You are on page 1of 64
| Njemacka gramatika Deutsche | Grammatik PREDGOVOR og jesiha vecine gradana Srednje Europe. Mi ici Njemacke, Awsirijeé Svicarske, a zaheaiyusi minulin "a te poviest ta) je jezik dobro posnat Vu drugim, da poseime usjevernim djetovima nase zelle, ‘primjens | hrvatskom jezik, izgubis vanavanje njematkog jezika za gradane ovOg biljesja ope kulture. Buropske arastapieniikwmedunarodnin odnasima nove a oatavku pojedinaénog i opcegubyjucivanjam te suvremene rendove Namjena tecaja ier petal ucenja njomachog jeika naniinjena pocemicima, ® Sv veé potagu negoveamnove(ucei thw Sol il omaseln), Osobone je vee we Jack posebno Ge torisn posi, ue obnavn nlenadke gramalte © a dijelu ove sala fond najcesce koristenih revenica|fraza. Teéaj je namijenfen (MOSTALNO uenje. ‘Njemadti jes danas sma ulogu ma Posebnosti teéaja seca) ucenja njemackogjesika se raliuje od suk dosadainjthfésiers 28 ucenje stranihjecika, objavijenth kod nas iu svijet te navine ovog teas recta se pomodx ove metode soak weniknemackogjzita Pre apecele gramaiivon, debi pst preiao lksihu gradu tregenine hosel Ge ‘To je veoma vadno jer Mi a utd mapare, kao kod mnogih drugih teéajevastranih jecika recim dijelom ovog tecaja, pod nazivors " obukvaéene su sve ved ye se Korte w njemackom ec. Ova di tea iti odvojena od ostalih poyainjenia moe ler tedaj esto keako bt ik to br reduc prewila jer lakse usvojil je jexikutimo napamel, ane. razunijevanjer. “Zelimo vam uspjesno wéenel GRAMATIKA I. NJEMACKA ABECEDA / DAS DEUTSCHE ALPHABET 18 26 maka! j Got) S s (€s),B (es-cet) k (ka) t (te) 1 (el) u (u) m (em) v (fau) fe U v n (en) Wy x, Y, Z, w (ve) 0 (0) x (iks) P (pe) ¥ (ipsilon) q (ku) 2 (cet) r (ex) pph (pe-ha) ith (te-ha). TI. PRAVILA CITANJA I IZGOVOR / LESEREGELN UND AUSSPRACHE Njematki pravepis oi sve onako kako se pike. Alito ne mati da ga je teSko usvo) pisanja i Kad ih jednom n ia samogiasnika oznat 1, SAMOGLASNICI / VOKALE & proglateno a izgovara se “= kao otvoreno dugoe (¢:} spi ~ kao otvoreno kratkoe (€} der Liirm [Letm ] bute, vika die Linge iene} 5 naglaskorn na ai Kratkim zatvorenim © ‘die Bucht {lb } zaliex,zaton ai dvesteuki samoglasnik (diftong) {1 ‘au dvostruki samoglasnik (iliftong) (20 ] 8 naglaskom na a i zatvorenim kes die Maus [ maus iu dvostruki sarnogla die Bauerin [boi po izgovoru sligan nagem “oj” nk die Eauste {fasto | fake fe izgovara se ao zatvoreno dugo ¢ (: |: ‘der Gegner { ¢:gnor | protivnih, fegen { Pesgon } mesti Nremacka Gramarign 5 ~ kao kratko otvorend e[¢ } fet [fet ]m im slogovimna, nastavcima, -e ‘gem [ gom’e:s | prema, u skladsa izgovoru {oi} sliéan natem oj (izgovara se kr dasHeu[hoi}sieno — treu[ trai S pagiaskom na a izatvorenim krat Mayer { maer J 2 slegen {2igon | pobijed boginia dor First | fyest J kez | tejer -¥izgovara se kao| Samoglasnik je uvijek kratak ako se nalaalispred udvostrudenoy il seams pred udvestrugenog suglasnika pred die Fee [ fe: } vila das Leben 6 Biblioteha Strani jezici —————— i 2, SUGLASNICI / KONSO! der Bauch [ baox ] -buh kao “meko" h—usne namjestiti za zgovor slova i, a izgovoritih (¢] freeh {free ] dreak, bezobrazan die Biche [ ago] hrast chs izgovara se ks dia Echse [ ‘ckso] guiter der Waehs [ vaks ] vosak ck ingovara se k decken { d’ekan } p der Blick (Vik ] pogled 4. izgovara se kao nase d, osim na kraj sloga, kada se izgovara kao t die Tagend ( Cu:gant} vrlina 1 grad & izgovara se kno nate g osim na Kao ke der Ausflug (“ausflu ] i loga iispred beavusnih suglasnika, keda se igovara der Antrag { 'antra:k prijediog, salgjev Sufiks ~ig se na kraju slova i pred suglasnikom izgovara kao sonnig (’anig] sundan Traurig {traurig] aan 1h zgovara se kao nase h na podetku jeg ina kraju sloga: das Herz [ hore ]sree hhusten { hustan ] kajatt Iza samoglasnika se obiéno ne izgovara veé oznatava duljinu tog samoglasnika; izuzetake su sufiksi -heit {hat ng izgovara se kao jedan gs pri emu sen izgovara kroz nos, ag se gotovo ne ue: ddr Ausgang [ausgan} las der Schwung (Jo | pole, zack ph izgovara se kao f (u pox die Phantasie {fant icamna iz drugih jezika): masta dic Phase [ Paea} fora NsEMACKA GRAMATIA «qu izgovara se kao ky: die Quote [le'o:te ] rota,stopa das Quartel [ kvart'a] tromjesedje Ss ingovara se kao die Rose { rome ] naka ‘ms, ns, ako slijedi samoglasnik die Verse {ferze | stikovi das Fenster [Penstar ] prozor ddas Schicksal (Jikza:l} sudbina pred p, t) igovara se to nate s: die Maus { macs ] if die Wurst [vars] kabasica dic Wespe {vespe J asa sifu ba slutaja izgovara se kso nate s: 4s piemo izmedu dva samoglasnika od koji je prvi rmessen { m'esan } meri 8 pisemo: = iamedu dva samoglasnika od Koji je prvi dug: m ig} umjeren = na kraju rijedi ili sloga i pred suglasnikom: dic Bulle {b’u:so ] pokora, kazna der Spaf [ jas } Sala, zabava (ex) fae [Past] (on) grabi Napamenar: Ne postoji veliko tiskano slovo B. Ako piemo velikim tiskanim slo- vvima, umjesto B pifemo SS. sch izgovara se u sufiksa chen, Ako isgan ] mii sp ist na potetke siti ia pretiksa éitaju se Spi ( der Storch die Sprache {jpr das Versprechen [ferjpr egen ] obesanje kako sei pilu. ‘der Schuster { stor] obuéar 8 Biblioteka Strani jezict teator }kasaliste das Dalmatien dalmacion | Dalmactia das Fraktion {frake’ton J frateiia tsch gita se & der Tschardasch { éardaj | Zanéas Deutschland { doit Njemadka tz igovara se das Netz [ nec } mresa wwitzig Cvicig] Sabi eet kada se die Vision {vizio:n } visa w Gita sev die Wiese [ W'iz>] linada schuwimmen ( x Gita se ks das Axiom [ aksi’om J atsiom der Boxs 2 fita sec: J dvadeses der Zucker kao obiéni, a samoglasnik k die Mutter 3. NAGLASAK / AKZENT U njemackim rijetima naglasak je na osnovnom slogu. U jednastavainn rjegima to je obitno ledig siobodan, neoFenjen das Hotel hotel vents, vers 2er% begriiben pozdravis je naglaSena prva rijet: ont kaput die Schularbeit SAol2ki rad Inwzetak dine: neke slozenice poput: wohin = kama, wieviel - koltko rij: Jahreehnt- deserfece Jahehundert-‘stoljece —_‘Fahrtausend - visuéljece Nusemacna GRamatca 9 IIL, IMENICE / SUBSTANTIVE Imenice su rijeéi kojima imenujemo biga, predmete, pojave i asjeéaje. Dijele se w ne- koliko vesta 1. OPCE imenice / GEGENSTANDSWORTER: rijet koje oznacavaju va bita i sve predimete jedne vrste(imena vista): der Mensch ~ éovjek die Blume - evijer pr ddas Haus ~ kuca 2. VLASTITE imenice / EIGENNAMEN: 10 bige, predmet, mjesto: 3. ZBIRNE imenice / SAMMELWORTER: ‘jet koje u jednini ozmaéavaju mnofivo ili skup bia ii stvari: ddas Laub - fice das Obst - vode die Mannschaft - moma dic Armee vojska 4, GRADIVNE imenice / STOFFWORTER: koje oznatavaju tar ili mater das Gold - 2taro ie Walle ~ vuna das Wasser- voda 5. APSTRAKTNE imenice / ABSTRAKTA: sije8i koje imenuju nesto nestvarno, neopipliivo, neko svojtvo ii stanje: die Seete - duéa der Gedanke - misao die Angst - surah die Warde - cast Kako ste i sami zaktjuéili, imenice su veoma vazna vista rjedi jer th u svakodnevnom govoru najyite rabimo. U njemackom jeziku imenice se uvijek pity velikim slovom, spred imenica u njemnatkom jeziku obiéno stoji odreden ‘od hrvatskog jezika u kojem Sana uopée nema, 6, CLAN / DER ARTIKEL 10 Biblioteha Strani jezici ‘Maotina je jednaka za. Neodredeni élan (der unbes ine, ein ion nema mnodine. 6.1. DEKLINACLIA CLANA J DEKLINATION DES ARTIKELS a) Odredeni alan M. Zz s Pl Se N der die das, Nie G des der des Ger Do dem der dem, den A den de dase by Neodredeni dan M s. Pi Se ON elm ein nema G@ eines eines D einem — einer — einem A einen eine ain Deklinaciju lana treba nautiti napamet. Kada to udinite, smatrajte da ste svladali voli dio njemagke gramatike, buduéi da se i imenska i pridjevska deklinacija tomelji na njoj 6.2. UPORABA CLANA | GEBRAUCH DES ARTIKELS a) Odredent an Odredeni dan cznaéava bi isu veé prije spomenuti. Na pi Der Sohn meiner Freundin Sin moje prijateljice je malen. Das Haus das du gekaut Kuda koju i kpio je velika Die Frau war sehr schon. (Ia) Zena je bile veoma ljopa. predmete koji su nam poznati, na neki naéin odredeni Odredeni élan stoji uz: ‘Ona je bila najbotja uéenica, Tro fe dobio prvw nagradu? dor Sudan - Sudan die Niederlande - Nizozemska b) Neodredeni alan Neodredeni élan oznaéava bia ili predmete koji su nam nepoznati, neodredent ili se spominju po prvi put. Na primjer: otaich kam eine Frat, Ojednom je dosta (neka) Zena Ein Junge sa am Tisch (edan) djeéak je sedio za stolom, Neodlredeni alan stojt ~ispred imenice koja oznaéava vrstu kojojpripada pojedini predimet: Die Rose ist eine Blume. Ruka je ovijet. Der Hund ist ein Haustier Pas je damada fivotinja ~ ispred imenice u akuzativu kad je glagol haben predikat u revenici ‘Wir haben ein Probie imo (jedan) problem. Er hat ein Buch. {ima (neku) lig, 6.3, IMENICE BEZ CLANA / SUBSTANTIVE OHNE ARTIKEL tojeiza oznake On pije kav bes Feder. Ich habe einen Liter Milch gekauft Kupita sam lira mlijeka. — uz osobna imena: ‘Monika und Karl sind Freunde, ‘Monika i Karl su pri ~ wz imena mjesta, Kontinenta i zemalja sredajeg roda: Split ist eine alte Stadt, Split je stari grad. Exwar in Afrika, Bio je w Afi Wir fahren nach England, Putajemo 2a Englesk — uz imenice koje oznagavaju zanimanje, funkeiju, narodnost: Meine Schwester ist Lehr ‘Moja sestra je uéieljca Doktor Maller ist heute nicht da. Doktor Miller danas nije te. Exist Franzose, On je Francus. ‘Napomena: Ako uz osobna imena ili oznaku zanimanja, funkeije i narodnost stoji Dridjev, Koristi se Gan. Na primjer: Die kleine Monika ist hier ‘Mala Monika je ovdje Miller hat mein Leben gerettet. Miller je spasio moj Zivot. Der gute Doktor. Dobri doktor. = uz poutrave i vokative: Gute Nacht, Kinder! Laku noé, djeco! ~uzimenice koje Gine dio Gvrste cjeline (frazu) bilo s glagotom ili prijedlogomn: Das Kind hat