You are on page 1of 2

4-480-658-71(1)

Equipment used in illustrations (not supplied)


Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)

*2


Front speaker Subwoofer
Altavoz frontal Altavoz potenciador de graves

Bluetooth
2
Installation/Connections GB

Audio System Instalacin/Conexiones ES Power amplifier
Amplificador de potencia
Rear speaker
Altavoz posterior


*2
4
*1 Speaker impedance: 4 8 ohms 4
*2 RCA pin cord (not supplied).
*3 Depending on the type of car, use an adaptor for a wired
remote control (not supplied).
*4 For details on installing the microphone, see Installing the
microphone () on the reverse side.
*5 Whether in use or not, route the microphone input cord such
that it does not interfere with driving. Secure the cord with a
from car antenna (aerial) clamp, etc., if it is installed around your feet.
desde la antena del
automvil *1 Impedancia de los altavoces: de 4 a 8 4
*2 Cable con pin RCA (no suministrado).
*3 Segn el tipo de automvil, utilice un adaptador para control
Fuse (10 A) remoto por cable (no suministrado).
Fusible (10 A)
*4
*4 Para obtener detalles sobre la instalacin del micrfono,
consulte Instalacin del micrfono () al reverso.
*5 Se est utilizando o no, coloque el cable de entrada del
micrfono de modo que no interfiera en el manejo del
automvil. Si instala los cables cerca de la zona de los pies,
Blue/white striped fjelos con una abrazadera, etc.
A REM OUT
Max. supply current 0.4 A
Con rayas azules y blancas

Corriente mx. de alimentacin de 0,4 A

White
Blanco Black
Left Negro
Izquierdo
White/black striped
Con rayas blancas y negras

Gray
Gris Orange/white striped
Con rayas naranjas y blancas ILLUMINATION
Right
Derecho
Gray/black striped
Con rayas grises y negras
*1 Green
Verde Red
Left Rojo ACC

B
Izquierdo
Green/black striped
Con rayas verdes y negras

Purple
2014 Sony Corporation Printed in Thailand Morado Yellow
Right Amarillo BATTERY
* Derecho
Purple/black striped
Con rayas moradas y negras
MEX-N5050BT

