Professional Documents
Culture Documents
background
Lets start from the title: Objects Moving. This title has many,
m a y b e i n fi n i t e m e a n i n g s
But theres a main idea inside this title
to a poetic and theoretic issue: objects
ordinary use, as language, somehow, is
l e t s s a y w i t h Pa u l Va l r y , i t s t r a n s i t i v e
M o r e s p e c i fi c a l l y , o b j e c t s ( n o t o n l y c o n c r e t e o b j e c t s , b u t a l s o
concepts and events) are moved to their semantic limits and out
of their usual symbolic functions. I dont mean here that I tried
to reconstruct a parallel world through poetry (the Italian poet
Andrea Zanzotto wrote in one of his essays of poetics collected
into the book Prospezioni e consuntivi that poetry never wants to
speak about something else than reality, and Ludwig Wittgenstein
wrote a very important proposition with, somehow, the same
spirit: The limits of my language are the limits of my world):
the real and sometimes also everyday reality
are expressed into Lo spostamento degli oggetti, but theyre
e x p r e s s e d i n a d i ff e r e n t w a y.
The title Lo spostamento degli oggetti refers to a, lets say,
theoretical conception, almost in the sense of a theory of
language: I think that poetry is a cognitive (I mean cognitive
as gnoseological, with no reference to cognitive sciences or
similars) and perceptive approach to language that allows us
to displace (objects moving) our intention about reality and
a b o u t l a n g u a g e i t s e l f. Po e t r y a l l o w s t h e w r i t e r a n d t h e r e a d e r t o
c r e a t e d i ff e r e n t l i n g u i s t i c a n d c o g n i t i v e p a r a d i g m s a b o u t t h e
objectual phenomena we have to deal with, so to give new
possible descriptions of what our senses perceive and our
language elaborates. As Michel Deguy, whose poetry and
t h e o r e t i c a l t h o u g h t d e e p l y i n fl u e n c e d m e , w r o t e : L e p o m e
propose une possibilit. Il tend le possible sur et dans le monde
- e x p a n s i o n d e s c h o s e s i n fi n i e s ( L a r a i s o n p o t i q u e , P a r i s ,
Galile, 2000, p.46).
This view has at least a philosophical and a political
consequence:
Philosophically, the problem is: in which way poetry can help us
to conceive the relationships between language and reality on
the one hand, perception and cognition on the other hand, and, I
would like to say, description and interpretation on a third
hand ?
And what does it mean, from a political perspective, to open
possibilities of linguistic and cognitive paradigms, to give
d i ff e r e n t d e s c r i p t i o n s o f t h e w o r l d w e l i v e i n ?
bat without giving the possibility of formulating a metalanguage beyond or behind it, then (my) poetry doesnt support
hermeneutic processes either: it is impossible to say in another
way what my texts say already. Theres no technique of
interpretation that may be applied to my texts. The best thing to
do, and this is what Ill try to do with you, is to describe the way
they are written and the theoretic, historical, contingent and
technical background that made them exist as they are.
My texts, in moving objects, dont interpret objects, but they try
to give at their turn new descriptions of them, they create their
own perceptive paradigms while moving them. As theres no logic
of the double into my poetry, because (at least, I hope) what I
write aims to adhere on itself (its a sort of mathematical limit,
because it is impossible to completely adhere; as Jean-Marie
Gleize says, theres always an even small metaphoric double), my
texts, as I was saying before, are themselves to be conceived
as objects. Poetry language is for me not a link
between (between language and reality, between the world and
the word), but language and reality at the same time. I refuse
the old metaphysic distinction made between these two faces of
the same thing, that is, lets say, the world-language we live in.
So my poetry wants to adhere to its language as it wants to
adhere to the concrete, objectual reality expressed in it. Theres
no ontologic distinction between these two categories, and the
problem of reality is no more a question of something being, lets
s a y w i t h R i c h a r d Ro r t y , o u t - t h e r e .
A good visual example of that is given by the work of the
A u s t r a l i a n s c u l p t o r R o n M u e c k . H i s w o r k h a s b e e n d e fi n e d
hyperrealistic, but I would say that its not exact. While
creating highly realistic sculptures of human beings, Mueck
p r o d u c e s a t t h e s a m e t i m e a s y m b o l i c a c t i v i t y: t h e l a n g u a g e h e
uses and the world he represents deeply coincide and become
almost the same thing. Like, for example, in the following
sculpture, Man in blankets:
Fi g . 1 : R. M u e c k , M a n i n b l a n k e t s , 2 0 0 0 / 0 1 , Ku n s t g a l e r i e
Dsseldorf
This work is a high expression of what I call a world-language, a
context, a paradigm in which reality cant be disconnected from
its symbolic values. The mans face and body are perfectly
detailed in a hyperrealistic way, it is true, but, at the same time,
the subject is not realistic: a baby with a beard in foetus-like
position inside blankets! Reality is always language, and
viceversa.
