Professional Documents
Culture Documents
Histrico de lo lenguq
Espoolo
3s edicin, revisodo
l+i
l,i
(J
rq
ra
nI
vi
o
_
Fl
y octuolizodq
I tt
e..(-( 361
tr
UNIVERSIDAD COMPLUTENSE
r
ilil ilrllllulu
llll
ulilull[ll[l
llll
ululll
DIACRONIA
Y
GRAMTTCN HISTNTCN
DE LA LEI\IGUA ESPAOTN
3u
ersit at de Valncia
tront lo blllonch
Valencia,2005
( r ii
Copyright
2005
Director de la coleccin:
MANUEL ASENSI PREZ
TIRANTLOBLANCH
EDITA: TIRANT LO BLANCH
C/Artes Grficas, 14 - 46010 - Valencia
TELFS.: 961361 00 48 - 50
FAX:961369 41 51
Email:tlb@tirant.com
http ://www.tirant. com
6zzgo5 | L1
Lzs2 L 1
lruotce
l3
t5
I9
0.1
t9
0.2
0.3
20
24
HrsroRIA EXTERNA EN
25
27
27
29
3t
31
JJ
JJ
35
36
40
43
46
50
52
54
56
I.5.2.
5
57
58
6t
6t
63
64
10
2.
ndtce
66
69
71
72
73
l1
ndice
castellano medieval
134
135
3.5.
77
83
127
127
133
136
138
139
140
l4l
147
XVII
84
4.
tratados
88
4.3.4. Verbo
B9
Autoridades
...............,...
97
106
10
107
4.5 Morfosintaxis
109
r10
114
115
122
5.
t26
174
175
178
184
184
187
19t
197
197
200
204
168
172
92
r00
3.
4. 3.
156
156
160
161
1. Sr-rstantivo ...........
4.3.2. djetivo.................
4.3.3. Pronombres y artclllo
99
153
4.3.
149
86
MonosrNuxrs HrsrRrcA
4. 1. El cambio morfosintctico ...............
207
207
210
213
12
ndice
de
Madrid
Creacin y ampliacin lxicas del castellano en tiempo de
Alfonso X .................
214
216
de
217
222
231
233
235
del espaol
228
BreuocRAFA cNERAL
B. Grosrnio
Norn A LA 3a EDtctN
239
239
241
243
246
248
253
257
universitarios nos ha movido a preparar esta 3" edicin, revisada y aumentada, con el fin de corregir erratas de ediciones
anteriores e incorporar, al mismo tiernpo, las principales novedades surgidas en el mbito de la Diacrona y GrcLntctica
histrica delalengua espaola, campo de estudio en crecimiento constante.
Nora t,
ta2" otctr.t
16
Pnloco A LA 1u olcl
18
aportaciones que la disciplina ha ido recibiendo en sus distintas parcelas en los ltimos aos. De hecho, debe ser entendido
materia tratada. A final del libro hay un Glosario que rene los
conceptos necesarios para la correcta comprensin del texto;
la
primera vez que uno de ellos aparece, se l da relieve con letra
negrita con el fin de facilitar su consulta.
20
se
:
:
I
I
Diacrona
21
22
23
se
24
Jos.
Martnez
25
Winston, 1933.
CoupnNv CoMpANy, Concepcin,, "Gramatic alizacin,
debilitamien-
26
Ec
ingstica
la lengua
I Spanish
fonticos, Madrid,
Gredos, 1973 (edicin original: Economie des changements
phontiques, Berna, Francke, 1964,2 ed.).
Pnu r, Herm ann, Pr inzip i en d er Sp r ac hge s c hi c ht e, ]F'alle, Ni emeyer,
1920, 5" ed.
,enW.P.
linguistics,
. PrnlootzActN
LENGUA ESPAOLA
28
El estudio del cambio presenta, por otra parte, peculiaridades en los distintos niveles. Por ejemplo, la transformacin del
sistema fonolgico del espaol puede aparecer de forma ms
evidente en un determinado momento y conver[irse en criterio
para fijar una determinada etapa; sin embargo, es ms difcil
estudiar si, en la misma etapa, se ha producido ya un cambio
equiparable en las estructuras sintcticas o lxicas. En este
sentido, Ias posibilidades ofrecidas por la informtica para el
29
precisin'
1.
30
En esta periodizacin en tres grandes etapas, Eberenz considera la existencia de fases formativas y fases de estabilizacin, lo que hace que se deban tener en cuenta los procesos de
reforma y planificacin lingstica que peridicamente han
afectado a la historia de la lengua, como ya haba sealado
Marcos Marn. Las propuestas de periodizacin que atienden
a criterios internos, en la lnea marcada por Eberenz, han
encontrado eco entrabajos que se han centrado enlos cambios
y reajustes morfosintcticos que pueden observarse a fines del
31
1.2.
32
1.2.2.
33
34
35
verbal)'
En realidad, no es gratuito hacer una distincin inicial en la
F{ispania prerromana entre lenguas indoeuropeas y lenguas no
indoeuropeas. Una divisin tal ha sido reclamada en repetidas
ocasiones y tiene una importancia metodolgica fundamental:
el.latn que se asienta sobre lenguas no indoeuropeas lo hace
sobre sistemas lingsticos tipolgicamente muy diferentes al
sllyo, en tanto que la lengua latina que se superpone a lenguas
indoeuropeas encuentra ya una estructura genticamente rela-
36
37
2. 5 . C onsideraciones generales
u s trato
general, si
v la sintaxis en
38
39
Y
Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez
40
41
Romanoejercijamscoercindirectasobrelosterritorios
lo que a la lengua se refiere' pero erigi una
conquistado,
"n
Y
42
Lamas de Moledo,
(en Pealba d
que
se borrara la lengua
Cabeo das Fraguas) y otras, antes de
local. Gracias a ello podemos conocer algo mejor lenguas
prerromanas de la Pennsula.
Est an en vas de ser reconstruida la historia lingstica
del solar castellano desde los siglos en los que el mundo romano
sent las bases de la romanizacin cultural y lingstica que
desembocara en esta Hispania indoeuropea ahora latina (sobrepuesta en ocasiones a otros espacios indoeuropeizados con
anterioridad, en los que la latinizacin debi resultar ms
intentos para afirmar que el castellano procede del latn hablado por labios vascos; enla raz de estas afirmaciones est el
hecho de haber sido el euskera el fondo lingstico comn auna
gran parte de su solar originario (con sus variedades internas,
erarlo en forma unitaria
desde luego,
lena), raznporla cual se
segn seal
trato vasco a todos estos
atribuye la a
territorios.
43
ItF
44
45
de
Y
46
47
48
la realidad milenaria de la
la estrecha vecindad y contacto con
lengua vasca, as como con ot
mai ms o menos Perfiladas Y
d.ad en algunos casos' Con eltransct
,".,i,se en espa:l3r?ri:r:;:iff:ff;:1
no llegar u
"on
n fuera de i; Pero el castea, en mayor medida el de
de acontecimientos histrievenidos con Posterioridad'
latn all asentado'
geografra, hacia fines de la
Ibria: un esPacio cataln
) de excePcional imPorto desde el origen con el
gascn; el gallego-Portugu
gua potica; el castellano, lu
t.u en sentido Pleno
"
".tlt
asturiano, mejor astur'leons' c
escritos; el aragons; el navarro
OII'' ms el
te, tal como nu 'i" dibujado por Gonzlez
servir p ar a la mo dalidad
rnozrab e("no-iti " p" d"
eI ttabe' el latn
toledana y ".ittu de elia)' l romandalus'
vasca en forma
y el hebreo.'uHay -tI;t; -"";ras de la lengua
residual (dos de las Glosas
vascuence), Pues, de las lengu
r omartizacin lingstica, esto es
su cultura, el ibrico, el celtibri
Noroeste, ms otras lenguas de
haba desaParecido todo me
iiteratura oral desde anLiguo'
parlir siglo XVI en adelantendremos proa,,ttiO" ttn"ua a
te.
Paralelamentealprocesohistricodej'econquistafueron
dei
ott los Estados cristianos continuadores
surgiendo
la
de
unidad
"., "f
una clara
reino visigodo, ;;;"gu^
'"'ultuba
49
(l
.\
Y
50
51
escrita
52
;;;;.lengua de
;; ,"r,;e islble en muv sr
gtorur, donde las partes en I
ra el estatuto de texto, sino
de lo que Podramos denomina
rugaz
autonoautono-
safol
an slqule-
al mbito
cos
'
53
54
1.4.3.Lingua et natio
camino'elegido en la
se debe a Isidoro de
ional entendida como
que identifica la
historia de ia nacin goda' Esta concepcin'
aparece luego en
historia de Espaa .o lu "Historia Gothican'
Rodrigo Ximnez de Rada,
camente a Castilla al frente
neogtica de EsPaa, co
la
elaboraci
Sevilla la
En
castellanizacin de elementos
aencontra.tut"rirtradicionaldefensoradelacontinuidadde
Ia monarqua gtico-astur-le
se lleva a cabo mediante el
55
en
Espaa unida. LaPrimera Crnica General es bien explcita
este Punto:
este clon Pelayo fuxiera ante vitiza quandol quisiera cegar, assi como
dixiemos ya ante desto, pero que era su escudero y traye Ia espada: et
acogierase a Cantabria et amparosse y. E quando oyo que los cristianos
56
57
y
existi alguna zona (disputada polticamente entre castilla
Aragn, q:rr" .o.to.i en poca medieval ciertas coincidencias
con el dialecto navarro y el ut^gons, algunas de-las cuales
iegan arln hoy hasta la Andaluca oriental) cuya castellanizacin
no:implic seguramente supresin de un dialecto anterior
slidamente asentad.o; es tambin posible que la castellanizacin
o
no fuera suplantacin idiomtica en Navarra' sino concausa
y
casteapoyo a la coincidente evolucin de romance navarro
ilur.t po, caminos propios, pero lo general es que la expansin
casteliana se hiciera a costa de los dialectos vecinos'
..
), hasta el
1.5.1. Los orgenes del espaol (el castellano desde su aparicin hasta el siglo XI)
el
Menndez Pidal, en sus Orgenes del espaol' no precis
momento a Partir del cual Podr
romance(s) Peninsular(es), sino
ncerrada en Ia cronologa
romnicos hisPnicos, disting
penumlengua (poca que sigue estando an hoy sumida en-la
IX y
el
siglo
b.u) y los orgei., pt"i*os, que se sitan hacia
siguientes.
El castellano ms primitivo tiene su origen en Cantabria'
cunadeCastillayconntodecondadosdependientesdeLen
al r.ea de
en un principio, sin lrridar I
orrgrnarlo
lengua vasca, que debieron co
ntacin en
J" i l"ng.tu .ult"[u.ta; la.l-eng
Camp
Aguilarde
Valp"esta'
documentos procedentes de Ou,
delsiglq
fines
A
!X
y Santoa, ur .o-o en las primitiva glosas'
Burgos'
de
meseta
la
por
catelana
Lrn nt ia expansin
Haciag50FernnGonzIezerigi"lgtuttcondadodeCastilla'
emanan
con su centro poltico y social en Burgos, de donde
y
documentos procedents de Burgos, Cardea Covarrubias'
58
y Navarra: en estos
astur-leons y castellano que en Aragn
ms intensay
."lnor la inmigracinvenid de Ultrapuertos fue
complebien
p"iri*",". Aiberto Vr-varo ha retratado muy a los
'a
ncleos
jidad del contacto lingstico que caracler\zaba
durante el siglo XII'
urbanos de la zona cntro-sepientrional
la mayora de la
por
fuuf"ti" loal hablado
donde conviva
"f
'
poblacin con el castellano est
l latin como lengua del culto
I
lengua
como
ancos' el hebreo
e cornico Y el rabe hablado
n rabe, el rnozrabe de los
s
rePobladores Procedentes de
zofravasca.
