You are on page 1of 55

1

00:00:01,800 --> 00:00:03,840


"911. Cul es su emergencia?"
2
00:00:04,080 --> 00:00:05,340
"Yo..."
3
00:00:06,020 --> 00:00:07,120
"Hola?"
4
00:00:08,260 --> 00:00:10,400
"Quiero denunciar una violacin."
5
00:00:40,220 --> 00:00:42,590
Cinco, seis, siete, ocho.
6
00:00:42,590 --> 00:00:47,090
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.
7
00:00:47,100 --> 00:00:52,030
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.
8
00:00:52,030 --> 00:00:54,600
Unos y dos y tres y cuatro...
9
00:00:57,840 --> 00:00:59,300
Otra vez.
10
00:01:04,510 --> 00:01:05,240
Otra vez.
11
00:01:05,240 --> 00:01:06,910
Qudate con l.
12
00:01:06,910 --> 00:01:10,580
Desliza los pies, adelntate.
13
00:01:10,580 --> 00:01:12,210
Est bien. Vamos todos de nuevo.
14
00:01:12,210 --> 00:01:13,750
No le des cancha. No
dejes que te supere.
15

00:01:18,380 --> 00:01:20,120


Me alegro de verte, Taylor.
16
00:01:20,120 --> 00:01:21,250
Qu tal te ha ido el semestre?
17
00:01:21,250 --> 00:01:22,820
Ha ido bien.
18
00:01:22,820 --> 00:01:24,390
Qu hiciste durante las vacaciones?
Has hecho algo especial?
19
00:01:24,390 --> 00:01:27,690
Especial como... volar a
algn lado, embarcarme,
20
00:01:27,690 --> 00:01:28,690
o algo as?
21
00:01:28,690 --> 00:01:30,560
S.
22
00:01:30,560 --> 00:01:33,130
- Eso sera especial. - No, me qued en
casa y vi un poco la tele por internet.
23
00:01:33,130 --> 00:01:34,330
Eso fue lo ms especial que hice.
24
00:01:35,130 --> 00:01:37,300
Vamos, to, pon los pies bien.
25
00:01:37,300 --> 00:01:38,900
Coloca los pies. No
dejes que te desequilibre.
26
00:01:38,900 --> 00:01:40,800
No le dejes. Que no te gane espacio.
27
00:01:40,800 --> 00:01:42,430
Qudate entre el hombre y la canasta,
28
00:01:42,440 --> 00:01:43,530
Qudate con l. Vamos.
29

00:01:47,740 --> 00:01:48,770


Y otra vez.
30
00:01:48,770 --> 00:01:50,570
Usa las manos y sguelo.
31
00:01:50,570 --> 00:01:52,310
Acaba la jugada. Vamos.
32
00:01:55,950 --> 00:01:58,780
Bueno, has vuelto a
pensar en la universidad?
33
00:01:58,780 --> 00:02:02,250
He pensado en como no puedo pagarla...
34
00:02:02,250 --> 00:02:03,480
Bueno, el colegio te puede ayudar
35
00:02:03,490 --> 00:02:04,720
a acceder a todo tipo de recursos.
36
00:02:04,720 --> 00:02:06,290
O sea, podemos ayudar con
prstamos estudiantiles
37
00:02:06,290 --> 00:02:08,420
o becas y diversas subvenciones.
38
00:02:08,420 --> 00:02:10,620
S. Nunca voy a conseguir
una beca completa.
39
00:02:10,630 --> 00:02:12,290
Mis calificaciones no son suficientes.
40
00:02:12,290 --> 00:02:15,130
Donde quiera que vaya, tendr que pagar.
41
00:02:15,130 --> 00:02:17,660
Bueno, has pensado en
lo que quieres estudiar?
42
00:02:17,660 --> 00:02:20,500
S que no tengo muchas opciones.
43

00:02:20,500 --> 00:02:22,630


Tienes muchas opciones.
44
00:02:22,640 --> 00:02:26,740
Mira, si pudieras estudiar
cualquier cosa, qu estudiaras?
45
00:02:28,670 --> 00:02:29,970
Quizs...
46
00:02:31,810 --> 00:02:32,940
No lo s.
47
00:02:32,940 --> 00:02:34,240
Bueno, sabes qu?
48
00:02:34,240 --> 00:02:35,840
La verdad es que tienes
que pensar en ello,
49
00:02:35,840 --> 00:02:37,240
porque el ao que
viene es tu ltimo ao
50
00:02:37,240 --> 00:02:38,710
y estas cosas son importantes.
51
00:02:38,710 --> 00:02:40,040
Vale, qu te interesa?
52
00:02:40,040 --> 00:02:41,780
Qu quieres hacer en la vida?
53
00:02:46,350 --> 00:02:47,610
Vamos, vamos, vamos.
54
00:02:50,720 --> 00:02:51,750
- Ests bien?
- S, estoy bien.
55
00:02:51,750 --> 00:02:53,380
- Ya, quieres tomare un descanso?
- No.
56
00:02:53,390 --> 00:02:54,380
- Quieres seguir?
- S.

57
00:02:54,390 --> 00:02:55,550
S.
58
00:02:55,550 --> 00:02:57,650
No dejes que te supere.
No le des espacio.
59
00:03:06,700 --> 00:03:08,490
Oye, va bien, to.
60
00:03:08,500 --> 00:03:10,760
Oye, qudate con esto,
vale? No te frustres.
61
00:03:10,760 --> 00:03:12,700
As es como te haces mejor...
continuando, repitiendo.
62
00:03:12,700 --> 00:03:14,900
Vamos.
63
00:03:39,800 --> 00:03:44,320
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA64
00:03:44,700 --> 00:03:46,200
Han llamado de tu colegio.
65
00:03:46,200 --> 00:03:47,260
S?
66
00:03:47,260 --> 00:03:48,330
- Tu tutora, la Sra. Reid.
- Ya.
67
00:03:48,330 --> 00:03:50,330
Ha dicho que estuviste
con ella la semana pasada,
68
00:03:50,330 --> 00:03:52,500
hablando de los sitios en los
que quieres hacer una solicitud.
69
00:03:54,500 --> 00:03:57,540
Supongo que realmente
no queras hablar de ello.

70
00:03:57,540 --> 00:04:00,210
Es que ella... sigue actuando
71
00:04:00,210 --> 00:04:02,440
como si yo fuera a ir a
Notre Dame o algo as.
72
00:04:02,440 --> 00:04:04,680
- Si es eso lo qu quieres.
- No, no quiero eso.
73
00:04:04,680 --> 00:04:05,980
Pero acta como si yo
fuera a ir a un sitio as.
74
00:04:06,010 --> 00:04:07,040
Solo intenta darte nimos.
75
00:04:07,050 --> 00:04:08,680
- Es que ella... no sabe.
- Es tu tutora.
76
00:04:08,680 --> 00:04:10,850
Solo quiere que empieces a
pensar en sitios como esos
77
00:04:10,850 --> 00:04:13,060
- o Michigan...
- Yale...
78
00:04:13,060 --> 00:04:14,050
UCLA, donde sea.
79
00:04:14,050 --> 00:04:15,320
Solo quiere estar segura
80
00:04:15,320 --> 00:04:16,720
de que te tomas tus opciones en serio.
81
00:04:16,720 --> 00:04:17,780
Soy realista.
82
00:04:17,790 --> 00:04:19,120
Ellos son los que no son realistas.
83

00:04:19,120 --> 00:04:21,890


No crees que puedes conseguirlo?
84
00:04:21,890 --> 00:04:24,290
Deberas ir adonde quisieras.
85
00:04:27,690 --> 00:04:31,130
Qu tal est Evy?
86
00:04:31,130 --> 00:04:32,230
Bien.
87
00:04:32,230 --> 00:04:33,330
Quieres invitarla el
domingo por la noche?
88
00:04:33,330 --> 00:04:35,160
No.
89
00:04:35,170 --> 00:04:36,870
Va bien todo entre vosotros?
90
00:04:36,870 --> 00:04:38,870
Nunca debera haber ido a ese colegio.
91
00:04:38,870 --> 00:04:42,800
A Leyland? Es un buen colegio.
92
00:04:42,810 --> 00:04:44,640
Te va a ayudar a entrar
en la universidad.
93
00:04:48,910 --> 00:04:51,480
Va todo bien contigo y Evy?
94
00:04:51,480 --> 00:04:52,580
No quiero volver a ese sitio.
95
00:04:52,580 --> 00:04:55,510
No quiero.
96
00:04:55,520 --> 00:04:57,150
Voy a coger el resto de las cosas.
97
00:05:15,330 --> 00:05:17,170
Mira. Mira eso.

