You are on page 1of 213

1

-1:59:58,613 --> 00:00:01,753


"Known is a drop
and unknown is an ocean"

2
00:00:03,784 --> 00:00:08,597
This film is dedicated to the
Head of Saints who existed...

3
00:00:08,656 --> 00:00:12,604
...and who continues to exist
for more than 2000 years...

4
00:00:12,660 --> 00:00:17,609
...and who is worshiped even today,
and who is known...

5
00:00:17,798 --> 00:00:19,778
...as Babaji,
and who's believed...

6
00:00:19,834 --> 00:00:21,780
...to be an incarnation of God.

7
00:02:25,159 --> 00:02:27,139
'Babaji's temple, Parangipettai'

8
00:02:31,932 --> 00:02:33,912
'Thiruvannamalai'

9
00:02:38,939 --> 00:02:40,919
Hail Lord Arunachala!

10
00:02:49,784 --> 00:02:52,162
'Kollur, Mookambika'

11
00:02:55,790 --> 00:02:58,930
'Guruvayur'

12
00:03:02,129 --> 00:03:05,770
'Madurai'

13
00:03:06,801 --> 00:03:08,439
'Thirupurankundram'

14
00:03:11,205 --> 00:03:13,776
'Srirangam'

15
00:03:17,144 --> 00:03:19,181
'Pazhani'

16
00:03:21,816 --> 00:03:23,796
'Kanchipuram'

17
00:03:27,822 --> 00:03:30,132
'Thiruvarur'

18
00:03:32,827 --> 00:03:37,139
Hail Babaji!

19
00:03:38,833 --> 00:03:40,813
'Chennai'

20
00:03:44,004 --> 00:03:48,146
Some priests and hermits
are waiting to see you...

21
00:03:48,209 --> 00:03:50,155
...at the Kalika Temple.

22
00:03:50,845 --> 00:03:52,825
We're Babaji's disciples.

23
00:03:53,013 --> 00:03:56,984

We have some good news


for you from Babaji.

24
00:03:57,518 --> 00:04:00,226
By Babaji's grace,
you'll be blessed with a son.

25
00:04:01,021 --> 00:04:04,491
He will be born on the
auspicious day of Mahashivratri.

26
00:04:05,860 --> 00:04:07,840
A child at this age!?

27
00:04:08,028 --> 00:04:10,838
We'll visit you on the tenth
day after your child's birth.

28
00:04:12,533 --> 00:04:14,513
God bless you!

29
00:04:14,869 --> 00:04:17,179
Calm down, child!
What do you want?

30

00:04:19,874 --> 00:04:25,517


I fear that those hermits
may take our child away.

31
00:04:26,213 --> 00:04:30,525
No person on earth will snatch
a child from it's mother.

32
00:04:31,886 --> 00:04:33,866
Those who uttered these
words aren't ordinary men...

33
00:04:33,921 --> 00:04:35,525
...they are Babaji's disciples.

34
00:04:35,723 --> 00:04:37,703
They have arrived as promised.

35
00:04:44,064 --> 00:04:46,044
This child should be
christened Baba as...

36
00:04:46,100 --> 00:04:48,046
...he is born by Babaji's grace.

37

00:04:48,569 --> 00:04:50,549


He is born to fulfill
his desires which...

38
00:04:50,604 --> 00:04:53,210
...weren't fulfilled
in his last birth.

39
00:04:53,908 --> 00:04:59,051
He won't believe in God till the
time his wishes are fulfilled.

40
00:05:01,081 --> 00:05:04,221
Till such time, you must not
stop him from doing anything.

41
00:05:05,586 --> 00:05:09,898
This is an amulet which Babaji
has gifted to this child.

42
00:05:09,957 --> 00:05:11,903
It's a shield which
will protect him always.

43
00:05:16,597 --> 00:05:19,237
We're going to reveal a secret

about this child's birth.

44
00:06:06,313 --> 00:06:08,623
- Distribute it amongst all.
- Greetings!

45
00:06:09,383 --> 00:06:11,954
It's Baba's birthday today,
I offered prayers...

46
00:06:12,019 --> 00:06:15,125
...at Thiruvannamalai first
and at our local temple too.

47
00:06:15,189 --> 00:06:17,135
Here's the offering!

48
00:06:17,324 --> 00:06:20,305
- It's a pleasure!
- This is from our Mosque!

49
00:06:22,162 --> 00:06:27,305
This is the offering I made
at a temple in our area.

50

00:06:29,003 --> 00:06:31,313


- Hey, keep this safely.
- This is the offering...

51
00:06:31,372 --> 00:06:34,319
...I made at Mother's
Ashram at Pondicherry.

52
00:06:36,677 --> 00:06:42,320
He is an atheist yet he receives
the blessings from all the Gods.

53
00:06:43,017 --> 00:06:45,327
- Who named him Baba?
- Silence!

54
00:06:46,353 --> 00:06:48,162
He has been missing
since 3 months,...

55
00:06:48,222 --> 00:06:50,168
...where is he and what does he do?

56
00:06:50,357 --> 00:06:55,170
Who knows?
I wonder where he is wandering.

57
00:06:55,362 --> 00:06:58,172
I'll change all his habits
when he comes home this time.

58
00:06:58,699 --> 00:07:00,679
It's impossible to change Baba.

59
00:07:01,035 --> 00:07:03,015
I fail to understand Baba.

60
00:07:03,437 --> 00:07:06,350
Inspite of being his mother,
I fail to understand him.

61
00:07:06,407 --> 00:07:09,354
Baba is an enigma!

62
00:07:09,410 --> 00:07:15,417
The great saint will himself
reveal Baba's true identity...

63
00:07:15,482 --> 00:07:17,428
...when time comes.

64
00:07:17,718 --> 00:07:20,426
Why have people gathered here,
is there a feast?

65
00:07:20,721 --> 00:07:23,429
Indeed, Baba's birthday
is no less than a feast.

66
00:07:26,060 --> 00:07:28,370
Each one of you will get your share.

67
00:07:28,462 --> 00:07:31,443
Wow! Baba has arrived!

68
00:07:35,235 --> 00:07:37,374
I thought Baba had arrived,
but he has come instead.

69
00:07:47,081 --> 00:07:49,061
Baba is on his way!

70
00:12:59,059 --> 00:13:01,539
You pay obeisance to
your mother and uncle...

71
00:13:01,595 --> 00:13:04,542
...being your birthday,
won't you pay obeisance to God?

72
00:13:04,731 --> 00:13:06,540
He has never paid obeisance to God!

73
00:13:06,733 --> 00:13:08,713
But I wanted to say
that...one minute, Baba.

74
00:13:09,069 --> 00:13:11,549
Why are you always in a hurry?

75
00:13:12,406 --> 00:13:15,387
A girl is ridiculed when
she roams about and...

76
00:13:15,442 --> 00:13:18,048
...a boy is ridiculed
when he remains at home.

77
00:13:21,081 --> 00:13:24,392
Will he have vegetarian food?

78
00:13:24,751 --> 00:13:29,063
It's an auspicious day today,
so he'll have to adjust.

79
00:13:29,589 --> 00:13:32,570
Will you tell him that
and will he listen to you?

80
00:13:33,427 --> 00:13:36,567
- Fry some fish, mother.
- Did you hear that?

81
00:13:36,763 --> 00:13:40,074
Non-vegetarian items aren't
available in the market today.

82
00:13:40,600 --> 00:13:42,580
I bought it in advance, Baba.

83
00:13:42,836 --> 00:13:45,407
This is tolerable,
but please ask him...

84
00:13:45,472 --> 00:13:47,577
...to refrain from

drinks atleast today.

85
00:13:47,774 --> 00:13:50,755
He'd have started already.

86
00:14:11,131 --> 00:14:13,111
How dare you disrespect me!

87
00:14:29,483 --> 00:14:31,463
I offered a garland of
mangoes to Lord Ganesha.

88
00:14:31,651 --> 00:14:34,461
Why do you stuff him
with that fruit when...

89
00:14:34,521 --> 00:14:36,797
...it has been the
root cause of all evil?

90
00:14:37,157 --> 00:14:39,137
Do you have a grudge
against Lord Shiva's family?

91
00:14:40,660 --> 00:14:43,869

There's a group which


indulges in conflicts always.

92
00:14:44,498 --> 00:14:46,808
- You ridicule God always.
- Hey!

93
00:14:47,167 --> 00:14:50,876
We will ridicule God and,
if possible women too.

94
00:14:52,506 --> 00:14:54,816
Are you related to God in any way?

95
00:14:55,175 --> 00:14:57,815
- Enough, buddy!
- Vinayakam, I declare!

96
00:14:58,178 --> 00:15:02,149
- Oh no! - Did you see, Lord
Ganesha has granted my wish.

97
00:15:02,682 --> 00:15:04,662
Nonsense!
Let's play another game.

98
00:15:05,685 --> 00:15:07,824
Let's see who wins this round.

99
00:15:07,888 --> 00:15:10,835
Baba! I've been requesting you
to teach me to ride a cycle...

100
00:15:10,891 --> 00:15:12,837
...as I find it difficult to
come walking all the way...

101
00:15:12,893 --> 00:15:14,839
...to do your household chores.

102
00:15:15,195 --> 00:15:18,176
- But I refused to teach you, isn't it?
- Get lost!

103
00:15:18,365 --> 00:15:20,675
- Don't disturb us!
- Lakshu! - What is it?

104
00:15:20,867 --> 00:15:26,510
Learning cycle is no big deal,
I'll teach you.

105
00:15:26,706 --> 00:15:30,518
- No, I'll learn only from Baba.
- Does he have a unique way...

106
00:15:30,577 --> 00:15:33,524
...of teaching to ride a cycle?

107
00:15:33,713 --> 00:15:39,527
I'm following Baba's
footsteps only for your sake.

108
00:15:39,719 --> 00:15:42,859
Else I'd have been a ...

109
00:15:43,557 --> 00:15:47,699
I'll kill you, you rascal!
You intrude my path always.

110
00:15:47,894 --> 00:15:50,875
Sir!

111
00:15:51,565 --> 00:15:56,537
Fine, but Baba is incomparable!

112
00:15:56,903 --> 00:16:01,545
Can you compare the teeth
which a comb has with our own?

113
00:16:01,741 --> 00:16:05,951
Why can't she accept a
person who loves her truly?

114
00:16:09,583 --> 00:16:11,893
We shall have glimpses of...

115
00:16:11,952 --> 00:16:14,899
...spectacular
scenes from old films.

116
00:16:19,759 --> 00:16:23,571
Sivaji's acting is unmatched!

117
00:16:23,930 --> 00:16:27,901
- I agree. - I bless you
with the ability to speak.

118
00:16:29,603 --> 00:16:32,584
- Mother!
- Goddess Saraswati granted a boon...

119
00:16:32,639 --> 00:16:35,745
...and Sivaji's
speech was restored.

120
00:16:35,942 --> 00:16:37,922
- That's a farce!
- Don't ridicule god!

121
00:16:43,617 --> 00:16:46,257
- He looks so divine!
- I agree!

122
00:16:53,627 --> 00:16:55,937
Have they used the
magic formula here too?

123
00:16:55,996 --> 00:16:57,942
They have deceived the
great actor indeed.

124
00:16:58,298 --> 00:17:00,778
- They'll cheat the whole nation.
- Right!

125

00:17:01,635 --> 00:17:03,615


But we shouldn't get fooled.

126
00:17:05,038 --> 00:17:06,608
- Kaiku!
- What is it brother?

127
00:17:06,673 --> 00:17:08,619
Do people in your country
believe in these things?

128
00:17:08,808 --> 00:17:10,788
- Yes, they do believe in it.
- Damn it!

129
00:17:14,314 --> 00:17:16,624
Your wish will be granted
if you chant this hymn, eh?

130
00:17:16,816 --> 00:17:19,296
Nonsense! Anyway, as long
as foolish people exist...

131
00:17:19,352 --> 00:17:21,298
...traitors too will
continue to exist.

132
00:17:26,660 --> 00:17:28,640
He had vanished from a long time,
but he has returned again.

133
00:17:35,835 --> 00:17:38,975
Known is a drop and
unknown is an ocean...

134
00:17:39,039 --> 00:17:42,987
He who knows himself, knows all.

135
00:17:46,680 --> 00:17:49,661
'Magic, Mantras
and Machines exist...'

136
00:17:49,716 --> 00:17:52,663
He who knows all won't speak...

137
00:17:52,719 --> 00:17:54,995
...but he who knows
less speaks more.

138
00:17:56,022 --> 00:17:58,832
One who poses to be brave

should reform himself.

139
00:18:11,371 --> 00:18:14,011
Don't get involved with
anyone unnecessarily.

140
00:18:14,074 --> 00:18:15,849
Don't forget that
Baba is in your midst.

141
00:18:16,042 --> 00:18:17,851
No one can harm me
in Baba's presence.

142
00:18:18,044 --> 00:18:20,024
Don't forget me while you drink.

143
00:18:20,380 --> 00:18:22,690
How can he forget you when
your face resembles...

144
00:18:22,749 --> 00:18:24,353
...a broken Rum bottle?

145
00:18:24,417 --> 00:18:26,363

This is his compartment,


why are you going ahead?

146
00:18:26,886 --> 00:18:28,866
Let's check the reservation chart.

147
00:18:29,055 --> 00:18:32,093
- Greetings, Baba!
- Where's my luggage?

148
00:18:38,732 --> 00:18:40,712
Why have you placed
the luggage on my head?

149
00:18:46,906 --> 00:18:51,048
When were you transformed into
a girl? You look fabulous!

150
00:18:53,913 --> 00:18:55,893
Take the bag off my head!

151
00:18:59,085 --> 00:19:01,065
- I mistook you to be my friend.
- Apologise to me!

152

00:19:01,421 --> 00:19:04,732


How dare you ask Baba to apologise?

153
00:19:04,791 --> 00:19:07,738
Baba governs Chennai, do you know?

154
00:19:09,095 --> 00:19:12,076
- Hey! Don't stop me.
- It's my fault, brother.

155
00:19:15,935 --> 00:19:18,074
I heard that people in Chennai
are very meddlesome,...

156
00:19:18,138 --> 00:19:19,742
...and I heard it right.

157
00:19:21,441 --> 00:19:23,751
How dare you abuse us?

158
00:19:23,810 --> 00:19:27,758
Don't we know the nature of
people who hail from Delhi?

159
00:19:27,814 --> 00:19:31,762

You'd better apologise,


else I won't spare you.

160
00:19:31,951 --> 00:19:34,932
- What's the matter?
- Is she your son or daughter?

161
00:19:35,121 --> 00:19:38,102
- She'd my daughter.
- She dared to abuse...

162
00:19:38,158 --> 00:19:41,105
...us in our own land.
Ask her to apologise, else...

163
00:19:41,795 --> 00:19:43,775
- Apologise to him!
- Why should I?

164
00:19:43,963 --> 00:19:47,172
Please apologise to him.
Should I apologise on her behalf?

165
00:19:47,801 --> 00:19:50,782
Shut up!
Ask her to apologise!

166
00:19:50,970 --> 00:19:53,951
What's the matter, buddy?

167
00:19:54,140 --> 00:19:55,949
Why don't you apologise?

168
00:20:01,815 --> 00:20:03,795
She's very arrogant!

169
00:20:07,987 --> 00:20:11,127
No! We'll unload the small bags
first and then the huge ones.

170
00:20:13,493 --> 00:20:17,134
It's a rare sight to see
beautiful maidens in our area.

171
00:20:25,004 --> 00:20:26,984
Is your mother's name, L.R.Eswari?

172
00:20:27,040 --> 00:20:30,487
She calls me uncle repeatedly.
I think she won't budge.

173
00:20:34,514 --> 00:20:36,494
I'll carry this suitcase!

174
00:20:42,188 --> 00:20:44,168
Pass that suitcase!

175
00:20:48,027 --> 00:20:50,007
- Give it to me.
- What are you guys upto?

176
00:20:50,530 --> 00:20:53,010
They are new to this area,
so I thought of...

177
00:20:53,066 --> 00:20:55,012
...lending a helping hand.

178
00:21:01,875 --> 00:21:03,855
- Pass that suitcase.
- Wait!

179
00:21:04,043 --> 00:21:06,023
- Give it to me!
- Here you are.

180
00:21:06,880 --> 00:21:08,860
Take those 2 bags indoors!

181
00:21:09,883 --> 00:21:13,023
- You!? - You!? - Why do you
place bags on my head always?

182
00:21:13,086 --> 00:21:15,191
- How did you come to this area?
- We've rented a house here.

