You are on page 1of 4

COMENTARIO

SOBRE

LA

TIERRA BALDA

(1922),

DE

T.S. ELIOT

En 1922, James Joyce publicaba Ulises. Ese mismo ao T.S. Eliot


publicaba La tierra balda. Se trata, sin duda, de dos de las obras
literarias ms importantes y definitorias del siglo XX. La cercana de
ambas obras no es solo temporal o espacial; hay un punto de encuentro
mucho ms importante: el trabajo de ambos escritores responde a unas
preocupaciones y una bsqueda esttica similares. Tanto Joyce como
Eliot dan cuenta de un momento muy particular de la historia de la
literatura, un momento marcado por aquello que Ortega y Gasset llam
la deshumanizacin del arte, una nueva sensibilidad caracterizada por
el imperativo de renovacin, de experimentacin y de nuevas formas de
aproximarse tanto a la poesa como la narrativa para refundarlas y
deslastrarlas de los cnones y preceptos de la tradicin. Si bien esta
tradicin de la ruptura, como la definira Octavio Paz, haba germinado
ya en el siglo anterior, Joyce y Eliot al igual que los artistas de
vanguardia en pintura radicalizan el ejercicio de quiebre y renovacin,
llevan la literatura a lugares inditos, ensanchan sus lmites y obligan a
emprender nuevas formas de lectura.
Cules son estos puntos que permiten conectar a Eliot y a Joyce?
En primer lugar, hay que tener en cuenta que tanto la novela de Joyce
como el poema de Eliot dan cuenta de la experiencia de la ciudad,
capital por excelencia del mundo moderno. Bien es cierto que la tensa y
problemtica relacin poesa-modernidad ya haba sido inaugurada por
Baudelaire, pero, si bien el hablante lrico de Las flores del mal se pasea
por Pars, detenindose en lo abyecto, en la fealdad de las calles, el
holln de las fbricas y la miseria de los bares para dar cuenta de la
experiencia que supone el contacto con la ciudad, con sus elementos
caticos y su ritmo acelerado e imprevisible, la rigidez y el cuidado
formal de los poemas contrastan con lo catico y vertiginoso de la

experiencia. En Eliot, al igual que en Joyce, la experiencia halla su


correspondencia en la forma. No quiere decir esto que La tierra balda
sea un poema descuidado en lo formal o azaroso en su escritura, al
contrario; lo que ocurre es que Eliot se vale de varios recursos
expresivos para emular en el poema la experiencia extratextual, siendo
estos

elementos

lo

que

permiten

emparentarlo

con

Joyce:

la

simultaneidad de lo registrado, la disolucin de la totalidad en


fragmentos, el juego de voces que anula la autoridad del narrador o del
hablante lrico, y la intertextualidad implcita, casi secreta, son
elementos en comn en Joyce y Eliot. Son estos aspectos en los que se
basar este breve comentario sobre La tierra balda.
En la primera parte del poema, El entierro de los muertos, son
apreciables algunas de estas caractersticas. En los primeros versos se
presenta el panorama desolado del mundo moderno (Abril es el ms
cruel de los meses, pues engendra / lilas en el campo muerto). Ms
adelante,

el

poema

se

torna

anecdtico,

el

hablante

lrico

se

despersonaliza en una voz femenina y comienzan a aparecer versos en


alemn, cercanos a la oralidad. Uno de los procedimientos que emplea
Eliot es la fragmentariedad, que hace que el poema se lea como una
especie de collage, donde escenas incompletas se suceden unas a otras
sin ninguna secuencialidad o jerarquizacin. Por ejemplo, a la ancdota
de Marie, la voz femenina que asume el hablante lrico, le suceden
inmediatamente estos versos: Cules son las races que agarran, qu
ramas crecen / en esta basura ptrea? Hijo del hombre / no puedes
saberlo ni imaginarlo, pues conoces slo un montn de imgenes rotas.
La brusquedad con la que se suceden e intercalan versos y estrofas en
las que no solo cambia radicalmente la voz potica, sino tambin el tono
y la materia referida, supone un choque para el lector, que se ve
descolocado por la violencia de un desplazamiento que no se anuncia, y
que le obliga a interactuar con el texto para completarlo.

La presencia de frases y vocablos de otras lenguas distintas al


ingls tambin potencian este efecto de dislocacin; supone, para el
lector que no conoce estas lenguas, un momento de ininteligibilidad,
una interrupcin del proceso de lectura, un espacio opaco en el que el
poema se niega a ser ledo. Muchas de estos versos escritos en otras
lenguas

encierran,

al

igual

que

ocurre

en

Ulises,

referencias

intertextuales eruditas, inaccesibles tambin para la mayora de los


lectores, para quienes pasarn desapercibidas estas alusiones. A lo largo
de esta primera parte del poema, Eliot logra crear un efecto de
simultaneidad conectando esta serie de referencias intertextuales con
ancdotas y escenarios dismiles, irreconciliables. As, los versos
referentes a Madame Sosotris y el tarot se encuentran precedidos entre
una estrofa donde se cita, en alemn, una pera de Wagner y aparece,
adems, nuevamente una voz femenina, y versos en los que la voz
potica vuelca su mirada sobre el Londres moderno y su vertiginosidad
(una multitud flua en el Puente de Londres; tantos, / nunca hubiera
dicho que la muerte hubiera deshecho a tantos) sin que haya un
vnculo evidente entre ninguno de estos elementos.
La gran cantidad de retazos inconexos que el autor hace convivir
en el espacio del poema hace pensar en una idea de totalidad, una
totalidad que, sin embargo, se muestra fragmentada y dispersa. Como
sealbamos anteriormente, Eliot, al igual que lo hace Joyce, logra
emular formalmente el caos de la modernidad a travs de estos recursos
y esta manera de concebir la poesa. En el desorden del poema, la gran
cantidad de referencias intertextuales hace pensar en una historia de la
cultura dispersa entre las escenas y las voces del panorama cotidiano de
la modernidad. La potica de Eliot es hermtica, se resiste a una
interpretacin inequvoca. Por lo tanto, buscar descubrir bajo las redes
intertextuales el significado del poema sera caer en una trampa
similar a la de interpretar el Ulises desde las referencias homricas. El

poeta no busca sepultar una serie de significados bajo montones de


referencias ni ocultar el sentido del poema bajo una serie de imgenes
azarosas e inconexas. Parece tratarse ms bien de un ejercicio de
creacin que diluye las fronteras entre la erudicin y la cotidianidad, que
mezcla y aglomera una serie de elementos en principio incompatibles,
lenguas distintas y voces contradictorias, creando un tapiz de imgenes
yuxtapuestas que desintegran la realidad y la muestran descarnada,
balda, como un territorio donde el tumulto de voces y ruidos
simultneos hace imposible la comunicacin, propiciando la soledad y el
desencanto. La imagen que proyecta el poema es la de una cultura en
crisis, incomprensible para s misma.

You might also like