98
00:05:17,170 --> 00:05:20,170
Es perfecto.
99
00:05:23,710 --> 00:05:27,180
- Zorra, dame esto.
- Eres estpido, to. Qu te pasa?
100
00:05:27,180 --> 00:05:29,180
- Vale, to, mira, mira.
- Qu?
101
00:05:29,180 --> 00:05:31,580
Joder. Esa es Nikki?
102
00:05:31,580 --> 00:05:33,450
S, to. La zorra est buena, eh?
103
00:05:33,450 --> 00:05:36,250
Me gustara tanto violarla.
104
00:05:36,250 --> 00:05:37,380
Espera, te la envo.
105
00:05:37,390 --> 00:05:39,620
No, no me enves eso.
106
00:05:39,620 --> 00:05:41,750
Qu? Eres racista? Ahora no
te ponen las zorras asiticas?
107
00:05:41,760 --> 00:05:44,120
Qu? Nikki ni siquiera es
asitica. De que hablas?
108
00:05:44,120 --> 00:05:47,460
Vamos. Dale, to.
109
00:05:47,460 --> 00:05:49,290
Esto est bien.
110
00:05:49,300 --> 00:05:50,430
Fuera...
111
00:05:50,430 --> 00:05:53,260
Y dentro y esta. Bien.

112
00:05:57,300 --> 00:06:00,270
Es la actuacin de Becca,
delante y al centro, to.
113
00:06:00,270 --> 00:06:02,440
Se ve bien.
114
00:06:02,440 --> 00:06:04,300
- Eso es un "Miley"?
- S, como Miley.
115
00:06:04,310 --> 00:06:06,910
- Miley Cyrus.
- S, lo conozco.
116
00:06:06,910 --> 00:06:08,310
- Crculo?
- All vamos, s.
117
00:06:08,310 --> 00:06:10,640
Y la nalga izquierda, la nalga derecha,
118
00:06:11,410 --> 00:06:14,110
Oh, to.
119
00:06:14,110 --> 00:06:16,050
Est incitando. Vale.
120
00:06:16,050 --> 00:06:18,110
Es una provocacin. Es la invitacin
121
00:06:18,120 --> 00:06:19,780
S, y...
122
00:06:19,780 --> 00:06:23,390
- Y entonces puedes hacer el doble.
- Ya lo tienes... te toca a ti?
123
00:06:23,390 --> 00:06:24,720
Ahora... ahora vas t?
124
00:06:26,290 --> 00:06:27,890
Bueno, vienes a dar una vuelta o no?
125
00:06:27,890 --> 00:06:29,390

Sabes que tengo cosas que hacer.


126
00:06:29,390 --> 00:06:30,290
Qu cosas tienes que hacer?
127
00:06:30,290 --> 00:06:31,920
Tenemos un examen el jueves.
128
00:06:31,930 --> 00:06:33,290
Deja que sea tu examen, por favor.
129
00:06:33,290 --> 00:06:34,630
En serio?
130
00:06:34,630 --> 00:06:36,390
Me vas a ayudar con los deberes?
131
00:06:36,400 --> 00:06:37,390
S. Te ayudar.
132
00:06:37,400 --> 00:06:38,290
Lo prometes?
133
00:06:38,300 --> 00:06:39,460
Si vienes, lo prometo
134
00:07:01,580 --> 00:07:02,920
Joder.
135
00:07:04,950 --> 00:07:05,850
Kevin.
136
00:07:05,850 --> 00:07:06,750
Qu pasa, to?
137
00:07:06,750 --> 00:07:08,150
Vais a ganar el viernes?
138
00:07:08,150 --> 00:07:10,420
No lo dude. Psese. Lo vamos a bordar.
139
00:07:10,420 --> 00:07:11,650
Oye, dile a tu madre
que le envo saludos.
140

00:07:11,660 --> 00:07:13,660


De acuerdo. Claro. Pselo bien.
141
00:07:18,860 --> 00:07:20,590
- Hola, mam.
- Hola, cario.
142
00:07:21,530 --> 00:07:22,460
Qu pasa, pap?
143
00:07:22,460 --> 00:07:23,530
Qu hay, jefe? Hola, Val.
144
00:07:23,530 --> 00:07:25,160
- Val.
- Oh, hola.
145
00:07:25,170 --> 00:07:27,370
Oye, mam, Val puede
quedarse a comer algo?
146
00:07:27,370 --> 00:07:28,930
La verdad es que no he hecho nada.
147
00:07:28,940 --> 00:07:30,330
S. Qu quieres?
148
00:07:30,340 --> 00:07:32,200
- Oh, cualquier cosa me
va bien. Gracias. - S, venga.
149
00:07:32,200 --> 00:07:33,470
Vamos a hacer los deberes.
150
00:07:33,470 --> 00:07:36,340
Ah, mam, ese polica me ha
dicho que te "mandara saludos".
151
00:07:36,340 --> 00:07:39,560
- Quin?
- No s. Ese... ese polica.
152
00:07:39,560 --> 00:07:41,470
No lo conozco.
153
00:07:41,480 --> 00:07:42,780
Val, vamos.

154
00:07:46,080 --> 00:07:47,460
Kevin?
155
00:07:49,920 --> 00:07:51,450
Deja la puerta abierta.
156
00:07:51,450 --> 00:07:52,210
Vale.
157
00:07:52,220 --> 00:07:53,920
Deja la puerta abierta.
158
00:07:53,920 --> 00:07:57,880
- S, seor.
- De acuerdo.
159
00:07:57,890 --> 00:08:00,390
20 000 dlares al ao por este colegio.
160
00:08:00,390 --> 00:08:01,950
No te parece que podra elegir mejor.
161
00:08:01,960 --> 00:08:03,620
Bueno, qu tiene de malo esa?
162
00:08:03,620 --> 00:08:05,090
Oh, venga ya.
163
00:08:05,090 --> 00:08:06,790
Sabes que esa chica es solo...
164
00:08:06,790 --> 00:08:09,860
S que no tragas a la hermana.
165
00:08:09,860 --> 00:08:11,530
Sabes que Kevin podra tener algo mejor.
166
00:08:11,530 --> 00:08:13,900
Bueno, yo no tena nada.
Tena menos que l.
167
00:08:13,900 --> 00:08:15,730
Y te consegu a ti.
168

00:08:15,730 --> 00:08:18,200


Tuviste suerte.
169
00:08:18,200 --> 00:08:21,900
Y vengo a casa todas las noches
y tu coche est en la entrada.
170
00:08:21,910 --> 00:08:23,210
S, soy afortunado.
171
00:08:23,210 --> 00:08:25,410
S, lo eres.
172
00:08:28,980 --> 00:08:31,280
Sabes, antes... No,
no hagas eso, Michael.
173
00:08:31,280 --> 00:08:33,150
Antes de que esa empezara a venir,
174
00:08:33,150 --> 00:08:34,880
poda hacer sus deberes
sin la msica puesta,
175
00:08:34,880 --> 00:08:35,880
Bueno, qu es esto?
176
00:08:35,890 --> 00:08:36,920
Qu... qu quieres?
177
00:08:36,920 --> 00:08:38,290
Primero dijiste: "Ser feliz
178
00:08:38,290 --> 00:08:40,050
si viene a casa con una chica
en lugar que con un chico".
179
00:08:40,060 --> 00:08:43,390
Despus dijiste: "Una chica negra
en lugar de una chica blanca".
180
00:08:43,390 --> 00:08:45,220
Y ahora lo tenemos,
181
00:08:45,230 --> 00:08:48,090
pero qu, no es lo bastante
negra... o es demasiado negra?

