Professional Documents
Culture Documents
VOLUME 11
SANTIAGO DE COMPOSTELA
2009
A AIL Associao Internacional de Lusitanistas tem por finalidade o
fomento dos estudos de lngua, literatura e cultura dos pases de lngua
portuguesa. Organiza congressos trienais dos scios e participantes
interessados, bem como co-patrocina eventos cientficos em escala local.
Publica a revista Veredas e colabora com instituies nacionais e
internacionais vinculadas lusofonia. A sua sede localiza-se na Faculdade
de Letras da Universidade de Coimbra, em Portugal, e seus rgos
directivos so a Assembleia Geral dos scios, um Conselho Directivo e
um Conselho Fiscal, com mandato de trs anos. O seu patrimnio
formado polas quotas dos associados e subsdios, doaes e patrocnios de
entidades nacionais ou estrangeiras, pblicas, privadas ou cooperativas.
Podem ser membros da AIL docentes universitrios, pesquisadores e
estudiosos aceitos polo Conselho Directivo e cuja admisso seja ratificada
pola Assembleia Geral.
Conselho Directivo
Presidente: Elias Torres Feij, Univ. de Santiago de Compostela
eliasjose.torres@usc.es
1. Vice-Presidente: Cristina Robalo Cordeiro, Univ. de
Coimbra cristinacordeiro@hotmail.com
2. Vice-Presidente: Regina Zilberman, UFRGS; FAPA; CNPQ
regina.zilberman@gmail.com
Secretria-Geral: M. Carmen Villarino
Pardo carmen.villarino@usc.es
Vogais: Anna Maria Kalewska (Univ. de Varsvia); Benjamin Abdala Junior
(Univ. So Paulo); Claudius Armbruster (Univ. Colnia); Helena Rebelo (Univ.
da Madeira); Mirella Mrcia Longo Vieira de Lima (Univ. Federal da Bahia);
Onsimo Teotnio de Almeida (Univ. Brown); Petar Petrov (Univ. Algarve);
Raquel Bello Vzquez (Univ. Santiago de Compostela); Sebastio Tavares de
Pinho (Univ. Coimbra); Teresa Cristina Cerdeira da Silva (Univ. Fed. do Rio de
Janeiro); Thomas Earle (Univ. Oxford).
Conselho Fiscal
Ftima Viegas Brauer-Figueiredo (Univ. Hamburgo); Isabel Pires de Lima (Univ.
Porto); Laura Calcavante Padilha (Univ. Fed. Fluminense).
Associe-se pela homepage da
AIL: www.lusitanistasail.net
Informaes polos e-mails:
ailusit@ci.uc.pt
Veredas
Revista de publicao semestral
Volume 11 Maio de 2009
Director:
Regina Zilberman
Director Executivo:
Benjamin Abdala
Junior
Conselho Redactorial:
Anbal Pinto de Castro, Axel Schnberger, Cleonice Berardinelli, Fernando Gil,
Francisco Bethencourt, Helder Macedo, J. Romero de Magalhes, Jorge Couto,
Maria Alzira Seixo, Marie-Hlne Piwnick, Ria Lemaire. Por inerncia: Anna
Maria Kalewska, Claudius Armbruster, Cristina Robalo Cordeiro, Elias J. Torres
Feij, Ftima Viegas Brauer-Figueiredo, Helena Rebelo, Isabel Pires de Lima,
Laura Cavalcante Padilha, M. Carmen Villarino Pardo, Mirella Mrcia Longo
Vieira de Lima, Onsimo Teotnio de Almeida, Petar Petrov, Raquel Bello
Vzquez, Sebastio Tavares de Pinho, Teresa Cristina Cerdeira da Silva, Thomas
Earle.
Redaco:
VEREDAS: Revista da Associao Internacional de Lusitanistas
Endereo eletrnico: ailusit@ci.uc.pt
Realizao:
Coordenao: Maria de Ftima Viegas Brauer-Figueiredo, Markus Schffauer,
Martin Neumann
Reviso: Laura Blanco de la Barrera
Desenho da Capa: Atelier Henrique Cayatte Lisboa, Portugal
Impresso e acabamento:
Unidixital, Santiago de Compostela, Galiza
ISSN 0874-5102
EDITORIAL...........................................................................................................9
NOTA DE APRESENTAO.............................................................................11
I. REFERNCIAS BIOGRFICAS
CARLOS MENDES DE SOUSA
Cartas para Miguel Torga......................................................................................21
PAULO DE MEDEIROS
Palavras Gastas....................................................................................................101
ORLANDO GROSSEGESSE
Torga em Saramago. Dos Poemas Ibricos Jangada de Pedra.......................109
EBERHARD GEISLER
O que o humano? Leitura psicanaltica da obra de Miguel
Torga...................................................................................................................131
III. SER ARTISTA
CLARA CRABBE ROCHA
A Lio de Bambo...............................................................................................155
HENRY THORAU
Ainda por descobrir Miguel Torga como dramaturgo.....................................185
JOACHIM MICHAEL
A violncia nos contos de Miguel Torga............................................................267
TERESA ARAJO
O Cobarde e Requiem: clandestinidade e alegoria......................................287
V. A ARTE DO POETA
MARIA MADALENA MARCOS CARLOS TEIXEIRA DA SILVA
Da leitura do eu leitura do outro. Expresso potica e
comunicao........................................................................................................333
NORMAS DE EDIO.....................................................................................383
EDITORIAL
In this text I propose a reading of the correspondence sent to Miguel Torga over
the period of several decades (from 1930 to 1994).
This set of previously unknown letters is of value in understanding the author's
literary work, as well as Portuguese 20th century literary and cultural history.
I compare aspects referred to in the letters (from Portuguese and foreign authors)
with the known facts of Torga's biography. This comparison gives us new clues
for the reconstitution of Torga's personal, political and literary itinerary. The set
of letters written to Miguel Torga works as a sketch for the author's unfinished
portrait and confirms what the literary oeuvre itself suggests: that the stereotype
of the isolated poet needs to be reviewed.
22 CARLOS MENDES DE SOUSA
1
Este artigo derivado de uma comunicao. Comeo por agradecer aos
membros da comisso organizadora do Colquio o convite que me foi
endereado para participar neste evento comemorativo do centenrio do
nascimento de Miguel Torga. Estive na Universidade de Hamburgo pela primeira
vez em Janeiro 1992, a dar aulas, no mbito do Programa Erasmus; voltei para
leccionar um novo seminrio, dois anos depois, em 1994, e, pelo meio, vim
igualmente a esta Universidade para participar no IV Congresso da Associao
Internacional de Lusitanistas, organizado com grande empenho pela Professora
Ftima Brauer-Figueiredo. Dessas vindas a Hamburgo, durante trs anos
seguidos, guardo as mais fundas recordaes. Treze anos depois, regresso, no
fecho simblico do ano do centenrio de Miguel Torga, o que tem para mim um
particular significado afectivo.
CARTAS PARA MIGUEL TORGA 23
REFERNCIAS
O escritor habita a sua casa como habita os seus livros. Sem dvida, mas estes
dois modos de presena pedem para ser diferenciados. Passando do sentido
prprio -ocupar um espao familiar- ao sentido figurado -investir com o seu
esprito o objecto descrito- acreditamos atravessar a fronteira que separa o real
do imaginrio. Que valem todavia estes limites e estas distines? A casa, aberta
a alguns, no ser mais ntima do que os livros a todos acessveis? sobre a
expressividade da casa por comparao com a do livro que nos debruaremos
durante um momento. Um momento, precisamente, quando em Coimbra a casa
de Miguel Torga, recentemente inaugurada como Casa-Museu, pode enfim
revelar a sua "alma" ao pblico.
The writer inhabitates his place as he inhabitates his books. There is no doubt,
but these two ways of presence ask to be differentiated. Moving from the real
sense occupying a familiar space- to the figurative one investing the described
object with his spirit- we are certain of crossing the border separating reality
from imagination. What are those limits and distinctions worth nowadays? Will
not the house, open just for some, be more intimate than the books, accessible to
everyone? It is on the expressiveness of the house compared to that of the book
that we will stop for a moment. That precise moment when Miguel Torgas
place, in Coimbra, recently inaugurated as Living-Museum, can finally reveal its
soul to the public.
36 CRISTINA ROBALO CORDEIRO
1
Prefcio traduo francesa da Criao do Mundo, p.5.
44 CRISTINA ROBALO CORDEIRO
REFERNCIAS
TORGA, Miguel. Dirio V. 3. ed. Coimbra, 1974.
----. Dirio II. 4. ed. Coimbra, 1977.
----. Dirio XII. 2. ed. 1977.
----. Dirio XVI. Coimbra,1993.
----. Dirio I. 6. ed. Coimbra, 1978.
----. A Criao do Mundo. Grfica de coimbra: Coimbra, 1997.
MIGUEL TORGA -DAS RAZES PARA A IMORTALIDADE
Introduo
A MORTE
E o Poeta morreu.
A sombra do cipreste pde enfim
Abraar o cipreste.
O torro
Caiu desfeito ao cho
Da aventura celeste.
Modo biolgico
O modo de expresso biolgica tem uma enorme
importncia universal, talvez seja o modo com mais importncia e o
mais bvio. Cada um de ns, vive atravs dos seus filhos e filhas,
netos e netas, numa cadeia biolgica sem fim. Atravs dos laos
familiares a vida no mais ter fim. Em adio cadeia
generacional, continuidade de geraes, este modo simboliza
tambm as clulas reprodutivas, medida em que passam de pais
para filhos (Lifton e Olson 1974; Lifton 1979).
Est associado com o sentido de que ns somos a
continuidade dos nossos pais e de geraes passadas, bem como o
sentido de que ns vamos continuar a viver atravs dos nossos
descendentes, este modo pode tambm estender-se fora da nossa
famlia para a nossa cultura, tribo, nao ou at ser associado com
princpios tnicos ou valores pessoais. (Lifton, 1979; Lifton e
Olson, 1974). Em termos de conexo biolgica, August Weismann
falou h cerca de um sculo, no princpio da imortalidade celular.
Mas essa imortalidade celular apenas um dos aspectos da nossa
continuidade biolgica j que o homem um ser cultural, um ser
cultural por excelncia (Lifton, 1979, p. 20).
Modo Criativo
A second mode is that of human works, or the creative
mode. (Lifton e Olson, 1974, p. 77). Podemos sentir um certo
sentido de imortalidade quando ensinamos, fazemos arte,
construmos, escrevemos, curamos, inventamos e atravs de
qualquer tipo de influncias que iremos deixar nos outros. Em
profisses tais como cincia ou artes, que deixam uma certa herana
e patrimnio, ou seja, que deixam uma certa influncia na cultura.
Por exemplo, mdicos e professores tem uma influncia directa
num paciente ou aluno, que vai por sua vez ser transmitida a outras
MIGUEL TORGA -DAS RAZES PARA A IMORTALIDADE 51
Modo Religioso
Este o modo que surge mais rapidamente quando falamos
de imortalidade, o modo teolgico. A imortalidade foi sempre o
cerne das preocupaes das vrias religies (Lifton, 1979).
Historicamente, tem sido atravs da religio que o homem
consegue expressar conscientemente a aspirao de conquistar a
morte e de viver para sempre. Diferentes religies fornecem
esperanas de imortalidade em diferentes formas. O perigo com as
imagens religiosas de imortalidade que podem perder rapidamente
a sua qualidade simblica e resultar na acepo de que realmente
no morremos. Thus, the concept of the immortal soul- as a part
of man that escapes death-was seen by Freud as a characteristic
example of the human capacity for self-delusion through religion
(Lifton, R.J.; Olson E. 1974, p. 79).
Modo natural
A fourth mode is the sense of immortality achieved through
continuity with nature (Lifton e Olson, 1974, p.81).
Este modo, continuam os autores, est relacionado com a
natureza, com o sentimento de que fazemos parte do universo e que
este nos ultrapassa, ou seja, que eterno.
A caracterstica principal que distingue este modo que ele
enfatiza a relao com os outros seres, com aspectos vivos e no
vivos da natureza, elaborando um sentido de imortalidade simblica
atravs da integrao com a natureza. (Mathews e Mister, 1987).
52 PAULA ISABEL SANTOS E CARLA BASTOS
Minha terra,
Meu povo,
Que sempre vos amei,
Que sempre vos cantei,
E que nunca jurei
O vosso nome em vo.
54 PAULA ISABEL SANTOS E CARLA BASTOS
Minha terra,
Meu povo,
Dizei-me nesta hora de agonia
Que essa fidelidade
Desafia
Quem sombra da noite e luz do dia
Negue no mundo a vossa eternidade.
Cuido que as coisas mais vlidas que escrevi, sabem terra nativa
que trago agarrada aos ps.
Discusso
REFERNCIAS
ARNAUT, A. Estudos Torguianos. Coimbra: Fora do Texto,
1992.
BARTHES, R. Literatura e Realidade. Lisboa: Publicaes Dom
Quixote, 1984.
BERMAN, H.J. Generativity and Transcendence Heroics. Journal
of Aging Studies, Vol. 9, N 1,1995, pp. 5-11.
CAYRON, C. Itinerrio duma Traduo: A edio Francesa da
Obra de Miguel Torga In.: Colquio Letras, vol. 87. Lisboa:
Fundao Calouste Gulbenkian, 1983.
DROLET, J.L. Transcending death during early adulthood:
Symbolic Immortality, Death Anxiety and Purpose in Life. Journal
of Clinical Psychology, vol.46. N 2, 1990, pp.148-160.
FIGUEIREDO, E. Angstia Ecolgica e o Futuro. Trajectos
Portugueses. Gradiva, 1993.
FREIRE, A. (1990). Lendo Miguel Torga. Porto: Edies
Salesianas.
Galvo, R. (2007) Miguel Torga http://www.vidasluso-
fonas.pt/miguel_torga.htm Consultado em 24 de Agosto de 2007
GASPAR, L (2007) Miguel Torga Biografia. Consultado a 24 de
Agosto de 2007 em http://www.truca.pt/ouro/biografias1/miguel_
torga.html
KUNDERA, M. (1990). A Imortalidade. Publicaes Dom Quixote.
LESTER, D.; Templer, D.I. Death Anxiety Scales: A Dialogue,
Omega. Vol. 26(4), 1993, 239-353.
LIFTON, R. J. The Broken Connection: on death and the continuity
of life. New York: Simon & Schuster, 1979.
LIFTON R.J. e Olson E. Living and Dying. New York: Praeger
Publisher, 1974.
LIFTON, R. J. The sense of Immortality: On Death and the
Continuity of Life, American Journal of Psychoanalysis, 33, 1973,
3-15.
LIFTON, R. J. The future of immortality and Other Essays for a
Nuclear Age. Basic Books, inc., Publishers. New York, 1987.
LIFTON, R. J. Death in Life: Survivors of Hiroxima. The
University of North Carolina Press, 1991.
58 PAULA ISABEL SANTOS E CARLA BASTOS
*
O presente artigo insere-se no projecto de investigao Relaes Literrias e Culturais
Luso-Alems. Estudos de Recepo e de Hermenutica Intercultural do Centro
Interuniversitrio de Estudos Germansticos (CIEG), Unidade de I&D financiada pela
Fundao para a Cincia e a Tecnologia, no mbito do Programa Operacional Cincia e
Inovao 2010 (POCI 2010) do III Quadro Comunitrio de Apoio.
60 MARIA MANUELA GOUVEIA DELILLE
This paper compares two accounts of Miguel Torgas first visit to Europe (in
December 1937/January 1938), as given in the 1939 and 1971 versions of A
Criao do Mundo O Quarto Dia. It focuses on two central aspects that are
inextricably linked: the self-staging of the narrative (evident in both texts, though
more marked in the 1971 version) and the political dimension (presented more
spontaneously and vehemently in the first version, and in a more constructed
elaborate form in the second, with more attention given to places of European
cultural memory). This double narrative is then compared with the brief notes on
the same journey found in Dirio I (1941).
Facts from the writers private life (now public knowledge) and from the
political context of the time are also brought to bear upon certain notable
omissions in the first three volumes of the diary (1941, 1943 and 1946): the
absence of any allusion whatsoever to the Spanish civil war, and the authors
near total silence on the question of the Second World War and the crimes
committed by the Nazi regime.
