Professional Documents
Culture Documents
l.
Sefarad 25 (1975),
44.
32
HOMENAJE
A D.
DAVID
GONZALO
MAESO
breo masortico lee wqr1t (y ella llamar), pero ledas estas con
sonantes weqafli'ta (en lugar de weqar'lit), es decir, con otras
vocales, resulta que el texto significa "y t llamars"; con este
ders oculto, pero real, Mateo confirma las palabras del ngel
del Seor en el v. 21: "Y (t, Jos) le llamars" 2
El presente trabajo tiene por objeto examinar si la traduc
cin dershica es la nica posible explicacin de la versin ma
teana kalsousin, "llamarn" o kalseis "llamars" (t, Jos) de
Mt 1,23 y de Mt 1,21, respectivamente ..
2.
Cf.
HOMENAJE A
D.
DAVID
GONZALO
MAESO
33
3.
"Die
Vorlage der
Isaias-Septuaginta (LXX}
und
die erste
Isaias-Rolle
von Qumran (lQisa)'', en F. M. Cross-Sh. Talmon (edit.), Qumran and the History
p. 267.
VT 12 (1962), 331-35.
34
HOMENAfE A
D.
DAVID
GONZALO
MAESO
8
p. 298.
Ha-lason
weha-reqac
Jerusaln, 1959,
HOMENAJE
D.
DAVID
GONZALO
MAESO
35
5.
9
ro
Cf.
303.
HOMENAJE A
D. DAVID
GONZALO
MAESO
Cf.
12
Grammaire
, l55d, p. 473.
HOMENAJE
D. DAVID GONZALO
MAESO
37
13
Grammaire, 155c, p.
472.
Lev
4,12:
"Y sacar
"
y sacarn")
"y
quemarn").
en
HOMENAJE
A D.
DAVID
GONZALO
MAESO
16
17
,g
39s.
HOMENAfE
A D.
1JAVID
GONZALO
MAESO
39
rg
The Language of the Targum of the Former Prophets and its Position
40
HOMENAJE A
H. Rabin
D.
DAVID
GONZALO
MAESO
20
20
2r
22
Rabin,
ob. cit., p. 36
HOMENAJE A
D. DAVID
GONZALO
MAESO
41
9.
Conclusin
23
Cf. H.
Wildberger,
42