182
00:08:48,100 --> 00:08:49,830
- Sabes con quin debera salir?
- Con quin?
183
00:08:49,830 --> 00:08:52,830
- Con la hija de Rhys Bashir.
- Quin es ese?
184
00:08:52,830 --> 00:08:55,470
- Ya sabes, el tipo indio.
- Oh, ya, s, s.
185
00:08:55,470 --> 00:08:57,840
- Nicole...
- S, la recuerdo.
186
00:08:57,840 --> 00:09:00,100
Nicolette. S, te gusta.
187
00:09:00,110 --> 00:09:01,940
Es una buena familia.
188
00:09:01,940 --> 00:09:03,440
Pero no estn divorciados?
189
00:09:03,440 --> 00:09:06,410
Te digo que es una
buena familia, Michael.
190
00:09:13,280 --> 00:09:14,150
Para.
191
00:09:24,120 --> 00:09:27,660
Para.
192
00:09:28,780 --> 00:09:30,480
Por qu actas as?
193
00:09:30,480 --> 00:09:32,620
Sabes que no gusto a tu madre.
194
00:09:32,620 --> 00:09:35,100
Bueno, no has venido por mi madre.
195
00:09:41,700 --> 00:09:44,370

Esto es chulo.
196
00:09:44,370 --> 00:09:46,370
- De dnde lo has sacado?
- No lo s.
197
00:09:51,350 --> 00:09:53,180
Te gusta?
198
00:09:53,180 --> 00:09:55,880
Est bien.
199
00:09:55,880 --> 00:09:57,680
No?
200
00:09:57,680 --> 00:10:01,220
Djame ver.
201
00:10:09,330 --> 00:10:11,030
- Para.
- Nos lo pasaremos bien.
202
00:10:11,030 --> 00:10:13,460
Vamos.
203
00:10:17,500 --> 00:10:19,470
Djalo!
204
00:10:19,470 --> 00:10:21,830
Me voy a ir.
205
00:10:22,700 --> 00:10:23,840
Acabamos de llegar, vale?
206
00:10:23,840 --> 00:10:25,070
No te voy a llevar.
207
00:10:25,070 --> 00:10:29,170
- Coger un Uber.
- Un Uber?
208
00:10:29,170 --> 00:10:30,370
Actas como si fueras alguien. Da igual.
209
00:10:30,380 --> 00:10:32,010
Sabes?

210
00:10:32,010 --> 00:10:33,640
Se acab.
211
00:10:34,440 --> 00:10:37,310
O sea, que lo dejamos,
212
00:10:52,350 --> 00:10:54,550
Y por tanto, de nuevo, recordad que
213
00:10:54,560 --> 00:10:57,220
todas naciones europeas eran monarquas
en aquellos das, de acuerdo?
214
00:10:57,230 --> 00:11:01,030
Por tanto nuestra forma de gobierno
fue bastante novedosa en ese tiempo.
215
00:11:02,860 --> 00:11:05,060
Seguid releyendo, chicos.
216
00:11:08,370 --> 00:11:09,700
Puedo ver a Taylor un momento?
217
00:11:09,700 --> 00:11:10,730
Vale.
218
00:11:10,740 --> 00:11:13,000
Taylor, coge tus cosas
219
00:11:13,000 --> 00:11:17,070
y ve con el decano Hanson, por favor?
220
00:11:17,070 --> 00:11:19,110
Bien, chicos, parece que hay...
221
00:11:22,780 --> 00:11:24,440
Sra. Blaine.
222
00:11:28,540 --> 00:11:30,080
Le han ofrecido agua?
223
00:11:30,080 --> 00:11:31,750
Estoy bien.
224

00:11:31,750 --> 00:11:33,720


Sra. Blaine, le agradezco
que haya venido.
225
00:11:33,720 --> 00:11:35,250
Debemos tener una conversacin y,
226
00:11:35,250 --> 00:11:37,220
sinceramente, no es el tipo de charla
227
00:11:37,220 --> 00:11:39,480
que podemos tener por
telfono. De acuerdo?
228
00:11:39,480 --> 00:11:41,290
Hay un cdigo de conducta en el colegio.
229
00:11:41,290 --> 00:11:42,720
Esperamos que nuestros
alumnos lo sigan...
230
00:11:42,730 --> 00:11:44,090
Va todo bien?
231
00:11:44,090 --> 00:11:46,530
Hay un problema que nos ha
llegado que involucra a Taylor.
232
00:11:46,530 --> 00:11:48,630
Se han divulgado fotos de su hijo
233
00:11:48,630 --> 00:11:50,430
que no cumplen el cdigo.
234
00:11:50,430 --> 00:11:52,270
Fotos de qu?
235
00:11:52,270 --> 00:11:53,530
No se las puedo mostrar.
236
00:11:53,530 --> 00:11:55,030
Bueno, quiero verlas.
237
00:11:55,040 --> 00:11:58,940
No le puedo ensear
las fotos, lo entiende?

238
00:11:58,940 --> 00:12:01,710
Taylor le tiene que ensear las fotos.
239
00:12:01,710 --> 00:12:04,370
La tutora de Taylor, la Sra.
Reid, y yo, hemos hablado con l.
240
00:12:04,380 --> 00:12:06,610
Ha tenido la oportunidad de explicarse.
241
00:12:06,610 --> 00:12:07,780
Ha elegido no hacerlo.
242
00:12:07,780 --> 00:12:09,440
Expulsamos a Taylor del colegio.
243
00:12:09,450 --> 00:12:12,210
- Son tres semanas expulsado a partir
de hoy. - No. No le pueden expulsar.
244
00:12:12,220 --> 00:12:14,040
- Qu ha hecho para que le expulsen?
- Tenemos un cdigo de conducta en
245
00:12:14,040 --> 00:12:16,100
en Leyland.... Sra. Blaine!
246
00:12:16,100 --> 00:12:18,480
Una vez que usted y Taylor
hayan podido hablar,
247
00:12:18,480 --> 00:12:21,050
cuando decida que est listo para pasar
por el procedimiento de readmisin...
248
00:12:21,060 --> 00:12:22,420
Procedimiento? Qu procedimiento?
249
00:12:22,420 --> 00:12:24,040
Hay un procedimiento por
el que Taylor debe pasar
250
00:12:24,040 --> 00:12:25,920
a fin de ser readmitido en el colegio.
251
00:12:25,930 --> 00:12:29,230

Una vez que vuelva al colegio,


si se le permite volver,
252
00:12:29,230 --> 00:12:30,860
- se le va a exigir...
- Vamos, vmonos. Levanta.
253
00:12:35,500 --> 00:12:38,830
Me vas a mostrar esas fotos, entendido?
254
00:12:38,840 --> 00:12:42,070
Vamos a casa, me vas
a contar algunas cosas,
255
00:12:45,640 --> 00:12:47,140
Entra al coche, Taylor.
256
00:12:51,350 --> 00:12:53,880
Taylor, entra la coche...
257
00:12:53,880 --> 00:12:54,950
Qu?
258
00:13:01,590 --> 00:13:05,150
Taylor, entra al coche,
259
00:13:05,160 --> 00:13:10,030
Entra al coche, Taylor. Entra al coche.
260
00:13:10,030 --> 00:13:10,930
Qu co...?
261
00:13:13,230 --> 00:13:16,900
No me lo puedo creer.
262
00:13:16,900 --> 00:13:19,530
T...
263
00:13:19,530 --> 00:13:22,070
No puedo...
264
00:13:38,550 --> 00:13:40,250
Gilipollas.
265
00:13:40,250 --> 00:13:41,850
Oye. No hables as.

266
00:13:41,850 --> 00:13:43,380
Por qu me sacas vdeos?
267
00:13:43,390 --> 00:13:45,790
- Se lo tenas que mostrar?
- T lo hiciste.
268
00:13:45,790 --> 00:13:48,220
S, para que pudieras ver lo
que hace tu hija en el colegio.
269
00:13:48,220 --> 00:13:50,260
- Deja de espiarme.
- Ests haciendo eso en pblico.
270
00:13:50,260 --> 00:13:51,790
No es espiar si lo haces en pblico.
271
00:13:51,810 --> 00:13:53,230
No estoy haciendo nada.
Solo hago el tonto.
272
00:13:53,230 --> 00:13:55,390
Eso es... eso es
hacer el tonto para ti?
273
00:13:55,400 --> 00:13:57,260
Es solo parte del de baile.
274
00:13:57,260 --> 00:14:00,360
No haces un "baile" en
la cara de un chico.
275
00:14:00,370 --> 00:14:02,930
- Wes es un buen chico.
- No se trata de l.
276
00:14:02,940 --> 00:14:04,370
Ests defendiendo...?
277
00:14:04,370 --> 00:14:06,740
Lo tenemos... lo tenemos en cuenta.
278
00:14:06,740 --> 00:14:07,800
Es todo lo que decimos.