X (c'
1.6. Lalengua castellana en tiempo de Alfonso
t26O-1290)
castellana hay
complejidad lingstica delineada en rea
colaboradocon
q";;;;;r tt""n" a-qtte Alfonso X contasede llegar
a ser el
res de diversa p.o.""*ia, hasta el punto
No debe extraplurilingismo una caracterstica de su corle'
denominada
la
impulsara
"reforarnos, pues, qt"
l-eqgua
"io"u'"u
una
crear
de
necesidad
fu
"
ma alfonsi', "rirruu
liegar a superporrlu". general normalizada que pudiera
ha sealado la
Lup"tu
nerse a tan notaUie het"tog"""foud'
el castellano de
en
existencia de dos ,tr-u' bi diferenciadas
;p*;if"ns: el castellano koin, en el que habranconfluido
por el lenguaje
la influencia semtica y franca, representado
el clerical de
zpi a cantar ;M, id y del-Roncesvalles,
delaRazn de
Berceo, eI Apotoni" y l '+i"'oidre' gljuglaresco
y mttl'itud de
r,-'t" prort d"'iu Fazienda de-Ultrantar koin castellao
documentor rto,u.iul"s, y el castellano derecho
de Burgos' con ciertas
;;, ;"; responda ",t gt"'^l al gustoLen'
Tuten ha defendiconcesione, u l. i"ngt a" f"t"a" y de
A la
59
Y
Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez
60
Diacrona
6I
de los Siglos
de Oro
1.7.1 . EsPaol Preclsico
Lapes
de 1474,
incluida
una etapa
i"".f y eI clsico en el que distingue tambin
a nlos albores del
anterior, de 1400 u-t+i+, tJ""tpo"diente
griego.
62
por tanto, de un
en el que
nfluencia
transformacione
bserva la
del humanismo, marcarn
influencia italiana en la produccin literaria, la imitacin de usos
latinos tanto en la sintaxis como en el lxico, junto a la perwivencia,
inseguridades
en la leng
en la que
Poca
propias de
Y comienza la
se asienta
perodo
siguiente'
el
en
que
culminar
expansin exterrra
Desde el punto de vista de la norma lingstica, es la etapa en
la que empiezan a publicarse tratados gramaticales y ortogrfics sobre la lengua espaola, as como vocabularios en los que
Se trata,
apuntan las
en 1433
sobre las
En cuan
63
64
ca
es
' Esta
acePen el
'
eLapa'
"$F
66
67
Grueto MENI tlEz, Francisco, Sociolingstica histrica ( siglo s XXI), It{adri{ Visor Libros-Universidad de Alicante, 1995.
Positivismo
PENNv,
68
Delaware' Juan de la
Dedicated to Paut ' oya''Newark'
Cuesta, 1999, 25-42'
70
recibe'
7t
72
que se
en el
refiere ul ,ro"di,, Y etr los sonidos palatales
sus propias caracteiortrortutt ismo, Ia scrta castzllana tuvo
rsticas en el
por
procedentes de vocales latinas nicas escindidas'
1o
73
preciso tener
alguna, por I
variantes Por
2.2.1. Vocalismo
2.2.2. Consonantismo
Sus
y
'uo"d"Jlutinas breves lY' I 7[ '
como [] y lw]respectivaqrr"d^ifiados
ron algntiempo "n
mente, de forma que conviviero
."r..tt a la de Ia lengua
ejemplos
en los Or
tirra por
de
Autoridades publicado
<malguelo>
umajueloo
<
<balle> "valleo
< I > <kabalo> ollo>, <melor> ,,mejor,,
< ill > <taillatu> utejadou
< lli > <mellior> (mejor>
. llg t <obellgas> (ovejas>
74
la consonante
[U] Otro tanto sucede con Ia articulacin de
<
in
<n><Eneco>(Eneco)
< nig > <senigor> (seor>
. ingn > <seingnale> oseal"
mgn > <domgna> udoao
< nni > <Riannio> uRiao"
< inn > <Ocainna> nOcaan
<
-[]raarticulacinprepalatalfricativasordaconocelas
siguientes grafas:
<
ndijo"
< sc > <Scemena> uJimenatt, ttGimena>
<
75
ncimeno), Jimenoo,
<g><muger>umujero
. j >.mujer> (mujer>
< gi > <mugier> omujero
<i><meior>(mejor)
- tsl El sonido predorsodentoalveolar afoicado sordo
se
fonolgico perlinente)
< > <Gon aIbiz> "Gonzlbez"
< z > <Gonzalbiz> "Gonzlbez"
< c > <infancones> uinfanzoneso
< CC > <maCCanO> (manzano>
- l2l faconsonante
< z > <cabeza>
<<cabeza>>
<><cabea>,.cabezao
76
una variada
tl El sonido palatal africado tuvo tambin
representacin grfica en la elapa prealfons:
ch > <Sanchet>
< cc > <Peccet> oPeche, Pague'>
< cx > <Sancxo> nsanchon
< cxi > <Sancxio> nsancho,
<
77
<i>, lo que no deja de ser una raleza hasta el siglo XV, poca
hasta la que a veces se encuentra <i> ante una (i ellos) . Durante
los siglos XIII y XIV lo ms frecuente es encontrar I a grafia <e>,
ya en el
- [y] o [j]: esta (semi)consonante palatal existente
siguientes
las
p"riao tirdolatino poda represental'se con
grafas:
sabemos.
ih
2.2.3. Comentario de una Glosa Emilianense, de un fragmento del Auto de los Reyes Magos y otro delFuero
de Madrid
GlosaEmilianense: Non se cicumueniat qui talis est 68fnon
se cuempetet elo uamne ensiuif... adjubante domino nostro
Jhesu Christo cui est honor et jmperium cum patre et Spiritu
Sancto jn secula seculorum sTfconoajutorio de nuestro dueno,
dueno Christo, dueno Salbatore; qual dueno get ena honore,
equal duenno tienet ela mandatjone cono Patre, cono Spiritu
Sancto, enos sieculos delossieculos. Facanos Deus omnipotens
tal seruitio fere que denante ela sua face gaudioso segamus.
Ameml.
78
CII
De
perros.
Los
solo]
Auto de los Reyes Magos: IBALTASAR'
Esta estrela non se dond uinet,
Ire, lo aorare,
I pregare i rogare.
r dixerint
DictcroncL y
gramtitica histrica de
La
lengua espaola
79
Y
Mara Teresa Echenique y Mata Jos Martnez
82
Comentario
83
84
, La oitograha
De la diversidad grhcacastellana de poca anterior, Alfonso X y sus colaboradores en el escritorio fueron seleccionando
la
grafa <nn>
85
Texto
Much era bien andant Eneas en Affrica con la reyna Dido:
primeramientre que auie a ella por muger' que era muy fermosa
'e
mLry sesuda; dimas que auie el sennorio de Carthago e de tod
aquella tierya, e fazien todos quant
grandes riqueTas ademas quel diera
Carthago auie un grand temPlo que
onra d'Escolapio quando Poblara la
ouiessen mayor sabor de uenir fazer y oration, fiziera y pintar
muchas estrias de los grandes fechos que acaescieran por el
(1
mundo, e s ennaladamientre la de Tr oy a q ue fuer a aun p o c s azon
auie.
Comentario
Vocalismo. Encontramos en el texto una alternancia propia
87
88
Et
princio
,du
eva
del
rdida de ciertos fonemas y la aparicin
la llamada ortografa alfons establece
de las grafas que perdurar, de hecho,
89
XVII
90
".*uracin
haba sido precoz; como
las
Tanto en los siglos XVI y XVII como en los siguientes
gra,o*u. ortogrfics pueden encontrarse en los tratados
la
de
par-tes
cuatro
las
de
VJqrr" la ortografa es una
-.ii.uf".,trdiclonal
la
prosodia'
junto
la
con
de lai gramticas,
divisin
etimologia y la sintaxis; pero de ortografa escriben tambin
calgrafoi, impresores, pedagogos, literatos' etc'
publican
En el siglo XVI, despus de las obras de Nebrija' se
I os de
como
afa'
ogr
ort
la
a
tratados ddicados especfi camente
Toledo'
y
accentos'
Aj; Venegas (Trciado de ortographa
jf ) y Juan Lpezde Velasco (Orthographay Pronunciacin
fS
areorto grafas castellana-s
C a s t eliana, Burgos, I 5 82 ) . Otras
-ap
Villaln
de
Cristbal
de
cen dentro de gramticas como la
(Gram,itica caslellana, Amberes, 1553,) y las dos gramticas
u.r.rl-u, publicadas en Lovaina en 1 5 5 5 (Vtil y breue institvtin
principios y fundamentos de la lengva
;;;; ;p;"nd", lo, (Cro*tro
'Hespaolal
de la lengua vulgar de Espaa),
y 1559
lenguas'
as como en gramticas espaolas escritas en otras
Lingva
della
(Osservationi
como la de Giovanni de Miranda
apuntaha
se
como
Castigliana, Venecia, 156)' Por otra parte'
destid, timbin los tratados sobre caligrafiay los manuales
este es
,ruo, a los escribientes proponen normas ortogrficas;
(Manual
de
el caso de las obras deinionio de Torquemada
(Libro
Escribiente.s, escrito hacia 1552) y Pedro de Madariaga
1565).
subtilssimo intitulado Honra de escribanos, valencia,
9T
ciertas grafas etimolgicas, aunque no tuvieran una correspondencia con la fontica del castellano de su poca. Este fue el caso
de Juan de Robles ( Censura de la ortografa que el maestro Gonzalo
de Coreas. . . pretende introducir, Sevilla, | 629 y El Culto Sevillano,
Sevilla, 1 63 1) y de Gonzalo Bravo Graxera (Breve discurso en que
se modera la nueva orthographa de Espaa, Madrid, 1634).
Y
92
2. 4.
eada s en lo s
93
Martnez
Mara Teresa Echenique y Mara Jos
94
g
n,
lo que
se
impresionista
ha relacionado con una descripcin
ya
sonoro; pero
d" u -Ltor tensin articulatoria del fonema <> y la <z> se
que la
Antonio de Torquemada en 1552 seala
Los
parecen casi tanto en
sin
testimonios sobre la
d"t"rmittarclaramenteenqu
i .r -t"t
de los siglo.s XVI v
largo
lo
a
graft'
estas
il
;i;;"
'" '"piten
Mateo Alemn'
;Vo n 1609 !" ttu"" "to " ella el sevillano
se produca en
que
<s>
;;; t"n.f. r.."bin la confusin con
mismo
que
9l
Andaluca, pero recomienda una distincin
habitual' Es
pronunciacin
su
en
mantener
poder
no
confiesa
que
decmo,aP
en esta Poca,
ara el esPaol
una
enta
configurarn
entre <j> y
No faltan tampoco las referencias a la confusin
que
lx), la que hae alusin Villaln (1558) cuando indica
o xornada:
:; m"r"rru haze d'ezir iarro o xarro' iornada
es que
Verdad
pt"" i"o ," rtJtu escripto en el castellano'
que 11i' consonante>' Los
algo mas aspera r" p.o""tt-i?-I:''
autores como
teiimoniosontinn en el XVI y, ya en el XVII,
y propoconfusin
total
Mateo Alemn o Correas sealan una
Mateo
,r"rrtu sola grafa en lugar de <g>' 'jt y'*t' Mientras
3as se decanta' como ya se ha
Alemn propone la 'it,
indicado, Porla <x>. Sin e
grafas no fue 1o habitual en
ortgrafos, que Prefieren mant
la confusin en la Pronunciacin'
95
96
para
Mateo Alemn propone la misma figura que Madariaga
la <ch > con valor palatal aricado l' Lla <r> para la vibrante
rl,ipt" y una forma der gtica <2> parala vibrante simple'
Gonzalo correas tambin deseaba deshacer los signos comrasgos
puestos, dgrafos y grafos con tilde, ligando en el dibujo los
y
<rr>'
<llt
figura)'
una
en
..ht (que queda, as, unificada
"
algn
necesidd de colocar u.".tto grfico cuando pueda haber
de
los
caso
eI
en
tipo de confusin en la lectura, especialmente
itima
la
en
,r.bo, y, preferentemente, cuando el acento recaa
y unnislaba, "-" sealaba Valds; pero no hay reglas claras
mes para su uso ortogrfico.
