Professional Documents
Culture Documents
Cross-Language Variation
Colin Phillips
Cognitive Neuroscience of Language Laboratory
Department of Linguistics
University of Maryland
Overview of Talks
1. The Unification Problem
In-situ
1100
Reading Time
1000
900
DeclC
QP
800
700
600
1
Region
Outline
Background
Constraints on pronoun interpretation
Argument structure
Aspectual interpretation
Verbal morphosyntax
Conclusions
Predictions
Universal constraints respected early
Minimally different non-universal constraints
appear at a later age
Areas of parametric consistency also early (if
linked to an easy-to-learn property)
No violation of universals
Language-specific knowledge (relatively) delayed
Notice that
Relation between theories of adult language and
Development
Real-time Computation
- widely accepted
- widely rejected
Outline
Background
Constraints on pronoun interpretation
Argument structure
Aspectual interpretation
Verbal morphosyntax
Conclusions
Nina Kazanina
Colin Phillips
A Constraint on Interpretation
When can a pronoun and a name refer to the same
person?
A Constraint on Interpretation
a. While John was reading the book, he ate an apple
b. While he was reading the book, John ate an apple
A Constraint on Interpretation
a. While John was reading the book, he ate an apple
b. While he was reading the book, John ate an apple
A Constraint on Interpretation
a. While John was reading the book, he ate an apple
b. While he was reading the book, John ate an apple
A Constraint on Interpretation
a. While John was reading the book, he ate an apple
b. While he was reading the book, John ate an apple
A Constraint on Interpretation
a. While John was reading the book, he ate an apple
b. While he was reading the book, John ate an apple
Japanese
[Pooh-ga hon-o yonde-iru aida] (kare-wa) ringo-o tabeta.
[(Kare-ga) hon-o yonde-iru aida] Pooh-wa ringo-o tabeta.
A Constraint on Interpretation
S
S
S
Comp
while
NP
John
VP
NP
he
S
VP
V
ate
NP
the apple
A Constraint on Interpretation
S
S
S
Comp
while
NP
he
VP
NP
John
S
VP
V
ate
NP
the apple
A Constraint on Interpretation
S
NP
John
VP
VP
V
ate
NP
the apple
Comp
while
S
NP
he
VP
A Constraint on Interpretation
S
NP
he
VP
VP
V
ate
NP
the apple
Comp
while
S
NP
John
VP
Principle C (informal)
A name cannot be c-commanded by a pronoun that
co-refers with it
ako-[a]tytawi
FsP-dress
ako-[a]tytawi
ra-nhwe-s
Sak
Sak
ra-nhwe-s
Ra-nhwe-s
Sak
Ra-nhwe-s
Ako-[a]tytawi
Ako-[a]tytawi
Sak
ako-[a]tytawi
ako-[a]tytawi
ra-nhwe-s
Sak
Wa-ho-nakuni-
tsi Sak wa-hi-hrewaht-e
fact-NsS/MsO-anger-punc
that Sak fact-1sS/MsO-punish-punc
That I punished Saki made himi mad. (coreference possible)
Wa-shako-hrori-
tsi Sak wa-hi-hrewaht-e
fact-MsS/FsO-tell-punc
that Sak fact-1sS/MsO-punish-punc
Hei told her that I punished Saki.
(coreference impossible)
Language Acquisition
a. While he was reading the book, John ate an apple
b. *He ate an apple while John was reading the book
How could a child ever learn that Principle C applies?
Particularly in a language like Mohawk, where its effects
are rather obscure
Why does Principle C apply in every language?
Language Acquisition
a. While he was reading the book, John ate an apple
b. *He ate an apple while John was reading the book
Universal Principles may not need to be learned - they
may be part of the childs innate knowledge of language
This would explain why the principle is universal
It would also set aside the language acquisition problem
Predicts that young children should know constraints like
Principle C
Language Acquisition
English
(1)
(2)
(3)
(4)
Pr. C sentence
while-sentence
English
(1)
(2)
(3)
(4)
Pr. C sentence
while-sentence
Russian
(1R)
Russian
Backwards Anaphora is allowed in adult Russian:
(5) Rasskaz, kotoryy onai prochitala, rasstroil devochkui.
The story which shei read
upset the girli.
English
Russian
Hei ate the apple while Poohi was reading the book.
Pr. C sent
while-sent
Pr. C sent
*
poka-sent
I shouldnt be such a greedy donkey I should let Pooh eat the apple.
yes!
yes!
yes!
no!
Plausible Denial
He ate the apple while Pooh was reading the book.
Eeyore
yes!
no!
yes!
no!
yes!
yes!
yes!
no!
