You are on page 1of 32

2004 All Rights Reserved FORM 642582 Rev.

B
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS DEVICE
CAUTION: Rx ONLY

MEDI-PUMP
Aspiradora
de la Serie 1615
1615 Series
Aspirator

MEDI-PUMP
PRECAUCIN: PRESCRIPCIN SOLAMENTE
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE
FORM 642582 Rev. B 2004 All Rights Reserved
Medi-Pump Manual 2
Medidas de proteccin importantes
QUALIFIED HEALTH CARE PROFESSIONAL.
BEEN INSTRUCTED BY A PHYSICIAN OR OTHER
Este producto de Medi-Pump es un dispositivo elctrico. OPERATED UNLESS THE OPERATOR HAS
Sigua siempre las precauciones bsicas de seguridad al WARNING: THIS PRODUCT SHOULD NOT BE
usar este dispositivo, especialmente cuando haya nios
presentes. La siguiente informacin importante viene
resaltada por estos trminos:
PELIGRO Informacin de seguridad urgente para
peligros que causarn lesiones graves o mortales. POWER SWITCH ON position l
ADVERTENCIA Informacin de seguridad importante POWER SWITCH OFF position
para peligros que pueden causar lesiones graves.
PRECAUCIN Informacin para impedir daos en el ATTENTION - Followed by important information
producto.
NOTA- Informacin a la que deba prestar una atencin
SYMBOLS
especial.
SMBOLOS attention.
NOTE- Information to which you should pay special
ATENCIN- Seguido por informacin importante CAUTION- Information for preventing damage to the product.
might cause serious injury.
Posicin de apagado del interruptor de alimentacin WARNING- Important safety information for hazards that
l Posicin de encendido del interruptor de alimentacin cause serious injury or death.
DANGER- Urgent safety information for hazards that will
important information is highlighted by these terms:
especially when children are present. The following
ADVERTENCIA: NO SE DEBE HACER FUNCIONAR follow basic safety precautions when using this device,
ESTE PRODUCTO A MENOS QUE UN MDICO U This Medi-Pump product is an electrical device. Always
OTRO PROFESIONAL MDICO CAPACITADO
HAYA INSTRUIDO AL OPERADOR.
Important Safeguards
2 Manual de Medi-Pump
3 Medi-Pump Manual
cause injury or death.
only. Improper use during medical applications can
Medidas de proteccin importantes
nonammable uid materials in medical applications
suction device designed for the collection of PELIGRO - Para reducir el riesgo de electrocucin:
DANGER- The Medi-Pump aspirator is a vacuum 1 Desenchufe siempre el producto inmediatamente despus de
usarlo.
the like. 2 No lo use mientras se bae.
may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and 3 No ponga ni guarde el producto donde se pueda caer a una tina
o un lavabo.
4 No lo sumerja ni lo deje caer en agua ni en ningn lquido.
soft surface, such as a bed or couch, where the air openings
5 No trate de recoger un producto que se haya cado al agua. Desen-
9 Never block the air openings of the device or place it on a
administered. chufe inmediatamente.
products are being used or where oxygen is being
8 Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) ADVERTENCIA- Para reducir el riesgo de quemaduras,
electrocucin, incendio o lesiones personales.
Nunca deje este producto sin atender cuando est enchufado.
7 Never drop or insert any object into any opening or hose.
1
Use este producto solamente para su uso previsto segn se ha
6 Never use while sleeping or drowsy.
2
5 Keep the power cord away from heated surfaces. descrito en el manual del operador. No use accesorios que no
service center or distributor. hayan sido recomendados por el fabricante.
3
Return the product to an authorized Thomas Industries Vigile y supervise con cuidado su empleo por personas disca-
d. It has been dropped into water. pacitadas o nios o cerca de los mismos.
c. It has been dropped or damaged. 4 No haga funcionar este producto si:
b. It is not working properly. a. Tiene un cordn de alimentacin o enchufe defectuoso.
a. It has a damaged power cord or plug. b. No funciona bien.
4 Never operate this product if: c. Se ha dejado caer o se ha daado.
and children. d. Se ha dejado caer en agua.
Devuelva el producto a un centro de servicio o distribuidor
autorizado de Thomas Industries.
3 Closely monitor and supervise use by, on, or near invalids
by the manufacturer. 5 No acerque el cordn de alimentacin a las supercies calenta-
operator manual. Do not use attachments not recommended das.
2 Use this product only for its intended use as described in the 6 No lo use nunca mientras est durmiendo o somnoliento.
1 Never leave this product unattended when plugged in. No lo deje caer nunca ni introduzca ningn objeto en ninguna
re, or injury to persons. 7 abertura o manguera.
No lo use al aire libre ni lo haga funcionar donde de se usen
8
WARNING- To reduce the risk of burns, electrocution,
productos (rociables) aerosoles ni donde se administre oxge-
immediately. no.
5 Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug 9 No bloquee nunca las aberturas de aire del dispositivo ni lo
4 Do not place in or drop into water or other liquid. ponga sobre una supercie blando, como una cama o sof,
into a tub or sink. donde las aberturas de aire puedan bloquearse. Mantenga las
3 Do not place or store product where it can fall or be pulled aberturas de aire sin bras, cabello ni objetos similares.
2 Do not use while bathing. PELIGRO- La aspiradora Medi-Pump es un dispositivo
1 Always unplug this product immediately after using. de succin de vaco diseado para recoger materiales
DANGER- To reduce the risk of electrocution: uidos ininamables en aplicaciones mdicas solamen-
te. El uso indebido de este aparato durante aplicaciones
SAVE THESE INSTRUCTIONS mdicas puede causar lesiones o la muerte.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Important Safeguards
Manual de Medi-Pump 3
Medi-Pump Manual 4
ndice general
Introduccin 5
Especicaciones 5
Piezas importantes del dispositivo 6
Conguracin 7
Instrucciones de operacin 7 15 Warranty Information
Limpieza del dispositivo 8 13-14 Worldwide Service Centers
Piezas de repuesto 9 12 Maintenance
Reemplazo del ltro y silenciador 10 11 Troubleshooting Guide
Gua de localizacin y resolucin 10 Filter and Mufer Replacement
de problemas. 11
9 Replacement Parts
Mantenimiento 12
8 Cleaning the Device
Centros de servicio mundial 13-14
7 Operating Instructions
Informacin de garanta 15 7 Set-Up
6 Important Parts of the Device
5 Specications
5 Introduction
Table Of Contents
4 Manual de Medi-Pump
5 Medi-Pump Manual
Introduccin
Finalidad del dispositivo
La aspiradora de Medi-Pump es un
dispositivo de succin de vaco para
eliminar uidos del cuerpo de las
collection jar.
vas respiratorios o del sistema res-
Grey and white case with clear
piratorio del paciente. Especicaciones
Color:
TAMAO
Room temperature preferred 8.4 L x 11.19 W x10.33 H
Storage: (213mm x 289mm x 262mm)
(40C max./10C min.) PESO
104Fmax./50F min.
Descripcin del dispositi- 6 Lbs. 5 oz.
(2.94 kilogramos)
collection jar. (P/N 620133)
Ambient temperature range holder will accomodate a 800cc size vo
OPERATING TEMPERATURE La aspiradora Medi-Pump se cre
ESPECIFICACIONES ELCTRICAS
in a non-rusting base. The jar
para usar en el hogar. Est diseada
Modelo N 1615-115V 60Hz, 2.2 A
built in vacuum regulator and gauge
Model No.1617-230V 60Hz, .96 A con una bomba de vaco de alto ren-
Modelo N 1616-220-230V 50Hz, 0.99 A
recovery times. The device has a
Model No.1616-220-230V 50Hz, .99 A dimiento. Esto produce una succin
Modelo N 1617-230V 60Hz, 0.96 A
suction with shorter vacuum level
Model No.1615-115V 60Hz, 2.2 A
vacuum pump. That results in strong fuerte con tiempos de recuperacin
ELECTRICAL REQUIREMENTS de nivel de vaco ms cortos. El
TEMPERATURA DE OPERACIN
designed with a high performance
dispositivo tiene un regulador y ma-
Intervalo de temperaturas
created for home care use. It was
(2.94 kilograms) nmetro de vaco integrados en una
ambientales
The Medi-Pump aspirator was
6 Lbs. 5 oz. base inoxidable. El sujetador del
104Fmax./50F min.
Description of Device
WEIGHT recipiente sirve para un recipiente
(40C max./10C min.)
de recogida de 800 cc de capacidad.
(213mm x 289mm x 262mm) (P/N 620133)
8.4 L x 11.19 W x10.33 H Almacenamiento:
SIZE Se preere una temperatura
Specications ambiente
respiratory system.
body uids from a patients airway or Color:
vacuum suction device to remove Caja gris y blanca con un
The Medi-Pump aspirator is a recipiente de recogida
Purpose of Device transparente.
Introduction
Manual de Medi-Pump 5
Medi-Pump Manual 6
Piezas importantes del lter
Figure 1
dispositivo de Medi-Pump hydrophobic
Familiarcese con las piezas importantes mostradas debajo antes de
tubing - 6 feet
la conguracin. patient
tubing inlet port
knob
14 inch regulator
regulator
cordn de ali- codo gauge
mentacin
oricio de
vacuum
interruptor de palanca recipiente de succin de
encendido/ recogida la tapa mufer
apagado y tapa
switch
on/off
port
silenciador and lid lid suction
collection jar handle
elbow tting
manmetro
power cord
de vaco
tubo de
perilla de 14 pulg
oricio de entra-
regulador
da del regulador before set-up.
tubo del
Familiarize yourself with the important parts shown below
paciente 6 pies
ltro
hidrfobo
Medi-Pump Device
Figura 1 Important Parts of the
6 Manual de Medi-Pump
7 Medi-Pump Manual
NOTE: This procedure should be performed each time you use this device. Conguracin
threatening situation.
may lead to a life care professional. Consulte la FIGURA 1 Nota
setting than instructed instructed by your qualied health 1 Ponga el dispositivo sobre una supercie El ltro hidrfobo en
only. Using a higher the 6 foot long patient tubing as horizontal fuerte para que se puedan tocar y serie est diseado
health care professional to aid suction. Push this tool onto ajustar fcilmente los controles. para impedir que
physician or qualied the use of a special vacuum tool penetren materias
2 Atornille el ltro hidrfobo en el oricio de extraas en el dispo-
directed by your Your physician will have prescribed 4
Use the vacuum setting entrada del regulador. sitivo.
Warning decrease vacuum.
vacuum or counter-clockwise to 3 Conecte el tubo de 14 pulg a la conexin
regulator knob clockwise to increase arponada procedente del ltro hidrfobo,
Precaucin
No mueva este
Set the vacuum level by turning the 3 al codo encima de la tapa del recipiente de
dispositivo con un
recogida.
professional only.
qualied health care to reach a stable vacuum level. recipiente de reco-
gida lleno.
4 Conecte el tubo del paciente de 6 pies al ori-
your physician or the collection jar and allow the gauge
2 cio de succin de la tapa.
and as instructed by Block the patient tube leading from
way it was intended
Instrucciones de operacin

