Professional Documents
Culture Documents
Lenguas romances
Distribucin
geogrfica:
Pases:
Hablantes:
700 millones
Puesto:
Filiacin gentica:
Indoeuropeo
Subdivisiones:
Grupo iberorromnico
Grupo occitanorromnico
Grupo galorromnico
Grupo retorromnico
Grupo italiano-siciliano
Grupo balcorrumano
Grupo sardo-corso
Oficiales en
ISO 639-1
ISO 639-2
roa
ISO 639-3
roa
Extensin
Vase tambin:
Idioma - Familias - Clasificacin de lenguas
Las lenguas romances (tambin denominadas lenguas romnicas o neolatinas) son
una rama indoeuropea de lenguas estrechamente relacionadas entre s y que
histricamente aparecieron como evolucin del latn vulgar (entendido en su sentido
etimolgico de hablado por el pueblo y como opuesto al latn clsico).
Contenido
2 Caractersticas comunes
6 Tabla de comparacin
o 6.1 Grados de inteligibilidad mutua entre las lenguas romnicas
7 Otros ejemplos
8 Vase tambin
9 Referencia
o 9.1 Notas
o 9.2 Fuentes y bibliografa
o 9.3 Enlaces externos
Distribucin de las lenguas romance ms habladas a principios del siglo XXI: espaol
(verde oscuro y verde claro), francs (azul y celeste), italiano (amarillo), portugus
(anaranjado) y rumano (rojo).
En la antigua Roma exista una situacin de diglosia: el latn de los textos literarios o
sermo urbanus (o discurso urbano, es decir, refinado) se encontraba estancado por la
gramtica (como ya lo estaba el snscrito en la misma poca en India). Por lo tanto la
lengua de cada da no era el latn clsico sino una forma distinta aunque cercana, en un
proceso de desarrollo ms libre, el sermo plebeius (discurso plebeyo). El sermo
plebeius era la lengua cotidiana del pueblo llano, los comerciantes y los soldados y
podemos identificarlo ampliamente con el latn vulgar que nos es conocido sobre todo
por citas indirectas y crticas pronunciadas por los hablantes de un latn literario, as
como por numerosas inscripciones, registros, cuentas y otros textos corrientes y adems
por la evidencia deducible a partir de las lenguas romnicas.
1. La teora tradicional que conjetura que las lenguas romances proceden del
llamado latn vulgar que sera evolucin natural continua del latn clsico, cuyos
rasgos aparecen definidos solo a partir de los siglos IV o V d. C.
2. La teora de que las lenguas romances derivan de formas criollizadas del latn.1 2
3
En favor de esta hiptesis est el que muchos rasgos tpicamente romances son
sorprendentemente tempranos.
Las lenguas eslavas y en parte algunas las germnicas han retenido mucho ms
fcilmente la declinacin en los ltimos dos milenios aun cuando no existi una
lengua culta.
La criollizacin del latn, pudo compartir rasgos con la formacin de otras lenguas
criollas a parte del francs, el portugus, el holands y el espaol. En los estadios
Reduccin de algunos diptongos /au/ > /ou/ > /o/ (la reduccin en /o/ no se dio
en galaicoportugus).
Las Palatalizaciones son cambios muy frecuentes tanto en las vocales como en
las consonantes. El latn clsico de hecho careca de consonantes palatales pero
en las lenguas romnicas este tipo de consonantes son muy frecuentes. Algunos
ejemplos son:
o vinea > vinia > *vinya 'via'
o diurnum 'diurno' > *dyorno > it. giorno 'da', fr. jour 'da', esp. jornal
'salario de un da' y jornada 'perodo de un da'.
o cuniculum 'conejo' > coneclo > cataln conill, espaol conejo.
o culus 'ojo' > oclus > cat. ull, esp. ojo
o En varias lenguas romances, no en todas, /kt/ > /yt/, lacte > *leyte >
cataln llet 'leche', en algunas se da una palatalizacin completa /yt/ >
/*y/ palataliza totalmente *leyte > leche.
Finalmente, algunas lenguas romances continuaron usando las formas clsicas, mientras
otras menos conservadoras, se sirvieron de las formas vulgares. El ejemplo empleado
tradicionalmente es el del verbo comer:
Igualmente algunos estudiosos consideran que un idioma que sirvi de sustrato para las
lenguas ibero-romanas fue el vasco, que posiblemente aport al cambio /f/ al /h/ al
inicio de las palabras en espaol (el latn farina se convirti en harina), y palabras
como izquierda (vasco ezkerra).
O incluso el etrusco que haba estado influyendo ya al latn desde los principios de su
historia para el dialecto italiano de la Toscana, que le debera su gorgia toscana, es
decir, la pronunciacin de los sonidos /k/ como /h/ (ingls home) o // (alemn Bach;
espaol jota).