ieber. Dijete ima temperature Sie sagte das mit Vergniigen. Rekia je to sa zadovol/svom, Er bleibt zu Hause. (On ostaje kod huce, uz vremenske izraze: hachsten Sommer r0j imenica muskog i sredajeg roda, Te imen pr. drdava, uho: tavak—en, odnosno-n. Tu spada nnemaju prijeglasa w mnodini, Kao , wnominativu modine razlikujem edning wka. To su imenice muskog roda i N. der Staat das Ohr er, umanjenice na -chen G des Staates des Ohrs | ‘imenice muSkog roda na D. dem Staat dem Ohr sda koje se sklanjaju po ovaj dekl A. den Staat das Ohr ‘emo imenice: otee, greda, jastuk, mi Mnoiina N. die Staaten ie Obren das Kissen G der Staaten der Ohren des D. den Staaten den Oren dem Kiss A. die Staaten die Ohren das Kissen 18. Biblioteka Strani jezici Nueqacna GRAMATIEA 19 Se IV. ZAMJENICE / PRONOMEN Reci Gemo neSto opéenito 0 zamjenicama da bi nam: Zamjenice su rijedi koje zamnjenjuju imenice, pridiev jednom primjera ‘Majka je hupila kruk. Ova retenicu mozemo rect ovako: Ona ga je kupila maotini das Herz, des Herzens, dem Herzen, das Herz die Herzen, der Herzen, den Herzen, die Herzen a Zapamtite; Imenica sice ima nepravilnu dektinaciju u jednini, a pravilnu jasnije Sto su igemu slute. rojeve. To emo pokazati na N. das Yolk der Geist = povratne zamjenice / Reflexiypronomen G des Volkes des Geistes = posvojne zamjenice / Passessivpronamen D. dem Yok dem Geist AL das Volk den Geist Muoiina Votker ie Geister G der Valker D. den Vlkern A. die Véiker die Geister Obradit cemo posebno svaku 1. OSOBNE ZAMJENICE / PERSONALPRONOMEN ‘Osobne zamjenice su rijedi koje obiéno cznagavaju osobu koja neSto radi ilo kejoj se radi, Npr. Ja uéim. Mi ga éekamo, ‘Navest éemo osobne zamjenice u nominativu jednine i mnodine: 11. DEKLINACIJA OSOBNIH I ZEMLJOPISNIH IMENA / DEKLINATION DER PERSONEN NAMEN UND DER LICH ja 1 WIR oni GEOGRAPHISCHEN NAMEN Bp a Pepe Osobna imena i vetina zemljopisnih imena stoje bez élana, Nastavak imaju samo u 3. ER oon 3 SE oom ruion glasi-s SIE ona sobno ime u genitive stoj ispred imenice na koju se odnosi. Npr.: ES ono ‘Sabines Mutt ist krank, jednine) te zamjenica on/one (3. lice modine) zamie ‘i osobe, ali i sve druge imenice. Na primjer: Mein Vater geht zur Arbeit Mo otae ide na posao, Er geht zur: On ide na posao, Das ist Jurgens Auto, Zemijopisno ime w genitivu stoj za imenice na koju se odnosi. Nor. ie Strassen Bonns w Mint Oo aan, eee Solem mashed ncnee ye rsa naa cea clare snes te bin tah ens te ct aon eh tin aa = Gen epee ae aaa = ee cere tee = fet sete ssobnih zamjenica u njemaskor jeziku se kao oblik poitovanja ker Koliko kosta haljina? (Ona) kosta 100 BUR. -éenice bez samostalnog znacenja ja se kasnije pokas ‘es ve6 prema imenici zamjenici). se izostavja ‘Mnogi uéenici su Dogodila se nesreéa, 12 zavisnu reGenicu koja sijedi. Niu tom sluéaju prevodi se. Na primjer: rank ist. Za0 mi je Sto je bolestan, Teh befeble dir, das Haus zu verlassen. Zapovijedam ti da napustié ku Es geht Tech habe es ei Bari mise 2. POVRATNE ZAMJENICE / REFLEXIVPRONOMEN ‘odnose na subjekt i potveduju da se radnja u reéenici ne viSi na hhevatskom jeziku povratna zamjenica glasi ‘sebe il se i jednaka je za sva ica jednine i mnotine, Nupuacca GRasatica 21 V—_—_—_———E——————— 3 Er schiimt sich, On se srami 3.1.-mn. ie haben sich nur geschadet or Sebi samo naikodil Ich wasche mich. Ja se porem, Du rasierst dich, Ti se brijes. 3. POSVOJNE ZAMJENICE / POSSESSIVPRONOMEN Posvojne zamjenice su rijeti koje oznatavaju pripadanje. Svakoj osobnoj zamjenici ‘oxigovara jedna posvojna zamjenica osobne 2, ‘moj. moja, moje ej, t09ja, ojo sein, seine, sein unser, unsere, unser ceuer, eure, ever Posvojna zamjenica za 3. lice mmoZine TAR Koristi se kao oblikiz postovanja pie velikiem slovom. (Ihr, Thre, Ihr - Va8, Vasa, Vase). Deblinacija pasvojnih zaimjenica it Cemo kao primjer zamjenicu mein - moj. Sve ostale posvojne zamjenice se na istinaéin, Magiing meine mein meine meiner meines meiner meiner meinem meinen fase zamjenica thr javlja u neko funkeija, Ponevimo , 21:mn.) Habt ihr die Hausaufgabe gemacht, Kinder? Jeste i napisali domaci uradak, djeco? ~ kao osobna zamjenica ona u dative, 3.Ljed, (njoj): Erhat ihr Blumen geschenkt. Poklonio joj je cujed. Die Kinder wissen nicht, das ihr Vater krank ist, Djeca ne znaju da je nihov ota bolestan 22 Biblioteka Strani jeziei zamjenica Vas za 2. lice jed.imn. u obraéanju iz postovanja n? Je li 10 Vas sin? ako se poswojne zamjenice uglavnom nalaze ispred imenice, one mogu staj stalno. U tom sluéaju, ako se odnose na muski rod, dobivaju nastavak er w rot jednine, a ako se odnose na srednji rod nastavak es u nominativu i akuzativa jednine. Na primer: ‘Wessen Buch ist dis? ija je ovo knjiga? (Das ist) meines. (Ov je) moja Da life ovo vo) auto? aS. 4, POKAZNE ZAMJENICE / DEMOSTRATIVPRONOMEN Najvadnije pokazne zanjenice u njematkom jeziku su: de, die, das... (a), ta, to) (Ova zamjenica je po svom. ali so.od njega razlikuje po ‘naglasiu (odredeni Clan je nenaglasen) ipo raziiStim oblicima u genitivu jednine imnozine roda te u dativs mnodine. der die das die dessen deren dessen deren dem der dem denen den die das die (Ova zamjenica se koristi umjesto osobne zamjenice za osobu koja je prethodno spome- ruta. Pokazat como to na siedetim primjrima: Kennst du meine Schwester? Poznajeé li moju sestru? Nein, dle kenne ich nicht. Ne, nju ne poznajem, Raucht dein Vater? Pui li oj ofae? Nein, der raucht nicht. No, on ne put iv ove pokazne zamjenice moze se koristiti umjesto posvojne zamjenice i oznatavati pripadnost. Na primjer: Er zeigte mir die Stadt und ihre Sehenswardigkciten, Ovo je gosp. Meier Njegowu Zenu ved poznajes. Pokazna zamjenica das Cesto se odnosi na éitavu prethodnu reéenicn. sprigala njena maja, ‘Oszale pokazne zamjenice u njemagkom jezik su: N. dieser diese dieses diese G. dieses dieser dieses dieser Nuenacra GRaMAarirn 23 —_—_——_—_—_—— ‘ona se mnogo Ceiée koristi u kombins Dy diesem — dieser Acdiesen diese Prinjeri Mit diesem Mann méchte ich nicht sprechen. Soviim éovjekom diesem diesen dieses diese im rasgovaradt, dieselbe, dasselbe Ist, ita, isto derjenige, diejenige, dasjenige ona) (koi). ona (koja). ono (koje) it kao odredeni ans pridj kao der + selbe: dasseibe leselben derselben _—desselben——_derselben D,demselben derselben _demselben_—_denselben A.denselben dieselbe dasselbe dieselben Sie studiert an derselben Universitat wie mein Bruder, (Ona studira na istom faulty kao i mioj brat. Die beiden Kinder sind am selben Tage geboren. Oba djeteta su rodena istog dana. Zamjenica derjenige, diejenige, dasjenige obiéno upuéyje na reéenicu koja sli enjenigen, der das getan hat Ja poznajem onoga kojl je to dic das Unglick geschen Oni koji su vidjelinesrecu moraju se Tech Ker Diejeni hhaben, miissen sich bei der Polizei melden. javitipolicit. solcher, solehe, solehes ein soleher, eine solche, ein solches Jedan takay, jedna taka, jedno takvo ‘akav, tava, takvo Ako zamjenica solchér stoji samostaino, deklinira se poput odredenog élana. Medutim, tani VL PRILOZI/ ADVERBIEN (Umstandsworter) Prijediozi su nepromienttive rijeti koje se najéeSe prilazu glagolima, a opisuju okolnosti ' kojima se odvija glagolska radnja, tj. mjesto, veijeme, nadin, u2rok... zbivanja radnie. 1. PRILOZI MJESTA / LOKALE ADVERBIEN Prilozi mjesta odgovaraju na pitanja: WO-g¢je, WOHIN-kamo, WOHER-odakle 'NajéeSeiprilozi koji odgovaraju na pitanje WO (gdje) su: hier ovdie da, dort tamo drauBen vant @rinnen sunutra aufiea vant ‘mnen sumtra oben gore unten, dole vorn sprijeda hinten straga rechts desno links Ujevo irgendwo gdje nirgendwo ——nigdje fiberal ——svuda driben prijeko 32 Biblioteka Strani jezici esschon? Draulsen, Ako vetini navedenth priloga dodamo prijedlog nach (k, ka, prema), odaosno von (od, 42) onda ti prilozi oznaéavaju smjer i odgovaraju na pitanja WOHIN (kamo) i WOHER (odakte). Na ps Sie geht nach oben. Ona ide gore. Wohin geht sic? Nach oben. Er kommt von draufien Woher korumt er? Von drauBen, 1089 iskazati i pomosu sijegi »gom. HER — oznaéava smjer = oznagava smjer od onoga (On dolazi ovamo, 2. PRILOZI VREMENA / TEMPORALE ADVERBIEN Prilozi vremena odgovaraju na pitanje WANN - kada, Najée8éi su: jet sada selten vijetko aleich ‘odmah oft besto sofort ‘oda, smjosta vorher rife toga bald nnachher akon toga damals heute danas dann gestern jucer spiiter vorgestern prekjuder immer morgen suira nie Uhermorgen preksuira ‘manchmal (On se uvijek smije. ten damals viel Geld, Tada smo imali mnogo novaca, Ex besucht mich oft. i ‘Manchmal trinke ich ein Glas Bier. Ponekad popijem casu piva. Nuaemacea Gramarica 38 nee 3. PRILOZLNACINA | MODALE ADVERBIEN Ovi prilozi odgovaraju na pitanje WIE ~ kako, Najéesée se Koriste sljedeéi prilozi naéina! 