Life and death, adults nostalgia of childhood and childrens
desire-fear to become an adult: this work generates a worldlanguage questioning some of the biggest issues of human
existence. I am trying to obtain (and attain) something similar
with my poetry as well.
Theres a last remark I would like to add before approaching
some of my texts, and it is about the way they can be conceived
as a part of a poetry movement: avant-gardistic, experimental,
c l a s s i c a l , l y r i c a l , o b j e c t i v i s t , a n d s o o n . I n Fr a n c e a n d i n t h e U S ,
probably more than in Italy and Germany (I unfortunately dont
know the situation of poetry in other countries enough), theres a
big distinction poets and critics make
between lyrism (i.e. traditional, classical poetry)
a n d e x p e r i m e n t a l i s m ( i . e . , b a s i c a l l y , t h e Av a n t - g a rd e h e r i t a g e ) .
Although my poetry is objectively quite experimental, when I
write I aim to match, more or less, these two writing directions. I
really do think that the opposition between sentimental-classical
poetry and avant-gardistic poetry cannot work anymore. It can be
a nice model to describe poetry maybe even until the 80s, but
n o t c o n t e m p o r a r y p o e t r y.
Its a little bit like in music composition: after serialism, neoclassicism, micro-tonalism, purely synthetised music, we can use
(and have to conceive) multiple techniques and conceptions
c o m i n g f r o m d i ff e r e n t t r a d i t i o n s .
So if theres a point where I need to feel what I write in a direct
way and open the door to a lyrical passage, then I do it. I dont
h a v e i d e o l o g i c a l o r o n t o l o g i c a l o b s t a c l e s f o r s u c h a p r a c t i c e .
But I always pay attention not to fall into merely traditional or
sentimental aesthetics, which is always a big risk, maybe the
biggest risk in our contemporary conservative and reactionary
s o c i e t y.
I am almost not able to accept how a lot of poets, also among
much older and more expert poets than me, dont feel the need
to create a deeper language, a language that is much more
articulated than the simple language of feelings as traditional
literature, movies, religion and media want us to believe.
A t t h e b e g i n n i n g o f fi r s t s e c t i o n o f O b j e c t s M o v i n g , y o u fi n d t h i s
quotation from Matte Blancos book:
.
are only third persons, beyond feelings, inside acts. This works
even better in Italian, because you often dont have to specify
with a noun or a pronoun who or what is making the action, so
that in other poems you even dont know if its a man or a woman
or something else acting. This technique has been used a lot by
an Italian poet which is very important to me, Antonio Porta
(1935-1989), and caused by the way many problems in translating
t h e t e x t s i n t o Fr e n c h , E n g l i s h a n d G e r m a n .
Another point about abstraction is that I often try to switch
inside the same poem between abstract and concrete semantical
fi e l d s , f o l l o w i n g t h i s c o n c e p t i o n ( v e r y c o m m o n , b y t h e w a y ) t h a t
words are objects. Abstract words are also concrete objects
( p e r c e p t i o n s h i f t s a n d u n l o c k s a fi g u r e b e h i n d h e r : a b s t r a c t i o n
c a u s e s a c o n c r e t e e v e n t ) , a n d c o n c r e t e s e m a n t i c a l fi e l d s h a v e a
conceptual power (she folds the pajama for the night). All the
words are for me on the same level. That is also why I only use
small letters, even for the names of places (like pompidou or
t ie rga r te n , a s w e w il l rea d in a no th e r po em ).
Lets say something more about polysemy: in my poetry,
polysemy doesnt have to be conceived as a metaphoric bedding,
b u t a s a f o r m o f g e n e r a l i s a t i o n a n d a b s t r a c t i o n i t s e l f. A s I t o l d , I
t h i n k o f p o e t r y a s a p o s s i b i l i t y . Yo u r e m e m b e r M i c h e l D e g u y s
q u o t a t i o n . M y t e x t s a r e s u p p o s e d t o o p e n i n fi n i t e m e a n i n g
possibilities, a generalisation of meanings, following Matte
Blancos model, a widening of sets until an all-embracing and
i n fi n i t e m u l t i d i m e n s i o n a l s e t o f m e a n i n g s . B u t I t h i n k t h a t ,
d i ff e r e n t l y t o s o m e l i t e r a t u r e t h e o r e t i c i a n s a s f . e x . o n e o f m y
m a s t e r s , Fr a n c e s c o O r l a n d o ( w h i c h I a p p r e c i a t e a l o t , b y t h e
way), Matte Blancos model cant be applied to describe the
essence of literature, cant be used everytime and everywhere
in order to represent an alternative but still metaphoric rhetoric
system. Matte Blancos model is for me a composition device, a
c o g n i t i v e a t t i t u d e , a n d a v e r y p a r t i c u l a r m o d e l o f p o l y s e m y.