l
Use the device the ON ( ) position.
Warning and turn the switch to the
the off (O) position. Plug in the device Consulte la FIGURA 1
1 Be sure that the power switch is in 1 Asegrese de que el interruptor de Advertencia
Refer to FIGURE 1 alimentacin est en la posicin de Use el dispositivo
apagado (O). Enchufe el dispositivo y solamente de la for-
ponga el interruptor en la posicin de ma prevista y segn

l
encendido ( ). las instrucciones de
su mdico o profe-
Operation Instructions
suction port. 2 Bloquee el tubo del paciente proce- sional mdico capa-
collection jar.
dente del recipiente de recogida y citado.
4 Connect the 6 foot patient tubing to the lid
device with a full
deje que el manmetro alcance un
Do not move this
elbow tting on top of the collection jar lid. nivel de vaco estable.
Caution leading from the hydrophobic lter, to the
3 Connect 14 inch tubing to the barbed tting 3 Ajuste el nivel de vaco girando la Advertencia
device. perilla de regulador hacia la derecha Use solamente el ajuste
being drawn into the inlet port.
2 para aumentar el vaco y hacia la de vaco indicado por
foreign material from Screw the hydrophobic lter in to regulator izquierda para disminuirlo. su mdico o profesional
designed to prevent
mdico capacitado. Al
hydrophobic lter is adjusted. 4 Su mdico habr prescrito el uso de usar un ajuste ms alto
The in-line so the controls can be easily reached and una herramienta especial de vaco que el indicado se pue-
Note 1 Set the device on a level, sturdy surface para contribuir a la succin. Empu- de producir una situa-
Refer to FIGURE 1 je esta herramienta en el tubo del cin que puede resultar
paciente de 6 pies de largo segn le mortal.
haya indicado su profesional mdico
NOTA: Este procedimiento se debe realizar cada vez que use este dispositivo.
Set Up
Manual de Medi-Pump 7
Medi-Pump Manual 8
Limpieza del dispositivo
1 Asegrese de que el interruptor
de encendido/apagado est en la NOTA
posicin de apagado (O). El recipiente de re-
cogida debe vaciar-
2 Desenchufe el dispositivo de la se cada vez que se the device.
toma de la pared y deje que dismi- use. result in damage to
nuya el nivel de succin. liquids. This will clean, damp cloth after each use.
with water or other Wipe the outside of the case with a 7
3 Quite el tubo del paciente del ori- water or spray
cio de vaco de la tapa. Es necesa- hold under running hot tap water and air dry.
rio limpiar el tubo cada vez que se water for 20 minutes. Rinse with
use. Lmpielo con agua corriente
this device in water,
part vinegar to three parts hot
caliente. Remoje en una solucin
Never submerge
de una parte de vinagre a tres par-
PRECAUCIN CAUTION water. Soak in a solution of one
No debe poner el solution and rinse with hot tap
tes agua caliente durante 20 minu-
tos. Enjuague con agua corriente
recipiente, la tapa, hot water/dishwashing detergeant
caliente y deje que se seque al aire.
la empaquetadu- Wash the jar, lid and elbow in a 6
ra ni el tubo en el
Quite el codo/tubo de la tapa del lavaplatos. surface. Lift the lid from jar.
from the holder. Place on a rm, at
4 recipiente de recogida. Remove the jar and lid assembly 5
Quite el conjunto del recipiente y
5
from the top of the jar lid.
la tapa del sujetador. Pngalos
sobre una supercie rme y plana.
Remove the elbow tting/tubing 4
Levante la tapa del recipiente.
dishwasher safe. and air dry.
Limpie el recipiente, la tapa y el and tubing are not minutes. Rinse with hot tap water
6 codo en una solucin de agua Jar, lid, elbow, to three parts hot water for 20
caliente y detergente de lavaplatos PRECAUCIN CAUTION in a solution of one part vinegar
y enjuguelos con agua corriente No sumerja nunca hot tap water through it. Soak
caliente. Remoje en una solucin este dispositivo be cleaned after every use. Run
de una parte de vinagre a tres par- en agua. Pngalo the lid suction port. Tubing must
tes agua caliente durante 20 minu- debajo de agua co- Remove the patient tubing from 3
tos. Enjuague con agua corriente rriente o roce con
caliente y deje que se seque al aire. agua u otros lqui- drop.
dos. Esto daar outlet and allow suction level to
Limpie el exterior de la caja con un el after each use. Unplug the device from the wall 2
trapo limpio humedecido cada vez dispositivo.
7
must be emptied
que se use. The collection jar the OFF (O) position.
NOTE Make sure the ON/OFF switch is in 1
Cleaning the Device
8 Manual de Medi-Pump
9 Medi-Pump Manual
Piezas de repuesto
Hydrophobic Filter P/N 641108 7 Los siguientes componentes pueden deteriorarse con el tiempo. Ne-
6 cesitar inspeccionarlos y reemplazarlos para mantener la operacin
del dispositivo y las condiciones sanitarias debidas.
14 Inch Tubing P/N 618221
Patient Tubing - 6 Feet P/N 615725 5
Jar & Lid Assembly P/N 620133 4
Elbow Fitting P/N 624644 3
Mufer P/N 641251 2 Figura 2
Mufer Cover P/N 638669 1 2
3
Figure 2 - Parts List 4
1
6
7
5
5
7
6
Figura 2 Lista de piezas
1
4
3
1 (N/P 638669) Tapa de silenciador
2
Figure 2 2 (N/P 641251) Silenciador
3 (N/P 624644) Codo
4 (N/P 620133) Conjunto de recipiente y tapa
maintain proper sanitary conditions. 5 (N/P 615725) Tubo del paciente 6 pies de largo
inspect and replace them to keep the device operational, and to 6 (N/P 618221) Tubo de 14 pulg de largo
The following items may deteriorate over time. You will need to 7 (N/P 641108) Filtro hidrfobo
Replacement Parts
Manual de Medi-Pump 9
Medi-Pump Manual 10
Reemplazo del silenciador y ltro
Reemplazo del silenciador
El silenciador debe reemplazarse cada
tres meses o si est contaminado. Vea barbed tting of the lter.
la Figura 2, componentes 1 y 2. Nota 4 Push the 14 inch tubing onto the
Si la tapa del silenciador tiene
polvo o est obstruida, pn- port.
1 Apalanque la tapa del silenciador gala debajo de un chorro de it clockwise into the regulator inlet
sacndola de la caja con un destorni- agua corriente para limpiarla. 3 Screw in the new lter by turning
llador de punta plana. Aprtela. Deje que se seque al aire.
clockwise Discard the old lter.
2 Levante y saque el silenciador viejo inlet port by turning it counter-
con unas pinzas y reemplace por el 2 Unscrew the lter from the regulator
silenciador nuevo.
lter.
3 Vuelva a atornillar la tapa del Precaucin barbed tting on the side of the
silenciador en la conexin del silen- El ltro hidrfobo est dise- 1 Disconnect the 14tubing from the
ciador. ado para impedir que haya components.
materias extraas en el dispo- causing damage to its internal
Reemplazo del ltro hidrfobo sitivo. Al operarlo sin el ltro allow uids to enter the device
Cambie el ltro siempre que haya mate- hidrfobo, puede permitirse la the hydrophobic lter may vacuum level. See Figure 2, items 6 and 7.
rias extraas en el mismo o si observa entrada de uidos en el dispo- the device. Operating it without is drawn into it or if you notice a reduction in
una reduccin en el nivel de vaco. Vea sitivo, produciendo daos en material from being drawn into Change the lter whenever foreign material
la Figura 2, componentes 6 y 4. sus componentes internos. designed to prevent foreign Hydrophobic Filter Replacement
The hydrophobic lter is the new mufer.
1 Desconecte el tubo de 14 de la co- 3 Snap the cover back into place over
nexin arponada en el lado del ltro.
Caution
mufer.
Desatornille el ltro del oricio de tweezers and replace with the new
2 entrada del regulador, girndolo hacia 2 Lift out the old mufer with a
la izquierda. Deseche el ltro viejo.
aside.
Atornille el ltro nuevo, girndolo ha- with a at tipped screwdriver. Set it
cia la derecha en el oricio de entrada tap water to clean. Air dry.
1 Pry the mufer cover off of the case
3 del regulador. clogged, hold it under running
If the mufer cover is dusty or Figure 2, items 1 and 2.
Empuje el tubo de 14 pulg en la co- three months or if contaminated. See
nexin arponada del ltro.
Note
The mufer should be replaced every
4 Mufer Replacement
Mufer and Filter Replacement
10 Manual de Medi-Pump
11 Medi-Pump Manual
appliances on same circuit. 3 Low voltage to device. Localizacin y resolucin de problemas
3 Too many motor operated circuit.
breaker. breaker in household
Replace fuse or reset Blown fuse or circuit Sntomas Causas posibles Soluciones
1 Reemplace el ltro siguien-
Vaco reducido/ 1 Filtro hidrfobo obs-
2 Model No. 1615/1617) 2 (Model No. 1615/1617)
do las instrucciones de este
restart. bajo. truido.
for 10 minutes. Plug in and use. 2 manual.
Congure el nivel de vaco
device and allow to cool overheated. running during 2 Regulador jado inde-
del regulador siguiendo las
1 (Model No. 1616) Unplug 1 (Model No. 1616)Device Device stops bidamente.
3 instrucciones de operacin.
Compruebe el tubo y los co-
replace. 3 Fuga de aire.
Attach, tighten, or leaking. zero. nectores en caso de posibles
connector for leaks. connected or is gauge reads fugas. Conecte, apriete o
Check the tubing and Gauge tubing not Device runs but 4 La tapa o empaque- 4 reemplace.
tadura del recipiente Asegrese de que la tapa del
no est bien sujeta al recipiente encaje de forma
for repair.
mismo.
incorrectly.
apretada en el recipiente.
Contact service center Faulty gauge. Gauge reads
El dispositivo 1 El cordn de alimen- 1 Enchufe el cordn de
turn on the device. no se pone en tacin no est enchu- alimentacin.
Reconnect tubing and marcha. 2 fado. 2 Pngase en contacto con el
to release vacuum. Interruptor defectuoso. centro de servicio o distribui-
from the collection jar system. 3 3 dor.
3 Disconnect tubing 3 Vacuum still exists in Todava hay vaco en Desconecte el tubo del
center or distributor. recipiente de recogida para
2 Contact your service 2 Defective switch. eliminar el vaco.
plugged in. Vuelva a conectar el tubo y
not start.
1 Plug in the power cord. 1 Power cord not Device does El manmetro Manmetro Pngase en contacto con
da lecturas inco- defectuoso. el centro de servicio para
tightly on the jar. jar. rrectas. reparar.
4 Be sure the jar lid ts 4 Jar lid not secured to El dispositivo de El tubo del manmetro Compruebe el tubo y
replace. pone en marcha no est conectado o el conectador para ver
leaks. Attach, tighten, or pero el manme- tiene fugas. si hay fugas. Conecte,
connectors for possible tro indica cero. apriete o reemplace.
3 Check the tubing and 3 Air leak.
instructions.
level following operating El dispositivo 1 (Modelo N 1616) 1 Desenchufe el dispositivo y
set.
2 Set regulator vacuum 2 Regulator improperly deja de Dispositivo calentado deje que se enfre durante
this manual. funcionar excesivamente. 10 minutos. Enchufe y
following directions in vacuum. durante el uso. vuelva a poner en marcha.
lter.
1 Replace the lter 1 Clogged hydrophobic Reduced/low 2 (Modelo N 1615/1617) 2 (Modelo N 1615/1617) Reem-
Fusible o disyuntor place el fusible o reajuste el
Remedies Possible Causes Symptoms fundido en circuito disyuntor.
casero. 3 Hay demasiados aparatos
3 Bajo voltaje al motorizados conectados al
dispositivo. mismo circuito.
Troubleshooting
Manual de Medi-Pump 11
Medi-Pump Manual 12
Mantenimiento
Serial number ____________
