You are on page 1of 28
~—— 51 650 793-08.94 -FralEng/Deutta'Spa INSTRUCTIONS D'EMPLOI - INSTRUCTIONS FOR USE - GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L'USO DELLE MACCHINE - INSTRUCCIONES DE EMPLEO MAQUINAS MACHINES A GRAVER - ENGRAVING MACHINES GRAVIERMASCHINEN - MACCHINE PER INCIDERE MAQUINAS DE GRABAR IM3, ITM, ITL, TXL, TX3, IRV 3, Gravograph Les informations données dans le présent document ne sont pas de nature contractuele et peuvent &tre modtiées sans préavis par Gravograph. Constructeur : GRAVOGRAPH INDUSTRIE INTERNATIONAL - Troyes - FRANCE ‘Type de la machi IMS ITM = TL» TXL -TX3 «IRV The information contained inthis document may not be the subject of contractual obligation and Gravogragh reserves the right to make mosifcations Manufacturer ‘GRAVOGRAPH INDUSTRIE INTERNATIONAL - Troyes - FRANCE Machine type : IM = ITM FTL - TRL 1X3 IRV Dien diesem Dokument enthaltenen Informationen haben keinen vertragichen Charakter und kGnnen von Gravograph jederzet geandert werden Hersteller: ‘GRAVOGRAPH INDUSTRIE INTERNATIONAL - Troyes - FRANKREICH Maschinentyp : IMG - ITM FTL -TXL- 1X3 IRV - Le incicazioni contenute in questo documento non sono vincolant e sono suscettbil di moifiche senza preavviso, Costruttore : Francia Tipo di macchin (M3 -ITM- TL -TXL- 1X3 -IRV _ Las indicaciones que figuran en este documento no son contractuales y pueden ser macificada sin aviso previo. Fabricante : Francia Tipo de maquina : [M3 - ITM -ITL = TAL 1X3 - IRV ‘Adresse des importataus / Importers adress / Adresse des Importers /Indizzo degl importaion Direcién del importadar SOMMAIRE 1. DEBALLAGE _ PAGES 4. Déballage 2 Les éléments suivants sont liés démontés et 2. Montage 4 embalés séparément 5. Réglages 6 IM3.TL-ITM: moteur 31, Réglage de raise TXLTXGIR4IRV : moteur, pantograph. 32, Réglage de a profondeur de gravure Antes dSballage du matte, exainer tous les 33. Réglage du pan de crave enibalages vides pou sassurerquaucune piéco 34, Réglage du rapport de réducion du pantographe ne se towve aubiee. 35, Réglage du braquet de ceirage 36. Equibrage du pantographe 4, Blaux 10 5, Porte objets cyinciques 2 6. Pantographes avliaes 14 7. Comment russivos grawires 7 8. Enttion : 2 9, Annexes Es 9.4. Accessotes pours gravure 92. Champ dacton des pari 93, Caractésiquestechiqu CONTENTS 1. UNPACKING raohes Page 1. Unpacking 2 The folowing parts are supped lnose and packed 2 Assembly 4 separately 4. Seting the machine 6 IS-LM: moor 51, Seting the cuter “TKCTXGAV : motor, pantograph 432. Seting the depth of engraving ‘ter unpacking the equipment, exaine all empty 33, Setng the reduction packages o check that no pats have been 34, Selng the cere aduste ‘verooked 35, Setng the plane of engraving 38, Setng the pantograph counterweight 4, Vows 10 5, Holding cjndical or round bjecis 2 6, Aula pantograph systems 14 7, Sucoesstl engraving 8 8 Maintenance 2 8. Appendices 3 94. Engraving accessories 92. Nominal working ara forthe pantoatagh 93, Technical specications INHALTSUBERSICHT seme 1. Auspacken | 3 2. Montage : 4 3. Enstelangen on 6 3,4. Eintelen des Frasers 32. Einstelen der Gravirete 33, Einstelen des