You are on page 1of 3

AVANCE

Consulta la primera pgina de EL PAS, Edicin Amrica, del lunes 16 de enero de 2017

LIBROS

Occidente es un invento de libro


Las buenas ediciones de clsicos griegos y latinos se multiplican justo cuando desaparecen de
los planes escolares. Abrieron los caminos de la tica y la esttica occidentales y muchos de sus
mitos siguen siendo los nuestros
CARLOS GARCA GUAL
11 OCT 2016 - 12:53 ART

Brad Pitt, en una escena de la pelcula Troya (2004), dirigida por Wolfgang Petersen. / WARNER BROS / ALBUM

Al publicar Dafnis y Cloe, en 1880, Juan Valera se disculpaba en el prlogo por su audacia al traducir esa novela
ertica, tan sensual y pagana. Y confesaba, para escndalo de sus frvolos amigos de la buena sociedad madrilea,
que l lea a Homero. Y deca que le gustaba! La Ilada apareci en versin castellana a finales del siglo XVIII. La
segunda versin, la de Hermosilla, es de 1820. (En Francia se tradujo a Longo, autor de Dafnis, a mediados del XVI
y Goethe adoraba esa novela, aqu ignorada. De la Ilada y la Odisea hubo en toda Europa numerosas versiones
desde fines del XVI). Tuvo ms suerte la Odisea, pues Gonzalo Prez fue el primero en traducirla en verso a una
lengua moderna. Pero desde mediados del siglo XVII a fines del XVIII casi nadie en la catlica Espaa tradujo a los
griegos. Los latinos fueron mucho ms conocidos, porque los clrigos y algunos doctos podan leerlos en una u
otra lengua. Las versiones de poca romntica recobraron, al fin, a algunos clsicos. As, el ilustrado Ranz
Romanillos tradujo hacia 1830 todas las Vidas paralelas de Plutarco. Pero an entonces nuestro mezquino
humanismo estaba muy lejos del moderno fervor europeo hacia el mundo clsico.

Con este breve apunte no quiero recordar esa oscura historia, sino destacar cmo en el ltimo medio siglo hemos
tenido un asombroso progreso en la recuperacin de ese legado clsico. Con admirable empeo, en Espaa se
han traducido y editado, al fin, todos los grandes textos griegos. Y no para manejo de eruditos y acadmicos, sino
para todos, en formatos asequibles y con amplias tiradas.

No puedo cuantificar en qu medida se leen ahora los textos traducidos, pero s afirmo que ahora es muy fcil
acceder a ellos, como nunca antes. Ahora tenemos muchas y buenas versiones a menudo en libros de bolsillo
de la Ilada y la Odisea, los Dilogos de Platn, Aristteles, Herdoto, Jenofonte, Tucdides, Aristfanes, los lricos y
los trgicos, y de las casi 50 Vidas plutarqueas. E incluso versiones completas y bien prologadas de los autores
ms especializados, como Euclides, Hipcrates, Estrabn, Polibio y Ateneo (marca un hito la Biblioteca Clsica
Gredos, con ms de 400 tomos, pero es larga tambin la serie en Alianza, Ctedra y Akal). As que, para los
grandes clsicos, el lector puede elegir entre traducciones diversas: sean de Homero, los poetas lricos, los
historiadores, los filsofos o los trgicos. En el caso de la Odisea hay seis muy fieles: las de F. Baribar, J. M.
Pabn, F. Gutirrez, L. Segal, J. L. Calvo y C. Garca Gual (yo mismo). Tres en verso y tres en prosa, con ritmos
bastante distintos. Cada traduccin ofrece finos matices. Por ejemplo: el primer verso de la Odisea define al
protagonista con el epteto polytropos (el nombre de Odiseo aparece mucho despus). En ellas lo encontramos
traducido por seis distintos: ingenioso, hbil, astuto, de multiforme ingenio, de muchos senderos, y de
mltiples tretas.

Cuando Juan Varela tradujo Dafnis y Cloe se disculp por ocuparse de una novela ertica
tan sensual y pagana

Escriba Borges en Las versiones homricas (comentando varias inglesas, ninguna espaola): Gracias a mi
desconocimiento del griego, la Odisea es para m una biblioteca internacional. Destacaba cmo las versiones
espejean con reflejos diversos el texto y ste se renueva con fulgores nuevos. Una buena traduccin sabe
actualizar el mensaje, y cada poca debera renovar vivazmente sus clsicos.

La frase que define a estos como libros o autores que todo el mundo afirma haber ledo, pero que nadie lee est
ya trasnochada; pues presumir de lecturas literarias no da ya ningn prestigio social. La enseanza de la literatura
universal no figura ni en los planes escolares. Resulta irnico que perdure el prejuicio de que leer a los antiguos es
entretenimiento anticuado y nada rentable. Y, sin embargo, a juzgar por las numerosas ediciones, y tantas en
bolsillo, en Espaa se leen y releen bastante. De modo que la cuestin es: por qu leer y releer, a estas alturas,
textos tan antiguos?

Conozco estupendas y claras apologas de esas lecturas: de Borges, Italo Calvino, George Steiner y otros; pero no
voy a resumirlas. Slo insistir en que hay que releer a los clsicos (griegos, latinos y posteriores) ante todo por
placer intenso, intelectual y sentimental y tambin porque son el mejor antdoto contra esa visin
unidimensional que, segn Marcuse, caracteriza y embrutece la mentalidad contempornea. La agudeza crtica
y la punzante frescura de los griegos, que abrieron los caminos del sentir y el pensar, la tica y la esttica
occidentales, perviven en sus escritos, poticos, filosficos, crticos, con sorprendente viveza. Los griegos
apreciaban la sencillez y la claridad, y al pensar y descubrir el mundo se expresaron en palabras y conceptos de
larga sombra, y mitos que nos son familiares porque los heredamos de ellos. Es fcil entender a los griegos, de
cualquier poca. Hay escritores difciles, como Pndaro y Tucdides; pero los relatos de Homero y Herdoto y las
figuras de sus dramas compiten en claridad con los de cualquier narrador moderno. Entre la Odisea homrica y el
Ulises de Joyce hay un sendero enrevesado. Si bien evocan un contexto histrico lejano, sus acentos y sus temas
conmueven e impactan porque an los sentimos nuestros, es decir, por su fresco y hondo humanismo. Todo
clsico, ya se ha dicho, invita a relecturas sin fin; siempre descubrimos algo nuevo. Leerlos es caminar con ellos
entre mito y logos.

La definicin de clsico como el libro que todos dicen haber ledo pero nadie lee est
trasnochada. Leer ya no da prestigio

Por lo ya dicho, sera arbitrario recomendar slo dos o tres entre tantos temas, autores y pocas. A su propio
riesgo cada lector debe escoger sus amistades en la larga galera de los escritores griegos. En apoyo de mis lneas,
mencionar tres libros seductores: De la Ilada (Minscula), de Rachel Bespaloff; Eros. Potica del deseo
(Dioptras), de Anne Carson, y El eterno viaje (Ariel), de Adam Nicolson, cuyo subttulo es todo un programa: Cmo
vivir con Homero.

ARCHIVADO EN:

Conciertos Eventos musicales Exposiciones Artes escnicas Libros Agenda cultural Espectculos Msica Agenda Cultura
Eventos Espaa Sociedad

EDICIONES EL PAS S.L.


Contacto Venta Publicidad Aviso legal Poltica cookies Mapa EL PAS en KIOSKOyMS ndice RSS

You might also like