3
Cf., na primeira edio de O Quarto Dia de A Criao do Mundo (1939: 17 e 83), os
fragmentos transcritos dum poema sobre a Europa que o o heri torguiano teria escrito no
seu Dirio quando, ao passar a fronteira, pela primeira vez pisa terras de Frana. Cito aqui
apenas os trs versos iniciais: s, afinal, a Europa que eu temia... / s a luz doutro dia /
Que se vive dqum dos Pirineus. (p.17)
4
Em O Quinto Dia de A Criao do Mundo (publicado pela primeira vez em 1974), o
sujeito autobiogrfico, em registo claramente ficcionado, reduz a trs dias a distncia
temporal entre o momento da publicao do livro e o da apreenso do mesmo e simultnea
deteno do seu autor (32002: 410). Esta reduo fictcia tem sido tomada por vrios
estudiosos torguianos como uma reproduo fiel dos factos ocorridos.
MEMRIA, SILNCIOS E FICO EM O QUARTO DIA... 63
5
H algumas diferenas curiosas entre o itinerrio da viagem na primeira e na segunda
verso: na primeira, por exemplo, o grupo no passa por vila , e, na viagem de volta, o
heri, alis sempre identificado nesta primeira verso como Mrio de Arajo, regressa
sozinho a Portugal depois de se ter separado em Frana dos companheiros e de ter
permanecido longo tempo em Paris.
6
Quando Clara Rocha (1975: 213) afirma que em O Quarto Dia notrio o predomnio
da omniscincia sobre a focalizao interna, parece-me apenas basear-se na verso de
1971 do referido volume.
64 MARIA MANUELA GOUVEIA DELILLE
7
Chamo a ateno para o excelente estudo de Jos N. Ornelas (1997: 147-164), que
defende o carcter hbrido de A Criao do Mundo de Miguel Torga, onde o eu da
enunciao constri um eu do enunciado que simultaneamente histrico e fictcio; e,
enfatizando a ausncia, quer de um pacto autobiogrfico, quer de um pacto referencial,
acaba por declarar a este propsito: [] a ausncia do nome da personagem principal,
dado que ela se auto-representa como um eu annimo, ainda que na verso inicial aparea
como Mrio, leva-nos a admitir a hiptese de que o interesse do autor a representao de
uma vivncia pessoal indissocivel do contexto scio-histrico que a molda e que ela, por
seu turno, tambm trata de moldar e transformar (p. 154).
8
Tanto no caso da verso de 1971 de A Criao do Mundo O Quarto Dia, como no das
primeiras edies dos volumes do Dirio, no se verificam diferenas em relao ao texto
da respectiva edio conjunta, pelo que optei porque mais acessvel aos leitores pela
utilizao deste ltimo nas citaes.
MEMRIA, SILNCIOS E FICO EM O QUARTO DIA... 65
9
Clara Rocha, num artigo muito rico em informao sobre a influncia da Guerra Civil de
Espanha na literatura portuguesa, ao referir-se viagem relatada na segunda verso de O
Quarto Dia (os passos que cita pertencem exclusivamente a essa verso), v no automvel
portugus, durante a difcil travessia do pas vizinho mergulhado em violenta guerra civil,
um microcosmo de valor simblico, no interior do qual os homens se confrontam em
posies antagnicas os comerciantes so as vozes do alheamento, do medo ou do
pragmatismo prudente, o artista a voz da revolta e do protesto, um microscomo dividido
que espelha, em sua opinio, o macrocosmo que o envolve, o de uma nao dilacerada
por uma guerra fratricida (Rocha 1986: XVIII). Se atendermos, contudo, ao que o
prprio autor nos diz nos passos que acabei de citar da segunda edio de A Criao do
Mundo O Quarto Dia e de A Criao do Mundo O Quinto Dia, e tomarmos portanto
em considerao o tipo de portugus retratado nas figuras dos dois comerciantes, julgo que
esse microcosmo reflecte em primeiro lugar a diviso existente no Portugal salazarista da
poca entre os que, como o sujeito autobiogrfico e o seu criador, seguiram
apaixonadamente o conflito espanhol com declarada simpatia pelas foras anti-
franquistas e aqueles que, no perfilhando embora a posio de apoio causa
nacionalista, assumida pelo Estado Novo, se mantiveram passivos e alheios ao acontecer
poltico, sem se pronunciar por um lado nem pelo outro, centrados apenas na defesa dos
seus interesses egostas. Maria Isabel Nunes dos Santos, numa dissertao de Mestrado
ainda indita sobre a Guerra Civil de Espanha na literatura portuguesa, ao analisar
66 MARIA MANUELA GOUVEIA DELILLE
atendendo tambm apenas segunda verso a mesma narrativa torguiana (Santos, 1996:
64-65), faz-se eco do comentrio de Clara Rocha, sem alis referir a fonte utilizada.
10
O gesto de desafio de Miguel Unamuno, e muito especialmente o assassnio de
Garcia Lorca pelas tropas nacionalistas constituem, como sabido, tpicos
frequentes no tratamento da Guerra Civil espanhola por parte dos escritores neo-
realistas. A este respeito note-se que Jos Marques Fernandes (2007: 137-145),
num estudo recente, sem diferenciar devidamente a posio torguiana no quadro
dos movimentos esttico-literrios da poca, e sem tomar em conta a primeira
verso de O Quarto Dia e o carcter excepcional da sua publicao em 1939,
conclui de um breve comentrio referida obra (citando apenas o texto da segunda
verso) que em relao Guerra de Espanha Torga afina a sua atitude, define a sua
MEMRIA, SILNCIOS E FICO EM O QUARTO DIA... 67
memria de Unamuno, essa evocao acaba por ser dada num passo
narrativo-descritivo relativamente longo em que nos retratada a
cidade. Lugar e personagem histrica fundem-se de modo
indissolvel:
13
No Dirio IX (1964 ), de 12 de Junho de 1960, o sujeito autobiogrfico, de novo em
Salamanca, deixa a seguinte anotao: Por mais que me esforce no consigo disssociar da
impresso urbana de Salamanca a imagem sobreposta de Unamuno. Em Espanha o
humano configura tudo. [...] As prprias cidades acabam por ter um rosto de gente.
Trujillo, o de Pizarro; Medellin, o de Cortez; Toledo, o de Greco; vila, o de Santa Teresa;
Soria, o de Machado; Granada, o de Lorca; Valncia, o de Ibaez. Um rosto herico,
fantico, mstico, lrico, sensual ou sensorial, que d personificao febre fsica esparsa
nas suas ruas, febre metafsica enclausurada nos seus conventos, e febre telrica do
cenrio que as rodeia. (Torga, 1999: 960).
14
Intitulado Santa Teresa, o poema surge publicado pela primeira vez em 1938, sob a
rubrica Poemas Ibricos, no nmero 5 da Revista de Portugal (p. 9-10), vindo mais
tarde a fazer parte das colectneas Alguns Poemas Ibricos (1952: 32-34) e Poemas
Ibricos (1965: 51-63).
MEMRIA, SILNCIOS E FICO EM O QUARTO DIA... 69
15
Ao traar a diferena entre as categorias de espao e lugar, Aleida Assmann (2006:
218) afirma: An Orten anders als an Rumen haften menschliche Schicksale,
Erfahrungen, Erinnerungen [] [Ao contrrio dos espaos prendem-se aos lugares
destinos humanos, vivncias, memrias].
70 MARIA MANUELA GOUVEIA DELILLE
16
Ao desenvolver as consideraes de Pierre Nora quanto aos lugares de memria, Aleida
Assmann (1999: 328) distingue nesses lugares os que esto ligados a actos, eventos ou a
personalidades modelares, de onde emana uma fora normativa, construtora de identidade,
e os lugares traumticos, onde se perpetuam actos de violncia inenarrveis, totalmente
negativos.
72 MARIA MANUELA GOUVEIA DELILLE
17
Desta feita, o autor no chegou a ser objecto de nenhum processo-crime, mas continuou
sob estreita vigilncia da polcia poltica (Renato Nunes, 2007: 63-65). Alis, na prosa
diarstica de Miguel Torga no raro surgem trechos em que o sujeito autobiogrfico
confessa sentir-se permanentemente ameaado, vigiado, aprisionado; leia-se, por exemplo,
o seguinte passo do volume VIII do Dirio, de 10 de Abril de 1956, quando a Direco-
Geral de Censura (DGC) apreende o poema dramtico Sinfonia: Apreenso da Sinfonia.
MEMRIA, SILNCIOS E FICO EM O QUARTO DIA... 73
Mas j s me indignei por fora. Por dentro, fiquei na mesma: na desolada e crnica
convico de que eu prprio vivo apreendido h trinta anos. (Torga, 1999: 820).
74 MARIA MANUELA GOUVEIA DELILLE
18
Alis, se bem atentarmos nalguns passos da primeira verso de O Terceiro Dia e de O
Quarto Dia (Torga, 1938: 138-139; 1939: 17, 38-39, 82-84, 88-89), tudo nos leva a supor
que ter existido uma verso primitiva do Dirio relativa pelo menos aos anos de 1937 e
1938, de teor e tom algo diferentes daquela que vem a ser publicada em 1941.
19
Cf., e.g.: Dirio I, 3 de Maro de 1934 e 27 de Outubro de 1936. (Torga,21999: 33 e 43)
e A Criao do Mundo O Quinto Dia (Torga, 2002: 440 446). Quanto rdio, cf. A
Criao do Mundo O Terceiro Dia (Torga, 2002: 252 passo no existente na verso de
1938 de O Terceiro Dia) e A Criao do Mundo O Quinto Dia (Torga, 2002: 402).
MEMRIA, SILNCIOS E FICO EM O QUARTO DIA... 75
REFERNCIAS
Setenta anos depois do final da Guerra Civil, sete dcadas volvidas sobre os
bombardeamentos de Guernica, queremos voltar a escutar as vozes da histria
atravs da reflexo e do testemunho de Miguel Torga. Centrando-nos
principalmente nos seus registos diarsticos e autobiogrficos, ouviremos nessas
remotas linhas do tempo, as perenes palavras da Liberdade. Voltaremos, com
Torga, ao mtico lugar dos sonhos permitidos e absolutamente necessrios a
poesia e revisitaremos os mitos e as paixes da Guerra Civil de Espanha.
Assim, tantos anos depois, tanta Histria passada, tanto futuro conquistado,
recordaremos esses dias que criaram o nosso mundo, contado(s) pela mo e pelo
esprito de Miguel Torga
Seventy years after the end of the Spanish Civil War, seven decades past the
Guernica bombing, we want to listen to the voices of History through the
reflections and the testimony of Miguel Torga. Focusing on his journals and his
autobiographical texts, we will listen in those remote lines of time to the eternal
words of Freedom. With Torga, we will return to the mythical place of the
allowed and necessary dreams poetry and we will revisit the myths and the
passions of the Spanish Civil War. After so many years and so much History, so
much future accomplished, we will remember those days that created our world.
The days and the world told by the hand and the spirit of Miguel Torga.
78 INS ESPADA VIEIRA
3
Sobre este assunto veja-se o catlogo da exposio Corresponsales en la Guerra de
Espaa (2006) ou o artigo de Carlos Garca Santa Ceclia, comissrio da referida
exposio, La edad de oro de los corresponsales de guerra, includo no volume Guerra
Civil de Espanha: cruzando fronteiras 70 anos depois (2007).
80 INS ESPADA VIEIRA
4
Processo 1514/39 (NT4598) em que se l que se deve proceder apreenso do livro O
Quarto Dia da Criao do Mundo, da autoria de Miguel Torga, e deteno deste. Apud
Carlos Mendes de Sousa (org.) (2007), Miguel Torga 1907-1995, Porto: Direco
Regional de Cultura do Norte, p. 9.
5
cf. Medina, 1997: 397 [] cuja Guerra Civil nunca uma nica vez mencionada nos
volumes do Dirio que lhe correspondem cronologicamente, apesar de nele podemos achar
tantas referncias a Unamuno [].
6
() espanta mesmo, sobretudo quem o ler do fim para o princpio, o quase total
alheamento do escritor em relao no s aos dramas domsticos mais gritantes e graves
como o incio da guerra colonial em 1961 como at ao que ia por esse mundo fora ()
De facto, e de um modo geral, a Histria est ausente destes volumes, ou s neles aparece
excepcionalmente (). (Medina, 1997: 397).
CONTAR A GUERRA E VENCER AS BATALHAS... 81
FRANCO!
Mar Nacional
de todos los rios espirituales
de Espaa!
9
Na verso de 1971, a actualmente difundida.
10
Perante o horror do Viva Franco! cavado na terra e a consequente indignao do
narrador, o Lopes diz
Homem, no se exalte! Esto em casa deles, que escrevam onde quiserem.
No temos nada com isso.
Eu tenho! (Torga, 2002: 283) Essa a diferena fundamental na aco do
narrador e tambm na de Miguel Torga: que ambos realmente se importam com o que se
CONTAR A GUERRA E VENCER AS BATALHAS... 87
passa no mundo e, no caso que nos detm, com o que se passou em Espanha. Mais frente
fala da farsa da no interveno (idem: 358).
88 INS ESPADA VIEIRA
11
Publicado em 1955, foi includo mais tarde no volume Tempo e Poesia (1987)
CONTAR A GUERRA E VENCER AS BATALHAS... 89
REFERNCIAS
Universidade do Porto
3
Cest de cette faon seulement que jai voulu apprhender certains des paradoxes
auxquels nous sommes confronts: celui dun rapport au pass qui privilgie le dtour, la
rfrentialisation indirecte, la superposition des poques; celui dun roman qui au tournant
du XXIe sicle demeure familier des modles dhier, sans cesse appels tre remotivs;
celui dune littrature qui cherche volontairement dans son propre rpertoire les moyens
daffronter les dfis du dicible suscits par lhistoire (p. 202).
4
Cf., idem, p.185: Et de faon plus gnrale, lambition dune transcription fictionnelle
de lhistoire entrane souvent un processus de r-engagement de lcriture, sur le mode
dune figuration textuelle du geste par lequel lcrivain sexpose au jugement du monde.
Limitation ostensible dune scne histroriographique dont jai dj indiqu la prgnance
peut dailleurs fort bien tre considre sous cet angle, autant thique questhtique.
5
Idem, p.331: L'uchronie romanesque, elle, ne s'crit jamais au conditionnel (...). C'est
que ses rapports avec le contrefactuel sont beaucoup plus distendus: l'histoire altre n'y
est plus donne comme un monde possible construit par hypothse (...).
6
Cf. Emmanuel Bouju, op.cit, p.109: L'exploration du lien entre pass, prsent et avenir,
dj bauche en premire partie, s'accentue travers l'usage stratgique d'un
ddoublement interne du rcit. e Jean-Franois Hamel, op.cit., p.7: Par son souci de ce
qui va disparaissant, il donne jour ce que nous appelons le pass, mais c'est un pass qui
96 MARIA DE FTIMA MARINHO
Lopes (cf. Lopes, 2007). Este livro constitudo por cinco partes
com os sugestivos ttulos de Ibria, Histria Trgico-Telrica,
Histria Trgico-Martima, Os Heris e O Pesadelo.
A importncia da memria est patente na evocao que se
faz de figuras do passado, figuras, que, de certa forma, representam
os vrios aspectos da identidade, reequacionada e actualizada por
modos de pensar e de interpretar factos, s aparentemente
objectivos.
Nas trs primeiras partes, sobressai a necessidade de definir
o espao privilegiado da memria e da respectiva construo da
identidade. O poema Ibria condensa, na ltima estrofe, as
coordenadas que se vo estruturar nas restantes divisrias da
recolha:
REFERNCIAS
BOUJU, La Transcription de l'Histoire Essai sur le Roman
Europen de la Fin du XXe Sicle, Rennes, Presses Universitaires de
Rennes, 2006
GENGEMBRE,Grard. Le Roman Historique 50 Questions, Paris,
Klincksieck, 2006
KRULIC, Brigitte. Fascination du Roman Historique Intrigues,
Hros et Femmes Fatales, Paris, Editions Autrement, 2007
HAMEL, Jean-Franois. Revenances de l'Histoire Rptition,
Narrativit, Modernit, Paris, Editions de Minuit, 2006.