La atencin a la puntuacin es, como se ha indicado' mucho
menor, y esto se ha reflejado en los escasos estudios dedicados
a esta cuestin, si se compara con los referidos a Ia relacin
entre las grafas y sonidoi. En algunos de los textos clsicos
97
iglo
W I -W I I, ant
s de la
<a>
<e>
<o>
<p>
<d>
<I>
< ll >
<m>
<n>
<
>
lal
lel
lol
lpl
ldl
lll
lU
lrnl
lnl
lAl
sacar, cosa
entendimiento, tener
mano, flor
puerta, cuerpo
dezir, perder
luna, color
aquella, caballero
mucho, amigo
encantamiento, niebla
dao, sea
98
l\l
lul
Itl
lTI
<u>Esteuan
<u.>una
<t>tres
<rr>tierua
<
lgl
Adems, es recuente tambin, por ejemplo' la abreviatura
p"i.g.fi.a de la nasal /n/ en posicin implosiva por medio de
seal que est en el origen histrico de la <>;
iu -iJ-u
pronilci&r, Poniedo'
- Grafos y dgrafos
<r>
lrlfuerte
<s>
<qu>
<gu>
lH querer
lgl guedeia
17.I coger
<v>yna
<th>theologa
<r>alrededor
rh > rhetrica
<g>ciego
<gu>guelTa
2.4.5
li I dexar
l I ceniza
lW christiano
ms de un fonema:
I 6l auer
/i/ rnysterio
lil mio
lr I honra
lzl cosa
lkul quando o qual
/gu/ (ante < e>, <i>) aguero
l
l'l
lzl
lsl
lW
<v>Estevan
lgl grande
<g>
lgsl o lksl mximo
<x>
lkl corer
<c>
l I ancho
<ch>
<u><v> I:ul comtin
lyl mayo
<y>
lZ I semejana
.jt
99
Norma
septentrional
<g><J>
<x>
<c>
lel
lgsl
lX I
tw
lksl
Norma
meridional
lgl faspiracin)
lX I
tot
gato,gente,jams
lW
tq]
csa, bronce
lbl
<b><u><v>
< 1>
Norma septentrional
Norma meridional
l0t
tl
<c><><z>
tl
lxl
ttl
<s><-ss->
<J><g>
Iaspiracin]
Y
Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez
100
2. 4.
Ortogr aha
6. C oment ario gr fic o de un fragment o de la
de Jess
Castellana mot"o Alemn ( 1609), edicin
de Mxico'
Roias Garcidueas, Mxico' El Colegio
1950
qt
101
*-irE .e./lp;
f fin dudrrno acoresia,
l lengu
tn n
endcrtdlno,id
PloDuncis
ll8
4 Ptb
do dudrimo
a
tno do
t on el
qu
el oldo,
nr
ffi
to
15
natural
cn l
(rl
rdnitd.'
tlo Dui ot
o, Latino, Arabc, dc
cion preciza
va luPctll o fur,
cc; d. dondo dio"
eerla por diot
dmirio en
os dc
3bo,{Plu
a"dn
tinoa:t
crr;ttrlr,
20
25
30
dctinaga
royoztrtdl dc acUiz
nr mlo cade ulot
oblb l lc otquc
o,
que
3s wt
Mz i
dondc
ncs i Fclire,
aun{lrie
crrcfto[lcn.ls las ca
onunciaG thcfborpd
con otlos dcfta rnane.
o lc di accmice, i li
clalbacca, iclal-,
poe, digr.g;lgq dg
CnGa-
Y
102
Comentario
103
correspond a a la Pronunciacin'
Y
104
Mata
TerescL
.jt y
(ll)
10s
106
ambinenesto Nebrija
el enlace grfico Por
como <ch> o <ll>' Sin
cas
fue
me
xx)
la Real
Academia
fonolgica el espaol se haba cumplido. El sistema fonolgisus dos ,torrnu., eraya el que ha perdurado ha-sta la
"ori
"o,
actualidad y qlle se conoce como sistema del espaol moderno.
Sin embarg", tu orlografa castellana continuar utilizando en
buena *"idu, para representar los nuevos fonemas, grafras
tradicionales que correspon dan a distinciones fonolgicas ya
desaparecidas.
En 1714 se constituye oficialmente la Real Academia Espaola a partir de una tertulia que se reuna en casa del Marqus
107
- Supresin de la <>.
- Fijacin de <v> para
108
criterios' al menos
hay diferenen teora, etimolgicos, aun reconociendo que no
cia en Ia pronunciacin.
- Mantenimiento
109
ordenacin alfabtica de tipo informtico en el mbito internacional, hizo que, en 1993, ei X Congreso de la Asociacin de la
Academias de la Lengua Espaola decidiera volver, no sin
polmica, a la ordenacin clsica e incluir las palabras ernpezadas por estos dgrafos dentro del apaftado dedicado a la < c > y a
la < I >, respectivamente.
Fue fundamental la decisin de la Academia en la fijacin de
cierlos grupos consonnticos en 1o que se refiere al mantenimiento de las consonantes implosivas. En las descripciones
sobre la pronunciacin de estos grupos, los ortgrafos anteriores se muestran vacilantes, pero la tendencia general parece ser
la simplificacin. La Academia suprime ciertas consonantes
implosivas o acepta su supresin, como en el caso desustancia
o trasladar, pero mantiene otras y este mantenimiento ha
influido en la conservacin actual en la pronunciacin culta
general, frente a la tendencia a la slaba abierta que se ha
sealado como caracterstica en la evolucin histrica del
castellano.
110
111
se representa nica-
realidad fnica.
<IT>.
Se
- Representacin
la grafa <q>.
- Eliminacin
de la <u> del dgrafo <gu), ya que, al representarse siempre el fonem I y I por medio de <j >, la representacin
del fonema velar oclusivo sonoro puede corresponder a lgl.
Y
t12
113
Y
114
como [0].
Como puede observarse, las reformas intentan resolver los
casos de poligrafa y poiifona del sistema acadmico, en el que
slo 14 letras mantienen, en principio, una relacin biunvoca
con el fonema correspondiente: (), (e), <o>, <ch>, adt, .ft,
<l>, <ll>, <m>, <n>, <>, (P>, (S), (t). Se intenta eliminar
tambin, en menor medida, los dgrafos, como se ha observado
en el caso de la <rr>.
2.5.5. Las ltimas ediciones de la Ortografa acadmica
Conias excepciones indicadas en el caso chileno, la ortografa acadmica es la habitual en todo el dominio hispnico en
este siglo. En 1951, se produjo una reforma bajo el impulso del
acadmico Julio Casares y, tras la consulta a las Academias
americanas correspondientes, el resultado se public en el
Boletn de la Real Academia Espaola en 1959, pero no se
modific la redaccin de la ortografa incluida en la Gramtica
acadmica. Finalmente, en 1969, se publicaron en un folleto
independiente las reglas ortogrficas de la Academia con las
modificaciones correspondientes. Esta ortografa fue la oficial
hasta que, en lggg,se public la ltima edicin dela Orto grafa
de la lengua espaola en una edicin revisada por las veintids
academias de los pases de habla hispana' En esta edicin no
hay grandes novedades desde el punto de vista doctrinal, pero
se ha continuado la tendencia por la que se intenta dar cabida
en la norma ortogrfica a las variantes de pronunciacin
115
generalizadas en el mbito hispanohablante. La voluntad acadmica es conseguir una norma opanhispnican que consolide
la unidad de la lengua y que contine la labor de simplificacin
ortogrfica del espaol. Este criterio ha hecho que se amplen,
en cierlos casos, las posibilidades de escritura consideradas
correctas desde el punto de vista normativo. Por poner slo
algunos ejemplos, se admite la presencia o ausencia de acento
grfico segn se perciba o no el hiato en palabras como guionl
guin, fielfi, riaislri.is, etc. o se basa la escritura de palabras
corno hi s p ano r ab e o lu s o -j ap on s en el s entimiento del hablante respecto a su carcter compuesto. En general, por tanto, y
dentro de las normas tradicionalmente respetadas, el criterio
acadmico tiende a ser respetuoso con ciertas variantes para
lograr una aceptacin general del sistema.
II6
20
25
30
cnof
ob,rl
luPe'
35
Comentario
117
opta por mantener para el nuevo fonema las tres grafas que se
haban utilizado tradicionalmente para representar los dos
fonemas prepalatales que eran el antecedente del fonemavelar
actual: recurdese que, mientras se mantuvo la diferencia de
sonoridad y segn el modelo alfons para la lengua medieval,
<g> y <j> representaban el fonema prepalatal fricativo sonoro
ll I y <x> el prepalatal fricativo sordo /5 /. Adems, como se
indica en las lneas 17 a 19,la grafa <x> serva tambin para
representar oel rigor de la pronunciacin latinan, es decir, la
pronunciacin ks o gs en ciertas palabras (examen, exigir , etc.) .
Por otra parte, lu .gt en combinacin con tres de las vocales (a,
o , u) no sirve para representar la realizacin del fonema velar
fricativo sordo, es decir, en palabras de la Acadernia, la pronunciacin (aspirada o gutural, (7), sino el fonema velar oclusivo
sonoro lgl (corno engato o gota). Por tanto, la situacin descrita
para el uso de las tres letras es la siguiente:
<
La Academia prefiri, en un principio, mantener las representaciones tradicionales y, para ello, intent dar algn tipo de
regla ortogrfica para organizar su uso. Evidentemente, el
criterio no poda ser la pronunciacin compartida, por lo que
se recurre a otras posibilidades para resolver las ndudas,
ortogrficas. Concretamente, en el caso de la <j> o la <g>, la
Academiapropone seguirlas (races> de las palabras (8-10), sin
que se d ninguna regla que permita saber cmo se escriben
estas <races> que sirven de modelo ortogrfico. Es decir, para
saber cmo se escribe aflige hay que saber qu grafa hay que
utilizar enafligir, y no hay ninguna regla que seale qu grafa
se debe elegir entre las tres posibles. Sin embargo,la principal
dificultad para la Academia se encuentra en la distincin entre
los usos de .jt y <x> (10-12) y el criterio vuelve a ser ,,atender
a las races de las palabras" que otienen>> (X), sin que se
explique cmo puede conocerse la escritura de estas (races).
118
<x> (14).
rt9
como predominantemente etimologista. Es tambin conservadora en el caso de cierlos grupos consonnticos en los que la
tendencia patrimonial pareca ser la supresin de las consonantes implosivas (en el caso de palabras como doctor,leccin,
etc., o, en la lnea 15, dicciones) y que, por esta iniciativa, se
mantuvieron enla pronunciacin. Sin embargo, ya en1726,los
acadmicos decidieron mantener solo dos de las grafas que
haban representado los fonemas predorsodentoalveolares
aricados sordo y sonoro, respectivamente, es decir, la <c> y la
<z>, suprimiendo lu .t, que era olra grafia tradicional desde
el castellano medieval. No hay, por tanto, un criterio uniforme.
Y
Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola
t20
12r
Y
Mara Teresa Echeniqtte y Mara Jos Martnez.
122
Calpe, 1984,121-1,30.
CRuo AcuIren, Rafael (1998).
CoNtnenns, Lidia, Ortograf y grafmic' Madrid, Visor Libros,
1995.
