You are on page 1of 134

Diqcronq y Gromtico

Histrico de lo lenguq
Espoolo
3s edicin, revisodo

l+i

l,i

(J

rq
ra
nI

vi

o
_
Fl

y octuolizodq

I tt

e..(-( 361
tr

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE
r

ilil ilrllllulu

llll

ulilull[ll[l

llll

ululll

DIACRONIA
Y
GRAMTTCN HISTNTCN
DE LA LEI\IGUA ESPAOTN
3u

edicin, revisada y actualizada

Mlnn Tsnssn Ecnnureup Errzoxno


Mnnr Jos MnnruBz ArcRrnn
U niv

ersit at de Valncia

tront lo blllonch
Valencia,2005

( r ii

Copyright

2005

Todos los derechos reservados. Ni la totalidad ni parte de este libro


puede reproducirse o transmitirse por ningn procedimiento electrnico o mecnico, incluyendo fotocopia, grabacin magntica, o cualquier almacenamiento de informacin y sistema de recuperacin sin
permiso escrito de las autoras y del editor.

En caso de erratas y actualizaciones, la Editorial Tirant lo Blanch


publicar la pertinente correccin en la pgina web www.tirant.com
(http://www.tirant.com).

Director de la coleccin:
MANUEL ASENSI PREZ

"Segn todos admitimos, no hay lenguas puras,


sino que todas las lenguas que existen o han existido
son impuras en mayor o menor grado, ya que
contienen elementos algenos de todo orden: unidades distintivas y significativas, categoras gramaticales, constrlrcciones, orden de palabras, etc.))

oAfirmar que todas las lenguas del mundo estn


emparentadas, afirmacin que acaso sea cierta, es
poco ms o menos lo mismo que afirmarqueno hay
ningn parentesco entre las lenguaso
Luis Michelena, l,enguas y protolenguas

O MARA TERESA ECHENIQUE ELIZONDO


MARA JoS MARTNEZ ALCALDF,

TIRANTLOBLANCH
EDITA: TIRANT LO BLANCH
C/Artes Grficas, 14 - 46010 - Valencia
TELFS.: 961361 00 48 - 50
FAX:961369 41 51

Email:tlb@tirant.com
http ://www.tirant. com

Librera virtual: http://www.tirant.es


DEPOSITO LEGAL: V - 2468 - 2005
LS.B.N.: 84 - 8456 - 379 - 0
IMPRIME: GUADA IMPRESORES, S.L. - pMc Media, S.L.

6zzgo5 | L1

Lzs2 L 1

lruotce
l3
t5
I9

Nota a la tercera edicin


Nota a la segunda edicin
Prlogo a la primera edicin ......... ...
O. ET

cenETO LINGSTICO Y LA HISTORIA DEL ESPAOL

0.1

t9

0.2
0.3

20
24

Diacrona lingstica e Historia de Ia lengua


Fundamentos tericos ...
Transmisin del cambio lingstico. Consideraciones finales
0.4 Bibliografa bsica
Penroorz.qcrr

HrsroRIA EXTERNA EN

25

LA HISToRIA DE LA LENGUA ESPAoLA

1.1. Criterios para la periodizacin de la lengua espaola..........


l. 1. 1. Criterios ointernos> y <externos) ..................
1. 1.2. Propuestas de periodizacin ..................
1.2. Hispania prerromana y romana..
1.2.1. Consideraciones sobre la protohistoria lingstica de
la Pennsula Ibrica
1.2.2. Hispania en la protohistoria europea
1.2.3. El factor sustrato en Ia Hispania antigua
1.2.4. Consideraciones sobre la reconstruccin general de las
reas lingsticas de la Hispania antigua
1.2.5. Consideraciones generales sobre los efectos del sustrato
en los sistemas romnicos peninsulares ....................
1.2.. Hispania romana
1.3. La Romania. Latn',.ulgar, protorromance y prerromance..
1.4. Historia externa de la emergencia castellana ........................
1.4.1. Lengua hablada/lengua escrita
1.4.2. Centros de irradiacin lingstica ..................
1.4.3. Lingua et nalio .....
1.5.
El
castellano prealfons.
-

27
27
29

3t
31
JJ
JJ
35

36
40
43
46
50
52

54
56

1.5.1. Los orgenes del espaol: el castellano desde su apari-

cin hasta el siglo XI


Siglo XII y primera mitad del XIII .............
1.6. La lengua castellana en el tiempo de Alfonso X (c. 126O-1290)
1.7. E,lespaol preclsico y el espaol clsico de los Siglos de Oro
1.7.1. Espaol preclsico
1.7.2. Espai'ol clsico de los Siglos de Oro
1.8. El espaol moderno: siglos XVIII al XX...........

I.5.2.

5
57
58

6t
6t
63

64

10

1.9, Bibliografa bsica

2.

ndtce
66

3.3. Fontica y fonologa evolutivas del castellano medieval ......


3.3.1. Cambios generales. Vocalisino. Consonantismo .......

69

3.4. Fonooga del castellano alfons. Contienda de normas en el

71
72
73

3.5. Las normas del espaol clsico

3,3.2. Cambios espordicos

Gnrrns y crd{FMtcA EN t-A HtsroRrA DE LA LENcuA

2.1. Conceptos bsicos


2.2. Las grahas cn los orgenes del espaol y en castellano prealfons
(hasta c. 1260):la scripta castellana

2.2.1. Vocalismo ............


2.2.2. Consonantismo
2.2.3. Comentario grfico de lrna Glosa Emilianense, r-l
ftagrner.rto del Auto de los Reyes Mttgos y otro de E/
FtLero de Madrid
2.3. La lcngr-ra en tiempo de Alfonso X (1260-1290) ....................
2 3 . 1 . La cuestin de la regularizacin grfica en el sc riptoriunt
alfons: Ia scriptn castellana
2.3.2. Comentario grf ico de un fiagmento dela Estoria de

l1

ndice

castellano medieval

134
135

1 . La norma castellana de Castilla la Vieja


3.5.2. La norma toledanr
3.5.3. La norma meridional: el espaol nteridional-atlntico

3.5.

3.6. Fontica y fonologa del espaol moderno......


3.7. Ejercicios prcticos de evolucin de palabras
3.8. Bibliografa bsica

77
83

127
127
133

136
138
139
140

l4l
147

Espaa (Primera Crnica General)


2.4. Las grafas en el espaol preclsico y clsico......
2.4.1. E\prncipio de la teorizacin sobre orlografa castellana .....,..........
2.4.2. Los principales lratados ortogrficos de los siglos XVI
y

XVII

84

4.

tratados

88

4.3.4. Verbo

B9

Autoridades

2.6. Bibliografia bsica


Foxrrca y FoNoLoGA BVOLUTTvAS
3,1. El cambio fontico y el cambio fonolgico
3.2. Conceptos bsicos

5. Adverbios, preposiciones y conjunciones

...............,...

de un fragmento del.Cantar de Mio id .,.,.....,..,..


4.3.7. Eaboracin sintctica en el perodo alfons..............
4.3.8. Comentario morfosintctico de un fragmento de la
Estoria de Espaa (Primera Crnica General)
4.4. Morfosintaxis del espaol preclsico y clsico
4.4.1. Morfosintaxis del espaol preclsico o de transicin al
espaol csico
4.4.2. Morfosintaxis del espaol clsico

97

106
10

4.4.3. Comentario morfosintctico de un fragmento de la

107

Granttica de la lengua castellana de Nebrija


de espaol en la poca moderna
4.5.1. Algunos fenmenos y tendencias gramaticales .........
4.5.2. Comentario morfosintctico de un fragmento de El s
de las nias de Leandro Fernndez de Moratn .........
4., Bibliografa bsica

4.5 Morfosintaxis

109

r10
114

115
122

5.

t26

174
175
178

184
184
187

19t
197
197

200
204

Lxrco y Lexrcocr.eA HrsrRrcAS

5.1, El cambio lxicr-r...........

5.1.1. Conceptos bsicos


5. 1.2. Cambios espordicos ......................
125

168
172

4.3.6. Comentario morfosintctico

92

r00

ltimos siglos ...........

3.

4. 3.

Castellana de Mateo Alemn


2.5. Las grafas en el espaol moderno (siglos XVIII-XX) ..........
2 .5. I . Los tratados ortogrficos de la Real Academia Espaola. ................

2.5.5. Las ltimas ediciones de la Ortografa acadmica ....


2.5.6. Comentario grfico de un fragmento del .Discurso
proemial sobre la orthographia, del Diccionario de

156
156
160
161

1. Sr-rstantivo ...........
4.3.2. djetivo.................
4.3.3. Pronombres y artclllo

99

2.5.2. Evolucin de la orlografa acadmica


2.5.3. Ortografas no acadmicas.
2.5.4. Las propuestas de reforma ortogrfica en los dos

153

4.3.

cumpida la transformacin fonolgica ..,...............,..


cle un fragmento dela OrtografcL

2.4.6. Conentario grfico

149

4.2, Conceptos bsicos


4.3. Morfosintaxis del castellano medieval

86

2.4.3. Principales cuestiones ortogrficas planteadas en los


2.4.4. Resumen de la relacin entre grafas y fonemas en los
siglos XVIyXVII antes de la transformacin fonolgica
2.4.5. Resumende iarelacinentre grafasyfonemasunavez

MonosrNuxrs HrsrRrcA
4. 1. El cambio morfosintctico ...............

5.2. Lxico casteilano medieval prealfons .....

207
207

210
213

12

ndice

5.2.1. Comentario xico cle un fragmento de El Fuero


-).-J.

de

Madrid
Creacin y ampliacin lxicas del castellano en tiempo de
Alfonso X .................

5.3.1. Comentario lxico de un lragmento de 7a Estoria

214
216

de

Espatla (Primera Crnica Genernl)


5.4. Lxico y lexicografa del espaol preclsico y clsico ..........
5.4.1. Comentario lxico de un fragmento del Dilogo de la
lengua de Juan de Valds
5.5. Lxico y lexicografa del espaol moderno

217
222

La buena acogida que este manual ha tenido entre los


223
225

5.5.1. Comentario de un ar1culo clel Diccionario Crticr


Etimolgico Castelktnc e Hispttico de Joan Corominas
.5.6.

y Jos Antonio Pascual


Bibliografa bsica

231

6.1, Conceptos bsicos

233

6.2. Fraseologa y diacrona

235

del espaol

6.3.3. La fraseologa en los diccionarios


6.3.4. Comentario de un foagmento del "Prlogo" aI Diccionario Castellano cotL las yoces de ciencitts y artes y stts
correspondientes en las tres lenguas fr.ancesa, latina e
italiana de Esteban de Terreros v Pando

,4. Bibliografa bsica


7.

228

Fusporoc y pptsocn cp nrsrnrcs


..............
6.3. Apunte historiogrfico de fraseologa y fraseografa espaolas ................
6.3.1. Las recopilaciones paremiolgicas desde el siglo XV
6.3.2. La fraseologa en las obras destinadas a la enseanza

BreuocRAFA cNERAL

B. Grosrnio

Norn A LA 3a EDtctN

239
239
241
243

246

248
253
257

universitarios nos ha movido a preparar esta 3" edicin, revisada y aumentada, con el fin de corregir erratas de ediciones
anteriores e incorporar, al mismo tiernpo, las principales novedades surgidas en el mbito de la Diacrona y GrcLntctica
histrica delalengua espaola, campo de estudio en crecimiento constante.

En esta 3" edicin se ha reducido el captulo relativo a la


situacin prerromana de Hispania, integrndolo en el apartado
correspond iente a Periodizacin e historia externa en la Historia
de la lengua espaola. El resto de los captr-rlos ha sido actualizado, as como enriquecido con la incorporacin de las ltimas
aportaciones filolgicas publicadas en libros y revistas especializadas. Agradecemos las sugerencias recibidas de nuestros
colegas y de los estudiantes que han hecho uso de este libro, as
como las observaciones recogidas en la resea de Joan Antoni
Rabella en Estudis Romnics XXV, 2003, 38-370.
El presente libro naci como texto bsico de apoyo a la tarea
docente en el aula y contina manteniendo la misma finalidad,
por lo que debe seguir siendo entendido como resumen esencial de ias materias en l tratadas. La sntesis elaborada en

todos los captulos recoge al final de cada Llno de ellos la


Bibliografab(isica, pertinente y actualizada, en forma sustancial, completada con la BuocRepR c,Nenr que hay al final del
libro.
M" Teresa Echenique Elizondo
M" Jos Martnez Alcalde
Universitat de Valncia

Nora t,

ta2" otctr.t

La acogida dispensada a la publicacin del presente libro


nos ha permitido actualizar el texto, incorporar los trabajos
importantes (numerosos) aparecidos en los dos ltimos aos
sobre Diacrona y Gramtica histrica de la lengua espaola, as
como corregir erratas e integrar cuanto se ha considerado
necesario para presetvar, a la par que enriquecer, el carcter de
manual universitario con el que esta obra naci en su primera
edicin.

Con este objetivo se ha procedido a la mejora tipogrfica de


los ragmentos seleccionados para el comentario de textos en
los diferentes apartados.

Porlo que al contenido del libro se refiere, se ha desarrollado


con algn detalle el captulo relativo a Hispania prerromana
con el fin de establecer con mayor nitidez las consecuencias del
contacto de lenguas en poca antigua y poder entender mejor,
de este modo, las apelaciones que a lo largo del texto se
encuentran sobre la incidencia del factor sustrato en la formacin de la lengua castellana. Por otra parte, se han ampliado y
actualizado los captulos dedicados a la Grafemtica histrica,
a la Fonologa evolutiva, alaMorfosintaxis histrica, as como
al Lxico y Lexicografa histricos. Adems, se ha incluido un
captulo nuevo sobre Fraseologa histrica espaola por considerar que esta parcela del estudio filolgico cuenta ya con el
cultivo suficiente para formar parte esencial del estudio histrico de la lengua.
Queremos agradecer las observaciones y sugerencias recibidas de colegas y alumnos, que nos han animado a tratar de
mejorar la estructura y contenido de los diferentes apar^tados.

16

M" Teresa Echenique y M" Jos Martnez

La finalidad de este libro sigue siendo la de serwir como texto


bsico para la labor docente en el aula, razrr en la que se
sustenta el carcter de sntesis que ha presidido la elaboracin
de la obra tambin en su 2" edicin.

M" Teresa Echenique Elizondo


Mu Jos lllartnez Alcalde
Univ ers itat de Valncia

Pnloco A LA 1u olcl

El presente libro est concebido como un manual de base


paralas asignaturas Diacrona de la lengua espaola y Gramdtica histrica espaola, materias ambas troncales en los nuevos
planes de estudios de Filologa hispnica.
La intencin de las autoras es presentar en l los contenidos
nucleares de manera tal que permita al estudiante disponer de
la ayuda adecuada para superar con xito las correspondientes
pruebas de examen, as como servir de gua a la actividad
docente del profesor. Con tal motivo se ha procurado ofrecer el
resultado meditado y crtico de las principales cuestiones que
afectan a la evolucin de la lengua espaola en sus lneas ms
relevantes, si bien la presentacin tiene un carcter necesariamente sencillo en su densidad.

Por razones propeduticas se prescinde, salvo en casos


relevantes, de la discusin acadmica que afecta a prcticamente todas las parcelas de conocimiento; tampoco se dedica
atencin a los desacuerdos existentes entre autores. Todo ello
constituye la parte ms dinmica de Iatarea docente universitaria que necesita de la interaccin profesor-alumno en el
marco acadmico propio. De hecho, en ocasiones el texto est
pensado para dar pie al profesor a enriquecerlo con sus aportaciones particulares y al alumno a ejercitar su capacidad
crtca sobre la materia.

Esta es la razn por la que el texto est escrito en forma


apretada y concisa, dado que su fin primordial es ser-vir de
complemento y gua a las clases impartidas en el aula. No se
detalla todo lo que est tratado en forma completa y ac[talizada en la bibliografa general o particular de cada captulo, pues
el objetivo de este libro es recoger de manera orientadora las

18

M" Teresa EcheniqtLe y M" Jos Martne1

aportaciones que la disciplina ha ido recibiendo en sus distintas parcelas en los ltimos aos. De hecho, debe ser entendido

como un resumen esencial, cuyo contenido habr de ser conve-

O. Er cAMBro LrNcslco Y LA HtsroRtA DEL ESPAoL

materia tratada. A final del libro hay un Glosario que rene los
conceptos necesarios para la correcta comprensin del texto;
la
primera vez que uno de ellos aparece, se l da relieve con letra
negrita con el fin de facilitar su consulta.

M" Teresa Echenique Elizondo


M" Jos Martnez Alcalde
Uniy er s it at de V alnc ia

0.1. Diacrona lingstica e Historia de la lengua

El estudio histrico de la lengua castellana y espaola, al


igual que la de cualquier otra lengua, slo se justifica como
disciplina cientfica si la situamos en el marco de una metodoIoga diacrnica, vlida y suficiente, que nos permita emprender su estudio de forma sistemtica.
Todo cambio lingstico tiene su origen en el dilogo, en el
que surge la innovacin que, ms tarde, los hablantes adoptan
si realmente tiene Ia capacidad de responder a sus necesidades.
Es cierto que la intencin expresiva del hablante se mantiene,
en gran medida, dentro de lo permitido por la tradicin, pero
no es menos cierlo que la variedad misma del saber lingstico
ofrece amplios mrgenes de seleccin y que toda seleccin
supone una modificacin del equilibrio de la lengua, que, desde
luego, opera siempre dentro de sus posibilidades. Es sta la
razn de que todo cambio, por cuanto implica de constitucin
de un modo sistemtico nuevo, debe encontrar su justificacin
y sus lmites en la funcionalidad del sistema en que se inserta.

Por otra parte, una norma cultural fuefte puede hacer


perdurar un sistema udesequilibrado, mediante un constante
juego dialctico entre lo funcionalmente necesario y lo
culturalmente consentido, de donde puede llegar a derivarse
una situacin de cambio, por una parte, y de resistencia al
cambio, por otra, sin solucin de continuidad. Puede suceder,
asimismo, que las necesidades expresivas de los hablantes
movilicen tendencias contradictorias de la lengua cuando no
estn orientadas en un nico sentido. Generalmente, la inestabilidad que se advierte en un determinado cuadro fonolgico,
morfolgico o sintctico de una lengua, suele ser indicio de

20

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

reajuste, de una fase de transicin entre dos sistemas, y tal


estado de cosas suele presentarse de una manera compleja,
que, en lugar de por su claridad y coherencia, puede llegar a
caracterizarse por el encabalgamiento de unos factores sobre
otros que, en ocasiones, se prolonga dtirante largo tiempo.
Pues bien, el estudio de todos estos factores y procesos
lingsticos, entendidos como constante fluir, pero insertos por
otra parle en una tradicin lingstica, la de la lengua espaola,
con sus vicisitudes y circunstancias peculiares, constituyen, a
nuestro entender, el objeto de estudio de la disciplina que
denominarnos Historia de la lengua espaola y que, por definicin, se engloba y entiende como estudio histrico-diacrnico,
esto es, como estudio de Diacrona lingstica. Adems, dado
que la aparicin de variedades romnicas es la conSecuencia de
un proceso de la fragmentacin de la lengua latina y de la
conversin de los dialectos latinos en dialectos romnicos, ser
conveniente no perder de vista los principios reguladores de la
Dialectologa histrica en toda su complejidad, esto es, diatpica,
diastrtica y diafsica, en el surgimiento de las tradiciones
discursivas.

0.2. Fundamentos tericos


El mbito terico-metodolgico en el que debe desenvolver-

se

:
:

I
I

la lingstica diacrnica fue denominado por Malkiel

Glotodin"mica. sta proporciona aIa Gramtica histrica un


fondo de referencia terico totalmente necesario para que los
datos que maneja no queden reducidos a puras constataciones
empricas, sino que encuentren un marco apropiado y sistemtico dentro de esquemas conceptuales que permitan su tratamiento terico-lingstico; de ah que tenga como objeto presentar las diferentes tesis tericas que afectan al cambio lingstico, as como el estado actual de la cuestin.

El desarrollo de una lingstica diacrnica estructural en


Europa est estrechamente ligado a la acuacin de las nocio-

Diacrona

y granttica histrica de la lengua espaola

21

estar ausente en Saussure), aunque bien es cierto que, en Ia


Glosemtica, el concepto de funcin, entendido en el sentido
matemtico de relacin formal entre una clase y su elemento,
as como entre los elementos recprocamente, parece escapar a
consideraciones teleolgicas; pero ello no ha sido bice para la
introduccin de las nociones de funcin y de sisterna en el
anlisis diacrnico; por el contrario, se ha llegado a situar la
nocin de funcin en la clase de conceptos teleolgicos, y en
este sentido ha sido desarrollado porJakobson o Martinet en el
modelo de la economa de los cambios fonticos, al mismo
tiempo que ha sido aplicado a la evolucin del espaol por
Alarcos. De acuerdo con esta concepcin, la funcin del cambio
lingstico es la de restablecer el equilibrio del sistema mediante sr autorregulacin.

El estmcturalismo americano, en cambio, ha concebido la


funcin de modo muy distinto a como lo hace la lingstica
praguense; sus anlisis han sido rigurosamente sincrnicos y
taxonmicos, de forma tal que no se han tenido en cuenta las
variaciones habidas en el sistema ala hora de describirlo, con
lo cual se produce una renuncia implcita a la descripcin
(mucho ms a la explicacin) de los procesos evolutivos. En
este sentido han dirigido sus crticas a Bloomfield autores
como Weinreich, Labov y Herzog, al sostener la necesidad de
llevar a cabo una aproximacin sistemtica y estructural al
problema del cambio lingstico. As, la Sociolingstica afirma que el origen de un cambio es casual y externo al sistema
(como pensaba Saussure) y reside, en ltimo trmino, en una
variacin que puede provenir de diferentes procesos que, en
definitiva, son producto de Ia interaccin del sistema ingstico, de una parte, y las caractersticas fisiolgicas o psicolgicas

dei individuo, de otra. El propio Labov ha sugerido distinguir


en el problema del cambio lingstico tres aparlados: el origen,

22

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

y gramtica histrica de la lengua espaola

23

la difusin y la regularidad del cambio, con lo cual su estudio


permite ampliar la perspectiva a aspectos diferentes de un
mismo proceso.

En trabajos posteriores se ha subrayado la dificultad que


entraa una concepcin funcionalista a la hora de extraer leyes
generales del funcionamiento o de la evolucin del sistema;
Lloyd es autor de un minucioso examen de todos los aspectos
que afectan al cambio lingstico desde la perspectiva histrica
y, ms concretamente, de la historia de la lengua espaola, que
constituye la base ms adecuada deaproximacin a su estudio.
Lightfoot, por su parte, propuso un principio detransparencia destinado a explicar, primero ,y predecir despus, el cambio
sintctico, y ello en el marco de la Teora Estndar Extendida,
segn el cual, cuando una gramtica acumula un grado de
opacidad excesivo, se opera en ella un proceso de reandlisis
teraputico. Las crticas a este principio de transparencia\han
sido numerosas yvienen a incidir en el hecho de que, partiendo
de este fundamento terico, se puede llegar a predecir que vaya
a haber un cambio, pero no as cules son los mecanismos
capaces de llegar a producirlo. En cualquier caso, la nocin de
reestructuracin teraputic a contiene,una referencia explcita a
explicaciones funcionales, segn las cuales los cambios tienen
lugar para mejorarla grarnttica o una parte de la misma. En el
caso de la Diacrona del espaol, estamos an en una fase de su
investigacin y conocimiento en la que, antes de atender a
consideraciones tericas de ms alto'u.uelo, tratamos de explicar algo mejor determinados cambios, tal como se producen.
Unaveztengamos la explicacin de la totalidad de procesos de
gramaticalizacin registrados a lo largo de los diferentes
perodos, ser ms factible abordar el problemq terico general
del cambio en la historia de la lengua espaola.
Dressler, por su parte, ha desarrollado un marco terico
segn el cual las operaciones fonolgicas y morfolgicasnaturales deben ser tambin funcionales; se postula, de este modo,
que las principales funciones de las lenguas humanas estn
basadas enlanaturalidad, considerada sta en estrecha rela-

fistologahumana sean universales. En realidad, una teora de


esta ndole no se encuentra aislada, sino que entronca con otros
sectores de la Lingstica y de la Psicologa interesados en
analizar aspectos relacionados con la percepcin y comprensin del lenguaje, as como en el estudio de las estructuras
cognitivas de los seres humanos. Con ello se ha elaborado, a
oarrr del marco terico propuesto por Chomsky, una nueva
imensin en la que la importancia va dirigida al proceso de
adquisicin del lenguaje por parte del nio, a las exigencias
cognitivas y comunicativas de los hablantes; en definitiva, a los
procesos que actan en la regulacin de la mente en los seres
humanos. Esta aproximacin psicolingstica a los hechos del
sistema de comunicacin parte de unos principios que le
permiten funcionar plenamente como lengua hum arra, a saber,
los principios de orden , coherencia y organilacin racional , que,
en la medida en que permiten su consideracin autnoma
respecto del lenguaje mismo, pueden ser invocados como
principios expiicativos del cambio. Dentro de este marco,
Harris ha desarrollado la explicacin cognitiva de la coherencia en la evolucin de las palabras.
La nocin de teleologa de raz humboldtiana ha sido, de este
modo, superada, para ser sustituida por aquella otra de teleologa
funcional, en la que los acontecimientos lingsticos tienen la
misin de mantener operante el sistema mismo. A diferencia de

lo que se defenda con anterioridad, ahora la teleologa

se

transfiere de la lengua ala mente del hablante y se traduce en


principios perceptivos y cognitivos de carcter general y no en
reglas especficas. Tales principios, lue son universales, tienden a observar los mismos efectos de una generacin a otra, lo
que explica por qu una generacin da continuidad a un
cambio iniciado en otra.

24

Mara Teresa Echenique y Mara

Jos.

y gramtica histrica de la lengua espanola

Martnez

0.3. Transmisin del cambio lingstico. consideraciones


finales
En definitiva, al obserwar el cambio de una lengua a travs
del tiempo, podemos observar tambin las propiedades universales que permanecen constantes-a travs de los cambios
sucesivos. Desde esta perspectiva, Slobin ha apuntado la idea
de que el estudio de la lengua durante las fases inestables o de
cambio es un excelente instr-umento para descubrirlas propiedades esenciales del lenguaje. Por estarazn, la evolucin del
lenguaje en el nio, la adquisicin de una segunda lengua
(tanto por parte del nio como del adulto), la aparicin de
pidgins y lenguas criollas, constituyen una rea que, ofueciendo
un inters primario para la Lingstica general, est ntimamente ligada a la de la Historia de las lenguas. Dentro de este
marco se inscribe la afirmacin hecha por Alarcos en el sentido
de ag9, en el origen del castellano, ha habido un proceso de
acriollamiento, o, en la misma lnea, \ateora prouesta por
schlieben-Lange, segn la cual el proceso de criolrizacin
estara en el origen de todas las lenguas romnicas.

25

tanto en cuanto inciden de forma relevante en la


vlucin del sistema'
De la conjuncin de las diversas perspectivas puede llegar a
a lingstica diacrnica,
ser superada
debe convertirse en una
sentido
en el
d, la clasificacin y la
bibliotecolog
no constituyen
indispensables,
lingsticas,
siendo
descripcin
un fin en s mismas, sino que pertenecen a fases pretericas de
la investigacin en sentido estricto, que solo se alcanzar
nlenamente cuando proporcione la explicacin perlinente de
ios problemas vinculados al cambio lingstico.
co y social, en

0.4. Bibliografa bsica


Arancos, Emilio (I976) t.

Arncos, Emilio, Gramtica funcion|, Madrid, Gredos, !977, 2'


ed.

Arnncos, Emilio (1982).

Broorunrerr, Leonard, Language, New York, Holt, Rinehardt &

Winston, 1933.
CoupnNv CoMpANy, Concepcin,, "Gramatic alizacin,

debilitamien-

to sintctico y reanlisis. El posesivo como artculo en la

Todas estas consideraciones constituyen el fondo de ros

la diacrona castellana, que no es ajena a la incorporacin de


hechos extrasistemticos, fundamentalmente de oiden histri-

evolucin sintctica del espaol", RFE, LXXXI, 200I,49-87.


Cosenru, 8., Sincron, diacrona e historia. El problema del cambio
lingstico, Madrid, Gredos, 1973,2" ed.
Hocr, Hans Henrich, Principles of Historical Lingui.s/lcs, Berlin/
New York, Mouton/De Gruyter, 1991, 2" ed.
DnessLeR, Wolfgang U., "On Word Formation in Natural
Morphology,, Wiener Linguistische Gazette, 26, I98 l, 3 -I 3.
DwonxrN, Steve, Historical Romance Linguistics. The death of a
'en
La cornica. A Jount&l of medieval Spanish
discipline?,
Language and Literqture, 2003, 37.2.

En la Bibliografa bsica lue aparece al final de cada captulo, las


referencias que slo presentan el nombre del autor y Ia fecha de la obra

remiten ala Bibliografa General.

26

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

Ec

ingstica
la lengua
I Spanish

Ervrn, Javier (1998).


Fenrnez oRDNEZ, Ins, "Hacia una Dialectologa histrica. Re-

flexiones sobre la historia del lesmo, el lasmo y el losmo,,,


BRAE, LXXXI, 2001, 389_464.
Graceroue Rnnrar, Anna, .Verso una teoria del mutamento
sintattico,, Lingu e Stile,15, 1980, 539-563.
Hennrs, Martin, nOn the causes of Word Order Changer, Lingua,
63, 1984, 175-204.
Hr'rusrev, Louis, Sistema lingstico y cambio lingstico ,Madrid,
Gredos, 1973 (edicin original en dans de 1933).
JAroesou, Roman, nPrinzipien der historischen phonologier,
Travoux du Cercle Linguistique de prague, 4, lg3l, 247_267
Lrcurroor, David W., The Development of Language. Acquisition,
Change and Evolution, Malden. Mass./Oxford, BlackweI, 2000.
Marler, Martin, "A necessary discipine: Historical Romance
Linguistics", Itt c ornica. A J ourual of Mediev al Sp anish Language
and Literature, 2004, 32.2, 215-222.
Merzuer, Yakov,
"Language history and Historical linguisticsu,
.

Romance Philology , 1953-54, 65-7 6.


MaRrrNEr, Andr, Economa de los cambios

fonticos, Madrid,
Gredos, 1973 (edicin original: Economie des changements
phontiques, Berna, Francke, 1964,2 ed.).
Pnu r, Herm ann, Pr inzip i en d er Sp r ac hge s c hi c ht e, ]F'alle, Ni emeyer,
1920, 5" ed.

Rnr, Joel (1999).

Birgitte, <L'origine des langues romanes _un


incontact_
Pidgins-Croles, Tbingen, Niemeye r, 197 6.
SLoeru, Dimitri L, Studies in Child Language Developmenl, New
York, Routledge,1973.
W
uEmpirical
ScHU,epN-LaucE,

cas de crolisation>, enJ. M. Meisel (ed.),Longuages

,enW.P.
linguistics,

. PrnlootzActN

E HtsroRtA EXTERNA EN LA HtsroRtA DE LA

LENGUA ESPAOLA

1.1. Criterios para la periodizacinde la lengua espaola


1.1.1. Criterios <internos>, y <externos>

El estudio de la lengua desde un punto de vista histrico


supone la demarcacin de una serie de perodos o etapas en las

transformaciones del sistema lingstico.


perodos
aparecen
de forma ms evidente en aquellas
Estos
que
se
ocupan
de
la historia de la lengua desde una
obras
(
(lo
que se denomin a historia lingstica),
perspectiva externa)
es decir, en las llamadas Historias de la lengua, en las que los
cambios lingsticos se ordenan en una serie de pocas desde
su origen hasta el momento presente. En el caso de las Gram.ticas histricas, es decir, de las obras que abordan los cambios
desde un punto de vista <interno> (lo que se llama lingstica
histrica), esta periodizacinno aparece de forma tan evidente,
ya que los cambios se suelen ordenar por niveles lingsticos de
anlisis (fonologa, morfosintaxis, etc.); pero incluso en estos
casos se alude a conceptos como lengua medieval, lengua
antigua, lengua moderna, lo que supone un criterio implcito
de periodizacin.
que se encuadran las

Tradicionalmente, en las propuestas de periodizacin que


aparecen en las historias de la lengua se utilizan criterios que
pueden considerarse <extralingsticos), ya que se basan, en
gran medida, en acontecimientos histricos y en las etapas
referidas a la historia de la literatura. Frente a esto, se plantea
la necesidad de establecer una periodizacin para el espaol
basada en criterios internos, es decir, en los datos proporciona-

28

dos por los cambios del propio sistema. En la posibilidad de


llevar a cabo una propuesta de este tipo subyacen cuestiones
debatidas en los estudios sobre historia de la lengua: la valoracin de los elementos histricos (externos> dentro de la lingstica histrica, el papel concedido en esta disciplina a la lengua
literaria y a la evolucin de los modelos retricos, frente a los
testimonios de textos caracterizados como (no literarios>, etc.
Por otra parte, una periodizacin basada en criterios internos
supondra el establecimiento de una cronologa absoluta de
los cambios en los distintos niveles, es decir, la posibilidad de
Iocalizar determinadas transformaciones en un eje temporal
concreto. Sin embargo, en muchos casos slo es posible fijar
una cronologa relativa de los fenmenos, en la que la falta de
testimonios procedentes de los textos conocidos en un momento determinado hace que algunos cambios slo puedan ser
situados de manera relativa como anteriores o posteriores a
otros que s han podido ser documentados. No obstante, la
aparicin de nuevos testimonios documentados permitira ir
completando etapas que, hasta ese momento, eran el resultado

de una propuesta metodolgica de carcter reconstructivo.


Desde el punto de vista diacrnico, una lengua es un sistema
que retiene cierta cantidad de informacin sobre su pasado,

sobre sus fases anteriores; de ah procede la capacidad


reconstructora desde un punto de vista interno y comparativo.
Si a ello unimos la existencia de textos, que en gran medida
estn correctamente fechados, la Historia de la lengua se revela
como una disciplina a salvo de falsedades en el sentido filosfico (a excepcin de las falsificaciones en sentido estricto).

y gramtica histrica de la lengua espaola

Mara Tereso Echenique y Mara Jos Martnez

El estudio del cambio presenta, por otra parte, peculiaridades en los distintos niveles. Por ejemplo, la transformacin del
sistema fonolgico del espaol puede aparecer de forma ms
evidente en un determinado momento y conver[irse en criterio
para fijar una determinada etapa; sin embargo, es ms difcil
estudiar si, en la misma etapa, se ha producido ya un cambio
equiparable en las estructuras sintcticas o lxicas. En este
sentido, Ias posibilidades ofrecidas por la informtica para el

29

,aneio de amplias bases de datos permiten establecer nexos


'enreunaserie de cambios sintcticos, Io que puede contribuir
d"lr-itur etapas desde criterios internos con una mayor

precisin'

Toda periodizacin es una propuesta que se establece a


.tartir de la obserwacin de los datos; pero, a lavez, introduce
un cierto punto de vista sobre los testimonios al disponerlos
siguiendo una ordenacin en la que, de hecho, se tienen en
cuenta factores de distinto tipo, desde los que pueden considerarse propiamente lingsticos hasta los puramente pedaggicos o de vinculacin con otras disciplinas dentro de lo que se
denominan Ciencias humanas o sociales.

1.

1.2. Propuestas de periodizacin

En historias de la lengua como la de Rafael Lapesa o,


posteriormente, la de Rafael Cano, encuadradas dentro de la
lnea marcada por la Escuela Espaola de Lingstica, se
establecen una serie de captulos en los que se abordan tanto
cuestiones de gramtica histrica, es decir, de evolucin interna del sistema, como aspectos relativos al contexto histrico y
a la historia de la produccin literaria o de los tratados sobre la
lengua (gramticas, orlografas, diccionarios, etc.). Desde esta
perspectiva se establecen, en general, los siguientes perodos:
a) Situacin lingstica de la Pennsula antes de la invasin
rabe: lenguas prerromanab y romanizacin.

b) Formacin de los primitivos romances peninsulares: las


lenguas peninsulares tras la invasin rabe; respecto al castellano, es lo que suele denominarse poca de orgenes.

c) Castellano medieval: los lmites de esta etapa estaran


situados entre el siglo XII y el XIV, pero con matices en cuanto
a su divisin interna, en la que se distingue una etapa prealfons
diferenciada de la poca alfons y del siglo XIV.

30

y gramtica histrica de la lengua espatlola

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

d) Transicin del espaol medieval al clsico: entre el siglo


XN-XV y la primera mitad del XVL
e) Espaol clsico: hace referencia, fundamentalmente, al
espaol de los siglos XVI y XVII, es decir, los Siglos de Oro,
segn una denominacin habitual en la historia de la literatura.

f) Espaol moderno: del siglo XVIII hasta la actualidad.


Este tipo de periodizacin ha sido puesta en cuestin por
estimarse que atiende, fundamentalmente, a criterios histricos y culturales que pueden considerarse externos a la propia
lengua. Frente a esto, surgen propuestas basadas en criterios de
evolucin interna. Desde este punto de vista, Eberenz considera menos relevante la divisin entre espaol antiguo y espaol
moderno, que aparece en algunas gramticas histricas, por
ceirse demasiado al binomio histrico que distingue entre
Edad Media y Edad Moderna en torno a 1500 como eje.
Basndose en los cambios propiamente lingsticos, propone
este autor tres perodos:

a) Fase antigua, entre 1200 y 1450, caracterizada por una


relativa estabilidad de las estructuras esenciales dentro de los
moldes creados por la reforma de la etapa alfons.
b) Fase media, entre 1450 y 1650, en la que se percibe una
transformacin ms rpida de los parmetros fonolgicos y
morfosintcticos.
c) Fase moderna, desde 1650 hasta la actualidad, que mostrara un sistema esencialmente estable.

En esta periodizacin en tres grandes etapas, Eberenz considera la existencia de fases formativas y fases de estabilizacin, lo que hace que se deban tener en cuenta los procesos de
reforma y planificacin lingstica que peridicamente han
afectado a la historia de la lengua, como ya haba sealado
Marcos Marn. Las propuestas de periodizacin que atienden
a criterios internos, en la lnea marcada por Eberenz, han
encontrado eco entrabajos que se han centrado enlos cambios
y reajustes morfosintcticos que pueden observarse a fines del

31

XV y principios del XVI, en la etapa denominada espaol


nreclsico y en la rontera que, en muchos trabajos tradicionaies, sirve para delimitar el llamado "espaol antiguo".

En todo caso, cualquier propuesta de periodizacin con


criterios exclusiva o predominantemente internos parle de la
posibilidad de establecer una cronologa absoluta de los cambios lo ms ajustada posible. Esto se hace especialmente difcil
en el caso de los testimonios ms antiguos, en los que se
establece, adems, un problema de lmites entre latn y romance qe afecta a la interpretacin de los textos y al uso de
nociones como nlatn vulgarn, (prerromance>, etc., a las que
nos referiremos ms adelante.

1.2.

Hispania prerromana y romana

1.2.1. Consideraciones sobre la protohistoria lingaistica de


la Pennsula lbrica
En el umbral del siglo XXI hemos asistido entre los hispanistas a una devaluacin generalizada del factor sustrato,a la hora
de juzgar su papel como elemento de cambio en la emergencia
romnica. Pero, al mismo tiempo, la propia consideracin
renovada del contacto de lenguas como impulsor del cambio
lingstico ha obligado a infundir otra mirada ala convivencia
de lenguas en el pasado y ello ha trado como consecuencia la
valoracin ms sistemtica de su reflejo en la formacin de las
lenguas romances hispnicas en general y del castellano en
particular. La investigacin sobre el pasado peninsular anterior a la romanizacin ha conocido cambios importantes en los
ltimos quince aos, lo que nos permite sopesar con mayor
rigor la posible influencia que en el surgimiento romance pudo
tener la existencia de lenguas paleohispnicas mejor determinadas hoy, as como su contacto con rasgos dialectales del latn
llegado a la Pennsula.

32

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

El mapa lingstico peninsular de poca prerromana no ha


sido materia habitual de cultivo entre los hispanistas, sino ms
bien entre fillogos clsicos e historiadores del mundo antiguo,
por lo que los avances experimentados en el conocimiento de
los sustratos peninsulares no quedan debidamente reflejados
en el mbito de los estudios dedicados a la historia del espaol;
por el contrario, las referencias a las lenguas y culturas
prerromanas, as como a su incidencia en la formacin posterior de los diferentes espacios romnicos peninsulares, se
caracterizapor la falta de actalizacin clara en la mayora de
los trabajos que insisten en la evolucin de la lengua espaola,
si bien en los ltimos aos se advierten signos de cambio. Ya la
Historia de la lengua espaiola de Rafael Lapesa atenda ejemplarmente a las lenguas prerromanas como marco de obligada
referencia en el pasado para aludir despus a la posible accin
de los sustratos sobre el espaol, perspectiva asimismo presente en el libro de Rafael Cano El espaol a travs de los tiempos.
Recientemente, la Historia de la lengua espaola dirigida por
Rafael Cano incluye una parte sobre la Hispania prerromana.
En un libro dedicado a la Diacrona de la lengua espaola no
puede dejarse de lado la revisin general y actualizada de la
situacin, con el fin de perfilar debidamente los hechos
paleohispnicos y su repercusin en la emergencia romnica

castellana posterior. La reconstmccin de la Historia de la


lengua espaola ha comenzado tradicionalmente en el perodo
prerromano, buscando el efecto que el contacto de lenguas en
el pasado ha podido imprimir a la lengua futura. Pese a que el
conocimiento sobre las lenguas prerromanas es todava precario en la actualidad, no parece imposible ensayar teoras de
continuidad lingstica hispnica, sobre todo si tenemos en
que el campo
cuenta en su justa medida el progreso
-grande- en los ltide las lenguas paleohispnicas ha experimentado
mos veinte aos, y siempre que no perdamos de vista, eso s, las
limitaciones que existen para reconstmir los hechos a partir de
datos fragmentarios

\' gran'Ltica histca de la lengua espaola

1.2.2.

33

Hispania en la protohistoria europea

nreindoeuropea de la Europa occidental, a saber, el euskera o


i.r.g.tu vasca. Hay que unir a ello los resultados de la fecunda
investigacin que la filologa vasca ha conocido en la segunda
mitad del presente siglo, que ha permitido abordar el esbozo, en
unos casos, y la profundzacin, en otros, de la reconstruccin
histrica y hasta prehistricadel vascuence en pocas pasadas;
si a ello se suma el impulso que en los ltimos aos ha recibido
el estudio de las lenguas hispnicas prerromanas, tanto por
parte de quienes se dedican al estudio de la filologa clsica
como de otras disciplinas afines como la arqueologa o la
numismtica, que ha cristalizado en la nueva publicacin del
corpus de textos de las lenguas hispnicas prerromanas, revisada a la luz de los nuevos hallazgos e interpretaciones, los
Monumenta Linguarum Hispanicarum de J. Untermann, se
comprender el salto cualitativo experimentado durante la
segunda mitad de este siglo en el conocimientos de los diferentes estratos lingsticos peninsulares anteriores a la latinizacin
de Hispania.
1.2.3. El factor sustrato en la Hispania antigua

El establecimiento del marco histrico-lingstico es la va


de acceso al conocimiento del contacto de lenguas en poca
prerromana, que, a excepcin del caso vasco, se sald en la

34

Mara Teresa Echenique y McLra Jos Martnez

y grnmtica histrica de lct lengua espaola

35

Pennsula Ibrica con el balance de la desaparicin de todas las


lenguas peninsulares anteriores al latn y su sustitucin por
esta ltima mediante un proceso general de cambio de cdigo.
No debe extraar, por 1o tanto, el recurso frecuente en la
filologa hispnica al sustrato como factor de cambio lingtis-

tico. Ahora bien, desde el punto de vista de aplicacin


metodolgica de tal nocin, slo tiene sentido hablar de una
lengua concreta de sustrato cuando conocemos, no slo su
existencia y su rea geogrfica de asentamiento en el pasado en
un contexto histrico anterior determinado, sino, sobre todo,
cuando sabemos con algo ms de precisin cmo era su sistema
fonolgico o su gramtica, sin olvidar las cuestiones de lxico,
que suelen ser las ms aducidas en estos casos aunque obedezcan a pautas de otro orden.
Es preciso tener presente que en poca prerromana haba en

la Pennsula Ibrica varias lenguas, y no slo una como se


defenda hasta mediados de siglo, entre las que cabe establecer
la delimitacin de lenguas de carcter indoeuropeo al lado de
las que no pertenecen a dicho tronco, a todas las cuales no hay
que olvidar sumar los cdigos lingsticos presentes en la
Hispania prerromana por circunstancias transitorias de colonizacn. Al utilizar la denominacin genrica de lenguas
prerromanas suele hacerse referencia a las lenguas que haba
en la Pennsula lbrica antes de la llegada del latn, incluyendo
de este modo tambin las lenguas de colonizacin, como el
fenicio o el griego; se utiliza, en cambio, preferentemente la
denominacin de lenguas paleohispnicas cuando se quiere
poner de relieve el carcter de lenguas ms o menos autctonas

que habitaban Hispania en poca remota, cuya dimensin


paieolingstica nos es permitido reconstruir hoy o podemos
presumir posible en un futuro no lejano. La denominacin
lenguas hispd.nicas prerromanAs es, por tanto, ms neutra,
aunque est por ello mismo ms vaca de contenido: designa
todo 1o que es anterior a la lengua latina sin ms especificacin.
De todas formas, el marco geogrfico al que todas ellas hacen
referencia es e1 constituido por la Pennsula Ibrica (despus

verbal)'
En realidad, no es gratuito hacer una distincin inicial en la
F{ispania prerromana entre lenguas indoeuropeas y lenguas no
indoeuropeas. Una divisin tal ha sido reclamada en repetidas
ocasiones y tiene una importancia metodolgica fundamental:
el.latn que se asienta sobre lenguas no indoeuropeas lo hace
sobre sistemas lingsticos tipolgicamente muy diferentes al
sllyo, en tanto que la lengua latina que se superpone a lenguas
indoeuropeas encuentra ya una estructura genticamente rela-

cionacla con ella, lo que hace ms fcil su recepcin y, con


posterioridad, su desaparicin al ser diluidas por la superposicin latina. En este sentido, la latinizacin de la Pennsula
Ibrica constituy la ltima fase en el proceso lingstico de
indoeuropeizacin del continente europeo.

1.2.4. Consideraciones sobre la reconstruccin general de


las reas lingsticcLs de la Hispania antigua

En general, hoy tenemos un conocimiento mucho ms


preciso y concreto sobre las lenguas paleohispnicas que el
existente hace ahora veinte aos; los avances en el terreno
lingstico de poca prerromana han sido notables, si bien no
todas las reas peninsulares se han visto beneficiadas por tales
progresos de la misma manera, hasta el punto de que sigue
habiendo incluso hoy da zonas cuyo pasado lingstico est
ensombrecido y aveces hasta oscuro; as sucede con reas del
Centro peninsular y del Sur, al igual que la actual Catalua o
zonas aledaas al Pas Vasco. Todo ello constituye un saber
muy especializado, que est muy alejado de los conocimientos

36

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

y gramLtica histrica de la lengua espnola

37

generales de los hispanistas. Mayores logros han conocido, por


otra parte, los sistemas de escritura de poca prerromana, que
no siempre se circunscriben a un dominio lingstico concreto;

muy al contrario, un sistema de escritura como el signario


ibrico, propio de las inscripciones en lengua ibrica, sir-vi
para recoger testimonios de lengua celtibrica (adscribible a la
familia celta), como es el caso del primer y tercer bronces de
Botorrita por poner un ejemplo significativo, de la misma
manera que el alfabeto latino fue empleado tambin para
representar lenguas prerromanas que desapareceran poco
despus, y es el caso del bronce latino de Contrebia (nombre
Iatino de Botorrita), cuyos caracleres latinos recogen testimonio de la misma lengua celtibrica apuntada. Es, pues, de gran
importancia metodolgica separar lengua de escritura en poca prerromana, pues Ia no consideracin de tales hechos puede

inducir a confusin en el panorama lingstico peninsular


anterior a la llegada del latn e incluso de los primeros momentos de romanizacin-latinizacin peninsulares.

2. 5 . C onsideraciones generales

obre lo s efec to s del

u s trato

en los sistemas romnicos peninsulares


Es preciso tener muy presente el cambio operado en el
conocimiento de la Hispania prerromana en los ltimos veinte
aos a la hora de atribuir determinados hechos a sustratos
concretos: antes estaba generalizada la idea de que haba
existido una sola lengua prerromana en Hispania, que hoy
continuara viviendo en la lengua vasca actual, razn por la
cual trabajos importantes de Garca Bellido o de Menndez
Pidal (por poner dos ejemplo seeros en ambos campos, a
saber, el de las lengua clsicas y el de las lenguas neolatinas) son
portadores de una visin hoy superada y no pueden ser aducidos como apoyo en la actualidad. En el caso de que se quiera
seguir defendiendo la filiacin vasco-ibrica (cuestin no totalmente resuelta todava hoy, si bien hay una cierto consenso en
aceptar que no hay parentesco gentico sino mera relacin

La reconstmccin del protovasco

permitir llegar a estable-

general, si
v la sintaxis en

bien es verdad que la comparacin


permitido
ha
alguna reconstruccin de detalle
ibrico
.on el
(como el genitivo -en, Ibrico y vasco), que pueden marcar el
camino hacia una reconstruccin sistemtica. Parece claro que
el vocalismo castellano, tan marcadamente diverso de las
variedades romnicas de su entorno, tiene su explicacin en el
contacto originario del latn con la lengua vasca, cuya extensin en zona pirenaica era entonces mayor que la actual y ello
permitira explicar tambin la propia naturalezadel vocalismo
del cataln occidental.
Es cierto que una lengua sin parientes es una lengua sin
historia (segn afirmacin de Meillet aducida en numerosas
ocasiones), pero no es menos cierto que es perfectamente
legtimo avanzar en la reconstruccin prehistrica de la lengua
mediante un estudio ms preciso de las estructuras gramaticales y del lxico patrimonial (o, al menos, el que no puede ser
identificado como latino-romnico). Esta tarea, vlida para
todas las lenguas hispnicas prerromanas no indoeuropeas,
slo podr llevarse a cabo mediante la reconstruccin interna
adems de la comparativa, aplicando la metodologa y los

principios tericos que Luis Michelena dej magistralmente


delineados a lo largo y ancho de su dilatada obra. A su vez,
trabajos que en la actualidad se estn llevando a cabo sobre
antiguos estratos europeos permitirn av arzar considerable-

38

Mara Teresa Echenique y Mata Jos Martnez

mente, como contrapartida, en la propia reconstruccin de la


lengua vasca.
Por otra parte, la gran atencin que hoy se presta entre
nosotros a las lenguas prerromanas hace pensar que en los
prximos aos se harn progresos notables en este carnpo, si
bi"n cierto que por lo que se refiere al ibrico hara falta el
",
de una piedra de Rosetta para su desciramiendescubrimiento
to. El celtibrico ha conocido nuevos e importantes hallazgos,
y en general siguen descubrindose nuevos testimonios' Por
otra parte, en el Oeste peninsular est an por hacer una labor
sistemtica de comparacin del gallego y portugus con otros
romances hispnicos con el fin de determinar qu es lo que se
debe al sustrato y qu al latn peculiar de cada zorra, producto
de la cual sea el establecimiento de las diferentes capas
prerromanas. Y en el rea catalanta,la situacin lingstica
pr"..o-^na necesita mayor clarificacin para poder decidir en
furro. de la teora del sustrato o rechazar definitivamente la
asignacin de hechos iingsticos a tal factor.
Es de esperar lue, en los prximos aos, el impulso recibido
en los ltimos tiempos para un mayor y mejor conocimiento de

las lenguas hispnicas prerromanas permita dibujar con ms


precisin las diferentes reas lingsticas y su atribucin a

dominios lingsticos a los que podamos aplicar con cierta


fiabilidadrasgos tipolgicos conocidos o reconstrrribles, con el
fin de seguir su rastro en las lenguas supelpuestas y asentadas
en sus territorios a lo largo de los siglos posteriores. En este
sentido, si bien el avance registrado en el conocimiento de los
diferentes estratos lingsticos peninsulares prer-romanos ha
sido notable, hay que lamentar una ausencia de atencin a esta
etapa prelatina por parte de romanistas e hispanistas en general. De hecho, falta un estudio sistemtico, en todos los niveles,
de los efectos de los diferentes estratos sobre los romances
hispnicos alal:uzde las corrientes lingusticas ms actuales;
en el lxico, de una parte, y en la fontica (con sus correspondientes repercusiones en el sistema fonolgico) es donde se han
concentrado hasta el momento presente los trabajos de sustrato.

y gramtica histrica de la lengua espcLola

39

Desde un punto de vista metodolgico es, pues, de gran

castellano (concretamente, la aspiracin de Ia lf-l inicial), ya


que la lengua ibrica no tuvo vitalidad en tal rea; tampoco es
atribuible un sustrato vasco all, a menos que se piense en
lengua vasca de repoblacin en poca medieval, lo que sera un
sustrato importado, o algo parecido.
A su vez, la investigacin del espaol primitivo, as como el
valor que debemos asignar a la presencia latina o aparentemen-

te latina en la documentacin de poca ya romance, que ha


estado y est en el punto de mira de buena parte de la investigacin hispnica de los ltimos quince aos (en concreto,
desde Ia aparicin de los trabajos de Wright) contribuir sin
duda a una valoracin de conjunto ms adecuada en todo lo
referente a la etapa de formacin de las lenguas romnicas
peninsulares. Sera muy deseable asistir en un futuro prximo
a una investigacin interdisciplinar en el estudio de los diferentes estratos lingusticos prerromanos y su incidencia en la
emergencia de las lenguas hispnicas neolatinas, que, por su
parte, condujera a establecer mejor el conocimiento del
continuum histrico que llev al latn de Hispania a convertirse
con posterioridad en el complejo dialectal romnico peninsular. En definitiva, estamos en una fase de recomposicin del
panorama paleohispnico, necesaria en muy alto grado para el
estudio de los hechos romnicos acaecidos en la Pennsula
Ibrica.

Y
Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

40

1.2.6. HisPania romana

La romanizacin de Hispania constituy un proceso de


simbiosis y asimilacin progresivas de las estructuras
socioeconmicas, culturalei y jurdico-po1ticas del mundo
romano por los elementos hispnicos autctonos'

el factor geogrfico y el factor social'

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

41

estructura poltica y social tal que conllevaba necesariamente


el uso del latn en todas las manifestaciones de relacin por
mnimas que stas fuesen. Ello condujo a la casi total desaparicin de las lenguas habladas con anterioridad en tales territorios, si bien este hecho tiene un carcter totalmente diverso
segn sea la situacin geogrfica de las mismas dentro del
Imperio: mientras que al Oriente nunca estuvo en peligro la
supervivencia de una lengua como el griego, al Occidente los
casos de superwivencia tienen un carcter claramente atpico:
en Britania, la perduracin de lenguas autctonas fue posible
gracias a que el proceso romanizador se interrumpi y, por lo
que se refiere al vasco, su conservacin no deja de sorprender
a cuantos reparan en ella. Por otra parte, con la llegada del
cristianismo fue posible en Oriente una liturgia en lengua
verncula, cosa totalmente impensable en Occidente. El latn
fue aqu la nica lengua litrgica del cristianismo, de manera
que la cristianizacin fue, as, un nuevo factor de latinizacin.

Por 1o que a Hispania se refiere, se ha sealado que la


romanizacin no se limit a una simple imitacin de las formas
ms exteriores de la cultura, sino que produjo un cambio
profundo en las estructuras econmicas y sociales bsicas del
pas. Dicho proceso condujo a la fusin real, aunque con
diferentes matices de intensidad, de los pueblos de la Hispania
primitiVa.
Hace tiempo se seal ya, y hoy constituye un tpico, la
diferencia existente entre la profunda rornartizacin de la
Btica, parte de Lusitania y Levante, y el estado de atraso
socioeconmico y cultural en que se encontraban el valle del
Duero y todo el Norte de la Pennsula, sobre todo este ltimo.
En efecto, mientras que en el Noroeste, Levante y Sur, principalmente, el proceso de romanizacin fue implantndose de
forma bastante rpida y adquiriendo, en lneas generales, gran

durante ms tiempo en unas regiones que en otras'

Romanoejercijamscoercindirectasobrelosterritorios
lo que a la lengua se refiere' pero erigi una
conquistado,

"n

intensidad, en toda la Meseta Central y en el Norte no hubo, en


realidad, un cambio sustancial en la organizacinsocial, econmica y poltica. Esto ha dado lugar a que haya llegado a
hablarse, incluso, de una Hispania no romanizada en los

Y
42

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

territorios situados al Norte del Tajo, ya que all perduraron


organizaciones sociales gentilicias anteriores a la romanizacin.
Ahora bien, estos pueblos, de los que ha podido llegar a decirse que
no fueron romanizados, al menos totalmente,sfueronlatinizado s
(a excepcin de los vascos, Qe tan slo fueron latinizados
parcialmente) y no debemos olvidar que Ialatinizacin es un tipo
e romanizacin (la lingstica). Curiosa y precisamente, la
perduracin de tales organizaciones sociales gentilicias la conocemos a travs de textos redactados en latn.

