Professional Documents
Culture Documents
EN
IT
ES
PT
Start Here
Inizia qui
Para empezar
Comear por aqui
c
Important; must be observed to avoid damage to your equipment.
Importante: osservare per evitare danni alle apparecchiature.
Importante; debe seguirse para evitar daos materiales en el equipo.
Importante - tem de ser respeitado para evitar danos no equipamento.
Unpacking/Disimballaggio/Desembalaje/Desembalagem
Remove all protective materials.
Rimuovere tutti i materiali
protettivi.
Retirar materiales de proteccin.
Retire todos os materiais de
proteco.
c
Install the ink bottle cap tightly;
otherwise ink may leak.
Installare il cappuccio della boccetta
di inchiostro saldamente; altrimenti,
linchiostro potrebbe fuoriuscire.
Tapar firmemente el bote de tinta
para evitar fugas.
Coloque e aperte bem a tampa
do frasco de tinta; caso contrrio, a
tinta pode verter.
Install.
Installare.
Instalar.
Instale.
For refilling
Per ricarica
Para rellenar
Para recarregar
Do not open the initial setup ink bottle package or the refill ink bottle package until you are ready to fill the
ink tank. The ink bottle is vacuum packed to maintain its reliability.
Aprire la confezione della boccetta di inchiostro per installazione iniziale o la confezione della boccetta di
inchiostro di ricarica solo quando si pronti per riempire il serbatoio di inchiostro. La boccetta di inchiostro
viene fornita in confezione sottovuoto per preservarne laffidabilit.
No abra el paquete del bote de tinta de la configuracin inicial ni el del bote de relleno hasta que est
preparado para rellenar el tanque de tinta. El bote est envasado al vaco para conservar todas sus propiedades.
Abra apenas a embalagem do frasco de tinta para configurao inicial ou a embalagem do frasco de tinta de
recarga quando estiver pronto para encher o reservatrio da tinta. O frasco de tinta embalado em vcuo
para manter a sua fiabilidade.
Q
The illustrations in this guide may
differ from your actual product.
Le figure in questa guida possono
risultare diverse dal prodotto
effettivo.
Las ilustraciones mostradas en este
manual pueden ser distintas de su
producto.
As ilustraes deste guia podem
diferir do produto real.
Check position.
Verificare la posizione.
Comprobar posicin.
Verifique a posio.
Before printing, be sure to hook the ink tank unit onto the product. Do not lay
the ink tank unit down, or position the unit higher or lower than the product.
Prima di stampare, assicurarsi di agganciare lunit serbatoio di inchiostro al
prodotto. Non appoggiare semplicemente lunit serbatoio di inchiostro o
posizionarla sopra o sotto rispetto al prodotto.
Antes de imprimir, acople la unidad de tanques de tinta al producto. No deje la
unidad desplegada ni que sobresalga del producto por arriba o por abajo.
Antes de imprimir, certifique-se de que encaixa a unidade dos reservatrios de
tinta no produto. No deixe a unidade dos reservatrios de tinta deitada, nem a
posicione mais acima ou mais abaixo do que o produto.
Hook onto.
Agganciare.
Acoplar.
Encaixe.
Unhook.
Sganciare.
Desacoplar.
Desencaixe.
Turn on.
Accendere.
Encender.
Ligue.
Close.
Chiudere.
Cerrar.
Feche.
Q
Do not pull the tubes.
Non tirare i tubicini.
No tirar de los tubos.
No puxe os tubos.
Install securely.
Installare saldamente.
Fijar bien.
Instale com segurana.
Loading Paper and Copying /Caricamento della carta e copia/Carga de papel y copia/Colocar papel e copiar
c
O Do not load paper above H mark inside the edge guide.
O Load paper with its printable side face up.
Plain Paper
11 mm
80
A4
B
Windows
Windows
Mac
Mac
Insert.
Inserire.
Insertar.
Insira.
B
Select and follow the instructions.
Selezionare e seguire le istruzioni.
Seleccionar y seguir instrucciones.
Seleccione e siga as instrues.
Windows
Transporting/ Trasporto/Transporte/Transporte
Mac
Select and follow the instructions.
Selezionare e seguire le istruzioni.
Seleccionar y seguir instrucciones.