Ecneruteue ErrzoNlo, Mo Teresa, "Cmo deba de hablar Nebrija
segn su Gramtica castellana?", en Actqs del Congreso Intenlacional sobre El espaol y sus gramLticas. Nebriia y el siglo WI
17-358.
Esreve SennNo, Abraham, Estudios de teora ortogrdfica del espaol, Murcia, Universidad de Murcia , 1982.
LeeEsn, Rafael (1981).
Lrovr, Paul M. (1993).
ManrNz ATCALDE, M" Jos (comp. ), Text o s cls ico s s obre la his to r iq
de la ortografa espaol, Madrid, Fundacin Histrica Tavera-
Menrez
I nt ern acio
&l de la
S o c ie
123
WII,
Y
126
127
nacin desfonologizacin se hace referencia al proceso contrario, esto es, a la prdida del valor distintivo de dos fonemas,
con su consiguiente paso a un nico fonema y dos alfonos (los
fonemas labiales sonoros medievales, oclusivo lbl y fricativo lvl
se desfonologizaron y pasaron a convertirse en espaol clsico
en un nico fonema lbl con alfono oclusivo [b] o ricativo []
segn el contexto fnico. Por ltimo, la transfonologizacin
consiste en un proceso mediante el cual no se crea ni se destruye
medieval
3. 3.
r28
tt!n tltictt
Vrttlt.t ltittut
() tl
()
i. il
tc
tt
129
lertgtLcL espcnlola
Inttr
vul4ar
oclrr.s ivas
tt
()
ll
('ult
IIuttt
It
re
t'Ctt.rtclltttut
la
bialcs
lr
sord
50
nlr lil !
sorrhs
tr
l<ridrs
sollfJrits
rlcnt;rlc.s
r1
7.
7.
-t
()
k
Vt
Itttrt rulgtr
lon0 f;t5
ciuilrr
e
v (uslllutttt
rlsitt
fricatives
(lr)
iltt t'ul,lltr
Itlt
sords
I
[,atin tli:t
aliic:rdes
nas:rles
I
ralr
ictii
c
t tittnw s lirnrltt;
it
130
r:eorgarizacin fonolgica en cadena; b) por otro lado, determinadas consonantes iniciales sufrieron alteraciones por aspiracin (es el caso de la /F-/ inicial latina: FILIU> hiio), por
palatalizacin (como sucedi con la /S-/ inicial latina en
jabn) u,
SAPONE > cast. ar. x,abn [5abn], cast. moderno
ocasionalmente, algunas consonantes iniciales sufrieron el
debilitamiento por efecto de la lenicin (como lat. CATTU>
casL. gato); c) las consonantes latinas labiovelares perdieron
irregularmente el apndice labial (latn QUASI>cast. casl); d)
ciertos grupos consonnticos iniciales llegaron a soluciones
palatales (PLENU>rleno, CLAMARE > llamar, FLAMMA >
ilama), y e) hubo procesos de asibilacin por contacto de la
consonante con una vocal palatal (lat. VICINU > cast. ant. v ez.ino
[be 2no], lat. CARC ERE > cast. c drcel I crel ], GINGfVA> cast.
ant. enza len2al, cast. mod. enca [en0a]'
No hay que olvidar los efectos palatalizadores de la yod
sobre el o.tlo.tantismo (latn LANCEA> cast. lana Ilna],
latn FILIU> cast. antiguo fiio lfi'zo); latn ANNU>cast' ao,
lat. MATAXA> cast. ant.madex [mada], cast' actual madeja;lat. XOCfg > cast. noche).
/n/
tu
SfCNA
> sea
pffU
>
pollo
PLORARE > llorar
CLAMARE > llamar
FLAMA > llama
-FFL-B'L- (raro)
AFFLARE
>
fnlgru
fallar
trillo
>
(pero : FABULARE
STAB
t.
<ch>
lll
131
lsl <-ss->
-ULT-KTCons. + K'L
Cons. + PL, FL
lU t
fablar
establo)
ULTU
> mucho
Ncrn
> noche
>
Cons. sorda + Ly
>
Wesso
Y
Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez
r32
lzl
NS
<-s->
Cons. +
Ky
Ke,i-
Ke,i
-SKe,i-,
12l
<z>
-RGe,i,-. -LGe,i-
ARGILLA >arzilla
EX _ MULGERE >
-NGe,i-
a) Posicin intervoclica:
-I-, -Dy-, -Gy- > lyl
MAIORE > mayor
RADIARE > rayar
FUGIO , huyo
-f-, -Dy-, -Gy- + e,i > ll PEIORE > peor
- Ge,i.- > ll
COGITARE > cuidar
b) Posicin inicial y postconsonntica:
I-, Dy-, Gy-, Ge,i + a, e tonas > ll
IANUARIU > eTrero
GERMANU > ermano
I-, Dy-, Gy-, Ge,i + a, e tnicas > /y/
GEMMA > yema
IACERE > yazer
I-, ante O,U > lZl
IUSTU > justo
IOVIS > jueves
I- ante A
IAM MAGIS > jamds
-Ke,i-Ty-, -Ky-
133
esmuzir
sxcErrlJ
[ -Ke,i'T-T'K-, -D,KD'Ke,i
lZ
<j>
.it .gt
-LY-
/S
/ <x>
lyl
<y>
ta > hoia
verru > vieio
rr,cra > tuia
ct u , oio
f'OI-
TAXONE
-KS-
> senzillo
> texn
I, Dy, Gy:
3. 3.
2. Cambios espor"dicos
134
elemento fnico en una palabra (latn INTEGRARE>cast. entregar),que puede ser recproca cuando se trata del intercambio mutuo de dos elementos delapalabra (latn MIRACULU>cast.
milagro, que en castellano antiguo conoci la variante ms
cercana a su etimologamiraglo).
135
y cultural
136
sobre la
consuma una serie de hechos que venan incidiendo
lengua desde siglos atrs,
colindantes al Pas Vasco (
influjo vasco a travs de una
llario, siglos) y propagados finalmente de Norte a Sur hasta
trata'
llegar u .on.titnir la base del castellano general' Se
el
latina,
lF-linicial
fuidu*"rrtalmente, de la aspiracin dela
asi
y
12l,
rrrord".l.''iento de consonantes sibilantes lzl, lll
/v/ en
y
fricativa
/b/
oclusiva
como la confusin de las bilabiales
ltimos
dos
Los
un nico fonema oclusivo con clos alfonos'
constituyen procesos de desfonologizacin' que desemboca,or tt pOtiau de fonemas, adems de su transformacin en
"n inexistentes antes. Al terminar el perodo clsico' el
otros
al
castellano no tendr ya consonantes sibilantes sonoras'
fonema
el
en
prepalatal(es)
,i"-po qrr" habr transiormado la(s)
en el fonema
velar fricativo sordo /1/ y la(s) dentoalveolar(es)
dental fricativo sordo /0 /.
ElprocesodeaspiracinyprdidadelalF-liniciallatina
llega a
vi.rcula al castellano .or-r el gscn (donde la aspiracin
de /FJ
consecuencias mayor"., .o"to es el caso de la aspiracin
gasc. hresc, esp' fresco)' creando con ello un
iniciai agrupada:
"q""
iU":^ como fondo la extensin ocupada por la
"rfu.io vasca, cuya vecindad y convivencia suele ser apelada
lengua
.orio motor dei pro.eso evolutivo' No puede afirmarse a
castellano
ciencia cierla si fue el euskera quien influy sobre el
pero Ia
o ms bien el romance quien influyO sobre el euskera'
duda'
vinculacin de ambos en este proceso parece fuera de
aspirala
surido
Como resultado de todo ello, el castellano ha
de
.ir't V prdida de la lElinicial no agrupada o en interior
fonolpalabra reinterpretada como inicial' No hubo cambio
fonema
el
gi"o ulgnno como consecuencia de tal evolucin:
(infante)
labiodental /f/ continu existiendo en otros contextos
y':ultismos
y en un gran nmero de latinismos (familia'favor)
137
138
3.5.3.
139
Y
140
La
lengtta espaola
t41
1) SEX >
La
sks
-Y
Marct Teresct Eclnique y L4flra Jos Mtrtne7
r42
2) LCTA
>
lita
> lita
dgrafo <ch> a
sorda- representada habitualmente con el-porque
de Ia ortografa alfons.
143
> la (lucha)
partir
Jo
o tZo >5o
postnica interna.
Y
Mctra TerescL Eclrcnique y Mara Jos A4arlne7
r44
(cauce)
Hay,
que
conson
ya
lizqu
ero s
de la
apcope usual.
6) VAROLA
birwla (viruela)
La vocal que recibe el acento es la i, ya que la penltima
vocal es breve. se trata de unavocal palatal que, en contacto con
145
En cuanto al consonantismo, la palabra presenta un elemento labial inicial V- seguido de vocal. se trata, originariamente,
de una semiconsonante labiovelar que cierra su rticulacin y
da lugar a una consonante labial fricativa sonora lbl que, en la
etapa medieval, se opona a la correspondiente labial oclusiva
sonora /b/ procedente, por ejemplo, de la sonortzacinde _p_
(LPU > lobo), La ortograf dfons distingua ambas consonantes (la <b> representaba la oclusiva, mientras que para la
fricativa se utilizaban la <v> y la <u>). En el espaRoi clsico se
produjo un proceso de desfonologizacin en este par de fonemas,
de manera que desde entonces existe un soo fonema /b/ bilabial
oclusivo sonoro (o tenso, si se prefiere) con dos realizaciones, una
realizacin oclusiva y otra fiicativa. La escritura con <r> fijada
por oografia acadntica responde a razones etimolgicas.
146
Diacrona
\t
147
136.
4. MonrostNTAxts
HtsrRlcR
1.50
151
152
153
gramtica histrica, sera, pues, necesaria, tal como ha destacado Ins Fernndez -Ordrez, una teora de crtica textual que
estableciese la influencia de los intermediarios en el material
lingstico del texto y, junto a ella, el desarrollo de una
dialectologahistrica que abordase laposiblevariedad dialectal
de los cambios gramaticales. Esto permitira, por una parte,
una delimitacin ms adecuada de la distribucin espacial,
ternporal y estilstica de las variantes lingsticas que aparecen
en distintos tipos de textos, no todos ellos literarios. Por otro
lado, hara posible una consideracin adecuada de los principios de la teora del cambio morfosintctico y de los datos
proporcionados por la historia externa y la situacin dialectal
actual.
Hay que unir a lo anterior las propuestas para el desarrollo
de una pragmtica histrica del espaol que plantean la aplicacin diacrnica de unos estudios hasta ahora limitados a la
sincrona, en gran medida por la atencin preferente de la
pragmtica a la lengua oral. Esta pragmtica histrica, a la que
se han referido autores como Cano y Ridmejo, no puede
basarse, por razones obvias, en el anlisis del discurso oral; sin
embargo, los textos escritos en los que, necesariamente, se basa
la lingstica histrica proporcionan interesantes informaciones de tipo pragmttco, como sucede, por ejemplo, con los
repertorios epistolares, con las gramticas que, a lo largo de los
siglos, han descrito la lengua espaola o con ciertas descripciones lexicogrficas. Desde esta perspectiva, la interpretacin de
las fuentes histricas tiene en cuenta las relaciones obser-vables
en los textos ms all de su contenido explcito, intentando
establecer las circunstancias comunicativas de su realizacin y la
forma en que sus rasgos son deterrninados por las condiciones
histricas del entorno socio-cultural en el que se produjeron.
t54
b) Reanlisis. La adecuacin entre significante y significado, a saber, la trasparencia u opacidad de las marcas est
tambin presente en los procesos de reanlisis, en los que el
hablante interpreta de forma inadecuada una forma o estructura, si bien aplicando en esta reinterpretacin sus conocimientos lingsticos. Es decir, se busca la adecuacin a partir
de una forma o estructura ms reconocible o transparente. Es
lo que sttcede, por ejemplo con la -s final de algunos sustantivos
en singular qt-te, al ser interpretada como marca de plural, da
lugar a la creacin de una nlleva forma de singular sin -s.'
metrp olis /metrp oli.