Verlinerungs-veratnisses am Pantograph 4, Einstelen der Zntervorchtung 35. Einstllen der Gravertache 36, Eistellen des Pantographen-Druckes 4, Sctraubsticka 10 5, Hater fr zyindische Gogenstande 2 6. ZusatzPanlographe “ 7. We lhe Gravuren geingen = 9 8. Weng 2 9. Anlage : % 8.1. Graviraubehor 82, Arbetsbereich der Panographen 93, Tecinische Daten pag, 1. Disinbalaggio 3 2, Montaggio 5 3. Regolazoni 7 534. Regoazione dla fresa 42, Regoazione dala profondt incisions 33, Regolazione del iano dincisione £34, Regolazione del apporo di riduzone del pantogralo 35, Regolaione del rapporto di centatua 38, Equiratura del panograo 4. Morse Tt 5. Portaoggotcindis 13 6. Pantogaf sir 5 7. Come eseguie le vost incision 2 8, Manutenzon 23 98, Alegat : 2 8.1. Accessor per insione 92, Campo dimpiego dei pantogra 93. Caraterisichetecriche PAGINAS 1. Dasembataje 3 2 Mont 5 3. Austes 7 31, Auste dela esa 32. Aste dela profunidad de grabado 3. Aste da plano de grabado 34, Aste dela elacén de reduecon del pantgrato 35, Alste dea pieza de facién de entrada 38, Equitio del pantgrao 4, Dispstivo de suecién = "1 5, Pattaobjtos-clincos : 13 6, Panidgrafos aulares| 15 7. Cémo tener ito en sus grabades so a 8, Mantenimiento . 23 8. Anex0s.. 8 o4. ‘Acoosovos para el grabado 82, Campo de act ds partials 9 Caracas ences 1. AUSPACKEN Felgende Teile werden dernonor und geen verpackt agoletert INS TLITM: Motor “THL-TXIRV : Motor, Pantograph Nach dem Auspacken des Materials ale leren \erpackungen dberprfen, um sich 2u vergewisser, dass kein Tel vergessen wurde 1. DISIMBALLAGGIO_ {soguenti element vengono font smonta ed imbaliat separatamerte: IMB-TLIT: moto TAL-TXGIR4IRY: moor, pantografo Dopo ave sbalto i materiale, esaminare ut gl mbalagg| ‘uot per assicurarsi che nessun pezzo sa siaio dentate, 1. DESEMBALAJE ___ Los siguiantes elementos se enregan desmontados y ‘embatados po separado: IN TL =I: motor TAL 1X3 Rt IRV: motor, pantégaf, Después de haber desembalad e! materia, examina todos los embalaes vacios para cercorarse de que nose haya ‘lvidado ninguna pez, f 2. MONTAGE 24. Machines IMS - TL Montage du moteur (ig. Irrodire fax du moteur dans le trou du bat. Le moteur doit s rower au pont le pis @oigné de Nopéateu. Sere la vis de broquage et monte couroie Tension du ressort i. 2) [ATTENTION : Cette operation et etfctué en usin. Au cas ol tension du moteur est insutisant Matte une tge de damitreaporopié dans le tou e a bague ; tut en maintenant lage, desserer les 2 vis de cote dere. Pour tend le ressot, ‘ume dans lo sos inverse des aigulles dune ‘monte et rebloque les 2 vi. 2. ASSEMBLY 2.2. Machine ITM ‘Montage du moteur (g.3) 1 - Laxton du moteur surlebati est relsée pa 2vis tt sc pans ceux de 60 mm de longueur. Le joint our peré de 2 tous dit fe intercalé ene le moteur at eb 2 - Montel te couroie (1) sla poute du moteur eta pou supriure du era, 2) metre en tension et Doquer (3) 23. Machines TXL-TX3RV Montage du moteur (ig. 4:5) 1 Inrauie le braquet (1) dans ia couse (2) du ‘at. Bion mete le fardon (2) en bonne postion ent le braque ta couisse. 2 - Feria colonne (f) dans le rou ds braquet et ‘a bloave. 