SGINGER, Gisle. Introduction, in Ecriture(s) de lhistoire,
testos reunidos por Gisle Sginger, Estrasburgo, Presses
Universitaires de Strasbourg, 2005.
SAINT-GELAIS, Richard. Le Contrafactuel Travers les Genres:
Promenades entre Uchronie et Histoire Conjecturale, in Le Savoir
des Genres, estudos reunidos e apresentados por Raphal Baroni e
Marielle Mac, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, La
Licorne, 2006.
LOPES, Maria Teresa Rita. "LIbria de Miguel Torga,
comunicao apresentada no Colquio Internacional
Commmorations du Centenaire de la Naissance de Miguel
Torga, Paris, Centre Culturel Portugais, Fondation Calouste
Gulkbenkian, 17-18 Outubro de 2007 (indita).
GUIDARELLI, Gianmario e Carmelo G. Malacrino,
Introduzione, in Gianmario Guidarelli e Carmelo G. Malacrino
(organizao), Storia e narrazione Retorica, Memoria, Immagini,
Milo, Bruno Mondadori, 2005.
TORGA, Miguel Poesia Completa, Lisboa, Publicaes Dom
Quixote, 2000.
----. Contos, Lisboa, Publicaes Dom Quixote, 2. edio, 2000.
PALAVRAS GASTAS
Palavras Gastas
PAULO DE MEDEIROS
Universiteit Utrecht
Clara Rocha
Dans le monde moderne, le culte de la mmoire ne sert pas toujours les bonnes
causes.
Tzvetan Todorov
102 PAULO DE MEDEIROS
REFERNCIAS
ROCHA, Clara. O Dirio de Miguel Torga. Mscaras de
Narciso: Estudos sobre a literatura autobiogrfica em
Portugal. Coimbra: Almedina, 1992.
---. Miguel Torga: Fotobiografia. Lisboa: Edies Dom Quixote,
2000.
TODOROV, Tzvetan. Les Abus de la Mmoire. Paris: Arla, 2004.
TORGA, Miguel. Dirio. Lisboa: Publicaes Dom Quixote, 1999.
TORGA EM SARAMAGO...
Torga em Saramago.
Dos Poemas Ibricos
Jangada de Pedra
ORLANDO GROSSEGESSE
Universidade do Minho
1
No d o seu testemunho tal como Eduardo Loureno, Guilherme dOliveira Martins,
Antnio Ramalho Eanes, Mrio Soares ou Manuel Alegre, nem participa no inqurito O
que representa hoje Miguel Torga e qual a importncia do escritor para si?, nem merece
uma meno de comparao ou de confronto nos ensaios crticos de Carlos Reis, Fernando
J.B. Martinho, Maria Alzira Seixo ou Maria Fernanda Abreu.
2
A ttulo de exemplo, no sentido inverso, Laura Fernanda Bulger (1997: 332) refere, como
vozes de autores-modelos em Jangada de Pedra uma constelao notvel de que
fazem parte Cames, Ea, Pessoa, Rodrigues Miguis, Verglio Ferreira, Antonio
Machado e Unamuno, sem sequer mencionar Torga. Silva (2002: 113) sugere somente,
numa nota de rodap, o confronto da personalidade da Pennsula Ibrica [no poema-
prtico Ibria dos Poemas Ibricos] com a que se encontra ficcionalmente retratada na
obra de Jos Saramago Jangada de Pedra.
3
Sob o ttulo A maldio dos consagrados, Maria Alzira Seixo (2007: 11) afirma:
Torga, como Pessoa e Aquilino, hoje um autor de certo modo maldito.
TORGA EM SARAMAGO... 111
4
Basta conhecer a histria de Portugal para dizer que essa hiptese um total absurdo,
respondeu Anbal Cavaco Silva a uma questo colocada por uma jornalista da agncia de
notcias espanhola EFE.
112 ORLANDO GROSSEGESSE
5
Cf. a lamentao sobre Castela a centrpeta, Castela a dominadora, Castela a
contraditria no apontamento de 1 de Setembro de 1962 em Santa Tecla, La Guardia
(Dirio IX, 1964: 1009).
6
No entanto, muito provvel. Torga tambm leu Histria do Cerco de Lisboa
(Vasconcelos 1989).
7
Torga afirma no s o conceito de nao no sentido romntico de nao-povo de Herder
mas tambm a comparao da Pennsula com um continente prprio: Considero que os
povos ibricos so naes. So mais do que aglomerados de povos; quer dizer, naes. A
Pennsula funciona para mim como um continente. Os povos no tm fronteiras visveis,
mas tm fronteiras individuais e dentro delas so irredutveis. Porque no h dvida
nenhuma de que o povo galego no tem nada a ver, mas mesmo nada, com o castelhano,
nem o andaluz com o catalo, e o mesmo se aplica ao basco. (in Molina 1989).
TORGA EM SARAMAGO... 113
8
Armbruster (1999: 1497) refere a transformao da pennsula em isla j presente em
Ganivet: Somos una isla colocada en la conjuncin de dos continentes.
114 ORLANDO GROSSEGESSE
10
A comparao destes apontamentos com os do Quarto Dia da Criao do Mundo, na
sua duplicidade de contemplao de monumentos e objectos de arte e de observao e
reflexo poltica sobre a situao do pas (Torga, 1991: 295-320), deve ser completada por
uma anlise comparativa discursiva entre os exerccios do escrepintor H. e a escrita
torguiana, nomeadamente o Dirio XI (1973) editado no tempo da gnese do Manual que
igualmente contm alguns apontamentos sobre uma nova largada pelo mundo fora, de
TORGA EM SARAMAGO... 121
Fazer voltar tudo atrs, no para repetir tudo, mas para escolher e
algumas vezes parar. Levar pela arreata o cavalo de S.Jorge que
Vitale da Bologna pintou, lev-lo, de Lisboa ido ou de Bolonha
vindo, por Espanha e Frana, por Frana e Espanha, a Paris, ao
Bairro Latino, Rue des Grands-Augustins, e dizer a Picasso:
Homem, eis o teu modelo. Nesse tempo, em Lisboa, uma
criana, sem saber de Guernica, e de Espanha quase nada, a no
ser Aljubarrota, segurava nas mos uns hmidos pedaos de
papel, transmitia sem saber o apelo poltico de uma Frente
Popular Portuguesa []. (Saramago 1977: 195)
11
As palavras unamunianas tornaram-se to queridas pela oposio aos regimes de Franco
e Salazar que foram includas em Liberdade, liberdade!, revista brasileira de Flvio
Rangel e Millr Fernandes, na adaptao portuguesa de Luiz Francisco Rebello, Lus de
Lima e Helder Costa que estreou em 28 de Agosto de 1974, no Teatro Villaret.
TORGA EM SARAMAGO... 123
12
Saramago (2006: 55; cf. 142: bandeirinhas de cores diferentes, creio que vermelhas e
amarelas).
124 ORLANDO GROSSEGESSE
14
Termo inspirado por Torga que, em 21 de Setembro de 1962, fala de circunvagao
geoliterria (Dirio IX, 1964: 1014).
126 ORLANDO GROSSEGESSE
15
Na crtica torguiana, uma anlise da influncia de Antonio Machado em Torga ausente
(cf. Silva 2002; sem sequer referncia de Dirio IX, 1973: 1196, citado supra).
128 ORLANDO GROSSEGESSE
REFERNCIAS
ABELLA, Rafael. La vida durante la guerra civil, Barcelona:
Planeta, 1973.
ARMBRUSTER, Claudius. Iberien und / oder Europa: iberische
Identittskonstruktionen in den Literaturen Spaniens und
Portugals, em: Sybille Groe e Axel Schnberger (eds.): Dulce et
decorum est philologiam colere: Festschrift fr Dietrich
16
A homofonia aproximada entre Orce e urze pode ser considerado um elemento que
revela a identidade torguiana de Pedro Orce, tendo em conta a dupla potica dos nomes
prprios de lugares e personagens e da deslocao / replantao em Saramago, activada no
caso de Orce como uma comdia de enganos e interligada tenuemente com a sua prpria
identidade, deslocada para Saramago precisamente no registo civil de Goleg: Outra
prova desta verdade ter-se dado o nome de Homem de Orce a um osso encontrado, no
precisamente em Orce, mas em Venta Micena, que daria um formoso ttulo para a
paleontologia, no fosse aquele nome, Venta, signo sinal de comrcio grosseiro e pobre.
Estranho o destino das palavras. Se Micena no foi nome de mulher, antes de no ter
podido ser de homem, como aquela clebre galega que em Portugal deu o nome vila de
Goleg, talvez que a estas remotssimas paragens tenham chegado uns gregos de Micenas,
fugidos loucura dos tridas, em algum stio haveriam eles de replantar o toponmico
ptrio, calhou ser aqui, bem mais longe que Cerbre, no corao do inferno, e nunca to
longe como agora, que vamos navegando. (Saramago 1986: 79).
TORGA EM SARAMAGO... 129
EBERHARD GEISLER
Universidade de Mainz
In this article we examine the question whether and to what extent the
pyschoanalytic theory of Jacques Lacan may be applied in the interpretation of
132 EBERHARD GEISLER
the works of Miguel Torga. Our thesis is that this theory can completely decode
certain texts of the Portuguese narrator. We select three narrative texts:
"Descanto", from the collected volume Pedras lavradas "O absoluto", from the
same volume, as well as "A festa" from Novas contos da montanha. All three
texts display to differing degrees individuals on the threshold to symbolic
order. The tensions characteristic for this threshold may also be observed in
other texts by Torga. Repeatedly especially in his diaries he deals with the
problem of his personal identity; on the one hand still dedicated to a "mirror
phase" he asserts an identity, on the other hand, he recognizes as a more
mature standpoint his own absence of identity.
dialogar com ela. Otlia, a filha, anseia por rodopiar nos braos do
namorado no terreiro do baile. No entanto as esperanas dos trs
no se realizam, elas so frustradas. Nobre no consegue exibir-se
como fortalhao e leva at uma forte tareia. Lcia est desiludida
com a santa que, impassvel, no reage s suas ferventes oraes. O
nico balano do encontro de Lcia com a santa so os seus joelhos
a sangrar. Otlia e o namorado adiantam-se demasiado no seu
divertimento. Otlia perde a sua virgindade o que ela lastima no
dia seguinte. Entretanto o adro da ermida fica coberto de imundices
e restos de comida, constituindo um quadro lastimvel. Nesta
desiluso geral mistura-se a desiluso particular da famlia. Todos
tentam conformar-se e decidem desfrutar do resto da festa to bem
quanto possvel.
Uma anlise mais profunda mostra que pai, me e filha vo
antes de mais, secretamente, procura de constelaes duais, das
quais, no entanto, saem lesados. Isto mostra que estamos aqui
perante casos de castrao simblica. certo que no caso de Nobre
no o pai ou um Terceiro que se interpem, perturbando, mas um
Segundo. Este, porm, obsta estrutura dual e afirma-se como
Outro. O Outro impede o reconhecimento de Nobre, nega-lhe o
reflexo da sua prpria imagem. A atitude de Nobre frente a
Marcelino mostra que ele tem o desejo de ser falo. Ela aproxima-se
do seu conhecido todo ancho, de faixa nova, corrente de prata ao
peito e calas boca de sino (Torga, 1991: 197). Como dito no
princpio, trata-se de uma faixa especial que ele compra para esta
ocasio, uma faixa cinco vezes maior que o normal, portanto uma
particularmente bonita. Mas o Outro no o reconhece como falo.
Pelo contrrio, separa-o do falo, consumando assim a castrao
simblica. Isto torna-se visvel para o exterior, na medida em que
Nobre sai bastante ferido deste encontro:Ou tinha uma costela
partida, ou grossa avaria dentro da caixa do peito (ib.: 200).
Lcia profundamente crente e procura a intimidade com a
santa:Era muito devota de Santa Eufmia e gostava de lhe abrir o
corao com vagar, a ss, numa intimidade l dela (ib.: 196).
Lacan nota:Todas as relaes bilaterais tm a marca do
O QUE HUMANO? LEITURA PSICANALTICA... 141
pelo dia fora aquela festa a Santa Eufmia, pela qual tinham
suspirado tanto o ano inteiro (ib.). Eles ambicionam a pequena
felicidade, porque aquilo que os satisfaria totalmente no pode ser
objecto do desejo.
A confrontao com a ordem simblica dissocia o Eu num
sujeito da fala e num Eu imaginrio. Por um lado, o Eu submete-se
ordem do Outro, por outro procura, na imagem, a compensao
que lhe falta. Sem a mnima autonomia, o Eu falante est
completamente entregue ao poder do significante. Do ponto de vista
ontogentico a criana tem que renunciar necessidade que quer
expressar frente me, a favor dos significantes. Portanto, para a
expresso dos seus desejos ela s dispe de significantes que
anteriormente j foram usados por outros falantes.O significante
diz, por outras palavras, o significado que outros (por exemplo, a
gerao anterior de falantes) lhe atriburam, e no aquilo que a
criana quis dizer (Frank, 1984: 383). Da mesma forma o Eu da
criana tem que o simbolizar. Mas a essncia do smbolo ser um
substituto e, em consequncia, durante o processo de simbolizao,
o Eu afasta-se de si mesmo.Quem simbolicamente se identifica
consigo mesmo, no se identifica na totalidade do seu ser (ib.:
385). Como o self apenas consegue exprimir-se atravs de um
representante, acontece, falando, a privao do self.
Rigorosamente, o substituto no s afasta o objecto desejado para
longe, como tambm o self do pequeno ser humano que, daqui em
diante, simplesmente j no , mas fica simbolicamente remetido a
si mesmo (ib.). Mesmo se o Eu tivesse uma imagem do seu self,
seria apenas uma iluso: E o que mais doloroso: o narcisismo
original do Ego ofendido, ensina-se-lhe que a sua verdade no o
seu Eu-ideal, mas a ordem da intersubjectividade, que o seu sujeito
verdadeiro no aquilo que ele pensa de si mesmo, mas aquilo que
a lngua diz sobre ele (ib.: 386). Esta exterioridade da lngua frente
ao Eu j Friedrich Schiller a nota, quando exclama:Porque no
pode o esprito vivo aparecer ao esprito!/ Se a alma fala, assim j,
ah!, no fala a alma! (Schiller, 1994: 359). Miguel Torga constata
esta exterioridade dolorosa na palavra escrita e anseia por uma
lngua do silncio. Em A criao do mundo ele nota:
O QUE HUMANO? LEITURA PSICANALTICA... 143
Sem dvida que Lacan, na sua teoria, vai mais longe que
Torga. Torga fala de uma alma que caricaturada pela lngua,
atribuindo-lhe, assim, ainda uma certa substncia fora da lngua.
Lacan com a sua negao do verdadeiro sujeito, ou seja, do sujeito
inconsciente, muito mais radical. Para ele o sujeito no outra
coisa senoa lacuna que separa uma palavra de outra e um sentido
de outro(Frank, : 387). O sujet vritable um nada a sua
forma de ser um nada que, por assim dizer, suportado e
conservado no ser pela ordem simblica (ib.). O verdadeiro sujeito
no nada de substancial, mas algo que se sacrificou cadeia dos
significantes. Bowie escreve sobre Lacan: A sua filosofia do
sujeito humano conscientemente fluda, vazia e ligeira. Ele
inventa um sujeito sem contedo subjectivo (Bowie, 1994: 74).
Sem dvida que existem passagens na obra de Torga onde se
detecta o predomnio do imaginrio. A seguinte citao do Dirio
documenta o encanto do imaginrio sob o qual o autor est sempre.