El reanlisis se puede considerar un proceso analgico en
cuanto que la interpretacin se basa en una semejanza establecida por un mecanismo de tipo asociativo. Dentro de este
marco general, el reanlisis, como tal proceso de reinterpretacin, no implica necesariamentt: un cambio en las
ler.LgtLa
espaokL
155
- granaticalizacin de un elemento lxico, proceso mediante el cuai una palabra se vaca de contenido significativo para
convertirse en mero instrumento gramatical; as, por la especializacin del verbo auer (aver) (< HABERE) como morfema
que sir-ve para la formacin de los tiempos compuestos, hay
prdida del contenido semntico de posesin que mantiene
todava en el castellano medieval, o el uso de susiantivo latino
en ablativo MENTE como sufijo para la formacin de adverbios.
r56
157
1s8
Mara
Teresct EclrcniqtLe y
159
La principal transformacin en c'anto al gnero es la prdida del neutro y la reorganizacin de la clasificacin tripzrrtita de
los sustantivos en una oposicin doble masculino / fmenino,
lo que supone Lln proceso de reasignacin de los sustantivos
nentros y la atribucin de marcas etimolgicas cleterminadas a
los dos gneros. Esto se obser-va ya en latn en la concordancia
sexuados.
cin: sustantivos acabados en -a que estabrecen la concordancia en femenino en castellano medieval (Ia profeta), pero que
finalmente mantendrn el gnero masculino, qu; era el
etimolgico. Los nombres de rboles que eran etimolgicamente
femeninos terminados en -.- (FRAXINUS, pINUS / ie adapta_
ron como masculinos. La tendencia a mantener diferenciado
masculino y femenino en el caso de seres en los que hay
diferencia de sexo se muestra en 1a creacin, en el caitellano
medieval, de femeninos analgicos en los sustantivos que no
cuentan con diferencia morfolgica de gnero (cisni, tigre
hacen cisna y tigra). La adaptacin del gn".o a la forma
tambin se percibe en la adscripcin de neutros en -um al
masculino y en -a al femenino.
En cuanto al nrimero, en castellano se opone el singular, sin
marca, al plural, marcado por medio de -s, que tradicinalmen_
te se relaciona con la desinencia de acusativo prural. No se
160
4.3.2. Adjetivo
La morfologa del adjetivo coincide bsicamente con la del
sustantivo en la conservacin de una forma nica a partir de los
casos latinos y en los morfemas utilizados para diferenciar el
gnero y el nmero. Esta es una de las razones por las que hasta
una poca muy tarda ambas categoras se englobaron en la
tradicin gramatical bajo la denominacin de nombre' La
pervivencia del neutro se logra slo por la concordancia del
artculo y, como sucede con el sustantivo, se crearon femeninos
para los adjetivos de una sola terminacin (como burgusl
burguesa),aunquelamocin de gnero se dio enmenormedida
que en otros romances peninsulares, como el aragons.
16r
162
En la serie tnica singular, yo y tti proceden de los nominativos latinos PCO y TU. No est clara la evolucin de EGO en
lo que se refiere a la posible diptongacin, no documentada, de
la E tnica, y al desplazamiento del acento a la O final. Los
dativos mHt y f IgI danlugaralasformasromancesntyti,
que sirwen como trmino de preposicin; estas formas aparecen en castellano medieval como tive, tibe, mive, tlits prximas
a los timos correspondientes. Tambin se encuentramiy ti en
conmigo y contigo, que proceden de formaciones con la prepo-
163
La tercera persona procede del demostrativo latino de iejanla IltE, ILLA , ILLUI y presenta peculiaridades frente a la
r64
al Cauallero del isne e rrogle nlucllo pol' Dios que puase el1lo
guardar bien,, Caballero del Cisne, fol 63v). Pueden aparecer
tambin en posiciones que, posteriormente, fueron descartadas en espaol, entre ellas la de ir colocado entre el infinitivo y
el morferna de futuro '. ndelir uos he que fale, , CcLntar de Mio id
1423, ufer lo he de voluntad", ibdem 1447 '
165
166
Diacrona
I gramtica histrica
de
lcL
lengua espaokt
167
e1
sustantivo, oponindose
a la
ausencia de
virtual
o no determinado.
irro).
se
168
4.3.4. Verbo
Las conjugaciones latinas quedaron reducidas en castellano
a tres, ya que se perdieron los verbos del tipo -n,np, que se
reagrupan con los del tipo - BBB o -IRE..F.sto quiere decir que
verbos como FACERE evolucionarn a partir de un acento en
la penltima slaba, 1o que explica el castellano hacer frente a
formas medievales como fer, rns complejas en su evolucin y
relacionadas con las galorromnicas (como fer en cataln o
faire en francs y occitano). Hay, tambin, otros restos de
formas con acentuacin etimolgica en la razverbal:far, fere
(procedentes las tres del latn FACERE), femos (<lat.
FAC iMUS ), feches (<lat. FAC Ins L
en
169
Y
170
1'
171
Y
Mcu'a Teresa Eclnique y Mara Jos Martne7
172
4. 3.
e.spatlolcL
173
174
4.3.6.
Texto
A cabo de tres sedmanas, la quarta quere entrar,
Mio id con los sos torns a acordar:
nel agua nos an vedada, exir nos a el pan,
que nos queramos ir de noch no nos lo consintrn;
grandes son los poderes por con ellos lidiar:
dezidme, cavalleros, cntmo uos plaze de farr.
Printero fabl Minaya, un cavallero de prestar:
la gentil exidos somos cLc,
"de Castiella
si con moros non lididremos, no nos darn del pan.
Bien somos nos seysientos, algunos ay de ms;
En el nombre del Criador, que no passe por al:
Vaytimoslos ferir en aquel da de cras>.
Dixo el Campeadol'. <a mi guisa fablastes;
Ondrstesvos, Minaya, ca aver vos lo iedes de far".
Todos los moros e las moras de fuera los manda echar'
Que non sopiesse ninguno esta su poridat.
El da e la noche pinsansse de adobar'
Otro da maana, el sol querie apuntar,
Annado es mio id con quantos que l ha:
Fablava mio id commo odredes contar:
utodos iscamos fuera, que nadi non raster.
175
Comentario
Los posesivos mantienen an la distincin de las formas
etimolgicas masculinas'. mio,los sos, si bien an no se han
fijado las dos series, tnica y tona, con las correspondientes
formas de cada una de ellas.
Las formas verbales de futuro presentan variantes que se
ajustan alos cambios fonticos del momento (consintrn <consentirn, ofrece la prdida de la vocal interlnica y vacilacin
muestra an vestigios
el timbre de la tona', odredes
"oiris"
176
177
La prosa castellana quedaba definitivamente creada, y creada como lengua oficial en los documentos reales. La enorme
gimnasia que supone la obra alfons la haba convertido en
vehculo de cultura, cumpliendo as el generoso afn de divulgacin expuesto en el prlogo del Lapidario: ulo mand trasladas del arbigo en lenguaje castellano porque los omnes lo
entendiessen meior et se sopiessen dl ms aprouecharr.
los hablantes podan interpretar las diferencias entre variedades romnicas como pertenecientes a un sistema o tronco
comn, en contraposicin a nla otra u otras lenguas, habladas
no romnicas (euskera, rabe), cuya diferencia tipolgica deba resultar clara aunque no fuera ms que para su comprensin.
178
4.3.8.
Texto
De cuento fuxo Eneas d'Affrica e dexo la reyna Dido.
179
fuera aurL poca sazon cLuie,' y estas debuxaduras eran tan biett
figtu'adas e tan ricamientre que meior norL podrie seer, y era ccLda
una estoria fecha por si apartadamientre. E por que la de Troya
fizieran apostremas que todas las otras, paron la fjyo en un
portal que era cuenlo logar apartado; y Eneas, maguer qLLe
muchas vezes uiniera a acluel templo e uiera las otras estorias, no
auie uisto la de Troya. Ond acaecio assi, que la reyna su muger
leuol olla. e nrostro tod el templo e las rique?.as que y auie, e
aquellas estorias todas e apostrenLas leuol a aquel logar o erct
pintada ell estoria de Troyc4 e mostrogela. Y el, quando la uio, otto
ende muy grand pesar. Lo uno por que tan noble ibdat com
aquella fuera destroyda e murieran y tantos omnes buenos, lo al
por que entendio que los omnes daquella tierra sabien por
aquellas pinturas ntas de su faz,ienda que el non quisiera; e por
end partios dalli con mtty grand pesar; pero sopos enconbrir tatt
bien que non gelo sopo ttinguno, e puso en so coraon dirse
daquella tierra e nun Lqua torncLr y mas. E busco carrera cuemo los
dixiesse a su n Lugier de ntanera que nol pesasse; e las raTones quel
ntostro quel dexasse yr fueron estas: dixo que quarLdo so padre
muriera en Cezilia quel prometiera de fazer grandes onras en su
sepultura e de dar mucho por su alma quando conseio ouiesse
que lo pudiesse f a7er, ca estonce no lo uuiara complir nin tenie de
que ; mas pues que era rico e abondado, que en todas las guisas
tenie que lo deuie complir, e por end querie yr alla; e quel rogaua
quel ploguiesse, ca no lo podia escusar.
Comentario
La morfologa de sustantivos y adjetivos en el texto es yzr
plenamente romance, en el sentido de que no hay en 1 resto
alguno de variacin casual. Tampoco se obser-van vacilaciones
o cambios de gnero, de la misma manera que el plural y sus
formas reflejan ya la lengua castellana plenamente establecida
y consolidada como tal.
Hay un caso de inters en la morfologa del artculo. Encontramos, en efecto, la variante ell deI artculo ante nombre feme-
Y
180
sazn
.,quele,,,
quel
perecedera
que
en
es
<SATIONE(M), mientras
mostrol umostrle,', habiendo incluso apcope de lol ertmuch,
todi este hecho, consecuencia de la propia estructura silbica
del castellano antiguo y reforzada por influjo ultrapirenaico,
ilustra la contienda de normas presente en el castellano alfons.
La morfologa de los sufijos muestraunas posibilidades para
la derivacin despus cerradas en la lengua estndar: encontra-
181
se
Y
r82
lcL
lengua espnola
183
La construccin sintctica es, en general, de gran elaboracin: hay abundancia de nexos de coordinacin, as como de
subordinacin en la linealidad global de secuencias que caracteriza al texto. Por su parte, la presencia frecuent e d,e e, y , no
debe ser interpretada como signo de cierta inmadurez ms o
menos primitiva, sino que, ms que nexo de coordinacin, es
un conector cuya funcin estriba en mantener la cohesin
formal del texto, lo que viene a su vez reforzado por una
estructuracin paralela enumerativa observable en: primeramientre... demas... e otrossi, lo uno... lo al. De hecho, el
comienzo de perodo cor e, y no impide que aparezca a
continuacin el nexo coordinante o subordinante que rompe
cualquier posible monotona: e otrossi, e por que, e por end, con
frecuente interrupcin de la oracin debida a la intercalacin
de nexos subordinados: oy Eneas, maguer que ntuchas yezes
uiniera a aquel templo e uiera las otras estorias, no auie uisto ra
de Troya; y eI, quando la uio, ouo ende muy grant pesar>).
184
18.5
anterior.