I n m y p o e t r y , i f p o l y s e m y i s i n fi n i t e a n d o p e n , a n i n fi n i t e
abstract set, a widening of possibility, then its not a metaphoric
structure. Meta-phor comes from the Greek word metaphero, meta-phorein, which means to bring something somewhere
else, or at the place of something else, making a substitution.
Here everything is inside the poetical expression, theres
no phorein. Polysemy, in my conception (and I hope it works!),
doesnt undermine but coincide somehow with the literalness,
t h e l i t e r a l i s m o f t h e p o e m , w h o s t i l l s p e a k s , 4 ) o ff i t s o w n
b a t , b a r e f o o t , a t t h e s e a l e v e l . T h e fi g u r e w i t h o u t e y e s i n t h i s
p o e m i s a p o l y s e m i c fi g u r e , b u t i t s c l e a r l y p o l y s e m i c , i t s n o t a
m e t a p h o r o f s o m e t h i n g e l s e , i t s j u s t t h e i n fi n i t e p o s s i b i l i t y o f a
fi g u r e .
As quotation opening the third section, I put the following
p r o p o s i t i o n o f W i t t g e n s t e i n s Tr a c t a t u s l o g i c o - p h i l o s o p h i c u s :
Objects contain the possibility of all situations.
3 ) M e t a p h y s i c s . T h e e p i p h a n y o f t h e fi g u r e i n c o r p o r a t i n g
everybody has something metaphysical. In this sense, it is
i m p o r t a n t t o n o t i c e t h a t t h i s fi g u r e n e i t h e r s a y s n o r w a n t s a
thing. As I told before speaking about Wittgenstein, I reject the
conception of a metaphysical power of language, including
p o e t r y , e v e n i f I fi n d n e c e s s a r y t o c o n s i d e r m e t a p h y s i c s a s a
po e ti c al p ro bl e m a nd s om et im es t o ke ep o pe n a n arro w
m e t a p h y s i c a l p o s s i b i l i t y i n t o p o e t r y.
A v er y w e ll kn ow n Wit t ge ns t ei n s prop os it io n is : Wo vo n m a n
nicht sprechen kann, darber mu man schweigen. (About the
things one cannot talk, one should keep silent). On the other
s i d e , a l s o t h e fi g u r e i n m y p o e m d o e s n t s p e a k a n d d o e s n t h a v e
a will.
Metaphysics, if you want to call it like that, cant be said and it
doesnt speak and doesnt have a will itself, its an abstract
b e i n g , a n d , a l s o i n t h i s s e n s e , a p o l y s e m i c p o s s i b i l i t y.
Matte Blanco, on his side, speaks only a little bit about the
h y p o t h e t i c a l i n fi n i t e s e t t h e w h o l e , b u t h e a d m i t s a t a c e r t a i n
point that this is his conception of God
T h e r e s a n o t h e r s e n t e n c e I fi n d v e r y i m p o r t a n t a b o u t t h i s i s s u e ,
and it comes from Andrea Zanzotto: La poesia per me continua
a d e s s e r e g l o b a l e , t o t a l e , e q u i n d i s i p u d i r e m e t a fi s i c a , i n
quanto urta sempre contro il limite (Poetry for me is still
global, total, and therefore it can be said metaphysical, since it
hits always against the limits).
These limits are of course the limits of language. Poetry goes
against the limits of language because it changes language rules,
it produces its own paradigms going towards the limits of what
can be grammatically, emotionally and gnoseologically said.
I argue with Zanzotto that the question of the limits and the
m e t a p h y s i c a l q u e s t i o n a r e d e e p l y c o n n e c t e d i n p o e t r y. T h a t i s
probably also why everytime I want to represent in poetry a
metaphysical movement of language, I think of something not
r e a l l y d e fi n a b l e , s p e a k a b l e , v i s i b l e c o m i n g f r o m o u t s i d e a n d
being there, as it was this something that bumped into the
limit somehow before we made it, or maybe something we made
bump beyond the limit without knowing we were doing it. So,
probably, the word metaphysics is not the best one to describe
this movement. Again, here, theres no meta! In nelloscurit
f u o r i i t s t h e s h i f t i n g o f p e r c e p t i o n w h i c h a l l o w s t h e fi g u r e t o
produce itself into our world. In another text, opaque, somebody
tells the third person acting in the poem that the obstacle he
sees is false, and then something happens beyond the limit. Lets
read it:
.
[opaco / opaque
see texts]
.