Seleccione e siga as instrues.
Only the software with a selected check box is installed. Epson Online Guides contain
important information such as troubleshooting. Install them if necessary.
Viene installato solo il software con corrispondente casella selezionata. Guide online Epson contiene
informazioni importanti, ad esempio sulla risoluzione dei problemi. Installarle se necessario.
Solo se instalar el software cuya casilla est marcada. Los manuales online de Epson
contienen informacin importante (soluciones de problemas, por ej.). Instlelos si los necesita.
S est instalado o software que tem uma caixa de verificao seleccionada. Os Guias Interactivos
Epson contm informaes importantes, como resoluo de problemas. Instale-os se necessrio.
Keep the product level as you transport it. Otherwise, ink may leak.
Be sure to keep the ink bottle upright when tightening the cap,
and take measures to prevent ink from leaking as you transport it.
Mantenere il prodotto in posizione orizzontale durante il trasporto.
In caso contrario, linchiostro potrebbe fuoriuscire. Assicurarsi di
mantenere la boccetta di inchiostro in posizione verticale quando
si avvita il cappuccio e adottare ogni misura per evitare che
linchiostro fuoriesca durante il trasporto.
Mantenga el producto en posicin horizontal durante su traslado.
As evitar las fugas de tinta. Tape siempre el bote de tinta en
posicin vertical y tome medidas para evitar las fugas de tinta
cuando lo transporte.
Mantenha o produto nivelado
quando o transportar. Caso
contrrio, a tinta pode verter.
Mantenha o frasco de tinta na
vertical quando apertar a tampa e
adopte medidas para impedir que
a tinta verta quando o transportar.
Install securely.
Installare saldamente.
Fijar bien.
Instale com segurana.
After you move it, remove the tape securing the print head and the covers
of ink tanks, then set the transportation lock to the unlocked position. If you
notice a decline in print quality, run a cleaning cycle or align the print head.
Dopo lo spostamento, rimuovere il nastro che fissa testina di stampa e
coperchi dei serbatoi di inchiostro, quindi impostare il fermo di trasporto
sulla posizione di sblocco. Se si nota un calo nella qualit di stampa,
eseguire un ciclo di pulizia oppure allineare la testina di stampa.
Despus de trasladarlo, quite el precinto que fija el cabezal y las
cubiertas de los tanques de tinta. Hecho esto, ponga el cierre de
transporte en la posicin de desbloqueado. Si ha empeorado la calidad
de la impresin, realice una limpieza o alinee el cabezal de impresin.
Depois de o deslocar, retire a fita que prende a cabea de impresso
e as tampas dos reservatrios da tinta; em seguida, coloque o fecho
de transporte na posio de
desbloqueio. Se notar uma
diminuio da qualidade de
impresso, execute um ciclo de
limpeza ou alinhe a cabea de
impresso.
Q
Store the covers at the side of the
product.
Riporre i coperchi a lato del
prodotto.
Guardar las cubiertas en el lateral
del producto.
Guarde as tampas na parte lateral
do produto.
Unhook.
Sganciare.
Desacoplar.
Desencaixe.
Install.
Installare.
Instalar.
Instale.
Close.
Chiudere.
Cerrar.
Feche.
Q
If B is on, press y.
Se B accesa, premere y.
Si est encendido B, pulse y.
Se B estiver aceso,
pressione y.
Hook onto.
Agganciare.
Acoplar.
Encaixe.
When storing or transporting an ink bottle after removing its seal, do not tilt the bottle and do not subject it to impacts or temperature changes. Otherwise, ink
may leak even if the cap on the ink bottle is tightened securely.
Quando si ripone o si trasporta una boccetta di inchiostro dopo averne rimosso il sigillo, evitare di inclinarla e di esporla a urti o variazioni di temperatura. In caso
contrario, linchiostro potrebbe fuoriuscire anche se il cappuccio della boccetta serrato saldamente.
Cuando guarde o transporte un bote de tinta sin precinto, no lo incline ni lo someta a golpes o a cambios de temperatura. De lo contrario, podra salirse la tinta
aunque haya tapado bien el bote.