Por lo que se refiere a la escritura, el alfabeto latino fue


inos, sino que sirvi
empleado no s
como el celtibrico
tambin para

Lamas de Moledo,
(en Pealba d
que
se borrara la lengua
Cabeo das Fraguas) y otras, antes de
local. Gracias a ello podemos conocer algo mejor lenguas
prerromanas de la Pennsula.
Est an en vas de ser reconstruida la historia lingstica
del solar castellano desde los siglos en los que el mundo romano
sent las bases de la romanizacin cultural y lingstica que
desembocara en esta Hispania indoeuropea ahora latina (sobrepuesta en ocasiones a otros espacios indoeuropeizados con
anterioridad, en los que la latinizacin debi resultar ms

intentos para afirmar que el castellano procede del latn hablado por labios vascos; enla raz de estas afirmaciones est el
hecho de haber sido el euskera el fondo lingstico comn auna
gran parte de su solar originario (con sus variedades internas,
erarlo en forma unitaria
desde luego,
lena), raznporla cual se
segn seal
trato vasco a todos estos
atribuye la a

territorios.

piacrona y gramdtica histrica de la lengua espaola

43

1.3. La Romania. Latn vulgar, protorromance y


prerTomance

El territorio denominado hoy Romania por los fillogos


comprende todos los mbitos geogrficos en los que se habla
una lengua derivada directamente del latn como consecuencia
de los procesos de romanizacin y latinizacin; el castellano,
como continuacin del latn de Hispania (que se fragment en
dialectos romnicos varios) constituye la continuacin de un
rea que ocupaba una posicin lateral en el conjunto del
Imperio Romano, con vinculaciones con el leons y gallegopor-tugus al Oeste, as como con el navarro, aragons y cataln
haciaelEste. All donde el latn no dej descendencia romnica
se sita conceptualmente la Romania perdida o submersa, y
los territorios en los que hoy se habla una lengua neolatina no
derivada directamente del Latn, sino como producto de la
colonizacin a partir de una lengua romance, constituyen la
Romania nueva (es el caso del espaol, el francs o el portugus enAmrica). Para el estudio de cualquierhecho relacionado con la transformacin del latn en castellano conviene tener
siempre presente una perspectiva romnica ms amplia, ya que
algunos problemas bsicos de la fragmentacin neolatina son
comunes, en diferente grado, a todos los territorios en los que
el latn ha dejado descendencia romance; comprenderemos
mejor los hechos castellanos si los situamos en una perspectiva
hispnica, y stos a su vez en otra neolatina, ya que diversificacin hispnica y diversificacin romnica estn estrechamente
unidas.
Las lenguas romnicas no proceden del denominado latn
clsico, sino del latn ms cercano a la lengua hablada, alejado
de los cnones de correccin gramatical de los textos latinos
clsicos, que, existente como registro latino desde los tiempos
antiguos, acenta sus caractersticas en poca tardainmediatamente antes de la aparicin de las lenguas romnicas: es lo
que se denomina latn vulgar (y conoce sinnimos como latn
familiar, latn coloquial o latn tardo, que no debe confun-

ItF
44

Mara Teresa Echenique y Mara los Martnez

dirse con el latn medieval), cuyas variantes sociolectales


preludian rasgos de las futuras variedades neolatinas. Todos
lo, .urgor conocidos del latn vulgar que pasaron a las diferentes lenguas romances quedan englobados en el trmino
prerromance (que significa'previo al romance'), en tanto que
ie da el nombre de protorromance a los hechos de lengua
reconstruidos comparativa e inter-namente sin apoyo documental, porlo que se representan con el asterisco (") propio de
las formas abstractas inferidas desde la perspectiva romnica
posterior.
Tras la cada del Imperio de occidente y la consiguiente
desaparicin de las escuelas pblicas romanas, fue la Iglesia
quien se hizo cargo de la formacin de sus clrigos, convirtinel poder organizador de una enseanza clerical y
or"
".,
monstica sistematizada y generalizada por Carlomagno, basada enlas Siete artes liberales concebidas como ancillae dela
teologa. La mayor parte (con excepciones) de los laicos no tuvo
acceso a esta enseanza, convirtindose as enilliterati durante
siglos, Io que reforz el carcter sagrado del latn y el papel
preeminente de la elite clerical'
Como la Iglesia haba evangelizado territorios que nunca
per[enecieron a la denominada Romania, a los que llev el latn
;bautizado'como lengua de cultura y del culto cristianos (Irlanda en el siglo V, Inglaterra h. 600, luego Blgica, Pases Bajos en los siglos VII, VIII y IX;
frisones- y Alemania
-sajonesen los ss. X y XI se aiadirn aello Escandinavia y algunos pases
eslavos), ciistianizacin fue sinnimo de latinizacin. No hay
que perder de vista que, si bien es verdad que el cristianismo
provoc un impacto democratizador del latn durante la Antig.i"d.a tarda, cre despus una barrera entre la clereca y el
fueblo, y fue entonces cuando surgi el latn medieval culto
(escrito, en muy gran medida), distinto al latn vulgar y tardo
que haba dado lugar a las lenuas romances: el latn r,'ulgar era
lngua materna (vital, aprendida en el seno de una comunidad=), en tanto el latn medieval se adquira como segunda
lengua. Tampoco hay que olvidar, por otra parte, que la religin

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

45

cristiana se haba expandido abase de inmigrados helenfonos,


que han dejado rasgos en el culto catlico hasta hoy mismo.

El bilingismo en el seno de comunidades cristianas

de

Occidente, a su vez, haba enriquecido al latn con un elevado


nmero de helenismos: AposroLUS, ECCLESTA, EVANGELTuM,
rRESBvTER, syNoDUS..., que pasarn al latn medieval y a las
lenguas europeas (as como a las lenguas germnicas en forma
de calcos), distinto al bilingtiismo greco-latino de poca imperial, que haba cumplido en la sociedad romana una funcin
social imporlante. Algunas voces terminaron incluso por salir
del campo semntico estrictamente religioso; por poner un
ejemplo sencillo desde el punto de vista hispnico, recurdese
que pARABo r n dar p aro le, p alab ra y p ar aula en fo ancs, castellano y cataln, respectivamente.
A parlir del siglo XI la fragmentacin de las lenguas,urrlgares
dio lugar al desarrollo de lenguas vernculas escritas, ms o
menos uniformes, en toda Europa occidental. El sistema feudal, propiciador de una parcelacin extrema del Estado, lo
divida en gran nmero de entidades territoriales, cuya configuracin cambiaba continuamente segn los avatares familiares: en la incesante fluctuacin de fragmentaciones, los seoros constituan la parcela ms pequea. Las autoridades eclesisticas comprendieron la importanc ia delas yillae y extendieron a ellas su sistema de parroquiae, cort la consiguiente
asimilacin de estructuras jerrquicas de la sociedad feudal.
En estas comunidades cristianas, rurales, el cura (sacerdote)

segua muy de cerca las actividades de sus feligreses, desempe-

ando un papel a la vez de norma y de intermediario, en


particular en materia de comportamiento lingstico. parcoquiapas pronto a designar'una comunidad cristiana dirigida
por un obispo', conviviendo con el trmino dicesis, que termin por sustituirlo. El obispo, en su tarea formadora de sacerdotes, impulsaba la creacin de catedrales o escuelas episcopales
partiendo de un programa de estudios anlogo al de las escuelas privadas (las SEPTEM ARTES LIBERALES). En las reunio-

nes dominicales el sacerdote:urilizaba no slo el latn (lengua

Y
46

Mara Teresa Echenique )' Mara Jos Martnez

sagrada del culto), sino tambin la lengua verncula, y es en


este contexto en ei que hay que entenderla fecha del ao 813,
en que el concilio de Tours recomendaba a los obispos elaborar
colcciones de homilas y traducirlas al vulgar, esto es, a la
iengua utilizada cotidianamente para explicar la fe y la moral
cristianas.
La sociedad medieval se caracterizaba, pues, por una parcelacin (fragmentacin) extrema en comunidades rurales aisladas y replegadas sobre s mismas, que formaban, con las
aglomeraciones urbanas, las clulas bsicas de la organizacin
scio-econmica, poltica y religiosa de la poca. Desde el
punto de vista lingstico, esa parcelacin se tradujo en una
fragmentacin interna de las lenguas, que terminaron por
orcer tantas hablas locales como comunidades rurales'

En trminos estrictos, la primera forma del latn medieval


fue este latn que no era ya 'lengua materna': los fillogos
alemanes lo han llamado Vatersprache (lengta paterna), por
oposicin a la nocin actual de Muttersprache (lengua materna), pues el latn clsico se designaba en su poca como
SERMO PATRIUS. El latn se convirti as, entonces, en lengua
paterna, distinta de la verncula, aunque nunca lleg a perder
la afinidad gentica con l dentro del espacio geogrfico conocido con el nombre de Romania, donde las lenguas neolatinas
han conocido a lo largo del tiempo momentos ms o menos
acentuados de relatinizacin, as como tampoco la afinidad
cultural en el mundo germnico, cltico o, en la Pennsula
Ibrica, vasco.

piacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

47

desaparecer, con la excepcin del euskera (lengua de sustrato


en las zonas en que se ha perdido y de adstrato all donde ha
convivido largo tiempo con el castellano), y fue lengua general
de la poblacin hispanorromana. Adoptada siglos ms tarde
por los visigodos, que abandonaron el uso de su lengua germnica (superestrato) sin que sta dejara en el espaol huella tan
considerable como la que los rancos imprimieron sobre el
francs, tuvo una vida floreciente al cornps de los vaivenes
culturales de la Hispania visigtica. Tras la invasin rabe
muchos hispano-godos mantuvieron en el Sur su lengua romance, eI tnozrabe, que vivi y se desarroll en un entorno
islamizado que, a su vez, se romance y lleg a originar una
lengua hablada peculiar: el hispanorabe o romandalus. El
rabe(lengua de superestrato) continu siendo, no obstante,la

lengua culta, al igual que lo fue el latn para la poblacin


cristiana o el hebreo para la juda (buena conocedora del
rabe, por su parte).

1.4. Historia externa de la emergencia castellana

Si nos centramos en el proceso de conversin del latn en


romance en el primitivo solar castellano tomando en consideracin las aportaciones que se han ido produciendo en campos
diversos, tanto estrictamente filolgicos como histricos, constataremos que tal proceso es una parle de aquel otro ms
amplio en virtud del cual surgieron las dems realidades
romnicas peninsulares y aledaas como consecuencia de la
transformacin directa del latn trado a Hispania con la
conquista romana. Todo ello sucede en el espacio europeo
medieval que conocemos como Romania propiamente dicha,
sin olvidar que haba tambin un espacio germnico en el Norte
de Europa abarcador de variantes escandinavas, alemanas,
neerlandesas y anglosajonas, as como un espacio cltico en
parte de las Islas Britnicas, donde la lengua celta se mantena
no sin dificultad.

Espaa forj su peculiar modo de ser en el contacto de


lengus y culturas muy diversas. El latn trado a la Pennsula
Ibiica se superpuso alas diferentes lenguas prerromanas (que
han sido l.s ngrus de sustrato para el espaol) hastahacerias

El nacimiento de la variedad romnica que conocemos


como castellano, nombre que ha recibido la variedad o variedades romnicas primitivas por haberse consolidado y crecido al
ritmo vigoroso y pujante de la propia Castilla, es inseparable de

Mara Teresa Echenique

48

Diacrona y gramtica histrica de la lerLgua espaola

Mara Jos Martnez

que el castellano se fue separando decididamente desde poca


temprana, al tiempo que se superpona a los dems dialectos
romances e iniciaba un camino propio que le llevara a erigirse
en lengua nacional. En efecto, el primitivo dialecto castellano,
nacido en zona de estrecho contacto con la lengua vasca,
influido despus por la accin que sobre l ejercieron elementos occitanos y franceses, mostr una resolucin mayor que la
de sus dialectos vecinos a la hora de decidirse por el empleo de
grafas que se adaptaran a la nueva realidad, as como por la
fijacin de formas y usos sintcticos romances.

la realidad milenaria de la
la estrecha vecindad y contacto con
lengua vasca, as como con ot
mai ms o menos Perfiladas Y
d.ad en algunos casos' Con eltransct
,".,i,se en espa:l3r?ri:r:;:iff:ff;:1
no llegar u
"on
n fuera de i; Pero el castea, en mayor medida el de
de acontecimientos histrievenidos con Posterioridad'
latn all asentado'
geografra, hacia fines de la
Ibria: un esPacio cataln
) de excePcional imPorto desde el origen con el

El proceso de formacin de la lengua general castellana no


fue ajeno a la contienda de normas que ha caracterizado su
historia posterior. En poca de Alfonso X luchaban por imponerse dos normas bien diferenciadas: una, el castellano koin,
se caracterizabapor agrrrparlos rasgos que lo hermanaban con
otras lenguas venidas de Ultrapuertos, al tiempo que aglutinaba
la influencia semtica; otra, el castellano derecho, continuaba
sus tendencias autctonas a la par que reciba el apoyo personal
del rey, por cuyo impulso lleg a convertirse en lengua general,
superponindose a variedades propias y a dialectos colindantes. Es esta ltima koin castellana la que dio lugar bsicamente al espaol clsico y lleg a convertirse colt el tiempo en
el espaol estandarizado actual.

gascn; el gallego-Portugu
gua potica; el castellano, lu
t.u en sentido Pleno
"
".tlt
asturiano, mejor astur'leons' c
escritos; el aragons; el navarro
OII'' ms el
te, tal como nu 'i" dibujado por Gonzlez
servir p ar a la mo dalidad
rnozrab e("no-iti " p" d"
eI ttabe' el latn
toledana y ".ittu de elia)' l romandalus'
vasca en forma
y el hebreo.'uHay -tI;t; -"";ras de la lengua
residual (dos de las Glosas
vascuence), Pues, de las lengu
r omartizacin lingstica, esto es
su cultura, el ibrico, el celtibri
Noroeste, ms otras lenguas de
haba desaParecido todo me
iiteratura oral desde anLiguo'
parlir siglo XVI en adelantendremos proa,,ttiO" ttn"ua a

Puede decirse que en los estudios filolgicos hispnicos se


han tenido siempre presentes los hechos extralingsticos a la
hora de estudiar el nacimiento y la evolucin del romance
hablado. La integracin de factores literarios, jurdicos, polticos y sociales, as como su repercusin en el sistema de la
lengua, ha sido caracterstica de la Escuela Espaola de Lingustica . As se explica que la Historia lingstica haya presidido buena parte de este quehacer filolgico como disciplina
integradora de los factores que inciden sobre el cambio lingstico, que puede ser estudiado en forma distinta por enfoques
diversos. Al positivismo que caracterizaen gran medida la obra
de Mennd ezPidalha venido a sumarse la "concepcin idealista-estructuralistao aportada por Rafael Lapesa. Si se acepta

te.

Paralelamentealprocesohistricodej'econquistafueron
dei
ott los Estados cristianos continuadores
surgiendo
la
de
unidad
"., "f
una clara
reino visigodo, ;;;"gu^
'"'ultuba

49

(l

.\

Y
50

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

piacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

51

En cualquier caso, es importante tener muy presente que la


onologa de los textos no se establece por el mayor o menor
jesapego que puedan presentar en relacin con el latn, sino
porla aparicin de formas (aunque estn muy aisladas en el
texto) parcial o plenamente romances; la mayor o menor
odernidad del texto viene determinada por ellas y no por el
latn o la apariencia de latn, que puede ser engaosa.

nuamente, sino y sobre todo, en relacin con los sistemas


inmediatamente anteriores y contemporneos, as como con
los que por evolucin interna han derivado de elia'

1.4.1. Lengua hablada/lengua

escrita

Hasta la poca de Fernando III, y ya en forma ms general


hasta Alfonso X, la lengua escrita tradicional en territorio
castellano era el latn. En ocasiones es fcil distinguir qu
corresponda en un texto dado a la realidad de la lengua
hablada y qu al barnizlatino superpuesto (tal como sucede en
las Glossf, pero otras veces la distincin no es tan sencilla'
Parece razonable afirmar que la scripta hispnica se caracterizaporel conservadurismo latinizante, lo que, desde u-n punto
de vista metodolgico, se presta a interpretaciones diversas.
Frente a la tesis pidalina de la existencia de dos normas
habiadas (latn y romance), Alarcos opinaba, refirindose a los
(cultos o cuasi cultos de los siglos remotos> que, en su mente'
ola oposicin entre lengua escrita y lengua hablada que se da en
las sociedades alfabetizadas, se confunda con ]a oposicin
entre latn y romance, ' Por su parte, Roger Wright ha propuesto en la mima lnea la tesis segn Ia cual los textos medievales
a forma e-scrita del antiguo
hasta el ao
distinta (latfn) en
otalmente
romance hab
la afirmacin de Alarcos en
la Pennsula.
la
el sentido de que, en los siglos
ta
lengua romance hablada, sino la
entonces habra estado sujeta a

No hay que perder de vista, adems, que los documentos del


siglo X al XIII no ofrecen el proceso de constitucin de los
romances, sino el de su normalizacin escrita. Conviene tener
encuenta que la fijacinromnica enlalengua escritano es una
consecuencia "natural" de su ragmentacin lingtistica, sino el
resultado de un proceso sociocultural dependiente de laroluntad de los agentes histricos de utilizar los idiomas romances
como medios de comunicacin escrita una primera vez y de
seguir utilizndolos en forma continuada a partir de ese mo-

mento. Como sucede con toda innovacin cultural, es un


proceso discontinuo, que debi representar una innovacin
consciente en un principio, una ruptura consciente de la lengua
de escritura habitual hasta entorlces, el latn, pasando a tener
un papel cadavez ms destacado hasta llegar a tener un relieve
y presencia ya continuada, en fases posteriores, en las que se
constituyen tradiciones discursivas escritas estables en lengua
'urrlgar, paralelamente a la aparicin de un pblico laico.
La separacin entre lo que enfendemos por texto como tal,
por una parte (que puede ser tanto oral como escrito) del texto

escrito (manuscrito), es importante, pues este proceso


sociocultural que se manifiesta directamente en los documentos romnicos transmitidos a travs de la lenta y paulatina
penetracin de los idiomas vulgares en el medio grfico, tiene
dimensiones y caracteres propios mediante los cuales el romance escrito dej de ser el monopolio que secularmente haba
pertenecido a una pequea elite clerical.
Por otra parte, no hay que olvidar que la transmisin textual

primitiva en lengua vulgar se desarroll en convivencia con


otras lenguas, tal como muestran los primeros testimonios. El

Mara Teresa Echenique

52

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

Mara Jos Martnez

Por lo que se refiere a la lengua literaria, la corte de Portugal


fue centro cultural de la Pennsula, con una lengua potica (el
gallego-portugus) nica y homognea. La Corona de .{.ragn,
por su parte, ser-va de puente, hacia Castilla, de Ia poesa
provenzal. La prosa castellana tena su entro en Toledo, donde
habaun ncleo rnozrabe compacto, lugar de'actividad de la
escuela de traductores que tuvo despus su punto culminante
en la actividad de las escuelas alfonses. Es muy importante

lengua vulgar' por


hecho de citar frmuias de juramento en
a

fr;;;,rr' "P-pr" ."


;t"., uio dirr",,o

;;;;.lengua de
;; ,"r,;e islble en muv sr
gtorur, donde las partes en I
ra el estatuto de texto, sino
de lo que Podramos denomina

rugaz
autonoautono-

safol

an slqule-

al mbito
cos

'

era lengua de cultura


Sabemos fehacientemente que el latn
y
parudtt'p"o riredieval' no slo en el mundo
comn
"l
"t (tambin en el mundo cltico o germnico)' pero este
,orrlat.o
scritas) se ve afectado en su
oimica entre oralidad Y escristruccin de otras variedades
erodo medieval' HoY seParaance, Peo las barreras entre
ntidas en el Medievo' La
ambos sistemas no eran en absoluto
emergencia de las lenguas
escri tiene lugar en estrech
por lo que gran Parte de la dis
cadas en Io que se refiere a c

en torno a las imPlicaciones


son los nicos que
testimonios escritoi, Iue, no lo oividemos'
poseemos.

1.4.2. Centros de irradiacin lingustica


Las lenguas vernculas fue
nacionales Por Procesos vincul
ricos, que favorecan el Paso a r
o fenmeno lingstico determ
mente se fue constatando a
importancia de Poseer, en cad
polticamente, una norma corn
materna'
iela al deseo de expresarse en Ia lengua

53

tener en cuenta la participacin activa que tuvieron en la


formacin de la prosa castellana gentes procedentes de los
lugares ms diversos de la Pennsula, entre los que cabe destacar a los vascos, y de fuera de ella (no hay que olvidar a los
ultramontanos que en la poca medieval quedaban englobados
en el rtulo ms general de ofrancosn). Bien entrada la segunda
mitad dei s. XIV, Fernndez de Heredia, gran maestre de
Rodas, aglutina rasgos catalanes y castellanos en su aragons.

Castilla cultiv las diferencias con los dems reinos para


afirmar su autonoma. El origen cntabro de su lengua, las
sucesivas repoblaciones a base de gentes vascas y el haber sido
territorio fronterizo en lucha constante favoreca su modo
diferente de hablar. Pero tambin es verdad que, a partir del
siglo X, se producen en el Valle del Duero fenmenos de
nivelacin lingstica, lue son los que suelen acompaar a los
procesos migratorios a los que afluyen gentes de diferentes
dialectos que se incorporan a sociedades sin suficiente
estructuracin y con escasa densidad demogrfica. Se explica
as por qu el castellano, junto a rasgos comunes con los
romances vecinos, presenta soluciones que son originales, pero
que, por otro lado, no son totalmente ajenas a la evolucin de
otros romances, sino ms bien el resultado final de procesos
simplificadores.
En lo literario, el castellano en formacin acept elementos
regionales y as se explica que en textos de la primera poca,
como Ia Razn de Amor (en que el aragonesismo es dominante
en formas como fillo'hijo' , dreyta 'derecha', ueyer 'ver'), laVida
de Santa Mara Egipciaca, Berceo con abundantes riojanismos

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

54

integra(torci'torre' ,nadi, otri, esti,adems de algnvasOuim9


saber
; .;*; t on nldur,ion Miedo,) sea siempre conflictivo
extrayndose
,i lut".to es fruto del autor o de la copia'
u otra-persuna
"tntas segn se adopte
elAuto"delos Reyes Magos o elLibro de
o hay incluso en textos no literarios'
presentes en eI F'uero de
como es el caso de los aragonesismos
y no hay que
n"-ila A" Henares (tur mayr domo, lur s ay n, etc.), castellano'
sobre el
olvidar la incidenciu q"" a mozrabetuvo
y perceptible
Corominas
de
grande en el lxico ."g" f u opinin
las Monias'
de
eI Fierc d'e Valfermoso
an en un texto
"oro
lrica castellana tuvo
ersonalidades, PrinciHita.

1.4.3.Lingua et natio
camino'elegido en la
se debe a Isidoro de
ional entendida como
que identifica la
historia de ia nacin goda' Esta concepcin'
aparece luego en
historia de Espaa .o lu "Historia Gothican'
Rodrigo Ximnez de Rada,
camente a Castilla al frente
neogtica de EsPaa, co

la
elaboraci
Sevilla la
En

castellanizacin de elementos

aencontra.tut"rirtradicionaldefensoradelacontinuidadde
Ia monarqua gtico-astur-le
se lleva a cabo mediante el

Dios quiso guardar "assi com


buaniasse desPues lumbre enl
convertido en el eslabn
expansionismo castellano Po
la fe cristiana' Fue
lutuclOn goda a la par qu continuador de
castilla se orient hacia
as como tu u^ui"in hgemnica de
lejana len el pasado]
la meta comn de esa reitauracin de la

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

55

en
Espaa unida. LaPrimera Crnica General es bien explcita
este Punto:
este clon Pelayo fuxiera ante vitiza quandol quisiera cegar, assi como
dixiemos ya ante desto, pero que era su escudero y traye Ia espada: et
acogierase a Cantabria et amparosse y. E quando oyo que los cristianos

eran uenudos et toda la caualleria perduda, tomo una hermana que


auie, et fuesse con ella pora las Asturias que siquier alguna lumbrera

pora la cristiandad a que se acogiesse, ca los moros auien ya conquerida


todo lo mas de Espanna, assi como auemos dicho, e crebantaron el
de los godos, de guisa que non auie y ninguno que se les
poder
'
deffendiesse, sinon unos pocos que fincaran et se alaran otrossi en las
Asturias et en vizcaya et en Alaua et en Guipuzcua por que son mui
grandes montannas, et en los montes Rucones et en Aragon. E a estos
quiso tos Dios guardar por que la lumbre de la cristiandat et de los sus

sieruos non se amatasse de tod en Espanna

Pero, frente a sus predecesores, hay en Alfonso X una


concepcin historiogrfica nueva, lue asume en toda su amplitud la herencia histrica del solar hispnico, considerando
como parte integrante de la nEstoria de las Espannas General,
tanto a griegos y romanos como a rabes'
No es fortuito que la Estoria de Espaa de Alfonso X abandonara el latn puiu purur a emplear el lenguaie de Castiella,
como preferentemente denornina a su lengua, cosa que ya
vena hacindose desde poca de Fernando III por ser el
romance lengua neutral comn a las gentes de las tres religiones (no lo er el latn para los judos)' Sucede, adems, que el
papel hegemnico de Ia historia corresponde a castilla, sobre
q""" r""u" el honor de haber dado nombre a la futura lengua.
Esta concepcin alfons de la historia de Espaa seguir mantenindose de forma bsica a travs de las diferentes muestras
, historiogrficas del siglo XIV. En el XV, con la incorporacin
de Espala al mbito europeo, se impondr una remodelacin
de su historia y ello se har dotndole de una misin concreta
y ajustada a su nuevo marco; la nueva historiografa onacionaiiriu" volver entonces al empleo de Ia lengua latina'
La expansin castellana est estrechamente ligada a Ia
absorcin de los dialectos y lenguas vecinos. Es cier[o que

56

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

57

En los movimientos de repoblacin jug un qqpet relevante


el elemento vasco, bien perceptible en la toponirnia (Vizcano,

y
existi alguna zona (disputada polticamente entre castilla
Aragn, q:rr" .o.to.i en poca medieval ciertas coincidencias
con el dialecto navarro y el ut^gons, algunas de-las cuales
iegan arln hoy hasta la Andaluca oriental) cuya castellanizacin
no:implic seguramente supresin de un dialecto anterior
slidamente asentad.o; es tambin posible que la castellanizacin
o
no fuera suplantacin idiomtica en Navarra' sino concausa
y
casteapoyo a la coincidente evolucin de romance navarro
ilur.t po, caminos propios, pero lo general es que la expansin
casteliana se hiciera a costa de los dialectos vecinos'

Bs cones, Villabdscones, Bas

cuana, Bas c oncillo

..

), hasta el

punto de que ciertos hechos fonolgicos y sintcticos del


castellano medieval se han atribuido a influjo vasco, sin olvidar

la posible concurrencia de la sintaxis rabe. Despus, Sgnco


el Mayor anexion a Navara comarcas castellanas como la
Castilla Vieja con Trasmiera, Bureba y los Montes de Oca,
adems de lava yYizcaya, con lo que se fue haciendo perceptible la influencia navarra. Su hijo Fernando Ee conde de
Cltilla en 1032, hered el reino de Lerren 1038 y reivindic
para Castilla parle del Norte del Burgos, Alfgnsg VI suprimi el
rito vis_igtico o mozrabe (1070-1080) y durante su reinado
cornenz el predominio del elemento franco como resultado de

1.5. El castellano Prealfons

la influencia que la clereca ultrapirenaica ejerci sobre la

1.5.1. Los orgenes del espaol (el castellano desde su aparicin hasta el siglo XI)

espaola tras las reformas cluniacense y cisterciense.


Se puede decir, en todo caso, que no siendo esencialmente
monolinges las comunidades de lengua castellana (que, adems, posean sus variedades internas bien marcadas), los
hablantes podan interpretar las diferencias entre las variedades romnicas com prtenecientes a un sistema o troirco
comi'r, en contraposicin a la otra u otras lenguas habladas no
rglnances (vascuence, rabe), cuya diferencia tipolgica deba
resultar evidente, siquiera fuese por la dificultad de su comprensin. Pues bien, conviene no perder de vista que la convivencia de todas estas lenguas y variedades estaba ya, latente en
unos casos, con gran realidad en otros, en los orgenes remotos
peninsulares.

el
Menndez Pidal, en sus Orgenes del espaol' no precis
momento a Partir del cual Podr
romance(s) Peninsular(es), sino
ncerrada en Ia cronologa
romnicos hisPnicos, disting
penumlengua (poca que sigue estando an hoy sumida en-la
IX y
el
siglo
b.u) y los orgei., pt"i*os, que se sitan hacia
siguientes.
El castellano ms primitivo tiene su origen en Cantabria'

cunadeCastillayconntodecondadosdependientesdeLen
al r.ea de
en un principio, sin lrridar I
orrgrnarlo
lengua vasca, que debieron co
ntacin en
J" i l"ng.tu .ult"[u.ta; la.l-eng
Camp
Aguilarde
Valp"esta'
documentos procedentes de Ou,
delsiglq
fines
A
!X
y Santoa, ur .o-o en las primitiva glosas'
Burgos'
de
meseta
la
por
catelana
Lrn nt ia expansin
Haciag50FernnGonzIezerigi"lgtuttcondadodeCastilla'
emanan
con su centro poltico y social en Burgos, de donde
y
documentos procedents de Burgos, Cardea Covarrubias'

1.5.2. Siglo XII y primera mitad del XIil

La influencia ftan_ca se revela imporiante en estos siglos


tanto en textos jurdicos (principalmente en los Fueros) como
en los textos literarios, siendo particularm'ene intensa en el
Auto de los Reyes Magos. El elemento franco, a su vez, se fue
hispanizando tras un proceso que fue anterior en los dominios

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

58

y Navarra: en estos
astur-leons y castellano que en Aragn
ms intensay
."lnor la inmigracinvenid de Ultrapuertos fue
complebien
p"iri*",". Aiberto Vr-varo ha retratado muy a los
'a
ncleos
jidad del contacto lingstico que caracler\zaba
durante el siglo XII'
urbanos de la zona cntro-sepientrional
la mayora de la
por
fuuf"ti" loal hablado
donde conviva
"f
'
poblacin con el castellano est
l latin como lengua del culto
I
lengua
como
ancos' el hebreo
e cornico Y el rabe hablado
n rabe, el rnozrabe de los
s

rePobladores Procedentes de

zofravasca.

X (c'
1.6. Lalengua castellana en tiempo de Alfonso
t26O-1290)
castellana hay
complejidad lingstica delineada en rea
colaboradocon
q";;;;;r tt""n" a-qtte Alfonso X contasede llegar
a ser el
res de diversa p.o.""*ia, hasta el punto
No debe extraplurilingismo una caracterstica de su corle'
denominada
la
impulsara
"reforarnos, pues, qt"
l-eqgua
"io"u'"u
una
crear
de
necesidad
fu
"
ma alfonsi', "rirruu
liegar a superporrlu". general normalizada que pudiera
ha sealado la
Lup"tu
nerse a tan notaUie het"tog"""foud'
el castellano de
en
existencia de dos ,tr-u' bi diferenciadas
;p*;if"ns: el castellano koin, en el que habranconfluido
por el lenguaje
la influencia semtica y franca, representado
el clerical de
zpi a cantar ;M, id y del-Roncesvalles,
delaRazn de
Berceo, eI Apotoni" y l '+i"'oidre' gljuglaresco
y mttl'itud de
r,-'t" prort d"'iu Fazienda de-Ultrantar koin castellao
documentor rto,u.iul"s, y el castellano derecho
de Burgos' con ciertas
;;, ;"; responda ",t gt"'^l al gustoLen'
Tuten ha defendiconcesione, u l. i"ngt a" f"t"a" y de
A la

Diacrona y gramdtica histrica de la lengua espnola

59

do la creacin inicial de una koin burgalesa (desde fines del


siglo IX hasta el XI), que pasara a ser una koin toledana (fines
del siglo XI) para conver-tirse, tras Ia conqrlista de Sevilla cn
L248, enuna koin sevillana representativa del Sur peninsular.
Coanteriridad, Fernndez Ordnez haba sealado que la
reconquista del Sur peninsular tuvo un ritmo mucho ms lento,
por lo que las caractersticas de su nivelacin fueron muy
distintas a las de la reconquista del Norte, mucho ms rpida.
Esta koin castellana, que se ha convertido despus en la
lengua de tda la comunidad hispnica, no ha recibido de iure
el estatuto de oficialidad hasta el siglo XX, si bien ha sido de
fa.cto lengua_oficial desde el siglo XIII.
Para que una lengua se considere estandarizada necesita: a)

una ortegrafa unificada, b) una morfologa y una sintaxis


(compiladas en una gramtica) establecidas como modelo
eemplar superpuesto a todas sus variedades, y c) un lxico
para iodos sus hablantes (recogido en un diccionario).
"ti
Es evidente que hinguna de estas tres herramientas existan en
cuanto tales en ninguna de las modalidades peninsulares derivadas del latn (quiz para el cataln, en tanto lengua perteneciente al grupo occitano) hasta Nebrija, pero s se puede decir
que despus de Alfonso X (1252-1284) el castellano tena un
sistema grfico regularizado, una sintaxis vlida para todas las
necesidades de la lengua y un lxico habilitado en todos los
niveles. De forrna general puede afirmarse que a partir de la
reforma alfons la grafi,a qued slidamente establecida (hasta
el punto de que la transcripcin grhca se atuvo a las normas
fijadas por la cancillera y el scriptorium alfons hasta el siglo
XV), la sintaxis se hizo ms elaborada, ordenada y compleja, y
el lxico se vio enriquecido por vocabulario tcnico de base
castellana, rabe y latina.
En el prlogo que Yehud ben Mos ernpez a redactar para
la traduccin del rabe al castellan o de El Libro conplido en los
iudizios de las estrellas el jueves 12 de rnarzo de 1254 dice que
1, como sabio, quiso tornar los saberes "en lengtta castellana a
laudor e a gloria del nombre de Dios e a ondra e en prez del

Y
Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

60

Diacrona

gramtica histrica de la lengua qsPaola

6I

mo, esto es, la cohabitacin

ferentes' Al lado de esta visin


I Perodo alfons habra que
o Por las lenguas vernculas, a
norma comn hace an ms
saber, que la ausencia de una
comprensin que ve
il.ilu'.ompr".tsin entre sus hablantes' justamente lo que
es
Iuro.".iu por lu estandardi zacin.y esto
que
la elaboracin de
a
saber,
X,
debemos al tiempo" aHo.rro
hasta hoy'
una lengua estndar, cllyo modelo bsico llega
sus hablantes'
iu.ror""i la comprensin entre todos

.7. Espaol preclsico y espaol clsico

de los Siglos

de Oro
1.7.1 . EsPaol Preclsico

Lapes
de 1474,

incluida

una etapa
i"".f y eI clsico en el que distingue tambin
a nlos albores del
anterior, de 1400 u-t+i+, tJ""tpo"diente

griego.

se refiere aqu' por


humanismo>. Este peroo de transicin
primer cuarto del
tanto, fundamentalirente, al siglo XV y al
tiansicin comenzara ya en el
It
XVI. Sin
"tupude
referido' Por otra
siglo "-bu.go'
Descubrimiento''
par[e
n algunos de los
en 'la
En los tratados de
cambios iniciados en la Opoca medieval'
Gramtica histrica, en los qu
suele hacerse una divisin exPl
ocasionales al esPaol nanti
frontera entre ambos Parece s
el siglo XV. Eberenz, Por s
sepaiacin entre la ufase
p"iodiru.in; en esta lnea

62

Diacrona y gram-tica histrica de la lengua espaola

MarcL Teresa Eclnique y Mara los Martnez

1.7.2. Espaol l,itico de los Siglos de Oro

criterios internos con sucesivas fases de estabilizacin, la


aplicacin de mtodos informticos ha permitido a Snc]rlez

La etapa que se reconoce como (espaol clsicou, (espaol


de los Siglos de Oro,, etc., hace referencia a la lengua e los
siglos XVI y XVII. En este caso, los factores (externos> o
nculturales>, en sentido amplio, apuntan a una cierta etapa de
la historia literaria: el Siglo de Oro, concepto acuado para la
literatura espaola en el siglo XVIII que sealaba, en un
principio, hacia los autores del siglo XVI considerados modlicos
dentro,de una recuperacin de los ideales renacentistastrespecto a la lengua (claridad, naturalidad, etc.). El concepto se
ampli a otros autores del XVII dentro ya del perodo que se
conoce como Barroco, con todos los matices que, tambin en
este caso, pueden establecerse respecto al perodo cronolgico
que suele recibir esta denominacin.

Lncis observar la coincidencia en el cumplimiento de ciertos


cambios sintcticos (anteposicin del artculo ante el posesivo
e interpolacin de complementos entre el verbo y el cltico) en
la segunda mitad del siglo XV, dentro de lo que se denomina
tradicionalmente espaol preclsico.

por tanto, de un

en el que
nfluencia
transformacione
bserva la
del humanismo, marcarn
influencia italiana en la produccin literaria, la imitacin de usos
latinos tanto en la sintaxis como en el lxico, junto a la perwivencia,
inseguridades
en la leng
en la que
Poca
propias de
Y comienza la
se asienta
perodo
siguiente'
el
en
que
culminar
expansin exterrra
Desde el punto de vista de la norma lingstica, es la etapa en
la que empiezan a publicarse tratados gramaticales y ortogrfics sobre la lengua espaola, as como vocabularios en los que

Se trata,
apuntan las

Desde el punto de vista lingstico, es la etapa en la que se


sita, tradicionalmente, la ltima gran transformacin del

en 1433
sobre las

En cuan

tarde con el Vocabulario espaol-latino. Son los primeros pasos


en el establecimiento de unos criterios normativos tericos
es
parael castellano, tanto patafac
r:a
extranjeros, como Para intentar
la
ocorruP
libre de los procesos de
lengua modelo, el latn.

63

sistema fonolgico del espaol. Es la poca en la que se


consolida la nocin de espaol como idioma comn en un
momento en que, como consecuencia de la expansin poltica
hacia Europa y Amrica, aumenta el inters por el aprendizaje
de la lengua y, con 1, la publicacin de tratados gramaticales,
lexicogrficos y ortogrficos destinados a la enseanza a extranjeros. El desarrollo literario y normativo
que se pueda
-sin
hablar todava de una norma establecida y generalmente
respetada desde el punto de vjsta gramatical y ortogrfico- se hace
corresponder con un proceso de estandarizacin creciente en
el que se seleccionan algunos de los usos que convivan en
etapas anteriores. Por esta razn, se caracteriza esta poca
como una etapa de fijacin de usos en la lengua escrita, en la
que desarrollarn su obra los autores que, en buena medida, se
van a convertir en modelos para el establecimiento de la norma
acadmica en el siglo XVm.
Eberenz seaia una (fase median en lugar del ms tradicional nsspflol clsicou, ya que considera que los cambios que
afectan a lo que denomina (parmetros esenciales, tienen

Mara Teresa Echenique y Mata Jos Martnez

64

Diacrona y gram-tica histrica de la lengua espaola

otra parte, una muestra de la complejidad de criterios utilizados


en la periodizacin, ya que se trata de un acontecimiento en
principio externo, la fundacin de una institucin ligada al
establecimiento de una nueva monarqua, pero que supondr una
reforma normativa y afectar, en mayor o menor medida, a la
evolucin de la propia lengua. Es el caso de la pronunciacin de
cierlos grupos consonnticos, favorecida porlas decisiones ortogrficas y ortolgicas de la Academia, por poner slo un ejemplo.

El carcter oficial de la institucin y las circunstancias


polticas y sociales favorecieron el xito progresivo de las
propuestas acadmicas. A lo largo del XVIII y el XIX cambiar

1.8. El espaol moderno: siglos XVIII al XX


abar-

ca
es

' Esta

acePen el
'
eLapa'

tada; sin embargo, unavez-rrr


y ltima
caso de la propuesta de Eberenz, Ia tercera
hasta hoy' pero
denominad *fse modernao, llegara tambin
cornenzaria en 1650.
que cont con reconocimiento
e 1714,se convierte en smbolo
en el referen, Progresivamente,
es' por
hecho
este
de
te normatir o de la lengua. La importancia

"$F

la consideracin del espaol en la enseanza, en la que pasar


a ocupar el lugar privilegiado que durante siglos haba correspondido al latn: el espaol se introduce como materia de
estudio en la enseanza media a finales del XVIII y slo ms
tarde en la enseanza universitaria. La aceptacin de la norma
acadmica ser paralela a la extensin de la alfabetizacin y, en
este sentido, hay que destacar la funcin de la lengua escrita
como sustentadora de una conciencia de lengua comn. Esto
tendr una especial importancia cuando, en el siglo XIX, se
produzca la independencia de los pases americanos, en los
que, a pesar del temor de escisin lingstica manifestado
desde algunos mbitos, acab acatndose la norma acadmica.
Fue fundamental, en este sentido, la actitud de personalidades
como Andrs Bello, autor de una de las gramticas del espaol
ms importantes del XIX, frente a aquellos que ponan en
cuestin un modelo de prestigio basado, en gran medida, en
una norma fonolgica minoritaria, la septentrional, y en los
usos literarios de los autores espaoles. Como respuesta, la
Academia increment su relacin con los pases americanos
creando Academias correspondientes en todos los pases de
habla hispana
incluidos los Estados Unidos, la ltima academia en cuanto -a su fecha de constitucin, en I973-y aument
la nmina de autores de referencia, ampliando la norma para
dar cabida a las variantes lingsticas generalmente aceptadas
en todos estos territorios.

Maro Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

66

67

Grueto MENI tlEz, Francisco, Sociolingstica histrica ( siglo s XXI), It{adri{ Visor Libros-Universidad de Alicante, 1995.

1.9. Bibliografa bsica


Arencos LLonacr, Emilio (1984).

BErrnN Lloms, Francisco, "El latn en la Hispania romana: una


perspectiva histrica", en Cano (2004), 83- 1 0.
CnNo Acurl,qn, Rafael (1998)'
C.qwo AcuIrtn, Rafael, uLa sintaxis espaola en la poca del Descubrimiento,, Estudios filolgicos en homenaie a Eugenio Bustos
Tovar,Salamanca, Universidad, I, 1992, 183-197.
C.No AcuIlnn, Rafael, <La construccin del discurso en el slglo
XIII', Cahiers de linguistique et de civilisation hispaniques
mdievales , 24, 2001' , 123-I4l
ceo Acurrnn, Rafael, nla cohesin gramatical del discurso en el
.

castellano del siglo XV,, en E. Mndez, J. Mendoza y Y'


Congosto (eds.), E s t u dio s de F ilolo ga y Lingtt s tic a e s p ao\a s en
memoria de Emilio Alqrcos, Sevilla, Universidad de Sevilla,
200r,1.81-202.
CrrarN, Diego, PrIogo aI libro de R' MpNDnz Pllnt, Los espaoles en su historia, Madrid, Espasa-Calpe, 1985.
Corrse, Jos Antonio, "Elementos no indoeuropeos e indoeuropeos
en la historia lingstica hispnica", en Cano (2004),35-54'
CoRnrBNre Cnlon., Federico, "EI elemento rabe en la historia
lingstica peninsular: actuacin directa e indirecta' Los
arabismos en los romances peninsulares (en especial, en castellano)", en Cano (2004), PP. 185-206.
EsEneNz, Rolf, .Castellano antiguo y espaol moderno:reflexiones
sobre la periodizacin en la historia de la lengua ", Revista de
Filologa Espaola, LXXI, 199 l, 7 9-106.
EeenrNz, Roff, EI espaol en el otoo de la Edad Media, Madrid,
Gredos, 2000.

Ecnsxreus Errzoxto, M." Teresa, .Protohistoria lingstica de la


lengua espaola en el primitivo solar castellano', en C' Garca
Tuiza, F. Gonzlez Bachiller y J. Mangado Martnez (eds'),
Actas del IV Congreso Internacional de Historia de la Lengua
Espaola (Logroo, l9B7), Logroo, Universidad de La Rioja,
1998,1,37-57.
EcnBNreuB EtrzoNlo, M" Teresa, "La lengua vasca en la historia
lingstica hispnica", en Cano (2004), 59-82'
Fr,RruNtnz

Diacrona y gramdtica histrica de la lengua espaola

onlrz, Ins, "Hacia una Dialectologa Histrica.

Reflexiones sobre la historia del lesmo, el lasmo y el losmo",

8RA8, 2001, LXXXI, 389-464.

GoNzrez Orr, Fernando, "El habla cortesana, modelo principal


de la lengua espaola", 8RA8,2002, LXXXII,l53-231).
Hrrrv, Gerold, nEl plurilingismo en a corte de Alfonso X el Sabio,
en M. T. Echenique et alii (eds.) , Actas delV Congreso Intet'nq.-

cional de Historia de la Lengua Espaola (Valencia 2000),


Valencia, Universitat de Valncia, 2003, 207 -220.
LarosA, Rafael (1 98 1e).

Mencos MnN, Francisco, Reforma y modenzacin del espol


(Esayo de Sociolingsticct histrica), Madrid, Ctedra, I979.
MenTNez Arcalle, M" Jos y Qurlrs MpBN, Mercedes, "Nuevas
obser-vaciones sobre la periodizacin en la historia de la lengua
espaolan, en A. Alonso, L. Castro , L. Gutirrezy J. A,. Pascual
(eds.), Actas del III Congreso Internqcional de Historia de la
' Lengua Espaola ( Salamanca I
99 3), Madrid, Arco-Libros, 1 996,
873-886.
Ponrors, Jos, Medio siglo de filologa espaola (1896-1952).

e idealismo, Madrid, Ctedra, 1986.


Ralph (2004).
Quus MpnN, Mercedes, Orgenes histricos de lalengua espol,
Valencia, Anejo XXXIX Cuadernos de Filologa, Universitat de
Valncia, 1999.
SNcrr,z LnNcts, Carlos, nUna reflexin global sobre el cambio
gramatical en el espaol preclsico)), en Rurrnro, G. (ed.), Atti
del XXI Congresso Internazionale di Lingsticq e Filologia Romanza, I, Tbingen, Max Niemeyer, 1998, 349 -360.
SNcuez Lescrs, Carlos, "Sintaxis histrica, informtica y
periodizacin en espaol,, en J. M. Blecua, G. Clavera, C.
Snchez y J. Torruella (eds.), Filologa e inforuntica. Nuevas
tecnologas en los estudios filolgicos, Barcelona, Seminario de
Filologa e Informtica. Departamento de Filologa Espaola
de la Universidad Autnoma de Barcelona,7999,415-446.
RIrnupro, Emilio, nUn reajuste sintctico en el espaol de los
siglos XV y XVI2,, Actas del Primer Congreso Anglo-hispdnico
(I ). Lingustica, ll{.adrid, Castalia, 1993, 49-60
Turr,N, Donald, Koineization in Medieval Spanish, Berln / Nueva
York, De Gr"uyter, 2003.
\MRrcur, Roger, Latn tardo y romance temprano en Espaa y la
Francia carolingia, Madrid, Gredos, 1989.

Positivismo

PENNv,

68

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

how to avoid it' ' en R' J' Blake'


WRrcnr, Roger, nPeriodization and
in Hispanic Linguistics'
J. Ranson y R' W;tght (eds')' Essays

Delaware' Juan de la
Dedicated to Paut ' oya''Newark'
Cuesta, 1999, 25-42'

2. Gnaras y cRAFMtcA EN t-A HtsroRtA DE t-A LENGUA


2.1. Conceptos bsicos
El sistema fnico de una lengua y su sistem a grhco constituyen dos sistemas coexistentes; al igual que sucede en la
historia lingstica de cualquier lengua y en la historia de la
escritura como logro humano de la cultura en general, en que
el habla es anterior a la lengua escrita, tambin el castellano
hablado es anterior a su emergencia sifmatica en textos
escritos. De hecho, la implicain cn la lengua latina en la lengua
escrita es una constante castellana hasta poca tardomedieval,
que despus queda slo como residuo culto en diferentes niveles,
entre los cuales el grfico ha gozado de especial relieve y prestigio;
de esta consideracin se deriva la acuacin de los conceptos
conocidos como latinismo y cultismo.
La representacin alfabtica de una lengua recoge analticamente, en el significante,,la relacir entre las grafas y los sonidos,
que tiene diferente reflejo en la fonologa segn el momento
cronolgico de la etapa histrica en que se encuentra la lengua,
por una pafte, y la reconstmccin que nos es dado establecer de
sus fonemas, por otra. En la historia'de la lengua espaola,
iendesde sus orgenes las marcas ortogrras) configuradoras de |a relacin letraque suponen el empleo de los signos latinos
para la nueva realidad romance castellana; en cambio, las marcas
orlogrficas suprasegmentales (acento grfico y diresis), as
como adsegmentales (coma, punto y coma, punto, puntos
suspensivos, signos de interrogacin y de admiracin, parntesis,
comillas, guin, etc.) no se utilizan hasta pasada la etapa medieval, hasta el punto de que el comienzo de su aparicin en la
historia lingstica est an por hacer.

70

Mara Teresa Echenique y Mra Jos lulartnez

recibe'

ElLstudio del sistema grfico de las lenguas escritas


o
a veces indistintairente,-la del ominacin de Grafmica
C.atematica (adems de otros nombres como Grafognosia'
etc'); conviene'
Crufotogiu, Filografa, Grafonoma, Graftica'
de las grafas
reservar el nombre de Grafmicaparael estudio
de
en su relacin letra-sonido, y limitar ia denominacin
(entendidos como
Grafemti caparael estudio delos grafemas
pueden difernque
las unidades mnimas de la len ua escrita
;ie"ificado o, lo que viene a ser 1o mismo' los signos
;l;
"i que corresponden a los fonemas)' esto es' a la relacin
grficos
paralei*-fort..ra. De Ia misma manera, continuando con el
lasvarianlismo fonolgico y fonogrfico, se llaman algrafos
i", grafi"us d--e un g.uf"tu, del mismo modo que son alfonos
las variantes fnicas de un fonema'
meLos sonidos de un sistema lingstico se representan
grafa es la
di.";; grafas (o, dicho con otras palabras' una
pueden ser
que
forma de representacin de un sonido o fono),
.-p1", o estar dotados de mayor compiejidad' Se
"ir"""ar
puede decir que, en la
seguido un camino de si
etapas de Ia lengua, las
valores latinos Para Pasar a re
nuevos como
castellana en l qn hubun surgido sonidos
y
de la evolucin fontica del latn su consiguienA paftir de
"nr""rr"ttcia
reordenacin en el sistema romnico castellano.
te
lo que se conoce como (refor
segunda mitad del siglo XIII
el castellano solo tendr gra
de un solo grafo, como es el c
(como
decir, grallascompuestas de dos grafos
bien dgraIo.,
restos
ya
",
no habr
suceden el caso d.e.qi, en la palab raque);
(grafas compuestas por
de las grafas mltiples o complejas
p^ropius de l etpa de orgenes de Ia lengua
-a, Jo. grafos) salvo
casos aislados'
castellana eicrita,
de.la lengua
El proceso histrico de simplificacin grhca
la
a adecuacin
castellana es revelador de una tendencia

Diacrona y gramtic histrica de la lengua espaola

7t

rigurosa entre sonidos y grafas tomando como referencia el


sistema de la lengua, de forma tal que a cada fonema (unidad
rnnima de significante en el sistema) se ha ido adscribiendo un
srafema (unidad mnima de sentido en la lengua escrita)
eterminado. Es cier,lo que no se ha llegado a establecer en
espaol una correspondencia ideal entre fonema y grafema, al
rnens por el momento, por lo que el castellno no ha llegado
a conocer en tiempos histricos una ortografia fonmica en
su totalidad (s ha habido propuestas en tal sentido en momentos diversos y alejados entre s en el tiempo, sobre todo en poca
moderna, como se expone ms adelante), pero en trminos
generales es lcito afirmar que la historia de las grafas del
espaol se caracteriza por una adecuacin progresiva de la
realidad fontica de la lengua a su valor fonolgico.

2.2. Las grafas en los orgenes del espaol y en


castellano prealfons (hasta c. 1260)z la scrta
castellana
Las grafas latinas resultaron inadecuadas e insuficientes
paralarealidad romnica general va vezque qued consumado el proceso de fragmentacin latina de la llamada Romania.
En todos los espacios neolatinos se ensayaron frmulas grficas para representar los nuevos sonidos romnicos, que dieron
lugar a las=diversas scriptae, caracterizadas cada una de ellas
por un conjunto de rasgos propios dentro de la generalidad ms
o menos global; existi de este modo una etapa comn para
aquellas lenguas y variedades romnicas que comenzaron a
escribirse desde el medievo, aunque con diferencias diatpicas
dentro de las posibilidades combinatorias de unas mismas
grafas; de hecho, cadapas romnico hall soluciones diferentes, que cuajaron con el tiempo en resultados independientes
de lo que en un principio haban sido en gran parte variantes
grficas comllnes.
En lo relativo a la representacin de todo aquello en lo que
ms notoriamente difera del latn, a saber, en los diptongos

Mara Teresa Echenique

72

Mara Jos Martnez

que se
en el
refiere ul ,ro"di,, Y etr los sonidos palatales
sus propias caracteiortrortutt ismo, Ia scrta castzllana tuvo
rsticas en el

por
procedentes de vocales latinas nicas escindidas'

1o

Diacrona y gramtica histrica de k lengua espaola

73

Por otra parte, las grafas <u> y <v> eran algrafos en el


perodo medieval, as com-tmbin-despus en el clsico,
usndose indistintamente para valor voclico o consonntico.
La decisin de destinar el signo angular <v> para la consonante

preciso tener
alguna, por I
variantes Por

y el signo <u> para la vocal es obra de la Real Academia

2.2.1. Vocalismo

2.2.2. Consonantismo

Espaola en el prlo go al Diccionario


en 1726.

La princiPal evolucin voclic

fonolgicas habida en castellano fue

Sus
y
'uo"d"Jlutinas breves lY' I 7[ '
como [] y lw]respectivaqrr"d^ifiados
ron algntiempo "n
mente, de forma que conviviero

tes ul-[j] (ttjral, ltia])

[pwrta], [Pwr1a]), vivas an.

escrita puede encontrarse ocaslonarr

hablada' en cuyo caso aparecen


OnnfNB en las Glosas
muestras de tales variantes (uamne < ff
aI igual que sucede en
Emilianenss, ms.uro qrr"'uemne) o,
otros dominios romnicos, Pu
refleje la existencia de diPton

."r..tt a la de Ia lengua

iioal escrita Puede ser exacta


(terra, dat. T,RRA) con la d
haba ya o no diPtongacin rea

i;; " tu poritnad

inmediata de considerar que no hav

como uno de los


ip,ong..l, la grafa podra ser interpretada
latioitmo grfico), o bien puede registrarse
-'r"no casos d"vocal
y
que no se coffesponde con la latina'
por escrito una
un
ante
ntorr.e, tendremos 1 evidencia de encontrarnos
pronunciacin
de
ap"og" encubierto, esto es' ante un caso
en los numerosos
tonua encubierta, ta| c( mo sucede

ejemplos
en los Or
tirra por

cogidos por Menndez Pidal


tros ms ocasionales' como
ReYes Magos'

de

Autoridades publicado

La principal divergencia romnica respecto del sistema


consonntico latino fue el surgimiento de una serie de consonantes palatales derivadas deprocesos pro
Como consecuencia de la evolucin estr
de tales segmentos consonnticos, las caractersticas ms relevantes de su scripta vienen dadas por la representacin de
sonidos castellanos palatales, que, al no existir en latn, originaban vacilaciones en su forma escrita. Veamos cules son:

- [!] La articulacin palatal lateral se recoge _hasta el siglo


XIII'con una variada gama _de grafas, algunas de las cuales son
s constantes que otras (que slo aparecen ocasionalmente):
li > < relias > nrejaso, < filio > ohijo"
< il > <pareilatas> nparejaso
< lg > <amilgoramiento> <amejoramientor,
<

<malguelo>

umajueloo
<

gl > <megloranza>,,mejorarza>>, <maglolo> nmajuelo,

.lig t <meligor> nmejor,


< ll > <Kastella> nCastilla>,

<balle> "valleo
< I > <kabalo> ollo>, <melor> ,,mejor,,
< ill > <taillatu> utejadou
< lli > <mellior> (mejor>
. llg t <obellgas> (ovejas>

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Marthez

74

Ia gralaetimolgica <ll> (que el latn haba utilizado para


."p."".ttur la gemiada de STELLA, pongamos por caso) fue
tiempos
lu -as caracterstica de la scripta castellana desde los
profusamente para el topnimo
ms tempranos, y as se utiliza
Castilla.

la consonante
[U] Otro tanto sucede con Ia articulacin de

pulu1 ,tural sonora, para la que se registra una gran variedad


" g.ufu. simples, dgrafos y g afas complejas:
(seor>, <kastarrio> <casta< ni > <uinia> <via>, <senior>
on
> <uergoina> (vergenza>
(castao)
< ng > <uinga> uviao, <kastango>
< gn > <uigna>rvia>, <cugnato> ncuadoo

<

in

< nn > <sennor> ,.seor>, <pennora> nprendao: de su


la primera
abreviaci n grfrca (la segunda < n > escrita sobre
enformaetite)procedelasingulargrahacastellana<>,
que en los primers siglos de la lengua atern- en la forma
crita con la variante grthcz < nn > incluso hasta mucho
despus de que su valor fontico fuera ya palatal [g] '

<n><Eneco>(Eneco)
< nig > <senigor> (seor>
. ingn > <seingnale> oseal"
mgn > <domgna> udoao
< nni > <Riannio> uRiao"
< inn > <Ocainna> nOcaan

<

-[]raarticulacinprepalatalfricativasordaconocelas

siguientes grafas:
<

x > <Xymyno>, <Ximsn6 "Gimeno>' oJimenoo' <dixo>

ndijo"
< sc > <Scemena> uJimenatt, ttGimena>
<

isc > <laisces> "dejes,

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

< s > <Semgno>

75

ncimeno), Jimenoo,

< ss > <Requessolo> "Requejuelo"


< s > <Simeno> oGimenon, ,,Jimeno,
< sz > <Szauierrelatre> "Javierrelatre,

[Zl tas grafas para el sonido prepalatal foicativo sonoro,


procedente de [] (mientras existi esta articulacin prepalatal
africadasonora rehilante, que para el siglo XIII derivara en la
anterior [Zl, se represent como: <g> <Nagara> nNjerau,

<conego> <concejor, <agos> "ajoso; <i> <coneios> (conejos))'

<gg> <Naggara> ,.Njera,,, <uieggo> oviejoo, <ggi>

<conceggio>, e incluso <ch> <conechos> (coneiosr) fueron:

<g><muger>umujero
. j >.mujer> (mujer>
< gi > <mugier> omujero

<i><meior>(mejor)
- tsl El sonido predorsodentoalveolar afoicado sordo

se

represent como <> o <z> (variantes de una misma grafa que,

con el tiempo, dio paso a dos grafas bien diferenciadas y


empleadas luego en Ia cancillera alfons para distinguir en la
lengua escrita los dos sonidos, sordo y sonoro, que tenan valor

fonolgico perlinente)
< > <Gon aIbiz> "Gonzlbez"
< z > <Gonzalbiz> "Gonzlbez"
< c > <infancones> uinfanzoneso
< CC > <maCCanO> (manzano>

predorsodentoalveolar africada sonora


recibi las mismas grafas < > y < z > que en el caso anterior,
por la misma razn'.

