Professional Documents
Culture Documents
EL RUBAIYYAT
Del Sheik Omar Khayaam
Traducido del ingls por Al Ded
1. Mientras el Amanecer, el heraldo del da que
abarca todo el cielo,
Ofrece al mundo adormecido un brindis
A beber,
El Sol roca oro temprano sobre los techos
de la ciudad
El Anfitrin Real del Da, llena nuevamente
su jarro.
2. Despus resuenan gritos entre nosotros en la
taberna:
Levntate, muchacho haragn de la taberna!
Llena nuevamente nuestros jarros vacos con la
medida del da,
Antes de que sea llenada la medida de nuestras
vidas!
3. Fuerte canta el gallo pidiendo su bebida del
amanecer, mi Saki!
Es sta una hora para rezo? Silencio, mi
Saki!
Desafa viejas costumbres, Saki, bebe hasta
llenarte!
4. El ms escaso de los jvenes, que se levanta para
saludar al Amanecer;
Favorece mi jarro de cristal, sirve vino rojo!
Este momento, hurtado de cuerpo gris de la
noche
Por el que mucho hemos de suspirar, nunca
descansa.
5. Ahora que nuestro mundo encuentra riquezas
a la mano,
Vivos corazones despiertan y desean amplios
horizontes
En los que cada rama es blanqueada por la mano
de Moiss
Y cada brisa es perfumada por el aliento de Jess.
Phlevi, persa.
y vino!
7. Con culpabilidad todas las maanas determino
Abstenerme de vino en jarro o copa;
Pero ste es el tiempo-de-la-rosa-Seor,
Por qu he de sonrojarme?
Y tan pronto arrepentirme de mi
arrepentimiento?
3 Balkh: Ciudad de Afganistn, en donde floreci una gran cultura de la tradicin Sufi.
4 Jamsheds.
5 Khusros.
6 Kawus.
7 Kabad.
8 Rustam.
9 Hatim Tai.
oscuramente:
Bebe! Una vez que te hayas ido, no regresars
ya ms!
37. Este jarro fue, hace siglos, un triste amante
Como yo que haba perseguido un sueo,
como yo.
Esta asa sobre su cuello una vez fue un brazo
Alrededor de un cuello que amaba demasiado
bien.
38. Ayer en el mercado estaba un alfarero
Golpeando despiadadamente su cochura de
barro.
Mi odo interno poda escucharlo gemir y
suspirar:
Hermano, una vez fui como t! Trtame con
gentileza!
39. En el cuarto del alfarero, ensombrecido por el
torno,
Reflexion, observando cmo el Maestro haca
Tapas y asas para sus cntaros y vasijas
Con barro, sobre las manos de los reyes, sobre
los pies de los mendigos.
40. Camin un poco ms por la Calle de los Alfareros.
Continuamente probaban nuevas habilidades con
el barro;
Sin embargo algunos, carentes de visin, nunca
notaron
El ancestral polvo de cada uno de los tornos.
41. Cada gota de vino que Saki negligentemente
Derrama sobre el piso puede apagar los fuegos
de dolor
De algunos corazones doloridos. Toda alabanza
a El que ofrece.
Aquella medicina que alivia la melancola!
42. Alcen alto el jarro, como copas-tulipanes en
Nauroz,
Y si el de la cara-de-luna tiene tiempo de sobra
Bebe con profundidad gloriosa, pues el brutal
tiempo
Te har caer sin un solo grito de precaucin.
43. Evita toda envidia y avaricia, imperturbable
Por permutaciones, las malas que siguen a las
buenas;
Posee tu jarro, juega con los rizos de tu amado;
Pronto toda la escena se esfumar sin remedio.
44. Khayaam, si estuvieras borracho de amor,
regocjate!
O recostado con el deleite de tu corazn,
regocjate!
Tu fin no es ms que el fin de todo el mundo.
Imagina que ya no ests ah; luego sonre.
45. Opntele a toda resurreccin de tu pasado,
Y no te incomodes por angustias que an te
hayan sido preparadas,
Detente poco sobre tu entrada y tu salida.
Bebe, nunca dejes que tu esencia vuele con el
viento.
46. Esta vasta, inmedible, bveda universal
Ofrece un jarro para que toda la humanidad
beba.
Cuando llegue tu turno abstente de llorar, ten
alegra.
Levanta en alto el jarro, y bebe cada una de sus
gotas.
47. Querido amor, cuando seas libre para descartar
tu piel
Y te conviertas en espritu desnudo, volando lejos
Cruzando el Imperio del Creador, te sonrojars
De haber estado constreido tanto tiempo en la
crcel de tu cuerpo.
48. Khayaam, tu carcasa mortal es una tienda de
campaa;
Tu alma, un Sultn; y tu campo, el Tiempo
Eterno.