Todas las tareas importantes de man- ADVERTENCIA
Aspirator model___________
tenimiento en el dispositivo deben ser
No desmonte la caja
efectuadas por un centro de servicio
de la aspiradora.
o distribuidor autorizado de Gardner
Denver Thomas Inc. De no cumplir
con las normas se
puede producir una
descarga elctrica.
Todas las tareas de use.
desmontaje deben to record this information for future
ser llevadas a cabo
collection jar. Please take a moment
the nameplate located behind the
por un centro de You will nd this information on
servicio o distribuidor
Precaucin autorizado de
Este dispositivo no tiene aceite, no lo center for help.
Gardner Denver
lubrique. number when contacting a service
Thomas Inc. your model number and serial
It will be necessary for you to provide
Nota
Ser necesario dar sus nmeros de
Note
modelo y serie al ponerse en contac-
to con el centro de servicio para obte- lubricate.
ner ayuda. This device is oil-less, do not
Caution
Esta informacin se encuentra en la distributor.
placa de identicacin ubicada detrs service center or
del recipiente de recogida. Tmese Denver Thomas Inc.
un momento para anotar esta infor- authorized Gardner
macin para uso futuro. be carried out by an
disassembly must
electrical shock. All
could result in
Failure to comply
aspirator case apart. center or distributor.
Do not take Gardner Denver Thomas Inc. service
Modelo de aspiradora ____________ WARNING must be performed by an authorized
All major maintenance on the device
Nmero de serie _________________
Maintenance
12 Manual de Medi-Pump
13 Medi-Pump Manual
E-MAIL: oxgasa-gerenciaventas@salnet.net
PHONE: 503-234-3200
San Salvador
Centros de servicio mundial
Oxgasa Oxigeno y Gases de El Salvador BOLIVIA EL SALVADOR
EL SALVADOR Importadora Fernando Oxgasa Oxigeno y Gases de El Salvador
TELFONO: 591-3-542525 San Salvador
Managua EMAIL: blancosa@interactive.net.ec CORREO ELECTRNICO: TELFONO: 503-234-3200
EMAIL: sinter@ibw.com.ni PHONE: 593-4-881569 imp-fernando@cotas.com.bo CORREO ELECTRNICO:
PHONE: 505-278-0177 Guayaquil Santa Cruz oxgasa-gerenciaventas@salnet.net
CHILE GUATEMALA
Sinter, S.A. Boelectronica Blanco S.A.
Dipromed S.A. Importadora Jaeger, S.A.
NICARAGUA ECUADOR
TELFONO: 56-2-4731300 Guatemala City
CORREO ELECTRNICO: jespinoza@dipromed.cl TELFONO: 502-232-2285
Jalisco EMAIL: farmaconal@codetel.net.do
Santiago CORREO ELECTRNICO: contact@jaeger.com.gt
EMAIL: tinosadecv@yahoo.com PHONE: 809-381-0906
PHONE: 523 33 614 2110 Santo Domingo
Tino, S.A. de C.V. Farmaco Quimica Nacional Indura Ltda. HONG KONG
DOMINICAN REPUBLIC TELFONO: 56-2-530-3054 Clinicon Medical Limited
Edo. De Mexico Santiago Tsim Sha Tsui
ventas@areamedica.com.mx San Jos TELFONO: (852) 2730 1883
PHONE: 5255(2122-3300) PHONE: 506-232-1164 Tecnigen S.A CORREO ELECTRNICO: clinicon@hkstar.com
Fbrica de Instrumentos y Equipos, S.S. de C.V. Representaciones G.M.G., S.A. TELFONO: 56-2-235-8011
MEXICO COSTA RICA Santiago INDONESIA
Labora Medical Company
CHINA (REPBLICA POPULAR) TELFONO: 65-271 8038
E-MAIL: kmedic@po.jaring.my E-MAIL: imcolmedica@imcolmedica.com.co New-Sinitic Enterprising Limited Maju Jaya
PHONE: (60 3) 8948 8913 PHONE: 571-287-1811 Shanghai
Selangor Santafe De Bogota, D.C. TELFONO: (86 21) 5480 0142 Jakarta Barat
Kinsmedic Sdn Bhd. Imcolmdica S.A. CORREO ELECTRNICO: TELFONO: (62 21) 690 7509
MALAYSIA COLOMBIA kenchina@sh163.net CORREO ELECTRNICO: ridwan@sasmita.net
PHONE: 972-9-7626333 E-MAIL: kenchina@sh163.net COLOMBIA ISRAEL
Tel Aviv PHONE: (86 21) 5480 0142 Imcolmdica S.A. CTS Ltd.
CTS Ltd. Shanghai Santafe De Bogota, D.C. Tel Aviv
ISRAEL New-Sinitic Enterprising Limited TELFONO: 571-287-1811 TELFONO: 972-9-7626333
CHINA (PEOPLES REPUBLIC) CORREO ELECTRNICO:
E-Mail: ridwan@sasmita.net imcolmedica@imcolmedica.com.co MALASIA
PHONE: (62 21) 690 7509 Santiago Kinsmedic Sdn Bhd.
Jakarta Barat PHONE: 56-2-235-8011 COSTA RICA Selangor
Tecnigen S.A Representaciones G.M.G., S.A. TELFONO: (60 3) 8948 8913
Maju Jaya TELFONO: 506-232-1164 CORREO ELECTRNICO: kmedic@po.jaring.my
San Jos
PHONE: 65-271 8038 Santiago MXICO
Labora Medical Company PHONE: 56-2-530-3054 REPBLICA DOMINICANA Fbrica de Instrumentos y Equipos, S.S. de C.V.
INDONESIA Indura Ltda. Farmaco Quimica Nacional TELFONO: 5255(2122-3300)
Santo Domingo CORREO ELECTRNICO: ventas@areamedica.com.
E-MAIL: clinicon@hkstar.com Santiago TELFONO: 809-381-0906 mx
PHONE: (852) 2730 1883 jespinoza@dipromed.cl CORREO ELECTRNICO: farmaconal@codetel. Edo. De Mexico
Tsim Sha Tsui PHONE: 56-2-4731300 net.do
Clinicon Medical Limited Dipromed S.A.
HONG KONG CHILE ECUADOR Tino, S.A. de C.V.
Boelectronica Blanco S.A. PHONE: 523 33 614 2110
EMAIL: contact@jaeger.com.gt Santa Cruz Guayaquil TELFONO: tinosadecv@yahoo.com
PHONE: 502-232-2285 EMAIL: imp-fernando@cotas.com.bo TELFONO: 593-4-881569 Jalisco
CORREO ELECTRNICO:
NICARAGUA
Guatemala City PHONE: 591-3-542525
blancosa@interactive.net.ec
Sinter, S. A.
Importadora Jaeger, S.A. Importadora Fernando
TELFONO: 505-278-0177
GUATEMALA BOLIVIA
CORREO ELECTRNICO: sinter@ibw.com.ni
Managua
Worldwide Service Centers
Manual de Medi-Pump 13
Medi-Pump Manual 14
Centros de servicio mundial
PER TAIWN
Comindent Tarrillo Barba S.A.C. Apex Medical Corporation
Colombo
TELFONO: 51-14-28-6429 TELFONO: (886 2) 2695 4122 E-MAIL: denme@eureka.lk
CORREO ELECTRNICO: comindent@infonegocio. CORREO ELECTRNICO: eliza@apexmedical.com. PHONE: (94 1) 699 974
net.pe tw Denme Electro Medicals (Pvt) Ltd.
Lima Taipei Hsien SRI LANKA
Hospitalar, S.A. TAILANDIA Seoul
TELFONO: 51-14-45-7922 Technical Win Group Co., Ltd. E-MAIL: www.kohbong2000@yahoo.co.kr
CORREO ELECTRNICO: hospitalar1@amauta.rcp. TELFONO: (662) 5592354 PHONE: (82 02) 762-4855
net.pe CORREO ELECTRNICO: twg@loxinfo.co.th Koh Bong & Company
Lima Bangkok SOUTH KOREA
FILIPINAS URUGUAY Johannesburg
Progressive Medical Corporation Elena Ltda. PHONE: 011-27-11-314-3000
TELFONO: 0 63 2 687-7888 TELFONO: 59-82-409-0347 Ho Chi Minh City Medical Distributors
CORREO ELECTRNICO: www.pmc-ph.com CORREO ELECTRNICO: asuberb@adinet.com.uy FAX: (84 8) 865 4536 SOUTH AFRICA
Pasig City 1605 Montevideo PHONE: (84 8) 865 4333
TAN HUNG Co., Ltd. E-MAIL: lozon@mbox5.singet.com.sg
PUERTO RICO VENEZUELA PHONE: (65) 299 9123
Technical Systems Specialties Corp. Tecnomed J. Trapp C.A. Hanoi Lozon (S) Pte. Limited
TELFONO: 787-753-7961 TELFONO: 58-212-575-2422 PHONE: (84 4) 835 9011
San Juan Caracas E-MAIL: Phongtv@fpt.vn E-MAIL: gefoo@kingsmed.com.sg
H.V. Trading Company Limited PHONE: 65 6745 3922
SINGAPUR VIETNAM VIETNAM Kingston Medical Supplies (Pte.) Ltd.
Kingston Medical Supplies (Pte.) Ltd. H.V. Trading Company Limited SINGAPORE
TELFONO: 65 6745 3922 CORREO ELECTRNICO: Phongtv@fpt.vn Caracas
CORREO ELECTRNICO: gefoo@kingsmed.com.sg TELFONO: (84 4) 835 9011 PHONE: 58-212-575-2422 San Juan
Hanoi Tecnomed J. Trapp C.A. PHONE: 787-753-7961
Lozon (S) Pte. Limited VENEZUELA Technical Systems Specialties Corp.
TELFONO: (65) 299 9123 TAN HUNG Co., Ltd. PUERTO RICO
CORREO ELECTRNICO: lozon@mbox5.singet.com.sg TELFONO: (84 8) 865 4333 Montevideo
FAX: (84 8) 865 4536 EMAIL: asuberb@adinet.com.uy Pasig City 1605
SUDFRICA Ho Chi Minh City
PHONE: 59-82-409-0347 E-MAIL: www.pmc-ph.com
Medical Distributors Elena Ltda. PHONE: 0 63 2 687-7888
TELFONO: 011-27-11-314-3000 URUGUAY Progressive Medical Corporation
Johannesburg PHILIPPINES
Bangkok
COREA DEL SUR E-MAIL: twg@loxinfo.co.th Lima
Koh Bong & Company PHONE: (662) 5592354 EMAIL: hospitalar1@amauta.rcp.net.pe
TELFONO: (82 02) 762-4855 Technical Win Group Co., Ltd. PHONE: 51-14-45-7922
CORREO ELECTRNICO: www.kohbong2000@yahoo. THAILAND Hospitalar, S.A.
co.kr
Sel Taipei Hsien Lima
E-Mail: eliza@apexmedical.com.tw E-MAIL: comindent@infonegocio.net.pe
SRI LANKA PHONE: (886 2) 2695 4122 PHONE: 51-14-28-6429
Denme Electro Medicals (Pvt) Ltd. Apex Medical Corporation Comindent Tarrillo Barba S.A.C.
TELFONO: (94 1) 699 974 TAIWAN PERU
CORREO ELECTRNICO: denme@eureka.lk
Colombo
Worldwide Service Centers
14 Manual de Medi-Pump
15 Medi-Pump Manual
Informacin de garanta
replacing a defective part(s).
incurred in repairing or
Gardner Denver Thomas Inc. garantiza
rental, or for labor costs
costs incurred for compressor
el dispositivo durante 18 meses
desde la fecha de fabricacin por Nota
Se puede determinar la fecha
compressor, compensation for
piezas o fabricacin defectuosa.
de fabricacin leyendo los
not cover providing a loaner
Compruebe con su distribuidor para
cuatro primeros nmeros del
excluded. This warranty does
obtener ms detalles.
campo del nmero de serie
and all implied warranties are
de la placa de identicacin.
to the extent permitted by law
Esta garanta est limitada al
Estos nmeros representan el
express limited warranty and
comprador original del dispositivo.
mes y el ao en que se fabric
limited to the duration of the
Cualquier pieza o conjunto
el dispositivo. Por ejemplo,
for a particular purpose, are
defectuoso ser reparado o
si indica 0204, la fecha de
of merchantability and tness
reemplazado, a la sola discrecin y
fabricacin es febrero de 2004.
warranties, including those
determinacin de Thomas Industries
Si indica 1295, la fecha de
warranty. Implied
Inc. si la unidad no se ha usado o
fabricacin es diciembre de
There is no other express
manipulado indebidamente durante
el perodo de garanta. 1995.
Note
Los artculos de mantenimiento
purchaser. normales, segn se describe en
charges, if any, shall be paid by the este manual, y los componentes
are not covered by this warranty. Shipping desechables no estn cubiertos por
esta garanta. Los gastos de envo,
this manual and disposable components
de haberlos, deben ser pagados por Nota
No hay otra garanta
is December of 1995. Normal maintenance items, as outlined in
el comprador.
explcita. Las garantas
1295 the date of manufacture
implcitas, incluidas las de
February of 2004. If it reads period.
comercializacin e idoneidad
the date of manufacture is or tampered with during the warranty
para un cierto n, se limitan
example, if it reads 0204, Inc. if the unit has not been misused
a la duracin de la garanta
that the device was made. For determination of Thomas Industries
limitada explcita y al perodo
represent the month and year or replaced, at the sole discretion and
permitido por la ley y se
nameplate. These numbers part(s) or assembly will be repaired
excluyen todas las garantas
serial number eld of the purchaser of the device. Any defective
implcitas. Esta garanta
the rst 4 numbers from the This warranty is limited to the original
no cubre el suministro de
of manufacture by reading
un compresor temporal,
You may determine the date for more details.
compensacin por los costos
Note workmanship. Check with your dealer
incurridos al alquilar el
of manufacture due to faulty parts or
compresor, o por los costos
the device for 18 months from the date
de mano de obra incurridos
Gardner Denver Thomas Inc. warrants
al reparar o reemplazar una
Warranty Information pieza defectuosa.
Manual de Medi-Pump 15
FORM 642582 Rev, B

