You are on page 1of 17

Synergies Espagne n6 - 2013 p.

55-71

Les sries figes dans Le trait de


stylistique de Charles Bally (1865-1947)
Brigitte Lpinette
Universitat de Valncia-IULMA ,Espagne
brigitte.lepinette@uv.es

Reu le 24-02-2013/Accept le 15-05-2013


Rsum
Cet article contextualise dans Le trait de stylistique ([Heidelberg, 1909 et 1921] 1951)
de Charles Bally le traitement des sries figes, question qui, en particulier, aprs
les recherches sur la combinatoire smantico-lexicale dIgor Meluk et les travaux
syntaxico-smantiques, de base distributionaliste, de Maurice Gross spcialement, a
donn lieu, de nos jours, une littrature linguistique aussi bien quantitativement
que qualitativement importante. Avant ces derniers auteurs, Bally a fait de ces sries
phrasologiques un lment sur lequel portera son double objectif didentification et
de dlimitation dans la langue des faits dexpression lis laffectivit (considrs par
opposition aux faits dexpression qui le sont la pense). Dans le cadre des prsup-
poss linguistiques particuliers de la stylistique de Bally, lanalyse des sries figes
permettra ce linguiste den reconnatre les principales caractristiques (lexicales,
smantiques mais non syntaxiques). Cependant, contrairement aux tudes rcentes
dans ce domaine, dabord thoriques elle sera mise au service dun apprentissage du
franais sappuyant sur ce que nous pouvons appeler un corpus (avant la lettre) destin
lapprentissage dune langue.
Mots-cls: linguistique de Bally, sries figes, sries semi-figes, combinatoire sman-
tico-lexicale, combinatoire syntaxico-smantique
Las expresiones fijas enLe trait de stylistiquede Charles Bally (1865-1947)
Resumen
Este artculo contextualiza el tratamiento de las expresiones fijas en Le trait de stylis-
tique([Heidelberg, 1909 et 1921] 1951) de Charles Bally. Se trata de una cuestin que
ha generado hasta hoy una literatura lingstica cuantitativa y cualitativamente impor-
tante, en particular tras las investigaciones sobre la combinatoria semantico-lxica de
Igor Meluk y los trabajos sintactico-semnticos, de base distribucionalista, de Maurice
Gross. Previamente a dichos autores, Bally haba convertido estas series fraseolgicas
en un elemento sobre el que recaer su doble objetivo deidentificaciny delimitacin
en la lengua dehechos de expresinligados a laafectividad (considerados por oposicin
a loshechos de expresinque lo seran del pensamiento). En el marco de los presu-
puestos lingsticos propios de la estilstica de Bally, el anlisis de las expresiones fijas
permitir a este lingista discernir sus principales caractersticas (lxicas, semnticas
pero no sintcticas). Sin embargo, -contrariamente a los estudios recientes sobre el
tema, en principio tericos- se emplear para el aprendizaje del francs apoyndose
en lo que podramos denominar uncorpus-avant la lettre- destinado al aprendizaje de
una lengua.
Palabras clave: lingstica de Bally, expresiones fijas, expresiones semi-fijas, combina-
toria semantico-lxica, combinatoria sintactico-semntica.

55
Synergies Espagne n6 - 2013 p. 55-71

Fixed expressions inLe trait de stylistiqueof Charles Bally (1865-1947)


Abstract
This article puts into context the treatment of fixed expressions inLe trait de stylis-
tique([Heidelberg, 1909 and 1921] 1951) of Charles Bally. The matter has aroused a
quantitatively and qualitatively important linguistic literature, particularly after the
research of Igor Meluk in the semantic-lexical combination and Maurice Gross works
in syntactic-semantics, rooted in a distributionalist basis.Previously, Bally had applied
these phraseological series to the double aim of languagesidentificationanddelimi-
tationofexpressions factslinked toaffectivity (considered in opposition toexpressions
factsofthought). In the framework of linguistics budgets, typical of Ballys stylistics,
the analysis of fixed expressions will allow this linguist to establish its main character-
istics (both lexical and semantic, though not syntactical). Nevertheless, contrary to
recent studies in this field, in fact theoretical- it will be put into the service of French
learning which is supported by what could be called acorpusavant la lettre- for the
purpose of language learning.
Keywords: Ballys linguistics, fixed expressions, half-fixed expressions, semantic-lexical
combination, syntactic-semantic combination

1. Introduction
Les sries figes ce concept de sries figes renvoyant, comme dans
la terminologie, habituelle depuis dj plus dun quart de sicle, celui
de phrase ou de syntagme nominal, verbal, adverbial ou adjectival, dont la
combinatoire syntaxique nest pas libre et le sens peut tre opaque1 figurent
dans les dictionnaires depuis que la langue franaise y a t lobjet de recen-
sements dune certaine extension2. Par exemple, au XVIIe sicle, lune des
parties annexes du Nicot 1606 (Explications morales daucuns proverbes) inclut
phrases et syntagmes (figs pour nous), tous opaques smantiquement, cette
opacit smantique tant lune des raisons pour laquelle ces derniers furent
retenus par le compilateur. A petit mercier, petit panier (20, 13) ou Petite
pluie abat grand vent (21, 1) sont consigns, tout comme Trouver chaussure
son pied (21, 2) ou Nager en grandeau (p. 23, 1) 4. Un peu plus tard, en un
exemple entre beaucoup dautres possibles relevant du domaine de la lexico-
graphie monolingue Furetire 1690 introduisait la srie fige verbale Faire de
la terre un foss et dfinissait cette dernire comme (s.v. Gallicisme):
[une] phrase ou [un] rgime particulier la langue Franoise, qui a quelque
chose contre les rgles de la grammaire des langues ordinaires. Faire de la terre
un foss, cest gallicisme qui na pas un sens, une construction rgulire [] .

1 Nous incluons, dans cette dfinition liminaire de la srie fige, les phrases (compltes) dont certaines correspondent
ce que, lheure actuelle, on entend gnralement (mais non exclusivement) comme proverbes. Ce domaine des
phrases figes (vs. syntagmes figs) est maintenant clairement reconnu en linguistique comme spcifique, mais il ne
ltait pas jusqu il y a peu.
2 Les sries figes (avant la lettre), comme lont montr les historiographes de la lexicographie (monolingue et bilingue)
ont t introduites trs tt dans les rpertoires lexicographiques (dans des mesures et sous des formes diverses, voir,
par exemple, Rey 1973 sur les dictionnaires du XVIIe sicle ou nos propres travaux (2001) sur le Thresor / Tesoro
bilingue de C. Oudin (1607).
3Dans ce cas, le premier chiffre indique la page, le second la colonne de la srie cite.
4Signalons que la seconde des raisons de la compilation que nous venons de mentionner ainsi que nous lavons
montr dans une tude antrieure de laquelle nous extrayons les exemples ici cits est dordre expressment moral.