This is the most metaphysical poem of the book, because the
lyrical he (lets say from now at the place of the lyrical I)
makes something that takes him to be blinded before something
t h a t i s i m p o s s i b l e t o s e e a n d t o s a y. T h i s i s s u e i s u n d e r l i n e d b y
t h e q u o t a t i o n o f To m m a s o C a m p a n e l l a a t t h e b e g i n n i n g o f t h e
fi r s t s e c t i o n o f m y b o o k :
.
.
I l l t r y a t r a n s l a t i o n : We o n l y f e e l w e a ke n e d l i g h t s , m o v e m e n t s
and forces of things, that bump into the wall of the dazzled jail,
not the powerful and divine; as they would destroy our fragile
mail.
In another text of the third section, it is the simple action of
looking at the branches of a tree that produces an instant of
metaphysical feeling going silent together with the objects that
had accompanied that feeling right before:
two things or two persons that seem to be the same but are also
s l i g h t l y d i ff e r e n t .
But, more in general, I strongly believe that art has to be made
with a few instruments, a few colours that have been chosen in a
very accurate way, since they have to deeply adhere to what we
are and what we make. I always loved those artists (in every
fi e l d ) f o r w h i c h y o u c a n e a s i l y s a y i t s h i m , i t s h e r ! W h e n
you see a Spatial Concept by Lucio Fontana or a movie by Akira
Ku ro s aw a, y ou re s u re y ou c a n t g o w ro ng i n g u es s i ng w h o s t he
a u t h o r.
Tw o o t h e r s t y l e p a t t e r n s o f m y p o e t r y a r e : s m a l l l e t t e r s
everywhere and everytime (I already spoke about it) and white
spaces at the place of punctuation marks.
White has a relation to the metaphysical topic were discussing. I
have to say that I really dont like those poets who speak today
about the metaphysical silence of the white, or the Origin
deleted under the white silence of the page, and so on, as if we
couldnt go beyond Stphane Mallarm (a poet that I love, by the
way) or Pau l Celan (ano th er po et th at is very i mpor tan t to m e).
White for me is semantically dense, is a part of the text, a sort
of no is e on wh ic h t he p oe m is sa id. Of co ur s e, it c an a ls o
represent, like in opaco, a break in what can be said, something
that cant be said and therefore goes silent (cos le cose della
casa).
Anyway, it is always used like a rest in music scores: the
quantity of white, in my texts, determines the length of the rests
between words. I try to pay a lot of attention to this aspect while
I read.
I think we can stop here, for now, with the question of
metaphysics, and go back to the other three main motives of the
book that I mentioned before. As a reminder, they are:
Non-linear logics and narratives;
Abstraction and polysemy;
Writing barefoot, at the sea level.
We di s c u s s ed a l ot t he q ue s ti on o f a bs tr a c ti on a nd p ol ys e m y
thanks to nelloscurit fuori, but we maybe need to say more
about the question of non-linear narratives and writing barefoot,
at the sea level in reading some other texts.
L e t s s t a r t f r o m t h e fi r s t p o i n t a n d t a k e a n o t h e r t e x t a s a n
e x a m p l e . Yo u w i l l a l s o r e c o g n i z e t h e r e s o m e l a n g u a g e p a r a d i g m s
and techniques I talked about before:
.
[gli sorride immobile / she smiles at him motionless
see texts]
.
see texts]
We co u ld s ay t he s am e f or co s l e co s e de ll a c as a , al re a d y qu ot e d
before, which is also a text of the third section.
I t s v e r y d i ffi c u l t t o c o m m e n t o n t h e t e x t s o f t h e t h i r d s e c t i o n ,
because in their tendence to be litteral theyre completely
evident, I guess. Even when metaphysics as a limit, as an
impossibility said into the poem, come back:
To c o n c l u d e , I d o t h i n k t h a t i n L o s p o s t a m e n t o d e g l i o g g e t t i t h e r e
are no ontological distinctions between language and reality,
objects and words, polysemy and litteralness, single event and
multiple possibility of the event. Here, somehow, poetry is
tautological, because it includes all possibilities, its a p or ~p
prop os it i on , l i ke in th es e l in es of Fe rna nd o Pe ss o a I al w a ys
loved: Myths the nothingness thats everything. / The very sun
opening the sky / is a silent shining myth./ Gods dead body, /
naked and alive.
I would like to add a last consideration about, almost, the
psychological attitude that I assumed in writing this book, and I
will do it in reading the English translation I tried to make of the
last part of an essay on my work I wrote one year ago for the
A n t e r e m w e b s i t e a n d t h e r e v i e w Te s t o e S e n s o . F l a v i o E r m i n i , t h e
e d i t o r - i n - c h i e f o f A n t e r e m , w a s t h e fi r s t t h a t p r o p o s e d t o m e t o
think over my poetry and write something about it.