183
00:21:15,889 --> 00:21:18,267
- This house? - Yes. - The house
opposite to my house? - Yes.

184
00:21:23,229 --> 00:21:25,209
Is she a man?

185
00:21:27,066 --> 00:21:29,046
Are you struggling to help her?

186
00:21:29,302 --> 00:21:33,546
You don't have to work for free,
I'll pay you wages for it.

187
00:21:33,907 --> 00:21:38,049
- Wages!?
- What!?

188
00:21:40,914 --> 00:21:44,555
- Don't take me for granted.
- Tell her about me.

189
00:21:44,918 --> 00:21:48,229
- He's peculiar!
- He's unique!

190
00:21:48,588 --> 00:21:53,560
- He's a powerful man.
- He's exceptional!

191
00:21:55,929 --> 00:21:59,069
- What's the problem guys?
- Your daughter dared to...

192
00:21:59,132 --> 00:22:03,080
...abuse us, warn her not
to repeat it in future.

193
00:22:03,336 --> 00:22:05,907

She's a young girl, she wouldn't


have done that deliberately.

194
00:22:05,972 --> 00:22:07,576
We've recently rented
this house, this is...

195
00:22:15,949 --> 00:22:17,929
We have a guy by that name
in our group, understand.

196
00:22:20,954 --> 00:22:23,264
Your eldest daughter is vain.
Ask her to change herself.

197
00:22:32,966 --> 00:22:36,106
- Why are you gazing at him?
- He's a handsome guy.

198
00:22:36,970 --> 00:22:42,283
Those girls are
standing on the terrace.

199
00:22:42,342 --> 00:22:45,949
They are wearing a
very fashionable dress.

200
00:22:47,146 --> 00:22:49,126
They're approaching us,
look at them.

201
00:22:54,654 --> 00:22:56,634
What's this? Their mother
has come in their place.

202
00:22:57,657 --> 00:23:00,137
- I missed the timing.
- When will that Eswari and Co. arrive?

203
00:23:27,687 --> 00:23:30,327
It's believed that exercising at
the terrace is good for our eyes.

204
00:23:52,045 --> 00:23:54,025
The sound is blaring!

205
00:24:02,722 --> 00:24:05,202
- What's the matter?
- What are you doing?

206
00:24:05,725 --> 00:24:07,705

Can't you see, we're working out?

207
00:24:08,061 --> 00:24:09,699
Can't you do that indoors?

208
00:24:10,063 --> 00:24:14,375
It's my house I'll do as I please.

209
00:24:14,734 --> 00:24:17,214
You're right,
it's your house after all.

210
00:24:17,737 --> 00:24:22,049
But look at these bad guys,
they're trying to woo you.

211
00:24:23,476 --> 00:24:25,046
Please go and work out indoors.

212
00:24:25,244 --> 00:24:28,054
Mister! Exercises are meant
to be done in the open.

213
00:24:28,247 --> 00:24:31,228
What do you know of it's benefits?

214
00:24:31,417 --> 00:24:33,397
She's absolutely right!

215
00:24:36,089 --> 00:24:39,400
I have no knowledge of exercises
but I've learnt some Yogasanas.

216
00:24:39,459 --> 00:24:41,063
Every household chore
which women indulge in...

217
00:24:41,127 --> 00:24:44,074
...depict an Asana.
Shall I show you some of them?

218
00:24:44,764 --> 00:24:46,744
When one sweeps the floor,
she is actually...

219
00:24:46,799 --> 00:24:48,745
...performing the
'Kurmasana Uthkatasana.'

220
00:24:49,268 --> 00:24:51,407

It's good for the spine.


She performs the 'Ardhaudharasana.'

221
00:24:51,471 --> 00:24:53,417
...while she washes clothes
and wrings them too.

222
00:24:54,273 --> 00:24:56,253
It's good for the wrist bone
and the fingers as well.

223
00:24:56,776 --> 00:24:58,756
When she carries the
pot on her hip...

224
00:24:58,811 --> 00:25:00,757
...she performs the
'Tadasanapasvapankhi.'

225
00:25:01,114 --> 00:25:03,094
It's good for the hip bone.
As per our custom...

226
00:25:03,149 --> 00:25:05,095
...one bows to pay obeisance.
In fact we're actually...

227
00:25:05,151 --> 00:25:07,097
...performing the 'Astinishita.'

228
00:25:07,787 --> 00:25:11,257
Do you know why people
in our country...

229
00:25:11,324 --> 00:25:13,270
...are strong inspite of poverty?

230
00:25:13,326 --> 00:25:15,272
The reason is,
they walk straight while...

231
00:25:15,328 --> 00:25:17,274
...they carry loads
at construction sites.

232
00:25:17,463 --> 00:25:21,275
This position,
helps blood circulation...

233
00:25:21,334 --> 00:25:25,282
...and blood is

supplied to all parts.

234
00:25:25,338 --> 00:25:28,285
In other words,
every posture is relevant.

235
00:25:30,143 --> 00:25:34,285
You're a genius!

236
00:25:34,480 --> 00:25:36,460
I'm no genius, I just blurted
whatever occurred to me.

237
00:25:36,816 --> 00:25:39,524
- Isn't it true then?
- Yes. - Was it a farce?

238
00:25:39,585 --> 00:25:41,462
- You're truly great!
- Only then will they fear us.

239
00:25:41,821 --> 00:25:49,467
- Let's go! - Is what he said
about the Yogasanas true?

240

00:25:50,163 --> 00:25:52,143


Absolutely!

241
00:25:56,836 --> 00:26:00,147
She is a dedicated
girl like her father.

242
00:26:00,206 --> 00:26:04,154
She will never
compromise on customs.

243
00:26:04,343 --> 00:26:06,323
She studied in Ramakrishna
Mission School.

244
00:26:08,347 --> 00:26:10,486
- I've seen him.
- Where?

245
00:26:11,184 --> 00:26:13,824
- In your dreams?
- No, his face is very familiar.

246
00:26:15,188 --> 00:26:17,168
I'll keep this inside!

247
00:26:27,200 --> 00:26:30,181
We've arranged for a 'pooja' in
our house on the full moon day...

248
00:26:30,236 --> 00:26:32,182
- ...you must be present.
- Definitely!

249
00:26:32,271 --> 00:26:34,342
- Bye! - Bye!
- Bye, dear!

250
00:26:36,375 --> 00:26:38,514
- Do you want a free show?
- Yes.

251
00:26:47,220 --> 00:26:49,359
Splendid!

252
00:26:50,890 --> 00:26:53,200
- Is everything visible?
- Yes.

253
00:27:06,239 --> 00:27:08,219
Oh no!

254
00:27:09,909 --> 00:27:12,549
The pain is unbearable,
have I grown so weak?

255
00:27:14,914 --> 00:27:19,556
She stamped so hard.
Mother, don't allow her in.

256
00:27:19,919 --> 00:27:21,899
She's a crook!

257
00:27:22,255 --> 00:27:25,236
I've never compelled
you to get married...

258
00:27:25,291 --> 00:27:28,238
...but if you ever
wish to get married...

259
00:27:28,294 --> 00:27:32,902
...you should marry none
other than Chamundeswari.

260
00:27:37,270 --> 00:27:40,251

That devil?
Mother must be joking.

261
00:27:41,274 --> 00:27:44,255
Is it wrong for a mother
to expect her son...

262
00:27:44,310 --> 00:27:46,256
...to be by her side always?

263
00:27:46,946 --> 00:27:50,655
It's not wrong for an ordinary
mother to expect that.

264
00:27:50,716 --> 00:27:52,662
But neither are you
an ordinary mother...

265
00:27:52,718 --> 00:27:54,664
...nor is Baba an ordinary son.

266
00:27:55,621 --> 00:27:57,931
It's difficult to bind Baba!

267
00:27:59,292 --> 00:28:01,272

You try to suppress your feelings.

268
00:29:27,380 --> 00:29:30,020
- What's all this?
- Are you surprised to see...

269
00:29:30,082 --> 00:29:32,028
...the Temple elephant
bless an atheist?

270
00:29:34,053 --> 00:29:36,533
Baba is an extraordinary being.

271
00:29:45,398 --> 00:29:48,709
- I wanted to discuss an
important matter. - Tell me.

272
00:29:48,768 --> 00:29:51,044
I wish to see Baba's horoscope!

273
00:29:52,405 --> 00:29:56,547
I've never shown his
horoscope to anyone.

274
00:29:56,742 --> 00:29:58,722

I don't see horoscopes


for money's sake.

275
00:29:58,778 --> 00:30:01,554
I respect this profession
and worship it too.

276
00:30:02,081 --> 00:30:05,722
So, my calculations never go wrong.

277
00:30:11,424 --> 00:30:13,404
Please wait, while fetch it.

278
00:31:28,501 --> 00:31:31,482
I've never seen a better
horoscope than this one.

279
00:31:33,172 --> 00:31:37,143
The whole world will
look at him with awe.

280
00:31:38,177 --> 00:31:41,158
But I can't predict in
which field he will excel.

281

00:31:41,847 --> 00:31:43,827


You'll learn of it when time comes.

282
00:31:44,517 --> 00:31:46,497
Baba may appear to be
an ordinary man,...

283
00:31:46,552 --> 00:31:49,658
...but he possesses an
extraordinary power.

284
00:31:50,523 --> 00:31:53,834
His birth would have
been miraculous, right?

285
00:31:54,860 --> 00:31:56,897
- Nothing of that sort.
- I'm sure of it.

286
00:31:57,863 --> 00:32:00,844
The congregation of planets
decide the fate of a person.

287
00:32:01,200 --> 00:32:03,908
I would like to reveal
certain facts about Baba...

288
00:32:03,969 --> 00:32:05,915
...after analysing his horoscope.

289
00:32:06,705 --> 00:32:10,676
Saturn's position changes
on the 8th of this month.

290
00:32:10,743 --> 00:32:13,690
Baba will endure
trouble on this day.

291
00:32:13,879 --> 00:32:16,860
Please try your best to
avoid any complications.

292
00:32:16,916 --> 00:32:19,920
But he sun rules his horoscope
so he will be blessed...

293
00:32:20,219 --> 00:32:22,859
...with an extraordinary treasure.

294
00:32:23,556 --> 00:32:28,699
An unexpected meeting will

change his life for good.

295
00:32:29,728 --> 00:32:34,541
This Mahashivratri is an
inauspicious day for Baba.

296
00:32:36,235 --> 00:32:39,876
Anything can happen between
9:00 and 12:00 on that day.

297
00:32:40,739 --> 00:32:43,549
You must be very careful.
God is great!

298
00:32:48,747 --> 00:32:50,886
Welcome madam!
Welcome son!

299
00:32:51,250 --> 00:32:53,890
I don't believe in God,
so I'll stay here.

300
00:32:55,254 --> 00:32:57,234
- When will you serve food?
- After the pooja is over.

301
00:32:57,289 --> 00:32:59,235
Can't you have the pooja
after serving food?

302
00:32:59,425 --> 00:33:01,405
- Please come! - Where have
the Eswaris disappeared?

303
00:33:39,632 --> 00:33:43,273
It's an illusion!

304
00:33:43,969 --> 00:33:47,280
It's not an illusion.
Neither is a woman...

305
00:33:47,973 --> 00:33:51,284
...an illusion nor
is gold an illusion.

306
00:33:52,811 --> 00:33:56,281
Heart's desire is an illusion!

307
00:34:03,155 --> 00:34:05,897
- Greetings, Sir!
- Thanks for the money you lent...

308
00:34:06,025 --> 00:34:07,971
- ...for my son's education.
- It's okay. - Greetings, Sir!

309
00:34:08,994 --> 00:34:11,634
I pleaded to them to vacate the
place... - I'll talk to them.

310
00:34:13,999 --> 00:34:15,979
Greetings, son!

311
00:34:17,002 --> 00:34:19,983
Have they sought your help?

312
00:34:23,342 --> 00:34:25,652
Gaffar says that his
son can go to America...

313
00:34:25,711 --> 00:34:28,658
...for further studies only with
the proceeds of this property.

314
00:34:28,847 --> 00:34:31,828
He can sell the property

only if you vacate the place.

315
00:34:32,851 --> 00:34:36,993
I'll arrange for a
playground closeby,...

316
00:34:37,056 --> 00:34:39,002
...if you vacate this ground.

317
00:34:39,858 --> 00:34:41,667
I won't beat round the bush,...

318
00:34:41,727 --> 00:34:44,333
...we don't vacate a
place once we occupy it.

319
00:34:45,030 --> 00:34:47,010
It's not fair on your part.

320
00:34:57,710 --> 00:35:02,352
This is what you deserve!
You too deserve only this.

321
00:35:03,382 --> 00:35:07,353
I spare you because you're a

member of my father's party.

322
00:35:13,392 --> 00:35:17,033
Baba! That minister's
son beat Gaffarbhai.

323
00:35:28,741 --> 00:35:32,052
I give him 10 minutes
to vacate the place...

324
00:35:32,111 --> 00:35:34,057
...and apologise to Gaffarbhai.

325
00:35:42,755 --> 00:35:45,133
You know whose sword this
is? It belongs to Baba.

326
00:35:45,758 --> 00:35:48,398
He's given you 10 minutes
to vacate the place...

327
00:35:48,460 --> 00:35:50,406
...and apologise to Gaffarbhai.
If you pick this sword...

328

00:35:50,462 --> 00:35:53,739


...before I count ten, it means
you're ready to fight a battle.

329
00:35:53,932 --> 00:35:55,912
And if you don't pick
the sword it means...

330
00:35:55,968 --> 00:35:57,914
...you're willing to compromise.

331
00:36:37,142 --> 00:36:40,453
Is that so?
Baba is approaching us.

332
00:36:40,813 --> 00:36:41,791
Let him come!

333
00:36:49,154 --> 00:36:52,135
- Shall I join you?
- Yes, one member is less.

334
00:36:53,492 --> 00:36:55,472
- Can you play the game?
- To a certain extent.

335
00:36:56,829 --> 00:36:59,139
Do you take the forward, backward
or centre position in the court?

336
00:36:59,998 --> 00:37:02,137
- I'm backward!
- I guessed so. Take your position.

337
00:38:28,587 --> 00:38:31,227
You're an amateur so I spare you.
I'll count upto 3...

338
00:38:31,290 --> 00:38:33,236
...before which
you should either...

339
00:38:33,292 --> 00:38:35,238
...confront me or
compromise with me.

340
00:38:48,941 --> 00:38:51,251
You took him for granted as
he is a poor man, didn't you?

341
00:38:51,310 --> 00:38:53,256

It may be your policy to


punish the underprivileged...

342
00:38:53,312 --> 00:38:55,258
...but it's my policy to
punish the privileged one.

343
00:38:56,615 --> 00:39:00,927
If you dare to enter this place
again, I'll kick you out.

344
00:39:13,131 --> 00:39:15,111
- Give it to him.
- Take it.

345
00:39:17,135 --> 00:39:19,115
May Allah bless Baba!

346
00:39:29,982 --> 00:39:33,293
- How are you, old woman?
- I'm fine.

347
00:39:34,987 --> 00:39:37,297
- Who was present at the court?
- The case was adjourned.

348
00:39:37,656 --> 00:39:39,966
- Why is that so?
- The opponent was unavailable.

349
00:39:40,158 --> 00:39:42,968
- When is he likely to return?
- In a day or two.

350
00:39:43,028 --> 00:39:45,304
He must return at once, go!

351
00:39:45,664 --> 00:39:48,144
- Hey, son! - Coming!
- Greetings, Sir!

352
00:39:48,667 --> 00:39:51,307
- CM wanted to meet you at once.
- What?

353
00:39:51,370 --> 00:39:53,316
CM wanted to meet you
soon after your arrival.

354
00:39:53,405 --> 00:39:56,978
Am I his slave to obey his orders?

355
00:39:57,676 --> 00:40:00,156
I'm the one who helped
him secure that seat.

356
00:40:00,679 --> 00:40:02,659
How dare he dominate me?

357
00:40:02,714 --> 00:40:05,320
He pleaded to me when he
was in need, didn't he?

358
00:40:05,684 --> 00:40:07,664
Move!

359
00:40:08,186 --> 00:40:10,325
He is able to function only
with our help, mind it.

360
00:40:11,023 --> 00:40:13,003
If we withdraw our support,
he'll lose his position.

361
00:40:14,693 --> 00:40:18,664
Damn it! I've warned you not to

add sugar in my coffee, isn't it?

