You are on page 1of 51
ra ede ERSATZTEIL-KATALOG CATALOGUE OF SPARE PARTS CATALOGUE DE PIECES DE RECHANGE AuBenbordmotor / Outboard motor / Moteur hors-bord TYP/TYPE 304-03 L5 - 304-03 L6 - 304-04L5 - 304-0416 ‘Ausgabe September 1973 - Edition September 1973 - Edition Septembre 1973 rs ZUNDAPP-WERKE GMBH.- 8 MUNCHEN 80 - ANZINGER STRASSE 1-3 ten die Garantie und schiitzen vor Schéiden! Verwenden Sie deshalb nur ZUNDAPP-Ersatzteile und ke inbau von kunft fihrt zum Erléschen des Gorantieanspruches. IMPORTANT: Only original ZUNDAPP spare parts ensure absolute reliability and safety of your vehicle, prevent damage and maintain the validity of our Guarantee. Use only gen- e ZUNDAPP spare parts and no imitated parts, Remember that the fitting of spare parts of other makes invalidates our Guarantee. REMARQUE IMPORTANTE: Seules les pitces de rechange di ZUNDAPP vous procu- rent Ia sécurité, maintiennent la garantie et vous préservent de tout dommage. Utilisez seulement de pices de rechange d’ ZUNDAPP et pas de pices i tées, Le montage de pidces d’ori- gine étrangére supprimetout droit de garantie. <=UNDAPP ERSATZTEIL-KATALOG CATALOGUE OF SPARE PARTS CATALOGUE DE PIECES DE RECHANGE Aufenbordmotor / Outboard motor / Moteur hors-bord TYP/TYPE 304-03 L5 - 304-03 L6 - 304-0415 - 304-0416 Ausgabe September 1973 - Edition September 1973 - Edition Septembre 1973 ZUNDAPP-WERKE GMBH - 8 MUNCHEN 60 - ANZINGER STRASSE 1-3 ser Katalog enthalt folgende Typen ‘AvBenbordmotor Normelsteven 585 mm, 60 Watt, ZGndspule ‘ouBenliegend, 6 PS Normalsteven 589 mm, 20 Wet, Zundspule innenliegend, 6 PS Lengstevon 735 mm, ‘60 Watt, Zundspule cuBonlionend, 6 PS 304.08 15 Lengsteven 735 mm, 20 Watt, Zandspule Tnmenliegenc, 6 PS ‘Ab Motor Ne, 518 747 304.04 Us Anderungen in Form und Konsiruion im Zuge technizcher Waiterantwieklung, Obli- cherweise vorbehalten. Herausgeber: ZUNDAP-WERKE GMBH 8 Monchen 8, Anzinger SiroBe 13 Printed in Germany - W 92691-97973, This catalogue contains the fol- lowing types ‘Outboard Motor Types. Normal choft S85 mm, 60W, Ignition coll external HP “ 304.08 15 Normal shaft 585 mm, 20W, Ignition col intornal HP 304.03 16 Long shaft 735 mm, 60 W, Ignition coil external HP soeo4 15 Long shaft 736 mm, 20 W, Ignition col internal HP 304-04 16 From engine No. 518747 ‘As improvements are introduced from time to time, we reserve the ight to make alterations Publisher ZUNDAPP-WERKE GMBH 8 MUnchen 89, Anzinger Steasse 1-3 Printec in Germany - W 8288 | - 91973 Ce catalogue comprend les types suivants Moteur hors-bord Types Arbre normal 585 mm, 60,W, Bobine d'allumaae extériaure, 6 CV 30403 5 Arbre normal $85 mm, DOW, Bobive dallumase intérioure, 6 CV 30403 Le Arbre long 735 mm, 60, Bobine d'allomage extérieure, 6 CY 204-04 15 Atbre lona 739 mm, 20.W, Bobine dallumage inlerieure, 6 CV 308-04 16 A porir du moteur no. 518747 Nous nous réservons le droit de proctder 6 des modifications de la forma st de la construction dans le cadre d'une mise au point technique éventuele, Editeur ZUNDAPP-WERKE GMBH 8 Munchen 60, Anzinger Steasse 1-3 Imprimé en Allemagne - W 9289 1 - 91973 Inhaltsverzeichnis Bectellung Preise Versandvorschriften Zchlungsbedingungen Allgemeines Garentisanspriche Sonstiges Forbes Motor-Abbildung ‘Motor-Teile-Ube Seite Table of Contents Explanatory notes Orders Prices Forwarding instructions Terms of payment General notes Guarentee Diverse Colour samples Iustration of engine Engine parts (summary) Page Planche des Matiéres Explications Commande Prix Instructions diexpédition Conditions da paiemont Indications générales Garantie Echantillons de couleur Iustretion du moteur 1 dy moteur (somm Page Erlauterungen Bei Bestellungen von Ersotziellen aus dom Thnen vorlisgenden Ersatzteil-Kataloa bitten wir, folgende Einzelheiten onzugeben bzw. 20 beachten 1. Bestellung Sémtlicne Zuschriften, die sich out Ersotz~ feile beziehen, ousdrucklich on 8 Minchen 80, Anzinger StraBe 1-3 Postfach 802051 richten,telefonische Gestellungen unter Mn- chon Nr. 41131, Nebensiellen 258/259, 387 Bei alien Bestellungen ist ledilich die im r- soizteil-Katalog in der 2. Spalte von links Sehende ,BesiellNr und die gewinschic Stickzoh| ‘anzugeben, Bei lackierten Teilen bitlen wir, unbedingt die Ferbindex-Zahl ein- zuselzen. Ohne Farbangabe ist die Lieferung des Telles nicht méslich, Die Farbindex-Zah| ist aus der Forbmustertafel ersichlich und Wild inter die Bestell-Nr. gesstzt(siche Be- stellbeispie!). Bedienen Sie sich bitte der von une zur Ver- figung gestellien Bestelliormulare oder, wenn diese