I think that poetry is a continuous work on the unknown. The
poet has to look for a balance point between the control of the
language employed and the emergence of obscure parts, that you
cant determine through the creation process adopted
(Hofmannsthal was deeply conscious of this aspectlets think
for example of Ein Brief). This balance point is also a suture
point, almost an identity point. So that in the external creation
process the play among controlled and unknown values begins to
s t r u c t u r e t h e t e x t s s i g n i fi e r s f r o m i n s i d e . P o e t r y , s o t o s p e a k ,
returns and outlines what happened during the moment of writing
and reproduces through language the doubt on the state of
control of the creative process, facing the emergence of external
values that hadnt been searched. I think it is worth trying not to
pretend a complete control of these values and of the poetry
w o r k i t s e l f. O n e c o u l d s a y l i ke t h a t : I t r y t o p l a y w i t h
uncontrolled values, I evoke them, I integrate them into the
c r e a t i v e p r o c e s s a n d t r y t o fi n d a b a l a n c e p o i n t b e t w e e n w h a t
I know of my work (and of myself) and what, on the contrary,
avoids control. Maybe also in this sense it has been said that we
write in order to learn how to die (Ilse Aichinger). And, I would
_ O n R i d e fi n i z i o n e
R i d e fi n i z i o n e [ R e d e fi n i t i o n ] i s t h e t i t l e o f m y c u r r e n t p r o j e c t . I t
is conceived, even more than Lo spostamento degli oggetti, as a
sort of unique book where several events and themes are weaved
together as to form a non-linear plot.
E v e n i f R i d e fi n i z i o n e h a s a t h e o r e t i c a l b a c k g r o u n d t h a t i s q u i t e
similar to Lo spostamento degli oggetti, other aspects of this
background are more enhanced here.
A fi r s t , e v i d e n t d i ff e r e n c e i s t h e f o r m o f t h e t e x t s : t h e t e x t s
o f R i d e fi n i z i o n e a r e s q u a r e s . I k e p t t h e s m a l l l e t t e r s a s w e l l a s
the white spaces between words.
Sometimes the form of the square explodes. They are often
s i tu at i on s in w hi c h a p os s i bi li t y of s a lv at io n is e nv is ag e d. We
will see it as we go along.
Fi r s t , l e t m e d e s c r i b e t h e b o o k w i t h m o r e d e t a i l s .
Until a short time ago, there were four sections, but they became
three, because I will scatter the fourth one into the other three.
T h e fi r s t s e c t i o n , f o r m e d e l b u i o [ f o r m s o f t h e d a r k ] c o n s i s t s i n a
T h e w a y s u c h e v e n t s a p p e a r v e r y o p a q u e t h ro u g h m e d i a
information: even if there are still detailed articles about Middle
E a s t c o n fl i c t s , i t s e e m s o f t e n t h a t s o m e b o d y w a n t s t o h i d e a
more precise information, or even that the real situation is so
complicated that it is impossible to describe it.
It is a question of iteration and non-linearity between events and
information: either the event itself isnt linear, or it is the
mediatic information that is not directly connected to the event
as it occurred.
Poetry, through iteration techniques and non-linear narratives,
can function here as a sort of critical instrument.
In order to produce a critical dialogue between poetry and these
i s s u e s , I p r o c e e d e d i n t h e f o l l o w i n g w a y : fi r s t , I m a d e a d a t a b a s e
w i t h a s e r i e s o f w e b n e w s o n s i g n i fi c a n t e v e n t s . T h e n I c o p i e d
and pasted some parts of them into my squares and wrote my
own text somehow inside them, splitting articles in several
parts and entering my text between these parts. At the end, I
erased the news and left my text, recomposing and readjusting
it.
In such a procedure, itself non-linear, the event and the way it is
told are not there anymore in the text, which is conceived
somehow after the information, as to testify a deeper layer of
its emotional result: a sort of undetermined and forgotten
n u c l e u s o f p a i n c o m i n g f ro m u n k n o w n e v e n t s o c c u rr i n g o u t t h e r e ( t h e M i d d l e E a s t c o n fl i c t s p a c e s ) t h a t a r e t r a n s p o s e d
through media into western bourgeois spaces:
.
[la ventola deriva / the fan drifts
see texts]
.
The undetermined element of the plastic bag containing a
s u ff e r i n g b e i n g h a s , b e s i d e s i t s p o l i t i c a l f u n c t i o n , a r e l a t i o n t o
some themes we met talking about Lo spostamento degli oggetti,
an d it s m ai nl y ab ou t t he ep ip h an y of th e u nk no w n .
An image that is quite similar to this one, as you might
remember, occurs at the end of the third section of Lo
spostamento degli oggetti: the certainty we cant return / to the
place where something was breathing / and bleeding in the
grass.