- l2l faconsonante
< z > <cabeza>

<<cabeza>>

<><cabea>,.cabezao

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

76

una variada
tl El sonido palatal africado tuvo tambin
representacin grfica en la elapa prealfons:

< g > <Sango> <Sanc6o, <Sanga> <Sancha>


< gg > <Egga> "Aita"
< ih > <peihe> nPeche, Pague)
< x > <Sanxo> osancho', <Echa> oAitao

ch > <Sanchet>
< cc > <Peccet> oPeche, Pague'>
< cx > <Sancxo> nsanchon
< cxi > <Sancxio> nsancho,

<

Diacrona y gram"tica histrica de la lengua espaola

77

general, bien la forma latinizante <et>, bien el signo tironiano


< x > , que no siempre suele serrespetado por el editor de textos.
Un texto temprano como el Auto de los Reyes Magos presenta

<i>, lo que no deja de ser una raleza hasta el siglo XV, poca
hasta la que a veces se encuentra <i> ante una (i ellos) . Durante
los siglos XIII y XIV lo ms frecuente es encontrar I a grafia <e>,

que paulatinamente va siendo sustituida por <i> hasta quedar


definitivamente regularizada como <y> en fecha tan tarda
como el siglo XVIII por decisin acadmica.

ya en el
- [y] o [j]: esta (semi)consonante palatal existente
siguientes
las
p"riao tirdolatino poda represental'se con

Por otra par1e, la separacin de palabras no obedece a un


criterio como el actual, que comienza a aparecer despus del
siglo XV, si bien faltan an trabajos detallados sobre este punto,
al tiempo que la puntuacin y uso de letras maysculas o
minsculas carece de guas coherentes por lo que hasta hoy

grafas:

sabemos.

($tlSo> (<yuso)), <sega> (sea)

< g > <get> <<eS>,


< ig > <arigento> (argento)
< gi > <segiant> <sean>
< j > <Tamajo> nTamaYo"
<

ih

> <Lozoiha> nl-ozoya,

No son las anteriores las nicas novedades grficas en

2.2.3. Comentario de una Glosa Emilianense, de un fragmento del Auto de los Reyes Magos y otro delFuero
de Madrid
GlosaEmilianense: Non se cicumueniat qui talis est 68fnon
se cuempetet elo uamne ensiuif... adjubante domino nostro
Jhesu Christo cui est honor et jmperium cum patre et Spiritu
Sancto jn secula seculorum sTfconoajutorio de nuestro dueno,
dueno Christo, dueno Salbatore; qual dueno get ena honore,
equal duenno tienet ela mandatjone cono Patre, cono Spiritu
Sancto, enos sieculos delossieculos. Facanos Deus omnipotens
tal seruitio fere que denante ela sua face gaudioso segamus.
Ameml.

Fuero de Madrid: XCIV. De cedrero. Todo cedrero quod


uenerit a Madrid caualero x in conleio cantare, r eI conryio fore
ameni do p er dare illi dado, no n donent illi mai s de I I I mor ab etino s
"c medio; 'c si per mais apretaren los fiadores, cadat illis in
p eriurio. Et s i alguno ho mine de c onzeio dixerit : o mais le demo s,,
pectet II morabetinos a los fiadores.

Mara Teresa Echenique y McLra Jos Martrc2

78

qui haben uineas in las aldeas'


al s enior del Perro : < eia garauat
LLineas,>, x no lo quisiere eiar,
uineas, 1 Prouatum fuerit cur
meios al qui el Per[r]o tomare
manquadra'
fiadores, et per esto l'Ion faciat

CII

De

perros.

Los

solo]
Auto de los Reyes Magos: IBALTASAR'
Esta estrela non se dond uinet,

Quin la trae o quin la tine'


serLnal?
Por qu es achesta

En mos dias [no] ui atal'


Certas nacido es en tirca
Aquel qui en Pace i en gueffa
Senior a a seer da oriente
De todos hata in occidente
Por tres noches me lo uere
I mas de uero lo scLbre' [Pausa]
nacido?
En todo, en todo es
ueido'
e
Non se si algo

Ire, lo aorare,

I pregare i rogare.

r dixerint

DictcroncL y

gramtitica histrica de

La

lengua espaola

79

Y
Mara Teresa Echenique y Mata Jos Martnez

82

Comentario

romnica (non se cuempetet elo uamne ensiui, Glosas

Emilianenses), pero otras veces hay un solo grafema para lo que


un diptongo (en el Auto de los ReYes
Lten'a, de donde se infiere que la <i> de
n realidad un diptongo encubierto, esto
es, tierra). En ocasiones las vocales intertnicas aparecen
representadas grficamente en textos de orgenes (homine,
solidos enelFuero de Madrid), perg su prdida es ya un proceso
consumado en otras (uam'ne< HOUI NE en las Glosas, om'ne
enelFuero de Madrid), con algn ejemplo intermedio (cuerupetet
< COMPTET en las Glosas Emilianenses)'

La sonorizacin de l-P-l, l-T-l y l-KJ latinas o similares


aparece desde muy pront o (cedrero <CITARARITJ en el Fuero de
lv\adrid),la lF-llatina se mantiene como norma en la lengua
escrita (f"r".FACRE en las Glosas), no as la H- latina
(uamne<HOMINE enlas Glosas) que haba dejado de representar sonido alguno en el propio latn clsico, aunque en ocasiones un contexto latinizante puede propiciar su aparicin (honore
en las Glosas, homine en El Fuero de Madrid)'

(Fuero de Mdrid), conzeio (Fuero de Madrid), dixerint, eia


pectet
-(Fuero
de Madrid), noches (Auto); no as, en cambio, achesta
(Auto).

Como rasgo propio del castellano prealfons alternan, por


otra parte, medi.os-meios (El Fuero de Madrid), dueno-duenno
(Glosas), uinet-tine.

Diacrona y gramdtica histricrt de la lengua espaola

83

2.3. Lalengua en tiemp"_49,Uf"nso X (1260'12-90)


La figura de Alfonso X ha pasado a la historia como la del rey
preocupado y dedicado a empresas culturales, adems de las
estrictamente polticas. Durante dos etapas (1260-70 y l28l91) separadas por otra en la que el monarca estuvo ms atento
a otras cuestiones de Estado, dirigi personalmente las tareas
de traduccin de textos rabes y hebreos al latn, segn tradicin toledana procedente de aos anteriores a su reinado, que
l afranz e institucionaliz. Sus equipos, formados por especialistas de las lenguas orientales (por lo general judos, que
eran quienes mejor las conocan, como fue el caso de Jud Ben
Mos), as como de la latina (que solan ser sus colaboradores
ms norleos, procedentes incluso en ocasiones de Ultrapuertos,
como suceda con Guillem Arremon de Aspa, o de ms lejos
incluso como Herman el Alemn), se caracterizaron por la
convivencia y colaboracin entre las culturas peninsulares. Su
trascendencia para la lengua castellana arranca del hecho
hasta entonces inusual de recoger por escrito la versin romance que serva de puente entre laarbigay hebrea, de un lado, y
la latina, de otro. Tal versin, que sola recitarse en voz alta
,como traduccin del texto original, para que un amanuense la
vertiera finalmente al latn escrito, fue objeto de atencin
especial por parte de Alfonso X, hasta el punto de llegar a
supervisarla personalmente. No hay ninguna duda respecto al
hecho de que Alfonso X interviniese directamente en el proceso
de elaboracin de la koin castellana: (e quanto en el lenguaje,
endrelo l por siseo, dice el manuscrito alfons de La ochava
esphera; consta tambin que El libro de las estrellas fixas fie
corregido de su propia mano, as como otros.

De esta forma, la versin latina traducida del rabe de De


iudics astrologiae, se recogi al mismo tiempo en su versin
romance.Ellibro conplido enlos iudicios delas estrellas. Durante
un tiempo se hicieron versiones en latn y en castellano de los
originales traducidos, ayuntados, compilados y enmendados
segn el criterio de la escuela alfons, como es el caso mencionado del Libro conplido en los iudizios de las estrellas; pero

Mara Tereqa Echenique y MacL Jos Martne7

84

paulatinamente la versin castellana fue convirtindose en el


centro capitai de inters de forma tal que, al propio tiempo, la
lengua misrqla se constltua en el objetivo principal del
scriptorium alfons. Con ello se daba paso al nacimiento de la
lengua castellana en toda su madurez, pues, aunque haca ya
algunos siglos que el castellano como lengua se haba separado
decididamente del latn, es en el siglo XIII cuando alcanza su
verdadera identidad y estructura.

2.3.1. La cuestin de la regularizacin grfica en el


scriptorium alns: la scripta castellana
no fue razn de estudio en s misma, pero,
lgicamente, al verter a la lengua escrita la magnitud de
registros y niveles que todo sistema lingstico comporla, se
hizo necesario regularizar eluso de grafas, que hasta entonces

, La oitograha

segua su curso fuera de todo orden, y as se lleg en el perodo

alfons a una cierta simplificacin del sistema grfico, que


recoge lo que hoy sabemos sobre la adecuacin entre gralasy
fonemas de la poca en forma tan intuitivamente certera qne
llega a resultar asombrosa a nuestros ojos.
I'

De la diversidad grhcacastellana de poca anterior, Alfonso X y sus colaboradores en el escritorio fueron seleccionando

la

grafa <nn>

y su abreviatura <> para la articulacin

consonntica palatal nasal sonora; la <ll> parala palatal lateral;


<b> para la bilabial oclusiva; (, v) para la fricativa (que serva
tambin para representar el sonido voclico y llegarn como
algrafos hasta el siglo XVI[, en que la Real Academia Espaola destinar el signo angular <v> para la representacin grfica
de la arliculacin consonntica y <u> para la voclica; <x> para
el sonido prepalatal fricativo sordo y <i> o <g"'i> para el sonoro
correspondiente; <s-, -ss-, -s> para el alveolar fricativo sordo y
<-s-> para el sonoro; <> para la consonante medieval predorsodentoalveolar africada sorda y <z> paralasonora respectiva;
la palatal [] recibirla grafra <ch> que hoy conserwa con el
mismo valor. Se fijarn, asimismo, las variantes <ue> y <ie>

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

85

para los resultados respectivos de la diptongacin de las vocales


latinas lO I y lE I y los casos que quedan asimilados a estos
resultados (como cuero < CORIU, etc.).

'Bien es verdad que no existi una normativa reguladora


como tal, por lo que el sentido de la denominada reforma
alfons resulta algo forzado, pero s es cierto que hubo una
inquietud formal, adems de la estilstica (bien estudiada) en
Alfonso X y sus colaboradores, que desemboc en una mayor
homogeneizacin grfica de la escritura. Pero, precisamente
por no haber existido una normativa tal, la regularidad es un
proceso creciente que no afecta en el mismo grado a todas las
obras alfonses (en las que an se observan, cmo es lgico por
otra parte, restos de la etapa precedente), al tiempo,que hoy
vamos sabiendo que la tarea de Alfonso X fue culminacin de
una labor que haba comrizado ya en tieinpo de su padre
Fernando III. Por otra parte, las caractersticas lingsticas de
que eran portadores sus diferentes colaboradores influj' en la
mayor o menor diferenciacin de grafas para sonidos sordos
sonoros (quienes haban perdido la sonoridad en las sibilantes
de su propia habla difcilmente podan reflejarla con fidelidad
en sus escritos), o en la distincin entre una articulacin labial
oclusiva y otra fricativa, diferencias qge tenan su pertinencia
fonolgica en poca alfons, pero que comenzaban a socavarya
el castellano primigenio. La evolucin fontica, que an no
tena repercusiones fonolgicas (no las tendr hasta el siglo
XVI), induca en su caso a la aplicacin inexacta de las grafas
o

claramente distinguidoras para quienes conocan a fondo y


practicaban el modelo lingstico de Alfonso X koin castellana aglutinadora de las diversas variedades diatpicas y
diastrticas.
puede decir qle, en el camino de simplificacin de grafas
que ha caracterizado al espaol a lo largo de su historia, en el
que se ha ido buscando la correspondencia ideal entre fonema
y grafema (sin que se haya llegado a lograr nunca del todo), los
textos alfonses son muestra del primer escaln. De la diversidad grfica castellana anterior, Alfonso X y sus colaboradores
Se

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

en el escritorio fueron seleccionando determinadas grafas,


tanto en lo referente a las vocales como en los diptongos y en la
serie consonntica.

2.3.2. Comentario grfico de unfragmento de laEstoria de


Espaa (Primera Crnica Generaf ed' de Ramn
Mnndez Pidal, Madrid, 1978, 3" reimpresin)
Como fruto de tal tarea reguladora podemos encontrar
obra alfons'
escrito de la siguien
la luz de Ia
a
que no est exento
Prescindimos
titi"t textual de
conscientemente:

Texto
Much era bien andant Eneas en Affrica con la reyna Dido:
primeramientre que auie a ella por muger' que era muy fermosa
'e
mLry sesuda; dimas que auie el sennorio de Carthago e de tod
aquella tierya, e fazien todos quant
grandes riqueTas ademas quel diera
Carthago auie un grand temPlo que
onra d'Escolapio quando Poblara la
ouiessen mayor sabor de uenir fazer y oration, fiziera y pintar
muchas estrias de los grandes fechos que acaescieran por el
(1
mundo, e s ennaladamientre la de Tr oy a q ue fuer a aun p o c s azon
auie.

Comentario
Vocalismo. Encontramos en el texto una alternancia propia

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espatlola

87

auie). Son, asimismo, intercambiables las grafas <i>, <j> y <y>


(reyna, y, junto a ben, cbdat) cuando representan valores
voclicos. Los diptongos castellano encuentran representacin
estandarizada <ie> Qtrimeramentre <PRIMARIA MENTE, blen )
y <ue> (fuera).

Por lo que se refiere al vocalismo general conviene tener


sierppre presente la procedencia precisa de cada una de las
vocales reflejadas en el texto, pues, en ocasiones, los usos
medievales ylos actuales no son coincidentes, siendo as que las
vocales documentadas en los textos antiguos pueden ser ms
regulares, esto es, ms esperables por la evolucin que presentan a partir de su timo correspondiente: tal es el caso de la <e>
de estoria, as como de la <o> inicial de ouo (procedente de
HABUIT contnetdte.sis de lul) o de sopo (procedente, a su vez,
de SAPUIT, con igual mettesis del elemento velar). En todos
estos casos, los resultados voclicos son regulares: las alteraciones posteriores han sido debidas en su mayor parte a
procesos evolutivos de reestructuracin sistemtica producidas en castellano con posterioridad (se ha adoptado la vocal /
rl para las formas de pasado: hubo, supo) o bien a otro tipo de
ajustes espordicos, como es el caso de la latinizacin que ha
tenido lugar en historia <HISTORIA (que en el texto aparece
con la forma medieval estoria), caso en que se ha recuperado el
timbre de la vocal etimolgica latina, quedando fijada de esta
manera en la lengua (para todo ello, vase ms adelante el
captulo dedicado a fontica y fonologa evolutivas del castellano medieval).
Encontramos regularidad grfica en la representacin de
sibilantes: faler, acaecieran, sesLtda, ot)iessen, muger, dixo', en
otras palatales como aquella, sennaladamientre, muchas, o ert
las labiales auie, ueles, sabor, poblara.
Seguramente haba en el sistema consonntico del castellano medieval una aspiracin (h) procedente de /FJ inicial latina

y alfono del fonema |il, atya representacin grfica es

mayoritariamente <f> hasta el siglo XY (dechos,fazer). Por su


parte, la <H> latina no suele recibir representacin grfica

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

88

alguna en la lengua medievat (de ah que encontremos en el


teito onra, auie), excepcin hecha de los casos de latinismo
grfico (que, en el texto que nos ocupa, son inexistentes)' Hay
tros latinismos grficos que pervivirn en la lengua castellana
escrita hasta poca moderna y no sern regulados hasta las
reformas acadmicas (como sucede con la <q> de quant ola de
quando).

2,4.Las grafas en el espaol preclsico y clsico


2.4.

Et

princio

de la teorizacin sobre ortografa castellana

,du
eva
del
rdida de ciertos fonemas y la aparicin
la llamada ortografa alfons establece
de las grafas que perdurar, de hecho,

o menos general que estara representada por las letras, sino a


esa tradicin grhca recibida que tenda a perpetuarse, pero

que no constitua un uso uniformemente regulado'

A falta de testimonios directos del habla, las grafas que

aparecen en los textos son Ia puerta de acceso inevitable para


la historia de la fontica y la fonologa; pero, adems, a
"no."r
partir del siglo XV comienzanaaparecer obras sobre la ortografa
el castellano en las cuales se dan normas sobre el uso de las
las que pretenden
grafas y se describen las
van a publicar
se
i"r ."fl;o. Durante los
paol' Adems, la
,rt-".oio, tratados orto
acin de una cierta norma
s ProPuestas consigui una
a hablado de una Poca de

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

89

caos ortogrfico o de perodo anrquico previo a la ordenacin


acadmica que le suceder a partir del siglo XVI[.

2.4.2. Los principales tratados ortogrficos delos siglos XVI


Y

XVII

La ortografa es el tema ms polmico y el que da lugar a un


mayor nmero de publicaciones entre las dedicadas al estudio
de la lengua espaola en los siglos XVI y XVII. La prioridad en
la enseanza de la lengua latina haca que las gramticas
espaolas interesaran sobre todo parala enseanza de espaol
a extranjeros o como preparacin para facilitar el posterior
aprendizaje del latn, tal como sealaban sus propios autores a
la hora de justificar su trabajo. Sin embargo, la ortografa, en
tanto que conjunto de normas convencionales ligadas a una
lcnica artificial como Ia escritura, apareca como un problema
ms evidente y acuciante que las cuestiones gramaticales para
aquellos que, de una u otra forma, tenan algn contacto con la
lengua escrita.

Antes de Nebrija conservamos algunos textos que tratan


sobre cuestiones relacionadas con la or-t ografi.a. De este tema se
ocupa Enrique de Villena en eI Arte de trobar de 1433, una
potica que sigue los modelos provenzales aplicndolos al
castellano. Tambin trata de cuestiones ortogrficas el fragmento conservado de la que se conoce como Gramtica Castellana de Palacio (por hallarse en la Biblioteca de Palacio de
Madrid); pero es Nebrija el primero que estudia sistemticamente la ortografa del espaol como una de las partes de
su Gramtica de la Lengua castellana, de 1492. Posteriormente
publicara las Reglas de Orthographa en lalengua castellana en
1517. Nebrija cita como criterio ordenador de la ortografa un
principio que remite a Quintiliano, segn el cual (assi tenemos
de escrivir como pronunciamos i pronunciar como escrivimos o .
Este principio se convierte casi en un lugar comn entre los
ortgrafos del XVI, quienes, al menos en sus planteamientos
tericos, pretenden, en general, continuar la lnea fonetista

90

Mara Teresa Echenique y Mara los Martnez

abierta por Nebrija. Conviene recordar ahora que la


d" ia lengua castellana en poca medieval

".*uracin
haba sido precoz; como

visto antes' se puede discutir el


X
momento en que tuvo lugar su ejecucin' esto es' si Alfonso
lengua
intervino ms o menos en la fi;acin de un modelo de
XIII) o
siglo
del
casteltana escrita (que era ya un realidad a fines
lo sucedido
si tal tarea estaba .,mpliu con anterioridad; pero
recon-struir
de
fciles
siempre
no
ms tarde tiene otros riatices,
cualquier
en
duda'
histricamente' Lo que parece fuera de toda
en todos
.uro, q.," Nebrij a quir fi;.""tu norna para el espaol
",
los nivels de la lengua, y tambin en Ia fontica'
se ha

las
Tanto en los siglos XVI y XVII como en los siguientes
gra,o*u. ortogrfics pueden encontrarse en los tratados
la
de
par-tes
cuatro
las
de
VJqrr" la ortografa es una
-.ii.uf".,trdiclonal
la
prosodia'
junto
la
con
de lai gramticas,
divisin
etimologia y la sintaxis; pero de ortografa escriben tambin
calgrafoi, impresores, pedagogos, literatos' etc'
publican
En el siglo XVI, despus de las obras de Nebrija' se
I os de
como
afa'
ogr
ort
la
a
tratados ddicados especfi camente
Toledo'
y
accentos'
Aj; Venegas (Trciado de ortographa
jf ) y Juan Lpezde Velasco (Orthographay Pronunciacin
fS
areorto grafas castellana-s
C a s t eliana, Burgos, I 5 82 ) . Otras
-ap
Villaln
de
Cristbal
de
cen dentro de gramticas como la
(Gram,itica caslellana, Amberes, 1553,) y las dos gramticas
u.r.rl-u, publicadas en Lovaina en 1 5 5 5 (Vtil y breue institvtin
principios y fundamentos de la lengva
;;;; ;p;"nd", lo, (Cro*tro
'Hespaolal
de la lengua vulgar de Espaa),
y 1559
lenguas'
as como en gramticas espaolas escritas en otras
Lingva
della
(Osservationi
como la de Giovanni de Miranda
apuntaha
se
como
Castigliana, Venecia, 156)' Por otra parte'
destid, timbin los tratados sobre caligrafiay los manuales
este es
,ruo, a los escribientes proponen normas ortogrficas;
(Manual
de
el caso de las obras deinionio de Torquemada
(Libro
Escribiente.s, escrito hacia 1552) y Pedro de Madariaga
1565).
subtilssimo intitulado Honra de escribanos, valencia,

Diacrona y gramdtica histrica de la lengua espaola

9T

En el siglo XVII, la aplicacin rigurosa de los presupuestos


fonetistas por parte de algunos ortgrafos, frente al respeto a
las grafas tradicionales habitual entre los autores del XVI a
pesar de los matices personales, hace que la polmica ortogrh"u t" radicalice. Los representantes ms conocidos de los
presupuestos fonetistas en la ortografa en el siglo XVII son
Mateo Alemn (Ortografa castellana, Mxico, 1609) y, sobre
todo, Gonzalo Correas, quien expone sus opiniones en sus
obras gramaticales y en un tratado ortogrfico independiente
(Ortografa kastellana nuev(t i perfeta, Salamanca, 1630).
Mateo Alemn se muestra partidario de seguir la pronunciacin y propone Ia supresin de algunas grafas y la creacin de
otras; pero no se trata de una propuesta radical y aunque
seala, por ejemplo, las confusiones que se dan en el uso de
ciertas grafas, como sucede con <c>, 1>, <z> y tambin, en el
caso de los andaluces, con la <s>, aconseja mantenerlas'
El radicalismo en Ia necesidad de utilizar una sola notacin
paracadasonido aparece ms claramente en la obra de Gonzalo Correas, quien propone, entre otras novedades frente al uso
ms tradicional, utllizar slo <z> (nazer, Vlenzia)donde antes
se escriba (c), (), 12) Y, por otra parte, escribir nicamente
<x> (inxenio, trabaxo) donde se utilizaba <g>, <j> Y (X>, dando
cuenta de las transformaciones que haban hecho desaparecer
cierlas oposiciones del sistema fonolgico del espaol. Prescribe tambin el uso de una grafa poco habitual e incluso rechazada
por otros ortgrafos, la <k>, para representar en todas las combinaciones el fonema velar oclusivo sordo lk/ (komenzar, zinko).
Las propuesta de Correas alteraba notablemente la tradicin
grfica del castellano y provoc el rechazo de otros autores que
defendan Ia escritura tradicional y la conveniencia de mantener

ciertas grafas etimolgicas, aunque no tuvieran una correspondencia con la fontica del castellano de su poca. Este fue el caso
de Juan de Robles ( Censura de la ortografa que el maestro Gonzalo
de Coreas. . . pretende introducir, Sevilla, | 629 y El Culto Sevillano,
Sevilla, 1 63 1) y de Gonzalo Bravo Graxera (Breve discurso en que
se modera la nueva orthographa de Espaa, Madrid, 1634).

Y
92
2. 4.

Mara Teresa Echenique y Mara los Martne7

3. Princip ales c ues t ione s ort o grfic as plant


tratados

eada s en lo s

Los tratados orlogrficos a los que nos estamos refiriendo


suponen un elemento auxiliar importante a la hora de estudiar
tanto el uso de las grafas como de los elementos fnicos correspondientes. Las observaciones que condenan ciertas pronunciaciones y usos orlogrficos proporcionan informacin sobre procesos evolutivos que pueden quedar ocultos en los textos escritos

de forrna (cor-recta). Los testimonios de los ortgrafos deben


considerarse, sin embargo, con prudencia, ya que la orlografa (y,
ms an, la teora prosdica y ortogrfica) es, habitualmente,
conservadora y tiende a mantener usos y descripciones que
pueden no corresponder a la realidad de la pronunciacin ms
general. Por otra parte, las descripciones de los or1grafos de esta
poca son intuitivas y hacen uso de trminos de difcil interpretacin desde la perspectiva de las modernas descripciones' Esto
sucede, por ejemplo, cuando se intenta explicar la razn por la
cual una <letra> (identificada con el sonido que representa) se
caracterizacomo (espesa> o nsperar, o a qu se hace referencia
cuando se habla de mayor o menor ,rferza, en la pronunciacin.
Hay que tener en cuenta, adems, que en ocasiones las descripciones se adaptan ms a la tradicin de las lenguas clsicas que a la
descripcin fnica del castellano.
Los ortgrafos de los siglos XVI y XVII proponen proyectos
reformistas ms o menos amplios, partiendo, en la mayorparle
de los casos, del uso que consideran tradicional, aunque no
hubiese una regularidad ortogrfica. Estas propuestas suponen
unareflexin sobre el fonetismo del sistema, al que, en general, al
menos en teora, parece tenderse. En la prctica, sin embargo, se
observan grafas etimolgicas y usos "tradicionales" que alteran
la ideal relacin biunvoca entre fonemas y grafas'
Cuando Nebrija se refiere a las grafas del castellano distingue entre o hcios propios (o, como se escriba entonces,p roprios )

y los que llamaba prestados o aienos, refirindose con estas


ltimas denominaciones a los nuevos valores romances de

Diacrona y gram.tica histrica de la lengua espaola

93

grafras que ya existan en latn. Por ejemplo, la <c> tiene un


oficio propio en castellano que coincide con la representacin
del valor latino velar oclusivo sordo /l</ (cabra, cuero)y un oficio
prestado o ajeno que sera el de la representacin del fonema
predorsodentoalveolar africado sordo l I (dicion, oficio), resultado de los procesos de palatalizacin en la evolucin del
latn al romance. Esta diferencia en la denominacin muestra
el prestigio del latn, que hace que se mantengan grafas
etimolgicas que no reflejan la pronunciacin castellana, como
en el caso de <th> y <ph> en la palabra orthographia.
Nebrija describe para el castellano, bsicamente, las grafas
que venan siendo tradicionales. Este sistema grfico presentaba, sin embargo, algunas inadecuaciones si se pretenda que a
cada sonido diferenciado le correspondiese una sola letra,
segn lo que parecen considerar deseable el propio Nebrija y
muchos de los autores de los siglos XVI y XVII. Este problema,
adems, se complicar cuando se complete la transformacin
fonolgica y las antiguas grafas se mantengan; pero incluso
antes de que estos cambios se cumplan, las vacilaciones ortogrficas reflejadas de manera ms abundante en los tratados y,
en general, en los textos escritos, se relacionan por una parte,
con las confusiones que ya se venan produciendo en la pronunciacin y, por otra, con la conser-vacin de letras latinas que no
tenan ya una relacin directa con la fontica romance.
Desde los primeros tratados se encuentran testimonios de la
confusin entre las pronunciaciones correspondientes a <br y
<v>. De ello se hace eco Nebrija en sus Reglas orlogrficas de

los maestros la enseanza de una distincin que, en la mayor


parte de los casos, seala para la (v), o <u> cuando representa
la consonante, una articulacin labiodental o bilabial fricativa.
Las confusiones aparecen tambin al referirse 1c), <> y
<z>. Se suele diferenciar la pronunciacin representada por
<z> como ms
"blandar,, namorosa), <suave), ofloja, o odul-

Martnez
Mara Teresa Echenique y Mara Jos

94
g

n,

lo que

se

impresionista
ha relacionado con una descripcin

ya

sonoro; pero
d" u -Ltor tensin articulatoria del fonema <> y la <z> se
que la
Antonio de Torquemada en 1552 seala
Los
parecen casi tanto en
sin
testimonios sobre la

d"t"rmittarclaramenteenqu
i .r -t"t
de los siglo.s XVI v
largo
lo
a
graft'
estas
il
;i;;"
'" '"piten
Mateo Alemn'
;Vo n 1609 !" ttu"" "to " ella el sevillano
se produca en
que
<s>
;;; t"n.f. r.."bin la confusin con
mismo
que

9l
Andaluca, pero recomienda una distincin
habitual' Es
pronunciacin
su
en
mantener
poder
no
confiesa
que

decmo,aP
en esta Poca,
ara el esPaol

una
enta

configurarn
entre <j> y
No faltan tampoco las referencias a la confusin
que
lx), la que hae alusin Villaln (1558) cuando indica
o xornada:
:; m"r"rru haze d'ezir iarro o xarro' iornada
es que
Verdad
pt"" i"o ," rtJtu escripto en el castellano'
que 11i' consonante>' Los
algo mas aspera r" p.o""tt-i?-I:''
autores como
teiimoniosontinn en el XVI y, ya en el XVII,
y propoconfusin
total
Mateo Alemn o Correas sealan una
Mateo
,r"rrtu sola grafa en lugar de <g>' 'jt y'*t' Mientras
3as se decanta' como ya se ha
Alemn propone la 'it,
indicado, Porla <x>. Sin e
grafas no fue 1o habitual en
ortgrafos, que Prefieren mant
la confusin en la Pronunciacin'

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

95

na graha que se mantena por razones fundamentalmente


etimolgicas. La <h> cumple, adems, segn la mayor parte de

los ortgrafos, otras dos funciones. Una de ellas es de tipo


diacrtico y sirwe para marcar el carcter voclico de <u>
cuando le sigue una vocal, sobre todo en posicin inicial (hueso,
<OSSUM ). En tercer lugar, se reconoce el valor puramente
etimolgico de la <h> que se mantiene en las palabras que la
tenan en latn y que no representaban ningn sonido en
castellano (hombre, humilde).
Como ha podido observarse, la escritura romance se basa,
fundamentalmente, en el alfabeto latino. Hay ciertos grafemas
que no suelen plantear problemas (por ejemplo, los usos de
1), {l), <p>), salvo en casos de neutralizacin(nasales ante
labial, neutralizacin de dentales finales, etc.); pero la
plasmacin de los nuevos sonidos romances supuso, en la
poca de orgenes, un proceso de ocreacin grfica, que, en
mucha menor medida, puede observarse en los siglos XVI y
XVII cuando algunos autores proponen la creacin de nuevos
signos, aunque ninguno de ellos llega a triunfar.
Algunos ortgrafos intentan evitar los dgrafos por la pretensin de que a cada sonido le corresponda una sola grafa, entendiendo por tal un grafo o graflasimple. En otros casos, se trata de
distinguir por medio de ciertos rasgos la pronunciacin de las
grafas que se correspondan con ms de unareaTizacin fnica.

Nebrija propone escribir la <ch>, cuando representa el


fonema romance < > con un rasgo sobre la h, y la <x>,
tambin en su valor romance, con un rasgo superyuesto similar
al de la <>. Obsrvese que en todos los casos se trata de dar a
la pronunciacin castellana una representacin grfica diferenciada, de manera que reservabaparalagrafa latina el oficio
propio de la letra, frente al prestado resultado de la evolucin
romance, que era el sustituido.
Pedro de Madariaga propone para la <ch> que representaba

ver reflej ada en la Pronunciacin

la palatal africada una <c> invertida y para la <ll>, lateral


palatal, una <l> con un Irazo que la cn)za.

96

Diocrona y gramaitica histrica de la lengua espaola

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martne7

para
Mateo Alemn propone la misma figura que Madariaga
la <ch > con valor palatal aricado l' Lla <r> para la vibrante
rl,ipt" y una forma der gtica <2> parala vibrante simple'
Gonzalo correas tambin deseaba deshacer los signos comrasgos
puestos, dgrafos y grafos con tilde, ligando en el dibujo los
y
<rr>'
<llt
figura)'
una
en
..ht (que queda, as, unificada

"

Los ortgrafos se ocupan en mucha menor medida de la


representaJlt d" rasgos suprasegmentales' El uso en los
que la
textos del acento grfic ofrece t na irregularidad mayor
las
con
q;; t" da en el cso de las grafas y Io mismo sucede
,"glu, ortogrficas que tratan sobre su uso' Los ortgrafos que
tratados
ms se interesan poiesta cuestin son los que escriben
colocacin
la
todo'
para lectores extranjeros yles preocupa, sobre
tipos de
el acento en la palbra. Tratn tambin de los distintos
(agudo,
acento grfico tilde recibidos de 1a tradicin clsica
supone
no
terica
grave ylircunflejo), pero su djferenciacin
necesariamente que se prescriba su reflejo en la escritura'
pueden servir
De la actitud de los tratadistas ante este asunto,
como ejemplo las palabras de Valds, en el Dilogo de la lengua'
el
cuando dic qrr" pn" una <ra)uela' en los vocablos que tienen
pensarn
acento en la ltima slaba, aunque aventura que muchos
P
que es odemasiada y superflua curiosidado'
Alemn recomendaba utilizar la tilde slo para
en el significado y, en la lnea del comentario
carctJrsuperflu"o de estos usos, se muestra contrario a multiplila
car Io q.r" "rro-ina ocapirotes>' En general, slo se-seala

algn
necesidd de colocar u.".tto grfico cuando pueda haber
de
los
caso
eI
en
tipo de confusin en la lectura, especialmente
itima
la
en
,r.bo, y, preferentemente, cuando el acento recaa
y unnislaba, "-" sealaba Valds; pero no hay reglas claras
mes para su uso ortogrfico.
La atencin a la puntuacin es, como se ha indicado' mucho
menor, y esto se ha reflejado en los escasos estudios dedicados
a esta cuestin, si se compara con los referidos a Ia relacin
entre las grafas y sonidoi. En algunos de los textos clsicos

97

dedicados a la ortografa espaola, como sucede con los de


Nebrija, no hay ninguna referencia a esta cuestin. En otros
casos, se dedica mayor atencin los signos de puntuacin o
distittcione.s, segn una terminologa clsica que remita a los
signos que marcaban los lugares de las pausas en la lectura en
voz alta enlas Artes punctandi medievales. Sin embargo, como
han mostrado los trabajos recientes de Santiago y Sebastin, en
los siglos XVI y XVII, los tratadistas no siguen una doctrina
unitaria y las reflexiones sobre el uso de los signos de puntuacin se relaciona con procesos de oralizacin de 1o escrito; pero
tambin, y, en muchos casos de forma preferente, como sucede
hasta la actualidad, con la articulacin del discurso segn
criterios sintctico-semnticos que pueden verse sujetos a
modelos retricos diversos. Por otra parte, tanto en la puntuacin como en otros aspectos relacionados con el uso de las
gralas, habra que contar con la labor de los impresores, que
llevaran a la prctica las doctrinas tericas sin que los autores,
en muchos casos, tuviesen oporlunidad de intervenir.

2.4.4. Resumen de la relacin entre grafas y fonemas en los


s

iglo

W I -W I I, ant

s de la

tran sfo mtac in fo nol gic a

Grafos y dgrafos que, habitualmente, mantienen una


relacin biunvoca con el fonema al que representan (una sola
grala para un solo fonema):

<a>
<e>
<o>
<p>
<d>
<I>
< ll >
<m>
<n>
<

>

lal
lel
lol
lpl
ldl
lll
lU
lrnl
lnl
lAl

sacar, cosa
entendimiento, tener
mano, flor
puerta, cuerpo
dezir, perder

luna, color
aquella, caballero
mucho, amigo
encantamiento, niebla

dao, sea

Mara Teresct Echenique y Mara Jos Martnez

98

Diacrona y gramdtica histric de la lengua espaola

l\l
lul
Itl
lTI

<u>Esteuan
<u.>una
<t>tres
<rr>tierua
<

lgl
Adems, es recuente tambin, por ejemplo' la abreviatura
p"i.g.fi.a de la nasal /n/ en posicin implosiva por medio de
seal que est en el origen histrico de la <>;

iu -iJ-u

pronilci&r, Poniedo'

- Grafos y dgrafos

<r>

lrlfuerte

<s>
<qu>
<gu>

lsl sala, costa

lH querer
lgl guedeia

17.I coger

<v>yna
<th>theologa
<r>alrededor

rh > rhetrica

<g>ciego

<gu>guelTa

Tambin aqu hay que considerar, de manera ms general,


adems del caso de lsl, el uso de grafas dobles que no suponen
una diferencia en cuanto a la pronunciacin respecto alagraha
simple, tal como se ha indicado ms arriba: officio, abbreviar,
attencin, accomodar.

2.4.5

li I dexar
l I ceniza
lW christiano

Resumen de la relacin entre grafas y fonemas que


se ven afectados una vez cumplida la transformacin
fonolgica

- Grafas que representan

ms de un fonema:

I 6l auer

/i/ rnysterio
lil mio
lr I honra
lzl cosa
lkul quando o qual
/gu/ (ante < e>, <i>) aguero

Fonemas representados por ms de un grafo o dgrafo'

l
l'l
lzl
lsl
lW

<v>Estevan

que representan ms de un fonema:

lgl grande
<g>
lgsl o lksl mximo
<x>
lkl corer
<c>
l I ancho
<ch>
<u><v> I:ul comtin
lyl mayo
<y>
lZ I semejana
.jt

99

< Ph > PhilosoPhia


fuera
<>cclar
<c>cera
<i>reja
<g>muger
<s>sala,mes <ss> assentar'toviesse
<qu>aquel
<c>comer
<k > kalendttrio < ch > christiano

Norma
septentrional

<g><J>
<x>
<c>

lel
lgsl

lX I

tw

lksl

Norma
meridional

lgl faspiracin)

lX I

tot

gato,gente,jams

faspiracin) examen, relox

lW

tq]

csa, bronce

Fonemas que son representados por ms de una grafa:

lbl

<b><u><v>

< 1>

Norma septentrional

doblar divisin diuisin

Norma meridional

l0t

tl

<c><><z>

tl
lxl

ttl

<s><-ss->
<J><g>

Iaspiracin]

Y
Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

100
2. 4.

Ortogr aha
6. C oment ario gr fic o de un fragment o de la
de Jess
Castellana mot"o Alemn ( 1609), edicin
de Mxico'
Roias Garcidueas, Mxico' El Colegio
1950
qt

Diacrona y gramdtica histrica de la lengua espaola

101

*-irE .e./lp;
f fin dudrrno acoresia,

l lengu
tn n
endcrtdlno,id

PloDuncis
ll8

4 Ptb

do dudrimo

a
tno do

t on el

qu

el oldo,

nr
ffi

to

15

natural

cn l

(rl

rdnitd.'
tlo Dui ot

o, Latino, Arabc, dc
cion preciza

va luPctll o fur,
cc; d. dondo dio"
eerla por diot

dmirio en
os dc

3bo,{Plu
a"dn

tinoa:t

crr;ttrlr,

20

25

30

dctinaga
royoztrtdl dc acUiz
nr mlo cade ulot
oblb l lc otquc

o,

que

mos da las lcuas cn csc

nin cc2a cnPac, qu


c'rnlquioe vocrblo,
rb, dc otn qtqpt nr nr'
qrn lo dniii enla suya'
dc tgrr d-' 3" i U Drdl
Ath.dtd"l"'d.' lc ft" do dood hi Ycdno'
p'
ar
dc
mido
g,t*. d- ei, qr t mcvaoc C
lo th at oatull, I quloo
edrto, scgn la! Ponuci
m oo b vo+ q,,t"dol t oltogftE lt'inq dlodolcs
f;Lfulo, flo!dc\ lt'-o&i',.' f[tiotut
b nrd,"ti
i fdc,-.Dqoc tn" tr"-b'vro' quirn dies ffitr'll,,or,,
GoEo d quc pn,o'oi
U i ls,
otm dsd nnn
lrdr/.'

3s wt

Mz i

dondc

diciones cr{ ol conr-.


oDunciAcion cDrctrnlen

ncs i Fclire,

aun{lrie

crrcfto[lcn.ls las ca
onunciaG thcfborpd
con otlos dcfta rnane.
o lc di accmice, i li

clalbacca, iclal-,
poe, digr.g;lgq dg
CnGa-

Y
102

Mara Teresa Echenique y MarrL Jos Martnez

Comentario

Diacrona y gramd.tica histrica de la lengua espaola

103

Rechaza tambin la doble grafia <ss> en el caso de los


superlativos que proceden del latn -rsslvrus; con la terminologa habitual en los tratados ortogrficos y gramaticales de la
poca, piensa Mateo Alemn que (la voz" slo nhieren a una s
(5-) y, por tanto, la duplicacin es (arrogante y no apropiadar.
Ms adelante, considera tambin innecesario conservar otras
consonantes dobles que no responderan a la pronunciacin,
como sucede con < ff > en affeminado o en offrescimiento, as
como los dgrafos que servan para representar en latn las
aspiradas griegas <th> (Matheo, thesoro
la lnea 34), <ph>
(philosopho), pero que en nada diferan -en
de los representados,
respectivamente, por <t> y <f>, por lo que prefiere escribir
Mateo, filsofo, stimo, etc. (32).

Adems de rechazar las grafas basadas en criterios

correspond a a la Pronunciacin'

etimolgicos o de respeto a las pronunciaciones que existan en


las lenguas de origen (24-25), el principio fonetista ileva a
Mateo Alemn a hacer otras propuestas que afectan al alfabeto
del espaol y esto puede observarse en algunas peculiaridades
de su propio uso ortogrfico. Quizs la ms evidente es el
empleo de una grafa innovadora <2> para representar el
fonema vibrante simple I r I : imp o 2 t a (lnea 1), 92 an (3), e s t 2 anj er o
(4), pone2 (6), impe2tinente (8), cie2to (15), etc. Esto hace
innecesario el uso del dgrafo <rr>, ya que, en la norma que
propone, reselva el uso de <r> para representar, en cualquier
posicin, el fonema vibrante mltiple, aunque en el texto
aparece arrogantes (7) junto a razon (12). El rechazo de los
dgrafos, frecuente entre los ortgrafos que defienden el uso de
una sola grafiaparacadasonido (o fonema, en la terminologa
moderna) hace que Mateo Alemn proponga sustituir la <qu>
por <q>, aunque no siga su propia regla en el texto, donde se lee
quien (29, 33), quisie2e (21), etc.. Del mismo modo, rechaza el
uso de <ch> para el fonema palatal africado sordo y propone el
uso de una grafasimple que se alejaba del uso tradicional, pero
que ya haba sido utilizada anteriormente por algn otro
ortgrafo, como Pedro de Madariaga en el siglo XVI. No afecta,
sin embargo, este rechazo, siempre en el caso de Mateo Alemn,

Y
104

a la <11> que aparec e


etc.

Mata

TerescL

Echeniclue y MarcL Jos Martnez.

e llegan (l1') , hallo (14) , castellano (23) ,

Por otra parte, el autor vara el uso tradicional de <g>, <j> y


<x> y utiliza sistemticamente en el texto la <j>, aunque, en las
reglas tericas defiende una diferencia de pronunciacin entre

<x>, sealando que esta ltim s5 oms tenue i se


pionuncia casi como el silvoo por lo que, segn seala, debe
vitarse la confusin frecuente de pronunciar dixe por diie.La
referencia a la confusin es, en este caso, ilustrativa del cambio
fnico. En cuanto a la <g>, propone utilizarla slo para representar el fonema velar oclusivo sonoro /g/.
Mantiene Mateo Alemn las grafas 12), 1c) y <> y escribe

.jt y

(ll)

cie2to (15) , gaafatn


(I9),p2ecetos (22),recibie2e (23),vezino (27), elc. Sin embargo,
a la hora de hablar sobre estas letras seala que (andan
confundidas) no slo entre s, sino con la <s> y se queja de que
esta confusin se achaque slo a los andaluces. Ante estas
confusiones, recomienda mantener diferenciadas las pronunciaciones y las grafas; pero reconoce que l mismo, sevillano,
no es capaz de mantener siempre estas distinciones. Efectivamente, en el texto delaOrtografapueden encontrarse testimonios de una pronunciacin seseante y as, en este fuagmento,
escribe aspe2esa (3), iusgo (14) y p2eciza (25).

dezi2 (6) , razn (12) , necesa2iamente

Como muchos ortgrafos fonetistas, Mateo Alemn prefiere


el uso de <i> para la conjuncin copulativa en castellano, segn
el principio de que esta grafa siempre debe corresponder a la
voal /i/, como aparece en mui (19), foente a <y> :urilizada
siempre para la consonante lyl, corno enayalo Qa)V suya (26)'
Del mismo modo utiliza la <v> con valor consonntico y la <u>
slo como vocal, como ensupe2lativo (5). Mantiene, por tanto,
la diferencia entre <b> y <v> basndose en una supuesta
diferencia de pronunciacin que recomienda mantener. Para
evitar la confusin, al hablar de la <b> explica el sonido que
conviene a cada una de estas grafas y marca para la <v> una
articulacin labiodental (nhi2iendo el labio de abajo, acompa-

Diacrona y gramdtica histrica de la lengua espaola

10s

ado de la lengua, en los dientes altos"). Sin embargo, tanto al


referirse a una grafia como a otra, reconoce que ,,muchosu las
confunden en la pronunciacin
de la que ya dan
cuenta los ortgrafos del siglo -confusin
XVI- y no ofrece criterios
ortogrficos claros que permitan distinguirlas. Como sucede
con otras grafas en las que no hay una relacin clara con
sonidos diferenciados, por ejemplo con < z >, < > y, para el
sevillano Mateo Alemn, con < s >, que se confunda con las
anteriores, el autor acaba reconociendo que es la lectura de
textos con orlografa correcta lo que ensear a distinguir su
escritura y pronunciacin. Se trata,por tanto, de ensear a leer
lo que se escribe y no de representar lo que se pronuncia.
Alemn da cuenta en este texto de la falta en su poca de una
ortograha unitaria para el castellano y refleja, al rechazarlos,
los criterios que, de manera contradictoria, regan su uso.
Mateo Alemn y sobre todo, posteriormente, Gonzalo Correas,
se presentan como los representantes de la radicalizacin del
principio fonetista en el XV[, lo que dio lugar, a su vez, a la
radicalizacin de las propuestas etimologistas que aparecen en
los tratados de autores como Juan de Robles o Gonzalo Bravo
Graxera. El principio fonetista que propona reflejar la pronunciacin de la lengua vena siendo enunciado desde la primera
propuesta ortogrfica nebrisense; pero su aplicacin presentaba dificultades que ya resultaban evidentes a fines del XVI, de

manera que el propio Nebrija utilizaba grafas de tipo


etimolgico y escriba, por ejemplo, orthographia con.tht y
<ph>, dos de los dgrafos rechazados por Alemn en este
fragmento. El rechazo de las grafas etimolgicas muestra, de
hecho, que este tipo de notaciones estaban en la tradicin
grhca espaola junto con una tendencia fonetista que se
considera predominante y que, habitualmente, se hace parlir
de la adecuacin de la orlografa alfns al sistema fnico de su
poca.

Mateo Alemn forma parte de los


"negrafos, que propusieron la utilizacin de grafas ms o menos novedosas en cuanto
a su trazo, pero que se alejaban de la tradicin grfica del

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martne1

106

ambinenesto Nebrija
el enlace grfico Por
como <ch> o <ll>' Sin

cas
fue
me

ciacin (lneas 30-31). En todo caso, es imporlante destacar


que, como adelant Nebrija, ni las propuestas de Mateo Aleman ni las de otros ortgrafos consiguieron ser generalmente
aceptadas yla fijacin de la ortografa espaola no se prodrrcir
hasta qe apa:ezca una institucin oficial como la Academia
Espaola.

2.5. Las grafas en el espaol moderno (siglos XVIII-

xx)

2.5.1. Los tratados ortogrficos de


Espaola

la Real

Academia

A principios del siglo XVIII la ltima gra revolucin

fonolgica el espaol se haba cumplido. El sistema fonolgisus dos ,torrnu., eraya el que ha perdurado ha-sta la
"ori
"o,
actualidad y qlle se conoce como sistema del espaol moderno.
Sin embarg", tu orlografa castellana continuar utilizando en
buena *"idu, para representar los nuevos fonemas, grafras
tradicionales que correspon dan a distinciones fonolgicas ya
desaparecidas.
En 1714 se constituye oficialmente la Real Academia Espaola a partir de una tertulia que se reuna en casa del Marqus

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espanola

107

de Villena, quien se convertira en su primer director. El primer


proyecto de la institucin era elaborar un diccionario para el
espaol como el que ya habanrealizado las Academias italiana
y francesa para sus respectivas lenguas. La elaboracin de esta
obra, basada en una ordenacin alfabtica de los vocablos,
enfrent a sus autores con el problema de la ausencia de una
norma ortogrfica unitaria para el castellano. En el Discurso
proemial sobre Ia orthographa del castellano que apareci en el
primer volumen del Dic cionario de Autoridades (17 26- 17 39), la
Academia hace su primera propuesta ortogrfica, en la que
indica explcitamente que no pretende dictar una norma general, sino establecer unos criterios para su propio uso. A pesar de
esta inicial falta de pretensiones, la Academia decide solicitar
al rey en 1738 que (mande observar) en todo el reino la
ortograla acadmica y solicita privilegios de impresin de los
tratados en los que se recogeran sus indicaciones.

En 17 41, se publica la primera ortografa de la Academia en


un volumen independiente que ya presenta novedades respecto
a las propuestas iniciales. En sus primeras obser-vaciones sobre
esta cuestin, los acadmicos intentaban conjugar la pronunciacin, los usos recibidos y la etimologa. En sucesivas ediciones, se producir una aproximacin al principio fonetista,
aunque manteniendo grafas tradicionales que no tienen una
correspondencia biunvoca con los fonemas del espaol actual.
Entre 1726y 1B 15, la Academia Espaola establecer el sistema
ortogrfico que, en lo fundamental, ha llegado hasta la actualidad.
2.5.2. Evolucin de la ortografa acadmica
Ya en 1726,IaAcademia toma aigunas decisiones or-togrficas que se siguen manteniendo:

- Supresin de la <>.
- Fijacin de <v> para

la consonante y <u> para la vocal.

108

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Marttez

criterios' al menos
hay diferenen teora, etimolgicos, aun reconociendo que no
cia en Ia pronunciacin.

- Mantenimiento

de la <b> y ia <v> con

tuida por la gtala simple en 1763)'


como <bs>' <ct>'
- Mantenimiento de grupos consonnticos
etc.

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

109

como hoy se utilizan en espaol, suprimiendo la utilizacin de


<y> en todos los diptongos situados en interior de palabra
(reino).
La Academia no slo ha establecido el uso ortogrfico de las
grafias, sino de otros signos grficos. En 1770 se sustituye el
llamado acento grave < '> por el agudo . 't, que es el de la norma
actual. Por otra parte, se establece tambin la consideracin de
los dgrafos <ch> y <ll> como letras del alfabeto espaol en la
segunda edicin de la Ort o grafa, en t7 5 4 y, de forma ms clara,
en la ordenacin de la cuarla edicin delDiccionario, en 1803.

La dificultad que esto supona, entre otras cosas, para la

ordenacin alfabtica de tipo informtico en el mbito internacional, hizo que, en 1993, ei X Congreso de la Asociacin de la
Academias de la Lengua Espaola decidiera volver, no sin
polmica, a la ordenacin clsica e incluir las palabras ernpezadas por estos dgrafos dentro del apaftado dedicado a la < c > y a
la < I >, respectivamente.
Fue fundamental la decisin de la Academia en la fijacin de

cierlos grupos consonnticos en 1o que se refiere al mantenimiento de las consonantes implosivas. En las descripciones
sobre la pronunciacin de estos grupos, los ortgrafos anteriores se muestran vacilantes, pero la tendencia general parece ser
la simplificacin. La Academia suprime ciertas consonantes
implosivas o acepta su supresin, como en el caso desustancia
o trasladar, pero mantiene otras y este mantenimiento ha
influido en la conservacin actual en la pronunciacin culta
general, frente a la tendencia a la slaba abierta que se ha
sealado como caracterstica en la evolucin histrica del
castellano.

2.5.3. Ortografas no clcadmicas


La aparicin de la ortografa acadmica no supuso el fin de
la publicacin de otros tratados ortogrficos. Algunos autores
acusaron a la Academia, sobre todo en un principio, de excesivo
respeto a la etimologa y propugnaron un mayor adecuacin

110

Mara Teresa Echenique y Maa Jos Martnez

del sistem a grLhco a la realidad fnica. Es el caso de autores


como Antonio Bordazar (1728 y 1730) o Benito de San Pedro
(17 69),ya ms conciliador con las normas acadmicas, aunIue
sin sujetarse a ellas. No faltaron, tampoco,las or[ografas con
propuestas fonetistas radicaes como la de Jos Iplito Baliente
(td
l escriba su propio nombre), en 1731, a Ia que
"o-o
respondieron ortgrafos etimologistas como Gabriel de Artabe
(Hypolito contra Ipolito, El Espaol vindicado, Madrid, 1732).
Desde el momento en que aparece, la ortografa acadmica
se convierle en inevitable punto de referencia para toda propuesta ortogrfica. De forma efectiva, sin embargo, tardara en
imponerse, en gran medida por la falta de leyes generales
reltinas a la educacin, de manera que a principios del siglo
XIX continuaba sin haber, realmente, una ortografa general
del espaol. Incluso cuando, en 1'844,Ia ortografa acadmica
se declara oficial en la ense ay,apo parte de la reina Isabel II,
se acepta la utilizacin de otras ortografas en las publicaciones
de particulares. Finalmente, sin embargo, el peso de la institucii,la generalizacin del control estatal de la enseanzayla
luerzade la industria editorial hizo que la norma acadmica se
fuera imponiendo para todos los usuarios del espaol.

2.5.4. Las propuestas de rerma ortogrfica en los dos


ltimos siglos
La progresiva implantacin de la ortografa de la Academia
vino compaada, prcticamente desde un principio, de la
aparicin de propuestas reformistas que, en general, pretendan simplificar las reglas acadmicas. Estas propuestas' aunque no faltan en Espaa, tuvieron especial inters en Amrica,
sobre todo en el momento de la independencia de los pases de
habla espaola.
Antes de que el proceso independentista se completara, dos
americanos, Andrs Bello y Juan Garciadei Ro, publicaron en
Londres, en 1823, s:us Indicaciones sobre la conveniencia de

Diacrona y gramd.tica histrica de la lengua espaola

111

simplificary uniformar la Ortografa en Amrica. Los autores de


las Indicaciones rentiten a la tradicin espaola de reforma
ortogrhca desde Nebrija hasta las sucesivas propuestas de la
Academia y, a pesar de la referencia a Amrica, proponen una
reforma de la ortografa del espaol en general, sin pretender
reflejar las peculiaridades fonticas del espaol en Amrica. Lo
que deseaban, con una voluntad pedaggica que propugnaba la
extensin de la alfabetizacin, era avarrza: en la lnea del
fonetismo que busca la relacin biunvoca de las grafas con los
fonemas. Su proyecto presenta una implantacin en dos etapas. En un primer momento proponan as siguientes reformas:

- El fonema velar fricativo sordo ly


mente por <j>.
- El fonema
- Supresin

se representa nica-

voclico /i/ se representa siempre con <i>.


de la <h> por no cotresponderse con ninguna

realidad fnica.

- El fonema vibrante mltiple

se representa siempre como

<IT>.

- El fonema interdental fricativo sordo /0 / se representa


siempre po <z>.
-

Se

suprime la <u> del dgrafo <qu>.

En una segunda etapa,la reforma se completara con las


siguientes normas:

- Representacin

del fonema velar oclusivo sordo slo con

la grafa <q>.

- Eliminacin

de la <u> del dgrafo <gu), ya que, al representarse siempre el fonem I y I por medio de <j >, la representacin
del fonema velar oclusivo sonoro puede corresponder a lgl.

El venezolano Andrs Bello llev a adelante sus proyectos


reformistas, unos aos despus, en Chile. En 1843, Bello es
nombrado rector de la recin creada Universidad de Chile y su

Y
t12

Mara Teresa Echenique y Mara los Martnez,

Facultad de Filosofa y Humanidades encarga al argentino


Domingo Faustino Sarmiento la elaboracin de ]una Memoria
sobre oltografa americana. Frente a la moderacin de la propuesta inicial de Bello y Garca del Ro, Sarmiento se muestra
partidario de una reforma radical en la que, a las normas de
estos autores, se une la sustitucin de <x> ante consonante por
<s> y ia plasmacin grfica del seseo americano por medio de
la <s> en lugar de la <z> o <c>. Esta ltima propuesta, lue
diferenciara claramente Ia escritura del espaol de Amrica,
es, sin embargo, excepcional entre los reformistas americanos'
Tras discutirl proyecto de Sarmiento, la propia Universidad
chilena aprobhnalmente en 1844 una reforma que exclua
estas propuestas radicales respecto a las peculiaridades del
hablamericana yvena a coincidir con las propuestas de Bello
y Garca del Ro (con algunarnatizacin, como el mantenimiento de < h > en las interjecciones). Este sistema ortogrfico

como ortografa chilena t ortografa de Bello


y"Cfrl"
fue declarado oficial y empleado como tal en la enseanza en
desde 1844, el mismo ao en que Isabel II declaraba
oficial en Espaa la ortografa de la Academia, como se ha
sealado ms arriba. La oficialidad de la ortografa chilena no
supuso, sin embargo, una garanta para su xito' Muchas
publicaciones, particulares e incluso organismos pblicos y
entros educativos siguieron manteniendo la ortografa de la
Academia Espaola junto a la reformada. se lleg as a una
situacin catica que llev al propio Bello a recomendar, en
1851, la supresin del nuevo sistema en las escuelas; pero Ia
ortografa chilena s|o se suprimi oficialmente en 1927. Despus ha habido otros proyectos de reforma en Amrica, pero sin
real, aunque algunos de los principios de
-uyo1. trascendencia
la ortografa chilena tuvieron un relativo xito en otros pases
americanos, especialmente el uso nico de .i> para el fonema
velar fricativo sordo y Ia <s> en lugar de <x> ante consonante.
es el que se conoce

En este ambiente reformista se desarroll, en la ltima


d.cadadel xIX y las dos primeras del XX, la mxima actividad
de los negrafos americanos,

partidarios de la llamada ortogra-

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

113

fa rrazional. Autores como Carlos Cabezn, Carlos Newman,


Arturo E. Salazar y Manuel A. Dlano proponen una simplificacin de la ortografa espaola en nombre de la razn, el
cientifismo, la facilidad en el aprendizaje y la oeconoma
intelectual", en palabras de A. E. Salazar. Las normas orlogrficas varan de uno a otro y vienen a coincidir con las ya
indicadas, aadiendo alguna otra, como la supresin de <v>.
No defendan, en general, sin embargo, la plasmacin grfica
del seseo americano, como haba propuesto Sarmiento. Tampoco aparece, salvo en algn caso aislado, la propuesta de
representar la pronunciacin yesta, sustituyendo <ll> por <y>.
Las ideas de los negrafos dieronlugar apolmicas periodsticas en las que los partidarios de las reformas citaron en su
defensa las propuestas de gramticos como Rodolfo Lertz,
partidario de la simplifi cacin o rIo gr fr.ca,y de autores espaoles que se haban pronunciado tambin en este sentido. Efectivamente, tampoco en Espaa faltaron este tipo de proyectos a
partir de principios del siglo XIX. Mariano de Basomba y
Moreno ( 1837), Mariano Cub y Soler ( I 852), Juan de Becerril
(1881), Toms Escriche y Mieg (1890), J. Jimeno Agius (1892)
y Fernando Arauj o ( 1 8 94), entre otros, se pronunciaron por una
simplificacin ortogrfica en nombre de la racionalidad. Recuperaron con este fin algunas de las propuestas de siglos anteriores, como la eleccin de <k> para representar siempre el
fonema lH ola utilizacin de <z> siempre que se representase
el fonema interdental fricativo sordo, lo que recuerda la ortografa de Correas en el siglo XVII, junto con otras ideas como
la supresin de <h> o de <v> en favor de <b>.