56
Les sries figes dans Le trait de stylistique de Charles Bally (1865-1947)

LAcadmie 1694 donnait de ce terme une dfinition pratiquement identique:


Gallicisme. s. m. Maniere de parler particuliere la langue franoise, &
contraire aux regles ordinaires de la grammaire. Sattaquer quelquun, se
battre avec quelquun, sont des gallicismes5.
Les lexicographes du XVIIe sicle insistaient ainsi sur le caractre aberrant
(au sens tymologique de ce terme) des phrases ou syntagmes de ce genre
par rapport la rgle grammaticale mais aussi au sens compositionnel de ces
derniers (de par leur impossible ou difficile interprtabilit).
Cette affirmation explique6 que ces phrases ou rgimes particuliers la langue
Franoise, relevant du domaine de lirrgularit, cest--dire de lexception
et de la singularit ont t (sauf exceptions) absents de la Grammaire latine
tendue (GLE)7, contrairement aux phrases ou syntagmes (pour nous) libres,
dont les lments de base les parties du discours taient pris comme objet,
classs et analyss selon le dcoupage graphique traditionnel en mots. Pour la
mme raison, on comprend que le domaine par excellence des sries figes ont
t les dictionnaires, dabord les dictionnaires bilingues avec leur souci dtre
utiles aux estrangers, ensuite les monolingues, lambition de ces derniers
tant finalement de nature identique, mme si les destinataires ntaient plus
strictement les mmes8. Ce dcoupage en units simples qui avaient t
classes en parties du discours ds les premires grammaires vernaculaires et
places en entres dans les dictionnaires monolingues, que Bally considrera
instinctif9 (vol. I, chap.2) est celui que ce dernier contestera, le qualifiant de
tymologique et analogique, et qui, juste titre, expliquera pour lui labsence
de la notion de sries phrasologiques` dans les tudes linguistiques.
Au XVIIIe sicle, dans un cadre grammatical nouveau, la question des
sries figes, assimiles lidiotisme, phnomne qui sera toujours considr
du domaine de lirrgularit, se posera diffremment. Si Idiotisme fait
maintenant lobjet dune entre dans lEncyclopdie mthodique, ni le
concept ni le terme nen seront pour autant introduits dans la grammaire10.
Dans sa vise transcendante, la grammaire gnrale (GG) depuis Port-Royal
avait considr les signes dans leur relation avec la pense. Comme cons-
quence de ce principe, Port-Royal se verra dans lobligation ce sont les tours
figurs qui ly amneront de distinguer dans le discours lordre logique celui
de la pense et des faons de parler arbitraires. Beauze dans lEncyclopdie
thorisera cette opposition avec plus de prcision quArnaud et Lancelot
(1660) en tablissant une dichotomie entre des idiotismes qui sont, pour lui,

5 Dans ces deux citations, les caractres gras sont de nous.


6 Cf. Lpinette 2011 et, en particulier, 2012: La parole exemplaire, tude de laquelle nous avons extrait les
exemples du XVIIe sicle.
7 La GLE est la dnomination dont est responsable S. Auroux (en particulier, 1994) pour ces grammaires qui, de faon
majoritaire, ont prcd chronologiquement la grammaire gnrale (GG).
8 Voir note 2, ci-dessus. Comme on le sait, les dictionnaires bilingues sont la fois smasiologiques et onomasiolo-
giques, alors que le dictionnaire de lAcadmie franaise (1694) est smasiologique, surtout destin expliciter les
sens des entres.
9 Sans doute plus quun instinct, il sagit dun rsultat du type de grammatisation majoritaire auquel furent soumises
des gnrations dapprenants jusqu la seconde moiti du XXe sicle (au moins).
10 En particulier, idiotisme napparat pas dans le Systme Figur des parties de la grammaire (s.v. Grammaire,
Encyclopdie mthodique, p. 846). Cf. Lpinette , 2011 que nous rsumons ici.

57
Synergies Espagne n6 - 2013 p. 55-71

particuliers une langue donne mais rguliers, cest--dire rgis par (s.v.
Idiotisme): les rgles immuables de la parole [et dans lesquels] il ny a
de viol que les institutions arbitraires et usuelles, face ceux qui sont
arbitraires, i.e. propres chaque langue. Ces derniers peuvent relever, pour
lEncyclopdiste, soit de la syntaxe, soit de la lexicologie. Cette htrognit
dans lanalyse, due finalement son troite relation avec les bases thoriques
de la GG, ne permettront pas Beauze de focaliser nettement la question du
figement ni dentrevoir lopposition fondamentale de nature syntaxique, dans
ce cas quun sicle et demi plus tard, tablira Otto Jespersen (1860-1843),
dans sa Philosophy of Grammar 11, ouvrage dont Gaston Gross (1997: 3), qui
en citera le principe suivant, mettra en valeur la nouveaut radicale :
[il existe pour Jespersen] deux principes opposs dans les langues:
la libert combinatoire et le figement. Mettre ainsi, dentre de jeu,
le figement sur le mme plan que la notion de rgles [combinatoires]
tait une grande innovation.
Dans les deux grands courants (la GLE et la GG) dont nous venons de rappeler
succinctement les fondements respectifs nous avons pu constater, dabord, que
lanalyse en parties du discours exclut les sries figes en tant que groupements
ne correspondant, ni du point de vue de la syntaxe ni du sens, lunit de base
grosso modo, le mot qui est celle de ces grammaires. Quant la GG et ses
pigones, elle privilgiera le rapport pense/discours, renvoyant donc ce que
tous lexicographes et grammairiens saccordaient considrer des anomalies
ou des carts placer dans un terrain qui narrive pas, pour cette raison,
tre purement discursif, demeurant a mi-chemin entre le cognitif (dont, on le
sait, lobjet est, rsum schmatiquement, le fonctionnement de la pense)
et le discursif (qui, tout aussi schmatiquement, concerne le fonctionnement
du discours). Charles Bally, disciple de F. de Saussure (1857-1913), nexclura
pas de prciser dans sa stylistique (voir plus bas) les rapports entre les deux
entits: la pense et la langue, distingues selon le principe fondateur de
la GG12. Mais notons dj faut-il le rappeler? que lune des dichotomies de
Saussure tait: langue vs. discours et non: langue vs. Pense. En tout tat de
cause, Ch. Bally nchappera pas la rgle. Son analyse de la phrasologie et
le rle quil rservera celle-ci sera un lment important de sa linguistique,
raison pour laquelle Le trait de stylistique ninsistera pas sur la notion dcart
ou de dviance par rapport aux tours irrguliers (comme antrieurement).
Il ntablira pas de dichotomie radicale (cf. Jespersen, supra), entre phrase
fige et phrase libre (bien quil reconnatra implicitement cette dernire, voir
ci-dessous in 3.). Au contraire, il assimilera la phrasologie dans sa linguis-
tique propre des phnomnes (faits dexpression) normaux de la langue,
prsentant surtout des critres pour les dlimiter et montrant quils sont
lis au caractre affectif (vs. logique) du langage (voir aussi in 3.), question
fondamentale pour le Genevois.

111924 (traduction franaise : La philosophie de la grammaire 1971).


12Nous verrons plus bas (in 2.) ce que sont ces deux entits dans la stylistique de Bally. Nous croyons dailleurs que la
position de F. Brunot ne sera pas sans point commun avec celle de Ch. Bally. Cf. F. Brunot, La Pense et la langue
1922, grammaire qui, pour le dire sans nuances, est onomasiologique, allant de la pense aux formes linguistiques.