Notes on the control and power supply leads Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentacin
English Connection example ( ) Espaol Ejemplo de conexiones ( )
REM OUT lead (blue/white striped) supplies +12 V DC when you turn El cable REM OUT (rayado azul y blanco) suministra cc de +12 V al
on the unit. encender la unidad.
When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side Si el automvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el
Cautions Subwoofer Easy Connection (-B) glass, connect REM OUT lead (blue/white striped) or the accessory Precauciones Conexin sencilla del altavoz potenciador de graves cristal trasero o lateral, conecte el cable REM OUT (rayado azul y
You can use a subwoofer without a power amplifier power supply lead (red) to the power terminal of the existing (-B) blanco) o el cable de fuente de alimentacin auxiliar (rojo) al
antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer. terminal de alimentacin del amplificador de seal de la antena
Be sure to install this unit in the dashboard of the when it is connected to a rear speaker cord. Cuando el altavoz potenciador de graves est
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with Asegrese de instalar la unidad en el tablero del existente. Para obtener ms detalles, consulte a su distribuidor.
car as the rear side of the unit becomes hot during * Do not connect a speaker in this connection. this unit. conectado al cable de altavoz posterior, puede usarlo Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin
automvil, ya que la parte posterior de la unidad se
use. Notes Memory hold connection sin un amplificador de potencia. caja de rel.
When the yellow power input lead is connected, power will always
calienta durante el uso. Conexin para proteccin de la memoria
Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the * No conecte un altavoz a esta conexin.
This unit is designed for negative ground (earth) 12 V amplifier (-A). be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is Si conecta el cable de fuente de alimentacin amarillo, el circuito de
The alarm will only sound if the built-in amplifier is used (-A). turned off. Esta unidad ha sido diseada para alimentarse slo Notas la memoria recibir siempre alimentacin, aunque apague el
DC operation only. Asegrese de conectar primero el cable de conexin a masa antes
sure to connect a 4 - 8 ohm subwoofer. Do not connect a
Be Notes on speaker connection
con cc de 12 V de masa negativa a tierra. interruptor de encendido.
Do not get the leads under a screw, or caught in speaker to the other rear speaker cord (-B). de realizar la conexin del amplificador (-A).
Before connecting the speakers, turn the unit off. No coloque los cables debajo de ningn tornillo, ni La alarma sonar nicamente si se utiliza el amplificador Notas sobre la conexin de los altavoces
moving parts (e.g. seat railing). Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with los aprisione con partes mviles (p. ej. los rieles del incorporado (-A). Antes de conectar los altavoces, apague la unidad.
Before making connections, turn the car ignition off adequate power handling capacities to avoid its damage.
asiento). Asegrese de conectar un altavoz potenciador de graves de 4 a Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 con la capacidad
to avoid short circuits. Connection diagram ( ) Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect
Antes de realizar las conexiones, apague el
8. No conecte un altavoz al otro cable de altavoz posterior (-B). de potencia adecuada para evitar que se daen.
the terminals of the right speakers with those of the left speaker. No conecte los terminales de altavoz al chasis del automvil, ni
Connect the yellow and red power input leads only Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative automvil para evitar cortocircuitos. conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
after all other leads have been connected. To a metal surface of the car () terminal of the speaker. No conecte el cable de conexin a masa de esta unidad al terminal
Run all ground (earth) leads to a common ground First connect the black ground (earth) lead, then connect the Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Conecte los cables de fuente de alimentacin Diagrama de conexin ( ) negativo () del altavoz.
yellow, and red power supply leads. Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
amarillo y rojo solamente despus de haber No intente conectar los altavoces en paralelo.
(earth) point. built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit. conectado los dems. A una superficie metlica del automvil Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos
Be sure to insulate any loose unconnected leads To the power antenna (aerial) control lead or To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads (con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz,
power supply lead of antenna (aerial) booster Conecte todos los cables de conexin a masa a un Conecte primero el cable de conexin a masa negro, y despus
with electrical tape for safety. installed in your car if the unit shares a common negative () lead puede daar la unidad.
for the right and left speakers. punto comn. los cables amarillo y rojo de fuente de alimentacin.
Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
Notes
Notes on the power supply lead (yellow) It is not necessary to connect this lead if there is no power Do not connect the units speaker leads to each other. Por razones de seguridad, asegrese de aislar con Al cable de control de la antena motorizada o al incorporados instalados en el automvil si la unidad comparte un
cinta aislante los cables sueltos que no estn cable negativo comn () para los altavoces derecho e izquierdo.
When connecting this unit in combination with other antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a cable de fuente de alimentacin del
manually-operated telescopic antenna (aerial). conectados. No conecte los cables de altavoz de la unidad entre s.
stereo components, the connected car circuits amplificador de seal de la antena
When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the
rating must be higher than the sum of each rear/side glass, see Notes on the control and power supply Notas
Notas sobre el cable de fuente de alimentacin
components fuse. leads. Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de
(amarillo) seal de la antena, o se utiliza una antena telescpica
When no car circuits are rated high enough, connect To AMP REMOTE IN of an optional power Cuando conecte esta unidad en combinacin con accionada manualmente, no ser necesario conectar este
the unit directly to the battery. amplifier cable.
otros componentes estreo, la capacidad nominal
This connection is only for amplifiers and a power antenna Si el automvil tiene una antena de FM/AM incorporada en el
(aerial). Connecting any other system may damage the unit.
del circuito conectado del automvil debe ser cristal trasero o lateral, consulte Notas sobre los cables de
Parts list ( ) To a cars illumination signal
superior a la suma del fusible de cada componente. control y de fuente de alimentacin.

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal


Si no hay circuitos del automvil con capacidad A AMP REMOTE IN de un amplificador de
The numbers in the list are keyed to those in the surface of the car first. nominal suficientemente alta, conecte la unidad potencia opcional
instructions. directamente a la batera.
To the +12 V power terminal which is energized Esta conexin es slo para amplificadores y una antena
The bracket and the protection collar are in the accessory position of the ignition switch
motorizada. La conexin de cualquier otro sistema puede daar
la unidad.
attached to the unit before shipping. Before
mounting the unit, use the release keys to
Notes Lista de componentes ( ) A una seal de iluminacin del automvil
If there is no accessory position, connect to the +12 V power
remove the bracket from the unit. For details, see (battery) terminal which is energized at all times. Asegrese de conectar primero el cable de conexin a masa
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal Los nmeros de la lista corresponden a los de las negro a una superficie metlica del automvil.
Removing the protection collar and the bracket
surface of the car first. instrucciones. Al terminal de alimentacin de +12 V que recibe
() on the reverse side of the sheet. When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the La unidad se comercializa con el soporte y el energa en la posicin de accesorio del
Keep the release keys for future use as they are rear/side glass, see Notes on the control and power supply
marco de proteccin ya colocados. Antes de
also necessary if you remove the unit from your leads. interruptor de encendido
montarla, utilice las llaves de liberacin para
car. To the +12 V power terminal which is energized extraer el soporte de ella. Para obtener ms
Notas
Si no hay posicin de accesorio, conctelo al terminal de
Caution at all times informacin, consulte Extraccin del marco de alimentacin (batera) de +12 V que recibe energa sin
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal interrupcin.
Handle the bracket carefully to avoid injuring your surface of the car first. proteccin y del soporte () en el reverso de esta Asegrese de conectar primero el cable de conexin a masa
fingers. pgina. negro a una superficie metlica del automvil.
Conserve las llaves de liberacin para Si el automvil tiene una antena de FM/AM incorporada en el
cristal trasero o lateral, consulte Notas sobre los cables de
utilizarlas en el futuro, ya que tambin las
control y de fuente de alimentacin.
necesitar si retira la unidad del automvil.
Al terminal de alimentacin de +12 V que recibe
Precaucin energa sin interrupcin
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para Asegrese de conectar primero el cable de conexin a masa
evitar posibles lesiones en los dedos. negro a una superficie metlica del automvil.