El siglo XV se suele caracterizar por la influencia I atinizante,
que afecta a aspectos como el orden de palabras, con anteposicin del elemento subordinado (el objeto directo respecto al
verbo, el adjetivo ante el sustantivo, etc.) o el uso de estructuras
sintcticas ampliadas por medio de la repeticin de sinnimos,
as como el paralelismo y simetra de las clusulas. En la
morfosintaxis del adjetivo, aparece con mayor frecuencia la
formacin sinttica con la terminacin ISSIMO, muy escasa
en la poca medieval, ya que la evolucin patrimonial haba
preferido la forma analtica con muy. Cano Aguilar destaca
cmo en el siglo XV se da una serie de rasgos que pueden
achacarse a la influencia de los autores latinos, pero tambin a
la Retrica escolar propia de la poca. En estos procesos, se
simplifican, por una parte, ciertas estructuras procedentes de
la lengua medieval y, por otra, las nuevas necesidades expresivas y comLrnicativas hacen que se produzcan nuevas distinciones. En los pronombres personales, las formas compuestas de
primera y segunda persona del plural nosotros y uosotros se
oponen en el XIV anos y 1/os por su carcter marcado de tipo
enftico y de contraste, como hoy perdura en francs (uous
frente a vous autres). Un siglo despus, nosotros y vosotros ya
son prcticamente las formas nicas para estos pronombres.
En el XV, confluyen los valores de ieer (< Sp,nE) y ser
("ESSERE <ESSE) y la expresin de la atribucin corresponder, ftindamentalmente a los verbos sery estar (rente a otros
cornoyazer). Haytambin una reestructuracin en el mbito de
186
187
188
fcil obseruar en las estructuras morfosintcticas una transformacin sistemtica equiparable a la que puede establecerse en
el sistema fonolgico en esta poca. Sin embargo, desde el
punto de vista de la evolucin interna puede caracterizarse esta
etapa como un perodo de fijacin en el que se resolvern, al
menos en la lengua que se considera (correcta) o ,,culta>,
muchos de los procesos iniciados en etapas anteriores. Esto no
quiere decir que no persistan las vacilaciones, en casos como el
empleo de lapreposicina, usada de manera general con objeto
directo de persona y determinado, pero en ocasiones ausente
de
(dudar
de o en algo).
ciertas preposiciones con el mismo verbo
Los pronombres personales adoptan las formas que mantendrn hasta la actualidad. Se hjannosotros y vosotros como
formas rnicas y, aunque fueron frecuentes en la literatura del
XVI, desaparecen a lo largo del XVII las formas con asimilaciones y mettesis (dezillo, dalde por decirlo y dadle). Hasta el XVII,
los pronombres tonos no se sitan al comienzo de frase y
pueden aparecer antes del infinitivo, gerundio e imperativo. En
cuanto a su funcin, se refuerza la distincin de gneros: el
lesmo de persona o cosa se convierte en uso mayoritario, y el
lasmo es tambin recuente, aunque ms limitado en cuanto a
su extensin.
Dentro de estos procesos de fijacin, desaparecen algunas de
las variantes forrnales que aparecan en el arlculo, como ell,y el
femenino restringe el uso de la for-rna el Q ffA' ante sustantivo
comenzado porvocal), que acabautilizndose slo ante sustantivos
comenzados por -, prevaleciendo as la marca forrnal ms
transparente para distinguir el gnero (-a). Funcionalmente, a
parlir del XVI los usos de artculo con posesivo antepuesto son
ya dialectales o arcaizantes (la mi madre).
Se siguen utilizando las formas reforzadas de los demostrativos (aqueste, aquesse); pero su uso se va haciendo ms restringido. Se desarrollan, adems, las posibilidades de otras formas ya
existentes: en el siglo XVII se introduce la forma quienes, plural
189
Y
190
191
conformados los tiempos compuestos y, portanto, las oposiciones aspectuales y temporales correspondientes entre formas
simples y compuestas, se fijarn, a su vez, los usos compuestos
interrelacionados en los que se ve afectada tambin la alternancia, en ciertas construcciones, de los verbos ser y estar, en los
que se dar una determinada distribucin de funciones en la
que estar tiende a expresar la situacin espacial (estL en la calle)
y el resultado de la accin (estd" pintada); pero hasta el XVII, e
incluso ms tarde, allnque de forma aislada, puede aparecer el
verbo ser en estos casos.
4.4.3.
Texto
10
1.5
cses peregrinas
negocior de
Y
Mara Teresa Echenique ' Maro Jos Martne
t92
20
25
30
35
el dempo miis oportuno que nunqr fue hasta aqu' por estar ia
nuestr lengua tlto en la cumbre, que ms se puede temer el
decendlmiento della que 'sprer la subida. I seguir s a oo no
menor proveeho que equeste a los onbres de nuestra lengua
que quetrn esrudiar la grarntica del latn; por que despus que
snderen blen el ane del castellano, lo cual no ser" mui di8cile,
por que es sobre h lengr:a que ia ellos sienterL cundo Passaren
al latfn no arr cos lan escura que no se les haga mui ligera,
maior mente entreveniendo aquel Arte de b Gramtlcaque me
mand hazer vuestra Alteza, contraponiendo llnea por lnea el
rofnance al latfn; por la cual forma de ensefler no serla mravilla
saber la gramtica latina, no digo io en pococ mess' ms an en
pocos dias, t mueho mer que tra*a aquf se deprendfa en
muehos aflos.
Sporqre miPettfo
tnicnto Sitn ftcrnprc fuc enrinDeccr le cofis Dc
nrcftr uCIon:z o0r 0 106 onlbrcsoc mi l6iuo obroe
cn quc mciorpucol ernplecr fu ocio: { ogoru lo Softii
tcico no$clre o ftorioo cnlbuclt's cnmil mlrs\t
cff ores : 0 cofoS c nrc to I I Js otn8 cofa I rcouiu c n
srfoo cftc.nuefho lcngraic caftcllano 3 prrr fpe lo
qttc350r
q0cDr cn
clo6ncm
s bccbo cnlrr lgu:r gricst z lcnh:las culcfpororcr
cftaoo octrro Dc ons: aru qnc fotrrc e llas 0n pofguo
193
I
pucoe
rna
li
Comentario
El fragmento pertenece a la Dedicatoria a la Reina Isabel que
encabeza la Gramcitica de la lengua castellana de Antonio de
Y
194
195
Y
196
197
Y
198
Diacrona
1t
gran'LtticcL
199
200
4.5.2
Co
Texto
La madre de doa Paquita dio en escribir cartas y ms cartas,
diciendo que tena concertado su casamiento en Madrid con un
20r
comer, ni poda dormir. . . Y al mismo tiempo era preciso disinnlar, para que su ta no sospechara la verdad del caso. . . Ello es que
cuando, pasado el primer sLLSto, hubo lugar de discurrir
escapatorias y arbitrios, no hallamos otro que el de avisar a tu
amo, esperando que si era su cario tan verdadero y de buena ley
como nos haba ponderado, no consentira que su pobre paquita
pasara manos de un desconocido, y se perdiesen para siempre
tantas caricias, tantas lgrimas y tantos suspiros estrellados en
las tapias del corraL enas parti la carta a su destino, cata el
coche de colleras y el mayoral Gasparet con sus medias alules, y
la madre y el nouio que vienen por ella; recogimos a toda prisa
nuestros meriaques, se atan los cofres, nos despedimos de
aquellas buenas mujeres, y en dos latigalos llegamos antes de ayer
a Alcal. La detencin ha sido para que la seorita visite a otra ta
monja que tiene aqu, tan arcugada y tan sorda como kt que
dejamos alld,. Yalahavisto, y lahanbesado bastante unapor una
todas las religiosas, y creo que maana temprano saldremos.
Comentario
El texto seleccionado pertenece a una obra teatral, El s de las
nias de Moratn, al momento en que uno de los personajes
femeninos, la criada Rita, narra una serie de acontecimientos
a su interlocutor, Calamocha, en la octava escena del primer
acto. Las caractersticas morfosintcticas del texto, de principios del XIX, se corresponden prcticamente con las del espaol actual. Comentaremos slo algunos aspectos de inters.
En la morfologa nominal, puede observarse lalexicalizacin
de una forma con diminutivo en el sustantivo seorita, que
adquiere valores semnticos nuevos respecto aseorae incluso
se
-que
de poco valor-
Y
202
espcLolct
203
aquellas buenas mujeres.... Cuando, hacia el final de la narracin, la referencia temporal pasa al presente inmediato, aparece el tiempo compllesto de perfecto y el presente de subjuntivo
en la subordinada: La detencin ha sido para que la seorita
yiste... . Puede observarse, adems, el uso de la pasiva refleja
sin agente, con un valor cercano al carcter impersonal: se atqn
los cofres. Por otra parte, se usa el verbo catar (<CApTARE) con
el significado, hoy anticuado, de ,,verr.
204
CeNo Acurren,
XIII,,
I23-I4I.
nla
cohesin gramatical del discurso en el
Rafael,
Acurr,n,
CnNo
castellano del siglo XV", Estudios de Filolog y Lingtistica
medievales, 24, 2OOI,
205
EBEReNz,
Gredos, 2000.
Ennnenz, Rolf, nCambios morfosintcticos en la Baja Edad Media,, en Cano (2004),613-642.
ELvne, Javier (1998).
ELvrn+, Javier, nLa funcin cohesiva de la posicin inicial de frase
en la prosa alfons,, Cahiers de Linguistique HispaniqtLe
MdivcLle, 1993-1994, 1 8-1 9, 243-27 8.
ErvrRn, Javier,
"Los caracteres de a lengua en el s. XIII: gramtica
de los paradigmas y de Ia construccin sintctica del discurso
,, en Cano (2004),449-472.
FsnuNlpz Onl2, Ins, "Hacia una dialectologa histrica. Reflexiones sobre la historia del lesmo, e lasmo y el losmo,,
Boletn de la Reql Academia Espaola, LXXXi, 200I,389-464.
Gnrz Asencro, Jos Jess, nLo latino en las gramticas del espao1,, en M. Maquieira, M. D. Martnez y M. Villayandre (eds.),
Actcts del II Congreso Intentacional de la Sociedad Espaola de
Historio grafa Lings tic a (Len, 1999), Madrid, Arco-Libros,
2001, 35-54.
GtnN ArcoNcHtr, Jos Luis, uCambios gramaticales en os Siglos
de Oro,, en Cano (2004),859-894.
Horrus, G., MerzEt-rru, M. y ScHrurrr, Cu. (1992).
Leeesn, Rafael (1981, 9" ed.).
LRpesn, Ralael (2000).
MenrNE z ATcALDE, Mara Jos, Motfolo ga his t ric a de lo s p o s e s iv o s
XIX, 1996.
Antonio, "Sintaxis histrica y sintaxis descriptiva:
interrelacin y limitaciones), en Lengua y discurso. Estudios
NrrneoNn,
705-721.
N.aneor.r.a.,
Y
206
5. Lxrco y LEXtcocRAFA
HtsrRtcAS
l.
Conceptos bsicos
italianismos, anglicismos, etc. Estaran incluidos en este grupo los americanismos incorporados, que son aquellas pala-
208
209
Cuando un timo no est documentado, sino que es producto de reconstruccin, se acompaa del asterisco correspondiente; as pues, el uso del asterisco en Filologa responde al
deseo de precisar que determinados timos no se han encontrado atestiguados en un corpus, sino que se remontan a los
elementos que se deducen en la convergencia retrospectiva
utilizando reglas lingsticas. De hecho, la anteposicin de un
asterisco indica la reconstruccin de aquello cuya existencia se
postula como necesaria para una etapa previa o posible; con
dos asteriscos se reconstruye una protoforma que habra podido llegar a existir si se hubieran dado circunstancias que no se
dieron, es decir, algo que no lleg a existir o de cuya existencia
no tenemos constancia: sera algo as como un Llso corrector de
la historia lingstica. En cualquier caso, es necesario precisar
que la reconstruccin lxica busca tanto la congruencia de la
evolucin formal como la compatibilidad semntica, o,lo que
es Io mismo, el objetivo de la reconstrrrccin es establecer la
relacin formal y semntica entre dos extremos, de los cuales
uno se da como precedente (y constituye el timo) y el otro
como derivado.