58
Les sries figes dans Le trait de stylistique de Charles Bally (1865-1947)

2. La thorie linguistique de Bally dans Le Trait


2.0. Chez Charles Bally, la srie fige napparat pas sous ce nom (les termes
les plus frquents tant: srie phrasologique vs. unit phrasologique13, deux
classes particulires, dans la typologie du Genevoix, de groupements plus ou
moins figs). Pourtant, la question en relation avec quelques-unes des carac-
tristiques de ces sries figes (ou semi-figes) est bien prsente ds 1905
(Prcis de stylistique) et, de faon attendue, troitement dpendante (comme
nous venons de le rappeler in 1. ci-dessus) de la conception de la langue qui
lui est propre. Pour cette raison, nous tenterons de dgager de cette recons-
titution de la thorie linguistique les lments qui peuvent tre pertinents
pour traiter cette question du (pour nous) figement, en une relecture du
Trait de stylistique franaise (1951: VII): continuation de recherchesdont
[lauteur a] donn le rsultat dans le Prcis de stylistique [1905]et dans Le
trait de stylistique [Heidelberg, 1909 et 1921] qui sera rimprim en 1951
Paris14. Nous soulignerons que le Prcis et Le trait (nous les nommerons
ainsi dornavant) de 1909 sont antrieurs la rdaction du Cours de linguis-
tique gnrale (1916) dont se chargrent, comme il est connu, principalement
Bally, Albert Sechehaye (1870-1846) et Albert Riedlinger, tous trois disciples
de Saussure. Les critiques saccordent pourtant considrer que le premier
Bally et Saussure eurent des objectifs divergents comme le montre R. Amacker
1991. Ces textes de Bally Prcis et Trait nous intresseront donc en tant
que premier moment historique de llaboration de la thorie linguistique de
Bally qui nous permettra de mettre en vidence les positions de ce dernier
concernant les sries figes ou semi-figes, notre sujet ici (nous ne consid-
rerons pas les uvres postrieures de Bally).
Signalons que pour rendre compte, dans une lecture personnelle (le sujet
prcis des sries figes chez Bally a dj t considr15) qui ne se bornera
pas aux pages liminaires, des positions thoriques de Bally daprs Le trait,
nous nous trouvons face une caractristique qui fait la particularit mais,
en mme temps, la difficult de ce volume. Celle-ci est videmment due
son caractre hybride, la fois didactique et thorique (voir aussi plus bas,
in2.1.). Ainsi, pour le lecteur actuel pour nous, en dfinitive, qui, dsireuse
de prciser la nature des sries figes, tentons de synthtiser la linguistique
du Trait la thorie a parfois tre dduite de la prsentation de techniques
opratoires proposes par lauteur, qui, au-del de la simple exemplification,
tiennent lieu de dmonstration. Par exemple, le chapitre 158, consacr aux
synonymes, sintitule Mthode idale pour ltude des synonymes. Si les
deux finalits ultimes de Bally restent, comme dans cette partie du Trait,
lidentification et la classification des faits de langage (voir infra en 2.1.), on
est en droit a priori de se demander si, sous ce titre et dans les contenus quil y
prsente, lauteur se rfre une mthode danalyse linguistique ( mettre en
uvre par le linguiste pour finalement thoriser) ou un exercice didactique
( faire raliser des apprenants avec une finalit, pour eux, dapprentissage

13 Srie phrasologique constitue une entre du Tableau synoptique des termes didentification et de leurs
principaux synonymes (1951, T. II, p. 223).
14 Nous nous appuierons uniquement sur ce texte de 1951 et les pages cites dans cette partie 2. sont de cet ouvrage.
15 Voir, en particulier, Sylvie Durrer 1998.

59
Synergies Espagne n6 - 2013 p. 55-71

linguistique) 16. Il savrera dailleurs que les deux vises sont intimement
mlesdans cette partie consacre aux synonymes : la mthode a une finalit
thorique, que lon perd parfois de vue dans le foisonnement des exemples et
des exercices du T. II, mais qui sintgre finalement dans la vise gnrale du
Trait.
Cependant, quand il labore nombre de chapitres de son volume, Bally a in
mente des apprenants de la langue (trangers ou non), pas seulement, cest
vident, des linguistes, bien que tout exercice de langue soit obligatoirement
tributaire dune linguistique, au moins implicite (voir aussi, par exemple, in
vol. I, chap. 70-73) 17.
Une autre caractristique de Bally vient aussi compliquer la qute du
chercheur qui lit in extenso le volume I du Trait. En raison, peut-tre du
caractre didactique dj soulign ou encore de la position originale de Bally
par rapport la lexicologie de son temps, le Genevois a recours une termi-
nologie qui nest parfois ni vraiment dfinie ni spcifiquement linguistique.
Cest le cas, entre autres, de lensemble (parasynonymique ?) mis en jeu pour
traiter prcisment la question des synonymes(chap. 160): entourage (du
mot, qui correspondrait plutt notre situation de communication), atmos-
phre (qui entoure les mots, quivalent dintention du sujet parlant?) et
contexte (que nous devons observer et qui, dans ce cas, serait de nature
purement textuelle). Autre exemple (extrait de la mme Troisime partie,
volume I, chap. 167), peut-tre encore plus significatif : Bally se rfre
aux diffrence et caractres spciaux des synonymes vs. leurs nuances de
dtail. Ce flou terminologique a dailleurs t dj not par S. Durrer (1998).
De la mme manire, lhistorien de la linguistique peut dtecter la prsence
de termes vestiges de la linguistique (gnrale mais aussi historique, bien
que Bally rpudie cette dernire vise). Se trouvera dans ce cas: le trs
frquent esprit (par exemple et entre de nombreux exemples possibles, la
phrasologie sera dfinie comme (Chap. 2, Sommaire, p. 66) des groupe-
ments dans lesquels lesprit fait entrer les mots. Se trouveront aussi dans le
mme cas: le terme usuel ainsi que le terme logique, qui ne peuvent tous
deux manquer de rappeler lEncyclopdie, dans son opposition entre ordre ou
construction logique vs. ordre ou construction usuel(le).
Enfin, plus que devant une progression rigoureuse dans la prsentation des
moyens pour raliser les oprations successives de dlimitation, identification
et classification des faits de langage, nous nous trouvons parfois face des
retours en arrire et des redites que lauteur lui-mme explique par le principe
(purement didactique) selon lequel (vol. I, chap. 161): Il est des choses quon
ne saurait trop rpter. Preuve de cette difficult organisatrice, nous verrons
que les donnes sur les sries figes se retrouvent dans le Trait, dans des
parties significativement distingues les unes des autres: lillusion du mot est

16 Chap. 160, p. 148-9) : Sachant que par le contexte que veiller implique la notion simple de soin [], je peux,
en conservant toujours fidlement le souvenir du contexte, titre de contrle, consulter un dictionnaire
idologique sous cette rubrique et [] me composer une srie o figureront :avoir soin, prendre soin, prendre
garde que[.].
17Dan Savatovzky (2006: 216) note que Bally a insist sur le fait que il a surtout song en le [Le trait] composant
lenseignement secondaire.