www.rtpumps.com
Fax: (920) 451-6307
Phone: (920) 457-0463
Sheboygan, WI USA
1419 Illinois Avenue

1419 Illinois Avenue


Sheboygan, WI USA
Phone: (920) 457-0463
Fax: (920) 451-6307
www.rtpumps.com

FORM 642582 Rev, B


2004 All Rights Reserved FORM 642582 Rev. B

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS DEVICE

CAUTION: Rx ONLY

MEDI-PUMP

Aspiradora
de la Serie 1615

1615 Series
Aspirator


MEDI-PUMP
PRECAUCIN: PRESCRIPCIN SOLAMENTE

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE

FORM 642582 Rev. B 2004 All Rights Reserved


Medi-Pump Manual 2

Medidas de proteccin importantes


QUALIFIED HEALTH CARE PROFESSIONAL.
BEEN INSTRUCTED BY A PHYSICIAN OR OTHER
Este producto de Medi-Pump es un dispositivo elctrico. OPERATED UNLESS THE OPERATOR HAS
Sigua siempre las precauciones bsicas de seguridad al WARNING: THIS PRODUCT SHOULD NOT BE
usar este dispositivo, especialmente cuando haya nios
presentes. La siguiente informacin importante viene
resaltada por estos trminos:
PELIGRO Informacin de seguridad urgente para
peligros que causarn lesiones graves o mortales. POWER SWITCH ON position l
ADVERTENCIA Informacin de seguridad importante POWER SWITCH OFF position
para peligros que pueden causar lesiones graves.