Quer esteja num mirante, ou a conversar ou a escrever um livro
ele encontra-se sempre em busca da totalidade, da perfeio do
significado. Como ele mesmo afirma, ele quer extrair ouro do
cascalho sem valor. O poeta tem permanentemente a impresso de
que falta o essencial, e ns sabemos que o falo o que ele quer
encontrar, o objecto que sempre se lhe recusa na lngua:
144 EBERHARD GEISLER
REFERNCIAS
A Lio de Bambo
Este artigo prope uma leitura do conto Bambo, do volume Bichos de Miguel
Torga, em regime de close reading. Mostra, em primeiro lugar, como a histria
desencadeada por um clinamen (a noo definida por Lucrcio no De Rerum
Natura, a partir da fsica epicurista): no seu cerne est uma flexo fundamental,
um desvio casual e imprevisvel que conduz ao encontro entre duas personagens,
um homem e um sapo, encontro esse que revelar a tio Arruda uma realidade
nunca antes pressentida. No imaginrio popular, o sapo est associado a
bruxedos e feitiarias, mas na arca de No de Miguel Torga Bambo tem a
imprevista grandeza dum poeta e dum sbio. O sapo revela a tio Arruda a
cincia da vida, seja acordando nele a aisthesis, como o poeta, seja ensinando-
lhe uma quietao contemplativa, como o filsofo que faz da filosofia no tanto
uma actividade especulativa, mas uma arte encaminhada para dirigir a vida.
essa a lio de Bambo. Mas o conto igualmente um estudo sobre a amizade,
entendida (tambm maneira de Epicuro) como um delicado prazer espiritual,
como uma simpatia que se vai afinando at se tornar uma silenciosa mas
profunda comunho. Por ltimo, a leitura incide sobre as duas escalas temporais
(a individual e a csmica) que se confrontam no conto.
156 CLARA CRABB ROCHA
This paper offers a close reading of the short story Bambo, from Miguel
Torga's collection of short stories Bichos. First of all it shows how the story is
prompted by a clinamen, as Lucretius defined it: an unpredictable switch that
leads to the meeting of a man with a toad, presenting the former with a reality he
had never guessed before. In popular culture, the toad is usually linked to
witchcraft and spelling, but in Miguel Torga's Arch of Noah it has an unexpected
greatness as a philosopher and a sage. The toad reveals to Tio Arruda the
science of life, awaking the aisthesis, as a poet, and teaching him the quiet
contemplation, as a philosopher, engaged in philosophy not as a theoretical
activity but as a guidance of life itself. That is the lesson of Bambo. But the short
story is also a study on friendship, still as in Epicurus' way, as a delicate spiritual
pleasure, a silent but deep sympathy. Finally, the paper analyses the difference
between two time scales, the individual one and the cosmic.
2
Id., Dirio, vol. I a VIII, 31.
A LIO DE BAMBO 161
3
Id., Dirio, vols. I-VIII, 319.
162 CLARA CRABB ROCHA
REFERNCIAS
LUCRCE, De la nature, Paris, Garnier-Flammarion, s/d., trad.
Henri Clouard, p. 58.
MADLNAT, Daniel, Lintimisme
TORGA, Miguel. Bichos, 22 ed. (3 ed. de bolso), Lisboa: Dom
Quixote, 2006, p. 56.
----. Dirio, 2 vols., 2. edio, Lisboa: Publicaes Dom Quixote,
1999.
A GEO-CULTURA DOS CONTOS DE MIGUEL TORGA...
from the Mountain], etc., has being received as a mythical and fantastic
elaboration of a certain reality, without noticing its real geo-cultural nature and
its pro-active potential, constituted by the issues we aim to interpret in this work:
ideas, its elaboration and its formal materiality.
a que acrescenta:
Mas um breve repasse pola internet faz com que essa leitura
do livro caminhe, mesmo fazendo p em textos como o da Dom
Quixote, para um algum contedo fabulstico. Repare-se, neste
caso, no uso contstico e passadista da era no seguinte comentrio e
na diluio de elementos de referncia ao viver transmontano
(http://calhetamadeira.blogs.sapo.pt/1293.html):
1
Por exemplo:
http://www.linkvitrine.com.br/Santander/productdetail.asp?ProdTypeId=1&ProdId=47293
&CatId=11849&PrevCatId2=&CatIDHome=
http://www.submarino.com/books_productdetails.asp?Query=ProductPage&ProdTypeId=1
&ProdId=47293
http://miguel-torga.comprar-livro.com.br/livros/1852090721/
ou
http://www.planetanews.com/produto/L/107590/novos-contos-da-montanha-miguel-
torga.html,
que se anuncia como O portal da comunidade brasileira no exterior!.
A GEO-CULTURA DOS CONTOS DE MIGUEL TORGA... 175
E na Sinopse, lemos:
2
Desculpe a quem parecer este comentrio parecer fora de lugar ou incomodamente bvio.
Mas nesta classe de investigao ainda julgo preciso esclarecer o seguinte: trato de analisar
modos de recepo e divulgao. Deste ponto de vista, a anlise no comporta juzo de
valor nengum, nem implica consideraes sobre gostos e qualidades, categorias e
percepes socialmente construdas. Nem tampouco sobre eventuais (i-)legitimidades
sobre os modos de utilizar os textos (legitimidades que podem ser analisadas, tendo em
conta que elas partem de quem tem poder para imp-las como tais no campo), aqui os
contos de Torga. Dito por outras palavras, a opinio do analista no interessa, seria
impertinente ao rigor acadmico e distorcionadora da interpretao do objecto de estudo.
Dizendo mais, podo, por exemplo, gostar da adaptao feita polo Bando, mas enunciar um
juzo no misso da anlise, polo contrrio f-la indefectivelmente fracassar (cfr. Torres
Feij, 2004)
180 ELIAS J. TORRES FEIJ
Era uma vez um pai que tinha um filho. Criou-o com todo
sacrifcio, tod' pobreza e um dia quando o pai j era muito
velhinho, o filho -naquele tempo era costume levarem os pais
assim p monte, ps lobos comerem- o filho disse': -V pai, v-se
preparando qu'amanh eu vou lev-lo p cimo do monte. Ato,
outro dia, ele pegou no pai logo de manh e foram puma
serr'acima, l ond que tav's lobos."Extracto de "O filho ruim"
(Conto da tradio oral, escutado no concelho de Palmela,
recolhido por Antnio Fontinha e transcrito em Contos Populares
Portugueses, Cmara Municipal de Palmela, 1997).
REFERNCIAS:
em http://www.filedu.com/doabafadoraotabu.pdf
SAPUCAIA, Jairo (s/d): uma prosa voltada para o eu potico
(Hlio Plvora e Clarice Lispector). Acessvel em /www.
jornaldecontos.com/ensaios_umaprosavoltadaparaeupoetico.htm)
TORRES FEIJ, Elias J. Sobre objectivos do ensino e da
investigaom em literatura, Largo mundo alumiado. Estudos em
Homenagem a Vtor Aguiar e Silva, Carlos Mendes de Sousa e Rita
Patrcio (organizadores), Braga, Centro de Estudos Humansticos,
Universidade do Minho, v. I, pp. 221-249, 2004.
----. As leituras de Bichos: diferentes cdigos culturais para
apreender o mundo, in A minha verdadeira imagem est nos livros
que escrevi. Volume II, Porto, edies Universidade Fernando
Pessoa, pp. 57-72, 2007
Edies utilizadas:
Bichos, 19 edio, Coimbra, 1991
Novos Contos da Montanha, 15 edio, Coimbra, 1995
AINDA POR DESCOBRIR -MIGUEL TORGA...
VEREDAS 11 (Santiago de Compostela, 2009), 185 -198
trs crianas, reiseiros, que esto a cantar ao frio, frente da sua casa (Torga 1960: 15)
cujas canes acompanham o primeiro acto como um Leitmotiv e probe tambm sua
mulher de dar algo s crianas. Como reaco a esta atitude, as crianas cantam: Esta
casa cheira a unto/ Aqui vive algum defunto. (Torga 1960: 17). Assim se descreve de
forma exacta a casa fnebre de Tio Antnio.
2
Torga tambm domina bem essa longa tradio teatral em que os criados se metem no
papel dos patres.
3
Talvez seja uma interpretao exagerada ao criar referncias intertextuais com Frei Luiz
de Sousa de Almeida Garrett, quando Tio Antnio, ao entrar na sala, pergunta: No est
c ningum? (Torga 1960: 63) pois Frei Jorge tinha perguntado ao Romeiro, no fim do
2. acto em Frei Luiz de Sousa: quem s tu?, e obteve como resposta: Ningum
(Almeida Garrett 1993: 116). Ou tambm no momento em que Tio Antnio descobre
finalmente Lcia e lhe pergunta: Tu quem s, e Lcia responde: Sou o entrudo
(Torga 1960: 66).
AINDA POR DESCOBRIR -MIGUEL TORGA... 189
4
A histria da censura de Sinfonia, a de encenao e de recepo da pea tm de ser
investigadas ainda. Infelizmente, em 2007 no tive acesso ao arquivo de Torga.
AINDA POR DESCOBRIR -MIGUEL TORGA... 193
5
Para reabilitar o poeta Torga posso citar uma passagem do seu Dirio IV, de 1947, na
mesma altura da redaco da pea: Coimbra, 17 de Abril H quase um ano szinho, na
antiga vida de solteiro. Tem sido duro, mas til. De vez em quando faz-me bem estar s e
desamparado. nessas horas que sinto mais profundamente a significao de uma mulher
ao lado do artista. A histria literria exibe prdigamente o cenrio feminino e mundano
que aconchega os criadores e lhes embeleza a vida. Mas diz-nos pouco das companheiras
quotidianas, domsticas e annimas, a verem nascer a obra, a aquec-la com chvenas de
ch, e a renunciarem alegria de a conhecer na emoo virginal de um leitor apanhado de
surpresa. E nada de mais significativo e decisivo do que essa ajuda e do que essa renncia.
As Rcamiers so o estmulo de fora, higinico e lisonjeiro; enquanto que as outras,
ntimas e apagadas, empurram o carro trpego da criao debaixo de todos os ventos, e
sem aplausos no fim. E quando a obra, finalmente acaba, empolga o pblico, j tem atrs
de si um tal cansao, uma tal soma de horas desesperadas, que s com um grande amor a
podem ainda olhar. (pp. 30-31).
AINDA POR DESCOBRIR -MIGUEL TORGA... 195
6
Nota-se as sentenas, ditos proverbiais do poeta (do poeta Torga?): Perde o tempo quem
o no pode prender a nenhuma obra (Torga 1947: 11) ou s sinto que perco o tempo
quando me afastei da minha obra. (Torga 1947:12)
196 HENRY THORAU
REFERNCIAS
ALMEIDA GARRETT, J. B.: Frei Luiz de Sousa, Lisboa: Instituto
da Biblioteca Nacional e do Livro [1844], 1993.
CRUZ, Duarte Ivo: Introduo histria do teatro, Lisboa:
Guimares Editores, 1983.
CRUZ, Duarte Ivo. O simbolismo no teatro (1890-1990), Lisboa:
Instituto de Cultura e Lngua Portuguesa-Biblioteca Breve, 1991.
DELILLE, Karl Heinz (Hrsg.). Hommage fr / Homenagem a
Miguel Torga, Coimbra: Grfica de Coimbra. Publikation des
Goethe-Instituts Coimbra, 1991.
LOPES, Oscar. Histria ilustrada das grandes literaturas VIII:
Literatura portuguesa, 2 vol., Lisboa: Editorial Estdios Cor,
1973.
LOPES VIEIRA, Afonso. Onde a terra se acaba e o mar comea,
Lisboa: Livraria Bertrand, 1940.
NUNES, Renato. Miguel Torga e a PIDE A represso e os
escritores no Estado Novo, Coimbra: Edies Minerva, 2007.
REBELLO, Luiz Francisco. Breve histria do teatro portugus,
Lisboa: Publicaes Europa-Amrica [1967], 2000.
STEGAGNO PICCHIO, Luciana: Histria do teatro portugus,
Lisboa: Portuglia Editora [1964], 1969.
TORGA, Miguel. Terra firme. Mar, Coimbra: Coimbra Editora
[1941], 1960.
----. Sinfonia, Coimbra: Coimbra Editora, 1947
----. Dirio IV, 3. ed. Coimbra: Coimbra Editora, 1973.
----. Fogo Preso, Coimbra: Coimbra Editora, 1976
MIGUEL TORGA E A LITERATURA DE EXPRESSO ALEM...
*
O presente estudo insere-se no Projecto de Investigao Linguistics, Literature,
Translation. Interdisciplinary Approaches, do Centro Interuniversitrio de Estudos
Germansticos (CIEG), Unidade de I&D financiada pela Fundao para a Cincia e a
Tecnologia, no mbito do Programa Operacional Cincia e Inovao 2010 (POCI 2010),
do III Quadro Comunitrio de Apoio.
200 MARIA ANTNIO FERREIRA HRSTER
Torga's Journal (Dirio) is a good guide to his reading list, especially during his
training years. Is Torga's contact with literature in German somehow related to
his personal friendship with Paulo Quintela, the great German literature
translator in Portugal in the 20th century? Does Torga's Journal provide any
insights about his relationship with Germanophone culture and literature? What
is the nature and meaning of those insights?
Is Torga's relationship with German literature and culture open and
unprejudiced, or rather the opposite?
The Journal shows that Torga is certainly an heir to a long tradition in Portugal,
that of the image of the two Germanies.
1
Vd., por exemplo, a entrada Coimbra, 6 de Maio de 1943: [] Eu batia-me pelos
grandes, os Homeros, os Cames, e a demais sociedade []. (Torga 1999, I: 252,
passim). Quando se digitalizar a obra do autor, podero fazer-se estatsticas seguras do seu
quadro de referncias literrias e um dos dados a apurar ser, certamente, o de uma
MIGUEL TORGA E A LITERATURA DE EXPRESSO ALEM... 201
presena significativamente maior das referncias a estes autores de primeiro plano nos
primeiros volumes do Dirio.
2
Desde meados dos anos 30 que este germanista vinha revelando e/ou trazendo ao
convvio dos portugueses, atravs de projectos de traduo de largo flego que se
tornaram clssicos, a obra de Goethe (desde 1936), de Rilke (desde 1938), de Hlderlin
(desde 1944), de Nietzsche (desde 1960), de Trakl (desde 1960), de Brecht (desde 1962),
de Nelly Sachs (desde 1962), mas muitos mais nomes haveria a citar de entre os que em
vida traduziu e publicou: Gil Vicente, Caldern, Ben Jonson, Molire, Gottfried Keller,
Gerhart Hauptmann, e tambm D. H. Lawrence, Kant, Fernando Pessoa, Hilde Domin,
Wolfgang Bchler, Heinrich Heine, Kurt Tucholsky, William Blake, entre outros. De todo
202 MARIA ANTNIO FERREIRA HRSTER
5
O radicalismo destes juzos valorativos deve, no entanto, ser relativizado. Sobretudo nos
primeiros volumes, no quadro de uma titnica afirmao pessoal, Torga formula
comentrios igualmente arrasadores, ou simplesmente displicentes, sobre autores
portugueses de to insofismvel craveira como Cames ou Ea de Queirs. Leia-se, a
ttulo de exemplo, a entrada Coimbra, 6 de Abril de 1944 (Torga 1999, I: 270-272).
Posteriormente, numa fase mais amadurecida, muitas destas posies viriam a ser revistas
e essencialmente alteradas. O belssimo e comovente discurso sobre Cames, proferido em
Macau, um testemunho exemplar do reconhecimento da superior grandeza do
homenageado. Vd. entrada Macau, 9 de Junho de 1987, in: Torga 1999, II: 1578-1587.
6
O termo bandeirante assume, em Torga, conotaes extremamente positivas, no se
encontrando ferido dos valores disfricos que perspectivas neo-colonialistas lhe tm
atribudo. Vd., entre muitos outros exemplos possveis, a entrada Sanfins do Douro, 16 de
Agosto de 1964, em que Manuel da Nbrega classificado como bandeirante do
esprito: [] Miro e remiro volta e concluo que no se poderia arranjar cenrio mais
apropriado meninice duma alma de f e aco. Para um futuro bandeirante do esprito,
um bero com todos os horizontes abertos. (Torga 1999, I: 1055-1056).