279
00:14:07,810 --> 00:14:09,200
Sabis qu? No lo entendis.
280
00:14:09,210 --> 00:14:10,910
- Que no... que no entendemos qu?
- Qu no entendemos?
281
00:14:10,910 --> 00:14:15,140
No entendemos que necesites
menear tu culo sobre un to?
282
00:14:31,720 --> 00:14:36,380
Por qu se lo tenas que mostrar?
283
00:14:36,380 --> 00:14:38,110
Me lo enviaste o no?
284
00:14:38,110 --> 00:14:40,780
S, para que as t y yo
pudiramos hablar de ello.
285
00:14:40,780 --> 00:14:42,450
Quiero decir que si
hubiera querido humillarla,
286
00:14:42,450 --> 00:14:45,080
podra haberlo hecho en el colegio.
287
00:14:45,090 --> 00:14:48,590
Eso es lo que hace
cuando sabe que la miran.
288
00:14:48,590 --> 00:14:51,120
Y, por cierto, estos movimientos
de baile que hacen,
289
00:14:51,120 --> 00:14:52,860
- el que hacen en los partidos.
- No es competencia ma.
290
00:14:52,860 --> 00:14:54,790
No es cosa ma. Es de Pam.
291
00:14:54,790 --> 00:14:56,690
Bueno... bueno, qu le pasa a Pam?
292

00:14:56,690 --> 00:14:57,730


Oye, sabes?
293
00:14:57,730 --> 00:14:59,360
"Enviadme a vuestra chicas
blancas suburbanas
294
00:14:59,360 --> 00:15:01,430
para que les ensee a
bailar como una puta".
295
00:15:01,430 --> 00:15:03,760
Las chicas blancas suburbanas pueden
aprender a bailar en cualquier sitio.
296
00:15:03,770 --> 00:15:06,570
S. Se llaman club de striptease.
297
00:15:06,570 --> 00:15:09,530
Son... estrperes y no putas.
298
00:15:31,650 --> 00:15:34,550
A Michael y a m nos encantara
teneros a ti y a tu hija...
299
00:15:34,560 --> 00:15:35,620
Nicolette.
300
00:15:44,760 --> 00:15:45,930
Muchas gracias por venir.
301
00:15:45,930 --> 00:15:47,400
Deben ir a ver lo que hacemos.
302
00:15:47,400 --> 00:15:48,100
Es asombroso.
303
00:15:48,100 --> 00:15:49,830
El entrenador Dan siempre es honesto.
304
00:15:49,830 --> 00:15:51,430
Saben, ya sea en clase
305
00:15:51,430 --> 00:15:53,200
o en la pista, saben, nos mantiene...
306

00:15:53,200 --> 00:15:54,530


nos mantiene en el buen camino.
307
00:15:55,150 --> 00:15:57,100
Y, saben, por eso tenemos siempre xito.
308
00:15:57,100 --> 00:15:58,870
No he tenido padre desde que era nio,
309
00:15:58,870 --> 00:16:01,340
el entrenador Dan ha
sido mi figura paterna.
310
00:16:01,340 --> 00:16:03,240
Me ha apoyado de verdad.
311
00:16:03,240 --> 00:16:04,610
Siento que me ha hecho un hombre mejor.
312
00:16:04,610 --> 00:16:08,110
El entrenador Dan... saben,
nos... nos ha hecho ganar.
313
00:16:08,110 --> 00:16:10,540
Y, de verdad, eso sienta bien.
314
00:16:10,550 --> 00:16:13,680
Saben, nos ensea a ser los mejores
315
00:16:13,680 --> 00:16:14,880
y somos los mejores.
316
00:16:14,880 --> 00:16:17,080
Somos un equipo y el entrenador Dan...
317
00:16:17,090 --> 00:16:18,540
se asegura que sepamos
que somos un equipo.
318
00:16:18,540 --> 00:16:21,020
En la cancha o fuera de la
cancha, todos lo sabemos,
319
00:16:21,020 --> 00:16:23,290
es... es hacerlo por los dems
320

00:16:23,290 --> 00:16:25,390


y estar el uno para el otro.
321
00:16:25,390 --> 00:16:27,730
As que, s, no puedo
agradecrselo lo suficiente.
322
00:16:27,730 --> 00:16:31,430
Eso no es nada?No es hermoso?
323
00:16:31,430 --> 00:16:34,730
Estos jvenes, todos unas
maravillosas personas,
324
00:16:34,730 --> 00:16:37,530
trabajando juntos
para un comn objetivo,
325
00:16:37,540 --> 00:16:40,240
no solo ganando partidos de baloncesto,
326
00:16:40,240 --> 00:16:44,310
sino estando el uno para el
otro, apoyndose entre ellos,
327
00:16:44,310 --> 00:16:47,210
sacando lo mejor de cada uno.
328
00:16:47,210 --> 00:16:49,710
Hace seis aos, el colegio
Leyland fue bendecido
329
00:16:49,710 --> 00:16:52,280
con la llegada de Dan Sullivan.
330
00:16:54,420 --> 00:16:58,320
Ganando cuatro temporadas
el campeonato estatal...
331
00:16:58,320 --> 00:17:02,250
todo eso en solo seis aos.
332
00:17:02,260 --> 00:17:05,220
Bueno, eso fue tambin cuando me
convert en directora del colegio,
333
00:17:05,220 --> 00:17:06,820

pero...
334
00:17:06,830 --> 00:17:10,800
no voy a otorgarme ningn
mrito por el trabajo de Dan.
335
00:17:11,260 --> 00:17:14,330
Nuestra misin es
proporcionar a los jvenes
336
00:17:14,330 --> 00:17:17,630
el entorno que necesitan
para ser excelentes.
337
00:17:17,630 --> 00:17:21,000
Tambin nos enorgullece participar
en el programa estatal de subvenciones,
338
00:17:21,000 --> 00:17:24,410
para proporcionar ayuda financiera
a los estudiantes que se lo merecen...
339
00:17:24,410 --> 00:17:26,470
y queremos hacer ms.
340
00:17:26,480 --> 00:17:30,310
Estamos ms all de medio camino
en nuestra campaa de capitalizacin,
341
00:17:30,310 --> 00:17:33,680
32 millones de dlares en caja!
342
00:17:33,680 --> 00:17:36,350
Solo nos quedan 18 millones para llegar.
343
00:17:36,350 --> 00:17:38,180
Eso es el futuro del colegio Leyland.
344
00:17:38,180 --> 00:17:40,520
Ese es el futuro de la educacin.
345
00:17:40,520 --> 00:17:43,190
Todos los que estis aqu
podis hacer que pase.
346
00:17:43,190 --> 00:17:46,320
As que levantad las

copas, tomad un trago,


347
00:17:46,330 --> 00:17:49,590
sacad el talonario de
cheques y empezad a escribir.
348
00:17:49,590 --> 00:17:51,460
Muchas gracias a todos.
349
00:17:53,330 --> 00:17:54,830
Gracias.
350
00:18:02,700 --> 00:18:05,140
Bienvenidos de vuelta.
351
00:18:05,140 --> 00:18:07,970
Esta es mi parte favorita del programa.
352
00:18:07,980 --> 00:18:11,010
Voy a traer aqu abajo
a un miembro del pblico
353
00:18:11,010 --> 00:18:15,140
para que haga un tiro de 1000 dlares.
354
00:18:15,480 --> 00:18:16,540
Hola, pap.
355
00:18:16,540 --> 00:18:19,110
Hola. Deja que me ocupe.
356
00:18:19,110 --> 00:18:20,640
No, no. Estoy bien.
357
00:18:20,650 --> 00:18:21,910
Vale.
358
00:18:21,910 --> 00:18:22,980
Ests bien?
359
00:18:22,980 --> 00:18:24,750
Me duele un poco.
360
00:18:24,750 --> 00:18:28,620
Eh, deja que te coja.

361
00:18:48,070 --> 00:18:50,000
Ests bien? S?
362
00:18:50,000 --> 00:18:51,780
Voy a dar un vistazo a mam.
363
00:18:51,780 --> 00:18:53,840
Todo seguido hacia un milln de dlares.
364
00:18:53,840 --> 00:18:57,270
Volvemos enseguida con ms "millonario"
365
00:18:57,280 --> 00:19:01,280
justo despus de la pausa.
366
00:19:01,280 --> 00:19:04,010
Hola, mam.
367
00:19:04,010 --> 00:19:04,950
Ests bien?
368
00:19:06,350 --> 00:19:08,450
Bien?
369
00:19:08,450 --> 00:19:12,850
Nuestro producto tiene
garantizado un precio razonable.
370
00:19:12,850 --> 00:19:17,020
De hecho, no encontrarn ese
precio en ningn otro sitio.
371
00:19:17,020 --> 00:19:22,030
Vengan a ver nuestra exposicin
que le est esperando.
372
00:19:22,030 --> 00:19:23,090
Psense.
373
00:19:48,380 --> 00:19:51,880
Voy a salir un minuto, vale?
374
00:20:01,080 --> 00:20:03,080
No quiere hablar conmigo.
375

00:20:03,080 --> 00:20:05,080


No quiere decir nada.
376
00:20:05,080 --> 00:20:07,900
Est callado, enfadado.
377
00:20:09,680 --> 00:20:11,980
Pero no quiere decirme lo que pasa.
378
00:20:16,690 --> 00:20:18,460
Hay fotos. Las has visto?
379
00:20:20,590 --> 00:20:22,460
Qu est haciendo?
380
00:20:22,460 --> 00:20:25,630
Solo tonteras.
381
00:20:25,630 --> 00:20:27,260
Las tienes?
382
00:20:27,260 --> 00:20:29,220
Se las enviaron a todo el mundo.
383
00:20:29,220 --> 00:20:30,670
Las quiero ver.
384
00:20:30,670 --> 00:20:32,120
Los chicos han puesto mensajes en ellas.
385
00:20:32,120 --> 00:20:34,560
- Estn diciendo cosas desagradables.
- No me importa.
386
00:20:34,560 --> 00:20:36,420
Quiero ver las fotos.
387
00:21:01,150 --> 00:21:03,410
- Qu es "B. b."?
- Basura blanca.
388
00:21:08,990 --> 00:21:10,050
Estabas con l?
389
00:21:10,050 --> 00:21:11,650
Hubo una fiesta.

