgaste minimizado de las pastillas de freno.
BRAKE DISC
Full version for muddy track conditions; minimises
brake pad wear.

16

720.09.961.000
85 SX

1315

17

PROTECTOR DISCO DELANTERO


Superprctico: El inteligente sistema de montaje con adaptador central sustituye
al manguito distanciador del eje de la rueda y permite sustituir los neumticos,
revisar los frenos, etc., sin quitar la cubierta de los frenos.
FRONT BRAKE DISC GUARD
Very practical: The intelligent fitting system with a central adapter replaces the
spacer sleeve on the wheel axle and allows the tyre to be changed, brake to
be serviced, etc.,without removing the brake cover.

18
19
20
21
148 149

22

HERRAMIENTAS + TRANSPORTE TOOLS + TRANSPORTATION

HERRAMIENTAS TOOLS

000.29.015.000
781.29.983.000

510.12.093.000

JUEGO PALANCAS CAMBIO NEUMTICOS


De aluminio de alta resistencia anodizado en
naranja; no adecuado para el montaje de neumticos
con espuma. Con llaves de estrella integradas
SW 32, 27, 13 y 10 mm.
TYRE IRON SET
Made from high-strength, orange-anodised aluminium;
not suitable for fitting tyres with mousse. With integrated
ring spanners SW 32, 27, 13 and 10mm.

PALANCA CAMBIO NEUMTICOS CURVADA


Aqu tambin se nota la experiencia en
competicin! Prctica palanca en versin
larga, para hacer un menor esfuerzo.
TYRE IRON LONG
Theres racing experience here as well!
Practical tyre iron long version for minimum
effort.

510.12.092.000
PALANCA CAMBIO NEUMTICOS NORMAL
Aqu tambin se nota la experiencia
en competicin! Prctica palanca en versin
corta, ideal para la bolsa de herramientas.
TYRE IRON SMALL
Theres racing experience here as well! Practical tyre
iron short version ideal for the portable tool bag.

8
772.12.991.100

548.12.016.000

LLAVE DE RADIOS
6mm y 7mm.
SPOKE WRENCH
6mm and 7mm.

ALAMBRE SEGURIDAD
200m Alambre con seccin de 0,61mm.
SAFETY WIRE
200 m wire with 0.61mm diameter.

000.29.020.000

000.29.098.200

LLAVE DE RADIOS
5mm (0,2in) y 5,6mm (022in).
SPOKE WRENCH
5mm and 5.6mm.

KIT DESTORNILLADORES
Juego de 5 destornilladores de alta calidad
con diseo KTM.
SCREW DRIVER SET
High quality, 5-piece screwdriver set
in the KTM design.

U695.1126
UTILLAJE PARA CAMBIO NEUMTICOS
Bead Buddy es tu tercera mano para el montaje de neumticos.
Mantiene el neumtico en su sitio, facilitando as el montaje del
mismo. Solo hay que engancharlo en el radio, y listo. Especialmente recomendado para el montaje de neumticos con mousse.
BEAD BUDDY
The Bead Buddy acts as your third hand when fitting tyres.
Holds the tyre in the tyre bed, thereby making tyre fitting
much easier. Simply hook it into the spokes and away you
go. Particularly recommended for tyre fitting with mousse.

50/65 SX

000.29.901.000

ALICATES
Herramienta de calidad, recomendada y muy prctica, para
cortar alambre 548.12.016.000 como un profesional.
WIRE PLIERS
Recommended, very practical, high quality tool
to help you twist safety wire 548.12.016.000 like
a professional.

DINAMOMETRICA PARA APRIETE DE LOS RADIOS


Con esta llave de radios puedes ajustar el par de apriete con 5,4Nm.
De esta forma evitas que las cabecillas estn apretadas en exceso.
Un par de apriete excesivo en las cabecillas es una de las principales
causas de rotura de los radios. Ancho de llave 6,8mm (0,268in).
SPOKE TORQUE WRENCH
On this spoke wrench, the torque is preset at 5.4 Nm. This prevents
over-tightening of the spoke nipples. Too much torque when tightening
the spoke nipples is the most frequent cause of broken spokes. Wrench
size 6.8mm.

000.29.999.000
SX
EXC

0715
0815

10

KIT TORNILLERIA
Contiene todos los tornillos y pequeos componentes ms
utilizados en los modelos SX y EXC actuales. 30% Ms
asequible que comprar todo por separado.
BOLT KIT
Contains all the most-used bolts and small parts for
current SX and EXC models. 30% saving compared
with purchasing individual parts.

11
12
13
14
15

579.29.020.000
SX/SMR/EXC

16

CORTA CADENAS
5/8" x 1/4".
CHAIN BREAKER
5/8" x 1/4."

17
18

U695.1130

19

BRIDAS NARANJAS
100 unidades, longitud: 20cm (7,9in).
CABLE TIES ORANGE
100 pieces, length: 20cm.

20
21
150 151

22

HERRAMIENTAS + TRANSPORTE TOOLS + TRANSPORTATION

HERRAMIENTAS TOOLS

000.29.098.000
000.29.090.000

583.10.025.000

UTIL PARA MEDIR EL JUEGO MUERTO DEL AMORTIGUADOR


Facilita mucho el trabajo de regulacin. Versin plegable
guardarla fcilmente en la caja de herramientas.
SAG SCALE
Makes setting the sag significantly simpler. Folding
version for easy stowing in the tool box.

LLAVE AJUSTE RUEDA


La herramienta ideal para comprobar la
posicin correcta de la rueda durante el tensado de la cadena.
AXLE GAUGE
The ideal tool for checking perfect wheel position
when tensioning the chain.

HERRAMIENTAS DE A BORDO
38 piezas, 1/4", caja de herramientas naranja, piezas de alta calidad en cromo-vanadio.
Llave de carraca con bloqueo, con todo tipo de accesorios. Llaves de vaso desde 4 hasta 14;
llaves Allen de 3 a 8; puntas planas, Phillips y Torx. Con este kit los pequeos trabajos
con tu KTM sern un juego de nios. Ya sea desmontar plsticos o cambiar el
aceite, aqu est todo lo necesario.
TOOLBOX
38-piece, 1/4" tool box in orange with high-quality, chrome-vanadium tools.
Ratchet (with locking device), lever, two extensions and socket wrench.
Hexagon sockets from 4 to 14; Allen keys from 3 to 8; Phillips, slotted
and Torx bits. With this, small jobs on your KTM can be completed quickly
and reliably. Whether youre removing fairings or changing the oil, youll
definitely find the right tool here.