Overall Results
3-Year Olds
Interim Conclusion
3-year old Russian children clearly distinguish two
constraints on backwards anaphora which have
very similar surface properties
At age 3, English-speaking and Russian-speaking
children show almost identical judgments - they
respect the universal constraint
Important further questions:
(i) Why do Russian and English differ?
(ii) How do Russian children become adult-like?
Outline
Background
Constraints on pronoun interpretation
Argument structure
Aspectual interpretation
Verbal morphosyntax
Conclusions
Cross-language Variation in
Syntax-Semantics Linking Rules
Meesook Kim
Colin Phillips
Beth Rabbin
Barbara Landau
Japanese
John-ga gurasu-ni mizu-o sosoi-da
John-ga mizu-de gurasu-o sosoi-da
figure-frame
ground-frame
figure frame
ground frame
figure-frame
ground Frame
Overgeneralization
Well-known errors with locative verbs (Bowerman 1982)
I didn't fill water up to drink it; I filled it up for the flowers
to drink it.
Can I fill some salt in the bear? [= a bear-shaped salt
shaker]
I'm going to cover a screen over me.
(see also experimental data in Gropen et al. 1991a, b)
Why do children make these errors?
Terminology
Sally poured the water into the glass
Terminology
Sally poured the water into the glass
moving object
FIGURE
Terminology
Sally poured the water into the glass
moving object
FIGURE
location
GROUND
Terminology
Sally poured the water into the glass
moving object
FIGURE
location
GROUND
Terminology
Sally poured the water into the glass
moving object
FIGURE
location
GROUND
moving object
FIGURE
Terminology
Sally poured the water into the glass
Figure Frame
moving object
FIGURE
location
GROUND
location
GROUND
moving object
FIGURE
Classes of Verbs
Verbs with syntax like pour
dribble, drip, spill, shake, spin, spew, slop, etc.
Classes of Verbs
Verbs with syntax like pour
manner-of-motion
Classes of Verbs
Verbs with syntax like pour
manner-of-motion
change-of-state
Classes of Verbs
Verbs with syntax like pour
manner-of-motion
change-of-state
manner-of-motion
& change-of-state
NP
PP
figure ground
VP
Change-of
-state
V
SEMANTICS
Linking Rules
Figure
Frame
Ground
Frame
NP
PP
ground figure
SYNTAX
Learning
Linking Rules can be used to bootstrap
verb syntax or verb meanings, provided that
Syntax-Semantics Linking Rules are
consistent across languages (i.e. verbs with
same meaning should have same syntax across
all languages)
innate (i.e. children know the connections from
the outset)
Change-of-state
--> Ground Frame
ssa-ass-ta.
pile-Past-Dec
ssa-ass-ta.
pile-Past-Dec
ssa-ass-ta.
pile-Past-Dec
ssa-ass-ta.
pile-Past-Dec
Korean is more
restrictive than English
Cross-Language Survey
Survey I
English
Korean
French
Japanese
Chinese
Thai
Survey II
Turkish
Luganda
Hindi
Hebrew
Malay
Arabic
Italian
Yoruba
Polish
Ewe
Japanese Russian
French English
Brazilian Portuguese
Spanish (Argentinian)
Spanish (Castilian)
Cross-Language Survey
Survey I
English
Korean
French
Japanese
Chinese
Thai
Survey II
Turkish
Luganda
Hindi
Hebrew
Malay
Arabic
Less detailed
classification used
(~15 verbs)
Italian
Yoruba
Polish
Ewe
Japanese Russian
French English
Brazilian Portuguese
Spanish (Argentinian)
Spanish (Castilian)
Cross-Language Survey
Survey I
English
Korean
French
Japanese
Chinese
Thai
Survey II
Turkish
Luganda
Hindi
Hebrew
Malay
Arabic
More detailed
classification used
(~30 verbs)
Italian
Yoruba
Polish
Ewe
Japanese Russian
French English
Brazilian Portuguese
Spanish (Argentinian)
Spanish (Castilian)
Consistent Properties...
A Universal
English
John poured the water into the glass.
*John poured the glass with water.
Spanish
Juan
John
*Juan
John
A Universal
English
John poured the water into the glass.
*John poured the glass with water.
Hebrew
Danny
shafax
mayim
John
poured
water
John poured water into the glass.
*Danny
shafax
et ha-kos
John
poured
Acc the glass
*John poured the glass with water.
letox
into
ha-kos.
the glass
be-mayin.
with water
A Universal
English
John poured the water into the glass.
*John poured the glass with water.
Japanese
Taro-ga
mizu-o
baketu-ni
Nom water-Acc
bucket-Loc
Taro poured water into a bucket.