Hay que hacer notar que tanto la teora del substrato vasco como la del etrusco estn
desacreditadas actualmente.
Aunque este factor es fcilmente entendible, no explica la mayora de los cambios. De
hecho varias lenguas modernas como el espaol, el ingls o el francs se han extendido
por zonas geogrficas amplias, siendo aprendido por personas que previamente
hablaban otras lenguas. Sin embargo, gran parte de las diferencias encontradas entre los
dialectos del espaol, el ingls o el francs de cada regin guarda en general poca
relacin con el tipo de substrato preexistente. Por esa misma razn, la influencia del
substrato pudo tener una influencia limitada en el latn de cada regin, siendo esta
influencia slo apreciable en el lxico y en mucha menor medida en la fontica o la
gramtica.
Finalmente el rumano debe a las lenguas eslavas del entorno el vocativo, algunos
trminos lxicos as como procesos de palatalizacin y velarizacin diferentes de las
dems lenguas romnicas.
sardo: 8%;
italiano: 12%;
castellano: 20%;
rumano: 23,5%;
occitano: 25%;
portugus: 31%;
francs: 44%.
Dialectos rumanos
La relacin exacta entre estos grupos es materia de discusin y no existe una nica
clasificacin aceptada, as que diferentes autores basndose en distintos tipos de
evidencias y criterios han hecho clasificaciones que agrupan de manera diferente estos
grupos. A partir del las similaridades lxicas computadas por el proyecto comparativo
ASJP y otras evidencias lingsticas resulta un rbol diversificacin como el siguiente:
Latn
Galorromnico
francs
arpitn
romanche
Italorumano
rumano
italiano
siciliano
friulano
Occitano-romnico
occitano
Cataln: (catal, finales del s. X), lengua cooficial en Catalua (Espaa) junto
con el espaol, se habla en dicha comunidad autnoma, en la Comunidad
Valenciana (donde recibe el nombre de valenciano) y en las Islas Baleares, as
como en la parte oriental de Aragn conocida como La Franja (donde es
considerada lengua propia), algunas pedanas en la regin natural de El Carche
(Regin de Murcia), Andorra (donde es la nica lengua oficial), Pirineos
Orientales (Francia) y Alguer (Cerdea). Tiene varios dialectos.
Occitano (occitan o lengua de oc, finales del s. X), trmino que abarca un
conjunto de dialectos llamados lengua de oc principalmente el norte occitano
(lemosn, auverns, y vivaroalpino), el medio-occitano (languedociano y
provenzal) y el gascn y conocidos en Francia con el nombre despectivo de
patois (patu). En Espaa se habla el arans, habla gascona del Valle de Arn.
Los dos ltimos idiomas son clasificados por Ethnologue como lenguas pirenaicomozrabe, un grupo separado enfrente de otro ms grande en la que engloba las lenguas
galorromnicas e iberorromnicas; aunque no existe consenso filolgico en torno a su
clasificacin.8
[editar] Sardo
Sardo (sardu o limba sarda, s. XI), hablado en Cerdea. Es una de las lenguas romances
ms conservadoras, lo que se puede explicar dado su aislamiento geogrfico. Ha
conocido numerosos superestratos, entre los cuales el cataln y el castellano son los ms
relevantes. Se distinguen varios dialectos:
Las dos ltimas variantes lingsticas tienen muchos aspectos en comn respecto a la
primera. Lingstico-histricamente los dialectos sardos seran una transicin entre el
italiano del sur y las lenguas iberorromnicas. Respecto a sus rasgos fonticos y
gramticos (sonorizacin y fricatizacin de las oclusivas sordas intervoclicas latinas,
formacin del plural mediante -s, etc.) pertenece a las lenguas romances occidentales, a
pesar de que Ethnologue lo clasifica (junto a la variedad italiana de Crcega) dentro de
las lenguas romnicas del sur.
Espaol
Logudors
Nugors
Campidans
agua
aba
aba
acua
cuatro
btoro
btoro
cuatru
lengua
limba
limba
lingua
placer
piaghere/piaguere piakere
voz
boghe/bogue/
boke
Lenguas de Italia
Varios lingistas rumanos, sin embargo, consideran que las ltimas tres variedades son
lenguas apartes, ya que el idioma rumano propiamente dicho es slo el dacorrumano (cf.
espaol vs. castellano, asturleons, aragons).
[editar] Idioma dalmtico
Lengua dlmata, lengua muerta que se hablaba en algunas ciudades costeras de
Dalmacia (costa de la actual Croacia). Tena dos dialectos conocidos:
El idioma dalmtico estaba relacionado con el idioma istrioto, hablado por unos dos mil
habitantes del sur de la pennsula de Istria y considerado por la Unesco en serio riesgo
de extincin. Otra de las lenguas romanobalcnicas relacionadas al idioma dalmtico es
el idioma morlaco, una lengua neolatina del interior de la Dalmacia, que se considera
extinguida desde el siglo pasado.