362
00:40:19,198 --> 00:40:21,405
Are you out of your senses?
Hey! Come here!

363
00:40:23,035 --> 00:40:25,015
Tell your CM that
Ramaswamy will meet him...

364
00:40:25,070 --> 00:40:27,016
...only when he finds time.
Go!

365
00:40:27,206 --> 00:40:30,346
- Boss! - What is it?
- Master wants to see you.

366
00:40:32,711 --> 00:40:36,352
- Did you call me, father?
- How many times have I...

367
00:40:36,415 --> 00:40:38,361
...warned you not to
abuse CM in public?

368
00:40:38,717 --> 00:40:42,358
I'm unable to move as I've
suffered a Paralytic stroke.

369
00:40:42,721 --> 00:40:44,701
Forget the rest, solve
your family problems first.

370
00:40:44,756 --> 00:40:46,702
Someone has beaten up your son.

371
00:40:46,892 --> 00:40:51,432
He is a threat to our family.
Kill him first!

372
00:41:09,748 --> 00:41:11,728
Good day, Baba!

373
00:41:13,085 --> 00:41:15,395
- I'll try!
- Okay, you may try!

374
00:41:19,091 --> 00:41:22,402
I anticipated this!

375
00:41:25,430 --> 00:41:28,070
- What brings you here?
- That's his style!

376
00:41:35,440 --> 00:41:38,080
- You won't let me, right?
- You find bullies everywhere.

377
00:41:38,777 --> 00:41:42,418
They don't understand Hindi yet
they want to see a Hindi movie.

378
00:41:42,781 --> 00:41:44,761
They haven't come
to watch the movie.

379
00:41:44,816 --> 00:41:48,263
They'd have come to see
Dimple Kapadia's thighs.

380
00:41:49,454 --> 00:41:53,095
You're right, we've actually
come to see her thighs.

381
00:41:53,792 --> 00:41:58,502

And they've come to admire


the hero's physique, right?

382
00:42:02,300 --> 00:42:06,442
Dimple Kapadia is paid
for exposing herself...

383
00:42:06,505 --> 00:42:10,453
...but some people expose
themselves for free.

384
00:42:10,509 --> 00:42:15,117
- This girl is very naughty.
- Can you speak Hindi fluently?

385
00:42:15,313 --> 00:42:17,452
You manage to speak
Sanskrit and English too.

386
00:42:17,516 --> 00:42:19,462
To which school did you go?

387
00:42:20,485 --> 00:42:22,795
You can learn different languages
by visiting different places...

388
00:42:22,854 --> 00:42:25,130
...if you confine yourself to
one place you'll remain a beggar.

389
00:42:25,323 --> 00:42:27,132
You're right. I'm unable to
seek fortune elsewhere...

390
00:42:27,192 --> 00:42:28,796
...as I've confined
myself to one place.

391
00:42:31,163 --> 00:42:34,144
- How dare they defy us?
- Ignore them!

392
00:42:35,834 --> 00:42:39,805
I heard that you're a bully,
can you fetch me 2 tickets?

393
00:42:45,177 --> 00:42:47,817
Don't take Baba for granted!

394
00:42:47,879 --> 00:42:50,826
He is capable of buying any ticket.

395
00:42:51,183 --> 00:42:53,163
- Show me your feet!
- For what?

396
00:42:53,218 --> 00:42:54,822
- Live and let live!
- Fine!

397
00:43:00,859 --> 00:43:02,839
Chief!
How are you?

398
00:43:03,361 --> 00:43:05,341
I told you not to fall
at my feet, didn't I?

399
00:43:05,530 --> 00:43:07,168
I hate people who live on
others' mercy. Call your leader.

400
00:43:07,232 --> 00:43:09,178
I'll call him right away!

401
00:43:09,367 --> 00:43:13,509

- Boss! - I'm coming! I haven't


seen you from a long time, Baba.

402
00:43:13,872 --> 00:43:16,512
Couldn't you inform
me that Baba has come?

403
00:43:16,608 --> 00:43:18,519
- I did inform you.
- It's alright.

404
00:43:18,577 --> 00:43:20,523
They are my friends
and they want 2 tickets.

405
00:43:21,213 --> 00:43:23,853
You're our esteemed guest,
please come in.

406
00:43:25,550 --> 00:43:29,862
- Welcome, Chief!
- Switch on the lights!

407
00:43:30,555 --> 00:43:32,535
- Can I say something?
- Please say it!

408
00:43:32,591 --> 00:43:34,537
Familiarity breeds contempt!

409
00:43:34,893 --> 00:43:36,873
Please switch off the lights!

410
00:43:37,896 --> 00:43:39,876
You move to this side!

411
00:43:40,899 --> 00:43:44,608
Move!

412
00:43:47,906 --> 00:43:49,886
I could have waited outside instead!

413
00:43:51,409 --> 00:43:53,548
- I'm Ramaswamy speaking!
- Is it the Minister?

414
00:43:54,246 --> 00:43:56,886
- Is Baba present there?
- Yes Sir!

415

00:43:56,948 --> 00:43:58,894


Ask him to come to the
Railway godown at once!

416
00:43:59,251 --> 00:44:01,390
Will he listen to me?

417
00:44:02,254 --> 00:44:04,393
It's the minister's orders!
Ask him to come at once!

418
00:44:04,923 --> 00:44:06,903
I want him to come immediately.

419
00:44:07,092 --> 00:44:09,231
The Minister wants Baba to come
to the Railway godown at once.

420
00:44:09,427 --> 00:44:11,907
- Will he listen to us?
- What should we do?

421
00:44:13,598 --> 00:44:15,908
Who's that girl who's
come along with Baba?

422
00:44:16,434 --> 00:44:20,576
- Inquire about that girl!
- Right away, Sir!

423
00:44:20,672 --> 00:44:22,652
We're in a fix!

424
00:44:52,304 --> 00:44:54,682
Is someone named Baba
sitting beside you?

425
00:44:57,976 --> 00:44:59,956
Ask him to come to the
Railway godown at once!

426
00:45:01,479 --> 00:45:03,459
You'll be dismissed if
you don't do as I say.

427
00:45:04,649 --> 00:45:06,629
What's the matter?

428
00:45:17,329 --> 00:45:19,309
Can you come with me?

429
00:45:24,669 --> 00:45:26,307
Chamu wants me to accompany her.

430
00:45:26,504 --> 00:45:28,484
- I'll join you too.
- No you stay there!

431
00:45:29,341 --> 00:45:32,652
- Try to understand!
- I can't fathom a thing!

432
00:45:33,345 --> 00:45:35,655
One should never watch a love story!

433
00:45:36,514 --> 00:45:38,653
Let me try my luck here!

434
00:45:46,524 --> 00:45:48,504
Oh no!

435
00:45:50,362 --> 00:45:52,672
- Don't go away.
- How can I betray you?

436

00:45:53,031 --> 00:45:55,011


This is the place, isn't it?

437
00:45:57,035 --> 00:45:59,015
Greetings, Baba! We
haven't met for long.

438
00:45:59,070 --> 00:46:01,676
- Were you out of town?
- How's your business going?

439
00:46:01,773 --> 00:46:04,344
I plan to enter politics!

440
00:46:05,543 --> 00:46:07,523
Please help me!

441
00:46:11,049 --> 00:46:13,029
Please save me!

442
00:46:15,053 --> 00:46:17,033
Will someone help me?

443
00:49:35,253 --> 00:49:37,233
Baba has beaten our

men, mercilessly.

444
00:49:37,589 --> 00:49:42,561
How many of you challenged him?
You may take a battalion along...

445
00:49:42,660 --> 00:49:46,574
...but I want to
see Baba immediately.

446
00:49:51,770 --> 00:49:53,579
Why are you wearing
that turban still?

447
00:49:53,638 --> 00:49:55,242
Take it off!
Everything is over, isn't it?

448
00:49:55,607 --> 00:49:57,587
It's yet to begin!

449
00:49:57,675 --> 00:49:59,586
- What do you mean?
- We shouldn't harm..

450

00:49:59,644 --> 00:50:01,590


...the low class
or the high class...

451
00:50:01,646 --> 00:50:03,250
...if any harm is done we
shouldn't rest in peace.

452
00:50:03,314 --> 00:50:05,760
We must not let them
take us for granted.

453
00:50:05,817 --> 00:50:07,763
But you've spared no class!

454
00:50:07,819 --> 00:50:09,924
- No one will dare to defy us.
- They will!

455
00:50:11,623 --> 00:50:14,263
You're right, they're
approaching us.

456
00:50:14,626 --> 00:50:16,606
- How many are they?
- Innumerable.

457
00:50:16,661 --> 00:50:18,265
- Shall I untie my turban?
- No, tie it permanently.

458
00:50:18,329 --> 00:50:20,275
Else they'll finish us!

459
00:50:29,974 --> 00:50:32,784
- What's the matter? - Minister
wants to see Baba, at once.

460
00:50:32,844 --> 00:50:34,790
Doesn't your minister have a name?

461
00:50:34,979 --> 00:50:36,959
Was he born a minister?

462
00:50:37,015 --> 00:50:40,019
What's his name?
Tell us his name, will you?

463
00:50:40,318 --> 00:50:44,960
What!?
Is his name, lppo Ramaswamy?

464
00:50:45,323 --> 00:50:49,294
- Why are you tense?
- He's a dangerous man!

465
00:50:49,660 --> 00:50:51,799
He bit peoples ears
when they refused...

466
00:50:51,863 --> 00:50:53,809
...to cast their
votes in his favour.

467
00:50:54,332 --> 00:50:56,972
As your elder brother,
I'd like to advice you.

468
00:50:57,669 --> 00:50:59,979
I'll face a tiger fearlessly...

469
00:51:00,038 --> 00:51:03,986
...or hug a crocodile,
I wouldn't mind...

470
00:51:04,042 --> 00:51:07,990

...spending the entire day


with a bear, if you insist...

471
00:51:08,847 --> 00:51:11,987
- Arrange for a bear!
- Stop! Will you let it bite me?

472
00:51:12,350 --> 00:51:15,991
I plead to you not to get
involved with that man!

473
00:51:18,857 --> 00:51:21,997
He represents us, so we must obey
his orders. What did he say?

474
00:51:22,360 --> 00:51:26,001
- He wanted to see you at once.
- Fine, I'll come at once.

475
00:51:35,873 --> 00:51:37,682
- Where is he at present?
- At home!

476
00:51:37,742 --> 00:51:39,346
Which one? The one in Soucarpet
or the one in Saidapet?

477
00:52:03,401 --> 00:52:06,712
Who's that Baba and from
where did he emerge?

478
00:52:08,406 --> 00:52:15,381
Does he have underworld connections?

479
00:52:15,746 --> 00:52:17,726
Who the hell is he?

480
00:53:09,801 --> 00:53:11,781
He wanted to meet me at once!

481
00:53:21,979 --> 00:53:23,959
He wanted to meet me at once!

482
00:53:28,986 --> 00:53:30,966
Neck, did you say?

483
00:53:49,507 --> 00:53:51,487
Greetings, Sir!

484
00:53:53,010 --> 00:53:56,150

My name is Baba!
He who doesn't bow before others.

485
00:53:57,014 --> 00:53:59,153
I've come since you wanted
to see me immediately.

486
00:53:59,517 --> 00:54:01,997
I know the purpose for
which you asked me to come.

487
00:54:02,053 --> 00:54:03,999
Sorry for the interruption!
There was a dispute...

488
00:54:04,055 --> 00:54:06,001
...regarding a property.
And Mr.Kandan was its arbitrator!

489
00:54:06,190 --> 00:54:07,828
I intervened because the
property was public property...

490
00:54:07,892 --> 00:54:09,838
...and not a private one.
You have no right...

491
00:54:09,894 --> 00:54:11,840
...to seize public property.

492
00:54:12,030 --> 00:54:14,510
The documents related to the
property are authentic...

493
00:54:14,565 --> 00:54:16,511
...yet if you feel I've
committed a crime...

494
00:54:16,567 --> 00:54:18,513
...l'll apologise for the same.

495
00:54:18,870 --> 00:54:23,250
You're elected by the people to
safeguard their interests...

496
00:54:23,307 --> 00:54:25,514
...and not to
complicate their lives.

497
00:54:26,043 --> 00:54:27,852
Baba can resolve issues

peacefully and...

498
00:54:27,912 --> 00:54:29,858
...by resorting to
violence as well.

499
00:54:30,214 --> 00:54:31,852
I never interfered in your
affairs so I expect you...

500
00:54:31,916 --> 00:54:33,520
...to keep away from
my affairs as well.

501
00:54:34,052 --> 00:54:36,532
Please don't meddle with me,
it's a nuisance to both of us!

502
00:54:37,221 --> 00:54:39,201
I mentioned about the land!

503
00:54:39,257 --> 00:54:41,203
If you're affectionate
towards me, I'll obey you...

504

00:54:41,259 --> 00:54:43,205


...but if you try to dominate me,
I'll belittle you.

505
00:54:43,261 --> 00:54:46,037
If you pick my sword, it would
mean you're ready for a battle...

506
00:54:46,097 --> 00:54:49,044
...but if you fail to pick it,
it would mean peace.

507
00:54:49,300 --> 00:54:52,213
Should I untie my turban or not?
I leave the decision to you.

508
00:54:52,270 --> 00:54:54,216
Should I pick the sword
or will you do it?

509
00:55:16,260 --> 00:55:18,240
Thank you!

510
00:55:19,097 --> 00:55:21,236
- You're a brave man!
- Thank you very much.

511
00:55:24,268 --> 00:55:27,249
It's ages since I
met such a brave man.

512
00:55:27,938 --> 00:55:32,080
We can confront innumerable
enemies with Baba's help.

513
00:55:32,276 --> 00:55:36,247
Baba deserves to be appreciated.

514
00:55:36,948 --> 00:55:38,928
- Henceforth Baba will work for us.
- Pardon me!

515
00:55:38,983 --> 00:55:40,929
I won't work for you!

516
00:55:42,954 --> 00:55:44,934
I will serve only the public!

517
00:55:45,122 --> 00:55:49,264
- Are you sure?
- I don't speak unless I'm sure...

518
00:55:49,327 --> 00:55:52,274
...and once I've spoken
I won't revert it.

519
00:55:54,132 --> 00:55:57,272
Past is past!

520
00:56:02,974 --> 00:56:05,955
You shouldn't expose yourself
in the presence of women.

521
00:56:08,312 --> 00:56:10,292
Good day, gentlemen!

522
00:56:37,675 --> 00:56:39,655
I'm coming!

523
00:56:44,015 --> 00:56:48,157
- Why are you late?
- Though I'm late, I'm the latest.

524
00:57:19,383 --> 00:57:21,363
"What do you want to say?"

525
01:02:53,050 --> 01:02:56,691
Saturn's position changes
on the 8th of this month.

526
01:02:56,754 --> 01:02:59,701
He may endure problems in this date.

527
01:03:00,057 --> 01:03:02,037
You must try to avoid it!

528
01:03:04,395 --> 01:03:09,708
Baba has dared to defy me.
We must teach him a lesson.

529
01:03:43,767 --> 01:03:47,408
We must retaliate else he
won't realise his mistake.

530
01:03:48,439 --> 01:03:51,750
Have you finished?
Will you let me talk now?

531
01:03:53,444 --> 01:03:58,086
Baba is more powerful
than any of you.

532
01:03:58,615 --> 01:04:00,595
Do you agree?

533
01:04:00,651 --> 01:04:05,100
If Baba learns of that minister's
deceit, he will kill him.

534
01:04:05,622 --> 01:04:10,435
Then Baba will be convicted
and imprisoned!

535
01:04:11,628 --> 01:04:15,770
Mother's love for her
son is the ultimate.

536
01:04:16,634 --> 01:04:20,605
A mother reserves the right to
take decisions related to him.

537
01:04:21,472 --> 01:04:25,614
Let her decide. Tell me, sister.
What shall we do?

538
01:04:28,479 --> 01:04:32,621

I've not educated my son,


but I've given him the liberty...

539
01:04:33,650 --> 01:04:35,630
His independence is his only asset.

540
01:04:37,154 --> 01:04:41,466
If the situation aggravates and
Baba lands in prison then...

541
01:04:41,525 --> 01:04:44,472
I dread that sight!

542
01:04:45,663 --> 01:04:47,472
If you love and respect Baba,...

543
01:04:47,531 --> 01:04:50,478
...please don't
disclose the fact to him.

544
01:04:52,169 --> 01:04:54,149
Baba shouldn't learn of the truth.