5
6
7
8
9

503.05.017.000/04

10

MUELLE CON GANCHO


Fcil desmontaje de muelles.
SPRING HOOK
Simple spring removal.

11
12

000.29.990.010
SX

1315

CASQUILLO TIL REGULACIN JUEGO


MUERTO AMORTIGUADOR
Pin adicional para calibrar el hundimiento de ejes
con mayor dimetro.
SAG SCALE PIN
Extra pin for using the sag scale with larger axle diameters.

SXS.08.250.035
ALL KEIHIN CARBURATORS 4-STROKE

HERRAMIENTA PARA QUITAR LAS


AGUJAS CARBURADOR
Permite la sustitucin sencilla de la aguja
del carburador.
JET NEEDLE REMOVAL TOOL
Allows simple replacement of the carburettor needle.

590.29.041.000

583.12.078.000

590.29.041.100

BOLSA DE HERRAMIENTAS
TOOL BAG

0.10; 0.12; 0.15; 0.20; 0.25

000.29.098.100

13

HERRAMIENTAS DE A BORDO
60 piezas, 3/8", caja de herramientas naranja, piezas de alta calidad en cromo-vanadio. Llave de
carraca con bloqueo, con todo tipo de accesorios. Llaves de vaso desde 6 hasta 24; llaves Allen
de 3 a 10; puntas planas, Phillips y Torx de 15 a 55. Con este kit los pequeos trabajos con
tu KTM sern un juego de nios. Ya sea desmontar plsticos o cambiar el aceite, aqu est
todo lo necesario.
TOOLBOX
60-piece, 3/8" tool box in orange with high-quality, chrome-vanadium tools.
Ratchet (with locking device), lever, two extensions and socket wrench.
Hexagon sockets from 6 to 24; Allen keys from 3 to 10; Phillips, slotted and
Torx bits from 15 to 55. With this, small jobs on your KTM can be completed quickly and reliably. Whether youre removing fairings or changing
the oil, youll definitely find the right tool here.

14
15
16
17
18

0.05; 0.10; 0.15; 0.20; 0.25; 0.30; 0.35

19

JUEGO DE GALGAS
FEELER GAUGES

20
21
MORE POWERPARTS www.ktm.com/powerparts

152 153

22

HERRAMIENTAS + TRANSPORTE TOOLS + TRANSPORTATION

HERRAMIENTAS TOOLS

773.29.068.000

773.12.030.000

MANMETRO DIGITAL
Uso cmodo y sencillo. Se puede utilizar en todo tipo de vlvulas.
Esfera en bares o psi. Con vlvula integrada que regula la presin correcta.
Iluminacin conmutable de pantalla y lugar de trabajo. Funcin de ahorro de
energa con apagado automtico. Presin medible mxima: 11bar (160psi).
TYRE GAUGE DIGITAL
Comfortable and easy to use. Fits all standard valves. Pressure display in bar
or psi. Integrated pressure release valve for accurate pressure adjustment.
Switchable display and work area lighting. Energy-saving function with automatic cut-off. Maximum measuring pressure: 11 bar/154 psi.

MANCHA DE PIE
Pequeo y ligero, es la salvacin a mitad de camino si pinchas!
Pequea bomba de pie con manmetro en el cabezal giratorio, utilizable
en todas las vlvulas habituales. Doble cilindro integrado con cambio
de presin al modo de alta presin. Mximo 12bar (174psi).
Altura: aprox. 170mm (6,69in) en la posicin plegada.
FOOT AIRPUMP
Small and light, so very portable saves the day in the event of a puncture
on the move! Mini-footpump with pressure gauge on the swivelling valve head
that fits all prevalent valves. Integrated double-cylinder with pressure switch-over to
high pressure. Maximum 12 bar/160 psi. Height: approx. 170mm folded together.

584.29.074.000

772.11.942.044

CARGADOR DE BATERAS CON TESTER


No puede faltar en ningn taller o garaje. Verificar, cargar y conservar
bateras de forma fcil. Permite una carga totalmente automtica gracias
a las ventajas de carga programada. La pantalla LCD de fcil lectura
informa del estado de carga. Proteccin contra conexin incorrecta,
sobrecargas y cortocircuito. Adaptador para el Reino Unido:
584.29.074.001, adaptador para AUS: 584.29.074.002
BATTERY CHARGING AND TESTING UNIT
A must for every workshop/garage. Test, charge and keep batteries fresh really
easily. Fully automatic and protective battery charging thanks to a programmed
charging curve. Clearly arranged LCD display shows the charging level.
Reverse polarity, short-circuit and overload protection.
UK adapter: 584.29.074.001, AUS adapter: 584.29.074.002.

ENCHUFE CARGA RAPIDA BATERIA


La forma ms fcil de tener la batera siempre perfectamente
cargada. Una vez montado el conector en la moto, tendrs una
conexin directa y rpida al cargador 584.29.074.000. Incluye el
cable de carga 601.29.074.050.
POWER SOCKET
The simplest way to always keep a battery freshly charged. Once
the plug is fitted to the bike, nothing stands in the way of a rapid
connection to the battery charger 584.29.074.000. Includes
charging cable 601.29.074.050.

MANMETRO
Fcil de usar! Rango de medida 0bar (0psi) 4bar (58psi).
Cabeza de apriete giratorio en 90 unido a un conducto de
acero inoxidable. De esta forma, el acceso al vstago resulta
sencillo y rpido. Medidas muy exactas gracias a una resistente
membrana interior. Tras su uso, la presin interior se elimina a
travs de la vlvula de alivio (con pulsador).
TYRE GAUGE
Easy to use! Measuring range 04 bar. Clamping head rotatable
through 90 on a flexible stainless steel feed line. The valve
shaft is therefore accessed easily and quickly. Very accurate
measurements by way of a durable internal membrane. Internal
pressure is reduced after use by a relief valve (push button).

773.12.066.000
CLOSED CARTRIDGE

U690.9807

MANCHA LLENADO HORQUILLA CARTUCHO CERRADO


Es la herramienta apropiada si quieres regular tu horquilla
de cartucho cerrado segn tus necesidades. Para regular
la presin del aire de la compresin.
FORK AIRPUMP
Recommended tool for tuning the closed-cartridge
fork precisely to your requirements. For adjusting the
air pressure on the compression damping.