Quando guardar ou transportar um frasco de tinta depois de lhe retirar o selo, no incline o frasco nem o sujeite a impactos ou mudanas de temperatura. Caso
contrrio, a tinta pode verter, mesmo que a tampa do frasco de tinta esteja bem apertada.
Color/ Colore/Color/Cor
Black/Nero/Negro/Preto
T6641
Cyan/Ciano/Cian/Ciano
T6642
Magenta/Magenta/Magenta/Magenta
T6643
Yellow/Giallo/Amarillo/Amarelo
T6644
c
Genuine Epson ink, other than those specified here, could cause
damage that is not covered by Epsons warranties.
Inchiostro originale Epson diverso da quanto specificato qui pu causare
danni non coperti dalle garanzie Epson.
El uso de tinta de Epson no indicada aqu puede provocar averas no
cubiertas por la garanta de Epson.
A utilizao de tinta original Epson, diferente das aqui especificadas,
pode causar danos que no so cobertos pelas garantias da Epson.
Reading the Indication Lights/ Lettura delle spie di indicazione/Lectura de los indicadores luminosos/
Perceber os indicadores luminosos
: flashing/lampeggiante/intermitente/intermitente
Power light
Spia Alimentazione
Indicador de encendido
Indicador de ligao
Ink light
Spia Inchiostro
Indicador de tinta
Indicador de tinta
Paper light
Spia Carta
Indicador de papel
Indicador de papel
P
Turns the product on/off.
Accende/spegne il prodotto.
Enciende/apaga el producto.
Liga/desliga o produto.
Starts monochrome or color copy. To increase the number of monochrome or color copies (by up to 20 copies),
press the same button within one second intervals. Press both buttons simultaneously to scan your original and
save it as PDF on your PC.
Avvia la copia monocromatica o a colori. Per aumentare il numero di copie monocromatiche o a colori (fino a
20 copie), premere lo stesso tasto a intervalli di un secondo. Premere entrambi i tasti contemporaneamente per
acquisire loriginale e salvarlo come file PDF nel PC.
Empieza la copia en blanco y negro/a color. Si quiere aumentar el nmero de copias en blanco y negro o en
color (20 mximo), pulse el mismo botn a intervalos de 1 segundo. Para escanear el original y guardarlo como
PDF en el PC, pulse ambos botones a la vez.
Inicia a cpia monocromtica ou a cores. Para aumentar o nmero de cpias monocromticas ou a cores (at
20 cpias), pressione a mesma tecla em intervalos de um segundo. Pressione as teclas ao mesmo tempo para
digitalizar o original e guard-lo como PDF no seu PC.
y+P
To perform print head cleaning, press y for 3 seconds until the power light is flashing. The
cleaning uses some ink from all tanks, so run the cleaning only if quality declines like when you
see missing segments on your prints.
Per eseguire la pulizia della testina di stampa, tenere premuto y per 3 secondi fino a far
lampeggiare la spia di alimentazione. La pulizia consuma una certa quantit di inchiostro da
tutti i serbatoi; pertanto, eseguirla solo se la qualit diminuisce al livello di segmenti mancanti
nelle stampe.
Para limpiar el cabezal de impresin, pulse y 3 seg. hasta que parpadee el indicador de
encendido. En la limpieza se usa algo de tinta de todos los tanques; utilcela solo si baja la
calidad (si faltan segmentos en la impresin, por ej.).
Para limpar a cabea de impresso, pressione y durante 3 segundos at o indicador de
ligao ficar intermitente. A limpeza utiliza alguma tinta de todos os reservatrios, pelo que
deve efectu-la apenas se a qualidade diminuir, como quando vir segmentos em falta nas
impresses.
(b)
+P
(a): OK.
(b): Needs a head cleaning.
(a): OK.
(b): necessita di pulizia della testina.
(a): Correcto.
(b): Hay que limpiar el cabezal.
(a): OK.
(b): Precisa de limpar a cabea.
+y
While pressing , turn on the product to return the network settings to their
defaults.
Mentre si tiene premuto , accendere la stampante per ripristinare le
impostazioni di rete predefinite.
Mientras pulsa , encienda el producto para recuperar los ajustes
predeterminados de red.
Enquanto pressiona , ligue o produto para repor as predefinies de rede.
