Professional Documents
Culture Documents
1590/2176-457322337
RESUMO
Trata-se de um trabalho que objetiva especular sobre a natureza e a funo da palavra
potica do ponto de vista da relao que estabelece entre o esttico, o tico e o poltico.
Inquieta-nos saber como a linguagem potica, inscrita no seio da lngua, pode se
configurar como um gesto de resistncia e subverso ao investir na no-representao e
na apresentao de um (quase) ser nascente no aqui e agora de sua presena no terlugar da lngua. Filsofos contemporneos, como Alain Badiou e Giorgio Agamben,
apontam possveis respostas para essa questo por meio da operao de negatividade
que se faz na lngua, de modo a torn-la no informativa. Barthes tambm acena nessa
direo ao se deter sobre o vazio da apario do isto na forma potica do haicai, que
bloqueia qualquer interpretao ulterior. Espera-se que esses modos de pensar o potico
possam oferecer crtica literria novos parmetros investigativos.
PALAVRAS-CHAVE: Linguagem potica; Negatividade; Esttico; tico; Poltico
ABSTRACT
This work aims to investigate the nature and function of the poetic word from its
relation with aesthetics, ethics, and politics. We are stirred to know the ways poetic
language, inscribed within language, may appear as a gesture of resistance and
subversion. This is due to its investments both in non-representation and in the
presentation of an (almost) rising being in a hic et nunc of its presence in the taking
place of language. Contemporary philosophers, such as Alain Badiou and Giorgio
Agamben, suggest possible answers to this question through the operation of negativity
that takes place in language so as to make it uninformative. Barthes also seems to
follow the same path by lingering on the emptiness of the appearance of this is in the
poetic form of haiku, which prevents any further interpretation. We expect that these
ways of thinking the poetic may offer literary criticism new investigative parameters.
KEYWORDS: Poetic Language; Negativity; Aesthetics; Ethics; Politics
120
121
1 Os filsofos falam
123
Trata-se de uma figura ausente dos tratados de mtrica e que Agamben, em A ideia da prosa, resgata
desde o seu significado original em latim que significa o lugar em que o arado d a volta no fim do
campo. Esse ir e voltar , exatamente, o movimento do enjambement que exibe, ao mesmo tempo, a
ruptura da cadeia sonora fazendo o verso retornar sobre si, e a continuidade do sentido no verso seguinte,
projetando a linha da prosa: um gesto ambguo que se orienta ao mesmo tempo para duas direes
opostas, para trs (verso) e para diante (prosa) (AGAMBEN, 1999, p.33).
124
2 Os poemas respondem
Esse poema encontra-se no livro de 1987, Distrados venceremos, tendo sido republicado em Toda
Poesia, em 2013.
125
Este pensamento de Barthes nos convoca, no contexto de suas aulas sobre uma
forma potica do Oriente, o haicai poema japons que se destaca pela brevidade
extrema , a nos interrogarmos sobre como a sutileza esttica do haicai poderia se
constituir num gesto de resistncia tica e poltica barbrie do mundo?
Chego pela senda da montanha
Ah! Isto lindo
Uma violeta.
Bash
(BARTHES, 2005, p.162)
126
mesmo, denso, indizvel, mas que est l, apontando para esse lugar na lngua em que
no temos propriamente um signo completo, mas um gesto, uma interjeio que a
notao de uma impresso sem eu porque inscrita no outro, na violeta. Ah! Isto
lindo suficiente para estancar qualquer outro comentrio que no seja o mostrar-se da
violeta em si mesma. Ausncia do salto para o smbolo e para a interpretao; bloqueio
instaurado na cadeia evolutiva do signo que re-torna para sua origem de pura
contemplao de sua possibilidade de dizer sem dizer.
Isso no significa negar-se a significar criando uma polaridade em oposio
comunicao, mas sim um estar a meio caminho de, sem chegar ao destino, que, alis,
como Blanchot define a lei secreta da narrativa: o movimento em direo a um
ponto desconhecido; no o relato de um acontecimento, mas o prprio acontecimento
ainda por vir, em estado de espera (2005, p.8). o posicionar-se numa fissura em que
algo vibra, um desejo de significar que se detm bruscamente fazendo eco ao preferiria
no de Bartleby, o escrivo de Melville.6
Onde estaria, ento, a subverso vital desse gesto esttico materializado na
operao do poema?
Visto do ponto de vista tico, pensamos que h ai um chamado para o presente, o
acontecimento em sua singularidade e singeleza porque simplesmente aquilo que
em sua contingncia. Tempo de kairos7, no qual vibra o isto nesta contrao do
agora, que recolhe o acontecimento e a oportunidade para uma ateno aos
intervalos, s passagens, experincia que, segundo Walter Benjamin, o homem urbano
perdeu na medida em que, ansioso por ultrapassar rapidamente etapas, no vive os
rituais de passagem, esses espaos de limiar8 que permitem o exerccio da singeleza
127
128
sua vez, tambm no escapa aos dispositivos os gneros, o cnone etc em constante
crise de negatividade e desfazimento em prol de novas combinatrias.