Latn
(ac.)
Occ
Lig
Nor
itan
Astu Cat Fra
Eon Ital ur
man Port
Ru
Gall
Vn
o
Sar Esp
rleo al nc
avie ian (gen
do ugu
man
ego
eto
pro
do aol
ns n
s
go o ovs
Jrri s
o
ven
)
ais
zal
LTU(M
altu
)
alt
hau alto/
alto alto rto alt
t
outo
RBOR( rbol arbr arbr rbor rbo albe rbo alba boua rvor arbr arbo rv rbo
EM)
e
e
e
l
ro
r
is
e
e
re /
pom
10
/
ure l
copa
c11
URU(
M)
oru
or
or
oro or
ro oro
BRCC
HIU(M)
>
*BRATS
U
braz
braz braz bra brs bras
bra
brt braz
bra bras
bras
bra bra
u
o
o
ccio so
o
o
zu o
brcchiu
(m)
CLU(
M)
>
cielu cel
ciel ceo
clo
LU(M
)
ciel
iel
cu
DE(M)
DIURNU da
(M)
DGITU(
deu
M)
DS
dos
da /
dia /
jour jorna da
jorn
l
dit
gior gir
d
no no
doi
dedo dido dito do
gt
dos
dous
(m) deu dous/
do/
/da due
d
due x
das
de
s
s (f)
jour
ceu cer
ciel
cielo
o
chav
chei
clau
je llave
e
e
dia
jorn zi
dedo det
de da
dd
uo
dege
pd dedo
t
dig
he
do
s/
dois /
doi/ duu
deux
dos
dos
duas
dou s /
dua
s
(H)MO
ho
hom hom
hom hm uo m
mm
(H)MI e
e
e
e
mo mo
e
NE(M)
o
hom
hou hom
me om
mme em
mi hom
ne bre
LBRU(
M)
llibru
libro
llibr livr
libr lbbr libe
libr carte lbe
libro /llib
livre livro
libro
12
e
e
o
o
r
e
ru
ro
LNA(
M)
lluna
llun lun
la
a
e
MNU(
M)
man
m
o
nei
nev niv
neve nve
nef n
ge
e
e
NCTE( nuec
nit
M)
he
nuit noite
preto
13
/
negr negr ni negr
negr e
u
ddu o
o
nea /
niev
neve nu zpa ne
e
d14
noite
nou
nuev
nov nuo nuv nov nouv
nou
nuev
nou vea novo
novo
nou noa
u
o
vo o
o
eau
vo
o
u
PECTU( pech
pit
M)
u
QU /
QUEM
ln
luna
a
mai
ma
mn m man
man mao
mn man main mo man
n
no
nu o
priet
negr
negr
negr ner nig neg
NGRU( u /
noir
o/pre
nir
M)
negr e
o
o
ro
er
to
u
NVU(
M)
luna lun
poit
peit pett
eston
peito
pto pto
peito
rine
o
o
ma
quie
qu
qui qui quen
chi chi
n
n
qui tchi
que
m
piept
pt pech
us o
kie
qua
quie
cine /
u
n
kini
sut jugo
/
xugu
TRS
trs
o/zu
co
me
tres
troi
tres
s
tres tre
/
sumo
tri/t
trei
r
zu
trs
*UNIVE univ univ uni univ univ uni univ univ univ univ
RSITT ersid ersit vers ersid ersi vers ersci ersi ersid ersid
E(M)
at
it ade d it t d ade ade
NU(M) n /
nu(m) unu
un
un
un
un
uno n
en
ieune um
un
/
zum
o
trei
tres
univ
ersit
ate
univ
ersid
ad
unu unu
un /
uno
mu
arm
1
cca
nta
vac vac
vcc
vaqu
vac
bac
VACCA(
5
vaca
vaca
vaca
/
/
vaca
vac
vaca
M)
a
he
a
e
a
a
vac
vac
ca
a
VTUL
U(M)
Latn
vec
viey
vie
vey
vgi veci
vell
vello
chi
vyi
u
ux16
o
o
o
o
vech
velh vil i17 / bt
viejo
o
h
btr zu19
n18
Occ
Lig
Nor
itan
Astu Cat Fra
Eon Ital ur
man Port
Ru
Gall
Vn
o
Sar Esp
rleo al nc
avie ian (gen
do ugu
man
ego
eto
pro
do aol
ns n
s
go o ovs
Jrri s
o
ven
)
ais
zal
Francs Cataln
Francs
85
Italiano
Sardo
89
75
78
75
75
80
87
85
76
73
85
75
no hay
datos
78
77
85
85
74
72
89
78
72
74
74
71
74
Cataln
85
Italiano
89
87
Portugus 75
85
no hay
datos
Romanche 78
76
78
74
Rumano
75
73
77
72
72
Espaol
75
85
85
89
74
71
Sardo
80
75
85
78
74
74
76
76
Aragons: Toz os sers umanos naixen libres e iguals en dignid e dreitos. Son
dotaus de razn e de consciencia, e an a comportar-se fraternalmen os uns con os
atros
Arrumano: Tuti iatsli umineshts s-fac liberi shi egali la nmuzea shindrepturli. Eali suntu hrziti cu fichiri shi sinidisi shi lipseashti un cu alantu shsi poart tu duhlu-a frtsljiljei
Asturleons:
o Central: Tolos seres humanos nacen llibres y iguales en dignid y
drechos y, pola mor de la razn y la conciencia de so, han comportase
fraternalmente los unos colos otros.