The theme of the unknown and the undetermined has, as
m a n y o t h e r t h e m e s i n s i d e R i d e fi n i z i o n e , t w o o r m o r e f a c e s ,
sometimes a positive, other times a negative or a neutral face.
In the previous text the unknown hides and shows at the same
time something terrible. In the following text belonging to the
fi r s t s e c t i o n ( f o r m s o f t h e d a r k ) , f o r e x a m p l e , t h e e x p e r i e n c e o f
.
[la notizia udita in tutti i luoghi dotati di un dispositivo di
d i ff u s i o n e / y o u c a n h e a r t h e n e w s w h e r e v e r t h e r e i s a n e m i s s i o n
device
see texts]
.
The dizziness is the product of the blinding distance through
which information comes to us. Here we know that theres
an invasion, that someone gets in somewhere with violence, in a
place where a television is turned on. Noise covers something
v i o l e n t h a p p e n i n g . I t s m a y b e t h e n o i s e o f t h e t e l e v i s i o n i t s e l f.
But theres a contradiction: we forced the door and we had the
keys. Wheres the truth?
Its a little bit like, so to make another cinematographic
example, in Rashomon by Akira Kurosawa, where the same story
i s t o l d i n f o u r d i ff e r e n t w a y s , w i t h a l o t o f c o n t r a d i c t i o n s , a n d
these ways seem all to be the truth.
Here poetry is a multidimensional storytelling, a multiple
truth rendering the non-linearity of the real and the further layer
of non-linearity added by media and information.
The plastic bag, one of the many patterns inside this book (Ill
talk about it later), is also abandoned and forgotten, but
somewhere else.
In the last text of this second section, the being inside the
plastic bag, bleeding and moaning, manages to go out. Here
theres a possibility of salvation, a possibility of (re)describing,
of changing the real, and therefore the square of the text, a
sort of prison or theatre stage or television with words inside,
explodes:
The section emette brusii ends with this text, so that its
impossible to know how this story goes on, if theres somebody
in the straw, able to rescue the dying being.
We c an n ow te m p or ar il y i de nt ify s om e re cu rri ng th em es a nd
t e c h n i q u e s i n s i d e R i d e fi n i z i o n e :
Non-linear narratives and logics, as in Lo spostamento degli
oggetti, but with a more radical approach on the whole text; I
will call this approach multidimensional narrative editing of the
macro-text: several stories and several meaning levels inside the
same story are put in dialogue and superposed through the whole
book. This aspect will be clearer as we will speak about the third
and the fourth sections.
The theme of the undetermined, of what can or cant be
said/known.
The conditional attitude: a possibility of (re)describing the real
i n o r d e r t o i m a g i n e h o w i t w o u l d b e m o d i fi e d i f i t w a s p o s s i b l e t o
modify it, if it would be possible to cross the cognitive and
the political obstacle.
As well notice even better as we go along, theres no more
distinction between form and content. Formal techniques are also
themes, and vice versa. Exactly like in the square of text,
which is not only a form.
The third section, called lavoro di emersione [work of emergence]
enhances and expands these themes in adding other narrative
dimensions interacting with the two other sections.
I n p a r t i c u l a r , t h e re s a t h i rd o b s t a c l e a d d e d t o t h e c o g n i t i v e
and political ones. I will call it emotional obstacle.
The emotional obstacle is mainly represented by two
themes: childhood and communication between human
b e i n g s . R i d e fi n i z i o n e c r o s s e s s e v e r a l n o n - l i n e a r p l o t s o f
memories, experiences and feelings that have
been normalized (i.e. they lost their centralness as emotions, the
became daily non-verbal parts of the self).
The conditional attitude is applied to these themes as well, so
that the poem often proceeds with paradigms and logics that
open a space of possibility to conceive an event of the past or of
the present as it might have happened or should have happened
or c ou ld h ap p en , in ord er t o ca ll u po n n orma li z ed an d
repressed memories, experiences and desires to speak.
This procedure allows sometimes the composition of texts that
may appear as a sort of contemporary elegy. The conditional
mood is used itself as a sort of elegiac technique through which
the loss, typical of the elegiac form, reaches our present, and
completely disgregates the elegiac form itself:
.
[eri nel sottoscala / you were under the stairs
see texts]
.
you were suddenly becomes the present: i feed you. Then
turns back in the past tense in the middle of the second stanza:
you knew we had to go. At the end, the conditional mood: i
would have liked to tell you where i was. The present tense
comes back in the whole last stanza.
B a s i c a l l y a s i n L o s p o s t a m e n t o d e g l i o g g e t t i , a d i ffi c u l t y o f
communication between a man and a woman is (re)described here
in order to make hidden or repressed dimensions appear and
emerge: work of emergence. The elegy is not more an elegy, but,
again, a cognitive approach.