PRECAUCIN Informacin para impedir daos en el ATTENTION - Followed by important information


producto.

NOTA- Informacin a la que deba prestar una atencin


SYMBOLS
especial.

SMBOLOS attention.
NOTE- Information to which you should pay special

ATENCIN- Seguido por informacin importante CAUTION- Information for preventing damage to the product.

might cause serious injury.


Posicin de apagado del interruptor de alimentacin WARNING- Important safety information for hazards that

l Posicin de encendido del interruptor de alimentacin cause serious injury or death.


DANGER- Urgent safety information for hazards that will

important information is highlighted by these terms:


especially when children are present. The following
ADVERTENCIA: NO SE DEBE HACER FUNCIONAR follow basic safety precautions when using this device,
ESTE PRODUCTO A MENOS QUE UN MDICO U This Medi-Pump product is an electrical device. Always
OTRO PROFESIONAL MDICO CAPACITADO
HAYA INSTRUIDO AL OPERADOR.
Important Safeguards
2 Manual de Medi-Pump
3 Medi-Pump Manual
cause injury or death.
only. Improper use during medical applications can
Medidas de proteccin importantes
nonammable uid materials in medical applications
suction device designed for the collection of PELIGRO - Para reducir el riesgo de electrocucin:
DANGER- The Medi-Pump aspirator is a vacuum 1 Desenchufe siempre el producto inmediatamente despus de
usarlo.
the like. 2 No lo use mientras se bae.
may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and 3 No ponga ni guarde el producto donde se pueda caer a una tina
o un lavabo.
soft surface, such as a bed or couch, where the air openings
4 No lo sumerja ni lo deje caer en agua ni en ningn lquido.
5 No trate de recoger un producto que se haya cado al agua. Desen-
Never block the air openings of the device or place it on a 9
administered. chufe inmediatamente.
products are being used or where oxygen is being
ADVERTENCIA- Para reducir el riesgo de quemaduras,
electrocucin, incendio o lesiones personales.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) 8

Nunca deje este producto sin atender cuando est enchufado.


Never drop or insert any object into any opening or hose. 7
1
Use este producto solamente para su uso previsto segn se ha
Never use while sleeping or drowsy. 6
2
Keep the power cord away from heated surfaces. 5 descrito en el manual del operador. No use accesorios que no
service center or distributor. hayan sido recomendados por el fabricante.
3
Return the product to an authorized Thomas Industries Vigile y supervise con cuidado su empleo por personas disca-
d. It has been dropped into water. pacitadas o nios o cerca de los mismos.
c. It has been dropped or damaged. 4 No haga funcionar este producto si:
b. It is not working properly. a. Tiene un cordn de alimentacin o enchufe defectuoso.
a. It has a damaged power cord or plug. b. No funciona bien.
Never operate this product if: 4 c. Se ha dejado caer o se ha daado.
and children. d. Se ha dejado caer en agua.
3 Devuelva el producto a un centro de servicio o distribuidor
autorizado de Thomas Industries.
Closely monitor and supervise use by, on, or near invalids
5 No acerque el cordn de alimentacin a las supercies calenta-
by the manufacturer.
operator manual. Do not use attachments not recommended das.
Use this product only for its intended use as described in the 2 6 No lo use nunca mientras est durmiendo o somnoliento.
Never leave this product unattended when plugged in. 1 No lo deje caer nunca ni introduzca ningn objeto en ninguna
re, or injury to persons. 7 abertura o manguera.
WARNING- To reduce the risk of burns, electrocution, No lo use al aire libre ni lo haga funcionar donde de se usen
8
productos (rociables) aerosoles ni donde se administre oxge-
immediately. no.
5 Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug 9 No bloquee nunca las aberturas de aire del dispositivo ni lo
4 Do not place in or drop into water or other liquid. ponga sobre una supercie blando, como una cama o sof,
into a tub or sink. donde las aberturas de aire puedan bloquearse. Mantenga las
3 Do not place or store product where it can fall or be pulled aberturas de aire sin bras, cabello ni objetos similares.
2 Do not use while bathing. PELIGRO- La aspiradora Medi-Pump es un dispositivo
1 Always unplug this product immediately after using. de succin de vaco diseado para recoger materiales
DANGER- To reduce the risk of electrocution: uidos ininamables en aplicaciones mdicas solamen-
te. El uso indebido de este aparato durante aplicaciones
SAVE THESE INSTRUCTIONS mdicas puede causar lesiones o la muerte.

Important Safeguards
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Manual de Medi-Pump 3
Medi-Pump Manual 4

ndice general

Introduccin 5

Especicaciones 5

Piezas importantes del dispositivo 6

Conguracin 7

Instrucciones de operacin 7 15 Warranty Information

Limpieza del dispositivo 8 13-14 Worldwide Service Centers

Piezas de repuesto 9 12 Maintenance

Reemplazo del ltro y silenciador 10 11 Troubleshooting Guide

Gua de localizacin y resolucin 10 Filter and Mufer Replacement


de problemas. 11
9 Replacement Parts
Mantenimiento 12
8 Cleaning the Device
Centros de servicio mundial 13-14
7 Operating Instructions
Informacin de garanta 15 7 Set-Up

6 Important Parts of the Device

5 Specications

5 Introduction

Table Of Contents
4 Manual de Medi-Pump
5 Medi-Pump Manual

Introduccin

Finalidad del dispositivo


La aspiradora de Medi-Pump es un
dispositivo de succin de vaco para
eliminar uidos del cuerpo de las
vas respiratorios o del sistema res-
collection jar.
piratorio del paciente. Especicaciones
Grey and white case with clear
Color:
TAMAO
Room temperature preferred 8.4 L x 11.19 W x10.33 H
Storage: (213mm x 289mm x 262mm)

PESO
Descripcin del dispositi-
(40C max./10C min.)
104Fmax./50F min. 6 Lbs. 5 oz.
vo
collection jar. (P/N 620133)
Ambient temperature range (2.94 kilogramos)
holder will accomodate a 800cc size
OPERATING TEMPERATURE in a non-rusting base. The jar La aspiradora Medi-Pump se cre
ESPECIFICACIONES ELCTRICAS
built in vacuum regulator and gauge para usar en el hogar. Est diseada
Modelo N 1615-115V 60Hz, 2.2 A
Model No.1617-230V 60Hz, .96 A
recovery times. The device has a con una bomba de vaco de alto ren-
Modelo N 1616-220-230V 50Hz, 0.99 A
Model No.1616-220-230V 50Hz, .99 A
suction with shorter vacuum level dimiento. Esto produce una succin
Modelo N 1617-230V 60Hz, 0.96 A
Model No.1615-115V 60Hz, 2.2 A
vacuum pump. That results in strong fuerte con tiempos de recuperacin
ELECTRICAL REQUIREMENTS
designed with a high performance de nivel de vaco ms cortos. El
TEMPERATURA DE OPERACIN
created for home care use. It was dispositivo tiene un regulador y ma-
Intervalo de temperaturas
(2.94 kilograms)
The Medi-Pump aspirator was nmetro de vaco integrados en una
ambientales
6 Lbs. 5 oz.
Description of Device base inoxidable. El sujetador del
104Fmax./50F min.
WEIGHT recipiente sirve para un recipiente
(40C max./10C min.)
de recogida de 800 cc de capacidad.
(213mm x 289mm x 262mm) (P/N 620133)
8.4 L x 11.19 W x10.33 H Almacenamiento:
SIZE Se preere una temperatura
Specications ambiente
respiratory system.
body uids from a patients airway or Color:
vacuum suction device to remove Caja gris y blanca con un
The Medi-Pump aspirator is a recipiente de recogida
Purpose of Device transparente.