Los proyectos reformistas y las reflexiones crticas en torno


a la ortografa espaola han llegado hasta la actualidad de la
mano de autores como Jos Polo, Carlos Peregrn Otero y Jos
Martnez de Sousa en Espaa, y Lidia Contreras, desde la
perspectiva de la Grafemtica, en Amrica. En general, las
propuestas reformistas coinciden en la supresin de <v> y de
<h>, enlaulilizacin:nicade <g> para el fonema/gl,y eneluso
de una sola grafa para representar el fonema lkl.Por poner un

Y
114

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

ejemplo, Jess Mostern defiende una ortografa fonmica enla


cual se cumpla la relacin biunvoca entre grafiay fonema. En
su sistema se suprime, por ejemplo, la <v> (en favor de la <b>)

la propone como grafanica, que ser leda de forma distinta


por hispanohablantes seseantes, como [s], y no seseantes,

como [0].
Como puede observarse, las reformas intentan resolver los
casos de poligrafa y poiifona del sistema acadmico, en el que
slo 14 letras mantienen, en principio, una relacin biunvoca
con el fonema correspondiente: (), (e), <o>, <ch>, adt, .ft,
<l>, <ll>, <m>, <n>, <>, (P>, (S), (t). Se intenta eliminar
tambin, en menor medida, los dgrafos, como se ha observado
en el caso de la <rr>.
2.5.5. Las ltimas ediciones de la Ortografa acadmica
Conias excepciones indicadas en el caso chileno, la ortografa acadmica es la habitual en todo el dominio hispnico en
este siglo. En 1951, se produjo una reforma bajo el impulso del
acadmico Julio Casares y, tras la consulta a las Academias
americanas correspondientes, el resultado se public en el
Boletn de la Real Academia Espaola en 1959, pero no se
modific la redaccin de la ortografa incluida en la Gramtica
acadmica. Finalmente, en 1969, se publicaron en un folleto
independiente las reglas ortogrficas de la Academia con las
modificaciones correspondientes. Esta ortografa fue la oficial
hasta que, en lggg,se public la ltima edicin dela Orto grafa
de la lengua espaola en una edicin revisada por las veintids
academias de los pases de habla hispana' En esta edicin no
hay grandes novedades desde el punto de vista doctrinal, pero
se ha continuado la tendencia por la que se intenta dar cabida
en la norma ortogrfica a las variantes de pronunciacin

Diacrona y gramtica histca de la lengua espaola

115

generalizadas en el mbito hispanohablante. La voluntad acadmica es conseguir una norma opanhispnican que consolide
la unidad de la lengua y que contine la labor de simplificacin
ortogrfica del espaol. Este criterio ha hecho que se amplen,
en cierlos casos, las posibilidades de escritura consideradas
correctas desde el punto de vista normativo. Por poner slo
algunos ejemplos, se admite la presencia o ausencia de acento
grfico segn se perciba o no el hiato en palabras como guionl
guin, fielfi, riaislri.is, etc. o se basa la escritura de palabras
corno hi s p ano r ab e o lu s o -j ap on s en el s entimiento del hablante respecto a su carcter compuesto. En general, por tanto, y
dentro de las normas tradicionalmente respetadas, el criterio
acadmico tiende a ser respetuoso con ciertas variantes para
lograr una aceptacin general del sistema.

2.5.6. Comentario grfico de un fragmento del "Discurso


proemial sobre la orthographa" del Diccionario de
Autoridades (1726)

II6

Mara Teresa EcheniqtLe y Mara Jos Martnez,

20

25

30

cnof
ob,rl

luPe'
35

Comentario

tuye la primera publicacin y, en realidad, el proyecto


fundacional de la Academia y su elaboracin enfrent a los
acadmicos con el problema de la falta de un criterio ortogrfico comnmente aceptado. Por esta tazn propusieron unas
normas que, en principio, consideraban slo para uso propio
de la Acdemia, pero que, a la larga, y despus de sucesivas
ediciones y reformas, se convertira en la ortografa general del
espaol.

el que a este sonido le correspondan tres grafias. La Academia

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espctola

117

opta por mantener para el nuevo fonema las tres grafas que se
haban utilizado tradicionalmente para representar los dos
fonemas prepalatales que eran el antecedente del fonemavelar
actual: recurdese que, mientras se mantuvo la diferencia de
sonoridad y segn el modelo alfons para la lengua medieval,
<g> y <j> representaban el fonema prepalatal fricativo sonoro
ll I y <x> el prepalatal fricativo sordo /5 /. Adems, como se
indica en las lneas 17 a 19,la grafa <x> serva tambin para
representar oel rigor de la pronunciacin latinan, es decir, la
pronunciacin ks o gs en ciertas palabras (examen, exigir , etc.) .
Por otra parte, lu .gt en combinacin con tres de las vocales (a,
o , u) no sirve para representar la realizacin del fonema velar
fricativo sordo, es decir, en palabras de la Acadernia, la pronunciacin (aspirada o gutural, (7), sino el fonema velar oclusivo
sonoro lgl (corno engato o gota). Por tanto, la situacin descrita
para el uso de las tres letras es la siguiente:

j > representa siempre /1/


< g > (+ <e,i>) representa lyl; (+ <a,o,u>) representa /g/
< x > puede representar lyul, pero tambin [ks] o [gs]

<

La Academia prefiri, en un principio, mantener las representaciones tradicionales y, para ello, intent dar algn tipo de
regla ortogrfica para organizar su uso. Evidentemente, el
criterio no poda ser la pronunciacin compartida, por lo que
se recurre a otras posibilidades para resolver las ndudas,
ortogrficas. Concretamente, en el caso de la <j> o la <g>, la
Academiapropone seguirlas (races> de las palabras (8-10), sin
que se d ninguna regla que permita saber cmo se escriben
estas <races> que sirven de modelo ortogrfico. Es decir, para
saber cmo se escribe aflige hay que saber qu grafa hay que
utilizar enafligir, y no hay ninguna regla que seale qu grafa
se debe elegir entre las tres posibles. Sin embargo,la principal
dificultad para la Academia se encuentra en la distincin entre
los usos de .jt y <x> (10-12) y el criterio vuelve a ser ,,atender
a las races de las palabras" que otienen>> (X), sin que se
explique cmo puede conocerse la escritura de estas (races).

118

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

El criterio que rige la propuesta acadmica de 1726 aparece


justificar 1a persistencia
de forma ms clara cua;do ie intenta

<x> (14).

En el caso de estas tres grafas, la Academia se muestra


general'
conservadora, dentro de la tndencia que' de forma
sirve para caracLer:izar esta primera propuesta orlogrfica

Diacrona y gran'L-tica histrica de la lengua espatloln

rt9

como predominantemente etimologista. Es tambin conservadora en el caso de cierlos grupos consonnticos en los que la
tendencia patrimonial pareca ser la supresin de las consonantes implosivas (en el caso de palabras como doctor,leccin,
etc., o, en la lnea 15, dicciones) y que, por esta iniciativa, se
mantuvieron enla pronunciacin. Sin embargo, ya en1726,los
acadmicos decidieron mantener solo dos de las grafas que
haban representado los fonemas predorsodentoalveolares
aricados sordo y sonoro, respectivamente, es decir, la <c> y la
<z>, suprimiendo lu .t, que era olra grafia tradicional desde
el castellano medieval. No hay, por tanto, un criterio uniforme.

En cuanto a las grafas a las que se refiere el texto, la


Academiavari su criterio en sucesivas ediciones de su ortografa. En 7741, fecha de la aparicin el primer tratado de la
institucin dedicado especficamente a la ortografa, mantuvo
las tres grafas, pero intent diferenciar grhcamente los dos
valores de <x>. Con este fin, propuso la utilizacin de un acento
circunflejo en la vocal siguiente cuando se usaba con el valor
latino originario (velar oclusiva + s), como en ex.men Es en
1 8 1 5, en la octava edicin dela Ortografa , cuando la Academia
suprime definitivamente el uso de <x> para representar el
fonema velar fricativo sordo en palabra s corno xabn , perplexo ,
etc., que pasan a escribirse con.jt, d" manera que slo hoy se
permite en el caso de ciertas palabras como Mxico, Oaxaca,
etc. y sus derivados. Mantuvo, sin embargo, para representar
este fonema las otras dos grafas. Entre ellas, la nica que
resultara inequvoca en su combinacin con ias cinco vocales
es <j>, lo que hizo que autores reformistas como Bello y Garca
del Ro, entre otros, siguiendo una reflexin que en algn
momento haba planteado la propia academia, propusieran en
el XIX su uso como nicaletrapara representarel fonemavelar
fricativo sordo, en la norma septentrional, o su equivalente en
las realizaciones del espaol atlntico. En Espaa, Juan
Ramn Jimnez fue uno de los ms conocidos par-tidarios de
este criterio.

Y
Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

t20

12r

Mara Teresa EcheniqtLe y Mara Ios Martttez

Adems de la doctrina expuesta, las propias caractersticas

de la escritura del texto muestran otras reglas orlogrficas


era obra. En general, el
salvo en algunos casos.
se decide ya, y hasta el

presente, por el uso de lu .yt para representar la conjuncin


copulativa, rente al criterio de otros orlgrafos de siglos
anteriores, fundamentalmente los que intentan respetar criterios ufonetistaso, que prefieren la <i>. Sin embargo, en la lnea
3 se lee hai,lrenle al uso actual que prescribe la <y> en estos
diptongos situados en posicin final. En este caso, tambin fue
variando el criterio acadmico, que incluso puede parecer, en
alguno
Ya que, en el mismo texto
d" .Yt en los diPtongos
de 172
o reY (que tienen Plurales
finales
hoi o mui. En 181-5 se
reyes y leyes), p
(es decir, de casos
riores
suprimi lu .yt
ual. Tambin difiere del
como ayre) y se
actual uso acadmico el que afecta al dgrafo <qu>. Se encuentra en el texto palabras como quando (lneas 20 y 3l) y
nqualesquiera (25 y 30). Laraznde
ute, etimolgiqa, ya que reproducen
se
(+
<
<c>
de
usos
de
los
cin actual
en
acadmica,
la
ortografia
de
produce en la octava edicin
1815.

En la lnea 7 aparece assl, con una grafa doble <ss> [ue, en


la tradicin alfons, haba ser-vido para representar el fonema
alveolar fricativo sordo en posicin intervoclica. Tambin en
este caso laraznalegada es de tipo etimolgico o de respeto al
uso tradicional. En esta primera propuesta la Academia suprime muchos usos de geminadas com <bb>, <ddt, <ff>, etc', pero
mantiene la <ss> en el caso de ciertas palabras que concibe como
compuesta s (assaltar, assentar, assutttpto, etc.). Este uso se suprimi en la tercera edicin de la ortografia acadmica, en 1763'

Por lo dems, la Academia hace un peculiar uso de los


acentos grficos. En el prralo 14 del ,,Discurso proemial' de

1726, seala la inutilidad en castellano del acento circunflejo


(que, sin embargo, como se ha apuntado, recupera en otras
ediciones con usos peculiares) y mantiene los acentos grave y
agudo. Su funcin, segrn explica, no es nexplicar el tonoo, sino
sealar que la slaba que se acenta ues largar. Unas lneas
despus, sin embargo, seala que el agudo uhace aguda y fuerte
la pronunciacinr, mientras que el grave ola deprime y moderar. Recomienda marcar con acento grave las vocales a, e, o, tt
cuando ,.cada una es como voz separada de otras, y hace cabl
decir, como marca
sentido por s sola, (pg. LXIV)
-esdonde se acenta la
diacrtica- y as aparece en el texto,
cuando es preposicin (lneas 10, 12 y 17) y la cuando es
conjuncin (7 y 17). En otros casos,la regla seguida no se hace
explcita. Como puede observarse se acentan grficamente las
palabras agudas que acaban en consonante: por ejemplo en
articulacin (I. l) , combinacin (1. 4) , guturl (7 y 24) , verdd (1.
16; pero dificultad en la l. 3), rigr (1. 17), naturl (1.2a y 33), etc.
Tambin deben acentuarse con acento agudo, segn se seala
en las pginas correspondientes del "Discurso), las palabras
esdrjulas. Quizs con este criterio, y considerando la inexistencia de diptongo en -ia, se acentrlan sistemticamente palabras como controvrsia (3), pronncia (5), contrrio (I9)junto

a trminos (25); pero no se acentan unicamente (7)

escribiendolas (I4). Quizs siguiendo una regla enunciada unas


pginas antes, segn la cual se deba :utTlizar el acento agudo
para indicar que la penltima slaba es larga en las palabras de
tres o ms vocales, se acentan palabras como races (I2),
orgen (20), sondo (22) y Espale.s (23). En todo caso, y como
suceda en siglos anteriores, no hay un criterio claro sobre el
uso de las tildes grficas, salvo en los casos en que sirven para
indicar la slaba acentuada en el caso de las formas verbales, tal
como sucede en la lnea 34 del texto con Aconsge, Aparge,
Mot.ge (la Academia no da ninguna norma por las que los
ejemplos deban escribirse con mayscula, pero as lo hace
sistemticamente). La Academia suprimi la tilde grave en la
tercera edicin de su Ortografa, en 1763.

Y
Mara Teresa Echeniqtte y Mara Jos Martnez.

122

2.6. Bibliografa bsica

Sarvron, Gregorio, y Lolenes, Juan Ramn, Historia de las letras,

BLEcue, Jos Manuel, nNotas sobre la puntuacin espaola hasta


el Renacimiento>, Homenaie a Julin Maras, Madrid, Espasa-

Calpe, 1984,121-1,30.
CRuo AcuIren, Rafael (1998).
CoNtnenns, Lidia, Ortograf y grafmic' Madrid, Visor Libros,
1995.
Ecneruteue ErrzoNlo, Mo Teresa, "Cmo deba de hablar Nebrija
segn su Gramtica castellana?", en Actqs del Congreso Intenlacional sobre El espaol y sus gramLticas. Nebriia y el siglo WI

(Salamanca, noviembre de 2004), en prensa.


EcnB.tIeuE ELrzouto, M" Teresa, y SNcnez Mt'tl2, Juan (2005),
3

17-358.

Esreve SennNo, Abraham, Estudios de teora ortogrdfica del espaol, Murcia, Universidad de Murcia , 1982.
LeeEsn, Rafael (1981).
Lrovr, Paul M. (1993).
ManrNz ATCALDE, M" Jos (comp. ), Text o s cls ico s s obre la his to r iq
de la ortografa espaol, Madrid, Fundacin Histrica Tavera-

Digibis Publicaciones Digitales, CD-ROM, 1999.


Arceltp, M" Jos, nTeora de la escritura y tpicos
historiogrficos sobrela ortografa espaola', enM' Maquieira,
M. D. Martnez y M. Villayandre (eds'), Actas del II Congreso

Menrez

I nt ern acio

&l de la

S o c ie

dad E s p ola de H i s t orio gr fa Lin gu s -

tica (Len, 1999), Madrid, Arco-Libros,200l' 691-704.


MnrNpz re S ouse, J o s , Re rma de la ort o gr af a e s p aolo, Madr id,
Visor Libros, 1991.
MeuNlpz Pnr, Ramn (197 63).
Monneelt, Margherita, "La (orto)grafa como tropiezoo, en J. M.
Blecua, J, Gutirrez y L. Salas (eds), Estudios de GrafemLtica en
el Dominio Hispnico, Salamanca, Instituto Caro y Cuervo /
Universidad de Salamanca, 1998, 189-199.
MosrBnu, Jess, Teora de la escritur,Barcelona,Icaria, 1993.
NeReoua, Antonio, nDon Juan Manuel. El Conde Lucanor), en A'
Narbona (coord.) (1 984).
NrnrennHE, Hans-Joseph, Alnso Xy la Lingstica de su tiempo,
Madrid, SGEL, 1987.
Poro, Jos, Ortografa y ciencia del lenguje, Madrid, Paraninfo,
1974.

123

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

Madrid, Espasa, 1996.


Sucsez-Pnrero Bozue, Pedro, ol-a normalizacin del castellano
escrito en el siglo XIII. Los caracteres de la lengua: grafas y
fonemaso, en Cano (2004),423-448.
SeNrreco, Ramn, uApuntes para la historia de la puntuacin en los
sigosXVIyXVII", enJ. M. Blecua, J,GutirrezyL. Salas (eds),
Estudios de Grafemttica en el Dominio Hispnico, Salamanca,
Instituto Caro y Cuerwo / Universidad de Salam anca, 1998,243280.
SpsesrtN MelrRvtr-le, Fidel,

Lapuntuacin enlos siglos WI

Barcelona, Universitat Autnoma de Barcelona, 2002.

WII,

3. ForulcA y FoNol-oca EVoLUTtvAS


3.1. El cambio fontico y el cambio fonolgico
El comienzo de un proceso de cambio fontico tiene causas
(que se catalogan bien como externas, bien como internas o
estrrrcturales) que pueden ser reconstrrridas histricamente
con mayor o rrtenor fortuna en su atribucin, as como un
segmento de duracin temporal observable en los textos, esto
es, una cronologa textual (cuando se trata de fenmenos
cerrrados en pocas pasadas) ms o menos prolongada en el
tiempo; todo ello exige una labor de deteccin y seguimiento
muy rigurosos mediante la aplicacin del mtodo filolgico al
estudio de los textos que se nos han transmitido a travs de los
siglos histricos. Porlo tanto, el cambio fontico puede tener su
origen en un solo punto geogrfico (o en varios) del mbito
hablado de la lengua, asi como en un nico registro o estrato
social (o en varios alavez), y todo ello durante un espacio
variable, sin llegar a incidir de forma relevante en la estrrrctura
de la lengua.
Por el contrario, el cambio fonolgico es instantneo y se
produce en el momento en que la relevancia adquirida por un
cambio fontico incide en la reorganizacin de su sistema
fonolgico, con el consiguiente reajuste de los fonemas y
alfonos que lo integran, que se estabiliza durante un cierto
perodo de tiempo caracterizador de una etapa histrica de la
lengua. El establecimiento de la repercusin del cambio fonolgico en el sistema de la lengua es producto de la labor terica
de recnstruccin a la que se llega tras aplicar principios de
lingstica diacrnica que pueden tener parallos en otros
sistemas lingsticos, lo que permite su tratamiento comparativo. En cualquier caso, el cambio fontico es siempre anterior

Y
126

Mara Teresa Echenique y Mara los Martne7

Diacrona y granttitica ltistrica de la lengua e.spaola

127

fonema latino lk/, que se daba cuando se articulaba seguido de


las vocales lel e lil , se fonologiz y termin dando el fonema /S/
del castellano medieval, que a su vez se desdobl en dos

fonemas: un fonema sonoro l2l en un contexto intervoclico,


y un fonema sordo /S/ en los dems contextos. Con la denomi-

fontico que lo ha ProPiciado).

3.2. Conceptos bsicos


A excepcin de ciertos fenmenos que quedan enmarcados
bajo el nombre de fontica sintctica, el mbito en el que han
sio estudiados los procesos evolutivos de la lengua son la
al timo de una
slaba y la palabra; d
Procede (as,
uor, qu" es Ia for
es tambin su
PARABLA es el

nacin desfonologizacin se hace referencia al proceso contrario, esto es, a la prdida del valor distintivo de dos fonemas,
con su consiguiente paso a un nico fonema y dos alfonos (los
fonemas labiales sonoros medievales, oclusivo lbl y fricativo lvl
se desfonologizaron y pasaron a convertirse en espaol clsico
en un nico fonema lbl con alfono oclusivo [b] o ricativo []
segn el contexto fnico. Por ltimo, la transfonologizacin
consiste en un proceso mediante el cual no se crea ni se destruye

una oposicin fonolgica, sino que se traslada a un plano


diferente (el fonema prepalatal fricativo sordo /5/ del castella-

no antiguo, opuesto al fonema prepalatal foicativo sonoro lil


y correlato del fonema dentoalveolar africado sordo l1, aI
transformarse fonticamente en lyl , pas a no tener correlacin de sonoridad y a oponerse al fonema velar fricativo sordo
tkt).

3.3. Fontica y fonologa evolutivas del castellano


tambin cognados). sta eslaraznde que se enmarquen los
estudios d,e fontica histrica en el nivel de la palabra, unidad
en la que los cambios resultan ms perceptibles, sin olvidar que
en algurtos casos pueden pasar a tener consecuencias de orden
sintctico.

como se ha apuntado, los procesos fonticos pueden tener


su repercusin en el sistema de la lengua, dando lugar al
cambio fonolgico
Hablamos de fonol
mediante el cual el
general suele tener
de un fonema, que
s (el alfono [k'] del

medieval
3. 3.

1. Cambios generales. Vocalismo. Consonantismo

Es importante tener en cuenta que, bien fuera el acento


latino un acento tonal o bien un acento de intensidad, todas las
lenguas romnicas han heredado un acento de intensidad, por
1o que podemos reconstruir en el latn vulgar una etapa comn
general de acento de intensidad previa a la constitucin posterior de las lenguas romances. Tal acento, que en latn era
dependiente de la cantidad voclica, se indep endiz como
consecuencia de la prdida de la cantidad voclica, pasando a
ser fonolgicamente relevante. Por otro lado, de ser un acento
cuasi-fijo en latn, se convirti en un acento de aparicin libre

Mara Teresa Echenique y Maa Jos Martae1

r28

o no previsible, excepcin hecha de alguna lengua como e


ftun.r, donde la apricin del acento es fija y por 1o tanto
previsible.
que
En cualquier caso, hay que decir como principio general
las palabras castellanas de origen latino, que constituyen la
moyor., llevan el acento en la misma slaba que 1o tena en
latn;lo que sucede es que, debido a transformaciones fonti.ur, lu esiructura de la palabra ha podido variar considerabetimo latino. As, castella\o cuelgo,
mente en relacin
"oni,
recobro o espeio mantienen el acento en la misma slaa que los
correspondentes timos latinos COI-I- OCO, RECUPERO o
SPECLU.
Los resultados castellanos generales dei vocalismo latino se
pueden resumir en los siguientes esquemas:

tt!n tltictt

Vrttlt.t ltittut
() tl
()
i. il

tc

tt

Diacrona y gramtiticn histrica de la

129

lertgtLcL espcnlola

La incidencia del elemento palatal yod, muy activo en las


lenguas romnicas, sobre el vocalismo castellano se resiste a
una explicacin sistemtica, pero resulta evidente en casos
como lat. SPECULU >cast. espejo (y no "'kesp ieio; confrntese
con VETLU>cast. viejo),lat. CNE,A> cast. cua (la
breve latina debera haber dado cast. lol),Lat. PLVIA >cast.
lluv i a y no )' i' llov ia),Iat. X O Cf B > cast. noche (y no rnteche), Iat.
14ffU >cast. mucho (y no'r'rmocho) y un largo etctera. En
los casos en que la yod actra sobre la vocal, el resultado se
concreta en cierre de la vocal en un grado; cuando las vocales
sobre las que acta son la lpl V ll tnicas abiertas del latn
vulgar, la consecuencia es que impide su diptongacin en
castellano.
Consonantismo.
Desde Alarcos contamos con la reconstruccin del sistema
consonntico alfons, que se resume en el siguiente cuadro:

Inttr

vul4ar

oclrr.s ivas

tt

()

ll

('ult

IIuttt

It

re

t'Ctt.rtclltttut

la

bialcs

lr

sord

50

nlr lil !

sorrhs

tr

l<ridrs

sollfJrits

rlcnt;rlc.s

r1

7.

7.

-t

()

k
Vt

Itttrt rulgtr

lon0 f;t5

ciuilrr
e

v (uslllutttt

rlsitt

fricatives

(lr)

iltt t'ul,lltr

Itlt

sords
I

l,irr rtl's tilntar

[,atin tli:t

aliic:rdes

nas:rles
I

ralr

ictii
c

t tittnw s lirnrltt;

De forma resumida, los principales cambios se reduce a: a)

it

lenicin concretada en tlegeminacin de consonantes latinas


dobles (latn BCCA r .urt. boca) , sonorizacin de oclusivas
latinas sordas intervoclicas (latn f pU > cast. lobo) y
fticatfzacin de consonantes oclusivas sonoras intervoclicas
(latn HABERE> cast. ant. auer, ayer), con la consiguiente

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martne7

130

r:eorgarizacin fonolgica en cadena; b) por otro lado, determinadas consonantes iniciales sufrieron alteraciones por aspiracin (es el caso de la /F-/ inicial latina: FILIU> hiio), por
palatalizacin (como sucedi con la /S-/ inicial latina en
jabn) u,
SAPONE > cast. ar. x,abn [5abn], cast. moderno
ocasionalmente, algunas consonantes iniciales sufrieron el
debilitamiento por efecto de la lenicin (como lat. CATTU>
casL. gato); c) las consonantes latinas labiovelares perdieron
irregularmente el apndice labial (latn QUASI>cast. casl); d)
ciertos grupos consonnticos iniciales llegaron a soluciones
palatales (PLENU>rleno, CLAMARE > llamar, FLAMMA >
ilama), y e) hubo procesos de asibilacin por contacto de la
consonante con una vocal palatal (lat. VICINU > cast. ant. v ez.ino
[be 2no], lat. CARC ERE > cast. c drcel I crel ], GINGfVA> cast.
ant. enza len2al, cast. mod. enca [en0a]'
No hay que olvidar los efectos palatalizadores de la yod
sobre el o.tlo.tantismo (latn LANCEA> cast. lana Ilna],
latn FILIU> cast. antiguo fiio lfi'zo); latn ANNU>cast' ao,
lat. MATAXA> cast. ant.madex [mada], cast' actual madeja;lat. XOCfg > cast. noche).

Diacrona y gram"tica histric de la lengua espaola

fonerna predorsodentoalveolar africado sonoro:


lat. FACIS>cast. ant.fazes u[t] haces" l2l .z>
I

// fonema predorsodentoalveolar africado sordo:


lat. FALCES>cast. ant. faes .[as] haces, [] .c, t

- Consonantes palatales y sibilantes: orgenes latinos y representacin grfica en la ortografa alns

/n/

tu

<nn> <> NE>Ny


NN
-NGe,iGN
<ll>

Como consecuencias de factores contextuales, el castellano


antiguo contaba con tres fonemas sonoros en la serie sibilante,
que se oponan fonolgicamente a sus respectivos fonemas
sordos:

lzl: fonema alveolar fricativo sonoro:


lat. AUSO>cast. ant. oso "[yo] osou [z] <-s->
/s/: fonema alveolar fricativo sordo:
lat.BSU>cast. ant. osso (oso> [s] <-ss->

lat. FIXU>cast. ant. fixo "lio" [5] <x>

CUNEA > cua


CANNA > caa
CINGERE > ceir

SfCNA

> sea

pffU

>

-LLPL-, KL-, FL-

pollo
PLORARE > llorar
CLAMARE > llamar
FLAMA > llama

-FFL-B'L- (raro)

AFFLARE

>

fnlgru

fallar
trillo

>

(pero : FABULARE

STAB
t.

<ch>

lll

fonema prepalatal fricativo sonoro:


lat. FILIU>cast. ant. fiio "hiio, llf <9, i>
// fonema prepalatal fricativo sordo:

131

lsl <-ss->

-ULT-KTCons. + K'L
Cons. + PL, FL

lU t

fablar
establo)

ULTU

> mucho

Ncrn

> noche

>

fntI}rICUI-IJ > troncho


AMPLU > ancho
INFLARE > hinchar

Cons. sorda + Ly

COCHLEARE > cuchara

-PS-, -RS-, -SS-

IPSE > esse


nSU > os.o
GROSSU

>

Wesso

Y
Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

r32

lzl

ANSA > asa


CASA > casa

NS

<-s->

l3l <c> <>

Cons.+ Dy, Ty,

Cons. +

Ky

Ke,i-

Ke,i
-SKe,i-,
12l

<z>

Diacrona y gram-tica histrica de la lengua espaola

PISCES > Peces


ASCIATA > aada

VICINU > veztno


prr, > pozo
CORTICE A > corteza

-RGe,i,-. -LGe,i-

ARGILLA >arzilla
EX _ MULGERE >

-NGe,i-

a) Posicin intervoclica:
-I-, -Dy-, -Gy- > lyl
MAIORE > mayor
RADIARE > rayar
FUGIO , huyo
-f-, -Dy-, -Gy- + e,i > ll PEIORE > peor
- Ge,i.- > ll
COGITARE > cuidar
b) Posicin inicial y postconsonntica:
I-, Dy-, Gy-, Ge,i + a, e tonas > ll
IANUARIU > eTrero
GERMANU > ermano
I-, Dy-, Gy-, Ge,i + a, e tnicas > /y/
GEMMA > yema
IACERE > yazer
I-, ante O,U > lZl
IUSTU > justo
IOVIS > jueves
I- ante A
IAM MAGIS > jamds

HORDEOTU > oruelo


MARTIU > maro
CBnCfU > ciero
DULCE > dulce
CBRPU >cirio

-Ke,i-Ty-, -Ky-

133

esmuzir

sxcErrlJ
[ -Ke,i'T-T'K-, -D,KD'Ke,i
lZ

<j>

.it .gt

-LY-

-T'L-, -G'L-, -KL-

/S

/ <x>

lyl

<y>

PLACTU > plazo


PORTATICU > portazgo
IUDICARE > iuzgar
nOopcrl.tt > dozef

ta > hoia
verru > vieio
rr,cra > tuia
ct u , oio

f'OI-

TAXONE

-KS-

> senzillo

> texn

-By- (en algunos casos) RUBEU > royo


(pero: PI-Via lluvia)
-G",i,

I, Dy, Gy:

3. 3.

2. Cambios espor"dicos

Por lo general, los cambios espordicos tienen como unidad

de actuacin la palabra. Las vocales tonas pueden sufrir


ciertos cambios especiales como consecuencia de su situacin
de dependencia respecto de la vocal tnica de la palabra.
Asimilacin: consiste en un proceso mediante el cual una vocal
tona termina asemejando su timbre al de lavocal tnica de la
palabra (el resultado castellano de latn JANUARIU debera de
haber sido 'k'kanero, pero la vocal tona inicial sufri una
asimilacin al timbre de la vocal tnica y el resultado lue enero) .
Disimilacin: es elproceso contrario, esto es, cuando el timbre
de una vocal tona sufre un alejamiento fontico respecto al
timbre de lavocal tnica (el latn ROTONDU tendra que haber
dado 'k"rodondo en castellano, pero la primera vocal tona
experiment un proceso de disimilacin en relacin al timbre

134

Mara Teresa Echenique y Maa Jos Martne1

de Ia vocal tnica y disimil en lel, dado como resultado


redondo).Hay ocasiones en que se desarrolla un sonido secundario no etimolgico; as sucede en la epntesis, que, consiste
en la insercin de una vocal o consonante no etimolgica en

elemento fnico en una palabra (latn INTEGRARE>cast. entregar),que puede ser recproca cuando se trata del intercambio mutuo de dos elementos delapalabra (latn MIRACULU>cast.
milagro, que en castellano antiguo conoci la variante ms
cercana a su etimologamiraglo).

Diacrona y gram"tica histrica de la lengua espaola

135

apenas reflejo en el habla, mientras para otros caracterizara


muy especialmente a la lengua hablada), se vio sin duda

favorecida por el fuerte influjo demogrfico

y cultural

ultrapirenaico. Al mismo tiempo, la evolucin experimentada


por el castellano en su propia estr^uctura silbica, con un fuerte
incremento de slabas cerradas como consecuencia de su evolucin fontica, permita con mayor facilidad consonantes y
grupos consonnticos en final de palabra, con lo que se creaban
condiciones contextuales favorables a la apcope. En el momento en que la influencia franca se convirti en excesiva, el
castellano volvi a la situacin originaria, fijando la apcope
propia (amar, mies, pan, sol, diez) y restituyendo la vocal final
en los casos de apcope extrema (noche, nave, grande , andante) ,
si bien se elimin la vocal en algn caso, incluso, de l-ol final
(apstol).

3.4. Fonologa del castellano alfons' Contienda de


nonnas en castellano medieval
La contienda de normas de la poca alfons, perceptible en
el entramado lingstico de las obras regias, ha sido brillantemente estudiad,a por Lapesa a travs de la historia de la
ms imPorapcope en
la
Polmica
tante y punt
nte a norma
entre norma

pensar que se tralara de un hecho de la lengua escrita sin

3.5. Fontica y fonologa del espaol clsico

La "reforma) ortogr'fica alfons sirvi para adaptar el


sistema grfico de la lengua castellana a su realidad fontica y
fonolgica. Fue til, por tanto, mientras pervivi el sistema
fonolgico medieval. Pero, como se ha apuntado, la evolucin
fontica arrastraba cambios originados en el Norte peninsular,
muy probablemente como consecuencia de la influencia vasca
sobre el sistema castellano, que fueron propagndose de Norte
a Sur con hablantes de tal procedencia que se asentaban
slidamente en la corte, al tiempo que iban generalizndose y
afectando al sistema de la lengua. El siglo XVI marca un
cambio brusco en la fonologa del espaol, as como de su
divisin interna en normas (a partir de entonces la andaluza, y
con ella la canaria y la americana, quedarn fuertemente
diferenciadas de la castellana originaria y geogrhca), y la
ortografa sin rumbo de nuestros autores ms eximios no ser
sino la consecuencia en la superficie de la transformacin
fonolgica. Por lo que al castellano se refiere, donde resulta
triunfante la norma cstellanovieja frente a la toledana, se

136

MarcL Teresa Echenique y MarcL Jos Marlne7'

sobre la
consuma una serie de hechos que venan incidiendo
lengua desde siglos atrs,
colindantes al Pas Vasco (
influjo vasco a travs de una
llario, siglos) y propagados finalmente de Norte a Sur hasta
trata'
llegar u .on.titnir la base del castellano general' Se
el
latina,
lF-linicial
fuidu*"rrtalmente, de la aspiracin dela
asi
y
12l,
rrrord".l.''iento de consonantes sibilantes lzl, lll
/v/ en
y
fricativa
/b/
oclusiva
como la confusin de las bilabiales
ltimos
dos
Los
un nico fonema oclusivo con clos alfonos'
constituyen procesos de desfonologizacin' que desemboca,or tt pOtiau de fonemas, adems de su transformacin en
"n inexistentes antes. Al terminar el perodo clsico' el
otros
al
castellano no tendr ya consonantes sibilantes sonoras'
fonema
el
en
prepalatal(es)
,i"-po qrr" habr transiormado la(s)
en el fonema
velar fricativo sordo /1/ y la(s) dentoalveolar(es)
dental fricativo sordo /0 /.

3.5.1. La norma castellana de Castilla la Vieia

ElprocesodeaspiracinyprdidadelalF-liniciallatina

llega a
vi.rcula al castellano .or-r el gscn (donde la aspiracin
de /FJ
consecuencias mayor"., .o"to es el caso de la aspiracin
gasc. hresc, esp' fresco)' creando con ello un
iniciai agrupada:
"q""
iU":^ como fondo la extensin ocupada por la
"rfu.io vasca, cuya vecindad y convivencia suele ser apelada
lengua
.orio motor dei pro.eso evolutivo' No puede afirmarse a
castellano
ciencia cierla si fue el euskera quien influy sobre el
pero Ia
o ms bien el romance quien influyO sobre el euskera'
duda'
vinculacin de ambos en este proceso parece fuera de
aspirala
surido
Como resultado de todo ello, el castellano ha
de
.ir't V prdida de la lElinicial no agrupada o en interior
fonolpalabra reinterpretada como inicial' No hubo cambio
fonema
el
gi"o ulgnno como consecuencia de tal evolucin:
(infante)
labiodental /f/ continu existiendo en otros contextos
y':ultismos
y en un gran nmero de latinismos (familia'favor)

Diocrona y granttitica histrica de la lengua espaola

137

Abr), al tiempo que la aspiracin [h] medieval resultante no


lleg a constituir nuevo fonema en la norrna castellana (y, en la
meridional, contina siendo un alfono, si bien correspondiente al fonema lyl como se explicar ms adelante) y termin
desapareciendo.
El ensordecimiento de sibilantes tuvo consecuencias ms
complejas, ya que se vio acompaado de otros procesos evolutivos que ayudaron a dar mayor claridad a esta parcela del
sistema fonolgico de

la lengua espaola. Se produjo

desfonologizacin, con prdida de los fonemas sonoros, en las


sibilantes: lsl y lzlconvergieron en /s/ (mientras, en la lengua
escrita, se mantenan las grafas antiguas <-s-> y <-ss-> desprovistas ya de adecuacin a la realidad fonolgica). La correlacin medieval /S I y tzl perdi el fonema sonoro y la articulacin resultante fue sufriendo un adelantamiento en su punto de
articulacin hasta darlugar al sonido ms tardo (surgi a fines
del siglo XVII) en su aparicin de la lengua castellana: iOl, hoy
fonema interdental fricativo sordo le L opuesto fonolgicamente al resultado de la desfonologizacin anterior /s/ en
la norma del espaol (de base castellana)., casa [ksa] frente a
caza lka] (a su vez, se mantenan para el nico sonido [0] las
grafas alfonses <z> y <>, que dejaron de cumplir la funcin
que tenan asignada en poca medieval). La pareja de sibilantes
prepalatales fricativas sorda y sonora perdi, asimismo, la
correlacin de sonoridad y la sorda procedente de [5] y [Z]
antiguas retrotrajo su punto de articulacin, dando lugar al
fonema velar fricativo sordo ly I , que se integr como tal en el
sistema en el siglo XVII. Tambin siguieron vigentes, sin valor
distintivo, las grafas que antes representaban la sorda y la
sonora, esto es, <g> y <j>, con lo que se lleg a duplicar el
inventario de grafas en relacin con los sonidos del nuevo
castellano; de ah la falta de coherencia grhca en nuestro
escritores clsicos.
Se consuma

tambin en poca clsica la desfonologizacin


de oclusiva y ricativa sonora en la serie bilabial. euiz por
influjo de la ausencia de tal pertinencia en la lengua vasca

138

Mara Teresa Eclnique y Mara Jos Martne7.

conviviente con el castellano en sr'rs aos de formacin (que no


sera la nica causa, pues el fenmeno se da tambin en otras
variedades romnicas de Ia Pennsula, pero s pudo ser una
concausa), la distincin fonolgica que la grafa alfons represent mediante los algrafos <u> y <v> p..t.t lado, y <b> por
otro, se perdi dando como resultado un nico fonema /b/ con
dos alfonos, uno oclusivo y otro fricativo, tal como se distribuyen an hoy en el sistema fonolgico del espaol. E ste betacisrno
no tuvo ajuste grfico hasta el siglo XVIII, por lo que el fonema
/b/ conoci hasta entonces la triple grafa sin regulacin <b>,
<u> y <v>.

3.5.2. La norma toledana


Fray Juan de Crdoba, que haba salido de Espaa h. 1540,
afirma en sr-r Arte de la lengua zapoteca (Mxico, 1578) que all
donde los toledanos pronuncian hazer, iugar 5' halagar,los
castellanoviejos dicen acer, xugar, alagar. De tiempo atrs
arranca una idea bien consolidada en las fuentes literarias que
ha considerado el habla de Toledo como modlica, sin que
probablementehaya sido otra cosaque el efecto delaautoestima
convertida en tradicin. Por otro lado, es bien sabido que la
norma toledana fue invocada repetidamente como modelo
lingstico para el espaol en Amrica a 1o largo de toda la
poca colonial, pero en la Pennsula fue quedando relegado a
una modalidad prestigiosa con pocos continuadores' Todava
el toledano Sebastin de Covarrubias, en stTesoro delalengua
castellana o espaola (Madrid, 16II), tacha de upusilnimes y
de pecho flaco, a quienes ,,suelen no pronllnciar la / en las
dicciones aspiradas, como el1o por heno y umo por: l'LLLmo",
pero, en genera., la norma toledana termin cediendo terreno
ante el castellano viejo, que se constituy en la norma triunfadora y en la base del espaol actual.

Diacrona y gramtitica histririca de la lengtLtt espcLola

3.5.3.

139

Itt nonna meridional: el espaiol meridional-atlntico

No hay que olvidar en este punto lr evolucin peculiar que


este reajuste fonolgico tuvo en la norma meridional del espaol clsico, llegando a rrarcar una diferencia profuncla en la
fontica espaola, que, desde entonces, opone una norma
meridional (abarcadora de Andaluca y Extremadura en buena
medida, Canarias y la mayor parte de Hispanoamrica) a la
ncrma centroseptentrional de la Pennsula asumida por la Real
Academia Espaola desde su fundacin en el siglo XVIII. Tal
peculiaridad tiene que ver con los dos prirneros fenmenos
mencionados antes, a saber, la aspiracin de la /F-/ inicial latina
y la reestructuracin de las sibilantes. En el Sur peninsular, a
diferencia de lo sucedido en el Centro y Norte, slo hubo un
fonema resultante de las cuatro sibilantes antiguas lsl, lzl, l I
y l2l: fue el mayoritario /s/, fonema cuya realizacinmeridional es distinta de la castellana [S] ; a saber, [s] y una variada
gama de posibilidades articulatorias. Este hecho perfila el
espaol seseante, que es el mayoritario en la norma meridional de Espaa y de fuera de la Pennsula. Un resultado minoritario fue el que caracterizaal espaol ceceante, que confunde
el resultado de las cuatro consonantes antiguas mencionadas
en una ar-ticulacin ciceante registrada principalmente (aunqr-re no slo) en reas mayoritariamente peninsulares; tal articulacin ha conocido desde antiguo una caracterizacinsocial
marcada, que contina arn hoy. Caso distinto es el seseo
valenciano, indistincin de los fonemas castellanos en una
articulacin seseante que es igual a la castellana, por una pafie,
y a la catalana, por otro. Dice Bartolom Ximnez Patn en su
Eptome de la ortografa latina y co,stellana (16II 1614) ( . . en
Sevilla ordinariamente convierten la S en y pienso que de
vicio, diciendo Cevillano, ceor, ci. EnValencia al contrario, y
aqu no es vicio, sino natural pronunciacin de aquel Reyno,
por c ponen s, como diciendo Mersed, Sapato, Sedaso, Alcusa;
y ass a lo sevillano llamamos 4ezear y a 1o valenciano seserr.
.

A su vez, se mantuvo en buena parte del Sur peninsular (al


igual que en Canarias y en otras reas perifricas de la Pennsu-

Y
140

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martne7

Diacrona y gramitica histrica de

La

lengtta espaola

t41

punto de mira se centra en las variedades que todo sistema


lingstico encierra y que, en el caso del espaol, tienen una
razn de ser explicable en muy gran medida por la propia
historia de Ia lengua.

las grafas medievales.

3.6. Fontica y fonologa del espaol moderno

En cualquier caso, de la misma manera que la Historia de la


lengua es una disciplina que mira al pasado y lo reconstruye
mediante la aplicacin inversa de las reglas de prediccin
(pues, en el fondo, la reconstruccin del pasado es una prediccin hacia atrs), tambin la teora lingstica mira hoy hacia
ei futuro y cabe predecirlos hechos de lengua en esa actuacin
futura mediante la aplicacin correcta de la metodologa lingstica. En este sentido, si se acepta en general que en el
pasado parecen haber sido cambios fonticos de origen peninsular norteo los que han ido modificando el sistema fonolgico del espaol, no es menos general sostener que, a par-tir del
espaol clsico, y muy especialmente a partir del siglo XVIII,
sonlos cambios observables en el espaol meridional-atlntico
los que con mayor probabilidad se perfilan como factores de
incidencia per-tinente sobre el sistema moderno del castellano.

3.7. Ejercicios prcticos de evolucin de palabras


incrementos en su sistema.

1) SEX >
La

y de la prct\catotalidad de Amrica, son portadores de una


io.Inu eridional continuadora del espaol meridional-atln-

sks

> sgls> sis (sels)

tnica y, por tanto, en un principio debera sufrir,


siguiendo la evolucin patrimonial del castellano, un proceso
de diptongacin que dara lugar al diptongo ie.Por otra parte,
sin embargo, en el grupo consonntico final [ks], representado
grficamente en latn por medio de <x>, se produce una
vocalizacin de la consonante velar oclusiva lW en posicin
implosiva que da lugar a una vocal palatal cerrada. Esta vocal
palatal queda en contacto con la vocal anterior formando el
segundo elemento de un diptongo en el que queda como
semivocal. Esta semivocal palatal es, por tanto, una yod (del
tipo cuarto segn la clasificacin de Menndez Pidal).
, es

-Y
Marct Teresct Eclnique y L4flra Jos Mtrtne7

r42

La yod acta sobre la vocal tnica ( . P) inflexionndola,


de manera que, al cerrarla un grado, no se produce diptongacin.
Esta yod est tambin en contacto con la consonante siguiente.
Sin embargo, no se produce la palatalizacin porque la -s queda
en posicin implosiva.

2) LCTA

>

lita

> lita

La consonante velar en posicin implosivavocaliza dando


lugar a una vocal palatal. Esta vocal forma diptongo con la
primera vocal, con la que queda en contacto como un elemento
semivoclico: es una yod, y concretamente una yod del cuarto
tipo segn la clasificacin de Menndez Pidal.
Esta yod tiene efectos tanto sobre la vocal precedente como
sobre la consonante siguiente. La U tnica da lugar a urra u
abier-ta en latn tardo, que debera evolucionar hacia una o
cerrada. Sin embargo, la yod inflexiona esta vocal cerrndola
un grado, porlo que el resultado es unavocal /u/. Por otro lado,
la yod palataliza la consonante dental oclusiva ltl y da lugar a
la ltl es
una consonante l I palatal africada y sorda

dgrafo <ch> a
sorda- representada habitualmente con el-porque
de Ia ortografa alfons.

3) NCTE > nkte > nite > ne (noche)


Al tratarse de una palabra de dos slabas, el acento recae
sobre la primera de ellas. En este caso, la vocal tnica es una
que, en un principio, en castellano, debera evolucionar
diptongando. Sin embargo, en la primera slaba hay una
consonante velar oclusiva sorda lW en posicin implosiva que
se debilita hasta dar lugar a una vocalizacin en [i]'
Lavocal palatal que resulta de lavocalizacin de [k] implosiva
queda en contacto con la vocal tnica anterior y, como semivocal,
forma con ella un diptongo [l]. Esta [i] semivoclica es una
yod del tipo cuarto, segn la clasificacin de Menndez Pidal,

143

que acta sobre la vocal tnica cerrndola un grado e


impidiendo, por tanto, su diptongacin. Adems, esta yod
palataliza la consonante dental oclusiva sorda ltl, dando lugar
a una consonante palatal africada sorda /i /, como en la
palabra anterior (lucha).

> la (lucha)

En una palabra de dos slabas, el acento recae en la primera,


independientemente de su cantidad.

partir

DicLcrona y gramtica histrica de la lengtLa espaola

+) CLU > kulu > h'h-r t ilo


yo (ojo)

Jo

o tZo >5o

Como la penltima vocal del timo es breve, el acento recae


en la slaba anterior, sobre la . Esto da h-rgar a Llna palabra
esdrjula en la que la segunda vocal queda en posicin tona

postnica interna.

Como consecuencia del proceso de sncopa por el que


desaparece la vocal postnica interna se produce un grupo
romance o secundario [k'l] en el que la consonante velar queda
en posicin implosiva. Esta consonante implosiva v ocalizay da
lugar a una vocal palatal cerrada que forma diptongo con la o
abierta precedente: este elemento palatal semivoclico es una
yod. Dentro de la clasificacin de Menndez Pidal, se trata de
una yod segunda del primer tipo (Ly).
Esta yod segunda semivocal inflexiona la o abierta, de
manera que, al cerrarse un grado, se comporta como una o
cerrada y no diptonga, como en principio cabra esperar que
evolucionase una O tnica (rente a soluciones aragonesas y
leonesas en las que s hay diptongo: uello, ueyo).
La yod, por otra parte, palataliza la consonante lateral, la
cual evoluciona hacia una consonante africada sonora (las
consonantes laterales son sonoras) de tipo rehilante [], que
posteriormente pierde ese carcter rehilante y debilita su matiz
oclusivo (africado). El resultado es una consonante prepalatal
fricativa sonora lZ I que, en la ortografa alfons, se representa
como <j> ante vocal no palatal. En el proceso de reestructuracin fonolgica del espaol clsico, este fonema sufre un
proceso de ensordecimiento y retrasa su punto de articulacin

Y
Mctra TerescL Eclrcnique y Mara Jos A4arlne7

r44

dando lugar a un fonema velar ricativo sordo ly I que, segn


la ortografa acadmica se representa como <j > ante <a, o' u>'

5) CALICE > klike > kll2e >

lcl'e > kpe > koe

(cauce)

>kli2e > l<li3 > klie (cliz)


El acento recae sobre la primera slaba porque la vocal de la
penltima es breve.
En la ltima slaba, la vocal palatal palatalizala consonante
velar sorda y da lugar a una consonante predorsodentoalveolar
africada y sonora I 2 I por estar situada en posicin interwoclica.

sodentoalveolar africada y sonora.

La consonante lateral lll enposicin implosiva vocaliza en


una vocal /u/ cuando ya no hay monoptongacin del diptongo
au.

La consonante predorsodentoalveolar africada sonora susica, un


re, en la reestrrrcturaci
articulaproceso de ensordecimie
/0/,
ordo
.iOtt.Btresultadoesunfo
ortografa
la
de
que se representa, tras la fijacin ortogrfica
acadmica como <c>: can'Lce.

Hay,
que
conson

ya

lizqu
ero s
de la

apcope usual.

6) VAROLA

> barola > barjla > bajrla > er-wla >

birwla (viruela)
La vocal que recibe el acento es la i, ya que la penltima
vocal es breve. se trata de unavocal palatal que, en contacto con

DicLcrona y gramtitica histrica de la lengtLa espaola

145

la vocal siguiente, pasa a formar un diptongo en el que el acento


se desplaza a la vocal ms abierta que se convierte as en la
vocal tnica. En este diptongo aparece una yod semiconsonntica
[] del tipo cuarlo, segn la clasificacin Menndez pidal.

La yod de [rjo] netatizay se sita tras ra vocal de la slaba


anterior con la que forma el diptongo ar. Este diptongo evoluciona hasta [e] por un proceso de asimilacin mtuan qu"
la vocal ms abierta se cierra y la ms cerrada se abre "lhasta
confluir en la vocal palatal media lel . Elresultado es, por tanto,
veruela, que est documentado en la lengua antigua.

La vocal , tnica como resultado del desplazamiento


acentual en el diptongo, tal como se ha indicado, evoluciona
con la diptongacin habitual en castellano [w]. En este diprongo
hay un elemento semiconsonntico de cierre mximo, lo qr_,e ,e
denomina en fontica histrica wau, queprocruce el cierre de
la [e] resultante del diptongo [aj] en la silab inicial dando lugar
a la forma actual viruela.

En cuanto al consonantismo, la palabra presenta un elemento labial inicial V- seguido de vocal. se trata, originariamente,
de una semiconsonante labiovelar que cierra su rticulacin y
da lugar a una consonante labial fricativa sonora lbl que, en la
etapa medieval, se opona a la correspondiente labial oclusiva
sonora /b/ procedente, por ejemplo, de la sonortzacinde _p_
(LPU > lobo), La ortograf dfons distingua ambas consonantes (la <b> representaba la oclusiva, mientras que para la
fricativa se utilizaban la <v> y la <u>). En el espaRoi clsico se
produjo un proceso de desfonologizacin en este par de fonemas,
de manera que desde entonces existe un soo fonema /b/ bilabial
oclusivo sonoro (o tenso, si se prefiere) con dos realizaciones, una
realizacin oclusiva y otra fiicativa. La escritura con <r> fijada
por oografia acadntica responde a razones etimolgicas.

7) VLTRE >blture >ir,re>wtre (buitre)


Puesto que la vocal de la penltima es breve, el acento recae
en la antepenltima slaba: es una t.rica, que, en principio,

MarcL Teresct Echenique y Mttra Jos Martne<'

146

debera confluir corro u abiertacon la o cerrada dando lugar a


en
[o]. En la estructura acentual resultante la segunda r queda

posicin tona postnica interna. Esta es una posicin

lonticamente dbil que da lugar a la desaparicin de esta voca


tona interna, es decir, a un proceso de sncopa'
Como consecuencia de la sncopa, se produce un grupo
consonntico ()lti. en el que la consonante lateral /l/, seguida
de trna oclusiva sorda y precedid a de u, vocaliza dando lugar a
una vocal palatal /i/. Esta vocal palatal cerrada queda en
contacto con la vocal anterior formando un diptongo: el resultado es una yod semivoclica. Esta yod inflexiona la yocal velar
anterior ltl, que era abierta en latn tardo por proceder de
tnica, cerrndola un grado, de manera que el resultado es una
vocal velar luly no una /o/. Sin embargo, esta yod no palataliza
la consonante, ya que sta se agrupa con la vibrante para
formar el margen siibico prenuclear de la slaba siguiente (tre).
En cuanto a la labial inicial V,- -seguida de vocal, vase lo
indicado en la evolucin de VARIOLA.

8) piCruna> pinra > pindra > pndra > prnda


(prenda)

Dado que la penltima vocal es breve, el acento recae

termina evolucionando hasta te]. En el grupo [nr] surge una


consonante epenttica de apoyo d que es dental, ya que lan es
dental, y, finalmente,lar melatizapasando a la slaba anterior.

Diacrona

\t

granttictL histrica de lct lengua espaolct

147

3.8. Bibliografa bsica


ALancos, Emilio (197 4).
Anrze, Manuel (1989).

Busros Grssear, Eugenio y SaNrreco, Ramn, <Para Ltn nuevo


planteamiento de la llamada norma madrilea (siglos XVI y
XVII)', en Echenique Elizondo, M. T. y Snchez Mndez, J.
(eds.), Actas del V Congreso Intentacional de Histotia de lcL
lengua espaola (Valencia, 2000), Madrid, Gredos, 2002, ll231

136.

Cno Acurran, Rafael (1988).


Caruo Acurr-rrn, Rafael, uLos orgenes del espaol: nuevos planteamientos>, Esrudios de Lingstica y Filologa espaolas. Home-

naje a Germn Coln, Madrid, Gredos, 1998, 127-f40.


AcuIun, Rafel, uCambios en la l'onologa del espaol durante los siglos XVt y XVIIn, en Cano (2004),825-858.
Cararrv, Diego ( I 989).
Cruo

Joan, y Pascunl, Jos Antonio, Diccionario Crtico


Etimolgicct Castellano e Hispnico, Madrid, Gredos, 1980r991.
GoNzi*sz Or-r-, Fernando, El hctbla toledana, modelo de la lengua
espaola, Toledo, Diputacin Provincia, 1996.
Laer,se, Rafael ( 1 985).
Larnnor, Thomas, A., Curso de Gratndtica histrica del espcLol,
Barcelona, Ariel, 1984.
Lroyr, Pau M. (1993).
LounEs, Juan Ramn, "Alfonso el Sabio y la engua de Toledor,
Revista de Filologa Espaola, LXXV, 1995,35-56.
MsNNosz Prrar, Ramn (1968).
Pexsaro, Carmen, Cronologa relativa del castellano, Salamanca,
Acta Salmanticensia, 1 984.
PeNruy, Ralph (1993).
Psr.rly, Ralph, nEvolucin lingstica en la Baja Edad Media:
evoluciones en el pano fnico,, en Cano (2004),593-612.
Conorarruas,

4. MonrostNTAxts

HtsrRlcR

4,1. El cambio morfosintctico

Al estudiar los cambios lingsticos en estructuras

morfolgicas y sintcticas se hace referencia a elementos enlos


que puede verse afectado tanto el significante como el significado y que, por otra parte, pueden estar incluidos en series
gramaticales o paradigmas entre cuyos miembros se producen
relaciones de implicacin formal, semntica y funcional. Estas
relaciones y las transformaciones que en ellas se producen dan
lugar a una serie de procesos que la lingstica, desde distintas
perspectivas, ha intentado explicar y sistematizar. Entre estos
intentos de explicacin, la analoga se convierte en un elemento recurrente, siempre dentro de un marco comn caracterizado por las relaciones de semejanza y asociacin.
Aunque la analoga es un concepto conocido desde la antigedad, cobra especial importancia en el siglo XIX, cuando los
neogramticos Ia utilizan como principio complementario de
la ley fontica, que se poda ver alterada en su actuacin regular
por otro tipo de regularidad: la imitacin de formas de la propia
lengua ya conocidas por el hablante.
De manera general, la analoga tendera a mantener una
expresin similar entre elementos relacionados semntica o
funcionalmente, aunque la nocin de analoga se convierte, en
ocasiones, en un concepto borroso que agrupa procesos de
distinto tipo, tanto sincrnicos como diacrnicos. En gramtica histrica, el trmino analoga se emplea casi exclusivamente
para designar ciertas alteraciones que sufren determinadas
palabras con el fin de acomodarse a un modelo morfolgico
que les atribuye el hablante, pasando as a hacerse semejantes
a otra forma ms normal o abundante en la lengua. Ya para

1.50

Mara Teresa Echenique y Maa Jos Mctrtne7.