0 ako sehr veoma genug dovolino fast gotovo, skoro nur samo gern rado ummsonst’ —wzalud anders drutsije Primjeri: Teh esse gern Kuchen, Ja rade jedem kolace. Sie hat umsonst gewartet Ona je uzalud éekala, Er hat schon genug getrunken. On je veé dovolino popio. ‘Pridjev —marijiv ——_fleiBig- marfivo gut - dobar gut - dobro schn - yep schon tijepo Ex spricht gut Deutsch, On dobro govori njemacki. Sie tanzt schin, Ona tijepo plese. Wir arbeiten Neifig Miradimo marljivo Posebnu podgrupu pril ina Gine prilozi Kojima se izrazava miijenje, procjena, jedva doduse zacijelo natirlich aravno Evo nekoliko primjera: Vielleicht kommt er morgen. Er ist wirklich ein guter Student. Motda ée dedi sutra On je eaista dobar student 4. PRILOZI UZROKA / KAUSALE ADVERBIEN Friloa! waroka odgovarau na ptanje WARUM ~ zat. Neji pili uzroka u ‘njematkom jeziku su: darum deshalb ato daher demnach prema tome trotzdem, deswegen toga sonst 34. Bibligtcka Strani jezici drauBen, Deshalb brauchen wir einen Regenschirm, Yani pada kisa. Zato nam je potreban kigobran. Du bist krank Deswegen mutt du im Bett bleiben, ‘Stoga mores ostat w krevet icht gut. Trotzdem geht sie spazicren, Ona se ne osjeéa dobro. Usprkos tome rado ide u Seine, 5. KOMPARACIJA PRILOGA / KOMPARATION DER ADVERBIEN ‘od pridjeva te neki prilozi nagina i vremena. komparativ = pozitiv + er ‘superlativ = am + pozitiv + (e)sten Na primjer: Aeitig Reidig-+er leiBigsten marljive marljiije najmartivie Neki priloci imaju nepravilnu komparaciju koju treba zaparatiti: bald eher am ehesten (uiskoro skorije najskorije gern lieber rado redije oft Sfter_héufiger am hatufigsten esto ee najéesée viel ‘am meisten mnogo najvise wenig weniger ‘nur: am wenigsten, malo manie najmanje 6. UPITNI OBLICI PRILOGA Upitni pritozi su zapravo upitne rije%i kojima postavljamo pitanja, Te su: WO/ GDJE ‘Wo wohnst du? Gaje sianujes? WANN/ KADA ‘Wann kommt sie? Kada ona dolazi? WOHIN / KAMO_ Wohin fahren wir? Kamo putujemo? WOHER / ODAKLE Woher kommt er? Odakle on dolazi? WIE/ KAKO _ ‘Wie heift du? Kako se zoves! WARUM /ZASTO. ‘Warum weint sie? Zast0 ona place? WIE LANGE/KOLIKO DUGO Wie lange b Kaliko dugo ostajes? WIEVIEL /KOLIKO Wieviel Zucker mochtest du? Kaliko Seéara felts? WIE VIELE / KOLIKO Wie viele Rosen kaufter? Koliko rua on hupuje? Nuwnacra Grawaring 35 VIL. PRIEDLOZI/ PRAPOSITIONEN lozi su nepromjenijive rijeti koje sluze za iskazivanje odnosa medu bigima, wvama. NajéeXée su vezani uz imenice, ali se mogu odnesiti ina neke druge idjeve, zamijenice, brojeve). Vazno je napomenuti da se pijedlozi u hrvatskom i ijemadkom jeziku veoma esto sasvim razliite koriste. a susicu Koristi se u hrvatskom jeziku prijedlog na, der Sonne liegen). ‘Talvihje primera puno, Sto znagi da moramo dobro pi ijedloga. eva tone odredeni pade?. Upt se slazu. Njematki prijediozi mogu se slagat ti na razliku izmedu njematkih i uz kojuse veze, y. svakiprijediog jedloge- prema padezima: sdva prijedioga 1. PRISEDLOZI KOJI SE SLAZU S JEDNIM PADEZOM: 1.1. PRUEDLOZI S GENITIVOM auferhalb ievana Ich mchte nicht auflerhalb der Stadt wohnen. Ne bik volio stanovat ievan grad innerhalb unwar, u roku od Es war sicherer innerhalb der Stadtmauer, Innethalb eines Monats besuchte sie ihn nur einmal. stat umjesto Statt des Bruders kam die Schwester. rote usprkos Erwurde trotz des Widerstandes verhaftet, Uhigen je. kos otporu withrend tjetom, 2a vrijeme Wahrend des Krieges war er im Ausland. Za vrijeme rata bio jo wegen zbog Exwurde wegen des Diebstahls verurteilt, _Osuden je zbog hrade, 1.2, PRJEDLOZIS DATIVOM: aus iz, od Er kommt aus Italien, On dotast iz hati Die Kette ist aus Gold, Ogrlica je od slate, auBer osim Es waren alle in der Klasse auBer ihm, 36 Biblioteka Strani jezici gegentiber nasupro Dem Schrank gegen’ slog desto stoji i steht der Tisch. Nasuprot adera spazieren ha ide u Semjus djecom. Putyjomo u Amer Nakan mjesee dé Seit wann lecnst du Deuisch? Seit 1990, Okada uéis njemacti? Od 1990, von i od Wir hatten eine Pause von 10 Minuten, Der Zug fahrt von Sj zak ka, Wir gehen zur Schule. Diese Strasse fir 2ur Post. ica vod k (prema) post 13. PRIEDLOZI S AKUZATIVOM: durch kroz Stundentang ging er durch den Wald. je iSao kroz Sut. fir sa Ich muB ein Geschenk flr eine Schwester kaufen. Maram kupiti potion za svoj sestre ohne bez Er ist obne seine Frau gekoramen. On je dosao ber svoje Sene, Die Erde dreht sich um ihre Achse, Die Post ist um die Ecke. Zemlja se okreée oto svoje asi Posie je iza ugla gegen protiy, oko Er kdmpft gegen die Feinde, On se bori protiv neprijatelja Er kommt gegen 8 U (On Ge dodi oko 8 sat 2. PRIJEDLOZI KOJI SE SLAZUS DVA PADEZA: DATIVOM IAKUZATIVOM. Neki njemacki prijediozi mogu uza se verati i dativ i akuzativ. To sur aut 37 Nussacica Gramanixa wile WO? - GOJE? v njomac WOHIN? - KAMO? edgovara akuzat Wohin gehen wi Wir gehen in die Schule Wo sind wir? primjerom poke: WO (dativ) Wir verbringen unseren Urlaub an der Adria, Provest demo godin odmor na Jadva Das Bild hingt an der Wand. Slike visi na Sibu WOHIN (akuzativ) Ni Stededeg beta ofputover éeme na Jadran. (On vjesa slike na zi, ‘Am Freitag gehen aut na Wo (4 Ersi lativ) On sfeai na stolie. Snijeg leZi na On sjeda na stoic Penjem se na krov, Teh steige auf das Dach. Vaino! Toba nauditi 1 ager iku izmedu ovih dvaju njematkih prijedioga. Oba seu ‘ku prevode s na, ali je njiova uporaba u njemackom jeziku razlicita. Zaparntite: an vige znaéi pri, plohe sa str auf dosiovno znaéi ay kraj, usmistn kretanja prema dodirivanja neke stvarne ili zamistjene Pokazat ‘Wien liegt an der Donau. (Bet zapravo ne leéi na Dunavu, veé pokraj teri Ex steht am Fenster. Beé lefi na Duna 38. Biblioteka Strani jezici Pogledajmo sada sljedece Die Vase steht auf dem en groBen Hiut auf dem Kopf, mao je » alavi ‘na negemau,) Garata je ia kuée, r das Haus gelaufen, Dijete je otréalo iza bude WO (dativ) Sie ist in der Kuche, jele Richtungen in der Kunst. On ulazi u autobus. 1a vremensko znaéenje: za... (neki vremenski period) iw od): kommen in 5 Minuten zurick, Vraéamo se 2a $ minut, Ich bin im September geboren. Roden sain w rajn Der Krieg begann (im Jahre) 1991. Rat je poceo (godine) 1991. Hotel se nalazl pokraj poste sich neben die Mutter, Djevojéica je stala pokraj majte, ‘Ovaj prijediog moze znatiti i osim i tada uvijek zahtijeva dati Neben diesem Buch habe ich noch 2wei andere. Osim ove knjige imam jo dvije druge. liber iznad Syjeila Hinge die Lampe bjesi sy) (Ova) prijediog mote znaciti i preko: Der Weg fahrt aber den Berg, Wir fahren ber Zagreb nach Wien, Erwar ber 5 Wochen bei uns, Put vodi preko brda, Putujemo preko Zagreba za Bet, Bio je preko 4 vedna kod nat, Nusuacra GRamarixa 39 unter lspod, med Wo (dai Die Katze liegt unter dem Tisch. Br war auch unter den Gasten, ‘Maka lei pod stolom. Ton je bio medu gostima. 1. Sjela fe pod suncobran, Pomijesali smo se medu gost. vor pred. ispred. prife WO (dativ) Vor dem Hiaus stand eine alte Linde. Pred kucom je stajala tara lipa WORN (akuzativ) Parke den Wagen vor das Haus! Smjesti auco pred WANN (dativ) Erist vor 5 Minuten fortgegangen. Otisa0 je prije 5 minuta zwischen izmedu WO (dativ) Ich sab zwischen zwei Studenten. ‘Sedio sam izmedu dvojice siudenata WOHIN (akuzativ) Stelle den Stuhl zwischen die Tur und den Schrank! Stavis fzmedu vrata i ermaral WANN (dat Ich reise zwischen dem Iund 3, Maiab. Ofputovat éu famed 1. 3. svibnja, ‘Napomena: Sigueno ste wotli ‘Naravno, postoji razlika medu Uuldjuujuéi i prostor i veijeme, dok wi Postoje u njematkom jeziku i als - kao Sie arbeitet als Verkauferin. (Ona radi kao prodavacica bis - do Erblei ‘bei uns bis Sonntag. On ostaje hod nas do nedjelje Prijediog bis moze uza se vezati i neki drugi prijedlog. U tom sluéaju pade? se odreduje prema tom drugom prijedlogu. Na primjer: bis wanderten bis zum alten Doct. Pjesadili smo do starog sel Dis vor Der Vater brachte das Kind bis vor die Schule, Otac je doveo dijete do pred skolu 40 Biblioteka Strani jezici 3. SPAJANJE PRIJEDLOGA S ODREDENIM CLANOM / KONTRAKTIONEN MIT BESTIMMTEN ARTIKELN U njomaékom jezik je uobigajeno da se prijedlozi, kad god je to moguée, stapaju u jednu rijot s odredenim élanom u dativu i akuzativa, Ta izgleda ovako: an + dem = bei + dem = in + dem = von + dem = a+ dem = an + das = aul + das = for + das = in + das = at der = Evo nekoliko primjera: Das Haus liegt am (an-+dem) Meer. Wir gehen zum (zu-+dem) Bahnhof. Die Ernte hingt vom (von dem) Wetter ab. Die Kinder spieten im (in dem) Garten. Kuéa lexi pokraj mora Idemo na kolodvor Zetva visio wremen. rajieu vr, Sie geht zur (2u+der) Post, Ona ide na post Wir fahren aufs (auf-+das) Land, Putujemo na selo, Er geht oft ins (in-+das) Kino, On éesto ide u kino. 4. SLOZENICE OD PRIJEDLOGA I ZAMJENICA / ZUSAMMENSETZUNGEN VON PRAPOSITION UND PRONOMEN Ove slotenice nastaju stapanjem odredenih prijedioga s pokaznom Dasi upitnom iodnosnom z: »gstapanja dolazi sar unjenica slotenicama pokaznu zamjenicu DAS zamijenjuje slog DA (ili DAR ispred ). Bo nckoliko najéescih primjera i (bet deen) Kd to da fr (fie das) 2 a— mit (mit dem) da—von (von dem) da— zu (zu dem) dar ~ an (an dem, an das) dar ~ aus (aus dern) dar ~ uber (Uber dem, aber das) dar — um (um das) ot toga, 2400 Poladimo to konkretaim primjerom u cetenieama, Es ist cin Unfall passiert, Hast du davon (von dem Unfall) enor? seca. Jest li si éuo za to? Nuzmacica GRAMATIEA 41 TN tt Upitnu i ednosnu zamjenicu WAS zamjenjuje u ovim slozenicama slog WO (ili WOR pred samoglasnikom): wo - bei hod cega, pri éemu wo fir 2a sto wo ~ mit eime, sa cim ‘wo = von cod éega, 0 emu wo-ran wo nach Primjert: Worauf wartest du? Auf einen Brief, (Na) St0 Zekas? Na pismo. ‘Wovon redet sie? Von ihrem neuen Auto, Q demu ona govori? O svom novon aut ‘Wonach streben alle Menschen? Nach Glick. Za éim ceze svi judi? Za sr ‘Womit fahet er zur Arbeit? Mit der StraBenbabn. Cine on puruje na posao? Tramvajem a se ove sloZenice razligito prevode ut brvatskom Die ‘znaéenje ovisi o kontekstu revenice i rekeiji glagola i velo tesko ih je iavan konteksta reéenice. nema stapanja zamjeni nna osobe. U takvim sludajevima uz prijedlog dol J upitne zamjenice WER u pitanju, odnosno z i prijedioga ako se zamier codgovarajuti paded (d Kod koga si bio? Kod njih VIL VEZNICI / KONJUNKTIONEN Veznici su rijedi koje poven jovori o redu rijegi u njemaékoj retenici, ovdjo emo, radi izbjegavanja ponavljanja, samo nabrojiti najvaznije njemacke veznike, To su 1. NEZAVISNI VEZNICI aber und oder denn sondern nego, vee centweder... oder nicht nur. sondern auch ne samo... nego 2 Biblioteka Strani jezici Nupwacea Gramartca 43 —_—— aaa 2. ZAVISNI VEZNICI IX. NEGACIJE / NEGATIONEN + vremenski Negacija je rjet koja nesto nijege, odbi Dok w nagem jezik ats = u istoj redenict