390
00:21:11,650 --> 00:21:13,090
Era del equipo de baloncesto.
391
00:21:13,090 --> 00:21:14,890
Se supona que iba a
ser un acontecimiento.
392
00:21:14,890 --> 00:21:16,550
Nunca invitan a Taylor a ningn sitio,
393
00:21:16,560 --> 00:21:19,090
as que me dijo que yo tambin poda ir.
394
00:21:19,090 --> 00:21:21,160
Quin le invit?
395
00:21:21,160 --> 00:21:24,830
Este chico, Kevin, creo.
396
00:21:24,830 --> 00:21:27,060
Fuimos.
397
00:21:27,060 --> 00:21:30,360
Nos separamos.
398
00:21:30,370 --> 00:21:32,230
l se fue con algunos chicos del equipo
399
00:21:32,230 --> 00:21:36,340
y yo qued con las chicas.
400
00:21:38,370 --> 00:21:40,340
Todas fueron una zorras.
401
00:21:40,340 --> 00:21:42,170
Me fulminaban con la mirada
402
00:21:42,180 --> 00:21:43,840
porque mi ropa no era as o as
403
00:21:43,840 --> 00:21:46,540
y por que mi telfono es un desastre.
404
00:21:46,550 --> 00:21:50,880

Ni siquiera trataban de disimular.


405
00:21:50,880 --> 00:21:52,950
No lo iba a aguantar...
406
00:21:52,950 --> 00:21:56,780
As que me fui a buscar a
Taylor, y cuando le encontr...
407
00:21:58,850 --> 00:22:01,220
estaba hecho un desastre.
408
00:22:01,220 --> 00:22:04,390
Un autntico desastre.
409
00:22:04,390 --> 00:22:07,060
Y todos los chicos estaban rodendole
410
00:22:07,060 --> 00:22:09,330
y haciendo fotos y tomndole el pelo.
411
00:22:11,760 --> 00:22:15,630
Finalmente, uno de ellos,
subi a Taylor a un coche.
412
00:22:15,630 --> 00:22:18,270
Le dejaron en la parte
trasera de vuestra casa.
413
00:22:20,140 --> 00:22:24,210
- Por qu no me llamaste?
- l no quiso.
414
00:22:24,210 --> 00:22:26,810
Se senta mal.
415
00:22:26,810 --> 00:22:28,910
Deba sentirse mal.
416
00:22:28,910 --> 00:22:30,210
Ambos debais.
417
00:22:47,260 --> 00:22:49,260
Todos en pie!
418
00:22:49,260 --> 00:22:51,660

Vamos, Leyland!
419
00:23:02,140 --> 00:23:03,470
Lo tenis, chicos?
420
00:23:03,470 --> 00:23:05,670
Vamos a jugar la doble 2-9 para Kevin, vale?
421
00:23:05,670 --> 00:23:07,440
Vamos, Kevin. Est en tu mano.
422
00:23:07,440 --> 00:23:08,240
Vamos!
423
00:23:12,910 --> 00:23:15,780
Restan 1:15. Podemos ganarles.
424
00:23:15,780 --> 00:23:17,110
Adelante. Vamo! 1, 2, 3.
425
00:23:17,120 --> 00:23:18,450
Knights!
426
00:23:18,450 --> 00:23:20,150
Repetid todos conmigo
427
00:23:20,150 --> 00:23:22,980
Vamos Knights! Vamos Knights!
428
00:23:22,990 --> 00:23:25,120
Vamos!
429
00:23:32,590 --> 00:23:34,930
Eso es, eso es. Aguanta firme.
430
00:23:34,930 --> 00:23:37,160
Sultala, sultala, sultala.
431
00:23:38,330 --> 00:23:41,160
Ref, vamos.
432
00:23:41,170 --> 00:23:42,870
Tranquilo Kev. Tranquilo.
433
00:23:46,440 --> 00:23:47,030

Cambio. Cambio.
434
00:23:48,600 --> 00:23:51,540
- Me debe estar tomando el pelo.
- Cuarta falta, cario.
435
00:23:51,540 --> 00:23:53,710
Mira, tienes cuatro faltas, vale?
436
00:23:53,710 --> 00:23:55,040
- Me hizo falta... vale.
- Vale.
437
00:23:55,070 --> 00:23:55,710
Est bien.
438
00:23:55,710 --> 00:23:58,310
Volvers a entrar, vale?
439
00:24:03,850 --> 00:24:04,880
Qudate con el!
440
00:24:11,050 --> 00:24:13,950
Vale, vale, vale, vale.
441
00:24:15,720 --> 00:24:17,820
Vamos. Vamos, vamos.
442
00:24:17,830 --> 00:24:19,290
A tu izquierda, a tu izquierda.
443
00:24:19,290 --> 00:24:20,360
Ahora, ya.
444
00:24:20,360 --> 00:24:22,960
Eso es. La tienes, la tienes.
445
00:24:26,700 --> 00:24:28,630
Eric, venga. Concntrate.
446
00:24:28,630 --> 00:24:30,070
Muy bien. Bien.
447
00:24:41,080 --> 00:24:43,580
Muy bien, Jordan!

448
00:24:43,580 --> 00:24:45,950
Tiempo!
449
00:24:46,300 --> 00:24:48,920
Vale, ahora ser mejor que pongas a Kev.
450
00:24:48,920 --> 00:24:50,150
Lo tenemos, chicos. Lo tenemos.
451
00:24:50,150 --> 00:24:51,850
Lo tenemos. Estamos...
estamos dos abajo.
452
00:24:51,850 --> 00:24:53,050
Vale, Kev, est en tus manos.
453
00:24:53,050 --> 00:24:54,320
Desmrcate y cgela.
454
00:24:54,320 --> 00:24:56,920
Vale. El seis vuelve.
Tenis que marcar bien.
455
00:24:56,920 --> 00:24:58,150
Cuidado con el reloj,
456
00:24:58,150 --> 00:24:59,650
Tenemos menos de nueve segundos.
457
00:24:59,660 --> 00:25:00,720
Lo tenis. Vamos.
458
00:25:00,720 --> 00:25:02,580
A ganar, a ganar. Vamos, vamos.
459
00:25:02,580 --> 00:25:03,940
1, 2, 3. Knights!
460
00:25:13,750 --> 00:25:14,750
Vamos, Kev.
461
00:25:21,630 --> 00:25:26,130
5, 4, 3, 2, 1...
462
00:25:32,700 --> 00:25:34,770

S!
463
00:25:38,640 --> 00:25:40,170
Por qu no ha tirado l?
464
00:25:40,170 --> 00:25:42,770
Lo digo en serio.
465
00:25:42,780 --> 00:25:44,040
Hemos ganado, cario.
466
00:25:50,480 --> 00:25:52,150
Se supona que tenas
que hacer el ltimo tiro.
467
00:25:52,150 --> 00:25:53,880
Si era claro, s.
468
00:25:53,880 --> 00:25:56,680
Entonces se supona que debas tirarlo.
469
00:25:56,690 --> 00:25:58,350
Si era claro, s.
470
00:25:58,350 --> 00:25:59,640
Era tu tiro.
471
00:25:59,640 --> 00:26:02,240
Bueno, la verdad es que no lo vio.
472
00:26:02,240 --> 00:26:04,240
Tena un tiro lo bastante bueno.
473
00:26:04,240 --> 00:26:07,310
No la pases a otro.
474
00:26:07,310 --> 00:26:09,370
Sabes, para ser una persona a la que
ni siquiera le gusta el baloncesto,
475
00:26:09,380 --> 00:26:11,640
- has empezado con un...
- No me interesa.
476
00:26:11,640 --> 00:26:14,380
No me interesa y ni

siquiera es de lo que hablo.