Un mismo timo ha podido dar lugar a dos voces castellanas
distintas; se habla entonces de doblete lxico y, por lo general,
una de las voces suele serpatrimonial, en tanto que la otra es un
cultismo, como sucede con el doblete ntegro-entero (cuyo
timo comn es INT,GRU), aunque no siempre (como es el
caso de limpio y lindo que probablemente remontan al mismo
timo LIMPDU), cada una de las cuales puede originar sus
propios derivados. Nos encontramos entonces ante una familia lxica, denominada as porque las palabras que la componen estn emparentadas por remitir originariamente al mismo
timo o a timos a slr vez relacionados. As, ntegro - integrar integracin - integridad -ntegramente - integrismo - integrista
- reintegrar - reintegro forma familia lxica con la serie formada
por entero - entereza- enteramente- enterar- entregar; o la serie
formada p or smil- similar - similaridad- asimilar- asimilacin
- disimilitud - semejar - asemejar - semeiante - semblar -
210
semblarlte - simular - simulacitt - disimulo - disimular- constituye una familia lxica, al igual que lo es la integrada por voces
corno noclte - anochecer - nocherniego - trasnochar - trasnochado - noclurno - nocturnal- noctuntidad- noctmbulo - pernoctar. F,s muy importante tener en cuenta la nocin de familia
lxica, pues constituye criterio primordial de ordenacin de las
palabras en los diccionarios etimolgicos, como es el caso del
Diccionario Crtico Etimolgico Castellano e HispLnico de J.
Corominas y J. A. Pascual, pilar fundamental en el estudio
histrico del lxico castellano en su totalidad, tanto en su
consideracin interna como en slls relaciones con el lxico de
las dems lenguas hispnicas (sean stas o no romtlicas). La
raznde su aplicacin metodolgica reside en el hecho de que
el criterio de familia lxica permite rcscatar el nexo etimolgico
entre series que han seguido cantinos erolutivos diferentes o
entre roces que se han ido incorporando a la lengua en momentos histricos diversos.
5. 1.
2. CcLntbios espord"dicos
2tt
1o
Y
Marct Teresa Eclniqtre y Mara Jos Martte7
212
1as
i) etimologa popular: es el fenmeno que induce al hablante a enlazar consciente o inconscientemente una forma determinada con otra, basndose en alguna semejanza formal, sin
que entre ambas medie relacin etimolgica alguna, de forma
tal que los trminos sometidos a esta abstraccin terminan por
aproximarse en el plano semntico y no slo en el formal. El
rbol denominado queiigo, que est en la base de la formacin
del topnimo originario Navalqueiigo fue sustituido en la
213
j) homonimia:
as como vasquismos (aquelarre, boina, iTquierdo, rdago, 7am arr a), germ anism o s (aga s aj ar, alb er gu e, e s p uel a, e s q uil ar, guar ditin) y numerosos arabismos (adalid, alcalde, arrabal, almbar,
azafrn).
Y
214
5.2.1.
Texto
De cedrero. Todo cedrero quod uenerit a Madrid caualero zin
conzeio cantare z el conzeio fore antenido per dare illi dadc, non
donent illi mas de III morabetinos z medio; z si per mais
apretaren los fadores , cadat illis in periurio. Et si alguno homine
del conzeio dixerit: "mais le dentosr, pectet II morabetinos a los
fiadores.
Lu
lenguu espaolct
215
Cornentario
Conzeio (concejo) es voz patrimonial vigente en el uso
hablado de la lengua en la Edad Media, sustituido despus en
la lengua general por(ayuntamiento>. Sin embargo, su anlisis
a travs del derivado corLcejal, con el que forma familia lxica,
permite rescatar sin gran dificultad eltino latino CONC ILU
y el nexo etimolgico entre ambas palabras.
Dado uretribucin> es ur-r ejemplo de arnpliacin lxica
castellana mediantc el empleo dc participios como sustanlivos.
Pectet [pe] (pague), forma perteneciente al paradigma
del verbo pechar (pagar), procedente del latn PACTARE, nos
habla del intento de latinizacin al que ha sometido a esta
forma ya romance el amanllense, que no ha acertado en la
atribucin originaria correcta del timo; el empleo de la primera vocal en la formapecte, denuncia que ya haba tenido lugar
en la evolucin fontica del vocablo la vocalizacin de la l-I<l
implosirza (PACTE > pile), seguida de Ia monoptongacin
completa del diptongo resultante l^il en [] y la consiguiente
palataliz.acin de la [-t] en contacto con la yod de diptongo en
t1.
2r6
217
5.3.1.
Texto
De cuemo fuxo Eneas d'Affrica e dexo la reyna Dido.
218
219
amas cotl'Lo ellal amaua ni que tantas onras lefiziesse ni que tanto
ouiesse fecho por el. E dentas que bien sctbie las yuras e el pleyto
que ouiera con ella quando ccrsaran que nunTqLra la dexcts. Mas
por todas estas razones, ni por otras ntuchas quel dixo, ni pot'
muchas lagrintas que echo antel, ni por grand duelo qtte fi7o, nol
pudo desuiar ques non fuesse; pero prometiendol todauict que se
tornarie a ella. E ella, creyendo que serie assi, conot'los ya quanto,
e guisol muy bien, y enuiol much onradamient, ca dotra guisn
non se pudiera yr de la tierra dAffrica sino con plazer della, ca ercL
sennora de Carthago e de toda la otra tierra en derredor. Eneas,
despues que se espidio de su mugie6 non quiso luego entrar en
trlar, mas andudo una piea por la tierca por que los omnes
auie uisto la de Troya.
la reyna
sLL
muger
Italia.
__-.alr
220
Comentario
221
___-v
Diacrona y grarnlttica histrica de la lengtLa espcuiokt
222
su
castellano. A
223
En este somero repaso cabe destacar, por rltimo, la aparicin de estudios sobre la lengua, en los que, junto a problemas
de orden gramatical o histrico, asoman los primeros intentos
de asignacin originaria o de diatopa de vocablos espaoles.
Sin lugar a dudas, el Di,logo delalengua (1535) de Juan de
Valds constituye una valiosa muestra de reflexin sobre la
lengua castellana, as como un testimonio excepcional de la
preocupacin lingstica emanada de un gran observador de la
lengua y sll uso.
5.4.1.
Texto
MARCIO. Qual tenis por me|or, dezir trvol o rvor?
VALDES. Aunque -rvor es ms latino, tengo por mejor rlezir
rirvol.
MARCIO. Y qutil os contentcL ms, llanto o planto?
VALD}. Por mejor tengo dez.ir planto.
MARCIO. Y entre salir y sallir hazis alguna diferencia?
nto
pero tengo por mejor
de
sa
elo
i.n
Comentario
Si bien esta obra de Juan de Valds es una muestra excepcional del estado de la lengua castellana en el siglo XVI, no deja de
224
ser conocida cierta inconsecuencia que hay entre las propuestas de correccin que el personaje Valds hace en la obra y la
realidad recogida en el libro. En realidad, el valor de la obra
reside en el hecho de constituir en s misma una muestra de
reflexin sobre el uso lingstico, gnero que representa el
comienzo de una larga serie de textos similares a lo largo de los
siglos siguientes.
225
_Y
226
227
Tesoro
1a
228
5.5.1
Texto
229
Comentario
La estructura que observamos en este artculo delDiccionario Crtico Etimolgico Castellano e Hisp"nico (DCECII) responde a unas pautas constantes en toda la obra. En el ejemplo
que nos ocupa, la palabra-entrada o lema, escrita en capitales,
va seguida inmediatamente del timo prximo de la voz castellana (que, en este caso, proviene del francs antiguo cls ne , crrya
forma actual en francs, cygne, se especifica a continuacin),
que a su vez procede del latnvulgar CICNUS, latn CYCNUS,
tomado, por su parte, del griego (lengua en la que, por lo tanto,
se sita el timo remoto de la voz). Sigue a continuacin la
primera documentacin de la palabra, que corresponde a la
Biblia escurialense I-j-B del siglo XIII, registrada en el n" 1 94 del
glosario de la obra publicado por Rodolfo Oroz en Chile, segn
se puede encontrar en las INDICACIONES BIBLIOGRFICAS
que hay al comienzo del primer tomo deI DCECH, tras haber
comprobado en las ABREVIATURAS la correspondencia de
g/os. como glosario y haber buscado alfabticamente Oroz en
las mencionadas indicaciones bibliogrficas. Se completa Ia
parle informativa homogeneizada a lo largo del diccionario
con la referencia al hecho de que el topnimo derivado de cisne ,
a saber, Cisneiros (cuya forma actual es Cisneros), se encuentra
ya documentada en un documento de 1064 publicado por
Menndez Pidal en su obra Orgenes del espaol; las referencias
a los derivados no se sitan normalmente en el primer enunciado del artculo, sino tras su discusin crtica, pero aqu se
procede excepcionalmente de esta forma porque la existencia
de esta documentacin permite adelantar en unos dos siglos la
presencia en castellano de una voz relacionada con cisne. La
excepcionalidad es doble, pues los topnimos y antropnimos
no tienen entrada eneIDCECH, a no ser como apoyo alatarea
reconstmctora de la historia de la palabra en cuestin. Hay que
tener presente que el carcter de\DCECH es el de un diccionario etimolgico, y no histrico, si bien el autor nos proporciona
la primera vez que tal palabra aparece documentada en el
___
230
231
_Y
232
234
235
condicionamiento pragmtico, as como por la falta de autonoma sintctica. Por lo general, la tipologa de las unidades
fraseolgicas suele estar basada en la mezcla de criterios
funcionales (que son los que permiten explicar mejor sus
peculiaridades gramaticales) y de criterios que cabra calificar
de culturales o antropolgicos. Por otra parte, se ha sealado
certeramen[e la estrecha relacin que hay entre locuciones y
paremias o refranes, que no puede ni debe ser ignorada.
Lo cierto es que la fraseologa tiene su origen en el habla y
se consolida despus en el sistema; las unidades fraseolgicas
236
principios gramaticales
que intervienen en su funcionalidad, sin olvidar que el desarrollo notable adquirido por el estudio del coloquio en los ltimos
pocas
237
Dilogos
238
Los estudios sobre gramaticalizacin (conversin de elementos lxicos en reclrrsos gramaticales), se han centrado de
forma general en procesos que han terminado por consolidarse
en el funcionamiento del sistema, pero, desde el punto de vista
de la historia de la lengua, interesan tambin los cambios que,
habiendo existido en el pasado, no han triunfado finalmente y
no han llegado, por Io tanto, hasta el momento actual. Los
procesos de gramaticalizacin aplicados al estudio de los
marcadores discursivos, de gran actualidad, parecen ajustarse
d.e lct
lengtLa espariolcL
239
a las
=-
240
Mara
I'erescL
continan las recopilaciones de reranes castellanos, en ocasiones annimas, pero tambin realizadas por autores como
Ambrosio Salazar (1.61.4), Bartolom Jimnez Patn, quien
recoge en slrs Proverbios cot'Lcordados (1615) los publicados en
1608 por Alonso de Barros, o Gonzalo Correas en sttVocabulario de refianes y frases proverbiales (1627). Las colecciones de
reranes se ven favorecidas, en el XVIII, por el inters erudito
de autores como Gregorio Mayans, quien en st-rs Orgenes de lcL
lengua espaola (1737) recuper los refranes del Marqus de
Santillana y el DiLlogo de la lengua de Valds, y de quien se
conserva, en cuadernos manuscritos, una amplia recopilacin
fraseolgica castellana y valenciana. En el XIX aparecen diccionarios fraseolgicos como los de Antonio Redondo (18a1) y
Jos Mara Sbarbi (1851). Este ltimo es, sin duda, elmximo
compilador de la poca, con sLl monumentalRefranero general
espaol en diez volmenes (1874-lB7B), en los cuales la labor
antolgica se une la reflexin en torno a la importancia lingstica y literaria de las paremias.