moze stajati ne ica podnosi samo jednu wenn jae negaciu wahrend ok, tijehom, za wifeme Na primer, hrvatsku reéenicu Ja atkad nikog nisam nista pita, u kojoj se nalaze éetii ut meee nega -mci ée reci sa samo jednom negacijom: Ich habe nie jemanden danach ge- Ge fragt oe ‘Ti su negacije u njomatkom jezikw: aie NEIN negira Zenicu. Ova negacija moze stajati samostalno (kao jedina rjed u a retenici, ii se zarezom odvaja od reéenice koja fa primjer: re Hast du gefruhstickt? Nein. elt Jer budci da esi li doruckova Ne on eee Nein, ich habe nicht getrihstickt. Ne, janisam doruétovao. matin aarch dat Geta NICHT negira pojedine rie, ixaze ii dio redenic, a sto ispred nije Kou il koje ‘ohne dab adane anstatt dab / statt dats umjesto da Hann os Se Leider hat sie nicht genug hh, Nagalost, ona nema dovolno vremena zamene. | damit da KEIN negira samo im: imenicu spridjevom) istojispred nje; po oblikuodgovara - dopusni: neodredenom élanu, -gove nastavke, ‘Obwohl / obgleich / obschon Jako, premdla Das ist keine Va Ove nije vaze, Erist kein guter Schiller. On nije dobar wéenik + poredbeni Wir haben keinen Wagen. Minemano auto Jao a ‘Napomena: negacija kein najteSe negira imenicu koja se kotistis Glanom, ali ima, ‘ako... kako sluajeva kada negira i imenicu koja ide bez &lana: ao da 7 ima: ito... 10 E On ima sree. Es (On nema sreée si Ona ima sinpjenja. ‘oko da Sie hat keine Geduld. Ona nema strpljenia ade (ako... da uz gradive imenice: Mi pijemo Colu | ‘Mine pijemo Colu ako, kade, da | ao, kada, da Sie hat ein Buch. ‘Ona ima jednu knjigu Sie hat keine Bacher, Ona nema knjiga 0 44 Biblioteka Strani jezici ———_— X. GLAGOLI/ VERBEN Glagy jvaznije rijeGi u revenici, Njima ierazavamo ca pringjer: tay weati schlafen spavati scheinen sjati stanovati Svi su ovi glage u ENFINITIVU. To je osnovni, neodredeni oblik glagola, U hhrvatskom jeziku = nositi, backen - pe¢i). i (nositi, peéi), a u njemaékom na en (tragen # dva osnovna oblika glagola. To su preterit i particip perfekta, imenog proslog vremena, a particip perfekta sluZi initiva perfekta, zatvorbu perfekta, pluskvamperfekta 1. PODJELA GLAGOLA / EINTEILUNG DER VERBEN Najvagnija podjela njemackih glagola je na: pravilne i nepravilne, proste i slozene, samostalne, ju osnovni samoglasnik. Takva je veeina njemaékih glagola. Medutie, w njemackom jezika post. ‘osnovni samoglasnik. Ta promjena se naziva prijeo},a tal glagoli nepravilalglagoll Oni se wvijek navode u tri osnovna oblika: infinitiva, preteritu i participu perfekta, west Gemo nebolike alagol K ii participu perfokta artis pefelta sefabren eboten genommen participu perfekt promjena kod nepravilnih glagola jer mnogi od ajih mijenjaju osnovai samogl 12.13, licw jednine preze sve te promjene? inkovitije pravilo 2a lagola, a ono glasi ‘TREBA IH NAUCITI NAPAMET! U SVA TRI OBLIKA! SA SVIM NJIHOVIM PROMJENAM: A.sve te promjene navedene su u popisu nepravilnih glagola koji se nalazi na kraju poglavija o glagolima. Evo ni njemackih glagola. To su obizni, prosti glagoli, popur: suchen ~ 9 Zhog éega je vadno znati razlikovati ove glagole? 1. Zbog toga Sto razii 2. Zbog toga sto se odk tivu, dok se neodvojivi pr (poteti) je glago! sodvo) odvaja od glagola: Ich fange mit der Arb sala Ui jepe priée. Iskih veemena, sluZe6i pri tom -glagola. To su postati werden SEIN i HABEN pomatu pri torbi perfekta, pluskvamperfekta i infinitiva perfekta, a WERDEN studi za tvorbu futura 1 I, kondicionala i svih oblika pasiva, pomosni glagoli nemaju znaéenja i ne provode se. Na primer: Er hat Fubball gespiel Wir werden morgen vorbeikommen, i plagoli se mogu Ona pastaje nervozna. (On je Frvat 46 Biblioteka Strani jezict ajihove oblike u prez Najbol) Ostale oblike pomocni Osim toga, na kraju pogl ‘emo usklopu poglavija otvorbi glagolskih vremena. je pregled najcesée kori8tenih pomo¢nih glagola po mate na jednom mjestu ako vam zatrebaju: preterit 1. ich war 2 duwarst 3. erwar 1. wirwaren 2. ihe wart 3. siewaren oni su bilé -mnoZine w njemackom jeziku koristi za oslovljavanje tz po- ie waren - Vi ste bili). jasam bio si bio inveraijom fj. zamjenom mjesta subjekta i predikata. To je ile isva vremena u njomaékom jeziku. . warst du? war er? war es? wart dhe? 2. seid ihe? 3. sind sie? wir haben 2. ihe habe 3. sie haben Upitniot 3. haben sie? ‘Nijetni obtile: 1. ich habe nicht 2. du hast nicht 3. er hat nicht sie hat nicht ces hat nicht 3.sie haben nicht on nemaju NJBMACKA GRAMATIEA 1L.wir waren 2. the wart ni 3, sie waren nicht preterit Jaimam 1. ich hatte mi iano weimate oni imaju eee wpe EEEEEEZEE Ja nemam Lich hatte nicht i nemas 2. du attest nich on nema 3.er hatte nicht ‘ona nema sie hatte nicht ‘ono nema es hatte nicht 1. wir atten nicht 2. ihe attet nicht 3. sie hattet nicht winemate pomoéni glagol WERDEN - POSTATI prezent ‘Lich werde 2. du wirst 1. wir werden 2. ihe werdet 3.sie werden peeterit Lich wurde’ 2. du wurdest 3. erwurde sie wurde ‘ono postaje es wurde ‘mi postajemo 1. wirwurden, vi postajate 2. ihe wurdet ‘oni postal. 3. sie worden ona je imala ono je imalo ‘mi sina imal Jae nisam imao nist imao (on nije imao ‘ono nije imalo ‘mi nismo imali ‘si postao Biblioteka Strani jeziei ‘Upitniablik: I. werde ich? 1. wurde ich? 2. wurdest du? 3. wurde 3. werden sie? Nijeéni oblik prezenta Lich werde nicht Jesu li ont postalé posiao (on nije postao Jesamelija umoran? Ja nisam umoran. Wir waren zu House. Waren wir 2u Hause? Wie waren nicht zu Hause. 5 puno novace. sma plano novaca, Er hatte 2wei Brisder. Hatte er zwei Briider? Er hatte nicht zwoi Brier. n je imao dva brata, Jeti on imao dva braia? On nije imao dva brata | Nuzmacra Grawartia 49 Das Baby wird unruhig, Wied das Baby uncuhig? Das Baby wird nicht unruhig. Es wurde kalt, Warde es katt? Bs wurde nicht kale. énnen -iissen diirfen wollen sollen migen Buduéi da su ovi glagoli po muogo Semu nepr emo u posebnom poglavlju, nakon Sto obradimo jove tvorbu i uporabu obsadit 2. KONJUGACIJA / KONJUGATION Konjugacija je osnovno svojstvo glagola. To je spasobnost glagola da se mijenja tvoredi razlicite glagolske oblike. Od svih vista rjedi u njomackom jeziku glagot ima ni Unnjemaéko) konjugacii ra ti ica: 1, 2.43. lice (je —dva broja: jedinu i mnozinu ‘est glagolskih vremena: prezent, preterit, perfekt, infnitiv Uf) je oblik koji ne postoji u hrvatskom jeziku pa ga je zbog {oga te8ko prevesti ivan konteksta retenic 1 primmjer: finitiva prozenta pomoénog glagola. Na selernt haben gefatiren sein 50 Biblioteka Strani jezici ip perfekta tako da se glagolskoj osnovi deda prefiks ge-i wl sagen - redi. Odt nastavak -en, ostaje jodajemo prefiks ge (ispred osnove) i nastavak t (iza osnove). Iska osnova sag. Nj led ovako: sag(en) lern(en) veka pravitnih glagola. osnovu (gefahren Na primjer: abfahren ——ofputovati abgefahren ——_ofputovao einkaufen — fupiti eingekauit ——kuplen Glagoli s odvojivim prefiksom uopée nemaju ge u participu perfekta, to znadi da samo imaju nastavak:-t ako su pravilnif-en ako su nepravilni, Na primjer: ezahlen a erzahlt Isprican empfehlen ti empfolen preporucen stornizren stomirati Uporabu infinitiva i 3. GLAGOLSKA VREMENA / ZEITFORMEN SuviSno je naglaéavati vanost glagolskih vremena. Mote lise uopée zat lokakav jet je glagol jezgra revenice, njen glavni dio, Bez | 3.1. PREZENT / D4S PRASENS Prezent je sadasi 1astavka po licima: -¢,- Kako éemo od ovog glagola napraviti prezent? i nastavak -en, tako da nam ostane glagolska osnova lern, Na tu osnovu dodajemo gornje nastavke. Evo kake to izgleda: Jednostavno, zar ne? ‘Tvorbu upitnog oblika smo ves nau. Podsjetimo se: dovoljno je izv zamijeniti mjesto subjekta i predikata, tako da glagol stavimo na prvo mjesto. To je ‘od najjednostavnijih pravila njematke gramat one nikakve dodatne rjeéi, kao na primjer u nagen oblik glagola lernen glasi: Teme ich? ernst du? | tvoriu nijenog oblika smo veé nautili. U over sluéaju ona glasi ich tere a du lernst nicht (ja osnova zavrSava na d, ¢, suglas ssuglasnik-+m, di lakSeg izgovora, dodaje e pa ti nastavei glase: e, fen - anvorie: 0 oes nai re meagan en Nas eat pence a ee eee Stee oe eee een rezenta, a toe da maogi nepravila njaju osnovni samoglasnik Ne smijemo zaboravit lagoli u 2.3. lieu jednine mi 82 Biblioteka Sirani jezici a Wir spieten oft Tennis, Er kommt immer spat nach Hause. nate isti cs: ide dreht sich um div Sonne. Zemlja se okreée oko Sunca. deutsch. Ona dobro govori njemacki Die Katze ist ein Hauser. Macka je domaéa zivotinja, prijately 3.2. PRETERIT / DAS PRATERITUM ich leente du lerntest Nusa acca GRamatiga 53, flnen - orvorit 1. ich dtfnete Ja sam etvorio 2. du dfinetests si otverio 3. erdéfinete on fe otvorio sie Olinete gab i njemu se dadaju gs ja 1. wir gaben 2dugabst tisidao ine gabt Bergab —onjedao 3. sie gaben sic gab ona jedala es gab onojedalo. Uporaba preteriva Preterit se koristi za pri¢anje proslih dogadaja, posebice u iavjeScima i priéama. lako ‘kao oblik odgovara natem aoristu i imperfektu, prevodi se obiéno naéim perfektom. Na la staru haljinu i nosita kotor pun Jednog dana je desl Kemeni. Na sebi ji cvijeda 3.3. PERFEKT / DAS PERFEKT Perfekt je prodlo slozeno vrijeme. Teorba perfekta Perfekt se tvoti od prezenta pomocnog glagola HABEN ill SEIN i participa perfekia -lagola koji se spreze, Prevodi se nasim perfektom. Na primjer: lernen 54 Biblioteka Strani jezici —_—_——— ee seid gevahren 3. sie sind gefahren Zamnijetl ste da se w perfektu mijenja samo pomoc Upitniobiik se, naravno, n pa se postavija veoma vazno Pomoénim glagolom HABEN (IMAT! nje: koji glagoli tvore perfekt s 4 koji s pomoénim glagolom SEIN (BIT)? ®)$ pomocnim glagolom haben (ima) perfekt ori vegina njemackih glagota. To su: ~ svi ptiiclazni slagoli (ij. glagoli sabjektom u akuzativ Wir haben ein Haus