: on/accesa/encendido/aceso
The paper is jammed in the rear paper feed. Remove the jammed paper from the rear paper feed, load paper correctly, and press xr or rx.
La carta inceppata nellalimentazione carta posteriore. Rimuovere la carta inceppata dallalimentazione carta posteriore, caricare
correttamente la carta e premere xr o rx.
Papel atascado en el alimentador de hojas. Saque el papel atascado del alimentador, crguelo correctamente y pulse xr o rx.
O papel encravou na entrada de papel posterior. Retire o papel encravado da entrada de papel posterior, coloque papel correctamente e
pressione xr ou rx.
No paper is loaded, or multiple sheets were fed at the same time. Load paper in the rear paper feed correctly and press xr or rx.
Nessuna carta caricata o pi fogli caricati simultaneamente. Caricare la carta correttamente nellalimentazione carta posteriore e premere xr o rx.
O no hay papel en la impresora o han avanzado varias hojas a la vez. Cargue bien el papel en el alimentador posterior y pulse xr o rx.
O papel no est colocado ou foram alimentadas vrias folhas ao mesmo tempo. Coloque papel na entrada de papel posterior correctamente e pressione xr ou rx.
It is nearly time to reset the ink levels. Ink level may be low. You may continue printing. However, prepare new ink bottles soon. Epson recommends the use
of genuine Epson ink bottles. See the table in the Refilling Ink section for the ink bottle part numbers. To confirm the actual ink remaining, visually check the
ink levels in the products ink tanks. Continued use of the product when the ink level is below the lower line on the tank could damage the product.
quasi ora di ripristinare i livelli di inchiostro. Il livello dellinchiostro potrebbe essere basso. possibile continuare a stampare. Tuttavia, predisporre a breve
delle nuove boccette di inchiostro. Epson raccomanda luso di boccette di inchiostro originali Epson. Per i numeri di parte delle boccette di inchiostro, vedere
la tabella alla sezione Rabbocco dellinchiostro. Per verificare linchiostro residuo effettivo, controllare visivamente i livelli di inchiostro nei serbatoi del
prodotto. Luso continuato del prodotto con livello di inchiostro sotto la linea inferiore sul serbatoio pu danneggiare il prodotto.
En breve tendr que poner a cero los niveles de tinta. Es posible que haya poca tinta. Puede seguir imprimiendo, pero tenga preparados botes nuevos. Epson recomienda
el uso de botes de tinta Epson originales. En la tabla del apartado Rellenado de la tinta figuran los nmeros de pieza de los botes. Para saber cunta tinta queda, mire los
niveles de tinta de los tanques del producto. Si sigue usando el producto cuando el nivel de tinta est por debajo de la lnea inferior del tanque, podra averiar el producto.
Est quase na altura de reiniciar os nveis de tinta. O nvel de tinta pode estar baixo. Pode continuar a imprimir. Contudo, prepare brevemente frascos de
tinta novos. A Epson recomenda a utilizao de frascos de tinta Epson originais. Consulte a tabela na seco Recarregar a Tinta para obter as referncias
dos frascos de tinta. Para confirmar a quantidade de tinta restante, verifique visualmente os nveis de tinta nos reservatrios da tinta do produto. A utilizao
prolongada do produto quando o nvel de tinta est abaixo da linha inferior do reservatrio pode danificar o produto.
It is time to reset the ink levels. Ink level may have reached the lower line. See the Refilling Ink section to fill all ink tanks with ink to clear the error.
ora di ripristinare i livelli di inchiostro. Il livello di inchiostro potrebbe aver raggiunto la linea inferiore. Per riempire tutti i serbatoi di inchiostro e
annullare lerrore, vedere la sezione Rabbocco dellinchiostro.
Tiene que poner a cero los niveles de tinta. El nivel de tinta ha llegado a la lnea inferior. Consulte las instrucciones en Rellenado de la tinta para
rellenar todos los tanques y resolver el error.
Est na altura de reiniciar os nveis de tinta. O nvel de tinta pode ter chegado linha inferior. Consulte a seco Recarregar a Tinta para encher todos
os reservatrios com tinta e eliminar o erro.
Fatal error. Turn the product off and then back on. If this does not clear the error, turn the product off and check inside the product for jammed paper or
foreign objects. For instructions on how to remove jammed paper, see the troubleshooting section of the online Users Guide.