545
01:04:54,338 --> 01:04:57,808
- Will Baba come here?

- Definitely!

546
01:04:57,874 --> 01:05:00,821
He will definitely
react to this situation.

547
01:05:01,845 --> 01:05:03,483
He will be here any moment.
He should be arrested...

548
01:05:03,547 --> 01:05:05,652
...the moment he arrives.

549
01:05:19,696 --> 01:05:22,836
- Why have people gathered here?
- Our houses have been damaged.

550
01:05:24,868 --> 01:05:26,677
I suspected foul play.

551
01:05:26,737 --> 01:05:28,842
Had the minister indulged in it,
I'd not have spared him.

552
01:05:28,906 --> 01:05:30,852

But the minister isn't


involved in this issue.

553
01:05:30,908 --> 01:05:33,514
Drop your weapons!
Explain to him, brother.

554
01:05:33,711 --> 01:05:36,521
We assumed that the lease
agreement was valid upto 2040...

555
01:05:36,580 --> 01:05:39,527
...but the agreement
expired long ago.

556
01:05:39,883 --> 01:05:42,193
It's an illegal occupancy, so
they have demolished our houses.

557
01:05:42,553 --> 01:05:44,931
We've read the documents!

558
01:05:54,965 --> 01:05:56,945
Tell me the truth, Bhai!

559

01:05:58,902 --> 01:06:00,882


Whatever they have said is true.

560
01:06:02,906 --> 01:06:05,944
I observe peoples
eyes when they speak.

561
01:06:06,577 --> 01:06:08,716
Because their eyes
reflect the true picture.

562
01:06:09,246 --> 01:06:11,556
You are aware of that, and that's
why you turned to that side.

563
01:06:19,756 --> 01:06:23,727
The cause is insignificant!

564
01:06:23,994 --> 01:06:26,565
God will protect all of them.

565
01:06:27,264 --> 01:06:29,574
Which God? Will the one who
adorns a spear and a sugarcane...

566

01:06:29,633 --> 01:06:31,579


...protect them?

567
01:06:32,769 --> 01:06:35,750
Or will Lord Vishnu or Lord
Shiva come to their rescue?

568
01:06:35,806 --> 01:06:39,754
Or will Lord Ganesha or Muruga
or Allah or Jesus protect them?

569
01:06:40,944 --> 01:06:44,756
Or will the great Saint who
is believed to be immortal...

570
01:06:44,815 --> 01:06:47,921
...and whom you worship
daily, protect them?

571
01:06:48,285 --> 01:06:50,595
They can protect them only
if they exist, isn't it?

572
01:06:50,788 --> 01:06:52,597
And if at all they exist,
why do people disagree...

573
01:06:52,656 --> 01:06:54,260
...with each other
in the name of God?

574
01:06:54,324 --> 01:06:56,270
God doesn't exist,
we have to protect ourselves!

575
01:06:56,794 --> 01:06:58,603
He who roars is a lion,
he who rolls is the earth...

576
01:06:58,662 --> 01:07:00,608
...and he who helps is God!

577
01:07:01,298 --> 01:07:03,938
How many years have passed
since the temple was painted?

578
01:07:04,801 --> 01:07:07,782
The system is totally mismanaged!

579
01:07:07,971 --> 01:07:09,609
You talk of Supremacy, don't you?

580
01:07:09,673 --> 01:07:11,619
If a super power exists then
let these things change...

581
01:07:11,675 --> 01:07:13,621
...only then will I be
convinced of God's power.

582
01:07:13,677 --> 01:07:15,953
I'll finish that scoundrel
in few minutes from now.

583
01:07:16,647 --> 01:07:18,957
- Get ready to fight a battle!
- Get ready!

584
01:07:20,317 --> 01:07:22,297
Pardon me!

585
01:07:36,833 --> 01:07:38,813
Stop!

586
01:07:42,673 --> 01:07:47,053
I agree that God doesn't exist!

587
01:07:47,344 --> 01:07:49,824
I also agree that
Babaji is non-existent!

588
01:07:50,013 --> 01:07:51,993
You're an atheist!

589
01:07:52,049 --> 01:07:53,995
But do you have
faith in your mother?

590
01:07:54,852 --> 01:07:57,992
Do you believe that I
nurtured you in my womb?

591
01:07:58,689 --> 01:08:00,669
I protected you till
you were old enough...

592
01:08:00,724 --> 01:08:02,328
...to protect yourself,
do you believe that?

593
01:08:02,693 --> 01:08:07,005

I'll even lay my life for your sake,


do you believe that?

594
01:08:08,098 --> 01:08:11,671
I advice you not to indulge in
these activities, henceforth.

595
01:08:11,735 --> 01:08:14,341
Neither should you meet
that minister henceforth.

596
01:08:15,372 --> 01:08:17,352
Take your turban off!

597
01:08:51,074 --> 01:08:53,384
- It was unfair on his part...
- Don't discuss about it!

598
01:08:54,411 --> 01:08:56,721
- Mother has warned me, isn't it?
- But...

599
01:08:56,913 --> 01:08:58,722
He asked you to shut
your mouth, isn't it?

600
01:08:58,782 --> 01:09:00,386
- But it's a serious matter.
- I can't disobey mother.

601
01:09:00,450 --> 01:09:02,396
- But, Baba.
- Past it past!

602
01:09:02,753 --> 01:09:04,733
Serve tea, quick!

603
01:09:05,922 --> 01:09:07,902
Baba!
Mother's approaching us!

604
01:09:09,426 --> 01:09:12,896
Move your feet.
Impudent fellow!

605
01:09:12,963 --> 01:09:15,068
- She's brought food.
- I don't deny that.

606
01:09:15,132 --> 01:09:17,408
- Where's that?

- Oh God! Spare me!

607
01:09:18,935 --> 01:09:20,915
- Serve them.
- Alright, mother!

608
01:09:25,442 --> 01:09:28,423
Have you made arrangements
for your trip to USA?

609
01:09:28,779 --> 01:09:32,750
- I have decided to cancel my trip.
- No, you will go.

610
01:09:32,949 --> 01:09:34,758
But you've lost all your assets.

611
01:09:34,818 --> 01:09:36,764
So what? Where there is
a will there is a way.

612
01:09:37,454 --> 01:09:39,764
You're capable of doing any work.

613
01:09:40,123 --> 01:09:43,104

People are waiting


to give you a job.

614
01:09:43,460 --> 01:09:45,440
If you agree people will
gladly offer you a job.

615
01:09:45,796 --> 01:09:47,776
- Nod your head!
- Fine!

616
01:09:47,831 --> 01:09:49,435
Are people waiting
to offer him a job?

617
01:09:49,499 --> 01:09:54,107
He talks as though we are
very well qualified...

618
01:09:54,171 --> 01:09:58,119
...and the government
is waiting to welcome us.

619
01:09:58,809 --> 01:10:02,120
We deserve only to
beg or carry loads.

620
01:10:04,481 --> 01:10:06,791
- Shall we carry loads?
- Yes.

621
01:10:06,883 --> 01:10:09,955
We will work as labourers
in your factory.

622
01:10:10,020 --> 01:10:12,796
- Oh no! - Baba, you...
- Inform your father about it.

623
01:10:12,990 --> 01:10:15,470
You won't cancel your trip!

624
01:10:15,993 --> 01:10:17,973
Go!

625
01:10:19,830 --> 01:10:21,969
We will carry loads!

626
01:10:24,000 --> 01:10:26,139
Do we have to say 'Cheers'
before taking the burden?

627
01:10:32,009 --> 01:10:34,819
- What about that Japanese?
- Her house was demolished...

628
01:10:34,878 --> 01:10:37,825
...and she was
rendered homeless,...

629
01:10:37,881 --> 01:10:39,827
...so Baba provided her shelter.

630
01:10:46,523 --> 01:10:49,003
Hussain told me that Baba
wishes to work with me.

631
01:10:49,526 --> 01:10:51,506
I'm glad!

632
01:10:51,561 --> 01:10:53,507
Are you glad that Baba is
going to work as a labourer?

633
01:10:53,863 --> 01:10:57,174
One isn't termed a labourer when

one works in one's own shop.

634
01:10:58,034 --> 01:11:01,015
- What do you mean?
- I've bequeathed the shop to Baba.

635
01:11:03,874 --> 01:11:07,515
- Does he own the shop?
- An aged man won't lie!

636
01:11:07,878 --> 01:11:10,188
He will appear young
if he shaves his beard.

637
01:11:11,047 --> 01:11:13,527
I've bequeathed the shop to Baba.

638
01:11:14,050 --> 01:11:17,190
- Here are the documents!
- There is always...

639
01:11:17,254 --> 01:11:20,201
...a dispute when it
comes to land or property.

640

01:11:20,891 --> 01:11:25,033


We want you to live peacefully
and let us live peacefully too.

641
01:11:25,562 --> 01:11:28,543
Baba will serve you.

642
01:12:12,108 --> 01:12:15,248
We could have begged instead!
The begging bowl is light...

643
01:12:15,312 --> 01:12:17,258
...while this weighs a ton!

644
01:12:17,614 --> 01:12:20,094
I feel as though I'm carrying
Gaffarbhai on my shoulders.

645
01:12:20,283 --> 01:12:22,263
He is a nuisance!

646
01:12:27,624 --> 01:12:30,104
Why are you carrying loads?

647
01:12:30,627 --> 01:12:33,608

You're the rightful


owner of my wine shop.

648
01:12:33,964 --> 01:12:36,274
You helped me set up
the travel agency,...

649
01:12:36,333 --> 01:12:38,279
...so it's rightfully yours.

650
01:12:38,635 --> 01:12:41,275
This shop too is a joint venture
between Bhai and myself.

651
01:12:41,338 --> 01:12:43,284
Won't you let me
toil in my own shop?

652
01:12:43,974 --> 01:12:45,954
- You may go!
- You never listen to us!

653
01:12:46,143 --> 01:12:48,282
- Go! - Bye!
- Please leave the place.

654
01:13:05,328 --> 01:13:09,299
- What's the occasion?
- Chamu's marriage is about to be fixed.

655
01:13:11,668 --> 01:13:14,148
- Whose marriage?
- Your dear Chamundeswari's!

656
01:13:28,017 --> 01:13:30,156
- Who are you?
- Maternal uncle! - Get out of here!

657
01:13:30,687 --> 01:13:32,667
- Who are you?
- The groom! - You get out too!

658
01:13:32,856 --> 01:13:35,666
- And you?
- Relatives. - Get out!

659
01:13:35,725 --> 01:13:38,331
- You? - A friend!
- You may go indoors!

660
01:13:39,696 --> 01:13:42,677

Who are you to meddle


in our affairs?

661
01:13:48,038 --> 01:13:50,177
Call Chamundeswari, Rajeswari!

662
01:14:05,722 --> 01:14:08,202
They wouldn't have fixed your
marriage without your consent.

663
01:14:10,226 --> 01:14:12,206
Can you tell me the reason?

664
01:14:12,395 --> 01:14:18,038
- Your job. - Do you despise
the job or the person?

665
01:14:19,236 --> 01:14:21,216
- What if I change the job?
- You're not qualified enough...

666
01:14:21,271 --> 01:14:23,217
...to get a deserving job!

667
01:14:26,242 --> 01:14:29,382

Do you deserve to be a
Collector an Engineer?

668
01:14:31,247 --> 01:14:33,056
In what way is love
and career connected?

669
01:14:33,116 --> 01:14:35,722
Understanding is important
in love, similarly...

670
01:14:35,785 --> 01:14:37,731
...money plays an
important role in life.

671
01:14:38,755 --> 01:14:43,397
Love is only a beginning.
We're yet to endure problems in life.

672
01:14:43,460 --> 01:14:47,408
And one has to earn a good
sum to cater to one's needs!

673
01:14:48,098 --> 01:14:51,079
I won't feel ashamed to accept
a labourer as my husband.

674
01:14:51,134 --> 01:14:53,080
But children will definitely
feel ashamed to claim...

675
01:14:53,136 --> 01:14:55,082
...a labourer as their father.

676
01:14:57,106 --> 01:14:59,086
The society will ridicule us too.

677
01:15:03,279 --> 01:15:05,088
Does the degree of
love remain the same...

678
01:15:05,148 --> 01:15:07,094
...as it was in the initial stages?

679
01:15:07,284 --> 01:15:09,264
Love lasts only as
long as one's young.

680
01:15:09,319 --> 01:15:12,266
Society will ridicule
both of us if we fail...

681
01:15:12,322 --> 01:15:14,268
...to bear children
even after marriage.

682
01:15:15,125 --> 01:15:17,105
The society will scorn
us if we fail to do...

683
01:15:17,160 --> 01:15:19,106
...our duties towards our
children, if we have any.

684
01:15:19,295 --> 01:15:22,435
It's our duty to raise children
but it's in their hands to grow.

685
01:15:23,466 --> 01:15:27,107
I think I'm being selfish!

686
01:15:27,170 --> 01:15:33,280
To strive for my
mother is justified.

687
01:15:33,810 --> 01:15:35,790

Why should I struggle


for their sake?

688
01:15:36,145 --> 01:15:40,457
I'd prefer to die rather
than entangle myself...

689
01:15:40,517 --> 01:15:43,464
...in these worthless
relationships.

690
01:15:48,158 --> 01:15:53,471
I've erased you from my mind!

691
01:15:54,164 --> 01:15:57,475
Are you sure?

692
01:15:57,834 --> 01:16:00,815
I'm firm on my decisions always!

693
01:16:02,338 --> 01:16:04,818
Past is past!

694
01:16:26,362 --> 01:16:31,835
Life is an illusion!

695
01:16:32,202 --> 01:16:34,842
I'm a lunatic myself, but you
seem to be a greater lunatic.

696
01:16:37,207 --> 01:16:39,187
- Baba, come with me.
- Where should I come?

697
01:16:39,609 --> 01:16:41,589
Come with me!

698
01:16:44,380 --> 01:16:46,189
I'm taking you to a
new world altogether.

699
01:16:46,249 --> 01:16:47,853
Don't worry about the route.

700
01:16:48,384 --> 01:16:50,364
Strange are the ways of saints.

701
01:16:50,420 --> 01:16:52,866
Ordinary men won't
understand their ways.

702
01:16:53,223 --> 01:16:55,203
You're no ordinary
being, believe me.

703
01:16:55,258 --> 01:16:56,862
Faith is God!

704
01:16:58,561 --> 01:17:00,541
Where are you heading to? What
do you expect me to believe?

705
01:17:01,564 --> 01:17:04,545
- What is he trying to say?
- Baba! Come here!

706
01:17:28,258 --> 01:17:30,568
It's a testing time for you.
Be prepared!

707
01:18:20,977 --> 01:18:23,457
What's this place called
and who are you'll?

708
01:18:24,314 --> 01:18:27,625

This is the Himalayan range,


and we're sages.

709
01:18:27,984 --> 01:18:30,624
- Where are you heading to?
- To greet Babaji!

710
01:19:38,388 --> 01:19:40,698
Are you Mahavatar Babaji?

711
01:19:41,557 --> 01:19:44,037
- Yes! - Are you 2000 years
old and are you the one...

712
01:19:44,093 --> 01:19:47,040
...with whom Jesus
lived in the Himalayas?

713
01:19:47,563 --> 01:19:51,705
I heard that you preached
Adi Shankara and that...

714
01:19:51,767 --> 01:19:55,715
...Saint Kabir was your
disciple too, right?

715
01:19:58,074 --> 01:20:00,554
- Is that true?
- Yes! It's true!

716
01:20:01,077 --> 01:20:05,719
- Does that mean you're God?
- Everyone and everything is God!

717
01:20:07,083 --> 01:20:09,723
Is everything and is everyone God?

718
01:20:11,754 --> 01:20:14,735
- Am I God too?
- I know that I'm God...

719
01:20:14,791 --> 01:20:17,738
...but you're not
aware of your powers.

720
01:20:18,428 --> 01:20:23,571
- How is that possible?
- One should learn to...

721
01:20:23,633 --> 01:20:28,582
...control one's mind to

discover the God within oneself.

722
01:20:30,106 --> 01:20:32,086
I neither fear anything
nor do I have desires...

723
01:20:32,141 --> 01:20:34,087
...why haven't I been able to
seek the God within myself then?

724
01:21:29,899 --> 01:21:33,472
I want to leave the place
at once, can you guide me?

725
01:21:46,182 --> 01:21:49,163
I'll teach you a 'Mantra'.
If you chant it...

726
01:21:49,218 --> 01:21:52,165
...all your wishes will be granted.