gokautt, Kupili smo lata ~ sei powatn slag. glagol koi usa se votu povatmu zamjenicasiche=tebe lise) Sie hat sich gut ern Dobro se oporsvita be stop kaj ua se ved samo subjekt uf jeding Es hat gedonnert. Gronjelo je. " : Aaninke su os ft gelungen spel je cesiist gescheken cs ist passiert cs ist vorgekormen dogodilo se dogedilo se giiineel meacelazni glagol (\j,glagoi koji nemaju objekt u akuzativu): Sie hat lange in der Sonne gelegen. Dugo je lezala na suncu. ) S pomosnim glagotom perfekt wore: {spuclaznlslagoli koji onnadavaiu kretanje i Hause gegangen Orisa fe bud. Er ist mit dem Bus getahren Pautovao je cutabusom Se an Nypnacia Grauatica 55 ee ~ noprelazni glagoli koji ornagavaju promjenu stanja: ‘Mein Freund ist schwer erkrankt, May, Sie ist gestern gestoxben, Ona je ~ elagal.setniti hlethen-ostai imexden:postai EErist immer zu mir freundlich gewesen. On je wifek bio Gubazan prema ment. Wir sind 2u Hause geblieben, Osta smo hod huce Sie ist bekannt geworden. Postala je poznata se teiko razbolio, la. Pravilna uporaba pomognit glagola u perfektu znak je dobrog poznavanja njemackog, jezika. Stoga vam savjetujemo da gornja pravila dobro naucite. a Napomena: Neki glagoli w njemacko 5 drugim glagolom, ovisno o tome je ‘lagola. Na primer: Erist nach Deutchland gefahren, Er hat seinen alten Wagen gefahren, Uporaba Perfekt oznagava da je neka radaja iavrSena u prosl se nasim perfektom. Yaéno! Nautili smo da su i preterit i perfekt prosla vremena i da se oba prevode nnasim perfektom. Naravno, postoj razlika u njihovoj uporabi, ZAPAMTITE da se perfekt koristiu razgovoru, kada se govori o sebi ili drugima, a preterit u priganja proslih dogadaja i i2vjeséivanju o negemu Sto se dogodilo u proslosti. Evo nekoliko rimjera: Unser Team spiclte sehr gut, 1 Otputovao je u Njemacka Vosio je svoje staro auto, i,odnosno da je zavréena, Provedi [Nai tim Je igrao vrio dobro. Pobijedili smo 3:1 Drfava je tet drzala nereatno visokim, rife opterecivalo izv0z Djecaci su zakasnil Danas sam posjetio gospodina Brauna. Viak je stigan u 6 sa ich Herr Braun besuckt. 1m 6 Uhr angekomnen, Ovdje treba napomenuti da postoje neki glage ‘lagoli ati i svi modal gla ‘Wo warst du gestern’? {ch war bei meinem Freund. Du solltest mich anrufen, Teh hatte keine Zeit, © rijetko koriste u perfektu. To su Gaje si bio jucer? Bio sam kod svog prijatelja Trebao si me nazvati Nisam imao vemena. Spomenut Cemo jo’ jednu uporabu periekta. On se mote koristiti umjesto nezgrapnog, futura II za izricanje neke buduce cadnje koja 6e zavriti do nekog odredenog roka u bu- duno: [Na primjer: Bis morgen habe ich das Buch gelesen. Do sutra éu proéi ti koyigu 56. Biblioteka Strani jezict ee it raju napominjemo da su prezent i perfekt vremena sadagni ju. Naime, Kada priéamo u prezentu, perfekt vznaéava rat da se wzajamno koja se dogodila u Kann den Wahrheitsgchalt dieser Geschichte nicht tberprifen, aber ich wei8, daB ‘es im Krieg noch metiwirdigere Dinge gegeben hat. ‘Ne mogu provierittistintost ove prige, ali znam da su se u ratu dogedale | éudnije stvari 3.4. PLUSKVAMPERFEKT / PLUSQUAMPERFEKT. Pluskvamperfekt je slozeno proslo vrijeme, Trorba pluskvamperfekia pomocnog glagola HABEN ili SEIN, romoéniih glagola vrijede ista pra ipa perfekta glagola koji a kao i za perfekt, Na primjer: L ja bijah uéto 2. ona bijase ono bijake 1. mi bijasmo 2. vi bijaste fahren purovati 1 ich war gefahren 2. du warst gefahren 3. er war get sic war gefal es war gefahren ir waren gefahren 2. ihr wart gefahren 3.sie waren gefahien 3. ont bijahse 1. ja bijak putovan 2.11 bake putovao 3. on bijase putowao ona bijaSe putovala ono bijake purovala 1, mi bijasmo putovali 2. vi bijaste putovatt 3. ont bijahu pusovalt Uporaba Skvamperfekt ozaaéava radnju koja se u proslosti dogodita prije neke druge prosie racine. Ta druga prodia radaja sev njemackom jeziku iskazuje preteritom. Na primer ‘Nachdom er den Brief geschrieben hatte, bracht er ihn zur Post, Ba je na postu fen vor der Titr. Die Sonne war untergegangen, no pred vratima. Sunce je bilo zaélo, Dakle, kada imamo dvije proste radnje, od ke stimo kombinaciju pluskvamperfekta ipreteritai koja se u proslosti dogodila prije, @ pret ruge, kori- tako da pluskvampei Sava radnje It radnju koja se u proslosti dogodile ks Nusscaciea Grawatixa 57 a 3.5, FUTUR L/ FUTURT Futur Fje buduée vrijeme, Torba future] ‘Tvori sc od prezenta pomocnog glagola WERDEN (post Napui l infinitiva glavnog glagola. 1. wir werden lernen 2. ihr werdet lernen 3. sie werden I fahren putovatt Lich werde fahren 2. du wirst fahren 3.er, sie, es wird fahren 1. wir werden fahren 2 ihr werdet fabren 3. sie werden fahren. ‘n, ona, ono ée putovatt Wir werden morgen ins Gebirge fahren, Suir cemo olputovati u planine, Napomena: Podsjet prezentom. Na Morgen fahren Sutra putujemo u planine . bivas ‘Warum ist er nicht hier? Ex wird krank sein, ~ ponckad zapovijed ii zabranu Du wits jetzt hier bleiben! Zaito on nije ovdje? Bit ce da je bolestan Tr ée8 sada ostati ovdje 3.6. FUTUR IL/ FUTUR 1 Ovo vrijome se tvori od prezenta pomognog glagola WERDEN i infinitiva Il glagola keji se spreze. Tesko ga je prevesti na hrvatski jezik izvan konteksta resenice. Na primjer: fermen uéitt faheen putovati 1. ich werde gelemnt haben ich werde gefahren sein 2.du wirst gelernt haben du wirst gefahren sein 3. er wird gelernt haben er wird gefahren sein Nuzuacea Gramarina 59 ee F 1. wir werden. ‘wir werden gefatren sein diirfen, durfte, geductt smjett 2. ihr werdet g ir werdet gefahren sein 1. ich dat 3. sie werden gelernt haben sie werden gefahcon sein 2. du darist 3. er dart Usuvremenom njemaékom jeziku korist se najéetée ze izrazavanje nagadanjao zbivanju sie dart ‘ona smije u proslosti, Na primjer: es dart ‘ono smije nfega. 1. wir dirfen mi smijeomo ée da je bio botestan. 2. ie dete vismijete rneke buduce radnje ke 3. sie durfen oni simiju wird krank gewesen, Izvorna uporaba futura potetka neke druge buduée rad og odredenog roka ‘gubi uw njemiatkom jeziku i prepu mogen, mochte, gemocht vol Retenicu "Nakon ito kupin mi 4. ich mag perfektom (Nachdem ich eincn neuen 2. du magst 3. er mag si mag es mag 3.7. MODALNI GLAGOLI / MODALVERBEN eae Modalai glagoli su: 3. sie mogen konnen—missen—dirfen = mégen sol 7 smjeti trebat sollen, sollte, gesollt trebati -vaju posebnu obradu jer su po mnogoterau izuzetni: imaju nepravilne 1. ich sol! (ja trebam ikuju se od drugih glagola po tvorbi perfekta, pasiva uopée nemaju, i trebas on treba Oblici modalnih glagola u prezentu: konnen, konnte, gekoant modi en oe SS hme ev See eae 1. wir kénnen mi motemo ona hoe | eee ona mose i nazivaju glagolima nagina, Na, 2. ir miisst atone Wir konnen es nicht tun, Mito ne mosemo uéinit 60. Biblioteha Strani jezici ee Medutim, ovi glagoli mogu stajati i samost Na primer: Du kannst es. Wir wollen das. Vaino! Ako mod ne wort s ps tori kao i = iaraéava moguénost primer: {ch kann heute nicht kommen, sposobnost (privodnu ili nauzenu, psihiéku ili fizitku). Na die Schulbibliothek ima se oba ova glagola koriste bez dich spater anrufe Darf ich dich spiter ancufen’ -milissen (moraii) ~ izrazava abjektivno uyjetovanu nuénost (Koja obiéno ne ovisi o nama veé nam je na- ‘metnuta okoinostima, prirodom, zakonima, moralom) Alle Menschen missen sterben Wir miissen jet So muB es sei lernen, Nusmacns GRastarixa 61 —_—— eee (Ovim glagolom se moze izrazit i logiéna pretpostavka, Ni Dieser Mann mofi sehr krank sein. Ovay covjok m (To je misljenje na tem mnoga Sto znama i vidim.) al ava nuznost koja proizlazi iz nesije molbe, naredbe, Zeljo, dakle neku vrstu T glagol sollen moze, pop ali ne na temelju udbe veé na tem Kau da je veoma lijepa. (Govornik se nije sam u to usjerio, to nije njegovo mifljenje.) Er mag Eis. Wir mogen keinen Tee. ch mag Schubert nicht (Ovaj glagol moze takoder izrazit vjerojatno ili moguée, Na primjer: ‘Sie mag 20 Jahre alt sein. Moglo bi jo Du datitest recht haben, Mogan s NajéeS¢a uporaba ovog glagola je u konjunktivu ps Tako se u njemackom jeziku obiéno izrazavaju Zelje i postavijaju uljudna pitanja. Na primer: Ich méchte dich morgen besuchen. ‘ih te / Volio bik te sutra posjett ‘Mochten Sie eine Tasse Kaffee? eljeliSalicu kave? wollen (h = iecadava slobodnu volju, namjeru, Zelju govornika: Ich will das sofort tun, Ja éu to odmah napravit. Wir wollten ihe helfen. Hjeli smo joj pomosi. Ona trai da je ie (Govornik se ograduje ad te twedaje.) modainim glagolima. Naime, oni uza se vezu inf tom sluéaju tvore perfekt s inti lassen ~ pust aren — éut 8 Napomena: U njemaékom jeziku postoje jo8 neki glagoli koji imaju slitnosti s 62 Bibligteka Strani jezici n Anzug machen lassen. Dao s Ich helfe ihr den Koffer trazen, za. lice maogine: Primjeri za, ne: Larne! Ottnet weit Otvorit Bi Offn De Ovorite! Nastavak ¢ u imperativu 2. lica jednine obiéno se izosta + kod glagola dija osnova zavrSava na ig: Entschuldige bitte! Oprosti, molin te! kod glagola éija osnova zavréava skupinom suglasnika Koja se teSko izgovara: Antworte! Odgovori! Zeichn Crtaj trommeln ‘Trommle! jednak 3. ficu mno¥ine i uvijok stoji Bringen Sie! Donesive! Offnen Si Ovorive! -mnofine (kada je pomo¢u glagola lassen (dati, pu LaB uns gehen! /ornik ukljugen) mofe se izdati zapovijed, ali opisno, ‘Na primjer: Nuemacxa Gramartia 63 oju treba zapamtiti, a odnosi se na nepravilne ju osnovai samoglasnik u 2, i 3. ica jednine ju samo glagolis promjenom e u iil fe, ata 2. licu jednine. Na primjer: Lies! Citajt essen du isst Jesti tijeded nehmen du nimmst sett a wzimas Na kraju treba spoment se taj prefiks w Dodite, molim Yas, sa mnom! ‘Spomenut éemo takoder i imperativ glagola BITI. On glasi Sei gut! Budi dobar! Budite dobrit Budite dobri! Bringen Sie es nicht! Nemojte to doni 4, KONJUNKTIV / KONJUNKTIV Podketime se da je konju nestvarnost. U hrvatskom jez retenice. U njemackom je venom jeziku di. Bez obzira na di inevnom govort polako gubi, praviina uporaba Konjunktiva zak je debrog poznavanja njemaékog jezika. 