3 - Monte le support moteur (5) sur la colonne et le bloqueravecla 266 pans 4 Monte la re couroi sua poule du mateur cla poul supéeute du rervo, 2.1. Models IM -ITL Assembling the motor (i. 1) The spre o he motors inserted into the ol of the ame at erie comer. The moor must be postoned at apo farthest away om the peratr. igen he lckng screw and ft the be. Spring tension (ic. 2) [ATTENTION This works done in out factory. In case the motor tension is nt sufficient Inge rod of stable amar intothe ole on the colar. Hold the od and loosen the two screws nthe cola. To tension the sping, tun ant Clockwise and then retighien the fo screws 22. ITM Machine Fitting the motor ig. 3) 1 The motors tached to tho fame by means 2. MONTAGE 2 nie sso fd danse sachet 5 ener ql areas sur paiogape arene) dar bed re) 6 tee este cans i sate 4 - Mee fourteen) eas age, SRC=SBIS)Carsleube Serv sous apie dq encamptiranteresson ‘ een ge) sus lage sgl on iu be congeat esor sate" iba 5 Morte a2ecaurde(Sleteleronoieta 8 - Maner'a2ecxuroeervete ena ela pouied apr ras. poste dq pote fase ct organ sot head ap sco, ue (othe rae. Teg is ten Gorm ang The eae! ase pated wth Corey gostone, beeen ects !wohoks, msl be postin tae he adit ar the gue st. rotate tame 2 - Saewthe column (io eal he 2 -Fitefst bet () othe mtr ply ard corte agit arin ‘he upper lever arm pul (2); tension and tighten (3) 8 = The spring (supplied inthe bag of fitingss Introduced int the evr arm tube (4) 4 Tha lever arr rk end (5) is postoned inthe groove under the spindle pully, tho spring inside the tube being compressed. 5 - The second bel (i ited between the lever ‘arm pully and the cuter spindle ple. 23. Models TKL-TX3IRV Fitting the motor ig. 42nd) 1 = The centre aust (1s ineduced nt the 3 - Ftthe moioe mounting {5} ono the column and secure itusng the hexagonal spanner. 4» Ft the ist be ont the motor pulley ar the upper ply ofthe lever arm. 5 - Filth cute sind tothe panograph, 6 Insert the spring (supped wih the bag of fing) into the lover arm ube (7), The fork ed (8) of the lever arms pstoned inthe grove 9} under the spindle pul, the ping inside te tube being compressed 8 - The second bt sited betwoen he lever arm pulley andthe cutter spindle ple. 2.4. Maschinen IM -ITL Montage des Motors (Abb. 1) otorachsein de Bohrung am Maschinengeste tinfen, Dar Motor muss sich ander vor Bedierungsmann am weitsten enferten Stelle boinden. Stolschraube festziehen und Teirimen aulogen. Spannung der Feder (Abb. 2) [ACHTUNG : Dieser Vorgang wird im Werk dlurchgetUhn. Falls de Spannung der Feder Uungendgend ist, einen Sti mit passende. Ducehmasserin das Loch des Rings Stzen. St ‘esthaten und dabe’licheetg di beiden Featstelschraven sen. Zum Spann der Feder gegen den Unrzegesindrehen und de 2 Sctrauben wee size, 2.2. Maschine ITM Hiontage des Motors (Abb. 3) 1» Belesigung des Motors au! dem Ramen 4 ero urch 2Imensecrskantschrauben von 60m Linge. Das Leer SiBstck i den 2 char muss zwischen Motor und Naschinongstl goog worden 2 Den .Trebiemen (1) at die Notariemenschebe und di obere Uperragungsschibe der Unerkun een, (2) sparnon ud festchon 3 Die Feder in der Zubehécie gate) nce Rote der Unlenkug