You are on page 1of 5

LA PIERRE AQUEUSE DE SAGESSE

OU
LAQUARIUM DES SAGES

Celui qui veut parvenir jusqu


Dieu doit abandonner tous las
prjugs du monde et toutes les
certitudes de la raison humaine,
pour ne suivre que la nature
illuminative
cache
dans
les
tnbres
de
la
cration
primordiale .
Louis Cattiaux,
Le Message Retrouv VIII, 50.

Prsentation
Emmanuel dHooghvorst
Nous donnons ici1 la traduction franaise dun texte qui porte un nom
trange et singulier: La Pierre Aqueuse de Sagesse ou l'Aquarium des
Sages2 . Il tait impossible de publier dans le cadre d'une revue, les quatre
chapitres de ce trait. Nous nous sommes born en traduire le quatrime
qui nous montre l'alchimie dans ses rapports avec la rvlation du Christ. C'est
un aspect peu connu, mais essentiel de la Philosophie Hermtique. On peut
dire aussi, en inversant les termes, que le fondement hermtique de la religion
est tout aussi ignor3. Vouloir parvenir au secret de la Pierre Philosophale, sans
la bndiction divine, est une dangereuse folie; il serait tout aussi vain,
Cette introduction est celle que le Baron dHooghvorst avait crite pour la traduction quil
avait faite du quatrime chapitre de lAquarium des Sages, publie en 1955 par la revue
suisse Inconnues dans son onzime numro. Nous navons pas repris ce chapitre dans le
prsent ouvrage (Le Fil de Pnlope tome II, Anthologie alchymique,d. La Table
dEmeraude, Paris 1998.
2 Hydrolithus Sophicus, seu Aquarium Sapientium, hoc est opusculum chymicum, in quo via
monstratur, Materia nominatur et Processus describitur quomodo videlicet ad universalem
Tincturam perveniendum, hactenus nondum visum - dition latine du Museum Hermeticum Francfort 1625. L'dition princeps en allemand date de 1619.
3 Paul, II Corinthiens III, 12 16 et IV, 3 et 4.
1

d'ailleurs, de chercher pntrer les livres des Philosophes hermtiques, les


seuls vritables, sans recourir d'abord la lumire des Ecritures saintes dont il
sont, en quelque sorte, l'exprimentation et la confirmation dans la nature
physique. Tel tait, autrefois le secret mystrieux des Messieurs de la Rose
Croix dont le parfum sduit et guide encore de nos jours, ceux qui se
penchent sur les vieux textes oublis. On aurait donc tort d'interprter les
enseignements qu'on va lire, dans un sens mystique et allgorique, car il ne
faut pas confondre, comme l'enseignait Henri Khunrath, la similitude et
l'image: dans un petit microcosme chymique, objet de la Nature et de l'Art,
toutes les choses de la Terre et du Ciel, sont rvles aux vrais Philosophes4.
On attribue ordinairement la paternit de l'Aquarium des Sages Johann
Ambrosius Siebmacher, lequel vivait Nuremberg, et Augsbourg au dbut
du XVII sicle. L'auteur, quel qu'il soit, nous avertit qu'il n'est ni professeur
d'Ecriture sainte, ni thologien Aristotlique, mais un simple citoyen et une
personne prive. Respectons son anonymat.
*

*
*

Prface
Claude Froidebise
Lauteur de LAquarium des Sages serait, daprs la notice que lui
consacra, en 1906, John Ferguson dans sa Bibliotheca Chemica, un certain
Johann Ambrosius Siebmacher qui vcut au dbut du XVII sicle
Nuremberg et Augsbourg, mais rien ne permet de laffirmer. Conformment
sa volont, son anonymat a t gard, mais le poids de ses paroles prouve
sa haute naissance.
LAquarium des Sages parut dabord en langue allemande Francfort
en 1619 chez Lucas Jennis. Nous le retrouvons ensuite, traduit en latin par
Daniel Meisner, parmi les traits dalchimie rassembls dans le Musaeum
Hermeticum dit galement par Lucas Jennis. Ldition princeps en latin
date de 1625 ; cest daprs elle que E. dHooghvorst a donn une version en
franais du chapitre 4 de lAquarium des Sages, parue en 1955 dans le
volume 11 de la revue Inconnues de M. Pierre Genillard. Au XVIII sicle,
louvrage fut imprim, par Manget, dans le second tome de la Bibliotheca
Chemica Curiosa (Genve, de Tournes, 1702), reprenant le texte du
Musaeum Hermeticum. En 1677, en effet, paraissait la deuxime dition latine
du Musaeum Hermeticum contenant de nombreux textes supplmentaires.
La maison ddition Akademische Druck Verlag (Graz, Autriche) a reproduit