4.1. TVORBA KONJUNKTIVA. Gemo nausi tworbu konjunktiva, buduéi da se ajegovi oblici razlikuju od Kanjunktiv prezenta tvor se od glagolske osnove i nastavaka: ¢, est, en, et, en. Na primer: lernen uéiti I. ih lerne 64 Biblioteha Strani jezici | NseMacns GRAMATICA 65, a Napomena: nepcavilni glagoliu konjuokti prezenta ne mijenjaju osnovni samo- Evo sada nekoliko primjera tvorbe Konjunktiva slodenih vremena: slasnik. Na primjer: ich helfe, du helfest, er helfe i ‘Konjunkaiv perfekta: iv preseri i 1. ich habe gelerat 1. ich sei gofahren 2. du habest golernt 2. du seist gefabren Konjunktiv pluskvamperfekta: 1. ich hte gelemt 1. ich ware gefahren | nnaueili napam 2. du hattest gelernt 2. duwarest gefahren ep: gehen, ging, gegangen i 1. ich ginge 1. ich werde fahren 2. du gingest 2. du werdest fahren 3. erginge sie ginge es einge Thich werde gelemtiaben 1. ich worde gefahcen sein 2. du werdest gelernt haben 2. du werdest gefahren sein 4.2, UPORABA KONJUNKTIVA, U usporedot s indikativom, uporaba Konjunktiva w njemaékom jezik je ‘ogranigena, Vezana je uglavnom za neupeavni govor i pogodbene recenice, oblikeprosteiglavge reéenice. Neupravni gowori pogodbene refeniceéeme obra a sada emo se pozabaviti uporabom konjunktiva u prost ne je vanorazikovati uporabu Konjunktiva preente (konjunlciv1) od konjunktva i pluskvamperfekta (konjunktiv rjunktiv pom ‘Konjunktiv prezenta u presto) i glavno} ro se man) fopraigen jena iskazivane obigéno je vezan za 3. lice jednine (er, olbe, zay ‘uputstva....Na primer: “a ee eee a te eka 2. du seist 2, du habest 2. du werdest Neka je dobrodosaot | sie werde { ‘Man achte auf folgendes:.. Obratite pozornast na sijedeée eswerde | an 2. ihr werdet , ‘Wenn er doch bier ware! Daje boron ode! Sc wie Berwite NNapomena: sje nur i doch koje se abo nalaze u ovim reéenicama prevode sie wits rere cxware = 20 zricanje pretpostavke, moguénosti Sie koante uns helfen, ‘Mogia bi nam pomot. uvajevima kao protpostavk sjunktiv preterita, Konjunktiv pluskvamperfekta se ke roguénost u pros ‘samo Sto njime izrigemo neostvarenu 66 Biblioteka Strani jezici 1 mehr Geduld get ‘Ware er doch friher gekomm Sie hatte das gern gesagt! 43. OBLIK WURDE + INFI jemackom jeriku se ‘TLV (KONDICIONAL) jedan posebni konjunktivni oblikkojeg ine konjunktiv (Ova) oblik odgovara naem Kondicionalu. Na prinyjer: ‘ja bik pomogao (©vajobliese esto Kors jednostavnim reSeaicama umjesto konjunktiva ps Warde er doch floiBiger lemnen! Kada bi barem marljvife uéio! {ch wiirde 4.4, NEUPRAVNI GOVOR / INDIREKTE REDE Dostoyne navodenje tudih si jes li ovog gov} tudi govor svojim rijecima, sluzimo se neupravaim ili indirektnim gover e oznajem ovog éovjeka? Xz prethodnh prinjra vino Sto se zapravo dogada u neupravnom govor: smisao alskor su jeziku promjene oblika reéenice da postoje bitne cazlike u tvorbi neupravnog, i Nynuacis Geamarticn 87 yom iskazuje Konjunktivom, au hevat- = U njematkom jeziku se neupravni govor ugl Jo7ena reéenica s veznikom da (dal). Ova) i, dok se u njematkoj retenici Gesto izostavlja. Na Je obvezatan u hrvatsko} reéeni primer: Sie sagt: “Ich bin heute mide.” Ona kase: "Ja sam danas umorna."" s veznikom i bez njega: daB sie mide sei com poredak je kao u zavisnoj reéenici, a (O poretku rijeéi govorit éemo u zasebnom ~ Osim ovih razlika, postojijo jedna vazna razlika izmedu nageg injemackog neupravneg, govora. U njemackom se jeziku, za razliku od hrvatskog, mijenja glagolsko vrijeme u zavisno} reGenici Te promjene glagolskih vremena veSe se prema sljedesim pravilima: WOR INEUPRAVNIGOVOR KONIUNKTIV PREZENTA Ki KONIUNKTIV PRETERITA, 1 | womarty erezenta. INDIKATIV PRETERITA KONJUNKTIY PERFEKTA IL 2. | wpikartv reRFEKTA JONKTIV PLUSKVAMPERFERTA UNUIKATIY FLUSKVAMPERFEKTA itt 3. | woreariv Futura I xowurery fuTaRA T z WORDE-HNeinrtay (KONDICIONAL I) Evo primjera za gornja pravila:venavnt Govor (1.) ich bleibe hier.” Ona kaie: “Ja ostajem ovdje.”" NeuPRAVNL GovOR (1) Sie sagt, daB sie hier bleibe. ili Sie sagt, daB sie hier bliebe. Ona kage da ostaje ovdje. Ona kage: “Bila sam ostala ovdie.” Sie sagt, dab sie hier geblieben wire. Ona kade da je astala o pravit covor (3,) Sie sagt: “Ich werde hier bleiben.” Ona kate: “Ostat éu ovdje.” NEUFRAVN GovoR (3.) Sie sagt, dab sie leiben werde (wirde). Ona kute da ée ostati ovdje. Biblioteka Strani jezici ——en ee i worbi neupravnog govora ne erita kristi umjesto konjun- tiv pluskvamperfekta kod pravita 2, a warde-+infinitiv umjesto konjunktiva Ex sagt: “Die Kindler kommen morgen.” Kada bismo za ovu regenicu v neupravnom govort korstili Konjunkt po obliku ne bi razlikovao od indikativa ( Ersagt, da die Kinder morget toga se u tale} situaciji Korii konjunktiv preterita: Er sagt, da die Kinder morgen kin: U svakodnevnom govoru se ovo pravilo puno ne svim Bima Inosno konjunkti konjunktiva futura [7 oblika wurde + taje na potetku zavisne ako se radi o upitnom obliku reBenice, pomaze nam veenik ab koji odgovara hrvatskom je li. Evo prieajers DIREKTNI GOvOR Er fragte mich: Sie fragte Ivai ie nach Hause?” ast du gut geschlafen?™ Pitao me: “Kada ona ide huci?”” Pltala je lvana: “Jesi ti dobro spavao? INDIREKTN! GOVOR wann sic nach Hause gehe Sie fragie Ivan ob er gut geschlafen habe. Pitao me kada ona ide kuéi. Pala je lvana je li dabro spavao. Rekao je: “Td odmak ku Rekeo je da odmak idem indir Ex sagte, ich s Hause gehen, dir Sie bat thn: °Ke indie Sie bat ihn, er mig Molila ga je da dode k njoj Pogodbene revenice su recenice koje sadrée pogodbu §. uyjet za izvrSenje radnje w wvnoj resenici. Pogodba moze biti stvarna ili nestvarna, Ako je pogodba stvarna, moguéa, iskazuje se indikativom. Na primjer: ‘Wenn sie heute komm! Ako ona danas dode, Wenn du Kopischmerzen Ako te boli glava, moras ‘zusammen einkaufen, t Nusmacica GRAMATIKA 69 ENN ems ‘Ao je pognba newara,unjeratkom ci we kort konjunkty ije viste nestvarne pogodbe: nesivarna pogodba u sadaSnjos powoiba Za nestvarnu pogodbu u sadasnjosti koristi se u njematkom jezik konjunktiv preterita Haus am Meer kaufen, Za nestvarau pogodbu u prosl hai Napomena: Pogodbene revenice se mogu iskazati ibez veznika wenn (ako, kada). U tom stutaju glagol zavisne reéenice dolazi na prvo miesto. Na primjer: Wenn sie heute, gehen wir zusammen einkaufen konjunktiv pluskvamperfekta, Na prin als ob er nicht verstinde. Pravio se kao da ne raz so, als ob er nicht verstanden hatte. Pravio se kao da nije r Napomena: Veznik als ob se moze sks Er tat so, als verstiinde er nicht, 5. PASIV / PASSIV je trpno stanje glagola kod koj se wopée ne spominje. ‘Ovo stanje glagola ne odgovara dubu hrvatskog je koriste, kako u pisanom tako iu govornom jeziku. Da vidimo kako se wor p: Pasiv se twori ed odgovarajuéeg oblika pomoénog glagola werden (post perfekta glagola koji se spreze. participa 70. Biblioteha Strani jezici Ee prefiks ge i glasi samo worden, Ich bin gesucht worden, Ja ivna retenica velo Sesto ne moze prevesti u hrvatskom jezik. Zbog toga se prevodi aktivorn, smo jedan glagol u svim ablicima: stéren - omerat ‘prezent perfekt ich werde gestért ich bin gestért worden preterit pluskvamperfeke ich wurde gestart ich war gestirt worden faucet ich werde gestort werden ich werde gestort worden sein onjunktvpasva se wor prema pravitia o tori korjunktiva a koajunktivne oie Poprima samo pomoéni glagol. 7 7 ce Napomena: Futur ‘obtika kor vl Hjtko korat u pasiv. Unyesto tog nererapn vasiva. Na primjc eee Ich werde gestdrt werden, kaze se jednostayno: ‘ : werde gestort, rvenstveno tvore prijelazni glage ‘objekt postaje vaznij priedoga vor “on dom Leheer™ 3, Pres aktivne redenie poprims pasa’ blk (a ovom suaju prezent paiva raja retenica u pasivu glasi: ‘ See je Frage wird von dom Letrer gest. vo jo nektio primera pas redenieawkojima se spo kao subjekt vec kao pri yekt u izrazu von + dativ: is Siewurden von ale phe ‘Saw thrmra Das Lied wird von den Kinder gesungen. Deca hov " espn pes Eris onder Pole beach worden, Police mobi nega ek u pasivnojretenc oznaéava posted priveenjy tlagoske rade, horstae icra durch + tkaratv. Ne pride Die ganze Seat wurde src den Hagel vernictce, Téa je ui | | NusmacKa Gramarixa a ———————————— ra pasivnih regenica u kojima je subjekt nevazan ili sporti gebaut. Cesta se gradila ch Navest 6emo sada i nekoliko pi nepoznat pa se u revenici wopée Die StraGe wurde in zwei Mon: Er ist 2v drei Tagen Haft verurt Die Sache wird morgen bespr: ra glagolsku radnju, a subjekt Heute wird wieder gekeimpf, Danas se ponovna vode borbe. Im Hof wurde laut pesprochen. UW duoristu se glasno govorito. Es wurde lange geschwiegen. Dugo se Susjelo. Vagno! Pasiv njemadkog i hevatskog jezika najsligniji su u regenicama s oblicima glagola BIT! i participom perfekta nckog 108 glagola. Pasiv s glagolom bit iskazuje stanje kao posljedicu neke pasivne raduje i obiéno se koristi samo u prezentu Na primjer, Er ist gewar Wir waren gerettet. Onje oportemut ‘smo spakeni iagola prema pasivu. Naud 1ovog glavnog glagola mode si pasivu, Na primer: Diese Lektion mu gelernt werden, Ova lekeija mora biti naucena, (it: Ova se lekeija mora naw) 6. REKCIJA GLAGOLA / REKTION DER VERBEN- Sposobnostglagola da ura se vete objektv adredenom pated ili odredent prijedictni izraz (priediog * objekt u odredenom padetu) nazva so rekeija glagola Ste tozradi? Znaéi da uzodredene njemaéke glagole uvijek sto samo odredeni padedi ii odtedeni prijediozi i padezi, On stim glagolom fine jeiénu celina i bez njih on ne bi imao svoje pravo i puno znace Medui ud: Teh