In another text, the plot technique that I called multidimensional
narrative editing of the macro-text becomes itself a theme, in
dialogue with the childhood-theme, the unknown-theme and
the conditional attitude:
.
[in quel movimento di correre / in that movement of running
see texts]
more about it. This is basically another way to call what I called
before the cognitive obstacle.
The same thing may be said relating to the emotional obstacle,
so that the work of emergence consists in going beyond the lack
of data generated by the emotional obstacle and tell our story
i n a n o t h e r w a y.
But this aspect has also to do with the political issue: politics,
more and more, dont use media in order to inform, to testify the
complexity of history (and stories happening inside it), but as
a bad conditional attitude, as a bad change of paradigm. Its
very simple, even banal, I would say, and its incredible that
there are people who dont realize it: media (several sorts of
fi c t i o n s , m o t i o n p i c t u r e s , n e w s , v i d e o g a m e s , e t c . ) ( r e ) d e s c r i b e
how they would like the events to be in order to determine the
way people have to think and believe.
Poetry can (and has to, I think) conceive strategies against such
a practice. The following text of work of emergence continues
s o m e h o w t h e fi c t i o n o f t h e t e x t y o u c a n h e a r t h e n e w s , c o n t a i n e d
in the previous section, and says something more about the same
event:
.
[quando abbiamo forzato la porta / when we forced the door
see texts]
.
H e re w e d is co v er th at t h ere are p eo pl e i n t h e ap ar tm en t . We
dont know if theyre scared because the event of violence
already happened or is going to happen. Then information stops:
lack of data, political obstacle: we say we forgot what
happened.
T h ere s of c o ur s e a s cre e n an d it s on th e s cre en t ha t t he p lo t
interrupts again. In the whole book, when the last line of a
stanza doesnt close the square and is after a white space (so
that its not the continuation of the sentence from the previous
line), it means that the sentence is interrupted, interrupted
because its impossible to go on.
Theres something we dont know or we cant say for a cognitive
reason (like Wittgensteins Schweigen), for an emotional reason
or, like here, because theres a more powerful instance that
prevents the text from going on.
A last particular: the child is (of course) a connecting point
between this story coming from the previous section, it buzzes,
and the current section, work of emergence (childhood-theme
and political-theme cross each other).
I am speaking about a very complicated situation: as I was
already arguing talking about emette brusii, on the one hand
t h e r e a r e e v e n t s w h i c h h a v e a fi r s t , s i m p l e l a y e r o f t r u t h t h a t
media sometimes try to partially or completely hide (for example,
an event of violence can happen or not: here media are nonlinear and the event is linear: non-linear on linear, so to say).
On the other hand, theres a non-linear reality in which truth is
much more multiple and complex than how media want people to
believe (for example, the political and ethical responsibilities
connecting September 11th to the war in Iraq: here media
r e c o n s t r u c t a n o r m a l i z i n g l i n e a r fi c t i o n o n a n o n - l i n e a r
succession of events: linear on non-linear).
It s like m edia hid the truth when its possible to identify it and
showed one single truth when there are many complex ones. So,
theres a high probability that media make the wrong thing!
Let me read for you, without any comment, this news I read on
w w w. r e u t e r s . i t ( I w i l l p r o b a b l y p u t i t i n m y b o o k ) :
The Minister of the Interior Jawad Al-Bolani said that Iraq AlQ a e d a h e a d A b u Ay y u b A l - M a s r i w o u l d h a v e b e e n k i l l e d t o d a y i n a
fi g h t a g a i n s t t h e m i l i t a n t s i n t h e n o r t h e r n p a r t o f B a g h d a d .
Bolani and the Minister of Defence General Abdel Kader Jassim
said that this information has a high reliability . After another
question about al-Masris death Bolani added: If he hasnt been
killed today, he will be killed tomorrow.
I would now like to attract your attention on the use of the
pattern technique inside this book. There are many patterns and
repetitions and sometimes they even may appear really obsessing
.
Patterns and repetitio ns are, as I al ready to ld abo ut Lo
spostamento degli oggetti in making some comparisons with
visual arts and music, an important part of my work.
I n R i d e fi n i z i o n e t h i s t e c h n i q u e i s e v e n m o r e r e g u l a r l y u s e d t h a n
in Lo spostamento degli oggetti : it takes part to the
multidimensional narrative editing of the macro-text and gives
coherence to the whole project.
Lets take, for example, the plastic bag pattern we met in the
second section. In the third section, theres a white, thick and
t r a n s p a r e n t p o c k e t , a s o r t o f l i v i n g a n d s o m e t i m e s a r t i fi c i a l
membrane (we already found the membrane in another text, by
t h e w a y , a n d w e a l r e a d y r e a d a t e x t o f R i d e fi n i z i o n e m a k i n g u s e
of this pattern (still descending)).