727
01:21:52,688 --> 01:21:56,158
You can chant that
'Mantra' seven times.

728

01:21:56,692 --> 01:21:58,672


- Will all my wishes be granted?
- Yes!

729
01:21:58,861 --> 01:22:01,501
But you consume
non-vegetarian food, right?

730
01:22:01,697 --> 01:22:03,677
How did you know that?

731
01:22:03,866 --> 01:22:06,847
You must refrain from drinks
and non-vegetarian food.

732
01:22:07,870 --> 01:22:09,850
That's impossible!

733
01:22:10,706 --> 01:22:12,845
Desires!

734
01:22:17,713 --> 01:22:19,522
You must refrain from drinks and...

735
01:22:19,582 --> 01:22:21,687

...non-vegetarian food while


chanting that 'Mantra'.

736
01:22:21,751 --> 01:22:24,197
The spell won't be effective
if you continue to have it.

737
01:22:24,554 --> 01:22:26,534
- I agree.
- You must bathe now!

738
01:22:28,724 --> 01:22:30,704
How can I bathe in this place?

739
01:23:31,954 --> 01:23:34,935
You must keep this Mantra a secret.

740
01:23:34,991 --> 01:23:37,938
You'll forget it after
using it 7 times.

741
01:23:38,294 --> 01:23:40,274
You may go now!

742
01:23:41,631 --> 01:23:43,611

Pardon me!
Is this a railway station...

743
01:23:43,666 --> 01:23:45,612
...where transport
is easily available?

744
01:23:45,968 --> 01:23:47,948
How will I return to my abode?

745
01:23:48,037 --> 01:23:50,017
Divyanandabharati will guide you.

746
01:23:52,308 --> 01:23:55,949
Is that impoverished
man a saint? Fine!

747
01:24:00,983 --> 01:24:02,963
May you succeed in your endeavour!

748
01:24:14,831 --> 01:24:18,973
Gurudev! Have you granted a boon
to Baba or have you cursed him?

749
01:24:19,669 --> 01:24:22,047

It's a test!

750
01:24:22,838 --> 01:24:28,982
Baba will commit a sin if he
misuses the secret spell...

751
01:24:29,045 --> 01:24:32,322
...and he will have to be
reborn to seek atonement...

752
01:24:32,381 --> 01:24:34,327
...for these sins!

753
01:24:34,850 --> 01:24:36,989
Strange are the Lord's ways!

754
01:24:39,355 --> 01:24:41,335
How did I reach the Himalayas?

755
01:24:43,359 --> 01:24:45,999
And how did I return?
Is it a dream....

756
01:24:46,062 --> 01:24:47,837
...or a reality?

757
01:24:48,864 --> 01:24:51,003
Did I really see the Himalayas?

758
01:24:52,101 --> 01:24:54,081
Did I see Babaji, really?

759
01:24:55,705 --> 01:25:00,085
I did see, Babaji, those
sages and the Himalayas.

760
01:25:00,710 --> 01:25:04,852
I have memorised that spell too!

761
01:25:06,048 --> 01:25:11,361
I've never been confused,
shall I test that spell?

762
01:25:12,889 --> 01:25:16,860
How shall I test it?

763
01:25:20,062 --> 01:25:23,043
There are innumerous
kites flying in the sky...

764
01:25:23,099 --> 01:25:27,104
...l'll pray for that hand
shaped kite to fall into my hand.

765
01:25:31,740 --> 01:25:34,050
'The first spell'

766
01:26:07,109 --> 01:26:11,421
It has failed!
I'm sure he's a lunatic!

767
01:26:12,114 --> 01:26:14,754
It's a farce!

768
01:26:40,476 --> 01:26:42,956
Good day, Baba!

769
01:26:44,480 --> 01:26:46,460
You may raise the volume!

770
01:26:49,485 --> 01:26:51,465
Greetings, Baba!

771
01:27:18,514 --> 01:27:22,485

"I can't fathom a thing"

772
01:27:22,551 --> 01:27:26,499
"Life is a mystery"

773
01:27:53,883 --> 01:27:55,863
I can't believe it!

774
01:27:57,052 --> 01:28:03,526
How did that kite reach my hand?

775
01:28:05,060 --> 01:28:10,203
But I wished for a green
kite and not the red one!

776
01:28:10,900 --> 01:28:12,880
I'm confused!

777
01:28:14,069 --> 01:28:16,549
Anyway, there are 6
spells yet to be cast.

778
01:28:17,072 --> 01:28:22,215
I'll aim for that picture kite!

779
01:28:23,245 --> 01:28:26,226
I'll aim for that kite with
a smiling face drawn on it.

780
01:28:27,916 --> 01:28:29,896
May that kite fall on my lap!

781
01:28:32,588 --> 01:28:34,898
May that kite fall on my lap!

782
01:28:36,258 --> 01:28:39,068
The second spell!

783
01:28:57,947 --> 01:29:00,086
I've cast a spell,
let me see if it works.

784
01:31:15,417 --> 01:31:17,397
I wished for the kite to
fall on my lap, didn't I?

785
01:32:13,609 --> 01:32:16,055
Bhuvana, look.

786

01:32:24,286 --> 01:32:29,326


- Did you see .....
- Yes.

787
01:32:35,631 --> 01:32:37,907
Lakshmi, what's wrong with him?

788
01:32:38,200 --> 01:32:40,077
I've never seen him
like this before.

789
01:32:40,269 --> 01:32:45,048
I should do something
as soon as possible.

790
01:32:45,207 --> 01:32:52,125
I have prayed for his and
Chamundeswari's marriage.

791
01:32:52,648 --> 01:32:55,993
No, this is not possible.

792
01:32:56,051 --> 01:32:58,827
What are you saying?

793

01:33:08,864 --> 01:33:11,902


Baba is not rich.
Even his house will no longer be his.

794
01:33:11,967 --> 01:33:14,846
He is just a labourer.
If that's the reason for ....

795
01:33:14,903 --> 01:33:17,975
...your refusal than
this is not fair.

796
01:33:18,140 --> 01:33:22,850
This is just the
beginning of his life.

797
01:33:22,945 --> 01:33:27,860
Baba is not an ordinary man.

798
01:33:27,916 --> 01:33:30,123
This was supposed to be a secret.

799
01:33:30,219 --> 01:33:35,396
I will tell you something which
I had kept a secret for years.

800
01:33:35,524 --> 01:33:38,471
I'll now reveal the
mystery of his birth.

801
01:33:38,560 --> 01:33:42,667
In his previous birth he
was a saint's disciple.

802
01:33:46,068 --> 01:33:50,608
In spite of that he
lured by worldly desires.

803
01:33:50,906 --> 01:33:55,218
In order to distract him,
the saint tried to advice him.

804
01:33:55,310 --> 01:34:00,225
Shiva, this is illusion.

805
01:34:00,582 --> 01:34:04,894
He gave enlightenment to a
disciple who was young...

806
01:34:04,953 --> 01:34:08,230
...and naive & he became a saint.

807
01:34:08,323 --> 01:34:14,706
But he soon lost his
faith in God & the saint.

808
01:34:14,930 --> 01:34:21,506
But he will definitely regain
his faith in God's existence.

809
01:34:21,603 --> 01:34:25,983
And once this happens we
will take him with us.

810
01:34:26,041 --> 01:34:31,719
This should always remain a secret.

811
01:34:31,947 --> 01:34:36,919
Baba shouldn't know
anything about this.

812
01:34:38,487 --> 01:34:41,934
A mother can never
bear to see her son...

813
01:34:41,990 --> 01:34:45,631

...ruin his own life.

814
01:34:45,694 --> 01:34:48,265
Why don't I stop him?

815
01:34:48,363 --> 01:34:50,969
I am sure that he'll leave everything.
He'll change.

816
01:34:51,033 --> 01:34:56,278
But the day that happens
he will leave us.

817
01:34:56,371 --> 01:34:57,645
He'll seek the refuge
of the Himalayas.

818
01:34:57,706 --> 01:35:00,949
But if he gets married...

819
01:35:01,009 --> 01:35:05,151
...he will never leave us.

820
01:35:05,314 --> 01:35:08,659
He won't be able to leave us.

His responsibilities will stop him.

821
01:35:08,784 --> 01:35:15,963
If you don't marry him,
then he won't ever get married.

822
01:35:16,091 --> 01:35:18,697
It's difficult for him to
think about any other girl.

823
01:35:26,435 --> 01:35:29,973
Is there anything wrong
if I want my son....

824
01:35:30,038 --> 01:35:34,783
...to be with me as
long as I am alive.

825
01:35:39,815 --> 01:35:43,786
O Lord, how shall I tell
Baba's mother the truth?

826
01:35:44,119 --> 01:35:48,067
What shall I tell Baba?

827

01:35:48,123 --> 01:35:50,729


When mother saw Baba...

828
01:35:51,026 --> 01:35:54,235
...she warned me against meeting
him or even talking to him.

829
01:35:54,296 --> 01:35:57,607
And when I refused to
change my decision.

830
01:35:57,699 --> 01:36:02,239
She doused herself with kerosene
and threatened to kill herself.

831
01:36:02,337 --> 01:36:07,013
This was the only
way I could think of.

832
01:36:07,142 --> 01:36:13,525
What should I do?
How should I convince mother.

833
01:36:31,333 --> 01:36:34,212
When wind can uproot even huge
trees then this is just a kite.

834
01:36:34,303 --> 01:36:38,615
There's no miracle in it and
why do you trouble us for it?

835
01:36:38,673 --> 01:36:41,654
- Did you test that magic spell?
- Who's Baba?

836
01:36:41,877 --> 01:36:44,323
- Brave. - Courageous.
- Our hero.

837
01:36:44,412 --> 01:36:49,327
- What's the matter? - None of you
said that Baba is intelligent.

838
01:36:49,418 --> 01:36:51,193
Of course you are intelligent.

839
01:36:51,286 --> 01:36:54,859
- How should I use my intelligence?
- Tell him.

840
01:36:55,090 --> 01:36:59,129

- You are intelligent!


- I chanted the second spell soon.

841
01:36:59,227 --> 01:37:03,266
And then the Kite
came straight to me.

842
01:37:03,365 --> 01:37:09,577
O Lord....you are great.

843
01:37:09,638 --> 01:37:15,088
Such people in our group
is in itself a sin.

844
01:37:15,177 --> 01:37:19,148
- Where did you have liquor from?
- From Periappa's shop.

845
01:37:19,214 --> 01:37:20,852
That's the problem.
You should never drink from there.

846
01:37:20,916 --> 01:37:22,691
- Why?
- The liquor is not of good quality.

847
01:37:22,784 --> 01:37:26,322
Even I had a lot of problems.

848
01:37:26,388 --> 01:37:29,335
I felt as if I was
floating in the skies.

849
01:37:29,424 --> 01:37:31,426
- Did you see the Himalayas?
- I was on the route.

850
01:37:31,526 --> 01:37:34,200
And you say it's a miracle!

851
01:37:34,296 --> 01:37:38,142
I bathe thrice a day and say my
prayers six times in a day...

852
01:37:38,200 --> 01:37:40,840
...and have been the Goddess's
devotee for 45 years.

853
01:37:41,136 --> 01:37:45,482
But she has not ever blessed
me then how can she bless you?

854
01:37:54,549 --> 01:37:56,620
What's the matter?
Anything wrong?

855
01:37:56,685 --> 01:37:58,358
Nothing much. Just a small problem.
I'll solve it now.

856
01:37:58,453 --> 01:37:59,727
Okay, I'll take an auto.

857
01:37:59,821 --> 01:38:03,633
I can't deny neither can I
believe what he's saying.

858
01:38:03,692 --> 01:38:07,902
How could the kite
fly straight to him?

859
01:38:08,163 --> 01:38:10,575
The Scientist had started
to investigate. Keep quiet.

860
01:38:10,666 --> 01:38:15,945

- There she is...Neelambari!


- There she comes.

861
01:38:16,171 --> 01:38:21,951
Don't you know her?

862
01:38:22,177 --> 01:38:27,684
I am her neighbour.

863
01:38:27,849 --> 01:38:32,195
She says that if she marries
she will marry only Padeappa.

864
01:38:32,254 --> 01:38:34,165
If there's any substance
in your magic spell.

865
01:38:34,222 --> 01:38:36,498
Then the spell should be
able to bring her here.

866
01:38:36,591 --> 01:38:44,567
If she comes back and asks you
the time, then I'll believe you.

867

01:38:44,633 --> 01:38:47,978


You just want her
to ask me the time.

868
01:39:08,023 --> 01:39:08,967
What's this?

869
01:39:09,224 --> 01:39:11,704
I was told not to reveal this
secret to sinners like you.

870
01:39:11,760 --> 01:39:15,003
Please forgive me for
even asking you that.

871
01:39:20,602 --> 01:39:22,013
Madam, I think we should
take another route.

872
01:39:22,237 --> 01:39:28,347
They have the film city,
I wonder why they come here.

873
01:39:33,515 --> 01:39:35,654
Let's go.

874
01:39:35,783 --> 01:39:38,957
Even that route is blocked.
We'll take the market route.

875
01:39:39,254 --> 01:39:43,361
Stop.

876
01:40:08,383 --> 01:40:12,058
- What's the time?
- Time... 10:30.

877
01:40:12,287 --> 01:40:14,358
What are you doing here?

878
01:40:14,422 --> 01:40:17,801
The car has been repaired.
Please come.

879
01:40:17,894 --> 01:40:22,673
- Who's that?
- Baba.

880
01:40:22,731 --> 01:40:25,041
- He's a goon.
- He looks so much like Padeappa.

881
01:40:25,301 --> 01:40:27,713
You see Padeappa is almost
everyone these days.

882
01:40:27,836 --> 01:40:28,974
It's high time that you
forget all about him.

883
01:40:32,307 --> 01:40:37,723
What did she ask you?

884
01:40:37,813 --> 01:40:40,293
She asked me the time.

885
01:40:48,790 --> 01:40:50,292
My mother has given her
consent for our marriage.

886
01:40:53,662 --> 01:40:57,109
Katrika, Samu... Mother has agreed.

887
01:40:57,333 --> 01:40:59,609
But your mother did give her
consent for our engagement.

888
01:40:59,669 --> 01:41:03,640
Have you forgotten everything?
She didn't give her consent then.

889
01:41:03,739 --> 01:41:05,719
That's why I behaved in that manner.

890
01:41:05,774 --> 01:41:09,051
I don't know anything.

891
01:41:09,344 --> 01:41:10,482
But that incident did open my eyes.

892
01:41:10,545 --> 01:41:14,823
My mother means everything to me.

893
01:41:14,950 --> 01:41:17,487
I don't care for such
superficial relationships.

894
01:41:17,552 --> 01:41:22,467
Baba, just think about the
moments we spent together.

895
01:41:22,590 --> 01:41:24,331
There's no use
pondering over the past.

896
01:41:24,392 --> 01:41:26,372
It's better to plan for the future.

897
01:41:26,461 --> 01:41:30,375
- What about our love?
- It's a thing of the past.

898
01:41:32,368 --> 01:41:35,144
Stop that!

899
01:41:37,406 --> 01:41:41,081
- Tell Lakshmi that.
- Where's that man?

900
01:41:41,142 --> 01:41:44,851
Didn't Neelambari ask me the time.
Now what will he say?

901
01:42:11,174 --> 01:42:13,780
What's the time?

902
01:42:23,718 --> 01:42:29,396
- Thank God.- What happened?
- I know why that Auto came to us.

903
01:42:29,491 --> 01:42:32,563
There was a traffic jam
due to a film shooting.

904
01:42:32,627 --> 01:42:34,163
While water problem
on the other side.

905
01:42:34,429 --> 01:42:37,000
And the construction work on the
other side so she came here.

906
01:42:37,099 --> 01:42:41,411
- There he goes again.
- But why did she ask him the time?

907
01:42:41,470 --> 01:42:46,010
- She didn't have the watch.
- But why did she ask Baba.

908
01:42:46,107 --> 01:42:51,455

Baba is the only Handsome


and decent man in our group.

909
01:42:51,513 --> 01:42:56,155
- Only in our group?
- You are the most handsome man.

910
01:42:56,251 --> 01:42:57,628
He is more concerned
about us than the temple.

911
01:42:57,785 --> 01:43:01,232
We waste our time on
temples and prayers.

912
01:43:01,456 --> 01:43:04,232
All this is just hogwash.
Enough of all this.

913
01:43:04,459 --> 01:43:07,702
I bathe thrice a day and say my
prayers six times in a day...