Saussure (una forma analgica es una forma hecha a imagen


de otra o de otras muchas, segn una regla determinadao. Lo
que se produce, finalmente, es una mayor integracin formal
del elemento lingstico correspondiente en un grupo ms
amplio de unidades con el que puedetenerrelaciones semnticas
o funcionales.

La analoga puede ser morfolgica, con adhesin a un


paradigma en el que introduce una homogeneizacin formal
rente a la irregularidad que puede producir la sistemtica
aplicacin de la ley fontica. Por ejemplo, formas del espaol
vulgar contovistes, dijistes, se ajustan al modelo con -s final del
presente ves, dices. Puede haber tambin analoga lxica' Es el
caso, entre otros, de inviento < HIBERNUM, con ln- inicial
analgica con las numerosas palabras que empiezan eL castellano por el prefijo in-; ola-s final delunes [< DIES LUNAE] y
mircoles [< DIES ], que no es etimolgica, sino analgica con
la -s final heredada como resto de genitivo latino enmartes l<
DIES MARTISI, jueves [< DIES JOVIS] y viernes [< DIES
vN2s l.
En su concepcin ms amplia, la analoga representa la base
de la productividad de las clases morfolgicas cuando estas se
constituyen en modelos de flexin a que se adhieren las novedades lxicas que aparecen en el idioma. La diferencia con la
extensin analgica estriba en que esta ltima puede llegar a
promocionar y extender ciertas irregularidades, de manera que
permite detectar la tendencia de la lengua a potenciar determinados modelos de flexin originariamente irregulares pertenecientes a verbos de intensa frecuencia de uso. As, si de latn
HABUI se lleg al castellano medievalove (rns tarde convertido en hube), ello explica que de latn TENERE se llegue al
castellano medieval rove (despustuve), que no se justifica por
su procedencia latina, pues el latn TENUI nunca hubiera
llegado a esa solucin formal por el proceso fontico ms o
menos regular. De la misma manera, si la primera persona de
nacer es nazco y Ia de crecer es crezco, encontramos en la lengua
antigua una forma luego desaparecida como venzco, que inter-

Diacrona y gramd"tica histrica de la lengua espaola

151

fiere en soluciones aceptadas como correctas y origina otras


como hoy incorrectas como contradizco, al tiempo que ha
originado gran desorientacin en los hablantes sobre la 1"
persona del singular del Presente de Indicativo del verbo yacer
(yogo, yazlo, yazco).

La caracterstica del castellano medieval, al menos en sus


primeras etapas, es la convivencia de variantes dentro de los
paradigmas, es decir, de formas diversas que suponen soluciones alternativas a partir de la evolucin y reestructuracin de
las formas y paradigmas latinos de los que proceden. Esto es
especialmente evidente en el caso del verbo, pero afecta tambin al resto de las categoras. La estabilizacin de los
paradigmas es un proceso largo que avanza notablemente en el
siglo XIII, de manera que pueden obserwarse ya a principios del
siglo XIV fenmenos de regularizacincomo el que afecta a la
morfologa de los posesivos; pero el proceso de estandarizacin,
con lo que conlleva de fijacin de ciertas variantes, tard
todava siglos en completarse.
En sirrtaxis, el primitivismo de tnatiz arcaizante ha ser-vido
para caracterizarlalengua medieval, que vendra marcada por
un tipo de discurso de menor trabazn, de mayor pobreza de
nexos sintcticos; o, quizs , como ha destacado Javier Elvira,
con un modo de organizacin en el que las relaciones de
jerarqua establecidas, sobre todo, por la subordinacin
oracional estaban marcadas de forma diferente. En todo caso,
en lo relativo al cambio sintctico y a la consolidacin progresiva de estructuras subordinantes, hay que rnatizar ciertas
ideas tradicionales como la que podra suponer la existencia de
una evolucin unilineal desde el predominio de las estructuras
paratcticas
reflejaran las caractersticas de la lengua
-quecon la con la expresin espontneaoral, identificada
a una
posterior evolucin hacia estructuras hipotcticas que derivaran de aquella primitiva parataxis. Frente a este punto de vista,
el anlisis de la sintaxis de textos de diferentes pocas, incluyendo los "no literarios", muestra no tanto la existencia de una
sola lengua escrita castellana medieval, sino la utilizacin de

152

Mara Teresa Eclnique y Mara Jos Martne7

mltiples posibilidades expresivas ms relacionadas con el tipo


pertenencia
de discurso que con las caractersticas ligadas a la
dos
a una determnada poca. Cano Aguilar ha estudiado cmo
intenciones
pero
con
el
tiempo,
en
tipos de textos alejados
discursivas similares, pueden tener ms coincidencias en su
estructura sintctica que textos de la misrna etapa ql-re presentan distinta actitud enunciativa; as sucede, por ejemplo, con
los documentos notariales medievales, lue difieren en sus
formas de relacin interoracional de textos coetneos de Berceo,

resulta indispensable considerar el papel de la formacin


retrica, ya que algunos cambios en los textos podran estar
relacionados con transformaciones en los preceptos retricos,

grado de coherencia que en fonologa'


La reconstruccin de ia historia de un fenmeno lingstico
debe atender, por tanto, a factores diversos que no siempre se
han tenido en cuenta. Adems de los ya citados, cabe considerar otros, como las variaciones dialectales, frente a ia uniformidad atribuida al castellano desde el siglo XIII en estudios
tradicionales, as como los problemas relativos a las caractersticas lingsticas de las distintas copias manuscritas o impresas
por las que puede haber llegado hasta nosotros un "texto", qt'le
caba cnsid.erndose de manera unitaria. En los estudios de

DicLcrona y gromcitica histrica de la lerLgtLa espatlokt

153

gramtica histrica, sera, pues, necesaria, tal como ha destacado Ins Fernndez -Ordrez, una teora de crtica textual que
estableciese la influencia de los intermediarios en el material
lingstico del texto y, junto a ella, el desarrollo de una
dialectologahistrica que abordase laposiblevariedad dialectal
de los cambios gramaticales. Esto permitira, por una parte,
una delimitacin ms adecuada de la distribucin espacial,
ternporal y estilstica de las variantes lingsticas que aparecen
en distintos tipos de textos, no todos ellos literarios. Por otro
lado, hara posible una consideracin adecuada de los principios de la teora del cambio morfosintctico y de los datos
proporcionados por la historia externa y la situacin dialectal
actual.
Hay que unir a lo anterior las propuestas para el desarrollo
de una pragmtica histrica del espaol que plantean la aplicacin diacrnica de unos estudios hasta ahora limitados a la
sincrona, en gran medida por la atencin preferente de la
pragmtica a la lengua oral. Esta pragmtica histrica, a la que
se han referido autores como Cano y Ridmejo, no puede
basarse, por razones obvias, en el anlisis del discurso oral; sin
embargo, los textos escritos en los que, necesariamente, se basa
la lingstica histrica proporcionan interesantes informaciones de tipo pragmttco, como sucede, por ejemplo, con los
repertorios epistolares, con las gramticas que, a lo largo de los
siglos, han descrito la lengua espaola o con ciertas descripciones lexicogrficas. Desde esta perspectiva, la interpretacin de
las fuentes histricas tiene en cuenta las relaciones obser-vables
en los textos ms all de su contenido explcito, intentando
establecer las circunstancias comunicativas de su realizacin y la
forma en que sus rasgos son deterrninados por las condiciones
histricas del entorno socio-cultural en el que se produjeron.

4.2. Conceptos generales

a) Nivelacin morfolgica. Est entre los procesos


englobados dentro de la nocin general de analoga, en los que

t54

Marct Teresa EcherLicltLe y Marn. Jos Martne

se ve afectada la semej arrzafot:firal que tendera a establecerse


entre las unidades asociadas en un paradigma. En la nivelacin
se tiene en clrenta la rentabilidad semntica y funcional de las
formas, de manera que, entre las que se ofrecen como alternativas, tienden a desaparecer aqr-rellas menos rentables o transparentes por el carcter no unvoco de la relacin entre
significante y significado, es decir, las ms irregulares' Un caso
de nivelacin morfolgica aducido por Mall<iel es el paso del
sufijo diminutivo medieval -iello a-illo, avuclado por el modelo
morfolgico de -ito, -ico e -irLo. Fs lo que habra sucedido,
es, acentuados en la
tambin, con los perfectos ftiertes
-esto
raz- del tipo hube o pude, que perdierotl terreno en favor de
los dbiles del tipo cant, como muestra en la actualidad el uso
de la forma and por anduve.

Hay que tener en cuenta, en todo caso, qlre se trata de


tendencias que, de forma jerarquizada, favorecen Ia permanencia de las formas ms generales, es decir, aquellas que se
integran con mayor claridad en el paradigma, pero que no
implican necesariamente la eliminacin de las que cumplen en
menor medida estas condiciones.

b) Reanlisis. La adecuacin entre significante y significado, a saber, la trasparencia u opacidad de las marcas est
tambin presente en los procesos de reanlisis, en los que el
hablante interpreta de forma inadecuada una forma o estructura, si bien aplicando en esta reinterpretacin sus conocimientos lingsticos. Es decir, se busca la adecuacin a partir
de una forma o estructura ms reconocible o transparente. Es
lo que sttcede, por ejemplo con la -s final de algunos sustantivos
en singular qt-te, al ser interpretada como marca de plural, da
lugar a la creacin de una nlleva forma de singular sin -s.'
metrp olis /metrp oli.
El reanlisis se puede considerar un proceso analgico en
cuanto que la interpretacin se basa en una semejanza establecida por un mecanismo de tipo asociativo. Dentro de este
marco general, el reanlisis, como tal proceso de reinterpretacin, no implica necesariamentt: un cambio en las

Diacrona y grantri.tica histricct de Ia

ler.LgtLa

espaokL

155

unidades, pero lo propicia al integrar en el sisterna formas o


enunciados en principio opacos a partir de saberes lingsticos
previarnente adquiridos dentro de ese mismo sistema.
c) Gramaticalizacin. Junto a la nocin de analoga y los
conceptos a ela asociados, es frecuente constatar en el estudio

del cambio morfosintctico que Llna forma ha sufoido un


proceso de gramaticalizacin. Se habla de gramaticalizacin
cuando un elemento de la lengua
o morfolgico- con
-lxico
unas determinadas caractersticas
formales, funcionales y
semnticas pasa a utilizarse con una funcin gramatical nueva.
Segn esto, la gramaticalizacin puede entenderse en dos
sentidos:

- como el proceso mediante el cual se crean oposiciones


gramaticales o una r-rnidad nueva de significado gramatical
(amara);

- granaticalizacin de un elemento lxico, proceso mediante el cuai una palabra se vaca de contenido significativo para
convertirse en mero instrumento gramatical; as, por la especializacin del verbo auer (aver) (< HABERE) como morfema
que sir-ve para la formacin de los tiempos compuestos, hay
prdida del contenido semntico de posesin que mantiene
todava en el castellano medieval, o el uso de susiantivo latino
en ablativo MENTE como sufijo para la formacin de adverbios.

Lo que se produce en estos casos es la asociacin del


significante de la forma ya existente con un significado gramatical que obtiene as una expresin lingstica. En el proceso de
gramaticalizacin de un elemento lxico, ste sufre una prdida o desvinculacin de sus relaciones semnticas de manera
que, finalmente, su significante queda asociado al nuevo valor
gramatical. De esta forma, el elemento gramaticalizado modifica sus relaciones paradigmticas como consecuencia de un
proceso que comierrzapo las relaciones sintagmticas, establecidas en la cadena hablada. En este sentido, hay que considerar en la gramaticalizacin la sistematizacin paradigmtica

r56

Marct Teresa EcheniqtLe y Mara Jos Martne7

tipo pragmtico que


surgen en ciertos contextos o, de otra forma, la relacin de
ciertos elernentos con determinados valores significativos de
tipo subjetivo.
de mecanismos expresivos, de sentidos de

d) Otros conceptos. Superadas nociones habituales en


siglos pasados, como las que se referan a la corrupcin o
decadencia de las lenguas como consecuencia de sucesos o
procesos ajenos al propio sistema, se busc una sistematizacin de los cambios a partir tendencias generales como la
transforma cin de estructuras sintticas en favor de estructuras
analticas (por ejemplo, la prdida del sistema de declinaciones
en favor de construcciones con preposicin o la expresin del
futuro por medio de una perfi'asis como AMARE HABEO
frente a las terminaciones especficas del latn), o la tendencia
a la simplificacin de los paradigmas. Pueden encontrarse
tambin nociones corno la de forma interior de la lengua, que
marcara la direccin de algunos cambios (sera el caso de la
tendencia a favorecer la distincin entre persona y cosa por
medio de marcas gramaticales diferenciadas). Insistimos en
que se trata de tendencias generales que hay que considerar con
prudencia y que no permiten prever futuras transformaciones
ni explicar todos los cambios, aunque s dar cuenta de muchas
de sus caractersticas cclmunes.
4.3. Morfosintaxis del castellano medieval
4.3.1. Sustantivo
Frente al sistema latino de declinaciones, el castellano presenta desde los primeros textos conser-vados Lrna prdida total
del modelo de casos. Los nombres y adjetivos aparecen bajo
una forma nica que, tradicionalmente, se relacionaba con la
pervivencia del acusativo. Actualmente, se tiende a pensar en
un sincretismo de las marcas casuales, segn un proceso que
comienza ya en latn y que dio lugar a una reduccin de las
deciinaciones qlre se reconocen en el latn clsico.

Diacrona y gramtica histrictt de lct lengua espoola

157

La separacin entre morfologa y sintaxis presenta proble_


mas desde el punto de vista terico y prctico. Esto se hace
especialmente patente en la prdida de la declinacin, proceso
en el que se Lrnen consideraciones morfolgicas y sintcticas.
Los casos latinos sealaban la funcin sintctica por medio de
desinencias, es decir, de marcas que perteneceran a lo que se
considerara omorfologa de la palabra, y que se utilizaban
tambin para distinguir el gnero y nrmero; por otra parte, el
sistenalatino utilizabalas preposiciones junto alas desinencias.
En el romance, la funcin sintctica vendr indicada por las
preposiciones, el orden de palabras, el artculo, etc.

En algunas lenguas romances (francs antiguo, provenzal)


un sistema bicasual que distingua
por medio de marcas diferenciadas un caso recto, que sealara
en los sustantivos la funcin de sujeto, y un caso oblicuo que se
opondra a l para las dems funciones (complemento nominal, verbal, etc.). En castellano hubo desde el principio una sola
forma para el singular y otra para el plural. Slo se ha apuntado
un posible origen bicasual para el artculo masculino, que
habra contado con las forrnasele, el (casorecto, procedente del
nominativo tttp )y elo (caso oblicuo, procedente de acusativo
y ablativo II-I-UNI, ILLO ). La apcope y la no perwivencia de
esta distincin en el sustantivo llevara en poca ternpransima
a la fijacin de la forma sicrtica nicael.
se conserv algn tiempo

Han llegado hasta la actualidad, por otra parte, algunas


palabras que son el resultado fosilizado desde el punto de vista
formal de la evolucin de casos latinos distintos del acusativo
o forma sincrtica habitual: martes (procedente, como se ha
apuntado ms arriba, del genitivo que apareca en DIES
MARTIS), lucgo (< abl. LOCO ), essora (< abl.lpS HOR),
etc. En ocasiones encontramos restos sintcticos de los casos
latinos, esto es, usos del sustantivo que, sin llevar preposicin,
corresponden a un acusativo adverbial, un ablativo o (muy
raramente) un genitivo latinos: Dona, filia Gabdelgeliz, documento de Toledo ao 1179, Privigna: filia sua muliere, Glosas
Silenses.

1s8

Mara

Teresct EclrcniqtLe y

Mora Jos lvlartne7.

El castellano medieval conoci construcciones partitivas


que despus fueron desechadas por la lengua: Atantos tnata de
?rroros, Cantar de Mio id 1723, Pocas de gentes, ibdent 462,
Conbrds de las arveias, nlas notl salmn nin truclta, Libro de
Buen Atnor l l64.E rafoecuente tambin la aposicin all donde
el castellano actual prefiere la determinacin con de'. Valencia
la ccrsa, Cantar de Mio id 1607 ,Tiro la ciudad, Libro de Apolonio
14, Silos la mongct, Sctnto Domingo 407.
En la sustitucin del acusativo, lo habitual, considerando el
conjunto del dominio romnico, parece ser la ausencia de
preposicin a la hora de marcar la funcin de objeto directo.
Sin embargo, como sucede en otras lenguas romances, la
preposicin a se utlliza en castellano para marcar esta funcin
en ciertas ocasiones y, aun en muchos de estos casos, sin una
regularidad absoluta. En castellano medieval est arn lejos de
consolidarse el empleo de preposicin a ante objeto directo
personal individuad o (Todos los moros e las moras de fuera los
ntanda echar, Cantar de Mio id 79), aunque se encuentran ya
ejemplos que indican que el proceso est en marcha (A todos los
sos estar los mand, ibdem 2017)', al igual que en el caso de los
pronombres tonos personales (lesmo, lasmo y losmo), este
hecho se ha explicado apelando a la forma lingstica interior
del castellano, tendente a distinguir gramaticalmente las categoras de persona y cosa. En castellano medieval, el contexto
ms habitual de uso de la preposicin es aquel en el que aparece
un pronombre personal o un nombre propio referido a persona. La presencia de este rasgo personal se convierte en el
elemento probablemente ms constante de estos usos, ya que
cuando la preposicin aparece acompaando a nombres comunes, estos hacen referencia a enles personales o con algn
rasgo de (personalizacino. Sin embargo, aun en este ltimo
caso, y quizs con la excepcin de los pronombres personales,
el uso de a no es absolutamente general y se relaciona con
cuestiones de nfasis o relevancia, pero tambin con la individualizacin o determinacin del sustantivo, como continuar
sucediendo en espaol moderno.

Diacrona y granttti.ca histriccL de la

len gtLct espaolcL

159

La principal transformacin en c'anto al gnero es la prdida del neutro y la reorganizacin de la clasificacin tripzrrtita de
los sustantivos en una oposicin doble masculino / fmenino,
lo que supone Lln proceso de reasignacin de los sustantivos
nentros y la atribucin de marcas etimolgicas cleterminadas a
los dos gneros. Esto se obser-va ya en latn en la concordancia

de los adjetivos de tres terminaciones (-zs, -a, -um) y en la


identificacin de la termina cin -a con el femenino y -zzi cor,
"l
masculino. sustantivos femeninos terminados en -ls como
SOCRUS tomaron la forma SOCna, con Llna marca que se
interpretaba como propia del femenino, tal como muestra la
crtica delAppendix Probi, donde la forma en -A se tacha como
incorrecta respecto al modelo norrnativo del latn clsico. se
trata de una adaptacin de la forma al gnero en casos en que
ste se corresponde con una diferencia semntica en seres

sexuados.

En general, en castelano se mantiene el gnero etimolgico


de los sustantivos masculinos y femeninos. Los cambios suponen, en algunos casos, una adaptacin del gnero a la termina_

cin: sustantivos acabados en -a que estabrecen la concordancia en femenino en castellano medieval (Ia profeta), pero que
finalmente mantendrn el gnero masculino, qu; era el
etimolgico. Los nombres de rboles que eran etimolgicamente
femeninos terminados en -.- (FRAXINUS, pINUS / ie adapta_
ron como masculinos. La tendencia a mantener diferenciado
masculino y femenino en el caso de seres en los que hay
diferencia de sexo se muestra en 1a creacin, en el caitellano
medieval, de femeninos analgicos en los sustantivos que no
cuentan con diferencia morfolgica de gnero (cisni, tigre
hacen cisna y tigra). La adaptacin del gn".o a la forma
tambin se percibe en la adscripcin de neutros en -um al
masculino y en -a al femenino.
En cuanto al nrimero, en castellano se opone el singular, sin
marca, al plural, marcado por medio de -s, que tradicinalmen_
te se relaciona con la desinencia de acusativo prural. No se

160

Mara Teresa Eclnique y Mara Jos Mart'te7

puede considerar, sin embargo, de manera simple como una


per-vivencia del acusativo plural, ya que esta era tambin la
marca de ciertos nominativos arcaicos o dialectales y pudo
verse favorecida por la presin escolar en algunas zonas cle la
Romania. EI alomorfo -es surge como consecllellcia de los
procesos de apcop e de -e tona final. En castellano meclieval,
este alomorfo aparece de forma vacilante cuando el sustantivo
acababa en sernivocal (reyes y reis)' Por otra parte, el factor
morfolgico jug un papel importante en la restitucin de las
formas que haban sufrido apcope, ya qr-le sus plurales no se
apocopaban Qmf I naves) y pudieron de este modo ser reclrperados con facilidad los singulares con- e.

4.3.2. Adjetivo
La morfologa del adjetivo coincide bsicamente con la del
sustantivo en la conservacin de una forma nica a partir de los
casos latinos y en los morfemas utilizados para diferenciar el
gnero y el nmero. Esta es una de las razones por las que hasta
una poca muy tarda ambas categoras se englobaron en la
tradicin gramatical bajo la denominacin de nombre' La
pervivencia del neutro se logra slo por la concordancia del
artculo y, como sucede con el sustantivo, se crearon femeninos
para los adjetivos de una sola terminacin (como burgusl
burguesa),aunquelamocin de gnero se dio enmenormedida
que en otros romances peninsulares, como el aragons.

La caraclerstica ms peculiar del adjetivo desde el punto de


vista morfosintctico es la posibilidad de expresar el grado. En
la evolucin al castellano predominar la expresin analtica
rente a la sinttica por medio de las terminaciones -IOR, -IUS
que era habitual, aunque no nica, en latn. En castellano se
utilizan desde un principio las constr-ucciones con formas
derivadas de MAGIS (> ms), para el comparativo de superioridad (frente a los derivados de PLUS, preferidos por otras
lenguas romances), y de nnNUS para el de inferioridad,
seguidas dt: que o, en castellano medieval, de la preposicin de

Diacrona y grcutttica histrica de la lengtra espcu1ola

16r

introducir el segundo trmino de la comparacin. En la de


igualdad se usa la construccin TAM, como en latn, pero en
lugar de QUAM se utiliza coftIo [. OUOnnDO . En el superlativo, se prefiere tambin en espaol medieval la construccin
sintctica con formas como rnuy, ntucho (ambas procedentes
de tffU), bien, etc. Aparece muy escasamente en castellano medieval la terminacin derivada de - ISS IMIJS > -simo,
con una falta de sncopa que apunta a un carcter culto y de
incorporacin tarda; esta sincopa s aparecer en formas
vulgares como -isnto.
pzrra

El adjetivo es un complemento del sustantivo, con el que


concuerda en gnero y nmero y al que puede referirse directamente o a travs de un verbo. En romance, en la referencia
directa, el orden no marcado parece aquel en que el adjetivo se
sita tras el nombre (es decir, se antepone el ncleo al complernento), mientras que la anteposicin aporta sentidos de tipo
retrico, expresivo o de valoracin subjetiva. Hay que tener en
cr-renta, sin embargo, otros factores, desde el significado del
adjetivo a la moda literaria de cada poca o estilo. En la etapa
medieval, dentro de la poesa juglaresca, es frecuente, por
ejemplo, que dos adjetivos coordinados complementen al sustantiro, y que uno de ellos preceda y otro siga al sustantivo.
4.3.3. Pronombres y artculo

El sistema pronominal latino, ya complejo, surir una


reestructuracin en su paso al castellano. El polimorfismo o
juego de variantes formales que caracterizala morfologa y la
lengua medieval en general, aparece de forma especialmente
evidente en el caso de los diferentes tipos de pronombres en Ltna
etapa en que los paradigmas todava no se han fijado. Ad,ems,
la reestructuracin de este sistema, en un proceso complejo que
afecta a los pronombres demostrativos, pero tambin, entre
otros, a los personales, dar origen a Llna categora, el artculo,
que no exista como tal en latn.

162

Mara Teresa EclniqtLe t, Mara Jos Mat'tne1

4.3.3.1. Pronombres personales


En latn, el pronombre personal tiene formas para la prirnera y segunda persona que perduran en castellano, donde,
adems, se crean pronombres correspondientes a la tercera
persona o la uno persona) a partir de forrnas qLle eran, en
principio, demostrativos. El castellano distinguir entre fornlas tnicas y tonas, y mantendr las diferencias formales
para diferentes funciones, aunque reestructurando el sistema
de manera que las formas de un determinado caso latino
pueden no corresponderse conla funcin sintctica que desempean en castellano.

En la serie tnica singular, yo y tti proceden de los nominativos latinos PCO y TU. No est clara la evolucin de EGO en
lo que se refiere a la posible diptongacin, no documentada, de
la E tnica, y al desplazamiento del acento a la O final. Los
dativos mHt y f IgI danlugaralasformasromancesntyti,
que sirwen como trmino de preposicin; estas formas aparecen en castellano medieval como tive, tibe, mive, tlits prximas
a los timos correspondientes. Tambin se encuentramiy ti en
conmigo y contigo, que proceden de formaciones con la prepo-

sicin Cm (m,Cwt y TECM). En estos casos, la


sonorizacin de la velar sorda inter-voclica ndisfraza, la preposicin baj o la forma -go , que vuelve a recuperarse en posicin
antepuesta, siguiendo el orden que es habitual en romance.
En el plural, nos y vos (< N OS , VOS ) aparecen en castellano medieval tanto en funcin de sujeto como de objeto o de
trmino de preposicin. Slo a partir del siglo XIV alternan con
los anteriores los compuestos con ALT,ROS, que en principio
son formas marcadas de tipo enftico.

En las serie tona, me y te, a partir de las formas latinas


correspondientes ME y TE, coincidentes para acusativo y
ablativo, cumplen las funciones de objeto directo e indirecto.
Nos yvos cumplen estas mismas funciones a lo largo de toda la
etapa medieval, adems de las ya indicadas.

Diacrona y granttica histrica de la lengtLa espaola

163

La tercera persona procede del demostrativo latino de iejanla IltE, ILLA , ILLUI y presenta peculiaridades frente a la

primera y la segunda. Por ejemplo, tiene distinciones de gnero


(el, ella lrente ayo y t) ylas mismas formas tnicas aparecen
en el suj eto y en el trmino de preposi cin Qtara 1, para ella) . E n
cuanto a las formas tonas, se distinguen formalmente las
funciones de objeto directo e indirecto. En principio, la evolucin etimolgica da lugar a Lrna diferencia de gnero en las
formas de objeto directo (lo,la, lo), nientras que no sucede lo
mismo en el indirecto, con una forna le < iffl, sin variacin
de gnero. Sin embargo, esta serie tona de los pronorlbres
personales presenta interferencia de las categoras de persona
y cosa desde poca temprana, documentndose el lesmo de
persona singular rnasculina abundantemente en los comienzos del siglo XIII ("Por esto prisiet.on cL Daniel los de Babilonia
e ntetieronle en el pozo de los leones , Fazienda de Ultramar f . 7 0r ,
"
"Andat e matetnosle [a Jos], echemosle en aquel polo, , ibdem,
f. 5v), en menos grado ellesmo de cosa ("Yo puedo destruir este
templo e refaTer le en tres das, , Evangelio San Mateo 224a, 61)
y el losmo ("e dieronlo tres plazos aque troxiesse sLL mrger>,,
Documentos Lingsticos de Espaa, Murcia, airo 1272,369) y
slo muy raramente el lasmo ("luego la comen a delir: por
Dios, seiora mar, Historia Troyana 17). Todos estos usos
introducen una distincin de gnero, habitual en este y otro
tipo de pronombres, donde, etimolgicamente, slo exista una
diferencia de caso.

En castellano medieval, la apcope afect a las formas


tonas de los pronombres personales acabadas tanto en -e
como en -o y perdur ms all de la poca de apcope extrema,
sobre todo en la tercera persona ("nol pudo fallarr, Primera
Crnica General, fol. 31v). Se producen tambin asimilaciones
con las consonantes lquidas finales de los verbos ("llego u
Carthago pora acorrella" , Printera Crnica General, fol. 31v).
Los pronombres tonos no podan comenzar frase ni aparecer tras pausa o conjuncin copulativa ("e acomendlo mucho

r64

Ma.ra Teresa Eclnique y Mara Jos Marlne7

al Cauallero del isne e rrogle nlucllo pol' Dios que puase el1lo
guardar bien,, Caballero del Cisne, fol 63v). Pueden aparecer
tambin en posiciones que, posteriormente, fueron descartadas en espaol, entre ellas la de ir colocado entre el infinitivo y
el morferna de futuro '. ndelir uos he que fale, , CcLntar de Mio id
1423, ufer lo he de voluntad", ibdem 1447 '

4.3 .3.2. Posesivos

Los posesivos del castellano medieval fijan su paradigma


morfolgico a principios del siglo XIV. Hasta ese momento,
aparecen en los textos medievales una serie de formas entre las
cuales se producir un proceso de nivelacin que har que slo
prevalezcan algunas de ellas. Como sucede en los pronombres
personales, con los que estn relacionados tanto en su origen
(tradicionalmente se describan por parle de los gramticos
como genitivos de estas formas), como en su ordenacin
triparlita, se llegar en castellano a una doble serie de posesivos-salvo nuestro/a(s) y uuestro/a(s) (<NOSTRUM,
VOSTRUM en lugar del antiguo VESTRUM)- cuyas formas
y frrnciones se irn definiendo en la poca medieval.
En espaol moderno, la serie tona tiene una forma nica
para masculino y femenino: mi(s), tu(s), su(s). Esto no era as,
en un principio- en castellano medieval. A partir de los posesivos latinos MEUS, TUUS, SUUS, e encuentran en textos
medievales formas diferenciadas para masculino y femenino
que, adems, no son siempre tonas: mio, to, so (masc.) lmia,
tLta, sua, n1ie, tue, sue (fem). Los posesivos acabad os en-e (mie,
tue, sue), femeninos procedentes de MEA, TUA, SUA, aparecen
antepuestos al nombre y son el resultado de la relajacin de la
-a, rnarcade femenino. Tambin aparecen junto a los anteriores los posesivos mi, tu, y su, cLryo origen se sita, tradicionalmente, en los femeninos n'Lie, tLLe, sue, tras un proceso de
apcope. Esto supondra que, finalmente, habran prevalecido
en castellano las formas de femenino; desde esta perspectiva,

Diacrona y grantlica histticcL de la lengua espatlola

165

los usos, documentados desde fecha muy temprana, en los que

las formas apocopadas mi, ttt, su se usan con sustantivos


masculinos, son interpretados como confusiones de gnero
(sus tientpos en lugar de sos tiempos o su amigo en lugar de so
amigo, donde podra justificarse el uso de su por fontica
sintctica al confluir la vocal final del posesivo y la primera del
sustantivo). Sin embargo, cabe otra posibilidad : en nti , ttt , sLL ,
que son formas sin rnarcas claras de gnero (-i, -u no son las
marcas habituales de ninguno de los dos gneros) podran
habran confluido tanto los resultados de los timos masculinos como de los femeninos por procesos de apcope en posicin procltica que no slo afectaban a -e, sino tambin a -o. Es
decir, mi, ttt, su, podran ser alomorfos en los que confluan
masculino y femenino.
Los posesivos tnicos tuyo/a(s), suyo/a(s ) estnrelacionados
formalmente con el posesivo interrogativo-relativo cuyo/a(s).
La fijacin de estas formas en los textos, a fines del siglo XIII,
supone tambin la de la distribucin sintagmtica y las funciones desempeadas por los dems posesivos tnicos y tonos.
Hasta entonces, podemos encontrar, por ejemplo, to y so
utilizados como posesivos tnicos pospuestos al sustantivo con
funciones pronominales (setaenta de los sos, Primera Crnica
General, 43, p.28) o formas plenas antepuestas (un suyo hombre, Libro de Alexandre, P , 399a).
Durante toda la etapa medieval, los posesivos pueden estar
precedidos de artculo determinado o indeterminado y de
demostrativos (en la sua meetad delos frares nomnados, Documentos Lingsticos de Espaa Toledo 1215,273; unas mias
proprias casas, Documentos Lingtisticos de Espaa Arnedo,
Rioja Baja, 116); akella mia cLldea ke dizen tlilla Algariua,
Documentos Lingsticos de Espaa Toledo lI9I,26l). Aparecen tambin en castellano medieval expresiones denominadas
habitualmente pleonsticas en las cuales, junto al posesivo,
aparece un complemento preposicional que insiste en la identidad del poseedor (szs heredades del monesterio, Documentos
Lingsticos de Espa Toledo 1206, 358; mal majaron sus fiias

166

Mrtrct Teresa Echeniqt'te y Mara Jos Mart7.

Diacrona

I gramtica histrica

de

lcL

lengua espaokt

167

del id Cantpendor, Cantar de Mio id 2943). Este tipo de


constrlrcciones se mantendrn hasta 1a actualidad y adquirirn

parle, y dentro del juego de variantes, aparecen regionalismos


como e,s1, essr, elli, aquesti.

especial importancia en la estructuracin paradigmtica de los


posesivos del espaol atlntico.

El artculo castellano procede, como se ha indicado, de


I-I-E, lLA, IILUD . En los textos de latn tarclo los demos-

4.3.3.3. Demostrativos y artculo

trativos aparecen con mayor recuencia ante sustantivo, de


manera que se puede advertir una transformacin funcional
con prdida de su valor originario propiamente mostrativo. El
artculo pasa as a sealar lo conocido, lo real determinado

La distribucin tripartita en la mostracin representada en


latn por HIC, ISTE, ILLE se mantiene en castellano con las
formas este, ese, aquel. Esta estructura de tipo trigradual es el
resultado de un proceso de reestructuracin en el que se ven
implicados elementos de distinto tipo.
La desaparicin del anafrico IS, su sustitucin por HIC ya
en latn, y la posterior desaparicin de este ltimo elemento,
dejaba un sisjema de dos grados de mostracin repartidos
entre ISTE e ILLE . Este sistema doble se mantuvo en algunas
lenguas romances, pero el castellano presenta desde un principio un sistema de triple gradacin en el cual isfp pasa al
mbito de la mayor proximidad. La deixis de segundo grado se
marcaporunderivado delpronombre de identidad PSE (ese),
de manera que los valores de identidad pasan a una forma
reforzada por medio de la partcula ME\ con Lln incremento
superlativo ( mnf - IPSISS wtUm ), que da lugar en castellano
lnedieval a variantes como meismo, misnte, ntcsmo, tnismo
(que no triunfar hasta el siglo XVII). Este recurso a formas
reforzadas afect a todos los demostrativos (aqueste, aqLLese,
aquel), con la adicin de partculas del tipo ECCE, "ACCU (por
interferencias con elementos como AC, ATQUE). En el demostrativo derivado de illn,, con el que se completa el tercer
grado, predominan las formas reforzadas. Hay que considerar
que de I-I-B proceden no slo el demostrativo, sino los
pronombres personales de tercera persona y el artculo, de
manera que el demostrativo reforzado permita una diferenciacin que no era igualmente necesaria para este y ese. Por otra

cuando aparece con

e1

sustantivo, oponindose

a la

ausencia de

este elemento cuando el sustantivo se toma en su sentido

virtual

o no determinado.

partir de las formas citadas del demostrativo tono como


determinante antepuesto al sustantivo, se producir una evolucin hasta las formas actuales del artculo determin ado el, la,
lo. En el masculino y en el neutro el resultado final sern dos
A

formas claramente diferenciadas, sobre cuya etimologa, en lo

relativo al caso de origen, no hay un acuerdo. La tesis ms


tradicional y repetida, la que defendi Menndez Pidal, establece Lrna evolucin a partir del nominativo Illp, para el masculino el, lo que mantendra la citada diferencia de gnero;
adems, mientras que otros romances peninsulares (navarroaragons, leons) presentan formas de artculo masculino /o, el
castellano muestra claras sus formas como ell o el desde los
primeros textos. Algunos autores, sin embargo, no ven clara la
necesidad de recurrir al nominativo, ya que el acusativo tt-lUm
pudo dar lugar a la forma de masculino castellana por apcope
a partir de el(o),lo que facilitara, por un lado, la explicacin
ms general a partir del acusativo y, por otro, un origen ms
homogneo con el de los otros romances peninsulares citados.
Por su parte, como ya se indic, Lapesa ha postulado un posible
origen bicasual por el cual ILLE, como caso recto, daralugzrr
a el, rnientras qLle /o procedera de un caso oblicuo I|-|-Um
(

irro).

se

En el artculo ferrenino, a partir del acusativo LLAll/r > ela


producen dos variantes: la y el, que coincide formalmente

lVlara Teresa EclniqtLe y Mara Jos Mat'tne7

168

con el masculino y que, en castellano medieval puede aparecer,


en principio, ante sustantivo comenzado por cllalquiervocal (el
espada), aunqLre posteriormente es general slo ante a- y queda
finalmente fijado en la etapa clsica anT,e L- tnica.

4.3.4. Verbo
Las conjugaciones latinas quedaron reducidas en castellano
a tres, ya que se perdieron los verbos del tipo -n,np, que se
reagrupan con los del tipo - BBB o -IRE..F.sto quiere decir que
verbos como FACERE evolucionarn a partir de un acento en
la penltima slaba, 1o que explica el castellano hacer frente a
formas medievales como fer, rns complejas en su evolucin y
relacionadas con las galorromnicas (como fer en cataln o
faire en francs y occitano). Hay, tambin, otros restos de
formas con acentuacin etimolgica en la razverbal:far, fere
(procedentes las tres del latn FACERE), femos (<lat.
FAC iMUS ), feches (<lat. FAC Ins L

Las desinencias de persona y nmero del castellano proce-

den del latn, con algunas peculiaridades en la evolucin


fontica. En el singular, se pierden la -M final de primera
persona y la -T de tercera (aunque puede aparecer como -t o -d en

algunos textos tempranos del castellano medieval); pero se


mantiene la -s como marca de segunda persona. En el plural,
destaca la marca de segunda persona -TIS que evoluciona en
castellano medieval hasta -des, con sonorizacin de la -Tinter-voclica, que despus desaparecer.
La actuacin de 1a apcope usual es perceptible en el verbo
en el castellano medieval, donde pueden encontrarse formas
como ftz, quis, diz, tien, etc. Diz sobrevive hoy en espaol de
Amrica y en deterrninadas zonas peninsulares.

La evolucin fontica introduce la irregularidad

en

conjugaciones que eran regulares en latn. Los procesos de


sonorizacin y palatalizacin afeclarn, por ejemplo, a aquellos verbos que tienen una consonante velar sorda e:tla raizy

DicLcrona y granttica histrica de kt lengtLa espaokL

169

que evolucionarn de forma diferente en las distintas personas


gramaticales, segn siga o no una vocal palatal: DICO > digo,
DICIT > dize. En unos casos, la irregularidad se mantiene; en
otros, se producen procesos analgicos de nivelacin en favor
de alguna de las formas, como sucede con la palatalizacin de
PLANGO > plao (en lugar de plango) sobre el modelo de
PLANGIT > plae, donde s se encuentra la vocal palatal tras en
grupo -NG- con la consiguiente palatalizacin de la consonante
nasal. Estos procesos afectan tambin a la vocal que aparece en
larazver!:al cuando se trata de una o una , que sufren una
diptongacin en slaba acentuada. Se producen as alternancias
como TENES > tienes frente a tPtrtBlVtlJS > tenemos, con
casos de nivelacin como el que se da en INTEGRO > entrego,
donde se produce la atraccin de las formas sin diptongo.

La evolucin fontica de la yod tiene tambin peculiaridades


cuando aparece, no en la raz verbal, sino en los elernentos
morfolgicos flexivos de verbos de la segunda y la tercera
conjugacin: DEgpO, V,STIO. Lo habitual es que esta yod,
llamada verbal, desinencial o flexional, desaparezca sin influir en la consonante con la que est en contacto (visto, hago,
debo). En algunos casos, sin embargo, s se da esta influencia:
sucede en HABEAM > haya (donde se da una evolucin habitual en el caso de B en contacto con la yod que resulta de la
ruptura del hiato) y VDEAM >ve.ya >vea (donde la consonante palatal, que resulta del contacto de D con la yod, tambin
procedente del la ruptura del hiato latino, se pierde al estar
precedida de vocal palatal). En los verbos de la tercera conjugacin castellana, la yod inflexiona la vocal precedente incluso
con un cierre mximo procedente de E ( SERVIO > sirlto,
VPSUO > visto)y se generahza a todas las personas, salvo
casos de disimilacin en la primera y segunda persona del
plural (METIO > mido, METIS > mides, pero METIMUS >
medimos).

El imperfecto de indicativo de los verbos de la segunda y la


tercera conjugacin (-EBA-, -IBA-> -la-) presenta en castellano

Y
170

Mara Teresa EcheniqtLe

1'

Marn Jos Marlne7

medieval de los siglos XIII y XIV formas caractersticas con


cierre de la vocal ms abierta (tenie, avie, teni, avi con
variantes apocopadas ms raras, como ten, rrlenos en la primera persona del singular que, en general, se mantena (ava).

El pretrito indefinido en castellano procede, en la mayor


parte de los verbos, de los perfectos dbiles latinos, que son el
modelo general, por ejemplo, de la desinencia de tercera persona del singular como sucede en AMAU(IT) > am. Pero en
castellano medieval se conservan algunos perfectos y participios fuertes latinos (acentuados en la raz: RUPTU > roto,
NATU> ncLdo). Es el caso de los llamados perfectos en -UI-,
donde este elemento (tambinpresente enlos perfectos dbiles,
pero en este caso unido directamente a la raz) produce evoluciones peculiares y procesos analgicos que dieron lugar a las
formas actuales (HABUI > ove > hube, POTUI > pude, pero con
variantes medievale s como podiste, rtviste). Hay tambin otros
perfectos fuertes medievales que se ven sustituidos por perfectos dbiles: RISIT > riso (sustituido por ri), SCRIPSIT >
escriso (sustituido por escribi). Algunos de los perfectos fuertes generalizaron la vocal cerrada que apareca, por metafona,
en la vocal tnica de la primera persona ( VpNT > vine), pero
en castellano medieval se pueden encontrar tambin formas
sin inflexin(veniste, feziste, etc.) dentro del polimorfismo que
caracteriza la conjugacin medieval.

futuro (para las que el latn utiliza


que se pierden) y condicional
especiales,
morfolgicas
marcas
proceden
de perfrasis en las que
(creado en latn tardo)
inter-viene haber como verbo auxiliar. El futuro se expresa por
medio del infinitivo del verbo correspondiente seguido de las
formas auxiliares contractas dehaber en presente de indicativo
(amar + he), mientras que en el condicional el auxiliar se
conjuga en imperfecto de indicativo, tambin contracto: amar
+ (hab,)a. El acento recae en el auxiliar, porlo que la slaba final
del infinitivo quedaba en posicin protnica y se producan
procesos de sncopa: quer(e)r, hab(e)r. Slo algunos de estos
futuros y condicionales perduraron en la poca clsica y han
Las formas castellanas de

Diacrona y gramitica histrica de la lengua esparlola

171

llegado hasta la actualidad; pero en castellano medieval eran


mucho ms abundantes y daban lugar a soluciones fonticas
como la aparicin de una consonante epenttica del mismo
punto de articulacin que la que la preceda (sal-d-r, cont-b-r,
ven-d-ra) o la mettesis que haca que quedara en posicin
implosiva la vibrante (vern, pont, verna, porna). En el condicional, poda haber, adems, transformaciones en la vocal
final como las sealadas para el imperfecl-o Qtorne, vendre).

Por otra parte, en castellano medieval la construccin


perifrstica todava no ha dado lugar a Llna fusin total de sus
dos componentes, de rlanera que pueden aparecer elementos
interpuestos (nensear las hemo5,, Cantar de Mio id 2545).
El verbo haber, que, como acaba de indicarse, inter-viene en
la formacin del futuro y del condicional, mantena en castellano medieval su carcter transitivo y se utilizaba para expresar
la posesin junto atener. En la construccinhaber + participio
pasado, que se convertir en propia de los tiempos compuestos
del verbo, se da en esta poca la concordancia del participio con
lo que sera el objeto del verbo transitivo ("8 luego que estas
cartas ouieron enviadas", Primera Crnica General, f. 31r).
Adems, en castellano medievalhaber no es el nico verbo que
puede aparecer en estas constr-urcciones, en las que tambin se
tttiliza ser cort verbos intransitivos y reflexivos (unacido es en
tirra,, Auto de los Reyes Magos).
En el mandato, junto al imperativo podanusarse el presente
o imperfecto de subjuntivo ("por Raquel e Vidas vyddesme
priuado", Cantar de Mio id 89) o el futuro (nQuando esto ouo
fecho, oclredes lo que fblava", ibdem 188). Hay que tener en
cuenta, tambin, que las formas procedentes de pluscuamperfecto de indicativo latino (AMAVERAM > amara)
mantienen en castellano medieval su valor etimolgico e indican valores de indicativo pasado.
Factores como la inseguridad fontica (morirds-morrs,
diza -dize -dizi), duplicidades procedentes de dobletes latinovulgares (lat. FUISTI > cast. fueste,lat. FSTE > cast. foste)
o anomalas debidas a la analoga (obedir-obedecer, perdido-

Y
Mcu'a Teresa Eclnique y Mara Jos Martne7

172

erdudo, andide-anduv e- andove) contribuan al estado catico


en que se encontraba la flexin arcaica. De hecho, la segunda
persona del pretrito posea en algunos casos nada menos que
ocho form as:feliste, fiziste, fizieste, fezist, fizist, fiziest, feziestev
f'eziest. El polimorfismo era, en conclusin, la nota dominante
de la lengua medieval, en la que no son an perceptibles los
efectos de la reestructuracin sistemtica.

4. 3.

5. Adv erbio s, prep o siciones y c oni unciones

En el caso de los adverbios puede tambin constatarse el


polimorfismo Iue se ha obser-vado en otras categoras. Por
emplo, a partir del ablativo tttBNtB se constituyen adverbios procedentes de adjetivos, dando lugar a variantes como
eramerrt, sennaladarnient junto a v erannente, p aladinarnente,
o fu ert ement e, fuer t ernent e junto a fu er t ernentr e (influido p or
ldolmientre < DUM INTERIM),fuert rnentre (donde se percibe con claridad la falta de lexicalizacin total cle los dos
componentes). En general, la morfologadelos sufijos era ms
flexible y vacilante que la actual: para nvejez) puede leerse en
un mismo lexto veiel, vegez&y vegedat.

Algunos adverbios no llegaron a superar la etapa medieval,


como sucedi con , y (<IBI), suso (<SURSUM), yuso
(.1, ORSUM ), empus (< IN POST). Porunproceso analgico,
algunos adverbios presentan una -s no etimolgica (segn el
modelo de IAM MAGIS > iams, MINUS>r'enos, FORAS >
fueras, etc): antes (<ANTE), mientras (< DUM INTERIM, con a tambin analgica) , nunca(s) (<NUMQUAM).

Las preposiciones castellanas, proceden, en general, de las


latinas: a (<AD), con (< CUM), contra (<CONTRA), segn, con
variantes seg un d y s egunl ( < SE CUNDTJ M), entre ( < INTER), sobre
(< SUPER), so (. SUB), por (< PER y PRO), ante (< ANTE) y
algunas forrnas despus perdidas como (d)enante (< [DE] IN
ANTE), Algunas tienen otro origen, como hasta, que procede del
rabe.

Diacrona y gram.tica histrica de la lengua

e.spatlolcL

173

En las conjunciones de los textos medievales destaca un


carcter plurivalente, con valores entre los que se encuentran
los que se fijarn posteriormente. Se trata de procesos de
gramaticalizacin en los que habra que considerar, entre
otros, factores de tipo pragmtico que ligaron determinadas
funciones y formas (que, en principio, pueden ser, pongamos
por caso, preposicior'es'. pot , pora, para que). La plurivalencia
afect de forma evidente, por ejemplo, a conjunciones como
que, con valores diversos que despus pudieron ser asumidos
por otras locuciones o locuciones conjunt ivas (porque , aut.Lque ,
etc.). Sucede tambin, de otra forma, con la copulativa et, e,y
(< ET), que adquiere tambin diversos valores que van ms all
de la simple coordinacin. Algunas conjunciones medievales
desaparecieron, como maguer, procedente del griego, sustituida por aunque o puesto que, o ca (<QUIA), habitualmente
utilizada con valor causal: alto fue el casamiento, calo quisiestes
vos, Cantar de Mio id 2940.
Por lo que se refiere a la sintaxis oracional se pueden espigar
algunas notas. En oraciones subordinadas que hoy exigen
subjuntivo aparece a veces el futuro de indicativo (oeuando
menbrqr al Criador de uos, levat los mios huesos conbltscor,
Fazienda de Ultramar 1. 32v,
"Tod aquel que dird a m useor,
seor, no entrard. en el regno de los cielos, , Evangelio San Mateo
1 13b, 41), aunque su empleo nuncalleg a ser mayoritario. Las
oraciones condicionales ofrecen ya ejemplos de lo que sern
despus sus esquemas estrlrcturados ("e quisieronlo prender alli
o matar muy de grado sy podieran", Historia TroyancL 296, 15-16,
uet comio una partida del et escondio lo al por que non gelo
fallassen si sobreuiuiessen algunosr, Primera Crnica General f .
135r). Las oraciones consecutivas de intensidad estn presentes en numerosos ejemplos, quiz como representacin de un
factor ms, tambin caracterstico de la forma interior del
castellano: "Enferm a sos oras de tan fiera manera, que se fizo
tan dura commo una maderar, Santo Domingo 291c, uE de tal
guisa sembr por toda Affica la herega de los anrianos, que daua
t o das las e gle s ias p or mo r ada s a lo s s uy o s, e mat aua t o do s lo s s ant o s
que no querien creer lo que el creye, , Primera Crnica General2l 4v .

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martne7

174

4.3.6.

Comentario de unfragmento del Cantar de Mio id,


edicin de Ramn Menndez Pidal, McLdrid, 1956

Texto
A cabo de tres sedmanas, la quarta quere entrar,
Mio id con los sos torns a acordar:
nel agua nos an vedada, exir nos a el pan,
que nos queramos ir de noch no nos lo consintrn;
grandes son los poderes por con ellos lidiar:
dezidme, cavalleros, cntmo uos plaze de farr.
Printero fabl Minaya, un cavallero de prestar:
la gentil exidos somos cLc,
"de Castiella
si con moros non lididremos, no nos darn del pan.
Bien somos nos seysientos, algunos ay de ms;
En el nombre del Criador, que no passe por al:
Vaytimoslos ferir en aquel da de cras>.
Dixo el Campeadol'. <a mi guisa fablastes;
Ondrstesvos, Minaya, ca aver vos lo iedes de far".
Todos los moros e las moras de fuera los manda echar'
Que non sopiesse ninguno esta su poridat.
El da e la noche pinsansse de adobar'
Otro da maana, el sol querie apuntar,
Annado es mio id con quantos que l ha:
Fablava mio id commo odredes contar:
utodos iscamos fuera, que nadi non raster.

Diacrona y gram-tica histrica de la lengua espaola

175

formales de su procedencia etimolgica a partir de lat. AUDIRE


HABETIS), o bien nos hablan del proceso de fusin de dos que
an permiten la intercalacin de otros ("exir nos a el panr, uca
aver vos lo iedes de lar"), si bien hay alguna forma que se
consolidar como tal en el espaol futuro (darn).

El verbo auer rnantiene su valor etimolgico de posesin


("armado es mio id con quantos que lhau), si bien ya apunta
sus funciones como auxiliar ("el agua nos &tt vedadar), en las
que alterna con el verbo ser (nde Castiellala gentil exidos somos
ac," ); en tales casos, hay concordancia variable en el participio
("el agua nos anyedadar, nexidos somos ctc.r).
Hay algn resto sintctico de ablativo latino ("Otro da
maana" nal da siguiente por la maanar), as como sustitucin del genitivo partitivo por la preposicinde (nno nos darn
del pan, ) que no se consolidar en castellano, si bien hay ya en
general sustitucin de los casos latinos por las preposiciones
correspondientes (ode noch", nsi colt moros non lidi.remos)),
"en el nontbre del Criador").
An no est fijada formalmente la negacin (uque nadi non
raste> (que nadie (no) permanezcarr).
Es clara la presencia del contacto con el vasco en el apelativo

Minaya del personaje ms cercano al id, que corresponde al


compuesto vasco-romnico uMi anaiar, es decir, nmi hermanoo (vasco anai ,rherrnano de varnr, ms el actualizador t).

Comentario
Los posesivos mantienen an la distincin de las formas
etimolgicas masculinas'. mio,los sos, si bien an no se han
fijado las dos series, tnica y tona, con las correspondientes
formas de cada una de ellas.
Las formas verbales de futuro presentan variantes que se
ajustan alos cambios fonticos del momento (consintrn <consentirn, ofrece la prdida de la vocal interlnica y vacilacin
muestra an vestigios
el timbre de la tona', odredes

"oiris"

4.3.7. Elaboracin sint.ctica en el perodo alns.


Adems del aspecto grfico, qt;jz sean la constmccin
oracional y el desarrollo del vocabulario los aspectos principales en la configuracin del castellano culto realizado bjo
Alfonso X. Para que una lengua pueda considerarse
estandarizada es necesaria la existencia de una ortografa
unificada, una morfologa y sintaxis (compiladas en una gramtica) establecidas como modelo ejemplar superpuesto a

176

Maa Teresa Eclnique y Mara Jos Martne1

todas sus variedades, y un lxico general vlido para todos sus


hablantes (recogido en un diccionario). Es obvio que ninguna
de estas tres herramientas (ortografa, gramtica y diccionario)
exista como tal en el siglo XIII para ninguna de las modalidades
derivadas del latn, pero puede decirse que, despus de Alfonso X,
el castellano lleg a poseer un sistema grfico ms regularizado,
una sintaxis apta para todas las necesidades de la lengua y un
lxico capacitado para los diferentes niveles y registros.
Por lo que a la sintaxis se refiere, hay en su tarea un proceso
dialctico de traduccin y creacin, a lo que hay sumar el hecho
de que la creacin de la prosa narrativa tiene lugar en medio de
una tensin sobre el sistema lingstico poco ejercitado fuera
del contexto oral, tal como ha sido puesto de manifiesto por
Javier Elvira, hecho que estuvo en el origen de los fenmenos
y de las estructuras lingstica adaptadas a los nuevos trabajos.
Es 1o que sucede con una cuestin particularmente bien estudiada, a saber, las construcciones anacolticas (en las que el
elemento inicial se retoma en el interior de la oracin principal
conunpronombre anafrico que nos indicalafuncin sintctica
de este elemento en el caso de que no se haya producido Ia
anticipacin) y, de otra parte, con la preocupacin ms general
por la subordinacin (cohesin textual, periferia del discurso).
Cano Aguilar ha sealado que, en los texos medievales, los
organizadores del discurso o elementos mantenedores de la
cohesin del discurso son especialmente interesantes: el nexo
(i), (e),lejos de serconsiderado como indicio deprimitivismo
o escasa elaboracin sintctica, debe ser considerado como un
elemento primario de inferencia y de cohesin textual.

La prosa alfons, aunque tiene rasgos inconfundibles, no


posee estilo personal: lo impedanla diversidad de las materias,
eI carc\er de vasta compilacin y el esfuerzo por amoldarse al
estilo de sus distintas fuentes. Su propia retrica llev a la
lengua castellana alfons a luchar por la necesidad de aclarar
cuanto a sus lectores pudiera resultar oscuro, as como a
enfrentarse con las dificultades de una lengua literariamente
incipiente para reproducir el arle de lenguas muy elaboradas.

Diacrona y gramticcL histtica de la lengua espaola

177

La prosa castellana quedaba definitivamente creada, y creada como lengua oficial en los documentos reales. La enorme
gimnasia que supone la obra alfons la haba convertido en
vehculo de cultura, cumpliendo as el generoso afn de divulgacin expuesto en el prlogo del Lapidario: ulo mand trasladas del arbigo en lenguaje castellano porque los omnes lo
entendiessen meior et se sopiessen dl ms aprouecharr.

No hay que olvidar que la Pennsula conoca en el siglo XIII


una situacin de plurilingtiismo: a las variedades derivadas del
latn (que, a las delineadas por Menndez Pidal, a saber,
mozrabe, gallego-portugus, astur-leons, castellano, aragons y cataln, hay que sumar el romance navarro, tal como ha
sido slidamente establecido por GonzIez OII), hay que
aadir el vasco sobreviviente a la romanizacin y latinizacin
de la Pennsula ibrica (con lmites progresivamente ms
menguados y cada vez ms cercanos a los que ocupa en la
actualidad), y el rabe, pues poco o nada sabemos an sobre el
hebreo. Para la familia romnica, el latn representaba una

piedra de toque con implicaciones que han sido objeto de


controversia reciente respecto a su presencia en la lengua
escrita y su repercusin en lo que nos es dado reconstruir para
la lengua hablada, que eran en todo caso muy distintas a las que
su presencia representa en relacin con la lengua vasca o el
rabe. En otras palabras, se puede decir que, al no ser esencialmente monolinges las comunidades de habla romance (ya se
estableciera el contacto lingstico entre variantes propiamente romnicas fsin olvidar el occitano con su variante gascona
bien marcada], o bien con otra u otras lenguas no romances),

los hablantes podan interpretar las diferencias entre variedades romnicas como pertenecientes a un sistema o tronco
comn, en contraposicin a nla otra u otras lenguas, habladas
no romnicas (euskera, rabe), cuya diferencia tipolgica deba resultar clara aunque no fuera ms que para su comprensin.

Al lado de esta visin multilingstica y multicultural del


perodo alfons habra que subrayar, por otra parte, un hecho
bien conocido por las lenguas vernculas, a saber, que la

178

Mn.rcL Teresa EclniqtLe

y Mara Jos Martne7

ausencia de una norma comn haca ms difcil la compren-

sin, que se ver favorecida una vez se consolide la


estandarizacin.
Incluso si fuera cierto que tal vez no pueda decirse lo mismo
de la rnorfologa (poco estudiada an en los textos alfonses), lo

que no puede negarse como rasgo caracterstico de la tarea de


Alfonso el Sabio es la creacin de una sintaxis comrn para la
lengua castellana, que hasta ese momento no habra sido ms
que un complejo dialectal, tal como fue definida por Garca de
Diego. Puede afirmarse con Cano Aguilar que Alfonso X y sus
colaboradores son en cierto modo los responsables de la estructura que adquirir el castellano culto de su poca y, lo que es
an ms importante, de las pocas siguientes (hasta el espaol
preclsico, para ser ms exactos).