Errore grave. Spegnere il prodotto e riaccenderlo. Se ci non risolve lerrore, spegnere il prodotto e controllare che non vi sia carta inceppata o oggetti
estranei allinterno. Per istruzioni su come rimuovere la carta inceppata, vedere la sezione della risoluzione dei problemi nella Guida utente online.
Error grave. Apague el producto y vuelva a encenderlo. Si no ha desaparecido el error, apague el producto y mire si hay dentro papel atascado u objetos
extraos. Las instrucciones para sacar papel atascado se indican en el apartado de solucin de problemas del Manual de usuario online.
Erro fatal. Desligue o produto e volte a lig-lo. Se o erro no desaparecer, desligue o produto e verifique se existe papel encravado ou objectos estranhos no
interior do mesmo. Para saber como retirar papel encravado, consulte as instrues da seco de resoluo de problemas no Guia do Utilizador interactivo.
The products ink pads are nearing or at the end of their service life. Contact Epson Support to replace ink pads. When the products ink pads are nearing the
end of their service life, you can resume printing by pressing xr or rx. The paper light and the ink light flash alternately.
I tamponi di inchiostro del prodotto sono prossimi o al termine della durata utile. Contattare lassistenza Epson per la sostituzione dei tamponi. Quando i
tamponi di inchiostro del prodotto sono prossimi al termine della durata utile, possibile riprendere la stampa premendo xr o rx. La spia carta e la spia
inchiostro lampeggiano alternatamente.
Las almohadillas de tinta del producto estn casi o al final de su vida til. Dirjase al Soporte de Epson para cambiarlas. Cuando las almohadillas estn cerca
del final de su vida til, puede reanudar la impresin pulsando xr o rx. El indicador de papel y el de la tinta parpadearn de forma alterna.
As almofadas de tinta do produto chegaram ou esto a chegar ao fim. Contacte a Assistncia Epson para substituir as almofadas de tinta. Quando as
almofadas de tinta do produto estiverem a chegar ao fim, pode retomar a impresso pressionando xr ou rx. O indicador de papel e o indicador de tinta
ficam intermitentes alternadamente.
An error occurred while establishing the Wi-Fi connection. Press
to clear the error and try again. For more details, see the online Network Guide.
Si verificato un errore durante la connessione Wi-Fi. Premere
per annullare lerrore e riprovare. Per ulteriori dettagli, vedere la Guida di rete online.
Error al establecer la conexin Wi-Fi. Pulse
para resolver el error y pruebe de nuevo. Para ms informacin, consulte el Manual de red online.
Ocorreu um erro ao estabelecer a ligao Wi-Fi. Pressione
para eliminar o erro e tente de novo. Para mais informaes, consulte o Guia de Rede interactivo.
The firmware update has failed. You will need to re-attempt the firmware update. Ready a USB cable and visit your local Epson website for further instructions.
Laggiornamento del firmware non riuscito. Occorre riprovare a effettuare laggiornamento del firmware. Predisporre un cavo USB e visitare il sito Web
Epson locale per ulteriori istruzioni.
No se ha podido actualizar el firmware. Tiene que volver a intentar actualizarlo. Prepare un cable USB y visite el sitio web de Epson de su zona para obtener ms instrucciones.
A actualizao do firmware falhou. Ter de voltar a tentar a actualizao do firmware. Prepare um cabo USB e visite o stio Web local da Epson para obter instrues.
Install securely.
Installare saldamente.
Fijar bien.
Instale com segurana.
Guide to Control Panel /Guida al pannello di controllo/Gua del panel de control/Guia do painel de controlo
Q
Your product supports the Epson Connect service. This service allows you to print from your smartphone or tablet to your Epson product.
Il prodotto in uso supporta il servizio Epson Connect. Tale servizio consente di stampare dal proprio smartphone o tablet sul prodotto Epson in uso.
Su producto es compatible con el servicio Epson Connect. Este servicio le permite imprimir con su producto Epson desde su smartphone o tableta.
O produto suporta o servio Epson Connect. Este servio permite-lhe imprimir a partir do seu smartphone ou tablet para o produto Epson.
https://www.epsonconnect.com/