nicht vorhanden, folgenden Schemes: Anschrift wie oben leh bestella zur Lieferung gema® Ihren Be dingungen folgende Motoren-Ersalzteile Explanatory notes To enable us to atlend promplly to your Spore parts orders from this catalogve, Please note the following points, ond quote Seti nfl: 1. Order Address. all_ correspondence relating to pare parts 10 ZONDAPP-Werks GMBH VET-Division @ Monchen 90, Anzinger Strasse 1-3 ® Post Office Box 892 051 When ordering by telephone, please call up Monich 41131, extension. stolion 257 (Foreign Service In all your orders, morely quote. “Order No." (2nd column from lft in catalogue), ‘and number of parts required. Fer all paint finished parts, always add colour code num- her, listed on the colour sample chort, after the’ Order No. (see order example below). Note that such parts will not be sup Unless colour code number is quoted. Please use the printed order forms supplied by ut of, if not availadle, order as follows ‘Address as above Please supply, in accordance with your General Conditions of Sole, the following engine spore parts: Explications ‘A la commonde de pidces de rechonge 6 Tide doce catalogue, nous vous prions de bien vouloi fanir compte do co aui sur ov donovs indiguer les dell suiverts: 1. Commands Toutes es correspondences relatives ux pisces do rechonge doivent ive exclusive mnontadrostéos 6 ZONDAPE.Werke GMBH - Dépt. VET 8 Munchen 8, Anzinger Siratse 8 Botte Postale 602051 Four les commandes téléphoniques, aposler 41751, 8 Munich, extension 257 (Vertes des pidces de recherge). Pour foules les. com fends il sufit dindiquor le numero. qui Figure dans ia devxieme colonne du catalo- duo en parent de lo gcuche, ainsi que le ombre Go pidcss désirées. Lorequil agit de pisces pines, il st indispensable quo ous nous indiguez le numéro dindex de couleur. $i le couleur rest pas montionnée, {a livraizon de la pide est impossible, Vous Irouveres le numéro «index de couleur sur Ie planche e'echantillons de couleur; il vous faudee Vinscrze la suite-du numéro. de commande (voir exemple de commande} Neus vous prions de bien vovioi uiliser nos Formulaires de commande. 81 vous nen avez 2s, veuillez olors respecte Ta disposition ‘Adresse de la facon mentionnéo & la page précédente Vai Ihonneur de vous commander las pie ces de rechonge svivantes pour moteur qui me seront livrees conformément vos con. ilions BectelNc. Stickzohl Versondort 3904-02733 2 Zylinder mit Kelben 304-09.60962 1 (62) Sioverkopf blow 005-02062 11/8 Kilo-Doso Aus besserunaslock Stempel und Untersehrif Sollte die Bestell-Nr. des Ersatztciles nicht fsinviandtrei festzustellen sein, senden Sie ‘ns bitte ein Musterell ein, dos mit einem Ashénger versehen sein mut, der Ihre volle Anschrft igh Ist die Ruckgabe des uns als Muster einge- Sanciten Teles erwinscht, so mu dies aus: dlicklich in der Bestellung und out dem An- hanger vermerkt sein, Alte Teile bewahren wir nicht oul. Wir Gbergeben diese sofort ‘ohne Unterschied und chno Gutschrif Unse- rem Schrottlager. 2: Die empfohlenen Verkaufsoreise bitten wir Uunserer Ersatztei-Preisliste baw. dem Ersatz: foile-Dienst 20 entnehmen, 43, Versandvorschriften Die gewinschte Versandart bitten wir bei jeder Bestellung mit anzugeben, 2. B, cls Postpoket, Eilboten, Frachigut, Schnelipakot ‘der durch Luftpost. Schreiban Sie uns cuch deutlich Ihre gencve Adcesse mit pottolischer Bezeichnung des Wohnortes, da sonst Verzgerungen nicht zu vermeiden sind Avftrige, die unter DM3— nctio nicht rabattpfichti9. 4, Zahlungsbedingungen Leg! keine Vorauskasse vor, erfolat aus fechnischen Grinden und ohne Ausnahme gon, sind (Order No. Numbar Methed of of paris Despatch 30402733 2 Cylinder with piston 204-09.609162 1. (62) Steering head blue (05-0206 1 1/Bkilo fin repoir varnish ‘Company stomp and signature If you cannot clearly determine the Order No. of the part required, pleose forward & sample, complete with tion label bearing your full name and addres. Ifretura of tho sample is desired, please note this on the order and on the lebel. Useo ports will nol be stored up; these ones ore immedictely scrapped and connot be cre ited 2, Prices For resole prices, ploose consult our spare parts price lists or our spare ports sales div 3, Forwarding instructions In all your orders; stole desired method of despolch,¢. g. sample without value, postal porcel, express delivery, freight, express Freight, cir moil or express patel Always clecriy write address. in full, in cluding any postal zoning code, to avoid olay. No discount can be cllowed for orders whose net value is below DM 3. 