*Taro-ga baketu-o
mizu-de
Nom bucket-Acc water-with
*Taro poured a bucket with water.
sosoi-da.
pour-Past
sosoi-da.
pour-Past
A Universal
VP
Manner-of
-motion
SEMANTICS
Figure
Frame
NP
PP
figure ground
SYNTAX
Consistent Variation...
A Two-way Split
English
*He decorated lights on the tree
He decorated the tree with lights
Korean
He decorated lights on the tree
He decorated the tree with lights
French
Spanish
Malay
Arabic
Hebrew
Chinese
Japanese
Thai
Turkish
Hindi
Luganda
Easy to observe!
A Parameter
English
*He decorated lights on the tree
He decorated the tree with lights
Korean
He decorated lights on the tree
He decorated the tree with lights
French
Spanish
Malay
Arabic
Hebrew
Chinese
Japanese
Thai
Turkish
Hindi
Luganda
A Parameter
English
*He decorated lights on the tree
He decorated the tree with lights
Korean
He decorated lights on the tree
He decorated the tree with lights
French
Spanish
Malay
Arabic
Hebrew
Chinese
Japanese
Thai
Turkish
Hindi
Luganda
Allow Serial
Verbs
A Parameter
English
*He decorated lights on the tree
He decorated the tree with lights
Korean
He decorated lights on the tree
He decorated the tree with lights
French
Spanish
Malay
Arabic
Hebrew
Chinese
Japanese
Thai
Turkish
Hindi
Luganda
Dont Allow
Serial Verbs
Allow Serial
Verbs
A Parameter
VP
NP
PP
figure ground
VP
Change-of
-state
V
SEMANTICS
Figure
Frame
Ground
Frame
NP
PP
ground figure
SYNTAX
A Parameter
VP
Serial
Verbs?
NP
PP
figure ground
VP
Change-of
-state
V
SEMANTICS
Figure
Frame
Ground
Frame
NP
PP
ground figure
SYNTAX
Quantitatively...
Sample of ~2000 judgments in 20 languages
A small number of principles & parameters allows
us to predict ~90% of judgments
In some classes accuracy is much higher: basic
Figure class, Ground class, etc.
In some classes accuracy is somewhat lower at
present: Ground Alternator, Pure Alternator
Overgeneralization
Well-known errors with locative verbs (Bowerman 1982)
I didn't fill water up to drink it; I filled it up for the flowers
to drink it.
Can I fill some salt in the bear? [= a bear-shaped salt
shaker]
I'm going to cover a screen over me.
(see also experimental data in Gropen et al. 1991a, b)
Why do children make these errors?
Restricted Errors
Errors with fill were extremely common; few
otherwise
Interim Conclusions
Knowing the meaning of a verb does not predict
the verbs syntax, BUT
Knowing the meaning of a verb, together with
further syntactic knowledge about the language,
does predict the verbs syntax rather well
Typological research contribute to explanation of
(i) how linking rules are available in principle, and
(ii) how children succeed in practice
Many questions remain unanswered...
Outline
Background
Constraints on pronoun interpretation
Argument structure
Aspectual interpretation
Verbal morphosyntax
Conclusions
Developing Understanding
of Events and Aspect
Nina Kazanina
Colin Phillips
Completion Entailments
Simple Past
John-ga ie-o tate-ta
Past Progressive
John-ga ie-o tate-tei-ta
Frame of Reference + past/progressive
Mary-ga NY-ni ryokoo-si-teiru aida, John-ga ie-o tateteita / tateta
Imperfective Paradox
(1)
Imperfective Paradox
(1)
Imperfective Paradox
(1)
(2)
Parsons (1989)
Present activities are the whole story
Allows both complete & incomplete events in the
denotation of the verb: "a verb such as 'cross' is true
of all crossings independently of whether they
culminate."
An eventuality may
culminate
Cul(e,t) - e is an event that culminates at time t
Dowty-Landman Approach
Possible world w
Actual world w
IMP/PROG
DC
NY
Boston
DC
NY
Research Question:
Do children know how to deal with the
IMP Paradox?