914
01:43:07,762 --> 01:43:09,503
...and have been worshipping
the goddess since 45 years.

915
01:43:09,564 --> 01:43:12,170
But Goddess has never graced
me with her blessings.

916
01:43:12,467 --> 01:43:15,243
If God hasn't given me
anything how can he....

917
01:43:16,604 --> 01:43:18,606
Are you all human beings?

918
01:43:18,673 --> 01:43:22,587
You always think about
violence and nothing else.

919
01:43:22,677 --> 01:43:24,020
You never have any
constructive thoughts.

920
01:43:24,145 --> 01:43:29,254
It isn't enough to imitate Baba.

921
01:43:29,484 --> 01:43:31,464
- You need to behave like him too.

- That's right.

922
01:43:31,586 --> 01:43:33,463
You only know how to woo my sister.

923
01:43:33,555 --> 01:43:35,057
- Should I woo you?
- Just shut up.

924
01:43:35,157 --> 01:43:40,470
Do you think you are great?

925
01:43:40,595 --> 01:43:41,835
You are a father of four daughters.

926
01:43:41,896 --> 01:43:43,671
You always say that God
never answered your prayers.

927
01:43:43,832 --> 01:43:46,039
- You are just jealous.
- That's right.

928
01:43:47,302 --> 01:43:54,277
The saint whom I revere

gave him the magic spell.

929
01:43:54,509 --> 01:43:57,490
But instead of using it for
the benefit of mankind...

930
01:43:57,579 --> 01:44:01,755
...you wasted the
Mantra on Neelambari.

931
01:44:01,916 --> 01:44:04,692
I'll tell this to
your mother and Uncle.

932
01:44:04,786 --> 01:44:07,289
Wait Chamunda...

933
01:44:07,522 --> 01:44:09,297
- Now what do you want to say?
- Just shut up.

934
01:44:09,525 --> 01:44:11,596
Don't misunderstand me.

935
01:44:11,826 --> 01:44:14,500

Don't waste your spell


on trivial things...

936
01:44:14,562 --> 01:44:17,065
...we can use it
to earn some money.

937
01:44:17,200 --> 01:44:23,082
- Fine...Money. How much
do we ask for? - One lakh.

938
01:44:23,204 --> 01:44:26,651
...2 lakhs...3 lakhs...
or even 10 lakhs.

939
01:44:37,351 --> 01:44:38,329
Stop that.

940
01:44:55,904 --> 01:44:57,247
Aishwarya forgot to
take her waterbag.

941
01:46:03,638 --> 01:46:04,981
You saved my daughter.

942

01:46:08,376 --> 01:46:10,219


You saved the child just in time.

943
01:46:10,311 --> 01:46:11,915
You are just great!

944
01:46:12,013 --> 01:46:14,823
- Did he give you anything?
- He expressed his gratitude.

945
01:46:14,882 --> 01:46:17,123
I know that. But can you
buy anything with that?

946
01:46:17,185 --> 01:46:21,099
Your magic spell can
definitely not bring us money.

947
01:46:21,190 --> 01:46:24,637
Just forget about this
magic spell of yours.

948
01:46:24,759 --> 01:46:27,035
That's right.
This spell is useless.

949
01:46:27,094 --> 01:46:30,439
I bathe thrice a day
and pray six times a day....

950
01:46:30,665 --> 01:46:35,239
Just shut up.

951
01:46:39,674 --> 01:46:44,054
This is a token of gratitude
for saving my only child.

952
01:46:44,213 --> 01:46:46,750
But...I don't need it.

953
01:46:50,685 --> 01:46:52,665
Just see how much the amount is.

954
01:46:59,027 --> 01:47:00,870
Ten lakhs.

955
01:47:05,867 --> 01:47:07,938
Keep five lakhs aside for
Keiko's daughter's marriage.

956

01:47:08,036 --> 01:47:10,073


- Baba, that's too much.
- Five lakhs.

957
01:47:10,138 --> 01:47:14,177
One lakh for the auto & another
for the hospital expenses.

958
01:47:14,242 --> 01:47:15,482
Keep two lakhs aside.

959
01:47:15,710 --> 01:47:17,690
The colony houses
have been destroyed.

960
01:47:17,745 --> 01:47:20,385
We should give 10000 to each.
Keep 2 lakhs aside for that.

961
01:47:20,715 --> 01:47:25,721
Shamsuddin's daughter is not well.
Give him 50000.

962
01:47:25,854 --> 01:47:31,736
- The remaining ten thousand.
- I haven't paid my house rent.

963
01:47:31,826 --> 01:47:36,138
- What about us?
- Take this.

964
01:47:36,263 --> 01:47:40,268
Giving me alms? Even the
passersby can give me that much.

965
01:47:40,401 --> 01:47:42,142
You are taking that back too.

966
01:47:42,236 --> 01:47:46,742
- You didn't give us anything.
- All this is just illusion.

967
01:47:46,808 --> 01:47:49,789
Women, wealth,
it's nothing but an illusion.

968
01:47:51,012 --> 01:47:58,897
- What did he say?
- Don't you know?

969
01:54:09,123 --> 01:54:13,367

- Do you believe in that spell?


- Baba didn't, but I do believe.

970
01:54:13,461 --> 01:54:16,670
Okay, you can go.

971
01:54:16,798 --> 01:54:20,109
Come here.

972
01:54:20,167 --> 01:54:22,841
Yes Sir.

973
01:54:22,937 --> 01:54:25,417
I'll take your leave, Sir.

974
01:54:26,207 --> 01:54:29,814
I got the money as soon
as I chanted the spell.

975
01:54:29,877 --> 01:54:32,118
What am I to do now?
It's such a mystery.

976
01:54:32,181 --> 01:54:36,220
What would you have done had

someone saved your only child?

977
01:54:36,317 --> 01:54:38,854
I would've taken a loan and given
it to the man who saved my child.

978
01:54:38,953 --> 01:54:43,129
This is not a miracle.
This is how any person would react.

979
01:54:43,257 --> 01:54:46,898
Even I bathe thrice a day....

980
01:54:46,961 --> 01:54:51,671
Stop it.
Forget the past.

981
01:54:51,733 --> 01:54:54,509
- What's the matter?
- Why are we wasting our time?

982
01:54:54,568 --> 01:55:00,746
We should ask someone who is
very learned and intelligent.

983

01:55:01,676 --> 01:55:02,848


Come again.

984
01:55:03,177 --> 01:55:10,186
You are the most intelligent
man on this earth.

985
01:55:10,251 --> 01:55:12,891
That's right.
Tell this to the world.

986
01:55:13,187 --> 01:55:16,225
Yes...do that.

987
01:55:16,290 --> 01:55:22,172
Baba, are you going
to grant me a boon?

988
01:55:22,296 --> 01:55:25,209
- Shall I make you a woman?
- Oh no...don't do that.

989
01:55:25,299 --> 01:55:29,770
- Then the spell...
- You need not do that, kill me.

990
01:55:38,713 --> 01:55:40,351
Why are you looking at him?

991
01:55:40,481 --> 01:55:43,189
This is the only good thing
he has done in his life.

992
01:55:43,250 --> 01:55:49,201
There are many learned
saints and holy men...

993
01:55:49,256 --> 01:55:55,434
...meditate to get just a
glance of the great Sage Baba.

994
01:55:55,596 --> 01:55:58,202
But at the same time,
an atheist like you...

995
01:55:58,265 --> 01:56:01,007
...has been graced
by his blessings.

996
01:56:01,235 --> 01:56:03,943
And even then you don't

have faith in him?

997
01:56:04,038 --> 01:56:08,578
I had adviced you to take
any decision very carefully.

998
01:56:08,642 --> 01:56:13,751
But how many others will you
ask about the existence of God?

999
01:56:13,947 --> 01:56:17,224
God never questions us.

1000
01:56:17,318 --> 01:56:20,299
It is we human beings who
question the existence of God.

1001
01:56:20,354 --> 01:56:23,233
Why don't you understand...

1002
01:56:24,926 --> 01:56:28,237
...that no matter how many times...

1003
01:56:28,295 --> 01:56:33,438
...you chant that spell,

it's power won't diminish?

1004
01:56:33,501 --> 01:56:39,247
Didn't you ask me that day
whether God can do anything...

1005
01:56:39,307 --> 01:56:45,485
...to save the houses and
shops in front of the temple?

1006
01:56:45,547 --> 01:56:49,290
Now you should ask for this
place to change completely.

1007
01:56:49,350 --> 01:56:51,694
I'm sure that it will
happen in just two days.

1008
01:56:51,752 --> 01:56:56,701
I am sure. And when this
happens you will too.

1009
01:56:56,757 --> 01:57:00,671
Can you do that?
Will you have faith in God after that?

1010
01:57:01,296 --> 01:57:06,075
- Uncle. - Call the doctor.
- NO.

1011
01:57:06,300 --> 01:57:09,543
What's the matter, brother?

1012
01:57:09,638 --> 01:57:12,278
Within two days
everything will change.

1013
01:57:12,341 --> 01:57:14,617
Even you will believe in God.

1014
01:57:14,875 --> 01:57:17,719
And if I die before that.

1015
01:57:17,778 --> 01:57:22,625
You should take my funeral
procession from there.

1016
01:57:27,989 --> 01:57:30,469
What are you waiting for?

1017

01:57:50,077 --> 01:57:51,886


Brother.

1018
01:58:16,537 --> 01:58:18,346
What's this?
Why don't you paint this temple?

1019
01:58:18,472 --> 01:58:21,009
- Is there no one to take care of it?
- Sir, that...

1020
01:58:21,075 --> 01:58:23,521
- What?
- I just got the news.

1021
01:58:23,577 --> 01:58:26,057
I am the Central Minister,
I got the news today.

1022
01:58:26,113 --> 01:58:28,354
You are from the state ministry.
You should have known before.

1023
01:58:28,482 --> 01:58:33,431
The queen of England is now
planning to visit Madras.

1024
01:58:33,488 --> 01:58:37,129
She intends to visit the
Goddess Kalika Temple too.

1025
01:58:37,392 --> 01:58:41,363
The PM will accompany her for sure.

1026
01:58:41,462 --> 01:58:44,409
And if the PM comes, the Chief
Minister is sure to come too.

1027
01:58:44,465 --> 01:58:47,446
- Where's the endowment board?
- Hey come here.

1028
01:58:47,501 --> 01:58:51,176
Is this the way you look after
the maintenance of the temple?

1029
01:58:51,405 --> 01:58:53,385
This temple has been visited
by luminaries like...

1030
01:58:53,441 --> 01:58:55,512

...the great poet


Bharathiar and King Shivaji.

1031
01:58:55,710 --> 01:58:57,485
The temples are
symbolic of Tamilnadu.

1032
01:58:57,579 --> 01:58:59,991
Is this the way you
look after the temples?

1033
01:59:00,080 --> 01:59:03,152
What's the corporation doing?
I don't know anything.

1034
01:59:03,217 --> 01:59:06,562
All the departments have to
come together and do something.

1035
01:59:06,620 --> 01:59:09,396
This is the last warning.
Within two days...

1036
01:59:09,456 --> 01:59:12,665
...this area should
get a thorough facelift.

1037
02:00:09,483 --> 02:00:12,794
Vidyapati, henceforth you
will no longer be dumb.

1038
02:00:12,886 --> 02:00:14,923
And with Goddess Saraswati's
boon he started talking.

1039
02:00:20,994 --> 02:00:23,474
Within 2 days
everything will change.

1040
02:00:23,531 --> 02:00:27,104
And you will believe in God.

1041
02:00:27,201 --> 02:00:35,143
You should take my funeral
procession from there.

1042
02:02:18,846 --> 02:02:21,554
Baba, it's nice to see the
holy ash on your forehead.

1043
02:02:21,648 --> 02:02:25,221

It's been ten days since I left...

1044
02:02:25,286 --> 02:02:31,032
...all my bad habits.

1045
02:02:31,558 --> 02:02:33,299
I thought I won't be able to
survive without all that.

1046
02:02:33,360 --> 02:02:37,035
But I feel great.

1047
02:02:37,264 --> 02:02:39,266
But I just can't stop smoking.

1048
02:02:39,366 --> 02:02:44,475
I have not anything
for you till now.

1049
02:02:44,571 --> 02:02:47,677
You can ask me whatever you want.

1050
02:02:47,741 --> 02:02:50,620
I'll give you whatever you want.

1051
02:02:50,710 --> 02:02:52,053
I don't need it.

1052
02:02:52,279 --> 02:02:58,753
How peaceful his abode must be!

1053
02:02:58,818 --> 02:03:01,856
On the peaceful peaks
of the Himalayas.

1054
02:03:07,561 --> 02:03:11,270
I'll keep one of those Mantras.

1055
02:03:11,366 --> 02:03:15,280
- Keep both of them.
- No, just one is enough.

1056
02:03:15,403 --> 02:03:19,943
- You can use the other spell
for yourself. - Okay Mother

1057
02:03:20,007 --> 02:03:23,477
It's Keiko's wedding tomorrow.
Are all the arrangements over?

1058
02:03:23,610 --> 02:03:25,351
Just wait and see.

1059
02:03:42,731 --> 02:03:44,711
- Do you want anything else?
- Biryani, can you give it?

1060
02:03:44,765 --> 02:03:50,716
- What do you want?
- He wants a drink.

1061
02:03:50,771 --> 02:03:53,615
Just ask them if they want Sambhar.

1062
02:03:53,740 --> 02:03:56,084
Serve the people on that side.

1063
02:04:00,147 --> 02:04:03,094
What happened?

1064
02:04:08,355 --> 02:04:11,734
Baba, the groom is not well.

1065
02:04:21,634 --> 02:04:23,341

Indian food didn't suit the patient.

1066
02:04:23,403 --> 02:04:27,146
The treatment is going on.

1067
02:04:27,374 --> 02:04:31,481
God bless him.

1068
02:04:36,817 --> 02:04:40,094
She was thrown out of
Japan because of her looks.

1069
02:04:40,187 --> 02:04:42,633
Even her Ex husband had ditched her.

1070
02:04:42,689 --> 02:04:46,501
I pity the groom,
he's already breathing his last.

1071
02:04:46,593 --> 02:04:51,372
The day she became Baba's sister
her life has been miserable.

1072
02:04:57,283 --> 02:05:00,025
How could such

misfortune befall her?

1073
02:05:00,086 --> 02:05:03,329
This is Baba's responsibility.
The groom will be fine.

1074
02:05:03,389 --> 02:05:09,999
Can't he save him with
the remaining spell?

1075
02:05:10,062 --> 02:05:14,272
That's the only spell left.
Where is Baba?

1076
02:05:17,637 --> 02:05:19,947
'The sixth spell'

1077
02:05:42,762 --> 02:05:47,541
The Patient is alright. I have
never had such an experience.

1078
02:06:02,214 --> 02:06:04,194
I don't know how CM learnt of it.

1079
02:06:04,450 --> 02:06:07,431

He was inquiring of Baba's spell.


You know his nature, don't you?

1080
02:06:07,686 --> 02:06:09,825
He'd kill me had I not
revealed it to him.

1081
02:06:10,689 --> 02:06:12,828
So I was compelled to
blurt out the truth.

1082
02:06:12,892 --> 02:06:15,998
We have only 40 days
before the election.

1083
02:06:16,062 --> 02:06:18,008
Even CM isn't confident
of winning the elections.

1084
02:06:18,697 --> 02:06:20,677
If he pleads to Baba
to cast his spell,...

1085
02:06:20,733 --> 02:06:22,337
...he may win the elections again.

1086
02:06:22,702 --> 02:06:24,682
So, please don't meddle with him.

1087
02:06:25,872 --> 02:06:28,682
What are you thinking?
One must command respect...

1088
02:06:28,741 --> 02:06:30,687
...even if one's a beggar!

1089
02:06:40,886 --> 02:06:43,366
- You're Baba, aren't you?
- Yes. - CM wants to meet you.

1090
02:06:43,889 --> 02:06:45,869
Did CM call for me?

1091
02:06:53,399 --> 02:06:56,710
- Sir, Baba has arrived.
- I'll see you later!

1092
02:06:56,902 --> 02:07:02,045
- Alright, sir! - Baba, I too
wish to be a free man like you.

1093
02:07:02,742 --> 02:07:04,722
But I'm not able to set myself free.

1094
02:07:04,777 --> 02:07:06,723
At times I feel like
returning to my village...

1095
02:07:06,779 --> 02:07:08,383
...and take up farming
as an occupation.

1096
02:07:08,914 --> 02:07:11,394
The nation is beyond
anybody's control!