60
Les sries figes dans Le trait de stylistique de Charles Bally (1865-1947)

traite dans un chapitre et la phrasologie dans un autre, les deux chapitres se


prsentant comme solidaires.
2.1. Rappelons que la premire proposition de Bally est la suivante: ce ne
sont pas uniquement les symboles linguistiques que lon doit observer quand
on tudie une langue mais aussi les relations qui unissent la parole la pense,
ce qui a pour rsultat que cette tude en acquiert un double caractre: (a)
(p. 2, vol. I) psychologique en tant que [cette dernire tude] est base sur
lobservation de ce qui se passe dans lesprit dun sujet parlant, au moment
o il exprime ce quil pense et (b) linguistique (ibid.): en ce quelle
est tourne vers la face expressive de la pense et non vers la face pense
des faits exprims. De cette premire dichotomie gnrale, Bally tire une
seconde oppositionqui, en mme temps, prcisera lobjectif de sa recherche :
ltude prendra en compte la (ibid.) face expressive de la pense et exclura
(ibid.): la face pense des faits exprims.
On peut sinterroger sur ce que veut dire Le trait lorsquil tablit cette
seconde opposition : Dans quelle perspective linguistique se situe-t-il? Surtout,
quest-ce que la pense, entit telle quelle peut avoir une face expressive
alors que lexpression (les faits exprims), en contrepartie, aurait une face
pense? Cest pour dvelopper cette double affirmation que, nous semble-t-il,
Bally opposera un peu plus bas les titres de deux paragraphes (et leurs dvelop-
pements respectifs) (p. 5): Le langage exprime nos ides / (p. 6) Le langage
exprime nos sentiments et, pour assurer la base de cette seconde dichotomie,
il tentera de cerner les deux notions de pense et de sentiments. sa
propre interrogation ( caractre videmment aussi didactique que rhtorique)
sur la nature de la pense (p. 5): Que doit-on entendre par ce terme vague
(sic) de pense?, lauteur rpond (ibid.):
Le langage exprime nos ides. Dabord nous exprimons des ides18; la
parole a pour mission (mais ce nest ni la premire, ni la plus importante)
dextrioriser toute la partie intellectuelle19 de notre tre pensant. Quand
nous constatons, affirmons ou nions que telle chose est ou nest pas, nous
exprimons des ides (par ex.: la terre tourne); nous en exprimons encore
quand nous jugeons simplement, objectivement, sans mler notre moi aux
phnomnes sur lesquels se porte notre attention (p. ex.: Dieu est bon).
Nous pensons par ides mme quand nous exprimons une volont, condition
de ne mler (ce qui dailleurs est fort rare) aucune parcelle de sentiment
notre volition (p. ex.: Honore ton pre et ta mre). En un mot, nous
pensons par ides toutes les fois que nous nous affranchissons de notre moi
pour pntrer dans le domaine de ce qui nest pas nous. Lide est en dautres
termes, leffort fait par lesprit pour se rapprocher de la ralit objective ou
de ce que nous concevons comme tel, peu importe que cette ralit soit du
monde extrieur ou de monde intrieur.
Il savre ainsi que le langage a une double fonction, lune, qui sera secon-
daire pour Bally, dextriorisation de notre pense (ou de nos ides, terme qui

18 En caractres gras dans le Trait de stylistique (1951).


19 En italique dans dans ce mme Trait de stylistique (1951).

61
Synergies Espagne n6 - 2013 p. 55-71

semble synonyme pour le Genevois) quand nous nimpliquons pas notre moi
dans lexercice de la parolecar, ainsi quil laffirme (p. 6) : les ides sont
impersonnelles.
Lautre fonction du langage, cette fois essentielle pour lauteur du Trait,
est justement en rapport avec lexpression de ce moi qui reprsente (ibid.):
la partie affective de notre tre, nos motions, nos sentiments, nos impul-
sions, nos dsirs, nos tendances .
Finalement, bien quil fasse tat dune presque constante implication du
moi dans le langage, Bally insiste sur le fait que ce dernier est (ibid.): un
fait social [qui, par consquent], ne peut exprimer des mouvements de ltre
individuel que la face accessible la connaissance des autres individus [].
Nos penses nous sont propres, les symboles employs pour leur expressions
sont communs tous ceux qui parlent de la mme faon que nous.
Une langue est la mme pour tous les sujets qui la parlent mais, en mme
temps, elle est module par le fait quelle est le produit dun sujet particulier,
ajoutons-nous qui la parle un autre sujet, ou destine son interlocuteur un
discours, lui aussi particulier, car (p. 8): On ne peut gure parler sans parler
quelquun, ou sans penser quelquun. []. Il sensuit quil faut envisager
le langage (ibid.): comme expression dune pense communique autrui
ou exprime avec la reprsentation dautrui []. Ce principe (prsence de
la dualit locuteur/interlocuteur(s) avec les caractristiques quen acquiert le
discours), a priori, ne diffrerait pas essentiellement de celui qui a prsid,
une poque encore relativement proche dans lhistoire de la linguistique,
au dveloppement de la pragmatique, discipline qui prendra en compte des
discours dans les diffrentes instances de lacte de communication. Ce qui en
diffre, pensons-nous, cest la dichotomie pense/sentiments du Genevois.
Ce sont les trois principes fondateurs de cette linguistique, que nous venons
de rappeler, qui conduiront Bally concevoir une branche particulire de
ltude de la langue: la stylistique, dfinie comme la science qui aura pour
objet (p. 16): les faits dexpression du langage organis au point de vue de
leur contenu affectif, cest--dire lexpression des faits de la sensibilit par le
langage et laction des faits de langage sur la sensibilit.
Il savre donc que, le terrain ayant ainsi t dlimit et dbarrass de
ce qui est traditionnellement lobjet de la grammaire ou de la lexicologie
mais aussi de la smantique historique, cette tude ne sappliquera qu celle
des formes linguistiques marques par laffectivit. Mais il ne sagira pas de
discours dinterlocuteurs donns, dans des situations elles aussi dfinies,
propos desquels le linguiste effectuerait des analyses donnant lieu finalement,
par exemple, des gnralisations linguistiques des rgles. A linverse,
lobjet de ltude de Bally est la langue elle-mme, au sens saussurien du
terme, mais prcisons seulement la zone de la langue qui a pass le crible
du linguiste, parce que, selon lui, elle ne renverrait pas la pense : dans cette
langue ainsi slectionne, Bally tablira de fait un corpus (Trait, vol. II) de ce
quil appellera faits dexpressions, quil slectionnera justement parce que,

62
Les sries figes dans Le trait de stylistique de Charles Bally (1865-1947)

comme le prcise Le trait, ces faits dexpression sont lis la sensibilit20.


Cest donc, paradoxalement, cette notion, de base psychologique extralin-
guistique et, pour cette raison mme, a priori floue21 pour les linguistes qui
va, initialement, servir de critre pour slectionner des faits dexpression
lis la sensibilit et, finalement, faire de ces derniers lobjet danalyses de
nature linguistique. Notons en consquence le rle que tiendront souvent les
faits de pense qui serviront mettre en vidence, par contraste, ces faits
dexpression lis la sensibilit.