4.3.8.

Comentario mofisintctico de unfragmento de la


Estoria de Espaa (Primera Crnica General, ed.
de Ramn Menndez Pidal, Madrid, 1978, 3"
reimpresin)

Texto
De cuento fuxo Eneas d'Affrica e dexo la reyna Dido.

Much era bien andant Eneas en Affrica con la reyncL Dido:


primeramientre que auie a ella por ftLuger, que era muy fermosa
e muy sesuda ; demas que auie el sennorio de Carthago e de tod
aquella tierra, e fazien todos quant el mandaua, e otrossi muy
grandes riquezas ademas quel diera ella; y estas cosas lefazien seer
uicioso e rico e poderoso. E duro assi bien tres annos en esta bien
andana. Mas uentura, que pocas yezes dexa a omne ficar en un
estado, guiso por que lo perdiesse todo Eneas assi cuemo contaremos. En aquella cibdat de Carthago auie un grand templo que
fiziera fazer la reyna Dido a onra d'escolapio quando poblara la
ibdat; e por que los omnes ouiessen mayor sabor de uenir fazer
y oration, fziera y pintar muchas estorias de los grandes fechos
que acaecieran por el mundo, e sennaladamientre la de Troya que

Diacrona y gramttico histrica de la lengtLct espaolo

179

fuera aurL poca sazon cLuie,' y estas debuxaduras eran tan biett
figtu'adas e tan ricamientre que meior norL podrie seer, y era ccLda
una estoria fecha por si apartadamientre. E por que la de Troya
fizieran apostremas que todas las otras, paron la fjyo en un
portal que era cuenlo logar apartado; y Eneas, maguer qLLe
muchas vezes uiniera a acluel templo e uiera las otras estorias, no
auie uisto la de Troya. Ond acaecio assi, que la reyna su muger
leuol olla. e nrostro tod el templo e las rique?.as que y auie, e
aquellas estorias todas e apostrenLas leuol a aquel logar o erct
pintada ell estoria de Troyc4 e mostrogela. Y el, quando la uio, otto
ende muy grand pesar. Lo uno por que tan noble ibdat com
aquella fuera destroyda e murieran y tantos omnes buenos, lo al
por que entendio que los omnes daquella tierra sabien por
aquellas pinturas ntas de su faz,ienda que el non quisiera; e por
end partios dalli con mtty grand pesar; pero sopos enconbrir tatt
bien que non gelo sopo ttinguno, e puso en so coraon dirse
daquella tierra e nun Lqua torncLr y mas. E busco carrera cuemo los
dixiesse a su n Lugier de ntanera que nol pesasse; e las raTones quel
ntostro quel dexasse yr fueron estas: dixo que quarLdo so padre
muriera en Cezilia quel prometiera de fazer grandes onras en su
sepultura e de dar mucho por su alma quando conseio ouiesse
que lo pudiesse f a7er, ca estonce no lo uuiara complir nin tenie de
que ; mas pues que era rico e abondado, que en todas las guisas
tenie que lo deuie complir, e por end querie yr alla; e quel rogaua
quel ploguiesse, ca no lo podia escusar.

Comentario
La morfologa de sustantivos y adjetivos en el texto es yzr
plenamente romance, en el sentido de que no hay en 1 resto
alguno de variacin casual. Tampoco se obser-van vacilaciones
o cambios de gnero, de la misma manera que el plural y sus
formas reflejan ya la lengua castellana plenamente establecida
y consolidada como tal.
Hay un caso de inters en la morfologa del artculo. Encontramos, en efecto, la variante ell deI artculo ante nombre feme-

Y
180

MarcL Teresa Echeniqtre y McLra Jos Martne7

nino ene\lestoria.Debemos recordar qlle, as como para Ia forma


masculina to < \ful (M), la lengua antigua tena dos alomorfos,
uno de los cuales erael, con elisin dela l-olante vocal, siendo el
obrolo, alomorfo empleado en la secuencia sintagmtica cuando
la siguiente palabra comenzaba por consonante; de la misma
manera, la antigua forrna femenina ela iba especializando el
alorlrcrfola, con afresisvoclica, paralos casos en quelapalabra
siguiente comenzaba por consonante, y el alomorfo e/ (siempre
femenino) correspondiente a aquellos casos en que la secuencia
sintagmtica lo situaba ante palabra que comenzase por vocal; la
apcope era la causa de concurrencia de el en tal contexto, en
tanto que era la vocal inicial la que se perda en los casos en que
la palabra siguiente comenzaba por consonante; as surgi el
alomorfo la, generalizado despus a todos los contextos (en
ningn caso, pues, debe ser considerado como forma correspondiente al masculino; la forma sincrtica el (ell) es una
variante combinatoria del femenino, que no se ha reanalizado
an como masculina, cosa que suceder en el futuro).
Por lo que se refiere a los posesivos vemos que, antepuestos
al sustantivo, mantienen separadas las formas correspondientes a la serie masculina de las de la femenina, con mocin de
gnero : s o c ora on, s o p adre, frente a su mu ger, su s ep ult ura, sirt
que se haya originado an la fusin de ambas a favor de las
femeninas o de lo que podra considerarse como una forma sin
marca clara de gnero en la confluyen los posesivos femeninos
y masculinos, como suceder a partir del siglo XIV.
Hay, por otro lado, apcope de vocal l-el , que es propia y por

lo tanto perdurable, en muger<MULIERE(M),

sazn
.,quele,,,
quel
perecedera
que
en
es
<SATIONE(M), mientras
mostrol umostrle,', habiendo incluso apcope de lol ertmuch,
todi este hecho, consecuencia de la propia estructura silbica
del castellano antiguo y reforzada por influjo ultrapirenaico,
ilustra la contienda de normas presente en el castellano alfons.
La morfologa de los sufijos muestraunas posibilidades para
la derivacin despus cerradas en la lengua estndar: encontra-

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

181

mos as debuxaduras, segn el modelo tan productivo de


pintura y sepultura, que aparecen tambin en el texto; o
uicioso, poderoso, de acuerdo con el modelo latino que
registra para el femenino enfermosa.

se

Los adverbios ofrecen la forma normalizada con diptongo,


en los casos de composicin con -nnnNfB; as encontramos
sennaladamientre, primeratnielltre, en los que se muestra la
epntesis de lrl, frecuente en la lengua antigua, si bien no
llegar a ser la variante que la lengua elija en el futuro de entre
las varias que tena la lengua medieval. El texto muestra, en
cualquier caso, un deseo de regularizacinal emplear slo una
de las formas posibles, si bien la lexicalizacin con fusin total
de los dos elementos continuarIargo tiempo sin resolverse del
todo en la lengua.
Hay formas etimolgicas en el verbo: ouo (que, procedente
de HABUIT, tiene la vocal primera /o/ como resultado de la
mettesis de lullatina y consiguiente formacin de diptongo /
aul; sopo (procedente de SAPUIT, con igual evolucin), as
como alguna forma de perfecto fuefte hoy desaparecida: de
'kFUXIT, por FUGIT, tenemos en el texto el caso defuxo. Por su
parte, el imperfecto y el condicional prefieren sistemticamente
la terminacin liel(pronunciado indistintamente [e] o l) en
casos como auie, tenie, deuie, fazien, podrien, tal como es
propio del siglo XIII.
EI nexo conjuntivo ofrece la forrna e , ms antigua y habitual
en esta poca, junto ai, y, que terminar imponindose siglos
ms tarde.
Por lo que se refiere a la sintaxis, hay usos de sustantivo que,
sin llevar preposicin, corresponden a un ablativo latino, por lo
que se consideran restos sintcticos de casos latinos; tal sucede
en el ejemplo ,rE duro assi bien tres annos >' . Por otro lado, es ya
patente la plurivalencia romnica de los elementos de relacin:
por end, por muger, por el mundo, por si apartadamientre, por
aquellas pinturas, por su alma, resultado de la sustitucin
formal de los casos por el uso preposicional.

Y
r82

Mara Teresa Echenique y MarcL Jos Martnez'

No hay consolidacin en el texto del empleo de preposicin


a ane o"to directo (ue ilexo la reyna Dido"), si bien algrn
ejemplo muestra con claridad que el proceso est ya en marcha
(iq"; auie a ella por muger'). Correlativamente' y por 1o que
persona, rente a formas
hu."
-qrr" ,"f"."ncia a los cltios de tercera
r"r,,,lton encubridoras por la apcope (com9 es el caso de
n' lo que
luol,que puede encubrir tanto o llevlo ) como o llevle
masculipersonal
lesmo
;;;r'p.;mite dilucidar si hay o no
por
no), hay ya restitucin de la forma procedente del acusativo
la del dativo en un ejemplo en que el pronombre es sujeto de
justamenoracin subordinada ("lefazien seer uicioso' ), que es
antes,
registra
se
te uno de los casos en que cronolgicamente
objeto
lleva
si bien es verdad que aqu el verbo subordinado no
de
extensin
una
de
favor
a
que
habla
1o
directo ni es transitivo,
a
su
refiere
que
se
1o
Por
la forma de dativo a olros contextos'
anticastellano
colocacin, se obsewa la resistencia habitual del
guo a.o*tr., frase o ir despus de pausa ("pintaronlfuera")'
Por lo que se refiere al verbo, no hay que olvidar la presencia
muy
del valor tiansitivo er aL'Ler, auie a ella p or mugier, ouo ende
con
y
aparece
medieval
uso
el
grand pesar, que rebasa incluso
ndents
ste:
como
olo, " por"ii.t claro al menos en una caso
que auie el sennorio de Carthago" '
por otro lado, el carcler de relato que el texto tiene favorece
la gran abundancia de formas de pretrito como formas de la
narracin, y mantiene el valor originario de pluscuamperfecto
en casos .o-o diera por uhaba dado', prometiera por "haba
prometido), as como numerosos ejemplos ms'
de
El texto, como es general en castellano medieval, hace uso

los adverbios pronominales anafricos procedentes de IBI e


(en
INDE, a saber, y (con el valor local etimolgico) y end' ende

algn caso tarnbinpor ende, por end,como expresin anafrica)


respectivamente. Ofrece tambin on4 convalor muy semejancon el
te, s como el relativo adverbial o < BI, en homonimia
en el
repite
se
nexo disyuntivo (homonimia que, curiosamente,
caso dey, que es tanto frico como nexo conjuntivo en el texto).

Diacrona y grantticn histrice de

lcL

lengua espnola

183

La construccin sintctica es, en general, de gran elaboracin: hay abundancia de nexos de coordinacin, as como de
subordinacin en la linealidad global de secuencias que caracteriza al texto. Por su parte, la presencia frecuent e d,e e, y , no
debe ser interpretada como signo de cierta inmadurez ms o
menos primitiva, sino que, ms que nexo de coordinacin, es
un conector cuya funcin estriba en mantener la cohesin
formal del texto, lo que viene a su vez reforzado por una
estructuracin paralela enumerativa observable en: primeramientre... demas... e otrossi, lo uno... lo al. De hecho, el
comienzo de perodo cor e, y no impide que aparezca a
continuacin el nexo coordinante o subordinante que rompe
cualquier posible monotona: e otrossi, e por que, e por end, con
frecuente interrupcin de la oracin debida a la intercalacin
de nexos subordinados: oy Eneas, maguer que ntuchas yezes
uiniera a aquel templo e uiera las otras estorias, no auie uisto ra
de Troya; y eI, quando la uio, ouo ende muy grant pesar>).

No faltan las oraciones consecutivas de intensidad,


caracterizadoras de la forma interior del castellano, conlo en
los casos de
"sopos encobrir tan bien, que non gelo sopo ninguno>; <tan bien e tan rica mientre, que nteior non podrien seer>.

Hay preferencia en el texto pot: cuemo (procedente de lat.


QUOMODO), con gran variedad de usos, entre los que destacamos la neutralizacin entre <interrogativo indirecto> y nadverbio reiativo) tras preposicin que encontramos en el epgrafe:
nDe cuemo fuxo Eneas d'Affrica e dexo Ia reyna Dido,.
Hay en el texto muestra de una construccin sintctica muy
peculiar y representativa del castellano antiguo en el caso de las
oraciones comparativas. Se trata de la oracin: nlo al por que
entendio que los omnes daquella tien a sabien por aquellas
pinturas mas de su fazienda que l non quisiet a,. La aparicin
de la partcula negativanon tras el que introductor del trmino
base de la comparacin, seguida de verbo en forma personal,
puede ser entendida como constrrrccin con marca enftica de
la comparacin, muy utilizada en la lengua medieval.

184

Mara Teresa EcheniqtLe y Mnrct Jos Martnez

En relacin con el orden de palabras hay que sealar que es


ya el castellano, si bien hay algn caso de divergencia de orden
propio de ia lengua medieval e inusual despus. Resulta, en
f".to, muy llamtiva la dislocacin por hiprbaton en "Much
erabien atidant Eneas, , en que la intercalacin del verbo entre
vez,
el adverbio much y el adjetivobien andant (con restos, a su
de composicin no completamente lexicalizadaan) se explica
seguramente por ei deseo de poner el nfasis en el carcter
su-perlativo de la situacin vitalmente afortunada de Eneas. En
esie sentid o, much es, en la teora y en la realidad, antecedente
tanto del actual n,Luy co.lo de ntucho, el ltimo de los cuales
tiene en la actualidad dialectalmente el valor que olrece en el
texto alfons (mucho bueno, mucho guapo)'

4.4. Morfosintaxis del espaol preclsico y clsico


4.4. 1. Morfosintaxis del espaolprecl.sico o de transicin
al espaol cl'sico (siglos XIV-XV)
La vacilacin formal observada en la etapa medieval qued
resuelta en algunos casos ya a principios del siglo XIV' En la
morfologa del nombre, se generalizan algunos de los procesos y
variantes de la etapa anterior: el diminuti v o illo (<iello < - E LLU M ),
la creacin de femeninos analgicos en sustantivos y adjetivos,
etc. Todava se encuentra en el siglo XIV el alomorfo ge proce'
dente de las formas de dativo ilLI en combinacin con otro
pronombre personal de tercera persona (gelo, gela)' Perduran
tambin las formas apocopadas de los pronombres tonos de
tercera persona, y van cayendo en desuso las de primera y
segunda persona. Se generaliza el lesmo de persona y aparecen
ms raro en un primer momento' El
-. ";"-plos de lasmo,
pu.udigrn formal de los posesivos estaba ya conformado a
principios del siglo XIV, con la distribucin de funciones entre
ior-u. plenas y apocopadas que hoy perdura; pero, desde el
punto d vista sintctico, sigue vivo el uso de artculo y otros
determinantes antelas formas antepuestas al sustantivo. Enlas

Diacrona y gramtica histrica de la lengun espaola

18.5

desinencias verbales de segunda persona del plural del tipo -des


(<-TIS), precedidas de ia vocal correspondiente, Ia -d- enpieza
a desaparecer en las formas llanas (amades, habedes). Los
hiatos resultantes (-aes, -ees) se resolvern, posteriormente,
con procesos de asimilacin o con formacin de un diptongo (,s, -s, -is, -is). En el pretrito imperfecto y en el condicional
predominan las formas en -a (coma, comeran) frente a las
variantes asimiladas e incluso apocopadas(-ie,-e, -i) de la etapa

anterior.
El siglo XV se suele caracterizar por la influencia I atinizante,
que afecta a aspectos como el orden de palabras, con anteposicin del elemento subordinado (el objeto directo respecto al
verbo, el adjetivo ante el sustantivo, etc.) o el uso de estructuras
sintcticas ampliadas por medio de la repeticin de sinnimos,
as como el paralelismo y simetra de las clusulas. En la
morfosintaxis del adjetivo, aparece con mayor frecuencia la
formacin sinttica con la terminacin ISSIMO, muy escasa
en la poca medieval, ya que la evolucin patrimonial haba
preferido la forma analtica con muy. Cano Aguilar destaca
cmo en el siglo XV se da una serie de rasgos que pueden
achacarse a la influencia de los autores latinos, pero tambin a
la Retrica escolar propia de la poca. En estos procesos, se
simplifican, por una parte, ciertas estructuras procedentes de
la lengua medieval y, por otra, las nuevas necesidades expresivas y comLrnicativas hacen que se produzcan nuevas distinciones. En los pronombres personales, las formas compuestas de
primera y segunda persona del plural nosotros y uosotros se
oponen en el XIV anos y 1/os por su carcter marcado de tipo
enftico y de contraste, como hoy perdura en francs (uous
frente a vous autres). Un siglo despus, nosotros y vosotros ya
son prcticamente las formas nicas para estos pronombres.
En el XV, confluyen los valores de ieer (< Sp,nE) y ser
("ESSERE <ESSE) y la expresin de la atribucin corresponder, ftindamentalmente a los verbos sery estar (rente a otros
cornoyazer). Haytambin una reestructuracin en el mbito de

186

Mara Teresa EcheniqtLe y Mora Jos Mctrtte7

Ias conjunciones, donde se amplan los valores de ciertos nexos

(como aunque, que pasa de sealar la concesin nirreal" con


subjuntivo a indicar la concesin real con indicativo e incluso
Ia relacin adversativa) a costa de la desaparicin de otros que
quizs tenan una distribucin excesivamente amplia: ca,
maguer (qu"), comoquier que. Desaparecen tambin otras estructuras sintcticas, como sucede casi totalmente con ciertas
construcciones partitivas dependientes de verbo (pierde el cuerpo de sus fueryas, Corbacho). En otros casos, se imitan las
estructuras latinas, como sucede con el CUM histrico latino,
que puede verse reflejado en las construcciones subordinadas
en que como se acompaa de subjuntivo.
Sin embargo, a fines del siglo XV se ha sealado un cambio
que marcara el inicio de una nueva etapa' As 1o apunta Cano
Aguilar para lo que denomina "poca del Descubrimiento', en
la dcada de 1490. Se producira, en esta poca, durante el
reinado de los Reyes Catlicos, un cambio de actitud hacia los
modelos clsicos, mejor conocidos, yLtn nuevo criterio esttico
basado en una moderacin en los artificios retricos precursora de la lengua clsica del XVI, criterio que aparecera, por
ejemplo, en los escritos castellanos de Nebrija. Por su parte,
Ridruejo propone la existencia de un reajuste sintctico que se
producira en los siglos XV-XVI, es decir, al principio de 1o que
Eberenz denomina (etapa media, del espaol (entre 1450 y
1650). En este reajuste algunas oposiciones funcionales se
veran modificadas poruna serie de cambios interrelacionados
y generalizados en un corto espacio de tiempo. Es lo que
iuedera con la gramaticalizaciny especializacin del verbo
haber como auxiliar en los tiempos compuestos, mientras que
comotransitivo
hacia
s deja de haber,
para I
ciPio con lo que
escle
haba sido el objeto directo de haber Y, Por otra parte, ya no
aparece Ia auxiliaridad con ser, ya que este verbo se va especiaiizando para expresar la ditesis pasiva con el participio correspondiente (todava Juan de Valds escribe en 1535: los moos

Diacrona y granttica histrica de la lengua espaola

187

son idos a comer y nos an dexado solos). Por otra parte, la


fijacin de los tiempos compuestos con haber ms participio
afecta a la evolucin de las formas e-ra como amara, que van
quedando establecidas como imperfecto de subjuntivo desde el
ltimo tercio del siglo XV; amplan as sus valores de nirrealidad, no referida exclusivamente al pasado frente a su anterior
valor etimolgico de pluscuamperfecto de indicativo, que
Nebrija y Valds ya consideran impropio de la lengua de su
poca. Hay tambin una serie de transformaciones en la expre-

sin de la impersonalidad que afectan tanto a los giros


pronominales, que a fines del siglo XV se extienden a construcciones intransitivas, con la prdida de concordancia entre
verbo y objeto desde principios del XVI, como a la rpida
extensin de uno como sujeto indeterminado desde el primer
tercio del XVI. Otra serie de cambios estn relacionados con la
fijacin de usos de los determinantes y afectan a la expresin de
sustantivo genrico sin artculo, que deja de ser posible, a la
desaparicin del artculo ante posesivo en construcciones como
la rni casa, que queda relegada a usos dialectales desde mediados del XV, y a la combinacin del artculo determinado slo
con el relativo cual, y con ningn otro, desde comienzos del
XVI. A esto habra que aadir cambios que tienen un carcter
ms pragmItco, como el que afecta a los tratamientos, con la
prdida de prestigio de vos y la difusin de nuevas formas con
posesivos seguiclos de sustantivos abstractos de cualidad o
dignidad (uuestra merced).
4.4.2. Morfosintaxis del espaol clsico (siglos XVI-XVII)
Con las salvedades sealadas respecto a las pocas de transicin que llegan hasta principios del XVI, se denomina espaol
clsico al que se corresponde cronolgicamente con los llamados Siglos de Oro de la literatura espaola, con un perodo
peculiar en su expansin externa, con su estudio en tratados
tericos y con su consideracin como lengua comn, tal como
se ha indicado al tratar el problema de la periodizacin. No es

188

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martne7

fcil obseruar en las estructuras morfosintcticas una transformacin sistemtica equiparable a la que puede establecerse en
el sistema fonolgico en esta poca. Sin embargo, desde el
punto de vista de la evolucin interna puede caracterizarse esta
etapa como un perodo de fijacin en el que se resolvern, al
menos en la lengua que se considera (correcta) o ,,culta>,
muchos de los procesos iniciados en etapas anteriores. Esto no
quiere decir que no persistan las vacilaciones, en casos como el
empleo de lapreposicina, usada de manera general con objeto
directo de persona y determinado, pero en ocasiones ausente

sin un criterio fcilmente definible; o en la alternancia

de
(dudar
de o en algo).
ciertas preposiciones con el mismo verbo

Los pronombres personales adoptan las formas que mantendrn hasta la actualidad. Se hjannosotros y vosotros como
formas rnicas y, aunque fueron frecuentes en la literatura del
XVI, desaparecen a lo largo del XVII las formas con asimilaciones y mettesis (dezillo, dalde por decirlo y dadle). Hasta el XVII,
los pronombres tonos no se sitan al comienzo de frase y
pueden aparecer antes del infinitivo, gerundio e imperativo. En
cuanto a su funcin, se refuerza la distincin de gneros: el
lesmo de persona o cosa se convierte en uso mayoritario, y el
lasmo es tambin recuente, aunque ms limitado en cuanto a
su extensin.
Dentro de estos procesos de fijacin, desaparecen algunas de
las variantes forrnales que aparecan en el arlculo, como ell,y el
femenino restringe el uso de la for-rna el Q ffA' ante sustantivo
comenzado porvocal), que acabautilizndose slo ante sustantivos
comenzados por -, prevaleciendo as la marca forrnal ms
transparente para distinguir el gnero (-a). Funcionalmente, a
parlir del XVI los usos de artculo con posesivo antepuesto son
ya dialectales o arcaizantes (la mi madre).
Se siguen utilizando las formas reforzadas de los demostrativos (aqueste, aquesse); pero su uso se va haciendo ms restringido. Se desarrollan, adems, las posibilidades de otras formas ya
existentes: en el siglo XVII se introduce la forma quienes, plural

Diacrona y gram.tica histrica de la lengun espaola

189

analgico a partir del relativo quien (< OUM ) que, en principio,


no distingua variantes forrnales para singular y plural.
En el verbo, se resolvern tambin algunas alterancias que, sin
embargo, siguen existiendo, en muchos casos, hasta el XVII. En
los verbos que tienen p V O en la raz se fijan algunas formas
resultantes de procesos de nivelacin, bien sobre las formas
tonas, es decir, sin diptongacin (ternplo, entrego), bien sobre las
formas diptongadas, sobre todo cuando se poda establecer
relacin con un sustantivo en el que apareca el diptongo (diezfltan, amueblan) . Tambin se fij an las formas con vocal cerrada en
los perfectos fuertes como hubo,pudo; se generaliza el cier.re en
los verbos en -lr con vocal velar salvo donnir y morir, y en los que
tienen en el radicalvocalpalatal se fijantambinlas forrnas ya sea
con cierre o con diptongo (sientolsentimos, midolmedimos).

Contina la evolucin de la desinencia de segunda persona


de plural, que da lugar a diferentes resultados. A partir de la
desaparicin, en las forrlas llanas, de la -d- procedente de la
sonorizacin de la -T- de -TIS (como en amades > amaes), se
producen tanto forunas con diptongo (amdis), como con contraccin(ams). Las formas contractas fueron consideradas r,rrlgares
en la Pennsula, donde triunfaron las variantes con diptongo,
como sucedi tambin en gran parte del espaol hablado en
Amrica. Sin embargo, las contractas pervivieron en cier[as zonas
americanas. Esta conservacin est relacionada, en estas zonas,
con la utilizacin del pronombre vos en lugar de t para la
segunda persona, 1o que pudo facilitar la confusin entre
singular y plural en el caso de las terminaciones -cs, -s. lt/rs
Tarda fue la evolucin de las formas esdrjulas, en las que se
prolong la perwivencia de la terminacin 4es (dixredes), de
manera que el diptongo no triunf hasta mediados del XV[.

Tambin en el XVII queda fijada una terminacin que ya


apareca en el XVI y, en algunos casos, ya se documenta en la
poca medieval: -y, (-i) (.tg) en la primera persona del
presente de indicativo de verbos que no la tenan etimolgicamente, como sol (< SM ), doy (<DO), esloy (<ST O), voy

Y
190

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Mart7

(<VADO) y eL hay, impersonal del verbo haber- Este verbo


haber, por otra parte, alterna formas plenas y reducidas en la
primera y segunda persona del plural: avetnosllmos, aveis lheis.
En el futuro y el condicional no hay fusin formal hasta el
siglo XVII, por lo que pueden aparecer elementos interpuestos
entre el infinitivo y el auxiliar: hallarla he'
Las construcciones con s, pasivas e impersonales, venan
fijndose desde principios del XVI, de manera que son habituaIes las construcciones en las que el verbo aparece en singular,
sin concordancia con lo que se considera ya objeto directo (uSl
no se tuviera muy dekLnte a Dios ...r, , SantaTeresa,Vida), aunque
todava es posible que aparezca esta concordancia (la llamada
pasiva refleja: ,.los vinos que en esta ciudad sevenden>,['azarillo).
Se produce en esta poca la equiparacin definitiva de las
formas de imperfecto de subjuntivo er1-ray -se, como consecuencia de la evolucin que se indic en la etapa preclsica, cuando ya
alter-naban en ciertas constrrrcciones de tipo condicional. Por otra
par1e, en los autores de estos siglos se obser-va el uso de la forma
en -rarantoen la prtasis como en la apdosis, en lugar de la forma
en -ra (si tuviera, diera) . Se trata de un uso que decaera posteriormente y que, segn Lapesa, parece propio del lenguaje cortesano y, especialmente, del verso.
Como ya se ha indicado, desde el siglo XVI se va produci endo
Ia fijacin de las funciones diferenciadas de los verbos aver, ser
y estar. Esta fijacin se produce frente a tener, que toma los
valores transitivos para expresar la posesin que anteriormente conserwabahaber, de manera que en el siglo XVII ya slo
aparece con este valor en constrllcciones como haber lugar o
haber menester y en el uso impersonal (hubo problemas) . Haber

Diacrona y grantiticn histriccL de la lengua esytttola

191

conformados los tiempos compuestos y, portanto, las oposiciones aspectuales y temporales correspondientes entre formas
simples y compuestas, se fijarn, a su vez, los usos compuestos

en voz pasiva (ha sido dicho). Se trata de cambios

interrelacionados en los que se ve afectada tambin la alternancia, en ciertas construcciones, de los verbos ser y estar, en los
que se dar una determinada distribucin de funciones en la
que estar tiende a expresar la situacin espacial (estL en la calle)
y el resultado de la accin (estd" pintada); pero hasta el XVII, e
incluso ms tarde, allnque de forma aislada, puede aparecer el
verbo ser en estos casos.

4.4.3.

Comentario morfosintctico de un fragmento de la


Gramtica de la Lengua castellana de Antonio de
Nebrija (1492) (edicin de Antonio euilis, Madrid,
Editorial Centro de Estudios Ramn Areces, lg|g)

Texto

10

1.5

I por que mi pensamiento t gana siernpre fue


engrandecer las cosas de nuesta nacin, t dar a los ombres de
mi lengua obras en que mer puedan emplear su ocio, que
agora lo gastan leiendo norelas o istorias embueltas en mll
mentiras t errores, acord ante todas las otras cosas retluzir en
artlflclo este nue$ro lengua casrellano, paa que lo que agora
t de aqu adelante en l se escriviere pueda quedar en un tenor,
r esten&r se en toda la drracin de los tiempos que esn por
venir, corno vemc que se ha heeo en la lengua griega r latlna,
las ctnles por aver estado deba*o de arte, aun que sobre ellas an
pasado mullos siglos , toda vfa quedan en una uniformidad.
Por que si oto tanto en nuestra lengtn no se haze como en
aqullas, eri vano \ruestros cronistas r estoridores [rl. 3 r.J
escriven t encombndal a immorlldad la memoria de nescros
loables hehos, r nos otr6 tennmos de passar en casteltano las

r e*naas, pues que aqueste no puede ser sino


pocc aflos. I ser necessaria una de dos cosas: o

cses peregrinas

negocior de

con esta fuincin, ya que ser ms participio se especializar, asu


vez, er la expresin de la ditesis pasiva. Cuando quedan

que la memoria de westras hazalas perezca con la lengua; o


que ande peregrinando por las naciones esrangeras, pues que

Y
Mara Teresa Echenique ' Maro Jos Martne

t92
20

25

30

35

el dempo miis oportuno que nunqr fue hasta aqu' por estar ia
nuestr lengua tlto en la cumbre, que ms se puede temer el
decendlmiento della que 'sprer la subida. I seguir s a oo no
menor proveeho que equeste a los onbres de nuestra lengua
que quetrn esrudiar la grarntica del latn; por que despus que
snderen blen el ane del castellano, lo cual no ser" mui di8cile,
por que es sobre h lengr:a que ia ellos sienterL cundo Passaren
al latfn no arr cos lan escura que no se les haga mui ligera,
maior mente entreveniendo aquel Arte de b Gramtlcaque me
mand hazer vuestra Alteza, contraponiendo llnea por lnea el
rofnance al latfn; por la cual forma de ensefler no serla mravilla
saber la gramtica latina, no digo io en pococ mess' ms an en
pocos dias, t mueho mer que tra*a aquf se deprendfa en
muehos aflos.

Sporqre miPettfo
tnicnto Sitn ftcrnprc fuc enrinDeccr le cofis Dc
nrcftr uCIon:z o0r 0 106 onlbrcsoc mi l6iuo obroe
cn quc mciorpucol ernplecr fu ocio: { ogoru lo Softii
tcico no$clre o ftorioo cnlbuclt's cnmil mlrs\t
cff ores : 0 cofoS c nrc to I I Js otn8 cofa I rcouiu c n
srfoo cftc.nuefho lcngraic caftcllano 3 prrr fpe lo
qttc350r
q0cDr cn
clo6ncm
s bccbo cnlrr lgu:r gricst z lcnh:las culcfpororcr
cftaoo octrro Dc ons: aru qnc fotrrc e llas 0n pofguo

Diacrona y gram.tica histriccL de la lengua espatlola

193

cfcrc n ? cncomsnDan r mm ofi lraD I o rncnon


Dc vf os looblco b ccb oe: ? no s oroe trrt nos te pf
fre n colte llno
nos ? eflretis:png
ri aqftc n
Dc pocos froe.! fc
rsnccffna
la memonf Dc giits
perccr
briaas
c la lgu a:o E riDc pcreiinnrDo por
lao rraooncfelh.iger,s:plte9{ no ncne ppn cof cn
{ prreor morar. nla ms olr cual io gfe e(lrr lr
m en prcDrr .z ba5cr e tucft liua lo { 5erro ooro
e n la gneg al Er'tesen t larino . t-oscualeeoun
fr ero rencrooe Delos ri Defpues ocllos cfcnu ler :n I o
me noo fue rruella fu 6lona zlsrsnefh : d fuemos
loa pnmcros inutorco De olrr ten necef[ana.lo cual
bcSrnoee rrcl nempo tnas opomno { nca file baft
erlltr,pof ltri nucflra le nSno to cn le cumbre que
ne fc pue e rcnter clDcccnorrntcnto De ll:que cfpe
rr la fubrDa. reguirfc o otro no nsnor.{ppectrtr d
o{tte atoe onttrce Dc nra le6ua:ri querron efiuorr
firamanctoel tonlr.'lor.{ ocfpuesd fnnersn br el
oncoel collcllno:lo cugl no fe ra nlu orflc le pot{ es
fobre le lgua que r clloe f:enr:cuiDo paffarc ol ltin
no 0\'n cof tlr efcrrrrr:que no fc leg baga mur hgcra:
m a ior ntc enneTenlnoo qu ct e rte el f rs ll a nca
gu6iltc mfnD br5er Ttlefha alreSo conrrponienco
lincr por linc cl rontln(crl lgnn. 'lorla aolfor
fna ! cnfcor no fcna mqranll fsber lo iramrcl
lcnna no otso io cn pocos mctes :-nrs oun cn pocs
Dirg.z nlucbo ncior { oft srur fc ocpre nol.r ot tu
cbog eliog.

I
pucoe
rna

li

Comentario
El fragmento pertenece a la Dedicatoria a la Reina Isabel que
encabeza la Gramcitica de la lengua castellana de Antonio de

Y
194

Marn Teresa Echeniclue y Mara Jos Martne7

Nebrija, publicada en Salamanca en agosto de 1492. Esta


dedicatoria sirve, como el propio autor indica, a modo de
Prlogo en el que se justificaba la necesidad de que una lengua
vulgar tuviese una gramtica segn el modelo de las que ya
existan para las lenguas clsicas.
Aparecen en el texto algunos ejemplos de formas en las que
se conservan cierlos restos formales morfolgicos de casos
latinos. Concretamente, se trata de restos de ablativo agora (4
y 6) (< HAC HORA ), fijado despus sobre el sustantivohora, sin
la [g] resultante de la sonortzacin de la -C- intervoclica por
fontica sintctica; toda va (1 1) (< TOT VI ) y, en la lnea
34, maior mente (. IENfg, resto de ablativo latino que se
gramaticalizapara formar adverbios a partir de adjetivo.

En cuanto a los adjetivos, el grado aparece expresado por

medio de las formas analticas habituales en castellano y


derivadas de las correspondientes latinas. Hay un comparativo
de superioridad: ms oportuno que nunca (26) procedente del
esquema latino MAGIS... QUAM, y formas de superlativo
derivadas de MULTUM en posicin proclt ica: mui dificile (2 4),

mui ligera (33). Junto a estas construcciones analticas se


encuentran las formas petrificadas a paftir de cierlos comparativos sintticos latinos con la terminacin -IOR(EM) (menor,
mejor): no menor provecho (28-29), mucho mejor (38).

Nebrija utlliza a lo largo del texto distintas formas tnicas y


tonas de los pronombres personales. La forma tnica de
primera persona del singular io (21y 27) (<CO), en funcin
de sujeto y con la forma habitual en castellano, salvo por la
variante grfica con < i >, se encuentra en las lneas 21 y 27.
Aparece tambin el pronombre tnicollos (32) (. tlOS ) que
puede estar amalgamado con la preposicin: dellos (23), della
(28). Es especialmente interesante el uso de Ia forma de primera persona del plural nos otros (15) frente a nos. Aparece
todava el carcter marcado de nos otros , que contrasta en este
caso, no con otro pronombre personal, sino con la nocin
personal que se recoge envuestros (cronistas); por otra pafle la

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaiola

195

nocin de composicin puede observarse en la separacin


grfica de los dos elementos (<NOS ALTEROS). Este carcter
compuesto aparece tambin en la separacin grhca de los
adverbios ya comentados toda va y n'Laior mente. En cuanto a
las formas tonas, lo (4), en funcin de objeto directo, corresponde a la respectiva forma latina del demostrativo latino en
acusativo (. IffUU ), mientras que /es (33), objeto indirecto,
procede del dativo etimolgico (< ILLIS ). El resto de las formas
tonas corresponden a diferentes funciones de se (< SE): en
verbos pronominales (estender se 8) o con valores pasivos o
impersonales: s escriviere (7), se puede (27), se les haga (33), se
dependra (38).

Perduran en esta poca los demostrativos reforzados de los


dos primeros grados de la deixis que ms tarde se perdern:
aqueste (16, 29), junto a los habituales en el tercer grado, en el
que la multitud de resultados a partir de las formas ltlE,
II-I-A, LLUD haba fijado las formas reforzadas como propias del valor demostrativo: aquellas (I3), aquel (34).
Los posesivos presentan las formas fijadas ya desde principios del siglo XIV: mi (1,3) y su (3,24) corno nicas antepuestas
para masculino y femenino, nuestra (2, 27, 29), nuestro (6),
vuestros (I3, 14), yuestras (18). En dos casos aparece ante el
posesivo adnominal un demostrativo: este nuestro lenguaie (6),
aquella su gloria (24), aunque en este ltimo hay, en realidad, una
alteracin del orden de palabras que afecta al verbo copulativo,
del que el demostrativo es sujeto: aquella (fue) su gloa.

En los verbos aparecen formas de perfecto fuefte en las que


todava no se han fijado ciertos procesos de nivelacin que
llevaron, finalmente, a situaciones generalizadas de cierre de la
vocal: junto afue (1,24, 26) (< FUIT), con la caracterstica de
los perfectos fuertes en - I , aparecefuemos (24) (<FUIMUS), y,
dentro del mismo tipo de perfectos, se lee hezimos (25)
(<FECIMUS), en que tampoco se obser-va la generalizacin del
cierre o inflexin a parlir de la forma F'BCI. En la Inea34
aparece entrey eniendo

Y
196

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martne7

En el futuro, se encuentran ya fijadas algunas de las formas


contractas a partir de procesos de sncopa en la vocal del
infinitivo: querun (30), avrd (33); pero todava es posible que
los dos miembros de la perrasis con haber apaezcar' separados por un elemento interpuesto: seguir se a (28). No se
encuentran ya, por otra parte, en el caso del condicional, Ias
terminaciones en -le propias de pocas anteriores: sera (36).
Aparece en varias ocasiones el futuro imperfecto de subjuntivo, con valor de accin posible en el futuro, procedente de las
formas latinas de futuro perfecto de indicativo y de pretrito
perfecto de subjuntivo: escriviere (7), sintieren (31), passaren
(32). Su uso quedar muy restringido en la poca clsica, ya qLre
el valor de posibilidad o irreal del subjuntivo hace que otras
formas asuman los significados de futuro, de manera que
desaparece prcticamente en el espaol moderno.
Las formas compuestas constmidas con el verbo haber ms
participio no presentan ya concordancia, lo que da testimonio
de la especializacin funcional del auxiliar con prdida de su
primitivo valor transitivo: se ha hecho (9), aver estado (10), an
pasado tnuchos siglos (9- 10). De forma paralela, se encuentra la
constrrrccin pasiva con el auxiliar ser, todava con agente
introducido por la preposicin de, en lugar de por, como ms
tarde se generalizara'. fueron vencidos de los que despus
dellos...(23).Puede obserwarse, adems, en otros casos, la
alternancia en los usos de las preposiciones' Puede tratarse de
verbos que rigen una preposicin distinta a la que posteriormente qued fijada, reduzir en artifizio (5) en lugar de a, o bien
la ausencia donde hoy se utllizara: de aqu adelante (7), adems
de los casos ya citados en los que la preposicin se une al
pronombre: dellos (23), della (28)'

Por otra parte, contina la fijacin de valores de nexos o


locuciones conjuntivas en cuya constrrrccin entran preposiciones y adverbio s: por que (I, 12,30,32), para que (6), pues que
(16, lg), despus que (30). Hay una alternancia, fundamentalmente grhca,en la conjuncin copulativa (. ET ), que aparece
como I cuando introduce una oracin tras punto, mientras que

Diacrona y grcLmtitica histrica de la leng,un espaolcL

197

utilizala abreviatura o signo tironiano < T > correspondiente a


la conjuncin latina en el resto de los casos.
Cano Aguilar ha destacado la importancia de Nebrija en la
configurcin de un nuevo estilo conformado en la poca de los
Reyes Catlicos o (poca del Descubrimiento>. En este
nuevo estilo, bajo el criterio esttico del obuen gusto> se
moderan los excesos latinizantes y se aproxima la lengua al
modelo clsico del siglo XVL Se tratara, en gran medida, de
un cambio de modelo retrico que, como otros anteriores y
posteriores en el tiempo, afectara a la construccin sintctica
de los textos, ya que sus autores estaran habituados, por el
sistema de ensearrza, a manejar de forma efectiva los
principios de la Retrica.

4.5. Morfosintaxis del espaol en la poca moderna

En la historia de la lengua espaola, habitualmente se


considera poca moderna la que empieza en el XVIII y llega
hasta la actualidad, aunque, como ya se indic al tratar los
problemas de periodizacin, para algunos autores esta ltima
poca comenzara a mediados del siglo XVII. En general, se
caracteriza, en cualquier caso, como un perodo de establecimiento, para el espaol, de un modelo estandarizado en el que
influye tanto la propia evolucin de las estructuras lingsticas,
estabilizadas tras la expansin y el desarrollo literario de los
siglos anteriores, como la labor acadmica y la progresiva
centralizacin de unas estructuras educativas que facilitaron el
conocimiento de unos ciertos modelos normativos.
4.5.1. Algunos fenmenos y tendencias gramaticales
Se suele indicar que en la poca moderna ya no existen
grandes transformaciones estructurales, sobre todo si se hace
referencia a la lengua general o estndar, que encubre, como es
sabido, un conjunto de variantes de distinto tipo. S es posible

Y
198

MarcL Teresa Echenique y Mara Jos Mart7

obserwar, sin embargo, ciertos fenmenos de uso que alcanzan,


en ocasiones, una notable extensin, independientemente de

su aceptacin normativa. Algunos de estos procesos no son


nuevos; pero es precisamente la existencia en la actualidad de
un marco terico normativo la que hace que se destaquen
aquellos usos que quedan fuera del modelo estndar recogido
en las gramticas que describen la norma. Por otra parte, los
medios tcnicos han hecho posible, ya en nuestro siglo, un
estudio ms detallado de la lengua hablada y de los elementos
gramaticales que la caracterizan y que muchas veces no responden a los modelos de lo que se podra denominar ugramticas de la lengua escritar.
En la morfosintaxis nominal, se ha destacado la ampliacin
de la norma castellana para la formacin del plural, segn la
cual las palabras acabadas en consonante forman el plural
aadiendo -es, de manera que se hace habitual en estos casos la
terminacin en grupo consonntico al aadir el alomorfo -s.
Este uso afecta no slo a anglicismos como clubs, complols o
boicots , a los que se achaca la extensin del procedimiento, sino
tambin a latinismos como referndums o dficits. En cuanto al
gnero, puede verse afectado por una confusin [ue, en principio, no se refiere propiamente al sustantivo o al adjetivo, sino
a elementos adyacentes: porunproceso de reanlisis apartir de

la variante el del artculo indeterminado femenino, fijado


finalmente ante .-, se utilizan ante sustantivos femeninos las
formas un y este, ese, aquel en lugar de las correspondientes
formas femeninas ante vocal (un aula, este aula). Por otra
parte, se incrementa la distincin formal del femenino por
medio del morfo -a en los sustantivos referidos a profesiones en
las que anteriormente la presencia femenina era minoritaria
(catedrtica, mdica , abogada, juela, arquitecta , etc. ). En general, se trata de una adaptacin de la forma al gnero cuando ste
tiene una motivacin semntica, como sucedi, ya en latn
vulgar, en casos como suegra (SOCRA < SCRUS fem.); por
este mismo procedimiento se ha generalizado, por ejemplo, el
sustantivo modisto, en el que el morfo masculino -o hace

Diacrona

1t

gran'LtticcL

histrica de la lengua espaola

199

referencia a un hombre que ejerce una profesin que antes se


consideraba predominantemente femenina (modista), frente a
otros trsos sin variacin formal, como el artistalla artista.

El empleo de -sinto para los adjetivos en grado superlativo,


que conoce su Llso ms generalizado en esta poca, fue, en
principio, un procedimiento culto, ya que la evolucin patrimonial prefiri la construccin analtica corr rnuy; en la actualidad, adems, conocen gran auge otros procedimientos, bien
conocidos en la historia de la lengua, como las formas con el
prefijo super- (superf.cil, supergrande) o con otros elementos
intensificadores del sentido superlativo (superpequesinrc,
requetebuenaz,o).

El empleo no etimolgico de los pronombres personales, es


decir, los fenmenos de lesmo, lasmo y losmo, fue regulado
por la Academia en sucesivas ediciones. A partir, fundamentalmente, de su frecuencia en autores de la poca clsica, las
primeras ediciones de la Gramtica acadmica, desde 1771,
recomendaban los usos lestas y lastas. Posteriormente, a
partir de la edicin de 1796,la Academia volvi a las formas
etimolgicas, de manera que hoy slo se considera aceptable
normativamente el lesmo de persona. Sin embargo, el lesmo
referido a cosas (Coge el libro y d.jale sobre la mescL) y el lasmo
(La dijo que no uiniera) son hoy habituales en algunas zonas
peninsulares (Castilla la Vieja, Len, Madrid). El losmo, sin
embargo, es minoritario y se considera ms marcado corro
vulgar. Otros usos pronominales van decayendo hasta casi
desaparecer: se extiende, por ejemplo, el de que o el/la cual
frente a quierL relativo en la lengua hablada (Viajamos con tu
amigo, que conoca mejor la carretera). Algo similar sucede con
cuyo
desaparecido de las estructuras interrogativas, don-ya
de fue sustituido por de quin... ?- que tiende a desaparecer
como relativo en la lengua hablada, sustituido por que (La
vecina que su casa est a la derecha). Sin embargo, a veces
aparece cuyo haciendo referencia a complementos con de que
no tienen claramente un sentid o posesivo (Llam a la casa cuya
puerta estaba abierta), por un procedimiento similar al que

200

MarcL Teresct Eclrcnique y Mara Jos Martne7,

produce casos como delant e mo en lugar de delant e de m, muy


frecuentes en la lengua hablada.

Entre los procesos relacionados con el verbo, destaca el


empleo del indicativo en lugar del subjuntivo en ciertas construcciones que, en principio, parecen reclamarlo por su carcter hipottico, irreal (Sl lo s, no te lo digo), o en lugar del
imperativo (Vosotros no entrdis). En los tiempos, siguiendo
modelos ya presentes desde la antigedad, puede observarse el
empleo del presente en lugar del futuro (Lo llevamos el lunes
queuiene oVolvetnos enseguida) y, tambin relacionado con el
futuro, la preferencia por la perfrasis lr a seguida de infinitivo
(Maana voy a ordenar estos papeles).

Algunos de estos usos, muy generales en la lengua hablada


e incluso en la escrita, han dado lugar a diversas opiniones
sobre su consideracin normativa. Es el caso de construcciones
cono voy a por, tradicionalmente considerado incorrecto frente avoy por, pero que ha sido defendido por algunos autores; o
la concordancia del verbo haber en expresiones consideradas
impersonales y en las que, de esta manera, el objeto directo se
convierte en sujeto (haban coches).

4.5.2

ment ario mo rfo s int "c tic o d e un fr a gment o de El


s de las nias de Leandro FetnLndez de Moratn
(1806) (edicin de Jos Montero PadillcL, Madrid,
Catedra, 1981)

Co

Texto
La madre de doa Paquita dio en escribir cartas y ms cartas,
diciendo que tena concertado su casamiento en Madrid con un

caballero rico, honrado, bienquisto, en sLlma, cabal y perfecto,


que no haba ms que apetecer. Acosada la seorita con tales
propuestas, y angustiada, incesantemente, con los sermones de
aquella bendita monja, se vio en la necesidad de responder que
estaba pronta a todo lo que la mcLndasen... Pero no te puedo
ponderar cunto llor lapobrecita, qu afligida estuvo. Ni quera

Diacrona y gramtica histrica de la lengtLa espaola

20r

comer, ni poda dormir. . . Y al mismo tiempo era preciso disinnlar, para que su ta no sospechara la verdad del caso. . . Ello es que
cuando, pasado el primer sLLSto, hubo lugar de discurrir
escapatorias y arbitrios, no hallamos otro que el de avisar a tu
amo, esperando que si era su cario tan verdadero y de buena ley
como nos haba ponderado, no consentira que su pobre paquita
pasara manos de un desconocido, y se perdiesen para siempre
tantas caricias, tantas lgrimas y tantos suspiros estrellados en
las tapias del corraL enas parti la carta a su destino, cata el
coche de colleras y el mayoral Gasparet con sus medias alules, y
la madre y el nouio que vienen por ella; recogimos a toda prisa
nuestros meriaques, se atan los cofres, nos despedimos de
aquellas buenas mujeres, y en dos latigalos llegamos antes de ayer
a Alcal. La detencin ha sido para que la seorita visite a otra ta
monja que tiene aqu, tan arcugada y tan sorda como kt que
dejamos alld,. Yalahavisto, y lahanbesado bastante unapor una
todas las religiosas, y creo que maana temprano saldremos.

Comentario
El texto seleccionado pertenece a una obra teatral, El s de las
nias de Moratn, al momento en que uno de los personajes
femeninos, la criada Rita, narra una serie de acontecimientos
a su interlocutor, Calamocha, en la octava escena del primer
acto. Las caractersticas morfosintcticas del texto, de principios del XIX, se corresponden prcticamente con las del espaol actual. Comentaremos slo algunos aspectos de inters.
En la morfologa nominal, puede observarse lalexicalizacin
de una forma con diminutivo en el sustantivo seorita, que
adquiere valores semnticos nuevos respecto aseorae incluso

al masculino correspondiente (seorito). por otra parte,

se

obser-va el uso apositivo del sustantivo en tamonja. Meriaque


haca referencia tanto a un tipo de falda como a alhajas

-que
de poco valor-

aparece con una variante en la vocal tona


inicial distinta a la que despus se hizo ms fre cuente (miriaque) .

Y
202

Mara Teresa EcheniqtLe y Mara Josrl Martnez

En la colocacin de los adjetivos calificativos respecto al


sustantivo, se encuentran usos antepuestos y pospuestos con el
valor que presentan en castellano desde la poca medieval: la
posposicin como forma no marcada que aparece en las descripciones, restringiendo y especificando las caractersticas del
sustantivo (un caballero rico, honrado, bienquisto, en srtma,
cabal y petfecto , cario tan verdadero , medias azules), frente a la
anteposicin, que se relaciona con valores afectivos o enfticos
(bendita ntonja, buenas muieres). En cuanto al grado, hay una
reiteracin del adjetivo con valor superlativo: cart(ts y nts
cartas, as como el valor ponderativo del adjetivo tan, tanto(s),
tanta(s)(<TANTUS, -4, -UM) sin segundo trmino de comparacin, segrn un uso documentado desde el espaol medieval:
tantas caricias, truttas lgrimas y tantos suspiros', s aparece el
segundo elemento de la comparacin (como < QU OMODO ) en
tan verdadero y de tn buena ley como nos httba ponderado y
tan arcugada y tan sorda cornto la que deiamos all; se sobreentiende tambin una comparacin de tipo ponderativo, sin
aparicin, en este caso, del primer elemento (tan) en un caballero rico, honrcLdo... cabal y perJcto, que rlo haba mds que
apetecer.Es interesante, dentro de los participios de pasado con
valor adjet ivo (acosada, angustiada, a-fligida, an'ugada) la forma
bienquisto. Quisto es el antiguo participio fuerte de querer
( < Q URE SITU M ), frente al dbtl q uer i do . Enlalengua mo derna,
quisto slo se conser-v en construcciones con bien o ntal , pero
anteriormente tambin se utiliz solo: no lu1 cosa tan quista
/ contmo la humilldana en Sem Tob (citado por CorominasPascual). En aragons se dio la forma con diptongo quiesto.
El carcter narrativo del texto hace que predomine el pretrito indefinido alternando con el imperfecto de indicativo. Sin
embargo, en algn caso, la viveza y la rapidez dela narracin
se logran con el uso del presente de indicativo $unto con la
acumulacin verbal) : Apenas parti la carta a su destino, cata el
coche de colleras y el ntayoral Gasparet con sus medias azules, y
la madre y el novio que vienen por ella; recogimos a toda prisa
nuestros tneriaques, se at&rt los cofres, nos despedimos de

Diacrona y grarnritica histriccL de la lengua

espcLolct

203

aquellas buenas mujeres.... Cuando, hacia el final de la narracin, la referencia temporal pasa al presente inmediato, aparece el tiempo compllesto de perfecto y el presente de subjuntivo
en la subordinada: La detencin ha sido para que la seorita
yiste... . Puede observarse, adems, el uso de la pasiva refleja
sin agente, con un valor cercano al carcter impersonal: se atqn
los cofres. Por otra parte, se usa el verbo catar (<CApTARE) con
el significado, hoy anticuado, de ,,verr.

Alternan en el texto, con el mismo valor, en Llna estructura


subordinada completiva, las dos formas de imperfecto de
strbjuntivo fijadas en el espaol moderno:no consentiraque su
pobre Paquita pasara a manos de un desconocido, y se perdieseTLpara src|npre...

Los adverbios y preposiciones responden tambin al uso


moderno, con algunas peculiaridades. Al comienzo del texto se
utiliza la expresin dar en + infinitivo (La madre de doa
Paquita dio en escribir cartas y ms cartas) con el sentido de
(ponerse a, o ,,darle (a alguien) por (algo),. La expres inir por
(algo) aparece en que yienen por ella, sin la preposicin que
hoy es habitual en la lengua hablada e incluso escrita, a pesar
de no considerarse correcta. Por lo dems, enincesantemente se
encuentra la habitual formacin de un adverbio a partir de
adjetivo por medio del sufijo 4nente que procede de la antigua
forma latina de ablativo.

La sintaxis del texto intenta reproducir la viveza de la


narracin oral, incluso por medio de los puntos suspensivos,
probablemente como remedo de lo que se ha denominado
<sintaxis truncada, de la lengua oral, que, por otra parte, no se
da realmente en el texto. Se observa que las oraciones aparecen
encabezadas porelementos temporales o estrrrcturas de ablativo
absoluto, un procedimiento frecuente en la prosa narrativa
desde la poca medieval (se ha obser-vado, por ejemplo, en la
prosa narrativa alfons) para lograr la trabazn o cohesin
textual: Acosada la seorita...., Y al mismo tiempo era preciso...,
Ello es que cuando, pasado el primer susto..., enas pas la
carta a su destitto.. .. En la oracin introducida por esta ltima

Mara Teresa Echenique y McLra Jos Martne1

204

subordinada, la accin se acelera por medio de estructuras


yuxtapuestas y complementos dependientes del verbo en precomentado ms arriba- coordisente de indicativo cata
-ya
nados por medio de la conjuncin copulativa (cata el coche. '. y
el mayoral... y la madre y el novio; recogimos. '., se atan.. . , nos
despedimos... llegamos). Por 1o dems, y dentro de la explicacin de las acciones y las razones de estas acciones, aparecen
subordinadas finales Qtara que su ta no sospechara'.., LcL
detencin ha s ido p rtra que la s eorit a.. . ) y completivas de obj eto
directo (responder que estaba prontcL...; creo que maana temprano saldremos), incluidas a veces en otras estrrrcturas subordinadas de tipo adverbial o condicional en las que se amplan
los argumentos y motivos de la accin principal(esperando que
si era su cario. . . no consentira que su pobre Paquita . . .) .

4.6. Bibliografa bsica


Rafael, *sintaxis oracional y construccin del texto
prosa
espaola del Siglo de Oro,, Philologia Hispalensis,
la
en
vr, 1, 1991, 45-67
CNo AcuIrnn, Rafael, uLa sintaxis espaola en la poca del Descubrimiento,, Estudios filolgicos en homenie a Eugenio Bustos
Tovcu, I, Salamanca, Universidad, 1992, 183-197
CrNo Acurl,qn, Rafael, uLa construccin del idioma en Alfonso X el
Sabion , Philologica Hispalensis , IV , 1'993 , 463-47 3

CeNo Acurren,

Cao Acurra,n, Rafael, nPragmtica lingstica e historia de Ia


lengua,, Cauce. Revista de Filolo ga y su didctica, I B- I 9, 1 995 96, 703-7 17 .
Cao Acurl,n, Rafael, <La construccin del discurso en el siglo

XIII,,

Cahiers de linguistique et de civilisation hispaniques

I23-I4I.
nla
cohesin gramatical del discurso en el
Rafael,
Acurr,n,
CnNo
castellano del siglo XV", Estudios de Filolog y Lingtistica
medievales, 24, 2OOI,

espaolas enmemoria de Emilio Alarcos, Sevilla, Universidad de

Sevilla, 2OOI, I8I-202.


CnNo Acurl-en, Rafael (coord.), 2004.

Diocrona y gramttica histrica de la lenguct espaoln

205

Corrpwy CoMpANy, Concepcin, "Gramatic alizacin, debilitamien-

to sintctico y reanlisis. El posesivo como artculo en la


evolucin sintctica del espaol" , RFE, LXXXI, 200I, 49-87
Rolf, E/ espaol en el oto.o de la Edad Media, Madrid,
.