Auvergnat Estndar: Tas las prossonas neisson lieuras mo pariras par dignessa
mai dret. Son charjadas de rason mo de consciena mai lhur fau argir entremei
lha 'bei n'eime de freiressa.
Cataln: Tots els ssers humans neixen lliures i iguals en dignitat i en drets. Sn
dotats de ra i de conscincia, i han de comportar-se fraternalment els uns amb
els altres
Francs: Tous les tres humains naissent libres et gaux en dignit et en droits.
Ils sont dous de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres
dans un esprit de fraternit
Genovs: Tytti i ommi nscian libberi e yguli in dignit e drti. Sun dut de
raxun e de cunscensa e dvan ag i-yn versu i-tri inte'n spirritu de fraternit
Haitiano: Tout moun ft lib, egal ego pou diyite kou w dwa. Nou gen la rezon
ak la konsyans epi nou ft pou nou aji youn ak lot ak yon lespri fwatnite
Italiano: Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignit e diritti. Essi
sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in
sprito di fratellanza
Langue dOc: Totes los ssers umans naisson liures e egals en dignitat e en
dreches. Son dotats de rason e de conscincia e se devon comportar los unes
amb los autres dins un esperit de fraternitat
Langue dOc Estndar: Totas las personas nisson liuras e pariras en dignitat e
en dreches. Son cargadas de rason e de conscincia e mai lor se cal comportar
entre elas amb un eime de frairetat
Normand: Touos l's houmes nquissent libes et parels dauns lus tate et en
dreit. Il ount byin de l'obiche et de l'ingamo et deivent faire d'aveu leus prochan
coume si ch'tait pou yeus
Picardo: Tos ls-omes vint monde lbes t gls po ou qu'st d' le dignit
t d' les drets. Le rezon t le consyince elz fet on d'vwr di s'kidre inte
di zle come ds frs
Piemonts: Tuij j'esser uman a nasso liber e uguaj an dignit e dirit. A l'han d
rasonament e 'd cossienssa e a l'han da comportesse j'un con j'aotri an spirit d
fradlanssa
Provenal: Totei leis umans nisson libres. Son egaus per la dignitat e lei
drechs. An totei una reson e una conscincia. Se dvon tenir freirenaus leis uns
'm leis autres
Provenal Estndar: Tuti lis uman naisson libre. Soun egau pr la digneta e li
dre. An tuti uno resoun e uno counscinci. Se dvon teni freirenau lis un 'm lis
autre
Retorromano: Tuots umans naschan libers ed eguals in dignit e drets. Els sun
dotats cun intellet e conscienza e dessan agir tanter per in uin spiert da
fraternit
Romance: Tou ser uman nasc lbre egal ndgnite dretsi, dotar ca tan d
rao coscienza, ande comportar fraternalmnt om cu altri
Romance Estndar: Tou ser uman nasc lbre egal n dgnte drets , dotar ca
tan d rao coscenza, ande comportar fraternalmente om cu altr
Siciliano: Tutti li mini nascinu lbbiri cu la stissa dignitati e diritti. Iddi hannu
raggiuni e cuscenza e hannu a travagghiari nzmmula cu spiritu di fratirnitati
Vneto: tuchi i esari homan i naie libri et gualivi en digned et derichi, dotadi
com i x de rasn e conoienia, i deve conportarse co fradernid i uni co i
autri
Zamboangano: Todo'l maga ser humano nace libre e igual en dignidad y maga
derecho. Dotado con ellos el razn y conciencia y debe ellos comporta
fraternalmente con el maga uno con el maga otro
Grupo Ibero-Romance
Lenguas indoeuropeas
Unin Latina
[editar] Referencia
[editar] Notas
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
<Carta
13.
<Appectoratu
14.
15.
16.
<Vtulus
17.
18.
<Veteranus
19.
<Vetustus
20.