Introduction
Manual de Medi-Pump 5
Medi-Pump Manual 6

Piezas importantes del lter


Figure 1
dispositivo de Medi-Pump hydrophobic

Familiarcese con las piezas importantes mostradas debajo antes de


tubing - 6 feet
la conguracin. patient
tubing inlet port
knob
14 inch regulator
regulator
cordn de ali- codo gauge
mentacin vacuum
oricio de
interruptor de palanca recipiente de succin de
encendido/ recogida la tapa mufer
apagado y tapa

switch
on/off
port
silenciador lid suction and lid
handle collection jar
elbow tting
manmetro
power cord
de vaco
tubo de
perilla de 14 pulg
oricio de entra-
regulador
da del regulador
tubo del before set-up.

paciente 6 pies
Familiarize yourself with the important parts shown below

ltro Medi-Pump Device


hidrfobo
Figura 1 Important Parts of the
6 Manual de Medi-Pump
7 Medi-Pump Manual
NOTE: This procedure should be performed each time you use this device. Conguracin
threatening situation.
may lead to a life care professional. Consulte la FIGURA 1 Nota
setting than instructed instructed by your qualied health 1 Ponga el dispositivo sobre una supercie El ltro hidrfobo en
only. Using a higher the 6 foot long patient tubing as horizontal fuerte para que se puedan tocar y serie est diseado
health care professional to aid suction. Push this tool onto ajustar fcilmente los controles. para impedir que
physician or qualied the use of a special vacuum tool penetren materias
directed by your 4 Your physician will have prescribed
2 Atornille el ltro hidrfobo en el oricio de extraas en el dispo-
Use the vacuum setting entrada del regulador. sitivo.
Warning decrease vacuum.
3 Conecte el tubo de 14 pulg a la conexin
Precaucin
vacuum or counter-clockwise to
regulator knob clockwise to increase arponada procedente del ltro hidrfobo,
No mueva este
3 Set the vacuum level by turning the al codo encima de la tapa del recipiente de
professional only. dispositivo con un
recogida.
qualied health care to reach a stable vacuum level. recipiente de reco-
your physician or gida lleno.
the collection jar and allow the gauge 4 Conecte el tubo del paciente de 6 pies al ori-
and as instructed by 2 Block the patient tube leading from cio de succin de la tapa.
way it was intended
Use the device the ON ( ) position.
Instrucciones de operacin

l
Warning
Consulte la FIGURA 1
and turn the switch to the

Advertencia
the off (O) position. Plug in the device
1 Be sure that the power switch is in 1 Asegrese de que el interruptor de
Refer to FIGURE 1 alimentacin est en la posicin de Use el dispositivo
apagado (O). Enchufe el dispositivo y solamente de la for-
Operation Instructions ponga el interruptor en la posicin de ma prevista y segn
encendido ( ). las instrucciones de

l
su mdico o profe-
suction port. 2 Bloquee el tubo del paciente proce- sional mdico capa-
dente del recipiente de recogida y
collection jar. 4 Connect the 6 foot patient tubing to the lid
citado.
deje que el manmetro alcance un
device with a full

nivel de vaco estable.


Do not move this
elbow tting on top of the collection jar lid.
Caution leading from the hydrophobic lter, to the
3 Connect 14 inch tubing to the barbed tting 3 Ajuste el nivel de vaco girando la Advertencia
device. perilla de regulador hacia la derecha Use solamente el ajuste
being drawn into the
2
inlet port. para aumentar el vaco y hacia la de vaco indicado por
foreign material from Screw the hydrophobic lter in to regulator izquierda para disminuirlo. su mdico o profesional
designed to prevent
mdico capacitado. Al
hydrophobic lter is adjusted. 4 Su mdico habr prescrito el uso de usar un ajuste ms alto
The in-line so the controls can be easily reached and una herramienta especial de vaco que el indicado se pue-
Note 1 Set the device on a level, sturdy surface para contribuir a la succin. Empu- de producir una situa-
Refer to FIGURE 1 je esta herramienta en el tubo del cin que puede resultar
paciente de 6 pies de largo segn le mortal.
Set Up haya indicado su profesional mdico
NOTA: Este procedimiento se debe realizar cada vez que use este dispositivo.
Manual de Medi-Pump 7
Medi-Pump Manual 8

Limpieza del dispositivo


1 Asegrese de que el interruptor
de encendido/apagado est en la NOTA
posicin de apagado (O). El recipiente de re-
cogida debe vaciar-
2 Desenchufe el dispositivo de la se cada vez que se the device.
toma de la pared y deje que dismi- use. result in damage to
nuya el nivel de succin. liquids. This will clean, damp cloth after each use.
with water or other Wipe the outside of the case with a 7
3 Quite el tubo del paciente del ori- water or spray
cio de vaco de la tapa. Es necesa- hold under running hot tap water and air dry.
rio limpiar el tubo cada vez que se this device in water, water for 20 minutes. Rinse with
use. Lmpielo con agua corriente Never submerge part vinegar to three parts hot
caliente. Remoje en una solucin PRECAUCIN CAUTION water. Soak in a solution of one
de una parte de vinagre a tres par-
No debe poner el solution and rinse with hot tap
tes agua caliente durante 20 minu-
tos. Enjuague con agua corriente
recipiente, la tapa, hot water/dishwashing detergeant

caliente y deje que se seque al aire.


la empaquetadu- Wash the jar, lid and elbow in a 6
ra ni el tubo en el
Quite el codo/tubo de la tapa del lavaplatos. surface. Lift the lid from jar.
from the holder. Place on a rm, at
4 recipiente de recogida. Remove the jar and lid assembly 5
Quite el conjunto del recipiente y
5 la tapa del sujetador. Pngalos
from the top of the jar lid.
sobre una supercie rme y plana.
Remove the elbow tting/tubing 4
Levante la tapa del recipiente.
dishwasher safe. and air dry.
Limpie el recipiente, la tapa y el and tubing are not minutes. Rinse with hot tap water
6 codo en una solucin de agua Jar, lid, elbow, to three parts hot water for 20
caliente y detergente de lavaplatos PRECAUCIN CAUTION in a solution of one part vinegar
y enjuguelos con agua corriente No sumerja nunca hot tap water through it. Soak
caliente. Remoje en una solucin este dispositivo be cleaned after every use. Run
de una parte de vinagre a tres par- en agua. Pngalo the lid suction port. Tubing must
tes agua caliente durante 20 minu- debajo de agua co- Remove the patient tubing from 3
tos. Enjuague con agua corriente rriente o roce con
caliente y deje que se seque al aire. agua u otros lqui- drop.
dos. Esto daar outlet and allow suction level to
Limpie el exterior de la caja con un el after each use. Unplug the device from the wall 2
trapo limpio humedecido cada vez dispositivo. must be emptied
7 que se use. The collection jar the OFF (O) position.
NOTE Make sure the ON/OFF switch is in 1

Cleaning the Device


8 Manual de Medi-Pump
9 Medi-Pump Manual

Piezas de repuesto
Hydrophobic Filter P/N 641108 7 Los siguientes componentes pueden deteriorarse con el tiempo. Ne-
14 Inch Tubing P/N 618221 6 cesitar inspeccionarlos y reemplazarlos para mantener la operacin
del dispositivo y las condiciones sanitarias debidas.
Patient Tubing - 6 Feet P/N 615725 5
Jar & Lid Assembly P/N 620133 4
Elbow Fitting P/N 624644 3
Mufer P/N 641251 2 Figura 2
Mufer Cover P/N 638669 1 2
3
Figure 2 - Parts List 4
1

6
7

5
5

7
6

1
4 Figura 2 Lista de piezas
3 2
1 (N/P 638669) Tapa de silenciador
Figure 2 2 (N/P 641251) Silenciador
3 (N/P 624644) Codo
4 (N/P 620133) Conjunto de recipiente y tapa
maintain proper sanitary conditions. 5 (N/P 615725) Tubo del paciente 6 pies de largo
inspect and replace them to keep the device operational, and to 6 (N/P 618221) Tubo de 14 pulg de largo
The following items may deteriorate over time. You will need to 7 (N/P 641108) Filtro hidrfobo

Replacement Parts
Manual de Medi-Pump 9
Medi-Pump Manual 10

Reemplazo del silenciador y ltro


Reemplazo del silenciador
El silenciador debe reemplazarse cada
tres meses o si est contaminado. Vea barbed tting of the lter.
la Figura 2, componentes 1 y 2. Nota 4 Push the 14 inch tubing onto the
Si la tapa del silenciador tiene
polvo o est obstruida, pn- port.
1 Apalanque la tapa del silenciador gala debajo de un chorro de it clockwise into the regulator inlet
sacndola de la caja con un destorni- agua corriente para limpiarla. 3 Screw in the new lter by turning
llador de punta plana. Aprtela. Deje que se seque al aire.
clockwise Discard the old lter.
2 Levante y saque el silenciador viejo inlet port by turning it counter-
con unas pinzas y reemplace por el 2 Unscrew the lter from the regulator
silenciador nuevo.
lter.
3 Vuelva a atornillar la tapa del Precaucin barbed tting on the side of the
silenciador en la conexin del silen- El ltro hidrfobo est dise- 1 Disconnect the 14tubing from the
ciador. ado para impedir que haya components.
materias extraas en el dispo-
Reemplazo del ltro hidrfobo
causing damage to its internal
sitivo. Al operarlo sin el ltro allow uids to enter the device
Cambie el ltro siempre que haya mate- hidrfobo, puede permitirse la the hydrophobic lter may vacuum level. See Figure 2, items 6 and 7.
rias extraas en el mismo o si observa entrada de uidos en el dispo- the device. Operating it without is drawn into it or if you notice a reduction in
una reduccin en el nivel de vaco. Vea sitivo, produciendo daos en material from being drawn into Change the lter whenever foreign material
la Figura 2, componentes 6 y 4. sus componentes internos. designed to prevent foreign Hydrophobic Filter Replacement
The hydrophobic lter is the new mufer.
1 Desconecte el tubo de 14 de la co- Caution 3 Snap the cover back into place over
nexin arponada en el lado del ltro.
mufer.
Desatornille el ltro del oricio de tweezers and replace with the new
2 entrada del regulador, girndolo hacia 2 Lift out the old mufer with a
la izquierda. Deseche el ltro viejo.
aside.
Atornille el ltro nuevo, girndolo ha- with a at tipped screwdriver. Set it
cia la derecha en el oricio de entrada tap water to clean. Air dry.
1 Pry the mufer cover off of the case
3 del regulador. clogged, hold it under running
If the mufer cover is dusty or Figure 2, items 1 and 2.
Empuje el tubo de 14 pulg en la co- Note three months or if contaminated. See
nexin arponada del ltro. The mufer should be replaced every
4 Mufer Replacement

Mufer and Filter Replacement


10 Manual de Medi-Pump
11 Medi-Pump Manual
appliances on same circuit. 3 Low voltage to device. Localizacin y resolucin de problemas
3 Too many motor operated circuit.