1097
02:07:12,753 --> 02:07:17,065
- Except yours!
- My control!? - Have it!

1098
02:07:18,924 --> 02:07:21,734
I heard of your spells!

1099
02:07:22,428 --> 02:07:26,069
I too have faith in God!
You're truly fortunate!

1100
02:07:26,934 --> 02:07:29,073
God has blessed you
with this power...

1101
02:07:29,135 --> 02:07:31,411
...as he is pleased
with your devotion.

1102
02:07:32,438 --> 02:07:34,748
Usually an election is
held once in five years.

1103
02:07:34,807 --> 02:07:37,413
But the scene has changed totally.

1104
02:07:37,943 --> 02:07:43,086
Elections are held even once
in 6 months, these days.

1105
02:07:43,950 --> 02:07:47,921
So, I wish to be elected
for the next 30 years.

1106
02:07:49,455 --> 02:07:53,096

In other words, I want


you to chant the spell...

1107
02:07:53,158 --> 02:07:56,105
...and pray that I should
be permanently elected.

1108
02:07:57,129 --> 02:08:00,110
Just imagine, by doing so,
we can save...

1109
02:08:00,166 --> 02:08:04,114
...the money spent
in holding elections.

1110
02:08:04,971 --> 02:08:08,111
Instead, we can use that
money for the benefit...

1111
02:08:08,174 --> 02:08:10,120
...of the poor and the downtrodden.

1112
02:08:10,977 --> 02:08:13,184
Let me have the privilege
of using the spell!

1113
02:08:13,980 --> 02:08:15,960
I request you to please
share the secret with me.

1114
02:08:17,149 --> 02:08:19,789
Sir! I disclosed that
hymn to my mother...

1115
02:08:19,852 --> 02:08:22,958
...as I haven't done
anything for her sake.

1116
02:08:23,489 --> 02:08:26,129
- I take your leave now.
- What does your mother want?

1117
02:08:26,825 --> 02:08:28,805
Do you desire a luxurious life?

1118
02:08:28,861 --> 02:08:32,138
Or do you wish to hold a
good position in society?

1119
02:08:32,498 --> 02:08:34,478
I'll fulfill all your desires!

1120
02:08:35,234 --> 02:08:37,475
All I need is power,
please request your mother....

1121
02:08:37,536 --> 02:08:40,483
...to allow me to use that spell.

1122
02:08:41,507 --> 02:08:43,987
- Please give it to me.
- It's my habit to donate...

1123
02:08:44,043 --> 02:08:46,990
...generously. It's not my
habit to snatch others things.

1124
02:08:47,846 --> 02:08:49,826
Forget that spell!

1125
02:08:51,517 --> 02:08:53,497
Past is past!

1126
02:09:05,030 --> 02:09:07,840
I warn you to compel Baba...

1127
02:09:07,900 --> 02:09:13,509
...to chant that spell
and fulfill our wishes.

1128
02:09:14,039 --> 02:09:16,178
In return you may take
whatever you want!

1129
02:09:17,042 --> 02:09:22,253
I've told you already that no
one can fulfill our desires.

1130
02:09:23,049 --> 02:09:26,030
Our desires are priceless.
I won't compel Baba.

1131
02:09:26,218 --> 02:09:29,199
- Is that your final decision?
- Yes!

1132
02:09:29,889 --> 02:09:34,031
Does that mean you don't
value Baba's presence?

1133
02:09:34,226 --> 02:09:38,197

- None of you can harm Baba.


- Now...

1134
02:09:39,232 --> 02:09:43,203
You'll see my true colours!

1135
02:09:44,571 --> 02:09:46,551
My true colours!

1136
02:09:51,243 --> 02:09:53,553
- Start!
- We must counter attack.

1137
02:09:54,080 --> 02:09:59,052
I'll destroy everything!
I'll prove my worth!

1138
02:09:59,918 --> 02:10:02,057
I'm CM Purushottam speaking,
put Guruji on line!

1139
02:10:22,942 --> 02:10:26,082
He possesses an extraordinary power.

1140
02:10:26,612 --> 02:10:29,593

He has learnt the hymn form a Saint.

1141
02:10:29,648 --> 02:10:32,595
He proved it by casting
a spell on a girl.

1142
02:10:32,951 --> 02:10:35,932
He proved it once again by
casting a spell on our area...

1143
02:10:35,988 --> 02:10:38,093
...by which the appearance
of our area changed.

1144
02:10:38,624 --> 02:10:41,605
Above all, he rescued a man
from the clutches of death.

1145
02:10:42,629 --> 02:10:44,609
I waited for this moment!

1146
02:10:46,365 --> 02:10:49,278
I want Baba alive or...

1147
02:13:59,493 --> 02:14:01,131

- Want to have a puff?


- No.

1148
02:14:01,193 --> 02:14:03,139
How much money did you accept
for pouring acid on me?

1149
02:14:03,329 --> 02:14:07,800
- Rs.500. - Damn it!
- Who sent you here? - Badshah!

1150
02:14:08,334 --> 02:14:12,476
Whom does Badshah work for?

1151
02:14:13,172 --> 02:14:16,312
He's CM's henchman!

1152
02:15:53,440 --> 02:15:55,420
I hope it's cool else you'll sweat!

1153
02:16:00,946 --> 02:16:02,926
Prestige, eh?

1154
02:16:03,448 --> 02:16:06,429
Nothing is permanent here.

1155
02:16:07,452 --> 02:16:09,932
It's a waste!
Start the car, driver!

1156
02:16:11,623 --> 02:16:13,603
He has signalled, you may go!

1157
02:16:14,460 --> 02:16:16,269
I'll question the one who
has erred and apologise...

1158
02:16:16,328 --> 02:16:18,604
...if I make a mistake.
You've erred.

1159
02:16:20,299 --> 02:16:23,610
You demanded the spell,
but I refused...

1160
02:16:23,670 --> 02:16:26,617
...so you threatened my mother
and attempted to kill me too.

1161
02:16:27,472 --> 02:16:32,285

I'm firm and will remain so forever!

1162
02:16:32,477 --> 02:16:34,457
I won't teach you the hymn!

1163
02:16:34,646 --> 02:16:37,286
As a citizen it's my
duty to advice you...

1164
02:16:37,483 --> 02:16:41,954
People would elect you had
you been a good leader.

1165
02:16:42,320 --> 02:16:44,300
But you failed to do your duties.

1166
02:16:44,489 --> 02:16:46,298
You indulged in
corruption and failed...

1167
02:16:46,358 --> 02:16:48,304
...to safeguard your position.

1168
02:16:48,994 --> 02:16:50,974
You're not confident of yourself...

1169
02:16:51,329 --> 02:16:53,309
...so you wanted
to resort to spells.

1170
02:16:53,366 --> 02:16:54,970
Man is the strongest of all!

1171
02:16:55,500 --> 02:17:00,313
I was an ordinary being,
but your men provoked me.

1172
02:17:00,507 --> 02:17:03,647
Please don't provoke me further.

1173
02:17:04,009 --> 02:17:06,649
It's a nuisance to both of us!

1174
02:17:07,680 --> 02:17:11,321
Choice is eventually yours!

1175
02:17:12,017 --> 02:17:13,997
Will you settle for peace
or do you want to defy me?

1176
02:17:20,526 --> 02:17:23,006
Ramaswamy is a bad
man at the moment!

1177
02:17:30,535 --> 02:17:32,515
Am I right?

1178
02:17:33,038 --> 02:17:35,018
I give you 10 minutes time.
If you pick the sword...

1179
02:17:35,073 --> 02:17:37,019
...within such time it
would indicate that...

1180
02:17:37,075 --> 02:17:39,021
...you want to defy me.
But if I pick it up,...

1181
02:17:39,077 --> 02:17:41,023
...it means you have compromised.

1182
02:17:41,381 --> 02:17:47,525
Decision is yours!

1183
02:18:02,401 --> 02:18:07,043
I'm not a coward!

1184
02:18:08,407 --> 02:18:13,720
You don't bow before anyone but
I make people bow before me.

1185
02:18:14,080 --> 02:18:18,722
Have a look behind!

1186
02:18:22,087 --> 02:18:28,732
You'll shine even if you
don't get involved with me.

1187
02:18:29,428 --> 02:18:31,738
We won't spare you!
We'll have you imprisoned!

1188
02:18:32,097 --> 02:18:35,738
You can set yourself
free, very easily.

1189
02:18:39,438 --> 02:18:41,748
It's no use threatening
you with weapons...

1190
02:18:41,807 --> 02:18:44,754
...so I've decided to use
a more powerful instrument.

1191
02:18:49,448 --> 02:18:51,758
The pen is mightier than the sword.
You can't elude it.

1192
02:18:53,118 --> 02:18:57,089
You may escape unhurt in a firing,
but not from a camera frame.

1193
02:19:01,460 --> 02:19:07,775
News will spread that
you attempted to...

1194
02:19:07,833 --> 02:19:11,440
...murder the CM, in a single day.

1195
02:19:12,137 --> 02:19:14,777
And you'll definitely be arrested.

1196
02:19:22,647 --> 02:19:25,127
- Come, Baba.

- What's the matter, Sir?

1197
02:19:26,486 --> 02:19:29,467
I'll narrate the incident,
I want the press to come forward.

1198
02:19:30,489 --> 02:19:32,799
He's the one who
attempted to kill me.

1199
02:19:32,859 --> 02:19:35,806
He dared to enter my car
inspite of tight security.

1200
02:19:36,161 --> 02:19:38,801
His name is Baba!
I can prove it.

1201
02:19:38,864 --> 02:19:41,811
Bullets are scattered everywhere
and the car seat is torn.

1202
02:19:42,167 --> 02:19:45,148
And here's the weapon
he brought to kill me!

1203
02:19:45,904 --> 02:19:51,820
Numerous cars have been damaged
and my guards have been injured.

1204
02:19:52,511 --> 02:19:54,821
I called you to inform you about it.

1205
02:19:54,913 --> 02:19:57,826
I want you to flash
this news immediately.

1206
02:19:58,183 --> 02:20:00,663
This man should be exposed!

1207
02:20:01,520 --> 02:20:03,830
- What is it? - Bullet Badshah
wants to speak to you.

1208
02:20:04,689 --> 02:20:09,661
Baba's men have kidnapped me.
They have learnt the truth.

1209
02:20:10,195 --> 02:20:13,176
I'd recorded your speech
where you'd mentioned...

1210
02:20:13,231 --> 02:20:15,677
...that you'd kill Baba.
They've seized that too.

1211
02:20:15,734 --> 02:20:19,511
They're asking me to
surrender the tape...

1212
02:20:19,571 --> 02:20:24,520
...and reveal the
truth to the press.

1213
02:20:24,710 --> 02:20:28,852
Forgive me. If I don't reveal
the truth, they'll kill me.

1214
02:20:29,881 --> 02:20:32,862
It's my policy to punish
the privileged people.

1215
02:20:32,917 --> 02:20:35,523
Bullet Badshah is in the
neighbouring area...

1216

02:20:35,587 --> 02:20:38,193


...he'll come here in a while
and reveal the truth in public.

1217
02:20:38,556 --> 02:20:41,196
He will surrender the cassette too.

1218
02:20:42,561 --> 02:20:45,542
You'd better keep the sword
in it's original place,...

1219
02:20:45,597 --> 02:20:48,203
...before I count upto 5,
else, you'll be finished.

1220
02:20:58,576 --> 02:21:02,888
This was only a trial, we wanted
to test whether you're alert...

1221
02:21:02,948 --> 02:21:05,895
...in such situations and
you have proved yourselves.

1222
02:21:07,585 --> 02:21:09,724
You may go now!

1223
02:21:10,255 --> 02:21:12,235
- You act very well!
- I'm at your service, Lord!

1224
02:21:13,925 --> 02:21:17,896
Thank you!
Our routes are different.

1225
02:21:17,963 --> 02:21:20,569
Let's forget everything
and compromise.

1226
02:21:20,765 --> 02:21:24,907
Past is past!

1227
02:21:59,804 --> 02:22:03,013
Were you able to hear the
spell or decipher the symbol?

1228
02:22:03,074 --> 02:22:05,020
I couldn't hear the spell but
I could see the symbol move.

1229
02:22:05,643 --> 02:22:07,623
The symbol wasn't clear though.

1230
02:22:07,679 --> 02:22:09,625
I need to see his horoscope!

1231
02:22:10,315 --> 02:22:12,955
Tell me the truth!
What does his horoscope foretell?

1232
02:22:13,652 --> 02:22:18,965
If you fail to reveal the truth,
I'll set your house on fire!

1233
02:22:19,657 --> 02:22:22,638
- Come on, tell me!
- Spare me, I'll tell you the truth.

1234
02:22:24,663 --> 02:22:26,973
- What are you saying?
- Yes Madam!

1235
02:22:27,666 --> 02:22:29,646
I don't know the reason
why they beat me?

1236
02:22:29,701 --> 02:22:31,647

I wonder why they're curious


to read his horoscope.

1237
02:22:32,004 --> 02:22:36,316
I was firm not to reveal the
facts to him at any cost!

1238
02:22:36,841 --> 02:22:40,311
But they threatened
to ruin my family.

1239
02:22:40,846 --> 02:22:43,326
I was helpless,
so I'd to reveal the truth.

1240
02:22:44,015 --> 02:22:46,996
They seem to be very dangerous!

1241
02:22:47,352 --> 02:22:50,663
I had no option but to
reveal the truth as...

1242
02:22:50,722 --> 02:22:52,668
...the CM himself
was involved in it.

1243
02:22:53,692 --> 02:22:56,070
Pardon me, Madam!

1244
02:22:58,663 --> 02:23:01,405
It was the CM's henchmen
who attempted to kill Baba.

1245
02:23:01,867 --> 02:23:03,676
That minister threatened
you and beat...

1246
02:23:03,735 --> 02:23:05,339
...that elderly man mercilessly...

1247
02:23:05,403 --> 02:23:07,679
...and attempted to kill
Baba several times too.

1248
02:23:07,873 --> 02:23:10,012
How will the country prosper?

1249
02:23:11,109 --> 02:23:14,090
Madam!
You have learnt that spell,...

1250
02:23:14,145 --> 02:23:16,091
...our fate lies in your hands.

1251
02:23:18,884 --> 02:23:21,694
Till today, Baba has used the
spell for the benefit of others.

1252
02:23:22,887 --> 02:23:25,868
He has never used it
for his own benefit.

1253
02:23:25,924 --> 02:23:29,371
If the last spell is used to
deprive the CM of his power...

1254
02:23:29,427 --> 02:23:32,374
...then what will
Baba be left with.

1255
02:23:34,132 --> 02:23:38,103
As it is we've lost
all our belongings.

1256
02:23:39,738 --> 02:23:45,882
I can't bear to see my

son toil and carry loads.

1257
02:23:46,077 --> 02:23:49,115
My needs are limited,
so you don't worry about me.

1258
02:23:49,180 --> 02:23:51,126
You tell me what you desire.

1259
02:23:51,416 --> 02:23:54,056
I have an idea, we can hit
two birds with one stone.

1260
02:23:54,419 --> 02:23:56,399
We must deprive that
man of his power...

1261
02:23:56,454 --> 02:23:58,400
...and at the same time
safeguard our interests too.

1262
02:23:58,456 --> 02:24:00,402
And the only solution to
this problem is that...

1263

02:24:00,458 --> 02:24:02,404


...you chant that hymn
and become the CM yourself.

1264
02:24:03,762 --> 02:24:06,072
Baba should be inducted
in the minister's place.

1265
02:24:06,765 --> 02:24:09,905
If Baba comes to power,
our nation will prosper.

1266
02:24:10,101 --> 02:24:12,081
You must heed to our advice!

1267
02:24:12,137 --> 02:24:16,085
All this while only corrupt
men ruled our country...

1268
02:24:16,141 --> 02:24:20,089
...let a sincere man rule
the country for a change.

1269
02:24:20,779 --> 02:24:24,090
Don't hesitate, Baba.
This is the only vice you have.

1270
02:24:24,149 --> 02:24:26,095
You re so reluctant!

1271
02:24:26,951 --> 02:24:31,093
- What have you decided?
- My decision is insignificant.

1272
02:24:31,456 --> 02:24:33,436
You command, I'll obey!

1273
02:24:33,791 --> 02:24:37,102
You always do good!
I don't need that spell!

1274
02:24:37,796 --> 02:24:39,434
You may use it!

1275
02:24:39,797 --> 02:24:44,109
- You may do as you please.
- Please don't waste time, Baba.