584.29.074.200
CARGADOR DE BATERAS
Cargador de batera con funcin de prueba.
Adems:
Carga a corriente constante
Carga a voltaje constante
Carga flotante
Incluye un cable para fijarlo en la batera con un conector rpido para conectar el cargador a la batera de una
manera rpida.
BATTERY CHARGER
Battery charger with test function. Plus:
Constant current charging
Constant voltage charging
Trickle charging
Includes cable for fixed installation on the battery and
plug for connecting the battery quickly to the charger.

4
5
6
7
8

SX

548.29.068.000

CLOSED CARTRIDGE

0715

UTIL PARA DESMONTAR TAPON CARTUCHO


Herramienta recomendada para el desmontaje de
la tapa de rosca. Utilizable con todas las horquillas
de cartucho cerrado.
SCREW CAP REMOVAL TOOL
Recommended tool for removing the screw caps.
Fits all closed cartridge forks.

10

000.29.016.000

13

SX

11
12

CLOSED CARTRIDGE

0715

14

HERRAMIENTA MULTIUSOS
Herramienta recomendada para el desmontaje de la tapa de rosca.
Utilizable con todas las horquillas de cartucho cerrado.
MULTI-PURPOSE TOOL
Recommended tool for removing the
screw caps. Fits all closed
cartridge forks.

15
16
17

U691.0066

SX
SMR
EXC

1115
1214
1215

18
19

REGULADOR PRE CARGA MUELLE AMORTIGUADOR


Prctica herramienta para ajustar la precarga del amortiguador sin tener que desmontarlo.
SHOCK SPRING PRELOAD ADJUSTER
Practical tool for setting preload on the shock absorber without having to remove it.

20
21
154 155

22

HERRAMIENTAS + TRANSPORTE TOOLS + TRANSPORTATION

HERRAMIENTAS TOOLS

3
4
000.62.030.050

000.62.030.051

000.62.030.058

TORNILLO DE CIERRE
Limpiar y desengrasar las piezas antes con
Limpiador Fuerte KTM, contenido 50ml.
SCREW LOCKING
Degrease and clean parts with KTM power
cleaner before use; contents: 50ml.

PEGAMENTO PARA PUOS 20 G


La fijacin perfecta para tus puos.
GRIP GLUE 20 G
A firm hold for your grips.

KIT REPARACION 56 G
El kit de reparacin es un adhesivo epoxi de dos componentes. Seca a temperatura ambiente, aunque se puede
acelerar con un aumento de la temperatura. Aplicaciones:
Especialmente adecuado para el acero, pero tambin para
otros metales, madera, hormign, cermica, vidrio y la
mayora de los plsticos. El Stahl-Stick (pasta adhesiva en
cinta) es resistente entre otros materiales, al aceite, gasolina, gasoil y cido de batera. Uso: Los mejores resultados
se obtienen con superficies limpias y rugosas. Corte la cantidad necesaria y amsela durante aprox. 1minuto hasta
que los colores se hayan mezclado del todo. Debe aplicarlo
antes de 2 minutos. Al principio parece como si no hubiera
adherencia, pero basta con presionar el kit sobre la superficie. Elimine el exceso de material. Durante la aplicacin
o reparacin de superficies que estn todava hmedas,
pierdan lquido o estn bajo el agua, presione hasta que
comience la adhesin. Para conseguir una superficie lisa
pase un dedo hmedo por encima. Despus de terminar
lvese las manos inmediatamente con agua y jabn (o
con una toallita Turbo). Entre 5 y 10 minutos, la mezcla
comenzar a endurecerse. Despus de 60minutos la pieza
reparada estar lista para ser usada de nuevo. Las superficies a pegar deben estar limpias, secas y libres de grasa.
REPAIR KIT 56 G
The repair kit is a two-component, epoxy resin adhesive.
Hardens at room temperature, accelerated hardening possible by raising temperature. Use: Particularly suitable for
steel, but also for other metals, wood, concrete, ceramics,
glass and most plastics. The steel bond is resistant to,
among others things, oil, petrol, diesel and battery acid.
Processing: Best results with clean and rough surfaces. Cut
off required amount and knead for approx. 1 minute until
uniform colour achieved. Use within 2 minutes. At first, it
seems as if no adhesion is present. Nevertheless, press the
adhesive mixture into the surface. Remove excess material.
When coating or repairing surfaces that are still wet, leak
or are under water, apply pressure until adhesion begins.
Smooth flat with water by hand for an even surface. Wash
hands immediately with soap and water (or with Turbo
cleaning towelette) on completion. Hardening commences
after 5 to 10 minutes. The repaired part can be used again
after as little as 60 minutes. The surfaces to be glued must
be dry and free from dust and grease.

000.62.030.056

000.62.030.057

PEGAMENTO DE 25 ML
Este pegamento extra-fuerte ofrece una
excelente resistencia al impacto, desconchado, traccin y a la intemperie. Resiste
temperaturas de entre 40 a +40C, resiste a
las grasas, aceites, combustibles, agua, etc., y
se adhiere rpidamente al plstico y al metal
sin requerir una complicada preparacin de la
superficie.
POWER GLUE 25 ML
The power glue is extremely resistant to impact,
peel, tensile stress and weather. It can withstand
temperatures from 40 to +40C, it is resistant to grease, oils, fuels, water and much more,
quick to fix on plastic and metal parts and does
not require any extensive surface preparation.

PEGAMENTO DE 25 ML
Este pegamento para Carbono regula la
proporcin de la mezcla automticamente.
Para la reparacin de plsticos y piezas de
fibra de carbono, en tan slo 1030 minutos ya es posible manipular la unin. De muy alta resistencia, apto para temperaturas de 40
a +140C, resistente a grasas, aceites, combustibles, etc.
CARBON GLUE 25 ML
The mixture ratio is automatically regulated in the carbon glue.
For repairing plastic and carbon parts, ready for further rework after
only approx. 1030 minutes. Extremely high strength, temperature
resistant from 40 to +140C, resistant to greases, oils, fuels,
water and many more.

000.62.030.059

689.9785

TOALLITAS LIMPIADORAS
A mano, prcticas y muy eficaces! La toallitas de limpieza
Turbo eliminan de las manos, herramientas y otras superficies, selladores y espumas sobrantes, aceite, la mayora de
adhesivos, pinturas y lubricantes.
TURBO WIPES CLEANING TOWELETTE
Always at hand, practical and highly effective! The Turbo
cleaning towelette that removes unhardened sealant and
PR foams, oil, most adhesives, colours and lubricants from
hands, tools and surfaces.