204 MARIA ANTNIO FERREIRA HRSTER
7
O facto de Torga levantar a questo da traduo, que, consabidamente, tem incidncias
particularmente relevantes no caso do modo lrico, faz-me inclinar para a hiptese da
leitura de alguma colectnea de poesia, eventualmente em lngua francesa. No mesmo
sentido vai a reunio dos nomes citados dois clssicos, um romntico, um simbolista,
difceis de associar a no ser pelo tipo de lgica que preside s antologias. Se esta hiptese
est certa, e conhecendo ns o pendor assimilador e academizante da tradio da traduo
em Frana at h bem poucas dcadas, no admira o juzo sobre o carcter artificioso e
pouco humanizado da literatura alem.
8
Leia-se, por exemplo, a inscrio Coimbra, 15 de Fevereiro de 1984: Falei-lhe dos
sentidos, da importncia que tiveram na minha vida. Como sempre vi, ouvi, tacteei, gostei,
cheirei, com a acuidade de um bicho e o deleite de um epicurista. Como s desejei atingir,
nas horas de exaltao e abstraco no mundo interior, essa plenitude a que me acostumei
diariamente no mundo exterior. (Torga 1999, II: 1498). No mesmo sentido concorre a
afirmao, presente numa alocuo a um grupo de amigos em dia de aniversrio: [] Sei
o que valem as ideias, mas nem de longe as equiparo aos sentimentos [] (Torga 1999, I:
1597), ou, ainda, formulaes sentenciosas como [] a inteligncia do mundo apenas
uma clarividncia dos sentidos, em entrada de 7 de Junho de 1988 (Torga 1999, II: 1628);
ou, ainda, a nota Ferreira do Alentejo, 31 de Outubro de 1965: Devo muito aos ps e
aos olhos. Sem a ajuda deles nem a alma estaria to cheia, nem teriam surgido os livros
onde tento esvazi-la. []. (Torga 1999, II: 1070-1071).
9
Vd. registo Coimbra, 5 de Maio de 1948: Lngua de cavadores, esta nossa, quanto
mais se leva bigorna, menos presta. Rude, nas mos de meu pai, a dar o sensorial e o
visual, que ela est bem. De um pitoresco ilimitado, difcil conceber outra mais apta
para exprimir o colorido das coisas. Mas ningum queira passar da, dessa casca grosseira,
gretada e policromada que reveste o caule e cobre a seiva dos nossos sentimentos e
paixes. []. (Torga 1999, I: 415).
MIGUEL TORGA E A LITERATURA DE EXPRESSO ALEM... 205
10
A traduo que P. Quintela viria a publicar apresenta um texto bem diferente: A
estatura herdei-a de meu pai/ E isto de encarar a srio a vida;/ Esta alegria, que em toda
alma me vai,/ Coa fantasia da me foi recebida. [] (Goethe 1958: 157). Talvez Torga
tenha partido de alguma verso francesa ou, mesmo, composto uma parfrase pessoal
sobre este texto, de que, por uma fonte ou outra, teria notcia.
206 MARIA ANTNIO FERREIRA HRSTER
GOETHE
11
Este gosto de viver, que no poema aparece aliado longevidade do autor do Fausto,
implicar tambm a dimenso ertica, como leva a crer a entrada Coimbra, 4 de
MIGUEL TORGA E A LITERATURA DE EXPRESSO ALEM... 207
Dezembro de 1948, em que Torga fala da pornografia e do sexo na literatura: []. Uma
onda que nem os Romnticos tiveram pudor suficiente para evitar, porque, se no
consentiam que o monge fosse s do cabo com a donzela, deixavam-no diante do leitor em
desespero ertico, enquanto eles prprios escreviam secretamente poemas obscenos.
Goethe que o diga []. (Torga 1999, I: 437).
208 MARIA ANTNIO FERREIRA HRSTER
12
Um possvel contributo para a imagem de Satan em Milton poder ter sido um excerto
de Paraso perdido, Alocuo de Satan ao Sol, em traduo de Lus Cardim, que a
presena publicou em 1934 (N. 41-42, Maio de 1934, pp. 4-5).
13
Sobre a comparticipao da inspirao tumultuosa e da razo clarificadora no acto
criativo, leia-se o belssimo testemunho de 8 de Fevereiro de 1977 (Torga 1999, II: 1329-
1330).
MIGUEL TORGA E A LITERATURA DE EXPRESSO ALEM... 209
Testamento
14
Vd. o Apndice Obras de Goethe em tradues portuguesas, que P. Quintela aps
sua antologia de Poemas de Goethe, em que, na edio de 1958, registava a existncia de
vinte e nove verses diferentes, a que se somam ainda algumas verses brasileiras, listadas
no Suplemento. Lricas de Goethe em tradues brasileiras, includo no mesmo volume
(Goethe, 1958: 427-428, 435). A circulao do poema foi ainda estimulada pela edio,
em 1932, de uma Separata com as tradues do poema por Agostinho dOrnellas, Latino
Coelho, Castilho, Antero de Quental, Gonalves Crespo e Eugnio de Castro, pelo
Instituto Alemo da Faculdade de Letras de Coimbra. quase impossvel que esta
publicao no fosse conhecida de Miguel Torga.
210 MARIA ANTNIO FERREIRA HRSTER
O rei de Thule
[]
Posso partir agora, minha
Ptria de artista!
Nada secou em ti. Onde floresce
A rama hostil do limoeiro,
Pode florir tambm o cativeiro
Dos homens
[].
15
Ao publicar no segundo nmero da Manifesto uma nota sobre Thomas Mann, autor a
que nunca especialmente se dedicou, Quintela estar muito provavelmente a entrar nesse
dilogo, impresso que sai corroborada da insero de outros artigos sobre o romance
MIGUEL TORGA E A LITERATURA DE EXPRESSO ALEM... 213
contemporneo na mesma revista, um dos quais assinado por outro dos fundadores,
Albano Nogueira.
16
Logo no vol. I, Torga regista a falta de tradio novelstica em Portugal na entrada
Leiria, 23 de Janeiro de 1941 (Torga 1999, I: 130).
17
Devo dizer que procurei consultar a biblioteca de Torga para fazer o levantamento das
edies e verses a que teve acesso, mas a biblioteca ainda no est disponvel. Atravs de
grades consegui registar alguns ttulos e Clara Rocha tambm amavelmente me forneceu
algumas informaes de memria, que muito me penhoram
214 MARIA ANTNIO FERREIRA HRSTER
18
Em Arte, vivo tudo o que original. original tudo o que provm da parte mais
virgem, mais verdadeira e mais ntima duma personalidade artstica, escreve Rgio no
manifesto Literatura viva, com que, a 10 de Maro de 1927, abre o primeiro nmero da
presena.
216 MARIA ANTNIO FERREIRA HRSTER
O Quadrante
19
Na segunda edio do vol. V do Dirio, no primeiro verso, em lugar de horas l-se
obras.
20
Para uma anlise das relaes de intertextualidade entre estes dois poemas, vd. Hrster
1990. Para uma abordagem mais desenvolvida da recepo rilkiana por M. Torga vd.
Hrster 2001: 506-513.
MIGUEL TORGA E A LITERATURA DE EXPRESSO ALEM... 217
Lange du mridien
Chartres
21
Esta mesma interpretao da esttua corroborada noutro passo do Dirio, bem mais
tardio. No ltimo volume, no discurso que pronuncia por ocasio da outorga do prmio dos
livreiros franceses em 1992, ao abordar a questo da relao do homem com o tempo
Torga regressa, creio, ao valor simblico que atribui a esta esttua, confirmando a
dimenso humana que j muitos anos atrs nela vira inscrita: []. O mundo transformou-
se diabolicamente a meus olhos numa absurda relojoaria de pndulos obstinados e
ponteiros implacveis a espicaar-nos a inquietao. At no prtico das catedrais erguidas
em louvor da eternidade havia anjos de mostrador em punho, a chamar-nos realidade do
transitrio. []. (Entrada Coimbra, 14 de Setembro de 1992, in: Torga 1999, II: 1749-
1752; cit. 1750).
218 MARIA ANTNIO FERREIRA HRSTER
22
No relato de uma viagem a Capri, em que lamenta a falta de testemunhos da passagem
de homens de cultura portugueses pela Europa fora: []. Casa de Gorki, casa de Axel
Munthe, casa de Rilke, casa de Malaparte
Nem fora de criadores, nem gosto de contempladores! No vir um raio que nos
desfizesse ou nos desse gnio!. (Torga 1999, I: 546).
23
Vd. entrada Coimbra, 24 de Fevereiro de 1949: Cartas a um Jovem Poeta, de Rilke,
Conselhos a um jovem Poeta, de Max Jacob, Artes Poticas de toda a espcie, e cada um
que descubra o seu caminho, se quiser. Nada mais intil em literatura do que dar conselhos
e receb-los. [] (Torga 1999, I: 459-460; cit. 459).
MIGUEL TORGA E A LITERATURA DE EXPRESSO ALEM... 219
24
Outros casos seriam, por exemplo, o poema A um Cristo de Manuel Pereira
(Dirio, vol. VI, entrada Segvia, 11 de Setembro de 1951 (Torga 1999, I:
611), poema Piet (Dirio, vol. XI, entrada Florena, 5 de Setembro de 1970
(Torga 1999, II: 1194), poema Crucifixo (Dirio, vol. XI, entrada Perpinho,
7 de Setembro de 1970 (Torga 1999, II: 1195).
25
Cf. Rilke/Quintela 1942: 128 e 129: Senhor, a cada um d tu a prpria morte, /
verdadeiro morrer que venha dessa vida/ em que encontrou amor, sentido e dor e Que
ns somos apenas casca e folha./ A grande morte, que cada um traz em si,/ o fruto volta
do qual tudo gravita. [].
220 MARIA ANTNIO FERREIRA HRSTER
26
Vd, por ex., todo o episdio da morte do Camareiro Brigge (Rilke/Quintela 1955: 9-15).
MIGUEL TORGA E A LITERATURA DE EXPRESSO ALEM... 221
27
A 24 de Maio de 1976, o Dirio de Coimbra insere na rubrica Factos diversos (p. 4) a
seguinte notcia: Prosseguem as iniciativas culturais da Casa Alem. Para este ms esto
previstas as seguintes realizaes: Hoje, s 17 horas, na Faculdade de Letras, uma sesso
de leitura do escritor austraco Thomas Bernhard; no dia 27, a partir das 15 horas, tambm
na Faculdade de Letras, nova sesso de leitura pelo escritor alemo Gnter Grass com
textos de sua autoria. []. Na edio de 26 de Maio, igualmente na rubrica Factos
diversos (p. 4), publica a notcia intitulada O escritor alemo Gunter Grasse [sic] em
Coimbra, com o seguinte texto: Escritor alemo Gunter Grasse [sic] estar amanh,
quinta-feira., em Coimbra, onde s 15 horas, no Anfiteatro II da Faculdade de Letras far
uma leitura de alguns trechos de um seu romance indito a que se seguir num [sic]
colquio baseado nas suas 7 teses sobre o socialismo democrtico. Estar presente um
intrprete disposio dos interlocutores, sendo os textos em portugus distribudos no
Instituto de Estudos Alemes da Faculdade de Letras entrada da sesso.
MIGUEL TORGA E A LITERATURA DE EXPRESSO ALEM... 223
28
Vd., por exemplo, a entrada Coimbra, 8 de Fevereiro de 1951 (Torga 1999, I: 581-
582): Lavro aqui mais uma vez o meu protesto contra toda esta filosofia do pessimismo
que nos sufoca, e esta literatura do absurdo que nos liquida. Nenhum argumento nem
nenhum sortilgio podem apagar no esprito do homem a luz de iluso que ali bruxuleia.
[] No! H-de haver uma salvao possvel neste mar de naufrgios, e vo sendo horas
de erguer a voz contra os derrotistas da jangada. Aterrados pelas suas fnebres ladainhas,
temo-nos esquecido de reparar nos acenos do horizonte, onde amanhece sempre uma ilha
nossa espera. No a ilha solitria de Robinson, que seria o recomear intil duma vida de
egosmo e de esterilidade, mas o hmus generoso dum novo mundo onde se possa semear
a esperana.
224 MARIA ANTNIO FERREIRA HRSTER
29
Na Casa Museu Miguel Torga, onde ainda s se encontra parte da biblioteca do poeta,
actualmente em processo de catalogao, pude ver, por entre grades de uma estante e sem
acesso directo, o volume: Hermann Broch La mort de Virgile, Gallimard, Coleco
LImaginaire, n. 65. Do mesmo autor existe igualmente Les sonambules, da mesma
editora e na mesma coleco, com o n. 94. Nas mesmas condies, pude ler as lombadas
de Fausto, na traduo de Agostinho dOrnelas editada por Paulo Quintela, bem como os
Poemas de Hlderlin, em traduo e edio do germanista, e a Vida e poesia de Hlderlin,
da autoria do mesmo professor. Para alm disso, registei ainda a existncia de Rilke
Paris, de Maurice Betz, e A LOuest rien de nouveau, de E. M. Remarque.
226 MARIA ANTNIO FERREIRA HRSTER
Comunicado
Na frente ocidental nada de novo.
O povo
Continua a resistir.
Sem ningum que lhe valha,
Geme e trabalha
At cair.
(Entrada Coimbra, 18 de Abril de 1961, in:
Torga 1999, II: 977)
Concluses:
30
Cf. nota anterior.
31
Sobre o afastamento dos dois amigos e suas razes, parece no haver testemunhos
concretos. Cristvo de Aguiar tentou apurar junto de um e de outro os motivos que
estiveram na origem da desavena, mas nem Torga nem Quintela enunciaram uma razo
convincente para o corte sbito de relaes. Torga ter comentado depreciativamente a
presena de Quintela na ltima lio do Cardeal Cerejeira, em 1958; Quintela, por sua vez,
ter aludido encenao da pea Mar pelo CITAC, nesse mesmo ano de 1958,
acrescentando porm que o arrefecimento das relaes j vinha de trs (Aguiar, 2005: 43).
O mesmo autor, que privou com um e outro, refere que o nome de Quintela aparecia,
obsessivamente, em palavra sim, palavra no de todas as conversas que com ele [Torga]
mantive (ibidem). Algo de semelhante poderei, por minha parte, testemunhar. Num dos
encontros com o Poeta, a conversa foi ter, sem que aparentemente para tal houvesse
justificao, ao tema Quintela. Ao sugerir razes para ressentimentos, Torga enunciou
um mau conselho potico de Quintela quanto ao ttulo a dar ao volume que viria a ser
publicado como Orfeu rebelde, em 1958. Ter razo Cristvo de Aguiar quando avalia:
Nunca obtive uma resposta concreta, o que me faz pensar que no devia ter havido razes
definidas, mas sim um conjunto de pequenas grandes mgoas que se foram avolumando e
acabaram por se abrir em ferida insanvel, imagem e semelhana de todas as chagas
causadas por quem se gosta muito e um dia se separa. (ibidem). Verdade que P.
Quintela, no sero da noite em que viria a falecer, aguardou frente ao cran da televiso a
emisso de um documentrio sobre o Poeta (cf. entrada Coimbra, 8 de Maro de 1987,
in: Torga 1999, II: 1572), e Torga, no dia seguinte, inscreve no seu Dirio: A morte
uma grande reconciliadora. No h desavena que lhe resista. O seu grande manto negro
de equanimidade cobre todas as paixes da mesma vanidade. S pena que, depois dela,
tudo seja irremedivel. (Idem, ibidem).
228 MARIA ANTNIO FERREIRA HRSTER
32
Apresentam algumas correspondncias com os conceitos de recepo produtiva e de
recepo crtico-valorativa, de Gunter Grimm, os conceitos de modelo produtor e
modelo de referncia de lvaro Manuel Machado, que os define do seguinte modo: Em
termos genricos, o primeiro [modelo produtor] o modelo que, por assim dizer, provoca,
desperta a recriao literria, para l da prpria periodologia estrita, fazendo-o a diversos
nveis, quer da escrita, quer da histria das ideias. Em contrapartida, aquilo a que chamei
modelo de referncia constitui predominantemente o rappel duma viso de conjunto vaga
e fragmentria, elemento frequentemente datado e que no chega a integrar-se no essencial
da obra, situando-se num plano mais ou menos longnquo de admirao ou mesmo de
afinidade, mas nunca de assimilao estrutural e de decisiva recriao. (Machado 1997:
333-334).