1 1 A TOYOTA A Front panel release button


A
Botn de liberacin del
182 mm (7 1/4 in) panel frontal
size
5 max. 8 mm
(7/32 max. 5/ 16 in)
tamao
53 mm (2 1/8 in) 5 8 mm mx.

Catch to dashboard/center console
Enganche al salpicadero o consola central

OFF

Bracket
Soporte size
5 max. 8 mm
B
2 (7/32 max. 5/ 16 in)
tamao
5 8 mm mx.

Bracket
Soporte
2
Existing parts supplied with your car Clips (not supplied)
Piezas existentes suministradas con su Clips (no suministrados)
automvil

Claws
B NISSAN B


Uas


Face the hook inwards.
El gancho debe encontrarse size
en la parte interior.

5 max. 8 mm
(7/32 max. 5/ 16 in)
tamao
3 5 8 mm mx.

to dashboard/center console
al salpicadero o consola central
Dashboard Fire wall
Salpicadero Cortafuegos



Bracket
Soporte size

5 max. 8 mm
(7/32 max. 5/16 in)
tamao Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
5 8 mm mx.

Bracket
Soporte

Clip (not supplied)


Existing parts supplied with your car
Clip (no suministrado)
Piezas existentes suministradas con su
automvil

English Mounting the unit in a Japanese Fuse replacement ( ) Espaol Montaje de la unidad en un Sustitucin del fusible ( )
car ( ) automvil japons ( )
Precautions When replacing the fuse, be sure to use one matching
Precauciones
Al sustituir el fusible, asegrese de utilizar uno cuyo
the amperage rating stated on the original fuse. If the amperaje coincida con el especificado en el original. Si
You may not be able to install this unit in some makes Es posible que no pueda instalar esta unidad en
Choose the installation location carefully so that the fuse blows, check the power connection and replace el fusible se funde, verifique la conexin de
of Japanese cars. In such a case, consult your Sony Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma algunos automviles japoneses. En tal caso, consulte
unit will not interfere with normal driving operations. the fuse. If the fuse blows again after replacement, alimentacin y sustityalo. Si el fusible vuelve a
dealer. que la unidad no interfiera con las funciones a su distribuidor Sony.
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, there may be an internal malfunction. In such a case, normales de conduccin. fundirse despus de sustituirlo, es posible que exista
Note Nota
excessive vibration, or high temperatures, such as in consult your nearest Sony dealer. alguna falla de funcionamiento interna. En tal caso,
To prevent malfunction, install only with the supplied screws . Evite instalar la unidad donde pueda quedar Para evitar que se produzcan fallas de funcionamiento, realice la
direct sunlight or near heater ducts. instalacin solamente con los tornillos suministrados . consulte con el distribuidor Sony ms cercano.
expuesta a polvo, suciedad, vibraciones excesivas o
Use only the supplied mounting hardware for a safe altas temperaturas, por ejemplo, a la luz solar directa
and secure installation. How to detach and attach the Installing the microphone ( )
o cerca de conductos de calefaccin. Instalacin del micrfono ( )
Forma de extraer e instalar el
front panel ( ) To capture your voice during handsfree calling, you Para realizar una instalacin segura y firme, utilice
Mounting angle adjustment need to install the microphone . solamente elementos de instalacin suministrados. panel frontal ( ) Para capturar la voz durante llamadas con manos
Adjust the mounting angle to less than 45. Before installing the unit, detach the front panel. libres, debe instalar el micrfono .
Cautions
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
Keep the microphone away from extremely high Ajuste del ngulo de montaje Precauciones
frontal.
-A To detach temperatures and humidity. Mantenga el micrfono alejado de lugares con
Removing the protection collar It is extremely dangerous if the cord becomes
Ajuste el ngulo de montaje a menos de 45.
humedad y temperaturas muy altas.
and the bracket ( ) Before detaching the front panel, be sure to press and wound around the steering column or gearstick. Be -A Para extraerlo Que el cable se enrolle alrededor del volante o de la
hold OFF. Press the front panel release button, and sure to keep it and other parts from obstructing your Extraccin del marco de palanca de cambios es extremadamente peligroso.
pull it off towards you. Antes de extraer el panel frontal, asegrese de
driving. Asegrese de impedir que el cable y otros
Before installing the unit, remove the protection proteccin y del soporte ( ) mantener presionado OFF. Presione el botn de
