Professional Documents
Culture Documents
Perfection in Translation
What is quality?
Conclusion
www.translationzone.com | www.sdl.com
The difference
between the
right word and
the almost
right word is
the difference
between
lightning and a
lightning bug.
Mark Twain
www.translationzone.com | www.sdl.com
We would like to thank Jean-Paul Dispaux and Odette Litar from the Brussels-based
translation agency IDEST, for their help in compiling this eBook. Youll find their input,
advice and guidance throughout the pages that follow.
www.translationzone.com | www.sdl.com
Section 1
Be a yardstick of quality.
Some people arent used to an
environment where excellence
is expected.
Steve Jobs
www.translationzone.com | www.sdl.com
These are:
People
Technology
www.translationzone.com | www.sdl.com
DEADLINE
+
QUALITY
+
PRICE
www.translationzone.com | www.sdl.com
Section 2
90% 75%
reduction in
translation errors
80%
improvement
in translation
turnaround time
cost reduction in
overall translation costs
www.translationzone.com | www.sdl.com
Section 3
Defining quality?
According to the Collins Concise Dictionary, quality is a degree or standard of excellence, especially a high standard.
When it comes to translation quality, there
are objective and subjective factors involved.
The former includes those such as spelling
and grammar, where the latter might include
how the style and tone of voice used
replicates the source text.
According to Jean-Paul, Translation quality
is primarily a matter of perception. It starts
with the inherent quality of the source text
and the three key questions we should ask
of it: Whats the general intention of the
source text and what does the client want to
achieve with it? Whats the style of the text
and how does the message come across?
And, last but far from least, who is the target
audience the text is intended for?
www.translationzone.com | www.sdl.com
10
Measurements of
quality and integrating
quality processes in
the workflow
www.translationzone.com | www.sdl.com
ISO-17100:2015
This international standard was developed
from the European standard, EN-15038:2006.
International
industry standards
Internationally recognized
industry standards can help you
achieve quality in the
translation process.
11
www.translationzone.com | www.sdl.com
ISO-9001:2015
This quality standard applies to service and
production industries, no matter what their
sector or their size. Put simply, ISO-9001:2015
ensures a supplier takes all necessary
measures to guarantee that any goods or
services they deliver meet the quality needs
of their customers.
12
www.translationzone.com | www.sdl.com
13
www.translationzone.com | www.sdl.com
Management of feedback
Feedback management is
essential in achieving quality
and can be divided into three
broad categories:
Initial feedback from the client at the
start of a project. This can be gained
by asking the client questions after the
first analysis of the source text. These
questions will be asked by the project
manager and/or by the linguistic lead
Feedback from the translator and
reviewer during those processes
Feedback from the client after delivery
of the completed translation
14
www.translationzone.com | www.sdl.com
We said earlier that its crucial to have the best possible processes in place to ensure quality by
mitigating the occasional issue or potential problem. This is where an efficient workflow tool or
translation management solution comes into its own, Jean-Paul comments.
15
16
www.translationzone.com | www.sdl.com
www.translationzone.com | www.sdl.com
How
is technology
responding
Challenges
in the industry
to the
Serving
thequality
work-giver challenge?
Theres no doubt, concludes
Jean-Paul, with the right processes
and new technologies in place, our
industry can deliver translations of
the highest quality, quickly, efficiently
and cost effectively. We can achieve
excellence without compromising
costs or deadlines. Whats more,
new and exciting innovations are
helping to make that objective ever
more achievable.
17
Section 4
Spellchecker
XML validation
AutoCorrect
Terminology verifier
Tag verification
Punctuation
Length verification
Numbers, dates and times
Inconsistency or repetition
18
www.translationzone.com | www.sdl.com
www.translationzone.com | www.sdl.com
19
www.translationzone.com | www.sdl.com
1
Quality assurance
Covers the objective quality tools we referred to earlier,
ranging from the AutoCorrect feature and grammar
checker to verifying that the right glossary or terms are
being used.
2
Translation quality
This provides many more features to enable you to score
a translation on the subjective factors, provide feedback
up and downstream, categorize the level of any errors and
define a translation as a pass or fail based upon them.
20
www.translationzone.com | www.sdl.com
21
www.translationzone.com | www.sdl.com
Alternatively, you can customize one of the above models or build your own to suit your needs.
22
www.translationzone.com | www.sdl.com
Translators
Content owners
Reviewers
want to have a consistent model to
enable them to rate translations
and translators.
23
Corporate language
departments
want to categorize types of errors within
their translations and build a model that
allows them to measure the specific
error types and their severity.
www.translationzone.com | www.sdl.com
An evaluation of MT
Automated reporting
24
Improved process
www.translationzone.com | www.sdl.com
25
See: http://ec.europa.eu/dgs/translation/faq/index_en.htm
The European
Commission outsourced
29%
of their translations
in 2014
www.translationzone.com | www.sdl.com
26
www.translationzone.com | www.sdl.com
Section 5
The benefits to your enterprise are not simply financial. Your brand,
your reputation and the way your organization differentiates
itself will all be greatly enhanced, while every contributor to the
translation process will be better supported and served.
SDL_eB_Quality_EN_220116
27
SDL (LSE: SDL) is the leader in global customer experience. With a completely integrated cloud solution for content
management, analytics, language and documentation, SDL solves the complexity of managing your brands digital
footprint as it grows across multiple languages, cultures, websites, devices and channels. Seventy-nine of the top 100
global companies trust SDL to help them create authentic, in-context customer experiences that drive demand and
loyalty. SDL brings your brand to the world, and the world to your brand.
Copyright 2016 SDL plc. All Rights Reserved. All company product or service names referenced herein are properties of their respective owners.