4. Terms of payment Where no pre-payment has been mode, all orders are supplied C.O.D. without excep: fion, that means agains! presentation of do- cuments or letter of credit. We regrel thot No.de Nove Mode commande de pisce expedition 304-02733 2. Cylindre avec piston 304-09.609%62 1 [62)Téte dedirection blew 05-02062 1 1/8 kilo boite vernis pour réparation Timbre et signature S'il_ vous eit impossible de déterminer ‘exoclement /e numéro de commande de la piece de rechange, envoyez-nous clors un Echantillon pourvu d'un éliguette sur la- ‘quelle igurera votre adresse compléte Si vous désirez que lo piéce que vous nous ‘over envoyés comme échantillon vous soi éexpédiee, indiquez-le nous expressément dons volre commande, ainsi que sur Téti- ‘guette jeinle ¢ Vechantillon. Nous ne gar {dons pas les pieces vsogées, Elles sont sans ‘exception jatées 6 lo ferraille, sons étre cr ditaes pour auton. 2, Prix ‘Yous trovvere? les prix de vente dans notre liste des prix resp. dans nolve Service Tech nique. 3. Instructions e'expédition Nous vous prians de nous indiquer & choave commande le mode d'expédition désiré: co- Tis postal, expres, petite vitesse, gronde vie fesse, service rapide, par ovion. Indiquez votre adresse exacte de facon tres Tisible, sons oublier le numéro de secteur postal de la localite, cor autrement, das re fards son! inévitables Nous n'accordons aucune remiss pour let commandes dont lo total ost inférieur & 3,00 DM net. die Zotendung er Nacmahne, Kate en. Dokumente™ oder ,Cegen unwider: fullihes Akkeealiv’, Wir’ Kénnen hiervon beim besten Willen nicht engshon, da uncore Bocthaltong fr ErsaizcileKavfe, bel der grofen Anzahl von Kunden, keine Sonder- {nten fOhren kan, fe let uch qrundsétaich nich! malic, be stelle und gelleferte Exsoztile 20 einem spdteren Zeifpunktrurdckzunelmen und gt Biechreben, -Bestellungen getrennt aufge- fen! ) Bei ollen Beantwortungen unserer Briefe wollen Sie in Ihren Aniworten dos von Uns eingesetzte Abteilunas- und Diktat Zeichen anfuhren. Sie erleichtern uns da- durch die Erledigune Ihrer Angele heiten und wir gobsn dio Gewahr fir tine schnelle Beanfwortung Ihrer An- und Ruckfragen Alle Abbildungen und Angaben in die- sem ErsotzteilKetalog sind unverbing lich, Anderungen bleiben un ohne vorherige Mitteiluna iederzeit vorbehal- ten. 6. Garantieanspriiche Bitte beachten Sie unsere allgemeinen Ga rontiebedingungen, 7. Sonstiges Der Nachdruce ugiweise — ist ohne vorhorige Genohmi ‘gung nicht gestae. for administrative reasons no depariure can bbe made from this rule, since our accounting division cannot open’ individual customer ‘accounts, in view of the vast volume of spa: re parts sales, For similar reasons, spare parts, once supp: lied fo order, cannot be returned or credited ‘lotr dae, 5. General notes @) Keep your spare part orders separate from all other correspondence b) In all your repliss, please quote depart- ment ond reference stoled in our letters, fo assist us in dealing promptly with your enquirins, « Illustrotions ond data reproduced in this catalogue are not binding We reserve tha right to introduce alters: fions without prior notification, 6. Guarantee Please read our usual guarantee conditions {9s fo the setllement of claime under guaran: 7. Diverse Reprodue rts, without prior authorisation, is pro- hibited. 4. Condi 5 de paiement Sans versement préalable, pour des raisons Techniques, les expeditions ont liew =conire remboursements, cesi--dire contre presen- folion des documents ov acerédif itrévo- cable, Avec [a meilleure volonts, il nous est Impossible de faire des exceptions, cor natre service de comptabilité n'est pos & mémo do fonir des comptes spéciaux sour les achats de pidces de rechonge. II-nous est aussi fondamentalement impos- sible de reprendre des pisces commandées er iviees, 5. Indications générales ices déta- ignez pos & ©) Enyoyex vor commandes de chées sépariment. Ne los ‘autres lettres. ») Pour répondre nos correspondances, vyeuillez indiquer le service el la référon 0 do dictée. II nous est plus facile de fégler vos offoices et vous avez ainsi la erantia que novus répondrons rapide ment a vos demandes ) Toutes les illustzations et données foure nies dans co catalogue sont sans engage ment, Nous nove réservons ie drot oy ‘opporier toute modification sone nosif calion préalable. 