241
242
243
-Y
244
245
246
6.3.4.
ComentcLrio de unfragmento del nPrlogo> al Diccionario Castellano conlas voces de ciencias y artes
y sus correspondientes en las tres lenguas francesa,
latina e italiana de Esteban de Terreros y Pando,
publicado en Madrid entre 1786 y 1793
Texto
Todava se halla ntnos erL los otros idiontas la equivalencia
simple nuestras alusiones y adaiios, y as observo en la obra el
mismo mtodo , dejando . quien traduzca construya la libertad
de buscar en ntuchas voces el valor de sola una de pocas ntas,
advirtiendo que el equiualente material suele ser en este punto
infinitcLmente diverso: v. g. dices en castellano.' echar alguno el
gato las barbas, p or exp o nerle dei arle en cLlgn rie s go trab aj o,
y el adajio frase correspondiente Francesa no es arroiar echar
el gato las barbas, sino las piernas, jetter aux jambes, y decir
a las barbas sera error. Dcese tambien en castellat?o.' mas ven
quatro oj os que dos, y en Francia: mas ven dos que un o ; p ero aun
en estas frases hay alguna especie de equivalencia cuando en
otras se ve que dista sumamente el sentido de las voces de lo que
ellas suenan en s, y es preciso no estar L lo material de las
palabras, sino entender el sentido para darle el equiualente' [...]
Lo queyo pienso pues en setneiantes frases y adaiios es que se debe
omitir la versin literal de ellos siempre que no haya en el otro
Idioma, que serc bien pocas veces, un adaiio o frase identica' y
poner solo lo que el tal adaiio quiere decir en el idioma en que estt;
v. g. hllase en Fr.Il n'a pas desserr les dents, no se debe traducir
de modo alguno en castellano diciendo, que no ha aflojado los
dientes, que sera un desvaro y nadie lo entender: dbese pues
substituir una de estas dos frases que tenemos bien hermosas en
castellano: no ha despegado los labios,' no ha dicho esta boca
es ma.' y si no hubiera estas frases equivalentes, decir traducir
solamente que estuvo callando, que no habl la menor palabra: pues "nadiele obligar"ningunapersonaprudente que un
adaiio en una lengua vaya a buscar otro en la otra aunque le
hubiera; basta que diga y acierte con el sentido (p. IX-X).
lct
lengtLa espa.ola
247
Comentario
Fl Diccio,ario derjesuita Esteban de Terreros
puede consi_
derarse el segundo diccionario generar
"rp.o"iJ*i.
despus del Dicciorario de Auloriirarles
e ra n"ui.u"-iu
"vr,t,
Espaola (1726-1739). Terreros quiso elaborar,
plr.ipio,
r'rn diccionario con ras voces d ciencias
"r,
y
art"si
f"ro ,.,
proyecto fue amplindose, de manera que
fiiatm"t"-."
Acadmicos, Terreros
este
r.:
et u
se
r";ii.l'tr#:li: ff,ff:t:
-Y
248
249
2002,789-804.
Boseut, Icruncro (dir.), Redes. Diccion(trio combinatorio del espaol
contempord.neo, Madrid, SM, 2004.
Busros Tovln, Jos Jess, "La presencia de la oralidad en los textos
romances primitivos", en Historia de l Lengua Espaola en
Amricay Espa (M. T. Echenique, M. Aleza y M. J. Martnez
eds.), Valencia, Tirant lo Blanch, 1995,219-236.
Carnno Veounn, M" Luisa,
"Paremiologa e Historia de la Lingstica. (Las paremias en la obra de Mateo Alemn),, Paremic:, S,
t999, 85-94.
Cesnnes, Julio, Introduccin a la lexicografa modern, Madrid,
Anejo LII de la RFE, 1950.
CoNce, Mara, "Caracterstiques lingstiques comparades entre
250
251
MenrNBz
2005.
MnnrNsz MnnN, Juan, Estudios de fraseologa espaola, Mlaga,
998.
---.!r-
7. BrelrocRarn GrruEnall
Ernilio, FcntologcL espaolcL, Madrid, Gredos, 1976
4" ed., 4" reimpresirn.
Auncos LloRecu, Emilio, El espatlol, lenguantilenaria (y otros escritos
Ar.Rncos LloRrcrr,
998.
Ba.ruNcER,
I{urt,
lcL
Libros,19BB.
Cno Acurln, Rafael, CornentcLrc lilolgico de textos ntedievales no
litercu'ios, Madrid, Arco-Libros , 1998.
Cno Acurr.n, Rrfael, Introduccin cLl anlisis filolgico, Madrid,
Castalia, 2000.
Cno Acurr,rn, Rafael (coord. ), HistoricL de la lengtLcL espcLola, Barccona, Ariel, 2004.
C,qrrr'r, Diego, Lings tica ibero- romtit.tic a, Madrid, Gredos 1 974.
Cerer.N, Diego, El e-spcrol, orgenes de su diyersidad, Madrid, Paranin-
fo,1989.
Ecsnrrou, ErrzoNlo, M.o Teresa, Historiolingsticctvasco-t.ontrtic'a,
Madrid, Paraninfo, 198'7 ,2" ed.
Ecunurou, ELrzoNDo, M.u Teresa, E stt Ldics de his torialingtistica ynscorontnica, Madrid, Istrno, 1998.
En las bibliografas correspondientes a cada uno dc los captulos antcriores, la rel'ercncia a las obras cle estaBlbll ografct getteral sc hace indicanclcr
el nombre del autor y el ao de publicacin.
254
Bibliografa
rn
/o
sp
98
1,9"
ed.
255
Bibliografa
3'ed.
Vnveno, Alberto, La parola nel tempo, Bologna,
Il Mulino,
1984.
__.rrr
8. Glosnnro
Afresis: Prdida de un sonido o sonidos iniciales de una
palabra.
Abreviatura paleogrfica: rasgo grfico que serwa para representar un sonido o conjunto de sonidos en lugar de los
correspondientes grafetnas.
Adstrato: influencia de un sistema lingristico sobre otro con el
que est en contacto, qLre puede ser recproca.
Algrafo: variante grfica de un grafema.
Alomorfo: variante formal correspondiente a un morfema.
Americanismo : patrimoni al: v oz castellana que ha adquirido
en Amrica Llna acepcin o uso propios; incorporado: voz
procedente de una lengua americana incorporada al lxico
castellano.
Analoga: relacin de semejanza y asociacin entre varios
elementos lingsticos que puede dar lugar a transformaciones con objeto de lograrLlnamayorintegracin formal entre s.
Anglicismo: prstamo tomado del ingls.
Apitxat (valenciano): modalidad valencian a caracterrzada, entre
otros rasgos, por la prdida de articulaciones sibilantes
sonoras.
Apcope voclica: desaparicin de la vocal tona final de
palabra; propia o autctona: la que se produce en castellano en posicin final absoluta tras las consonantes r, s, l, n, d,
z; extrema: la que se produce en castellano tras consonantes
que no sean r, s, l, n, d, z.
Arabismo: prstamo tomado de la lengua rabe.
Aragons: 1) modalidad romnica derivada del latn asentado
en territorio actualmente aragons;2) variedad dialectal del
espaol hablado en Aragn.
__
258
Glosario
Asibilacin: introduccin de un elemento sibilante (nsilbanteo) en un sonido que no lo tena (v. sibilante).
Asimilacin: proceso mediante el cualquierun segmento fnico
tono se asemeja a otro cercano tnico.
Aspiracin: articulacin aspirada procedente de la transformacin de otro sonido de la lengua, bien del resultado de la
F- inicial latina, bien de una -s implosiva, etc.
Asterisco: signo con el que se denota una protofoima reconstr-uida, que, porlo tanto, no est documentada; doble: signo
con el que se denota un resultado que habra sido posible en
Ia lengua si hubieran confluido determinadas circunstancias, pero que no lleg a darse en realidad.
/b/: fonema labial oclusivo sonoro; [b]: sonido labial oclusivo
sordo; [b]: sonido labial fricativo sonoro.
Castellano, drecho o derecho: modelo de lengua procedente
del scriptorium alfons.
Castellano koin: castellano medieval normalizado segn el
modelo de otros romances que estuvieron en contacto con l
en poca medieval.
Ceceo: articulacin de /s/ y /0/ como [0].
/0/: fonema interdental fricativo sordo; [0]: sonido interdental
fricativo sordo.
Cognado: trmino relacionado etimolgicamente con otro,
bien del mismo sistema lingstico, bien de otro u otros que
pertenecen a la misma familia lingstica.
Colocacin: combinacin de dos elementos lxicos, el segundo
de los cuales especifica o delimita el significado del primer
componente o base en forma tal que la relacin entre ambos
queda limitada exclusivamente a las dos palabras implicadas, porlo que su comportamiento est cercano al modismo.
Composicin: palabra formada a base de dos palabras
preexistentes.
Contaminacin: proceso histrico en el que se produce el
influjo formal de una palabra sobre otra como resultado de
259
Glo.sario
hbrida.
Crtica textual: disciplina filolgica que
se ocupa de la
edicin
de textos.
Cronologa absoluta: ordenacin temporal que se corresponde con el tiempo histrico; cronologa relativa: ordenacin
sucesiva atemporal; cronologa textual: ordenacin temporal de los testimonios histricos de la lengua mediante
criterios filolgicos.
Cruce de palabras: proceso histrico en el que se entremezclan
dos voces hasta llegar a originar un hbrido de ambas voces.
Cultismo: influjo de un modelo perleneciente a una lengua
culta, generalmente el latn; grfico: influjo de una lengua
culta, generalmente el latn, en la escritura; lxico: voz que
presenta en su forma una estr-uctura general que no ha
evolucionado segn las tendencias evolutivas del castellano
260
Glosrtrio
dea[0]o[s].
timo: forma de la que procede histricamente
prximo: forma
urra voz;
Glosario
26r
_-
262
Glosario
Glosario
263
por
la Academia.
/U: fonema palatal lateral sonoro;[!]: sonido palatal lateral
sonoro.
Lasmo: uso del pronombre personal tono la, procedente del
acusativo latino, en funcin de objeto indirecto cuando se
refiere al gnero femenino.
Latn r.ulgar: latn hablado en las diferentes pocas de existencia de la lengua latina, caracterizado por su carcter incorrecto, agramatical o iliterario, que tuvo una progresin
particularmente rpida en los ltimos tiempos del imperio
romano y est en la base de las lenguas neolatinas; coloquial: se usa como sinnimo de latn vulgar; familiar: se usa
como sinnimo de latn vulgar; tardo: se usa como sinnimo de latn vulgar; medieval: latn culto empleado en la
Edad Media por la capa letrada de la sociedad.
Latinismo: grfico: grafa que muestra la influencia del latn
en la lengua escrita; fontico: forma que muestra la influencia del latn en el aspecto fontico; sintctico: estrrrctura
que muestra la influencia de la lengua latina en la sintaxis;
lxico: voz que muestra la influencia formal del latn;
semntico: prstamo de la acepcin latina a palabras ya
incorporadas al idioma.
Lesmo: uso del pronombre personal tono le, procedente del
dativo latino, en funcin de objeto directo cuando se refiere
al gnero masculino; lesmo de persona: lesmo referido a
un objeto directo de persona; lesmo de cosa: referido a un
objeto directo de cosa.
Lene: articulacin debilitada.
Lenicin: proceso de debilitamiento o aflojamiento articulatorio
que da lugar a procesos de degeminacin, sonorizacin y
fricatizacin.
Letra: se suele usar como sinnimo de grafa; sin embargo, en
la tradicin clsica inclua elnomen (nombre), lafigura (Io
264
Glosario
Glosario
265
266
Glosario
Glosario
267
Scriptorium: lugar
Edad Media.
268
Glosario