Previous Research
Previous findings suggest early mastery of aspect
Spontaneous Speech:
Children produce both aspectual forms from a very
young age (< 2 years) (Brun et al., 1999; Gvozdev,
1961; Bar-Shalom&Snyder 2000)
Previous Research
Picture-matching task
(Vinnitskaya&Wexler, 2001)
3-4 year olds appear to use IMP vs. PERF to correctly distinguish
ongoing from completed events
Our Experiments
Creation Experiment
Tested verbs were Creation verbs
(enable a clear-cut difference between complete and
incomplete events)
randomized order
assemble
sobrala/sobirala
a smurf
gnomika
Lion
lvenok
build
postroil/stroil
a house
domik
Tiger
tigrenok
make
sostavil/sostavlyal
a puzzle
kartinku
Puppy
shenok
mould
vylepil/lepil
a bear
medvedya
assemble
sobrala/sobirala
a smurf
gnomika
Lion
lvenok
build
postroil/stroil
a house
domik
Tiger
tigrenok
make
sostavil/sostavlyal
a puzzle
kartinku
Puppy
shenok
mould
vylepil/lepil
a bear
medvedya
INCOMPLETE
INCOMPLETE
COMPLETE
The scene at the end of the story.
INCOMPLETE
COMPLETE
The scene at the end of the story.
ALL CHILDREN
100%
100%
100%
Gde obezyanka sobirala gnomika?
assemble-IMP
Where was the monkey assembling the smurf?
8%
100%
100%
100%
Gde obezyanka sobirala gnomika?
assemble-IMP
Where was the monkey assembling the smurf?
PERF
IMP
Non-adultlike group
(N=6)
PERF
IMP
20/20 acceptances
Non-adultlike group
(N=6)
Non-adultlike group
(N=6)
PERF
IMP
20/20 acceptances
22/24 rejections
Interruptions
Interruptions occur twice per story; allows
independent test of ability to give 2 locations
as answer:
Interruptions
Interruptions occur twice per story; allows
independent test of ability to give 2 locations
as answer:
Gde obezyanku ukusil zhuk?
Where was the monkey stung by a bug?
Interruptions
Interruptions occur twice per story; allows
independent test of ability to give 2 locations
as answer:
Gde obezyanku ukusil zhuk?
Where was the monkey stung by a bug?
Where we are...
Past incomplete
now
build a smurf
sobiralaI gnomika
was building a smurf
Where we are...
Present ongoing
Past incomplete
now
build a smurf
build a smurf
sobiraetI gnomika
is building a smurf
now
sobiralaI gnomika
was building a smurf
Where we are...
Present ongoing
Past incomplete
now
build a smurf
build a smurf
sobiraetI gnomika
is building a smurf
now
sobiralaI gnomika
was building a smurf
Tigrenok
Tiger
Zaychik
Rabbit
napolnyalI/napolnilP
fill
stakanchik
a glass
Shenok
Puppy
razvorachivalI/razvernulP
unwrap
podarok
a gift
Kotenok
Kitty
perevorachivalI/perevernulP
turn over
zakrashivalI/zakrasilP
color in
kartinku
a picture
cvetok
a flower
INCOMPLETE
COMPLETE
PERF
IMP
88% acceptance
(38/43 trials)
Non-adultlike group
PERF
IMP
88% acceptance
(38/43 trials)
86% rejection
(49/57)
N=13
5;2
Non-adultlike group
N=16
4;2
Where we are...
Past incomplete / conative
now
color in a flower
zakrashivalaI cvetok
was coloring in a flower
Where we are...
Present ongoing
color in a flower
color in a flower
zakrashivaetI cvetok
is coloring in a flower
Non-counterfactual
now
zakrashivalaI cvetok
was coloring in a flower
Counterfactual
Where we are...
Present ongoing
color in a flower
color in a flower
zakrashivaetI cvetok
is coloring in a flower
Non-counterfactual
now
zakrashivalaI cvetok
was coloring in a flower
Counterfactual
Where we are...
Present ongoing
color in a flower
color in a flower
zakrashivaetI cvetok
is coloring in a flower
Non-counterfactual
now
zakrashivalaI cvetok
was coloring in a flower
Counterfactual
Parsons (1989)
(3)
(4)
Parsons (1989)
(3)
(4)
(B)
Ongoing-success Experiment
BOY
GIRL
bike
Ongoing-success Experiment
BOY
GIRL
bike
Adult
Response
YES
Ongoing-success Experiment
BOY
GIRL
bike
Adult
Response
YES
NO
Ongoing-success Experiment
BOY
GIRL
bike
Adult
Response
YES
NO
Ongoing-success Experiment
BOY
GIRL
bike
Adult
Response
YES
NO
19 trials IMP
20 trials - PERF
(B)
(B)
Landman (1992):
Landman (1992):
e - counterfactual
CON (e, w) = w
CON (e, w) w
Landman (1992):
e - counterfactual
CON (e, w) = w
CON (e, w) w
Landman (1992):
e - counterfactual
CON (e, w) = w
CON (e, w) w
Fail if counterfactual e
(no E can be found in the actual world)
BOY
GIRL
now
biking
E
Succeed if non-counterfactual e
(E can be found in the actual world)
Follow-up:
Poka malchik polival cvety, devochka vytiralaI stol
While the boy was watering flowers, the girl was cleaning the table.