Sntomas Causas posibles Soluciones


breaker. breaker in household
Replace fuse or reset Blown fuse or circuit
1 Reemplace el ltro siguien-
Vaco reducido/ 1 Filtro hidrfobo obs-
2 Model No. 1615/1617) 2 (Model No. 1615/1617)
do las instrucciones de este
restart. bajo. truido.
for 10 minutes. Plug in and use. 2 manual.
Congure el nivel de vaco
device and allow to cool overheated. running during 2 Regulador jado inde-
del regulador siguiendo las
1 (Model No. 1616) Unplug 1 (Model No. 1616)Device Device stops bidamente.
3 instrucciones de operacin.
Compruebe el tubo y los co-
replace. 3 Fuga de aire.
Attach, tighten, or leaking. zero. nectores en caso de posibles
connector for leaks. connected or is gauge reads fugas. Conecte, apriete o
Check the tubing and Gauge tubing not Device runs but 4 La tapa o empaque- 4 reemplace.
tadura del recipiente Asegrese de que la tapa del
no est bien sujeta al recipiente encaje de forma
for repair.
mismo.
incorrectly.
apretada en el recipiente.
Contact service center Faulty gauge. Gauge reads
El dispositivo 1 El cordn de alimen- 1 Enchufe el cordn de
turn on the device. no se pone en tacin no est enchu- alimentacin.
Reconnect tubing and marcha. 2 fado. 2 Pngase en contacto con el
to release vacuum. Interruptor defectuoso. centro de servicio o distribui-
from the collection jar system. 3 3 dor.
3 Disconnect tubing 3 Vacuum still exists in Todava hay vaco en Desconecte el tubo del
center or distributor. recipiente de recogida para
2 Contact your service 2 Defective switch. eliminar el vaco.
plugged in. Vuelva a conectar el tubo y
not start.
1 Plug in the power cord. 1 Power cord not Device does El manmetro Manmetro Pngase en contacto con
da lecturas inco- defectuoso. el centro de servicio para
tightly on the jar. jar. rrectas. reparar.
4 Be sure the jar lid ts 4 Jar lid not secured to El dispositivo de El tubo del manmetro Compruebe el tubo y
replace. pone en marcha no est conectado o el conectador para ver
leaks. Attach, tighten, or pero el manme- tiene fugas. si hay fugas. Conecte,
connectors for possible tro indica cero. apriete o reemplace.
3 Check the tubing and 3 Air leak.
instructions.
level following operating El dispositivo 1 (Modelo N 1616) 1 Desenchufe el dispositivo y
set.
2 Set regulator vacuum 2 Regulator improperly deja de Dispositivo calentado deje que se enfre durante
this manual. funcionar excesivamente. 10 minutos. Enchufe y
following directions in vacuum. durante el uso. vuelva a poner en marcha.
lter.
1 Replace the lter 1 Clogged hydrophobic Reduced/low 2 (Modelo N 1615/1617) 2 (Modelo N 1615/1617) Reem-
Fusible o disyuntor place el fusible o reajuste el
Remedies Possible Causes Symptoms fundido en circuito disyuntor.
casero. 3 Hay demasiados aparatos
Troubleshooting 3 Bajo voltaje al motorizados conectados al
dispositivo. mismo circuito.

Manual de Medi-Pump 11
Medi-Pump Manual 12

Mantenimiento
Serial number ____________
Todas las tareas importantes de man- Aspirator model___________
ADVERTENCIA
tenimiento en el dispositivo deben ser
No desmonte la caja
efectuadas por un centro de servicio
de la aspiradora.
o distribuidor autorizado de Gardner
Denver Thomas Inc. De no cumplir
con las normas se
puede producir una
descarga elctrica.
Todas las tareas de use.
desmontaje deben to record this information for future
ser llevadas a cabo
collection jar. Please take a moment
por un centro de
the nameplate located behind the
You will nd this information on
servicio o distribuidor
Precaucin autorizado de
Este dispositivo no tiene aceite, no lo center for help.
Gardner Denver
lubrique. number when contacting a service
Thomas Inc. your model number and serial

Nota
It will be necessary for you to provide
Note
Ser necesario dar sus nmeros de
modelo y serie al ponerse en contac-
to con el centro de servicio para obte- lubricate.
ner ayuda. This device is oil-less, do not
Caution
Esta informacin se encuentra en la distributor.
placa de identicacin ubicada detrs service center or
del recipiente de recogida. Tmese Denver Thomas Inc.
un momento para anotar esta infor- authorized Gardner
macin para uso futuro. be carried out by an
disassembly must
electrical shock. All
could result in
Failure to comply
aspirator case apart. center or distributor.

Modelo de aspiradora ____________


Do not take Gardner Denver Thomas Inc. service
WARNING must be performed by an authorized
All major maintenance on the device
Nmero de serie _________________
Maintenance
12 Manual de Medi-Pump
13 Medi-Pump Manual

Centros de servicio mundial


E-MAIL: oxgasa-gerenciaventas@salnet.net
PHONE: 503-234-3200
San Salvador
Oxgasa Oxigeno y Gases de El Salvador BOLIVIA EL SALVADOR
EL SALVADOR Importadora Fernando Oxgasa Oxigeno y Gases de El Salvador
TELFONO: 591-3-542525 San Salvador
Managua EMAIL: blancosa@interactive.net.ec CORREO ELECTRNICO: TELFONO: 503-234-3200
EMAIL: sinter@ibw.com.ni PHONE: 593-4-881569 imp-fernando@cotas.com.bo CORREO ELECTRNICO:
PHONE: 505-278-0177 Guayaquil Santa Cruz oxgasa-gerenciaventas@salnet.net
CHILE GUATEMALA
Sinter, S.A. Boelectronica Blanco S.A.
Dipromed S.A. Importadora Jaeger, S.A.
NICARAGUA ECUADOR
TELFONO: 56-2-4731300 Guatemala City
CORREO ELECTRNICO: jespinoza@dipromed.cl TELFONO: 502-232-2285
Jalisco EMAIL: farmaconal@codetel.net.do
Santiago CORREO ELECTRNICO: contact@jaeger.com.gt
EMAIL: tinosadecv@yahoo.com PHONE: 809-381-0906
PHONE: 523 33 614 2110 Santo Domingo
Tino, S.A. de C.V. Farmaco Quimica Nacional Indura Ltda. HONG KONG
DOMINICAN REPUBLIC TELFONO: 56-2-530-3054 Clinicon Medical Limited
Edo. De Mexico Santiago Tsim Sha Tsui
ventas@areamedica.com.mx San Jos TELFONO: (852) 2730 1883
PHONE: 5255(2122-3300) PHONE: 506-232-1164 Tecnigen S.A CORREO ELECTRNICO: clinicon@hkstar.com
Fbrica de Instrumentos y Equipos, S.S. de C.V. Representaciones G.M.G., S.A. TELFONO: 56-2-235-8011
MEXICO COSTA RICA Santiago INDONESIA
Labora Medical Company
CHINA (REPBLICA POPULAR) TELFONO: 65-271 8038
E-MAIL: kmedic@po.jaring.my E-MAIL: imcolmedica@imcolmedica.com.co New-Sinitic Enterprising Limited Maju Jaya
PHONE: (60 3) 8948 8913 PHONE: 571-287-1811 Shanghai
Selangor Santafe De Bogota, D.C. TELFONO: (86 21) 5480 0142 Jakarta Barat
Kinsmedic Sdn Bhd. Imcolmdica S.A. CORREO ELECTRNICO: TELFONO: (62 21) 690 7509
MALAYSIA COLOMBIA kenchina@sh163.net CORREO ELECTRNICO: ridwan@sasmita.net
PHONE: 972-9-7626333 E-MAIL: kenchina@sh163.net COLOMBIA ISRAEL
Tel Aviv PHONE: (86 21) 5480 0142 Imcolmdica S.A. CTS Ltd.
CTS Ltd. Shanghai Santafe De Bogota, D.C. Tel Aviv
ISRAEL New-Sinitic Enterprising Limited TELFONO: 571-287-1811 TELFONO: 972-9-7626333
CHINA (PEOPLES REPUBLIC) CORREO ELECTRNICO:
E-Mail: ridwan@sasmita.net imcolmedica@imcolmedica.com.co MALASIA
PHONE: (62 21) 690 7509 Santiago Kinsmedic Sdn Bhd.
Jakarta Barat PHONE: 56-2-235-8011 COSTA RICA Selangor
Tecnigen S.A Representaciones G.M.G., S.A. TELFONO: (60 3) 8948 8913
Maju Jaya TELFONO: 506-232-1164 CORREO ELECTRNICO: kmedic@po.jaring.my
San Jos
PHONE: 65-271 8038 Santiago MXICO
Labora Medical Company PHONE: 56-2-530-3054 REPBLICA DOMINICANA Fbrica de Instrumentos y Equipos, S.S. de C.V.
INDONESIA Indura Ltda. Farmaco Quimica Nacional TELFONO: 5255(2122-3300)
Santo Domingo CORREO ELECTRNICO: ventas@areamedica.com.
E-MAIL: clinicon@hkstar.com Santiago TELFONO: 809-381-0906 mx
PHONE: (852) 2730 1883 jespinoza@dipromed.cl CORREO ELECTRNICO: farmaconal@codetel. Edo. De Mexico
Tsim Sha Tsui PHONE: 56-2-4731300 net.do
Clinicon Medical Limited Dipromed S.A.
HONG KONG CHILE ECUADOR Tino, S.A. de C.V.
Boelectronica Blanco S.A. PHONE: 523 33 614 2110
EMAIL: contact@jaeger.com.gt Santa Cruz Guayaquil TELFONO: tinosadecv@yahoo.com
PHONE: 502-232-2285 EMAIL: imp-fernando@cotas.com.bo TELFONO: 593-4-881569 Jalisco
CORREO ELECTRNICO:
NICARAGUA
Guatemala City PHONE: 591-3-542525
blancosa@interactive.net.ec
Sinter, S. A.
Importadora Jaeger, S.A. Importadora Fernando
TELFONO: 505-278-0177
GUATEMALA BOLIVIA
Worldwide Service Centers CORREO ELECTRNICO: sinter@ibw.com.ni
Managua