LOCTITE 243 AZUL 6 CCM


LOCTITE 243 BLUE 6 CCM

5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

780.29.062.000/30

18

BANDEJA MAGNETICA
Incorpora imn. Se acab el perder tornillos!
Complemento perfecto del caballete SX.
MAGNETIC BOLT PAN
Magnetic. Never lose a bolt again! Perfect
for use in combination with the SX stand.

19
20
21
156 157

22

HERRAMIENTAS + TRANSPORTE TOOLS + TRANSPORTATION

HERRAMIENTAS TOOLS

595.12.030.000
TAPN DE ESCAPE
Para evitar que durante el lavado entre agua en
el silenciador. Para dimetros interiores de
15mm (0,59in)38mm (1,5in).
EXHAUST PLUG
Keeps water out of the silencer during cleaning.
For internal diameters 1538mm.

590.06.098.000
SX 85/105
SX
SMR
EXC

0312
9806
0407
9807

590.06.098.100
SX
EXC

0710
0811

772.06.998.000/04
SX 85
SX
SMR
EXC

1315
1115
1214
1215

TAPA CAJA FILTRO


Recomendado! Protege la tobera de admisin del agua y
suciedad cuando se limpia la caja del filtro de aire.
AIR FILTER BOX COVER
Highly recommended! Protects the intake tract from
water and dirt when cleaning the air filter box.

3
781.29.994.000

LIMPIADOR RETENES DE HORQUILLA


Este genial til no debe faltar en la caja de herramientas
de ninguna moto. Con ella podrs retirar sin esfuerzo
alguno la suciedad de los retenes de la horquilla. Ya sea
en el garaje o en el circuito , esta herramienta prolonga la
vida de tus retenes. Para todas las horquillas de 48mm.
FORK SEAL DOCTOR
This clever tool is a must for every motorcycle toolbox.
With it, you can remove dirt from your fork seals effortlessly. No matter whether its in the garage or directly
at the racetrack. This tool extends the life of your seals
many times over. For all 48mm forks.

5
6
7
8

595.12.030.200

TAPN DE ESCAPE
Para evitar que durante el lavado entre agua en
el silenciador. Para dimetro interior de
37mm (1,46in)62mm (2,44in).
EXHAUST PLUG
Keeps water out of the silencer during cleaning.
For internal diameters 3762mm.

780.29.064.000/04

10

SOPORTE BUJIA
Con espacio para guardar fusibles.
SPARK PLUG HOLDER
With space for storing fuses.

11
12
13

548.29.035.000
UTIL SACABARRO
Con esto quitars los restos debarro sin problemas!
En este asidero se puede montar un puo de goma de
moto (no incluido).
MUD REMOVAL TOOL
Use this to remove the dirt from your last mud battle
with ease! A motorcycle grip rubber (not included) can
be fitted to the grip.

812.12.016.000
250/350 SX-F
450 SX-F/SMR
250/350/450/500 EXC-F
FREERIDE 350

KIT LIMPIEZA
Muy recomendado para lavados profundos, cuando se retira el depsito de gasolina. Evita que el agua penetre en
el conducto del carburante.
WASH CAP FUEL HOSE
Use highly recommended when washing the bike
thoroughly; in other words, when the fuel tank is removed.
Prevents water from entering the fuel line.

14

780.29.063.000

1115
1315
1215

780.29.065.000/04
FRASCO ACEITE
Perfecta para todos los pilotos de 2 tiempos. Esta pequea botella cabe en la bolsa de herramientas o en la
chaqueta. Capacidad 250ml (8,45fl.oz.), con escala
para distintos porcentajes de mezcla (1:40/2.5%;
1:50/2%; 1:60/1.7%; 1:80/1.25%).
OIL FLASK
Perfect for all 2-stroke riders on the move. The small
bottle fits in your tool bag or jacket. Capacity 250ml,
with scaling for different mixture ratios (1:40/2.5%;
1:50/2%; 1:60/1.7%; 1:80/1.25%).

RECIPIENTE MEDIDOR 1.000 ML


1l (1qt.) Capacidad. Con escala de medicin de lquidos y para
distintos porcentajes de mezcla. Perfecto para el cambio de
aceite y para la preparacin de cantidades mayores de mezcla
para motores de 2 tiempos en la propia garrafa. Fcil de utilizar
gracias a su forma ergonmica.
MEASURING CUP 1,000 ML
1 l Volume. With scaling for both the fluid level and different
mixture ratios. Perfect for changing the oil and for preparing
larger quantities of 2-stroke mixture in the canister. Simple
handling thanks to the ergonomic design.

15
16
17
18
19
20
21

MORE POWERPARTS www.ktm.com/powerparts

158 159

22

HERRAMIENTAS + TRANSPORTE TOOLS + TRANSPORTATION

HERRAMIENTAS + TRANSPORTE TOOLS + TRANSPORTATION

CABALLETES STANDS

TRANSPORTE TRANSPORTATION

1
2
3
4

780.29.155.000
SX/SMR/EXC

451.03.023.300
50 SX

470.03.020.000
65 SX
85 SX
105 SX

0315
0315
0411

777.03.020.000
SX/EXC

0315

CABALLETE FIJO
PLUG IN STAND

CABALLETE
Caballete de plstico de alta calidad desarrollado
especialmente para motos KTM de offroad.
Caractersticas especiales:
Disponible en 2 alturas diferentes
Puede utilizarse como soporte para el sistema de
repostaje rpido
Con bandejas para dejar los ejes anterior y posterior desmontados
Con opcin de fijar las siguientes piezas: Rasqueta para barro, tapn
de escape, bandeja para tornillos y diferentes herramientas
SX STAND
High quality plastic stand designed especially for KTM offroad bikes.
Special features:
Two different heights possible
Can be used as a stand for the quickfill system
Storage space for the front and rear axle when
removing the wheels
Attachments for the following parts: mud removal tool,
exhaust plug, magnetic bolt pan and various tools

780.29.155.100
SX/SMR/EXC

781.29.955.100
SX/EXC/FREERIDE 250 R

789.29.955.100
SMR/FREERIDE 350

CABALLETE ELEVADOR
Disponible en 2 alturas diferentes
SX/EXC: 315mm (12,4in)/425mm (16,73in)
SMR: 260mm (10,24in)/370mm (14,57in)
Resiste al mximo: 150kg (330lb.)
LIFT STAND
Available in two different heights
SX/EXC: 315mm/425mm
SMR: 260mm/370mm
Maximum load: 150kg

JUEGO CABALLETE
Caballete de plstico de alta calidad desarrollado especialmente para motos KTM de offroad. Incluye esptula para barro,
tapn de escape y bandeja para tornillos.
SX STAND SET
High quality plastic stand designed especially for KTM
offroad bikes. Complete with mud removal tool, exhaust
plug and magnetic bolt pan.