itr) 4 Die Gabe der Ubertagung (5nd ite uni dr Fimenscheibe der Gravarspndel legen, dabe die Feder im Roheninnern _usammercicken, 5 - Den? Riemer (6) nels um die iomenschoion der Umenkung und er Gravis egn. 23, Maschine TXL-TX31RV Montage des Motors (A. 4 und 5) 1 = Zentierschiten () in ie Shien (2) des Rahmers ceive, Kemmis (in der shin Stelung zwischen Zetirschiten und Setiere einseizen ‘Autres (nde Botrung dos “Zentrslitans fsiscrauben Moir (5) aude Sule beestgen und it com Sechskantschlselestzehen. Den. Tretemen auf ie Motoriemenschete und ober Scheibe or Uenkung aulegen Gravierspide (6) au den Patoraphen monte 6 - Fader (n der Zuber mga) in le Abie de: Unienkug (7) siren Gabo) der Uminizg in i ie (2) unter or iomenschee dr Gravierspinel og, labo co Feder Raheem zusermercicken 8 - Den2. Riemen ensis un iemenscheiben ler Unienkung Und er Gravion aulegen a 2. MONTAGGIO 21, Macchine IM34TL Montaggio del motore (Fg. 1) Introcure Fasse del matore re fra deli. ‘motor deve rovars pid lntano possibile alloperatore.Stingore fa vie i aresto e montare lacinghi Tensione della molla (Fo. 2) ATTENZIONE: Questa operazone viene realizata in fabbrica. Qualora la tensioned! ‘motor si insufficente: Metere un'asta di iametro appropriat nel fro del'anel, Mente si mantone asia, sire le 2 vit di quest uta Per ender la mol, gare in senso oar e rbloccare le 2 vit 2. MONTAJE 2.4. Maquinas IM3 - TL. Montaje del motor (io. 1) Introduce ee del mator enol agujeo del bastidr. El motor debe encontrarse en el punio. rms aleado dl operador. Apretar el torilo do toques y manta la cores Tension del resorte (ig. 2) ‘CUIDADO: Esta operacin se efectia en la {rica En caso de que la tension del motor fuera insuficente: Pore unavarila de iémetro adecuado en el agujro del anil; suetanc ia vari, ajar los os iomilos de esta itima, Para tension ef resort, gra ene sentido conraro alas aguas elroy vole a bloquear los 2 toils. fig. 1 1 Abb. 2.2. Macchina ITM ‘Montaggio del motore (Fig. 3) 1 llssaggio del mote su tla viene reakazato mediate 2 vii femmine a testa ‘esagonato di 60 mm cilunghezza, La quamnizione i cuoiodotata 2 for deve essere insert ral motore el tea. 2 - Montare la xima cinghia (1) sua pulegja del ‘motore ela pulogia superioe diva, (2) ‘andere quirabioccare (3) accessor) nel tubo rma (4), 4 + Matere la forela dl ivi (5) nella scanalatura st mandno comprimendo la ‘mola alintero del tubo. 5 - Montare la secorda plegga (6 rail iio ed iI mandsno del portatesa, 2.2, Maquina ITM ‘Montaje del motor ig. 9) +» motor ef sob el asidrmediant2 trios ce eatera hexagonal ueca de 60 rm dng. Laura de uso perorada on 2agvero dbo est itrcalada neo rat y lbs 2 + Montara cores) sobre apolea oe ‘motor y la polea superior de reenvio (2). Poner fn ieninyelnuee (3) + inotuciolresoe eunnsrado on abla de aznsrisenlbode ae 4 Cobcarla rg de reer) ena cergnl bapa pola del marguto Comorimendo el rest ali dl bo 5 + Montara segunda core en leona laa dl mango potatos 2.3. Macchine TKL-TXS4RV Wiontaggio del motore (Fo. 4¢5) {= lnvodureldispostivo oi egoazioe del cir (1) nia quida (2) ceili. Metre lerdane (3) ela poszone gist trai

You might also like