6, Garantie Veuillez consulter nos conditions de garen- fie générales, qui reglent les réclamations de garantie 1. Divers Le répreduction mimo partielle de ce cata- Togue est interdite, sau autorisation pré- lable. Farbmuster- Color samples - Echantillons de couleur Bie firter dar Farebescicinergsioherde Vnteczail : weiB ist beiBesellingen unbedingt anzugeben, a 61 ee Dic Forewisdergase enlepricht aus dructochrischen Grinden nicht der Originatforbe. When ore logue ee en orsering spare pats ofthis extclogue,plecse indicate the INDEX-Number behind the wonted pee 62 colour. blew ‘The printed reproduction of colour does not exactly correspond to the original Pour fociliter I‘exécution des commandas de pidces de rechange, nous vous prions d'indiquer le numéro. dindex oprés la couleur désirée. a couleur imprimée ne correspond pas exaciement original. AuBenbordmotor / Outboard motor / Moteur hors-bord 6 PS, Normalschatt $85 mm 6 PS, Langschaft 735 mm 6 HE, Normal shaft 585 mm SHE, Long shaft 735 mm 6 CV, Arbre normal 585 mm 6 CV, Arbre long 735 mm Motor-Teile Seite 1 parts, Page Piéces du moteur Page EbtisteAnloge 2 A | tecital eairmenioW ——-«B | Eaipenem dees Wo 48 Bcc Sorertcetives | Setas exit B | eronin dete 2 ae ae eecee a Mtertisube) Verkleidur | Motor cowl, cowling, Gapot moteur, revétement, zine nate coe s Kurbelgehiuse Crankeaso Carter de vilebrequin ie-Nr A-No, Fig. No Besal-Ne ‘Stock Order No Benennang Description Disignaton Piece No. de commend Pisce 304-01.596 Gehause unten Housing, lower half Corps, parts inférioure 1 DIN 625 6802C3.—Kugellager 15x42x13 mm Ball beating 15x42x13 mm Roulament& billos 15x12x13 mm 1 304-01.192 Dichtring B 15x247/) mm Sealing ring B 15x24x//I mm Bogue d’stancheit B 1532447! mm 1 = Nicht fr diese Typen Not for these types Pos pour cos typas = M181 2 138 PoBbuchse Press-ft bush Douille d'sivstone 2 304-01.697 Gehduse oben Housing, upper halt Corps, partie supérieure 1 DIN 625 40033 Kugallager T7x40x12 mm Ball bearing 17x40x02 mm Rovlementébilles 17ad0x12mm 1 304-0114 Dichiring 17288 mm Sealing ring 1732818 mm Bague dstancheité 17028x8mm 1 304-01.127 Zylinderschraube 635mm Cylinder bolt &35 mm Vis cylindrique 635 mm 4 304-01.128 Zylinderschraube 6x60 mm Cylinder Bolt 6x60 mm Vis eylindriaue 669 mm 2 304-01.908 Dichtungssotz Gasket set Jeu de joint 1 304-01.221 Gehdusedichtung Housing gasket Joint pour carter {bei Besiellmonge 1 Stack, (hen ordering 1 piece, & (par commande d'une piée werden 5 Stick obuepackt packet of Swill be delivered) un paquet de cing sera livré) geliefer) 1 304-02.206 Zylinderdiehtung Cylinder gasket Joint de evlindre i 304-04.224 ‘Ansougdichtung Gasket for suction socket Joint pour tuyau daspiration 1 3204-06215 Bonzinpumpendichtung Gosket for fuel pump Joint p. pompe & carburant 1 304-08.285 ‘Auspuffdiehtung Exhaust gasket Joint pour I'échappement 1 304-10.234 Rundschnurring 63 © Rubber ring 63 © ‘Anneau en caoutchoue & & 2 304-10.258, Rundschnurring 69 © Rubber ring 69 ‘Anneau en caovichoue 69 1 304-02.209 Rundschnurrine 98.& Robber ring 98 ‘Anneaw en caovichoue 98 1 304-10.289 Dichtuna Gasket Joint 1 Zylinder, Kurbolwelle 2 Bid-Nr dI-Ne Fig. No 2 3 4 5 8 7 8 5 0 u Basi NE Order Ne. No. ds commends dd Zylinder mit Kolben Kolben kg. 50 mm Worscuiedene Toleranzen! inbedingt den am Kalben- boden eingeschlagenen Buchstaben angeben) Kolbenring oben S0x1,5.mm Kolbenring untgn S0cT,3 mm Sprengring Ald Shitechroube for Zondspule Zylindersenrotbe 6x38 mm Scheibe 6 mm Dichring 2133 mm Rundsernurring 98 on Thermortet Rob 203218 mm Bichiong 1%x24 8x1 5 mm Dichtung. Dackel Federecheibe BS Zilindarschraube 5420 mm Srlindsrdeckel nackt Séchtskan'muiter 30x15 mm Korbel lodelnatig 12 mm Kelbenboleen Scheibs 13 [62441x1,5 mm Scheibe 18,132440,1 ‘am Scheibe 15,1xa440°2 mim Seheibe 15,142u0'5 mm Bcheiba 1324408 mm Scheibe 17 26e1%15 mm Scheibe 17, 1x26e0,1 mm Siheibe 17/)2802 mm Scheibe 17 1x2440'5 mm Scheibe 17]424x0,8 mm Dichtring 15 mm Ring 1822 mm Scuibonfader nsaugdiehtung ‘Ausputtcichtong Descrpti Cylinder with piston Fiton cpt mm {Giferent tolerances! irsicsietolerence eter berg stomped onthe indo Bison rine fop 5x my Eton ting boom S13 mm Snap eng Az Shud tor lanition coil Ehlinder goske Cylinder Bat $25 mm Ghlinder bolt 8 mm Weeraiimn cating ng 23 mm Heboorring 68mm eee Tube 3031.2 mr Goskel 818A 5 mm Siskel Seep ring washer 83 GFlinder bolt 520 mm gi Revogen nu 3x5 nm Cranihaf cok Needle exae'd 12mm Peer Washer 26x15 mm Wether 181020009 rn Washer 1313203 hm Washer a hahds rm Washer 1B taco tn Watner 173243059 3 mm Werner 17333201 nm Washer 17 a2eg2 mn Washer 17182803 mm Wether 17saéana mm Secling sng’) 15 mm fing dedi ie sernc Gone! for suction socket Seater for exsvost der cover Designetion (Gylindrs avec siston Flston el Sb cm diese Typen Not for these tyes Pas pour ces types - — sLna@ Spernhilse 420 mm Clamping sleeve 4:20 mm Bouille de serrage 420mm 7 3 DIN 7603 C 10135 —_Dichtring Sesling ring Bague d'stonchsits 3 4 304-1099 © Stoven-Mittaltel © Center shaft casing © Carter central d’arbre i 5 sod 10z34 Rundschnurring 63 mm @ Rubber ring ® 63 mm Anneau en ccouichoue @ 63mm 2 6 sobto904? (© Stavon-Untertail (© Lower shaft casing (© Carter inftrieur arbre 1 7 3041026 Sbftschroube Zl! mm Stud bolt 7x10 mm Boulon Zea mm i 8 304-10.258) Rundschnurring 69 mm & Rubber ring & 49 mm Anneau en caoutchoue 969mm 1 9 308102560 Ring 6 mm Ring & 6mm Segment ® mm 1 0 Mat 138 PaBbuchse Pross-fit bush Doville d'oivstoge 2 mM 30410.650 Gehduse-Unterteil Lower housing Garter inférieur 1 2 30410296 Buchse Bush Douille 1 1a S401 Diehtring 11267 mm Sealing ring 11126x7 mm Bague d/stancheite x26? mm} a4 ape-10.258 Faltenbelg Rubber bellow Souffle! en coouichoue 1 1% eID 7a ‘Schlouchechalle 189 Hose clip 189 Collies de yay 189 1 16 90406.295, Schenkelfader Spring Resort 1 7 H10195 Trennblech Seporating sheet Tole de séparation 1 18 3010595 Pumpenrad Impeller of water pump Rove & ailetis 1 19304-10273 Gehduse O8éneil Upper housing Gorter sunérieur 1 2% 304-10.181 Dichtung 1132607 mm Gosket 11.2507 mm dint 11x2607 min 1 2 304-10.295 Gummimutfe Rubber sleeve Mandhon en caovtchoue 1 2 304-10.644 @ Deckel @ Cover @ Couvercle 1 2B 304-10.726 @ Flach kp. (Flange cal Bride cpl. 1 2 ——304-10.182 Dichtring 7x17428 mm Gasket 7217328 me Joint 717428 mm 1 © Unbedingt Farbe angi @ Indiquer la couleur 3a Steventeile, Wasserpumpo Shatt casing components, Eléments de carter d' water pump pompe é eau ‘arbre, Gile-Nr Soca, stock AMeNa, —Ordar Na, Bononnung Description Designation Fines Fig.No. No. do commande Piece 2% DIN «5403 C3 Kugelloger 17x40x)2 mm Ball bearing WedDx12 mm Roulement& billes x40x12 mm 1 2 DIN 472 40yl,75 Sicherungsring Retaining ring Anneay darrét 1 m DINE IMIS Sicherungsting Rotoining ring Anneau d'arrét 1 % - 30¢-10.187 Profilgummi Profile rubber Ruben en caovtchoue 1 3 30-1027 Linsenschraube M 106.5 Lens-headed seraw M1065 Vis Gtete lentiforme M 10365 2 30 310.265 Zylinderschraube 645mm Cylinder bolt 6x65 mm Vis eylindriqus 6x88 mm 1 31 904-10.266 Tylinderschrauss 6xl5 mm Cylinder bolt 645 mm Vis eylindriaue 6x48 mm 3 32 904-04.108, Zylindersehraubs 620mm Cylinder bolt x20 mm Vis eylindrique 6:20 may 2 3 woo2.a4 Dylinderschravbe 625 mm Gylinder bolt 6x25 mm Vis cylindrique 6:25 mm a 54 DIN 983 M7435, Sochelantecheaube Hexagon bolt Vis six pans 1 3% on-a2i10 ‘Sonkschraube AM 5:30 mm Screw AM 5x30 mm Vis AM 5x30 mm 4 36304-05158 Lnsonconkichroube Screw AM 5x10 mim Vis AM 5x00 mm 2 ‘AM 5x10 mm 7 304-04.11 Federscheibe A 6 Spring washor A 6 Rondelle é ressortA& w a8 304-09.135, Federscheibe A7 Spring washer A7 Rondelle ¢ ressortA7 2 39 304-10.268 Sechskantmutter M7 Hexagon nul M7 Eerou ¢ six pans M7 1 Nur fir Langstoven ‘Only for long shaft Seulement pour arbre long 4041S, 0416 304-0415, O46 304-O4LS, 0416 4 3-10.95 © Steven-ZwischenstUck @ Intermediate casing (© Gorter intermédiaire 1 = 30e05.259 Lagerbuchse for Steven: Bearing bush for intermediate Coussinet pour carter Zwischenstick casing intermédiaire 1 — L028 Zylinderschravbs 630 mm Cylinder bolt 630 mm Wis evlindtigue 630 mm 4 ‘© Unbedingt Farbe angeben _@ Stale colour © Indiquer la couleur 8 yungsteilen, Bootsschraube control parts, propeller 2. + = oS een = BilN MN Fiano. Bestelle Sik Order No Bongnnane Description Designation Pee No, de commande Flees 300.200, Antrisbswelle Propeller shatt ‘Arbre recepteur 1 S01 795 Kegelradsatz Bovel pinion set du das pignons conique 1 304-11.325 Hose Sleeve Douille 1 Som) 208 Druckscheibe Thrust plate Plague do pression 1 304211 400 Kofig 30<47%2 mm Cage S0sd7<2 mm Cage a0x4742 myn 1 3011401 Scheiba 40x43 am Washer 30x47 mm Rondelle 30<4733 mm 1 3011.688 Kopplunasbuchss Connecting bush Douille de connexion 1 DIN 3888 35 Scheibenfedar Plate spring Ressort @ disque 1 04-11-46 Kafig 15282 mm Cage 151282 mm Coge 15x25? mn 1 3011 407 Scheibe 154281 mm Washer 15328x1 mm Rondelle 15<28x1 mm 1 278-05.101 Kugel 7 mm 2 Ball 27 mm Bille & 7 mm 9 90-11.250 Brvckfadar 65 mm @ Compression spring © 65 mm Restort da-pression’ 4 mm 1 304-11-281 Druekfeder 43 mm 0 Compression spring © 43 mm Ressortde pression @ 43 mm 1 304-11.215 Zishkell Pulleotor Clavette coulissante 1 DIN S418 Kugel Ball Bille 5 304-11.889 Schaltstange Geor shift rod Tiga de commands (fOr 304-0515, 0316) [for $04-08L5, 0816) (pour 804-0815, 0316) 1 0411.65 Schalistonge Gear shift rod Tiga de commande (for 304-0415, 0416) (for 304-0815, 0416) (nour 204-0415, 0416) 1 0411.164 Zylindersift 520 mm ylinder pin 5x20 mm 1 S011 165 Splint 225 mm Split pin 2425 mm 1 ma Toot Pol 1 3047244 Gummikoope Rubber cap. Copot en caovichove 1 evar Schalistange Geor shilt rod Tige de commends 1 3041498, Mutter Nut Ecrou 1 3000411 Federscheibe A & Spring washer A é Rondelle @ rastort A & 1 04-02218 Scheibe A 6 Washer AA Rondelie A 6,4 2 34 07.145 Splint 212 mm Split pin 2x12 mm Goupill fendue 2x12 mm 1 sot 09.578 Klermstuck Clamping piece Piece de serroge 1 ae. Sechskanimutter M5 Hexagon nut M5 Ecrou o eix pone MS: 1 anianis Sechiskantschraube 5x12 mm Hexosqon screw 5x12 Visd'six pans 5:12 mm 1 0411.90) Klemmstick ko Clamping pice epi Pisce de serrage cpl 1 aNt1 481 Sechskonischraube 616mm Hexagon seraw 616 mm Visa six pans 6x16 mn 1 ao) 287 Hohlschraube Mxaéelsmm Hollow boli 1436x1,5 mm Vis erevse T4x36x5 mm 1 904211.288 Druekfeder 82 mm 2 Compression spring ?)B2 mm Resort de pression 82 mm 1 30-11.289 Druckfeder 92 mm & Compression spring 52mm — Ressort de pression # 52mm 1 aot 148 Kugel 10 mm > Bell 10 mm Bille 10 am 1 Soni str Sogmenthilse Seument bush Douille @ segment 1 Ot 166 Spennhilse 3x14 mm Clamping sleeve 3x14 mm _Douille de serrage 3x14 mm 3 3011.290 Siellring 10 mm & Setting ring 2 10mm 1 6 Schaltgetriebe mit Betétigungstellen, Bootsschraube Change-speed gear with control parts, propeller Boite a vitosses avac éléments de contréle, hélice BilkNe. ——Bestel-Nr AMeNo, Order No, Benennune Description Designation Fig.No. No, de commande 2 Sch Selector shaft ‘Arbre de commande ) Slide bearing Palierolissour 2 iebel Lever Levier 1 EF Schoibe 64x15x3 mm Washer 6 44153 mm Rondelle 64x15x3 mm 1 2 Sechskantschroube 612mm Hexagon bolt 6x12.mm Vis 6 six pans 6x12 mm 1 0 © Schalihebel @ Geer shift over @ Levier ce commonde de vilesses 1 a mene Spennhilse 420 mm Clamping sleeve 420 mm Douille de serrage 420mm 2 Dene Trichter Rubber funnel Enfonnoir en caoutchouc 1 6 pes Bootsschraube 81."x7" Propeller 8"s7” alice 8°47 1 8 DENG Boolsschraube 8)/4"x8" Propeller 8/."8 Halice 81°98 i 6 DENS Bootsschraube 8°«7"/2" Propeller 8x73" Helico 8°97" _ % 3net1 396 Scheibe 0,95 Washer 0,95 Rondalle 095 4 DENSIS Scheibe 1,00 Washer 1/60 Rondells 1,00 4% T1316 Scheibe 1,05 Washer 1/05 Rondelle 1.05 4 DENSIZ Schoibe 1,10 Washer 1,10 Rondelle 1,10, 4% DENI Scheibe 115 | x20,5+459 mm — Washer 1/15 143052469 mm Rondelle 1,15 | x30/5x46,9 mm 4 BENS Schoibe 1/20 Washer 1/20 Rondelle 120 4 3011320 Sehaibe 1.25 Washer] 25 Rondelle 1.25 4 BENZ Schoibe 130 Wesher 1/30 * Rondalle 1.30 4 pene Scheibe 135 Washer 1735 Rondelle 135. 45 DENIS Schaibe 070 ) Wesher 070 Rondelle 070 6% en Scheibe 075 Washer 075 Rondelle 0,75 6 weN7B Scheibe 0,80 Washer 0/0 Rondalle 0180 %& 37411305 Scheibe 085 | a Washer 085 Rondelle 085 4% = DENG Scheibe 0.90: ce Wesher 099, Rondalls 0,90 4% = pen cor Scheibe 0.95 Wether 095 . _ Rondelle 095 4 nen we Scheibe 1,00 ‘ Washer 1,00 © Rondalls 1,00 4% wen 39 Scheibe 1,05 Washer 1,05 Rondelle 1.05 % wen 3I0 Scheibe 1,10 | x155279 mm Washer 1,10 } x15,5:27,9 mm — Rondelle 1.10 | x15,5x27,9 mm 4% BENS Scheibe 115 Washer 1/15 Rondelle 115 4% wengi2 Washer 170 \* Rondelle 1/20, 4% EN313 Rondelle 125 4%. -weN si Rondelle 120 45° 30411391 Rondelle 135 6 wenge Washer 140 Rondelle 140 4% < DEN 3B Washer 1745 Rondelle 145 6 weg Washer 130 Rondella 1/30 4% DEN35 Washer 155 Rondelle 1.55. ‘© Unbedingt Farbe angebon @ State colour €@ Indiquer ta couleur a Kraftstoffbehalter, Femleitung, Werkzeuge Fuel tank, fuel line, tools Réservoir do carburant, luyauterie de carburant, outillage 38 Bild-Ne,——BesalsNr sie dlleNe, Order No fenonnung Description Designation Piece Fig.No. No. de commande Pisce 1 30413622 Krafistoffbehalter Fuel tank (without suction tube) _Réservoir de corburant (sons (ohne Saugrohr) tuyau c'aspiration) 1 2 s1a72 Tankverschlu8 Tank cop Bouchon de réservoir 1 3 Sowia44 Kantenschutz Rubber belt Ceinture en ccouichoue 1 4 soni3ez Sausrohr Suction Tuyau diaspiration 1 5 DIN 7409.A 10135 Dichiring Sealing ring Bague d’étancheite 2 6 304-13:108 Schlauchnippe! Nipple Nipele 1 7 30413709 Krattstoff-Ferneituns kpl. Fuel line epl Tuyauteria de corburont pl 1 = 304-13:900 Abziehbild .ZONDAPP” ‘Transfer picture “ZUNDAPP” _Décalcomania sZONDAPP« 2 8 30415622 Noistorter Emergency storter Lenceur de secours 1 9 304-06.118, Schlovehschello Hose clip Collier de wyau 4 10304-13726 Handpumpe kl Hond pump