Ongoing-success
BOY
GIRL
biking
Ongoing-failure
BOY
GIRL
biking
Follow-up:
Poka malchik polival cvety, devochka vytiralaI stol
While the boy was watering flowers, the girl was cleaning the table.
Ongoing-success
BOY
GIRL
biking
Ongoing-failure
BOY
GIRL
biking
Follow-up:
Poka malchik polival cvety, devochka vytiralaI stol
While the boy was watering flowers, the girl was cleaning the table.
Ongoing-success
BOY
GIRL
biking
Ongoing-failure
BOY
GIRL
biking
Follow-up:
Poka malchik polival cvety, devochka vytiralaI stol
While the boy was watering flowers, the girl was cleaning the table.
Ongoing-success
BOY
GIRL
biking
NON-counterfactual
Children accepted IMP
Ongoing-failure
BOY
GIRL
biking
Counterfactual
accept/reject IMP???
Russian children
Conative
do the puzzle
Ongoing-success
BOY
GIRL
water flowers
now
Ongoing-failure
BOY
GIRL
water flowers
clean the table
now
Russian children
Conative
do the puzzle
Ongoing-success
BOY
GIRL
water flowers
now
Ongoing-failure
BOY
GIRL
water flowers
clean the table
now
Complete Event
Hypothesis
Russian children
Conative
do the puzzle
Ongoing-success
BOY
GIRL
water flowers
now
Ongoing-failure
BOY
GIRL
water flowers
clean the table
now
Adult Dutch
do the puzzle
Terwijl Hans de bloemen aan het water geven was, maakte Maria de tafel schoon.
While the boy was watering the flowers, the girl did/was doing the puzzle.
BOY
GIRL
water flowers
now
BOY
GIRL
water flowers
clean the table
now
Rus adults
Conative
Dutch
simple past =
Rus children
do the puzzle
Ongoing-success
BOY
GIRL
water flowers
now
Ongoing-failure
BOY
GIRL
water flowers
clean the table
now
Outline
Background
Constraints on pronoun interpretation
Argument structure
Aspectual interpretation
Verbal morphosyntax
Conclusions
Verbal Morphosyntax
Outline
Background
Constraints on pronoun interpretation
Argument structure
Aspectual interpretation
Verbal morphosyntax
Conclusions
Conclusions
Cross-language typology can help to predict
developmental trajectories imperfectly
Must be combined with an independent
understanding of what a child is equipped to easily
observe in language input
Deep typology is not a replacement for
observational learning; it enhances observational
learning by making observations more powerful
In this light, developmental trajectories could be
projected rather more accurately
Unification Problem
??
Overview of Talks
1. The Unification Problem
In-situ
1100
Reading Time
1000
900
DeclC
QP
800
700
600
1
Region
Prospects
The Unification Problem is becoming a problem, not a mystery
We can generate detailed hypotheses about real-time linguistic
computation and test them
We can probe different levels of representation of the same
external events
We can draw close connections between theories of the adult
state and theories of development
University of Delaware
Shani Abada
Sachiko Aoshima
Daniel Garcia-Pedrosa
Ana Gouvea
Nina Kazanina
Moti Lieberman
Leticia Pablos
David Poeppel
Beth Rabbin
Silke Urban
Carol Whitney
Masaya Yoshida
Evniki Edgar
Bowen Hui
Baris Kabak
Tom Pellathy
Dave Schneider
Kaia Wong
Alec Marantz, MIT
Elron Yellin, MIT
http://www.ling.umd.edu/colin
colin@umd.edu
FA1:
While Poohi was reading a book, hei ate the apple.
FA2:
Poohi ate the apple while hei was reading a book.
Pr_C:
* Hei ate the apple while Poohi was reading the book.
Poka-sent: *While hei was reading a book, Poohi ate the apple.
Plausible Denial
He ate the apple while Pooh was reading the book.
Plausible Denial
He ate the apple while Pooh was reading the book.
Plausible Denial
He ate the apple while Pooh was reading the book.
Plausible Denial
He ate the apple while Pooh was reading the book.
Plausible Denial
He ate the apple while Pooh was reading the book.
Eeyore
Plausible Denial
He ate the apple while Pooh was reading the book.
Eeyore
Plausible Denial
He ate the apple while Pooh was reading the book.
Eeyore
I shouldnt be such a greedy donkey I should let Pooh eat the apple.