MIGUEL TORGA E A LITERATURA DE EXPRESSO ALEM... 229
REFERNCIAS
Bibliografia primria
GOETHE, J. W./ Quintela, Paulo (1958; 1. ed. 1949): Poemas.
Antologia, verso portuguesa, notas e comentrios de Paulo
Quintela, 2. edio, corrigida e ampliada, Coimbra: Por ordem da
Universidade.
HLDERLIN/ Quintela, Paulo (1945): Poemas. Prefcio, seleco,
traduo, notas e comentrios de Paulo Quintela, Lisboa: Instituto
de Cultura Alem de Lisboa.
33
Veja-se, por exemplo, a bela pgina sobre Bach, datada de Coimbra, 9 de Maro de
1952: Bach. Tudo, mas principalmente uma genialidade que se desconhece, que levanta
as suas obras na humildosa modstia de quem executa apenas capazmente a obrigatria
tarefa profissional. []. (Torga 1999, I: 618); a entrada Almansil, 5 de Agosto de
1988: Uma hora de espiritualidade, a ouvir Bach, num refgio deste mundo carnal. A
alma tambm despida como os corpos, mas a banhar-se em ondas de harmonia. (Torga
1999, II: 1634); a imagem de reconhecimento em nota de 19 de Janeiro de 1948 (Torga
1999, I: 406). Significativo tambm que num dos vrios apontamentos sucintos que
redige para a sua biografia, Torga observe Gosta de msica, particularmente de Bach.
(Rocha, 2000: 100).
34
Quanto a Beethoven, veja-se o seguinte revelador testemunho da sua grandeza: Este
Beethoven mete-me medo. Ele, e o Miguel ngelo, e o Shakespeare e o Dostoievsky, e o
Velasquez, so a meus olhos poderes mgicos e terrveis, a quem bastou carregar as
sobrancelhas, como Jpiter, para sair num relmpago msica, escultura, teatro, romance e
pintura. [] (entrada Leiria, 15 de Fevereiro de 1940, in: Torga 1999, I: 101)..
35
Vd. a reaco reunificao alem, na entrada de 11 de Julho de 1990: Reunificao
alem. Era uma necessidade, mas Deus nos defenda. A Alemanha na Europa o que
Castela na Espanha: nunca ter paz, nem deixar haver paz enquanto no conseguir
polarizar em si todos os horizontes que lhe caibam na retina. E tem frente um militarista
que manobra e combate com marcos. (Torga 1999, II: 1684).
36
A este propsito, cf. Delille (1992) e Ramalheira (1994).
MIGUEL TORGA E A LITERATURA DE EXPRESSO ALEM... 231
Bibliografia secundria
Miguel Torgas travel book Portugal (1950) is the journey of the travel writer
across fourteen regions of mainland Portugal in the following order: Minho, the
Wonderful Kingdom (Trs-os-Montes), Douro, Oporto, Beira, Coimbra, Litoral,
Estremadura, Berlengas, Ribatejo, Lisbon, Alentejo, Algarve and Sagres.
In this physical and cultural journey, the traveller Torga explores the background
of Portuguese rural life, thus distinguishing himself from the tourist and the book
Portugal from a guidebook. The metamorphosis from tourist into traveller is
the paramount for full understanding of the reality that the writer wants to
present to the readers.
234 ISABEL MARIA FIDALGO MATEUS
As a post-modernist travel writer, Torga uses a prospective method for being the
collective conscience of the country. He exposes to the Portuguese Government,
tourists and inhabitants alike the richness of rural traditions and urgency of
keeping them alive against the earlier signs of globalization, as shown in the
book Portugal and lately in his autobiographical Dirio.
1. Introduo
1
O termo ingls informant utilizado por James Clifford em Routes: travel and translation
in the late twentieth century (Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1997)
ser o que corresponde ao vocbulo guia que Miguel Torga emprega em A Criao do
Mundo - O Sexto Dia, quando se desloca geograficamente e deste se socorre para o ajudar na
sua viagem. Na obra Portugal quando se refere sua viagem pela regio minhota e se
encontra precisamente no mesmo ponto da ptria, o Gers, dialoga com algum que o
acompanha, podendo tratar-se do mesmo guia de A Criao do Mundo ou de outro
companheiro de viagem como aquele que tambm menciona na primeira pgina relativa ao
Minho.
VIAJAR COM MIGUEL TORGA EM PORTUGAL 241
3. Concluso
A lio que Miguel Torga nos d no seu roteiro literrio
Portugal permite-nos confirmar o seu fim didctico, que se testemunha
textualmente na persistncia do autor em educar o turista de massas.
Como j constatmos, essa aprendizagem integra inclusivamente a
metamorfose do turista em peregrino. A sua misso de escritor-viajante
a de captar aquilo que o turista no alcana atravs da viagem solitria
e sem se poupar a esforos fsicos ou de outra ordem: a realidade
autntica das coisas e das pessoas. Portanto, o termo 'turista' (Moura,
2000, 269) est abrangido pela conotao pejorativa que o aparecimento
do turismo de massas lhe infligiu ainda durante a segunda metade do
sculo XIX, devido democratizao da viagem. Na obra Portugal,
Torga insiste, como tambm o faz nas pginas do seu Dirio, em
patentear um Portugal desconhecido, que afinal muito mais do que o
recurso a lugares comuns. Da ele empregar a palavra folclore
(folclrica) negativamente quando aborda a regio algarvia, pois
tambm o significado primitivo da autenticidade do que esta
representava se alterou.
Conclumos que o escritor-viajante Torga na obra Portugal
adopta a ptica que assenta nos mesmos preceitos da representao
escrita da viagem das pocas do Modernismo e do Ps-Modernismo
no sculo XX, porque segue itinerrios no tursticos ao mesmo
tempo que a sua perspectiva do local sempre diversa daquela do
turista.
REFERNCIAS
CADILHE, Gonalo, A Lua Pode Esperar. Dafundo: Oficina do Livro
Sociedade Editorial, Lda., 2006.
CLIFFORD, James. Routes: travel and translation in the late
twentieth century. Cambridge, Massachusetts: Harvard University
Press, 1997.
CUDDON, J. A., The Penguin Dictionary of Literary Terms and
Literary Theory. London: Penguin Books, 1999.
DE BOTTON, Alain, The Art of Travel. London: Penguin Books,
2003.
250 ISABEL MARIA FIDALGO MATEUS
This paper aims at analysing the last critical development of what might be a
dominant aspect in Torgas fiction: the representation of the physical body.
Building on Francis Berthelots theoretical framework and concentrating my
attention on Pedras Lavradas, my core argument lies on the analysis of the extent
to which the corporality of the characters, themes and environments impregnates
and conditions Torgas narrative, both in its structure and in its act of writing,
becoming, eventually, the raw-material of the fictive texture of his novels.
252 ANA LUSA VILELA
REFERNCIAS
JOACHIM MICHAEL
Universidade de Hamburgo
Which is the Reino Maravilloso [Wonderful World] Miguel Torga finds in Tras-
os-Montes? The reading of the tales reveals that world, in its depth, as
paradoxical. It forms the stage for the inexplicable and tireless effort of beings to
exist. A silent and grandiose anxiety seeps through its living. But, at the same
time, the world is hostile. Its violence is in the coarse negation of that intimate
wish of any being. This study analyzes human violence towards animals,
violence among humans and also the violent roughness of the mountain
subjugating men and animals. Violence is not archaic or wild. It is as rural as
urban, as human as animal. It is the legacy of a Creator God who either
abandoned or punished its creation.
268 JOACHIM MICHAEL
O Reino Maravilhoso
Vou falar-lhes dum Reino Maravilhoso (Torga 2007a: 23).
Trs-os-Montes, para Miguel Torga, um sentido a ser revelado ao
leitor. Para encontrar um Reino Maravilhoso em Trs-os-Montes e
um dos mais belos que se possam imaginar preciso que os
olhos no percam a virgindade original diante da realidade e o
corao, depois, no hesite (ibidem). Na obra do autor, pois,
descortina-se um Reino Maravilhoso justamente numa regio
esquecida onde os que ficam [e que no emigram] cavam a vida
inteira (30). Esse mundo manifesta-se somente se contemplado
sem opinio prvia e se aceito com empatia. Por certo, Torga d
expresso literria ao seu apego a essa regio, o qual, alis, se
estende ao pas.1 Mas, o que o escritor comunica que tal afeio
terra capacita-o para enxergar o que de costume, no se v (e no
turva sua viso). O Reino Maravilhoso no resultado de exaltao
mas de descobrimento. Que o sentimento pelo pas no se enquadra
no culto nao fica claro j na primeira pgina de Portugal. O
livro inicia-se com o poema Ptria que fala justamente do
fracasso dos discursos nacionalistas (por sinal violentos). Na
memria do eu lrico simplesmente extinguiu-se a ptria que a
mestra palmatria ensinou na infncia. O que resta um carinho
modesto por uma ptria que se converteu em um pedao de terra:
Hoje/ Sei apenas gostar/ Duma nesga de terra/ Debruada de mar (Torga
2007b).
1
O portuguesismo de Torga um tema bastante explorado pela crtica. Vejam-se, por
exemplo, Freire (1990: 211-278), mas tambm Arnaut (1992: 7-27) e Melo (1960: 8-12).
A VIOLNCIA NOS CONTOS DE MIGUEL TORGA 269
O mito da terra
Antes de mais nada, esse Reino fora. Trata-se de uma
fora necessria vida que emana das pedras e que vem da terra. O
homem em contato com a terra recebe essa fora. Numa passagem
muito citada pela crtica, Torga relata no Dirio XI como aquelas
pedras lhe do energia:
2
Com respeito presena dos mitos clssicos na obra de Torga veja-se Pereira (1978). A
autora encontra no mito de Anteu uma das constantes na obra de Miguel Torga (29-30).
Francisco Cota Fagundes d uma relao detalhada da presena dos mitos da Gaia e de
Anteu nos contos de Torga. (1997: 223-228).
A VIOLNCIA NOS CONTOS DE MIGUEL TORGA 271
Mundo violento
Ms isto no tudo o que o narrador conta. O conto comea
com a morte ridcula de um sapo que o leitor vai conhecendo como
Bambo. H um novo caseiro na quinta e o seu filho espetou esse
sapo com um pau, virou o pau e deixou o bicho pendurado de
barriga para cima. A imagem remete diretamente morte de Anteu
por Hracles. Ao mesmo tempo, porm, a distoro do mito
igualmente bvia: no papel de Anteu um sapo, no de Hracles um
menino tolo, que, na verdade nem agiu por conta prpria seno por
efeito dos preconceitos dos adultos. Foi sua me que lhe enchia os
ouvidos de contos horripilantes sobre sapos e por isso o menino
automaticamente foi massacrar o primeiro sapo que lhe apareceu na
frente. Evidentemente, nem o Anteu nem o Hracles do conto so
heris com foras descomunais. E a diferena do mito, no a
energia fsica que passa da terra a Bambo, o Anteu do conto.
Entretanto, tambm h no texto uma comunicao intensa entre os
seres e a terra a qual muito especial (e se distingue do mito grego)
e se configura no sapo compenetrado da grandeza do mistrio. O
milagre do ser e suas inmeras e irrestritas vontades de expandir
manifesta-se (no s para o Tio Arruda) nesse animal grudado
terra. Como Anteu, Bambo morre no ar, mas a sua morte simboliza
a intercepo da intercomunicao com o corao das coisas (58).
Se Hracles, para Torga, representa simplesmente um dos muitos
disfarces da morte (Torga 1973: 22), seu triunfo, no conto, no a
vitria de um heri semideus contra um monstro. Ao contrrio, a
morte cruel do animal resultado do desrespeito bruto dos homens
pelo anseio terrenal de existir. O escritor, em outras palavras, no
reproduz o mito clssico, seno cita-o para contrastar o que
escreve.3
Com a morte do sapo, o narrador principia
retrospectivamente a histria de Bambo e sua amizade com o
3
Estudando Torga, Clara Rocha j tinha chamado a ateno para uma operao muito
caracterstica da sua arte, que consiste na distoro do mito (Rocha 1977: 153).
274 JOACHIM MICHAEL
velho caseiro. No final do conto, o narrador informa que o Tio
Arruda morre e fica claro que Bambo perece em conseqncia da
chegada dos novos caseiros. ento que o leitor compreende o que
a morte de Bambo, na verdade significa: Essa morte representa a
fragilidade da vida. A princpio, um menino malcriado e mal
instrudo mata simplesmente um sapo. No final do conto, o leitor
sabe que com Bambo morre o princpio misterioso e maravilhoso da
vida. Mas essa vida precria. Como o prprio nome de Bambo
explica, a vida fraca, instvel, insegura. Conclui-se que a vida o
sentido profundo dos seres, mas ela est exposta ameaa
permanente de uma violncia ignorante. Essa a segunda lio de
Bambo: grandiosidade da vida corresponde sua extrema
vulnerabilidade. E a maravilha de um mundo fremente de
germinaes brutalmente negada pela morte.
Est claro que, no o homem o perigo da natureza. Ele
tambm o , como mostram diversos contos de Bichos. O egosmo e
a crueldade do homem condenam os seres mais fracos morte. Um
exemplo o conto Morgado. Morgado um burro de cargas.
Numa noite de inverno, seu dono parte com ele para atravessar a
montanha. De repente, lobos aproximam-se e, famintos, comeam a
seguir os dois. Cheio de medo, o dono chicoteia o animal, mas
Morgado no pode andar mais rpido. Suas foras esto esgotadas.
No final, o almocreve simplesmente abandona o burro indefeso para
salvar sua prpria pele. O homem sacrifica Morgado a sangue frio.
E seu egosmo vai ao extremo de lamentar a perda do dinheiro
investido no animal. Eis a viso clara de Morgado:
Mas, quanto mais a via fugir, mais amava a vida. Cara-lhe ainda
h pouco o polegar direito, a cara, inchada, nodulosa e deformada,
dava-lhe um estranho e horrvel ar de bicho, no sentia pedaos
inteiros do corpo. Amava, contudo, o mundo e queria continuar
seu filho. (Torga 1999: 54)
5
Referente ao tema do abafador nesse conto veja-se tambm Ricard (1958).
282 JOACHIM MICHAEL
Abel obedece sem entender o que est sucedendo, ms ningum em
nenhum momento d-lhe explicaes. Quando Alma-Grande tenta
matar Isaac encontra uma resistncia incomum. Isaac no se
conforma e luta pela sua vida. Nesse momento, entra Abel no
quarto e Alma-Grande se sente impossibilitado de concluir o
trabalho na sua presena e se retrai. Poucos dias depois, Isaac sara.
Como no Antigo Testamento, Isaac salvo no ltimo momento.
Outra vez, Torga cita um discurso fundacional da tradio
ocidental. Mas como no caso do mito de Anteu, a aluso Bblia
antes salienta a particularidade do texto de Torga. O conto lembra a
Bblia mas ao mesmo tempo distancia-se dela. Em O Alma-
Grande, Isaac o pai e no o filho o que significa que os papis
tradicionais se invertem: o pai quem deve ser sacrificado e no o
filho. Outra diferena: Quem salva a vtima no nem Deus nem
um anjo mas o menino. E, principalmente, no Deus quem exige o
sacrifcio como prova da f do seu fiel, no caso Abrao. O sacrifcio
de Isaac no conto no envolve diretamente Deus. Os judeus de O
Alma-Grande no tm que provar a sua f, antes querem sacrificar
Isaac para no por em risco sua religio.
Isaac no sacrificado nem numa verso nem na outra. Mas
no caso do conto, Isaac resiste ao sacrifcio e luta desesperadamente
contra o abafador. Em parte, essa luta salva-o, em parte o filho
quem o salva. O que sua salvao quer dizer a revolta contra a
religio e, em ltima instncia, contra o imprio de Deus sobre a
vida dos homens. Isaac independiza-se de Deus e no aceita morrer
em seu benefcio.6 Igualmente, Abel intervm e impossibilita a
execuo do sacrifcio justamente porque ele no sabe o que est
acontecendo. Mesmo que seja por ignorncia, ele acaba por no
submeter-se aos mandamentos da religio.