col. Pompe & main epl 1 = 3413711 Krafistoffschlauch 300mm la. Fuel hose 300 mm long Tuyau de carburent 300mm lg. 1 : 30413110 Krafistoffschlauch 2500 mm Ig. Fuel hose 2500 mm long) Tuyau de carburent 2500 mm Ig. 7 NM 304-13.602 Kupplong Coupler Raccord 1 = 0415702 Workzougsotz Too! kit Jeu d'outils 1 9 Motorhavbe, Verk Motor cowl, cowl 40 Sick Bonennung Desetition Derigncton Proce 1 314.602 Motorhoube: Motor cowl Gapot moteur 1 2 e148 Abviehbild links ,ZUNDAPP* — Trancfor picture loft Bacelcomanie gauche “ZONDAP> >ZUNDAFP: 1 30t-14.259 Absiehbild ceshis ,ZONDAPP* Transfer picture right Dacelcamanie droite *ZONDAFP™ sZUNDAFI 1 — wer4a8 ‘Abzishbile or Transfer picture “é" Déccloomanie =6: 2 Si4es ‘Abziehbild flav) Transfer picture (blue) Deceleomani (elev) i 3 oddest Putter Rubber butter Amortisseur en encutchoue 2 4 Seid 701 Leger mit Gummibuchse Besring with rubber bush Roulement 2 5 Malas Gewindeplatte Threaded plate Prague fl 2 6 sad ido Gommisuches 6,1 mm 6 Rubber bush 0.61 mm Boule en caovtchove @ 61mm 2 2 MITT Guminibuchse mit Bund Rubber bush with collar Bouille en caoutchoue avec collet 2 7 sadtdia2 Linsenschraube x@7.5mm Lenz-hucded ccrow 697.5 mm Vis 8t@telentitorme gxd7.s mm 3 & soa tas4 Verideidung vorn (tbe 60 Front casing (for 60 W) Corps AV [pour installation gO] 1 Bo 50d 1408 Yerkleiduna vorn (for 20 Front casing (lar 29 W) Corps AY [pour installation 20] 1 = Sabor 368 Flachstecker Flat plug contact Fiche plate 2 = egy Net Rivet Rivet 2 9 M1490 Spannband Tantion strap ‘Gurrole de tension 1 1 de Distanablech, Spacer sheet Tole decartement 2 M3014 z90 Profilgummn! 7379-5 mm Brofile rubber 7279.5 mm Ruben en coovichove AGS mm — 1 1421 Profilgumm! 24 mn Profile rubber 7743 mm Rubon en eeoutchove 7e743 mm 1 aun ze7 Profilgumm| 71035 mm Profile cubber 7108/5 mm Rubonencaoulsnouc 710 3mm 2 MW 5429 Profilgumm! B3x1685 mm Profile rubber 8,x1f3.5mm Ruban en caoutzhove @3<103,5mm 1] 1 OATS Guyumieinloge Rubber ply, Appi en caouichous 2 1g s0idindg Potter Rubber butter ‘Amartissevr en caouichouc i 30114905 Schwinomotellputfor Swing suspension buffer Amortsseur 8 bras oscillant 2 So-09150 Stheibe 84 mam > Wosher @ 84mm Ron mim 3 = soho 30 Federscheibe A 8 Spring washer AS Rondalle & ressort A 8 2 = api 350 Hutmutter 8 [boxing nut Ecrou de serrage M8 2 31409 Fironfen Plug! Bouchan 1 19 30kigoe Kupplunesstuce Connecting piece Raccord 1 % 319.130 Schutakeone Protective eae Capiichon de protection 1 2 MOTT Federscheibe A 6 Spina washes 6 Rondalle a ronson A6 2 2% 30-0410 Secnekantmuttor M 6 fexagon nur M6 Esroug siz pans Mo 2 3 aciaog Tinsensenlechraube 600mm Lens Aeaded serew &20mm Vie @tetelentiforms 620mm 4 m4 Sechskentscrraube del2 mm Hexagon serew 5x12 min Vis 6 six pans 5x12 mm 1 2” 304-06.110 Pedorecheibe BS Spring washer 8.5 Rondelie.s revsor! #5 1 2 so-06107 Sechskanimution M5 lexagen nut MS Ecrou-a six pans MS i = S202 Gummitlle Robber grommet Douills en caovicrove 1 2 3414104 Patter Rupber butter Amortissaur en cacutchouc 1 Sot14.126 YerschluSgumei Rubber ean Gapat on eaoutchave 1 = stag Seluhrung Cord guide Conduite de corde 2 = BINT Ass Sehaine Washer Rondelle 2 Bl-Ne. Bestellen J-Ne Order No Benennuna Deserintion Designation Fig.Na.__No. de commande 1 30416784 Zweihebel-Schalikosien Two lever remote control Telécommande @ deux leviers 2 30416914 Befestigungsteile-Satz Set of connection parts Jeu de pieces de connexion 3 soHg24 Kraftstoffbehaltr 13,5 Li. Fuel tank 13, litres with Rezerveir de corburant de 135 ‘nit Ferneitung kal ‘Quick action coupler cpl. lites avec tuyauterie cpl — 34-13730 Kralisioffbehaltr 6 Li Fuel tank 6 litres with Reservoir de carburant de & ‘mit Fernleitung ko! ‘quick action coupler cpl liires avec tuyautere eal = 30413.606 Keafistoffbehalter 6 Lr. Fuel tank 6 litres without Reservoir de carburant de & ohne Fernleitung ‘quick oction coupler Titres sans tuyavterie — 304-13.607 Sovgrohr fur é-L4e-Tork Suction tube for tonk oF litres Tuyau d'espiration pour reser voir de élites 4 L677 Stouerungskopt Steering head Tete de direction 5 30016773 Steverrad Stearing wheel Volant de direction 6 30e6774 Sieverungs-AnschluB (I-Zug) Steering connection (I-cable] accord pour direction (I-cdble) 7 30416640 Seil-Steuerungs-Anschlu8 Connection for cable steering Raccord pour airection par cor (2209) (2 cebles) do (2 cables) 8304-16900 Fembedisnungs-Anschldsse Remote control connections accords pour lelécommonde 9 20411611 Bootsschraube 8°x7'/2" Propeller 87's Hilice 877° 9 304-11.696 Boolsschraube 8/s"x8" Propeller 8/8 Helice BY/"x8 9 304-11.654 Boolsschraube 81/4"x/ Propeller 81°37" Helice 81/4"«7 yo 30416900 Starteel-Umlenkung Vertical starter device Dispasitif p. ancement vertical MW 30016919 Lenkungssperre Blocking device forsteering _Arrét de direction 12 s0e16 783 Kabelstecker Plug 13 30016902 Reporatur Satz Repair kit, 4 3016655 Sicherheitsschlo8 Safely lock Verrou d'arrst de soreté 15 304-1660, SicherheitsSeil Safely rope Cable de streté = 3916265 Getriebe-G, SM33, 100 cm’ Motor geor oil SM 33,100.’ Huile p. engrenages SM 3, 100 cm* = 316208 RostschutzO PW, 350.em" PW ant-corrosion oi! 250 cm? Huila antrouille PWW 250 em* 5 3016207 Korrosionsschutz OFSEN 30 SEN 30 anticorrosion oil 250m? Hyile sntiearrosive p. moteurs SEN 90 “250.em’ for Innenanwendung _ for internal application 250.cm’ application inerieure — 30416246 Special-Abschmierfett 02,5009 Grease f, outboard motors 5004 Graisse 02,500 9 = 016261 FreGschutzmitiel Fl Grease Fl fagainst seizure, Groisse FT (contre arippage, (1 Tube 50 em’) 1 tube 50 cm) Ttube 30 em) — xem Fettpresse Grease gun Pompe caraisse = e678 Bootsmotorenstinder Motor stand Support p. "immobilisation du moteur — sLi6o Einhond Bedienung Single-hond operation Levier de manoeuvre por une mein (for Spiegelanbau) (for fiting to sternf (p.ufilisation sur le tableau AR) — 30416921 Einhend Bedienuna Sigle-hand operation Levier de manoeuvre por une (fur Schalteinbau) for iting in well ‘main {p.uilisation dans le puit) — 416923 Ladeeinsichiung Charging device Installation de chargement BiaNe Basal Ne Fi Order No, Benannung Description Designation AsNe, Na de commande Kabel fir Gas- und Scholtzug Cable for acceleration and shift Cable pour gaz et marche - weg 734 Lange 159 m Lenath 1.50. Longueur 150 m = SONS 180 m Length 180 m Lengueur 180 = Sor 15735 Eénge 2,10 m engin 210 m Lengueur 210 m e Soe 16 737 Urge 2749 m Length 240 m Lengueur 240 m BOG 78 Lnge 270 m Length 270 m [Sngueur 270 m = 4016729 Lsrge 3/00 m {enath 300 m Longueur 300 m 2 orNg740 Loge 339 m Length 30 m engusur 30 m a SOL1g 7A Linge 40 m Length 3.40 m Longueur 30m aoet6742 Lange 30 m Length 3.90 m Lengueur 320 m Boh 16743 Linge 420 m Length 420 m Lngueur 420m Sonar Lenge 450m Lengtn 450 m Longuevr 430m ce SON Longe 480 in Lena 430 m Longuevt 420 m Kabel fdr Steverung Cable for steo ‘Cable pour direction = amt 16751 {nao 2.00 m Lenath 2,00 m Lonqveur 200 m es aoa 752 Lena 2:20 m Longveur 220 me = mies Lena 2740 Longusur 240 m S ane 16758 Length 20 m Longueur 260m = S04 16 755 Lange 2/80 m ath 280 m Lengueur 380 me = e186 736 Lange 300m rath 30 m Tonaueur 309 m = ata757 Cenge 3:20.m Length 320 Longuetir $20 m = melee Lange 3:40 m enath 340 m Longueur 349 m = rarer Lénge 3/60.m Lenath 30 m Lenguevr 39m 306-16.760 Lange 3/80 m {length 3.80 m Lengusvr 3/80 m el676) Lange 400m Length 3.00 m Lenguaur 2/50 m = Saeed Uénge 4:60:m Length 4.40 m Tonaueur 480 m Kabellngon aut Furthor cable longths on ‘Autres longueurs sur demands ‘Antrage request so416.908 ZUNDAPP-SportTrikot, GréSe2 ZONDAPP T-shir, size 2 ‘Maillot de sport tellle2 So1605 ZUNDAPP-Sport-rikot, GréBe3 ZUNDAP? T-shirt, size 2 Maillot de sport taille 3 = aoi-i6.s0g ZUNDAPP Sport Tika! roses ZUNDAPP Tshirt sized Maillot de sport taille 4 mei6so7 ZONDAPP-Sport-Trikot, Grobes ZUNDAP? T-shirt size 5 Maillot de spor, taille} a 2016508 ZONDAPP Sport Trikol, Grofag ZUNDAPP T-shirt, size 6 Maillot de spor, taille 6 2 16909 ZONDAPP-SpattTrikat.GroBe? ZUNDAPPT shirt, size 7 Maillot de sport tele? z e160 ZONDAPP:Stctrabzeichen. ZONDAP? badge Emblome ZUNDAPP en tissu VB-Kilo-Dose Ausbesterungs- VB kilo tin repair varnish ilo boite vernis pour lade réparation x 905-9708) weie White Blane = opi2062 Blow Blue Bleu WICHTIGER HINWEIS! Nur. ZUNDAPP-Original-Ersatz- teile gewdhren Sicherheit, erhal- nur ZUNDAPP-Ersatzteil keine nachgeahmten Teile! Der Einbau von Teilen fremder Her- kunft fohrt zum Erléschen des Garantieanspruches. IMPORTANT: Only origincl ZUNDAPP spare parts ensure absolute reliability and safety of your vehicle, prevent damage and maintain the validity of our Guarantee. Use only gen- vine ZUNDAPP spare parts and no imitated paris. Remember that the fiting of spare parts of other makes invalidates our Guarantee. REMARQUE IMPORTANTE: Seules les piéces de rechange d’origine ZUNDAPP vous procu- rent la sécurité, maintiennent Ia garantie et vous préservent de tout dommage. Utilisez seulement de piéces de rechange d'origine ZUNDAPP et pas de pidces imi- tées. Le montage de piéces d’ori- gine étrangére supprimetout droit de garantie.

You might also like