2.2. En cohrence avec cette base linguistique, la stylistique, telle que


la conoit Bally, comprendra dabord (p. 16) deux parties, la premire dans
laquelle seront dlimits les faits dexpression de la langue franaise tels
quil les a dfinis a priori: faits lis la sensibilit et la seconde dans laquelle
ces derniers seront identifis.
Selon Le Trait, dlimiter un fait dexpression, cest(vol. I, p.16) : tracer,
dans lagglomration des faits de langage dont il fait partie, ses limites
propres . Or les limites propres de ce fait dexpression sont (ibid.): celles
qui permettent de lassimiler lunit de pense dont il est lexpression .
Cette opration22 est intellectuelle et ne relve pas encore du domaine de la
stylistique. De laveu du Genevois, (vol. I, p. 17): elle pourrait aussi bien
tre rclame par la grammaire et la lexicologie. De fait, la dlimitation des
faits dexpression occupe dans Le trait deux grands chapitres qui sarticulent
dans ses deux grands titres se rfrant aux caractristiques psychologiques
des sujets parlant une langue, comme sont linstinct tymologique et analo-
gique, tout en ayant en mme temps pour objet la description de phnomnes
linguistiques, quen gnral prennent en compte la lexicologie, la smantique
(dirait-on aussi aujourdhui23) et/ou la grammaire (par ex.: familles tymolo-
giques, et famille smantique (chap. 48), homonymes tymologiques (chap.
49), homonymes smantiques (chap. 50), les calques (chap. 57), ct musical
des faits dexpression (chap. 63), etc., ou encore, fixit variable des groupes
de mots (chap. 80), ncessit de ltude des locutions (chap. 81), etc.24).
2.3. Les considrations sur la dlimitation des faits dexpression amnent
Bally une constatation fondatrice dans sa stylistique, en mme temps qu
dnoncer (vol. 1, chap. 77), ce qui nous intresse directement ici,lillusion
du mot. Le trait renouvelle ainsi compltement la rflexion sur la nature du
mot tel quil a t envisag jusqu maintenant dans la grammaire, de la GLE
unit graphique la GG lment de la proposition/jugement. Bally tablit
avec nettet que(vol. I, chap. 71) :

20 Comme preuve de cette conception saussurienne de la langue (oppose la parole), sous-jacente finalement
chez Bally, les exercices dapplication du Vol. II du Trait runissent surtout bien que non exclusivement car il y figure
aussi quelques textes analyser des expressions extraites de dictionnaires de toutes natures.
21 Nous employons encore ce terme mais sappliquant, cette fois, non plus la terminologie (voir in 2.0, ci-dessus) mais
aux concepts de base de la linguistique de Bally.
22 Cette opration est effectuer par le linguiste mais aussi par le sujet parlant et surtout apprenant une langue.
23 La smantique telle que nous la concevons aujourdhui dpasse de loin cette discipline encore seulement histo-
rique qui tait celle de Bally.
24 Nous reviendrons en 3. sur ce chapitre prcis. Signalons que Bally introduit le concept de smantique (p. XII, p. 31,
etc.) par exemple. Pour lhistorien de la linguistique il serait intressant, nous semble-t-il, dtudier ce dernier concept
de smantique chez Bally.

63
Synergies Espagne n6 - 2013 p. 55-71

Lunit graphique ne correspond pas forcment une unit de pense.


Peu importe que cette unit de pense soit une reprsentation concrte ou un
concept abstrait. Un mot nest donc pas forcment une unit lexicologique, si
par ce terme on entend ce qui, dans un contexte parl ou crit correspond
une unit indcomposable de la pense .
Par unit indcomposable de la pense, Le trait comprend un sens dnot
par une unit simple (pomme fruit) mais aussi par un ensemble dunits
morphologiquement complexes pomme de pin ou par une phrase cest
pour ma pomme, pour reprendre des exemples typiques de la lexicographie
(discipline qui se heurte finalement au mme dsajustement, et rsout ce
dernier, tant bien que mal, dans la double option pratique, de regroupement
polysmique des entres vs. dgroupement homographique-homonymique de
ces dernires). Le trait ritrera la mme ide sous une autre forme (ibid.):
Si lon applique, lune sur lautre, lunit de pense et lunit graphique
(c.--d. le mot), on constate que tantt elles se recouvrent exactement, tantt
la premire nest quune partie de la seconde, tantt enfin, la seconde nest
quune partie de la premire.
2.4. Identifier est, chez Bally, une opration qui complte celle de la dlimi-
tation et consiste dfinir(p.16) : le fait dexpression en lui substituant un
terme didentification simple et logique, qui corresponde une reprsentation
ou un concept de lesprit.
Il est noter tout dabord, que, dans cette deuxime partie (chap. 101-153),
le fait dexpression sera considr de deux manires qui sopposent: comme
lis la sensibilit ou, au contraire, par contraste, lesprit, comme nous le
verrons, dans des chapitres portant par exemple sur les sries figes (vol. I,
chap. 101), face dautres chapitres traitant les modes dexpression intellec-
tuelle (par exemple, chap. 132: La langue scientifique). Au dsir de faire la
slection entre ce qui est du domaine de la stylistique (les caractres affectifs)
et ce qui nen relve pas, Bally ajoutera lambition de classer les phnomnes,
selon un modle idologique qui diffrerait de celui des dictionnaires (cf.
chap. 142, Critique des dictionnaires idologiques) 25. Notons que ce dsir
dordonnancement des sens dune langue que nous ne considrerons pas ici
ntait pas neuf mais li la question des sens gnriques vs. spcifiques que
lanalyse componentielle des structuralistes reprendra avec une terminologie
ad hoc dans leur vise.
Notons par ailleurs que lidentification ressemble assez, dans certains cas,
une opration assimilable notre procd actuel de commutation, dorigine
distributionnaliste. En mme temps, cette opration didentification sert
nous clairer sur la notion de logiquepour Bally: ce dernier mentionne la
substitution dune entit morphologique (et smantique ?) complexe par un
autre terme, simple (morphologiquement, peut-on supposer) et logique, qui
renvoie alors une quivalence du point de vue du concept, donc du sens,
comme nous lavons vu ci-dessus, sagissant du mot26.

25 Voir ce sujet D. Savatozky 2006 : 227 et ss.


26 Cette commutation na thoriquement rien voir avec un test dacceptabilit, notion trangre, videmment Bally,

64
Les sries figes dans Le trait de stylistique de Charles Bally (1865-1947)

3. Les sries figes


Comme lindiquent la prsence et la nature de nos deux premires parties
prparatoires, donc, de ce point de vue dans lconomie de la prsente tude,
la conception de la phrasologie selon Bally est un lment important de la
thorie linguistique gnrale, i.e. de sa thorie de la langue sous-tendant sa
stylistique. Ainsi, la phrasologie se situe logiquement, dabord, dans la partie
consacre la dlimitation des faits dexpression.
3.1. Bally ouvre ces pages (chap. 79) dfinissant un mot comme le centre de
multiples associations mentalesavec dautres mots (chap. 79):
Chaque mot est dans notre mmoire une maille dun rseau aux fils tnus
et innombrables; dans chaque mot viennent aboutir pour en repartir ensuite,
mille associations diverses. Ainsi, dune part, les mots sappelant les uns les
autres, se retiennent plus facilement; dautre part, la varit des ces associa-
tions nous donne une grande libert dans leur emploi, parce quelles offrent,
non pas une, mais de nombreuses possibilits dans leur emploi.
Si ces associations mentales naturelles sont, avec (chap. 79) : linter-
vention du sentiment, la principale cause de lassimilation rapide de lidiome
maternel , elles sont surtout lies ce qui nous intresse directement ici
(ibid.): la fixit plus ou moins variable des groupes de mots. Pour Bally
(ibid.):
La combinaison des mots entre eux varie daspects dans les limites de deux
extrmes; 1) lassociation [des diffrents mots dun groupement] se dsagrge
aussitt aprs sa formation et les mots qui la composaient recouvrent leur
entire libert de se grouper autrement; 2) les mots, force dtre employs
ensemble pour lexpression dune mme ide, perdent toute autonomie, ne
peuvent plus se sparer et nont de sens que par leur runion.[] Entre les
deux extrmes, il y a place pour une foule de cas intermdiaires qui ne se
laissent ni classer ni prciser.
Cette rflexion mentionnant le phnomne de la fixit variable en mme
temps que celui de lexistence dune foule de situations intermdiaires entre
la phrase (pour nous) libre et la srie (galement pour nous) fige manifeste
que Bally a bien vu les principales caractristiques linguistiques de ces combi-
naisons de mots. Le trait met en vidence ici, sans videmment lappeler
ainsi, le phnomne de scalarit (ou de degrs divers de figement) quont
dgag les tudes distributionalistes rcentes, bien que le Genevois ne se place
videmment pas dans ce cadre syntaxique mais, selon les principes fondateurs
de la linguistique particulire du Trait, il sappuie sur les processus mmoriels
du sujet parlant27.
Cependant, dans la foule des situations intermdiaires de degrs divers
de figement quil a donc juste titre reconnues, Bally va tenter dtablir des
frontires et de crer sa propre terminologie (vol. I, chap. 80): Les groupes
consacrs par lusage sappellent locutions phrasologiques; nous nommerons

mais elle suppose une variation dunits discursives pour mettre en vidence la permanence des sens.
27 Voir la premire citation ci-dessus, en 3.1.