bin meiner Freundin begegnet. Sreo sam svoju pri U hevatskom jeziku ovaj glagol zahtijeva akuzativ. ova aa se prijedlog ati objet wakuzativs Cokam svoju prifteljice abtijeva samo objckt w akucativa 2. Biblioteha Strani jezici Nusesacca Gran avica Se se nakbog Warum icgem er sich Uber uns? Zastoseon sich aufregen tiber + A - usrujavati se zbog Ste bewolnnt ein Einfamilienhaus, Ona stanuje w obiteliskoj kc ‘auf! Neuzbudyj se 2bog svake sitice bewundern - diviti se aufmerksam machen aul + A - upozor Alle bewundern ihre Schénkeit Svi se dive njeno) liepoti i Er mache uns auf die Gefahr aufmerksam. Upocorio nas je na opasnost. beitragen zu + D - pridonijett boeklagt sein Schicksal. Djevojka se tut na svoju s Sie hat viel 2u unserem Erfolg beigetragen. Ona je mnogo pridonijela nasem uspjehu beanworten - adgovoriti na Beanworte die Frage! Odgovori na pita sich bemihen um + A potruditi se oko Er bemidht sich um eine bessere Stellung. On se irudi da dobije bolje mjesto. o Napomena: Za te da vecina ajemadkih glagola s prefiksom be- vede uza sich beschweren ber ++ A se objekt u akuzat i sich beklagen Uber +A - L Erbeschwertbeklagt sich ber schlechte Gesundheit. On se fall na lose edravije | Glagoli s dativom. Degegnen - susrest! Ich beyegne ihn jeden Tag. Susredem ga svaki dan. Ona ée se pozabaviti ovom stvari beitreten - udlanit se (u) Sie ist dem Kirchenchor beigetreten. _Uglanila se w erkvent zhor jen Schmeszen, Lijetnik me oslobodio bolova folgen - slijedit, stugati berichten von + Dili dber + A- izyestavati o Folgea Sie meinem Rat! Stusajee(sifedite) mo} savjet! ve Inseinem Artikel berichtet er Uber das U'svom élanku izyjeSéufe 0 potresu u Kini. (von dem) Erdbeben in China. zubbren - slusact Ich hore dir aufmerksam 2. bestehen aus + D - sastojati se od 7 Die ganze Priifung bestoht aus zwei Fragen. Citav ispit se sastojl od dva pitanja. le koji uza se vez odredeni prijed ina imaju svoje puno i pravo znséenje. sich beteiligen an + D - sudjelovati wna E Hast du dich an diesem abhingen von Das haingt von deiner A\ Jesi it sudjelovao w ovo} igri? Te ovisi 0 mom odgovorn sich bezichen auf + - odnas Diese Aussage bezieht sich auf dich. Ova isjava se odnost na tebe. | achten auf + A paziti Achte aut die Spielregein! Pazi na pravita igre! sich bewerben um + A - natfec Er bewirbt sich um eine ankommen in + D- Wir sind erst heut On se natjege 2a mjesto uéitelja. leser Stadt angekommen, Mi smo tek danas stigl! w ovaj grad. bitten um + A.- Ga)molitt za antworten auf + A - odgovorit! na 7 fen? Mogu le zamolid 2a uslugu? ‘Antworten Sie aut eit Fragel i Darf ich dich um einen Gefallen bitten? Mogu lite zamolit! za uslugu? Odgovarite na moje pitanje! NyemacKa GRAMATIEA 15 74 Biblioteha Strani jezici ich danken fir + A- 20h Ich danke dir fir al 2a/na Zakvatfujem tina sven denken an + A- misi Er deni oft an seine at On éesto m na svoj domovinu denken ber + A ilivon + D- ‘Was denkst du aber mein neue: lito cinladen mu + D - poavati na Wir haben ihn zum Mittagessen eingeladen, Porvali smo ga na rudak cefahren von ber + A-doznati o ‘Wir haben viel aber ibn (von ihen) exfabren. Dosnali smo muogo o njemu einnen an + A-podsjetiti na aif ich dich an dein Versprechen evinnem? Smijem lice podsetti na toje obesanje? sich erinnern an + A - setiti se / sjecati se Ich erinnere mich oft an meine Kind Costa se sjetim svog djetinjseva erkennen an + D- prepoznot Ich erkannte sie gli imme, Odmah sam je prepoznao po glasu sich erkundigen nach + D -raspitati se xa, 0 Er erkundigte sich nach meiner Schwester. Raspitivao se 0 moja) ses. erschrecken vor + D - preplasit se necega ili nekoga Das Kind erschrack vor dem Hund. Dijete se preplasilo psa. erschrecken ber +A - prepiasit! se zbog. Ich erschrack iiber ihre Worte. Preplasio sam se njenth riject fragen nach + D Ne puajte za nfega! sich freuen Ober + A - veselit se (negemu Sto je vet estvareno) Veselim se wom posjetu Ich free mich aber deinen Besuch. sich frouen auf + A.- veselit! se (nete Sie freut sich schon auf die sich fiirchten vor + D - bojati se Der Arzt furchtet sich nicht vor der Ansteckung. Ujetuik se ne boji zaraze, sich gewohnen an + D- privilet se na [Erkan sich an unser Klima nicht gewOhnen, On se ne moze privikaull na nasi Kime ‘gehOren zu + D- pripadaat Das Gold gehort zu den Edelmetallen. —Zlato pripada plemenitim metalima an + A vjerovati w Sie glaubt an ihe Talent. Ona vieruje u svoj talent, halten fir + A - smut Alle haiten ihn fur einen Narren, ‘Svi ga smatraju ludakom, sich handetn um + A - radial se 0 s handelt sich hier umm ein emstes Problem. Ovdje se radi o ozbiljnom problem. Oni trgujjuénin vosem. hoffen auf + A-nadatise Wir hoffen alle auf eine bessere Zukunft. Svi se nadame boljoj buducnast sich kmmern um + A - brinut se 2a, pobrinuti se Die Menchen kiimmern sich gern um fremde Dinge. Ljudl rado brinu za tude stvari lachen iber + A smijati se (nokome, negemu) ‘Alle Iachen tber ihn. ‘Svi su mu se smijali. iden an + D leidet an einer schweren Krankheit. On boluje od teske bolest nachdenken ber + A - razmisljat, razmi Ich muss dber deinen Vorschtag nachden! 0 wom prijedtogu. eigen zu + D - biti sklon (necemu) Sie neigt zur Ubertreibung. (Ona je sklona preijerivanju rechnen auf + A -radunati na Ich rechne auf deine Hilfe. Ragunam na tvoju pomoé. schreiben an + A -pisati (nekome) Sie hat einen Brief an ihre Freundin geschrieben. Napisalaje pismo svojaj prijataljic. sich sehnen nach + D - éeznui za Ich sehne mich nach dir. Ceznem za tobom. sorgen flr + A - brinuti se za, skrbit Er sorgt fir seinen alten Vater. On se brine 2a svog starog aca. 76. Biblioteka Strani jezici sprechen von + D ili ber + A- govoritio Sie sprach von ihrer (liber ihre) Reise. Govorila je o svom pi sterben an + D. id Sie ist an einer schweren Krankheit gestorben. Uma je od teske botesti streiten um + A svadati se oko, zbog Die Jungen stritten sich um den Ball. _Djeaci su se svadali oko lopte, teilnchmen an + D - sudj Er wird an diesem Kongrel On Ge sudjetov ovom kongresu Ona jos wijek tug traumen von + D-sanjati 0 Er traumt immer von seiner schdnen Nachbarin, On «wijek sanja 0 swjoj Wepoj susfedi toujim zbivanjima. ‘Wer hat dich zu diesem Unsina Uberredet? Tko te nagovorio na ovu besmislicu? verfligen tiber + A -raspoi Das Hotel verfigt aber 100 Zimmer. Hoel raspolade sa 100 soba. sich verlassen auf + A - pouzdat Man kann sich auf ihn verlassen, Covjek se moze pourdatiu njega sich verlieben in + A. zalj Sie hat sich in meinen Brucer ve eb, Zal ita seu mog brat. verzichten aut + A odredi se (nekoga, nedeg ‘Wir verzichten auf dieses Vergnugen, se ovog zadovoljsiva vorbeigehen an + D - prod. prolazit pokraj Sie ist an meinem Haus vorbeigegangen. — Profla je pokraj moje kuée. warten aul + A - cekati (netoga, nesto) ‘Sie warter auf deinen Brief, Ona éeh v9fe pismo. Wahlen 2 + D -izabrati za Wir wahlen dich zu unserem Vertreter, Bi imo te za svog predstavnika Nupacacica GRAMATICA ci previ sich wunderm aber + A - éudit se Ich wundere mich Uber ihs Schweigen. Cum se nfenoj Sutnji On se ubraja u najbolfe student Er hat sie 2u diesem Schriet gerwungen, On jue prislio na ovaj korak. {ineke imenice i pridjevi takoder iko primjera: aékom jez + D-srah od 1¢ Angst vor dem Tod. (Ones nema straha od svt. Ona se ne bojismrt arm an + D = siromasan (nedim) Deutschland ist arm an Gold und Silber. Njemacka je stromasna zlatom i srebrom. freundlich zu + D - fubazan prema Er ist zu allen Menschen freundlich. On je Yubazan prema svim Idina die Schnsucht auf + A ponosan na auf seinen Sohn stolz Ponosan je na svog sina. die Treue zu + D- vjernost prema Nikeada nije posumnjeo u njenu vjernost 7. INFINITI (Li ID) / INFENITIV (I UND 11) te kao dopuna drugim glagolima. Kada slufi ‘obiéno veze uza se prijediog zu. Na primjer: Es horte auf mu regnen. Presiala je padatt kis Sie zu tachen. 18 Bi lioteka Strani jezici talog dijela retenice odvajaju zarezom. Evo primjera’ “und wiederzusehen, On se redye Sto ponovno vidi svog starog prijatlia Der Lehrer hat uns empfohlen cin gutes Worterbuch zu kaufen. Uéitel nom je preporucio da Er pflegt. nach dem Essen eine On obicaa popusit jednu cigaret rauchen. shjeyela Napomena: Ako ie ne odvaja se zarezom, Dich zu retten na skupina stoji na pogecku redenice, u sludbi subjekta, Tebe spasiije moja duinost iv koristi bez zu, Bez 20 stoi Fio sam te juéer nazvat To se nikada me moze dogo Sie sah thn auf dem Boden liggen. Wir horen sie jeden Tag Klavier spielen, Ich lasse dich kommen! - kada ima ulogu imperativa Spavatit (Na spavanje!) edit, djecot Er hat sie gehen lassen, Na kraju Gemo golima. U sluéaju int Na primjer: nedu participa perfekta i pomocnog glagota. Cini se a je plakala, Er freut sich sehr. meinen Bruder On se veoma radu So je upoznao kennengelernt mu haben. smog brat. Neuacia Grananisa 9 a TD 7.1. INFINITIV SA ZU IZA GLAGOLA SEIN HABEN a zu mote stajati {za glagola bi ‘oznagavaju da se neito miote, treba Sie haben den ganzen Tag nulernen. Oni moraju wéi eel dan. 8. PARTICIP Li I | PARTIZIP I UND I Ajevojha koja plese ima koja dolasi (iduéea zima) djeca koja spavaju die schiafenden Kinder =particip I fahroner Atzt das ausgesprochene Wort die eingegangene Post susan lijecnile sovorena riieé prispjela pokta Particip v funk retenicom. Medutim, par rijegima. Na primjer: ributa deklinira se kao pi ip se esto korist i kao pros ‘esto se prevodi odnosnom i atribut, j.nadopunjen drugim 7 pantisip L Jjednostavan atribut ‘die kommenden Gaste prosirent ateibut -gosttkyjl dolaze gost koji sedeceg ‘edna dolase i Beka plonirani islet creche vor drei Tagen gplane Austog te haji je planiran ve¢ pri wi dana Particip kao profireni atribut se uvijek prevodi odnosnom sedenicor 80 Biblioteka Strani jezici 8.2. PARTICIP KAO DIO PREDIKATA ILI PRILOSKA OZNAKA Tvoja sestra je drazesna Promacrao nas je Ste Particip kao dio predikat li kao prilofka oznaka je nepromjeniiv. 