Manual de Medi-Pump 13
Medi-Pump Manual 14

Centros de servicio mundial


PER TAIWN
Comindent Tarrillo Barba S.A.C. Apex Medical Corporation
Colombo
TELFONO: 51-14-28-6429 TELFONO: (886 2) 2695 4122 E-MAIL: denme@eureka.lk
CORREO ELECTRNICO: comindent@infonegocio. CORREO ELECTRNICO: eliza@apexmedical.com. PHONE: (94 1) 699 974
net.pe tw Denme Electro Medicals (Pvt) Ltd.
Lima Taipei Hsien SRI LANKA

Hospitalar, S.A. TAILANDIA Seoul


TELFONO: 51-14-45-7922 Technical Win Group Co., Ltd. E-MAIL: www.kohbong2000@yahoo.co.kr
CORREO ELECTRNICO: hospitalar1@amauta.rcp. TELFONO: (662) 5592354 PHONE: (82 02) 762-4855
net.pe CORREO ELECTRNICO: twg@loxinfo.co.th Koh Bong & Company
Lima Bangkok SOUTH KOREA

FILIPINAS URUGUAY Johannesburg


Progressive Medical Corporation Elena Ltda. PHONE: 011-27-11-314-3000
TELFONO: 0 63 2 687-7888 TELFONO: 59-82-409-0347 Ho Chi Minh City Medical Distributors
CORREO ELECTRNICO: www.pmc-ph.com CORREO ELECTRNICO: asuberb@adinet.com.uy FAX: (84 8) 865 4536 SOUTH AFRICA
Pasig City 1605 Montevideo PHONE: (84 8) 865 4333
TAN HUNG Co., Ltd. E-MAIL: lozon@mbox5.singet.com.sg
PUERTO RICO VENEZUELA PHONE: (65) 299 9123
Technical Systems Specialties Corp. Tecnomed J. Trapp C.A. Hanoi Lozon (S) Pte. Limited
TELFONO: 787-753-7961 TELFONO: 58-212-575-2422 PHONE: (84 4) 835 9011
San Juan Caracas E-MAIL: Phongtv@fpt.vn E-MAIL: gefoo@kingsmed.com.sg
H.V. Trading Company Limited PHONE: 65 6745 3922
SINGAPUR VIETNAM VIETNAM Kingston Medical Supplies (Pte.) Ltd.
Kingston Medical Supplies (Pte.) Ltd. H.V. Trading Company Limited SINGAPORE
TELFONO: 65 6745 3922 CORREO ELECTRNICO: Phongtv@fpt.vn Caracas
CORREO ELECTRNICO: gefoo@kingsmed.com.sg TELFONO: (84 4) 835 9011 PHONE: 58-212-575-2422 San Juan
Hanoi Tecnomed J. Trapp C.A. PHONE: 787-753-7961
Lozon (S) Pte. Limited VENEZUELA Technical Systems Specialties Corp.
TELFONO: (65) 299 9123 TAN HUNG Co., Ltd. PUERTO RICO
CORREO ELECTRNICO: lozon@mbox5.singet.com.sg TELFONO: (84 8) 865 4333 Montevideo
FAX: (84 8) 865 4536 EMAIL: asuberb@adinet.com.uy Pasig City 1605
SUDFRICA Ho Chi Minh City
PHONE: 59-82-409-0347 E-MAIL: www.pmc-ph.com
Medical Distributors Elena Ltda. PHONE: 0 63 2 687-7888
TELFONO: 011-27-11-314-3000 URUGUAY Progressive Medical Corporation
Johannesburg PHILIPPINES
Bangkok
COREA DEL SUR E-MAIL: twg@loxinfo.co.th Lima
Koh Bong & Company PHONE: (662) 5592354 EMAIL: hospitalar1@amauta.rcp.net.pe
TELFONO: (82 02) 762-4855 Technical Win Group Co., Ltd. PHONE: 51-14-45-7922
CORREO ELECTRNICO: www.kohbong2000@yahoo. THAILAND Hospitalar, S.A.
co.kr
Sel Taipei Hsien Lima
E-Mail: eliza@apexmedical.com.tw E-MAIL: comindent@infonegocio.net.pe
SRI LANKA PHONE: (886 2) 2695 4122 PHONE: 51-14-28-6429
Denme Electro Medicals (Pvt) Ltd. Apex Medical Corporation Comindent Tarrillo Barba S.A.C.
TELFONO: (94 1) 699 974 TAIWAN PERU
CORREO ELECTRNICO: denme@eureka.lk
Colombo
Worldwide Service Centers
14 Manual de Medi-Pump
15 Medi-Pump Manual
Informacin de garanta
replacing a defective part(s).

Gardner Denver Thomas Inc. garantiza


incurred in repairing or

el dispositivo durante 18 meses


rental, or for labor costs
costs incurred for compressor
desde la fecha de fabricacin por Nota
piezas o fabricacin defectuosa. Se puede determinar la fecha
compressor, compensation for

Compruebe con su distribuidor para de fabricacin leyendo los


not cover providing a loaner

obtener ms detalles. cuatro primeros nmeros del


excluded. This warranty does
campo del nmero de serie
and all implied warranties are

Esta garanta est limitada al de la placa de identicacin.


to the extent permitted by law

comprador original del dispositivo. Estos nmeros representan el


express limited warranty and

Cualquier pieza o conjunto mes y el ao en que se fabric


limited to the duration of the

defectuoso ser reparado o el dispositivo. Por ejemplo,


for a particular purpose, are

reemplazado, a la sola discrecin y si indica 0204, la fecha de


of merchantability and tness

determinacin de Thomas Industries fabricacin es febrero de 2004.


warranties, including those

Inc. si la unidad no se ha usado o Si indica 1295, la fecha de


warranty. Implied

manipulado indebidamente durante fabricacin es diciembre de


There is no other express

el perodo de garanta.
Note 1995.

Los artculos de mantenimiento


normales, segn se describe en
este manual, y los componentes
purchaser.
desechables no estn cubiertos por
charges, if any, shall be paid by the
esta garanta. Los gastos de envo,
are not covered by this warranty. Shipping
this manual and disposable components
de haberlos, deben ser pagados por Nota
el comprador.
is December of 1995. Normal maintenance items, as outlined in No hay otra garanta
explcita. Las garantas
1295 the date of manufacture
implcitas, incluidas las de
February of 2004. If it reads period.
comercializacin e idoneidad
the date of manufacture is or tampered with during the warranty
para un cierto n, se limitan
example, if it reads 0204, Inc. if the unit has not been misused
a la duracin de la garanta
that the device was made. For determination of Thomas Industries
limitada explcita y al perodo
represent the month and year or replaced, at the sole discretion and
permitido por la ley y se
nameplate. These numbers part(s) or assembly will be repaired
excluyen todas las garantas
serial number eld of the purchaser of the device. Any defective
implcitas. Esta garanta
the rst 4 numbers from the This warranty is limited to the original
no cubre el suministro de
of manufacture by reading
You may determine the date for more details. un compresor temporal,
Note workmanship. Check with your dealer compensacin por los costos
incurridos al alquilar el
of manufacture due to faulty parts or
compresor, o por los costos
the device for 18 months from the date
de mano de obra incurridos
Gardner Denver Thomas Inc. warrants
al reparar o reemplazar una
Warranty Information pieza defectuosa.

Manual de Medi-Pump 15
FORM 642582 Rev, B

www.rtpumps.com
Fax: (920) 451-6307
Phone: (920) 457-0463
Sheboygan, WI USA
1419 Illinois Avenue

1419 Illinois Avenue


Sheboygan, WI USA
Phone: (920) 457-0463
Fax: (920) 451-6307
www.rtpumps.com

FORM 642582 Rev, B

You might also like