65
Synergies Espagne n6 - 2013 p. 55-71

sries celles o la cohsion des termes nest que relative, et units celle o
elle est absolue.
Lauteur dgage ainsi deux sous-catgories marques, la premire, par
une cohsion relative et, la seconde, par une cohsion absolue. La cohsion
qui semble pour Bally de nature mtalinguistique mais na pas t dfinie
pralablement ce stade de sa typologie renvoie une valuation externe
et subjective: lusage28. Dans la suite du dveloppement, surtout travers
les exemples comments, seront prciss dabord le concept de sries vues
comme des associations aux lments encore autonomes (proches de la notion
de collocation29 actuelle, catgorie aux units prconstruites et souvent
peu homognes du point de vue graphique, morphologique et smantique) et
celui dunits phrasologiques, dont les lments sont, pour nous, contraints
(proches de notre concept de srie fige marque par linsubstituabilit et
linsparabilit des units qui la composent, par des comportements syntaxiques
spcifiques et, parfois, par lopacit smantique).
3.2. La srie est dfinie comme un (chap. 82, Vol. I): groupement usuel
dans lequel les lments du groupe garde leur autonomie tout en laissant voir
une affinit vidente qui les rapproche, de sorte que lensemble prsente des
contours arrts et donne limpression du dj vu.
Lexemple type en est lassociation frquente adverbe + adjectif(grivement
bless), ou encore : verbe + adverbe (aimer perdument ou dsirer
ardemment). Bally remarque avec totale pertinence que ces associations sont
spcialement aptes exprimer lintensit et les analyse par opposition aux
groupements libres: chaleur solaire par exemple est mis en contraste avec
les associations frquentes : chaleur suffocante, touffante, tropicale, etc.
Cependant, si Le trait souligne le caractre strotyp de ces associations,
il narrive pas dgager nettement la presque totale dsmantisation, dans
ce cas, des adjectifs suffocant, touffant, tropical, expansions du nom, qui
dnotent peine plus que l/intensit/. Par ailleurs, il ne rapproche pas dans
un mme exercice son critre restant surtout morphologique (par souci didac-
tique,sans doute) des sries identiques du point de vue du sens mais non de
la syntaxe (comme une faim canine / une faim de loup ou un bruit infernal /
un bruit denfer, cf. vol. II, exercice 36, p. 44).
Pourtant, cette conception de la srie phrasologique les linguistes actuels
le reconnaissant ou non va dans le sens de la reconnaissance de la spci-
ficit lexico-smantique de certains groupements, que, par exemple, nous
retrouverons thoriss dans la linguistique dI. Meluk (1984-1999) tiquets
comme Fonction Lexicale (FL) et, dans le cas des exemples ci-dessus, de la FL
Magn, cest--dire une combinaison lexicale et smantique frquente de deux
units dune langue, ayant comme constante le sens dintensit. Rappelons

28 Au chapitre 84, nous noterons que cohsion et cohrence (cohrent), units auxquelles lanalyse textuelle attribue
des sens diffrents sont synonymes chez Bally.
29Grossmann, F. & A. Tutin 2003, Les collocations. Analyses et traitement: Prsentation Certaines units
dans le lexique sont perues comme des units prconstruites, des suites prfabriques, quelles soient compltement
figes (type pomme de terre) ou semi-figes comme fort comme un turc ou prter attention. Souvent appeles
collocations, les expressions semi-figes constituent une problmatique relle en linguistique et en linguistique
applique, distincte de celle des expressions figes davantage tudies depuis quelques annes.

66
Les sries figes dans Le trait de stylistique de Charles Bally (1865-1947)

que, selon I. Meluk, concepteur de cette thorie linguistique Sens-Texte, une


Fonction Lexicale (FL) est un outil conceptuel dvelopp pour la description
et la systmatisation des relations smantiques, spcialement des collocations
entre des units particulires dune langue. Par exemple, pour le lexme Colre
(Trs forte motion dsagrable) la FL Magn a pour valeur: forte, grande,
terrible, pouvantable, sauvage, folle Pour les FL complexes de colre :
PredMagn: ne plus connatre de bornes, pour Magntemp: constante, pour
Antimagntemp: courte, passagre, etc.
Dans ce domaine, Bally observera, encore juste titre, ce quoi la linguis-
tique distributionnelle sintressera tout spcialement : les verbes supports
(appels sries verbales et que le Genevois dfinit comme locutions qui
priphrasent les verbes cette dnomination renvoyant, en principe, au sens,
plus qu la construction en elle-mme). La notion de verbe support est,
depuis la fin du XXe sicle, utilise (cf. par exemple, M. Gross, 1981) pour
un verbe (not Vsup) qui a comme objet (direct ou indirect) un nom prdi-
catif (Npred) dnotant une ventualit, comme sujet un participant cette
ventualit (cf. par exemple le train a /prend /perd de la vitesse, o les trois
verbes sont des Vsup relativement dsmantiss, dans des phrases qui sont
interprtables grce au nom prdicatif vitesse). Les Vsup, dfinis comme des
semi-auxiliaires, vides de sens cum grana salis furent aussi rpertoris dans le
Lexique Explicatif et Combinatoire du franais contemporain (I. Meluk et al.,
1995), et classs principalement sous les fonctions lexicales Oper1 et Oper2. Le
travail de Bally dans le domaine de ce que lon peut appeler galement Vsup
est quantitativement imposant. Cependant, si Le Trait russit bien offrir,
entre autre, ses apprenants un corpus de syntagmes de schma (pour nous):
Vsup + prdicat nominal :
Adresser une demande quelquun (demander)
Prendre note dun nom (noter)
Se mettre la poursuite dun voleur (poursuivre),
Porter remde un abus (remdier)
Mettre sa conduite en accord (accorder), etc.
seule la possibilit de substitution des locutions par un verbe simple (prdi-
catif, dans notre exemple, demander, noter, etc.) parat importer lauteur,
lencontre dautres caractristiques combinatoires ou morphosyntaxiques de
ces dernires associations qui restent totalement absentes. Sans thorisation,
nous sommes face un exercice fin essentiellement didactique. Dailleurs,
affirmation rvlatrice, Bally reconnat ne pas avoir trouv de vritables
instruments pour classer ces ensembles verbaux (chap. 85) : Encore une
fois, nos classifications nont rien de rigides; cest linstinct qui doit guider la
recherche. Cet appel linstinct nous loigne dune linguistique marque
par la rigueur malgr des descriptions bases sur des observations novatrices.
Bally se retrouve sans autre instrument que lintrospection linguistique quil
met au service de lenseignement de la langue.