477
00:26:14,380 --> 00:26:17,810
Era tu tiro. Debes tirar.
478
00:26:51,950 --> 00:26:53,600
He hablado con Evy.
479
00:26:53,600 --> 00:26:55,930
He visto las fotos.
480
00:26:55,930 --> 00:26:56,700
Djalo.
481
00:26:56,700 --> 00:26:58,300
Estn en internet.
482
00:26:58,300 --> 00:27:00,300
- Los chicos se la estn enviando.
- Djame en paz, por favor.
483
00:27:00,300 --> 00:27:02,900
Estarn ah para siempre.
484
00:27:02,900 --> 00:27:06,440
Sabes... sabes...? eh, no, no.
485
00:27:06,440 --> 00:27:08,110
Sabes...?
486
00:27:08,110 --> 00:27:12,280
Lo duro que fue meterte en ese colegio?
487
00:27:12,280 --> 00:27:13,910
Entiendes... entiendes
488
00:27:13,910 --> 00:27:15,410
lo que ha supuesto a esta casa?
489
00:27:15,410 --> 00:27:18,810
Y t haces que te echen
por hacer una tontera?
490
00:27:18,820 --> 00:27:20,610
Bueno, qu... qu hacas?

491
00:27:20,620 --> 00:27:22,320
No... no lo s.
492
00:27:22,320 --> 00:27:23,650
- Lo sabes.
- No.
493
00:27:23,650 --> 00:27:26,220
- Lo sabes. Por eso me mentiste.
- No.
494
00:27:26,220 --> 00:27:27,820
- Dmelo ahora mismo.
- Para, por favor.
495
00:27:27,820 --> 00:27:29,290
- Me lo dirs? Porque lo sabr.
- Para, para.
496
00:27:29,290 --> 00:27:31,220
- No lo s.
- Dime ahora mismo que...?
497
00:27:31,220 --> 00:27:34,190
No lo s. No s que pas.
498
00:27:39,000 --> 00:27:41,100
- Tom un par de cervezas, s.
- Estuviste bebiendo?
499
00:27:41,100 --> 00:27:44,070
Me la... me la metan en la cara.
500
00:27:44,070 --> 00:27:45,730
Quines? Quin te haca esto?
501
00:27:45,740 --> 00:27:48,270
Los chicos del equipo. Me
decan que me divirtiera.
502
00:27:48,270 --> 00:27:49,440
"Por qu no te diviertes?".
503
00:27:49,440 --> 00:27:50,900
Estaban enfadados. "Divirtete".
504

00:27:50,910 --> 00:27:54,240


As que quera que pararan.
Me tome una cerveza.
505
00:27:54,240 --> 00:27:55,440
- Y entonces todo se volvi un lo.
- Cmo se convirti en un lo?
506
00:27:55,440 --> 00:27:57,080
No poda sostenerme
de pie. Me sent mal.
507
00:27:57,080 --> 00:27:59,110
- Mi agarraban, se rean de m...
- Dnde estaba Evy?
508
00:27:59,110 --> 00:28:00,480
tomaban fotos.
509
00:28:00,480 --> 00:28:04,180
Nadie te ayud cuando
caste de aquella manera?
510
00:28:04,180 --> 00:28:06,850
No lo s.
511
00:28:06,850 --> 00:28:09,990
No lo recuerdo. Es que... yo...
512
00:28:09,990 --> 00:28:12,420
S...
513
00:28:12,420 --> 00:28:13,520
No menta.
514
00:28:13,520 --> 00:28:18,090
Es que... No te lo dije porque...
515
00:28:18,090 --> 00:28:19,130
estaba avergonzado.
516
00:28:19,130 --> 00:28:21,230
Lo estaba... y...
517
00:28:25,000 --> 00:28:26,500
Mam...

518
00:28:30,440 --> 00:28:31,940
Me hicieron algo.
519
00:28:31,940 --> 00:28:33,340
Creo que alguien...
520
00:28:33,340 --> 00:28:36,370
Creo que alguien me hizo algo.
521
00:28:43,880 --> 00:28:45,280
Mam...
522
00:29:27,700 --> 00:29:29,530
Un momento, esperad.
523
00:29:29,540 --> 00:29:32,040
Vamos a repetirlo.
524
00:29:32,040 --> 00:29:36,640
Cuando hagis el primer
movimiento, relajaos, de acuerdo?
525
00:29:36,640 --> 00:29:38,270
No lo anunciis.
526
00:29:38,280 --> 00:29:39,540
Dejadlo fluir.
527
00:29:39,540 --> 00:29:41,710
De acuerdo? Vamos otra vez.
528
00:30:16,180 --> 00:30:18,110
Anne? Leslie Graham.
529
00:30:18,110 --> 00:30:22,810
Nos conocimos el verano pasado
durante la orientacin escolar.
530
00:30:22,810 --> 00:30:26,120
Bueno, ojal nos viramos
por otros motivos,
531
00:30:26,120 --> 00:30:28,050
pero evidentemente conozco
la situacin de su hijo

532
00:30:28,050 --> 00:30:29,720
y las fotos que se subieron a internet,
533
00:30:29,720 --> 00:30:32,020
pero el decano Hanson me ha dicho
que usted cree que poda haber
534
00:30:32,020 --> 00:30:33,050
algo ms en esta situacin.
535
00:30:33,060 --> 00:30:35,120
Mi hijo fue agredido.
536
00:30:35,120 --> 00:30:36,960
Hablemos de eso.
537
00:30:36,960 --> 00:30:38,990
Dgame lo que cree que pas... gracias.
538
00:30:38,990 --> 00:30:40,530
Hubo una fiesta. Invitaron a Taylor.
539
00:30:40,530 --> 00:30:42,230
- Haba otros chicos.
- Qu fiesta?
540
00:30:42,230 --> 00:30:44,200
- Sabe dnde fue la fiesta?
- No lo s.
541
00:30:44,200 --> 00:30:46,400
- Algo del equipo de baloncesto.
- La fiesta del capitn?
542
00:30:46,400 --> 00:30:48,130
- Es de la que est hablando?
- No lo s.
543
00:30:48,130 --> 00:30:51,370
Le invitaron y... y... y haba chicos
544
00:30:51,370 --> 00:30:52,540
y estaban bebiendo.
545
00:30:52,540 --> 00:30:53,670
Su hijo bebi?

546
00:30:53,670 --> 00:30:55,970
Bebi un poco. Lo ha admitido.
547
00:30:55,970 --> 00:30:59,340
S que ha visto fotos de
l, pero no estaba borracho.
548
00:30:59,340 --> 00:31:00,710
Alguien le dio alguna cosa.
549
00:31:00,710 --> 00:31:03,040
- Le dio?
- Droga o algo as.
550
00:31:03,050 --> 00:31:07,550
- Pero ha dicho le dieron? No
se la tom voluntariamente, - No.
551
00:31:07,550 --> 00:31:08,920
Alguien le dio alguna cosa.
552
00:31:08,920 --> 00:31:11,050
Le drogaron y abusaron de l.
553
00:31:11,050 --> 00:31:14,220
Le atacaron fsicamente?
554
00:31:14,220 --> 00:31:16,150
Le atacaron sexualmente?
555
00:31:16,160 --> 00:31:17,490
Sexualmente.
556
00:31:19,190 --> 00:31:22,760
Qu ha dicho que le ha hecho creer eso?
557
00:31:22,760 --> 00:31:25,330
No... no es lo que ha dicho.
558
00:31:25,330 --> 00:31:28,130
Son... son las cosas de
las que no poda hablar.
559
00:31:30,170 --> 00:31:32,430
Por qu cree que alguien pudo

haber hecho dao a su hijo?


560
00:31:32,440 --> 00:31:33,430
No encaja.
561
00:31:33,440 --> 00:31:36,040
Tiene ayudas del estado...
Es basura blanca.
562
00:31:36,040 --> 00:31:37,400
No hagamos juicios
de valor basados en...
563
00:31:37,410 --> 00:31:40,040
Bueno, vi comentarios que estn por
todo llamndoselo, as esto que pasa.
564
00:31:40,040 --> 00:31:42,210
Cundo Taylor volvi a casa esa noche,
565
00:31:42,210 --> 00:31:46,110
not algo en l, en su comportamiento?
566
00:31:46,110 --> 00:31:49,250
No estaba en casa. Estaba trabajando.
567
00:31:51,920 --> 00:31:54,680
Alguien invit a su hijo a la fiesta,
568
00:31:54,680 --> 00:31:56,920
le drogaron sin que l lo supiera
569
00:31:56,920 --> 00:32:01,520
y despus le tocaron o abusaron
de l contra su voluntad?
570
00:32:01,520 --> 00:32:03,520
S.
571
00:32:03,520 --> 00:32:07,590
- La fiesta del capitn fue...
- Habra sido el pasado sbado.
572
00:32:07,590 --> 00:32:10,660
Y esta es la primera vez en que
Taylor le ha dicho algo a usted

573
00:32:10,660 --> 00:32:11,990
despus de que supiera lo de las fotos?
574
00:32:12,000 --> 00:32:14,100
S.
575
00:32:14,100 --> 00:32:18,000
Sra. Blaine, nos tomamos su
preocupacin muy seriamente.
576
00:32:18,000 --> 00:32:19,500
Vamos a investigarlo
577
00:32:19,500 --> 00:32:20,930
y lo haremos de inmediato.
578
00:32:20,940 --> 00:32:23,600
Este es claramente un tema delicado.
579
00:32:23,600 --> 00:32:25,740
Hasta que podamos
determinar lo que pas...
580
00:32:25,740 --> 00:32:27,770
Le he dicho lo que pas.
581
00:32:27,770 --> 00:32:29,570
Hasta que podamos confirmarlo,
582
00:32:29,580 --> 00:32:33,240
solo le pido que llevemos
el asunto confidencialmente,
583
00:32:33,240 --> 00:32:34,940
por el bien de todos.
584
00:32:34,950 --> 00:32:37,550
Le pedira que confiara en que
haremos todo lo que podamos
585
00:32:37,550 --> 00:32:39,780
para arreglar esto.
586
00:32:42,950 --> 00:32:44,920
De acuerdo.

