You are on page 1of 5

SABARAGAMUWA UNIVERSITY OF SRI LANKA

PO Box 02, Belihuloya 70140, Sri Lanka.


Tel - 045-2280087, 045-2280015 (Fax)
APPLICATION FOR ACADEMIC POST
Post applied for: Lecturer (Probationary)
Faculty: Faculty of Social Sciences

Department: Languages

Discipline: Translation Studies


1. Name with initials (Rev./Dr./Mr./Mrs./Miss) H.A.N.D. Hettiarachchi
2. Name denoted by the initials: Hetti Arachchilage Nalin Darshana
3. Permanent Address:
Correspondence:

04. Address for

No 158/A, Bandaranayaka Mw,


Mw,
Asgiriya, Gampaha
05.
07.
09.
11.

NIC Number: 840551784 V


Gender: Male
Date of Birth: 24.02.1984
Contact Telephone No:
Office: 011-2888934
0714866927
Mobile: 0713872293

No 158/A, Bandaranayaka
Asgiriya, Gampaha
06. Nationality: Sri Lankan
08. Civil Status: Married
10. Age: 30
Home:

0718213604/

E-mail: nalinmoe@gmail.com

12. University Education (give all details in respect of the first degree,
diploma
postgraduate degree etc. Please annex copies of the certificates):
University

Study
Title of the Principal
period
Degree/Diplo
subject
(from ma
to)

Class
Obtained

Year

University
of
Colombo

20052008

Bachelor of
Arts

English,
International
Relations,
Communicati
on and Media
Studies

University
of Kelaniya

20112013

Master of Arts

Second
Class
(lower
division)

Linguistics

2008

2013

13. Details of Professional Qualifications (please annex copies of


certificates):
Name
& Field
of
the
address of the professional
Professional
study /training
body

Title of
the
Profession
al
qualificati
on

Study
period
(from to)

Year of award

14. Secondary Educations:


Period

School

Examinations passed

2000

Ku/Giri/Kandanegedara
Darmapala Mv

G.C.E. (O/L) with 5 Ds


and 5 Cs

2005

Maliyadeva College,

G.C.E. (A/L) Examination

Kurunegala

Subject

Grade

English
Sinhala
Logic
General English

S
A
A
A

15. Details of academic distinctions such as Scholarships Prizes, Gold


Medals etc, received during the career /professional training:

16. Details of research and publications (If the space provided is


insufficient attach a
separate sheet):
The Dissertation titled Linguistic Interference in Translation was
submitted for the degree MA in Linguistics at the University of
Kelaniya. The aim of the research was to provide a comprehensive
analysis of the occurrence of interference in students translations,
based on their translations from Sinhala to English. The findings of the
research through analysis and classification of interferences can be
useful for effective translation training.
17. In your choice of the disciplines indicate the areas that you can
undertake
teaching at Undergraduate level:
Introduction to Translation, Legal Translations, Technical Translations,
Literary
Translations
18. Language skills (indicate the level of your proficiency in the
appropriate cage
using one of the following letters A,B,C and D as per given below):
Languages
Sinhala
Tamil
English
Others (Specify)

Reading

Writing

Conversation

A
B
A

A
B
A

A
C
A

A- Fully competent
B - Moderately competent

C- Can Manage with difficulty


D- Not competent

19. Details of employment: Start from the current or most recent one
(Please annex
the copies of certificates).

Period

Organizatio
n
06.05.201 Departmen
3
upto t of Official
now
Languages

Position

Nature of duties

Translator
Class 1
(Sinhala/
English)

Translating government and


semi-government
documents from Sinhala into
English and vice versa
Proofreading and
translated texts

01.10.201
006.05.201
3

02.08.201
030.09.201
0

Ministry of
Education

Wayamba
University
of Sri Lanka
(ELTU)

Reason
leaving

editing

had been assigned a special


responsibility
to
accept,
proofread, edit and hand
over
all
translations
(Sinhala/ English) received
to the Online Translation
Centre of the Department
Translator
Class 1
(Sinhala/
English)

English
Instructor
(Temporar
y)

Translating documents such


as
Circulars,
Gazette
Notifications,
Annual
Reports, Audit Reports and
other
official
correspondences
from
Sinhala into English and vice
versa
Teaching the students of the
Faculty of Agriculture and
Plantation Management and
of the Faculty of Livestock
Fisheries and Nutrition

Mutual
Transfer

Appointed
to
Governmen
t
Translators
Service

20. Extra- Curricular activities: Give details


School Level
Member, Arts Student Union from 2001 to 2003, Maliyadeva College,
Kurunegala
University Level
Organized club meetings for the students and specially e-learning
activities at the ELTU, Wayamba University
National Level
..
..

21. Any other information that you consider as supportive of you


application:

for

A duly appointed Sworn Translator (Sinhala/English)

Worked as a Content Editor in the Online English Course (English for


All) conducted by the English and Foreign Languages Branch of the
Ministry of Education with the collaboration of the University of
Colombo School of Computing.

Carried out translation work for three and half years under Mr. H.P.
Wijewardena, an Attorney-at-Law, Economist, Planning and Legal
Consultant

22. Names positions and Addresses of two non related referees:


I
II

Prof. W.M. Wijeratne,


Department of Linguistics,
University of Kelaniya
Kelaniya
Tel. 0714464687

Mrs. K.R.S. Perera


Assistant Commissioner
(Translation)
Department of Official Languages,
Rajagiriya
Tel. 011-2877231/ 0714484561

23. Declaration by the applicant:


I certify that the information furnished in this application is true and
correct to the best of my knowledge. I am aware that if any information
contained in this application is found to be incorrect after my being
selected, my appointment is liable to be cancelled without any
compensation.
.
Date

Signature

22. Observations of the present employer:


(Those in employment should forward their application through their
present
employer)
I recommend/ not recommend this application. The applicant will be
released from his present employment, if he/ she is selected for this
appointment (Delete the inapplicable words)

Date

...
Signature of the Head of the Institution

You might also like