EBEReNz,

Gredos, 2000.
Ennnenz, Rolf, nCambios morfosintcticos en la Baja Edad Media,, en Cano (2004),613-642.
ELvne, Javier (1998).
ELvrn+, Javier, nLa funcin cohesiva de la posicin inicial de frase
en la prosa alfons,, Cahiers de Linguistique HispaniqtLe
MdivcLle, 1993-1994, 1 8-1 9, 243-27 8.
ErvrRn, Javier,
"Los caracteres de a lengua en el s. XIII: gramtica
de los paradigmas y de Ia construccin sintctica del discurso
,, en Cano (2004),449-472.
FsnuNlpz Onl2, Ins, "Hacia una dialectologa histrica. Reflexiones sobre la historia del lesmo, e lasmo y el losmo,,
Boletn de la Reql Academia Espaola, LXXXi, 200I,389-464.
Gnrz Asencro, Jos Jess, nLo latino en las gramticas del espao1,, en M. Maquieira, M. D. Martnez y M. Villayandre (eds.),
Actcts del II Congreso Intentacional de la Sociedad Espaola de
Historio grafa Lings tic a (Len, 1999), Madrid, Arco-Libros,
2001, 35-54.
GtnN ArcoNcHtr, Jos Luis, uCambios gramaticales en os Siglos
de Oro,, en Cano (2004),859-894.
Horrus, G., MerzEt-rru, M. y ScHrurrr, Cu. (1992).
Leeesn, Rafael (1981, 9" ed.).
LRpesn, Ralael (2000).
MenrNE z ATcALDE, Mara Jos, Motfolo ga his t ric a de lo s p o s e s iv o s

XIX, 1996.
Antonio, "Sintaxis histrica y sintaxis descriptiva:
interrelacin y limitaciones), en Lengua y discurso. Estudios

espaoles, Valencia, Cuadernos de Filooga, Anejo

NrrneoNn,

dedicqdos al Prof. Vidal Lamquiz., Madrid, Arco/Libros, 2000,

705-721.

Antonio, uPara un reper-torio bibliogrfico de sinta,ris


histrica del espaol " , Alfinge,2, 1984, pgs. 321-3 58 y ALfinge,
3, 1985, pgs.277-279.
Rrnnuaro, Emilio (1 989).
Rrlnuero, Emilio, uUn reajuste sintctico en el espaol de los
siglos XV y XVI2,, Actas del Primer Congreso Anglo-hispnico
(I). Lingstica, Madrid, Castalia, 1993, 49-60.

N.aneor.r.a.,

Y
206

Mcu-a Teresa Echenique y Mcu'ct Jos Martrc7

Rrlr.uelo, Emilio, .Para un programa de pragmtica histrica del


espaol,, en M. T. Echenique y J. Snchez Mndez (eds.), Acas
de7 V CorLgreso InternacionaL de Historia de la lengan espctola
(Valencia, 2000), Madrid, Gredos, 2002, 159-178.
Rrrur, Joel (1999).

5. Lxrco y LEXtcocRAFA

HtsrRtcAS

5.1. El cambio lxico


5. 1.

l.

Conceptos bsicos

El lxico castellano, como el de todas las lenguas, est


compuesto por dos grupos de voces bien diferenciados:
a) El lxico nuclear: representado por el lxico patrimonial, heredado del latn y documentado (o, en sll caso, reconstruido) en las primeras etapas del espaol, caracterizado por
haber sufrido todos los procesos evolutivos de la lengua en los
diferentes niveles, que se ha ido incrementando por el lxico
forjado mediante procedimientos de formacin de palabras
(esto es, derivacin mediante prefijos y sufijos, y composicin mediante la unin de palabras existentes en la lengua con
anterioridad). Adems, forma tarnbin parte del lxico nuclear
el contingente voces procedentes del latn y transmitidas pol
va oral, que no se ajustan

las evoluciones regulares esperables

(cultismos de origen latino y semicultismos), as como los


prstamos tomados del latn por va escrita (los llamados
latinismos en sentido estricto). Dentro de este grupo se integraran los americanismos patrimoniales, entendidos como
aquellas voces castellanas que han desarrollado una acepcin
o uso diferente en Amrica.

b) Lxico incorporado: est constituido por el acer-vo de


voces que la lengua ha ido tomando en prstamo, ya sea por va
oral o escrita, de las restantes lenguas (esto es, excluyendo el
latn) con las que ha entrado en contacto a lo largo del tiempo:

vasquismos, aralrismos, occitanismos, galicisrnos,

italianismos, anglicismos, etc. Estaran incluidos en este grupo los americanismos incorporados, que son aquellas pala-

208

Mcu'ct Teresa Eclnique

y MarcL Jos Martte1

bras que el espaol ha ido tomanclo de las diferentes lenguas


americanas e integrando en su lxico en mayor o menor
medida, que unas veces han pasado a la lengua general mientras en otras tienen un uso geogrfica o socialmente ms
restringido. El lxico incorporado del castellano constituye, en
realidad, un reflejo de los contactos lingsticos estables o
espordicos que el castellano ha mantenido con otras lenguas
a Io largo de su historia, bien por contigidad o bien a distancia,
y tanto por va oral como por va escrita. En el lxico incorporado se incluyen, asimismo, los neologismos o voces de nuevo
cuo que la lengua ha ido asimilando a travs de los siglos por
necesidades tcnicas o de otra ndole.
Al estudio del origen de las palabras se dedica la Etimologa,
que hoy ya no se ocupa tan slo de la procedencia fsica de las
voces, sino que se preocupa por su trayectoria; esta es Iarazn
de que la etimologa se haya converlido en muchas ocasiones
en Historia de las palabras.

Como se ha dicho al hablar de la fontica y la fonologa


evolutivas, se denomina timo a la forma originaria de la que
procede una palabra, Iue es tambin su etimologa, y se
denomina cognados a las formas relacionadas etimolgicamente
y que, porlo tanto, proceden del mismo timo, ya sea dentro de
un mismo sistema lingstico (como es el caso de las voces
castellanas cd.tedray cadera, que remiten al timo nico latino
CATH pln, , o del castellano cadera y portugus cadeira, que
se remontan al mismo timo). Eltimo prximo hace referencia a la forma originaria inmediata del prstamo lxico que se
ha tomado directamente de otra lengua, con independencia de
que en esa lengua sea, a su vez, prstamo tomado de otra
tercera. El timo remoto es, as, 1a forma originaria de unavoz
que ha pasado sucesivamente por otra u otras lenguas antes de
llegar al castellano. Si tomamos el ejemplo de la palabra
castellana bodega, veremos que tiene su timo prximo en la
voz latina APOTHECA, que a su vez procede del griego
onoOrjrc nalmacn de provisioneso, el cual constituye su timo
remoto.

Diacrona y grantttictL histrica de la lengua. espaolct

209

Cuando un timo no est documentado, sino que es producto de reconstruccin, se acompaa del asterisco correspondiente; as pues, el uso del asterisco en Filologa responde al
deseo de precisar que determinados timos no se han encontrado atestiguados en un corpus, sino que se remontan a los
elementos que se deducen en la convergencia retrospectiva
utilizando reglas lingsticas. De hecho, la anteposicin de un
asterisco indica la reconstruccin de aquello cuya existencia se
postula como necesaria para una etapa previa o posible; con
dos asteriscos se reconstruye una protoforma que habra podido llegar a existir si se hubieran dado circunstancias que no se
dieron, es decir, algo que no lleg a existir o de cuya existencia
no tenemos constancia: sera algo as como un Llso corrector de
la historia lingstica. En cualquier caso, es necesario precisar
que la reconstruccin lxica busca tanto la congruencia de la
evolucin formal como la compatibilidad semntica, o,lo que
es Io mismo, el objetivo de la reconstrrrccin es establecer la
relacin formal y semntica entre dos extremos, de los cuales
uno se da como precedente (y constituye el timo) y el otro
como derivado.
Un mismo timo ha podido dar lugar a dos voces castellanas
distintas; se habla entonces de doblete lxico y, por lo general,
una de las voces suele serpatrimonial, en tanto que la otra es un
cultismo, como sucede con el doblete ntegro-entero (cuyo
timo comn es INT,GRU), aunque no siempre (como es el
caso de limpio y lindo que probablemente remontan al mismo
timo LIMPDU), cada una de las cuales puede originar sus
propios derivados. Nos encontramos entonces ante una familia lxica, denominada as porque las palabras que la componen estn emparentadas por remitir originariamente al mismo
timo o a timos a slr vez relacionados. As, ntegro - integrar integracin - integridad -ntegramente - integrismo - integrista
- reintegrar - reintegro forma familia lxica con la serie formada
por entero - entereza- enteramente- enterar- entregar; o la serie
formada p or smil- similar - similaridad- asimilar- asimilacin
- disimilitud - semejar - asemejar - semeiante - semblar -

210

Mct.rct Teresa EclniqtLe y Nlcu'a Jos Martre7

semblarlte - simular - simulacitt - disimulo - disimular- constituye una familia lxica, al igual que lo es la integrada por voces
corno noclte - anochecer - nocherniego - trasnochar - trasnochado - noclurno - nocturnal- noctuntidad- noctmbulo - pernoctar. F,s muy importante tener en cuenta la nocin de familia
lxica, pues constituye criterio primordial de ordenacin de las
palabras en los diccionarios etimolgicos, como es el caso del
Diccionario Crtico Etimolgico Castellano e HispLnico de J.
Corominas y J. A. Pascual, pilar fundamental en el estudio
histrico del lxico castellano en su totalidad, tanto en su
consideracin interna como en slls relaciones con el lxico de
las dems lenguas hispnicas (sean stas o no romtlicas). La
raznde su aplicacin metodolgica reside en el hecho de que
el criterio de familia lxica permite rcscatar el nexo etimolgico
entre series que han seguido cantinos erolutivos diferentes o
entre roces que se han ido incorporando a la lengua en momentos histricos diversos.

5. 1.

2. CcLntbios espord"dicos

A lo largo de su trayectoria histrica, las palabras pueden


sufrir modificaciones de diverso orden, la mayora de las cuales
tiene en su base un proceso general de analoga. Existe cierta
confusin en el empleo de la terminologa que afecta a esta
cuestin, dadas las diversas manifestaciones qr-le en el lxico
pueden tener un origen analgico, pero pueden quedar resumidas y concretadas en otros conceptos rrs especficos como los
que seleccionamos a continuacin:

a) extensin analgica: es el proceso mediante el cual


determinados modelos flexivos influyen sobre otros menos
regulares en la lengua: si el castellano firme dio lugar en el
pasado alavozfirnto, -a (luego desechada por la lengua), ello
se debi a que firme sufri la influencia de la serie regular de
adjetivos espaoles caracterizados por la variacin flexiva de
asignar al masculino Llna --o,y al femenino Lrna --. De hecho, es

Diacron a y gramtiticn histricct de la lengtta espaolu

2tt

que sucedi en el paso del latn al castellano cuando palabras


de la 5^ declinacin latina pasaron en bloque a la primera (DIES
> DIA, de donde castellano da,y un largo etctera), o cuando
las voces de la 4'declinacin latina pasaron ala2"',

1o

b) regresin: consiste en la restitucin de una palabra a una


suplresta base lxica que nunca existi. As, las palabras castellanas buhn o tizn se interpretaron como aumentativos de
btho y ti7o, respeclivamente, que pasaron a incrementar el
patrimonio lxico castellano, con ms fortuna en el primer caso
que en el segundo;
c) cruce de palabras: implica compromiso formal entre dos
formas con igual o parecido significado y percibidas en competencia recproca; as, el castellano cotnenar (<latn CUM
INITIARE) sufri en poca antigua el influjo delavozempecLr,
lo que condujo a la creacin de la voz documentada en castellano medieval compear, luego desaparecida. Ei cruce de palabras puede ser tambin el resultado de mltiples variantes,
como sucede en el caso de las variantes a las que dio lugar el
latn CICONIA (cegoa, cegua, cegoina), que desembocaron
finalmente en la voz consolidada como cigena;

contaminacin: es un crLlce de palabras que resulta de la


interaccin de formas relacionadas semnticamente, sin que
ello d lugar a una solucin hbrida. Sera el caso del castellano
estrella, que resulta de la contaminacin del latn STELLA con
el tambin latn ASTRUM, sin que tal resultado sea realmente
un hbrido de ambas voces;
d)

e) hipercorreccin: es el resultado de restituir un modelo


pretendidamente correcto, pero falso en realidad, a Ltna voz.
As, el castellano calma, procedente del griego r,rcr, supone
la actuacinsobrecauma deun influjo hipercorrecto: dado que
muchas voces convertan el segmento fnico [al] en [au], como
en SALTU > sauto > souto > soto, se piensa que tambin en ese
caso la voz posea originariamente el mismo segmento y se
restituye errneamente la forma calnta, que ha terminado por
imponerse;

Y
Marct Teresa Eclniqtre y Mara Jos Martte7

212

f) nivelacin: hace referencia al cambio que provoca la

eliminacin de alternancias morfolgicas: el latn femenino


SCRUS pas a suegra y no a suegro', y, al mismo Liempo,
produjo la nivelacin del diptongo ennuera (<latn NURUS),
que no tiene justificacin etimolgica. El castellano antiguo
tena formas femeninas sin morfema final femenino en --, qlle
terminaron por adquirirla (bien definitivamente: la serior > la
s eliora, la infant e > la infant a, bien transitoriamente : el femenino de cisne pas a ser cisna, y el de tigre> tigra);
g) polarizacin lxica: ftie definida por Malkiel como la
influencia formal ejercida por una palabra sobre su antnimo
o correlato semntico y es una manifestacin de la analoga
ejercida entre elementos lxicos que estn relacionados por
razones semnticas. Un ejemplo sera el ya comentado influjo
de suegra sobre nLlera, o la influencia de los derivados de latn
DEXTER -SINISTER, que terminaron dando diestro y siniestro;
palabras
puede provocar el reanlisis. Es lo que sucedi ert escuchar,
procedente del antiguo ascuchctr y ste a su vez del latn
A(U)SCULTRE; 1a conftisin procede seguramente por la
influencia del prefijo es- (<latn EX) incorrectamente restiluido, comienzo de gran frecuencia en el lxico espaol. Lo mismo
sucedi en la lengua antigua con la vozescuro (procedente del
latn OBSCURU), si bien en este caso la lengua general restituy la forma ms prxima a su etimologa, esto es, oscLLro',
h) reanlisis: un parecido meramente casual en

1as

i) etimologa popular: es el fenmeno que induce al hablante a enlazar consciente o inconscientemente una forma determinada con otra, basndose en alguna semejanza formal, sin
que entre ambas medie relacin etimolgica alguna, de forma
tal que los trminos sometidos a esta abstraccin terminan por
aproximarse en el plano semntico y no slo en el formal. El
rbol denominado queiigo, que est en la base de la formacin
del topnimo originario Navalqueiigo fue sustituido en la

mente de los hablantes por el rumor parecido al lamento


procedente de sus hojas, lo que, unido a la escasez de dicho

DiacroncL y gramlitica histrica de la lengua espnoln

213

rbol o al desconocimiento de su norrrbre, termin transformando el topnimo en Navalquejido;

j) homonimia:

coincidencia formal a la que llegan dos


vocablos procedentes de timos distintos como consecuencia
de su evolucin fontica. El latn OLEU dio como resultado el
castellano antiguo [Jo], que confluy histricamente con el
resultado fontico de latn OCU oojo,, razn que debi ser
determinante para su sustitucin por el arabismo aceite.

5.2. Lxico castellano medieval prealfons


El lxico castellano prealfons que nos ha llegado por los
textos conser-vados ofrece una riqueza notable de lxico patrimonial, as como de lxico forjado por procedimientos
derivativos, si bien las posibilidades de la lengua estn en una
fase de experimentacin, en la que no hay an seleccin estable
de los nuevos signos. As, resulta llamativo que en un texto
como La Fazienda de Ultramar convivan tres formas diferentes
para el derivado de uiejo, a saber, veiez, yegeza y vegedat,
convivencia a la que no es ajena el contacto entre sistemas
lingtisticos diferentes.

Hay tambin documentadas voces de origen prerromano


(artiga , barraca , banranco , manteca, pranto , pel'ro , gal"pago)

as como vasquismos (aquelarre, boina, iTquierdo, rdago, 7am arr a), germ anism o s (aga s aj ar, alb er gu e, e s p uel a, e s q uil ar, guar ditin) y numerosos arabismos (adalid, alcalde, arrabal, almbar,
azafrn).

En general se puede afirmar que la lengua medieval haba


ido ensayando los principales procedimientos de derivacin y
formacin de palabras, y que, asLrvez, se fue enriqueciendo con
la entrada abundante de occitanismos y galicismos (ambos se
entremezclan en voces como baxel, saluaje, homenaje, doncel,
linaje), primero, y de italianismos (bonanla, belleza, escaramLtza, soneto), despus.

Y
214

lVlara Teresa EcheniqtLe y Mara Jos Martne7,

No hay en la Edad Media obras de recopilacin de lxico


castellano, ya que la lexicografa romnica no surge sino a
finales del siglo XV. El lxico castellano prirnitivo est siendo
preparado para su publicacin coro obra elaborada por Rafael
Lapesa a lo largo de su extensa vida acadmica con el ttulo
Glosario de yoces bero-rontnicas, lo que da idea de su contenido, al tiempo que constituye la muestra ms completa del
lxico originario del castellano, que ha sido utilizada como
base en la labor de preparacin del Diccionario histrico de lct
Academia, a lo que hay que surnar la
existencia de diccionarios del espaol antiguo, entre los que
cabe desta car elDiccionario del espaol medievalpreparado por
B. Muller.

lengucL espaola de la Real

Hay que subrayar que, en los primeros textos castellanos, se


observa la insercin de gran nmero de voces cultas pertenecientes al mbito religioso y al jurdico, fuentes ambas de gran
importancia en la incorporacin de nuevo lxico a la lengua
castellana.

5.2.1.

Comentario lxico de un fragmento del Fuero de


Madrid. Fines del siglo XII, manuscrito de 1202, ed.
de A. Millares Carlo, Madrid, 1963 (con estudio
lingustico de Rafael Lapesa)

Texto
De cedrero. Todo cedrero quod uenerit a Madrid caualero zin
conzeio cantare z el conzeio fore antenido per dare illi dadc, non
donent illi mas de III morabetinos z medio; z si per mais
apretaren los fadores , cadat illis in periurio. Et si alguno homine
del conzeio dixerit: "mais le dentosr, pectet II morabetinos a los
fiadores.

Diacrona y p,rantLica hislrica de

Lu

lenguu espaolct

215

Cornentario
Conzeio (concejo) es voz patrimonial vigente en el uso
hablado de la lengua en la Edad Media, sustituido despus en
la lengua general por(ayuntamiento>. Sin embargo, su anlisis
a travs del derivado corLcejal, con el que forma familia lxica,
permite rescatar sin gran dificultad eltino latino CONC ILU
y el nexo etimolgico entre ambas palabras.
Dado uretribucin> es ur-r ejemplo de arnpliacin lxica
castellana mediantc el empleo dc participios como sustanlivos.
Pectet [pe] (pague), forma perteneciente al paradigma
del verbo pechar (pagar), procedente del latn PACTARE, nos
habla del intento de latinizacin al que ha sometido a esta
forma ya romance el amanllense, que no ha acertado en la
atribucin originaria correcta del timo; el empleo de la primera vocal en la formapecte, denuncia que ya haba tenido lugar
en la evolucin fontica del vocablo la vocalizacin de la l-I<l
implosirza (PACTE > pile), seguida de Ia monoptongacin
completa del diptongo resultante l^il en [] y la consiguiente
palataliz.acin de la [-t] en contacto con la yod de diptongo en
t1.

La forma ntorabetinos, usual a lo largo de todo el texto, es


muestra de un derivado castellano a partir de la base lxica de
origen rabe ntorabito, que hace referencia a su acuacin
como moneda por la comunidad rabe.
puede obser-var muy claramente, por otro lado, la productividad que en castellano medieval tiene el sufijo --ro en los
casos de los derivados c etrero y caucLlero ucaballero r. En el caso
de cetrero, se trata de una palabra que resulta opaca al hablante
castellano actual, por la sencilla razn de que la base cedra no
est hoy disponible en el lxico de la lengua, lo que permite
analizar formalmente la voz como uno de los abundantes
derivados en -4ro del castellano, sin que suceda lo mismo con
su significado; al igual qr-re ha ocurrido en otros muchos casos,
el uso castellano decidi cambiar el significante cedra por el
Se

2r6

Mara Teresa EcheniqtLe y Mara Jos Martne7,

cultismo ctara, base a la que ya no ha sido posible aplicar la


derivacin err 4ro, pues, a pesar de la gran productividad que
este sufijo tiene en el espaol de todas las pocas, conoce
lmites an no bien determinados. Por lo que se refiere a
caualero, cuya remisinacabal/o resulta clara incluso hoy, es
voz que sin embargo ha llegado hasta nuestros das con resonancias muy lejanas de su vinculacin semnticaacaballo por
haber adquirido a lo largo de los siglos otros significados
(nvarn, especialmente adulto, .,seor,r, nmiembro de una
orden militar o civilr, etc.); en el texto vemos que la asociacin
con la palabra bsicacaualo, cauallo es an cercana, pues hace
referencia a la prestancia caracterstica del juglar que llega a la
villa montado a caballo; de este modo, si bien caualero constituye un lexema independiente de la base de la que procede, su
asociacin a cauallo es muy clara como consecuencia del
carcter prximo que tiene como derivado suyo.

5.3. Creacin y ampliacin lxicas del castellano en


tiempo de Alfonso X

El principal problema del vocabulario en poca alfons


consista en la necesidad de hallar expresin romance para
conceptos cientficos o pertenecientes al pasado histrico, que
hasta entonces slo haban aparecido en lenguas ms elaboradas, como el latn o el rabe. En sus obras astronmicas y
astrolgicas, Alfonso X y sus colaboradores usan numerosos
tecnicismos rabes, muchos de los cuales han perdurado (cifra,
cero, lgebra, algoritmo, etc.), pero siempre que pueden utilizan
las disponibilidades del castellano y las incrementan forjando
derivados sobre la base de palabras ya existentes, como ladeza
oopinin, creencia",
uanchuran, longueza
"longitudr, asmanza
eader uaadirn. El ritmo binario que caracteriza a la prosa de
los textos literarios de Alfonso X se concreta, en lo referente al
vocabulario, en la suma de parejas lxicas $turas y pleitos,la mi
buena fama y el mi buen prez, etc.), lo que representa un
esfuerzo de bsqueda de sinnimos y de acuacin de vocabu-

Diacrona y gramLticn histrica de la lengua espaola

217

lario castellano. Es frecuente la cita del vocablo griego o latino


acompandolo al principio de su definicin castellana, para
despus poder emplearlo como trmino ya conocido ("dizen en
latn tribus por linager>, <tirano tanto quiere dezir como seor
cruel...r), cosa que ha sido sealada por Roudil al hablar de
Alfonso X como redactor de definiciones lexicogrficas. Los
tecnicismos ineludibles, como septentrin, horizn ohorizonIerr, equinoctial, necesarios en los tratados de astronoma, se
incorporan decididamente al castellano, ylo mismo sucede con
voces latinas de fcil comprensi n humido u hmedo, , diyersifcar. Puede hablarse, en general, de un gran desarrollo de los
procedimientos de derivacin y composicin lxicas
(debuxaduras , sepultura, etc.). La progresiva preferencia por el
empleo de trminos de origen latino, por otra parte, abre las
puertas al latinismo que ser nota dominante en la lengua
escrita en siglos posteriores. Adems, a diferencia de lo que
sucede en la morfologa, en el lxico es recuente encontrar
occitanismos, catalanismos, voces leonesas o aragonesas,
orientalismos en general, sin que haya en el lxico preferencia
tan marcada por lo occidental como en la morfologa. Utilizando los trminos de Bossong se puede decir que se trata del
proceso de intelectualizacinde una lengua an poco desarrollada, proceso paralelo al de la progresiva complejidad del
dominio sintctico.

5.3.1.

Comentario lxico de unfragmento delaF,storia de


Espaa (Primera Crnica General, ed. de Ramn
Menndez Pidal, Madrid, I 978, 3" reimpresin)

Texto
De cuemo fuxo Eneas d'Affrica e dexo la reyna Dido.

Much era bien andant Eneas en Affrica con Ia reyna Dido:


primeramientre que auie a ella por muger, que era muy fermosa
e muy sesuda ; demas que auie el sennorio de Carthago e de tod
aquella tierra, e fazien todos quant el mandaua, e otrossi muy

218

Mctra Teresa EclrcniqtLe y MctrcL Josrl McLrtne7,

Diacrona y grantiticct hi.strica de la Lengua espaola

219

'fuesse; e otrossi que non podrie yr a ninguna parte o


fallasse tal

cibdat conlo aquella ni lazella de nueuo, ni mugier que tantol

amas cotl'Lo ellal amaua ni que tantas onras lefiziesse ni que tanto
ouiesse fecho por el. E dentas que bien sctbie las yuras e el pleyto
que ouiera con ella quando ccrsaran que nunTqLra la dexcts. Mas
por todas estas razones, ni por otras ntuchas quel dixo, ni pot'
muchas lagrintas que echo antel, ni por grand duelo qtte fi7o, nol
pudo desuiar ques non fuesse; pero prometiendol todauict que se
tornarie a ella. E ella, creyendo que serie assi, conot'los ya quanto,
e guisol muy bien, y enuiol much onradamient, ca dotra guisn
non se pudiera yr de la tierra dAffrica sino con plazer della, ca ercL
sennora de Carthago e de toda la otra tierra en derredor. Eneas,
despues que se espidio de su mugie6 non quiso luego entrar en

trlar, mas andudo una piea por la tierca por que los omnes
auie uisto la de Troya.

Ond cLcaecio ctssi, que

la reyna

sLL

muger

buenos e onrados se pudiessen espedir del antes que sefuesse, e


otrossi por que pudiesse catar puerto por o se fuesse mas ayna a

Italia.

De la carta que enuio la reyna Dido a Eneas

La reyna Dido, quando sopo que Eneas tontaua aquella


carrera tan luenga, semeiol que no tenie en coraon de nurnqua
tornar a ella; por endllorando efaziendo grand duelo e seyendo la
mas cuytada que seer podrie, enuiol su carta fecha en esta
matLera, e dizie assi depues de las saludes:
uEneas, mio marido: la razon quet yo enuio dezir es tal cuemo
el canto del cigrLo, que se tiende sobre Iayerba rociada e comienza
de cantar un canto cuemo dolorido ala sazn que a de morir. Pero
las razones quet enuio dezir yo el,L esta carta no lo fago por que
entiendo quet mouras niquetufaras mioruego ninlas cosas quet
enuio dezir, ca non quiso Dios que yo en tal punto mayuntasse
contigo. Mas pues que yo perdi en ti la mi buerLa fama y el mi buen
prez que yo nrecia auer segund los mios fechos, e perdi otrossi
el cuerpo e la mi castidat que yo auia tan a coraon de guardar e
la guardaua quanto mas podia, por muj mas ligera cosa tengo de
perder las mis palabras en ti. Eneas, yo se que as puesto dirte ett
todas guisas e numqua tornar aca; puemo pued esta cosa seer

__-.alr
220

Mctrct Teresa Eclnique y Mara Jos Mnrtne7

que tu te uayas e dexes a Dido mezquinay en duelo y en cuidado


por siempre? >

Comentario

El ritmo binario al que se ha aludido antes queda bien

patente en las parejas lxicas que encontramos en el texto:


nmuy fermosa e muy sesudar, "Rico e abondador, ulas yuras et
elpleytor, ulos otnnes buenos e orlrados>, nlantibuenafamay el
mi buen prez>, oel cuerpo e la mi castidatr.

El lxico patrimonial est representado por voces como


reyna (<latn REGINA), cibdat (<latn CIVITTE ), poblar
(<latn POPULR), can'era (<latn CARRARIA) (que en el
futuro ser-vir de modelo a otros derivados romar-Lces en -errt"),
conseio (<lat. CONSILIU), pleyto (lat. PLACItU), duelo (Iat.
DOLU ), razon (<lat. RATIONE ), sazon (<lat. SATI ONE),
yerua (procedente del latn H,RBA), fecho (<lat, FACTU);
sustantivos posverbales (como onra) ; sustantivos procedentes
de la ampliacin de los mrgenes del infinitivo (como pesar
<latn PENSARE, pLacer <lat. PLACERP), o procedentes del
participio (como cuytada, procedente del latn COGITATA o
quizdirectamente del participio romnico de cuytar, cuidar).

El latinismo est en el fondo de la castellanizacin de


vocablos como saludes, que hoy no tendramos inconveniente
en latinizar totalmente bajo la forma <salutacionesr, as como
e y uras < juraments5 r, y formalmente en oration " oracin u . El
cultismo se muestra tambin en el nexo maguer, cuyo origen se
remonta al griego parcdp Le , que llegar hasta el espaol preclsico
para desaparecer despus. Tambin es culta Iavozcigno, que,
a travs del latn CYCNU, latn vulgar CICINU, procede del
griego y ser despus sustituida por el occitanismo cisne.
La derivacin orece ya sus manifestaciones romances: al
lado de formas que seguramente tienen su origen en el propio
latn, como es el caso de comenzar (<lat. CUM INITIARE,
protorromance'I-COMINITIARE) o que no se han consolidado

Diacrona y gramiitica histrica de la lengua espctola

221

arn en su forma derivada ftitura, como espedir (<lat. EX


PETERE ndespues que se espidio de su mugierr, ns pudiessen
espedir delr), encontramos ya otras romances como encobrir
nencubrir,r, sesLrda (formada a partir de seso <lat. SENSU),
s ennorio, andana, uicio s o, p o dero s o, debuxaduras,
fazienda,
derredor (compuesto por de + redor (<lat. RETRO;
de todala
"e
otra tierra en derredor" ) olaserie de adverbios ya lexicalizados
en -nlente representados en el texto por primeramientre,
sennaladamientre,ricatnientre. Todo ello es muestra del esfuerzo de Alfonso X por ampliar el lxico castellano a base de races
patrimoniales. Por su parte, el adverbio apostremas, derivado
de postrento, es vozusada ampliamente en castellano medieval
y clsico, en el que se observa la lexicalizacin de la preposicin
a, as como la l-slfinal tan caracterstica de formas adverbiales
en la lengua antigua (que ha llegado hasta nosotros en algn
vocablo como Quizs, donde su presencia es potestativa).
se

Hay algn arcasmo como ayna ,,de prisa, fcilmente), que


remonta al latn vulgar AGINA nactividad), (prisa).

Otras veces el arcasmo radica en que se mantiene el valor


semntico antiguo, como sucede con la voz de origen .;tat:,e
mezeuina desgraciada, , si bien el valor originario ms antiguo
"
era el de npobrer, nindigente>, que pronto pas a significar
o desgraciado, , u infel iz, , y apartir del espaol clsico adquirir
el valor actual. Tambin el vocablo uicioso (regalado, mimado,
est empleado en su acepcin traslaticia medieval; derivado de
vicio, an no ha llegado a alcanzar el matiz de ,,lozana,
fecundidad, lue tendr despus en diferente grado.
Hay germanismos corno guisa, muestra de cuya integracin
en la lengua antigua es el hecho de que est en la base del verbo

guisar, de uso habitual y polivalente en castellano medieval.


Digamos, en fin, que el texto es ejemplo de la capacidad que
la lengua ha adquirido en el lxico para recrear todos los niveles
y matices, desde lo ms prximos y concretos hasta los abstractos y especulativos.

___-v
Diacrona y grarnlttica histrica de la lengtLa espcuiokt

Mara Teresa EcheniqtLe y Marct Jr:s Martr'te7.

222

5.4. Lxico y lexicografa del espaol preclsico y


clsico
Nebrija no es slo el autor de la primera gramtica de una
lengua romance, sino, lo que es tan importante o incluso ms
que lo anterior, es el autor del primer diccionario de una lengua
romance. Su Vo cab ulario esp aiol-latitto (Salamanc a, I 49 5?),
diccionario de carcter humanstico dirigido al aprendizaje del
latn, en que cada entrada (palabra castellana) va acompaada de
su equivalencia latina, constituy durante largo tiempo el modelo
para los diccionarios de otras lenguas romances como el cataln
el fancs, hasta que la lexicografia europea se independiz de
su fuente originaria y fue creando sus propias obras.
Nuestra lengua es tambin la primera de las europeas en dar
lugar a un diccionario rnonolinge extenso, a saber, el Tesoro
de la lengua castellancL o espaola de Sebastin de Covarrubias

(Madrid, 16Il), iniciado por su autor con Ia intencin de


elaborar un diccionario etimolgico y caracteri'zado por un

cierto personalismo revestido de erudicin. El resultado es una


obra que constituye una valiosa fuente de informacin enciclopdica, aunque desde una perspectiva tcnica su diccionario
sea menos riguroso que el de Nebrija.

La lengua contina incrementando, en poca clsica,

su

lxico a base de los recursos propios, como sufijos y prefijos ya


existentes, al tiempo que la composicin nominal tiene su
mximo exponente en la lengua barroca, principalmente a
partir de la aposicin de sustantivos, pues tambin la creacin
literaria se convierte en fuente de creacin lxica. La influencia
latina tiene su manifestacin propia en la lengua literaria con
el cultismo semntico, que presta a las palabras ya incorporadas al idioma acepciones que tenan en latn, pero no en

castellano. A

la incorporacin de nuevos galicismos

italianismos hay que sumar aparlir de ahoralos americanismos,


que constituirn el origen ininterrumpido de voces nuevas,
.ir-rur, y enriquecidas semnticamente, otras, del lxico espaol'

223

En este somero repaso cabe destacar, por rltimo, la aparicin de estudios sobre la lengua, en los que, junto a problemas
de orden gramatical o histrico, asoman los primeros intentos
de asignacin originaria o de diatopa de vocablos espaoles.
Sin lugar a dudas, el Di,logo delalengua (1535) de Juan de
Valds constituye una valiosa muestra de reflexin sobre la
lengua castellana, as como un testimonio excepcional de la
preocupacin lingstica emanada de un gran observador de la
lengua y sll uso.

5.4.1.

Comentario lxico de unfragmento delDiIogo de


la lengua de luan de Valds (1535, ed. de Juan M.
Lope Blanch, CcLstalia, Madrid, j969)

Texto
MARCIO. Qual tenis por me|or, dezir trvol o rvor?
VALDES. Aunque -rvor es ms latino, tengo por mejor rlezir
rirvol.
MARCIO. Y qutil os contentcL ms, llanto o planto?
VALD}. Por mejor tengo dez.ir planto.
MARCIO. Y entre salir y sallir hazis alguna diferencia?
nto
pero tengo por mejor

de
sa

elo
i.n

ue salle, que no kt que

resollar que resolgar.

Esta yariacin de letras en los yocablos creo sea nacida mds


presto por inaduertencia de los que hablan y escriven, variando
quando una letra o quando otra, que no por industria.
MARCIO. Verdaderamente creo sea ass. pero vecLmos qul
tenis por mejor, dezir levar o llevar?
VALDES. Yo por meior tengo dezir lleyar, aunque no fuesse
sino porque \evar tambin significa levantar.

Comentario
Si bien esta obra de Juan de Valds es una muestra excepcional del estado de la lengua castellana en el siglo XVI, no deja de

224

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martne7,

ser conocida cierta inconsecuencia que hay entre las propuestas de correccin que el personaje Valds hace en la obra y la
realidad recogida en el libro. En realidad, el valor de la obra
reside en el hecho de constituir en s misma una muestra de
reflexin sobre el uso lingstico, gnero que representa el
comienzo de una larga serie de textos similares a lo largo de los
siglos siguientes.

Hay, as, muestra de la conciencia del influjo del latn como


modelo culto para la lengua castellana. A pesar de ello, Valds
se decanta por el empleo de la forma ya romnica rvol, que

ambos casos), Valds se decanta por la forma ms prxima al


Iatn, quiz,si bien esto no se especifica en el texto, por un cierto
tinte vulgar que reviste allanto en ese momento histrico'

La homonimia a la que ha dado lugar la evolucin de los


verbos latinos SALIRE y SALLARE en determinadas formas de
su paradigma es motivo de que Valds prefiera salle lsJef,
pronunciada con palatal, a la forma [sle], con el fin de atribuir
correctamente ambos significantes a sus correspondientes
paradigmas. El mismo criterio defiende Valds en el caso de
levaryllevar, si bien con mejor forluna que en el caso anterior,
si contemplamos los hechos desde la perspectiva que hoy nos
ofrece Ia evolucin histrica de la lengua.

La obserwacin que por nuestra parte podemos aadir,

desde la contemplacin actual del estudioso de la historia de la

tenido continuidad en la lengua general.

Diacrona y gram"tica histrica de la lengua espctolct

225

5.5. Lxico y lexicografia del espaol moderno


El lxico del espaol se ha ido incrementando notablemente
en poca moderna con la entrada de voces cultas de origen
latino o griego, as como de neologismos y voces especializadas; a todo ello hay que aadir que el espaol en Amrica,
prolongacin de la lengua castellana en el continente americano, que ha llegado a multiplicar el nmero de hablantes de la
Pennsula y Canarias, ha ido suministrando a la lengua general,
adems de a las diferentes zonas americanas, voces que se han
ido integrando en la obra lexicogrfica de referencia para los
hablantes de la lengua, esto es, el Diccionario de la Real
Academia Espaola. Por otra par1e, al galicismo dominante en
los siglos XVIII y XIX vino a sustituir el anglicismo omnipresente en todas lenguas. Todo ello ha tenido buen reflejo en las
obras lexicogrficas que tienen como referencia al espaol,
cuya tipologa presenta hoy toda la variedad posible que es
dado imaginar.

La lexicografa moderna conoce en el siglo XVIII una obra


excepcional entre los diccionarios de este momento. Se trata
del Diccionario de Autoridades, prirnera obra de la recin
instituida Real Academia Espaola, al que despus la propia
Academia ir despojando de las citas de oautoridades" en las
sucesivas ediciones, primando la facilidad de su uso con mengua del valor documental del diccionario; constituye, por otra
parle, en opinin de Manuel Seco, la base de la prctica
totalidad de los diccionarios dedicados al espaol, sea ello
reconocido o no.
Tambin en el XVIII proliferarn los diccionarios bilinges,
multilinges y polglotas, como muestras del espritu ilustrado
dominante en este siglo, en los que el latn contaba como una
lengua ms en las equivalencias. Sir-va como muestra,el Diccionario Trilinge del Castellano, Bascuencey Latn (San Sebastin,
1745) de Manuel de Larramendi. No puede omitirse, tambin
dentro del siglo XVIII, la mencin al Diccionario castellano con
las voes de ciencias y artes y sus corcespondientes en las tres

_Y
226

Mara Teresa EclniqtLe ), Mctra Jos Martte7

lenguas Francesa, Latina e Italiana de E,steban de Terreros y


Pando, cuyos tres primeros tomos contienen equivalencias en
latn, lrancs e italiano, siendo cuatrilinge espaol-italianofrancs-latn el cuarto (Madrid, 1786-93), que incrementa notablemente el caudal lxico respecto al diccionario acadmico.
Tambin hay que hacer mencin delVocabulario de las Voces
Provinciales de Amrica usadas en el Diccionario GeogrdficoHistrico de ella; y de los nombres propios de plantas, aves y
animales de Antonio de Alcedo (Madrid, 1786-87), anticipo de
la lexicografia dedicada al espaol americano.
En el siglo XIX cabe destacar elDiccionarlo de Vicente Salv
1846), El Diccionario nacional o gran diccionario cl.sico de la
lengua espaola de Ramn Joaqun Domnguez, as como el
monumental, si bien inacabado en su mom ento, DiccioncLrir de
construcciny rgimen del espaol del colombiano Rufino Jos
Cuerwo, rara avis de diccionario histrico dedicado a la sintaxis,
(

cuya trascendencia se ve incrementada por la numerosa


ejemplificacin que ofrece del perodo clsico del espaol.

En el siglo XX tienen lugar propio el Diccionario de uso del


espaol (Madrid, 1966-67) de Mara Moliner, as como el ms
reciente Diccionario del espaol actual (Madrid, 1999) coordinado por Manuel Seco.
Por lo que se refiere a la lexicografa histrica de este siglo,
adems del inconcluso Diccionario histrico de la Real Academia Espaola ya mencionado, as como los tambin acadmicos C O RD E (C orp us diacr nic o del e s p aol) y C RE A (C o rp u s del
espaol actual), sin duda la obra personal ms relevante del
siglo XX en la lexicografa histrica dedicada al espaol es el
Diccionario Crtico Etimolgico de la Lengua Castellana (1954)
de Joan Corominas, reelaborado despus con la colaboracin
de Jos Antonio Pascual y reeditado con el ttulo ms ajustado
a la realida d Diccionario Crtico Etimolgico Castellano e Hispd,nico (Madrid, 1980-1981), instrumento de trabajo indispensable para el estudioso de la historia de la lengua c.stellana. Para
ei trabajo lexicogrfico tiene capital impor-tancia la publica-

Diacrona y granttica histrico de la lengua espactla

cin por la Real Academia espaola del Nuevo

227

Tesoro

lexicogrl'ico de la Lengua Espaola.


obra erlprendida
por Gnther Haensch y Reinhold O. Werner en la planificacin
y superwisin del Nuevo Diccionario de Americanisntos, que ha
conocido la publicaci n del N uev o Diccionario de Argentinis nto s
(1993), Nuevo Diccionario d.e Colontbianisntos (1993) y Nuevo
Diccionario de Uruguayismos (1993), seguidos del Diccionario
del espaol de Argentina (2000), el Diccionario del espaol de
Cuba (2000)y elDiccionario del espaiol de Bolivia (2005), al que
en breve se sumarn el Diccionario del esparol de Ecuador y el
Diccionario del espaiol de Per. Paralelamente a estos diccionarios, elaborados con un criterio contrastivo, vamos sabiendo
ms de Lrna magna obra que lleva ya tiempo en preparacin, el
DicciorLario del Espaol de Mxico, de Luis Fernando Lara,
diseado mediante la aplicacin del mtodo integral al espaol
americano. Junto a 1, los diferentes Atlas lingsticos del
espaol (tanto el Atlas Lingstico de la Pennsula lbrica,
proyectado y emprendido en el Centro de Estudios Histrico
madrileo, como los diferentes Atlas regionales de los que lue
pionero el Atlas Lirtgstico y Etnogrfico de Andaluca dirigido
y llevado a la prctica por Manuel Alvar), son muestra de otra
tcnica filolgica destinada a conocer in situ la realidad lxica
Por otra parte, merece rnencin especial

1a

de la lengua, en un terreno en el que se hermanan

metodolgicamente la Dialectologa y la Historia de la lengua.


La tcnica lexicogrfica se ha visto beneficiacla de todo ello,
buena prueba de lo cual es la obra emanada del nuevo estado
metodolgico y el consiguiente avance de conocimientos, preparada por Cristbal Corrales y Dolores Corbella, el Diccionario Histrico del espaol de Canarias (2001).

228

5.5.1

Mara Teresa Echenique y Mara Jos McLrtne7,

Comentario de un artculo delDiccionario Crtico


Etimolgico Castellano e Hispnico de Joan
C oro minas y J o s Ant onio P as cual ( Madrid, Gredo s,
1980-92, 1,91)

Texto

CISN$ del fr. ent. cisn, (hoy ye) y ste


dcl lat. vg. cIcltltts, lt. cvcNus, torndo del gr.

xxvo fd. f .a doc..' S. XIII' Biblia Escuialense:


glos. de Oroz, nf 194; comp. el nombre de lugar
deivado Csneos (hoy Csncros) ya cr doc. de
1064, M. P,, Orlg.r 365,
Clch,ns se balla cn glosas latinas y en la Ley
Slica, es conforme a la tendenci latina a intercalar una Vocal qn tales gnrpos. consonnticos de
origen griego (comp. Alanmew < 'Ab.r{vl, snphes ( ozvlre), V d el it. ant. cecno, ceceto
y formas dialectales italianas citadas en el REIV,
2435. Anque une forma cme aparcce en un mnuscritp cuatocentist de Juan Manucl y en la
Grya de Segovia (iunto a csne: p. 55), no cs probablc 'que el cast. y port. cise scan forms 8rltctonas (comp. los cultimos o semicultismos oc.
ant. cnlu, cat. cgne, (cast. ant. cigt en la /.n
Crn. Gral., p. 39b) sino variantes propiamente
francesas, pues slo en fancs se explica normalrnente la d tnica como representente popular de
rna I latina n esta posicin (comp. cl cluuu,
Cambraisis CrtunntcEttsuu, cre cEm). Del cas.
tellano sali el campid. sti (M. L. Vagner,
ARom. XIX, 7). La historia francesa del Caballero
del Csne (incorporada a la Gr. Conq. de Uht.)
pudo tener decisiva influenca en el S. XIII para
la adopcin de esta forma transpirenaica.

Diacrona y gram"tica histrico de la lengua espaokt

229

Comentario
La estructura que observamos en este artculo delDiccionario Crtico Etimolgico Castellano e Hisp"nico (DCECII) responde a unas pautas constantes en toda la obra. En el ejemplo
que nos ocupa, la palabra-entrada o lema, escrita en capitales,
va seguida inmediatamente del timo prximo de la voz castellana (que, en este caso, proviene del francs antiguo cls ne , crrya
forma actual en francs, cygne, se especifica a continuacin),
que a su vez procede del latnvulgar CICNUS, latn CYCNUS,
tomado, por su parte, del griego (lengua en la que, por lo tanto,
se sita el timo remoto de la voz). Sigue a continuacin la
primera documentacin de la palabra, que corresponde a la
Biblia escurialense I-j-B del siglo XIII, registrada en el n" 1 94 del
glosario de la obra publicado por Rodolfo Oroz en Chile, segn
se puede encontrar en las INDICACIONES BIBLIOGRFICAS
que hay al comienzo del primer tomo deI DCECH, tras haber
comprobado en las ABREVIATURAS la correspondencia de
g/os. como glosario y haber buscado alfabticamente Oroz en
las mencionadas indicaciones bibliogrficas. Se completa Ia
parle informativa homogeneizada a lo largo del diccionario
con la referencia al hecho de que el topnimo derivado de cisne ,
a saber, Cisneiros (cuya forma actual es Cisneros), se encuentra
ya documentada en un documento de 1064 publicado por
Menndez Pidal en su obra Orgenes del espaol; las referencias
a los derivados no se sitan normalmente en el primer enunciado del artculo, sino tras su discusin crtica, pero aqu se
procede excepcionalmente de esta forma porque la existencia
de esta documentacin permite adelantar en unos dos siglos la
presencia en castellano de una voz relacionada con cisne. La
excepcionalidad es doble, pues los topnimos y antropnimos
no tienen entrada eneIDCECH, a no ser como apoyo alatarea
reconstmctora de la historia de la palabra en cuestin. Hay que
tener presente que el carcter de\DCECH es el de un diccionario etimolgico, y no histrico, si bien el autor nos proporciona
la primera vez que tal palabra aparece documentada en el

___

230

Mara Teresa Eclniqtte y Mara Jos Mart7,

corplrs que utiliza, as como Llnas breves notas de su historia en


slrs apariciones en dicho corpus; sta es la razn de que la

primera docunentacin no tenga un valor absoluto en el


DCECH, sino meramente indicativo en relacin con las obras
en las que est basada su elaboracin.
Tras la primera parte informativa, consistente en la presentacin del lema, timo o timos y primera documentacin, en
prrafo aparte cornienza la labor crtica del DCECH, en la que
se valoran lrs diferentes documentaciones de la voz y su titno,
as como la relacin con st-rs cognados romnicos, que pueden
ser tiles a la hora de aportar elementos de juicio sobre el
origen, historia fontica de Ia voz en su mbito castellanohispnico (y hasta romnico e incluso ms amplio en algunas
ocasiones), acompaado todo ello de las referencias pertinentes a los autores que han tratado de ellas y su localizacin
bibliogrfica; parte de esta informacin suele venir condensada en las correspondientes abreviaturas de las que, al comienzo
del primer volumen, se orece el desarrollo necesario. Esta
parte crtica es la ms discutible de la obra, y precisamente por
ello el diccionario se denomina (crtico), pero constituye una
valiosa muestra de ejercicio de aplicacin filolgica a las voces
castellanas. Corominas suele decantarse por alguna de las
soluciones propuestas con anterioridad, o bien hace la suya
propia argumentando filolgicamente en su favor, mediante la
aplicacin de los principios neogramticos que sustentan con
gran solidez la labor etimolgica moderna. En realidad, adems de todo ello, el autor ofrece en gran parte de los artculos
verdaderas biografas de las palabras sabiamente articuladas
en el tiempo.

Es as como nos dice que del castellano sali la voz sarda


ssini, tal como fue estudiado por Wagner.

Por ltimo, nos da su opinin sobre la causa posible de


integracin de la voz transpirenaica en la lengua castellana; y
es que la leyenda del Caballero del Cisne, historia de origen
francs incorporada a la Gran Conquista de (fltrantar, que hoy

DicLcrona y grantitica histrica de la lengua espa.ola

231

sabemos tuvo una amplia difusin y popularidad por toda la


Pennsula, debi contribuir decisivamente a la adopcin castellana de lavoz en el siglo XIIL

Debera aparecer a continuacin, como parte final de la


estrrrctura del artculo, la relacin de derivados a los que la
palabra ha dado lugar en castellano, acompaada de su propio
aparato crtico, pero se da la circunstancia de que clsne no los
ha producido, excepcin hecha del ya mencionado Cisneros,
que no se recoge como tal en el lugar reser-vado a los derivados
por tratarse de una voz perteneciente a la Onomstica, que,
como ya se ha dicho, no tiene tratamiento en el DCECH.

5.6. Bibliografa bsica


Arvn Ezougnn,r, Manuel, De antigtLos y nuevos diccionarios del
espaol, Madrid, Arco-Libros, 2002.
rvanez rn Mrnaroa, Pedro, Palabras e ideas: el lxico de la llustracin ternprana erl Espaa (1680-1760), Madrid, Anejos del
Boletn de la R.A.E., 199I.
rv,rRp,z ln Mnnnra, Pedro, Lexicogrf EspcLola Peninsular.
Diccionarios Clsicos, I y II, Madricl, Fundacin Histrica
Tavera, Digibis Pubicacions Digitales, CD-ROM, 1998.
AzonN Fenr'rro2, Dolores, Los diccionarios del espaol et1 su
perspectiva histriccL,Alicante, Publicaciones de la Universidad
de Alicante, 2000.

Busros Toven, Jos Jess, Contribucin al estudio del cultismo


lxico ntedieval, l./.aclrid, C.SJ.C., I974.
CaNro Acurr-en, Rafael (1988).
Corru, Germn, El espaol y el cataltin: juntos )) en contraste,
Barceona, Ariel, 1989.
CononrrNas, Joan, y Pescu,ql, Jos Antonio (i980-1994).
E cuenroue, M" Teresa y Swcnsz, Juan, LexicografcLy Lexicologaen
Europa y Anrica. Homenaje a Gnther Haensch en su 80"
aniversario, Madrid, Gredos, 2003.
G,nca Velle, Adela, Variac in nominal en lo s orgenes del esp aol,
Madrid, C.S.I.C., 1999.

_Y
232

Ma.rct Teresa EcheniqtLe y Mu'n Jos McLrtne1

c c ionario s del e s p a ol,Salamanca,


Universidad de Salananca, 2005.
LRpcsn, Ralacl (1981).
Lrovo, Paul (1983).
Merxirr, Yakov, Etimologa, Madrid, Ctedra, 1997.

HaEruscu, G., y O ir,rl ac a, C., Lo s di

Meorrl, Gurnnn, Antonia M. (coorcl..) , LexicograltL espcLolcL, Barcelona, Ariel, 2003.


RBr Acaupnrr. Esp.orn , Nuevo Tesoro Lexicogrcificc de l Lengua
Espaola, Madrid, Espasa-Calpe, 2001, edicin en DVD-ROM.
Rrirt, Joe (1999).

Roulrr-, Jean, nAlphonse le Savant, rdacteur de dfinitions


lxicographiques,, Mlanges Fouch, Paris, I 970, 153-17 5.
Snco, Manu el, Estudios de Lexicografahistrica espaola, Madrid,
Paraninfo, 1987.
VnRooN<, Robert, "La lexicographie bilingue espagnol-franais,
franais-espagno o, en Wrterbticher, IIl, 199 l, 297 6 -29 87 .
ZaueoNr, Alberto, La Etintologa, l,/.adrid, Gredos, 1988 ledicin
original: L'Etimologi, Nichola Zanichelli, Bologna, 197 61.

6. FnaseolocA y FRASEocBAFA HrsrRtcAS


6.1. Conceptos bsicos
La disciplina que hoy recibe el nombre de fraseologa tiene
como objeto de estudio las combinaciones fijas de palabras
(esto es, combinaciones qt-le se enmarcan en la esfera de la
"sintaxis fija" frente a la "sintaxis mvil") o estereotipos
lingsticos ("sintaxis recordada" frente a "sintaxis construida": blanco como la leche, Iargo como un dcL sin pcLrt) y constituye un campo de estudio abarcador de los campos lxico y
sintctico. En un mbito tal, se ha perfilado una tipologa
variada de unidades raseolgicas.
A la precisa definicin de unidad fraseolgica ofrecida por
Gloria Corpas, segn la cual las unidades fraseolgicas son
conbinaciones estables formadas por al menos dos palabras y
cuyo lmite superior se sita en la oracin compuesta, al tiempo
que se caracterizan por la alta foecuencia de aparicin en la
lengua y de coaparicin de sus elementos integrantes, as como
por la institucionalizacin, la estabilidad, la idiomaticidad y la
variacin potencial que dichas unidades presentan en dirrerso
grado, cabe tan slo objetar que la consideracin de ciertas
unidades fraseolgicas como conectores sita el lmite superior de las unidades fraseolgicas en el texto.
Podemos considerar el rasgo propio ms caractestico de las
unidades fraseolgicas la idiomaticidad (entendida como irregularidad sintctica y semntica), susceptible de aparecer en diferente grado, as como de dar lugar a la desautomatizacin
cuando sequiere aplicarreglas gramaticales propias de lasintaxis
libre. Dentro de las unidades fraseolgicas ocupan lugarrelevante
las locuciones, unidades del sistema que funcionan como elemen-

234

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martne7

tos oracionales y son pofiadoras de fijacin interna y unidad de


significado, con su variada tipologa (locr-rciones nominales,
adjetivales, adverbiales, verbales, prepositivas, clausales). Las
locuciones se caracterizan por constituir secuencias lexicalizadas,
con grados de fijacin variables, que se insertan en la sintaxis
como constituyentes que corresponden a ciertos ragmentos de la
estructura configuracional, al tiempo qlle presentan ciertas posi-

bilidades combinatorias susceptibles de ser analizadas


sintcticamente; se trata, en definitiva, de unidrdes lxicas que
cumplen las correspondientes funciones sintcticas de los
constituyentes a los que sustituyen, como consecuencia de
procesos histricos de grarnaticalizacin mediante los cuales
tales elementos lxicos han pasado a formar parte de los
recursos gramaticales de la lengua. Las locttciones adverbiales
Qtor lo pronto, de irnproviso, de atriba abaio, con la boca
abierta... ) ofrecen combinaciones mr-ry heterogneas, por Io
que tienen gran inters para el estudio de cornbinaciones fijas,
pero el grllpo nuclear de la fraseologa est formado por las
llamadas locuciones con palabras diacrticas o idiomticas
y/o co n anomalas (hac er s e al go aic o s, c reer algo a p ie ( s ) i unt illa s) .

A su rez, los enunciados fraseolgicos (actos de habla


independientes con fijacin interna y externa) se dividen en
frmulas rutinarias Qtonerse a los pies de alguien) y paremias o
refranes (hecha la ley, hecha lcL trampa). No siempre es fcil de
establecer fronteras ntidas entre los diferentes tipos de unidades raseolgicas; as sucede, por ejemplo, entre frmulas
r-utinarias y locuciones, pues muchas locuciones se han originado a partir de paremias. Tambin son difusas las fronteras
entre refrn y proverbio, paremia y frase proverbial (poderoso
caballero es don DirLero),lrase hecha y rern. Y se puede decir
que el acuerdo es escaso o nulo a la hora de clasificar y utilizar
unos u otros trminos. Quiz se pueda hacer la generalizacin
de que el refrn se diferencia de la frase hecha por tener un
origen desconocido, de ah que sea reflejo de un estadio antiguo
de la lengua. Frente a todas ellas, se puede hacer un apartado
diferente con las frmulas rutinarias, caracterizadas por su

Diacrcna y gronttica histricct de la lengua espctoltt

235

condicionamiento pragmtico, as como por la falta de autonoma sintctica. Por lo general, la tipologa de las unidades
fraseolgicas suele estar basada en la mezcla de criterios
funcionales (que son los que permiten explicar mejor sus
peculiaridades gramaticales) y de criterios que cabra calificar
de culturales o antropolgicos. Por otra parte, se ha sealado
certeramen[e la estrecha relacin que hay entre locuciones y
paremias o refranes, que no puede ni debe ser ignorada.
Lo cierto es que la fraseologa tiene su origen en el habla y
se consolida despus en el sistema; las unidades fraseolgicas

y ms tarde evolucin. La nica


gnesis
y desarrollo de un buen nmero
la
manera de detectar
de ellas es rastrear el entorno social o cultural en el cual se
produjo. Quiz ello explique que se haya acudido en ocasiones
al caudal raseolgico del espaol para ejemplificar el concepto
de etimologa popular.
han sido antes creacin

6.2. Fraseologa y diacrona


Se conoce tradicionalmente con el nombre de fraseologa el
mbito grarnatical polivalente que durante largo tiempo ha

acogido el estudio de las combinaciones fijas de palabras y que


encontramos insertos en las gramticas tradicionales ya desde
poca clsica. Recientemente se advierte Lrn auge de trabajos
dedicados a la foaseologa,la gran mayora de los cuales se
caracteriza por un planteamiento sincrnico (que quiz fuera
mejor calificar de ahistrico), cuyo objetivo es aplicar los
resultados de su estudio a campos varios: bien al de la traduccin, porlas posibilidades y dificultades que implica el trasvase
de la fraseologa de una lengua a otra, bien al de su aplicacin
lexicogrfica, como consecuencia de los problemas derivados
de la inclusin en el diccionario de unidades superiores a la
palabra, o bien, finalmente, al de la enseanza del espaol
como segunda lengua, dada la importancia que en el aprendizaje de toda lengua tiene el dominio de la fraseologa. Por su
parte, la teora lingstica ms reciente se ha afanado tambin

236

Mcu'a Teresa EclniqtLe y Mara Jos Martne7

en la bsqueda y establecimiento de los

principios gramaticales

que intervienen en su funcionalidad, sin olvidar que el desarrollo notable adquirido por el estudio del coloquio en los ltimos

aos ha convertido a las unidades fuaseolgicas en elemento


relevante de estudio, debido a su vinculacin con el mbito de
la oralidad. De hecho, el estudio de las combinaciones fijas de
palabras ha experimentado un incremento notable de trabajos
tericos en los ltimos aos, que ha hecho posible su aplicacin
prctica en forma de diccionarios: tal es el caso de los recin
publicados diccionarios de Seco, Andrs y Ramos, por una
parte, o Bosque, por otra, sin olvidar los diccionarios de
partculas discursivas para el espaol (como Santos Ro o los
emprendidos por Martn Zorraquino en la Universidad de
Zaragozao por Briz en la de Valencia). En cualquier caso, se ha
prescindido, por lo general, de la perspectiva histrica.