Mas, o conto no acaba a. Isaac recupera-se em pouco
tempo. Na famlia tudo volta normalidade, como se nada tivesse
6
Que o conto prope alguma distncia s religies fica claro j no incio quando o
narrador conta que na hora da morte, o dogma religioso j no tem nenhuma importncia:
E hora da morte, quando a um homem tanto lhe importa a Thora como os Evangelhos
[...] (Torga 1999: 13).
A VIOLNCIA NOS CONTOS DE MIGUEL TORGA 283
sido (Torga 1999: 18). S para trs pessoas, porm, o caso ainda
no acabou: para Isaac, para Alma-Grande e para Abel. Para eles,
impera a vingana. Isaac s pensa em vingar-se do abafador. Esse,
pela primeira vez sente que vai ser responsabilizado por seus atos. E
Abel angustia-se porque sente esse desejo de vingana mas no
chega a entend-lo. O momento chega, finalmente, e Issac, executa
implacavelmente sua vingana. Chama a ateno que as duas partes
do conto so bastante simtricas: Isaac mata Alma-Grande da
mesma forma como este matava as pessoas e como tentou mat-lo
(estrangulando-o com as mos, com o joelho em cima do corao).
Inverteram-se, pois, os papis e Alma-Grande est exatamente na
mesma situao que Isaac, doente, e ele pronuncia quase as mesmas
palavras desesperadas: No... No... (19).7 Poder-se-ia pensar que
essa vingana fundamentalmente judaica, j que ela corresponde
ao princpio jurdico do olho por olho e dente por dente da Tor.
Mas h uma diferena fundamental na segunda parte em relao
primeira: aqui, a execuo se consome e Alma-Grande morre.
Portanto, o assassinato do abafador por parte de Isaac, na realidade,
no obedece rigorosa reciprocidade do crime e da pena prescritos
pela Tor. Por outro lado, novamente, o menino est presente, mas
desta vez ele no intervm. O conto acaba dizendo que Abel, que
viu tudo, por fim compreendeu. Fica claro que o filho tem uma
importncia especial no conto mas o leitor se pergunta: o que foi
que Abel entendeu?
Para responder a esta pergunta preciso levar em
considerao outro detalhe que a segunda parte do conto diferencia
da primeira. O narrador, esta vez, cita duas vezes o Declogo com o
-No matars... (19). A morte de Alma-Grande, pois, no se
legitima, o que significa que ela um simples assassinato. Isaac,
portanto, desobedece ao mandamento divino. Ele age segundo
outros princpios que no so religiosos:
-No matars...
7
Quando o Alma-Grande tentava matar o Isaac, este dizia No... No... Ainda no
(Torga 1999: 17).
284 JOACHIM MICHAEL
Asssim era no Evangelho. Fora dele, numa lei diferente, a moral
tinha outros caminhos, como o prprio Alma-Grande sabia.
(Torga 1999: 19)
REFERNCIAS
O Cobarde e Requiem:
clandestinidade e alegoria
TERESA ARAJO
Universidade Nova de Lisboa
explicou que tinha a mulher com uma dor [...]. Pela rua acima,
atabalhoou como pde a sbita doena da consorte, enquanto
media o perigo [...]. Entraram, subiram, e foi j diante do
moribundo, com o corpo atltico emoldurado na porta a evitar
qualquer retirada, que Loureno disse a verdade:
REFERNCIAS
1. Bibliografia primria
TORGA, Miguel. Contos, 3. ed. conjunta, Lisboa, Dom Quixote,
2002.
2. Bibliografia secundria
CAPRETTINI, G. P. Alegoria in Ruggiero Romano (coord.),
Enciclopedia Einaudi, XXXI, Lisboa, IN-CM, 1994, pp. 247-277.
FRAZO, A. C. Amaral. Novo Dicionrio Corogrfico de Portugal
(Continente e Ilhas Adjacentes), revisto, aumentado e actualizado
por A. A. Dinis Cabral, Porto, Editorial Domingos Barreira, 1981.
FRIAS MARTINS, Manuel. Para uma compreenso e
fundamentao terica do conceito de alegoria literria, Colquio-
Letras, N 79, 1984, pp. 7-15.
MEDINA, Joo. Torga e Salazar: a Ditadura e o Ditador nos
Dirios de Miguel Torga in Francisco Cota Fagundes (seleco,
organizao e apresentao), Sou um homem de granito: Miguel
Torga e o seu Compromisso, Lisboa, Ed. Salamandra, 1997, pp.
393-411.
NUNES, Renato. O Quarto Dia do Romance Autobiogrfico A
Criao do Mundo, in Miguel Torga e a PIDE. A Represso e os
Escritores no Estado Novo, Coimbra, Minerva Coimbra, 2007, pp.
37-72.
TAMEN, Miguel, 1995: Alegorese e Alegoria in Jos Augusto
Cardoso Bernardes, Anbal Pinto de Castro, Maria de Lourdes A.
Ferraz et alii (dir.), Biblos. Enciclopdia Verbo das Literaturas de
Lngua Portuguesa, I, LisboaS. Paulo, Verbo, 1995, pp. 115-116 e
116-119, respectivamente.
JORGE DE SENA E MIGUEL TORGA: O DISCURSO BBLICO...
RSUM: Si les textes se relisent entre eux cest parce que certainement la plus
grande source de lcriture est la lecture. Laventure du nouveau en tant que
table rase de la tradition en est par l lvidence la plus fallacieuse. Lcrivain
crit dans la bibliothque mais il crit surtout avec la bibliothque, en lisant, en
lisant, en recoupant, en citant. Lire (legere) quivaut tymologiquement lire
300 TERESA CRISTINA CERDEIRA
(elegere), et lartisan du discours nignore pas que son texte un tissus compos
par des fils hrits quil se met entrelacer par les stratgies de dplacement et
de dsinstallation. Jorge de Sena et Miguel Torga ne sont que deux exemples
dcrivains portugais que, entre les annes 1937 et 1940, ont os faire face lun
des discours fondateurs de la tradition occidentale le discours biblique en
agissant sur lui par des moyens dune intervention parodique. Cette parodie, il
faudra pourtant la comprendre moins comme un exercice plus ou moins banal
dune rhtorique de rabaissement et beaucoup plus comme un acte courageux
doser chanter tymologiquement ct deux, de faon disputer avec le
modle la fonction tiologique dinterprter la rle de lhomme en face du divin.
Gnsiaques, ces deux contes rcrivent les pisodes du Pradis et de lArche de
No par une sorte de perversion des mythes de fondation et de re-fondation du
monde.
LETREIRO
No me sei conformar.
E saio, antes de entrar,
De cada paraso.
(Miguel Torga)
1
Il y a plus affaire interprter les interprtations qu interprter les choses, et plus de
livres sur les livres que sur tout autre sujet: nous ne faisons que nous entregloser Michel
de Montaigne, Essais, III, 13.
302 TERESA CRISTINA CERDEIRA
2
Edies utilizadas: 1. SENA, Jorge de. Gnesis. Lisboa, Edies 70, 1986; 2. TORGA,
Miguel. Bichos. Coimbra, 1978 (em notas o confronto com a edio de 1940).
JORGE DE SENA E MIGUEL TORGA: O DISCURSO BBLICO... 303
Jeov sentiu dentro dele uma sensao melodiosa [...]. (PP, p. 24)
Foi por isso que anos mais tarde Deus se fez homem e habitou
entre ns (Joo, I-14). Mas o Mundo era mais sabido tinha
comido a rvore do Bem e do Mal e Deus que a guardara sem
lhe tocar e a quem no restara nem uma folhinha seca tinha ficado
bondoso para sempre era de esperar que fosse enganado. (PP, p.
24)
4
Embora as reflexes finais deste ensaio apostem para alm de outras numa sustentvel
leitura poltica deste conto publicado na primeira edio de 1940 de Bichos (e quando digo
sustentvel infiro o necessrio apoio de uma teoria do texto que impe um trabalho sobre a
camada do significante), a verso que foi utilizada por esta leitura foi a ltima revista pelo
autor. O que poderia parecer uma incongruncia sistmica se justifica, de uma lado, por
uma aposta na qualidade das alteraes textuais e, de outro, pelo fato de tais alteraes no
alterarem a proposta de uma leitura claramente politizada do texto no momento mesmo em
que foi escrito. O acesso edio de 1940, que me foi facultado generosamente pelo casal
Delille, permitiu um cotejamento das verses e me levou a concluir que o texto de 1940
justificaria j o mesmo encaminhamento crtico feito a partir da verso de 1978 (9.a
edio). De qualquer modo, sempre que houver diferenas entre as duas verses, a o texto
da edio de 1940 aparecer em nota, com as suas marcas assinaladas em itlico, para
maior iseno deste ensaio.
JORGE DE SENA E MIGUEL TORGA: O DISCURSO BBLICO... 309
5
Naquela tarde, hora em que o cu era mais duro e mais sinistro, Vicente abriu as asas
negras e partiu. Quarenta dias eram j decorridos desde que, calado, triste, solitrio, dera
entrada na Arca. (Torga 1940: 103).
6
e no seu dorso negro, sereno, nico representante do que era vida plantada no seu justo
meio, resoluto, impvido, permanecia Vicente.
7
e sobre a alma de todos desceu a paz da vida que se cumpriu (Torga, 1940: 109)
8
Ele foi naquele momento para todos a prpria libertao (Torga, 1940: 104).
JORGE DE SENA E MIGUEL TORGA: O DISCURSO BBLICO... 311
9
Que, melancolicamente, fechava as comportas do cu (Torga, 1940: 111).
312 TERESA CRISTINA CERDEIRA
10
O fragmento no aparece na edio de 1940. Mas a idia do duelo entre foras iguais, e,
mais que isso, do impasse em que se encontra o criador, ainda que de modo bem menos
radical, se mantm: No e o resto da criao assistiam mudos quele duelo entre Vicente
e Deus. E em todos, relegada para fora do essencial a sua prpria essncia, este dilema: ou
se salvava Vicente e a terra onde firmara a sua garra, e o Senhor preservava a harmonia da
criao, [...] ou, submerso o ltimo palmo de terra, morria Vicente, e com ele se quebrava
o elo duma cadeia imensa, fechada e perfeita como a casca de um fruto (Torga, 1940, p.
110).
11
Mas em breve todos compreenderam que o Senhor hesitava. Que j nada podia contra
aquela vontade inabalvel de viver (Torga, 1940, p.111).
JORGE DE SENA E MIGUEL TORGA: O DISCURSO BBLICO... 313
e que
REFERNCIAS
*
O presente artigo insere-se no projecto de investigao Relaes Literrias e Culturais
Luso-Alems. Estudos de Recepo e de Hermenutica Intercultural do Centro
Interuniversitrio de Estudos Germansticos (CIEG), Unidade de I&D financiada pela
Fundao para a Cincia e a Tecnologia, no mbito do Programa Operacional Cincia e
Inovao 2010 (POCI 2010) do III Quadro Comunitrio de Apoio.
316 KARL HEINZ DELILLE
different periods of German history, the analysis seeks first and foremost to shed
light upon the context of publication of each one, while also giving some
attention to stylistic and pragmatic features that distinguish them.
1
Beyerle, 1982. Devido ao interesse que, ainda hoje, o artigo mantm para a crtica
torguiana, est a ser por mim preparada, num volume dos cadernos do cieg, a sua
publicao em lngua portuguesa.
2
So esses os anos que constam das respectivas capas dos livros, embora a segunda e a
terceira edies sejam posteriormente referenciadas, em todas as obras do autor, com as
datas de 1942 e 1944.
O CONTO VICENTE E AS SUAS TRADUES ALEMS 317
3
Devido relativa brevidade do conto e consequente facilidade de identificao dos
passos escolhidos, julgo poder prescindir da indicao das pginas nas edies respectivas.
318 KARL HEINZ DELILLE
Mas desde o primeiro instante que todos viram que no seu corpo4
no havia paz.
Novamente o Senhor paralisara a vida.
No corao de todos a mesma incerteza e a mesma nsia.
Mas no seu corpo no havia outra lei, seno a firme certeza de
permanecer ali contra a vontade tirnica de Deus.
Mas desde o primeiro instante que todos viram que no seu esprito
no havia paz.
Novamente o Senhor paralisara as conscincias e o instinto [...]
Na conscincia de todos a mesma angstia e a mesma
interrogao.
Escolhera a liberdade, e aceitara desde esse momento todas as
consequncias da opo.
4
Aqui, como em todos os outros exemplos, os itlicos so meus.
O CONTO VICENTE E AS SUAS TRADUES ALEMS 319
5
Eis o exemplo de uma reformulao em que posta em destaque a condio humana,
desligada da reminiscncia bblica, actualizando-se deste modo o problema em questo.
Note-se que outro eco bblico, o motivo do corvo como 'bicho imundo', presente na forma
inicial do conto, j fora abandonado na edio revista de 1943.
320 KARL HEINZ DELILLE
6
Torga, (19992: 1289). O referido passo, cujo interesse principal me parece residir no
reconhecimento diria, tambm, melanclico da autonomia da obra literria em relao
ao seu autor, reza na ntegra: Coimbra, 4 de Novembro de 1974 Emisso radiofnica de
Vicente, o conto dos Bichos. Meia hora de sofrimento e de perplexidade, a sentir o texto
como que erguido contra mim, autnomo, poderoso na sua independncia. Aquele corvo,
que eu quis concebido imagem e semelhana da minha rebeldia, de tal modo se ergueu
contra o princpio da autoridade que, coerentemente, acabou por dizer no ao prprio
autor.
7
Embora no nos tenha sido possvel descodificar a inicial G., certa a sua identidade
feminina vide carta de W. Kayser a Aquilino Ribeiro, in: Delille, 2004: 858.
322 KARL HEINZ DELILLE
8
Sobre este captulo da poltica cultural nacional-socialista, vide sobretudo Hausmann,
2004. Cf. tambm Lubrich, 2006: 52: It is little known that in its late phase National
Socialism supported a cross-national European agenda which embraced crossing
borders both literally and figuratively. Germanys aggressive territorial politics led it to
commission a boundariless literature. After descending upon the Soviet Union in the
summer of 1941, the German government propagated an anti-bolshevist struggle for the
Abendland, which it exported to its allied, occupied and neutrally aligned countries. This
geostrategic objective convinced Joseph Goebbels to forge a new concept for a cultural
policy that he was to run, and which at first competed with the pan-germanic ideology
proposed by Alfred Rosenberg and favoured by Adolf Hitler. [] Writers who were to act
as spokespersons for a German-dominated Europe in their native countries played an
important role in this scheme. International congresses organised by the Propaganda
Ministry took place in Weimar in 1941 and 1942, and many authors from countries all
over the continent participated.
O CONTO VICENTE E AS SUAS TRADUES ALEMS 323
9
Vide Delille, 2004. Acerca da avaliao kayseriana da literatura portuguesa moderna em
harmonia com a ideologia nazi da Blut- und Bodendichtung, vide ibid., pp. 848-852.
10
Trad.: Os corvos de S. Vicente, o fim da terra e a partida para novas costas tudo isto
est contido no ttulo deste conto.
324 KARL HEINZ DELILLE
1997, pela editora Beck & Glckler). Desde h vrias dcadas que
vive no Brasil, onde, sob o nome de Mimansa Erika Farny, exerce a
profisso de psicanalista e terapeuta tradicional e alternativa (ver, p.
ex., o site Instituto Luz da Conscincia Mimansa Erika Farny).
A propenso pelo que arcaico (sagrado, espiritual)
reflectida no cognome de origem snscrita11 parece manifestar-se,
mutatis mutandis, no estilo da sua traduo de Vicente,
caracterizado por usos morfossintcticos e lexicais de sabor
arcaizante e de tom elevado, como sejam, a eliso da forma finita
do verbo auxiliar em posio final de oraes subordinadas (seit er
[] in die Arche eingezogen, da die Illusionen fortgescheucht,
wie du Herr befohlen, die ihre Wurzeln in den ihnen gemen
Boden getrieben, nachdem der letzte Halt verschlungen), a
utilizao da forma ward, em vez de wurde (bald ward
offenbar), o recurso (espordico) ao vocbulo Kasten da Bblia
de Lutero, escolhas lxicas tendencialmente elevadas.