67
Synergies Espagne n6 - 2013 p. 55-71

3.3. Les units phrasologiques sont dfinies du point de vue smantique:


en fonction de leur sens global (vol. I, chap.88): Un groupe forme une unit
lorsque les mots qui les composent perdent toute leur signification et que
lensemble seul en a une. Loubli et lincomprhension des mots isolsde la
part du sujet parlant sont la marque commune dans ces cas, due souvent la
prsence de particularits soit lexico-smantiques (archasmes de forme et de
sens) soit syntaxiques.
Les units phrasologiques sont aussi caractrises par divers indices qui,
cependant, savrent aussi ne pas toujours russir (vol. I, chap. 92, p. 77):
apporter de certitude[s] absolue[s] quant la porte et au degr de
figement dirait-on en termes actuels de ces ensembles. Pour cette raison il
faut se garder d[e] voir des recettes absolues quand on veut distinguer ce
qui est une unit phrasologique dune expression que ne le serait pas. Sous
cette formulation peu technique se retrouve bien videmment la trs juste
intuition de la scalarit du figement (dj mentionne en3.1.).
Soulignons que, sous le titre Indices de lunit phrasologique, Bally
savre relativement bref dans le vol. I, alors quil inclut au contraire dans le
vol. II du Trait, de trs nombreux exercices prsentant indices extrieurs
et intrieurs pour reconnatre cette unit phrasologique. Dabord, sont
prsents des indices orthographiques. Il sagit, par exemple, densembles de
termes de catgories varies confondus dans lcriture (vol. II, exercice 49).
Ainsi apparaissent (dans cet exercice, vol. II, n 49, p. 54-55), les termescomme
milieu, endroit, plafond, malaise, plupart, beaucoup, davantage, auparavant,
cependant. Sil est vrai que certains substantifs sont le rsultat dune fusion
graphique entre deux units, Bally ne signale pas quun phnomne dune
autre nature est intervenu: la grammaticalisation (changement de catgorie
grammaticale dterminant un emploi et un sens nouveaux). En outre, la vise
diachronique quon croyait exclue par Bally revient de la sorte sur la scne,
mme si cest pour la rejeter. Sil affirme, toujours juste titre, la ncessit
de considrer (vol. I, chap. 100, p. 86): les locutions synthtiquement,
avec ces exemples, il recontextualise dans sa propre linguistique, son travail
dobservation de ces phnomnes, concluant que la mthode pour arriver dans
ce domaine un rsultat satisfaisant suppose (ibid.): combattre linstinct
tymologique.
La mention de cet instinct tymologique ne peut pas ne pas voquer
une autre conception, gure plus ancienne que celle de Bally. La vie des mots
(1887) dA. Darmesteter avait pour objectif de dcrire les lois intellectuelles
qui dterminaient les transformations des sens dunits lexicales, la principale
dentre elles tant loubli de la signification tymologique (ou dmotivation)
30
. Ce que la langue ferait delle-mme, par sa force interne, pour crer des
sens nouveaux chez Darmesteter, correspondrait chez Bally une obligation
mthodologique pour interprter comme il se doit les sries phrasologiques,
sans prendre en compte isolment les units. Cependant, la question se pose de
savoir si cette dfiance que recommande Bally face linstinct tymologique

30 Cette dmotivation est illustre chez Darmesteter, on le sait, par des exemples du type : Carillon = tymologiquement
groupe de quatre (cloches); Cahier = tymologiquement groupe de quatre choses (quatre feuillets); etc.

68
Les sries figes dans Le trait de stylistique de Charles Bally (1865-1947)

(vol. I, chap. 88 : si fort quon ne saurait trop prendre de prcautions ),


parce quil mnerait des interprtations errones quant la nature de lunit
phrasologique, sadresse lapprenant de la langue franaise ou au linguiste
qui observe la langue.
Normalement dans ce contexte, Bally insiste sur la question de larchasme
(vol. I, p. 78-83), offrant, par exemple, des sries darchasmes de sens, du
type(vol. II, p. 62: Il est plus mort que vif, mettre en demeure de sexpliquer
(sic), Il ny a pas pril en la demeure31. Si cette courte numration de sries
figes archaques tend bien montrer le caractre smantiquement opaque
de ces dernires, la classification des sries sous ce titre darchasmes de
sens, Bally attribue ce dernier caractre une unit particulire de la srie,
ce qui revient finalement adopter une optique analytique et non plus globale
face auxdites sries, comme lui-mme le recommandait. Ainsi le montre,
entre autre, la consigne de lexercice (vol. II, p. 63): Dlimiter les sries
composes. Leur trouver des synonymes et dire quels sont les mots archaques
qui y figurent. Cependant, Le trait insistera sur le fait que ces archasmes
ne peuvent tre pris en compte, du point de vue du sens, hors dun cadre plus
large : vif na son sens que dans la srie: tre plus mort que vif (vol. I, p.
82): Un archasme ne devient intelligible que par sa prsence dans un groupe
de mots.
Toujours propos de larchasme dans les sries figes, sujet amplement
trait dans le volume II, Bally prsentera aussi des exercices plus directement
lis sa finalit gnrale: dlimiter les units phrasologiques. Ainsi, face
(vol. II, exercice 58, p. 63): Chercher noise quelquun; lentreprise est
vau-leau; jai vu demble; etc., il tentera den faire distinguer, dans des
phrases ou des syntagmes, la porte (pour nous), cest--dire, la partie fige
de la non fige au fonctionnement libre, comme nous lavons vu travers
lexemple ci-dessus (vol. II, p. 63, Dlimiter les sries composes).

4. Conclusions
Pour clore cette relecture du Trait de stylistique de Ch. Bally, il nous semble
pertinent dinsister, dabord, sur le fait que les analyses des groupements figs
ne peuvent tre compris hors du cadre linguistique gnral dans lequel ils sont
pris en compte. Dans la linguistique de Bally dgage de ce Trait de stylis-
tique, le but tait de permettre de dlimiter et didentifier pour les classer,
les faits dexpression lis laffectivit, opposs heuristiquement aux faits de
pense impersonnels par dfinition, dans lesquels le moi nest pas impliqu.
La tentative pour tablir sur cette base une frontire entre deux classes de
faits de langue sappuie sur un critre qui, tant de nature non exclusivement
linguistique psychologique, excde ce domaine linguistique et, pensons-nous,
ne permettra pas Bally de tirer, du point de vue ni purement thorique ni
mthodologique, toute la substantifique moelle dobservations faites juste
titre ainsi quoriginales en son temps.