Es verdad que la raseologa ha sido objeto en

pocas

pasadas de inters hoy centrado en el mbito historiogrfico,


que ahora cabe mirar con perspectiva renovada; tambin es
verdad que en los ltimos tiempos va habiendo estudios parciales en este terreno, al lado de otros que pueden llegar a tener una
incidencia general importante en el estudio histrico de la
raseologa. Pero este tipo de estudios deber incrementarse

sustancialmente en el futuro para llegar a consolidar una


historia global de las unidades fraseolgicas, adems de la
historia particular de cada una de ellas. Desde el punto de vista
filolgico no slo habra que efectuar sistemticamente corles
sincrnicos en la diacrona, adems de esbozar historias particulares, sino, lo que es ms importante, habra que describir la
lnea o lneas de evolucin del proceso general, paralelamente
al estudio de la historia de la raseologa conforme est contenida y delineada en las gramticas del espaol de las diferentes
pocas, pues a la hora de analizar las unidades fraseolgicas
nos enfrentamos a ellas de la misma manera que a un texto
salido del pasado de la propia lengua, en que la sintaxis se ha
vuelto rgida, con el consiguiente bloqueo de los principios de
percepcin y reformulacin en su sentido gramatical.

Diacrona y gramiticrL histrica de la lengttct espculokt

237

No hay que olvidar la existencia de universales fraseolgicos


en lenguas estrechamente emparentadas con el espaol, ya sea
genticamente (como es el caso del portugus, el cataln, en
distinto grado el francs o el italiano), que histricamente han
dado lugar a obras de creacin comparativa como los Refranes

o Provet'bios en Rontance de Hernn Nez o los

Dilogos

apacibles conlpvestos en castellano, y traducidos en italiano de


Lorenzo Franciosini, o bien por vnculos de orden cultural,
como sucede entre castellano y lengua vasca, como puede
apreciarse a travs del estudio de Refranes y sentencias de 1 596.
Por poner un ejemplo: hacer de tripas corazn'esforzarse para
disimular el miedo, dominarse, sobreponerse a las adversidades'tiene el equivalente portugu s exacto fzer detripas coraao ,
Io que no puede ser ignorado, pues con gran probabilidad
comparten un origen comn y un mismo proceso de consolidacin; en el caso de que la filiacin estructural en ambrs lenguas
quedase probada, como parece lgico, cabra an abordar el
estudio comparativo de la restriccin combinatoria en ambas
lenguas.

Tiene inters filolgico relevante cuanto se refiere a la


insercin de unidades fraseolgicas en la lexicografa
(fraseografa). Si pensamos en un ejemplo como agua de
bowajas, quedarse algo en agua de borcajas (o de cerrajas, segn
variacin testimoniada por Ia lexicografa) 'quedar reducido a
la nada o disuelto', etc., vemos que la palabra borcaja estt
provista de una fuerza ilocucionaria que se despega por
completo del carcter lxico de borraia; interesa, entonces,
recuperar los mecanismos que han conducido a su clasificacin e inclusin en los diccionarios de las diferentes etapas
histricas, as como a toda clase de precisiones que la han
acompaado, con el fin de alumbrar en la medida de lo posible

tales ftierzas ilocucionarias (unidad lxica frente a unidad


conceptual, espontaneidad frente a planificacin, variacin
formal sin contornos determinados frente al factor de correccin, que origina vacilaciones manifiestas a la hora de ser
incluidas en el diccionario, tal como sucede con la unidad

238

Marct Tereso Echenique y Mtu'cL Jos Martte7,

fraseolgic aporlo baiini, porlo bajinis, porlobaiines, con triple


posibilidad de insercin). En esl-e sentido es interesante destacar que, en los rltimos aos, vamos empezando a saber algo
ms sobre el tratamiento lexicogrlico de determinaclas unidades fraseolgicas, corrro sucede condesdeluego,lo que, aplicado a otros muchos casos, nos permitir irelaborando lahisloril
plural de su insercin en la lexicografa.

El descubrimiento y, por lo tanto, el control de la fuerza


ilocucionaria constituye una parte importante de la historia de
la cultura escrita, pues cuando el hablante emplea un clich
irreflexivamente (clich que brota en sr-l mente sin reflexin
gramatical y es interpretada "en bloclue" por su irrterlocutor,
puesto que el contenido serrntico del conjunto no es deducible
de la mera combinacin de los elementos de ese conjunto), la
comunicacin puede llegar a darse sin problemas de ninguna
clase, pero el lexicgrafo, para dar entrada en el diccionario a
ese "molde" o"tro'zo de discurso ya hecho" "introducidos como
tales en ntlevos discursos", para decirlo en trminos sobradamente conocidos de Coseriu, tiene que haber superado un
complicado proceso de elaboracin y de toma de decisiones
que el usuario, y ms an el fillogo, debe poder desentraar
con el fin de rescatar al mximo los datos manejados y llegar a
una interpretacin correcta del proceso histrico. Seguramente en ningn otro mbito es tan cierto como en la fraseologa la
afirmacin de que son los contenidos previamente codificados
los que deciden en muy gran medida el funcionamiento
sintctico de una lengua.

Los estudios sobre gramaticalizacin (conversin de elementos lxicos en reclrrsos gramaticales), se han centrado de
forma general en procesos que han terminado por consolidarse
en el funcionamiento del sistema, pero, desde el punto de vista
de la historia de la lengua, interesan tambin los cambios que,
habiendo existido en el pasado, no han triunfado finalmente y
no han llegado, por Io tanto, hasta el momento actual. Los
procesos de gramaticalizacin aplicados al estudio de los
marcadores discursivos, de gran actualidad, parecen ajustarse

Diacrcna y grantLtica lstrictt

d.e lct

lengtLa espariolcL

239

propiedades prototpicas en su paso de sintagmas libres a


estructuras de mayor fijacin.

a las

6.3. Apunte historiogrfico de fraseologa y fraseografa espaolas


6.3.1. Las recopilcLciones paremiolgicas desde el siglo XV
El gusto por lo popular en la literatura espaola del siglo XV
y el inters hunanista por la recuperacin de lenguas clsicas
junto a su defensa de la dignidad de las lenguas vulgares,
tuvieron su reflejo en la atencin prestada a la fraseologa y, en
especial, a la paremiologa. En el siglo XV, el Marqus de
Santillana recogi, ordenados alfabticamenle, los ureranes
que dicen las viejas tras el fuego, (que tienen sin ducla su
complemento en los Proverblos del propio nlgo de Mendoza).
El ttulo de la obra alude a la antigtiedad y al carcter popular
de este tipo de estmcturas; pero, adems de su propio conocimiento como hablante, su autor utiljz las fuentes bblicas y
latinas que haban nutrido la literatura moral medieval y que,
a su vez, continuaron utilizndose en las distintas recopilaciones de reranes castellanos aparecidas a lo largo del siglo XVL
Entre ellas, estn las de Dimas Capelln (1510), Pedro Valls

(1549), quien rene ms de cuatro mil refranes, y Hernn


Nez (1555)
como el Comendador Griego-, as
-conocido
como la Philosophia
Vulgar de Juan de Mal-Lara (1568), sin
olvidar los Refranes y Sentencias (1596?) con sus interesantes
correspondencias en la lengua vasca; por su parte, Juan de
Valds anunci en su Dilogo de la lengua, donde utiliza
abundantemente los refranes, una coleccin de proverbios que,
al parecer, nunca lleg a elaborar. La recuperacin y glosa de
los refranes se encuentra, por tanto, entre los intereses de los
humanistas, influidos por el ejemplo de Erasmo de Rtterdam,
quien en sus Adagiorum Collectanea (1500) exalta el valor de
unas expresiones que contaban, por otra parte, con un aprecio
tradicional ligado a la figura bblica de Salomn. En e1 XVII,

=-

240

Mara

I'erescL

Echenique y Mara Jos Martne7.

continan las recopilaciones de reranes castellanos, en ocasiones annimas, pero tambin realizadas por autores como
Ambrosio Salazar (1.61.4), Bartolom Jimnez Patn, quien
recoge en slrs Proverbios cot'Lcordados (1615) los publicados en
1608 por Alonso de Barros, o Gonzalo Correas en sttVocabulario de refianes y frases proverbiales (1627). Las colecciones de
reranes se ven favorecidas, en el XVIII, por el inters erudito
de autores como Gregorio Mayans, quien en st-rs Orgenes de lcL
lengua espaola (1737) recuper los refranes del Marqus de
Santillana y el DiLlogo de la lengua de Valds, y de quien se
conserva, en cuadernos manuscritos, una amplia recopilacin
fraseolgica castellana y valenciana. En el XIX aparecen diccionarios fraseolgicos como los de Antonio Redondo (18a1) y
Jos Mara Sbarbi (1851). Este ltimo es, sin duda, elmximo
compilador de la poca, con sLl monumentalRefranero general
espaol en diez volmenes (1874-lB7B), en los cuales la labor
antolgica se une la reflexin en torno a la importancia lingstica y literaria de las paremias.

En el inters histrico por la fraseologa se encuentran


razones morales, pedaggicas y, de forma amplia, filolgicas.
Este tipo de unidades formaron parte durante siglos de los
tratados destinados a la enseanza de la lengua latina en toda
Europa y dieron lugar a obras en las que se buscaba la correspondencia de su estr-uctura y significado en castellano y el latn.
En el siglo XVI, no es difcil encontrar recopilaciones en las que
se contraponen los proverbios latinos y castellanos; as sucede
en las de autores como Fernando Arce de Benavente (1533) y
Juan Ruiz de Bustamante (1551). En otros casos, como el de
Juan Lorenzo Palmireno (1560), se aade, adems, la correspondencia al valenciano. Esta actividad se prolongar en los
siglos XVII y XVIII, en los que el latn sigue siendo la lengua de
la enseanza y de la cultura; en 1774 se publicaron, por
ejemplo, los Refranes castellanos traducidos en verso latino de
Juan de lriarle, que reuni ms de dos mil paremias. En el
mismo siglo, continran las gramticas latinas que incluyen
refranes castellanos con sus correspondencias en latn, como

Diacronct y granttica histrica. d.e kt lengtLa espaola

241

sucede con los ms de seiscientos recogidos enEl arte explicado


y gramtico perJecto (I764) de Marcos Mrquez de Medina.

6.3.2. Lafraseologa enlas obras destinadas ala enseanza del espaol


El inters porlo que hoy denominamosunidades fraseolgicas
y, de forma particular, por los refranes, contaba ya con una
tradicin cuando surgieron las primeras obras gramaticales y
lexicogrficas de las lenguas r,rrlgares y, concretamente, del castellano. Es indudable el peso de los modelos clsicos en estos
tratados; pero, en su inters describiry regularlos usos lingsticos,
se convierten en fuentes importantes para el conocimiento y la
valoracin de estas consLrrrcciones en castellano. Junto al aprecio
que se les concede como sentencias morales, inseparable, en
muchos casos, de su eleccin en los corpora gramaticales y
lexicogrficos, los refranes sern utilizados en estas obras como
ejemplos de pureza y antigedad de la lengua, a falta, en un
principio, de modelos literarios castellanos de autoridad inequi
voca. Aun sin tratarse propiamente de una gramtica, el uso que
de ellos hace Vald s en su Dilogo de la Lengua puede ser-vir como
ejemplo de esta actitud. Posteriormente, otros gramticos aluden
tambin a este tipo de unidades. El algunos casos, como eldelArte
de la lengua espaola castellana (ca. 1625) de Gonzalo Cot"reas,
adems de las locuciones que aparecen en varios apaftados de la
obra, el refrn cuenta con un espacio propio entre las figuras y
tropos. En otros, como en eI Arte del Romance Castellano (1769)
de Benito de San Pedro, los refranes forman parte del corpus de
ejemplos gramaticales al mismo nivel que las citas de autores
literarios que sirwen como ejemplo de uso e imitacin. La fraseo1oga forma, adems, parte impoftante de Retrica. castellanas
como la de Gregorio Mayans (1757), en la que se recogen casi
doscientos refranes que alternan con las citas de los mejores
autores castellanos de los siglos XVI y X\il; o la Filosofa de la
elocuencia (I7 7 7 ) de Antonio Capmany, qlre presenta un apndice
con proverbios y apotegmas.

242

A4ctra Teresa EclniqtLe

y Mttra Jos Martne7

La terminologa para referirse a las unidrdes fraseolgicas


en estas obras es variada y poco especfica a la hora de clasificar
su variada tipologa, lo que no resulta extrao si se considera
que la fraseologa como clisciplina lingstica 1o se desarrolla
hasta una poca reciente. Las unidades fraseolgicas se caracIerizan durante siglos, y no slo en las obras gramaticales, sino
en las lexicogrficas, por rredio de trminos diversos corno
frase, expresirt, modo adverbial,locucirt, tnodismo, modo de
hablar, tnodo particular de hablar, giro, expresin idiomttica,
idiotismo, proverbio, refrn, dicho, apotegma,proloquio, etc. La
referencia a la idiomaticidad de estas construcciones, entendida sobre todo como uso peculiar de la lengua, aparece en
alguna de estas denominaciones que siguen utilizndose con
una confusin terica similar, en muchos casos, en obras del
siglo XX: a las denominaciones tradicionales como fz se hecha
o fraseologismo, se aaden otras como expresin pluriverbal,
unidad pluriverbal lexicaliz,ada y habitulizada, expresin fija,
unidad fi'aseologica.
Dentro del mbito propedetico, el papel de la fraseologa es
especialmente importante en los tratados destinados a la enseiranzadel espaol a extranjeros a partir del siglo XVI, en los que
es frecuente que se dedique un apartado o, incluso, un tratado
complementario a las unidades fraseolgicas, fundamentalmente refranes con su traduccin, agrupados en series que,
ms o menos modificadas, pasan, con frecuencia, de una obra
a otra. As sucede, por poner slo algunos ejemplos de una lista
numerossima, en las Osservationi della lengua castigliana de
Juan Miranda (156) , enThe Spanish Schoolmaster deWilliam
Stepney (1591), enla Grammaire et observations de la langue
espagnolle de Csar Oudin (1597), en la lista de locuciones o
frases hechas que cierra Ia Mthode pour entendre facilement les
pl'Lrases et difficult.s de la langtLe espagnole de Jernimo de
Texeda (1629), o en la Gramtica y pronunciacin alemdnespaol y espaol-alemn de A. de Zumarn (1634). En otros
casos, los nadagios), (proverbiosr, ,,frasesn o omodos de hablar, forman parte de los Dilogos elaborados con fines peda-

DiacroncL y granui.tica histrica de kt lengutt espcnolct

243

ggicos complerlentarios a los de las gramticas, al intentar


aproximar al estr-rdiante a la realidad cultural de la lengua, as
como a su realizacin oral y al aprendizaje deI lxico y la
sintaxis del espaol, que en casos como el de la GramLtica
annima de Lovaina de 1559, se dejaba a la prctica del
aprendiz (utras esto dense a leer, escribir y hablarlao). Estos
Di.logos, que tienen entre sus precedentes los Colloqula escolares medievales utilizados para la enseanza del latn y los
escritos por figuras como Erasmo y Juan Luis Vives, frreron
muy abundantes en Europa como manuales para la enseanza
de lenguas hasta el siglo XVIII, y tambin, en muchos casos, se
tradujeron de unas lenguas a otras. Entre ellos, estn los
publicados por John Minsheu (Pleasant and delightfull dicLlogues in Spanish and English, 1599), Csar Oudin (Dialogos
apazibles contpuestos en castellano y traduzidos en francs,
I 608) o Lorenzo F'ranciosini (Dialogos apaz.ibles compuestos en
castellano y traduzidos al toscano, 1626). Junto al uso de
expresiones fraseolgicas en los tratados gramaticales o en los
Di,logos, se recopilaban colecciones de refranes castellanos
con sus correspondientes traducciones a distintas lenguas
modernas, tambin como complemento de la tarea didctica.
Entre stas se encuentran las presentadas por gramticos y
lexicgrafos como G. Meurier, quien public en 1568 suRecueil
de sentences notables, dicts et dictions comuns, y Csar Oudin
(Refranes o prouerbios castellanos traduzidos en kt lengua francesa,7609), entre otros, en obras que conocieron sucesivas
ediciones.

6.3.3. La fraseologa castellana en los diccionarios


Desde el siglo XV, es posible encontrar locuciones, colocaciones y enunciados fraseolgicos castellanos en los diccionarios bilinges y multilinges. As sucede en Nebrija o, de forma
ms evidente, en el diccionario castellano-latino de Alonso
Snchez de la Ballesta (1587), en el que, tal como se anuncia
desde su ttulo, use declara gran copia de reranes vulgares,

-Y
244

Mara Teresa Echenique y Mara los Martnez

reducidos a latinos y muchas frases castellanas". Junto a estos,


no hay que olvidar los que se publicaban de forma complemenlaria aios tratados para la enseanza deI espaol como lengua
extranjera por parle de autores como Cristbal de las Casas
(1507), para el toscano, o Jacques Ledel (1565), Jean Pallet
(104) y Csar Oudin (1.607), para el francs. Pero, como es
sabido, hay que esperar a 1611 para encontrar el primer
diccionario monolinge del castellano , el Tesoro de Sebastin
de Covarmbias, en el que la fraseologaenlraa formarpafte de
unos artculos que incluyen noticias de muy distinto carcter.
Las unidades raseolgicas aparecen en muchos de los artculos del Tesoro, en los que pueden encontrarse tanto colocaciones como locuciones y enunciados fraseolgicos; pero, como
sucede con otras informaciones incluidas en la microestructura
del Tesoro, aparecen de manera irregular y en gran medida
imprevisible, a parlir de los propios conocimientos del autor y
de su consulta de recopilaciones paremiolgicas como las de
Hernn Nuez, a qujen cita en algunos artculos, y Erasmo,
para los adagios latinos. Ms de un siglo despus, la Real
Academia Espaola se refiere a las unidades fraseolgicas con
la terminologa de la poca en el ttulo de su obra fundacional,
el Diccionario de la lengua castellana en que se explica eI verdadero sentido de las voces, su naturaleza y calidad, con las frases
o modos de hablar, los proverbios o refranes..., ms conocido
como Diccionario de Autoridades (1726-1739). La obra acadmica, con una tcnica lexicogrfica ms sistemtica que la de
Covarmbias, incluye la fraseologa en su microestructura,
situndola de forma habitual al final del artculo correspondiente, con subentradas especficas. En el caso del primer
diccionario acadmico, la inclusin de la fraseologa pareca
indiscutible en una obra que pretenda recoger todo el vocabulario de la lengua; pero se le plante a la Academia una cuestin
todava debatida por la foaseografa actual que los lexicgrafos

resuelven, en la prctica, de forma diversa: la insercin


lexicogrfica de unas construcciones complejas que aparecen
recogidas en el artculo correspondiente a alguna de las unidades que las componen, sin que la eleccin de esa unidad sea, en

Diacrona y gramtica histrica de la lengua espaola

245

principio, inequvoca. Por otra parte, se aplic un criterio


selectivo que se hizo explcito en el caso de los refranes, ya que
los acadmicos prefirieron aquellos ,,ms morales,' y prescindieron de los que eran (sumamente sencillos y de literal
significacin>. Este mismo criterio fue aplicado por Esteban de
Terreros y Pando en su Diccionario Castellano (1786-1793), en

el que tambin puede encontrarse abundante material

fraseolgico, en muchos casos distinto del recogido por la


Academia y con traducciones no slo al latn, como suceda en
el Diccionario de Autoridade.s, sino tambin al francs y al
italiano. Aunque la conversin no se realice de forma sistemtica en todos los casos, la obra contina, as, tanto la tradicin
de los diccionarios monolinges como la de los multilinges.

La fraseologa forma par1e, tambin, de los principales


diccionarios del XIX, como el de Vicente Salv (1846) o la
personalsima obra de Ramn Joaqun Domnguez (1,8461847) , y se ha venido incluyendo en los diccionarios castellanos
generales hasta la actualidad. Los problemas que estas unidades plantean a lalexico grafaterica yprctica forman parte de
las cuestiones tratadas por la fraseologa desde su creacin
como disciplina lingstica y alcanzan tambin a los estudios
que, en los ltimos tiempos, se han planteado desde una
perspectiva diacrnica. Adems de los problemas de insercin
ya citados, el anlisis todava en ciernes del tratamiento
lexicogrfico de las unidades fraseolgicas a lo largo de la
historia permite delimitar peculiaridades que llegan hasta la
actualidad. Se observa, por ejemplo, cmo las definiciones de
este tipo de construcciones, por sus propias caractersticas
sintctico-semnticas, se realizan frecuentemente en
metalengua de signo y no de contenido; es decir, se indica su
significado sealando qu es la expresin, cmo y para qu se
utiliza. Se altera, as, la ley de Ia sinonimia de las definiciones
lexicogrficas, convertidas en estos casos en explicaciones
sobre las circunstancias de la enunciacin, lo que convierte a
algunos artculos de los antiguos diccionarios en valiosas
fuentes de datos para la Pragmtica histrica.

Mara Teresa Eclnique y Mara Jos Martte7

246

6.3.4.

ComentcLrio de unfragmento del nPrlogo> al Diccionario Castellano conlas voces de ciencias y artes
y sus correspondientes en las tres lenguas francesa,
latina e italiana de Esteban de Terreros y Pando,
publicado en Madrid entre 1786 y 1793

Texto
Todava se halla ntnos erL los otros idiontas la equivalencia
simple nuestras alusiones y adaiios, y as observo en la obra el
mismo mtodo , dejando . quien traduzca construya la libertad
de buscar en ntuchas voces el valor de sola una de pocas ntas,
advirtiendo que el equiualente material suele ser en este punto
infinitcLmente diverso: v. g. dices en castellano.' echar alguno el
gato las barbas, p or exp o nerle dei arle en cLlgn rie s go trab aj o,
y el adajio frase correspondiente Francesa no es arroiar echar
el gato las barbas, sino las piernas, jetter aux jambes, y decir
a las barbas sera error. Dcese tambien en castellat?o.' mas ven
quatro oj os que dos, y en Francia: mas ven dos que un o ; p ero aun
en estas frases hay alguna especie de equivalencia cuando en
otras se ve que dista sumamente el sentido de las voces de lo que
ellas suenan en s, y es preciso no estar L lo material de las
palabras, sino entender el sentido para darle el equiualente' [...]
Lo queyo pienso pues en setneiantes frases y adaiios es que se debe
omitir la versin literal de ellos siempre que no haya en el otro
Idioma, que serc bien pocas veces, un adaiio o frase identica' y
poner solo lo que el tal adaiio quiere decir en el idioma en que estt;
v. g. hllase en Fr.Il n'a pas desserr les dents, no se debe traducir
de modo alguno en castellano diciendo, que no ha aflojado los
dientes, que sera un desvaro y nadie lo entender: dbese pues
substituir una de estas dos frases que tenemos bien hermosas en
castellano: no ha despegado los labios,' no ha dicho esta boca
es ma.' y si no hubiera estas frases equivalentes, decir traducir
solamente que estuvo callando, que no habl la menor palabra: pues "nadiele obligar"ningunapersonaprudente que un
adaiio en una lengua vaya a buscar otro en la otra aunque le
hubiera; basta que diga y acierte con el sentido (p. IX-X).

Diacrona y granttitica histriccL de

lct

lengtLa espa.ola

247

Comentario
Fl Diccio,ario derjesuita Esteban de Terreros
puede consi_
derarse el segundo diccionario generar
"rp.o"iJ*i.
despus del Dicciorario de Auloriirarles
e ra n"ui.u"-iu
"vr,t,
Espaola (1726-1739). Terreros quiso elaborar,
plr.ipio,
r'rn diccionario con ras voces d ciencias
"r,
y
art"si
f"ro ,.,
proyecto fue amplindose, de manera que
fiiatm"t"-."

a".idi a abordar la eraboracin de una obra uabsorutamente

universal, con las voces comunes a cuatro lenguas


(espaol,
latn, francs e italiano). En esta obra decidi
incluir elementos
fraseolgicos, como ya haba hecho la Acaderniu
E"ru
su primer Diccionario y, anteriormente, Covarrubias
en ""
sll
Tesoro, el primer diccionario monoringe
caste'ano. como ros

Acadmicos, Terreros

plantea el probrema de la irr.o'd"


a lexicogrfica que pretende
la lengua. y como sucede en
el uprlogoo de su obra hace
explcito su criterio serectivo, sobre tod en
ro r"f"ri u lo,
refranes, de los que Terreros decide excluir
-".rr. pr.or.riderarlos obvios o umui faciles de entender, (un
argumento que
utiTiz tambin la Academia) o por ser (mui
frios"y ridiculosu.
Adems de los probremas de incrusin rexicogrfica,
Terreros
se enfrenta, por las caractersticas de
su obra, u ra. difi.rttua".
que plantea la traduccin de ras unicrad"r
tturotg.^,iru ru,
uequivalencia simple, en
s propios de la poca, una
endo fundamental en el estudio
su idiomaticidad. El carcter
idiomtico aparece, adems, en la doble perspectiva
considerada
por la frase
o idiomtico entendido como
peculiarida
otra, como caracterstica de
orden sint
tmccin no puede deducirse d"
los elementos que la componen, independientemente
de su carcter peculiar en cada lengua. En pdatras de
Terreror,
"r" u" qr"
dista sumamente el sentido de ras voces de
ro que
,.rrrr,
"ttu.
"r,

este
r.:
et u

se

r";ii.l'tr#:li: ff,ff:t:

-Y
248

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martnez

s>. En todo caso, se trata de un problema que afecta a la


traduccin de estas estructuras, que debe (no estar lo material
de las palabras, sino entender el sentido para darle el equivalente, '
Terreros viene a proponer, as, un procedimiento que, con matices, sigue estando hoy vigente: la equivalencia de orden fundamentalmente semntico, que, como seala el jesuita, es lo adecuado frente a la variedad del nequivalente material, o, como indica
en otro momento, ,rla corteza de las palabras". Al hilo de estas
consideraciones en torno a la traduccin, seala que se debe
omitir la versin literal de ellos ,,siempre que no haya en el otro
Idioma, que ser bien pocas veces>. Puede apreciarse, en esta
ltima observacin, una alusin implcita a otra cuestin que
afecta a los estudios de fraseologa desde un punto de vista
histrico e historiogrfico: la posible existencia de universales
fraseolgicos histricamente reconocibles que pueden rastrearse
no slo en diccionarios multilinges como el de Terreros, sino en
las recopilaciones de paremias latinas traducidas a lenguas modernas o en el uso de estas unidades en obras gramaticales
destinadas a la enseanza de lenguas clsicas y modernas.

Por lo que respecta ala terminologa para referirse a las


unidades fraseolgicas responde a lavariedad que puede observarse en otras obras, tanto de esta poca como de siglos
anteriores. Alternan, as, denominaciones corno fras es, adaj io s
la ortografr,a de Terreros, que se ha respetado en Ia
-con
transcripcin del texto-y alusiones. Cabe destacar, la peculiaridad de este ltimo trmino, que parece apuntar al carcler
idiomtico de estas construcciones y que es menos recuente en
las referencias a este tipo de unidades en las obras lexicogrficas
y gramaticales.

6.4. Bibli ografia bsica


AzonN FpRNNrez, Dolores, Los diccionarios del espaol en su
perspectiv a histrica,Alicante, Publicaciones de la Universidad
de Alicante, 2000.

Diacrona y gramtica histrica de Ia lengua espaola

249

BeRcarr, Mara y Grvnena, Jordi, <Doctrina sobre idiomaticidad


y raseologa en gramticas catalanas y espaolas de los siglos
XVIII y XIX>, en M. A. Esparza, B. Fernndez Salgado y H. J.
Niederehe (eds.), SEHL 2001. Estudios de Historiografa Lingstica. Actqs del III Congreso Internacional de la Sociedad
Esp aola de His torio grafa Lingstica, Hamburg, Helmut Buske,

2002,789-804.
Boseut, Icruncro (dir.), Redes. Diccion(trio combinatorio del espaol
contempord.neo, Madrid, SM, 2004.
Busros Tovln, Jos Jess, "La presencia de la oralidad en los textos
romances primitivos", en Historia de l Lengua Espaola en
Amricay Espa (M. T. Echenique, M. Aleza y M. J. Martnez
eds.), Valencia, Tirant lo Blanch, 1995,219-236.
Carnno Veounn, M" Luisa,
"Paremiologa e Historia de la Lingstica. (Las paremias en la obra de Mateo Alemn),, Paremic:, S,

t999, 85-94.
Cesnnes, Julio, Introduccin a la lexicografa modern, Madrid,
Anejo LII de la RFE, 1950.
CoNce, Mara, "Caracterstiques lingstiques comparades entre

locucions i paremies", en V. Salvador y A. Piquer (eds.), E/


discurs prefabricat. Estudis de frseologi(t terica y aplicada,
Castelln, Universitat Jaume I, I, 2000, 53-67.
Conprs Prsron, Gloria, Manual de fraseologa espaola. Madrid,
Gredos, 1996.
Conpes PasroR, Gloria (ed), Las lenguas de Europa: estudios de
fraseologa, fraseografa y traduccin, Sevilla, Comares, 2000.
EcueNreue ErrzoNlo, Mara Teresa, <Pautas para el estudio histrico de las unidades fraseolgicas,, Homenaje al Profesor Bustos Tov&r,I, Madrid, Editorial Complutense, 2003, 545-50.
G.cnce Pacp, Manuel, "Locuciones adverbiales con palabras
idiomticas", RSEL, 1991, 27. 2, 231-264.
MnnrN ZonnReurruo, M" Antonia, "Marcadores del discurso y diccionario: sobre el tratamiento lexicogrfico dedesdeluego" , et7
M. T. Echenique Elizondo y J. Snchez Mndez (eds.) Lexicografa y Lexicologa en Europa y Amrica. Homenaje a Gunther
Hq.ensch en su 80" aniversario, Madrid, Gredos, 2003, 439-452.
MenrNez AlcALlE, Mara Jos, nl-as unidades fraseolgicas en el
Diccionerio de Terreros ", Boletn de lq Sociedad Espaola de
H i s t o rio grafa Lin gs tic a, 3, 2002, I 29 - I 49 .

250

Mara Teresa Echenique y Mara Jos Martte7

Diacrcna y gramtica histrica de la lengua espaola

251

MenrNBz

Worrnrc, Gerd (coord.), Estudios de fi'aseologa y fraseologa del


espaol actual, Frankfurt / Madrid, Ver-vuert / Iberoamericana,

2005.
MnnrNsz MnnN, Juan, Estudios de fraseologa espaola, Mlaga,

Zurutc, Aberto, "Spanische Phraseologie", en G. Holtus, M.


Metzeltin y Ch. Schmitt (eds.), Lexikon der Romanistischen
Linguistilc, Niemeyer, Tbingen, 1992, 1, 125-I3I.

Alcnnp, Mara Jos, ul-a paremia como ejemplo de uso


y autoridad en la historia de la gramtica espaola,, Actas del
VI Congreso Intet'necional de Historia de l Lengua Espaola,
gora,1996.

ManrN,2 MoNroRo, Jorge, "Fraseologa en los diccionarios del


espaol anteriores al siglo XXr, en M. A. Esparza, B. Fernndez

Salgado y H. J. Niederehe (eds.), SEHL 2001. Estudios de


Historiografa Lingstica. Act&s del III Congreso Intentcional
dela Sociedad Espaola de Historiografa Lingstica, Hamburg,
Helmut Buske, 2002, 905-923.
MoNrono lsL Anco, Esteban Toms, uLa foaseologa en la tradicin
gramatical espaolao, en M- A. Esparza, B. Fernndez Salgado
y H. J. Niederehe (eds.), SEHL 2001. Estudios de Historiografa
Lingustica. Act&s del III Congreso Internacional de la Sociedad
Esp aola de H is torio grafa Lings tic a, Hamburg, Helmut Buske,
2002,925-942.
Moruno-Vrnn, Pn,2, Ramn, "Forma y funcin de la fraseologa en la poesa cancioneril: el Decir que fizo Juan Alfonso de
Baena", La Cornica. A Jourtnal of Medieval Spanish Language
&nd Literature, 32.2., 2004, 45-68.
Por.rs Bonlene, S., y Rurz Gunnro, L., "Los orgenes del conector de
todas maneras: fijacin formal y pragmtica", RFE, LXXXI,
2001, 3t7 -35r.
QurlIs MenN, Mercedes, ."Palabras yplumas elviento las lleva". La
fraseologa de los Didlogos de los hermanos Alfonso y Juan de
Valds,, Actas del VI Congreso Internacional de Historia de la
Lengu Espaol, 2005.
Rurz Gunrno, Leonor, Aspecto s de fraseolo ga espaola, Valencj a,
Cuadernos de Filologa, 1998.
SaNros Ro, L., 2003, Diccionario de partculas, Salamanca, LusoEspaola de Ediciones.
SceNlotn, V., "Frmulas pragmticas de cortesa del siglo XVI:
Aproximacin fraseolgica", en Actas del XIII Congreso Inter'
nacionl de la Asocicrcin de Lingustica y Filologa de Amrica
latina ALFAL (Costa Rice, Ciudqd [htiversitaria Rodrigo Fctcio,
200), CostaRica, Universidad de Costa Rica, 2004, 1483-1488.
SBco, M., Aurns. O., y Ra.ivros, G.,2004, Diccionario fraseolgico
docwnentado del espaol actual, Madrid.

998.

---.!r-

7. BrelrocRarn GrruEnall
Ernilio, FcntologcL espaolcL, Madrid, Gredos, 1976
4" ed., 4" reimpresirn.
Auncos LloRecu, Emilio, El espatlol, lenguantilenaria (y otros escritos
Ar.Rncos LloRrcrr,

ccLstellanos), Valladolid, mbito, 1 984.


Arvar, Manuel, y Polrrnn, Bernard, Morfologa histclrica del espaol,
Madrid, Gredos, 1993.
Anrze, Mantrcl, MantLcLl de Fonologa histrica del espcuiol, Madrid,
Sintesis, 1989.
Anrz,, Manuel, E/ c ctntentario lilolgico de tefios , Madrid, Arco-Libros,
1

998.

Ba.ruNcER,

I{urt,

Lct fonncLcin de los dominios lingsticos en

lcL

PetnstLlcL lbrica,, Mach:id, Gredos 7972,2" ed.


CeNo Acur-.n, Rafael, El espaol a trovs de los liempos, Madricl, Arco-

Libros,19BB.
Cno Acurln, Rafael, CornentcLrc lilolgico de textos ntedievales no
litercu'ios, Madrid, Arco-Libros , 1998.
Cno Acurr.n, Rrfael, Introduccin cLl anlisis filolgico, Madrid,
Castalia, 2000.
Cno Acurr,rn, Rafael (coord. ), HistoricL de la lengtLcL espcLola, Barccona, Ariel, 2004.
C,qrrr'r, Diego, Lings tica ibero- romtit.tic a, Madrid, Gredos 1 974.
Cerer.N, Diego, El e-spcrol, orgenes de su diyersidad, Madrid, Paranin-

fo,1989.
Ecsnrrou, ErrzoNlo, M.o Teresa, Historiolingsticctvasco-t.ontrtic'a,
Madrid, Paraninfo, 198'7 ,2" ed.
Ecunurou, ELrzoNDo, M.u Teresa, E stt Ldics de his torialingtistica ynscorontnica, Madrid, Istrno, 1998.

En las bibliografas correspondientes a cada uno dc los captulos antcriores, la rel'ercncia a las obras cle estaBlbll ografct getteral sc hace indicanclcr
el nombre del autor y el ao de publicacin.

254

Bibliografa

EcueNroue EllzoNro, M." Teresa, y SNcunz MNlpz, Juan, Las lenguas


de un Reino. Historialingusticcthispnica, Madrid, Gredos, 2005.
Euu'rn., Javier, El cambio analgico, Madrid, Gredos, 1998.
G,qnc,

rn

Dreco, Vicente, Gramtica histrica espaol, Madrid,

Gredos, 1981, 3^ ed.


Ganca SaNros, Juan Felipe, Cambio fontico y fontic acstica,
Instituto Caro y Cuervo / Universidad de Salamanca, Salamanca,
2002.
Goxzrsz Orl, Fernando, Lengua y literatura espaolas medievales,
Madrid, Arco-Libros, 1993,2" ed.

Hnnnex, Josef , Latn vulgar, Barcelona, riel, 1997

Horrus, Gnter, MntzettIx, Michael y ScHtrrr, Christian (comps.),


Lexilcon der Romanistichen Linguistilc (LRL), VI, 1, Tbingen, Max
Niemeyer, 1992.
Laeesn, Rafael, 1ls

/o

ria de l& len gua

sp

ao la, Madr id, Gredos,

98

1,9"

ed.

Leppsl, Rafael, Estudios de historia lingtistica espaola, Madrid,


Paraninfo, 1985.
Laeesa, Rafael, El espaol ntoderno y contempordneo: estudios
lingusticos, Barcelona, Crtica, 199 6.
Leeesn, Rafael, Estudios de morfosintaxis histrica del espaol, Ii/.adrid, Gredos, 2000, 2 vols.
Lrcurr,oor, David W., Principles of Diechronic Syntax, Cambridge,
Cambridge University Press, 1979.
Lrovr, Paul M., Del latn al espaol. 1 . Fonologa y Morfologa histricas de la lengua espaola, Madrid, Gredos, 1993 U9871.
Mr,uNa Lpsz, Javier, Historia de la lengua espaol I. Espaol medieval, Madrid, Arco-Libros, 1999.
MpNurpz Pn,r, Ramn, Manual de Gr&m(itica histrica de la lengua
espaola, Madrid, Espasa-Calpe, 1968, 13" ed.
MpNNrpz Pnar, Ramn, Orgenes del espaol, Madrid, 1976,3" ed.
MsNr.rrez Prl,qr, Ramn, LApESA, Rafael, y ANlns, M" Soledad, Crestomclta del espaol medieval, Madrid, Gredos, 197 1 y 797 6, 2 vols.
MrcnpreNra, Luis, Lenguas y protolenguas, SaTarnanca, Universidad de
Salamanca, 1963 ftraduccin al ingls, Languages and
Protolanguges, Vitoria, Universidad del Pas Vasco, 1998].
Naneor.ra, Antonio (coord. ), Texto s hispnicos comentados, Crdoba,
Universidad de Crdoba, 1984.
PeNrNy, Ralph, Gramdtic a his t ric a del es p aol, Barcelona, Ariel, 1 9 9 3.
PeuNy, Ralph, Variacin y cambio en espaol, Madrid, Gredos, 2004.

255

Bibliografa

RrNt, Joel, Exploring the role of'Morfology in the evolution of Spanish,

John Benjamins, Amsterdam, 7999.


Rrrnuero, Emilio, Las estructuras gramaticales desde el puttto de vista

histrico, Madrid, Sintesis, 1989.


Unnuun Cnleu,s, Hernn, y lvanrz lvenpr, Manuela, Esquema de
morfosintaxis histrica del espaol, Bilbao, Universidad de Deusto,
1988, 2" ed.
VNNIN, Veikko, I ntro duc cin al lcttn v ulgar, Madrid, Gredos, 1 9 8 9,

3'ed.
Vnveno, Alberto, La parola nel tempo, Bologna,

Il Mulino,

1984.

__.rrr

8. Glosnnro
Afresis: Prdida de un sonido o sonidos iniciales de una
palabra.

Abreviatura paleogrfica: rasgo grfico que serwa para representar un sonido o conjunto de sonidos en lugar de los
correspondientes grafetnas.
Adstrato: influencia de un sistema lingristico sobre otro con el
que est en contacto, qLre puede ser recproca.
Algrafo: variante grfica de un grafema.
Alomorfo: variante formal correspondiente a un morfema.
Americanismo : patrimoni al: v oz castellana que ha adquirido
en Amrica Llna acepcin o uso propios; incorporado: voz
procedente de una lengua americana incorporada al lxico
castellano.
Analoga: relacin de semejanza y asociacin entre varios
elementos lingsticos que puede dar lugar a transformaciones con objeto de lograrLlnamayorintegracin formal entre s.
Anglicismo: prstamo tomado del ingls.
Apitxat (valenciano): modalidad valencian a caracterrzada, entre
otros rasgos, por la prdida de articulaciones sibilantes
sonoras.
Apcope voclica: desaparicin de la vocal tona final de
palabra; propia o autctona: la que se produce en castellano en posicin final absoluta tras las consonantes r, s, l, n, d,
z; extrema: la que se produce en castellano tras consonantes
que no sean r, s, l, n, d, z.
Arabismo: prstamo tomado de la lengua rabe.
Aragons: 1) modalidad romnica derivada del latn asentado
en territorio actualmente aragons;2) variedad dialectal del
espaol hablado en Aragn.

__

258

Glosario

Asibilacin: introduccin de un elemento sibilante (nsilbanteo) en un sonido que no lo tena (v. sibilante).
Asimilacin: proceso mediante el cualquierun segmento fnico
tono se asemeja a otro cercano tnico.
Aspiracin: articulacin aspirada procedente de la transformacin de otro sonido de la lengua, bien del resultado de la
F- inicial latina, bien de una -s implosiva, etc.
Asterisco: signo con el que se denota una protofoima reconstr-uida, que, porlo tanto, no est documentada; doble: signo
con el que se denota un resultado que habra sido posible en
Ia lengua si hubieran confluido determinadas circunstancias, pero que no lleg a darse en realidad.
/b/: fonema labial oclusivo sonoro; [b]: sonido labial oclusivo
sordo; [b]: sonido labial fricativo sonoro.
Castellano, drecho o derecho: modelo de lengua procedente
del scriptorium alfons.
Castellano koin: castellano medieval normalizado segn el
modelo de otros romances que estuvieron en contacto con l
en poca medieval.
Ceceo: articulacin de /s/ y /0/ como [0].
/0/: fonema interdental fricativo sordo; [0]: sonido interdental
fricativo sordo.
Cognado: trmino relacionado etimolgicamente con otro,
bien del mismo sistema lingstico, bien de otro u otros que
pertenecen a la misma familia lingstica.
Colocacin: combinacin de dos elementos lxicos, el segundo
de los cuales especifica o delimita el significado del primer
componente o base en forma tal que la relacin entre ambos
queda limitada exclusivamente a las dos palabras implicadas, porlo que su comportamiento est cercano al modismo.
Composicin: palabra formada a base de dos palabras
preexistentes.
Contaminacin: proceso histrico en el que se produce el
influjo formal de una palabra sobre otra como resultado de

259

Glo.sario

su relacin semntica, sin que ello d lugar a una solucin

hbrida.
Crtica textual: disciplina filolgica que

se ocupa de la

edicin

de textos.

Cronologa absoluta: ordenacin temporal que se corresponde con el tiempo histrico; cronologa relativa: ordenacin
sucesiva atemporal; cronologa textual: ordenacin temporal de los testimonios histricos de la lengua mediante
criterios filolgicos.
Cruce de palabras: proceso histrico en el que se entremezclan
dos voces hasta llegar a originar un hbrido de ambas voces.
Cultismo: influjo de un modelo perleneciente a una lengua
culta, generalmente el latn; grfico: influjo de una lengua
culta, generalmente el latn, en la escritura; lxico: voz que
presenta en su forma una estr-uctura general que no ha
evolucionado segn las tendencias evolutivas del castellano

y que remite a una lengua culta, generalmente el latn;


semntico: prstamo de la acepcin latina a palabras ya
incorporadas al idioma; semicultismo: voz que presenta
algn rasgo que no ha evolucionado totalmente, aunque s
parcialmente, segn las tendencias evolutivas de la lengua y
que remite a una lengua culta, generalmente el latn.
! : fonem apalatalafricado sordo; []: sonido palatal africado
sordo.

Degeminacin: simplificacin de una consonante geminada


(doble) ; grfica: simplificacin de una grafi.a geminada
(doble).

Derivacin: formacin de palabras mediante prefijos o sufijos.


Desautomatizacinz reactivacin del sentido literal de una
unidad fraseolgica que produce efectos especiales.
Desfonologizacin: proceso mediante el cual se pierde una
oposicin fonolgica que exista en el sistema de la lengua.
Diccionario etimolgico: diccionario que tiene como objetivo
establecer la procedencia del conjunto de las palabras de la
lengua.

260

Glosrtrio

Dgrafo: (v. grafa doble).


Diptongo encubierto: diptongo fnico que no se refleja como
tal en la graha.
Disimilacin: proceso mediante el cual un segmento fnico
tono vara por alejamiento a otro cercano tnico.
Doblete lxico: par de voces que proceden de un mismo timo.
Epntesis: insercin de un elemento fnico que no tiene
justificacin etimolgica.
Espaol atlntico: espaol conformado en el Sur peninsular
que, a travs de las Islas Canarias, pas al continente americano.
Espaol ceceante (v. ceceo): variedad del espaol en que se
pronuncia como [0] lo que en la norma castellana se distingue como [e] o [s].
Espaol seseante (v. seseo): variedad del espaol en que se
pronuncia como [s] lo que en la norma castellana correspon-

dea[0]o[s].
timo: forma de la que procede histricamente
prximo: forma

urra voz;

de la que procede histricamente una voz

directamente de otra lengua; remoto: forma ltima a la que


remite una voz que ha podido llegar a travs de varias lenguas.
Etimologa: 1) disciplina filolgica que trata del origen de las
palabras; 2) una de las divisiones tradicionales de los tratados gramaticales clsicos (la que se llam tambin Analoga
y, despus, en parte, Morfologa), junto con la Prosodia, la
Ortografa y la Sintaxis; etimologa: timo de una voz (v.
timo); popular: fenmeno que induce al hablante a enlazar consciente o inconscientemente una forma determinada
con otra, basndose en alguna semejanza formal, sin que
entre ambas medie relacin etimolgica alguna, de forma tal
que los trminos sometidos a esta abstraccin terminan por
aproximarse en el plano semntico y no slo en el formal.
Extensin analgica: proceso mediante el cual determinados
modelos flexivos influyen sobre otros menos regulares en Ia
lengua.

Glosario

26r

Euskera: denominacin autctona de la lengua vasca a partir


delaraz eusk-.
Familia lxica: conjunto de palabras emparentadas por remitir originariamente al mismo timo o a timos a su vez
relacionados.

Fijacin o estabilidad formal: propiedad que tienen ciertas


expresiones de serreproducidas en el hablar como combinaciones previamente hechas y que conllevan la suspensin
arbitraria de alguna regla de combinacin de los elementos
del discurso.
Fontica sintctica: actuacin de las tendencias fonticas en
un marco superior al de la palabra, que incluye un contexto
sintctico.
Fonologizacin: proceso mediante el cual se crea una oposicin fonolgica nueva que no exista antes en el sistema de
la lengua.
Forma interior: arrnazn tipolgica en la que se inserta la
manera de concebir el universo por los hablantes de la
lengua.
Formacin de palabras: (v. derivacin).

Forte: emisin producida con una fuerte tensin articulatoria.


Fraseografa: tratamiento lexicogrfi co de la fraseologa.
Fricatizacin: transformacin en fricativo de un sonido oclusivo.

tl: sonido prepalatal africado sonoro rehilante.


Fuerza ilocucionaria: comunicacin originada en un plano
distinto al estrictamente gramatical.
Galicismo: prstamo tomado del francs.
Grafema: unidad mnima de la lengua escrita que puede
diferenciar el significado, o, en otras palabras, grafa que
corresponde a un fonema del sistema.
Grafemtica: disciplina lingstica que estudia el sistema
grfico de una lengua.

_-

262

Glosario

Grafmica: disciplina lingstica que estudia las grafas de una


lengua.
Grafa doble o dgrafo: grafi,a compuesta por dos grafos;
grafia mltiple o complejaz grala compuesta por ms de
dos grafos.

Grafa: representacin grfica de un fono


Grafo: grafasimple.
Gramaticalizacin: 1) el proceso mediante el cual un elemento lxico pierde su contenido enciclopdico y se especializa
como marcador de una relacin gramatical; 2) proceso por
el que determinado elemento lxico de una lengua pasa a
engrosar el inventario de recursos gramaticales de la misma;
3) proceso por el que se desgasta un significado referencial
y se crean o recrean significados ms abstractos o ms
gramaticales.
Guanche: Antigua lengua de las Islas Canarias.
[h]: sonido aspirado.
Hebreo: lengua religiosa de la comunidad juda.

Hipercorreccin: resultado de restituir un modelo


pretendidamente correcto, pero falso en realidad , aLlrfavoz.
Hispanorabe o romandalus: modalidad de la lenguarabe
hablado en la Pennsula ibrica.
Homonimia: coincidencia formal a la que llegan dos vocablos
procedentes de timos distintos como consecuencia de su
evolucin fontica.
Idiomaticidad: ausencia de contenido semntico de los componentes de una unidad fraseolgica, que tiene como consecuencia que el significado global de dicha unidad no sea
deducible del significado aislado de cadauno de sus elementos constitutivos.
[!] : semivocal palatal.
[j] : semiconsonante palatal.
Italianismo: prstamo tomado del italiano.
Koin: (v. koin castellana)

Glosario

263

Koin castellana: castellano normalizado en poca alfons,


que constituye la base del castellano ejemplar codificado

por

la Academia.
/U: fonema palatal lateral sonoro;[!]: sonido palatal lateral
sonoro.
Lasmo: uso del pronombre personal tono la, procedente del
acusativo latino, en funcin de objeto indirecto cuando se
refiere al gnero femenino.
Latn r.ulgar: latn hablado en las diferentes pocas de existencia de la lengua latina, caracterizado por su carcter incorrecto, agramatical o iliterario, que tuvo una progresin
particularmente rpida en los ltimos tiempos del imperio
romano y est en la base de las lenguas neolatinas; coloquial: se usa como sinnimo de latn vulgar; familiar: se usa
como sinnimo de latn vulgar; tardo: se usa como sinnimo de latn vulgar; medieval: latn culto empleado en la
Edad Media por la capa letrada de la sociedad.
Latinismo: grfico: grafa que muestra la influencia del latn
en la lengua escrita; fontico: forma que muestra la influencia del latn en el aspecto fontico; sintctico: estrrrctura
que muestra la influencia de la lengua latina en la sintaxis;
lxico: voz que muestra la influencia formal del latn;
semntico: prstamo de la acepcin latina a palabras ya
incorporadas al idioma.
Lesmo: uso del pronombre personal tono le, procedente del
dativo latino, en funcin de objeto directo cuando se refiere
al gnero masculino; lesmo de persona: lesmo referido a
un objeto directo de persona; lesmo de cosa: referido a un
objeto directo de cosa.
Lene: articulacin debilitada.
Lenicin: proceso de debilitamiento o aflojamiento articulatorio
que da lugar a procesos de degeminacin, sonorizacin y
fricatizacin.
Letra: se suele usar como sinnimo de grafa; sin embargo, en
la tradicin clsica inclua elnomen (nombre), lafigura (Io

264

Glosario

que hoy se identificara con la grafi.a) y la potestas (valor


fnico representado).
Lxico nuclear: el conjunto de voces castellanas heredadas del
latn o relacionadas en una u otra medida con la lengua
latina; patrimonial: conjunto de voces heredadas del latn
por transmisin histrica; forjado: contingente lxico ampliado mediante mecanismos de derivacin y composicin
a partir del lxico patrimonial; incorporado: palabras que
el espaol ha ido incorporando a su lxico a travs de los
prstamos tomados, por va oral o escrita, de todas las
lenguas con las que ha estado en contacto (a excepcin del
latn).
Losmo: uso del pronombre personal tono lo, procedente del
acusativo latino, en funcin de objeto indirecto cuando se
refiere al gnero masculino.
Metafona: cierre de una vocal que se produce por la influencia
de una vocal final cerrada.
Mettesis: desplazamiento o cambio de orden de un elemento
fnico en el interior de una palabra.
Mozrabe: modalidad romnica derivada directamente del
latn en territorio peninsular de asentamiento rabe.
/il: fonema nasal palatal; [gl : sonido nasal palatal.
Navarro: (v. romance navarro).

Neologismo. voz de formacin reciente en la lengua.


Nivelacin: proceso que provoca la eliminacin de alternancias
morfolgicas, de manera que tienden a desaparecer aquellas
menos rentables o transparentes por el carcter no unvoco
de la relacin entre significante y significado.
Occitano: modalidad derivada del latn en territorio galo
meridional a lo largo de los Pirineos.
Occitanismoz voz perteneciente al occitano.
Orgenes del espaol: perodo inicial de la lengua espaola a
partir de latransformacin dellatn de Hispania en dialectos
romances, en que los testimonios muestran gran nmero de

Glosario

265

procesos compartidos con los dems sistemas romances


hispnicos en formacin; orgenes remotos: parte ms
antigua del perodo de orgenes, en que la diferenciacin
entre latn y romance no tiene an fronteras claramente
delimitadas en los textos conser-vados y ofrece, por lo tanto,
problemas en su reconstruccin; orgenes prximos: etapa
de orgenes ms cercana a la formacin definitiva de la
lengua castellana, en la que ya es posible identificar en los
textos los rasgos propiamente castellanos, por lo que permite Ia reconstruccin de los hechos lingsticos con mayor
facilidad.
Ortografa fonmica: sistema ortogrfico en el que existe una
adecuacin biunvoca entre graha y fonema.
Palabra diacrtica o idiomtica: componente de unidades
con significado idiomtico que aparece exclusivamente en
una combinacin fraseolgica o en un escaso nmero de
combinaciones.
Palatalizacin: proceso por el cual se convierte en palatal un
sonido que no lo era.
Polarizacin lxica: influencia formal ejercida por una palabra sobre su antnimo o correlato semntico como manifestacin de la analoga ejercida entre elementos lxicos que
estn relacionados por razones semnticas
Polimorfismo: variacin formal de un elemento lingstico.
Prerromance: etapa final del latn tardo documentada en los
textos, lue es, a su vez, el primer perodo de formacin
romnica en general o de una lengua romance concreta en
particular.
Protorromance: reconstruccin terica retrospectiva de los
hechos que anticipan la formacin romnica, que, por lo
tanto, no est documentada en testimonios escritos; tal
reconstruccin puede variar con el cambio de la base terica
que la hace posible.
Reanlisis: proceso en el que se produce una interpretacin
inadecuada de una forma o estructura poco transparente

266

Glosario

tomando como modelo una forma o estnrctura similar, pero


ms reconocible o transparente.
Regresin: restitucin de una palabra a una supuesta base
lxica que nunca existi.
Resto formal y resto sintctico (de los casos latinos): resto
formal: forma castellana que procede directamente de un
caso concreto latino y no del caso oblicuo o confluencia de
casos varios latinos; resto sintctico: constr-uccin sintctica
del espaol en que no hay preposicin por ser continuacin
directa de otra latina y que, por lo tanto, no ha sido sustituida
por preposicin alguna.
(Romance) navarro: modalidad romance que fue continuacin directa del latn asentado en Navarra vinculado al
romance aragons (aunque diferenciado de ), y sustituido
tempranamente por el castellano.
Romandalus (v. hispanorabe).

Romania: conjunto de territorios en los que se habla una


lengua romance derivada directamente de la latinizacin
que se origin como consecuencia de la romanizacin hist-

rica; Romania perdida o submersa: conjunto de territorios


en los que la romanizacin histrica, pese a haber existido,
no dej descendencia romnica; Romania nueva: conjunto
de territorios en los que se habla una lengua romnica que
no deriva directamente del proceso histrico de
romanizacin, sino que es producto de la coionizacin a
par-tir de una lengua romance formada con anterioridad.
/$/: fonema prepalatal fricativo sordo; [5] : sonido prepalatal
fricativo sordo.
/S / : fonema predorsodentoalveolar africado sordo; [S] : sonido
predorsodentoalveolar africado sordo.
Scripta: agrupacin de textos escritos correspondientes a la
poca en que la lengua escrita oficial era el latn; scripta
castellana: conjunto de textos escritos en mbito castellano
en poca anterior alautllizacin oficial del castellano para
la lengua escrita.

Glosario

267

en el que se escriban los manuscritos en el


perodo medieval, que constitua un centro de cultura en Ia

Scriptorium: lugar
Edad Media.

Semicultismo: (vase cultismo).


Seseo: articulacin como [s] de lo que corresponde en la norma
castellana tanto a [s] como a [0]; seseo americano : el
mismo fenmeno en tierras americanas, cuyo origen est en
el espaol atlntico ; seseo valenciano : el mismo fenmeno en zona valenciana, procedente del fenmeno de igual
nombre registrado en la lengua catalana.
Sitrilante (fonema o sonido): elemento articulado que tiene
un elemento similar a un silbido (silbante).

Sonorizacin: proceso por el que una consonante sorda, en


contacto con cierlos elementos sonoros, se convierte en
sonora.

Superestrato: accin que una lengua superpuesta a otra y


luego desaparecida ejerce sobre la lengua anterior sobreviviente.

Sustrato: accin que ejerce una lengua que desaparece sobre


la lengua que se superpone a ella.
Transfonologizacin: proceso en el que no se elimina una
oposicin fonolgica existente ni se crea otra nueva, sino
que se traslada a un plano diferente en el conjunto de
oposiciones del sistema.
Universales fraseolgicos: universales lingsticos en el mbito de la fraseologa.
Ultracorreccin: (v. hipercorreccin).
Vascoiberismo: tesis que sostiene la existencia de relaciones
genticas de filiacin entre la lengua ibrica y el vasco'
Yod: elemento palatal semivoclico o semiconsontico muy
cerrado(v. til V [i1) ;verbal, desinencial, flexional : la que
aparece en la desinencia de ciertas formas verbales por el
contacto entre lavocal temticayunavocal de la desinencia
de persona y nmero.

268

Glosario

Vasquismo: prstamo procedente de la lengua vasca.

[q]: semivocal velar.


[w] : semiconsonante velar.
Wau: elemento velar semivoclico o semiconsonntico (v. [w]
v tql ).
[1]: fonema velar fricativo sordo;: sonido velar fricativo sordo.
12 l: fonerna predorsodentoalveolar africado sonoro; l2 I : sonido predorsodentoalveolar africado sonoro.
lL.l : fonerna prepalatal fricativo sordo; []: sonido prepalatal
fricativo sordo.

You might also like