8.3, PARTICIP KAO IMENICA. Neki participi se koriste i kao imenice, ali se deKliniraju kao pridjevi. Na primjer: > pacticip 1 punik predsjedavajuét sic Botreffende dotiéna (enska osoba} ~ particip der Angeklagte die Ertrunkene die Betrogenen Napomena: Treba spomenuti da se participi mogu upotsijebiti i samostalno, uurajesto zavisne regenice. Na primier: ‘Ovakva uporaba participa mnogo je 6e8éa u hrvatskom nego u njemackom jeziku, Osim toga, za razliku od hrvatskog, njemacki particip u ovakvim sluéajes kraju grupe Aicipa preporuéljiva je up neca- stu, Na prim NyssacKa GRamarins Bi a Prilog 1: VJEZBA 1 - za uporabu glagolskih vremena, (PokuSajte prevestisjededi teks, pazeéi na ispravnu primjenu glagolskih lakseg snataienja, glagoli su w «a glogolska vremena {fusnott Ispravnastprijevoda mateteprovjertiw hrveiskom tkstu na kraj yjezbe,) ‘Anfang Oktober bin ch nach Deutschland gefahren'. Dort habe’ ich einen Freund, der Karl heiBe und schon sei jelberg lebt!. Bovor er nach Deutschland kam’, hatte er ein paar Jahre in Italien gelebt*, denn seine ehemalige Frau war’ Malienerin, die Strafe mufite hezahlt werden’. Ungeachtet des Kleines Zwischenfalls war? das ein hertlicher Tag, den ich nie wergessen werde’. Ende Oktober kelirte ich ing! seinen gow brochen. Mein Bs noch ledig und we Firma geblichen wire’, weil ich dort nicht so viel arheiten mufite?. Aber solche Gedanken verschwinden? schnell, dena ich bin’ eigentlich in meine Abeit verl Ich hoffe, da8 ich cines Tages mehr Zeit fir mich haben werde’. Vielleicht werde ich dann auch heitatent. Das Leben ist einfach zu sch6n, um es nur mit Arbeit zu verbringen. Tpeviekt > prezent preterit + pluskvamperfekt + pasiv ivna skupina nktiv (neupravni govor) iv (pogodbene regenice) tiv (kondicional) 82 Biblioteka Strani jezict _—_—_——— pada olputovao sam u Njemacke. Temo imam pr 4u Heidelbergu. Prije nego Sto je dosao u Njemach ‘ena bila Tal telj mi je rekao: “Iinas lepa. “ Za mene je sve bila lijepo u Heidelbergu. judi irazgledao mnoge znamenitost. ledog dana Karl mi je Riesenje viezbe: ou bliin! grada. Rjekom voinje autocestom caculismo odjednom 1.Er hilt tr oft woiler ein guter Mensch ist. ‘aa nas. U sjedesem irenutta smo bili austavljent. Jedan mila 2. Wir sind heute um 8 Uhr aufgestanden. ia da pokazemo svoje isprave. Tada je pitaa Karla moze vidjett egoo 3. Die Schiler miissen die neuen Worter aufschreiben. lu? Rekao je da emo prekoracili dopustent brain, Obedali mo da 4. Die Studenten werden in dic Schwets reisen 5. Gestern habe ich Tischtennis mit meinem Bruder gespiet 6 2el dein news Kl 17. Ich wiirde linen rater, gleich abzureisen. 8. Die Aussiellung wurde vor 2wel Tagen eroffnet 9. Forige Wocke ise unser Auto gestohten worden. 10. Er wollte zum Wochenende in Minchen bleiben LL. Der Zug kommt wm 18.00 Ukr in Zagreb an, 12. ir werden den Sonimer auf der Insel verbringen. 13, Die Uhr lag auf dem Tisch 14. Wer war mit dr im fo kasno u noé. Ponekud pomislim da bi 140m starom poduzecu jer tamo nisam morao take puno ra Ja. sam zapravo zaljubljen 4 svoj posto, da cu jednog dana imati vige vremena za sebe, Modda éu se tada i ofenit,fivot 19 preliep da bi se proveo samo w radu, fee 7 15, Hast du die Kinokarten gokauft? 16. Br sagte, er werde mich nie vergessen. VIEZBA2 17H ich das frher gewupt, hate ich ihn nicht geheiratet 18. Er sagte daf er den ganzen Tag gearbeite hate {(Poksaimo sada obrmutiraredosijedom. Prevedtesiedese red 19. Wenn ich genug Geld hatte, wirde ich ein newes Haus kaufen Jezik, ispravna prinjenjujudi nj odabrali tocan galgolski obl esto poate 2. Mi smo danas ust 20. Revor ich diesen Wagen kaufte, hatte ich ei 21. Wenn du néttartig bist, kaufe ich dir in ‘motete provjeritijeste li 3. Usenici moraju zapisati nove rjeti? fe 4. Studenti 66 otputovai Svicasia® Peflog 2: i nis a sof POMOCNI GLAGOLI svoju now hi zs tj obliciglagola se iztozba je etvorena prije dva dana 9. Prostog [ INDIKATIV, KONIUNETY Present en LL. Vak stite u Zagreb ga fa ichsei 12. Provest gem 2 du sei(e)st 3 eréei 14. Teo je bio stobom u xazalisnu?> Mo. | 1 wir seien 15. Jesi li kupio wlaznice a kino?! 2 | ineseia ine seiet, 16. Rekao je da me nikada neée zaborav 3 | sieseia sie seien pera ‘neuprayni govor Nuauacxa Gramarixa 85 8 Bibliotela Strani jezici eh Preterit Preterit Ja] 1 | ich war 2 | duwarst 3 | erwar Ma. | 1 | wirwaren wie waren 2 | ihewart ihe wa 3 | sie waren sie war Futur Futur 3a. | 1 | ich worde sein ich werde sein 2 | dawirst sein duwerdest 3 | erwird sein exwerde Ma.| 1} wirwerden sein wirwerden sein 2| ihewerdet sein inrwerdet sein 3 | sicwerden sein sie werden sein Perfekt Perfekt Ja. | 1 [ich bin sgewesen gewesen 2 | du bist sgewesen gewesen 3 ferist sgewesen gewesen Ma. | 1 | wirsind gewesen wir seien ewesen 2 | ihr seid ewesen inc sei(edt gewesen 3 | sic sind gowesen sic sefea gewexen Pluskvamperfekt Plaskvamperfokt Ja. | | ich war gowesen ich ware gowesen 2 | duwarst gowesen duwar(e)st_ ——_gewesen 3 ferwar gewesen erware Bewesen Mn. | 1 | wirwaren gewesen wir waren Bewesen, 2 | ihr wart gewesen inrwar(e)t_ —_gewesen 3 | sie waren gewesen sie waren gewesen, Four it Futur Jd. | 1 | ich werde gewesen sein | ich werde ‘gewesen sein 2 | duwirst gewesensein | duwerdest —_gewesen sein 3 | erwird gewesensein | erwerde gowesen sein Mn. | 1 |wicwerden gewesensein [wir werden _gewesen sein 2 |incwerden _—_gewesenscin | ihr werdet gowesen sein 3 |siewerden____gewesensein [sie werden. __gewesen sein sein ewesen sein| Oblici glagola haben imati INDIKATIV KONJUNETIV, Prezent Prevent Jd fd ich habe 2 du habest 3 erhabe 1 wir haben 2 ir haber 3 sie haben Preterit Preterie ta | 2 3 Mn, | 1 2 i } 3 ' Futur t Jd. | 1 | ichwerde ich werde. haben 2 | duwirst duwerdest haben. 3 | exwird erwerde haben Mn. | 1 wirwerden haben 2 ihrwercet haben 3 siewerden haben Perfekt Perfekt Jd. | 1 | ich habe ‘gehabt ich habe gehabe 2 | duhast ‘gehabt du habest gehabt 3 | erhat ‘gehabe er habe gehabt Mn. | 1 | wir haben ‘gehabr wit haben gehabt 2 | ihe habe gehabt ihr habet gehabt 3 _| sic haben sgehabt sie haben gehabt Pluskvamperfekt efia | 1 | ich hatte ‘gehabt ich haute 2 gehabt du hittest 3 gehabe er hatte Mn. | 1 ‘gehabr 2 gehabt 3. | sie hatten, gehabt 86. Biblioteka Strani jezici | Nusuadiea Gramarina 81 SO Bibliotohi Strat jerich eee Fuur ir Futur i Pluskvampertekt Pruskvamperfekt Ja | 1 | ichwerde " gehabe haben | ich werde sé. | 1 | ichwar geworden ich ware ieworden 2 | du wars gebabchaben | du werdest 2 | duwarst geworden duwarfe)st —_geworden 3 | erwird gehabthaben | er werde | 3 seworden ware gevorden Mo} 1] wiewordon gebabthaben | wiewerden | a. | 1 powers wirwiren ——geworden 2 | ie werder ihr werdet | 2 geworden ihrwar(e —_geworden 3 | siewerden __gehabthaben | sie werden i 3 gewordden siewiren __geworden haben Tofinitiv Mt ' Futur I Futur habend Particip i Ja, | 1 Jicnwerde — gewordensein Jichwerde geworden sein i 2 | dure gewotden sein |duwerdest —_-geworden sein habe i 3 | ecwira geworden sein | er werde govorden sein haben Siet i Mn. | 1 |wirwerden geworden sein. | wirwerden _geworden sein i 2 |ibrwerdet gewordensein ile werdet_ —_geworden sein i 3 |siewerden __geworden sein _|siewerden __geworden sein i Tafinitiv Ee werden INDIKATIV KONTUNKTIV 7 Pariticip 1: wordent er ee i Imperativ; werde 34. | 1 | ichwerde ich werde wen 2 | duwiese du werdest werden Siet 3 | crowd eae SH ODT PAWS URE pewor den KOT be WOT Ma. | 1 | wirwerden wie werden 2 | ibewerdet ihr werdet 3 | sic werden sie werden XL RED RIJECI/ DIE WORTFOLGE Pre‘erit Preterie Ovo je izuzetno vadno pos! sa, | 1 | ich wucde ich wirde ajematko) regenici BITNO razlikuje od reda rjed whrvatsko) recenii, U nasem jez 2 | duwurcest du widest nijetiu retenici je slobodlan, cok u njemazkor jeziku slijedi strogo odredena pravila 3 | erwurte erwirde Da vidimo So treba nai o njemackomn edu njemacko} reenici najvsénii Mn | 1 | wirwurden wir widen {e polotaj precikata. On mote stajati na poéetia reenice, na drugom mjesty ina kraj 2 | ihrwurder ike wirdet jednostay 3 | sie warden sic widen nim islodenim regenicama, Futart Faturt 7 ga [1 | senwerde Wordon Te tetasttEr Tr maraaat 1. RED RIJECI U JEDNOSTAVNIM RECENICAMA / WORTSTELLUNG 2 | duwiest werden durwerdest werden IN EINFACHEN SATZEN 3 | erwin werden erwerde werden Jednostavne reéenice su reCenice koje se sastoje od subjekta i predikata i od subjekta, Ma] 1 | wirwerden werden wirwerden werden predikata t jihovin dopuna 2.| ihewerdet werden itrwerdet werden U jednostavnim retenicama u njematkom jeziku predikat je uvijek na dragom mjest. 3 | sicweiden werden siewerden werden Na prinjer: Sie geht heute ins Kino, Ona ide danas ino Perfekt Perteke ee i ; ia ewtaee el { noku drugu rijeé (osim subjekta), ali predikat uijek reworden worden seworden gordon Hite echt i Mn, geworden gevorden Ins Kino geht sevorden eevonen E> Nopanena: Vote rtana 9 tome da drs rest een ne 2a wk s es ddrugu reg, vee drugu recenicnu cjlinu 88 Biblioteka Strani jezici imenskog predikata: odredeni glagol mice. Na primjer: Sie wird sicher eine gute Lehrerin, Ona ée sigurno postati dobra uétieliea I modalai glagoli slijede isto pravilo: modalai glagol je na drugom mjestu, a infinitiv na kkraju reéenice. Na primjer: Sie miichte heute ins Theater gehen, Ona bi Wir miissen noch viel lernen, Er soll dich morger: anrafen Na kraju treba spome: regenicama glagol je na drugoi samo za glagolska vremena u ‘Ona me pozorno slusal Pogledajmo sada kakav je red rijeti u upitnim. reenicama koje podinju upitnom zamjenicom ili u

You might also like