Cf. Ev. s. St Jean III, 12 et 13; Proverbes XXX, 4.

remarquablement ce livre en 1970. La prsente traduction a t faite daprs


cette dernire dition.
Ldition de 1625 et celle de 1677 ont la particularit de ne pas prsenter
le mme texte latin de lAquarium des Sages. Il semble quil sagisse de deux
traductions dun mme texte original allemand. Ceci explique les quelques
modifications apportes la traduction paru dans Inconnues, et les variantes
signales en note.
Les nombreuses rfrences aux Saintes Ecritures ne sont donnes dans le
texte latin quavec lindication du chapitre. Nous avons cru bon, pour faciliter
la lecture, de prciser, chaque fois que la chose tait possible, le verset
auquel il tait fait allusion. Il ne faut cependant pas perdre de vue ce que ce
choix peut avoir darbitraire, tout comme les quelques corrections que nous
proposons. Enfin le lecteur remarquera la libert avec laquelle lauteur cite
certains textes.
Louvrage se termine par deux pigrammes dont quelques passages
obscurs rendent le sens douteux. Cest pourquoi nous avons prfr ne pas
en donner la traduction. La premire pigramme rappelle que dans luvre
intervient un or volatil et quune des grandes difficults consiste le rendre
compltement fixe. La seconde pigramme insiste sur lamour que lartiste
doit avoir pour la Sagesse, car son art est vain sans elle. A celui quelle trouve
sans iniquit ni avarice, elle offre tous ses trsors et le mne, aprs quil soit
mort au monde, limmortalit.
Il faut dire ici tout ce que la prsente traduction doit M. dHooghvorst.
Cest lui qui tira de loubli voici trente ans ce merveilleux livre et en donna une
premire traduction partielle. Cest lui aussi qui nous proposa de complter
son travail et qui nous apporta toute son aide et corrigea de nombreux
passages trop imprcis en redonnant au texte son sens. Nous le remercions
bien vivement.

Premire Partie
Quel est lhomme qui craint le Seigneur ?
Il lui montrera la voie quil doit choisir.
Psaume XXV, 12
En premier lieu, que les pieux chimistes qui craignent Dieu et les
philosophes de cet art prenne conscience quil faut non seulement tenir un
tel secret pour lart le plus haut et le plus grand, mais surtout pour un art saint.
Nous trouvons en effet imprim et reprsent en lui le bien suprme et cleste
le plus saint du Tout-Puissant. Celui qui conoit le projet datteindre ce
mystre suprme et ineffable, doit savoir quun tel art ne dpend pas de la
puissance de lhomme mais de la volont trs clmente de Dieu, et que ce
nest pas notre vouloir ou notre dsir, mais la Misricorde du Tout-Puissant qui
y fait parvenir. Cest pourquoi il te faut avant tout tre pieux. Elve ton cur