780.03.923.050
EXC
FREERIDE 250 R/350

0715

ADAPTADOR BASE CABALLETE


Especial para superficies blandas, como por ejemplo arena.
Tamao: 75mm (2,95in) x 50mm (1,97in)
STAND PLATE LARGE
Specially for soft ground, such as sand.
Size: 75 x 50mm.

5
590.29.050.000

U695.1562

EMBUDO
Embudo desarrollado especialmente para motos KTM.
Dimetros (grande y pequeo) estudiados para las
bocas de llenado; orificios especiales para una
respiracin perfecta.
FUNNEL
Funnel specially developed for KTM motorcycles.
Diameter (small and large) optimised to suit the filler
neck; special groove for optimum ventilation.

BIDN PLSTICO KTM


18l (19qt.) Garrafa KTM en plstico de color naranja,
para competicin. Con manguera flexible y cierre de rosca.
En virtud de la legislacin vigente en determinados pases
no puede utilizarse para el almacenamiento y el
transporte de gasolina.
PLASTIC DRUM
18 l, KTM orange plastic fuel canister for use on
the racetrack. Complete with flexible hose and
screw cap. Must not be used for storing or
transporting fuel in some countries for
legal reasons.

6
7
8
9
10
11

780.12.031.000

12

SISTEMA LLENADO RPIDO


Un desarrollo especial para los depsitos KTM dotados
de tapn de 3/4. 15l (16qt.) capacidad, repostaje en
slo aprox. 6s por cada5l (5qt.). El caballete para moto
780.29.155.000 puede utilizarse como soporte para el
sistema de repostaje rpido. En virtud de la legislacin
vigente en determinados pases, no puede utilizarse para
el almacenamiento y transporte de gasolina.
QUICKFILL SYSTEM
Specially developed for fuel tanks equipped with the
3/4 filler cap. 15 l Volume, only approx. 6 seconds
refuelling duration per 5 l. Motorcycle stand
780.29.155.000 can be used as a stand for the
quickfill system. Must not be used for storing or
transporting fuel in some countries for legal reasons.

13
14
15
16
17
18
19

780.12.031.090

20

CABALLETE SISTEMA LLENADO RPIDO


STAND FOR QUICKFILL SYSTEM

21
160 161

22

HERRAMIENTAS + TRANSPORTE TOOLS + TRANSPORTATION

TRANSPORTE TRANSPORTATION

3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
U695.1277

780.12.006.000

RAMPA
Rampa de aluminio plegable de alta calidad, con cinchas de sujecin para una fijacin segura en la carga y
descarga. Con una tara de 55kg (121lb.), resiste una
carga de 180kg (397lb.). La longitud total es de aprox.
200cm (78,7in), plegada aprox. 100cm (39,4in).
FOLDING BIKE RAMP
High quality, folding aluminium ramp with straps
for secure attachment on loading. Weighing in at
5.5kg, it withstands a load of 180kg. The total
length is approx. 200cm, folded approx. 100cm.

ALFOMBRA
Esta esterilla ya es obligatoria en muchos deportes. Su composicin especial evita que la
gasolina derramada penetre en el terreno. La esterilla tambin facilita la localizacin de
herramientas cadas, tornillos y otros elementos pequeos durante el mantenimiento al
aire libre. El diseo KTM especial aporta la esttica 100% oficial a su punto de servicio.
Medidas: 160cm (63in) x 100cm (39,4in).
PIT MAT
This mat is already obligatory at many races. The special material mix prevents spilt
fuel from seeping into the ground. The mat helps in finding fallen tools, bolts and
other small loose parts when servicing outdoors. The special KTM design brings the
total factory look to your service zone. Size: 160 x 100cm.

15
16
17
18
19
20
21
162 163

22

HERRAMIENTAS + TRANSPORTE TOOLS + TRANSPORTATION

TRANSPORTE TRANSPORTATION

548.12.004.000

613.12.007.000

600.12.016.000

PROTECTOR PARA TRANSPORTE DE DISCOS Y CORONAS


Para coronas hasta Z50 y discos de freno
220mm (8,66in)260mm (10,24in).
FACTORY TRANSPORT COVER
For rear sprockets up to 50T and 220260mm
brake discs.

FUNDA PROTECTORA DE MOTO PARA EXTERIOR BEAST


La funda para exteriores para motor KTM garantiza la proteccin
perfecta durante todo el ao. La lona est realizada con un tejido
exclusivo con un pigmento especial. Se suministra con una
prctica bolsa impermeable que permite transportarla y
guardarla adecuadamente.
PROTECTIVE COVER OUTDOOR BEAST
The KTM outdoor bike cover guarantees perfect protection
all year round. The cover is made from an exclusive,
pigmented fabric. Including practical carrier bag.

CANDADO DE SEGURIDAD EN U
Candado de alta calidad en U con doble cierre. En acero de alta
resistencia. Cierre de proteccin anti taladro, cumple con los
requisitos de calidad ms exigentes. 250.000 combinaciones. Se
entrega con 2 llaves. Incluye un protector en PVC giratorio que
protege el cilindro de cierre contra la suciedad. Proteccin de alta
calidad contra la corrosin.
HIGH SECURITY U-LOCK
High quality U-lock made from hardened steel with a double
locking mechanism. Locking cylinder with optimum protection
against any attempts at manipulation. 250,000 key versions.
2 keys supplied as standard. Includes rotating PVC cover that
protects the cylinder lock from dirt. High
quality corrosion protection.

775.12.950.000

610.12.016.000

CORREAS CON GANCHO


2 unidades 2 correas de alta calidad con ganchos de fijacin acabados en goma y lazos
para manillar. En colores naranja/negro de KTM y con el logotipo KTM PowerParts.
SOFT TIE DOWNS WITH HOOKS
2 units High-quality tie downs with rubberised fastening hooks and handlebar loops.
In the KTM colours orange/black with KTM PowerParts logo.

CORREA FRENO DELANTERO


El ayudante perfecto al cargar la moto o para ponerla en
un caballete trasero.
BRAKE LOCK
Practical help when loading the bike or jacking it
up with the rear wheel stand.