Chegados a este ponto, defrontamo-nos com um conceito nuclear para
Agamben: o de inoperncia, que no significa uma inao passiva e intil, mas sim um
gesto revolucionrio que faz saltar o vazio que est na essncia dos sistemas de poder,
quaisquer sejam eles, para desativar seus dispositivos, torn-los inoperantes, e, assim,
trazer luz a potncia de no que guardavam na sua origem, ocultamente, libertandoa para novas possibilidades de uso:
[...] que a inoperatividade e desouvrement definem a essncia ou
mais ainda, a praxe especfica do homem , como devem ter
percebido, a hiptese que tenciono propor-vos agora [...]
Inoperatividade no significa, de fato, simplesmente inrcia, nofazer. Trata-se, antes, de uma operao que consiste em tornar
inoperativas, em desativar ou des-oeuvrer todas as obras humanas e
divinas (2008, p.47; destaque nosso).
No caso da literatura, trata-se de tornar a lngua inoperante e contracomunicativa, de sorte a apontar para a sua raiz, num movimento in-volutivo do signo
que resiste a seguir em direo ao smbolo e comunicao e contempla o seu gesto de
pura potncia de no dizer/dizer. Aqui vigora o isto do haicai, como diz Barthes:
apario brusca do referente no passeio (da vida) e da palavra na frase (2005, p.161162).
Numa intempestiva interveno especulativa, diz Agamben ao final dessa sua
palestra na Fundao Serralves:
[...] Se isto for verdade, ento temos de mudar radicalmente o modo
em que estamos habituados a olhar para o problema da relao entre
arte e poltica. A arte no uma atividade humana de ordem esttica,
que pode, eventualmente e em determinadas circunstncias, adquirir
tambm um significado poltico. A arte em si prpria
constitutivamente poltica, por ser uma operao que torna
inoperativo e que contempla os sentidos e os gestos habituais dos
homens e que, desta forma, os abre a um novo possvel uso. Por isso, a
arte aproxima-se da filosofia e da poltica at quase confundir-se com
elas. Aquilo que a poesia cumpre em relao ao poder de dizer e a arte
em relao aos sentidos, a poltica e a filosofia tm de cumprir em
relao ao poder de agir. Tornando inoperativas as operaes
biolgicas, econmicas e sociais, elas mostram o que pode o corpo
humano, abrem-no a um novo, possvel uso (, 2008, p.49-50; destaque
nosso).
129
130
REFERNCIAS
AGAMBEN, G. Ideia da prosa. Trad. Joo Barrento. Lisboa: Edies Cotovia, 1999.
_______. Estncias: a palavra e o fantasma na cultura ocidental. Trad. Selvino Jos
Assmann. Belo Horizonte: Editora da UFMG, 2007.
_______. Arte, inoperatividade, poltica. Trad. Simoneta Neto. In: AGAMBEN, G.;
MARRAMAO, G.; RANCIRE, J.; SLOTERDIJK, P. Poltica: Crtica do
contemporneo. Edio bilngue (Portugus/Ingls). Lisboa: Fundao Serralves, 2008.
(Conferncias Internacionais Serralves)
_______. O que um dispositivo? In: O que o contemporneo? e outros ensaios.
Trad. Vincius Nicastro Honesko. Chapec, SC: Argos, 2009, p.27-51.
_______. Bartleby, ou da contingncia. Trad. Vinicius Honesko. Belo Horizonte:
Autntica, 2015.
BADIOU, A. Pequeno manual de inesttica. Trad. Marina Appenzeller. So Paulo:
Estao Liberdade, 2002.
BARBOSA, J. Poltica e tempo em Giorgio Agamben. So Paulo: EDUC, 2014.
BARTHES, R. A preparao do romance I: da vida obra. Trad. Leyla PerroneMoiss. So Paulo: Martins Fontes, 2005.
BENJAMIN, W. Passagens. Org. Willi Bolle e trad. Irene Aron e Cleonice Paes
Barreto Mouro. Belo Horizonte: Editora da UFMG; So Paulo: Imprensa Oficial do
Estado de So Paulo, 2007.
BLANCHOT, M. O livro por vir. Trad. Leyla Perrone-Moiss. So Paulo: Martins
Fontes, 2005.
CANTINHO, M. A neve das palavras. Espculo. Revista de Estudios Literrios, v. 10,
n. 30, 2005. Disponvel em: [http://www.ucm.es/info/especulo/numero30/aneve.html].
Acesso em: 12 ago. 2015.
DELEUZE, G. Bartleby, ou a frmula. In: _______. Crtica e clnica. Trad. Peter Pl
Pelbart. So Paulo: Editora 34, 1997, p.80-103.
LEMINSKI, P. Toda poesia. So Paulo: Companhia das Letras, 2013.
ROSA, G. A ltima entrevista de Guimares Rosa. Revista Bula: Literatura e
Jornalismo Cultural, Braslia; Goinia, 2016. Disponvel em [http://www.revistabula.
com/383-a-ultima-entrevista-de-guimaraes-rosa/] Acesso em: 12 ago. 2015.
Recebido em 09/03/2015
Aprovado em 22/09/2015
131