In the following text of lavoro di emersione we discover a
possible content of the pocket (its the only case; in lots of
cases the pocket is just there and breathes, in other cases its a
sort of stomach or in general an organ containing something
unknown):
.
[forse la sacca bianca e trasparente / perhaps the white and
transparent pocket
see texts]
.
Wax: Ren Descartess Metaphysical Meditations . An
instrument, a paradigm in order to approach the real, the
world-language we live in.
This text describes a failure: the communication is not
possible, somebody is not there and cant unfortunately
discover the breathing pocket, that could maybe tell
him/her/them something more about the cognitive and
e m o t i o n a l l a c k o f d a t a h e / s h e / t h e y e x p e r i e n c e d p r e v i o u s l y.
Here, as
another
oggetti:
at home
I n t h e f o l l o w i n g o t h e r t e x t , d e s c r i b i n g a l s o , s o m e h o w, a
failure, the pocket is a sort of possibility of a wider and
deeper perception of reality:
.
[viene aperto larmadio nella penombra / the wardrobe
comes open in semi-darkness
see texts]
.
The pocket belongs, if you remember Matte Blancos model,
to the same set of the suitcase (we might call it objects
containing something). The hypothesis is that the suitcase
c o n t a i n e d r e a l i t y, a n d t h a t , t h r o u g h t h e p o c ke t , a w i d e r
perception of reality could be obtained if we were not
too busy searching. Even if theres no conditional mood,
its clearly still a conditional (cognitive) attitude.
T h e fi g u r e o f t h e D u t c h 1 7 t h c e n t u r y p a i n t e r J a n V e r m e e r i s
very important here: I always thought that his paintings
r e p r e s e n t a s o r t o f e n h a n c e d a n d w i d e n e d r e a l i t y. T h e f o r m s
and colours in his paintings are so three-dimensional that
they might seem multidimensional and might represent a
surplus of reality.
He re w e se e Ve rm ee r in to a mug sh ot , a p ol ic e p ho to : w he n I
was in Amsterdam, I saw once an advertising poster of the
Rijksmuseum consisting in a self-portrait of another Dutch
p a i n t e r, R e m b r a n d t , w i t h a w o r d b e l o w : g e z o c h t , w h i c h i n
D u t c h m e a n s w a n t e d . I c h a n g e d w i t h V e r m e e r, b e c a u s e
Verme e r w as m uc h mo re us ef ul fo r my pu rp ose s. I l iked t he
political approach of this poster: art is socially dangerous.
I t h i n k g o o d a r t d e fi n i t e l y i s !
A n o t h e r p a t t e r n w e fi n d i n t h i s t e x t i s t h e p a r k . W e c o u l d
argue that it can also be the public garden of the second
Or like that:
a l r e a d y w r o t e i t a t t h e b e g i n n i n g o f t h e 1 9 t h c e n t u r y, b y
t h e w a y. W e b a s i c a l l y j u s t n e e d t o k n o w
t h a t R i d e fi n i z i o n e i s e x p e r i m e n t a l w r i t i n g w i t h a n
aesthetical, ethical, emotional and above all gnoseological
approach. Exactly as we dont need to know if my poetry is
a v a n t - g a r d e o r n e o - a v a n t - g a r d e p o e t r y, o r l y r i c a l p o e t r y, o r
p h i l o s o p h i c a l p o e t r y, o r m o d e r n i s t , p o s t - m o d e r n i s t , n e o m o d e r n i s t o r w h a t e v e r p o e t r y. I j u s t w o u l d l i k e t o u n d e r l i n e
that its experimental in a wider sense. That is very
important to me. Again, as a cognitive approach.
If we really do want to discuss the genre, then I would
s i m p l y s ay t h a t i t s p o e t r y, k n o w i n g t h a t I m u s i n g a
conventional term. Jean-Marie Gleize uses the neologism
p o s t - p o e t r y t o d e fi n e t h e w o r k o f s e v e r a l a u t h o r s a s w e l l
as for his own writing. Post-poetry [post-posie] is poetry
considered beyond literary genres. I think in general that
w e a l w a y s u s e c o n v e n t i o n a l n a m e s i n o r d e r t o d e fi n e a v e r y
particular concentration, synthesis and critical conception
of language and world, of the world-language. Poetry can
employ narrative paradigms, can be written in squares
i n s t e a d o f l i n e s o r m e t r i c a n d s t i l l b e d e fi n i t e l y 1 0 0 %
p o e t r y, b e c a u s e t h e f a c t t h a t i t s p o e t r y i s d e c i d e d b e y o n d
the form, at the deepest semantical, syntactical,
conceptual, emotional, cognitive layers of linguistic
expression. And its not a question of formalism either
(formalism is a very obsolete approach of all the questions
concerning poetry in a deeper sense).