O breve comentrio estilstico aqui esboado no
desvaloriza as bvias qualidades tradutivas de Erika Farny, e muito
menos o mrito de ter trazido o nome de Torga ao conhecimento
dos leitores alemes de um rgo de publicao intelectual e
culturalmente to importante como a revista Merkur. luz da
anlise textual de Vicente, porm, os traos estilsticos apontados,
bem como a classificao genolgica de Tierfabeln e o prprio
ttulo escolhido,12 parecem no estar em sintonia com a evoluo
11
Segundo o Dicionrio Houaiss da Lngua Portuguesa, Mimansa diz-se de um
sistema filosfico indiano, caracterizado pelas explicaes exegticas de conceitos e rituais
dos Vedas, os arcaicos livros sagrados do hindusmo, visando sempre tais comentrios
busca de uma realizao espiritual do indivduo. [] etim. snsc. mmms reflexo;
investigao.
12
Sendo certo que, para o comum leitor alemo, desconhecida a conotao do nome
Vicente, a sua adaptao norma onomstica alem no deixa de ser problemtica.
que Vinzenz, longe de ser culturalmente neutro, abre conotaes prprias, lembrando,
por exemplo, a aco catlica caritativa na tradio de So Vicente de Paulo (Vinzenz-
Krankenhaus, Vinzenzvereine) ou ainda o monge medieval Vinzenz von Lrins
(Lerinum). Em qualquer caso, tem um sabor bem diferente do nome Vicente,
vulgarmente dado, em Portugal, aos corvos. A tradutora, na sua de resto informativa
resenha introdutria, abstm-se de qualquer comentrio ao nome, procurando ultrapassar a
O CONTO VICENTE E AS SUAS TRADUES ALEMS 325
Aber ach, es brachen auf alle Brunnen der groen Tiefe, und
taten sich auf die Fenster des Himmels. (E. Farny)
Doch bald stellte sich heraus, da der Herr nachgeben wrde. (M.
Beyerle)
13
No cabe no mbito do presente trabalho uma referncia cabal amplitude da obra deste
tradutor, ensasta e narrador, figura mpar do intercmbio literrio luso/brasileiro-alemo
ao longo de toda a segunda metade do sculo XX, tradutor fecundssimo tambm das
literaturas de expresso espanhola (sobretudo latino-americana), francesa e inglesa. Entre
os muitos autores brasileiros que Meyer-Clason deu a conhecer aos leitores de lngua
alem, lembremos apenas os nomes de Joo Guimares Rosa, Jorge Amado, Carlos
Drummond de Andrade, Joo Cabral de Melo Neto e Clarice Lispector, e, dos numerosos
portugueses, Camilo Castelo Branco, Almeida Faria, Fernando Namora, Carlos de
Oliveira, Jos Cardoso Pires e Miguel Torga. Das obras de sua prpria autoria destacam-se
ttulos como Portugiesische Tagebcher e quator. Ganharam carcter emblemtico as
suas tradues de Guimares Rosa, nomeadamente Grande Serto, pelo que no
surpreendeu a atribuio, pela Cmara Brasileira do Livro, do Prmio Jabuti 2004
publicao da correspondncia entre Curt Meyer-Clason e o seu autor Joo Guimares
Rosa.
O CONTO VICENTE E AS SUAS TRADUES ALEMS 329
Vierzig Tage indes hielt sein schwaches Fleisch ihn dort fest. Er
selbst htte nicht sagen knnen, wie er vom Libanon zur Arche
gekommen war und wie lange er dann die tgliche Nahrung aus
den feigen Hnden Noahs empfangen hatte (Breckwoldt).
Vierzig Tage lang jedoch hielt ihn sein schwaches Fleisch dort
fest. Aber nicht einmal er wrde sagen knnen, wie er vom
Libanon bis zum Landesteg heruntergekommen war und dann so
lange Zeit aus den unterwrfigen Hnden Noahs seine tgliche
Ration empfangen hatte (Farny).
Vierzig Tage jedoch hielt ihn das schwache Fleisch dort fest.
Kaum wute er noch selbst, wie er den Libanon hinab zum Hafen
gelangt war und dann, in der Arche, so lange Zeit hindurch aus
Noahs gehorsamen Hnden die tgliche Ration empfangen hatte.
(Beyerle)
Vierzig Tage indessen hielt das schwache Fleisch ihn schon hier.
Nicht einmal er htte zu sagen vermocht, wie er aus dem Libanon
zum Verladekai heruntergelangt war und wie lange danach er in
der Arche aus Noahs diensteifriger Hand sein tgliches Futterma
empfangen hatte. (Meyer-Clason)
Trs vezes uma onda alta, num arranco de fim, lambeu as garras
do corvo [...]
Dreimal beleckte eine aufschumende Woge im letzten Ansturm
die Krallen des Raben [...]
REFERNCIAS
1
No artigo intitulado Poesia e Conhecimento: a possibilidade do sentido na poesia entre
os anos 50 e 60, afirma Fernando Guimares que a poesia pode ser entendida e nos
anos 50 h j uma muito viva percepo disto como uma relao entre a experincia
verbal e a experincia imaginativa (Guimares, 1998: 31).
2
En efecto, jugar con las palabras y con las creaciones metafricas de la fantasa artstica
significa apoderarse de las palabras y de las cosas. Como hemos apuntado anteriormente,
la imaginacin y la fantasa, inherentes al acto esttico, son prcticas existenciales
necesarias para descifrar el vivir y el sentido del vivir frente a los encubrimientos
(interesados o non) de determinadas parcelas de lo real (Snchez Corral, 1995: 161).
336 MARIA MADALENA MARCOS CARLOS TEIXEIRA DA SILVA
3
Em Fauz Pas, afirma Maurice Blanchot: Il est possible que les mots mconnaissent la
vraie nature des hommes, puisque justement certains moments importants de la vie
humaine ou des expriences peut-tre essentielles, comme celles de lextase ou du rve,
trouvent une beaucoup plus juste correspondance dans le silence que dans le discours
(Blanchot, 1971: 107).
DA LEITURA DO EU LEITURA DO OUTRO 337
4
O prprio Miguel Torga admite esta possibilidade quando, no Prefcio de Bichos dirige
ao leitor adulto as seguintes sugestes: De resto, um conto que te agradou, tem algumas
probabilidades de agradar aos teus netos. Porque no ho-de eles tirar ninhos quando
forem crianas? (Torga, 2002: 12).
5
Na verdade, trata-se de um falso paradoxo, pois, como j se verificara em relao ao
classicismo, possvel conciliar as duas vertentes da arte. Como esclarece Aguiar e Silva,
o classicismo est muito distante da arte pela arte ou de qualquer inteno simplesmente
hedonstica, mas tambm no se identifica com uma literatura edificante. Expresso
literria profundamente interessada pelos problemas morais e psicolgicos do homem,
assumiu uma funo pedaggica no mais alto sentido da palavra (Aguiar e Silva, 1984:
529).
6
Em Fbula da fbula, de Dirio VIII pode ler-se: Enquanto a fbula contava,/ Um
demnio secreto segredava/ Ao ouvido secreto/ De cada criatura/ Que quem no cantava/
Morria de fartura (Torga, 1995: 799).
DA LEITURA DO EU LEITURA DO OUTRO 339
7
Torga cita Montaigne no Dirio II (Torga, 1995: 158), louvando a forma como, num
tempo ainda sem pedagogias nem psicologia, j aquele autor tinha a clarividncia que
lhe permitia escrever: il faut noter que les jeux des enfants ne sont pas jeux, il les faut
juger en eux comme leurs plus srieuses actions.
340 MARIA MADALENA MARCOS CARLOS TEIXEIRA DA SILVA
8
Cf. Luis Sanchez Corral: el juego infantil, en sus diversas fases evolutivas, interacta
entre el nio y el mundo como herramienta para descubrir y conocerle propio Yo y la
realidad que rodea al Yo (Snchez Corral, 1995: 159).
DA LEITURA DO EU LEITURA DO OUTRO 341
9
brisa irrequieta que pergunta:/ So namorados?/ Responde o cu sereno:/ o pai
e a filha;/ Ele quer mostrar-lhe a cpula do mundo,/ Ela pasmar da nova maravilha...// E o
sol que brilha/ L na sua altura/ Cora de ver chegar junto de si/ Os heris da sonmbula
aventura...// Posso ir brincar ali?/ Podes, amor, que a nuvem est segura. (Torga, 1995:
910).
344 MARIA MADALENA MARCOS CARLOS TEIXEIRA DA SILVA
10
Georges Jean explica ainda que numerosos trabalhos demonstraram que a viva voz,
proferida ou interiorizada, ecoa, no sentido prprio do termo, no apenas no aparelho
auditivo mas em todo o corpo (p. 39).
DA LEITURA DO EU LEITURA DO OUTRO 345
11
Pode-se rever ainda a forma muito semelhante como Louis Soler coloca esta questo:
Lart de Torga est un art populaire; chez lui cela signifie: aux antipodes de la facilit. Il
nest pas un auteur pour midinettes, mais demeure accessible aux gens simples pour qui la
lecture est encore le pain et le vin de lesprit (Soler, 1992: 82).
346 MARIA MADALENA MARCOS CARLOS TEIXEIRA DA SILVA
REFERNCIAS
O nosso objectivo tracejar algumas das formas do feminino que podem ser
encontradas em poemas seleccionados pelo prprio poeta para o seu livro, uma
antologia que compreende a poesia procedente dos seus 26 trabalhos editados
entre 1928 e 1981, mas que inclui tambm alguns poemas inditos. Contrastando
ou harmonizando-se com as virtudes teologais, o semblante feminino
permanece apenas, segundo creio, obnubilando em sua potica, pois que parece
escapar da blindagem do imperativo potico ou das malhas do pudor, para se
infiltrar naqueles sete pecados capitais que (claro est!) a terra tem repetido
sempre que so mais.
My aim is to trace some of the different shapes for the feminine one can find in
the poems chosen by the poet himself for his book, an anthology compressing
the poetry which comes from his 26 works edited between 1928 and 1981, but
also includes some unpublished poems. Although that semantics may seem to be
doomed to an obscured presence, it ends by eschewing the armour poetic
imperative at such a level it soaks into the seven deadly sins, which, of course,
the earth has been repeating that they are more.
348 MARIA LCIA DAL FARRA
Embevecida,
A me ovelha deixa de remoer;
E a vida
Pra tambm, a ver. (p. 266)
REFERNCIAS
TORGA, Miguel.Tributo. Coimbra: Ed. Autor, 1931.
----. O outro livro de Job. Coimbra: Coimbra editora, 1936.
----. Dirio I. Coimbra: Coimbra Editora, 1940.
----. Dirio III. Coimbra: Coimbra Editora,1946.
----. Dirio VI. Coimbra: Coimbra Editora,1953.
----. Poemas do Purgatrio (1954) in Poesia Completa. Lisboa:
Dom Quixote, 2000.
----. Dirio VII .Coimbra: Coimbra Editora, 1956.
----. Dirio VIII .Coimbra: Coimbra Editora, 1959.
----. Dirio IX .Coimbra: Coimbra Editora, 1964.
----. Dirio X. Coimbra: Coimbra Editora, 1968.
----. Dirio XI. Coimbra: Coimbra Editora,1973.
----. Dirio XII. Coimbra: Coimbra Editora, 1977.
----. Antologia Potica. Coimbra: Coimbra Editora, 1985.
ANINHAR O MENINO JESUS NO ENTENDIMENTO...
In the index of the recurring dates and epochs within the sixteen volumes of the
Diary the period of Christmas stands out. Miguel Torga dedicates to it
reflections in prose and in thirty poems that are written either on Christmas Eve
or Christmas Day. Whenever Torga judges this period to be worth some
annotations, by choosing the lyrical mode, he interiorizes these traditional
moments, inscribes them into his conception of the world and gives them a tone
of hymn, meditation or even prayer.
The core is Christmas. It is presented and read in chronological order and
constitutes a text that consists of very dense, recurring, and contradictory images,
as well as of religious and/or mundane metaphors, and is written in a tellurian
and/or transcendental manner.
This article is restricted to this. It aims at examining and identifying the specific
religiosity of the first-person poetic voice at the celebration of Christmas. Within
the Torganian lyric, which has as subject matter the question of and (being) with
God, these poems stand out in virtue of their apparent ambition to create a pause
within the existential inquietude and to appease an innate rebelliousness as if
this date of the year would open the way to a revelation.
1
Ou tambm Carlos Carranca (2002: 68-69).
362 LUSA COSTA HLZL
3
Isto no modo lrico, pois o ritual da matana do porco referido (duas entradas em 1948,
outra em 1953), dando a azo a reflexes sobre o seu significado; cf. Maria da Assuno
Anes Morais (2007).
ANINHAR O MENINO JESUS NO ENTENDIMENTO... 365
4
Vrias anotaes do Dirio no-lo confirmam: E eu aqui lareira, debruado sobre as
brasas da murra sacramental (Dirio, 24.12.1968, p.1150/51). E a pr destas achas na
fogueira, aqui estou espera que o Menino Jesus nasa... (Dirio, 24.12.1976, p. 1328).
A braos com os meus fantasmas, que nunca deixam de estar presentes nesta data, vou
atiando o lume na lareira (Dirio, 24.12.1977, p.1354).
366 LUSA COSTA HLZL
nos versos do poeta que o Menino continua criana e com ele, num
jogo de identificao, o prprio poeta. o poema mesmo que o
poeta oferece ao Menino, num gesto de devoo, mais, numa
atitude expiatria (Com ele me desobrigo e desengano in ltimo
Natal, 1990) rende-se divindade do Menino, confessa
humildemente, alm da sua condio humana, o pecado mortal do
poeta: No h poesia em mim que te merea. Apesar de todos os
esforos, no fim da vida o poeta, num acto de auto-flagelao,
reconhece a pobreza da prpria poesia. Parece-me este ltimo
Natal5 encerrar aquela insatisfao torguiana, aquele desespero
perante o prprio acto criador que, at ao fim, no lhe d trguas.
Por isso Eclipse vai exacerbar ainda mais essa inquietao. Pois
aqui, pela primeira vez, o Menino nem aparece, ele que foi ao longo
de sessenta anos Sol do eterno retorno / Da inspirao por assim
dizer no aceitou o poema mal entoado do ano anterior. Menino
este que se oculta mas que no vocativo do discurso se manifesta.
Menino que a prpria inspirao, ela tambm dolorosamente
sentida ao longo de dcadas de escrita como simultaneamente
oculta e manifesta.
Por isso o ciclo dos poemas natalcios termina num protesto,
porque o poeta apesar da devoo, apesar de anos a fio ter
aninhado o Menino no entendimento (Desde que te aninhei/ no
entendimento in ltimo Natal, 1990), t-lo interiorizado no seu
esprito ficou sempre em dvida, pobre dessa fiana / tutelar e aqui
se reconhece poeta trado / Que descr / Da prpria vocao
(Eclipse, 1991). Quem traiu o poeta ? A vida? O tempo? Em jogo
encontra-se menos a crena numa transcendncia, antes a crena na
prpria vocao de poeta. A noite de Natal do poeta, fingida,
imaginada, era a que tinha feito nascer e renascer6 o Menino Deus
anualmente, o estranho Menino Deus do poeta que criava ele
prprio o poema, assim em 1954: uma criana tmida que vem/
5
Poema levado a tribunal como prova de f, cf. Berardino Henriques (2007), p. 130
6
Cf. lvaro Manuel Machado (2003), p. 224 : a se cita um fragmento do Dirio de Torga
para provar o seu vitalismo; tambm nesta linha de fluxo vital que se inscrevem os
poemas que patenteiam a emoo perante um qualquer nascimento.
ANINHAR O MENINO JESUS NO ENTENDIMENTO... 371
7
Outra comprida noite.../ bonita s de ser imaginada, Natal, 1975; cueiros da imaginao
ou Enquanto a Me / tambm imaginada, Natal, 1983.
8
Clara Rocha (2002: 226): Em Torga no h descanso, nem h pacificao. A expresso
dessa inquietao o incessante recomear do dizer (...).
372 LUSA COSTA HLZL
REFERNCIAS:
NORMAS DE EDIO