3
4
5
6
7
8
9
10
11

625.12.007.000
775.12.950.100

548.29.094.100

CORREAS
Estas robustas correas KTM te permiten sujetar tu moto
con seguridad sin araar el manillar ni el depsito.
Fabricadas en resistente nailon balstico, con una
capacidad de carga de 280kg (617lb.).
Dimensiones: 3,8cm x 0,6m.
SOFT TIES
The tough KTM soft ties allow the bike to be
secured without scratching the handlebar or the fuel tank.
Made from durable ballistic nylon, they have a load-bearing
capacity of 280kg. Dimensions: 3.8cm x 0,6m.

SOPORTE HORQUILLA
FORK SUPPORT

12
13
14
15
16

SXS.05.125.600
FUNDAS DE PUOS
Evita que se manchen los puos.
CLEAN GRIP SET
Prevents dirty grips.

for safe transportation

FUNDA PROTECTORA DE MOTO


Adis al polvo, los araazos y otros daos. Esta cubierta
de moto para interiores convierte tu moto en el blanco de
todas las miradas en tu garaje. La tela est realizada con
un tejido de estructura especial, impenetrable por el polvo
y la polucin. La cara interior tiene un forro suave.
PROTECTIVE COVER INDOOR
No hope for dust, scratches, etc. The indoor bike cover
turns every KTM into a real eye-catcher in the garage.
The fabric consists of a special material with a distinctive
structure that is completely impermeable to dust and dirt.
The inner side has a soft lining.

17

590.12.007.000
FUNDA PROTECTORA DE MOTO
La funda para exteriores para motor KTM garantiza la
proteccin perfecta durante todo el ao. La lona est realizada con un tejido exclusivo con un pigmento especial.
Se suministra con una prctica bolsa impermeable que
permite transportarla y guardarla adecuadamente.
PROTECTIVE COVER OUTDOOR
The KTM outdoor bike cover guarantees perfect protection
all year round. The cover is made from an exclusive,
pigmented fabric. Including practical carrier bag.

164 165

18
19
20
21
22

KITS RECAMBIOS ORIGINALES ORIGINAL SPARE PARTS KITS


MODELOS
MODELS

KIT REPARACION BASCULANTE


SWINGARM REP. KIT

KIT SERVICIO FILTRO DE ACEITE


OIL FILTER SERVICE KIT

KIT REPARACION COJINETES DIRECCION


STEERING HEAD REP. KIT

KIT REPARACION EJE PION SALIDA


COUNTER SHAFT REP. KIT

2
EMBRAGUE KIT
CLUTCH KIT

KIT VALVULAS
VALVE KIT

MODELLE
MODELOS

KIT PISTN
PISTON KIT

KIT REPARACION BOMBA DEL AGUA


WATER PUMP REP. KIT

FILTRO AIRE
PRE-OILED AIR FILTER

KIT REPARACION DE LA PALANCA


DEL TRIANGULO DELANTERO
TRIANGLE LEVER REP. KIT FRONT

KIT REPARACION DE LA PALANCA


DEL TRIANGULO TRASERO
TRIANGLE LEVER REP. KIT REAR

KIT REPARACION TIRANTE


DE LA BIELETA
PULL ROD REP. KIT

50 SX 1113

452.04.230.010

000.50.000.931

50 SX 1113

000.50.000.208 (I), 000.50.000.209 (II)

548.35.055.010

50 SX 1415

452.04.230.010

000.50.000.931

452.32.110.033

50 SX 1415

000.50.000.208 (I), 000.50.000.209 (II)

548.35.055.010

65 SX 1115

452.04.230.010

000.50.000.931

000.50.000.947

462.32.010.010

65 SX 1115

000.50.000.202 (I), 000.50.000.203 (II)

548.35.055.010

85 SX 1112

470.04.230.010

000.50.000.931

000.50.000.942

470.32.010.010

85 SX 1112

000.50.000.204 (I), 000.50.000.205 (II)

470.35.055.010

590.06.015.000/A

85 SX 1315

470.04.230.010

000.50.000.931

000.50.000.942

470.32.010.010

85 SX 1315

000.50.000.204 (I), 000.50.000.205 (II)

470.35.055.010

772.06.015.000/A

105 SX 11

470.04.230.010

000.50.000.931

000.50.000.942

470.32.010.010

105 SX 11

470.35.055.010

590.06.015.000/A

125 SX 11

548.04.230.210

000.50.000.930

000.50.000.943

503.32.011.110

125 SX 11

000.50.000.010 (I), 000.50.000.002 (II)

548.35.055.115

772.06.015.000/A

125 SX 12

548.04.230.210

000.50.000.930

000.50.000.943

503.32.011.110

125 SX 12

000.50.000.010 (I), 000.50.000.002 (II)

548.35.055.115

772.06.015.000/A

772.04.080.090

772.04.080.100

772.04.083.010

125 SX 1315

548.04.230.210

000.50.000.930

000.50.000.943

503.32.011.110

125 SX 1315

000.50.000.010 (I), 000.50.000.002 (II)

548.35.055.115

772.06.015.000/A

772.04.080.090

772.04.080.110

772.04.083.010

150 SX 11

548.04.230.210

000.50.000.930

000.50.000.943

503.32.011.210

150 SX 11

000.50.000.206 (I), 000.50.000.207 (II)

548.35.055.115

772.06.015.000/A

150 SX 1215

548.04.230.210

000.50.000.930

000.50.000.943

503.32.011.210

150 SX 1215

000.50.000.206 (I), 000.50.000.207 (II)

548.35.055.115

772.06.015.000/A

772.04.080.090

772.04.080.100

772.04.083.010

250 SX 11

548.04.230.210

000.50.000.930

000.50.000.940

548.32.011.010

250 SX 11

000.50.000.011 (I), 000.50.000.003 (II)

548.35.055.110

772.06.015.000/A

250 SX 12

548.04.230.210

000.50.000.930

000.50.000.940

548.32.011.010

250 SX 12

000.50.000.011 (I), 000.50.000.003 (II)

548.35.055.110

772.06.015.000/A

772.04.080.090

772.04.080.100

772.04.083.010

250 SX 1315

548.04.230.210

000.50.000.930

000.50.000.940

548.32.011.110

250 SX 1315

000.50.000.011 (I), 000.50.000.003 (II)