collar and the bracket from the unit. If airbags or any other shock-absorbing equipment liberacin del panel frontal y extraiga el panel frontal componentes obstruyan la conduccin.
1 Remove the protection collar . -B To attach is in your car, contact the store where you purchased
Antes de instalar la unidad, retire el marco de hacia usted. Si el vehculo dispone de airbags u otros dispositivos
this unit, or the car dealer, before installation. de amortiguacin de impactos, pngase en contacto
Pinch both edges of the protection collar , then Engage part of the front panel with part of the proteccin y el soporte de esta. con el establecimiento donde ha adquirido esta
pull it out. unit, as illustrated, and push the left side into position
1 Retire el marco de proteccin . -B Para instalarlo unidad o con el concesionario de automviles antes
2 Remove the bracket . until it clicks. -A Installing on the sun visor Apriete ambos bordes del marco de proteccin y, de llevar a cabo la instalacin.
Coloque la parte del panel frontal en la parte de
Insert both release keys together between Install clips (not supplied) and adjust the length and a continuacin, tire de l hacia fuera. la unidad, como se muestra en la ilustracin, y
the unit and the bracket until they click. Warning if your cars ignition has position of the cord so that it does not obstruct your
2 Retire el soporte . despus presione la parte izquierda hasta que encaje. -A Instalacin en la visera
Pull down the bracket , then pull up the unit driving.
no ACC position Inserte ambas llaves de liberacin entre la
to separate. Instale los clips (no suministrados) y ajuste la longitud
unidad y el soporte hasta que encajen.
Be sure to set the Auto Off function. For details, see -B Installing on the dashboard Presione el soporte y, a continuacin, levante Advertencia: si el encendido del y la posicin del cable de modo que no obstruya la
conduccin.
Mounting example ( ) the supplied Operating Instructions. Install a clip (not supplied) and adjust the length and
la unidad para separar ambos elementos. automvil no dispone de una
The unit will shut off completely and automatically in position of the cord so that it does not obstruct your posicin ACC
the set time after the unit is turned off, which prevents -B Instalacin en el salpicadero
Installation in the dashboard
battery drain.
driving. Ejemplo de montaje ( ) Asegrese de ajustar la funcin de desconexin
Notes Instale un clip (no suministrado) y ajuste la longitud y
If you do not set the Auto Off function, press and hold Notes automtica. Para obtener ms informacin, consulte el
Before installing, make sure that the catches on both sides of the la posicin del cable de modo que no obstruya la
bracket are bent inwards 2 mm (3/32 in). If the catches are straight OFF until the display disappears each time you turn Before attaching the double-sided tape , clean the Instalacin en el salpicadero manual de instrucciones suministrado. conduccin.
or bent outwards, the unit will not be installed securely and may the ignition off. surface of the dashboard with a dry cloth. Notas La unidad se apagar completa y automticamente en
spring out (-1).
Adjust the microphone angle to the proper position. Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de el tiempo establecido despus de que se desconecte Notas
Bend these claws outward for a tight fit, if necessary (-2). ambos lados del soporte estn doblados hacia adentro 2 mm. Si
Make sure that the 4 catches on the protection collar are no lo estn o estn doblados hacia afuera, la unidad no se instalar la unidad, lo que evita que se desgaste la batera. Antes de colocar la cinta adhesiva de doble cara ,
properly engaged in the slots of the unit (-3). correctamente y puede saltar (-1). Si no ha ajustado la funcin de desconexin limpie la superficie del tablero con un pao seco.
Notes on the tuning step Si es necesario, doble las uas hacia fuera para que encaje automtica, mantenga presionado OFF cada vez que Ajuste el ngulo del micrfono en la posicin
firmemente (-2). adecuada.
For how to set the tuning step, see the supplied Compruebe que los 4 enganches del marco de proteccin estn apague el interruptor de encendido, hasta que la
Operating Instructions. bien fijados en las ranuras de la unidad (-3). pantalla desaparezca.
If replacing the car battery or changing the Notas acerca de la sintonizacin
connections, the tuning step setting will be erased.
Para obtener informacin sobre cmo ajustar la
sintonizacin, consulte el manual de instrucciones
suministrado.
Si se reemplaza la batera del auto o se cambian las
conexiones, la configuracin de la sintonizacin se
borrar.

You might also like