587
00:32:44,920 --> 00:32:50,790
Esto solo es para que conste que
usted se ha reunido con nosotros
588
00:32:50,790 --> 00:32:52,760
y que ha hecho una denuncia.
589
00:32:57,060 --> 00:32:58,690
Gracias.
590
00:32:58,700 --> 00:32:59,960
Podras firmar como testigo?
591
00:33:02,240 --> 00:33:04,800
Hablamos en serio.
592
00:33:04,800 --> 00:33:06,070
Conseguiremos respuestas.
593
00:33:06,070 --> 00:33:08,040
Y le agradezco... le agradezco mucho
594
00:33:08,040 --> 00:33:11,180
que haya venido a
nosotros en est situacin.
595
00:33:14,000 --> 00:33:15,840
Va a llegar bien a casa?
596
00:33:21,820 --> 00:33:23,280
De acuerdo.
597
00:33:39,000 --> 00:33:43,000
Dan, tienes un segundo?
Ha venido una madre.
598
00:33:43,000 --> 00:33:45,370
Se... se ha formulado una denuncia.
599
00:33:45,370 --> 00:33:48,600
- Una denuncia... es la mejor manera
de decirlo. - Una denuncia de qu?
600
00:33:48,600 --> 00:33:50,700
Algo pas en la fiesta del capitn.

601
00:33:50,700 --> 00:33:52,700
Un estudiante ha
denunciado que fue agredido.
602
00:33:52,700 --> 00:33:54,360
- Espera, espera... por
uno de mis jugadores? - S.
603
00:33:54,360 --> 00:33:55,960
Bueno, sabes que es mentira.
604
00:33:55,960 --> 00:33:57,300
Bueno, puede ser,
605
00:33:57,300 --> 00:33:58,960
pero pasaron cosas en aquella fiesta.
606
00:33:58,960 --> 00:34:00,830
No creas que tus chicos
son inmunes a los errores.
607
00:34:00,830 --> 00:34:02,370
Tienes que hablar a los jugadores.
608
00:34:02,370 --> 00:34:05,970
Tenemos que dejar claro que nos
tomamos este asunto seriamente,
609
00:34:05,970 --> 00:34:07,440
darles la oportunidad
610
00:34:07,440 --> 00:34:09,670
de que nos digan todo lo que saben.
611
00:34:09,670 --> 00:34:10,770
Quin est diciendo esto?
612
00:34:11,610 --> 00:34:12,770
Tienes que ser objetivo.
613
00:34:12,780 --> 00:34:14,310
No quiero que tengas una
predisposicin en lo que vayas a or.
614
00:34:14,310 --> 00:34:16,210
Pero, quiero decir, sabes si... si...

615
00:34:16,210 --> 00:34:18,280
esto te parece de verdad
o son solo habladuras.
616
00:34:18,280 --> 00:34:19,310
Bueno, eso es lo que no queremos...
617
00:34:19,310 --> 00:34:21,110
que por hablar pase a los medios.
618
00:34:21,110 --> 00:34:22,980
Todo pasa muy rpido.
619
00:34:22,980 --> 00:34:25,450
Hay partes de lo acontecido
620
00:34:25,450 --> 00:34:27,550
sobre las que el acusador
no fue muy especfico.
621
00:34:27,550 --> 00:34:31,290
No s si pas mucho ms que
un simple error de apreciacin.
622
00:34:31,290 --> 00:34:33,060
Los reunir, hablar con ellos.
623
00:34:33,060 --> 00:34:34,960
Habla con todos los jugadores juntos.
624
00:34:34,960 --> 00:34:36,990
Evita que ni uno solo de
ellos se sientas excluido.
625
00:34:36,990 --> 00:34:38,530
Esa sera mi sugerencia.
626
00:34:38,530 --> 00:34:42,130
Si hay alguna cosa, hzmelo saber.
627
00:34:42,130 --> 00:34:43,360
Si hay alguna cosa...
628
00:34:43,370 --> 00:34:44,800
Lo averiguaremos rpidamente.

629
00:34:44,800 --> 00:34:46,900
Bueno, pues, eso es todo.
630
00:34:46,900 --> 00:34:48,130
Confan en ti.
631
00:34:48,140 --> 00:34:50,300
Eso ser mejor que si voy yo
632
00:34:50,300 --> 00:34:53,700
y lo convierto en una inquisicin.
633
00:34:53,710 --> 00:34:54,700
De acuerdo?
634
00:34:56,170 --> 00:34:58,240
Vale.
635
00:35:11,100 --> 00:35:12,660
Dan.
636
00:35:12,670 --> 00:35:13,930
Dan.
637
00:35:14,800 --> 00:35:17,180
Basta. Basta.
638
00:35:19,770 --> 00:35:21,600
Me podis or todos?
639
00:35:21,660 --> 00:35:24,000
S, seor.
640
00:35:24,480 --> 00:35:27,500
Ya sabis que una de...
una de las cosas de las...
641
00:35:27,500 --> 00:35:30,980
que hablamos muchas veces
es lo que representis,
642
00:35:30,980 --> 00:35:32,950
bueno, en la pista, fuera de la pista.
643

00:35:32,950 --> 00:35:37,080


Todo lo que hacemos es para nosotros...
644
00:35:37,080 --> 00:35:41,920
el colegio, los estudiantes,
el profesorado, para todos.
645
00:35:41,920 --> 00:35:44,550
Se trata de respeto.
646
00:35:44,560 --> 00:35:51,330
Es el ser respetados y el
como nos ven los dems.
647
00:35:51,330 --> 00:35:52,830
Hubo...
648
00:35:55,420 --> 00:35:59,320
Todos estuvisteis en la fiesta
del capitn el sbado pasado.
649
00:36:06,000 --> 00:36:08,510
Tenemos que hablar de eso.
650
00:36:14,230 --> 00:36:15,360
Ests bien?
651
00:36:15,360 --> 00:36:17,130
Yo? S.
652
00:36:17,130 --> 00:36:18,800
Se ha convertido en un lo?
653
00:36:18,800 --> 00:36:20,130
Sabes lo qu es?
654
00:36:20,130 --> 00:36:22,100
Alguien dice: "He odo
ruidos en el stano.
655
00:36:22,100 --> 00:36:23,800
Vamos a ver si hay ratas".
656
00:36:23,800 --> 00:36:26,030
Bueno, pues sabes, yo soy el elegido.
657

00:36:26,040 --> 00:36:28,440


Tengo que ir y empezar a indagar.
658
00:36:28,440 --> 00:36:31,210
Y voy a los chicos...
me estn mirando...
659
00:36:31,210 --> 00:36:35,210
como si les estuviera acusando.
660
00:36:35,210 --> 00:36:37,360
Bueno, te pidieron que
hablaras con ellos.
661
00:36:37,360 --> 00:36:39,960
No, me pidieron que fuera a decrselo.
662
00:36:39,960 --> 00:36:42,330
No era ni siquiera: "Hicisteis algo?".
663
00:36:42,330 --> 00:36:45,630
Era: "Qu hicisteis?".
664
00:36:49,670 --> 00:36:51,000
Qu le dirs a Leslie?
665
00:36:51,010 --> 00:36:52,040
Nada.
666
00:36:52,040 --> 00:36:54,370
No, no, gracias.
667
00:36:54,380 --> 00:36:57,840
Quiero decir, si hubiera
habido algo, sabra algo...
668
00:36:57,850 --> 00:36:58,910
Si hubo algo.
669
00:36:58,910 --> 00:37:00,540
Bueno, que a m.. que
la verdad no me gusta...
670
00:37:00,550 --> 00:37:02,010
no me gusta ser el que vaya
671