vers Dieu seul et, sans douter, demande-lui ce don par une prire vraie et trs
ardente. Dieu seul laccorde ; il nest obtenu que par lui.
Si Dieu tout-puissant, qui est le scrutateur trs inform de tous les curs,
reconnat en toi une me droite, fidle et sans ruse, et sil voit que tu
tefforces de chercher et dtudier dans le seul but de le louer et de le
glorifier lui seul, il texaucera sans nul doute, selon sa promesse.
Il te conduira par son Esprit Saint, de sorte que tu puisses sans peine
parvenir, par chelons, un certain commencement auquel tu naurais
jamais pu penser avec ta raison. Certes, tu sentiras ce moment dans ton
cur mme que Dieu trs clment a entendu trs gnreusement ta prire,
quil ta amen un heureux commencement et ta quasi dj fait connatre
la rvlation.
Mets-toi alors genoux et rends grce Dieu avec un cur humble et
contrit, loue-le, glorifie-le et honore-le, car tes prires ont t exauces.
Narrte pas de lui demander encore quil daigne rpandre par son Saint
Esprit cette grce qui fleurit et que tu as dj perue dans ton cur, et quil
te guide. De cette faon, quand ce profond mystre taura t parfaitement
rvl dans sa totalit, tu pourras le mettre en pratique en ne lemployant
que pour la gloire et lhonneur du trs saint nom de Dieu, et pour le profit et
lutilit de ton prochain qui se trouve dans le besoin.
En outre, souviens-toi que tu ne peux pas, sous peine de perdre ton salut
et ta batitude ternelle, rvler mme accidentellement ce mystre un
indigne ou un impie, et encore moins le lui communiquer et le partager
avec lui, en faire dune faon ou dune autre un mauvais usage, et lutiliser
pour ta propre renomme plutt que pour la seule gloire de Dieu comme
nous lavons dit. Rappelle-toi de plus quen nagissant pas ainsi et en prenant
le risque de transgresser ces ordres, tu nchapperais pas au chtiment de
Dieu. Dans ce cas, il aurait bien mieux valu pour toi navoir jamais entendu
parler de lart et nen rien connatre.
Maintenant que tu as bien pes ces choses, que tu tes vou Dieu qui
ne permet pas que lon se moque de lui, et que tu tes fix pour cette raison
un but et une fin, apprends dabord comment Dieu Tri-Un ordonna ds le
commencement la nature universelle, ce quelle devient, ce quelle peut,
comment elle opre chaque jour en toutes choses dune certaine faon
invisible, comment elle consiste en la seule volont de Dieu et trouve l son
sjour. Sans la vraie connaissance de la nature, tu ne pourras en effet
entreprendre quavec peine cet uvre, et non sans risque ni dangers. Or la
nature a comme qualit et proprit dtre unique, vraie, simple, parfaite en
son essence, et de possder en outre, enclos en elle, un esprit cach. Si tu
veux connatre la nature, il te faut donc tre fait sa ressemblance, vrai,
simple, patient, ferme, pieux aussi et bon envers ton prochain, mais avant
tout tu dois tre un homme rgnr et nouveau.
Si tu reconnais en toi une telle disposition, la nature sadaptera et se
conformera sous peu la nature, et tu percevras immdiatement en toi un
inestimable profit tant pour le corps que pour lme.
La recherche et la contemplation de cet art te seront au plus haut point
profitables et avantageuses, car si tu apprend correctement les principes qui

le rgissent, ceux-ci te conduiront avec violence, peut-on dire, jusqu la


connaissance des miracles divins. Tu tiendras alors pour rien toutes ces choses
phmres si estimes par le monde. Mais loppos, celui qui aspire cet
art et sefforce de lobtenir pour la richesse, et qui tente de le dtourner de
son objet vers lorgueil et la vanit de ce monde, doit se persuader quil
narrivera jamais au but dsir. Aussi faut-il que ton me, bien plus, toutes tes
penses qui sont tournes vers les choses terrestres, soient comme recres,
et quelles soient voues Dieu seul. On remarque donc bien que ces trois,
savoir, le corps, lme et lesprit, doivent tre en harmonie et uvrer
ensemble. Car si le cur et lme de lhomme ne sont pas conduits de la
mme faon quest labor tout luvre, tu te trompes au sujet de lart.
Tu devras donc y conformer toutes tes actions. Lartiste ne fait ici rien
dautre que semer, planter, arroser, et Dieu seul donne laccroissement. Par
consquent, si Dieu soppose quelquun, toute la nature lui est aussi
ennemi. Mais celui qui devient ami de Dieu, le ciel et la terre ainsi que tous
les lments sont pousss venir en aide. Si tu tiens bien compte de cela et si
tu possdes avec tes mains la connaissance de la vraie premire matire
dont nous allons parler par la suite, tu pourras tavancer vers la pratique et
entreprendre le commencement de luvre.
Il te faut ici une nouvelle fois implorer le Tout Puissant pour obtenir sa
grce et la voie suivre en tout ton dessein. Cest avec facilit qualors ton
uvre avancera et arrivera aussi la fin fortune et heureuse souhaite.
Qui demeure dans la crainte
De Dieu et reste attach son verbe, ne met
En uvre, dans lattente de son aide,
ni le noir ni le blanc. Il compose largent et
lor partir du cuivre et de ltain,
et aura le moyen de prparer, aid de Dieu,
bien dautres choses. Cest ainsi quavec
la faveur de Jhovah il fera heureusement de lor
partir dune fange et dune boue.
Ecclsiastique II
*

You might also like