1276
02:24:51,476 --> 02:24:54,116
'The seventh spell'

1277
02:25:04,823 --> 02:25:07,804
- Congratulations!
- People are waiting for you.

1278
02:25:07,992 --> 02:25:09,972
- You've arrived atlast.
- I didn't cast the spell...

1279
02:25:10,028 --> 02:25:11,974
...for my benefit!

1280
02:25:13,832 --> 02:25:17,803
Did you chant it for my sake?
I'm an influential man, Baba.

1281
02:25:18,837 --> 02:25:23,149
- I'm ready too.
- It's a disgrace for...

1282
02:25:23,208 --> 02:25:25,154
...a musician to be elected a CM.

1283
02:25:25,510 --> 02:25:29,981
- What about me?
- You can't even speak clearly?

1284
02:25:32,850 --> 02:25:34,830
Don't compel me to commit a murder!

1285
02:25:35,854 --> 02:25:38,164
I'm ready, Baba!

1286
02:25:38,523 --> 02:25:40,503
Am I not the chosen one?

1287
02:25:40,858 --> 02:25:43,168
Then elect mother atleast,
she'll be of help to us.

1288
02:25:44,863 --> 02:25:46,843
Is the Chief Minister's
post so cheap?

1289
02:25:47,031 --> 02:25:50,171
Can any Tom,
Dick and Harry be a CM?

1290
02:25:51,536 --> 02:25:53,516
It's such a responsible post!

1291
02:25:54,539 --> 02:25:57,850
You are unable to manage
even a small family.

1292
02:25:59,044 --> 02:26:02,025
One needs to be competent to
manage the affairs of the nation.

1293
02:26:02,080 --> 02:26:07,189
Especially when the nation is
facing innumerable problems.

1294
02:26:09,554 --> 02:26:13,866
A family can survive only if the
head of the family is competent.

1295
02:26:13,925 --> 02:26:17,532
Similarly, a country can prosper
only if it has a good leader.

1296
02:26:18,062 --> 02:26:22,204
As far as I know there's only
one man who's competent enough.

1297
02:26:22,300 --> 02:26:24,280

- Who is that?
- None other than you.

1298
02:26:27,238 --> 02:26:29,218
Absolutely ridiculous!

1299
02:26:31,309 --> 02:26:36,281
I prayed that Mr.Kandan
should be elected the CM.

1300
02:26:36,914 --> 02:26:38,894
You are aware of
Mr. Kandan, aren't you?

1301
02:26:38,950 --> 02:26:40,554
He is freedom fighter!

1302
02:26:40,618 --> 02:26:43,064
He is a learned man and has 50
years experience in this field.

1303
02:26:43,121 --> 02:26:44,896
He has remained a
bachelor and donated...

1304

02:26:44,956 --> 02:26:46,560


...all his property to the poor.

1305
02:26:47,091 --> 02:26:49,230
He strives for the
welfare of the people.

1306
02:26:49,594 --> 02:26:53,906
Have you chosen Kandan
of all the people?

1307
02:26:54,098 --> 02:26:58,240
Did he ask you to select him?
He's an impoverished man himself.

1308
02:26:58,603 --> 02:27:00,583
Why the hell did you select him?

1309
02:27:00,639 --> 02:27:04,587
What is he capable of?
Will no one object to this?

1310
02:27:05,276 --> 02:27:07,256
There is one such person!

1311

02:27:08,279 --> 02:27:10,919


It's not necessary for us
to personally strive...

1312
02:27:10,982 --> 02:27:12,586
...for the welfare of our country.

1313
02:27:12,650 --> 02:27:14,596
Our representative would suffice!

1314
02:27:14,953 --> 02:27:17,331
The country will definitely
prosper with his help.

1315
02:27:18,289 --> 02:27:21,270
I agree with you.
Intimate that old man...

1316
02:27:21,326 --> 02:27:24,273
...about his appointment as CM.

1317
02:27:24,362 --> 02:27:26,933
Else he'll betray us!

1318
02:27:27,132 --> 02:27:29,112

And we'll be finished!

1319
02:27:30,135 --> 02:27:35,608
You expect me to use his
power to seek employment?

1320
02:27:35,974 --> 02:27:38,113
You want me to corrupt
him too, right?

1321
02:27:38,643 --> 02:27:40,953
Won't you mend you ways?

1322
02:27:44,315 --> 02:27:46,295
Have I done the right thing, mother?

1323
02:27:47,152 --> 02:27:49,132
I think that's Babaji's wish too.

1324
02:27:51,155 --> 02:27:54,295
What will be the nation's plight?

1325
02:27:54,659 --> 02:27:57,640
Kandan! You are the
party chief henceforth.

1326
02:27:57,995 --> 02:28:01,966
You must convince our old
members to join our party again.

1327
02:28:02,166 --> 02:28:06,637
A true politician is not
the one who acts in haste.

1328
02:28:07,004 --> 02:28:10,144
Ramaswamy is a worthless man!

1329
02:28:10,341 --> 02:28:13,322
He gained power only
because of me,...

1330
02:28:13,377 --> 02:28:17,325
...but he has been
so ungrateful to me.

1331
02:28:18,015 --> 02:28:20,996
He shouldn't be elected again.

1332
02:28:21,052 --> 02:28:24,329
This time you may demand 120 seats.

1333
02:28:24,689 --> 02:28:27,329
You may even contest as
an independent candidate.

1334
02:28:27,391 --> 02:28:28,995
He may not budge,
yet you may contest boldly.

1335
02:28:29,060 --> 02:28:30,664
I'll support you in every way!

1336
02:28:30,729 --> 02:28:37,408
We must prove our worth!
You're truly fortunate!

1337
02:28:38,036 --> 02:28:42,678
You must come and meet me often.
Remember you're no ordinary man.

1338
02:28:43,041 --> 02:28:45,180
I too am no fool!

1339
02:28:46,044 --> 02:28:48,024
Your wish is my command, Sir!

1340
02:28:51,716 --> 02:28:55,687
120 seats? But we allot
only 50 seats usually.

1341
02:28:56,053 --> 02:28:59,193
There are many members in our party.

1342
02:28:59,257 --> 02:29:03,205
Moreover, I've asked our former
members to join the party again.

1343
02:29:03,394 --> 02:29:06,204
They are sincere people.

1344
02:29:07,231 --> 02:29:12,374
They expect to get a seat, so I
request you to allot 120 seats.

1345
02:29:13,237 --> 02:29:17,208
- That's impossible!
- Then there's no alternative.

1346
02:29:19,076 --> 02:29:21,056
- Are you going to contest independently?

- Yes.

1347
02:29:21,245 --> 02:29:23,225
You may do as you please!

1348
02:29:25,249 --> 02:29:27,388
You dare to defy me, don't you?

1349
02:29:28,085 --> 02:29:33,228
God will protect me and Master
too has promised to support me.

1350
02:29:33,758 --> 02:29:35,738
Goodbye!

1351
02:29:36,260 --> 02:29:39,400
Has he cast the spell?
Don't worry!

1352
02:29:41,099 --> 02:29:46,742
I'll discover that spell
by performing a ritual...

1353
02:29:46,805 --> 02:29:49,752
...and counter the spell!

1354
02:29:50,775 --> 02:29:55,417
Our leader is furious as you've
been ungrateful to him...

1355
02:29:55,479 --> 02:29:58,426
...so he has handed over
the reigns to Kandan.

1356
02:29:58,783 --> 02:30:01,423
Kandan has occupied your seat now!

1357
02:30:02,120 --> 02:30:07,263
- Greetings, Sir!
- How dare he occupy my seat?

1358
02:30:07,458 --> 02:30:09,438
Please don't resort to violence,
elections are approaching.

1359
02:30:22,540 --> 02:30:29,287
Ramaswamy resorted to
violence to regain his seat.

1360
02:30:29,347 --> 02:30:32,294

He beat up Mr.Kandan
mercilessly too.

1361
02:30:32,350 --> 02:30:34,455
The party office looked
like a battlefield.

1362
02:30:38,489 --> 02:30:41,800
Here's the lock of Baba's
hair and his foot prints.

1363
02:31:55,900 --> 02:31:57,880
What's that spell?

1364
02:32:00,571 --> 02:32:03,381
How long will it prove
effective to Baba?

1365
02:32:03,574 --> 02:32:06,612
- Till the Full moon day.
- That spell shouldn't bear fruit.

1366
02:32:07,245 --> 02:32:08,883
What should I do to prevent
that spell from bearing fruit?

1367
02:32:08,946 --> 02:32:12,553
You must perform the Rudra ritual...

1368
02:32:12,617 --> 02:32:18,568
...under thge banyan tree on
the occasion of Shivratri...

1369
02:32:18,623 --> 02:32:23,572
...you must gather 472
magicians and 56 witches...

1370
02:32:23,627 --> 02:32:25,573
...before 12 in the night
to perform this ritual.

1371
02:32:29,434 --> 02:32:31,573
Baba will endure
trouble on Shivratri...

1372
02:32:31,636 --> 02:32:33,582
...and it may prove fatal too.

1373
02:32:34,438 --> 02:32:38,250
Anything is possible between
9:00 and 12:00 that day.

1374
02:32:38,609 --> 02:32:42,921
They are striving to prove
that spell to be ineffective.

1375
02:32:43,280 --> 02:32:47,660
Baba's life will be in
danger if they succeed.

1376
02:32:48,286 --> 02:32:52,928
- Is there no way out?
- Every positive has a negative.

1377
02:32:53,457 --> 02:32:58,930
Black magicians use their
powers to attack their enemy...

1378
02:32:58,997 --> 02:33:02,945
...only after
reading his horoscope.

1379
02:33:03,467 --> 02:33:07,609
Fate is playing a cruel
game on Baba at the moment.

1380

02:33:08,306 --> 02:33:13,278


Can't Babaji come to Baba's rescue?

1381
02:33:13,644 --> 02:33:16,284
Babaji has never
displeased his devotees.

1382
02:33:16,481 --> 02:33:20,452
At this stage, Goddess Parvati...

1383
02:33:20,518 --> 02:33:26,469
...who is considered to be the
most powerful will protect Baba.

1384
02:33:27,324 --> 02:33:29,304
She will invoke a power which
will guard the spell too.

1385
02:33:29,660 --> 02:33:36,635
Pray to the invincible
Goddess to give you the power.

1386
02:36:45,690 --> 02:36:48,671
All of you must take this position!

1387

02:36:51,195 --> 02:36:53,175


View the 'Nari Mudra'!

1388
02:36:54,198 --> 02:36:56,178
Take this position!

1389
02:37:29,233 --> 02:37:32,874
Vote for the People's
representative!

1390
02:38:39,804 --> 02:38:42,785
Purushottama!
You've won, haven't you?

1391
02:38:42,973 --> 02:38:46,284
- We've lost the elections!
- Kandan is the CM now!

1392
02:38:46,644 --> 02:38:49,784
How did this happen?

1393
02:38:52,649 --> 02:38:55,960
All my efforts have been in vain.

1394
02:38:57,655 --> 02:38:59,635

Impossible!

1395
02:39:00,824 --> 02:39:04,795
Who asked you to
change your positions?

1396
02:39:06,664 --> 02:39:08,644
How did you change to this position?

1397
02:39:10,667 --> 02:39:12,647
He has ruined my penance!

1398
02:39:17,675 --> 02:39:19,985
Baba's wearing the 'Srichakra!'
(The divine talisman)

1399
02:39:20,844 --> 02:39:22,824
Why didn't you inform
me about it earlier?

1400
02:39:25,015 --> 02:39:26,995
Are you aware of it's power?

1401
02:39:29,353 --> 02:39:33,995
No one can harm Baba till the

time he adorns the talisman.

1402
02:39:35,859 --> 02:39:39,329
Remove that talisman from
his neck before 12:00!

1403
02:39:40,097 --> 02:39:42,338
I'll do that right away!

1404
02:39:42,699 --> 02:39:44,679
Get his spine!

1405
02:39:45,369 --> 02:39:47,679
If you manage to get it,
I'll make you...

1406
02:39:47,738 --> 02:39:49,684
...the most powerful man on earth.

1407
02:39:51,041 --> 02:39:53,021
As you command, Guruji!

1408
02:39:54,378 --> 02:39:59,350
If I get his spine,
I'll learn of the secret spell!

1409
02:40:13,897 --> 02:40:17,868
- Guruji wants to see you!
- Me!? - Yes, madam!

1410
02:40:36,821 --> 02:40:38,801
We wish to worship the talisman!

1411
02:40:39,757 --> 02:40:41,737
I've never parted with it.

1412
02:40:41,792 --> 02:40:43,396
We wish to offer it to the Goddess.

1413
02:40:43,460 --> 02:40:47,067
- It's an auspicious day today.
- Mother...alright!

1414
02:40:52,769 --> 02:40:56,148
Don't part with that talisman!

1415
02:41:44,821 --> 02:41:46,801
Set this man aflame!

1416

02:41:48,492 --> 02:41:50,472


His spine shouldn't burn!

1417
02:41:51,495 --> 02:41:53,475
His spine, mind it!

1418
02:41:53,998 --> 02:41:56,808
I need it!

1419
02:41:57,001 --> 02:42:04,146
I want it immediately! If any of
you dare to reveal the facts...

1420
02:42:05,509 --> 02:42:07,489
I'll set the entire area ablaze!

1421
02:42:08,512 --> 02:42:10,492
You're aware of my
power, aren't you?

1422
02:42:10,847 --> 02:42:12,827
Set him on fire!

1423
02:42:35,539 --> 02:42:39,180
Mother Kalika!

Babaji!

1424
02:45:56,740 --> 02:45:58,720
Mother!

1425
02:45:59,076 --> 02:46:03,388
- Don't touch me, I'm a sinner.
- What are you saying?

1426
02:46:03,480 --> 02:46:11,228
I've sinned by keeping you
alive in this cruel world.

1427
02:46:12,756 --> 02:46:17,398
You mustn't live in
this wretched world!

1428
02:46:18,428 --> 02:46:20,408
Leave this world of misery!

1429
02:46:21,431 --> 02:46:23,411
Where should I go?
I have no one to resort to.

1430
02:46:29,106 --> 02:46:31,746

Your son has no one to resort to!

1431
02:46:33,777 --> 02:46:37,088
You please take back your child!

1432
02:46:38,448 --> 02:46:42,487
- You go away!
- Mother!

1433
02:47:14,150 --> 02:47:16,528
Everything has come
to an end, let's go!

1434
02:47:18,155 --> 02:47:20,135
Come!

1435
02:47:42,345 --> 02:47:45,815
I misjudged you!

1436
02:47:46,350 --> 02:47:50,162
Please forgive me!
When will our nation progress?

1437
02:47:50,520 --> 02:47:53,330
India is approaching prosperity!

1438
02:47:53,857 --> 02:47:55,837
What should I do to make
each one of them happy?

1439
02:47:55,893 --> 02:47:57,839
Self-discipline is the best policy!

1440
02:47:58,194 --> 02:48:02,165
One must learn to
control one's mind!

1441
02:48:02,532 --> 02:48:05,513
Secondly, one should spread
happiness in one's family.

1442
02:48:05,869 --> 02:48:09,180
Thirdly, he must help
each and every one!

1443
02:48:10,207 --> 02:48:12,187
Even if he's unable to help
he mustn't harm them atleast.

1444
02:48:13,377 --> 02:48:16,358

If he follows these rules,


he'll be respected by others...

1445
02:48:16,412 --> 02:48:18,358
...and he'll be content too.

1446
02:48:19,216 --> 02:48:22,527
Do you desire anything else?

1447
02:48:22,886 --> 02:48:25,867
I desire to see your face!

1448
02:48:40,570 --> 02:48:43,380
I don't desire to
live in this world...

1449
02:48:43,440 --> 02:48:45,386
...in the absence of my mother.

1450
02:48:46,243 --> 02:48:48,883
I wish to serve you for
the rest of my life!

1451
02:48:49,913 --> 02:48:52,553
- Give me salvation!

- See the people's plight!

1452
02:48:53,249 --> 02:48:55,229
You may decide,
after seeing their plight...

1453
02:48:55,318 --> 02:48:57,229
...whether to serve
them or serve me.

1454
02:48:58,254 --> 02:49:01,565
My blessings are always with you!

1455
02:49:02,426 --> 02:49:05,566
Your happiness lies
in serving others!

1456
02:49:09,432 --> 02:49:11,412
God bless you!

1457
02:51:40,417 --> 02:51:43,557
To be continued...

You might also like