548.35.055.010

772.06.015.000/A

772.04.080.090

772.04.080.110

772.04.083.010

250 SX-F 1112

548.04.230.210

000.50.000.081

000.50.000.930

000.50.000.941

770.32.011.010

770.36.030.110

250 SX-F 1112

000.50.000.222 (I), 000.50.000.223 (II)

770.35.055.010

772.06.015.000/A

772.04.080.090

772.04.080.100

772.04.083.010

250 SX-F 1315

548.04.230.210

000.50.000.083

000.50.000.930

000.50.000.941

781.32.010.010

777.36.030.010

250 SX-F 1315

000.50.000.222 (I), 000.50.000.223 (II)

772.35.055.010

772.06.015.000/A

772.04.080.090

772.04.080.110

772.04.083.010

350 SX-F 1112

548.04.230.210

000.50.000.083

000.50.000.930

000.50.000.941

781.32.010.010

772.36.030.010

350 SX-F 1112

000.50.000.220 (I), 000.50.000.221 (II)

772.35.055.010

772.06.015.000/A

772.04.080.090

772.04.080.100

772.04.083.010

350 SX-F 1315

548.04.230.210

000.50.000.083

000.50.000.930

000.50.000.941

781.32.010.010

778.36.060.010

350 SX-F 1315

000.50.000.220 (I), 000.50.000.221 (II)

772.35.055.010

772.06.015.000/A

772.04.080.090

772.04.080.110

772.04.083.010

450 SX-F 11

548.04.230.210

000.50.000.064

000.50.000.930

000.50.000.945

773.32.011.010

773.36.030.210

450 SX-F 11

000.50.000.218 (I), 000.50.000.219 (II)

773.35.055.010

772.06.015.000/A

772.04.080.090

772.04.080.100

772.04.083.010

450 SX-F 12

548.04.230.210

000.50.000.064

000.50.000.930

000.50.000.945

781.32.011.110

773.36.030.210

450 SX-F 12

000.50.000.218 (I), 000.50.000.219 (II)

773.35.055.010

772.06.015.000/A

772.04.080.090

772.04.080.100

772.04.083.010

450 SX-F 13

765.04.230.010

789.38.015.010

000.50.000.930

000.50.000.941

781.32.011.110

789.36.030.010

450 SX-F 13

000.50.000.218 (I), 000.50.000.219 (II)

812.35.055.015

772.06.015.000/A

772.04.080.090

772.04.080.110

772.04.083.010

450 SX-F 1415

765.04.230.010

789.38.015.010

000.50.000.930

000.50.000.941

789.32.010.033

789.36.030.010

450 SX-F 1415

000.50.000.218 (I), 000.50.000.219 (II)

812.35.055.015

772.06.015.000/A

772.04.080.090

772.04.080.110

772.04.083.010

450 SMR 12

548.04.230.210

000.50.000.084

000.50.000.930

000.50.000.945

773.32.011.110

773.36.030.210

450 SMR 12

000.50.000.218 (I), 000.50.000.219 (II)

773.35.055.010

772.06.015.000/A

772.04.080.090

772.04.080.100

772.04.083.010

450 SMR 1314

548.04.230.210

789.38.015.010

000.50.000.930

000.50.000.941

789.32.010.033

789.36.030.010

450 SMR 1314

000.50.000.218 (I), 000.50.000.219 (II)

812.35.055.015

772.06.015.000/A

772.040.800.90

772.04.080.110

772.04.083.010

125 EXC 11

548.04.230.210

000.50.000.930

000.50.000.943

503.32.011.110

125 EXC 11

000.50.000.010 (I), 000.50.000.002 (II)

548.35.055.115

780.06.015.000/A

125 EXC 1215

548.04.230.210

000.50.000.930

000.50.000.943

503.32.011.110

125 EXC 1215

000.50.000.010 (I), 000.50.000.002 (II)

548.35.055.115

772.06.015.000/A

200 EXC 11

548.04.230.210

000.50.000.930

000.50.000.943

503.32.011.210

200 EXC 11

000.50.000.012 (I), 000.50.000.004 (II)

548.35.055.115

780.06.015.000/A

200 EXC 1215

548.04.230.210

000.50.000.930

000.50.000.943

503.32.011.210

200 EXC 1215

000.50.000.012 (I), 000.50.000.004 (II)

548.35.055.115

772.06.015.000/A

250 EXC 11

548.04.230.210

000.50.000.930

000.50.000.940

548.32.011.010

250 EXC 11

000.50.000.011 (I), 000.50.000.003 (II)

548.35.055.110

780.06.015.000/A

250 EXC 12

548.04.230.210

000.50.000.930

000.50.000.940

548.32.011.010

250 EXC 12

000.50.000.011 (I), 000.50.000.003 (II)

548.35.055.110

772.06.015.000/A

250 EXC 1315

548.04.230.210

000.50.000.930

000.50.000.940

548.32.011.110

250 EXC 1315

000.50.000.011 (I), 000.50.000.003 (II)

548.35.055.110

772.06.015.000/A

300 EXC 11

548.04.230.210

000.50.000.930

000.50.000.940

548.32.011.010

300 EXC 11

000.50.000.009 (I), 000.50.000.001 (II)

548.35.055.110

780.06.015.000/A

300 EXC 12

548.04.230.210

000.50.000.930

000.50.000.940

548.32.011.010

300 EXC 12

000.50.000.009 (I), 000.50.000.001 (II)

548.35.055.110

772.06.015.000/A

300 EXC 1315

548.04.230.210

000.50.000.930

000.50.000.940

548.32.011.110

300 EXC 1315

000.50.000.009 (I), 000.50.000.001 (II)

548.35.055.110

772.06.015.000/A

250 EXC-F 11

548.04.230.210

770.38.015.010

000.50.000.930

000.50.000.941

770.32.011.010

770.36.030.110

250 EXC-F 11

000.50.000.033 (I), 000.50.000.013 (II)

770.35.055.010

780.06.015.000/A

250 EXC-F 1213

548.04.230.210

770.38.015.010

000.50.000.930

000.50.000.941

770.32.011.010

770.36.030.110

250 EXC-F 1213

000.50.000.033 (I), 000.50.000.013 (II)

770.35.055.010

772.06.015.000/A

250 EXC-F 1415

548.04.230.210

000.50.000.083

000.50.000.930

000.50.000.941

775.32.010.033

770.36.030.110

250 EXC-F 1415

000.50.000.222 (I), 000.50.000.223 (II)

770.35.055.010

772.06.015.000/A

350 EXC-F 1213

548.04.230.210

000.50.000.083

000.50.000.930

000.50.000.941

781.32.010.110

775.36.030.010

350 EXC-F 1213

000.50.000.200 (I), 000.50.000.201 (II)