El sirviente llamado Destino indica la marcha de
maana.
Y golpea la tienda cuando, como Sultn, te
muevas.
49. Khayaam, aunque este pabelln real pintado de
azul,
Apriete sus cuerdas de retn doradas impidiendo
la entrada,
Un Saki que no muere saca a miles de Khayaams,
Como burbujas de vino, de la olla de la Creacin.
50. Este mundo durante largo tiempo deber
sobrevivir despus de nuestra retirada.
Persistiendo sin nombre ni nota sobre nosotros.
Antes de nuestra llegada, nunca se quej de
nuestra ausencia.
Cuando nos hayamos ido cmo podr sentir
dolor?
51. La caravana de la vida pasa como un extrao.
Ven, toma un momento que pase felizmente.
Por qu estar de luto por amigos y sus maanas,
Saki?
Sirve ms vino: la noche tambin est pasando.
10
11
cuidado.
Enormes extremos muestran Tu enorme podero.
T ordenas todas las cosas; sin embargo, T me
Llamas rebelde?
86. Si en el pecado insisto, adnde est tu
misericordia?
Si nubes oscurecen mi corazn, adnde est tu
luz?
El cielo premia mi prctica de la obediencia;
Premios bien ganados son buenos, pero qu
hay de la gracia?
87. T, siempre consciente de todos los secretos;
Quien socorres a toda carne en su hora de
necesidad,
Concdeme arrepentimiento, tambin
concdeme misericordia.
T que perdonas todo, T que castigas todo.
88. Ordenando toda causa de vida y muerte,
Cuidando este rado manto que llamamos Cielo,
Di, soy yo un pecador? No eres T mi
maestro?
Quin peca siento T solo el que me cre?
89. Ayer vi por lo menos dos mil jarras,
En la Avenida de los Alfareros, y no todas eran
mudas;
Y una grit fuertemente: Amigos, adnde est
el alfarero,
Adnde el vendedor, adnde el cliente?
90. Oigo que la luna de Ramadn de nuevo est en
lo alto.
Pronto nadie podr dar nueva rienda a deseo
febril;
Pero antes de que Shaban termine, habr bebido
Dulce vino, suficiente para flotarme durante
aquel ayuno.
91. Hay una jarra que es alabada por todo el mundo
sabio
Que tienta al borrachn a cientos de besos;
Y aun as el alfarero moldea a este frgil barro
Slo para caer y romperse sobre el piso.
92. Los elementos que constituyen una jarra
Odian a todo embrutecido asesino de jarras.
Jarras diestramente moldeadas por amor a
quin?
Despus rotas a pedazos, como maldicin a
quin?
93. Nuestro Guardin escogi nuestras naturalezas.
Es El entonces
delincuente cuando nos trata con desorden?
12
13
vino!
102. Aunque el vino ha podrido mi alta reputacin,
Yo no lo rechazar, mientras an respire,
A menudo cavilando sobre aquello que los
viateros compran
Igual en valor a aquel vino que ellos venden.
103. Oh de m!, el libro de tempranas glorias se cierra,
El verde de la primavera cede paso a la nieve de
invierno.
El alegre pjaro de la juventud levanta el vuelo,
Yo casi sin notar cmo vino y se fue.
104. Si slo pudiese encontrar algn lugar tranquilo
Para dormir. Si slo este largo camino
terminara!
Si slo desde algn punto profundo de la tierra
Pudiramos brotar una vez ms como botn y
dar flor!
105. Si slo yo controlara el Universo del Creador,
No borrara yo estos Cielos llenos de filas
Y construira de la nada un verdadero Paraso
Donde todas las almas pudieran lograr los
deseos de sus corazones?
106. Puesto que ninguna voz puede prometerte el
maana,
Contntate, mi Luna mortal, con jarras
Que se vacan a la luz de la Luna. Y una noche
la Luna
Puede que nos busque por el mundo, y
encuentre que nos hemos ido!
107. Dulces amigos, en alegra aqu reunidos,
Nunca nos olviden, que una vez fuimos sus ms
dulces amigos.
Antes de saludar a la jarra, Khayaam te pide
juramento:
Cuando venga su turno, voltea su jarra vaca.
108. Khayaam, quien ha dado las puntadas a las pieles
de la tienda de campaa de la sabidura
Ha cado en las garras del Dolor. Yace
quemndose:
Las cizallas de la muerte se han cerrado sobre sus
amarras
Y la Esperanza, el Corredor, lo vende por la ms
pequea moneda.
109. Tontos, con la condena como su destino,
Sentenciados a ser la lea de los eternos fuegos
del Infierno,
Cunto tiempo pedirn que Omar sea perdonado,
Pidiendo su misericordia al Misericordioso?
14
15