31 Les termes en caractres gras sont souligns par Bally.

69
Synergies Espagne n6 - 2013 p. 55-71

Cependant, les faits dexpression qui ont t retenus par le Genevois consti-
tuent une entit sortant du cadre traditionnelgrammatical et lexical : ils ne
sont donc assimilables ni des mots (units de la grammaire et lexicologie
traditionnelles) ni des phrases (units syntaxiques qui seront celles du distri-
butionnalisme, par exemple) dun corpus linguistique donn. Il est admis que
cest l la grande nouveaut du Trait.
Signalons pourtant que, malgr lintrt quil porte aux groupements
phrasologiques lun des ensembles quantitativement et qualitativement
significatifs dune langue quil tentera de dlimiter et didentifier, Bally se
montrera encore tributaire de son temps, prcisment dans son rejet explicite
de la lexicologie dominante de son poque : son incitation constante (et
pdagogique) lutter contre ce quil appelle, sans surprise dans le contexte
de la linguistique historique du dbut du XXe sicle, linstinct tymologique,
le prouvera de faon indirecte.
Dans ce paysage linguistique dessin par Le trait, les caractristiques des
groupements figs observes par Bally sont majoritairement lexicales et, dans
une moindre mesure, smantiques, donc, elles aussi, en rapport avec ses options
linguistiques initiales mais aussi et surtout avec sa vise didactique (comme
le montrent les contenus du volume II). Rappelons que lauteur genevois aura
toujours prsents lesprit les apprenants du franais, ce qui finalement
permet de mieux comprendre cette uvre minemment pdagogique.
Les linguistes actuels peuvent donc lgitimement constater sans videmment
en faire grief lauteur que, du Trait est absente une base linguistique fiable
pour discriminer la phrase et le syntagme libres face aux groupements figs.
Cest la raison pour laquelle le travail de Bally sur ces groupements figes
sort avec difficult, malgr lappareil thorique que nous avons voqu, du
genre lexicologie descriptiveavec son corpus riche dans le volume II mais ses
classifications dans le volume I (de notre point de vue) qui resteront finalement
sans postrit32. En effet, les chercheurs de la fin du XXe sicle (I. Meluk ou
M. Gross, entre autres), reprenant la mme question, feront table rase des
apports du Trait.

Bibliographie
Amacker, R. 1991. Charles Bally (1865-1947) et la Stylistique in La Grammaire franaise entre
comparatisme et structuralisme 1870-1960 (Ed. Hlne Huot) Paris: A. Colin, 115-147
Arnaud, A., Claude Lancelot ([1660] 1980). Grammaire gnrale et raisonne de Port-Royal Slatkine
Reprints: Genve. [1754 avec des Remarques de Duclos, suivi de la Logique 1662 La logique ou lart
de penser, Contenant, outre les regles communes, plusieurs observations communes propres
former le jugement Paris: Jean Guignart].
Auroux, S. 1994. La rvolution technologique de la grammatisation. Lige: Mardaga.
Beauze, 1757. Article Grammaire, Encyclopdie ou Dictionnaire raisonn des arts et des mtiers,
vol. 7, p. 846.
Benson, M., Benson, E., Ilson, R. 1986. The BBI Combinatory Dictionary of English. A Guide to Word
Combinations, Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins.
Bosque, I. (dir.). 2006. Diccionario combinatorio prctico del espaol contemporneo Madrid.

32 Si nous excluons des ouvrages de divulgation du genre de celui de P. Guiraud 1973.

70
Les sries figes dans Le trait de stylistique de Charles Bally (1865-1947)

Buridant, C. 2007. Historische Phraseologie des Franzsisichen Phraseologie/Phraseology,


Burger, H. & Al. Teilband 2/Volume 2 de Gruyter, Berlin/New York, 1106-1125.
Chiss, J. L. 1995. A partir de Bally et de Brunot : la langue franaise, les savants et les
pdagogues Histoire. Epistmologie. Langage. (Eds. : J.L : Chiss & D. Coste) T. XVII, fasc. I
Thories des langues et Enseignement / apprentissage des langues, fin du XIXe sicle, dbut du
XXe sicle, 19-40.
Chiss, J-L., Puech C. 1995. Charles Bally. La stylistique comme discipline et comme enjeu Les
enjeux de la stylistique. 118, p. 97-108.
Darmesteter, A. [1887]1979. La Vie des mots tudie dans leurs significations (rd.) : Paris :
ditions Champ libre.
Durrer, S. 1998. La linguistique de Charles Bally Genve : Delachaux & Niestl.
Gross, G. 1996. Les expressions figes en franais. Noms composs et autres locutions. Paris :
Ophrys.
Gross, M. 1981. Les bases empiriques de la notion de prdicat smantique. Langages, 63, p.
752.
Gross, M. 1982. Une classification des phrases figes du franais Revue qubecoise de linguis-
tique, 11 (2), p.151-185.
Grossmann, F.,Tutin, A. 2003. Les collocations : analyse et traitement. Amsterdam: De Werelt.
Guiraud, P. 1973. Les locutions franaises. Paris: PUF, Coll. Que sais-je?.
Huot, H. 1991 La grammaire franaise entre Comparatisme et structuralisme 1870-1960. Paris:
A. Colin.
Jespersen, O. [1924] 1971. La philosophie de la grammaire. Paris : Les Editions de Minuit (trad.
franaise dAnne-Marie Lonard).
Le Fur, D. (dir.). 2007. Dictionnaire des combinaisons de mots. Paris: Le Robert.
Lpinette, B. 2001. El francs y el espaol en contraste y en contacto (siglos XV-XVIII). Estudios de
Historiografa lingstica. Lexicografa. Gramtica.Traduccin. Valencia: Universitat.
Lpinette, B. 2011. La difficile mergence de la notion de figement dans lhistoire de la
grammaire (XVIe-XVIIIe sicles) (Eds.). Anscombre / Mejri Le figement linguistique. La parle
entrave. Paris: Honor Champion, 317-338.
Lpinette, B., Pinilla, J. 2012. Changements et continuits dans le traitement du proverbe dans
les dictionnaires du XVIIe sicle (Ed.). J. C. Anscombre. La parole exemplaire. Paris: A. Colin,
p.328-344.
Lpinette, B., De Miguel, J. C. 1995. Las Osservationi della lingua castigliana de Giovanni Miranda
(1566) y la Grammaire espagnole explique en franois de Cesar Oudin (1597): apuntes fraseol-
gicos. Actas del I Congreso de Historia de la Lengua espaola en Amrica y Espaa. (Eds. M T.
Echenique, M. Aleza y M Jos Martnez) Valencia: Universitat y Tirant Lo Blanch, 345-357.
Oudin, C. 1607. Tesoro de las dos lenguas [] Thresor des deux langues []. Paris: Marc Orry.
Meluk, I. et al. (1984-1999) : Dictionnaire explicatif et combinatoire du franais contemporain.
Recherches lexico-smantiques I-IV. Montreal: Les Presses de lUniversit de Montral.
Meluk, I., Clas A., Polgure, A. 1995. Introduction la lexicologie explicative et combinatoire.
Louvain-la-Neuve : Duculot.
Meluk, I., Polgure A. 2007. Lexique actif du franais. Lapprentissage du vocabulaire fond sur
20 000 drivations smantiques et collocations du franais. Collection Champs linguistiques.
Louvain-la-Neuve: De Boeck Duculot.
Meluk, I. 2004. Verbes supports sans peine. Linguisticae Investigationes, 27: 2, p.203-217.
Polgure, A. 2003. Lexicologie et smantique lexicale. Montral: Les Presses de lUniversit de
Montral.
Rey, A. 1973. La phrasologie et son image dans les dictionnaires de lge classique Mlanges de
linguistique franaise, de philologie et de littrature mdivales offerts Paul Imbs Strasbourg:
Centre de Philologie et de Littrature romanes de lUniversit de Strasbourg.
Savatovzky, D. 2006. Bally ou la stratgie du coucou, (stylistique, transmission et acquisition)
in: Historicit des Dbats (Ed.: J. L. Chiss), p. 215-232.
Saussure, F. de. 1916. Cours de linguistique gnrale, publi par Charles Bally, Albert Sechehaye
avec la collaboration dAlbert Riedlinger. Paris: Payot.

71

You might also like