772.35.055.010

772.06.015.000/A

350 EXC-F 1415

548.04.230.210

000.50.000.083

000.50.000.930

000.50.000.941

781.32.010.110

775.36.030.010

350 EXC-F 1415

775.30.007.010.I (I), 775.30.007.010.II (II)

772.35.055.010

772.06.015.000/A

400 EXC 11

594.04.230.110

000.50.000.066

000.50.000.930

000.50.000.941

780.32.011.110

780.36.030.010

400 EXC 11

000.60.000.032 (I), 000.60.000.033 (II)

780.06.015.000/A

450 EXC 11

594.04.230.110

000.50.000.066

000.50.000.930

000.50.000.941

780.32.011.110

780.36.030.010

450 EXC 11

000.50.000.030 (I), 000.50.000.214 (II)

780.06.015.000/A

450 EXC 1213

594.04.230.110

789.38.015.010

000.50.000.930

000.50.000.941

781.32.011.110

780.36.030.010

450 EXC 1213

000.50.000.216 (I), 000.50.000.217 (II)

812.35.055.015

772.06.015.000/A

450 EXC 1415

594.04.230.110

789.38.015.010

000.50.000.930

000.50.000.941

789.32.010.033

781.36.030.010

450 EXC 1415

781.30.007.010.I (I), 781.30.007.010.II (II)

812.35.055.015

772.06.015.000/A

500 EXC 1213

594.04.230.110

789.38.015.010

000.50.000.930

000.50.000.941

781.32.011.110

780.36.030.010

500 EXC 1213

000.50.000.211 (I), 000.50.000.212 (II)

812.35.055.015

772.06.015.000/A

500 EXC 1415

594.04.230.110

789.38.015.010

000.50.000.930

000.50.000.941

789.32.010.033

781.36.030.010

500 EXC 1415

000.50.000.211 (I), 000.50.000.212 (II)

812.35.055.015

772.06.015.000/A

530 EXC 11

000.50.000.028 (I), 000.50.000.213 (II)

780.06.015.000/A

FREERIDE 250 R 1415

725.30.007.010 (I), 725.30.007.010 (II)

725.35.055.010

725.06.015.002

775.36.030.110

FREERIDE 350 1213

000.50.000.200 (I), 000.50.000.201 (II)

772.35.055.010

720.06.015.002

775.36.030.110

FREERIDE 350 1415

000.50.000.200 (I), 000.50.000.201 (II)

772.35.055.010

720.06.015.002

530 EXC 11

594.04.230.110

000.50.000.066

000.50.000.930

000.50.000.941

780.32.011.110

780.36.030.010

FREERIDE 250 R 1415

470.04.230.010

000.50.000.930

000.50.000.940

725.32.010.010

FREERIDE 350 1213

470.04.230.010

000.50.000.083

000.50.000.930

000.50.000.941

781.32.011.110

FREERIDE 350 1415

470.04.230.010

000.50.000.083

000.50.000.930

000.50.000.941

3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21

166 167

22

KTM Sportmotorcycle AG se reserva el derecho, sin previo aviso y sin indicar los
motivos, a modificar especificaciones tcnicas, equipamientos, contenido del
suministro, colores, materiales, oferta de servicios, ejecucin de servicios y similares y eliminarlos sin sustitucin o interrumpir la produccin de determinados
artculos.
Todos los datos se ofrecen de forma no vinculante y sin garanta alguna frente a
confusiones o errores de impresin, redaccin o escritura; reservado en todo momento el derecho a realizar cambios en la presente informacin.
Todos los artculos del presente catlogo han sido concebidos y desarrollados para
las necesidades y los requisitos especficos del deporte offroad. Por este motivo,
slo las PowerParts designadas explcitamente para su uso en vas pblicas (homologacin para vas pblicas) se identifican como tales en esta informacin.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD
Las acciones mostradas no deben ser imitadas!
Los pilotos mostrados en las imgenes son pilotos de moto profesionales. Las imgenes han sido obtenidas en circuitos cerrados o carreteras cortadas para tal fin.
KTM advierte explcitamente a todos los motoristas de que deben vestir la ropa
protectora adecuada y conducir de forma responsable atenindose a las normas
vigentes del cdigo de circulacin.

www.kiska.com

Every KTM dealer will be pleased to advise you about the precise contents
of all PowerParts, any necessary assembly parts and the part versions suitable
for your specific KTM motorcycle. Expert advice and correct installation of
KTMPowerParts by an authorised KTM dealer using special KTM tools are
absolutely essential for ensuring optimum levels of safety and functionality.
KTM-Sportmotorcycle AG reserves the right without prior notice and without
specifying reasons to amend the technical specifications, fittings, scope of
supply, colours, materials, services offered and provided, etc., or to discontinue
them without replacement, or to stop manufacturing a particular article.
All details are non-binding and specified with the proviso that mistakes, printing,
setting and typing errors may occur; such information is subject to change
without notice at any time.
All of the items in this catalogue have been designed/developed
especially for the needs and demands of offroad motorsport. This is
why only those PowerParts, where it is explicitly stated to that effect,
are approved for use in traffic (homologised for street use).
EXCLUSION OF LIABILITY
Do not imitate the riding scenes shown!
The riders illustrated are professional motorcycle riders. The photos were
taken on closed racing circuits or closed roads. KTM wishes to make all
motorcyclists aware that they need to wear the prescribed protective gear
and always ride in a responsible manner in accordance with the relevant and
applicable provisions of the road traffic regulations.
The statutory warranty of the respective country applies.

Se aplicar la garanta legal de cada pas.

KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Austria
www.ktm.com

2014, KTM-Sportmotorcycle AG

Art.Nr.: 3212597ES/GB

De origen en todos los motores KTM.


First Oil Filling for all KTM engines.

Photos: M. Campelli, S. Cudby, Future7Media, M. Maragni, H. Mitterbauer, R. Schedl, S. Taglioni

Infrmate en tu concesionario oficial KTM sobre el contenido exacto que se


suministra con las PowerParts, las posibles piezas adicionales necesarias para
el montaje, as como las variantes de piezas especficas para tu moto KTM. Un
asesoramiento profesional y la correcta instalacin de las KTM PowerParts por un
concesionario KTM autorizado y con herramientas especiales KTM son esenciales
para garantizar la mxima seguridad y funcionalidad.

You might also like