Professional Documents
Culture Documents
CONTENTS
2 Vocabulary
2 Sample Sentences
2 Grammar
# 10
COPYRIGHT 2014 INNOVATIVE LANGUAGE LEARNING. ALL RIGHTS RESERVED.
VOCABULARY
je suis I am phrase
SAMPLE SENTENCES
GRAMMAR
Speaking French involves adding intonation and rhythm to speech to give it some life.
Listening to someone speaking in the same rhythm and without any intonation rising or
falling feels boring and lifeless. Without rhythm and intonation, language does not express
emotions or intentions.
Both the English and French languages possess a rhythm and stress, but each language
applies them differently.
St r ess
When speaking a phrase in French, we stress only the final syllable and our intonation falls.
This may seem very monotone, as in English, each individual word keeps its stressed
syllables. However, when a French speaker varies the usage of rhythm in the language, it can
translate into a different meaning for the same phrase depending on the speaker's intention.
For example, we can pronounce the phrase La belle ferme le voile with two different rhythm
patterns and cause it to have two distinct meanings.
Let's say we want to mean that a farm hides a beautiful tree or landscape. When we say La
belle ferme le voile ("The beautiful farm hides it."), we would stress the noun ferme by saying
However, if we wanted to say that "the woman closes the veil" with la belle ("the beautiful
one") and the conjugated verb ferme ("close"), the words to stress are belle with a rising
intonation and voile with a falling intonation.
There are many different intonations in French: interrogative, affirmative, irony, anger,
sadness. Since many of these look like one another, context and body gestures help to get
the exact meaning across.
The intonation falls at the end of the sentence. It's the same with sadness, but in this case,
the sentence can end with a sigh:
Ir ony
Anger
In case of cold anger, the speaker will speak with a monotonous but firm tone.
Liaisons
When you listen to someone speak French while you read along, you've probably noticed
that French pronunciation doesn't match what you see written. One reason for this is the way
words are linked together one after the other with la liaison or "linking sounds," which we saw
in the previous lesson.