00:37:02,010 --> 00:37:04,010


a hurgar en la mierda.
672
00:37:04,020 --> 00:37:07,050
Bueno, no se trata de ti.
673
00:37:11,060 --> 00:37:14,690
Oye, tenemos que hablar con Becca.
674
00:37:14,690 --> 00:37:16,160
No estuvo en la fiesta.
675
00:37:16,160 --> 00:37:19,030
Es cheerleader. Algunas estuvieron all.
676
00:37:19,030 --> 00:37:21,730
No la quiero en esas fiestas.
677
00:37:21,730 --> 00:37:25,930
La vamos a encerrar en su habitacin?
678
00:37:25,930 --> 00:37:32,400
Dios, estoy perdida del todo en
lo que pasa en la vida... que...
679
00:37:34,320 --> 00:37:37,880
En el instituto solamos rozarnos
con los chicos en los pasillos,
680
00:37:37,880 --> 00:37:40,080
solo para ver s podamos
ponerles nerviosos.
681
00:37:41,050 --> 00:37:43,010
Y ahora tengo una hija de 17 aos
682
00:37:43,010 --> 00:37:45,680
que cree que su madre es... lo que sea.
683
00:37:45,680 --> 00:37:47,920
- Ella est bien.
- Frgida o algo as.
684
00:37:47,920 --> 00:37:51,050
- Es que... sabes?
- Nos estamos volviendo muy viejos.

685
00:37:51,820 --> 00:37:55,790
No es raro pensar que
la gente de nuestra edad
686
00:37:55,790 --> 00:37:59,720
solan estar preparados para morir.
687
00:37:59,730 --> 00:38:02,890
Llegas a los 50...
688
00:38:02,900 --> 00:38:04,730
An no tienes 50.
689
00:38:04,730 --> 00:38:06,560
Me queda una semana.
690
00:38:06,570 --> 00:38:10,730
Llegas a los 50 y te quedan
como unos cinco aos buenos
691
00:38:10,740 --> 00:38:13,370
y despus mueres.
692
00:38:15,470 --> 00:38:19,370
An somos tan viejos, supongo.
693
00:38:19,380 --> 00:38:22,840
Oye, qu quieres hacer con Becca?
694
00:38:22,840 --> 00:38:24,480
- Yo?
- S.
695
00:38:24,480 --> 00:38:25,880
Es... es una conversacin madre/hija.
696
00:38:25,880 --> 00:38:27,910
No, no. Es mejor que venga de ti.
697
00:38:27,910 --> 00:38:31,350
Es una conversacin de pene.
698
00:38:31,350 --> 00:38:33,880
Todos la estan mirando.
699

00:38:33,890 --> 00:38:35,720


No puede ser un charla sobre sexo.
700
00:38:35,720 --> 00:38:37,750
Tiene que ser una charla
sobre la confianza, sabes?
701
00:38:37,760 --> 00:38:39,590
No quiero pensar que ya
no puede acudir a nosotros
702
00:38:39,590 --> 00:38:40,920
con sus cosas.
703
00:38:44,260 --> 00:38:47,760
Te ests durmiendo?
704
00:38:47,760 --> 00:38:49,730
Lo siento.
705
00:39:10,150 --> 00:39:12,710
Cmo le va a Taylor?
706
00:39:12,720 --> 00:39:14,250
Est muy bien.
707
00:39:14,250 --> 00:39:16,180
Parece que se est centrando?
708
00:39:16,190 --> 00:39:17,580
No, en realidad no.
709
00:39:17,590 --> 00:39:20,690
Esperaba que durante este
tiempo se hubiese centrado.
710
00:39:20,690 --> 00:39:22,420
Si necesita ayuda con
las tareas escolares,
711
00:39:22,420 --> 00:39:24,190
por favor, sepa que an tiene acceso
712
00:39:24,190 --> 00:39:25,890
a profesores y a recursos por internet.
713

00:39:25,890 --> 00:39:27,430


Qu estn haciendo
respecto a lo que le pas?
714
00:39:27,430 --> 00:39:28,690
Hemos examinado la situacin
715
00:39:28,690 --> 00:39:30,890
y hay personas que sern disciplinadas.
716
00:39:30,900 --> 00:39:32,730
Disciplinadas? Cmo?
717
00:39:32,730 --> 00:39:34,830
No puedo entrar en detalles con usted.
718
00:39:34,830 --> 00:39:37,600
Quien sea que est involucrado
merece una cierta privacidad.
719
00:39:37,600 --> 00:39:41,840
Bueno, no les importa
la privacidad de mi hijo.
720
00:39:41,840 --> 00:39:45,910
- Hay fotos de su hijo involucrado
en comportamiento lascivo. - No.
721
00:39:45,910 --> 00:39:48,580
- Lo que estaba haciendo fue hecho en
pblico. - Lo que estaba haciendo?
722
00:39:48,580 --> 00:39:50,160
Lo que estaba haciendo?
Querr decir lo que le hacan!
723
00:39:50,180 --> 00:39:51,550
Nos pidi que investigsemos
esto y lo hemos hecho.
724
00:39:51,550 --> 00:39:55,120
No, me refiero a lo que le
hicieron a l! Mi hijo fue violado!
725
00:39:58,040 --> 00:40:00,050
Tiene que tener cuidado con esa palabra.
726

00:40:00,050 --> 00:40:03,560


Si alguien le drog, le tocaron...
727
00:40:03,560 --> 00:40:05,320
eso es violacin.
728
00:40:07,890 --> 00:40:11,330
Tiene que tener mucho
cuidado con esa palabra,
729
00:40:11,330 --> 00:40:13,200
Usted vino aqu. Estaba alterada.
730
00:40:13,200 --> 00:40:16,700
Cont una historia sin apenas
coherencia e hizo acusaciones,
731
00:40:16,700 --> 00:40:19,700
como usted dijo, basadas en
cosas que su hijo no dijo.
732
00:40:19,700 --> 00:40:20,670
l estaba drogado.
733
00:40:20,670 --> 00:40:22,600
Su novia estaba all. Le vio.
734
00:40:22,610 --> 00:40:24,500
Usted vino e hizo una declaracin.
735
00:40:24,510 --> 00:40:26,110
Seis veces, us la frase:
736
00:40:26,110 --> 00:40:28,870
"No lo s" o "No estoy segura".
737
00:40:28,880 --> 00:40:30,340
Firm esa declaracin.
738
00:40:30,340 --> 00:40:32,510
Solo para constar
que habl con alguien!
739
00:40:32,510 --> 00:40:34,710
Su hijo no se present voluntariamente.
740

00:40:34,710 --> 00:40:36,550


Usted est haciendo una
reclamacin en su ausencia
741
00:40:36,550 --> 00:40:37,880
solo despus de que
las fotos saliesen a la luz.
742
00:40:37,880 --> 00:40:39,880
Vine en cuanto lo lo supe.
743
00:40:39,890 --> 00:40:43,790
- Tomamos las medidas disciplinarias
adec... - Qu les harn a esos chicos?
744
00:40:43,790 --> 00:40:46,520
- Dgame qu les hacen a los chicos!
- La suspensin de su hijo es justa
745
00:40:46,520 --> 00:40:48,490
y correcta.
746
00:40:50,030 --> 00:40:52,130
Aproveche el tiempo
para estar con su hijo,
747
00:40:52,130 --> 00:40:55,980
para conectar con l, ayudarlo
a tomar mejores decisiones.
748
00:40:56,870 --> 00:40:58,900
l no eligi esto.
749
00:40:58,900 --> 00:41:00,530
S que quiere creer a su hijo,
750
00:41:00,530 --> 00:41:02,400
pero considere lo que implica
751
00:41:02,400 --> 00:41:05,040
acusar falsamente a otro joven
752
00:41:05,040 --> 00:41:07,270
de algo que es...
753
00:41:07,270 --> 00:41:09,910
con franqueza, es disparatado.

754
00:41:09,910 --> 00:41:12,870
Por malo que parezca
esto, puede empeorar.
755
00:41:16,080 --> 00:41:17,610
Tenemos servicios de asesoramiento
756
00:41:17,610 --> 00:41:19,910
si usted y su hijo quisieran
hablar con... - Tengo que irme.
757
00:41:49,940 --> 00:41:51,910
911. Cul es su emergencia?
758
00:41:55,580 --> 00:41:57,450
S...
759
00:41:57,450 --> 00:41:58,580
Hola?
760
00:42:01,920 --> 00:42:05,320
Quiero denunciar una violacin.
761
00:42:05,320 --> 00:42:08,260
Por favor.
762
00:42:08,260 --> 00:42:11,900
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-

You might also like